0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 (pensive music) (typewriter keys clacking) 2 00:00:20,904 --> 00:00:23,039 (typewriter dings) (pensive music) 3 00:00:23,039 --> 00:00:28,039 (waves crashing) (thunder rumbling) 4 00:00:35,822 --> 00:00:38,572 Commander, do you still see it? 5 00:00:40,060 --> 00:00:41,263 Yes, I see it. 6 00:00:42,183 --> 00:00:43,550 It appears to be going down 7 00:00:43,550 --> 00:00:46,313 and it looks like there are survivors. 8 00:00:47,233 --> 00:00:49,243 But there was nothing a moment before. 9 00:00:50,900 --> 00:00:52,183 I can't understand it. 10 00:00:53,524 --> 00:00:54,474 The poor sailors. 11 00:00:55,320 --> 00:00:57,370 Maybe we should fire a torpedo at them! 12 00:00:57,603 --> 00:00:58,853 What, why? 13 00:00:59,530 --> 00:01:00,763 I don't know. 14 00:01:01,270 --> 00:01:02,103 Might be fun. 15 00:01:02,120 --> 00:01:03,503 It would be idiotic. 16 00:01:03,910 --> 00:01:05,403 They are in God's hands now. 17 00:01:05,670 --> 00:01:09,053 Commander, set a course for the sinking craft. 18 00:01:09,260 --> 00:01:10,491 In this weather? 19 00:01:10,491 --> 00:01:12,773 But we risk going down ourselves. 20 00:01:12,890 --> 00:01:14,100 Let's shoot a torpedo at them. 21 00:01:14,100 --> 00:01:18,023 You will do as you're ordered, Commander, 22 00:01:18,310 --> 00:01:20,983 if you want to stay on the Fuhrer's good side. 23 00:01:21,250 --> 00:01:22,453 This is my ship. 24 00:01:23,420 --> 00:01:25,020 I am the commander, not you. 25 00:01:25,020 --> 00:01:29,920 We will rescue the survivors, Commander, at any cost. 26 00:01:30,150 --> 00:01:31,780 But are we taking them prisoner? 27 00:01:31,780 --> 00:01:33,063 Just pull them aboard. 28 00:01:33,063 --> 00:01:35,513 They'll be so happy to be rescued, 29 00:01:35,513 --> 00:01:37,673 they won't ask any questions. 30 00:01:38,591 --> 00:01:41,395 (Braunschweiger sighs) (pensive music) 31 00:01:41,395 --> 00:01:44,562 Bierficker, three degrees starboard. 32 00:01:47,099 --> 00:01:47,932 Meine? 33 00:01:51,409 --> 00:01:53,242 Meine, pull the clamp. 34 00:01:55,410 --> 00:01:56,313 Yes, Commander? 35 00:01:56,800 --> 00:02:00,003 Full power to the diesel engines, immediately. 36 00:02:00,910 --> 00:02:02,110 Right away, Commander. 37 00:02:02,906 --> 00:02:04,406 We do not know who they are. 38 00:02:04,423 --> 00:02:06,163 They could be dangerous. 39 00:02:06,366 --> 00:02:07,673 We should be armed. 40 00:02:08,020 --> 00:02:09,523 On the contrary, Lieutenant. 41 00:02:09,540 --> 00:02:11,260 Please set out the fine china 42 00:02:11,260 --> 00:02:13,010 and prepare a tea service for them. 43 00:02:13,022 --> 00:02:16,583 Maybe some of those lemon cookies from Berlin. 44 00:02:16,950 --> 00:02:19,603 [Gluhwein] This is obvious sarcasm, Lieutenant. 45 00:02:19,690 --> 00:02:20,563 Disregard those orders. 46 00:02:20,563 --> 00:02:23,693 Valentiner, get the life vests and prepare the hatch. 47 00:02:23,830 --> 00:02:25,753 Be alert for any sign of danger. 48 00:02:26,140 --> 00:02:28,143 I want them alive, Commander. 49 00:02:28,560 --> 00:02:29,693 Do you understand me? 50 00:02:30,000 --> 00:02:30,833 Alive. 51 00:02:30,980 --> 00:02:31,813 Yes. 52 00:02:31,936 --> 00:02:32,769 Heil Hitler. 53 00:02:32,769 --> 00:02:33,936 Heil Donitz. 54 00:02:34,570 --> 00:02:36,313 It doesn't have the same ring does it? 55 00:02:36,313 --> 00:02:38,940 You are right, heil Hitler was perfect. 56 00:02:38,940 --> 00:02:40,240 So perfect. 57 00:02:40,640 --> 00:02:43,857 But there's no going back in time, Commander. 58 00:02:43,857 --> 00:02:47,107 No, I suppose we will get used to it. 59 00:02:47,126 --> 00:02:48,293 Heil Donitz. 60 00:02:49,198 --> 00:02:50,059 (Bierficker scoffs) 61 00:02:50,059 --> 00:02:52,726 (pensive music) 62 00:03:22,965 --> 00:03:27,965 (water splashing) (pensive music) 63 00:03:30,445 --> 00:03:35,445 (rats squeaking) (pensive music) 64 00:03:36,489 --> 00:03:41,489 (door creaks) (pensive music) 65 00:03:50,325 --> 00:03:55,325 (water splashing) (pensive music) 66 00:04:01,394 --> 00:04:06,394 (metal clanging) (pensive music) 67 00:04:10,970 --> 00:04:13,720 (waves crashing) 68 00:04:15,030 --> 00:04:16,033 [Captain McCloud] Time. 69 00:04:16,937 --> 00:04:18,573 What is it exactly? 70 00:04:20,100 --> 00:04:21,350 What did they always say? 71 00:04:22,007 --> 00:04:25,047 "Half past a monkey's ass, a quarter 'til his balls?" 72 00:04:25,700 --> 00:04:26,800 But what does it mean? 73 00:04:27,116 --> 00:04:30,734 (gentle music) (seagulls squawking) 74 00:04:30,950 --> 00:04:32,403 Good afternoon, Sir. 75 00:04:33,960 --> 00:04:35,393 Is it though, Grady? 76 00:04:35,810 --> 00:04:36,643 Sir? 77 00:04:37,450 --> 00:04:39,030 I had a headache last night before bed 78 00:04:39,030 --> 00:04:42,573 and took four Ambien instead of four aspirin my mistake. 79 00:04:42,580 --> 00:04:43,413 Oh no. 80 00:04:43,620 --> 00:04:44,453 Woke up between the bed 81 00:04:44,453 --> 00:04:47,403 and the nightstand wearing Day Glow Lipstick. 82 00:04:47,780 --> 00:04:50,533 Well, today's an entirely new day, Sir. 83 00:04:51,140 --> 00:04:52,360 Hearing you might be running low, 84 00:04:52,360 --> 00:04:54,470 I took the liberty of refilling 85 00:04:54,470 --> 00:04:55,800 a little of your special blend. 86 00:04:55,800 --> 00:04:57,590 I gotta quit this stuff someday. 87 00:04:57,590 --> 00:04:59,603 [Grady] Don't be silly, Sir. 88 00:04:59,717 --> 00:05:02,703 Don't all doctors now agree that smoking is good for you? 89 00:05:03,300 --> 00:05:04,183 Bloodsuckers. 90 00:05:04,380 --> 00:05:05,213 [Grady] Sir? 91 00:05:05,213 --> 00:05:06,653 I've seen 'em, Grady. 92 00:05:07,090 --> 00:05:08,700 Oh, that reminds me, Sir. 93 00:05:08,700 --> 00:05:10,803 Your ex wife's attorney called again. 94 00:05:11,123 --> 00:05:13,393 They only come out at night. 95 00:05:14,460 --> 00:05:17,086 Scarlet lips and long white teeth glistening 96 00:05:17,086 --> 00:05:18,213 in the moonlight. 97 00:05:18,570 --> 00:05:21,320 Shall I have them speak with your attorney directly then? 98 00:05:21,320 --> 00:05:23,363 They'll come for me eventually, Grady. 99 00:05:23,899 --> 00:05:27,637 And when they do, I'm done for. 100 00:05:28,446 --> 00:05:31,260 Maybe we should get you out of this sunlight, Sir. 101 00:05:31,449 --> 00:05:32,282 What? 102 00:05:33,450 --> 00:05:34,283 Oh. 103 00:05:34,580 --> 00:05:36,183 Don't listen to me, Grady. 104 00:05:36,550 --> 00:05:41,343 I'm just an old sailor thinking back on the good ol' days. 105 00:05:42,340 --> 00:05:43,773 Life at sea is it, Sir? 106 00:05:43,790 --> 00:05:47,623 Out there away from all this. 107 00:05:48,180 --> 00:05:51,073 War is a terrific enterprise isn't it, Sir? 108 00:05:52,060 --> 00:05:53,043 That it is. 109 00:05:53,160 --> 00:05:55,030 I remember back at school we used to thrill 110 00:05:55,030 --> 00:05:58,383 to the tales of the great warrior heroes. 111 00:05:58,580 --> 00:06:01,340 Ulysses, Julius Caesar, King-- 112 00:06:01,340 --> 00:06:03,954 -You can go now, Grady. -Very good, Sir. 113 00:06:03,954 --> 00:06:05,624 (seagulls squawking) (gentle music) 114 00:06:05,624 --> 00:06:07,923 [Captain McCloud] We were talking about time. 115 00:06:08,210 --> 00:06:11,533 Time enough for the beach, pineapple drinks, 116 00:06:11,570 --> 00:06:15,220 butlers and apparently an army of lawyers led 117 00:06:15,220 --> 00:06:19,543 by my ex-wife threatening to juice me like a Florida orange. 118 00:06:20,460 --> 00:06:23,610 But in my book, if you haven't been cleaned out 119 00:06:23,610 --> 00:06:27,223 by at least two ex-wives, you haven't made it yet. 120 00:06:27,915 --> 00:06:30,890 And for all you doubting Thomas's out there wondering 121 00:06:30,890 --> 00:06:33,960 how in the hell an ex-sailor can afford his own butler, 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,763 relax and just fucking enjoy the story. 123 00:06:37,340 --> 00:06:39,990 They tell me it would make a hell of a movie someday, 124 00:06:40,010 --> 00:06:42,083 but I'm not the Hollywood type. 125 00:06:42,400 --> 00:06:43,973 I'm just a sailor. 126 00:06:44,634 --> 00:06:48,363 So my literary agent will probably handle the film rights. 127 00:06:48,610 --> 00:06:52,493 Anyway, this is my story. 128 00:06:54,380 --> 00:06:55,770 We were pulled out of the water 129 00:06:55,770 --> 00:06:57,573 and into a strange vessel. 130 00:06:57,950 --> 00:07:00,980 Our own ship was swallowed up in a midnight squall 131 00:07:00,980 --> 00:07:02,771 off the coast of Puerto Rico on what 132 00:07:02,771 --> 00:07:05,343 was supposed to be a three hour tour. 133 00:07:06,250 --> 00:07:10,253 That storm came outta nowhere, not forecast at all, 134 00:07:10,820 --> 00:07:12,523 like some sort of cruel joke 135 00:07:12,523 --> 00:07:15,513 the old man in the sky would make to pass the time. 136 00:07:16,319 --> 00:07:21,123 But then again cruel joke is my middle name. 137 00:07:22,026 --> 00:07:24,988 Actually, my middle is Stewart but I'm not 138 00:07:24,988 --> 00:07:26,509 here to measure dicks about who's 139 00:07:26,509 --> 00:07:29,103 been in more fucked up situations. 140 00:07:29,290 --> 00:07:31,930 Point is, if you haven't been dumped into 141 00:07:31,930 --> 00:07:34,468 the ocean in a storm at midnight, 142 00:07:34,468 --> 00:07:37,503 you're not missing anything, believe me. 143 00:07:38,100 --> 00:07:39,509 It sucks the big one. 144 00:07:39,509 --> 00:07:42,176 (pensive music) 145 00:07:45,302 --> 00:07:46,290 Where are we? 146 00:07:46,290 --> 00:07:48,093 Well, how the fuck should I know? 147 00:07:48,510 --> 00:07:50,097 Looks like an old ship. 148 00:07:50,097 --> 00:07:52,023 Yeah, well, what else ya got? 149 00:07:52,507 --> 00:07:55,257 (water gurgling) 150 00:07:57,979 --> 00:07:59,325 (dramatic music) 151 00:07:59,360 --> 00:08:01,073 An old German ship? 152 00:08:02,480 --> 00:08:04,613 Yeah, you on a roll. 153 00:08:04,780 --> 00:08:05,613 Hands off. 154 00:08:08,547 --> 00:08:09,653 Oh, good. 155 00:08:09,830 --> 00:08:11,080 For a minute there I was worried 156 00:08:11,080 --> 00:08:13,553 we were rescued by the wrong sort of people. 157 00:08:15,660 --> 00:08:16,710 This belong to you? 158 00:08:17,740 --> 00:08:18,840 Thanks, Ribbonclerk. 159 00:08:20,070 --> 00:08:21,863 I was aiming for that German kid. 160 00:08:21,950 --> 00:08:23,680 That's why they don't let women play baseball. 161 00:08:23,680 --> 00:08:25,620 Is that your shitty Irish half 162 00:08:25,620 --> 00:08:27,556 or your shitty Japanese half saying that? 163 00:08:27,556 --> 00:08:29,250 I don't know, what side do you think it is? 164 00:08:29,250 --> 00:08:30,597 It's obvious, believe me. 165 00:08:30,597 --> 00:08:31,770 [Ribbonclerk] What's the supposed to mean? 166 00:08:31,770 --> 00:08:33,340 -Figure it out, genius. -Racist. 167 00:08:33,340 --> 00:08:35,070 -Shit for brains. -Hey, hey, hey! 168 00:08:35,070 --> 00:08:35,903 I hate to break up what y'all 169 00:08:35,903 --> 00:08:38,385 got goin' on right now but does anybody know 170 00:08:38,385 --> 00:08:40,130 where the hell we are? 171 00:08:40,130 --> 00:08:41,940 What is all this stuff? 172 00:08:41,940 --> 00:08:44,115 There must be at least a dozen passports. 173 00:08:44,115 --> 00:08:46,580 They're all from the 30s and 40s. 174 00:08:46,580 --> 00:08:48,700 Everything is totally vintage. 175 00:08:48,700 --> 00:08:50,553 Strange haul for a pirate ship. 176 00:08:50,553 --> 00:08:52,660 Man, has anybody seen Captain McCloud? 177 00:08:52,660 --> 00:08:55,244 Maybe he was shot trying to stage a mutiny. 178 00:08:55,244 --> 00:08:56,803 I wouldn't put it past him. 179 00:08:56,810 --> 00:08:58,623 It's just the type of man he was. 180 00:08:58,790 --> 00:09:00,240 He gave knew meaning to the word courage. 181 00:09:00,240 --> 00:09:02,270 He gave new meaning to a lot of words 182 00:09:02,270 --> 00:09:05,290 like captain and pleasure cruise. 183 00:09:05,290 --> 00:09:08,020 And that makes me his first mate in charge. 184 00:09:08,020 --> 00:09:08,853 Say what? 185 00:09:08,853 --> 00:09:11,930 You're not a first mate, Ribbonclerk, 186 00:09:11,930 --> 00:09:14,330 despite what your snazzy outfit is telling you 187 00:09:14,330 --> 00:09:17,579 anymore than Roosevelt here is an entertainment director 188 00:09:17,579 --> 00:09:19,740 and I'm a cruise ship hostess 189 00:09:19,740 --> 00:09:21,310 and whatever Atticus was. 190 00:09:21,310 --> 00:09:22,680 You was in charge of snacks. 191 00:09:22,680 --> 00:09:24,780 There was a little more to it then that. 192 00:09:25,030 --> 00:09:26,483 No, snacks. 193 00:09:26,730 --> 00:09:28,180 -That's all you did. (hatch creaking) 194 00:09:28,180 --> 00:09:29,683 Captain, you're alive! 195 00:09:30,010 --> 00:09:30,980 [Scarlet] For a terrifying moment 196 00:09:30,980 --> 00:09:32,963 we thought Ribbonclerk was in charge. 197 00:09:33,030 --> 00:09:35,630 We thought maybe you got killed trying to save us. 198 00:09:36,300 --> 00:09:37,393 Killed trying to save you? 199 00:09:37,393 --> 00:09:39,733 Yeah, like some ex Marine shit or something. 200 00:09:40,250 --> 00:09:41,293 Ex Marine? 201 00:09:41,310 --> 00:09:42,519 I thought about whacking a few 202 00:09:42,519 --> 00:09:44,283 of 'em when I was out there. 203 00:09:44,650 --> 00:09:47,163 Sure, woulda been a cinch. 204 00:09:47,269 --> 00:09:50,930 I know they wanted me to, hoping I'd slip up 205 00:09:50,930 --> 00:09:54,053 and they'd get the jump on me and dip me back in the drink. 206 00:09:54,690 --> 00:09:56,040 But I fooled 'em all right. 207 00:09:56,350 --> 00:09:57,883 Yes, Siree. 208 00:09:57,940 --> 00:09:59,781 I played it nice and safe. 209 00:09:59,781 --> 00:10:01,900 Did everything they said to the letter 210 00:10:01,900 --> 00:10:04,970 so I could make it back here knowing 211 00:10:04,970 --> 00:10:07,103 how worried you all must be. 212 00:10:07,110 --> 00:10:09,103 Captain, you're totally dry. 213 00:10:09,840 --> 00:10:11,353 Huh, how 'bout that? 214 00:10:12,555 --> 00:10:14,650 Just one of those things I guess. 215 00:10:14,650 --> 00:10:15,792 Good old Captain McCloud. 216 00:10:15,792 --> 00:10:17,498 (pensive music) 217 00:10:17,690 --> 00:10:18,690 I got ya, Captain. 218 00:10:19,110 --> 00:10:23,673 Oh, I'm just trying to get used to the thin air in here, 219 00:10:24,240 --> 00:10:25,283 and the space. 220 00:10:26,360 --> 00:10:28,453 Sure is a small space isn't it? 221 00:10:29,470 --> 00:10:30,573 And mostly metal. 222 00:10:30,920 --> 00:10:32,483 Small, metal and thin air. 223 00:10:33,690 --> 00:10:34,523 The big three. 224 00:10:34,523 --> 00:10:35,440 Are you all right? 225 00:10:35,440 --> 00:10:36,713 You look like shit, man. 226 00:10:36,920 --> 00:10:38,530 Those Germans come back here yet? 227 00:10:38,530 --> 00:10:39,710 They are Germans, then? 228 00:10:39,710 --> 00:10:41,893 Yeah, sure they are. 229 00:10:42,700 --> 00:10:45,760 Didn't anyone get a looksee at the side of this oil can? 230 00:10:45,760 --> 00:10:50,247 We're all now guests on the good ol' U-666. 231 00:10:51,600 --> 00:10:53,173 U-666? 232 00:10:53,540 --> 00:10:55,790 It ain't The Good Ship Lollipop, Roosevelt, 233 00:10:55,795 --> 00:10:57,663 but that's not what worries me. 234 00:10:57,670 --> 00:10:59,380 We are all adults here, Captain. 235 00:10:59,380 --> 00:11:00,620 You can level with us. 236 00:11:00,620 --> 00:11:01,720 True that. 237 00:11:01,720 --> 00:11:05,053 Anybody notice something strange about this ship? 238 00:11:05,440 --> 00:11:08,090 [Atticus] Are you talking about the Hitler picture? 239 00:11:08,100 --> 00:11:09,590 Yeah, lots of old ships probably 240 00:11:09,590 --> 00:11:11,490 have pictures of Hitler in 'em, right? 241 00:11:11,880 --> 00:11:14,220 We are in the forward torpedo bay 242 00:11:14,310 --> 00:11:17,543 of a fully operational Kriegsmarine, 243 00:11:17,620 --> 00:11:21,960 World War II era, type seven class German submarine. 244 00:11:21,960 --> 00:11:22,850 Damn, Captain. 245 00:11:22,850 --> 00:11:23,683 How you know that? 246 00:11:23,683 --> 00:11:26,630 I'm a sailor, Roosevelt, and I guess you could 247 00:11:26,630 --> 00:11:29,714 say knowing these kinds of things goes with the territory. 248 00:11:29,714 --> 00:11:31,594 And it's written right by the door. 249 00:11:31,594 --> 00:11:35,271 (pensive music) (Captain McCloud coughing) 250 00:11:35,271 --> 00:11:38,805 All of you, get in the line! 251 00:11:38,805 --> 00:11:40,722 You're to be inspected! 252 00:11:41,024 --> 00:11:45,167 You will now place your weapons on the floor, now! 253 00:11:48,941 --> 00:11:51,858 Why were you floating in the ocean? 254 00:11:54,084 --> 00:11:55,667 Where is your ship? 255 00:11:56,670 --> 00:12:00,393 Which one of you is the captain? 256 00:12:02,643 --> 00:12:04,726 And why is there a woman? 257 00:12:08,528 --> 00:12:09,528 A black man? 258 00:12:09,931 --> 00:12:12,598 (pensive music) 259 00:12:17,545 --> 00:12:18,628 What are you? 260 00:12:22,837 --> 00:12:26,903 And a Japanese looking American man? 261 00:12:26,931 --> 00:12:29,772 (Bierficker speaking in foreign language) 262 00:12:29,940 --> 00:12:30,773 And, 263 00:12:34,668 --> 00:12:37,698 (Bierficker sniffing) (pensive music) 264 00:12:37,698 --> 00:12:38,615 a woodsman? 265 00:12:39,228 --> 00:12:40,383 A woodsman? 266 00:12:40,860 --> 00:12:44,053 Son, I think I can answer all these questions. 267 00:12:44,310 --> 00:12:47,033 I'm the captain and this is my crew. 268 00:12:47,317 --> 00:12:49,084 (Bierficker laughs) 269 00:12:49,084 --> 00:12:51,293 You are the captain of this ship? 270 00:12:51,900 --> 00:12:53,710 Is this how the Americans dress for war? 271 00:12:53,710 --> 00:12:54,543 War? 272 00:12:55,680 --> 00:13:00,053 So, I guess what they say is true. 273 00:13:00,690 --> 00:13:05,163 The Americans allow prostitutes on their ships. 274 00:13:05,550 --> 00:13:08,233 Young man, did you just call me a prostitute? 275 00:13:08,582 --> 00:13:11,432 Maybe as the shoe fits, (speaking in foreign language). 276 00:13:14,410 --> 00:13:18,923 Just playing along here but like, 277 00:13:19,489 --> 00:13:23,990 a high class prostitute for officers-- 278 00:13:23,990 --> 00:13:25,190 High class (chuckles). 279 00:13:25,490 --> 00:13:26,663 Don't make me laugh. 280 00:13:26,663 --> 00:13:27,580 (fist thuds) 281 00:13:27,580 --> 00:13:32,580 (Bierficker thuds) (gun clattering) 282 00:13:33,510 --> 00:13:34,563 No bullets. 283 00:13:34,890 --> 00:13:36,875 In six months time I will be old enough 284 00:13:36,875 --> 00:13:38,873 to use live ammunition. 285 00:13:39,210 --> 00:13:40,883 I'm only 16! 286 00:13:41,142 --> 00:13:44,563 Well, then in six months if I see you with a gun, 287 00:13:44,601 --> 00:13:46,493 I'll get nervous. 288 00:13:50,359 --> 00:13:53,610 All right, I'll go straighten this out. 289 00:13:54,270 --> 00:13:56,220 Stay put and for Christ's sakes 290 00:13:56,220 --> 00:13:58,543 don't touch anything near the torpedo bay. 291 00:13:58,549 --> 00:14:00,763 I'll be back as soon as I can. 292 00:14:02,100 --> 00:14:06,483 Okay, hot stuff, let's go see the head sardine. 293 00:14:08,100 --> 00:14:10,683 (gentle music) 294 00:14:16,933 --> 00:14:18,833 Good news, Master, we'll be arriving 295 00:14:18,930 --> 00:14:20,420 in less than three days. 296 00:14:20,420 --> 00:14:24,300 Yes, three days, then they will see something. 297 00:14:24,300 --> 00:14:26,803 Then we will have the last laugh. 298 00:14:28,905 --> 00:14:32,473 (Gluhwein laughs) (pensive music) 299 00:14:32,690 --> 00:14:34,760 Sorry, it just felt right. 300 00:14:35,537 --> 00:14:36,370 Goodnight. 301 00:14:36,926 --> 00:14:41,926 (hatch clangs) (pensive music) 302 00:14:47,047 --> 00:14:49,803 You know those Lugers are famous for jamming, right? 303 00:14:52,100 --> 00:14:54,016 (lighter clicks) 304 00:14:54,016 --> 00:14:55,593 Especially when they're loaded. 305 00:14:55,960 --> 00:14:57,235 If you don't say anything about 306 00:14:57,235 --> 00:14:58,787 what happened earlier I can get 307 00:14:58,787 --> 00:15:00,703 you an extra potato for dinner. 308 00:15:02,016 --> 00:15:03,432 You got it, spuds. 309 00:15:03,432 --> 00:15:06,099 (pensive music) 310 00:15:19,780 --> 00:15:21,663 I am the captain of this ship, 311 00:15:22,600 --> 00:15:24,673 Commander Rudolph Braunschweiger. 312 00:15:25,260 --> 00:15:26,660 Pleased to meet you, Rudy. 313 00:15:27,260 --> 00:15:29,523 I'm Captain Gavin McCloud, 314 00:15:30,230 --> 00:15:32,763 but most people call me Captain Gavin McCloud. 315 00:15:34,353 --> 00:15:37,453 Your cigarette has an interesting aroma, Captain. 316 00:15:38,240 --> 00:15:40,490 I could say the same thing about your boat. 317 00:15:40,570 --> 00:15:41,950 If I didn't know any better, 318 00:15:41,950 --> 00:15:45,563 I'd say it was Cannabis Sativa? 319 00:15:45,720 --> 00:15:47,420 And if I didn't know any better, 320 00:15:47,450 --> 00:15:49,413 I'd say your wearing women's cologne. 321 00:15:49,426 --> 00:15:52,093 (pensive music) 322 00:15:55,865 --> 00:15:58,822 (Braunschweiger sighs) 323 00:15:58,890 --> 00:16:00,380 You don't seem very grateful 324 00:16:00,380 --> 00:16:03,313 for having been pulled out of the ocean half dead. 325 00:16:04,050 --> 00:16:06,893 Sorry if I don't seem grateful, Rudy, 326 00:16:07,066 --> 00:16:08,660 but somehow I'm not myself 327 00:16:08,660 --> 00:16:12,163 with a loaded gun sticking in my ribs. 328 00:16:13,446 --> 00:16:16,343 Bierficker, take your position. 329 00:16:22,230 --> 00:16:24,590 It is a shame that our two great nations 330 00:16:24,590 --> 00:16:26,823 cannot rationally work out our differences. 331 00:16:27,500 --> 00:16:30,653 After all, we both want the same things, yes? 332 00:16:34,930 --> 00:16:36,180 And what might that be? 333 00:16:36,590 --> 00:16:38,623 To live in a world without war. 334 00:16:39,031 --> 00:16:42,200 To be free from the clutches of corrupt politicians 335 00:16:42,200 --> 00:16:45,783 and that our children might never know suffering and want. 336 00:16:47,120 --> 00:16:49,484 Great slogan, Rudy, but you might 337 00:16:49,484 --> 00:16:52,653 have trouble fitting all that on the side of your boat. 338 00:16:53,771 --> 00:16:57,453 Violence is our essential nature, Captain McCloud. 339 00:16:58,570 --> 00:17:01,623 As a fellow Navy man surely you must agree. 340 00:17:02,410 --> 00:17:06,513 Didn't you guys just try this 20 years ago? 341 00:17:06,800 --> 00:17:09,523 Maybe this time there is hope. 342 00:17:10,550 --> 00:17:15,490 Sure, hope, the thing with wings. 343 00:17:15,490 --> 00:17:17,982 (pensive music) 344 00:17:17,982 --> 00:17:19,993 What happened to your ship? 345 00:17:19,993 --> 00:17:22,823 Unexpected storm off the coast of Puerto Rico. 346 00:17:23,730 --> 00:17:26,623 Giant squall seemed to appear outta nowhere. 347 00:17:27,890 --> 00:17:32,337 The boat capsized and that was it. 348 00:17:33,190 --> 00:17:35,003 We have lost ships here as well. 349 00:17:35,915 --> 00:17:36,748 You don't say. 350 00:17:37,920 --> 00:17:38,753 Since when? 351 00:17:39,130 --> 00:17:40,783 Since the beginning of the war. 352 00:17:40,950 --> 00:17:43,150 Since the very beginning, huh? 353 00:17:43,410 --> 00:17:44,243 Yes. 354 00:17:44,630 --> 00:17:47,883 Well, since you Americans joined the party, 355 00:17:48,520 --> 00:17:50,293 maybe four years now. 356 00:17:50,790 --> 00:17:52,263 So, that makes it what? 357 00:17:53,063 --> 00:17:56,103 1945? 358 00:17:56,430 --> 00:17:59,493 Did you misplace what year it was along with your boat? 359 00:18:00,700 --> 00:18:01,533 Okay. 360 00:18:02,830 --> 00:18:04,083 So I'm in shock. 361 00:18:04,870 --> 00:18:08,650 Can't a guy lose his ship, nearly drown in a raging storm 362 00:18:08,650 --> 00:18:11,163 and be a little confused once in awhile? 363 00:18:11,619 --> 00:18:14,286 (pensive music) 364 00:18:17,080 --> 00:18:18,927 What sort of ship was it? 365 00:18:19,400 --> 00:18:23,623 I assume some kind of subchaser or PT boat? 366 00:18:24,150 --> 00:18:27,000 I gotta get up pretty early in the morning to fool you. 367 00:18:27,630 --> 00:18:29,120 -So which was it? -Which was what? 368 00:18:29,120 --> 00:18:31,157 What sort of ship was it? 369 00:18:31,280 --> 00:18:32,203 I just told you. 370 00:18:32,540 --> 00:18:34,550 Why are you playing games with me, Captain? 371 00:18:34,550 --> 00:18:38,533 Speaking of games, what's yours? 372 00:18:39,340 --> 00:18:41,490 Why did you bother to pick us up out there? 373 00:18:41,830 --> 00:18:43,930 I wasn't aware the Germans took prisoners. 374 00:18:44,349 --> 00:18:47,850 What else about our plans are you aware of, Captain? 375 00:18:47,850 --> 00:18:50,549 Well, I couldn't help but notice 376 00:18:50,549 --> 00:18:55,549 you've got an awfully small crew for such a big submarine. 377 00:18:56,070 --> 00:18:56,903 Oh? 378 00:18:56,903 --> 00:18:58,320 You don't actually expect me to believe 379 00:18:58,320 --> 00:19:01,377 you're running this tin can with half a dozen men do you? 380 00:19:01,520 --> 00:19:04,853 For a man in a shock, little seems to escape you. 381 00:19:05,262 --> 00:19:07,903 And there's something else. 382 00:19:09,280 --> 00:19:12,807 Somebody on this tin coffin just ripped ass. 383 00:19:12,807 --> 00:19:14,190 (Valentiner sniffing) 384 00:19:14,220 --> 00:19:17,313 Sure, a real nose reaper. 385 00:19:18,920 --> 00:19:19,830 Why didn't you have the God damn decency 386 00:19:19,830 --> 00:19:21,573 to leave the deck first? 387 00:19:22,099 --> 00:19:25,303 I would like a word with you, alone. 388 00:19:27,166 --> 00:19:29,053 It was probably that guy. 389 00:19:30,000 --> 00:19:32,100 You can tell just by the look on his face. 390 00:19:32,920 --> 00:19:35,193 We have dallied here long enough. 391 00:19:35,720 --> 00:19:37,973 Come, there is coffee. 392 00:19:38,430 --> 00:19:39,863 Sure, Rudy, sure. 393 00:19:40,315 --> 00:19:43,480 Only, could you have The Red Baron there run 394 00:19:43,480 --> 00:19:45,783 some water and some supplies back to my crew? 395 00:19:46,340 --> 00:19:47,840 If he's not too busy, that is. 396 00:19:48,368 --> 00:19:50,268 -Herr Bierficker? -Yeah, Commander? 397 00:19:50,670 --> 00:19:52,533 Run some water to his crew. 398 00:19:52,558 --> 00:19:54,808 [Bierficker] Heil Donitz! 399 00:19:55,673 --> 00:19:56,720 Heil Donitz. 400 00:19:56,810 --> 00:19:57,903 Heil donuts? 401 00:19:57,980 --> 00:20:00,680 You are going to pretend you didn't know the Fuhrer, 402 00:20:00,920 --> 00:20:03,893 Adolf Hitler died last night? 403 00:20:04,240 --> 00:20:05,563 Sure, I knew. 404 00:20:06,430 --> 00:20:07,433 Who didn't? 405 00:20:08,230 --> 00:20:12,803 Yes, well, Donitz is now Commander in Chief. 406 00:20:14,080 --> 00:20:16,263 Come, we have much to discuss. 407 00:20:16,652 --> 00:20:19,319 (pensive music) 408 00:20:28,826 --> 00:20:31,909 (propeller whirring) 409 00:20:32,490 --> 00:20:34,048 -Captain, what's going on? -So, what happened? 410 00:20:34,048 --> 00:20:36,510 -What did they want? -Are they really Germans? 411 00:20:36,510 --> 00:20:37,523 [All] Yes! 412 00:20:38,150 --> 00:20:39,163 What's that smell? 413 00:20:40,530 --> 00:20:43,423 That's just a little crop dusting, sweetheart. 414 00:20:45,230 --> 00:20:48,153 The sheer lasting power of that one was incredible. 415 00:20:48,280 --> 00:20:49,993 Too complicated to explain. 416 00:20:50,320 --> 00:20:51,470 I think I understand. 417 00:20:51,540 --> 00:20:54,470 I cut one loose, a real nasty one 418 00:20:54,470 --> 00:20:57,703 and then blamed it on them to see how they'd react. 419 00:20:57,880 --> 00:20:58,880 So, what happened? 420 00:20:59,690 --> 00:21:03,450 Nothing really but sometimes you gotta improvise, ya know? 421 00:21:03,450 --> 00:21:05,049 To see how far into the woods you can go 422 00:21:05,049 --> 00:21:08,140 before you get lost or run out of breadcrumbs. 423 00:21:08,140 --> 00:21:09,600 So, Captain, what's the skinny? 424 00:21:09,600 --> 00:21:13,053 I've got some good news and I've got some bad news. 425 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 Well, I think we could all use 426 00:21:15,480 --> 00:21:17,513 a little good news around here, Captain. 427 00:21:17,690 --> 00:21:18,693 Hitler's dead. 428 00:21:19,420 --> 00:21:21,803 Is that the extent of the good news? 429 00:21:22,680 --> 00:21:24,403 The long and the short of it is, 430 00:21:25,277 --> 00:21:27,330 this boat is currently fighting 431 00:21:27,330 --> 00:21:28,810 in the Battle of the Atlantic 432 00:21:28,810 --> 00:21:32,370 for Nazi Germany against the U.S. and England. 433 00:21:32,370 --> 00:21:35,493 Around May 1945 I believe. 434 00:21:36,290 --> 00:21:37,670 The Commander wants our help 435 00:21:37,670 --> 00:21:40,193 in surrendering this ship to the United States. 436 00:21:40,370 --> 00:21:42,943 New York City Harbor to be exact. 437 00:21:43,630 --> 00:21:48,200 He figures we can cruise in, raise the white flag 438 00:21:48,252 --> 00:21:50,823 and make radio contact with America, 439 00:21:51,110 --> 00:21:53,990 with he and his crew as our prisoners. 440 00:21:53,990 --> 00:21:56,310 What was that about 1945? 441 00:21:56,310 --> 00:21:57,883 That was the bad news? 442 00:21:59,260 --> 00:22:01,806 The way I see it, somewhere back off 443 00:22:01,806 --> 00:22:03,683 the coast of Puerto Rico, 444 00:22:03,890 --> 00:22:05,596 either we went back into the past 445 00:22:05,596 --> 00:22:07,593 or they went into the future. 446 00:22:08,040 --> 00:22:11,760 But either way for the moment we're stuck here on this ship 447 00:22:12,220 --> 00:22:15,293 wherever or whenever that is. 448 00:22:15,400 --> 00:22:16,373 Captain? 449 00:22:19,605 --> 00:22:23,823 Maybe we should take a little look at our crew. 450 00:22:24,450 --> 00:22:29,143 Take inventory, test the strength of the chain. 451 00:22:29,840 --> 00:22:33,803 Find weaknesses by any means necessary. 452 00:22:34,310 --> 00:22:38,283 Eliminate the dead weight for the survival of the group. 453 00:22:40,010 --> 00:22:42,347 I don't think we're quite at that stage just yet 454 00:22:42,347 --> 00:22:46,193 but thank you, Scarlet, I think. 455 00:22:48,200 --> 00:22:53,200 Look, everybody, I know this isn't the cruise you expected. 456 00:22:53,902 --> 00:22:55,883 But I want you all to know one thing. 457 00:22:56,580 --> 00:22:58,623 When I deputized you for this trip, 458 00:22:58,850 --> 00:23:02,000 I made each and every one of you sort of 459 00:23:02,000 --> 00:23:04,773 an officer in kind of a Navy, 460 00:23:05,330 --> 00:23:09,293 and I meant every word I said or meant to say. 461 00:23:09,830 --> 00:23:13,030 Why, when we set sail from Miami to Puerto Rico 462 00:23:13,030 --> 00:23:16,123 I could inhale with ease knowing you all had a job to do. 463 00:23:16,910 --> 00:23:19,600 Whether it was running the ship when 464 00:23:19,600 --> 00:23:21,303 I was indisposed or asleep, 465 00:23:21,460 --> 00:23:24,943 maintaining the highest standard of music and entertainment, 466 00:23:25,120 --> 00:23:28,613 or even snacks. 467 00:23:28,860 --> 00:23:30,690 I did more than snacks. 468 00:23:30,690 --> 00:23:32,930 I don't suppose anybody's cellphone made it? 469 00:23:32,930 --> 00:23:34,663 Oh, shit, I forgot. 470 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 -Oh, thank God! -I'm not getting 471 00:23:36,920 --> 00:23:38,283 any service, though. 472 00:23:39,020 --> 00:23:40,373 It says no bars. 473 00:23:40,930 --> 00:23:41,763 Who's your carrier? 474 00:23:41,763 --> 00:23:43,933 Try and see if you can get any reception on that thing, 475 00:23:43,933 --> 00:23:46,768 but for Christ sake's, keep it hidden. 476 00:23:46,768 --> 00:23:49,973 Germans have a real hard-on for technology. 477 00:23:50,010 --> 00:23:52,220 So, wait, they think they're in the present, 478 00:23:52,220 --> 00:23:54,603 but for us it's really the past? 479 00:23:54,870 --> 00:23:57,453 Or we think we're in the past, 480 00:23:57,892 --> 00:24:00,843 but it's really the present which is the past? 481 00:24:01,710 --> 00:24:03,223 The Bermuda Triangle. 482 00:24:03,390 --> 00:24:04,223 The what? 483 00:24:04,400 --> 00:24:05,784 The Bermuda Triangle. 484 00:24:05,784 --> 00:24:08,093 That's where we were when our ship sank. 485 00:24:08,310 --> 00:24:09,460 That's gotta be it. 486 00:24:09,460 --> 00:24:12,210 Oh, right, right after we saw the Loch Ness Monster. 487 00:24:12,210 --> 00:24:13,260 This some bullshit. 488 00:24:14,060 --> 00:24:15,833 I paid for a Caribbean cruise. 489 00:24:16,120 --> 00:24:19,123 Bermuda Triangle, Hitler, time travel? 490 00:24:19,360 --> 00:24:20,820 This happen on all your cruises? 491 00:24:20,820 --> 00:24:22,590 Captain, isn't there some sort 492 00:24:22,590 --> 00:24:26,913 of scientific way to discover where or when we are? 493 00:24:27,940 --> 00:24:29,840 On the command deck there's a radio, 494 00:24:30,510 --> 00:24:31,697 but my guess is they aren't using 495 00:24:31,697 --> 00:24:33,943 it much to avoid radar detection. 496 00:24:34,170 --> 00:24:38,670 In second life, I have a fully operational Model S Tesla, 497 00:24:38,670 --> 00:24:40,743 which I 3D modeled myself. 498 00:24:40,920 --> 00:24:42,170 Here's the thing, though. 499 00:24:42,430 --> 00:24:44,620 It's not only gasoline powered instead 500 00:24:44,620 --> 00:24:46,900 of the lame-o stock electric power, 501 00:24:46,900 --> 00:24:51,313 but it's a vehicle that is itself a time machine, 502 00:24:51,450 --> 00:24:53,170 thanks to a new energy storage device 503 00:24:53,170 --> 00:24:55,923 that harnesses the power of real lightening. 504 00:24:56,350 --> 00:24:58,210 I just thought I'd throw that out there. 505 00:24:58,210 --> 00:24:59,133 Sounds familiar. 506 00:24:59,480 --> 00:25:00,640 [Ribbonclerk] If we're in the past then 507 00:25:00,640 --> 00:25:02,292 how do we get back to the present? 508 00:25:02,292 --> 00:25:04,007 I don't know. 509 00:25:04,007 --> 00:25:05,876 If we're in the present and they're in the future, 510 00:25:05,876 --> 00:25:07,411 how do we return them to the past? 511 00:25:07,411 --> 00:25:08,244 I don't know. 512 00:25:08,244 --> 00:25:10,137 -If I die-- -Would you please shut up? 513 00:25:10,137 --> 00:25:12,060 If you're all looking for a lot 514 00:25:12,060 --> 00:25:16,095 of phony assurances that everything's gonna be okay, 515 00:25:16,095 --> 00:25:18,186 that I've got all the answers 516 00:25:18,186 --> 00:25:21,993 and that Santa Claus and the Easter Bunny are real, 517 00:25:22,630 --> 00:25:24,530 then yeah, everything's gonna be fine. 518 00:25:24,750 --> 00:25:27,020 You thinkin' way too hard about this, Captain. 519 00:25:27,020 --> 00:25:28,936 Time travel, that's just as real 520 00:25:28,936 --> 00:25:31,773 as Snacks here's second life Tesla. 521 00:25:32,180 --> 00:25:33,982 Exactly and I don't think I feel 522 00:25:33,982 --> 00:25:38,483 like helping out a buncha Nazis, even if it is 1945. 523 00:25:38,880 --> 00:25:40,730 So they just need our help surrendering 524 00:25:40,730 --> 00:25:42,233 the ship in New York Harbor? 525 00:25:42,830 --> 00:25:43,663 That's all? 526 00:25:43,700 --> 00:25:44,580 That's what they said. 527 00:25:44,580 --> 00:25:46,400 But how do we know they're not setting 528 00:25:46,400 --> 00:25:48,490 us up for some kinda double cross. 529 00:25:48,490 --> 00:25:49,739 We don't have a choice. 530 00:25:49,739 --> 00:25:52,870 It's join up with these nutty cherries or us. 531 00:25:52,870 --> 00:25:54,823 Captain, there's something else. 532 00:25:55,130 --> 00:25:57,037 While you were out, I found this. 533 00:25:57,037 --> 00:25:58,333 (dramatic music) 534 00:25:58,430 --> 00:25:59,333 It's locked. 535 00:25:59,520 --> 00:26:00,353 What is it? 536 00:26:00,470 --> 00:26:02,070 Anybody here speak Squarehead? 537 00:26:02,130 --> 00:26:02,963 Squarehead? 538 00:26:02,963 --> 00:26:04,880 It's a derisive term for Germans 539 00:26:04,880 --> 00:26:07,780 you hear in old films when they're portrayed as the enemy. 540 00:26:07,880 --> 00:26:09,380 I'm tryin' to get in the mood. 541 00:26:10,740 --> 00:26:12,990 Well, that first word is obviously vampire. 542 00:26:13,780 --> 00:26:15,373 And the last word is kit. 543 00:26:15,570 --> 00:26:19,743 What would these kooky Jerry's have a vampire kit for? 544 00:26:20,550 --> 00:26:21,923 It must be some kinda joke. 545 00:26:22,030 --> 00:26:23,423 What sort of joke? 546 00:26:23,442 --> 00:26:26,253 I don't know, Krauts have a strange sense of humor. 547 00:26:26,410 --> 00:26:27,493 Put that thing away. 548 00:26:27,700 --> 00:26:29,450 Captain, what are we going to do? 549 00:26:29,600 --> 00:26:32,370 We've gotta tell these filthy Huns something 550 00:26:32,370 --> 00:26:34,870 they'll believe until we find out what's going on. 551 00:26:35,198 --> 00:26:37,310 Right now they think we're military 552 00:26:37,480 --> 00:26:40,433 and that may be our only chance of getting outta here, 553 00:26:40,625 --> 00:26:43,903 and that's if and it's a big if, 554 00:26:44,400 --> 00:26:46,940 we somehow make it back without getting deep-sixed 555 00:26:46,940 --> 00:26:48,373 by the real U.S. Navy. 556 00:26:48,800 --> 00:26:50,303 In what era, though? 557 00:26:50,460 --> 00:26:51,293 Precisely. 558 00:26:51,340 --> 00:26:53,173 Guys, I'm starting to freak out. 559 00:26:53,250 --> 00:26:55,859 I really feel like I might be the expendable one here. 560 00:26:55,859 --> 00:26:58,510 The play is to get together a cover story 561 00:26:58,510 --> 00:27:01,373 for each of us and what kinda ship we were on. 562 00:27:02,470 --> 00:27:04,003 Until we find out the truth, 563 00:27:04,003 --> 00:27:06,973 ol' Fritzy is gonna think we're on his time. 564 00:27:08,009 --> 00:27:10,053 Stick with your military cover. 565 00:27:10,550 --> 00:27:12,093 The job's ya had on my ship. 566 00:27:12,320 --> 00:27:14,140 I don't wanna be Snacks. 567 00:27:14,140 --> 00:27:15,830 You want these creepy Heinies to throw 568 00:27:15,830 --> 00:27:17,083 you back out in the sea? 569 00:27:17,480 --> 00:27:20,473 Follow my lead and keep your head down. 570 00:27:21,490 --> 00:27:23,635 And no more talk about the Bermuda Triangle, 571 00:27:23,635 --> 00:27:27,550 time travel, vampires or second life, 572 00:27:27,550 --> 00:27:28,850 whatever the fuck that is. 573 00:27:28,980 --> 00:27:31,923 Snacks, keep that phone of yours outta sight. 574 00:27:32,470 --> 00:27:34,963 It may be our only way out of this mess. 575 00:27:34,963 --> 00:27:37,630 (pensive music) 576 00:28:03,565 --> 00:28:08,565 (Captain McCloud snoring) (pensive music) 577 00:28:26,919 --> 00:28:31,919 (engine chugging) (pensive music) 578 00:28:48,663 --> 00:28:53,663 (bat squeaking) (pensive music) 579 00:28:53,669 --> 00:28:58,669 (engine chugging) (pensive music) 580 00:29:44,439 --> 00:29:47,189 (dramatic music) 581 00:29:52,530 --> 00:29:54,262 (vampire laughs) 582 00:29:54,262 --> 00:29:57,012 (big band music) 583 00:30:12,434 --> 00:30:17,434 (Gluhwein yells) (big band music) 584 00:30:21,728 --> 00:30:24,478 (waves crashing) 585 00:30:28,870 --> 00:30:30,803 Long and the short of it is, 586 00:30:32,260 --> 00:30:35,163 we have a new tradition in the ol' U.S. Navy. 587 00:30:35,740 --> 00:30:37,803 Casual Fridays we call it. 588 00:30:38,600 --> 00:30:40,208 That's why we're all dressed like this. 589 00:30:40,208 --> 00:30:42,773 Kinda like Halloween, you might say. 590 00:30:43,350 --> 00:30:45,783 I'm dressed as a tourist, 591 00:30:46,220 --> 00:30:50,023 Roosevelt over here is a car thief, 592 00:30:50,610 --> 00:30:52,603 Scarlet is of course a prostitute, 593 00:30:53,074 --> 00:30:57,010 Ribbonclerk has on an excellent cruise boat costume 594 00:30:57,460 --> 00:31:01,983 and Atticus as the young man discovered is a lumberjack. 595 00:31:02,651 --> 00:31:05,647 We must look quite the screwy bunch (chuckles). 596 00:31:07,780 --> 00:31:12,573 Atticus, kindly hand me the telephone you are concealing. 597 00:31:12,606 --> 00:31:15,273 (pensive music) 598 00:31:16,599 --> 00:31:19,410 If you are hiding the telephone somewhere 599 00:31:19,410 --> 00:31:21,350 on your person, woodsman, 600 00:31:21,350 --> 00:31:24,940 we will search and find it, I assure you. 601 00:31:25,170 --> 00:31:27,843 That's it, that's the whole phone. 602 00:31:30,070 --> 00:31:31,270 Lieutenant Valentiner? 603 00:31:31,956 --> 00:31:33,977 Yeah, Lord Commander? 604 00:31:34,163 --> 00:31:37,593 Take this spy camera to the engine room, 605 00:31:38,254 --> 00:31:40,704 and have Meine tear it apart and remove the film. 606 00:31:43,250 --> 00:31:44,083 Commander? 607 00:31:44,520 --> 00:31:45,963 Yes, Captain McCloud? 608 00:31:46,164 --> 00:31:48,364 Do you have something else to share with us? 609 00:31:48,670 --> 00:31:50,660 For instance, have you been on 610 00:31:50,660 --> 00:31:53,723 a pleasure cruise in the Bermuda Triangle lately? 611 00:31:54,850 --> 00:31:57,723 You haven't traveled through time recently have you? 612 00:31:58,690 --> 00:32:00,597 What lies do you have to tell me now? 613 00:32:01,073 --> 00:32:01,906 Lies? 614 00:32:02,003 --> 00:32:05,553 There's no such thing in the military as casual Fridays. 615 00:32:06,130 --> 00:32:09,383 Besides, it is Wednesday. 616 00:32:09,460 --> 00:32:12,000 I know that you must have known that we were listening 617 00:32:12,000 --> 00:32:14,063 to your every word through the intercom. 618 00:32:16,030 --> 00:32:18,400 -Of course I knew. -And so I believe 619 00:32:18,400 --> 00:32:19,933 I know who you really are. 620 00:32:20,050 --> 00:32:21,603 Okay, Rudy, let's hear it. 621 00:32:22,060 --> 00:32:22,893 Who are we? 622 00:32:23,190 --> 00:32:26,373 Your ship was indeed a military vessel, 623 00:32:27,170 --> 00:32:29,260 disguised perhaps as a pleasure boat. 624 00:32:29,260 --> 00:32:31,163 I have seen such things before. 625 00:32:31,970 --> 00:32:34,650 You are all expert military personnel 626 00:32:34,650 --> 00:32:37,880 who are each no doubt in position 627 00:32:37,880 --> 00:32:39,990 of powerful hidden talents underneath 628 00:32:39,990 --> 00:32:42,193 your ridiculous facades. 629 00:32:43,700 --> 00:32:45,230 Each of you must have been chosen 630 00:32:45,230 --> 00:32:48,090 for your intelligence and skill 631 00:32:48,666 --> 00:32:51,983 and your dedication to the armed services. 632 00:32:52,777 --> 00:32:54,163 -Impressive. -Hm? 633 00:32:54,280 --> 00:32:55,860 Yeah, dead nuts. 634 00:32:55,860 --> 00:32:56,996 At last, the pressure of holding 635 00:32:56,996 --> 00:32:59,910 this inside has been excruciating. 636 00:32:59,910 --> 00:33:00,743 I have a question. 637 00:33:00,743 --> 00:33:03,403 Why do you have a picture of Hitler back there? 638 00:33:03,403 --> 00:33:05,840 Admiral Donitz is now the head 639 00:33:05,840 --> 00:33:06,844 of the Reich but that picture 640 00:33:06,844 --> 00:33:09,883 is there for sentimental reasons. 641 00:33:10,270 --> 00:33:12,860 You are all now prisoners on my ship 642 00:33:12,860 --> 00:33:15,163 and there will be no escape. 643 00:33:16,830 --> 00:33:17,663 And let me tell you 644 00:33:17,663 --> 00:33:20,920 a little something else (speaking in foreign language), 645 00:33:21,040 --> 00:33:24,592 -my gun is loaded. (gun cocks) 646 00:33:24,592 --> 00:33:26,113 That sounds amazing. 647 00:33:34,480 --> 00:33:35,830 So what do they call you? 648 00:33:37,710 --> 00:33:38,713 Jesse Owens. 649 00:33:38,775 --> 00:33:39,608 Hm. 650 00:33:39,701 --> 00:33:41,770 You won't be able to run away 651 00:33:41,770 --> 00:33:43,863 from this predicament, Mr. Owens. 652 00:33:45,620 --> 00:33:47,943 Because he's an Olympic runner, 653 00:33:48,850 --> 00:33:50,860 and that ability won't help him on a submarine. 654 00:33:50,860 --> 00:33:52,560 Come on, I'm killing it right now. 655 00:33:54,100 --> 00:33:56,533 Where are you from, Mr. Owens? 656 00:33:56,630 --> 00:33:57,463 -Texas. -Hm. 657 00:33:57,463 --> 00:33:59,943 Are there many of you in Texas? 658 00:34:00,600 --> 00:34:01,650 What, black people? 659 00:34:02,030 --> 00:34:04,173 No, Navy men. 660 00:34:04,790 --> 00:34:07,283 Why are you Americans so obsessed with race? 661 00:34:10,090 --> 00:34:11,143 What is your name? 662 00:34:11,420 --> 00:34:13,403 Kai Ribbonclerk, First Mate. 663 00:34:13,460 --> 00:34:14,973 Are you feeling unwell? 664 00:34:15,090 --> 00:34:16,363 I've never felt better. 665 00:34:17,500 --> 00:34:19,513 You are a long way from home. 666 00:34:20,400 --> 00:34:22,593 A long way from Mount Fuji. 667 00:34:23,970 --> 00:34:25,763 I'm from San Francisco. 668 00:34:26,070 --> 00:34:28,080 Oh, is that what you told them? 669 00:34:28,080 --> 00:34:29,380 You can tell me, you know? 670 00:34:30,140 --> 00:34:30,973 Tell them. 671 00:34:31,185 --> 00:34:33,303 Tell them your work for Hirohito. 672 00:34:33,720 --> 00:34:35,263 I work at Google. 673 00:34:38,120 --> 00:34:40,270 I thought we were supposed to be friends. 674 00:34:41,440 --> 00:34:44,340 As your captain has no doubt informed you, 675 00:34:44,340 --> 00:34:48,063 we are taking this ship to the New York Harbor, 676 00:34:48,500 --> 00:34:52,673 and there we will surrender it to the American authorities. 677 00:34:53,350 --> 00:34:58,350 You as Americans will be bringing in quite a prize. 678 00:34:58,460 --> 00:35:01,300 Ever occur to you, Commander, that we may not 679 00:35:01,300 --> 00:35:03,236 be interested in helping you? 680 00:35:03,236 --> 00:35:04,069 Hm. 681 00:35:05,157 --> 00:35:06,640 You are free to go back to where 682 00:35:06,640 --> 00:35:09,823 you came from anytime you wish. 683 00:35:10,420 --> 00:35:11,830 Shall I have the hatch opened? 684 00:35:11,830 --> 00:35:13,140 That won't be necessary. 685 00:35:13,140 --> 00:35:15,983 Aren't you going a little out of your way to surrender? 686 00:35:18,370 --> 00:35:20,540 I'll not place my men in the hands 687 00:35:20,540 --> 00:35:22,533 of the English if that's what you mean. 688 00:35:22,781 --> 00:35:25,190 Is it because you bombed their country flat 689 00:35:25,190 --> 00:35:26,540 and now they're mad at you? 690 00:35:26,570 --> 00:35:28,440 (Braunschweiger chuckles) 691 00:35:28,520 --> 00:35:29,483 I like this man. 692 00:35:29,680 --> 00:35:31,033 He says what he thinks. 693 00:35:32,580 --> 00:35:34,933 Oh, come on everybody, don't look so glum. 694 00:35:35,430 --> 00:35:37,653 In three days we will be in New York. 695 00:35:37,960 --> 00:35:39,380 After we surrender the ship you 696 00:35:39,380 --> 00:35:40,930 will be given a hero's welcome, 697 00:35:41,010 --> 00:35:43,040 you will be tripping the light fantastic 698 00:35:43,040 --> 00:35:44,933 on top of the Empire State Building, 699 00:35:45,300 --> 00:35:48,453 and remembering this time with a chuckle in your heart. 700 00:35:49,259 --> 00:35:51,591 I feel really, really good about this, guys. 701 00:35:51,591 --> 00:35:54,258 (pensive music) 702 00:35:57,125 --> 00:35:58,510 [Captain McCloud] The Commander marched 703 00:35:58,510 --> 00:36:01,553 my crew around the ship for what seemed like an eternity. 704 00:36:01,970 --> 00:36:03,740 He assigned each of us to a German 705 00:36:03,800 --> 00:36:06,203 so they'd learn the operations of the ship. 706 00:36:06,220 --> 00:36:07,853 My crew had about as much knowledge 707 00:36:07,853 --> 00:36:09,488 about how a ship works as I did 708 00:36:09,488 --> 00:36:12,143 of the complete works of Rodgers and Hammerstein. 709 00:36:13,000 --> 00:36:15,480 Actually, I'm pretty up on that stuff. 710 00:36:15,480 --> 00:36:19,023 I dated a stage manager for way too long. 711 00:36:19,090 --> 00:36:21,683 So, let's make it the price of tea in china. 712 00:36:22,470 --> 00:36:23,713 But wait, fuck. 713 00:36:24,060 --> 00:36:25,190 I actually do know that. 714 00:36:25,190 --> 00:36:27,233 It's 341 Yuan. 715 00:36:27,930 --> 00:36:32,563 It's sad, really, how all this brings me back home, 716 00:36:33,130 --> 00:36:38,093 to the way things were before all this war business. 717 00:36:38,258 --> 00:36:40,347 (Captain McCloud gasping) (gentle music) 718 00:36:40,347 --> 00:36:42,473 Gavin, what are you doing? 719 00:36:42,710 --> 00:36:43,543 I'm fine. 720 00:36:44,590 --> 00:36:49,590 It's just, why aren't there any windows in this restaurant? 721 00:36:50,900 --> 00:36:54,483 Gavin, are you gonna ask me to marry you? 722 00:36:54,520 --> 00:36:55,353 What? 723 00:36:55,353 --> 00:36:56,186 No! 724 00:36:56,186 --> 00:36:57,019 Maybe, why? 725 00:36:57,019 --> 00:36:58,343 A girl can just tell. 726 00:36:58,860 --> 00:36:59,693 Tell what? 727 00:37:00,410 --> 00:37:01,727 I can't believe they're allowed to build 728 00:37:01,727 --> 00:37:04,290 a restaurant without any windows. 729 00:37:04,290 --> 00:37:07,773 I mean, just take a look around you, Ellen. 730 00:37:08,237 --> 00:37:10,750 There's not one window in this whole place. 731 00:37:10,750 --> 00:37:12,467 And hello (speaking in foreign language). 732 00:37:13,030 --> 00:37:15,060 My name is Andre and I am your waiter for tonight. 733 00:37:15,060 --> 00:37:16,740 That is some storm we are having out there, no? 734 00:37:16,740 --> 00:37:18,674 [Captain McCloud] There was no storm in the forecast. 735 00:37:18,674 --> 00:37:20,462 (speaking in foreign language) I think you are mistaken. 736 00:37:20,462 --> 00:37:22,110 There's definitely a storm out tonight. 737 00:37:22,110 --> 00:37:22,943 -Listen. (thunder rumbling) 738 00:37:22,943 --> 00:37:24,970 You don't think I know when there's a storm? 739 00:37:24,970 --> 00:37:27,453 I think he just really needs some water is all. 740 00:37:27,570 --> 00:37:29,000 Oh, forgive me, I am so sorry. 741 00:37:29,000 --> 00:37:30,750 I'll get you some water right away. 742 00:37:31,060 --> 00:37:33,327 Pour some nice water for (speaking in foreign language). 743 00:37:35,606 --> 00:37:36,529 (Andre sniffs) 744 00:37:36,529 --> 00:37:38,460 -Oh! (water splashing) 745 00:37:38,460 --> 00:37:39,293 Oh, I'm sorry! 746 00:37:39,293 --> 00:37:41,218 -I won't be long, Sir. (Gavin coughs) 747 00:37:41,218 --> 00:37:43,444 -I am so sorry, I am so-- (Gavin coughs) 748 00:37:43,444 --> 00:37:44,439 Okay, I'll help you. 749 00:37:44,439 --> 00:37:45,389 Let me wipe it off. 750 00:37:45,610 --> 00:37:47,120 I'll take it off right there, I am so sorry. 751 00:37:47,120 --> 00:37:48,093 It'll come out. 752 00:37:48,096 --> 00:37:50,333 Let me get you two the specials. 753 00:37:50,680 --> 00:37:53,593 Tonight we have a very special treat for you. 754 00:37:53,840 --> 00:37:56,220 It's called the Mariner's chicken. 755 00:37:56,220 --> 00:37:57,330 It's a specialty of the chef 756 00:37:57,330 --> 00:37:59,488 and how they make this is fascinating. 757 00:37:59,488 --> 00:38:02,470 They take the chicken and they boil 758 00:38:02,470 --> 00:38:04,566 it in oil and they bury it deep 759 00:38:04,566 --> 00:38:08,703 and they stuff it into a small cast iron pan. 760 00:38:08,850 --> 00:38:10,794 It's a small pan and they take the chicken 761 00:38:10,794 --> 00:38:11,796 -and they cram -No. 762 00:38:11,796 --> 00:38:13,010 the chicken in the pan. 763 00:38:13,010 --> 00:38:16,027 They stick it in and the chicken has no hope of escape 764 00:38:16,027 --> 00:38:18,070 and the meat falls off the bone. 765 00:38:18,070 --> 00:38:20,940 They cram it, stuff it inside the cast iron pan-- 766 00:38:20,940 --> 00:38:22,346 Oh my God! 767 00:38:22,346 --> 00:38:25,517 (Gavin gasping) (jazz music) 768 00:38:25,517 --> 00:38:27,343 I've gotta get the hell outta here! 769 00:38:27,360 --> 00:38:29,777 (jazz music) 770 00:38:32,797 --> 00:38:34,250 I studied at the academy 771 00:38:34,250 --> 00:38:36,313 for three weeks before this mission. 772 00:38:36,320 --> 00:38:37,741 Oh wow, three weeks? 773 00:38:37,741 --> 00:38:40,303 Did your parents have to sign a permission slip? 774 00:38:41,080 --> 00:38:42,193 My parents are dead. 775 00:38:42,440 --> 00:38:43,373 Oh, air raid? 776 00:38:43,810 --> 00:38:44,643 Yeah. 777 00:38:44,670 --> 00:38:45,877 But they were trying to take over the world you know? 778 00:38:45,877 --> 00:38:47,730 [Bierficker] You're meant to be helping! 779 00:38:47,730 --> 00:38:49,730 -What's this knob do? -Don't touch that! 780 00:38:49,730 --> 00:38:50,830 That's a Tiefenmesser. 781 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 It's very important. 782 00:38:52,800 --> 00:38:53,633 Fuel gage? 783 00:38:53,943 --> 00:38:56,933 (laughs) No, you're so dumb. 784 00:38:57,430 --> 00:38:59,373 That's a depth gauge. 785 00:39:00,450 --> 00:39:01,283 Damn. 786 00:39:01,410 --> 00:39:03,453 Have you ever seen a radio before? 787 00:39:04,340 --> 00:39:05,173 What? 788 00:39:05,173 --> 00:39:06,028 It's not too difficult, yeah. 789 00:39:06,028 --> 00:39:08,450 You're going to put on the headphones. 790 00:39:08,450 --> 00:39:09,350 Here, try them on. 791 00:39:11,520 --> 00:39:13,510 You will monitor the frequencies written 792 00:39:13,510 --> 00:39:15,003 down in the log book. 793 00:39:15,640 --> 00:39:16,940 What am I listenin' for? 794 00:39:18,040 --> 00:39:19,480 To see if the Brooklyn Dodgers 795 00:39:19,480 --> 00:39:21,130 are winning the game of baseball. 796 00:39:23,790 --> 00:39:25,340 What you know about baseball? 797 00:39:26,505 --> 00:39:30,240 Before the war you know, I was in American once. 798 00:39:30,240 --> 00:39:31,157 As a spy? 799 00:39:31,606 --> 00:39:34,578 (speaking in foreign language), I was very small. 800 00:39:34,578 --> 00:39:37,253 We do not have baby spies. 801 00:39:38,020 --> 00:39:38,853 Not anymore. 802 00:39:38,853 --> 00:39:40,280 Well, listen, I got a question. 803 00:39:40,280 --> 00:39:41,323 Yeah, yeah. 804 00:39:41,640 --> 00:39:43,530 Y'all on this ship like y'all are part 805 00:39:43,530 --> 00:39:46,290 of some kind of historical reenactment 806 00:39:46,290 --> 00:39:47,335 or some shit like that? 807 00:39:47,335 --> 00:39:48,517 No, this is sort of correct. 808 00:39:48,517 --> 00:39:50,360 We are all part of history. 809 00:39:50,360 --> 00:39:52,273 We are part of the new German history. 810 00:39:53,000 --> 00:39:55,060 For a thousand years we could've ruled 811 00:39:55,060 --> 00:39:58,807 and restored cosmic order to the world fulfilling 812 00:39:58,807 --> 00:40:01,083 the legacy of Siegfried who sits alone 813 00:40:01,083 --> 00:40:03,753 in his mountain palace in Valhalla. 814 00:40:04,820 --> 00:40:08,633 Well, listen, when we get to New York, stick to baseball. 815 00:40:11,277 --> 00:40:12,713 Sticking to baseball. 816 00:40:14,871 --> 00:40:15,837 (lever clicks) 817 00:40:15,837 --> 00:40:18,837 (floorboard creaks) 818 00:40:19,410 --> 00:40:22,227 So, (speaking in foreign language) 819 00:40:22,227 --> 00:40:24,513 what do you think of our ship? 820 00:40:25,000 --> 00:40:28,094 Oh, I've always had a thing for submarines. 821 00:40:28,094 --> 00:40:28,927 Really? 822 00:40:29,754 --> 00:40:32,850 So, the plan is surrendering to the Americans is it? 823 00:40:32,850 --> 00:40:36,173 What did you think to yourself when the Fuhrer died? 824 00:40:36,430 --> 00:40:37,263 Hitler? 825 00:40:38,058 --> 00:40:40,363 I was surprised. 826 00:40:40,540 --> 00:40:44,960 First he was alive and then he was dead and that's bad. 827 00:40:44,960 --> 00:40:47,586 Sometimes, what's good for the goose 828 00:40:47,586 --> 00:40:49,530 is good for the gander. 829 00:40:49,530 --> 00:40:51,880 Oh, I'm always saying that. 830 00:40:51,880 --> 00:40:56,823 Sometimes good things come in unexpected packages. 831 00:40:56,889 --> 00:40:58,873 Aren't you gonna have any coffee? 832 00:40:59,160 --> 00:40:59,993 No! 833 00:41:00,300 --> 00:41:02,423 The caffeine makes me jumpy. 834 00:41:02,830 --> 00:41:03,663 Please drink. 835 00:41:03,663 --> 00:41:06,122 (eerie music) 836 00:41:18,969 --> 00:41:21,969 (teacup clattering) 837 00:41:25,770 --> 00:41:26,999 (Scarlet slurping) 838 00:41:26,999 --> 00:41:28,832 Mm, is that instant? 839 00:41:29,210 --> 00:41:30,480 Listen, if you have anything 840 00:41:30,480 --> 00:41:32,170 you'd like me to take care of back here, 841 00:41:32,170 --> 00:41:34,770 -I'd be happy to help. -What do you know how to do? 842 00:41:35,370 --> 00:41:37,594 Are you familiar with second life? 843 00:41:37,594 --> 00:41:40,663 Didn't they teach you anything in the Navy? 844 00:41:42,000 --> 00:41:44,060 Well, you know how it is Klaus. 845 00:41:44,060 --> 00:41:47,183 Sometimes you get the feeling that in the military, 846 00:41:47,220 --> 00:41:48,710 they don't look at the whole person. 847 00:41:48,710 --> 00:41:50,693 How long have you been a sailor? 848 00:41:50,938 --> 00:41:54,373 Honestly, I'm gonna have to say all my life. 849 00:41:54,690 --> 00:41:55,770 I don't believe you. 850 00:41:55,770 --> 00:41:58,333 I don't think you know anything about anything. 851 00:41:58,479 --> 00:42:01,410 Well, in all fairness, Klaus, I didn't submit 852 00:42:01,410 --> 00:42:03,260 an application to get on this boat. 853 00:42:03,260 --> 00:42:04,687 No, you didn't. 854 00:42:05,070 --> 00:42:06,900 You were just floating in the middle 855 00:42:06,900 --> 00:42:09,663 of the ocean and we happened to pass by. 856 00:42:09,940 --> 00:42:12,077 I know, it's crazy, right? 857 00:42:12,077 --> 00:42:13,973 I'm going to be watching you. 858 00:42:14,170 --> 00:42:16,413 That's probably a good idea. 859 00:42:17,272 --> 00:42:20,008 (pensive music) (engine chugging) 860 00:42:20,008 --> 00:42:25,008 Water, water everywhere and lo the boards did shrink. 861 00:42:28,810 --> 00:42:31,833 Water, water everywhere, 862 00:42:32,333 --> 00:42:34,333 and not a drip to drink. 863 00:42:35,660 --> 00:42:36,863 So, what's your plan? 864 00:42:37,970 --> 00:42:39,004 Sail into New York with 865 00:42:39,004 --> 00:42:41,493 your tighty-whities tied to the tower? 866 00:42:41,530 --> 00:42:43,350 You Americans are only sailing 867 00:42:43,350 --> 00:42:46,463 in the North Atlantic on the shipping lines to England. 868 00:42:46,790 --> 00:42:49,823 We should slip in unnoticed I think. 869 00:42:51,350 --> 00:42:53,903 I give ya high marks for bein' optimistic. 870 00:42:55,420 --> 00:42:57,670 So, how did you end up in this racket anyway? 871 00:42:57,696 --> 00:43:00,833 Oh, the pay was okay. 872 00:43:01,410 --> 00:43:03,093 The pension was very generous. 873 00:43:03,240 --> 00:43:04,703 [Captain McCloud] Fair enough. 874 00:43:05,320 --> 00:43:06,153 Is it fair? 875 00:43:07,140 --> 00:43:08,923 Is it fair, McCloud that you will 876 00:43:08,923 --> 00:43:11,840 be remembered as a hero when this is all over 877 00:43:11,890 --> 00:43:14,593 while I and my crew must be certainly go to prison? 878 00:43:14,677 --> 00:43:16,970 I thought you Germans enjoyed losing? 879 00:43:16,970 --> 00:43:19,323 You certainly get a lotta practice. 880 00:43:19,400 --> 00:43:20,961 Need I remind you that your life 881 00:43:20,961 --> 00:43:24,403 and the life of your crew are in my hands? 882 00:43:24,478 --> 00:43:26,090 I get it, Commander. 883 00:43:26,090 --> 00:43:28,993 And I'm playin' along nice. 884 00:43:29,876 --> 00:43:32,763 I have something to tell you that you won't believe. 885 00:43:33,012 --> 00:43:34,690 [Captain McCloud] Go ahead, Rudy, try me. 886 00:43:34,690 --> 00:43:36,513 When this is all over, 887 00:43:36,953 --> 00:43:39,083 I am going to go into show biz. 888 00:43:40,109 --> 00:43:41,483 You don't say. 889 00:43:41,680 --> 00:43:42,590 After my release I'll still 890 00:43:42,590 --> 00:43:45,053 have plenty of time to make it to Broadway. 891 00:43:46,120 --> 00:43:47,375 Maybe that's the real reason 892 00:43:47,375 --> 00:43:50,113 I am taking the ship to New York. 893 00:43:50,560 --> 00:43:52,060 Did you ever think about that? 894 00:43:52,690 --> 00:43:55,753 No, Rudy, that hadn't occurred to me at all. 895 00:43:56,630 --> 00:43:58,343 I am a singing and dancing fool. 896 00:44:00,900 --> 00:44:03,963 You scratch my back, I scratch yours maybe. 897 00:44:05,577 --> 00:44:08,503 So let me get this straight, Bojangles. 898 00:44:09,390 --> 00:44:11,040 I put in the good word for you, 899 00:44:11,040 --> 00:44:14,710 and you guarantee safe passage for me and my crew 900 00:44:14,710 --> 00:44:18,873 as your prisoners aboard the good ol' UBoat 666? 901 00:44:19,050 --> 00:44:20,150 Something like that. 902 00:44:21,360 --> 00:44:23,210 What about Uncle Creepy back there? 903 00:44:23,430 --> 00:44:24,263 Gluhwein? 904 00:44:25,570 --> 00:44:26,920 You let me worry about him. 905 00:44:27,220 --> 00:44:29,300 [Captain McCloud] All right, Rudy, I'll think about it. 906 00:44:29,300 --> 00:44:31,713 You guys need any help with anything? 907 00:44:32,900 --> 00:44:33,873 Anything at all? 908 00:44:35,145 --> 00:44:37,323 Why don't you let me show her the wheel? 909 00:44:37,630 --> 00:44:39,563 We may need a steady hand on it. 910 00:44:40,720 --> 00:44:42,852 Yes, good idea. 911 00:44:42,852 --> 00:44:45,519 (pensive music) 912 00:44:48,600 --> 00:44:49,763 This is the wheel. 913 00:44:50,490 --> 00:44:51,323 This? 914 00:44:51,660 --> 00:44:53,153 Are you sure? 915 00:44:53,500 --> 00:44:55,703 Knock it off and pay attention. 916 00:44:55,970 --> 00:44:58,963 It may save all our lives. 917 00:44:59,050 --> 00:45:00,372 So you figure anything out? 918 00:45:00,372 --> 00:45:04,573 Yes, everyone on this ship is crazy. 919 00:45:05,431 --> 00:45:06,593 That's all I know. 920 00:45:07,875 --> 00:45:08,943 See? 921 00:45:09,233 --> 00:45:11,043 It's just like riding a bicycle. 922 00:45:11,043 --> 00:45:16,043 (Captain McCloud laughs) (Scarlet laughs) 923 00:45:18,474 --> 00:45:19,391 Ring, ring. 924 00:45:19,493 --> 00:45:21,811 Ring, ring (laughs). 925 00:45:21,811 --> 00:45:24,309 -Like a bike bell. -Like, right. 926 00:45:24,309 --> 00:45:29,309 (Captain McCloud laughs) (Scarlet laughs) 927 00:45:31,880 --> 00:45:33,520 You get a look at Ribbonclerk? 928 00:45:33,520 --> 00:45:34,770 Yes, he looks terrible. 929 00:45:35,290 --> 00:45:37,140 Everyone on this ship looks terrible. 930 00:45:37,140 --> 00:45:38,153 What's going on? 931 00:45:38,153 --> 00:45:39,403 I don't know. 932 00:45:39,540 --> 00:45:42,373 It could be some kind of Teutonic super flu. 933 00:45:43,430 --> 00:45:45,127 Then again, maybe they have 934 00:45:45,127 --> 00:45:47,720 an atomic bomb stashed in the back. 935 00:45:47,720 --> 00:45:49,610 -A bomb? -Just shush, shush, 936 00:45:49,610 --> 00:45:51,963 shay, shay, shape. 937 00:45:52,100 --> 00:45:56,623 Would you look at the shape of this thing? 938 00:45:56,869 --> 00:46:00,083 Man, I love this shape. 939 00:46:01,030 --> 00:46:05,899 It's just a theory but it could be radiation sickness. 940 00:46:05,899 --> 00:46:07,805 (pensive music) 941 00:46:07,805 --> 00:46:09,200 Herr Roosevelt, why don't you teach 942 00:46:09,200 --> 00:46:11,083 me some American phrases? 943 00:46:11,170 --> 00:46:12,420 I want to blend right in. 944 00:46:13,460 --> 00:46:14,410 Nuns On Ripple. 945 00:46:14,410 --> 00:46:15,457 Nuns On Ripple. 946 00:46:16,207 --> 00:46:17,510 Oh, that sounds naughty. 947 00:46:17,510 --> 00:46:18,493 What does it mean? 948 00:46:19,420 --> 00:46:20,653 That's how we say no. 949 00:46:21,227 --> 00:46:22,060 Hm. 950 00:46:22,060 --> 00:46:24,223 Ask me something that I can say no to. 951 00:46:25,390 --> 00:46:27,288 You think we gon' survive on this ship? 952 00:46:27,288 --> 00:46:28,653 Nuns On Ripple. 953 00:46:29,720 --> 00:46:30,663 Was this right? 954 00:46:31,316 --> 00:46:32,667 It was a'ight man. 955 00:46:32,667 --> 00:46:34,383 It's all right, man. 956 00:46:36,140 --> 00:46:37,033 It's all right. 957 00:46:39,882 --> 00:46:41,132 It's all right. 958 00:46:41,167 --> 00:46:43,570 [Roosevelt] Yo, Schweiger, I think I got somethin'. 959 00:46:43,570 --> 00:46:44,920 It sounds like a lawnmower. 960 00:46:45,130 --> 00:46:47,310 A lawnmower, what is that? 961 00:46:48,473 --> 00:46:49,440 What is it? 962 00:46:49,440 --> 00:46:50,850 Shit, I don't know. 963 00:46:51,462 --> 00:46:52,512 I've got something. 964 00:46:53,100 --> 00:46:54,613 23 degrees north. 965 00:46:54,810 --> 00:46:56,920 Herr Roosevelt, get out of the way. 966 00:46:59,800 --> 00:47:02,250 What we need is a good pair of German ears, yeah? 967 00:47:03,070 --> 00:47:04,870 Meine come to the intercom. 968 00:47:04,870 --> 00:47:07,780 It's essentially virtual 3D modeling using some 969 00:47:07,780 --> 00:47:10,803 of the same techniques employed in modern architecture. 970 00:47:11,040 --> 00:47:13,415 Of course, there is a proprietary currency 971 00:47:13,415 --> 00:47:15,470 which monetizes the value. 972 00:47:15,470 --> 00:47:16,783 Shut up you fool. 973 00:47:17,180 --> 00:47:18,013 Meine? 974 00:47:18,768 --> 00:47:21,601 (engine chugging) 975 00:47:22,240 --> 00:47:23,296 [Meine] Yes, Commander? 976 00:47:23,296 --> 00:47:25,513 Is the port engine repaired yet? 977 00:47:26,030 --> 00:47:27,520 [Meine] It's working but I don't know 978 00:47:27,520 --> 00:47:28,820 how long it will last. 979 00:47:28,820 --> 00:47:30,410 [Braunschweiger] Come to the command deck at once. 980 00:47:30,410 --> 00:47:31,260 Yes, Commander. 981 00:47:32,155 --> 00:47:34,280 I have to go to the command deck now 982 00:47:34,390 --> 00:47:35,640 to talk to the Commander. 983 00:47:35,750 --> 00:47:36,853 Are you in trouble? 984 00:47:37,000 --> 00:47:38,370 No, I'm not in trouble. 985 00:47:38,370 --> 00:47:40,500 He probably just wants to hang out. 986 00:47:40,500 --> 00:47:41,333 Cool. 987 00:47:41,570 --> 00:47:42,683 Get over here. 988 00:47:44,520 --> 00:47:46,320 Put your hands on that throttle 989 00:47:46,320 --> 00:47:49,073 and don't let it leave until I return. 990 00:47:49,271 --> 00:47:50,410 You got it? 991 00:47:50,410 --> 00:47:51,303 I think so. 992 00:47:52,120 --> 00:47:53,720 What do you mean you think so? 993 00:47:53,720 --> 00:47:55,213 It's right in your hand. 994 00:47:55,330 --> 00:47:56,223 What do I do? 995 00:47:56,450 --> 00:47:58,143 Don't do anything. 996 00:47:58,370 --> 00:48:00,400 Just do not move. 997 00:48:00,400 --> 00:48:01,233 I can do that. 998 00:48:01,326 --> 00:48:04,159 (engine chugging) 999 00:48:06,672 --> 00:48:11,672 (hatch creaking) (pensive music) 1000 00:48:12,137 --> 00:48:13,533 -[Gluhwein] Meine! (Meine gasps) 1001 00:48:13,533 --> 00:48:14,550 [Meine] Heil Donitz! 1002 00:48:14,550 --> 00:48:15,600 Heil Donitz. 1003 00:48:15,600 --> 00:48:16,683 You know something? 1004 00:48:17,130 --> 00:48:18,530 I'm actually getting used to it. 1005 00:48:18,530 --> 00:48:20,560 Herr Gluhwein, I must get to the command deck. 1006 00:48:20,560 --> 00:48:21,643 In a moment. 1007 00:48:21,870 --> 00:48:23,570 Is everything in order back there? 1008 00:48:23,770 --> 00:48:24,973 -Yeah. -Good! 1009 00:48:25,450 --> 00:48:27,213 So the arrangements have been made. 1010 00:48:27,280 --> 00:48:28,453 All is in order. 1011 00:48:28,846 --> 00:48:29,679 Yeah. 1012 00:48:29,679 --> 00:48:30,550 Off you go. 1013 00:48:30,550 --> 00:48:35,550 (engine chugging) (pensive music) 1014 00:48:39,174 --> 00:48:41,558 (hatch slams) 1015 00:48:41,558 --> 00:48:45,391 Yeah, we all have a job to do, yes, young man? 1016 00:48:47,007 --> 00:48:47,840 Yes. 1017 00:48:48,140 --> 00:48:49,583 Yes, we do. 1018 00:48:50,380 --> 00:48:53,013 And we don't take our jobs lightly, do we? 1019 00:48:53,530 --> 00:48:54,375 No. 1020 00:48:54,375 --> 00:48:56,293 No, we don't. 1021 00:48:58,264 --> 00:49:00,173 Work makes us free. 1022 00:49:01,000 --> 00:49:03,313 Would you not say that is true? 1023 00:49:04,450 --> 00:49:05,363 Maybe. 1024 00:49:06,450 --> 00:49:10,563 You will be soon, young man. 1025 00:49:11,160 --> 00:49:12,432 Free at last. 1026 00:49:12,432 --> 00:49:15,099 (pensive music) 1027 00:49:15,970 --> 00:49:17,012 Yeah, he's correct. 1028 00:49:17,012 --> 00:49:19,223 It sounds like some kind of motor. 1029 00:49:20,450 --> 00:49:21,283 What are they? 1030 00:49:22,870 --> 00:49:25,953 Captain McCloud, please take a look at this. 1031 00:49:31,959 --> 00:49:32,792 (engine whirring) 1032 00:49:32,910 --> 00:49:33,743 Well? 1033 00:49:34,026 --> 00:49:34,859 What is it? 1034 00:49:35,207 --> 00:49:38,453 Some new allied super weapon? 1035 00:49:39,550 --> 00:49:43,733 It's a new thing called jet skis. 1036 00:49:44,180 --> 00:49:45,723 Jet skis? 1037 00:49:46,350 --> 00:49:49,403 It's an experimental craft, 1038 00:49:49,580 --> 00:49:51,378 used mostly on lakes and small bodies 1039 00:49:51,378 --> 00:49:53,313 of water to terrorize civilians. 1040 00:49:54,100 --> 00:49:55,283 Very effective. 1041 00:49:55,760 --> 00:49:56,612 But harmless. 1042 00:49:56,612 --> 00:49:59,279 (pensive music) 1043 00:50:00,050 --> 00:50:03,026 I've never seen anything like it in my life. 1044 00:50:03,026 --> 00:50:03,943 Herr Meine, 1045 00:50:05,880 --> 00:50:06,823 stand by. 1046 00:50:07,690 --> 00:50:10,320 We may have to make a trip to the forward torpedo bay. 1047 00:50:10,320 --> 00:50:11,203 Yes, Commander. 1048 00:50:11,337 --> 00:50:16,337 (engine chugging) (pensive music) 1049 00:50:22,857 --> 00:50:23,690 Yes! 1050 00:50:23,905 --> 00:50:26,053 [Gluhwein] What is all the commotion? 1051 00:50:26,140 --> 00:50:28,803 It looks like several leisure vehicles. 1052 00:50:28,960 --> 00:50:30,269 Let me take a look. 1053 00:50:30,269 --> 00:50:32,936 (pensive music) 1054 00:50:34,126 --> 00:50:38,813 So, some kind of motorcycle for the water. 1055 00:50:39,770 --> 00:50:42,193 They may have made us on radar. 1056 00:50:42,320 --> 00:50:43,200 I seriously doubt that. 1057 00:50:43,200 --> 00:50:46,093 We'll have to sink them I'm afraid. 1058 00:50:46,170 --> 00:50:47,053 Sink them? 1059 00:50:47,440 --> 00:50:48,273 Torpedoes. 1060 00:50:48,840 --> 00:50:50,955 Look, as fun as it would be 1061 00:50:50,955 --> 00:50:53,453 to torpedo a couple of jet skiers, 1062 00:50:53,870 --> 00:50:55,243 you'd just be wasting ammo. 1063 00:50:55,580 --> 00:50:57,493 We can't take that chance. 1064 00:50:58,100 --> 00:51:02,943 Meine, take Valentiner and prepare a torpedo, please. 1065 00:51:03,070 --> 00:51:05,567 This is still my ship, is it not? 1066 00:51:05,869 --> 00:51:09,983 We are not going to have this conversation again are we? 1067 00:51:10,330 --> 00:51:11,765 It's very tiresome. 1068 00:51:11,765 --> 00:51:13,738 Yes, you are the commander 1069 00:51:13,738 --> 00:51:16,654 but this ship belongs to the Reich! 1070 00:51:16,654 --> 00:51:18,763 God damn it, Gluhwein. 1071 00:51:18,858 --> 00:51:20,563 Isn't the Reich the people? 1072 00:51:20,950 --> 00:51:21,783 Of course. 1073 00:51:21,880 --> 00:51:25,123 Well, isn't Rudy one of the people? 1074 00:51:25,630 --> 00:51:30,033 I say he is and so then the whole ship belongs to us. 1075 00:51:30,233 --> 00:51:33,133 Go ahead, tell him, Commander. 1076 00:51:33,849 --> 00:51:34,932 Valentiner? 1077 00:51:38,410 --> 00:51:39,760 Herr Gluhwein is correct. 1078 00:51:40,860 --> 00:51:42,510 They may have made us on radar. 1079 00:51:42,700 --> 00:51:44,386 What kind of Americans are you? 1080 00:51:44,386 --> 00:51:47,822 As much as I'd enjoy watching you die, don't be an idiot. 1081 00:51:47,822 --> 00:51:51,790 It is not my first choice to fire a gun on the ship, 1082 00:51:51,790 --> 00:51:53,350 but I assure you First Mate, Ribbonclerk 1083 00:51:53,350 --> 00:51:55,710 of the United States Navy, 1084 00:51:55,710 --> 00:51:58,760 I will, without hesitation if you 1085 00:51:58,760 --> 00:52:01,090 do not immediately return to your post. 1086 00:52:01,090 --> 00:52:01,923 Whoa, whoa, whoa, slow up. 1087 00:52:01,923 --> 00:52:03,563 I thought we were all friends here. 1088 00:52:03,730 --> 00:52:04,563 What happened? 1089 00:52:04,600 --> 00:52:06,230 Friends don't stop friends 1090 00:52:06,230 --> 00:52:08,440 from shooting torpedoes when they need to. 1091 00:52:08,440 --> 00:52:09,740 I'm gonna miss you, Bierficker. 1092 00:52:09,740 --> 00:52:11,040 See you on the other side. 1093 00:52:11,160 --> 00:52:13,513 Oh, before I forget, you lose the war. 1094 00:52:13,570 --> 00:52:16,603 Half your country gets owned by Russia for 40 years, 1095 00:52:16,620 --> 00:52:18,170 then what's left of Germany adopts 1096 00:52:18,170 --> 00:52:20,710 the same currency as Greece and Poland 1097 00:52:20,740 --> 00:52:22,840 and you and the rest of Europe 1098 00:52:22,840 --> 00:52:26,170 goes slowly bankrupt while China takes over the world. 1099 00:52:26,170 --> 00:52:28,824 Yeah and a woman becomes Chancellor of Germany. 1100 00:52:28,824 --> 00:52:31,511 (Bierficker screams) 1101 00:52:31,740 --> 00:52:32,912 Have a nice day, asshole. 1102 00:52:32,912 --> 00:52:37,912 (shots firing) (pensive music) 1103 00:52:52,267 --> 00:52:56,062 (thunder rumbling) (eerie music) 1104 00:52:56,062 --> 00:52:57,290 (Roosevelt screams) (eerie music) 1105 00:52:57,290 --> 00:53:02,290 (Gluhwein yells) (eerie music) 1106 00:53:03,942 --> 00:53:06,275 Commander, give the order. 1107 00:53:07,273 --> 00:53:09,940 (pensive music) 1108 00:53:15,600 --> 00:53:18,563 Valentiner, Meine, is the torpedo ready? 1109 00:53:20,133 --> 00:53:21,777 There's sweat in my eye. 1110 00:53:21,777 --> 00:53:23,890 Get over it, I bleed sweat. 1111 00:53:23,890 --> 00:53:24,940 You're touching my hand. 1112 00:53:24,940 --> 00:53:26,401 It's the Navy, relax. 1113 00:53:26,401 --> 00:53:27,875 You are no help at all. 1114 00:53:27,875 --> 00:53:29,542 Valentiner, Meine? 1115 00:53:30,012 --> 00:53:31,567 Valentiner, Meine? 1116 00:53:32,260 --> 00:53:34,007 Okay, I get the radio, you hold the torpedo. 1117 00:53:34,007 --> 00:53:34,840 (speaking in foreign language). 1118 00:53:34,840 --> 00:53:37,403 I will get the intercom and you hold the torpedo. 1119 00:53:37,480 --> 00:53:38,313 It's (speaking in foreign language). 1120 00:53:38,313 --> 00:53:39,146 We cannot argue about this. 1121 00:53:39,146 --> 00:53:39,979 Well, look at the size of your arms. 1122 00:53:39,979 --> 00:53:40,950 You are an elephant. 1123 00:53:40,950 --> 00:53:42,180 I can't do it by myself. 1124 00:53:42,180 --> 00:53:43,013 It's too heavy. 1125 00:53:43,013 --> 00:53:44,417 Valentiner, Meine? 1126 00:53:44,417 --> 00:53:46,650 Okay, you will hold the torpedo, I get the radio. 1127 00:53:46,650 --> 00:53:47,483 -I'll-- -Quick, 1128 00:53:47,483 --> 00:53:48,316 I can't hold it myself. 1129 00:53:48,316 --> 00:53:49,190 I got it last time. 1130 00:53:49,190 --> 00:53:50,820 No, I, we cannot argue about this. 1131 00:53:50,820 --> 00:53:52,667 We do not have time, it is too heavy. 1132 00:53:52,667 --> 00:53:54,263 It was never me. 1133 00:53:54,685 --> 00:53:55,570 Valentiner! 1134 00:53:55,570 --> 00:53:57,743 (Meine speaking in foreign language) 1135 00:53:57,743 --> 00:53:59,453 Your word, Commander? 1136 00:53:59,460 --> 00:54:00,603 Is the torpedo ready? 1137 00:54:00,603 --> 00:54:05,214 Yeah, yeah, yeah, we are firing the torpedo right now. 1138 00:54:05,214 --> 00:54:06,047 Are we ready? 1139 00:54:06,047 --> 00:54:06,880 Yeah. 1140 00:54:07,910 --> 00:54:08,993 Fire torpedo. 1141 00:54:09,310 --> 00:54:10,763 Firing torpedo. 1142 00:54:11,203 --> 00:54:13,870 (alarm blaring) 1143 00:54:14,361 --> 00:54:17,194 (torpedo booming) 1144 00:54:18,323 --> 00:54:19,323 Heil Donitz. 1145 00:54:22,755 --> 00:54:25,588 (waves splashing) 1146 00:54:25,733 --> 00:54:28,713 I have never seen a device such as this before. 1147 00:54:29,090 --> 00:54:31,523 You must be a real super spy. 1148 00:54:31,800 --> 00:54:32,930 I'm not a spy. 1149 00:54:32,930 --> 00:54:34,964 Then explain your ridiculous disguise. 1150 00:54:34,964 --> 00:54:35,797 My disguise? 1151 00:54:36,536 --> 00:54:39,293 You belong on a coo coo clock. 1152 00:54:39,470 --> 00:54:40,839 Hey, press the top button 1153 00:54:40,839 --> 00:54:43,650 and the one on the side at the same time and then-- 1154 00:54:43,650 --> 00:54:47,153 And I blow up I suppose? 1155 00:54:47,610 --> 00:54:49,145 Not today super spy. 1156 00:54:49,145 --> 00:54:50,526 (phone clattering) 1157 00:54:50,526 --> 00:54:51,359 (glass shattering) 1158 00:54:51,359 --> 00:54:53,733 [Atticus] Oh man, that was the new iPhone. 1159 00:54:55,570 --> 00:54:56,403 What? 1160 00:54:56,403 --> 00:54:57,550 Nothing, it's just that I had 1161 00:54:57,550 --> 00:54:59,603 to spend half a day at the Apple store, 1162 00:54:59,660 --> 00:55:01,010 then another two days getting 1163 00:55:01,010 --> 00:55:03,383 it to work with all my sign in protocols. 1164 00:55:03,690 --> 00:55:05,744 You speak in many riddles. 1165 00:55:05,744 --> 00:55:07,351 I wish I had the chance to take 1166 00:55:07,351 --> 00:55:11,063 out my pliers and extract each and every one of them. 1167 00:55:11,470 --> 00:55:13,890 Those would be figurative pliers, right? 1168 00:55:13,890 --> 00:55:14,723 Of course! 1169 00:55:14,723 --> 00:55:17,053 We are not monsters. 1170 00:55:17,320 --> 00:55:19,300 [Atticus] Hey, any chance of my using the bathroom? 1171 00:55:19,300 --> 00:55:20,133 No! 1172 00:55:20,133 --> 00:55:20,966 You hear that, Meine? 1173 00:55:20,966 --> 00:55:22,913 No bathroom breaks. 1174 00:55:23,190 --> 00:55:25,310 Mr. Gluhwein, I think it's only fair 1175 00:55:25,310 --> 00:55:26,534 to tell you that I'll be reporting 1176 00:55:26,534 --> 00:55:29,173 you to the Mechanics Union once we get to New York. 1177 00:55:29,201 --> 00:55:31,780 I have somebody I'd like you to meet. 1178 00:55:32,313 --> 00:55:34,240 I should be helping with the engines. 1179 00:55:34,240 --> 00:55:36,490 We have a more important job for you to do. 1180 00:55:36,886 --> 00:55:39,553 (pensive music) 1181 00:56:09,937 --> 00:56:12,687 (dramatic music) 1182 00:56:20,580 --> 00:56:22,267 [Captain McCloud] Nice play, Commander. 1183 00:56:22,267 --> 00:56:25,793 Real backbone shooting those kids. 1184 00:56:26,040 --> 00:56:28,113 There were no children out there. 1185 00:56:28,210 --> 00:56:31,510 Each was at least as old as Lieutenant Bierficker 1186 00:56:32,050 --> 00:56:34,023 and he was a fully grown man. 1187 00:56:34,490 --> 00:56:37,993 I'm getting real tired of these little war games, Rudy. 1188 00:56:38,440 --> 00:56:40,230 And I am getting tired of hearing 1189 00:56:40,230 --> 00:56:42,660 your opinions on how I run my ship. 1190 00:56:42,660 --> 00:56:43,493 Commander! 1191 00:56:43,820 --> 00:56:45,720 The woodsman has just been killed. 1192 00:56:45,720 --> 00:56:46,553 Atticus? 1193 00:56:46,580 --> 00:56:47,413 What happened to him? 1194 00:56:47,413 --> 00:56:49,483 He was trying to kill Meine and myself 1195 00:56:49,483 --> 00:56:51,633 using a super spy phone. 1196 00:56:52,120 --> 00:56:54,330 A struggle ensued and he was killed. 1197 00:56:54,330 --> 00:56:56,563 In light of present circumstances, 1198 00:56:56,850 --> 00:56:57,968 I insist you let us say 1199 00:56:57,968 --> 00:57:01,648 a few words over our dead solider, alone! 1200 00:57:01,648 --> 00:57:04,813 I'm afraid that will be out of the question. 1201 00:57:05,380 --> 00:57:08,193 All right, Rudy, have it your way. 1202 00:57:08,830 --> 00:57:11,620 Sure, do whatever you want with us. 1203 00:57:11,620 --> 00:57:14,270 Shoot us, stab us, throw us back 1204 00:57:14,270 --> 00:57:16,513 in the briny blue for all I care. 1205 00:57:16,860 --> 00:57:18,843 None of us signed up for this. 1206 00:57:18,930 --> 00:57:20,983 You killed one of us already. 1207 00:57:22,300 --> 00:57:23,633 -Two. -Huh? 1208 00:57:24,111 --> 00:57:25,973 Right, Atticus, I forgot. 1209 00:57:26,060 --> 00:57:27,943 You killed two of us already. 1210 00:57:28,410 --> 00:57:29,637 If you want our help surrendering 1211 00:57:29,637 --> 00:57:31,963 this shit can to the Big Apple, 1212 00:57:32,002 --> 00:57:34,973 you'll give us five minutes to say a prayer. 1213 00:57:35,257 --> 00:57:36,493 Take it or leave it. 1214 00:57:41,558 --> 00:57:43,225 All right everybody! 1215 00:57:43,740 --> 00:57:46,940 Let's say a little prayer for Ribbonclerk and Atticus. 1216 00:57:46,940 --> 00:57:49,180 Braunschweiger's just doing what 1217 00:57:49,180 --> 00:57:52,033 he has to do to protect his men and his ship. 1218 00:57:52,580 --> 00:57:55,963 Remember, we were all in this together. 1219 00:57:56,060 --> 00:57:57,783 Just stayin' alive. 1220 00:57:58,329 --> 00:58:00,593 God bless America. 1221 00:58:06,263 --> 00:58:09,040 All right, look, I'm pretty sure 1222 00:58:09,040 --> 00:58:11,973 I was wrong about these guys havin' an atomic bomb. 1223 00:58:11,990 --> 00:58:13,950 You thought there was a A bomb on here? 1224 00:58:13,950 --> 00:58:14,783 Where? 1225 00:58:15,300 --> 00:58:17,900 I thought maybe somewhere in the rear of the ship. 1226 00:58:18,310 --> 00:58:19,510 I didn't wanna scare anybody. 1227 00:58:19,510 --> 00:58:20,633 I wanted to make sure. 1228 00:58:21,700 --> 00:58:23,687 Everybody on here looked sick, 1229 00:58:23,687 --> 00:58:25,823 and they have a skeleton screw. 1230 00:58:26,023 --> 00:58:28,973 I never bought Rudy's story. 1231 00:58:29,000 --> 00:58:32,500 Maybe they has an atomic bomb and a vampire. 1232 00:58:32,500 --> 00:58:35,300 Radiation sickness doesn't make you immune to bullets. 1233 00:58:36,000 --> 00:58:38,163 I think they picked us up for dinner. 1234 00:58:38,880 --> 00:58:41,099 They had already gone through most of their crew. 1235 00:58:41,099 --> 00:58:44,163 When they saw us floating out there in the water, 1236 00:58:44,305 --> 00:58:46,263 they couldn't pass it up. 1237 00:58:46,263 --> 00:58:49,827 (hatch unlatching) (pensive music) 1238 00:58:49,827 --> 00:58:51,217 What do we have here, hm? 1239 00:58:57,800 --> 00:58:58,990 Hm? 1240 00:58:58,990 --> 00:59:00,073 What is this? 1241 00:59:00,822 --> 00:59:01,655 Naughty. 1242 00:59:03,388 --> 00:59:05,693 So, this is your little prayer circle is it, hm? 1243 00:59:09,025 --> 00:59:09,858 Yeah? 1244 00:59:10,139 --> 00:59:12,248 Well, I hope your prayers are answered 1245 00:59:12,330 --> 00:59:13,542 my little American friends. 1246 00:59:13,542 --> 00:59:15,633 Yeah, best of luck. 1247 00:59:16,030 --> 00:59:17,070 What you better be praying is 1248 00:59:17,070 --> 00:59:19,284 that Commander Braunschweiger and Herr Gluhwein 1249 00:59:19,284 --> 00:59:22,129 show mercy on your or you will be going 1250 00:59:22,129 --> 00:59:26,623 the way of your dead comrades and die. 1251 00:59:26,706 --> 00:59:29,373 (pensive music) 1252 00:59:29,700 --> 00:59:30,533 Yeah, yeah. 1253 00:59:31,440 --> 00:59:33,860 It was a little overboard, little improv I cooked up. 1254 00:59:33,860 --> 00:59:34,693 I'm sorry. 1255 00:59:34,693 --> 00:59:36,400 Please, I want to help you. 1256 00:59:36,400 --> 00:59:38,650 Man, you must think we as dumb as you look. 1257 00:59:39,150 --> 00:59:40,880 I knew there was a vampire, yeah? 1258 00:59:40,880 --> 00:59:44,560 But I could not say anything or Gluhwein would kill me. 1259 00:59:44,560 --> 00:59:47,690 We're not gonna say anything, Valentiner, so fuck off. 1260 00:59:47,690 --> 00:59:50,463 On the reals, there is a vampire? 1261 00:59:50,630 --> 00:59:53,003 I have not seen it but there must be. 1262 00:59:53,058 --> 00:59:55,137 When we left France a month ago, 1263 00:59:55,220 --> 00:59:58,673 yeah, 15 of our men all died the same way. 1264 00:59:58,684 --> 00:59:59,517 Ee! 1265 00:59:59,870 --> 01:00:01,913 Gluhwein is protecting it. 1266 01:00:01,980 --> 01:00:03,350 This is the only answer. 1267 01:00:03,350 --> 01:00:06,470 And he is the only one with the key 1268 01:00:06,470 --> 01:00:07,943 to the real torpedo bay. 1269 01:00:08,710 --> 01:00:09,780 -Man, I think he's lyin'. -Yeah. 1270 01:00:09,780 --> 01:00:11,877 No, I am, I am not lying. 1271 01:00:12,907 --> 01:00:14,213 I want to help. 1272 01:00:14,980 --> 01:00:16,593 I love Americans, yeah. 1273 01:00:17,640 --> 01:00:22,063 Baseball, yeah, Cracker Jacks, frankfurter. 1274 01:00:24,820 --> 01:00:26,120 How can I prove it to you? 1275 01:00:26,920 --> 01:00:29,133 Why don't you start by killing yourself? 1276 01:00:30,400 --> 01:00:32,150 I have an idea, yeah, yeah, yeah. 1277 01:00:33,274 --> 01:00:34,974 When we pull into New York Harbor, 1278 01:00:35,170 --> 01:00:37,263 you give me something dangerous to do, 1279 01:00:37,360 --> 01:00:42,283 something exciting, something like in a Hollywood movie. 1280 01:00:42,450 --> 01:00:43,283 What makes you think 1281 01:00:43,283 --> 01:00:45,633 we can trust you, Lieutenant Valentiner? 1282 01:00:47,446 --> 01:00:49,333 Well, you have to trust somebody. 1283 01:00:49,380 --> 01:00:51,323 Shit, I don't trust anybody. 1284 01:00:51,670 --> 01:00:53,253 Nazis, vampires. 1285 01:00:53,400 --> 01:00:55,150 Where's it end with you people? 1286 01:00:55,150 --> 01:00:57,050 We're pulling into New York tonight. 1287 01:00:57,052 --> 01:01:00,020 We've got to play along until the right moment 1288 01:01:00,730 --> 01:01:02,343 and then take over the ship. 1289 01:01:03,120 --> 01:01:05,620 Everybody listen up, I'm not gonna sugarcoat this. 1290 01:01:06,659 --> 01:01:10,043 It's going to be of moderate to strong difficulty. 1291 01:01:10,452 --> 01:01:13,119 (pensive music) 1292 01:01:25,208 --> 01:01:27,541 All right, Rudy, this is it. 1293 01:01:28,253 --> 01:01:30,140 We move any closer to the coast 1294 01:01:30,140 --> 01:01:32,143 and they'll pick us up for sure. 1295 01:01:32,220 --> 01:01:33,680 The Allies are much further north 1296 01:01:33,680 --> 01:01:36,713 on the shipping lines, they won't even be looking for us. 1297 01:01:37,000 --> 01:01:38,420 Captain, you gonna tell him? 1298 01:01:38,420 --> 01:01:42,010 Rudy, there's no chance we'll make it in. 1299 01:01:42,010 --> 01:01:43,608 You don't understand. 1300 01:01:43,608 --> 01:01:46,733 The United States has changed. 1301 01:01:47,500 --> 01:01:50,463 You mean more jet skis? 1302 01:01:51,010 --> 01:01:52,940 Definitely a lot of those, 1303 01:01:52,940 --> 01:01:54,833 but I think you should know, 1304 01:01:55,030 --> 01:01:57,733 the date is later than you think it is. 1305 01:01:57,930 --> 01:01:59,957 Commander, I personally guarantee 1306 01:01:59,957 --> 01:02:02,313 our safe passage into the New York Harbor. 1307 01:02:03,678 --> 01:02:05,213 Meine, cut the engines! 1308 01:02:06,760 --> 01:02:08,633 [Braunschweiger] What are you doing Gluhwein? 1309 01:02:08,810 --> 01:02:11,297 We will enter unseen and unexpected... 1310 01:02:11,297 --> 01:02:16,297 (ship clanging) (pensive music) 1311 01:02:24,196 --> 01:02:26,023 We're moving faster now. 1312 01:02:26,713 --> 01:02:28,573 But how with no engines? 1313 01:02:28,850 --> 01:02:31,433 I told you there was nothing to worry about. 1314 01:02:32,150 --> 01:02:33,943 This cannot be correct. 1315 01:02:34,690 --> 01:02:37,595 It says we are sailing at over 100 knots. 1316 01:02:37,595 --> 01:02:39,345 That is impossible. 1317 01:02:40,587 --> 01:02:42,200 [Valentiner] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1318 01:02:42,200 --> 01:02:45,283 40 degrees north, 74 degrees west. 1319 01:02:45,410 --> 01:02:47,103 [Captain McCloud] The Statue of Liberty! 1320 01:02:49,056 --> 01:02:51,333 Valentiner, up bubble three degrees. 1321 01:02:51,810 --> 01:02:53,660 Commander, I use the toilet please? 1322 01:02:53,895 --> 01:02:55,582 Stay at your post, Valentiner. 1323 01:02:55,582 --> 01:02:57,159 I am touching cloth. 1324 01:02:57,159 --> 01:02:58,770 (Valentiner speaking in foreign language) please? 1325 01:02:58,770 --> 01:03:02,263 Look, I'll take the controls while he hits the can. 1326 01:03:02,370 --> 01:03:04,220 Better that than stink up the whole deck. 1327 01:03:04,220 --> 01:03:06,570 'Schweiger, I got somethin' on the radio, man. 1328 01:03:07,190 --> 01:03:08,540 -Switch to the overhead. -Coast Guard here. 1329 01:03:08,540 --> 01:03:11,095 (radio static crackling) 1330 01:03:11,340 --> 01:03:12,810 Unknown vessel, identify yourself. 1331 01:03:12,810 --> 01:03:14,590 Repeat, identify yourself immediately. 1332 01:03:14,590 --> 01:03:15,423 Over. 1333 01:03:16,305 --> 01:03:17,138 Who is this? 1334 01:03:17,138 --> 01:03:18,920 [Coast Guard] This is the U.S. Coast Guard. 1335 01:03:18,920 --> 01:03:19,836 Who are you and what the fuck are you doin' 1336 01:03:19,836 --> 01:03:22,010 in my harbor with that old piece of shit? 1337 01:03:24,810 --> 01:03:26,141 You have seen the ship? 1338 01:03:26,141 --> 01:03:28,693 [Coast Guard] Yeah, numb nuts, we see your ship. 1339 01:03:28,970 --> 01:03:30,567 You're not cleared for historical craft passage 1340 01:03:30,567 --> 01:03:33,367 through this harbor, especially not one as ugly as that. 1341 01:03:33,704 --> 01:03:35,434 Where the fuck did you dig that thing out? 1342 01:03:35,434 --> 01:03:37,707 Thought the only Uboat was in the Chicago Museum. 1343 01:03:37,707 --> 01:03:39,124 Chicago Museum? 1344 01:03:40,318 --> 01:03:41,735 Historical craft? 1345 01:03:43,043 --> 01:03:45,833 (toilet seat thuds) (pensive music) 1346 01:03:45,833 --> 01:03:47,773 (gun cocks) 1347 01:03:47,773 --> 01:03:49,513 It's for your own good, Rudy. 1348 01:03:50,580 --> 01:03:53,080 Why don't you take a stand over there by the wall. 1349 01:03:53,830 --> 01:03:57,853 Stay there nice and easy and we may make it out of this. 1350 01:03:58,020 --> 01:04:01,623 Scarlet, point this at his balls. 1351 01:04:02,020 --> 01:04:05,451 If he makes a move, shoot to kill his balls. 1352 01:04:05,451 --> 01:04:06,375 (gun cocks) 1353 01:04:06,375 --> 01:04:07,933 My pleasure, Captain. 1354 01:04:08,291 --> 01:04:11,633 Valentiner, this is going in your report. 1355 01:04:12,700 --> 01:04:13,843 Here it is. 1356 01:04:15,150 --> 01:04:15,983 Why don't you tell us what 1357 01:04:15,983 --> 01:04:18,000 we're gonna find back there, Commander. 1358 01:04:18,000 --> 01:04:20,373 It was installed before we left Germany. 1359 01:04:20,780 --> 01:04:21,613 I don't know. 1360 01:04:22,108 --> 01:04:25,463 Don't move or I start blasting. 1361 01:04:26,430 --> 01:04:27,913 Hello, U.S.A? 1362 01:04:28,033 --> 01:04:29,200 [Coast Guard] Unknown craft, 1363 01:04:29,200 --> 01:04:30,777 you have 10 seconds to identify yourself 1364 01:04:30,777 --> 01:04:33,143 or we're gonna be on you like flies on shit. 1365 01:04:33,300 --> 01:04:35,463 This is Captain Gavin McCloud. 1366 01:04:35,950 --> 01:04:37,633 I'm a cruise boatman. 1367 01:04:38,140 --> 01:04:40,333 Never wanted any of this war business. 1368 01:04:40,540 --> 01:04:41,720 Do not approach this ship, 1369 01:04:41,720 --> 01:04:44,026 repeat, do not approach this ship. 1370 01:04:44,026 --> 01:04:46,153 Dangerous cargo onboard. 1371 01:04:46,680 --> 01:04:48,890 [Coast Guard] What do you mean dangerous, Captain? 1372 01:04:48,890 --> 01:04:51,440 We're gonna exit topside and wait for assistance, 1373 01:04:51,530 --> 01:04:53,453 but do not board this boat. 1374 01:04:54,460 --> 01:04:55,293 Sink it! 1375 01:04:55,293 --> 01:05:00,124 (pensive music) (alarm blaring) 1376 01:05:34,315 --> 01:05:37,232 (Roosevelt groans) 1377 01:05:37,379 --> 01:05:40,394 That a boy (groans). 1378 01:05:40,394 --> 01:05:41,894 That's a good boy. 1379 01:05:42,310 --> 01:05:43,143 Captain? 1380 01:05:43,143 --> 01:05:44,700 -I think so. -I'm alive if 1381 01:05:44,700 --> 01:05:45,833 it matters to anyone. 1382 01:05:45,860 --> 01:05:46,760 Glad to hear it. 1383 01:05:47,530 --> 01:05:48,393 Where are we? 1384 01:05:48,440 --> 01:05:51,430 I've heard that question one too many times lately. 1385 01:05:51,430 --> 01:05:53,549 It felt like we hit the bottom of the ocean. 1386 01:05:53,549 --> 01:05:55,373 You still got that piece? 1387 01:05:55,440 --> 01:05:56,273 The gun? 1388 01:05:56,273 --> 01:05:57,164 -Right. -No. 1389 01:05:57,164 --> 01:05:57,997 (shot firing) 1390 01:05:57,997 --> 01:05:59,493 What was that? 1391 01:06:00,223 --> 01:06:02,523 That would be Braunschweiger shooting Meine, 1392 01:06:03,042 --> 01:06:04,510 if there's a God. 1393 01:06:04,510 --> 01:06:06,183 Meine took us down here? 1394 01:06:06,691 --> 01:06:07,524 Why? 1395 01:06:07,750 --> 01:06:09,133 He knew we were onto him, 1396 01:06:09,700 --> 01:06:12,193 and the precious cargo in the back. 1397 01:06:12,910 --> 01:06:14,310 With Gluhwein out of the picture 1398 01:06:14,310 --> 01:06:16,140 he had no choice I guess. 1399 01:06:16,140 --> 01:06:19,373 He figures it can survive this with his help. 1400 01:06:20,195 --> 01:06:21,413 But we can't. 1401 01:06:21,564 --> 01:06:23,093 Why the fuck not? 1402 01:06:23,660 --> 01:06:26,640 With the engines off there can't be more 1403 01:06:26,640 --> 01:06:30,713 than maybe half an hour's worth of oxygen coming our way, 1404 01:06:30,800 --> 01:06:33,513 but that thing in the back doesn't need to breathe. 1405 01:06:34,426 --> 01:06:37,176 (hatch creaking) 1406 01:06:39,400 --> 01:06:42,983 (sighs) Captain McCloud. 1407 01:06:44,390 --> 01:06:47,523 I thought the German Navy was famous for it's discipline. 1408 01:06:47,800 --> 01:06:49,383 Meine dove the ship. 1409 01:06:49,697 --> 01:06:52,520 He was headed to the rear torpedo bay 1410 01:06:52,520 --> 01:06:56,453 when I shot him with his hand on the hatch wheel. 1411 01:06:56,760 --> 01:06:58,123 Are you sure he's dead? 1412 01:06:58,260 --> 01:06:59,170 What do you mean? 1413 01:06:59,170 --> 01:07:01,330 Yeah, that's a fair question on this ship. 1414 01:07:01,330 --> 01:07:02,443 Yes, he is dead. 1415 01:07:02,528 --> 01:07:04,771 But to be sure I put his head 1416 01:07:04,771 --> 01:07:08,920 in the piston rank and I manually ground it-- 1417 01:07:08,920 --> 01:07:09,753 Thank you, Commander. 1418 01:07:09,753 --> 01:07:11,032 We can fill it in from here. 1419 01:07:11,032 --> 01:07:12,115 Valentiner! 1420 01:07:12,612 --> 01:07:15,516 (Valentiner groaning) 1421 01:07:15,516 --> 01:07:20,516 Herr Roosevelt, I have something for you (groans). 1422 01:07:22,470 --> 01:07:23,303 Take this. 1423 01:07:23,661 --> 01:07:25,830 Do not tell the others. 1424 01:07:26,453 --> 01:07:27,843 Am I going to die? 1425 01:07:28,700 --> 01:07:31,200 [Roosevelt] Nuns On Ripple, man, Nuns On Ripple. 1426 01:07:32,477 --> 01:07:36,079 Do not leave me hanging (groans). 1427 01:07:36,079 --> 01:07:38,919 [Roosevelt] You'll be all right, man. 1428 01:07:38,919 --> 01:07:40,336 All right, man. 1429 01:07:44,860 --> 01:07:47,530 Gluhwein's body, where did it go? 1430 01:07:47,530 --> 01:07:49,930 That knock to the head must've been temporary. 1431 01:07:50,720 --> 01:07:51,963 My guess is he's in the rear 1432 01:07:51,963 --> 01:07:54,653 of the ship with his secret cargo. 1433 01:07:58,660 --> 01:08:00,823 Everybody to the forward torpedo bay. 1434 01:08:01,101 --> 01:08:02,503 We ain't, 1435 01:08:07,756 --> 01:08:09,433 we ain't finished yet! 1436 01:08:09,433 --> 01:08:12,100 (ship creaking) 1437 01:08:15,640 --> 01:08:17,731 The good news is, I have half a pack 1438 01:08:17,731 --> 01:08:20,453 of sweet, sweet Thai sticks left. 1439 01:08:20,530 --> 01:08:24,133 The bad news is we've got to find and kill that thing. 1440 01:08:24,650 --> 01:08:25,650 You mean Gluhwein? 1441 01:08:25,855 --> 01:08:30,855 Yeah, him too, but especially whatever that thing is. 1442 01:08:31,400 --> 01:08:33,420 The Fuhrer's little surprise. 1443 01:08:33,420 --> 01:08:34,900 That thing must die before 1444 01:08:34,900 --> 01:08:37,184 it can escape the ship and make it to New York, 1445 01:08:37,184 --> 01:08:39,470 because if it can make it there... 1446 01:08:39,610 --> 01:08:41,327 I just want to say this 1447 01:08:41,466 --> 01:08:44,330 is not typical of a German war craft. 1448 01:08:44,330 --> 01:08:47,513 I wouldn't want you to think it was like this on every ship. 1449 01:08:48,220 --> 01:08:49,993 I take full responsibility. 1450 01:08:50,260 --> 01:08:54,395 Well, can't forget this. 1451 01:08:54,395 --> 01:08:56,743 Nice thinkin', Roosevelt. 1452 01:08:56,880 --> 01:08:57,733 Open it up. 1453 01:08:59,930 --> 01:09:00,920 We got a stake. 1454 01:09:02,950 --> 01:09:03,873 A cross. 1455 01:09:05,140 --> 01:09:06,290 There's a note in here. 1456 01:09:09,800 --> 01:09:10,907 It's in German. 1457 01:09:11,320 --> 01:09:13,470 Probably an instruction manual detailing 1458 01:09:13,470 --> 01:09:16,033 everything we need to know to defeat this menace. 1459 01:09:16,130 --> 01:09:17,323 But what's it say? 1460 01:09:17,480 --> 01:09:19,260 Shit, I don't know. 1461 01:09:23,967 --> 01:09:25,377 "Best of luck." 1462 01:09:26,340 --> 01:09:29,493 The Coast Guard may be sending divers to rescue us. 1463 01:09:29,770 --> 01:09:31,470 As long as that thing is onboard 1464 01:09:31,470 --> 01:09:32,803 we can't let that happen. 1465 01:09:32,904 --> 01:09:34,870 It would look good to the Americans 1466 01:09:34,870 --> 01:09:37,520 I think if they knew that I helped you 1467 01:09:37,890 --> 01:09:39,933 find the vampire and kill it. 1468 01:09:40,510 --> 01:09:42,737 We'll all be right behind you. 1469 01:09:43,010 --> 01:09:44,339 You can bet on that, Rudy, 1470 01:09:44,339 --> 01:09:46,763 because that's what Americans do, 1471 01:09:46,768 --> 01:09:49,275 stay right behind you grunting 1472 01:09:49,275 --> 01:09:52,593 and groaning and giving and sweating, 1473 01:09:52,850 --> 01:09:56,423 as hard as we can for as long as we know how. 1474 01:09:57,349 --> 01:10:00,099 (big band music) 1475 01:11:25,820 --> 01:11:28,223 Gluhwein must be hiding somewhere else. 1476 01:11:28,770 --> 01:11:29,870 I'll take care of him. 1477 01:11:30,710 --> 01:11:32,623 You will have to kill the vampire. 1478 01:11:33,070 --> 01:11:36,020 Thanks, Commander but I was kinda hopin' 1479 01:11:36,020 --> 01:11:37,773 you'd come along, ya know? 1480 01:11:37,997 --> 01:11:40,253 For emotional support. 1481 01:11:40,370 --> 01:11:42,770 I will see you all in the forward torpedo bay. 1482 01:11:43,783 --> 01:11:45,473 Best of luck, Captain. 1483 01:11:47,265 --> 01:11:52,265 (hatch creaking) (pensive music) 1484 01:12:24,606 --> 01:12:29,606 (engine chugging) (pensive music) 1485 01:12:51,445 --> 01:12:53,800 (shot firing) 1486 01:12:53,800 --> 01:12:57,674 Sayonara, Gluhwein. 1487 01:12:57,710 --> 01:12:59,627 Nice shootin', Rudy (screams). 1488 01:13:01,080 --> 01:13:03,173 (Scarlet screams) (Roosevelt screams) 1489 01:13:03,360 --> 01:13:04,270 I don't mean to be the one 1490 01:13:04,270 --> 01:13:06,480 to yell fire in a crowded torpedo bay-- 1491 01:13:06,480 --> 01:13:08,123 But we're all gonna die. 1492 01:13:08,530 --> 01:13:11,203 Okay, Roosevelt, come through for me buddy. 1493 01:13:11,310 --> 01:13:12,380 What's the plan here? 1494 01:13:12,850 --> 01:13:14,224 [Roosevelt] I just peed a little bit. 1495 01:13:14,224 --> 01:13:17,057 (vampire hissing) 1496 01:13:19,340 --> 01:13:20,923 Just might. 1497 01:13:22,718 --> 01:13:24,841 [Scarlet] Is that holy water? 1498 01:13:24,841 --> 01:13:26,053 CBD oil. 1499 01:13:26,480 --> 01:13:28,173 I use it for my knees. 1500 01:13:28,173 --> 01:13:31,363 It might subdue the vampire. 1501 01:13:32,379 --> 01:13:33,764 -It's working. -Yeah! 1502 01:13:33,764 --> 01:13:35,246 -Go, Captain McCloud. -Yeah! 1503 01:13:35,246 --> 01:13:39,684 (Captain McCloud laughs) (vampire groaning) 1504 01:13:39,684 --> 01:13:40,517 Yeah! 1505 01:13:40,760 --> 01:13:41,593 Ha! 1506 01:13:41,845 --> 01:13:46,845 (Captain McCloud screams) (pensive music) 1507 01:13:52,332 --> 01:13:54,273 Quick, before it wears off, 1508 01:13:54,670 --> 01:13:56,120 throw that thing in the tube. 1509 01:13:58,519 --> 01:14:01,269 (wings flapping) 1510 01:14:03,364 --> 01:14:08,364 (pensive music) (hatch slams) 1511 01:14:11,580 --> 01:14:15,080 Well, gang, onto the fun part. 1512 01:14:15,080 --> 01:14:19,283 All right lady and gentlemen and Rudy. 1513 01:14:20,180 --> 01:14:21,013 This is it. 1514 01:14:21,650 --> 01:14:25,913 The End of the Line, the O.K. Corral, 1515 01:14:26,045 --> 01:14:30,003 Custer's Last Stand, Waterloo. 1516 01:14:30,003 --> 01:14:32,037 We have 10 minutes of oxygen left. 1517 01:14:32,037 --> 01:14:33,633 Right, okay. 1518 01:14:33,920 --> 01:14:34,933 Thanks, Commander. 1519 01:14:35,120 --> 01:14:38,180 So, let's not waste it standing around jawing all day 1520 01:14:38,920 --> 01:14:43,660 or night or whatever the hell it is out there or in here. 1521 01:14:43,660 --> 01:14:44,763 Nine minutes. 1522 01:14:44,970 --> 01:14:48,060 Gluhwein served one useful purpose on this Earth at least. 1523 01:14:48,060 --> 01:14:50,273 He showed us a way outta here. 1524 01:14:50,420 --> 01:14:51,973 Through the torpedo tubes. 1525 01:14:52,000 --> 01:14:53,633 -That's right. -Oh no. 1526 01:14:53,830 --> 01:14:55,991 You not shootin' me outta no torpedo tube. 1527 01:14:55,991 --> 01:14:59,210 There is a theoretical basis for survival at least. 1528 01:14:59,210 --> 01:15:00,760 It's the last play we have left. 1529 01:15:00,760 --> 01:15:04,493 So, who goes first? 1530 01:15:04,770 --> 01:15:05,939 We draw for it. 1531 01:15:05,939 --> 01:15:08,395 Whoever pulls the short one stays behind 1532 01:15:08,395 --> 01:15:10,383 to launch the rest of us off. 1533 01:15:10,530 --> 01:15:12,160 Wait, everybody calm down. 1534 01:15:12,160 --> 01:15:14,030 I mean, we gotta vote on this first, right? 1535 01:15:14,030 --> 01:15:15,169 What's there to vote for? 1536 01:15:15,169 --> 01:15:17,480 You either take your chances out there 1537 01:15:17,820 --> 01:15:21,050 or slowly run out of air and die for sure down here. 1538 01:15:21,050 --> 01:15:22,330 'Schweiger, why don't we go down here 1539 01:15:22,330 --> 01:15:23,163 and check under the hood and see 1540 01:15:23,163 --> 01:15:24,777 if we can get this thing goin' again? 1541 01:15:24,777 --> 01:15:29,294 It is possible but it may take longer than five minutes 1542 01:15:29,294 --> 01:15:31,680 which is when the air cuts out. 1543 01:15:31,680 --> 01:15:33,513 You may not have to go, Roosevelt. 1544 01:15:34,800 --> 01:15:37,363 Someone's gotta pull the short one after all. 1545 01:15:37,534 --> 01:15:40,534 (suspenseful music) 1546 01:15:48,048 --> 01:15:50,910 (Roosevelt exhales) 1547 01:15:50,910 --> 01:15:52,390 All right, (speaking in foreign language). 1548 01:15:52,390 --> 01:15:53,233 You made it. 1549 01:15:53,870 --> 01:15:54,863 In the tube you go. 1550 01:15:55,006 --> 01:15:57,673 (pensive music) 1551 01:16:00,462 --> 01:16:01,295 Captain? 1552 01:16:01,295 --> 01:16:03,170 [Captain McCloud] What is it, Roosevelt? 1553 01:16:03,170 --> 01:16:04,838 It was me that took your strawberries. 1554 01:16:04,838 --> 01:16:05,671 I know. 1555 01:16:05,671 --> 01:16:08,338 (pensive music) 1556 01:16:23,776 --> 01:16:26,693 (machine whirring) 1557 01:16:28,200 --> 01:16:29,063 Okay. 1558 01:16:30,290 --> 01:16:31,123 Who's next? 1559 01:16:33,120 --> 01:16:34,102 Ladies first. 1560 01:16:34,102 --> 01:16:39,102 (pensive music) (water splashing) 1561 01:16:45,860 --> 01:16:47,323 See you up top, Captain? 1562 01:16:47,760 --> 01:16:49,273 It's not for me to say. 1563 01:16:49,650 --> 01:16:51,143 Who does get to say? 1564 01:16:51,740 --> 01:16:54,083 The big skipper in the sky, 1565 01:16:54,392 --> 01:16:57,773 puffing away at his trusty corncob pipe, 1566 01:16:58,090 --> 01:17:00,893 filling the air with cotton candy clouds. 1567 01:17:01,674 --> 01:17:03,693 That's quite an image. 1568 01:17:03,735 --> 01:17:04,735 Thank you. 1569 01:17:04,983 --> 01:17:06,730 I was being sarcastic. 1570 01:17:06,730 --> 01:17:07,563 I know. 1571 01:17:07,563 --> 01:17:09,687 -No, you didn't. -Well-- 1572 01:17:10,030 --> 01:17:11,880 Try to make it outta here, Captain. 1573 01:17:11,941 --> 01:17:14,272 We'll share a cup of terrible, 1574 01:17:14,272 --> 01:17:16,895 government issued coffee wrapped 1575 01:17:16,895 --> 01:17:19,853 in those scratchy pea green blankets 1576 01:17:19,853 --> 01:17:24,306 while they keep us up for two or even three days 1577 01:17:24,306 --> 01:17:28,461 at a time interrogating us about this crazy, 1578 01:17:28,461 --> 01:17:31,610 totally believable adventure. 1579 01:17:31,610 --> 01:17:33,360 You paint a hell of a picture. 1580 01:17:33,360 --> 01:17:35,733 They'll think we're terrorists, criminals. 1581 01:17:35,970 --> 01:17:37,020 Sounds wonderful. 1582 01:17:37,020 --> 01:17:37,853 I know. 1583 01:17:38,607 --> 01:17:40,993 Goodbye, Captain McCloud. 1584 01:17:44,562 --> 01:17:46,600 All right, kiddo, in you go. 1585 01:17:46,808 --> 01:17:51,808 (pensive music) (water splashing) 1586 01:17:52,708 --> 01:17:55,291 (hatch clangs) 1587 01:18:01,769 --> 01:18:04,686 (machine whirring) 1588 01:18:05,630 --> 01:18:09,853 Okay, ol' buddy, ol' chum, ol' pal of mine. 1589 01:18:11,360 --> 01:18:14,768 -Looks like it's 50, (gun cocks) 1590 01:18:14,768 --> 01:18:15,601 50. 1591 01:18:16,230 --> 01:18:17,853 Open your hand, Captain. 1592 01:18:18,500 --> 01:18:20,203 You were going to double cross me. 1593 01:18:20,350 --> 01:18:21,817 How is this a double cross? 1594 01:18:21,817 --> 01:18:23,380 The next pick was you getting 1595 01:18:23,380 --> 01:18:25,293 in that tube and me launching you out. 1596 01:18:25,340 --> 01:18:26,760 Because you would be martyred 1597 01:18:26,760 --> 01:18:28,499 as a war hero who not only saved 1598 01:18:28,499 --> 01:18:30,282 the life of his own men but also 1599 01:18:30,282 --> 01:18:33,035 the life of an enemy who was only trying to kill him. 1600 01:18:33,035 --> 01:18:36,020 Your name would be remembered for 1,000 years 1601 01:18:36,020 --> 01:18:37,360 while mine would be a footnote 1602 01:18:37,360 --> 01:18:40,723 in type so small you would have to be under 30 to read it. 1603 01:18:40,740 --> 01:18:41,573 So, 1604 01:18:45,448 --> 01:18:46,950 you don't wanna go then? 1605 01:18:47,950 --> 01:18:49,353 No, of course not. 1606 01:18:49,503 --> 01:18:51,179 I am going down with my ship. 1607 01:18:51,179 --> 01:18:52,773 It is my destiny. 1608 01:18:53,250 --> 01:18:54,826 I will be remembered as a hero 1609 01:18:54,826 --> 01:18:57,823 if you are alive to tell the story. 1610 01:18:58,020 --> 01:18:59,520 You're somethin' else, Rudy. 1611 01:18:59,671 --> 01:19:00,783 I'll give ya that. 1612 01:19:00,889 --> 01:19:03,722 (water splashing) 1613 01:19:13,640 --> 01:19:16,793 So, this will work then? 1614 01:19:18,450 --> 01:19:23,450 Oh, sure, old buddy, old chum, old pal of mine. 1615 01:19:23,967 --> 01:19:26,603 We used to do this every now and then for fun. 1616 01:19:26,603 --> 01:19:29,023 We are not that far down and the water 1617 01:19:29,023 --> 01:19:32,591 is cold but that's about it. 1618 01:19:32,591 --> 01:19:35,550 But after all those jazz cigarettes 1619 01:19:35,550 --> 01:19:37,900 do you think you can hold your breath, Captain? 1620 01:19:40,900 --> 01:19:44,043 I can hold my breath just fine, Braunschweiger. 1621 01:19:44,720 --> 01:19:46,244 Don't worry about me. 1622 01:19:46,244 --> 01:19:51,244 (water splashing) (ship creaking) 1623 01:19:55,999 --> 01:19:58,666 (hatch latches) 1624 01:20:00,117 --> 01:20:03,617 (Captain McCloud tapping) 1625 01:20:08,820 --> 01:20:11,043 Maybe we could send some divers down here. 1626 01:20:11,600 --> 01:20:13,883 Promise me something, Captain McCloud. 1627 01:20:15,041 --> 01:20:17,434 When they rescue you and they take 1628 01:20:17,434 --> 01:20:20,656 you out on the town to celebrate your triumph, 1629 01:20:20,656 --> 01:20:23,406 I want you to drink a toast to me 1630 01:20:23,711 --> 01:20:28,628 as you waltz down Broadway with the music of the brass band 1631 01:20:29,128 --> 01:20:31,937 and a dancing girl under each arm (chuckles). 1632 01:20:39,470 --> 01:20:41,900 -Two bullets left. (gun clicks) 1633 01:20:41,900 --> 01:20:42,947 Just enough. 1634 01:20:43,465 --> 01:20:44,298 Two? 1635 01:20:44,546 --> 01:20:47,753 In case I miss (chuckles). 1636 01:20:47,753 --> 01:20:48,989 Goodbye, Captain. 1637 01:20:48,989 --> 01:20:49,822 Commander! 1638 01:20:49,822 --> 01:20:54,822 (hatch latching) (water splashing) 1639 01:21:02,566 --> 01:21:05,483 (machine whirring) 1640 01:21:10,693 --> 01:21:15,693 (pensive music) (water splashing) 1641 01:21:28,732 --> 01:21:31,482 (fire crackling) 1642 01:21:33,743 --> 01:21:37,410 ("I Love You Miss Germany") 1643 01:21:44,070 --> 01:21:49,070 ♪ I love you, Miss Germany ♪ 1644 01:21:51,220 --> 01:21:56,220 ♪ But I leave you for America, dear today ♪ 1645 01:21:58,784 --> 01:22:02,391 ♪ Goodbye, dear ♪ 1646 01:22:02,391 --> 01:22:06,099 ♪ And think of me ♪ 1647 01:22:06,099 --> 01:22:11,099 ♪ On good behavior I might be let out of jail someday ♪ 1648 01:22:13,769 --> 01:22:18,769 ♪ I love you, Miss Germany ♪ 1649 01:22:20,929 --> 01:22:25,929 ♪ Keep a light out and look for me, dear and don't dismay ♪ 1650 01:22:28,327 --> 01:22:31,616 ♪ In a few years we'll laugh through our tears ♪ 1651 01:22:31,616 --> 01:22:34,533 ♪ And meet someday ♪ 1652 01:23:07,735 --> 01:23:12,735 ♪ I love you, Miss Germany ♪ 1653 01:23:14,672 --> 01:23:18,670 ♪ Keep a light out and look for me, dear ♪ 1654 01:23:18,670 --> 01:23:22,137 ♪ Don't dismay ♪ 1655 01:23:22,137 --> 01:23:25,666 ♪ In a few years we'll laugh through our tears ♪ 1656 01:23:25,666 --> 01:23:28,583 ♪ And meet someday ♪ 1657 01:23:36,587 --> 01:23:39,254 (pensive music) 1658 01:23:58,414 --> 01:24:03,414 (seagulls squawking) (waves splashing) 1659 01:24:08,213 --> 01:24:10,363 [Captain McCloud] Hard to believe, right? 1660 01:24:11,280 --> 01:24:13,130 I swear on the souls of both Rodgers 1661 01:24:13,130 --> 01:24:17,223 and Hammerstein that all of it is completely 100% true. 1662 01:24:17,952 --> 01:24:22,952 Funny thing is, UBoat 666 was never really accounted for. 1663 01:24:25,190 --> 01:24:26,423 I looked it up on Wiki. 1664 01:24:27,410 --> 01:24:29,610 If anybody watching this is an editor there, 1665 01:24:29,610 --> 01:24:32,063 I'd appreciate getting an update on your site. 1666 01:24:33,050 --> 01:24:35,423 And make sure you nail two things. 1667 01:24:35,850 --> 01:24:38,720 One, spell Braunschweiger's name properly 1668 01:24:38,720 --> 01:24:41,873 and call the poor son of a bitch Rudy, 1669 01:24:42,470 --> 01:24:46,560 and two, that submarine is still down there 1670 01:24:46,560 --> 01:24:50,723 in New York Harbor and that thing, vampire, 1671 01:24:50,880 --> 01:24:54,973 whatever it is, is still lodged in the rear torpedo bay. 1672 01:24:55,108 --> 01:24:56,388 (Captain McCloud coughs) 1673 01:24:56,388 --> 01:25:00,023 I don't know if it's dead or in hibernation, 1674 01:25:01,270 --> 01:25:05,370 but if you get down there someday, bring a sharp stake 1675 01:25:07,460 --> 01:25:12,460 and say hello from Captain Gavin McCloud. 1676 01:25:12,648 --> 01:25:16,398 ("I Love You Miss Germany")