0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:20,919 --> 00:02:22,127 Lei Lei! 2 00:02:22,262 --> 00:02:23,214 Grandpa! 3 00:02:26,479 --> 00:02:29,330 Bye bye 4 00:02:30,292 --> 00:02:31,792 I want some grapes, Grandpa. 5 00:02:32,075 --> 00:02:33,583 Is your cough better? 6 00:02:44,024 --> 00:02:46,381 The grapes are so expensive today. 7 00:02:46,424 --> 00:02:47,926 They're not that expensive. 8 00:02:49,058 --> 00:02:50,785 You're still coughing. 9 00:02:51,036 --> 00:02:52,966 No, I'm not. I'm really better now. 10 00:02:53,013 --> 00:02:54,064 If you say so. 11 00:02:56,879 --> 00:02:58,398 Thanks! 12 00:03:00,161 --> 00:03:03,146 Grandpa, I got 80% on my test today! 13 00:03:03,149 --> 00:03:06,057 That's great! 14 00:03:06,308 --> 00:03:08,582 Let's aim for 90% next time! 15 00:03:18,910 --> 00:03:20,115 Grandma! 16 00:03:23,460 --> 00:03:24,944 I've made some pear soup for you. 17 00:03:24,979 --> 00:03:27,318 Remember to drink it before you go. 18 00:03:40,025 --> 00:03:42,025 Grapes? Lei Lei's still coughing. 19 00:03:43,254 --> 00:03:44,920 Just a few won't matter. 20 00:03:44,920 --> 00:03:46,408 They're bad for her cough. 21 00:03:46,448 --> 00:03:48,154 I thought she was better already. 22 00:03:49,718 --> 00:03:51,081 Where's Fong? 23 00:03:51,160 --> 00:03:53,659 She said Zheng's running late. 24 00:03:54,199 --> 00:03:55,553 They're that busy? 25 00:04:06,412 --> 00:04:07,457 Hey, Dad. 26 00:04:08,512 --> 00:04:10,868 Thanks so much. Good thing you were available. 27 00:04:11,125 --> 00:04:14,725 Sorry, I couldn't pick Lei Lei up myself. 28 00:04:14,847 --> 00:04:16,113 It's fine. 29 00:04:16,409 --> 00:04:17,807 Mommy 30 00:04:20,724 --> 00:04:23,224 If you retire, you can pick Lei Lei up every day. 31 00:04:23,373 --> 00:04:28,372 Retire? Forget it, what will I do all day? 32 00:04:28,818 --> 00:04:31,118 I should keep working while I still can. 33 00:04:31,658 --> 00:04:32,505 Hi, Ma. 34 00:04:32,505 --> 00:04:36,023 Dinner is ready. Call your sister and see where she is. 35 00:04:41,241 --> 00:04:44,327 Fong, where are you? 36 00:04:44,981 --> 00:04:46,981 Can you hurry up?! 37 00:04:47,043 --> 00:04:49,043 Okay, see you soon. 38 00:04:51,003 --> 00:04:51,933 She's not here yet? 39 00:04:51,933 --> 00:04:53,213 They're just downstairs. 40 00:04:53,599 --> 00:04:55,099 Let's wait for them then. 41 00:04:55,558 --> 00:04:57,206 The food will get cold. 42 00:04:57,546 --> 00:04:59,989 Then let Lei Lei start. We'll wait. 43 00:05:00,404 --> 00:05:03,252 Lei Lei, eat up. 44 00:05:04,511 --> 00:05:06,146 Here they are. 45 00:05:11,877 --> 00:05:12,877 Sorry. 46 00:05:12,905 --> 00:05:14,087 Hi, everyone. 47 00:05:16,283 --> 00:05:16,895 Lei Lei 48 00:05:17,094 --> 00:05:18,370 Hi, Aunty Fong... 49 00:05:18,624 --> 00:05:20,324 You must've taken the old tunnel. 50 00:05:20,357 --> 00:05:21,844 The traffic is terrible there. 51 00:05:21,864 --> 00:05:24,392 We thought a motorcycle would be faster. Sorry! 52 00:05:24,392 --> 00:05:25,967 The food's getting cold, 53 00:05:27,109 --> 00:05:29,887 Let's eat, everyone... 54 00:05:31,331 --> 00:05:32,558 Here, Lok. 55 00:05:32,558 --> 00:05:35,634 The chicken looks delicious, Ma! 56 00:05:37,098 --> 00:05:39,228 Cousin Jessica left me a message yesterday. 57 00:05:39,479 --> 00:05:42,140 She said Uncle's out of the hospital, did you know that? 58 00:05:42,676 --> 00:05:43,809 I haven't heard a thing. 59 00:05:45,408 --> 00:05:47,408 Oh, really... I'm glad he's fine. 60 00:05:47,409 --> 00:05:48,909 Come on, let's eat. 61 00:08:03,828 --> 00:08:07,579 How's it going? 62 00:08:08,699 --> 00:08:10,742 I'm good. 63 00:08:14,583 --> 00:08:17,873 You come here often? 64 00:08:17,873 --> 00:08:22,166 No, I was just passing this way... 65 00:08:27,125 --> 00:08:29,586 I'm Hoi. 66 00:08:35,128 --> 00:08:37,839 You want to go in there? 67 00:08:41,501 --> 00:08:45,801 Why don't we... be friends first? 68 00:08:48,423 --> 00:08:51,381 Perhaps another time... 69 00:08:57,503 --> 00:09:03,002 Hey, should I throw this old shirt out? 70 00:09:03,002 --> 00:09:04,752 It's all worn out. 71 00:09:04,752 --> 00:09:06,679 It looks fine to me. 72 00:09:06,679 --> 00:09:08,758 The edges are all fraying. 73 00:09:08,758 --> 00:09:09,759 Do whatever you want. 74 00:09:10,178 --> 00:09:11,677 You never care about anything... 75 00:09:13,835 --> 00:09:15,838 You need to have a word with Fong. 76 00:09:16,421 --> 00:09:18,221 Tell her that Zheng is not right for her. 77 00:09:18,713 --> 00:09:19,213 why? 78 00:09:20,530 --> 00:09:23,035 He's much younger than her. 79 00:09:23,491 --> 00:09:26,451 No one cares about that in this day and age. 80 00:09:27,623 --> 00:09:29,085 Women age much quicker. 81 00:09:30,298 --> 00:09:33,722 She's almost 40, Men won't find her attractive anymore. 82 00:10:56,296 --> 00:10:59,339 What a coincidence. Indeed it is. 83 00:11:03,302 --> 00:11:04,304 You're not working today? 84 00:11:04,601 --> 00:11:08,103 I'm retired. I even got my Senior Citizen Card last year. 85 00:11:09,979 --> 00:11:11,925 My granddaughter's school is nearby. 86 00:11:12,084 --> 00:11:14,526 That's why I hang around here. 87 00:11:14,783 --> 00:11:16,466 Oh, you have a granddaughter? 88 00:11:16,668 --> 00:11:20,914 Yeah. Why? 89 00:11:21,305 --> 00:11:22,805 Nothing 90 00:11:28,100 --> 00:11:29,591 How about you? 91 00:11:30,774 --> 00:11:31,866 What about me? 92 00:11:31,933 --> 00:11:36,607 You look like a married man. 93 00:11:40,320 --> 00:11:41,927 How long have you been married? 94 00:11:42,317 --> 00:11:44,190 I've been divorced for a long time. 95 00:11:44,277 --> 00:11:45,510 How come? 96 00:11:45,692 --> 00:11:47,553 I was a terrible husband! 97 00:11:47,650 --> 00:11:49,929 Yes, I treated her really badly 98 00:11:50,690 --> 00:11:52,969 I used to work at a camera factory, 99 00:11:52,969 --> 00:11:56,614 The boss organised picnics for workers and their families. 100 00:11:56,653 --> 00:12:00,153 I wouldn't tell her about them because I'd rather go by myself. 101 00:12:02,075 --> 00:12:03,057 Then someone told her about it. 102 00:12:03,404 --> 00:12:06,616 She got so upset and went back to her parents. 103 00:12:06,698 --> 00:12:09,435 I knew that she wanted me to bring her home. 104 00:12:09,575 --> 00:12:12,579 But I stayed away. 105 00:12:14,451 --> 00:12:18,121 She reluctantly made her way home eventually. 106 00:12:19,910 --> 00:12:21,582 You live with your son? 107 00:12:23,200 --> 00:12:25,238 Yeah. After the divorce, 108 00:12:25,339 --> 00:12:26,821 I raised him on my own. 109 00:12:27,869 --> 00:12:30,942 Your ex didn't want him? 110 00:12:31,583 --> 00:12:33,664 She wanted to remarry. 111 00:12:37,796 --> 00:12:39,388 Get in. 112 00:12:40,296 --> 00:12:41,990 You're a cab driver? 113 00:12:42,047 --> 00:12:44,087 Yeah, I'll give you a ride home. 114 00:12:45,168 --> 00:12:47,126 Sure, but you have to put the meter on. 115 00:12:47,189 --> 00:12:49,467 I don't charge my friends. 116 00:12:54,133 --> 00:12:55,970 You should sit in the back. 117 00:13:57,322 --> 00:13:58,673 I need to buy something. 118 00:13:58,792 --> 00:13:59,692 Where are you going? 119 00:14:09,908 --> 00:14:10,738 Hey, 120 00:14:11,079 --> 00:14:14,278 Do you mind not contacting me at night? 121 00:14:14,659 --> 00:14:18,016 Sorry, I'll never bother you again. 122 00:14:20,478 --> 00:14:23,199 That's not what I meant. You can call during the day. 123 00:14:23,915 --> 00:14:24,801 Hi, Father! We're home. 124 00:14:26,451 --> 00:14:28,445 I can't talk now. My son's home. 125 00:14:28,493 --> 00:14:30,241 I'll call another time. 126 00:14:34,425 --> 00:14:36,502 Everyone was asking about you tonight, Father. 127 00:14:37,122 --> 00:14:38,244 How kind, 128 00:14:38,244 --> 00:14:40,205 I don't need to show up at every fellowship meeting. 129 00:14:40,744 --> 00:14:40,845 Tonight was bible study, not a fellowship meeting. 130 00:14:43,149 --> 00:14:45,250 Grace, go take a shower. 131 00:14:50,310 --> 00:14:51,392 I've told you many times... 132 00:14:51,632 --> 00:14:54,133 Don't say things like that in front of Grace. 133 00:15:00,134 --> 00:15:01,134 Grace 134 00:15:04,387 --> 00:15:09,677 Grace, I bought you coconut pudding. 135 00:15:10,257 --> 00:15:11,739 Sit right here. 136 00:15:22,421 --> 00:15:24,003 Dad, did you wash your hands? 137 00:15:24,514 --> 00:15:26,326 They're clean. 138 00:15:26,447 --> 00:15:27,907 You just threw out the trash. 139 00:15:29,557 --> 00:15:33,606 Grace. Shower. Right now. 140 00:15:35,592 --> 00:15:38,023 She's just a kid. Let her have some. 141 00:15:38,635 --> 00:15:41,135 I told you, kids shouldn't have sugary food at night. 142 00:15:41,848 --> 00:15:43,468 She'll have trouble sleeping. 143 00:15:43,886 --> 00:15:45,886 I raised you the same way 144 00:15:47,059 --> 00:15:49,059 and you turned out just fine. 145 00:15:51,636 --> 00:15:52,468 Hey. 146 00:15:52,593 --> 00:15:56,227 You shouldn't eat that either. 147 00:16:39,850 --> 00:16:41,251 Welcome. 148 00:16:41,736 --> 00:16:41,856 What do you want? 149 00:16:43,578 --> 00:16:45,231 The Yuenyeung here is very good. 150 00:16:45,990 --> 00:16:47,889 You can taste both the coffee and the tea. 151 00:16:58,906 --> 00:16:59,906 How about French toast? 152 00:17:00,564 --> 00:17:04,565 The syrup here isn't diluted and it's not too sweet. Not like other places. 153 00:17:16,352 --> 00:17:18,328 The coconut pudding is famous here too. 154 00:17:19,950 --> 00:17:21,432 I'll have whatever. 155 00:17:21,671 --> 00:17:22,799 What would you like? 156 00:17:23,574 --> 00:17:25,296 Two Yuenyeungs, please. Ok. 157 00:17:32,874 --> 00:17:34,918 Do you prefer to go somewhere quieter? 158 00:17:43,107 --> 00:17:45,502 There's a spot right there. Park there. 159 00:17:47,049 --> 00:17:49,248 I don't want to park on the street. 160 00:17:49,871 --> 00:17:51,979 The parking garages around here are expensive. 161 00:17:52,413 --> 00:17:53,913 It's fine, I don't mind. 162 00:18:08,963 --> 00:18:10,242 Two please. 163 00:19:03,127 --> 00:19:04,484 This way. 164 00:22:00,624 --> 00:22:02,124 You've never been here before? 165 00:22:02,479 --> 00:22:06,701 I drove 18 hours a day for the past 20 years. 166 00:22:06,990 --> 00:22:10,113 I only found time for myself after my kids moved out. 167 00:22:11,909 --> 00:22:15,521 That's when I started cruising. 168 00:22:16,040 --> 00:22:19,078 You've really been missing out... 169 00:22:19,616 --> 00:22:25,183 Have you ever been to Yuk Tak Chee, the famous old gay bathhouse? 170 00:22:25,250 --> 00:22:27,805 Of course I have. 171 00:22:28,325 --> 00:22:32,222 I remember I had no idea what to do the first time I went. 172 00:22:32,786 --> 00:22:35,666 I sat in the TV room and just waited and waited. 173 00:22:37,848 --> 00:22:39,483 All I saw were people going in and out. 174 00:22:41,683 --> 00:22:45,683 ... and in and out... 175 00:22:47,223 --> 00:22:48,701 I didn't have a clue what was going on. 176 00:22:49,791 --> 00:22:53,637 After a while I just decided to leave. 177 00:22:53,838 --> 00:22:56,820 I told a friend later on, and he laughed at me. 178 00:22:57,751 --> 00:23:00,751 He said I should have waited until 1am, 179 00:23:01,204 --> 00:23:02,172 When they closed up. 180 00:23:03,426 --> 00:23:06,427 That's when the real party began. 181 00:23:47,343 --> 00:23:48,343 Half a roast duck, please. 182 00:23:48,603 --> 00:23:49,420 Fifty dollars 183 00:24:04,527 --> 00:24:06,249 Have some Ma, - You know I don't drink. 184 00:24:06,869 --> 00:24:07,869 Just a little sip Ma. 185 00:24:08,591 --> 00:24:09,921 Have some, it's a celebration. 186 00:24:13,169 --> 00:24:15,631 Thank you, Sir. Thank you, Maam. 187 00:24:15,631 --> 00:24:17,626 I will take good care of Fong. 188 00:24:20,424 --> 00:24:22,164 Come on, Cheers. 189 00:24:27,829 --> 00:24:30,646 There's something else I would like to mention. 190 00:24:31,501 --> 00:24:33,539 As you know, I'm still struggling financially. 191 00:24:33,885 --> 00:24:36,019 I was thinking that we could just keep things simple. 192 00:24:38,294 --> 00:24:40,294 So we may not even have the banquet. 193 00:24:40,539 --> 00:24:41,539 I hope you understand. 194 00:24:43,787 --> 00:24:45,287 It's fine. Let's eat. 195 00:24:53,519 --> 00:24:54,519 Thank you 196 00:25:00,597 --> 00:25:02,596 He said he can't afford a wedding banquet. 197 00:25:03,227 --> 00:25:04,584 That's absurd. 198 00:25:05,836 --> 00:25:08,336 He shouldn't have proposed if he can't afford a wedding. 199 00:25:09,197 --> 00:25:11,257 I need to talk some sense into Fong. 200 00:25:11,679 --> 00:25:14,679 A marriage is for life, you know. 201 00:25:16,922 --> 00:25:18,422 I know she's is not young, 202 00:25:18,595 --> 00:25:20,595 but there must be better men out there. 203 00:25:21,178 --> 00:25:23,178 He should have followed in your footsteps. 204 00:25:23,307 --> 00:25:25,105 save some money before getting married. 205 00:25:25,307 --> 00:25:27,308 How can someone tell his future mother-in-law that 206 00:25:27,308 --> 00:25:29,352 he can't afford a wedding banquet? 207 00:25:32,422 --> 00:25:33,422 what? 208 00:25:34,970 --> 00:25:36,389 You knew and you didn't you tell me? 209 00:25:37,889 --> 00:25:38,768 You're her older brother, 210 00:25:39,132 --> 00:25:40,719 You should be looking out for her. 211 00:25:41,768 --> 00:25:42,518 This is ridiculous. 212 00:25:42,518 --> 00:25:44,518 I need to talk to your dad. I have to go. 213 00:25:49,480 --> 00:25:49,941 Hey 214 00:25:50,470 --> 00:25:53,220 Lok says that Fong's pregnant and the baby is Zheng's 215 00:25:53,220 --> 00:25:56,220 No wonder they're in such a hurry to get hitched. 216 00:25:59,393 --> 00:26:01,816 At least he didn't run off. 217 00:26:05,076 --> 00:26:07,379 You never give a damn about anything... 218 00:26:16,273 --> 00:26:17,573 Let's eat and chat. 219 00:26:17,879 --> 00:26:19,701 The Legislative Council is holding public consultations 220 00:26:19,701 --> 00:26:22,313 about the gay nursing home proposal over the next four months. 221 00:26:22,313 --> 00:26:25,313 I hope you can all share your views. 222 00:26:27,302 --> 00:26:29,104 I'd never go to an old folk's home. 223 00:26:29,104 --> 00:26:31,430 You might as well send me to prison. 224 00:26:31,430 --> 00:26:32,537 I'm still perfectly healthy. 225 00:26:33,071 --> 00:26:36,056 The only way I'll go is if my family forces me to. 226 00:26:36,652 --> 00:26:38,652 Of course you're fine Fei. You live with your family. 227 00:26:39,899 --> 00:26:42,918 But there are folks here like Chiu and Dior 228 00:26:42,918 --> 00:26:43,918 who live on their own. 229 00:26:44,258 --> 00:26:47,315 They'll need it if they develop health problems. 230 00:26:48,148 --> 00:26:49,428 Exactly. 231 00:26:49,729 --> 00:26:53,729 If I get forced into a straight nursing home... 232 00:26:54,680 --> 00:26:55,604 Tell me, 233 00:26:55,604 --> 00:26:58,604 where will all my gorgeous outfits go? 234 00:26:59,671 --> 00:27:02,171 That's why I don’t keep personal things in my home. 235 00:27:02,979 --> 00:27:04,690 I don't want my family to know about me. 236 00:27:05,523 --> 00:27:07,023 That's what I'm saying. 237 00:27:07,217 --> 00:27:09,883 Imagine living in a place like this... 238 00:27:11,133 --> 00:27:12,709 A place where you can be yourself... 239 00:27:12,757 --> 00:27:14,564 Where you're among kindred spirits. 240 00:27:15,814 --> 00:27:18,314 Wouldn't you be a lot happier? 241 00:28:12,467 --> 00:28:14,276 Your skin is very smooth. 242 00:28:14,276 --> 00:28:16,776 Don't be silly. 243 00:28:17,478 --> 00:28:19,035 It's true. Look at me. 244 00:28:20,311 --> 00:28:22,311 You still look fit to me. 245 00:28:24,179 --> 00:28:26,179 This body was shaped by decades of hard labour. 246 00:28:27,362 --> 00:28:29,745 How hard can driving a taxi be? 247 00:28:30,629 --> 00:28:34,996 I used to deliver rice before I was a cab driver. 248 00:28:36,055 --> 00:28:39,555 But I knew that I couldn't spend my life carrying rice sacks. 249 00:28:41,388 --> 00:28:43,388 So I got myself a taxi license. 250 00:28:45,015 --> 00:28:48,015 Our generation had it tough. 251 00:28:50,006 --> 00:28:52,898 I was lining up for a job application once. 252 00:28:53,765 --> 00:28:56,314 I waited three hours for my turn, 253 00:28:57,044 --> 00:28:59,723 then the prick started speaking to me in English. 254 00:29:02,102 --> 00:29:04,121 I was stumped, of course. 255 00:29:05,638 --> 00:29:07,444 He wouldn't even let me fill out the application form. 256 00:29:09,463 --> 00:29:10,463 That very night, 257 00:29:11,486 --> 00:29:14,785 I enrolled in night school to learn English. 258 00:29:15,967 --> 00:29:17,967 I refused to let anyone look down on me anymore. 259 00:29:20,765 --> 00:29:23,764 It must have been tough to raise your son alone. 260 00:29:37,014 --> 00:29:38,014 Grace, come here 261 00:29:41,139 --> 00:29:44,534 Look, it's Noah's Ark. We're going there on Saturday. 262 00:29:46,454 --> 00:29:49,252 You'll have such a blast. 263 00:29:49,389 --> 00:29:50,799 Are you sure you don't want to come? 264 00:29:51,819 --> 00:29:54,389 I can't walk all day. 265 00:29:54,926 --> 00:29:55,829 You guys go. Have a good time. 266 00:29:56,476 --> 00:29:58,496 What's with the mess, Father? 267 00:29:58,860 --> 00:30:01,639 I'm just sorting these old phots. 268 00:30:02,866 --> 00:30:04,866 Grace, do you know who this is? 269 00:30:05,428 --> 00:30:08,428 This is when I took your father to the Amusement Park. 270 00:30:09,003 --> 00:30:11,003 He was only three, even younger than you now. 271 00:30:12,255 --> 00:30:14,255 I digitized the photos for you years ago, 272 00:30:14,847 --> 00:30:16,215 You can toss those. 273 00:30:17,197 --> 00:30:19,485 You and your computers... 274 00:30:20,627 --> 00:30:24,101 I don't know how to work that digital album. 275 00:30:24,770 --> 00:30:26,270 I like the real thing. 276 00:30:26,331 --> 00:30:28,330 I like holding them in my hands. 277 00:30:30,340 --> 00:30:32,080 Dad, can you clear the table, please? 278 00:30:33,427 --> 00:30:36,321 It's time for Grace to do her homework. 279 00:30:43,052 --> 00:30:45,713 Please support Quality Life Charity Cookies. 280 00:30:50,754 --> 00:30:52,379 Please support Quality Life Charity Cookies. 281 00:30:54,894 --> 00:30:56,654 Please support Quality Life Charity Cookies. 282 00:31:03,311 --> 00:31:05,523 Some cookies, ma'am? 283 00:31:11,465 --> 00:31:12,254 Thank you so much. 284 00:31:27,475 --> 00:31:30,033 Which tie should I get? 285 00:31:30,155 --> 00:31:31,897 Let me give you some options. 286 00:31:32,019 --> 00:31:33,762 How about this bow tie? 287 00:31:36,383 --> 00:31:39,299 No...let me try that one... 288 00:31:46,128 --> 00:31:47,088 - Good! - Let's go with this one. 289 00:31:47,126 --> 00:32:02,126 Happy birthday to you... 290 00:32:03,739 --> 00:32:04,608 Before we start our meeting today, 291 00:32:04,608 --> 00:32:05,945 I want to introduce you to this stud right here. 292 00:32:07,674 --> 00:32:09,674 This is Billy from Rainbow Activist Group. 293 00:32:12,763 --> 00:32:16,263 I'm here to invite you all to speak in the consultation session 294 00:32:17,426 --> 00:32:19,763 about your thoughts on the gay nursing home proposal. 295 00:32:19,763 --> 00:32:23,383 You mean we have to reveal who we are in public? 296 00:32:23,922 --> 00:32:27,922 A social worker or psychologist can speak on your behalf, 297 00:32:28,926 --> 00:32:32,137 But what's more convincing that speaking up for yourself? 298 00:32:32,599 --> 00:32:35,772 Dior should be our spokesperson. 299 00:32:36,089 --> 00:32:38,549 He's always been bold. 300 00:32:38,989 --> 00:32:40,686 I don't want to be the only one who speaks. 301 00:32:41,302 --> 00:32:42,302 Chiu should speak, too. 302 00:32:42,377 --> 00:32:44,840 He totally stole the limelight at the pride parade last year. 303 00:32:46,223 --> 00:32:47,223 No way. 304 00:32:47,694 --> 00:32:49,011 Don't ever ask me to speak in public again. 305 00:32:49,347 --> 00:32:50,347 Why not, Chiu? 306 00:32:50,666 --> 00:32:51,888 Just don't ask me. 307 00:32:52,030 --> 00:32:54,425 I'm never speaking up again. 308 00:33:01,922 --> 00:33:04,922 Chiu, you've been so quiet recently. 309 00:33:06,281 --> 00:33:08,442 What's the matter, Chiu? 310 00:33:09,816 --> 00:33:10,855 Nothing. 311 00:33:12,241 --> 00:33:15,241 My knees have been acting up again, that's all. 312 00:33:15,926 --> 00:33:17,724 -Your knees are in pain? -Yes 313 00:33:18,156 --> 00:33:19,434 Want me to take you to the doctor? 314 00:33:19,675 --> 00:33:21,934 No need, I can manage on my own. 315 00:33:22,109 --> 00:33:25,829 I've got time. Let me go with you. 316 00:33:25,829 --> 00:33:28,829 Thanks, but I can cope. No problem. 317 00:33:34,319 --> 00:33:35,704 Can you imagine 318 00:33:35,704 --> 00:33:38,704 living with Dior for the rest of your days? 319 00:33:39,463 --> 00:33:41,463 I quite like that Billy. 320 00:33:42,211 --> 00:33:43,710 It's hard to find young people who care 321 00:33:44,426 --> 00:33:45,926 about fighting for our rights nowadays. 322 00:33:46,478 --> 00:33:49,478 I like him, too. He's got a real cute smile. 323 00:33:49,675 --> 00:33:53,863 So are you guys going to speak in that public session? 324 00:34:09,535 --> 00:34:10,297 Are you hungry? 325 00:34:11,131 --> 00:34:12,131 Is this free? 326 00:34:12,170 --> 00:34:14,887 Of course not, but it's only 30 dollars. 327 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 It looks quite good. 328 00:34:16,885 --> 00:34:17,385 Two, please. 329 00:34:17,859 --> 00:34:21,359 - Your key numbers? -59 and 57 330 00:34:21,408 --> 00:34:22,051 Take a seat. 331 00:34:24,955 --> 00:34:26,033 Thank you. 332 00:34:26,267 --> 00:34:28,687 A tall man just walked into the dark room 333 00:34:28,702 --> 00:34:29,841 and a bunch of guys followed him. 334 00:34:30,544 --> 00:34:33,227 Do you want to join them? 335 00:34:34,636 --> 00:34:36,136 Have I met you before? 336 00:34:36,220 --> 00:34:37,220 Maybe... 337 00:34:38,347 --> 00:34:40,647 Oh, is he an old flame? 338 00:34:41,098 --> 00:34:42,439 Please, I'm not like you. 339 00:34:42,629 --> 00:34:45,903 I remember every guy that comes my way. 340 00:34:46,077 --> 00:34:47,417 I thought you quit drinking? 341 00:34:47,696 --> 00:34:49,313 Don't come crying to me when your gout flares up again. 342 00:34:51,960 --> 00:34:53,822 And you were supposed to quit gambling. 343 00:34:55,284 --> 00:34:57,784 Why do you have the horse racing pages? 344 00:34:58,393 --> 00:35:00,393 Save some money for a rainy day. 345 00:35:01,347 --> 00:35:04,331 A friend told me about a Chinese remedy 346 00:35:04,331 --> 00:35:05,831 that's really good for gout. 347 00:35:07,847 --> 00:35:09,724 Oh, what's it called? 348 00:35:09,954 --> 00:35:11,333 Is it green papaya tea? 349 00:35:11,333 --> 00:35:12,451 That's the one! 350 00:35:13,094 --> 00:35:16,976 I've asked him to buy a few packs for you. 351 00:35:17,222 --> 00:35:19,023 Sounds good! Thanks so much. 352 00:35:19,853 --> 00:35:21,353 But you need to quit drinking first 353 00:35:21,614 --> 00:35:23,597 or nothing's going to work! 354 00:35:25,304 --> 00:35:26,465 Have some chicken. 355 00:35:28,264 --> 00:35:29,264 Are you a couple? 356 00:35:29,715 --> 00:35:31,514 Yeah, for ten years already. 357 00:35:33,485 --> 00:35:34,969 But he is so young... 358 00:35:35,105 --> 00:35:36,985 He must've been even younger 10 years ago. 359 00:35:37,340 --> 00:35:39,061 I have no idea what he sees in me. 360 00:35:39,114 --> 00:35:40,369 I am old and wrinkly. 361 00:35:40,693 --> 00:35:44,494 Oh be quiet, you silly old goat. 362 00:35:45,469 --> 00:35:48,469 He loves the old geezers. The wrinklier the better. 363 00:35:48,503 --> 00:35:50,503 And he's the wrinkliest in the whole sauna. 364 00:35:50,568 --> 00:35:52,411 Like a bitter melon! 365 00:35:55,035 --> 00:35:58,959 I bet you two have been together for at least 10 years, right? 366 00:36:08,220 --> 00:36:20,060 The breeze moves the clouds, drizzle falls upon the earth 367 00:36:20,680 --> 00:36:32,200 They land on me and you, covering the world like poetry 368 00:36:33,705 --> 00:36:46,285 The breeze carries the rain, like me taking your hand 369 00:36:46,384 --> 00:36:58,328 Look at me looking at you, looking at this beautiful world 370 00:36:58,925 --> 00:37:10,726 Ahh...if only I could be the breeze and you be the rain 371 00:37:11,668 --> 00:37:21,668 Ahh...the breeze carries the rain 372 00:37:24,253 --> 00:37:34,758 We stroll on the plains, the grasses whisper among themselves 373 00:37:36,684 --> 00:37:48,624 We tell each other secrets, we explore the world together 374 00:37:52,159 --> 00:37:55,318 What's wrong? You miss me already? 375 00:37:57,429 --> 00:37:58,851 Are you free this Saturday? 376 00:37:58,990 --> 00:38:00,092 Why? 377 00:38:01,470 --> 00:38:02,987 My son is away, 378 00:38:04,214 --> 00:38:05,553 I'll be alone at home. 379 00:38:08,723 --> 00:38:10,346 I don't think that's a good idea. 380 00:38:45,190 --> 00:38:47,931 I'm going up to Shenzen with Kit on Saturday. 381 00:38:48,156 --> 00:38:49,413 I'll spend the night there. 382 00:38:51,544 --> 00:38:53,047 He's taking me to a new massage parlour. 383 00:38:57,799 --> 00:38:59,482 Is Ming going? 384 00:39:00,071 --> 00:39:02,515 He can't make it. 385 00:39:05,080 --> 00:39:08,411 My shoulders have been acting up lately. 386 00:39:08,411 --> 00:39:10,068 I'm really getting old. 387 00:39:10,918 --> 00:39:13,789 Zheng brought two hairy crabs for us. 388 00:39:14,376 --> 00:39:16,012 Hairy crabs? 389 00:39:16,012 --> 00:39:18,293 I'm not hungry, you can have them. 390 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 Where are the crabs? 391 00:39:28,477 --> 00:39:29,818 You said you didn't want it. 392 00:39:30,325 --> 00:39:31,827 But he brought two. 393 00:39:31,967 --> 00:39:32,827 So? 394 00:39:33,034 --> 00:39:35,001 You can have yours. 395 00:39:35,166 --> 00:39:36,927 I don't want to have it by myself. 396 00:39:39,677 --> 00:39:42,017 I'll join you. Go get them. 397 00:39:42,619 --> 00:39:45,119 No point in forcing yourself. 398 00:39:45,275 --> 00:39:48,376 Well. I want to eat it now. Go on. 399 00:40:06,367 --> 00:40:08,247 Take the bigger one. 400 00:40:11,461 --> 00:40:13,461 Where did he get them? 401 00:40:13,787 --> 00:40:14,786 North Point. 402 00:40:15,630 --> 00:40:20,435 He said there is a shop famous in Shanghai there. 403 00:40:21,232 --> 00:40:24,033 He went all the way to North Point for two hairy crabs? 404 00:40:24,422 --> 00:40:25,397 Obviously it wasn't his idea. 405 00:40:25,605 --> 00:40:28,406 Fong must've told him that you like hairy crabs. 406 00:40:33,703 --> 00:40:35,203 Whoah...Look at that! 407 00:40:35,732 --> 00:40:37,033 Here... 408 00:41:05,799 --> 00:41:07,299 Chiu, are you alright? 409 00:41:07,451 --> 00:41:10,071 He said he couldn't walk after his acupuncture. 410 00:41:10,580 --> 00:41:12,136 Why did you come alone? 411 00:41:12,174 --> 00:41:14,335 He usually has someone with him. 412 00:41:14,493 --> 00:41:17,792 A real charming guy. Stylish, too. 413 00:41:18,071 --> 00:41:19,633 What's was that guy's name? 414 00:41:19,633 --> 00:41:21,093 Let's get out of here. Come on... 415 00:41:21,416 --> 00:41:22,916 Can you walk? Let's try. 416 00:41:27,070 --> 00:41:28,070 Thankyou. 417 00:41:28,131 --> 00:41:29,131 Take care. 418 00:41:34,231 --> 00:41:35,421 Watch out for the step. 419 00:41:38,445 --> 00:41:39,843 Who usually takes you to the doctor? 420 00:41:40,050 --> 00:41:42,812 Dior, of course. 421 00:41:43,204 --> 00:41:44,776 I'll take you next time. 422 00:42:07,316 --> 00:42:08,678 I'm off. 423 00:42:08,715 --> 00:42:10,336 What time are you meeting Kit? 424 00:42:10,376 --> 00:42:11,254 At 11. 425 00:42:11,550 --> 00:42:12,443 Is Ming going? 426 00:42:13,122 --> 00:42:13,979 No. 427 00:42:14,207 --> 00:42:16,707 Bring a jacket or you'll catch a cold. 428 00:42:16,869 --> 00:42:18,869 Have you got your Mainland Travel Permit? 429 00:42:25,125 --> 00:42:27,266 It's in the third drawer! 430 00:42:42,724 --> 00:42:45,583 I like the wet market more than the supermarket. 431 00:42:46,163 --> 00:42:50,163 The air conditioning at the supermarket are always too cold. 432 00:42:50,924 --> 00:42:52,924 And, here you can bargain. 433 00:42:53,619 --> 00:42:56,619 It's cheaper in supermarkets sometimes. 434 00:42:57,634 --> 00:42:59,674 Not by much though. 435 00:43:00,011 --> 00:43:01,511 What do you want to eat? 436 00:43:02,038 --> 00:43:04,538 Let me do my rounds first. 437 00:43:06,507 --> 00:43:08,507 Morning! -Hi there. 438 00:43:09,029 --> 00:43:10,192 Do you like grouper? 439 00:43:10,192 --> 00:43:11,161 How will you cook it? 440 00:43:11,623 --> 00:43:13,764 A fresh fish should be steamed. 441 00:43:14,212 --> 00:43:15,701 A simple meal will do. 442 00:43:16,402 --> 00:43:18,902 Here, weigh this for me. 443 00:43:19,790 --> 00:43:20,569 Ok 444 00:43:22,750 --> 00:43:24,069 How much? 445 00:43:24,378 --> 00:43:25,308 128 dollars. 446 00:43:25,889 --> 00:43:28,409 You really don't need to splurge on a grouper. 447 00:43:28,826 --> 00:43:29,997 What do you want to eat then? 448 00:43:30,316 --> 00:43:32,057 Beef and tomatoes. 449 00:43:32,312 --> 00:43:33,372 That's it? It's so simple. 450 00:43:33,760 --> 00:43:35,039 Beef and tomatoes? 451 00:43:35,830 --> 00:43:37,830 How about 120 dollars for the fish? 452 00:43:38,017 --> 00:43:38,548 sure... 453 00:43:39,089 --> 00:43:39,890 Thanks. 454 00:43:45,156 --> 00:43:46,656 Chicken blood, please. 455 00:43:46,714 --> 00:43:48,214 It's 4 dollars per piece. How many? 456 00:43:48,281 --> 00:43:49,316 Two, please. 457 00:43:49,524 --> 00:43:50,524 That's 8 dollars. 458 00:43:50,841 --> 00:43:51,405 Here. 459 00:43:51,488 --> 00:43:52,488 I got it. 460 00:43:53,240 --> 00:43:54,296 Just let me pay. 461 00:43:54,296 --> 00:43:56,296 I invited you to dinner, let me pay. 462 00:43:56,667 --> 00:43:58,167 I told you, it's on me. 463 00:43:59,827 --> 00:44:00,580 No 464 00:44:03,336 --> 00:44:04,836 Come on, let's go. 465 00:44:05,336 --> 00:44:05,771 Thank you. 466 00:44:05,771 --> 00:44:06,408 Bye Bye. 467 00:44:06,408 --> 00:44:07,086 Morning 468 00:44:07,086 --> 00:44:08,586 What would you like? 469 00:44:09,330 --> 00:44:10,789 The chives look good. How much? 470 00:44:10,789 --> 00:44:11,651 12 dollars a catty. 471 00:44:11,651 --> 00:44:12,852 That's really expensive! 472 00:44:12,910 --> 00:44:13,910 How much do you want? 473 00:44:14,001 --> 00:44:15,001 A half-catty... 474 00:44:15,676 --> 00:44:17,676 I'll give you a discount, 5 dollars. 475 00:44:17,852 --> 00:44:19,852 Fine, but only because I'm your best customer. 476 00:44:20,151 --> 00:44:22,180 At least you're well behaved today. 477 00:44:22,252 --> 00:44:24,252 Keeping your hands off my vegetables. 478 00:44:24,667 --> 00:44:26,167 I wouldn't dare! You're always telling me off. 479 00:44:26,292 --> 00:44:27,792 Of course I would! 480 00:44:28,646 --> 00:44:29,646 Thanks, take it easy! 481 00:44:29,776 --> 00:44:30,776 Thanks, bye! 482 00:44:32,948 --> 00:44:33,948 Now we have everything. 483 00:44:34,368 --> 00:44:36,367 You just stay put and wait for dinner to be served. 484 00:44:36,690 --> 00:44:38,489 How's your cooking? 485 00:44:39,134 --> 00:44:41,634 I'm a great cook! You'll be begging for seconds. 486 00:44:43,317 --> 00:44:44,838 I hope you don't burn the food. 487 00:44:44,838 --> 00:44:46,338 Don't be silly. 488 00:44:56,933 --> 00:44:58,353 Do you know what you are doing? 489 00:44:58,949 --> 00:45:02,509 I help my wife in the kitchen occasionally. 490 00:45:07,288 --> 00:45:09,288 There goes the ginger... 491 00:45:30,362 --> 00:45:31,862 There, your beef and tomatoes. 492 00:45:55,216 --> 00:45:56,292 What? 493 00:45:57,616 --> 00:45:59,477 You're like a hungry ghost. 494 00:45:59,477 --> 00:46:00,977 Because it's so delicious! 495 00:46:16,745 --> 00:46:18,442 Slow down... 496 00:46:29,412 --> 00:46:30,912 Some meat from the soup... 497 00:46:36,404 --> 00:46:37,904 Everything tastes great. 498 00:46:38,205 --> 00:46:39,705 Have some for yourself. 499 00:46:48,793 --> 00:47:00,393 A breeze moves the clouds, drizzle falls upon the earth 500 00:47:01,472 --> 00:47:12,333 They land on me and you, covering the world like poetry 501 00:47:14,233 --> 00:47:26,947 The breeze carries the rain, like me taking your hand 502 00:47:26,947 --> 00:47:38,532 Look at me, looking at you, looking at this beautiful world 503 00:47:39,786 --> 00:47:52,102 Ahh...if only I could be the breeze and you be the rain 504 00:47:52,388 --> 00:48:03,850 Ahh...the breeze carries the rain 505 00:48:04,741 --> 00:48:16,060 We stroll on the plains, the grasses whisper among themselves 506 00:48:17,462 --> 00:48:29,841 We tell each other secrets, we explore the world together 507 00:48:53,247 --> 00:48:54,765 Are you free next Saturday? 508 00:48:56,075 --> 00:48:59,075 Why don't you come with me to see Chiu? 509 00:49:01,481 --> 00:49:03,543 My daughter's getting married. 510 00:49:03,597 --> 00:49:05,296 I've got a lot to prepare. 511 00:49:07,110 --> 00:49:08,791 Oh, right, of course. 512 00:49:09,307 --> 00:49:12,006 I should give you a lucky red packet for the wedding. 513 00:49:13,905 --> 00:49:16,905 Why don't you bring it on the day of the banquet? 514 00:49:18,586 --> 00:49:20,086 You're inviting me? 515 00:49:20,851 --> 00:49:23,050 Aren't you afraid that they will... 516 00:49:24,688 --> 00:49:27,688 Don't worry, they'll never suspect. 517 00:49:46,708 --> 00:49:47,708 It's 70% off. 518 00:49:50,698 --> 00:49:52,347 Look at this shirt, it's perfect for you. 519 00:49:52,709 --> 00:49:54,209 Really? Let me see. 520 00:49:55,104 --> 00:49:58,604 It's nice, but it suits you too. 521 00:49:59,999 --> 00:50:02,801 Me? No way, it's perfect for you. 522 00:50:02,801 --> 00:50:05,801 No, it's too flamboyant for me. 523 00:50:06,071 --> 00:50:08,571 Actually, I think it's perfect for Dior! 524 00:50:10,522 --> 00:50:13,522 So how's life as a "mistress"? 525 00:50:19,417 --> 00:50:23,417 Nothing good comes out of dating a married man. 526 00:50:24,165 --> 00:50:28,165 If it's meant to be, you'll meet in the next life. 527 00:50:32,043 --> 00:50:33,543 You're so superstitious... 528 00:50:34,130 --> 00:50:36,668 always on about that kind of nonsense. 529 00:50:45,411 --> 00:50:46,730 Take your jacket off. 530 00:50:51,906 --> 00:50:52,906 Wait right here. 531 00:50:53,583 --> 00:50:55,882 I'll get some groceries and cook for you. 532 00:50:55,975 --> 00:50:59,031 It's fine, I can take care of myself. 533 00:51:00,667 --> 00:51:01,908 What's that smell? 534 00:51:02,533 --> 00:51:04,293 What smell? 535 00:51:04,293 --> 00:51:06,430 It's from the kitchen. 536 00:51:18,331 --> 00:51:22,331 No wonder! You should open the windows when you hang laundry. 537 00:51:23,247 --> 00:51:26,247 These clothes smell of mould! 538 00:52:34,449 --> 00:52:36,110 Looking good? 539 00:52:36,958 --> 00:52:40,458 Wait..this sideburn is a touch longer. 540 00:52:41,364 --> 00:52:45,708 - Ok let me fix them -Thank you 541 00:53:01,701 --> 00:53:03,139 Iron these pants too. 542 00:53:03,802 --> 00:53:04,802 Where did you buy these? 543 00:53:04,831 --> 00:53:06,331 Are they expensive? 544 00:53:06,764 --> 00:53:09,485 It doesn't matter, it's once in a lifetime. 545 00:53:09,652 --> 00:53:11,002 Don't spend too much. 546 00:53:11,121 --> 00:53:13,844 We're already paying for the banquet. 547 00:53:14,286 --> 00:53:17,285 It's ridiculous that we're paying to marry our daughter off. 548 00:53:28,111 --> 00:53:30,111 I thought you were getting rid of this shirt? 549 00:53:30,464 --> 00:53:31,964 I know how sentimental you are. 550 00:53:32,037 --> 00:53:34,537 If I threw it out, I'd never hear the end of it. 551 00:53:46,198 --> 00:53:49,198 Sorry, we started dinner already. 552 00:53:50,698 --> 00:53:52,656 Why didn't you answer the phone? 553 00:53:52,693 --> 00:53:54,513 I was getting a haircut. 554 00:53:54,776 --> 00:53:58,118 I'd turned off the phone and forgot to turn it back on. 555 00:53:58,678 --> 00:54:00,678 Didn't you get a haircut two weeks ago? 556 00:54:01,553 --> 00:54:02,792 I'm attending a wedding banquet tomorrow. 557 00:54:03,189 --> 00:54:05,711 You didn't mention it before. Is it someone we know? 558 00:54:06,921 --> 00:54:08,421 Just an old co-worker. 559 00:54:08,457 --> 00:54:09,957 His daughter is getting married. 560 00:54:10,247 --> 00:54:11,441 You guys don't know them. 561 00:54:11,441 --> 00:54:13,280 Should we give them a red packet? 562 00:54:13,401 --> 00:54:15,419 Father just said we don't know them. 563 00:54:21,495 --> 00:54:22,994 What did you buy today? 564 00:54:23,331 --> 00:54:24,831 A shirt for the banquet? 565 00:54:24,953 --> 00:54:28,052 Don't you think you're being a little nosy tonight? 566 00:54:30,244 --> 00:54:31,943 What's the matter with you? 567 00:54:35,023 --> 00:54:38,842 Grace, look at these delicious mushrooms! Have one! 568 00:54:40,244 --> 00:54:42,744 Okay, I'll have it then. 569 00:54:52,563 --> 00:54:53,463 Welcome. 570 00:54:54,193 --> 00:54:55,193 Congratulations. 571 00:54:56,779 --> 00:54:57,855 The mah-jong table is ready, Take a drink. 572 00:55:01,063 --> 00:55:03,503 - Congratulations ! -Thanks so much 573 00:55:04,775 --> 00:55:05,775 You're here! 574 00:55:07,029 --> 00:55:08,302 This is my son, Lok. 575 00:55:08,302 --> 00:55:09,802 Your son? No wonder. 576 00:55:09,869 --> 00:55:10,670 Hi. 577 00:55:11,858 --> 00:55:13,358 He really looks like you. 578 00:55:13,744 --> 00:55:14,777 - Is that so? -Yes 579 00:55:15,360 --> 00:55:16,599 Do you work together? 580 00:55:16,824 --> 00:55:18,768 No, I'm already retired. 581 00:55:18,813 --> 00:55:21,612 That's great. We've been trying to convince Dad to retire, 582 00:55:21,775 --> 00:55:23,197 but he doesn't want to. 583 00:55:23,648 --> 00:55:26,449 Ching. My old neighbor. Hoi 584 00:55:27,080 --> 00:55:29,580 The one you bumped into recently? 585 00:55:30,174 --> 00:55:31,573 Yes, when we were living in Shatin. 586 00:55:31,732 --> 00:55:35,232 That was ages ago, before we got married. 587 00:55:37,691 --> 00:55:38,691 Mah-jong? 588 00:55:39,202 --> 00:55:40,241 I'm not good at it. 589 00:55:40,537 --> 00:55:44,537 Don't start playing now. You don't want to delay the banquet. 590 00:55:45,037 --> 00:55:45,957 Where are you sitting? 591 00:55:47,283 --> 00:55:49,267 He's with my co-workers. 592 00:55:49,267 --> 00:55:50,767 Please do enjoy yourself. 593 00:55:50,995 --> 00:55:51,957 Let me introduce you to the others. 594 00:55:54,216 --> 00:56:00,216 Oh, how beautiful. Your granddaughter is so cute. 595 00:56:00,852 --> 00:56:02,453 She is when she's not being fussy. 596 00:56:04,562 --> 00:56:07,562 Congratulations! 597 00:56:08,946 --> 00:56:09,580 Cheers! Congratulations! 598 00:56:09,727 --> 00:56:11,727 Best of luck for the future! 599 00:56:12,120 --> 00:56:13,120 Thank you. 600 00:56:21,511 --> 00:56:23,790 Please come over for the family photo. 601 00:56:24,828 --> 00:56:26,846 Let's take the photo. 602 00:56:34,382 --> 00:56:37,382 Please look this way when you're ready. 603 00:56:38,081 --> 00:56:41,137 Ready? Three, two, one, smile! 604 00:56:54,691 --> 00:56:57,670 - Congratulations - Thank you 605 00:57:03,023 --> 00:57:04,166 Thanks so much for inviting me. 606 00:57:04,552 --> 00:57:06,152 I'm glad you came. 607 00:57:13,478 --> 00:57:16,657 Thanks Congratulations! 608 00:57:36,034 --> 00:57:37,513 Thank you. 609 00:57:38,622 --> 00:57:39,982 Thank you. 610 00:57:42,799 --> 00:57:44,799 Dad. Thanks for this. 611 00:57:45,933 --> 00:57:47,962 Don't worry. Have a seat. 612 00:57:51,100 --> 00:57:53,419 You have a family now, and you're about to be a dad. 613 00:57:56,335 --> 00:57:57,669 You have to work hard. 614 00:57:57,821 --> 00:58:00,000 I will. 615 00:58:01,415 --> 00:58:03,297 How's the job search going? 616 00:58:03,547 --> 00:58:07,547 It's still going...Just waiting for good news. 617 00:58:10,292 --> 00:58:12,792 Why don't you get a taxi driver's license. 618 00:58:12,817 --> 00:58:13,817 It's not that hard. 619 00:58:13,968 --> 00:58:17,968 But I can't afford to rent a taxi... 620 00:58:20,301 --> 00:58:24,301 You can drive mine, rent-free. 621 00:58:27,870 --> 00:58:29,370 Thank you, Dad. 622 00:58:31,546 --> 00:58:33,971 My daughter's in your hands now. 623 00:58:33,971 --> 00:58:36,971 Take good care of her, alright? 624 00:58:36,984 --> 00:58:37,785 Yes. 625 00:59:21,702 --> 00:59:26,860 I leave my life in Your hands 626 00:59:29,541 --> 00:59:33,240 Even when I grow old... 627 00:59:33,539 --> 00:59:36,039 I'd still happily hand my life... 628 00:59:36,465 --> 00:59:38,561 over to You 629 00:59:45,478 --> 00:59:47,977 I've never felt tired 630 00:59:49,645 --> 00:59:52,221 I've never felt loss 631 00:59:52,406 --> 00:59:55,906 Because You bestowed all upon us 632 00:59:56,571 --> 00:59:57,029 And You can take it all back 633 00:59:59,324 --> 01:00:02,096 I've been greedy before 634 01:00:02,487 --> 01:00:06,487 But I can let go now 635 01:00:09,656 --> 01:00:12,156 I'll love you with all I have 636 01:00:12,989 --> 01:00:15,989 I've learned to live every second for You 637 01:00:17,520 --> 01:00:21,143 All for You, all for You 638 01:00:21,569 --> 01:00:25,368 You know what I need the most 639 01:00:38,350 --> 01:00:40,007 Are you a religious person? 640 01:00:54,939 --> 01:01:00,459 Here...Hang this in your taxi. It'll protect you. 641 01:01:08,655 --> 01:01:12,354 I had a friend named Ah Bo. 642 01:01:13,057 --> 01:01:16,280 We fled China by sea together. 643 01:01:17,302 --> 01:01:21,102 He had all sorts of talisman on him, 644 01:01:25,233 --> 01:01:28,691 but he drowned anyway. 645 01:01:35,061 --> 01:01:43,003 That's why I don't believe in Buddha or anything like that. 646 01:01:44,318 --> 01:01:46,736 I only believe in myself 647 01:01:54,340 --> 01:01:58,339 You know what my son said when he tried to convert me? 648 01:01:59,518 --> 01:02:00,518 What? 649 01:02:02,710 --> 01:02:04,110 He said... 650 01:02:04,777 --> 01:02:07,277 If I become a Christian, 651 01:02:07,449 --> 01:02:11,906 He'd know where to find me when he dies. 652 01:03:03,921 --> 01:03:05,421 Grandpa, it's your turn! 653 01:03:07,359 --> 01:03:09,359 Grandfather, that's the wrong way! 654 01:03:09,521 --> 01:03:11,021 That's the wrong way. 655 01:03:15,519 --> 01:03:16,519 It's time for dinner, Lei Lei. 656 01:03:16,600 --> 01:03:17,600 Let me finish this round. 657 01:03:17,861 --> 01:03:20,361 No, put it away, it's dinner time. 658 01:03:21,770 --> 01:03:24,270 Dinner's ready. Take your seats. 659 01:03:26,856 --> 01:03:28,356 Sit here, Lei Lei. 660 01:03:29,941 --> 01:03:31,529 We're having Western food tonight? 661 01:03:31,529 --> 01:03:33,029 Why not try something new? 662 01:03:33,189 --> 01:03:34,048 I like it! 663 01:03:34,429 --> 01:03:37,282 Then come for dinner more often! 664 01:03:39,041 --> 01:03:45,541 Let's eat. I have a chicken leg. It smells good. 665 01:04:25,274 --> 01:04:28,605 Use newspaper to clean the windshield so it won't smudge. 666 01:04:28,913 --> 01:04:33,310 That windshield must never be dirty. 667 01:04:35,232 --> 01:04:37,171 Be gentle with that. 668 01:04:37,749 --> 01:04:41,126 Don't forget to clean the bottom edge 669 01:04:41,127 --> 01:04:45,089 Otherwise, it will collect dirt. 670 01:04:53,421 --> 01:04:55,921 Treat this taxi as your home. 671 01:04:56,618 --> 01:04:58,818 When passengers get in the car, 672 01:04:59,550 --> 01:05:00,950 treat them like guests in your home. 673 01:05:01,023 --> 01:05:02,574 Be courteous and polite. 674 01:05:02,884 --> 01:05:04,278 Clear. 675 01:05:04,974 --> 01:05:07,814 Showing your son-in-law the ropes, Pak? 676 01:05:08,817 --> 01:05:10,817 He's a newbie, so give him some guidance, guys. 677 01:05:12,808 --> 01:05:13,171 Brother Bo, are you really thinking of retiring? 678 01:05:16,073 --> 01:05:18,573 It's time for him to be set free. 679 01:05:19,164 --> 01:05:21,006 What are you going to do? 680 01:05:21,042 --> 01:05:24,445 People say retirement is a new lease on life, 681 01:05:24,559 --> 01:05:26,059 a golden era. 682 01:05:26,297 --> 01:05:28,797 You can do whatever you like, whenever you like. 683 01:05:28,836 --> 01:05:31,136 This is called harvesting the cultivated fruit. 684 01:05:31,142 --> 01:05:32,142 Like what? 685 01:05:32,184 --> 01:05:33,684 Sit at home and scratch your balls? 686 01:05:33,940 --> 01:05:36,882 He can fish, play mah-jong... 687 01:05:37,521 --> 01:05:38,821 He can even pick up a new hobby! 688 01:05:38,861 --> 01:05:39,861 That's fucking dumb. 689 01:05:40,218 --> 01:05:42,857 You should go to Dongguan and enjoy some happy endings! 690 01:05:43,479 --> 01:05:45,979 You're always saying nasty stuff like that. 691 01:06:19,299 --> 01:06:22,208 Are you Christian or Catholic? 692 01:06:25,100 --> 01:06:27,402 Do you really want to know? 693 01:06:28,316 --> 01:06:31,000 What's the difference? 694 01:06:35,563 --> 01:06:40,263 Why don't you come to church with me and find out? 695 01:06:45,277 --> 01:06:46,636 Sure, I don't mind... 696 01:06:56,674 --> 01:06:58,003 Dear Heavenly Father... 697 01:06:58,003 --> 01:06:59,342 Thank You for this food before us. 698 01:06:59,802 --> 01:07:02,323 May this food purify and nourish us 699 01:07:02,542 --> 01:07:05,461 so that we may have the energy to spread Your good word. 700 01:07:06,106 --> 01:07:09,250 In the name of the Lord Jesus Christ we pray, Amen. 701 01:07:10,199 --> 01:07:11,978 Amen... 702 01:07:12,527 --> 01:07:14,527 Let's eat... 703 01:07:17,586 --> 01:07:18,491 Father... 704 01:07:19,023 --> 01:07:21,845 Grace's school is having a raffle next Saturday. 705 01:07:22,046 --> 01:07:22,855 Are you free? 706 01:07:22,855 --> 01:07:25,354 Oh, I already have plans. 707 01:07:28,167 --> 01:07:29,326 Again? 708 01:07:30,928 --> 01:07:34,428 I can cancel it...I'll be there. 709 01:07:38,321 --> 01:07:41,708 And tell me ... How is Joseph's father? 710 01:07:42,267 --> 01:07:44,767 They said they need to send him to a home. 711 01:07:45,276 --> 01:07:48,776 He went out on his own a few times and got lost. 712 01:07:49,460 --> 01:07:51,183 The neighbors had to take him back home. 713 01:07:51,306 --> 01:07:54,686 So they decided to send him to a nursing home for good. 714 01:07:56,221 --> 01:07:58,000 That's one way to deal with it. 715 01:08:00,674 --> 01:08:04,573 If this happens to me, be sure to send me into a home. 716 01:08:04,649 --> 01:08:05,668 Father! 717 01:08:06,225 --> 01:08:10,465 It's true. I don't want to be a burden on anyone. 718 01:08:10,496 --> 01:08:12,696 You don't have to worry about that. 719 01:08:12,809 --> 01:08:14,809 Your son cares about you too much. 720 01:08:14,817 --> 01:08:18,817 He'd send me to a nursing home before doing that to you. 721 01:09:19,175 --> 01:09:20,693 Dad! 722 01:09:23,217 --> 01:09:25,217 Ready for your first day at work? 723 01:09:25,230 --> 01:09:26,730 I'm ready. 724 01:09:28,179 --> 01:09:29,179 I'm off. 725 01:09:29,304 --> 01:09:30,804 Be careful on the road. 726 01:09:56,453 --> 01:09:58,373 Why are you tearing up? 727 01:10:02,275 --> 01:10:03,775 All my life... 728 01:10:06,269 --> 01:10:08,830 I always thought you favoured my brother over me. 729 01:10:09,766 --> 01:10:11,590 Silly girl... 730 01:10:12,368 --> 01:10:14,806 Come on, let's get some breakfast. 731 01:10:31,728 --> 01:10:32,528 Everyone... 732 01:10:32,557 --> 01:10:35,257 The public consultation session is in two weeks. 733 01:10:35,814 --> 01:10:38,629 Will anyone volunteer to speak? 734 01:10:38,879 --> 01:10:42,480 I'll be there, but I don't know what to say. 735 01:10:42,908 --> 01:10:45,908 Just talking about your own experience is enough. 736 01:10:48,232 --> 01:10:50,595 How about you, Chiu? 737 01:10:50,794 --> 01:10:54,512 I already said that I won't speak in public again. 738 01:10:54,976 --> 01:10:58,476 If we don't speak for ourselves, then who will? 739 01:10:59,675 --> 01:11:04,612 When my neighbors saw me at the pride parade on TV last year, 740 01:11:04,752 --> 01:11:08,311 they all started mocking me. 741 01:11:08,311 --> 01:11:10,970 If I were you, I'd go up to those bitches and say, 742 01:11:10,970 --> 01:11:12,470 what are you afraid of? 743 01:11:13,279 --> 01:11:16,279 That I'll snatch your husbands away?! 744 01:11:16,876 --> 01:11:20,376 Just leave me alone. I'm done speaking in public! 745 01:11:25,669 --> 01:11:28,373 How about you, Hoi? 746 01:11:29,853 --> 01:11:31,313 To be honest, 747 01:11:32,348 --> 01:11:35,348 even if we get a gay nursing home, 748 01:11:36,338 --> 01:11:38,338 I wouldn't go. 749 01:11:38,440 --> 01:11:39,440 Why not? 750 01:11:42,027 --> 01:11:43,948 How would I face my son? 751 01:11:46,018 --> 01:11:48,518 If I have to go to a nursing home, 752 01:11:48,810 --> 01:11:51,310 I'd rather go to a normal one. 753 01:11:54,574 --> 01:11:56,918 I really don't want him to know the truth about me. 754 01:13:16,520 --> 01:13:19,894 Friends forever 755 01:14:20,265 --> 01:14:21,865 What's that smell? 756 01:14:22,175 --> 01:14:24,415 Fong's herbal medicine, for her pregnancy. 757 01:14:24,734 --> 01:14:27,413 Is she coming soon? 758 01:14:27,633 --> 01:14:33,052 No, I asked Zheng to come by and pick it up. 759 01:14:34,602 --> 01:14:37,481 I made you tomato and tofu soup. 760 01:14:38,414 --> 01:14:40,397 What will you do now that you're retired? 761 01:14:42,534 --> 01:14:43,534 I have no idea yet. 762 01:14:43,768 --> 01:14:45,468 Maybe I'll take a shift here and there. 763 01:14:45,854 --> 01:14:48,354 Don't do the graveyard shift, your eyes get tired. 764 01:14:51,511 --> 01:14:53,251 Lok brought this over today. 765 01:14:55,351 --> 01:14:56,409 What is it? 766 01:14:56,504 --> 01:14:59,385 An allowance, now that you're retired. 767 01:15:27,255 --> 01:15:28,197 Dad. 768 01:15:28,413 --> 01:15:30,913 Lok, what's this money all about? 769 01:15:31,835 --> 01:15:34,212 I've got enough to spend already. 770 01:15:34,254 --> 01:15:35,949 Come and get your money back tomorrow. 771 01:15:35,949 --> 01:15:37,449 Keep the allowance, Dad. 772 01:15:37,773 --> 01:15:40,340 It's time to enjoy life while you can. 773 01:15:43,923 --> 01:15:45,723 Take Ma on a holiday. 774 01:15:46,605 --> 01:15:48,936 Spend more time with your granddaughter. 775 01:15:51,161 --> 01:15:54,799 We're doing pretty well these days, 776 01:15:54,799 --> 01:15:57,511 So don't worry about us. 777 01:15:58,136 --> 01:16:02,636 Get some rest and enjoy life for once. 778 01:17:32,185 --> 01:17:37,901 Your shirt is so worn out. Look at it. 779 01:17:41,767 --> 01:17:46,846 My son is giving me a monthly allowance for my retirement. 780 01:17:48,178 --> 01:17:53,612 Congratulations, that's the best thing a father could ask for. 781 01:17:58,175 --> 01:18:00,372 I'm lucky. 782 01:18:02,743 --> 01:18:07,723 I came to Hong Kong with nothing. 783 01:18:07,898 --> 01:18:11,078 Now I have a home and a family. 784 01:18:12,666 --> 01:18:14,464 I have no regrets. 785 01:18:23,538 --> 01:18:27,402 I'm retired now, so I don't need this anymore. 786 01:18:28,566 --> 01:18:30,064 Here, Take it back. 787 01:18:33,619 --> 01:18:37,159 So you won't come to church with me? 788 01:18:40,703 --> 01:18:43,163 Just try it once? 789 01:18:45,988 --> 01:18:48,940 No one in my family is Christian. 790 01:18:52,068 --> 01:18:56,907 So I won't know where to find you when we die. 791 01:18:57,657 --> 01:19:00,272 That's an awful thing to say. 792 01:19:02,547 --> 01:19:06,424 Yeah, I guess you're right. 793 01:21:10,426 --> 01:21:14,847 Mainstream society sees us as a minority. 794 01:21:18,079 --> 01:21:20,079 When we were young, 795 01:21:20,351 --> 01:21:25,131 we had to hide our orientation for many reasons... 796 01:21:26,840 --> 01:21:31,856 Our family, parents and careers... 797 01:21:32,329 --> 01:21:36,329 Many of us even had to get married 798 01:21:36,342 --> 01:21:39,983 so society would see us as "straight" and "normal". 799 01:21:41,994 --> 01:21:44,494 Even when we're old... 800 01:21:44,754 --> 01:21:47,254 When our parents and partners have passed away 801 01:21:47,932 --> 01:21:49,712 and our children have come of age... 802 01:21:49,826 --> 01:21:52,185 We still can't be ourselves. 803 01:21:54,585 --> 01:21:59,742 That's why I'm here today speaking on our behalf, 804 01:21:59,742 --> 01:22:04,673 asking for a nursing home for gay senior citizens. 805 01:22:05,325 --> 01:22:12,325 As the saying goes, birds of a feather flock together. 806 01:22:13,926 --> 01:22:17,426 Those with similar interests would enjoy each other's company more. 807 01:22:17,821 --> 01:22:25,321 That's why we want a home run by gay people for gay people, 808 01:22:26,249 --> 01:22:29,249 so that we can live our twilight years with dignity and freedom. 809 01:22:29,252 --> 01:22:33,052 And shine in our true colors. 810 01:22:34,215 --> 01:22:38,614 We'd gotten along just fine for all these years. 811 01:22:39,470 --> 01:22:44,970 But their attitudes changed once they found out what I am. 812 01:22:46,627 --> 01:22:53,954 I've experienced a lot of discrimination in my life. 813 01:22:54,288 --> 01:22:57,988 So in my old age, I just want to live in a place 814 01:22:58,611 --> 01:23:01,211 where I can be myself, free of judgement. 815 01:23:01,388 --> 01:23:02,888 Turn the volume down... 816 01:23:03,010 --> 01:23:05,010 Grace is sleeping. 817 01:23:57,792 --> 01:23:59,011 Lei Lei ...