0 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 00 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,074 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 3 00:00:56,753 --> 00:01:00,712 The Gods Must Be Crazy 3 Safari Gila 4 00:02:09,415 --> 00:02:15,139 Rumah lelang di Inggris. 5 00:02:33,957 --> 00:02:35,624 Dijual! 6 00:02:35,625 --> 00:02:37,215 Selamat, Tuan Hay 7 00:02:37,540 --> 00:02:40,780 Sekarang, kita bisa melanjutkan ke agenda penawaran item selanjutnya 8 00:02:42,223 --> 00:02:44,286 Guru, mereka sudah melelang leluhurku? 9 00:02:44,287 --> 00:02:47,595 Belum. Mereka baru selesai melelang vas. 10 00:02:47,917 --> 00:02:48,558 Guru! 11 00:02:48,559 --> 00:02:51,473 Hari ini aku akan membawa leluhurku kembali 12 00:02:51,642 --> 00:02:55,760 Jika tidak bagaimana aku akan menghadapi keluargaku dan kerabat Deng? 13 00:02:56,248 --> 00:02:59,985 Tenang. Tidak ada yang tertarik menawar untuk mayat. 14 00:03:04,250 --> 00:03:07,329 Penawaran berikutnya adalah mumi Cina yang berharga 15 00:03:07,330 --> 00:03:11,504 Aku perkenalkan kepada kalian Tuan Szeto. 16 00:03:11,505 --> 00:03:13,858 Seorang pakar mumi terkenal 17 00:03:13,859 --> 00:03:15,628 Terima kasih! 18 00:03:19,820 --> 00:03:22,073 Ini adalah barang yang sangat langka dari negeri timur kuno. 19 00:03:22,074 --> 00:03:26,536 Kami akan menyajikan audio narasi visual tentang item ini 20 00:03:27,347 --> 00:03:30,564 Itu akan menyajikan karakteristik vampir Cina 21 00:03:30,565 --> 00:03:33,642 Tidak jauh berbeda dengan apa yang kita lihat malam ini. 22 00:03:33,733 --> 00:03:36,203 Di sini Anda dapat melihat vampir khas Eropa, 23 00:03:36,204 --> 00:03:38,057 Seperti yang kita kenal dalam budaya Barat 24 00:03:38,058 --> 00:03:41,918 Sangat berbeda dibandingkan dengan vampir Cina 25 00:03:41,919 --> 00:03:44,082 Seperti kita ketahui, salib suci dapat digunakan 26 00:03:44,083 --> 00:03:46,358 untuk menakutir vampir Eropa. 27 00:03:46,359 --> 00:03:50,279 Tapi metode ini tidak berpengaruh sama sekali pada vampir Cina 28 00:03:50,280 --> 00:03:52,330 Hal yang sama berlaku untuk cahaya yang kuat 29 00:03:52,489 --> 00:03:55,835 Dan metode lain untuk menakut-nakuti vampir Eropa. 30 00:03:55,991 --> 00:03:59,272 Vampir Cina hanya bisa dikendalikan dengan lembaran kertas kuning 31 00:03:59,524 --> 00:04:04,370 Yang ditulis dengan mantra spiritual Cina kuno. 32 00:04:05,409 --> 00:04:09,078 Menurut pendapat ku, barang ini unik dan sangat berharga. 33 00:04:09,079 --> 00:04:11,975 Satu set keindahan, jubah yang mengingatkan pada 34 00:04:11,976 --> 00:04:15,938 Pejabat Cina yang meninggal pada abad ke-15 35 00:04:16,326 --> 00:04:19,017 Mari kita buka penawaran pada harga awal £ 50.000 ? 36 00:04:20,361 --> 00:04:21,494 Yang di sana! 37 00:04:21,495 --> 00:04:22,792 Enam puluh! 38 00:04:23,127 --> 00:04:23,850 Tujuh puluh! 39 00:04:24,000 --> 00:04:24,724 Delapan puluh! 40 00:04:24,809 --> 00:04:25,760 Seratus ribu! 41 00:04:25,761 --> 00:04:26,666 Seratus ribu! 42 00:04:27,413 --> 00:04:28,373 Dia pasti sudah gila! 43 00:04:28,374 --> 00:04:30,008 £ 100 000 44 00:04:30,009 --> 00:04:31,078 Tunggu, tunggu! 45 00:04:33,051 --> 00:04:34,391 Permisi, Pak. 46 00:04:35,268 --> 00:04:36,320 Terima kasih. 47 00:04:37,373 --> 00:04:41,378 Tuan, mumi ini adalah leluhurku. . 48 00:04:41,379 --> 00:04:42,997 Aku harus membawanya kembali ke kampung halaman 49 00:04:42,998 --> 00:04:44,948 Ini sangat penting bagiku 50 00:04:45,048 --> 00:04:48,501 Dengar, aku tidak peduli tentang leluhurmu 51 00:04:48,680 --> 00:04:51,032 Bagaimana cara aku tahu bahwa itu adalah leluhurmu 52 00:04:51,033 --> 00:04:51,871 Apa yang ia katakan? 53 00:04:51,872 --> 00:04:53,997 Dia mengatakan, bagaimana kita bisa membuktikannya. 54 00:04:53,998 --> 00:04:55,257 Bangunkan muminya 55 00:04:55,258 --> 00:04:57,445 Kita bisa bangunkan mumi ini. 56 00:04:57,944 --> 00:05:00,604 Omong kosong! Jika kamu bisa membangunkan mumi.. 57 00:05:00,605 --> 00:05:01,976 mumi itu milikmu. 58 00:05:31,471 --> 00:05:32,606 Semua, tahan napas! 59 00:05:51,814 --> 00:05:53,763 Akan ku kirim cek, nanti! 60 00:05:57,414 --> 00:05:58,894 Apa kita di neraka? 61 00:06:16,162 --> 00:06:17,436 Hei nak, mengapa ada banyak hantu? 62 00:06:17,437 --> 00:06:18,744 Ini perayaan hallowen 63 00:06:18,745 --> 00:06:20,129 Seperti festival hantu ala kami. 64 00:06:20,297 --> 00:06:22,575 Jadi wajah mereka hanya riasan 65 00:06:22,707 --> 00:06:25,250 Tunggu di sini. Aku akan mengambil mobil dan segera kembali 66 00:06:25,361 --> 00:06:28,372 Aku lebih baik tidak berdiri di sini. 67 00:06:44,347 --> 00:06:47,253 Lihatlah kostum yang menakjubkan! 68 00:06:48,917 --> 00:06:53,336 Kau harus memberitahu temanmu bahwa ia punyai kostum yang sangat menakjubkan. 69 00:06:53,337 --> 00:06:56,458 Ia pasti datang dari Cina 70 00:06:56,459 --> 00:06:59,002 Jika ada kontes, temanmu pasti menang. 71 00:06:59,172 --> 00:07:01,000 Ia harus ikut kontes, 72 00:07:01,001 --> 00:07:02,870 karena temanmu akan menang. 73 00:07:02,871 --> 00:07:04,770 Ayo, bunyikan loncengnya 74 00:07:04,926 --> 00:07:06,143 Jangan sentuh. 75 00:07:21,872 --> 00:07:23,374 Sialan! kemana ia pergi? 76 00:07:26,973 --> 00:07:28,413 Ikat tangannya dan ia takkan kemana-mana 77 00:07:36,609 --> 00:07:38,104 Lihat, ini perampokan. 78 00:07:38,105 --> 00:07:38,879 Hadap dinding, sayang 79 00:07:38,880 --> 00:07:40,819 Aku bilang, tangan ke atas. 80 00:07:40,820 --> 00:07:41,720 Apa kau dengar? 81 00:07:41,873 --> 00:07:44,533 Ayo, apa yang salah? angkat tanganmu ke atas 82 00:07:45,839 --> 00:07:47,036 Kau sangat bodoh 83 00:07:47,037 --> 00:07:49,420 Lihat ini bung, ini pisau. 84 00:07:49,421 --> 00:07:50,745 Dan aku akan. .. 85 00:07:50,746 --> 00:07:51,938 Periksa dia, sob 86 00:07:51,939 --> 00:07:53,384 Ayo lihat apa yang ada didalamnya 87 00:07:53,385 --> 00:07:55,115 Kostum Cina. 88 00:07:56,317 --> 00:07:58,920 Aku beri tahu, kau lihat pria ini, gendut 89 00:07:58,921 --> 00:08:02,023 Lihatl dirimu, riasanmu, gigimu 90 00:08:02,024 --> 00:08:03,669 Sangat jelek, bung 91 00:08:06,087 --> 00:08:08,772 Aku ingin melihatmu gendut dan jelek 92 00:08:10,339 --> 00:08:12,640 Sialan! 93 00:08:29,792 --> 00:08:31,799 Hantu hanya menyerang orang yang menyerang mereka. 94 00:08:37,612 --> 00:08:38,795 kemana saja kau? 95 00:08:38,796 --> 00:08:41,632 Aku mencari kalian selama satu jam, cepatlah. 96 00:08:41,633 --> 00:08:44,460 Aku tidak pernah bilang untuk pergi berjalan-jalan dengan leluhurku 97 00:08:44,461 --> 00:08:46,252 Di sini sangat ramai dan kau tidak tahu jalan 98 00:08:46,253 --> 00:08:47,894 Leluhurku bisa menghilang dengan mudah 99 00:08:47,895 --> 00:08:49,780 Anda harus memperhatikan leluhurku 100 00:08:49,781 --> 00:08:51,819 Kami bayar kau untuk perjalanan ini 101 00:08:51,989 --> 00:08:53,639 Anda harus bertindak profesional. 102 00:08:56,489 --> 00:08:58,131 Aku tidak ingin merepotkanmu 103 00:08:58,825 --> 00:09:00,927 Ini untuk kebaikanmu sendiri. 104 00:09:00,928 --> 00:09:02,474 Anda bekerja untukku 105 00:09:10,997 --> 00:09:12,893 Apa dia benar-benar leluhurmu? 106 00:09:13,309 --> 00:09:17,328 Aku sudah memeriksa dan leluhurmu tidak ada yang pejabat. 107 00:09:17,762 --> 00:09:20,415 Dia dua kali menjabat sebagai General Li Hongzhang 108 00:09:20,416 --> 00:09:22,421 Ketika Li sedang bertugas diplomasi di Inggris 109 00:09:22,422 --> 00:09:24,459 Leluhurku hanya pejabat kelas rendah 110 00:09:24,629 --> 00:09:26,402 Jadi dia bukan siapa-siapa. 111 00:09:26,403 --> 00:09:29,513 Tidak pantas menyuruhku membawanya kembali ke Hong Kong? 112 00:09:29,514 --> 00:09:32,015 Seorang pejabat atau bawahan itu tidak penting 113 00:09:32,016 --> 00:09:33,975 Yang penting dia leluhurku 114 00:09:37,220 --> 00:09:39,138 Apa yang terjadi? 115 00:09:39,504 --> 00:09:40,573 Apa yang terjadi? 116 00:09:41,142 --> 00:09:42,091 Ada banyak kabut. 117 00:09:42,092 --> 00:09:44,474 Kita harus terbang melewatii awan , untuk menemukan arah. 118 00:09:44,475 --> 00:09:47,430 Arah Apa? kenapa dengan kompas? 119 00:09:47,431 --> 00:09:51,334 Aku sudah bilang kepadamu kompasnya tidak bekerja. 120 00:09:52,429 --> 00:09:55,147 Kompasnya rusak dan sekarang kita tersesat 121 00:09:55,148 --> 00:09:56,366 Kompas? 122 00:09:56,367 --> 00:09:57,711 Aku punya kompas Cina. 123 00:09:58,353 --> 00:10:00,250 Apakah itu bekerja? 124 00:10:00,251 --> 00:10:02,752 Kompas ini dibuat orang Cina! 125 00:10:02,753 --> 00:10:04,205 Jangan lupa asal-usul mu 126 00:10:04,206 --> 00:10:06,049 Leluhurku juga orang Cina. 127 00:10:06,207 --> 00:10:07,927 Tanyakan, ke arah mana kita pergi? 128 00:10:07,928 --> 00:10:09,612 Kita harus pergi ke arah mana? 129 00:10:09,613 --> 00:10:10,486 Timur! 130 00:10:11,253 --> 00:10:13,008 Timur! 131 00:10:14,044 --> 00:10:16,240 Atas utara, bawah selatan, ini barat dan itu timur 132 00:10:16,880 --> 00:10:18,810 Arah ini. 133 00:10:19,620 --> 00:10:21,911 Belok kiri, kita ke mengarah ke sana 134 00:10:21,912 --> 00:10:23,276 Oh Tuhan.. 135 00:10:26,845 --> 00:10:27,715 Ada sesuatu yang salah. 136 00:10:28,934 --> 00:10:32,895 Aku bilang bahwa sesuatu bisa salah. 137 00:10:34,192 --> 00:10:36,091 Bisa? Dia pasti salah. 138 00:10:36,092 --> 00:10:38,302 Kau tidak mengatakan padaku dimana menara kontrol di Hong Kong? 139 00:10:38,303 --> 00:10:41,050 Kau tidak mengatakan padaku kalau kita ke timur? 140 00:10:41,887 --> 00:10:42,765 Apa yang ia katakan? 141 00:10:42,766 --> 00:10:44,652 Dia bilang arahnya salah 142 00:10:44,834 --> 00:10:46,990 Omong kosong! Kompas ini tak mungkin salah 143 00:10:48,281 --> 00:10:51,081 Niksau sedang berburu 144 00:10:51,182 --> 00:10:55,182 Bodoh! Keluarganya membutuhkan makanan 145 00:10:58,782 --> 00:11:03,182 Niksau tak mampu mengejar. Niksau melihat beberapa wanita tak dikenal 146 00:11:03,283 --> 00:11:07,283 Duduk di atas hewan berkaki empat 147 00:11:07,384 --> 00:11:10,084 Salah satu dari mereka berkata kepanya: "Tolong lepaskan kami!" 148 00:11:10,485 --> 00:11:13,685 Tangan mereka terikat tali 149 00:11:38,257 --> 00:11:39,974 Apa yang kau tunggu? 150 00:11:39,975 --> 00:11:42,597 Pergi kesana. Beri senjatanya kepadaku 151 00:11:43,001 --> 00:11:47,001 Niksau melihat orang jahat mengejar para wanita. 152 00:11:47,102 --> 00:11:51,102 Niksau berkata: "Mereka itu adalah orang jahat, Kau akan ditangkap juga!" 153 00:11:51,203 --> 00:11:54,203 "Apa yang kau tunggu? cepat lari!" 154 00:12:04,031 --> 00:12:06,219 Bahan bakar menipis! 155 00:12:06,440 --> 00:12:09,471 Buang barang berat, kita harus segera mendarat 156 00:12:09,710 --> 00:12:10,339 Cepat! 157 00:12:10,340 --> 00:12:11,333 Pesawat ini terlalu berat untuk terbang. Bahan bakar menipis 158 00:12:11,491 --> 00:12:13,040 Bantu aku membuang sesuatu. 159 00:12:13,041 --> 00:12:14,858 Pesawat harus segera mendarat... 160 00:12:15,200 --> 00:12:17,298 Buang leluhurmu terlebih dahulu 161 00:12:17,299 --> 00:12:22,520 Sialan, tidak akan. Jangan bercanda. Ayo bantu aku 162 00:12:24,374 --> 00:12:25,359 Apa yang kau lakukan? 163 00:12:26,415 --> 00:12:26,998 Tidak 164 00:12:30,501 --> 00:12:33,501 Niksau tidak pernah melihat senjata api 165 00:12:33,602 --> 00:12:35,602 Niksau berkata: "Boleh aku lihat tongkatmu?" 166 00:12:35,512 --> 00:12:37,811 Lepaskan tanganmu dari senjataku 167 00:12:38,549 --> 00:12:40,602 Bantu aku Tuhan. 168 00:12:41,800 --> 00:12:43,300 Cepat! 169 00:12:54,000 --> 00:12:56,040 Apa yang kau lakukan? 170 00:12:56,141 --> 00:12:58,141 Ini bos ku! Menyingkir... 171 00:12:58,241 --> 00:13:02,241 Niksau ingin menjelaskan kepada mereka bahwa dewa telah membuang sesuatu 172 00:13:02,342 --> 00:13:06,342 Dewa pasti ingin menyelamatkan orang-orang yang dalam bahaya 173 00:13:29,035 --> 00:13:31,936 Mayday, mayday! 174 00:13:38,942 --> 00:13:40,301 Jadi apa yang harus kita lakukan? 175 00:13:40,434 --> 00:13:42,695 Yah, aku tidak tahu apa yang harus kau lakukan 176 00:13:42,696 --> 00:13:45,778 Tapi cuma ada dua parasut, dan satu untukku 177 00:13:45,779 --> 00:13:47,604 Dan aku akan lompat keluar 178 00:13:47,605 --> 00:13:48,868 Lompat? 179 00:13:48,869 --> 00:13:50,325 Ia, keluar 180 00:13:50,326 --> 00:13:51,403 Apa yang dia katakan? 181 00:13:51,404 --> 00:13:54,769 Dia mengatakan ada dua parasut dan ia akan ambil satu. 182 00:13:54,900 --> 00:13:57,204 Tidak! jangan bergerak 183 00:13:58,151 --> 00:14:00,728 Kau, kemari! 184 00:14:00,729 --> 00:14:02,527 Kau berikan parasut itu padaku 185 00:14:02,554 --> 00:14:03,868 Apa yang dia katakan lagi? 186 00:14:04,028 --> 00:14:06,050 Dia ingin kau memberikan parasut itu kepadanya 187 00:14:06,051 --> 00:14:08,847 semua orang asing memang egois. 188 00:14:09,145 --> 00:14:11,430 Ok, kembali ke sana, ayo! 189 00:14:18,715 --> 00:14:19,568 Ok teman 190 00:14:20,760 --> 00:14:22,847 Selamat tinggal dan semoga beruntung 191 00:14:28,520 --> 00:14:31,185 Guru, cuma ada satu parasut. Apa yang harus kita lakukan? 192 00:14:31,186 --> 00:14:33,824 Jangan khawatir, dia cuma memakai ransel biasa 193 00:14:36,459 --> 00:14:38,755 Guru, Anda juga egois! 194 00:14:38,756 --> 00:14:40,846 Kita dalam bahaya. 195 00:14:40,847 --> 00:14:42,445 Lupakan moralitas. 196 00:14:42,446 --> 00:14:44,054 Cepat, pakai parasutmu! 197 00:14:44,651 --> 00:14:47,142 Tidak, ini untuk leluhurku! 198 00:14:48,925 --> 00:14:51,000 Leluhur! Kau ingin dia jadi mayat terbang? 199 00:14:51,001 --> 00:14:52,932 Yang aku tahu dia ini leluhurku 200 00:14:52,933 --> 00:14:55,509 Hidup mu lebih berharga daripada leluhurmu. 201 00:14:56,862 --> 00:14:58,676 Hati-hati. 202 00:14:58,677 --> 00:15:03,892 Cucumu sangat bodoh. Terlalu buruk bagi mu 203 00:15:03,893 --> 00:15:06,439 Aku bodoh, tapi aku berbakti 204 00:15:27,987 --> 00:15:30,311 Kau tidak perlu takut, kau sudah mati. 205 00:15:30,472 --> 00:15:32,658 Bagaimana kau bisa jadi leluhur mereka? 206 00:15:33,807 --> 00:15:35,806 Berhenti menghina leluhurku 207 00:15:36,892 --> 00:15:39,881 Ok, aku akan berhenti, tapi aku akan mendorong. 208 00:15:48,441 --> 00:15:49,875 Bagaimana denganmu, nak? 209 00:15:49,876 --> 00:15:51,232 Aku siap berkorban 210 00:15:51,400 --> 00:15:53,213 Aku harap dia bisa dibawa kembali ke Hong Kong 211 00:15:53,372 --> 00:15:55,119 Aku sangan menghargai itu 212 00:15:55,120 --> 00:15:58,121 Ayo. Semua peralatan di sini. Ayo pergi 213 00:15:58,265 --> 00:15:59,490 Ambil ini 214 00:16:01,016 --> 00:16:02,091 Tangan di pundakku 215 00:16:02,892 --> 00:16:04,015 Ayo! 216 00:16:18,582 --> 00:16:20,080 Leluhurku baik-baik saja, kan? 217 00:16:20,239 --> 00:16:21,863 Mungkin sudah menjadi beberapa potongan 218 00:16:21,864 --> 00:16:22,864 Guru! 219 00:16:22,865 --> 00:16:23,865 Aku bercanda! 220 00:16:32,643 --> 00:16:35,286 Bawa gadis-gadis itu kemari 221 00:16:38,187 --> 00:16:42,431 Peter, urus si Bushman sekali dan untuk semua. 222 00:16:46,027 --> 00:16:47,893 Aku menyuruh orang kulit hitam untuk melakukannya. 223 00:16:47,894 --> 00:16:49,487 Tapi aku tidak perlu melakukannya 224 00:16:49,651 --> 00:16:51,752 Tapi kau juga hitam, Babon gendut 225 00:16:51,908 --> 00:16:53,891 Aku menyuruhmu 226 00:17:05,720 --> 00:17:07,365 Apa itu? 227 00:17:09,674 --> 00:17:11,240 Bunuh dia! 228 00:17:21,273 --> 00:17:23,414 Aku tidak percaya itu. 229 00:17:23,309 --> 00:17:27,309 Niksau bertanya: "Jenis sihir yang membuatmu dapat mematahkan tombak mereka?" 230 00:17:27,410 --> 00:17:30,410 "Apakah kau seorang dewa yang melempar segala sesuatu dari langit?" 231 00:18:35,123 --> 00:18:36,339 Peter! 232 00:18:38,627 --> 00:18:39,447 Peter! 233 00:18:41,290 --> 00:18:43,601 Peter! 234 00:18:43,602 --> 00:18:44,678 Ya. 235 00:18:51,780 --> 00:18:54,414 Bicara bahasa Inggris, aku tidak mengerti bahasa Afrika 236 00:18:58,140 --> 00:18:59,948 Ada monster di sini. Sangat berbahaya. 237 00:18:59,949 --> 00:19:01,429 Jeep di luar sana. 238 00:19:01,430 --> 00:19:04,287 Saya hitung 1, 2, 3 lalu kau lari, Kau paham! 239 00:19:04,288 --> 00:19:06,154 Ok, saya mengerti. 240 00:19:06,315 --> 00:19:08,560 Ok siap? 241 00:19:08,561 --> 00:19:10,431 Aku siap. 242 00:19:14,437 --> 00:19:15,132 Lari! 243 00:19:26,170 --> 00:19:27,160 Ibu! 244 00:19:35,419 --> 00:19:37,919 Niksau berkata: "Dewa juga sudah gila." 245 00:20:11,020 --> 00:20:15,020 Niksau bertanya, "Mengapa mengejar kami, hanya untuk selembar daun?" 246 00:20:20,621 --> 00:20:24,321 "Jangan takuti wanita. Engkau ini dewa, tidak baik seperti itu!" 247 00:20:29,022 --> 00:20:33,022 Niksau berpikir jika dewa menginginkan lonceng ini! 248 00:20:33,123 --> 00:20:36,123 Dan sengaja turun ke bumi untuk mengambilnya 249 00:20:53,523 --> 00:20:57,523 Niksau berkata: "Ambil lonceng ini dan tinggalkan mereka." 250 00:21:23,524 --> 00:21:27,524 Niksau berkata: "Aku ingin menolongmu, kepalamu terkena lemparan dewa." 251 00:21:37,825 --> 00:21:40,525 Nigon bertanya: "Mengapa hewan ini berteriak?" 252 00:21:40,626 --> 00:21:43,326 Niksau berkata: "Mungkin karena ia terkejut!" 253 00:22:02,027 --> 00:22:04,527 Nigon berkata: "Hewan ini buta." 254 00:22:04,628 --> 00:22:08,628 " Hewan ini tidak buta, "jelas Niksau. " Hewan tidak memiliki mata di belakang " 255 00:22:08,729 --> 00:22:13,229 "Mengapa dewa menciptakan hewan seperti ini? Mengapa membiarkan hewan ini berjalan mundur?" 256 00:22:20,230 --> 00:22:23,730 Niksau mengatakan: "Mungkin para dewa telah menciptakan keajaiban." 257 00:22:26,031 --> 00:22:30,031 "Sekarang para dewa menciptakan hewan yang tidak hidup sendiri" 258 00:22:31,032 --> 00:22:35,032 Nigon berkata: "Lihat, sesuatu di sana, bersinar seperti baru." 259 00:22:35,133 --> 00:22:38,133 "Apa kau yakin itu yang dilemparkan oleh para Dewa?" 260 00:22:38,234 --> 00:22:41,734 "itu buruk, tapi mungkin itu bisa jadi baik." 261 00:22:53,035 --> 00:22:57,035 Niksau berkata: ". Sudah kubilang, hewan ini tidak lebih baik dari gajah" 262 00:22:58,221 --> 00:23:01,098 Nak, aku tidak sanggup menahanmu lagi. Cepat turun 263 00:23:01,099 --> 00:23:04,324 Aku tidak bisa, pohon penuh berduri. 264 00:23:04,594 --> 00:23:06,054 Kalau begitu panjat ke atas. Cepat 265 00:23:06,055 --> 00:23:07,623 Aku tidak bisa, guru 266 00:23:07,624 --> 00:23:10,802 Kakiku tersangkut duri, aku tidak bisa bergerak. 267 00:23:10,803 --> 00:23:13,378 Panjat atau turun. Kita tidak mau begini selamanya? 268 00:23:13,379 --> 00:23:18,325 Kumohon, bantu aku keluar dari sini! 269 00:23:18,326 --> 00:23:20,457 Membantu mu? / Ya 270 00:23:22,652 --> 00:23:24,830 Jangan bermain denganku, Guru. 271 00:23:24,831 --> 00:23:25,885 Jika tidak, bagaimana aku dapat membantumu? 272 00:23:26,034 --> 00:23:26,681 Kau benar. 273 00:23:30,078 --> 00:23:30,971 Mengapa kau harus menjerit seperti itu? 274 00:23:31,119 --> 00:23:33,635 Hanya tersengat duri kemudian menjerit. Apa kau seorang pria? 275 00:23:33,636 --> 00:23:37,702 Terlalu banyak duri 276 00:23:37,703 --> 00:23:38,645 Ok, aku akan berayun ke sana 277 00:23:38,646 --> 00:23:40,857 Lewati pohon dan melompat 278 00:23:59,124 --> 00:23:59,465 Apa yang kau lakukan? 279 00:23:59,466 --> 00:24:01,031 Cepat panjat pohonny. Tarik aku ke atas 280 00:24:01,032 --> 00:24:01,970 Baiklah. 281 00:24:11,651 --> 00:24:12,987 Kuat. 282 00:24:12,988 --> 00:24:14,767 Aku sedang berusaha! 283 00:24:27,266 --> 00:24:29,122 Ayun! 284 00:24:31,730 --> 00:24:33,348 Tarik yang kuat 285 00:24:42,187 --> 00:24:43,618 Ok? 286 00:25:12,452 --> 00:25:14,364 Cepat lompat ke mari dan bunuh singa ini! 287 00:25:14,740 --> 00:25:18,214 Tidak, itu terlalu tinggi. 288 00:25:19,163 --> 00:25:20,820 Berikan aku tas ajaibku 289 00:25:20,821 --> 00:25:22,627 Apa kau ingin pergi? 290 00:25:23,236 --> 00:25:26,486 Aku perlu kertas mantra untuk menakut-nakuti singa. 291 00:25:27,229 --> 00:25:28,485 Aku datang 292 00:26:22,249 --> 00:26:23,469 Tolong Guru! 293 00:26:44,341 --> 00:26:45,901 Lari Guru! 294 00:26:53,341 --> 00:26:54,865 Guru, kertas mantranya berfungsi 295 00:27:03,889 --> 00:27:05,192 Guru Tunggu! 296 00:27:07,400 --> 00:27:08,267 Naik 297 00:27:10,280 --> 00:27:12,777 Aduh, kepalaku sakit. Badaknya datang 298 00:27:25,170 --> 00:27:27,563 Kali ini badak itu tidak akan kembali lagi 299 00:27:33,520 --> 00:27:34,591 Ia kembali lagi. 300 00:27:34,592 --> 00:27:35,820 Ayo panjat pohonnya! 301 00:27:35,821 --> 00:27:37,066 Guru, tolong. 302 00:27:45,391 --> 00:27:49,048 Jika badaknya tidak mau pergi, apa yang harus kita lakukan, guru? 303 00:27:49,411 --> 00:27:51,820 Kita hanya bisa mendaki setinggi mungkin 304 00:27:51,979 --> 00:27:53,079 Apa yang kau lakukan? 305 00:27:53,763 --> 00:27:55,089 Aku mau tidur. 306 00:27:55,528 --> 00:27:58,226 Bagaimana kau bisa tidur? 307 00:27:58,227 --> 00:27:59,477 Seperti ini 308 00:28:01,119 --> 00:28:03,441 Tapi bagaimana jika badak itu naik ke sini 309 00:28:03,604 --> 00:28:06,038 Jangan begitu santai! 310 00:28:06,039 --> 00:28:07,607 Aku tidak akan tidur. Aku akan berjaga-jaga 311 00:28:08,762 --> 00:28:12,762 Niksau tidak mengerti, bagaimana dewa dapat tidur dalam posisi itu. 312 00:28:14,964 --> 00:28:18,964 Mereka berkata: "Tidak ada hewan tidur dengan tangan terentang" 313 00:28:33,564 --> 00:28:36,564 Semua orang di suku berkumpul membahas sesuatu yang mereka temukan! 314 00:28:40,565 --> 00:28:44,565 Digo bertanya: "Mengapa kamu membawa sesuatu yang buruk kemari?" 315 00:28:45,566 --> 00:28:49,566 "Mungkin ini sesuatu yang baik." 316 00:28:52,867 --> 00:28:56,867 "Tampaknya ini bagus, mungkin ini pemberian dewa". 317 00:28:56,968 --> 00:28:59,468 "Dewa memberikan ini untuk kita" 318 00:29:03,269 --> 00:29:07,269 "Benda tak sekeras benda yang dulu. Dan ini tak akan menyakiti siapa pun!" 319 00:29:10,070 --> 00:29:13,070 "Dan akan ku buktikan padamu." 320 00:29:21,072 --> 00:29:23,572 "Ini aneh sekali!" 321 00:29:41,073 --> 00:29:44,073 Mereka menyukainya dan memperebutkan benda ajaib ini. 322 00:29:47,074 --> 00:29:50,074 "Ini sesuatu yang sangat buruk," 323 00:29:56,075 --> 00:30:00,575 "Mengapa kau membakar pemberian dewa, dia akan menghukum kau!" 324 00:30:07,076 --> 00:30:09,576 Kau lihat?" 325 00:30:45,524 --> 00:30:46,783 Banyak sekali monyet! 326 00:30:59,877 --> 00:31:02,231 Monyet sialan! mereka mencuri makanan kita 327 00:31:02,365 --> 00:31:05,509 Guru, itu bukan monyet. Itu babon 328 00:31:05,510 --> 00:31:06,888 Apa? Babon? 329 00:31:06,889 --> 00:31:09,261 Babon, itu bahasa Inggris 330 00:31:10,153 --> 00:31:11,690 Balon atau babun, aku tidak peduli 331 00:31:11,691 --> 00:31:14,398 Mereka mencuri makanan dan aku akan memberi pelajaran kepada mereka 332 00:31:17,590 --> 00:31:21,430 Guru Lihat! Mereka tidak bisa membuka kaleng. 333 00:31:22,040 --> 00:31:24,550 Tapi aku lapar sekarang. 334 00:31:24,551 --> 00:31:28,323 Jangan khawatir, kita akan mengambilnya lagi setelah mereka pergi 335 00:31:28,759 --> 00:31:29,608 Ambil ini 336 00:31:53,417 --> 00:31:56,900 Sial, mereka ternyata tidak bodoh, guru! 337 00:31:56,901 --> 00:31:58,782 Mereka membuka semua kaleng 338 00:32:37,722 --> 00:32:39,254 Turun! 339 00:32:40,071 --> 00:32:41,188 Pergi ke sana dan bunuh dia 340 00:32:41,189 --> 00:32:43,165 Tidak, aku tidak bisa. 341 00:32:43,166 --> 00:32:44,469 Lempar dia sampai mati 342 00:33:21,155 --> 00:33:22,382 Bagaimana kita makan sekarang? 343 00:33:22,383 --> 00:33:23,527 Makan segalanya termasuk semut. 344 00:33:23,528 --> 00:33:24,746 Tidak 345 00:33:24,747 --> 00:33:27,905 Biarkan semut makan itu. Ayo pergi 346 00:33:37,369 --> 00:33:38,881 Dimana kau dapatkan batu itu? 347 00:33:40,980 --> 00:33:42,637 Tolong berikan itu padaku? 348 00:33:44,328 --> 00:33:45,935 Kau mau ini? 349 00:33:52,797 --> 00:33:54,120 Ini berlian. 350 00:33:56,201 --> 00:34:00,201 Niksau melihat banyak warna berbeda yang tersembunyi. 351 00:34:04,002 --> 00:34:08,002 "Kami dapat membuat warna yang lebih baik" 352 00:34:08,103 --> 00:34:12,603 "Ambil kembali kotak cahayamu ini! dan kembalikan kapakku" 353 00:34:14,504 --> 00:34:19,004 "Ini tidak diperlukan di sini, kembalikan kapak ku!" 354 00:34:22,669 --> 00:34:24,650 Apa yang kau lakukan? 355 00:34:24,745 --> 00:34:28,054 Menyingkir! Pergi lah pulang! 356 00:34:28,055 --> 00:34:29,916 Ambil cermin ini dan pulang. 357 00:34:39,005 --> 00:34:43,005 "Mengapa Dewi melarikan diri dengan binatang?" 358 00:34:43,106 --> 00:34:47,106 "Sang dewi mengambil kapakku dan meninggalkan aku ini." 359 00:35:12,528 --> 00:35:19,241 Jadi jarak antara posisi kita mungkin 1,5 km 360 00:35:19,405 --> 00:35:22,658 Tidak, tidak, tidak! Dua kilometer. 361 00:35:22,659 --> 00:35:26,457 Jadi aku sarankan kita lakukan pencarian dalam linkungan 362 00:35:26,458 --> 00:35:28,522 Radius dua setengah kilometer 363 00:35:28,523 --> 00:35:30,665 kita harus menemukannya. 364 00:35:30,666 --> 00:35:33,384 Sekarang aku sarankan kita kembali ke jalan yang sama 365 00:35:33,385 --> 00:35:35,517 Dan mencari lagi secara sistematis. 366 00:35:35,518 --> 00:35:38,533 Apa guru mengerti perkataanku? 367 00:35:39,188 --> 00:35:40,716 Matahari sangat terik! 368 00:35:40,717 --> 00:35:42,316 Kau terlalu banyak bicara 369 00:35:42,758 --> 00:35:44,356 Lidahmu akan keriput 370 00:35:44,357 --> 00:35:46,859 Apa yang kau katakan? Aku tidak mengerti 371 00:35:47,707 --> 00:35:49,862 Orang Cina tidak berbicara bahasa Inggris. 372 00:35:49,863 --> 00:35:50,943 Aku bilang matahari sangat terik 373 00:35:50,944 --> 00:35:53,288 Berhenti bicara atau lidahmu mengendurkan 374 00:35:54,928 --> 00:35:56,927 Aku hanya ingin segera menemukan leluhurku, guru. 375 00:35:57,045 --> 00:35:58,058 Jangan terburu-buru. 376 00:35:58,197 --> 00:35:59,693 Jadi, apa yang kita perbuat? 377 00:35:59,997 --> 00:36:02,367 Lebih baik melihat dari atas seperti burung 378 00:36:02,368 --> 00:36:04,063 Kau mengharap aku bisa terbang? 379 00:36:17,911 --> 00:36:19,754 Aku akan menarikmu. Ketika kau terbang, buka matamu lebar-lebar 380 00:36:19,755 --> 00:36:21,884 Apabila kau melihat seseorang, ingatlah arahnya. 381 00:36:22,033 --> 00:36:23,710 Leluhur ada di sekitar sini, kau mengerti? 382 00:36:23,711 --> 00:36:25,251 Aku mengerti. 383 00:36:32,282 --> 00:36:34,150 Bagaimana cara aku turun kembali? 384 00:36:47,454 --> 00:36:49,203 Guru, bagaimana caranya aku turun? 385 00:36:49,387 --> 00:36:51,113 Kembali ke lintasan dimana kau terbang 386 00:36:51,114 --> 00:36:53,891 Benar juga. Lintasan yang sama 387 00:37:04,994 --> 00:37:06,018 Apakah kau melihat sesuatu? 388 00:37:10,241 --> 00:37:12,098 Ini sangat iindah. Banyak awan sini. 389 00:37:12,932 --> 00:37:14,649 Lihat ke bawah! 390 00:37:19,818 --> 00:37:25,527 Cantik! aku melihat binatang maju berjalan 391 00:37:27,335 --> 00:37:28,734 Ini sangat indah. 392 00:37:34,627 --> 00:37:36,382 Apa ada tanda-tanda penduduk? 393 00:37:37,316 --> 00:37:40,225 Ya, ada sebuah desa di bawah sini 394 00:37:41,148 --> 00:37:42,829 Ada badak, guru! 395 00:38:07,779 --> 00:38:09,112 Terima kasih. 396 00:38:10,601 --> 00:38:14,601 i>"Aku akan mencari dewi dan meminta kembali kapakku." 397 00:38:18,002 --> 00:38:22,002 "Kau akan membuat sang dewi marah" 398 00:38:27,003 --> 00:38:31,003 "Dewa ini gila, ayo bermain dengan kami." 399 00:38:31,104 --> 00:38:35,104 "Kami ingin bermain denganmu, jangan marah ya." 400 00:38:40,005 --> 00:38:44,005 "Ibu, aku melihat dewa di surga, ayo!" 401 00:39:00,006 --> 00:39:02,006 Mau kemana kau nak? 402 00:39:52,007 --> 00:39:56,007 Anak-anak begitu senang bermain dengan dewa 403 00:40:00,508 --> 00:40:04,508 "Kenapa dewa bersamamu?" 404 00:40:10,509 --> 00:40:11,509 Berikan kemari bel itu" 405 00:40:23,010 --> 00:40:27,010 "Bel itu sekarang nyangkut di pohon ini!" 406 00:40:27,111 --> 00:40:29,111 "Aku harus mengambilnya." 407 00:40:42,011 --> 00:40:44,500 "Dewa ini gila" 408 00:40:44,501 --> 00:40:45,500 "Dengan bantuannya, kita dapat mengambil buah pohon ini" 409 00:41:06,012 --> 00:41:10,012 Niksau menjelaskan, bahwa dewa sudah gila 410 00:41:10,113 --> 00:41:12,013 Tapi mereka mungkin berguna. 411 00:41:12,113 --> 00:41:15,113 "Bahwa dewa kita tidak akan berubah 412 00:41:15,214 --> 00:41:18,214 Bahkan akan memberikan air yang manis di dalam akar 413 00:41:28,099 --> 00:41:29,003 37525. 414 00:41:29,004 --> 00:41:30,871 Kau kehabisan napas? di sana! 415 00:41:31,147 --> 00:41:33,129 37527. 416 00:41:33,268 --> 00:41:34,962 37528. 417 00:41:34,963 --> 00:41:37,903 37,529, 37... 418 00:41:37,904 --> 00:41:40,683 37535. 419 00:41:40,684 --> 00:41:41,109 3753... 420 00:41:41,110 --> 00:41:42,707 Kau bilang kau melihat sebuah desa? 421 00:41:42,708 --> 00:41:45,010 Kita sudah berjalan selama dua jam. 422 00:41:46,138 --> 00:41:47,536 Ini salahku. Aku minta maaf Aku buruk 423 00:41:47,537 --> 00:41:48,809 Jangan bicara padaku dalam bahasa Inggris. 424 00:41:48,810 --> 00:41:52,551 Aku hanya mengatakan itu adalah kesalahanku. Aku buruk. Kau benar. 425 00:41:53,788 --> 00:41:55,097 Hitung dengan bahasa Inggris. 426 00:41:56,099 --> 00:41:59,537 37540. 427 00:42:00,115 --> 00:42:02,105 37541. 428 00:42:10,022 --> 00:42:14,022 "Kita harus menemukan makanan sebelum melanjutkan perjalanan." 429 00:42:36,023 --> 00:42:40,023 "Berikan ular itu padaku" 430 00:42:56,024 --> 00:42:59,024 "Hei, siapa kau Jangan bawa ular kami!" 431 00:43:00,025 --> 00:43:03,025 Ayo cepat, kita akan kehilangan mereka 432 00:43:04,026 --> 00:43:08,026 Biarkan mereka, tampilan seperti anak kecil" 433 00:43:08,127 --> 00:43:12,127 "Mungkin mereka lapar, dan tak bisa menangkap ular itu sendiri" 434 00:43:19,028 --> 00:43:23,028 "Kita ini pemburu, ayo cari lagi yang lain." 435 00:43:24,529 --> 00:43:27,529 "Lihat, ada dewa yang lucu datang." 436 00:43:27,630 --> 00:43:31,630 "Dewa ini mungkin dari bulan, kulit mereka berwarna kuning" 437 00:43:36,658 --> 00:43:39,584 Apa kau tahu mereka dari suku apa? 438 00:43:39,585 --> 00:43:44,170 Mereka suku asli Afrika. Aku tidak tahu pasti dari suku mana 439 00:43:45,193 --> 00:43:47,585 Ayo sapa mereka dan mintalah sedikit air. 440 00:43:47,586 --> 00:43:49,233 Aku tidak tahu bahasa mereka 441 00:44:10,498 --> 00:44:12,379 Dia ingin berbicara dengan kau. guru. 442 00:44:15,617 --> 00:44:16,838 Aku minta maaf 443 00:44:32,213 --> 00:44:35,435 Apa yang mereka lakukan? Menangkap tikus besar? 444 00:44:36,262 --> 00:44:37,595 Mereka sedang melakukan terapi kaki 445 00:44:37,596 --> 00:44:39,872 Terapi ini berasal dari Cina. 446 00:44:40,523 --> 00:44:42,188 Banyak berjalan, kakiku jadi sakit 447 00:44:42,189 --> 00:44:43,201 Ayo terapi! 448 00:44:43,396 --> 00:44:44,390 Ya 449 00:45:00,002 --> 00:45:04,002 "Kau tidak membungkus kakimu dengan kulit, berhati-hatilah dengan gigitan ular" 450 00:45:10,119 --> 00:45:11,821 Ya. Terima kasih. 451 00:45:12,005 --> 00:45:13,063 Dia bertanya apa kau rematik. 452 00:45:13,064 --> 00:45:13,676 Tidak 453 00:45:13,677 --> 00:45:15,607 Mereka punya kaki yang atletis 454 00:45:31,982 --> 00:45:34,039 Ada apa, Guru? 455 00:45:34,040 --> 00:45:35,003 Apa kau merasa nyaman? 456 00:45:35,004 --> 00:45:36,523 Atau kau terkena rematik. 457 00:45:36,729 --> 00:45:37,876 Ada yang menarik kakiku. 458 00:45:44,088 --> 00:45:46,197 Apakah kau menderita epilepsi? 459 00:46:08,644 --> 00:46:10,559 Bajingan, bantu aku... 460 00:46:12,084 --> 00:46:13,689 Tidak, aku takut ular. 461 00:46:42,001 --> 00:46:46,001 "Niksau benar, kita dapat menangkap ular yang lain." 462 00:46:51,002 --> 00:46:55,002 "Terima kasih untuk makanan ini." 463 00:46:58,003 --> 00:47:02,003 "Mari memasak dan makan bersama-sama." 464 00:47:28,989 --> 00:47:31,741 Nak, Aku haus, Berikan aku air. 465 00:47:31,880 --> 00:47:32,977 Aku juga 466 00:47:40,198 --> 00:47:41,388 Air. 467 00:47:49,295 --> 00:47:50,842 Air, terima kasih. 468 00:48:02,829 --> 00:48:04,278 Mengapa begitu lama? 469 00:48:04,758 --> 00:48:06,960 Ya aku datang 470 00:48:12,741 --> 00:48:13,867 Hanya dua tetes. 471 00:48:14,400 --> 00:48:17,100 "Ambil, jika kau mau." 472 00:48:20,904 --> 00:48:22,833 Ambil atau tinggalkan. 473 00:48:29,767 --> 00:48:33,867 Permisi! air, Guru 474 00:48:34,214 --> 00:48:35,132 Minumlah, cepat! 475 00:48:38,697 --> 00:48:40,278 Hanya setetes? 476 00:48:40,279 --> 00:48:41,962 Aku hanya minum setetes. 477 00:48:41,963 --> 00:48:42,903 Ini Afrika. 478 00:48:42,904 --> 00:48:44,048 Air sangat berharga. 479 00:48:44,049 --> 00:48:47,245 Kemunculannya benar-benar sesuatu. Ambil saja. 480 00:48:49,999 --> 00:48:51,670 Katakan jangan menggelitik telapak kakiku 481 00:48:52,612 --> 00:48:55,261 Aku tidak tahu bahasa mereka 482 00:48:56,505 --> 00:48:58,043 Hati-hati 483 00:48:59,638 --> 00:49:01,786 Atau kau tidak punya apa-apa untuk diminum. 484 00:49:06,202 --> 00:49:07,578 Tetesan ini sangat berharga. 485 00:49:07,579 --> 00:49:09,569 Kau bisa mati kehausan. 486 00:49:09,978 --> 00:49:12,474 Hati-hati. Perlahan-lahan. 487 00:49:12,579 --> 00:49:13,934 Hati-hati. 488 00:49:29,334 --> 00:49:31,107 Pengobatan Adat ini benar-benar bekerja. 489 00:49:31,640 --> 00:49:32,574 Ya. 490 00:49:41,387 --> 00:49:42,866 Mereka memiliki kehidupan yang bahagia. 491 00:49:42,867 --> 00:49:44,797 Ya, itu adalah sifat manusia. 492 00:49:45,691 --> 00:49:46,798 Ok, aku akan berbicara dalam bahasa Cina. 493 00:49:46,799 --> 00:49:49,378 Inilah, jalan hidup suku ini 494 00:49:53,001 --> 00:49:57,001 "Dewa itu datang padaku" 495 00:49:57,102 --> 00:50:00,102 "Ia membuat ular phyton keluar" 496 00:50:04,002 --> 00:50:08,002 Para gadis ini ingin tahu apakah dewa bisa membuat anak." 497 00:50:14,181 --> 00:50:16,322 Kenapa kau tersenyum sangat bahagia? 498 00:50:16,527 --> 00:50:19,075 Aku tidak tersenyum, aku khawatir. 499 00:50:20,468 --> 00:50:22,791 Apa beberapa suku yang memberi 500 00:50:22,955 --> 00:50:24,955 wanita cantik untuk tidur bersama tamunya? 501 00:50:26,500 --> 00:50:27,804 Coba ku lihat. 502 00:50:30,380 --> 00:50:34,667 Benar, tapi jika tamu menolak, 503 00:50:34,668 --> 00:50:36,692 Berarti kau tidak menghormati mereka 504 00:50:40,105 --> 00:50:43,164 Apa kau pikir mereka akan menawarkan kita gadis? 505 00:50:45,793 --> 00:50:48,281 Jangan khawatir, tidak akan. 506 00:50:48,988 --> 00:50:53,273 Jika benar, mereka akan mengirim gadis-gadis untuk membuatkan tempat tidur pertama. 507 00:51:08,901 --> 00:51:11,272 Lihat apa yang mereka lakukan di dalam 508 00:51:15,451 --> 00:51:19,463 Abracadabra. 509 00:51:19,464 --> 00:51:22,370 Mereka membuat tempat tidur untukmu! 510 00:51:23,751 --> 00:51:24,950 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 511 00:51:25,834 --> 00:51:28,263 Tidak ada yang bisa merubah prinsipku 512 00:51:28,264 --> 00:51:29,918 Kau tidak bisa menolak, 513 00:51:29,919 --> 00:51:31,137 atau mereka akan berpikir kau tidak menghormati mereka. 514 00:51:31,138 --> 00:51:33,357 Dan kita dalam masalah 515 00:51:33,547 --> 00:51:34,817 Guru, lakukan yang terbaik... 516 00:51:34,976 --> 00:51:37,052 Berarti kau menyuruhku untuk menerimanya 517 00:51:39,615 --> 00:51:42,070 Aku merasa malu dengan apa yang telah aku katakan 518 00:51:42,071 --> 00:51:43,959 Kau hina! 519 00:51:46,340 --> 00:51:49,740 Aku akan menggantikanmu! 520 00:51:50,899 --> 00:51:52,126 Kau? 521 00:51:52,127 --> 00:51:56,162 Ya,kau telah banyak berkorban karena nenek moyang kami. 522 00:51:56,163 --> 00:51:58,475 Bagaimana aku bisa membiarkan reputasimu rusak? 523 00:51:59,997 --> 00:52:03,850 Nak, aku sangat menghargai itu! 524 00:52:03,851 --> 00:52:06,158 Aku berhutang atas penghormatanmu! 525 00:52:06,415 --> 00:52:08,836 Setelah aku memulai 526 00:52:09,784 --> 00:52:12,151 Aku ambil resiko, tidak peduli betapa sulitnya. 527 00:52:12,648 --> 00:52:15,140 Guru, biarkan aku pergi! 528 00:52:15,141 --> 00:52:16,664 Tidak, aku harus pergi. 529 00:52:16,665 --> 00:52:18,325 Biarkan aku, guru. 530 00:52:19,192 --> 00:52:20,226 Jangan katakan lagi! 531 00:52:20,629 --> 00:52:23,040 Buddha berkata: "Berkorban untuk orang lain." 532 00:52:24,768 --> 00:52:26,175 Maaf telah membuatmu harus melalui ini. 533 00:52:27,246 --> 00:52:29,665 Kau benar. Aku mau pipis. 534 00:52:33,298 --> 00:52:35,368 Mau kemana kalian, para gadis? 535 00:52:35,369 --> 00:52:37,236 Temanku segera kembali. 536 00:52:38,290 --> 00:52:39,449 Kembali kemari. 537 00:52:42,015 --> 00:52:46,015 "Wanita ini sangat subur dan layak untuk dewa" 538 00:53:00,416 --> 00:53:04,416 "Dewa pasti senang, di sini jarang ada wanita gemuk." 539 00:53:06,189 --> 00:53:09,412 Aku takut kau tidak bisa bertahan 540 00:53:09,413 --> 00:53:12,745 Aku tidak bisa? Sejauh itu telah ditakdirkan, 541 00:53:12,746 --> 00:53:14,879 Aku terima apapun. Kau bilang aku tidak bisa? 542 00:53:20,091 --> 00:53:21,714 Undangan dari semua yang ada di sini... 543 00:53:22,193 --> 00:53:24,166 Hati-hati. 544 00:53:28,755 --> 00:53:30,031 Pikiranku telah bersih 545 00:53:31,303 --> 00:53:34,860 Tunggu, biarkan aku pemanasan dulu! Tanganmu.. 546 00:53:43,410 --> 00:53:48,319 Perutku sakit! di mana tisu toilet? 547 00:53:54,450 --> 00:53:55,800 Daun? Lebih baik daripada tidak sama sekali. 548 00:53:59,115 --> 00:54:00,777 Permisi, aku... 549 00:54:05,255 --> 00:54:07,727 Aku boleh minta daun? 550 00:54:09,450 --> 00:54:10,369 Terima kasih. 551 00:54:14,329 --> 00:54:16,185 Aku mencucinya dan segera membawanya kembali. 552 00:55:07,530 --> 00:55:11,530 "Dewa memakai sihir dan membuat daun itu hilang." 553 00:55:23,865 --> 00:55:26,692 Bagaimana bisa jadi gaduh hanya karena selembar daun ini? 554 00:57:02,032 --> 00:57:05,532 "Daun lainnya juga hilang. " 555 00:57:22,033 --> 00:57:26,033 " Ular itu dengan mudah di taklukkan oleh dewa 556 00:57:34,034 --> 00:57:38,034 " Apakah kau akan memberikan kami ular lagi setelah kami memberikanmu daun? 557 00:57:43,935 --> 00:57:46,935 "Kita bisa makan bersama lagi" 558 00:57:46,506 --> 00:57:48,516 Terima kasih. 559 00:57:52,114 --> 00:57:53,459 Ini bukan apa-apa 560 00:58:03,704 --> 00:58:06,723 Mengapa kau sekarang jadi terkenal? 561 00:58:06,724 --> 00:58:07,529 Ambilkan pakaianku. 562 00:58:40,330 --> 00:58:43,665 Apa yang kau tertawakan? ayo kemari 563 00:59:25,740 --> 00:59:26,788 Ok, Seperti ini 564 00:59:28,310 --> 00:59:31,492 Lakukan setiap pagi 565 00:59:31,493 --> 00:59:33,435 di sore dan malam hari. 566 00:59:33,832 --> 00:59:37,028 Aku jamin kau tak terkalahkan di Afrika. 567 00:59:50,045 --> 00:59:54,660 Mohon tunjukkan aku arah yang benar, Leluhur! 568 00:59:54,661 --> 00:59:55,745 Apa yang kamu lakukan? 569 00:59:56,084 --> 00:59:57,142 Aku akan pergi. 570 00:59:57,691 --> 00:59:59,943 Kenapa? Kehidupan di sini bagus 571 01:00:00,681 --> 01:00:04,012 Kau bisa hidup bahagia dan damai di sini, 572 01:00:04,013 --> 01:00:06,047 tapi aku belum menemukan leluhurku 573 01:00:06,315 --> 01:00:07,966 Aku tidak menyalahkanmu. 574 01:00:07,967 --> 01:00:10,343 Bahkan jika kau telah menerima uang kami 575 01:00:10,535 --> 01:00:11,852 Aku hanya menerima setengahnya 576 01:00:11,853 --> 01:00:13,780 Aku akan memberitahu keluargaku untuk membayar sisanya. 577 01:00:13,781 --> 01:00:15,107 Jangan khawatir. 578 01:00:15,108 --> 01:00:17,888 Kau pikir aku apa? Letakkan kembali tasmu 579 01:00:23,333 --> 01:00:25,054 Buka telingamu dan dengarkan 580 01:00:25,055 --> 01:00:26,486 Apa yang mau kau katakan? 581 01:00:27,211 --> 01:00:29,017 Jangan dengarkan aku, dengarkan suara burung 582 01:00:29,289 --> 01:00:30,788 Kau mendengar suara burung di sini? 583 01:00:34,983 --> 01:00:36,573 Tidak ada guru. 584 01:00:36,766 --> 01:00:38,969 Gunakan otak mu untuk berpikir. 585 01:00:38,970 --> 01:00:41,671 Bahkan tidak ada burung di perdalaman Afrika? 586 01:00:41,672 --> 01:00:44,255 Oh ya! Mengapa demikian? 587 01:00:44,256 --> 01:00:45,959 Leluhurmu mugkin dekat ini. 588 01:00:45,960 --> 01:00:47,713 Bau kematiannya sangat kuat 589 01:00:47,714 --> 01:00:48,714 Itu sebabnya semua burung menghilang 590 01:00:48,715 --> 01:00:50,715 Apa itu benar? 591 01:00:52,374 --> 01:00:54,893 Kakekmu pasti berada di sekitar sini 592 01:00:55,001 --> 01:00:59,001 "Dewa ini sudah gila!, ia sedang mencari sarang semut.." 593 01:01:09,524 --> 01:01:11,954 Jika seperti ini aku akan kehilangan banyak darah 594 01:01:12,879 --> 01:01:14,724 ini untuk leluhurmu. 595 01:01:17,905 --> 01:01:19,441 Bagaimana kau harus menyelesaikannya? 596 01:01:20,000 --> 01:01:20,886 Aku bisa kendalikan 597 01:01:53,105 --> 01:01:56,134 Ini ksatria pemanggil jiwa 598 01:01:56,135 --> 01:01:59,055 Tapi di mana dia, di surga atau di neraka di bawah ini. 599 01:01:59,056 --> 01:02:02,304 Dan di mana gunung langit di dalam lautan! 600 01:02:11,970 --> 01:02:14,234 Si hidup ingin berjumpa si mati Kumohon muncul lah denga berkat Buddha! 601 01:02:17,497 --> 01:02:20,476 Kumohon bawa kembali si mati! Bangun! 602 01:02:23,042 --> 01:02:24,590 Guru butuh bantuan? 603 01:02:24,591 --> 01:02:26,330 Ya! Tutup mulutmu! 604 01:03:06,806 --> 01:03:08,629 Apa ada yang salah lagi? 605 01:03:09,925 --> 01:03:11,323 Leluhurmu disekitar sini. 606 01:03:11,324 --> 01:03:14,210 Tapi ia di bawah sesuatu yang berat, mungkin seekor gajah. 607 01:03:14,444 --> 01:03:15,935 Benarkah? 608 01:03:16,049 --> 01:03:18,894 Masih untung jika itu gajah. Lebih buruk lagi jika itu dinosaurus. 609 01:03:19,314 --> 01:03:20,407 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 610 01:03:20,580 --> 01:03:21,961 Tetap tutup mulutmu! 611 01:03:27,906 --> 01:03:31,493 Surga, bumi dan alam semesta! Masuk! 612 01:04:10,870 --> 01:04:13,981 Kau membaca mantra yang salah, guru? 613 01:04:20,667 --> 01:04:21,812 Tidak 614 01:04:25,878 --> 01:04:29,402 Mungkin leluhurmu sudah membatu 615 01:04:29,569 --> 01:04:30,747 Jadi apa yang kita lakukan? 616 01:04:30,925 --> 01:04:32,053 Cari cara untuk memecahkannya. 617 01:04:32,054 --> 01:04:35,557 Seperti kata pepatah "selalu ada jalan keluar" 618 01:04:35,558 --> 01:04:36,358 Gunakan roda ajaib 619 01:04:36,359 --> 01:04:37,786 Apa itu roda ajaib? 620 01:04:38,035 --> 01:04:39,676 Sesuatu yang berputar. 621 01:04:39,677 --> 01:04:40,980 Apa ini? 622 01:05:01,850 --> 01:05:04,849 Sumbatannya sudah hilang. Sekarang leluhurmu bisa bergerak 623 01:05:06,524 --> 01:05:07,898 Turunkan kepalamu! 624 01:05:20,876 --> 01:05:23,129 Orang benar selalu dalam garis lurus dan adil 625 01:05:31,055 --> 01:05:33,083 Leluhurmu akan kembali. 626 01:05:36,001 --> 01:05:40,001 "Jika ia terus gila, ia akan tewas" 627 01:05:40,102 --> 01:05:44,102 "Kita harus menghentikannya" 628 01:07:16,753 --> 01:07:18,363 Semuanya turun! 629 01:07:47,520 --> 01:07:48,998 Kekuatan penuh! 630 01:08:12,001 --> 01:08:16,001 "Apa yang kalian buat di dalam pondok?" 631 01:08:20,002 --> 01:08:24,002 "Kau yang membuat semua kekacauan dengan benda-benda ini?" 632 01:08:24,382 --> 01:08:26,864 Leluhur! 633 01:08:26,865 --> 01:08:28,815 Apa kau baik-baik saja? Jangan takut! 634 01:08:28,816 --> 01:08:29,965 Sekarang aku akan melindungimu. 635 01:08:30,401 --> 01:08:32,901 ""Tinggalkan dia!" 636 01:08:33,002 --> 01:08:36,002 "Kalian hanya dewa yang memiliki kekuatan jahat" 637 01:08:41,033 --> 01:08:43,389 Aku tidak tahu bahasamu, tapi dia ini leluhurku. 638 01:08:43,390 --> 01:08:45,085 Mengapa kau mendorongku? 639 01:08:45,202 --> 01:08:49,202 "Kalian jahat dan ingin melukai semua orang" 640 01:08:52,077 --> 01:08:53,633 Apa yang kita lakukan sekarang? 641 01:08:53,894 --> 01:08:56,719 Mereka pikir itu adalah leluhurnya, dan bukan leluhurmu 642 01:08:57,174 --> 01:08:58,309 Apa yang harus kita lakukan? 643 01:08:58,310 --> 01:08:59,346 Akan ku lakukan 644 01:09:03,570 --> 01:09:05,970 Di ini milik kami! 645 01:09:05,971 --> 01:09:07,472 Dan aku bisa membuktikannya. 646 01:09:28,501 --> 01:09:32,001 "Tidak baik mempermainkan Dewa!" 647 01:09:32,102 --> 01:09:34,102 "Dengan daun kuning" 648 01:10:05,363 --> 01:10:06,772 Apa maumu? Bodoh! 649 01:10:07,501 --> 01:10:11,501 Niksau berkata, "Dewa mendengarkanmu tapi ia juga mendengarku." 650 01:10:12,925 --> 01:10:15,653 Kau akan melihat kekuatan sihirku 651 01:10:58,325 --> 01:11:01,254 Guru, kau menyuruh leluhurku menyakitinya! 652 01:11:01,255 --> 01:11:02,810 Aku melakukannya untuk menyelamatkan leluhurmu! 653 01:11:09,502 --> 01:11:13,502 Niksau berkata:"Tolong Hentikan. Dia ingin membunuhku" 654 01:11:02,811 --> 01:11:04,188 Oh, ok. 655 01:11:31,659 --> 01:11:33,876 Kau lihat orang Afrika bodoh! sekarang kau mengerti? 656 01:11:44,480 --> 01:11:47,023 Ini bukan leluhurmu tapi leluhur dia 657 01:11:47,024 --> 01:11:47,903 Itu benar. 658 01:12:34,833 --> 01:12:37,934 Hei nak, tinggalkan leluhur ini. Kami harus pergi. 659 01:12:39,702 --> 01:12:40,597 Selamat tinggal 660 01:12:40,740 --> 01:12:41,463 Aku akan merindukan kalian. Selamat tinggal 661 01:12:49,430 --> 01:12:52,776 Bagaimana jika membawa kita ke jalan yang salah, guru? 662 01:12:52,777 --> 01:12:53,715 Kau ini bodoh 663 01:12:53,716 --> 01:12:57,198 Apa sejauh ini kau melihat harimau dan singa? 664 01:12:57,354 --> 01:12:58,176 Tidak 665 01:12:58,465 --> 01:13:00,896 Di Afrika, bahaya ada di mana-mana 666 01:13:00,897 --> 01:13:03,996 Dia membantu kita kembali ke peradaban 667 01:13:04,309 --> 01:13:05,997 Kenapa dia begitu baik ke kita? 668 01:13:06,998 --> 01:13:08,038 Apakah ada konspirasi di balik itu? 669 01:13:08,039 --> 01:13:11,706 Jangan menilai baik dengan pikiran jahat. Ayo. 670 01:13:26,035 --> 01:13:29,150 Beritahu penyihir untuk menyuruh mereka membawanya kemari! 671 01:13:29,402 --> 01:13:31,299 Aku mau berlian itu sekarang. 672 01:13:31,450 --> 01:13:32,530 Semuanya 673 01:13:32,534 --> 01:13:34,317 Siap, bos! 674 01:13:41,002 --> 01:13:45,002 "Terjadi sesuatu, aku harus kembali." 675 01:13:50,549 --> 01:13:52,200 Apa ada masalah? 676 01:13:52,201 --> 01:13:54,763 Tampaknya terjadi sesuatu di desanya 677 01:13:54,787 --> 01:13:56,787 "Kau dewa yang baik. Ijinkan aku pergi untuk membantu keluargaku 678 01:14:14,617 --> 01:14:16,629 Dia juga ingin kembali untuk membantu. 679 01:14:16,630 --> 01:14:19,735 Aku sangat senang dapat menolong karena ini adalah sifatku 680 01:14:19,736 --> 01:14:22,851 tapi sekarang aku bekerja padamu, jadi semua keputusannya terserah kamu 681 01:14:23,870 --> 01:14:26,721 Lebih baik kita tidak ikut campur. 682 01:14:26,722 --> 01:14:28,647 Leluhurku harus kembali ke Hong Kong. 683 01:14:29,993 --> 01:14:33,432 Leluhur akan menamparmu jika ia mendengar itu 684 01:14:37,197 --> 01:14:40,021 Lihat! Aku akan kembali untuk menolong mereka 685 01:14:40,558 --> 01:14:42,528 Guru Tunggu. 686 01:15:11,766 --> 01:15:15,600 Sekali lagi aku tanya pada kalian. Dimana berlian itu? 687 01:15:26,048 --> 01:15:27,099 Anak yang cantik 688 01:15:34,227 --> 01:15:36,194 Dimana berlian? 689 01:15:39,319 --> 01:15:40,400 Dimana? 690 01:15:42,244 --> 01:15:43,542 Aku akan menghitung satu, dua, tiga. 691 01:15:44,131 --> 01:15:45,784 Satu... 692 01:15:51,220 --> 01:15:52,873 Apa yang harus aku lakukan? 693 01:15:53,472 --> 01:15:57,286 Tangkap anak sialan itu! 694 01:16:12,216 --> 01:16:15,157 Kau tidak akan kembali hidup-hidup jika kau pergi seperti ini 695 01:16:15,650 --> 01:16:17,570 Tenang. 696 01:16:21,592 --> 01:16:23,335 Kita lihat dulu situasinya 697 01:17:09,085 --> 01:17:10,901 Pria hitam itu masih tertotok 698 01:17:15,005 --> 01:17:16,005 Cepat! 699 01:17:16,029 --> 01:17:18,029 Mereka berkata: "Para dewa telah kembali!" 700 01:18:26,580 --> 01:18:27,912 Dia menantangmu! 701 01:18:28,513 --> 01:18:30,194 Kau tidak boleh kalah. Kita orang Cina. 702 01:18:52,835 --> 01:18:57,152 Ia tampak sangat menjijikkan dan berjalan seperti seekor penguin. 703 01:18:57,927 --> 01:19:03,316 Kau tak terkalahkan, kau pasti menang. 704 01:19:13,963 --> 01:19:16,026 Mengapa kau mundur? Malulah pada dirimu 705 01:19:21,796 --> 01:19:23,544 Tak heran kau tidak pernah naik jabatan 706 01:19:23,545 --> 01:19:25,500 Kau harus memiliki keberanian vampir sekarang. 707 01:19:25,501 --> 01:19:27,923 Keluarga Deng selalu menghormatimu. 708 01:19:27,924 --> 01:19:29,801 Seharusnya aku berkata kepada ibu agar tidak menikah dengan ayahku 709 01:19:29,802 --> 01:19:32,012 Jadi aku tidak akan berada di bumi. 710 01:19:32,704 --> 01:19:34,327 Kau telah mempermalukan Cina. 711 01:19:34,328 --> 01:19:36,070 Aku tidak kenal kau. 712 01:20:02,002 --> 01:20:06,002 Niksau berkata: "Apa yang kau takutkan? Dia tidak kuat!" 713 01:20:11,168 --> 01:20:13,085 Kau sampah 714 01:21:03,261 --> 01:21:07,323 Kau Cina sialan. Kau pikir Kung Fu adalah raja? 715 01:21:53,056 --> 01:21:55,605 Kali ini aku akan mendapatkanmu 716 01:21:55,606 --> 01:21:59,101 Akan ku potong kau seperti mentimun. 717 01:23:13,447 --> 01:23:14,510 Aku tangkis, aku tangkis 718 01:23:14,680 --> 01:23:17,900 Aku tangkis, aku tangkis 719 01:23:20,078 --> 01:23:21,443 Aku tangkis... 720 01:23:23,038 --> 01:23:24,807 Maaf, aku tidak disengaja! 721 01:24:21,060 --> 01:24:22,650 Ayo! 722 01:24:23,976 --> 01:24:26,107 Kekuatan dan sihir datang kepadaku! 723 01:25:22,175 --> 01:25:24,162 Sedang apa kau? 724 01:25:24,163 --> 01:25:25,464 Ini pahlawan terbesar dari timur dan barat! 725 01:25:25,465 --> 01:25:27,508 Mereka dapat melindungiku! 726 01:25:28,206 --> 01:25:30,568 Pahlawan? Siapa mereka? 727 01:25:31,813 --> 01:25:32,706 Sylvester Stallone. 728 01:25:32,885 --> 01:25:34,313 Dia masih hidup? Tak dapat digunakan 729 01:25:34,870 --> 01:25:35,733 Kura-kura Ninja! 730 01:25:35,734 --> 01:25:37,193 Tidak ada air, bagaimana bisa ada kura-kura? 731 01:25:38,103 --> 01:25:39,104 Bruce Lee. 732 01:25:39,338 --> 01:25:40,202 Bruce? 733 01:25:51,469 --> 01:25:52,925 Tidak perlu bantuan orang lain? 734 01:25:55,475 --> 01:25:56,523 Guru baik-baik saja? 735 01:25:56,524 --> 01:25:59,590 Aku tertembak. Sekarang kita butuh bantuan. 736 01:26:00,429 --> 01:26:01,570 Si Bushman sedang di kejar-kejar! 737 01:26:08,591 --> 01:26:09,537 Mana photo itu? 738 01:26:10,645 --> 01:26:11,350 Ini. 739 01:26:15,615 --> 01:26:19,506 Tenaga dan kekuatan Bruce Lee masukklah ke Bushman! 740 01:27:10,299 --> 01:27:15,542 Kau! kau! kau! kau! Pecundang! 741 01:27:32,710 --> 01:27:34,703 Bagus! Terima kasih Bruce. 742 01:27:37,825 --> 01:27:39,754 Aku sangat takut jika Bruce Lee menolak pergi! 743 01:27:39,755 --> 01:27:41,695 Apakah kau yakin dia sudah kembali normal? 744 01:27:52,571 --> 01:27:55,901 Kau dengar aku? Kau harus mendarat 745 01:27:56,321 --> 01:27:58,132 Apa helicopter mu akan mendarat? 746 01:27:58,427 --> 01:27:59,347 Ada masalah sekarang. 747 01:27:59,348 --> 01:28:01,249 Aku sudah melayang beberapa lama, tidak ada tempat untuk mendarat 748 01:28:01,250 --> 01:28:03,901 Bagaimana bisa? Apa kau akan melayang selamanya? 749 01:28:03,902 --> 01:28:05,328 Ayo turun! 750 01:28:05,722 --> 01:28:07,433 Aku harus berhati-hati. Aku tidak ingin mengambil risiko. 751 01:28:07,434 --> 01:28:09,120 Hei kau, berhenti! 752 01:28:10,306 --> 01:28:11,502 Apa yang kau bicarakan? 753 01:28:11,914 --> 01:28:14,196 Dia mengatakan bahwa tanah di sini sangat berbahaya. 754 01:28:17,555 --> 01:28:20,312 Kau. Aku akan memberimu uang. 755 01:28:20,313 --> 01:28:21,980 Turun sekarang. 756 01:28:22,323 --> 01:28:23,576 Aku akan turun. 757 01:28:32,875 --> 01:28:34,354 Aku ingin menyampaikan salam perpisah sebelum kita berpisah 758 01:28:34,499 --> 01:28:36,984 tapi aku yakin kau tidak akan mengerti apa yang aku katakan 759 01:28:36,985 --> 01:28:39,745 Jadi aku memberi mu jubah Tao milikku! 760 01:28:40,103 --> 01:28:41,554 Meskipun kau sangat bodoh, 761 01:28:41,953 --> 01:28:45,568 Aku harap kau mengerti sikap saling menghormati. 762 01:28:54,864 --> 01:28:56,452 Apa yang ia berikan kepada guru? 763 01:28:56,453 --> 01:28:59,727 Bukan apa-apa, cuma tas anyaman, daun dan tanaman. 764 01:29:00,284 --> 01:29:02,002 Bukan barang berharga, tapi bagus. 765 01:29:02,283 --> 01:29:04,594 Itu berharga. Coba aku lihat. 766 01:29:05,480 --> 01:29:08,874 Lihat, kakekmu datang. 767 01:29:13,823 --> 01:29:16,795 Bagaimana bisa kau buat dia jadi seperti ini? 768 01:29:17,197 --> 01:29:20,096 Apa harus pergi dengan setelan jas? Lebih baik seperti ini 769 01:29:47,719 --> 01:29:50,546 Guru, kau membuatnya seperti ini... 770 01:29:50,547 --> 01:29:53,121 Bagaimana cara ku menjelaskan kepada keluargaku? 771 01:29:56,778 --> 01:29:58,478 Itu jauh lebih baik. 772 01:30:04,001 --> 01:30:07,001 "Sekarang kau dewa suku kami" 773 01:30:08,002 --> 01:30:12,002 "Dan kau akan melindungi kami dari kejahatan!" 774 01:30:27,308 --> 01:33:00,000