0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:04,418 --> 00:00:07,797 See, the thing is, a bullet makes a small hole going in... 2 00:00:08,881 --> 00:00:11,300 and a bigger hole going out. Do you see that? 3 00:00:11,592 --> 00:00:12,592 Aye. 4 00:00:13,010 --> 00:00:16,429 They say it hurts forever. Is that true, dad? 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,140 Hold the Wound open With a spoon... 6 00:00:19,975 --> 00:00:21,476 and I'll clean it out. 7 00:00:22,143 --> 00:00:25,729 - Good girl, that's it. - I know you learned from horses, dad... 8 00:00:26,397 --> 00:00:28,941 but be gentle, he's in pain. 9 00:00:29,149 --> 00:00:30,400 Bring her in. 10 00:00:30,401 --> 00:00:33,194 Rotten rye seed is a sure Way to make a Woman bleed. 11 00:00:33,195 --> 00:00:35,822 Will she die if you don't abort her baby? 12 00:00:36,364 --> 00:00:39,408 Those stupid Maoris are always getting themselves shot. 13 00:00:39,409 --> 00:00:41,995 They don't go around shooting themselves, dad. 14 00:00:54,715 --> 00:00:57,466 In this remote land it was difficult to see the enemy. 15 00:01:02,221 --> 00:01:06,808 All those times I Were very sad, I thought I might despair. 16 00:01:07,893 --> 00:01:10,979 There Were no traveling priest nor church to pray. 17 00:01:11,479 --> 00:01:14,983 A soldier, my one friend, Private Doyle. 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,360 Sometimes I Would confess to him my thoughts. 19 00:01:20,154 --> 00:01:23,240 He told me it often helped to Write down your troubles... 20 00:01:23,449 --> 00:01:26,035 and though I Would never show him my scribbling... 21 00:01:26,243 --> 00:01:27,994 he might not even read it. 22 00:01:28,328 --> 00:01:31,998 Most likely he Would burn it or fling it to the Waves. 23 00:01:32,749 --> 00:01:36,544 The point of it being it Would free yourself alone... 24 00:01:36,878 --> 00:01:38,504 and having Writ it down... 25 00:01:38,712 --> 00:01:41,882 you might better understand the Way that things had gone. 26 00:01:42,132 --> 00:01:44,218 The story of your life. 27 00:02:15,996 --> 00:02:20,500 We lived on the frontier to a Wilderness even God himself forgot. 28 00:02:20,834 --> 00:02:25,712 For everyone else, it Was the furthest military outpost on the map. 29 00:02:25,713 --> 00:02:28,466 There Was a clear line between us and them. 30 00:02:29,092 --> 00:02:31,260 That line did not exist for me. 31 00:02:31,677 --> 00:02:34,388 And so I fell in love With a Maori boy. 32 00:02:34,638 --> 00:02:36,640 His name Was Tommy. 33 00:02:36,849 --> 00:02:38,892 - Corporal. - Yes, sir. 34 00:02:40,060 --> 00:02:42,353 Sergeant, we need to... 35 00:02:43,563 --> 00:02:45,940 We Was always on the edge of the troubles. 36 00:02:46,482 --> 00:02:49,110 But still the Maori kids Would come down river. 37 00:02:49,402 --> 00:02:52,695 And When We Was at school, during the peaceful time... 38 00:02:52,696 --> 00:02:55,407 We Would ride the track that took us over the hill. 39 00:02:56,074 --> 00:02:59,452 On this one day, We Were game to cross the river. 40 00:03:01,371 --> 00:03:02,746 We fell in love. 41 00:03:22,182 --> 00:03:25,767 This Was the last time that I saw my Tommy boy. 42 00:03:26,894 --> 00:03:28,604 The choking sickness came... 43 00:03:28,812 --> 00:03:32,691 and just Wiped him and his village off the face of the earth. 44 00:03:35,568 --> 00:03:37,487 My Tommy boy Was dead. 45 00:03:38,446 --> 00:03:40,531 But he left me With his child. 46 00:03:44,409 --> 00:03:47,078 You dirty bitch! Making a disgrace for me! 47 00:03:47,954 --> 00:03:51,290 I Was keeping Tommy's baby, no matter What Da said. 48 00:03:51,291 --> 00:03:53,751 - You will not Kill my baby! - You and your sluttish ways! 49 00:03:53,752 --> 00:03:56,127 I would rather die than let you Kill my baby. 50 00:03:56,128 --> 00:03:59,006 You'll be the death of me, you rabbit-faced harlot! 51 00:03:59,256 --> 00:04:03,886 Done with you. No daughter of mine. At least lover boy is dead. 52 00:04:10,725 --> 00:04:13,686 But, for all that butcher surgeon that he Was... 53 00:04:14,312 --> 00:04:16,188 he delivered the baby himself. 54 00:04:21,276 --> 00:04:24,154 From him, I learned to stitch horse or man. 55 00:04:24,613 --> 00:04:27,865 With Boy there, I knew my place in the World. 56 00:04:28,324 --> 00:04:31,160 And for the next six years, me and him Were happy. 57 00:04:31,327 --> 00:04:32,578 Inseparable. 58 00:05:08,318 --> 00:05:09,318 Here! 59 00:05:09,987 --> 00:05:10,987 Oh, my... 60 00:05:14,283 --> 00:05:15,909 What have you done? 61 00:05:17,202 --> 00:05:18,786 It's all right. Let me see. 62 00:05:20,955 --> 00:05:22,373 Come on, Let's go and stitch it up. 63 00:05:28,545 --> 00:05:30,297 Do one of your funny accents. 64 00:05:31,298 --> 00:05:33,592 Advance, you bastards! 65 00:05:33,925 --> 00:05:36,011 Fix bayonets! 66 00:05:40,806 --> 00:05:42,266 Hey, O'Brian! 67 00:05:43,601 --> 00:05:44,685 Francis! 68 00:05:45,478 --> 00:05:47,937 While Boy and I Were as free as birds... 69 00:05:47,938 --> 00:05:51,274 the Army set Private Doyle and Da to clear some land. 70 00:05:53,693 --> 00:05:55,487 This here is sacred ground. 71 00:05:57,322 --> 00:05:59,698 - We shouldn't be here. - It's Army orders. 72 00:06:08,332 --> 00:06:10,500 - Will it make a scar? - Aye. 73 00:06:10,917 --> 00:06:13,419 A fine scar, like a pirate. 74 00:06:14,962 --> 00:06:16,088 One more. 75 00:06:17,423 --> 00:06:19,425 There. Good boy. 76 00:06:19,967 --> 00:06:21,176 Brave boy. 77 00:06:22,344 --> 00:06:23,512 There we go. 78 00:06:24,721 --> 00:06:26,723 Let me see you stand. 79 00:06:32,061 --> 00:06:33,521 My brave boy. 80 00:06:33,854 --> 00:06:35,356 - Hide and seek? - Not this... 81 00:06:35,648 --> 00:06:37,441 - No... - You can't catch me. 82 00:06:38,359 --> 00:06:40,110 You've hurt your Knee, come on. 83 00:06:40,736 --> 00:06:41,820 Pull. 84 00:06:42,904 --> 00:06:43,988 Pull. 85 00:06:45,031 --> 00:06:46,115 Pull. 86 00:06:47,158 --> 00:06:48,243 Pull. 87 00:06:49,410 --> 00:06:50,453 Pull. 88 00:06:53,038 --> 00:06:54,581 It's the tattooist, Rangi. 89 00:06:54,832 --> 00:06:56,712 What the hell do you think he's doing down here? 90 00:06:56,750 --> 00:06:58,669 Back to see your Sarah's boy again. 91 00:07:00,087 --> 00:07:01,964 Our warriors died here... 92 00:07:02,339 --> 00:07:05,299 and you steal this land even from our dead. 93 00:07:05,508 --> 00:07:08,010 If Jesus Christ himself was buried here... 94 00:07:08,344 --> 00:07:09,761 I'd still clear this land. 95 00:07:09,762 --> 00:07:12,390 If you carry on like this, things will happen to you. 96 00:07:15,809 --> 00:07:16,809 What? 97 00:07:19,688 --> 00:07:22,773 Dad, Army Private Doyle, my sister and me... 98 00:07:22,774 --> 00:07:25,526 We had trouble With Old Rangi from the start. 99 00:07:25,776 --> 00:07:28,070 Old Rangi Were my boy's grandfather. 100 00:07:38,997 --> 00:07:40,206 Boy? 101 00:07:46,462 --> 00:07:47,796 Do you see me? 102 00:08:09,065 --> 00:08:10,984 I Know you're hiding. 103 00:08:22,745 --> 00:08:24,705 I Know you're hiding from me. 104 00:08:33,213 --> 00:08:34,213 Do you Want some? 105 00:08:42,221 --> 00:08:44,223 Boy, I don't like this. 106 00:09:00,112 --> 00:09:01,321 Where are you? 107 00:09:03,198 --> 00:09:05,033 Boy? Boy? 108 00:09:10,579 --> 00:09:12,206 Barry, have you seen my boy? 109 00:09:12,456 --> 00:09:14,625 We were playing hide and seek and he was here. 110 00:09:15,251 --> 00:09:18,420 He was here a minute ago. I saw him, he was here. 111 00:09:20,130 --> 00:09:21,548 Boy! 112 00:09:25,885 --> 00:09:27,595 Sarah! 113 00:09:34,643 --> 00:09:35,686 Dad! 114 00:09:36,478 --> 00:09:37,688 Dad! 115 00:09:39,523 --> 00:09:41,774 Dad, dad, it's boy. 116 00:09:42,358 --> 00:09:43,817 - He's gone. - He's probably just hiding. 117 00:09:43,818 --> 00:09:45,485 - He's gone. boy has gone. - He was always hiding. 118 00:09:45,486 --> 00:09:48,156 - He's gone. boy has gone. - Theresa, darling, where's your sister? 119 00:09:51,825 --> 00:09:53,618 What's happening to our family? 120 00:09:54,578 --> 00:09:55,829 Sarah! 121 00:09:57,122 --> 00:09:57,831 Sarah! 122 00:09:57,832 --> 00:10:00,791 Little boy, been taken by his grandfather Rangi. 123 00:10:03,461 --> 00:10:04,461 Boy! 124 00:10:04,670 --> 00:10:06,505 Private Doyle will find them. 125 00:10:11,092 --> 00:10:12,093 Boy! 126 00:10:21,894 --> 00:10:23,353 Sarah! 127 00:10:24,938 --> 00:10:25,938 No! 128 00:10:26,440 --> 00:10:26,982 No! 129 00:10:26,983 --> 00:10:28,191 Sarah! 130 00:10:28,192 --> 00:10:29,485 No! 131 00:10:29,568 --> 00:10:30,652 No! 132 00:10:31,570 --> 00:10:32,904 Momma! 133 00:10:34,155 --> 00:10:36,032 Momma! 134 00:10:36,866 --> 00:10:38,825 Sarah! 135 00:10:38,826 --> 00:10:41,078 No! boy! No! 136 00:10:41,329 --> 00:10:43,038 Sarah! 137 00:11:27,954 --> 00:11:31,457 My father had a gutful and decided to quit. 138 00:11:31,958 --> 00:11:34,876 And by leaving me that medical bag he gave me a future. 139 00:11:36,753 --> 00:11:41,007 My heart Will ne'er be free 140 00:11:41,258 --> 00:11:47,555 To push aside the longings I still feel 141 00:11:47,763 --> 00:11:52,559 My eyes Will never forget 142 00:11:52,560 --> 00:11:55,936 The fields of patchwork green 143 00:11:55,937 --> 00:11:58,355 Soft rain so real 144 00:11:58,356 --> 00:12:01,733 - In my dreams I keep searching - Sarah! 145 00:12:01,734 --> 00:12:06,946 For those paths I never find 146 00:12:06,947 --> 00:12:09,658 I Was never to see my Da and my sister again. 147 00:12:10,409 --> 00:12:12,995 We'd never meant to stay up river all this time. 148 00:12:13,203 --> 00:12:16,539 And now it Was I Who couldn't leave. 149 00:12:16,540 --> 00:12:18,623 In all the years I served with your father... 150 00:12:18,624 --> 00:12:20,376 he always meant well, Sarah. 151 00:12:24,464 --> 00:12:25,965 A soldier fights long enough... 152 00:12:26,632 --> 00:12:29,634 it's like he's breathing. He doesn't even Know what he's fighting for. 153 00:12:32,220 --> 00:12:34,222 Then he sees something he doesn't have... 154 00:12:36,558 --> 00:12:39,351 like the love you have for that boy. 155 00:12:41,312 --> 00:12:43,856 Suddenly there's something worth fighting for. 156 00:12:49,652 --> 00:12:51,821 You've to fight for what's in your heart, Sarah. 157 00:13:00,412 --> 00:13:02,289 Poor Private Doyle. 158 00:13:03,165 --> 00:13:05,793 There Was only room in my heart for Boy. 159 00:13:09,212 --> 00:13:10,296 Lost. 160 00:13:10,963 --> 00:13:13,174 Lost to me my boy Was. 161 00:13:13,841 --> 00:13:15,093 I Was. 162 00:13:15,885 --> 00:13:17,804 I don't know Where they took him. 163 00:13:18,096 --> 00:13:20,180 For seven years I trailed them. 164 00:13:32,817 --> 00:13:36,570 Boy's grandfather, Old Rangi, Were the only tattooists around. 165 00:13:38,781 --> 00:13:41,825 I thought if I could find people he'd tattooed recent... 166 00:13:42,033 --> 00:13:43,576 I'd be sure to find him. 167 00:13:46,412 --> 00:13:48,039 And if I found him... 168 00:13:48,748 --> 00:13:50,166 I'd find my boy. 169 00:13:50,958 --> 00:13:52,417 I traveled... 170 00:13:52,418 --> 00:13:53,836 I searched... 171 00:13:55,129 --> 00:13:57,214 always I saw my boy. 172 00:13:59,758 --> 00:14:02,135 And always he Was never there. 173 00:14:16,398 --> 00:14:19,608 The soldiers, most of Who had known my Da... 174 00:14:19,609 --> 00:14:22,112 Were only meant to clear the natives off the land. 175 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Major? 176 00:14:29,702 --> 00:14:31,494 Permission to call the troops off? 177 00:14:31,495 --> 00:14:32,705 Permission denied. 178 00:14:37,792 --> 00:14:39,752 - Major. - These aren't your people, Wiremu. 179 00:14:39,753 --> 00:14:41,545 - This is not your tribe. - We're not at war. 180 00:14:41,546 --> 00:14:43,130 Our job is to Keep them off the land. 181 00:14:43,131 --> 00:14:45,007 We're not at war with these people, Major. 182 00:14:48,469 --> 00:14:50,012 Let it burn, Wiremu. Let's go. 183 00:14:50,804 --> 00:14:53,222 - There will be hell to pay for this one. - Do what you have to. 184 00:14:53,223 --> 00:14:55,016 Get this place cleaned up. 185 00:14:56,726 --> 00:14:57,977 It'll come back on us. 186 00:15:01,189 --> 00:15:02,189 Help them. 187 00:15:11,031 --> 00:15:12,032 Excuse me? 188 00:15:12,324 --> 00:15:13,324 Stop. 189 00:15:13,408 --> 00:15:14,659 You fool. 190 00:15:14,825 --> 00:15:17,368 Our people bleed, while you plunder our land. 191 00:15:17,369 --> 00:15:19,662 Where is Rangi? 192 00:15:19,663 --> 00:15:21,707 Where is he? 193 00:15:22,958 --> 00:15:24,168 He made that tattoo. 194 00:15:31,382 --> 00:15:32,382 Rangi? 195 00:15:34,511 --> 00:15:35,511 Rangi! 196 00:15:36,220 --> 00:15:38,222 My boy, where is he? 197 00:15:38,514 --> 00:15:40,974 Your father broke our ancient laws. 198 00:15:41,391 --> 00:15:44,018 By cutting his road through battleground. 199 00:15:44,019 --> 00:15:45,269 My boy! Where? 200 00:15:45,270 --> 00:15:47,313 He broke our ancient laws. 201 00:15:57,781 --> 00:15:59,865 He who bears my mark upon his face... 202 00:15:59,866 --> 00:16:03,078 will avenge me and unleash a river of blood. 203 00:16:04,287 --> 00:16:06,456 And avenge him he Would. 204 00:16:15,506 --> 00:16:17,590 Of all the bullets that flew that night... 205 00:16:18,883 --> 00:16:22,303 it Was surely Major Baine's that begun the War. 206 00:16:25,098 --> 00:16:27,058 - Wiremu, leave him be. - Baine! 207 00:16:31,311 --> 00:16:33,897 Come on, Sarah. No place for a woman. 208 00:16:34,606 --> 00:16:35,858 Wiremu! 209 00:16:36,108 --> 00:16:37,818 It's nothing to do with you. 210 00:16:40,445 --> 00:16:45,533 A War. The chief, Te Kai Po, he reigned down terror on all of us. 211 00:16:45,742 --> 00:16:48,785 The frontier garrison, the only home I had... 212 00:16:48,786 --> 00:16:50,412 Was first in his path. 213 00:17:02,590 --> 00:17:03,591 Sarah, hurry! 214 00:17:04,425 --> 00:17:05,425 Leave the medicines. 215 00:17:07,094 --> 00:17:09,221 You go first. Let's go. 216 00:17:09,597 --> 00:17:10,722 The top garrison is overrun. 217 00:17:12,474 --> 00:17:14,684 The upper outpost is overrun. Watch out, Sarah! 218 00:17:14,934 --> 00:17:15,934 Move! 219 00:17:16,561 --> 00:17:17,604 Move! 220 00:17:20,481 --> 00:17:21,565 Go! 221 00:17:27,946 --> 00:17:29,531 Come on, quick. Give me your hand. 222 00:17:47,422 --> 00:17:50,967 Te Kai Po, the enemy chief himself. 223 00:17:51,842 --> 00:17:53,594 Why Was he Watching me? 224 00:17:56,764 --> 00:17:58,224 Help! 225 00:17:59,850 --> 00:18:02,186 I need some more armor! 226 00:18:21,578 --> 00:18:24,580 I had Waited so many years to see those markings... 227 00:18:25,039 --> 00:18:29,377 and here I Was being swept away in the Wrong direction. 228 00:18:40,512 --> 00:18:42,764 The chief, Te Kai Po, attacked at dawn. 229 00:18:42,973 --> 00:18:45,348 He's destroyed the garrison, Major. 230 00:18:45,349 --> 00:18:46,891 We should strike now. 231 00:18:46,892 --> 00:18:50,271 Before word of Te Kai Po gets out and he has time to rebuild, yes. 232 00:18:52,732 --> 00:18:54,108 Major, sir. 233 00:18:55,358 --> 00:18:57,402 He will attack again. 234 00:18:59,446 --> 00:19:00,572 Doyle. 235 00:19:01,781 --> 00:19:04,200 A bad business up the river. 236 00:19:04,659 --> 00:19:07,035 - You might say, sir. - You might. 237 00:19:08,328 --> 00:19:10,247 The girl, she has her father's talent. 238 00:19:13,459 --> 00:19:14,668 Yes, sir. 239 00:19:15,877 --> 00:19:17,044 You may go. 240 00:19:18,129 --> 00:19:19,172 Sir. 241 00:19:20,048 --> 00:19:22,133 Sarah O'Brian. 242 00:19:23,217 --> 00:19:26,428 When Sarah was a wee girl I campaigned with her father. 243 00:19:33,268 --> 00:19:36,188 A woman's hands are more useful than a man's. 244 00:19:37,605 --> 00:19:41,400 And in your case, good at cutting and fine stitching. 245 00:19:41,776 --> 00:19:43,235 Surgeon's hands. 246 00:19:44,195 --> 00:19:45,821 Did you Know that old man? 247 00:19:47,238 --> 00:19:48,364 What? 248 00:19:53,078 --> 00:19:55,997 Still putting your hands to good use Sarah? 249 00:19:57,623 --> 00:20:00,459 I'm about as skilled as my dad by now, they reckon. 250 00:20:00,834 --> 00:20:02,877 Good. In that case, you will stay here. 251 00:20:02,878 --> 00:20:05,546 You will assist the surgeon in the field hospital. 252 00:20:05,547 --> 00:20:09,425 And for your own safety remain within the confines of this garrison. 253 00:20:21,645 --> 00:20:22,896 Te Kai Po. 254 00:20:24,147 --> 00:20:26,274 "He who consumes the night." 255 00:20:27,317 --> 00:20:29,860 I did tell you there would be hell to pay. 256 00:20:30,903 --> 00:20:32,738 That's right, Wiremu, you did. 257 00:20:35,408 --> 00:20:37,660 Never trust a Maori, eh? 258 00:20:38,119 --> 00:20:41,996 Because sooner or later, he's gonna want his land back. 259 00:20:43,665 --> 00:20:45,582 There's history between the Major and me. 260 00:20:45,583 --> 00:20:46,960 And what about him, the scout? 261 00:20:48,420 --> 00:20:50,295 - Wiremu? - Yes. 262 00:20:51,213 --> 00:20:55,174 That there is one Maori that's more like us Irish, if you Know what I mean. 263 00:20:55,175 --> 00:20:56,593 No. Why? 264 00:20:58,595 --> 00:21:01,013 I'm Irish, and I fight for the bloody British. 265 00:21:01,431 --> 00:21:05,351 A few years ago, he used to fight against us too, alongside his own people. 266 00:21:05,727 --> 00:21:09,397 But apparently he saw the error of his ways and decided to come down river. 267 00:21:10,064 --> 00:21:12,064 Best marksman in the garrison. 268 00:21:12,065 --> 00:21:13,817 Where he puts his eye, he puts a bullet. 269 00:21:16,820 --> 00:21:18,530 Your tent's just over there. 270 00:21:19,197 --> 00:21:20,782 Would you like me to walk with you? 271 00:21:21,198 --> 00:21:23,409 No, I'll be grand. 272 00:21:27,955 --> 00:21:31,750 Right, I'll let you settle in. I'll have the men bring your things. 273 00:21:34,586 --> 00:21:35,879 Goodnight. 274 00:21:36,713 --> 00:21:39,591 Though I'd seen Wiremu With Old Rangi... 275 00:21:41,176 --> 00:21:45,554 but had I seen those eyes from long before? 276 00:21:58,691 --> 00:22:03,737 Being parted from you Grieves me heart so 277 00:22:04,738 --> 00:22:10,369 But your parents are rich Love and are angry With me 278 00:22:19,919 --> 00:22:21,003 I need your help. 279 00:22:22,254 --> 00:22:23,672 You Knew Old Rangi? 280 00:22:24,714 --> 00:22:25,965 He was my father. 281 00:22:32,889 --> 00:22:34,224 Do you Know where my boy is? 282 00:22:35,891 --> 00:22:37,893 I can take you to him if you help me. 283 00:22:38,102 --> 00:22:40,145 Our chief, Te Kai Po, is dying. 284 00:22:40,938 --> 00:22:42,648 He believes you can help him. 285 00:22:45,316 --> 00:22:49,195 The rebel chief, Te Kai Po, what's wrong with him? 286 00:22:49,570 --> 00:22:50,780 Coughing sickness. 287 00:22:50,947 --> 00:22:52,365 And you'll take me to my boy? 288 00:22:52,865 --> 00:22:54,283 If we leave now. 289 00:23:34,987 --> 00:23:36,030 Sarah? 290 00:23:41,701 --> 00:23:42,869 Thank you. 291 00:23:54,463 --> 00:23:55,672 Where are we going? 292 00:24:02,011 --> 00:24:05,222 Where We Was going, the maps ran out. 293 00:24:05,639 --> 00:24:07,016 The interior. 294 00:24:07,558 --> 00:24:12,270 From this far up river, I never saw a person come back. 295 00:24:15,815 --> 00:24:17,609 And how long will it take to get there? 296 00:24:20,444 --> 00:24:22,780 I Was crossing over enemy lines... 297 00:24:23,113 --> 00:24:26,533 to heal the man that burnt my home. 298 00:24:27,993 --> 00:24:30,119 Why Was I going to help him? 299 00:24:43,548 --> 00:24:45,133 When will I see my son? 300 00:24:46,385 --> 00:24:47,594 In time. 301 00:24:50,138 --> 00:24:51,222 Wiremu... 302 00:24:53,808 --> 00:24:57,436 you're never going back down river, are you? back to us? 303 00:24:57,728 --> 00:24:59,939 Major Baine Killed my father. 304 00:25:04,150 --> 00:25:06,861 It's a fool's game now. I need to go home. 305 00:25:07,445 --> 00:25:09,406 Settlers have taken the river. 306 00:25:09,864 --> 00:25:11,699 They never stop coming and taking. 307 00:25:17,037 --> 00:25:18,372 My sons. 308 00:25:20,958 --> 00:25:26,462 If you are Tommy boy's brother, Why can't I remember you? 309 00:26:10,669 --> 00:26:12,421 Do you sit by me every night? 310 00:26:14,048 --> 00:26:15,048 Yes. 311 00:26:15,673 --> 00:26:16,674 Why? 312 00:26:18,051 --> 00:26:20,386 We have to look after you. You're special. 313 00:26:20,678 --> 00:26:23,264 - So they reckon. - Who reckons? 314 00:26:23,806 --> 00:26:27,391 My dad... Wiremu. And everybody. 315 00:26:27,392 --> 00:26:29,144 They say you're gonna help the chief. 316 00:26:29,519 --> 00:26:31,938 My Pa talks about you all the time! 317 00:26:34,441 --> 00:26:36,359 Shut up, you two. Timoti. 318 00:26:41,947 --> 00:26:42,948 Good boy. 319 00:26:44,283 --> 00:26:45,284 Good boy. 320 00:26:53,583 --> 00:26:55,126 Is it much further to go? 321 00:26:55,585 --> 00:26:57,044 It's a ways yet. 322 00:27:05,427 --> 00:27:07,970 I'm hoping to find my son there. 323 00:27:10,390 --> 00:27:11,557 Your son? 324 00:27:12,809 --> 00:27:13,809 Aye. 325 00:27:14,727 --> 00:27:16,562 He's a half-caste. 326 00:27:17,354 --> 00:27:19,022 He's called 'boy'. 327 00:27:21,608 --> 00:27:23,652 What would you do if you found him? 328 00:27:25,821 --> 00:27:28,489 - Take him with me. - Take him where? 329 00:27:31,033 --> 00:27:34,245 I don't Know. Just with me. 330 00:27:34,787 --> 00:27:36,038 Back down river. 331 00:27:36,872 --> 00:27:38,581 Back down river? 332 00:27:38,748 --> 00:27:42,669 Did you ever think you might not be going back down river? 333 00:27:43,003 --> 00:27:47,131 No surprise, eh? but lots of people where we're going... 334 00:27:47,132 --> 00:27:50,759 don't like Pakeha's. Most of them don't. 335 00:27:52,177 --> 00:27:54,471 We had a White deserter just last month. 336 00:27:54,638 --> 00:27:57,348 When we started having problems, we Killed him. 337 00:27:57,349 --> 00:27:59,600 And if the chief dies before we get there... 338 00:28:00,935 --> 00:28:03,521 you'll probably wish you were somewhere else. 339 00:28:32,630 --> 00:28:34,674 What did you do after he was taken? 340 00:28:36,301 --> 00:28:38,303 I didn't Know if he were dead or alive. 341 00:28:38,928 --> 00:28:40,889 My whole world was ruined. 342 00:28:42,681 --> 00:28:44,600 I became sick with worry. 343 00:28:46,685 --> 00:28:48,936 And nobody was able to help me find him. 344 00:28:48,937 --> 00:28:49,937 Here. 345 00:28:51,898 --> 00:28:53,107 My boy. 346 00:28:56,069 --> 00:28:57,987 Are you still looking for him? 347 00:29:07,621 --> 00:29:09,790 On the day my boy were taken... 348 00:29:10,624 --> 00:29:11,624 he fell down... 349 00:29:12,376 --> 00:29:15,211 and he got a real bad cut on his right Knee. 350 00:29:21,926 --> 00:29:23,551 I had to stitch it up. 351 00:29:25,470 --> 00:29:29,265 And do you Know what? He was so brave. 352 00:29:29,641 --> 00:29:31,685 He never made a peep. 353 00:29:33,061 --> 00:29:35,229 I loved him very much. 354 00:30:17,517 --> 00:30:19,102 Is that boy your son? 355 00:30:20,020 --> 00:30:21,563 He was my brother's son. 356 00:30:23,273 --> 00:30:27,442 He's my son because his father died a long time ago. 357 00:30:27,443 --> 00:30:29,320 That does not make him your son. 358 00:30:31,864 --> 00:30:33,615 You took him away from me. 359 00:30:34,658 --> 00:30:36,409 And now I want him back. 360 00:30:39,287 --> 00:30:41,331 I was only protecting my father. 361 00:31:52,895 --> 00:31:55,940 You've taken so long the spirit world summons him. 362 00:31:59,235 --> 00:32:00,402 Stay close. 363 00:32:27,510 --> 00:32:29,178 She just wanted to see her son. 364 00:32:44,400 --> 00:32:45,484 The rebel chief. 365 00:32:45,860 --> 00:32:48,903 No chief as young as him had his face tattooed. 366 00:32:48,904 --> 00:32:49,989 He Was the last. 367 00:33:36,489 --> 00:33:37,907 He's far too hot. 368 00:33:40,242 --> 00:33:42,995 I had seen many With influenza. 369 00:33:43,162 --> 00:33:45,288 A few survived the treatment. 370 00:33:45,497 --> 00:33:46,539 And if he didn't... 371 00:33:46,748 --> 00:33:48,166 We must take him down to the river. 372 00:33:48,833 --> 00:33:51,002 We've gotta get his fever down now. 373 00:33:56,674 --> 00:33:57,675 Wiremu. 374 00:33:59,385 --> 00:34:00,761 Wiremu? 375 00:34:03,973 --> 00:34:06,015 I am glad you came back. 376 00:34:06,808 --> 00:34:08,559 I have changed. 377 00:34:08,810 --> 00:34:10,395 You will see. 378 00:34:11,562 --> 00:34:13,731 I Know this now. 379 00:34:15,608 --> 00:34:17,651 You have come back. 380 00:34:18,652 --> 00:34:22,864 It's the right thing to do. 381 00:34:28,995 --> 00:34:30,203 Right. 382 00:34:30,204 --> 00:34:31,956 Blood... my ancestors. 383 00:34:33,291 --> 00:34:36,127 He has crossed over to the ancestors. 384 00:34:38,837 --> 00:34:41,213 He believes the water is blood. 385 00:34:41,214 --> 00:34:43,590 Don't listen to her. He wanted me to get a healer. 386 00:34:43,591 --> 00:34:45,427 It's not a Maori sickness. 387 00:34:45,760 --> 00:34:47,845 If he dies... 388 00:34:49,430 --> 00:34:51,347 It'll be on your heads. 389 00:34:51,348 --> 00:34:52,725 And again. One more time. 390 00:34:53,892 --> 00:34:56,103 His temperature must come down. 391 00:34:57,646 --> 00:34:58,646 It's all right. 392 00:35:00,273 --> 00:35:02,399 It's all right. Come here. 393 00:35:02,400 --> 00:35:04,151 A river of blood. 394 00:35:04,152 --> 00:35:05,194 He's delirious. 395 00:35:12,659 --> 00:35:13,869 It's all right. 396 00:35:15,245 --> 00:35:16,788 Let's get him out now. 397 00:35:19,457 --> 00:35:20,750 Bring the blankets. 398 00:37:36,998 --> 00:37:37,999 Drink. 399 00:40:01,795 --> 00:40:03,422 Were you dreaming too? 400 00:40:09,094 --> 00:40:10,304 Tell me... 401 00:40:11,513 --> 00:40:12,680 about it. 402 00:40:16,017 --> 00:40:17,185 There were women. 403 00:40:19,771 --> 00:40:20,813 Laughing. 404 00:40:25,734 --> 00:40:27,027 And then the river. 405 00:40:29,696 --> 00:40:30,989 There was blood. 406 00:40:33,282 --> 00:40:35,076 There was blood in the water. 407 00:40:50,006 --> 00:40:52,050 - You're awake. - Yes. 408 00:40:54,260 --> 00:40:56,095 Yes, she has healed me. 409 00:40:58,681 --> 00:41:02,017 Your healer has healed me. 410 00:41:38,216 --> 00:41:39,342 Sarah. 411 00:41:49,393 --> 00:41:50,436 Sarah. 412 00:41:52,354 --> 00:41:53,564 My boy. 413 00:42:19,128 --> 00:42:20,588 My boy. 414 00:42:26,052 --> 00:42:27,345 Thank you. 415 00:42:27,511 --> 00:42:29,471 Thank you for my boy. 416 00:42:29,846 --> 00:42:33,266 God. Oh, God. 417 00:42:34,225 --> 00:42:35,477 God. 418 00:42:44,318 --> 00:42:45,611 I can carve. 419 00:42:46,070 --> 00:42:49,114 I'll be the best. I'm good, you'll see. 420 00:42:51,199 --> 00:42:52,283 Do you like them? 421 00:42:57,121 --> 00:42:59,165 Do you like tattoos? 422 00:43:00,916 --> 00:43:02,000 No. 423 00:43:02,709 --> 00:43:04,627 Marks you for life if you wear a tattoo. 424 00:43:04,628 --> 00:43:06,046 It marks who you are. 425 00:43:06,880 --> 00:43:08,382 It marks where you belong. 426 00:43:15,513 --> 00:43:16,681 It'll take time. 427 00:43:29,943 --> 00:43:31,277 Tommy was the same. 428 00:43:31,902 --> 00:43:33,111 Just like boy. 429 00:43:33,112 --> 00:43:36,365 - You're gonna be in the circus. - And what about him? 430 00:43:38,576 --> 00:43:39,994 What happened to his mother? 431 00:43:42,704 --> 00:43:44,497 She's with another man now. 432 00:43:48,960 --> 00:43:50,628 Didn't like my uniform. 433 00:43:59,595 --> 00:44:00,762 How about you? 434 00:44:01,221 --> 00:44:03,848 Me? No, no, no. 435 00:44:05,016 --> 00:44:07,476 Not since Tommy. 436 00:44:08,728 --> 00:44:10,479 Not since my brother? 437 00:44:15,984 --> 00:44:17,402 How about you then? 438 00:44:18,028 --> 00:44:19,779 How did you get all your scars? 439 00:44:21,656 --> 00:44:22,699 That one. 440 00:44:24,825 --> 00:44:26,869 That's a bayonet. 441 00:44:27,953 --> 00:44:30,956 Another bayonet. 442 00:44:32,249 --> 00:44:33,334 This... 443 00:44:34,125 --> 00:44:35,585 I don't Know. 444 00:44:40,715 --> 00:44:42,467 What about the one on your hand? 445 00:44:46,345 --> 00:44:47,512 Yes. 446 00:44:49,806 --> 00:44:52,643 That's a British bullet. 447 00:44:53,143 --> 00:44:55,019 Lucky. I nearly lost it. 448 00:44:55,895 --> 00:44:58,231 Life's not too easy without that. 449 00:45:10,659 --> 00:45:12,661 Wrap it with Kawa-Kawa leaves. 450 00:45:12,869 --> 00:45:14,162 Kawa-Kawa? 451 00:45:16,622 --> 00:45:18,249 I healed it myself. 452 00:47:10,142 --> 00:47:11,893 Since the chief seems well again... 453 00:47:12,393 --> 00:47:14,187 I guess they'll let you go. 454 00:47:15,688 --> 00:47:17,106 Do you Know when? 455 00:47:17,899 --> 00:47:19,275 Do you wanna go? 456 00:47:21,277 --> 00:47:23,028 Will you come back with me? 457 00:47:24,363 --> 00:47:26,949 - Back where? - Back home. 458 00:47:28,867 --> 00:47:30,953 - Down river. - I am home. 459 00:47:31,453 --> 00:47:34,372 I'll go get another blanket for the Queen. 460 00:47:57,768 --> 00:47:58,852 Timoti? 461 00:47:59,395 --> 00:48:00,938 Skinny? 462 00:48:03,190 --> 00:48:05,316 Could I find a new home here? 463 00:48:09,904 --> 00:48:12,156 Has it become his home? 464 00:49:15,964 --> 00:49:18,007 I call the ancient spirits of the river... 465 00:49:18,549 --> 00:49:22,011 awaken, rise up. Our dream... 466 00:49:22,220 --> 00:49:24,222 through woman I must challenge death. 467 00:49:25,848 --> 00:49:27,724 I will always be grateful to you. 468 00:49:29,100 --> 00:49:32,729 From this day forward, I will make you a Queen in my heart. 469 00:49:34,064 --> 00:49:35,190 Queenie... 470 00:49:36,149 --> 00:49:37,983 sent to make me well. 471 00:49:48,576 --> 00:49:50,745 It's because of you that I live. 472 00:50:35,077 --> 00:50:36,287 A Word for you. 473 00:50:37,580 --> 00:50:39,456 Cease traveling on the roads. 474 00:50:39,707 --> 00:50:42,291 Stop forever the going on the roads... 475 00:50:42,292 --> 00:50:45,460 lest you be left there as food for the birds of the air... 476 00:50:45,461 --> 00:50:48,505 and the beasts of the field, or for me... 477 00:50:48,506 --> 00:50:51,341 because I have eaten the European as beef. 478 00:50:51,884 --> 00:50:53,426 He Was cooked in a pot. 479 00:50:53,427 --> 00:50:56,096 The Women and children partook of the food. 480 00:50:57,890 --> 00:51:00,684 I have begun to eat human flesh. 481 00:51:05,563 --> 00:51:09,025 My throat is constantly open for the flesh of man. 482 00:51:10,568 --> 00:51:12,694 I shall not die. 483 00:51:13,028 --> 00:51:14,988 I shall not die. 484 00:51:15,572 --> 00:51:20,368 When death itself is dead I shall be alive. 485 00:51:20,577 --> 00:51:23,162 That should raise their temperature a bit, don't you think? 486 00:51:25,664 --> 00:51:26,832 Well... 487 00:51:27,333 --> 00:51:30,085 I think you will be my message back. 488 00:53:03,795 --> 00:53:04,921 We have to leave here. 489 00:53:05,130 --> 00:53:06,630 There's a battle coming, Sarah. We can't leave. 490 00:53:06,631 --> 00:53:08,007 But it's not our war. 491 00:53:08,883 --> 00:53:11,177 - Not our war? - You're my blood. 492 00:53:11,385 --> 00:53:13,470 You're Irish, boy, you're Irish. 493 00:53:14,013 --> 00:53:16,347 Right? I came up here to find you. 494 00:53:16,348 --> 00:53:18,391 - To take you home with me. - I don't believe you. 495 00:53:18,892 --> 00:53:22,979 You came because Wiremu asked you. Because you and he... are like... 496 00:53:23,396 --> 00:53:27,066 And you want that. Then you saw me, and that was good for you. 497 00:53:27,567 --> 00:53:30,651 But you wanted me to be the same as when you left me. 498 00:53:30,652 --> 00:53:32,237 I did not leave you. 499 00:53:33,947 --> 00:53:36,449 Can you not remember? Rangi stole you. 500 00:53:36,450 --> 00:53:38,658 - You could have found me. - He snatched you away from me. 501 00:53:38,659 --> 00:53:41,287 I was waiting for you. I waited every night. 502 00:53:43,623 --> 00:53:46,125 All these years, I've been raised up by Rangi. 503 00:53:46,375 --> 00:53:48,544 I've been learnt up by Rangi. And soon... 504 00:53:50,378 --> 00:53:51,962 I'll get my face tattooed. 505 00:53:51,963 --> 00:53:53,507 - You will not. - Why not? 506 00:53:55,467 --> 00:53:58,928 Because then you'll be trapped up river for the rest of your life. 507 00:53:58,929 --> 00:54:00,304 It's good for me up river. 508 00:54:00,554 --> 00:54:02,932 - No, it's not. - I fight hard for that. 509 00:54:03,224 --> 00:54:05,684 I would die for that. 510 00:54:07,102 --> 00:54:09,522 - You would die? - You watch me. 511 00:54:09,730 --> 00:54:11,314 In the battle. It's coming. 512 00:54:11,981 --> 00:54:14,275 You watch me. 513 00:54:57,898 --> 00:54:59,357 The whole garrison is coming here. 514 00:54:59,358 --> 00:55:00,734 Like bees to honey. 515 00:55:01,068 --> 00:55:03,987 - When did they leave? - Six days ago. 516 00:55:05,989 --> 00:55:08,074 Almost on us. A day at best. 517 00:55:11,160 --> 00:55:13,495 He's trying to scare us. But we are ready. 518 00:55:14,246 --> 00:55:15,747 What had I done? 519 00:55:16,915 --> 00:55:19,877 I had healed the chief Who Would kill my people. 520 00:55:49,945 --> 00:55:51,447 This must be the way in. 521 00:55:55,783 --> 00:55:57,285 Here is our palacetes. 522 00:56:00,622 --> 00:56:01,915 Our trenches. 523 00:56:03,583 --> 00:56:05,626 Their main force will come in here. 524 00:56:06,793 --> 00:56:09,505 They'll send the Kupapa round to outflank us. 525 00:56:50,291 --> 00:56:51,291 Sarah... 526 00:56:55,922 --> 00:56:58,422 Please, you've got to help me. Take my boy down river. 527 00:56:58,423 --> 00:57:00,092 I promise I will help you. 528 00:57:00,634 --> 00:57:02,552 But right now you have to stay safe. 529 00:57:02,553 --> 00:57:04,220 Go with the women and children. 530 00:57:04,221 --> 00:57:05,848 I'm not leaving him here to die. 531 00:57:08,558 --> 00:57:10,017 It's too late. You have to. 532 00:57:10,184 --> 00:57:11,269 Get off me. 533 00:57:13,771 --> 00:57:15,480 I am not leaving my son here to die. 534 00:57:15,481 --> 00:57:16,773 Boy needs you alive. 535 00:57:16,774 --> 00:57:19,609 He needs you alive, Sarah. Do you understand? 536 00:57:19,818 --> 00:57:20,818 Sarah! 537 00:57:52,931 --> 00:57:54,411 Hellish confusion in the thick of it. 538 00:57:55,017 --> 00:57:56,851 You see a Maori with a uniform, he's one of ours. 539 00:57:56,852 --> 00:57:58,770 No uniform, it's like that. 540 00:58:00,938 --> 00:58:02,482 Murder fighting these Maoris. 541 00:58:02,982 --> 00:58:05,359 Might as well be Irish from Cromwell's time. 542 00:58:05,818 --> 00:58:07,653 Skin is darkened by the sun is all. 543 00:59:14,213 --> 00:59:15,214 HoKi Mai? 544 00:59:27,851 --> 00:59:29,185 HoKi Mai? 545 00:59:47,451 --> 00:59:48,536 HoKi Mai! 546 00:59:56,626 --> 00:59:57,711 No! 547 00:59:58,420 --> 00:59:59,629 No! 548 01:00:12,975 --> 01:00:14,018 My God. 549 01:00:14,852 --> 01:00:15,852 No! 550 01:00:16,061 --> 01:00:17,061 No! 551 01:00:23,776 --> 01:00:24,776 Sarah? 552 01:01:24,790 --> 01:01:28,127 - Te Kai Po has got a new war flag. - Sir, they don't Know we're here. 553 01:02:55,497 --> 01:02:56,705 Take your positions! We're under fire! 554 01:02:56,706 --> 01:02:59,793 Take your positions! We're under fire! 555 01:03:00,001 --> 01:03:04,213 Take your positions! We're under fire! 556 01:03:05,130 --> 01:03:06,756 "Charge!" 557 01:03:06,757 --> 01:03:10,010 - Charge! - Charge! 558 01:03:13,222 --> 01:03:14,680 "Set bayonets." 559 01:03:14,889 --> 01:03:16,432 Fix bayonets! 560 01:03:18,768 --> 01:03:21,354 Forget your bayonets! Keep moving! 561 01:03:28,068 --> 01:03:29,986 "First square. Move it!" 562 01:03:30,112 --> 01:03:31,112 Damn you, boy! 563 01:03:39,829 --> 01:03:41,496 "Forward line!" 564 01:03:41,497 --> 01:03:43,707 Forward line! 565 01:03:47,836 --> 01:03:49,170 Follow that flag! 566 01:03:50,797 --> 01:03:52,382 Hide! 567 01:04:54,480 --> 01:04:55,731 It's a decoy. 568 01:04:56,899 --> 01:04:59,691 A false target. He's drawn us in to outflank us. 569 01:04:59,692 --> 01:05:01,902 Advance, you bastards! 570 01:05:01,903 --> 01:05:05,864 - Advance to the main wall! - Halt! fall back! 571 01:05:05,865 --> 01:05:08,242 "Advance for the lion of Scotland!" 572 01:05:11,244 --> 01:05:14,289 Do not heed that order! He's not one of ours! 573 01:05:14,498 --> 01:05:15,498 Fall back! 574 01:05:16,625 --> 01:05:17,876 Fall back! 575 01:05:28,844 --> 01:05:30,887 "Advance, you cowards!" 576 01:05:32,263 --> 01:05:33,263 "Charge!" 577 01:05:35,183 --> 01:05:36,559 "Charge!" 578 01:06:30,900 --> 01:06:32,235 No! 579 01:06:58,717 --> 01:06:59,801 Run, boy. 580 01:07:01,970 --> 01:07:02,971 Run! 581 01:07:25,366 --> 01:07:26,867 Please, can you help me, please! 582 01:07:27,659 --> 01:07:29,161 I got to move him. 583 01:07:41,047 --> 01:07:43,298 I didn't shoot your boy. 584 01:07:43,299 --> 01:07:46,135 I could never hurt your boy. Do you understand me? 585 01:07:46,302 --> 01:07:47,803 Do you understand? 586 01:07:53,433 --> 01:07:54,851 They're everywhere! 587 01:08:02,274 --> 01:08:03,943 Fall back, it's a trap. 588 01:08:14,452 --> 01:08:16,079 Sarah O'Brian. 589 01:08:16,871 --> 01:08:17,997 Wiremu. 590 01:08:19,665 --> 01:08:20,665 Retreat! 591 01:08:24,795 --> 01:08:25,879 Come with me. 592 01:08:26,338 --> 01:08:27,338 No! 593 01:08:28,006 --> 01:08:29,632 Sarah, come with me. 594 01:08:29,841 --> 01:08:32,051 I'm not leaving him. 595 01:08:34,053 --> 01:08:36,347 - Sarah. - I'm not. 596 01:08:39,933 --> 01:08:40,976 Then stay down. 597 01:08:51,152 --> 01:08:52,570 Safer if I cover you. 598 01:09:35,692 --> 01:09:36,692 Somebody move. 599 01:09:40,322 --> 01:09:41,448 Retire! 600 01:12:01,866 --> 01:12:03,409 What have they done? 601 01:12:11,917 --> 01:12:13,794 You are the first angel... 602 01:12:15,378 --> 01:12:17,339 and you're smiling down at me. 603 01:12:21,175 --> 01:12:23,385 Mother, you've come for me just in time. 604 01:12:37,941 --> 01:12:38,941 We have to go. 605 01:12:39,818 --> 01:12:40,859 Come on. 606 01:12:41,110 --> 01:12:42,152 Come on. 607 01:12:44,029 --> 01:12:46,323 Come on. Come on. 608 01:12:48,826 --> 01:12:51,452 - Your locket. - I don't need it any more. 609 01:12:52,036 --> 01:12:53,496 I'll leave it be. 610 01:13:00,002 --> 01:13:01,628 I'd never hurt your boy. 611 01:13:02,629 --> 01:13:04,297 I'd never shoot your boy. 612 01:13:04,840 --> 01:13:05,966 I did. 613 01:13:07,551 --> 01:13:09,261 Almost shot him. 614 01:13:11,512 --> 01:13:13,472 And What if I had? 615 01:13:17,184 --> 01:13:18,184 Got it. 616 01:13:23,064 --> 01:13:24,065 Hold on fast, Sarah. 617 01:13:31,614 --> 01:13:32,781 Sarah, come with me. 618 01:13:34,283 --> 01:13:35,367 Sarah! 619 01:13:49,756 --> 01:13:50,798 Know her? 620 01:13:53,467 --> 01:13:54,593 Gone bush. 621 01:13:55,010 --> 01:13:57,637 Husband is a native, she thinks she's a native. 622 01:14:00,307 --> 01:14:02,809 Madness is the only end for a woman like her. 623 01:14:04,268 --> 01:14:05,394 Madness. 624 01:14:08,606 --> 01:14:10,608 I hear you have some friends up the river. 625 01:14:11,150 --> 01:14:12,693 In war time that's treason. 626 01:14:14,652 --> 01:14:17,530 I'd swim across 627 01:14:19,824 --> 01:14:23,244 The deepest ocean 628 01:14:23,953 --> 01:14:27,498 To be by your side 629 01:14:29,708 --> 01:14:33,504 To be by your side 630 01:14:33,796 --> 01:14:34,838 Hush, Doyle. 631 01:14:35,129 --> 01:14:39,008 I Know a place where we can hide from the war. 632 01:14:52,646 --> 01:14:53,647 They've left. 633 01:14:54,022 --> 01:14:56,732 So they won't mind us borrowing their lives for a while. 634 01:15:03,989 --> 01:15:05,699 Maybe you can explain to me... 635 01:15:06,075 --> 01:15:09,911 why one of the sons of an Irish whore can be a poet... 636 01:15:10,495 --> 01:15:13,665 and the other has to be a bastard soldier boy. 637 01:15:19,962 --> 01:15:22,297 You're the nearest to family I've got left now, Doyle. 638 01:15:23,340 --> 01:15:24,340 Aye. 639 01:15:46,903 --> 01:15:48,863 My life had been my son. 640 01:15:50,740 --> 01:15:52,116 But no more. 641 01:15:55,327 --> 01:15:57,455 There Was no man I could Wed. 642 01:16:18,390 --> 01:16:19,516 Put it on. 643 01:16:22,185 --> 01:16:23,478 Please. 644 01:16:40,535 --> 01:16:43,662 And I'll take you for a honeymoon waltz down by the rose garden. 645 01:19:30,814 --> 01:19:31,856 My boy is dead. 646 01:19:36,194 --> 01:19:37,278 I Know. 647 01:21:43,142 --> 01:21:44,685 Beauty makes a sinner... 648 01:21:45,352 --> 01:21:48,647 believe he's gone to a state of grace. 649 01:22:04,203 --> 01:22:06,162 I bribed the guards to be here. 650 01:22:09,416 --> 01:22:10,834 Come with me. 651 01:22:12,252 --> 01:22:13,586 How can I? 652 01:22:18,882 --> 01:22:20,342 Doyle is dead. 653 01:22:29,350 --> 01:22:30,643 This is all wrong. 654 01:22:31,561 --> 01:22:33,146 Everything is wrong. 655 01:22:50,411 --> 01:22:51,411 There. 656 01:22:52,788 --> 01:22:53,831 Rourke's landing. 657 01:22:54,874 --> 01:22:56,250 He's come back down. 658 01:22:58,126 --> 01:23:01,546 If his allies believe he can consume the terrors of the night... 659 01:23:03,423 --> 01:23:07,135 then they Know he's not afraid to dine on us, don't they? 660 01:23:08,427 --> 01:23:09,867 Do you think his alliances will hold? 661 01:23:12,431 --> 01:23:15,267 The longer we wait, more other tribes will come to him. 662 01:23:24,233 --> 01:23:25,526 Our allies are here. 663 01:23:26,277 --> 01:23:28,279 - We will win today. - And tomorrow. 664 01:23:37,287 --> 01:23:39,373 My dream foretold of this woman. 665 01:23:42,792 --> 01:23:44,293 She is our fate. 666 01:23:47,963 --> 01:23:49,256 Welcome. 667 01:23:50,173 --> 01:23:53,426 Join us. 668 01:23:54,219 --> 01:23:55,762 We need these people. 669 01:24:02,059 --> 01:24:05,938 We have come to support you and to fight as one. 670 01:25:06,576 --> 01:25:10,704 She showed it to me on Sunday 671 01:25:10,705 --> 01:25:14,707 She bought it at the farrier's shop She bought it at the farrier's shop 672 01:25:14,708 --> 01:25:19,004 She bought it at the farrier's shop it's going back on Monday 673 01:25:19,254 --> 01:25:21,255 Some say the devil is dead 674 01:25:21,256 --> 01:25:22,966 The devil is dead The devil is dead 675 01:25:29,930 --> 01:25:31,724 All say he rose again 676 01:25:31,849 --> 01:25:33,683 All say he rose again 677 01:25:33,684 --> 01:25:36,060 And joined the British Army 678 01:25:36,061 --> 01:25:39,898 You bloody bugger! 679 01:25:42,776 --> 01:25:45,111 Does your vagina... 680 01:25:45,444 --> 01:25:47,571 have enough bite... 681 01:25:48,322 --> 01:25:50,741 to satisfy my lust for war? 682 01:25:51,492 --> 01:25:52,826 Wiremu! 683 01:25:53,744 --> 01:25:55,537 Is that you, cousin? 684 01:25:56,954 --> 01:25:58,998 Indeed, my young cousin. 685 01:25:59,207 --> 01:26:00,583 If you are that horny... 686 01:26:03,795 --> 01:26:07,047 here is an outlet for your lust. 687 01:26:07,881 --> 01:26:10,550 We'll fight in the morning. 688 01:26:10,759 --> 01:26:12,302 I'll Kill you. 689 01:26:13,387 --> 01:26:15,472 Come and see your White woman. 690 01:26:19,016 --> 01:26:20,977 Wiremu. Wiremu. 691 01:26:21,143 --> 01:26:22,478 They've captured boy! 692 01:26:23,354 --> 01:26:24,355 Where? 693 01:26:32,028 --> 01:26:33,697 Indeed Baine has a mighty penis! 694 01:26:34,489 --> 01:26:36,157 But stop thrusting for a moment... 695 01:26:36,366 --> 01:26:37,992 and allow me to cross. 696 01:26:39,076 --> 01:26:40,077 Come on then. 697 01:26:56,342 --> 01:26:59,094 Bring me Sarah O'Brian. 698 01:27:18,779 --> 01:27:22,615 You rebels come and go and recruit our Maoris with ease. 699 01:27:22,991 --> 01:27:25,285 You speak Queen's English, don't you? 700 01:27:27,746 --> 01:27:28,788 Ask him again. 701 01:27:29,289 --> 01:27:33,291 Who is the Pakeha? Your father or your mother? 702 01:27:33,292 --> 01:27:35,294 Te Kai Po has foretold the future. 703 01:27:35,878 --> 01:27:38,255 The destruction of the White people. 704 01:27:38,505 --> 01:27:40,923 And their stinking dogs. 705 01:27:41,132 --> 01:27:43,468 If it's your father, then he's probably a soldier. 706 01:27:44,927 --> 01:27:46,095 If it's your mother... 707 01:27:50,850 --> 01:27:52,809 Who's the spy in my camp? 708 01:27:53,560 --> 01:27:54,728 It's treason. 709 01:27:55,228 --> 01:27:56,812 And good men are dying because of it... 710 01:27:56,813 --> 01:27:58,899 and I think you can tell me who it is. 711 01:28:00,192 --> 01:28:01,984 Prisoners of war can be executed. 712 01:28:02,234 --> 01:28:04,570 Spies caught behind enemy lines. 713 01:28:05,321 --> 01:28:06,781 Another English law. 714 01:28:07,031 --> 01:28:09,491 Treason is an offence punishable by death. 715 01:28:09,492 --> 01:28:11,909 Sarah, I need you to interpret for me. 716 01:28:11,910 --> 01:28:14,496 Does he Know I understand Maori? 717 01:28:14,829 --> 01:28:16,413 Does he Know that? 718 01:28:16,414 --> 01:28:20,377 Does he have a Pakeha father or is it that he has a White mother? 719 01:28:21,336 --> 01:28:23,545 Just ask the question. 720 01:28:24,213 --> 01:28:25,965 Ask the question! 721 01:28:28,175 --> 01:28:29,926 Get him out. Get out. 722 01:28:29,927 --> 01:28:31,303 I have no mother! 723 01:28:31,512 --> 01:28:34,180 I fight for my tribe because I Know where I belong. 724 01:28:35,890 --> 01:28:38,351 I would die because I Know where I belong. 725 01:28:39,060 --> 01:28:40,060 No! 726 01:28:40,395 --> 01:28:42,896 No, don't hurt my boy! No, don't hurt my boy! 727 01:28:42,897 --> 01:28:45,523 Please don't hurt my boy! Please. 728 01:28:45,524 --> 01:28:49,403 Being alone in purgatory is a terrifying place to be, Sarah. 729 01:28:50,404 --> 01:28:53,198 Caught... between heaven and hell. 730 01:28:55,157 --> 01:28:59,203 I left him to Maori justice. I think that's best, don't you? 731 01:29:00,579 --> 01:29:01,789 Please. 732 01:29:03,124 --> 01:29:04,207 You can go now. 733 01:29:12,257 --> 01:29:14,259 Hey, Tommo, you smell that? 734 01:29:14,883 --> 01:29:16,343 That's your death, boy. 735 01:29:25,643 --> 01:29:26,811 My dearest relation. 736 01:29:27,729 --> 01:29:30,606 You hold the upper hand. 737 01:29:36,236 --> 01:29:38,697 You split the very heavens asunder by your treachery. 738 01:29:42,576 --> 01:29:46,412 My ancestors, you are my only hope. 739 01:29:47,955 --> 01:29:49,832 Don't desert me now. 740 01:29:50,166 --> 01:29:52,126 Return to me in spirit. 741 01:29:53,419 --> 01:29:54,795 It's a new world now, cousin. 742 01:29:56,838 --> 01:29:58,673 Why Kill my child? 743 01:30:02,260 --> 01:30:03,428 What's it to you? 744 01:30:04,846 --> 01:30:05,972 Free him. 745 01:30:07,015 --> 01:30:08,515 What are you gonna give me for him? 746 01:30:13,729 --> 01:30:15,189 What do you want, cousin? 747 01:30:17,232 --> 01:30:18,775 Your trigger finger, maybe. 748 01:30:30,494 --> 01:30:31,787 Wiremu! 749 01:30:34,831 --> 01:30:36,208 Give me my boy. 750 01:30:46,342 --> 01:30:47,802 Wiremu! 751 01:30:49,344 --> 01:30:50,971 Wiremu! 752 01:31:00,521 --> 01:31:01,730 Sorry, cousin. 753 01:31:41,058 --> 01:31:42,058 Keep going, boy! 754 01:31:45,061 --> 01:31:48,773 I'll meet you on the other side. 755 01:31:52,735 --> 01:31:53,861 Come on. 756 01:32:01,535 --> 01:32:02,744 Get the boy! 757 01:32:04,162 --> 01:32:05,997 - Don't stop! - Get the boy! 758 01:32:15,422 --> 01:32:17,215 In the water! 759 01:32:36,191 --> 01:32:37,359 Get in the water! 760 01:32:46,825 --> 01:32:48,452 Keep firing. 761 01:32:56,834 --> 01:32:58,503 They're out of range, Corporal. 762 01:32:58,628 --> 01:32:59,963 Dive. 763 01:33:29,990 --> 01:33:30,990 Go! 764 01:33:32,325 --> 01:33:33,410 Don't wait for me. 765 01:33:34,077 --> 01:33:36,162 Just go on! Go on! 766 01:34:03,854 --> 01:34:05,854 - What's happening? - He's ruined it for all of us. 767 01:34:14,989 --> 01:34:17,825 You bloody idiot! So this is what drives you! 768 01:34:20,410 --> 01:34:22,871 This is a chiefs right. 769 01:34:24,789 --> 01:34:25,998 The people are leaving? 770 01:34:25,999 --> 01:34:30,126 That prick has slept with my wife. The alliance is broken. 771 01:34:30,127 --> 01:34:31,629 You're on your own. 772 01:34:33,088 --> 01:34:35,007 We could have won this day. 773 01:34:35,341 --> 01:34:37,092 The battle, yes. 774 01:34:38,135 --> 01:34:39,928 But winning the war? 775 01:34:40,136 --> 01:34:41,763 Never! 776 01:34:42,430 --> 01:34:43,681 What now? 777 01:34:44,766 --> 01:34:46,099 Let the people go. 778 01:34:46,100 --> 01:34:48,645 Bloody hell. They're all leaving. 779 01:34:50,020 --> 01:34:51,313 They're all going. 780 01:34:56,401 --> 01:34:57,694 He's right. 781 01:34:58,236 --> 01:35:00,030 I'm nothing but a danger to you now. 782 01:35:00,488 --> 01:35:02,239 We adapt or we die. 783 01:35:03,324 --> 01:35:05,701 Where we're going, you won't be welcome. 784 01:35:06,661 --> 01:35:09,205 You draw the enemy to us like a light. 785 01:35:10,331 --> 01:35:12,415 I can no longer protect you. 786 01:35:13,792 --> 01:35:15,126 I'm sorry, Queen. 787 01:35:17,629 --> 01:35:18,880 We should leave now. 788 01:35:30,474 --> 01:35:33,559 Did his desire for the comfort of Women get the better of him? 789 01:35:34,644 --> 01:35:38,606 Or did his dream Warn him that he must provoke his people into retreat... 790 01:35:38,898 --> 01:35:40,942 and that Way avoid a river of blood? 791 01:36:08,091 --> 01:36:09,467 We might have lost against this. 792 01:36:09,843 --> 01:36:10,969 We're going after them. 793 01:36:11,261 --> 01:36:12,901 If we don't find them soon they'll vanish. 794 01:36:13,346 --> 01:36:14,929 Blend in with the other tribes. 795 01:36:14,930 --> 01:36:16,974 Sarah O'Brian is with them. 796 01:36:17,182 --> 01:36:19,893 Find her, find the boy... 797 01:36:21,270 --> 01:36:22,730 you'll find them all. 798 01:36:23,856 --> 01:36:25,064 Take prisoners? 799 01:36:25,815 --> 01:36:27,108 I don't Know. Do we? 800 01:36:29,319 --> 01:36:30,570 Four pound a head. 801 01:36:31,487 --> 01:36:33,656 I didn't Know you were a mercenary. 802 01:36:35,741 --> 01:36:37,993 The world is changing, my friend. 803 01:36:46,292 --> 01:36:47,293 Do it. 804 01:36:50,296 --> 01:36:52,214 But I've never done a face before. 805 01:36:53,507 --> 01:36:54,592 I Know. 806 01:36:55,592 --> 01:36:57,052 I still want you to do it. 807 01:37:00,180 --> 01:37:01,681 Only thighs and bums. 808 01:37:03,141 --> 01:37:04,517 Look at me. 809 01:37:10,147 --> 01:37:11,398 We need to be a family. 810 01:37:25,787 --> 01:37:26,788 Please. 811 01:38:08,158 --> 01:38:09,826 You can still say stop. 812 01:39:31,817 --> 01:39:32,817 Disappeared. 813 01:39:33,735 --> 01:39:35,903 Maybe they found refuge with the neutral tribes. 814 01:39:35,904 --> 01:39:37,072 Keep looking. 815 01:39:37,572 --> 01:39:39,491 White woman joining the rebels... 816 01:39:39,866 --> 01:39:41,243 can't allow that. 817 01:39:46,747 --> 01:39:48,958 We'll see who wins. 818 01:41:53,820 --> 01:41:56,114 That bullet Was small going in... 819 01:41:56,490 --> 01:41:58,242 but big coming out. 820 01:41:58,575 --> 01:42:02,036 Now it is easy to sleep on my old Wounds. 821 01:42:02,536 --> 01:42:03,829 No-one Won the War. 822 01:42:05,122 --> 01:42:07,416 But the scars Would last forever. 823 01:42:08,167 --> 01:42:11,127 Far from my village there Were stories traded around... 824 01:42:11,628 --> 01:42:13,713 about a Woman called Queenie... 825 01:42:14,005 --> 01:42:16,675 Who had crossed over to the Maori side. 826 01:42:16,925 --> 01:42:18,677 It Was said she'd vanished. 827 01:42:18,885 --> 01:42:20,261 Some said she'd died. 828 01:43:25,778 --> 01:43:29,908 All those times I Were very sad, I thought I might despair. 829 01:43:30,617 --> 01:43:33,994 There Were no traveling priest nor church to pray. 830 01:43:34,953 --> 01:43:37,539 A soldier, my one friend, Private Doyle. 831 01:43:37,748 --> 01:43:40,125 Sometimes I Would confess to him my thoughts. 832 01:43:41,084 --> 01:43:43,920 He told me it often helped to Write down your troubles. 833 01:43:44,253 --> 01:43:46,504 And though I Would maybe show him my cribbing... 834 01:43:46,505 --> 01:43:48,215 he might not even read it. 835 01:43:48,216 --> 01:43:51,552 Most likely he Would burn it or fling it to the Waves. 836 01:43:52,762 --> 01:43:56,806 The point of it being, it Was for yourself alone. 837 01:43:57,224 --> 01:43:58,850 And having Written it down... 838 01:43:59,517 --> 01:44:02,270 you might better understand the Way that things had gone. 839 01:44:03,605 --> 01:44:05,147 The story of your life.