0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:26,880 --> 00:01:31,680 Oh, it was the silly little apple That brought us all our woes, 2 00:01:31,854 --> 00:01:37,604 One bite that stole our right To live there with friends & foes! 3 00:01:37,604 --> 00:01:42,062 We had to leave, we Adam & Eve, And there we lost the Land, 4 00:01:42,687 --> 00:01:46,604 Her labor pains made a million Cains. And the Garden? 5 00:01:47,104 --> 00:01:49,604 The Garden got stone and sand! 6 00:01:49,604 --> 00:01:52,187 They made the poor snake into the villain, huh? 7 00:01:56,229 --> 00:01:58,104 Your new clothes have arrived. 8 00:01:59,979 --> 00:02:01,729 What else had you written on your list? 9 00:02:02,979 --> 00:02:03,854 Toffee! 10 00:02:04,687 --> 00:02:07,354 Papa has brought that too. 11 00:02:09,312 --> 00:02:11,354 Everything is going to go well dear. 12 00:02:18,062 --> 00:02:20,229 Don't stress your father too much. 13 00:02:22,687 --> 00:02:24,104 Ask me for whatever you need, all right? 14 00:02:26,104 --> 00:02:27,729 Go! Knock on his door! 15 00:02:29,604 --> 00:02:31,479 How much longer will you bath for, Papa? 16 00:02:32,729 --> 00:02:36,312 How much longer will you bath for, Papa? We can't be late today! 17 00:02:40,937 --> 00:02:43,937 ♫All those who recite this prayer to Hanuman, are sure to be blessed ♫ 18 00:02:43,937 --> 00:02:47,687 ♫As is the claim of Gods, themselves♫ 19 00:02:47,729 --> 00:02:51,437 Say now, all hail to the Lord! 20 00:02:51,479 --> 00:02:56,229 Come, come! It's Mr. Chintu's birthday today! 21 00:02:59,937 --> 00:03:01,479 Toffee! 22 00:03:02,604 --> 00:03:04,854 Share it with all your friends! 23 00:03:08,437 --> 00:03:12,729 And listen, don't stress your mother too much, ok? 24 00:03:13,187 --> 00:03:16,687 I'm here, right? We'll have a spectacular birthday celebration! 25 00:03:16,687 --> 00:03:18,104 How many toffees should I distribute? 26 00:03:18,479 --> 00:03:19,354 How many? 27 00:03:20,104 --> 00:03:24,687 Just enough so I can have some in the evening too? 28 00:03:25,354 --> 00:03:26,812 Two each will do love. 29 00:03:27,937 --> 00:03:30,562 And if there are any leftover, then we'll put them in the balloon at night! 30 00:03:31,437 --> 00:03:34,354 And when we burst the balloon, it will rain toffees! 31 00:03:34,437 --> 00:03:34,937 And cake? 32 00:03:35,687 --> 00:03:38,812 Cake? Shall I use my Third Eye to see? 33 00:03:47,354 --> 00:03:48,854 Oh, I can see the cake! 34 00:03:49,854 --> 00:03:52,979 And such a pretty cake it is! 35 00:03:52,979 --> 00:03:54,687 And so delicious! 36 00:03:54,854 --> 00:03:59,562 It is just waiting for your sister to come collect it! 37 00:04:00,104 --> 00:04:00,979 What’s this? 38 00:04:02,604 --> 00:04:03,937 Waheed’s gift. 39 00:04:05,687 --> 00:04:06,562 This is a gift? 40 00:04:12,104 --> 00:04:13,979 This Waheed just loiters around on the streets. 41 00:04:14,687 --> 00:04:17,104 I have seen him often, in those alleys by the bank. 42 00:04:20,354 --> 00:04:24,354 This is the same kid who gave you Saddam's hand as a gift right? 43 00:04:25,229 --> 00:04:27,312 He is a big troublemaker... 44 00:04:27,937 --> 00:04:28,979 Let's drop it... 45 00:04:29,187 --> 00:04:29,979 Drop it? 46 00:04:31,604 --> 00:04:32,937 He is coming in the evening right? 47 00:04:35,604 --> 00:04:36,604 I'll talk to him. 48 00:04:39,104 --> 00:04:41,854 What if someone saw us with something like this? 49 00:04:44,729 --> 00:04:46,479 How many friends have you invited? 50 00:04:46,729 --> 00:04:47,979 Twenty-five. 51 00:04:48,562 --> 00:04:49,479 Twenty-five! 52 00:04:49,479 --> 00:04:50,604 Chintu 53 00:04:50,604 --> 00:04:52,104 Did you take Grandma's blessing birthday boy? 54 00:04:52,854 --> 00:04:55,854 Go, go! Don't keep her waiting. 55 00:04:58,229 --> 00:05:00,354 You must have told him to invite an whole army! 56 00:05:00,729 --> 00:05:06,187 Of course. I told him to invite fifty! We need to make up for last year too! 57 00:05:08,354 --> 00:05:11,854 Chintu! Come, come, come. 58 00:05:13,854 --> 00:05:17,604 What mischief have you been up to all day? 59 00:05:17,604 --> 00:05:19,979 And only now you remember to ask for your Grandma's blessings? 60 00:05:21,729 --> 00:05:23,687 Actually, Papa reminded me. 61 00:05:24,104 --> 00:05:26,604 Go, look what your sister has left for you! 62 00:05:28,062 --> 00:05:31,729 She's been planning a lot. Bring it here! I have to tell you about it! 63 00:05:31,729 --> 00:05:37,479 Grandma! I'm not supposed to know. That way the surprise will be more fun! 64 00:05:37,479 --> 00:05:40,354 I know! This is part of the fun. 65 00:05:42,104 --> 00:05:44,854 Let's see what she has written to you... 66 00:05:46,812 --> 00:05:50,187 Do not stress Mama and Papa about the cake. 67 00:05:50,562 --> 00:05:53,104 I will bring it on my way back from school. 68 00:05:53,354 --> 00:05:55,979 Do not keep opening the fridge to look for it. 69 00:05:56,229 --> 00:05:59,437 Do not touch it before it's time to cut it. 70 00:05:59,604 --> 00:06:04,229 And do not greedily open the gifts before it's time! 71 00:06:04,604 --> 00:06:05,937 Or you will be in for a beating! 72 00:06:06,604 --> 00:06:08,604 Nevermind. Let's put this useless note aside. 73 00:06:08,854 --> 00:06:12,604 She is pointlessly bullying my baby! She doesn't know everything! 74 00:06:12,604 --> 00:06:14,812 Let her get back, I'll scold her! 75 00:06:16,812 --> 00:06:19,187 I think they're finally calling. 76 00:06:21,687 --> 00:06:25,187 Oh, it's Chintu's friend... 77 00:06:25,979 --> 00:06:26,604 Hello! 78 00:06:27,062 --> 00:06:29,562 No school today, Chintu! 79 00:06:30,562 --> 00:06:32,562 But my sister already went in the morning! 80 00:06:32,854 --> 00:06:34,979 Everyone has left long ago. 81 00:06:39,604 --> 00:06:40,604 What happened Chintu? 82 00:06:41,062 --> 00:06:42,562 Who was it? 83 00:06:45,729 --> 00:06:46,937 What happened? Tell us. 84 00:06:48,479 --> 00:06:50,437 The school's closed today too. 85 00:06:51,937 --> 00:06:53,104 But your sister went this morning! 86 00:06:53,604 --> 00:06:55,812 They've all been sent back. 87 00:06:59,562 --> 00:07:02,062 -I should go and check. -Try calling first. 88 00:07:05,229 --> 00:07:08,312 -I can't get through -You can’t... 89 00:07:08,312 --> 00:07:10,312 Let me try... 90 00:07:11,687 --> 00:07:12,854 Here... 91 00:07:21,229 --> 00:07:24,104 Nothing. It's not even ringing... 92 00:07:24,354 --> 00:07:25,979 Try call brother Mahdi maybe? 93 00:07:27,104 --> 00:07:29,729 Papa has been promising this for over a month- 94 00:07:31,229 --> 00:07:33,854 That I'll have a rocking birthday this time. 95 00:07:36,229 --> 00:07:38,687 Sister planned a surprise for me, 96 00:07:40,354 --> 00:07:42,687 Grandma made her yummy rice pudding, 97 00:07:43,354 --> 00:07:46,187 Mom got me new clothes, 98 00:07:47,354 --> 00:07:50,104 And yet again, my birthday is going to be ruined... 99 00:07:55,604 --> 00:07:59,687 If only we were back home in India... 100 00:08:03,604 --> 00:08:05,729 When I was still a baby, 101 00:08:06,604 --> 00:08:08,312 We lived in Bihar. 102 00:08:11,604 --> 00:08:15,104 Papa was a water-filter salesman. 103 00:08:15,354 --> 00:08:19,229 Girish Uncle was his boss, 104 00:08:19,604 --> 00:08:26,687 He brought cheap filters from Nepal, for papa to sell in India. 105 00:08:27,479 --> 00:08:35,187 Then one day, Uncle learnt about the water crisis in Iraq! 106 00:08:39,729 --> 00:08:43,604 And he grew determined to help the people there! 107 00:08:44,854 --> 00:08:48,562 'Cheap and Best', make these words your chant. 108 00:08:48,729 --> 00:08:51,604 And charm everyone with it! 109 00:08:52,687 --> 00:08:53,479 Understood? 110 00:08:57,229 --> 00:09:00,312 And so my Papa landed in... 111 00:09:01,729 --> 00:09:03,312 Baghdad! 112 00:09:09,187 --> 00:09:14,104 It was a different time back then. 113 00:09:14,479 --> 00:09:18,854 Saddam Hussein reigned here. 114 00:09:19,729 --> 00:09:21,729 He lived in a magnificent palace. 115 00:09:22,187 --> 00:09:25,937 And if he didn't like something, It would just get banned. 116 00:09:26,937 --> 00:09:28,229 For everyone! 117 00:09:30,437 --> 00:09:36,354 But even the all-powerful Saddam couldn't do what my Papa did. 118 00:09:36,729 --> 00:09:39,354 To get everyone clean water. 119 00:09:39,812 --> 00:09:43,229 And his legend spread far and wide. 120 00:09:45,854 --> 00:09:47,229 Well done Madan! 121 00:09:47,354 --> 00:09:49,437 When shall I send your family along? 122 00:09:49,979 --> 00:09:55,479 Brother, would you mind sending my mother-in-law along too? 123 00:09:55,604 --> 00:09:57,937 She could help take care of the kids. 124 00:09:59,979 --> 00:10:04,229 And so we came to Iraq. 125 00:10:06,604 --> 00:10:09,604 Nani was Papa's biggest fan after that. 126 00:10:10,062 --> 00:10:14,104 All because he got her, her first plane ride! 127 00:10:14,187 --> 00:10:19,104 But there was one person, who could not stand our happiness. 128 00:10:20,354 --> 00:10:22,312 Our Great American Uncle. 129 00:10:22,562 --> 00:10:28,104 A few days before my birthday, he gave his soldiers marching orders. 130 00:10:44,437 --> 00:10:45,729 And so, my birthday was... 131 00:10:47,354 --> 00:10:48,354 Cancelled... 132 00:10:49,354 --> 00:10:52,104 Papa rushed to the embassy. 133 00:10:57,104 --> 00:10:59,479 What's this? A Nepalese passport? 134 00:11:00,604 --> 00:11:04,854 Pretend to be Indian all you want, your passport says you're Nepalese. 135 00:11:05,854 --> 00:11:09,979 Brother, any way you can help us return? 136 00:11:13,979 --> 00:11:21,729 Amazing! They made you Nepalese and you didn't even realise! 137 00:11:22,354 --> 00:11:26,479 How was it Papa's fault? It was our American Uncle's doing after all... 138 00:11:28,604 --> 00:11:32,229 He enjoyed it so much, 139 00:11:33,687 --> 00:11:36,937 That he decided to leave his army behind. 140 00:11:42,229 --> 00:11:45,979 Since then, they too have been stuck here. 141 00:11:48,229 --> 00:11:49,729 Like us, the forgotten. 142 00:12:03,187 --> 00:12:07,937 I’m sure it’s there. My wife’s favorite piece of junk! 143 00:12:11,104 --> 00:12:14,854 Please leave out the gory details in front of Chintu. 144 00:12:14,854 --> 00:12:15,979 -Understood? -Understood. 145 00:12:24,354 --> 00:12:26,562 On time for Chintu birthday!! 146 00:12:26,687 --> 00:12:28,312 Salam waleikum brother Mahdi! 147 00:12:28,437 --> 00:12:31,479 Waleikum salam! 148 00:12:32,437 --> 00:12:34,479 I near the school when it bombing. 149 00:12:34,937 --> 00:12:35,937 Air-blane. 150 00:12:37,687 --> 00:12:38,937 Thank you, brother Mahdi 151 00:12:39,104 --> 00:12:41,354 How are you brother? 152 00:12:41,729 --> 00:12:42,604 Very bad outside? 153 00:12:42,687 --> 00:12:46,479 Very bad. Saddam, little snake. This America, big snake! 154 00:12:47,729 --> 00:12:48,979 Did you get the cake Lakshmi dear? 155 00:12:49,229 --> 00:12:50,062 Cake? 156 00:12:50,354 --> 00:12:52,104 No cake in Baghdad today. 157 00:12:52,479 --> 00:12:54,604 Not so loud, Mahdi uncle please! 158 00:12:54,729 --> 00:12:56,354 The stores are closed... 159 00:12:57,604 --> 00:13:00,104 God bless his soul! 160 00:13:00,312 --> 00:13:02,729 Baker dead. Bakery damage. 161 00:13:02,729 --> 00:13:05,604 Children enter, eat all cake, over dead body baker. 162 00:13:05,729 --> 00:13:06,604 Our bakery? 163 00:13:06,937 --> 00:13:08,104 What did I just tell you? 164 00:13:09,360 --> 00:13:10,660 No no, tell me what happened- 165 00:13:15,479 --> 00:13:18,229 The star of the day! The apple of our eyes!! 166 00:13:18,430 --> 00:13:20,220 Happy Birthday dear! 167 00:13:20,540 --> 00:13:23,850 -Did you get the cake Lakshmi? -Namaste Grandma dearest! 168 00:13:24,187 --> 00:13:26,729 -Let's see the cake! -The cake isn't here yet Ma. 169 00:13:26,854 --> 00:13:29,062 The one they made was terrible, right? 170 00:13:29,229 --> 00:13:32,479 Yes, but Uncle Mahdi and I have a Plan B. 171 00:13:32,562 --> 00:13:36,479 But Papa's Third Eye had shown that the cake is really good? 172 00:13:37,979 --> 00:13:41,479 Ah! My Third Eye is failing me nowadays! 173 00:13:42,062 --> 00:13:44,062 What is this Plan B you have? 174 00:13:44,854 --> 00:13:47,354 Tell them, tell them our grand plan! 175 00:13:47,479 --> 00:13:50,312 Mummy, Uncle told me that there is an old oven lying in the store room? 176 00:13:50,880 --> 00:13:53,540 So why don’t we bake Chintu’s cake at home? 177 00:13:55,420 --> 00:14:02,100 Of course, after all we know Chintu's taste best! 178 00:14:02,160 --> 00:14:03,850 Your friends will gobble it up! 179 00:14:03,937 --> 00:14:06,187 And watch, I will put up beautiful decorations myself! 180 00:14:06,187 --> 00:14:12,979 You shouldn't make empty promises. Man should think before he speaks. 181 00:14:14,229 --> 00:14:18,062 Chintu, nobody will stop this party. 182 00:14:18,840 --> 00:14:22,680 Yes! Think positive and anything can happen. 183 00:14:22,687 --> 00:14:26,479 -When'll the cake be ready by? -Before your friends get here! 184 00:14:26,479 --> 00:14:29,354 Come, smile for me. It's going to be fine. 185 00:14:29,437 --> 00:14:38,479 Why my neighbor, Why don't you visit me? 186 00:14:38,479 --> 00:14:41,479 Are you angry at me? And is that why you don't visit me? 187 00:14:41,479 --> 00:14:43,229 -Say "Thank you". -Thank you! 188 00:14:43,229 --> 00:14:52,479 Are you angry at me? And that's why you don't visit me? 189 00:15:00,600 --> 00:15:01,220 Torch! 190 00:15:02,104 --> 00:15:03,104 Little loose here… 191 00:15:03,854 --> 00:15:04,604 Yours only! 192 00:15:13,980 --> 00:15:15,850 OK! Go. 193 00:15:16,200 --> 00:15:18,100 -I go? -Go, go. 194 00:15:22,729 --> 00:15:24,104 There.... There... 195 00:15:24,540 --> 00:15:25,430 Near wall... 196 00:15:28,562 --> 00:15:32,187 Near the wall are her things! 197 00:15:33,780 --> 00:15:34,810 Where is oven? 198 00:15:35,220 --> 00:15:39,880 Colour bink, carton big... Yes? 199 00:15:41,200 --> 00:15:41,930 You see? 200 00:15:44,604 --> 00:15:47,312 I can't find it, brother Mahdi! 201 00:15:47,980 --> 00:15:50,930 Oh God! I should have gone inside. 202 00:15:51,354 --> 00:15:54,937 OK. OK... I come... I come... 203 00:15:55,979 --> 00:15:57,229 There rats brother? 204 00:16:01,729 --> 00:16:04,479 I found it! I found it! 205 00:16:11,354 --> 00:16:13,229 My baby is all grown up... 206 00:16:13,604 --> 00:16:17,354 It's Chintu's birthday, he is the one who has grown older. 207 00:16:17,729 --> 00:16:19,479 We found it ladies! We found it! 208 00:16:19,479 --> 00:16:21,812 Hold on! Clean it first! 209 00:16:21,812 --> 00:16:23,604 Yeah, bring me a rag or something. 210 00:16:23,937 --> 00:16:26,562 You don't have to do everything. 211 00:16:26,812 --> 00:16:27,937 Yes, let me do it! 212 00:16:27,979 --> 00:16:30,604 Hold on, let's move it here... 213 00:16:32,604 --> 00:16:33,479 Very old! 214 00:16:42,187 --> 00:16:44,187 Red light... must red. 215 00:16:45,604 --> 00:16:47,604 It's not turning on. 216 00:16:48,854 --> 00:16:51,812 But she always baked cakes in it. Delicious. 217 00:16:58,729 --> 00:17:03,104 When Lord Hanuman went looking for the magical plant, 218 00:17:03,937 --> 00:17:06,312 He didn't have a map, did he? 219 00:17:06,937 --> 00:17:09,854 But he found a way, right? 220 00:17:09,979 --> 00:17:12,854 He was the saviour, you are not! 221 00:17:12,979 --> 00:17:16,937 Grandma dearest, don't worry, Madan make oven good. 222 00:17:17,479 --> 00:17:19,229 These are our saviours! 223 00:17:31,104 --> 00:17:31,937 Hey, listen... 224 00:17:32,479 --> 00:17:39,104 Don't worry. If your papa can't fix the oven, I'll make you delicious Halwa. 225 00:17:39,104 --> 00:17:39,937 Indian cake! 226 00:17:39,937 --> 00:17:44,104 You don't have Halwa on your birthday, you have cake. And Papa will fix the oven! 227 00:17:45,979 --> 00:17:49,354 Chintu, get out! I need to work here. 228 00:17:49,479 --> 00:17:51,479 Let me have my way today at least. 229 00:17:51,604 --> 00:17:53,604 -Out! -What do you have to do today? 230 00:17:55,604 --> 00:17:58,479 Why kick him out? Let him also see what you're doing! 231 00:17:58,687 --> 00:18:01,687 If I let him see, it won't be a surprise anymore. 232 00:18:01,854 --> 00:18:05,229 What's the need for a surprise! 233 00:18:07,104 --> 00:18:11,104 Two weeks of work, and you want me to show it just like that? 234 00:18:11,354 --> 00:18:13,479 Do you ever feed anyone a half-cooked meal? 235 00:18:16,479 --> 00:18:19,854 How do you make something so beautiful? 236 00:18:21,479 --> 00:18:24,354 Do you want to learn? Papa’s birthday is around the corner. 237 00:18:31,854 --> 00:18:35,187 I think...we're done! 238 00:18:37,979 --> 00:18:39,854 It should work now. 239 00:18:45,229 --> 00:18:47,104 It's all thanks to this screwdriver! 240 00:18:47,729 --> 00:18:53,229 My wife bought it after all. Everything works if she is around. 241 00:18:57,937 --> 00:18:59,437 Hail Lord Hanuman! 242 00:19:05,187 --> 00:19:07,854 It works! Let's get the batter! 243 00:19:12,479 --> 00:19:15,729 Mom may say what she wants, but you are the real saviour!!! 244 00:19:15,729 --> 00:19:18,604 It was nothing. Just disassembled it and put it back. 245 00:19:24,604 --> 00:19:28,604 Another raisin for luck... 246 00:19:29,937 --> 00:19:32,354 And now Lakshmi will bake the cake! 247 00:19:35,729 --> 00:19:36,687 What happened? 248 00:19:37,780 --> 00:19:40,350 Well? Do you approve Madam? 249 00:19:41,760 --> 00:19:43,540 I just hope the power doesn't go out. 250 00:19:43,780 --> 00:19:46,380 It definitely won't, don't you fret! 251 00:19:47,040 --> 00:19:49,020 Relax! Smile a little- 252 00:19:49,300 --> 00:19:52,000 We gonna have cake! Yum Yum Cake! 253 00:19:52,220 --> 00:19:54,060 Love comes from God, not through me, 254 00:19:54,140 --> 00:19:58,040 The trick is not in my hand. 255 00:19:58,040 --> 00:20:02,260 Love comes from God, not through me, 256 00:20:02,440 --> 00:20:06,480 The trick is not in my hand. 257 00:20:07,420 --> 00:20:10,040 We sing this song in prison, for enjoy. 258 00:20:10,040 --> 00:20:10,470 But you are not playing it! We sing this song in prison, for enjoy. 259 00:20:10,470 --> 00:20:12,500 But you are not playing it! 260 00:20:15,320 --> 00:20:17,200 Where did you get this Oud? 261 00:20:17,460 --> 00:20:20,660 Omar gave it to me. Before they left for Syria. 262 00:20:22,880 --> 00:20:23,980 Omar’s father was my colleague. 263 00:20:24,800 --> 00:20:26,820 We survived torture together. 264 00:20:30,220 --> 00:20:32,900 In the prison, they poisoned our food. 265 00:20:33,840 --> 00:20:35,880 Released snakes in the cells. 266 00:20:36,420 --> 00:20:37,600 And rats! 267 00:20:38,480 --> 00:20:39,780 Hell be to Saddam Hussein!!! 268 00:20:41,520 --> 00:20:45,880 I still get nightmares of rats chewing me up. 269 00:20:46,580 --> 00:20:48,320 Was there no way to escape? 270 00:20:53,220 --> 00:20:55,100 How do you think I get out? 271 00:20:55,400 --> 00:20:56,860 No one can pin me down. 272 00:20:57,000 --> 00:20:59,840 Neither that bastard Saddam, nor these crazy American dogs! 273 00:21:01,200 --> 00:21:04,850 Above the palm trees, I've got a friend up there 274 00:21:04,850 --> 00:21:07,860 Why pose with it when you can’t play? 275 00:21:08,920 --> 00:21:12,220 Because I look good holding this. 276 00:21:12,520 --> 00:21:13,900 Like Elvis Bresley! 277 00:21:17,220 --> 00:21:24,400 Above the palm trees, I've got a friend up there, 278 00:21:24,600 --> 00:21:32,460 is it the shine coming from her cheeks, Or is it the moon shining from above? 279 00:21:32,780 --> 00:21:35,320 Looks like we'll have the good fortune of seeing you in a saree today. 280 00:21:37,280 --> 00:21:38,810 Are you tired? 281 00:21:39,860 --> 00:21:41,400 Too much work, is it? 282 00:21:42,580 --> 00:21:45,700 Don't worry, I'll not do anything when it's your birthday! 283 00:21:48,140 --> 00:21:50,100 Can't believe he turns six today! 284 00:21:50,800 --> 00:21:52,540 And Lakshmi, she acts older than me... 285 00:21:54,020 --> 00:21:55,350 You know what I think? 286 00:21:57,080 --> 00:22:00,200 It’s time for a 'Mintu'. 287 00:22:01,280 --> 00:22:04,540 It is time...for a small...'Mintu' 288 00:22:04,540 --> 00:22:04,820 Listen.. It is time...for a small...'Mintu' 289 00:22:04,820 --> 00:22:06,000 Listen.. 290 00:22:06,580 --> 00:22:08,400 You don't like the name? 291 00:22:09,380 --> 00:22:10,080 How about 'Pintu'? 292 00:22:14,860 --> 00:22:16,140 Take us home first. 293 00:22:17,420 --> 00:22:19,980 That's bound to happen. 294 00:22:20,580 --> 00:22:21,900 We will get the call today. 295 00:22:22,460 --> 00:22:23,920 But first give me a confirmation... 296 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 Mintu? Pintu? 297 00:22:28,960 --> 00:22:30,020 Mummy! 298 00:22:31,060 --> 00:22:31,800 Just a second. 299 00:22:32,060 --> 00:22:33,460 We're discussing something urgent over here! 300 00:22:33,520 --> 00:22:34,420 Hardly urgent... 301 00:22:34,580 --> 00:22:39,860 If you leave me hanging, I'll have to bring it up in front of everyone! 302 00:22:40,020 --> 00:22:41,470 We’ll see! 303 00:22:48,540 --> 00:22:49,680 What do you think? 304 00:22:53,700 --> 00:22:54,680 Can you please ask mom? 305 00:22:57,480 --> 00:22:58,900 There will be another place... 306 00:22:59,520 --> 00:23:00,760 At least ask him... 307 00:23:01,880 --> 00:23:06,220 After all these years you are still so formal with me. 308 00:23:09,100 --> 00:23:15,760 I don’t want the decor to be changed. But that doesn’t mean there can be no exceptions! 309 00:23:16,500 --> 00:23:18,430 Thanks brother Mahdi. 310 00:23:18,470 --> 00:23:22,860 Until my wife return, this house is your house, dear sister! 311 00:23:23,440 --> 00:23:25,440 House head always woman. 312 00:23:28,320 --> 00:23:29,920 We give the world to men 313 00:23:30,080 --> 00:23:31,540 and see what they do! 314 00:23:46,880 --> 00:23:50,520 Chintu! Stop gaping and get me some tape. 315 00:23:51,360 --> 00:23:53,600 Go go go! I don't have all day. 316 00:23:57,860 --> 00:23:59,600 Attention! Attention! 317 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 We bring good news! 318 00:24:03,020 --> 00:24:05,360 On this special occasion, 319 00:24:05,500 --> 00:24:09,940 Chintu's mom, Sudha, is going to sing us a special song! 320 00:24:10,060 --> 00:24:11,460 What’s this now? 321 00:24:11,520 --> 00:24:12,820 Did you know Mr. Chintu? 322 00:24:13,140 --> 00:24:20,720 When you were tiny, your Mom used to sing quietly while bathing you. 323 00:24:20,800 --> 00:24:23,340 No, no, that was Grandma! 324 00:24:25,060 --> 00:24:27,120 She's sleeping, what if she wakes up? 325 00:24:27,220 --> 00:24:31,080 Let her wake up! A nightingale has nothing on her. 326 00:24:31,160 --> 00:24:33,160 Mummy, today you can't say no! 327 00:24:33,300 --> 00:24:34,580 Exactly! 328 00:24:36,020 --> 00:24:36,620 High five! 329 00:24:37,080 --> 00:24:39,360 The stage is ready. 330 00:24:39,800 --> 00:24:41,040 And we are waiting. 331 00:24:44,980 --> 00:24:46,780 Cultural program from India! 332 00:24:48,400 --> 00:24:49,120 Chintu! 333 00:24:54,220 --> 00:24:54,900 Pintu! 334 00:25:07,300 --> 00:25:15,800 O little Koel, my dear bird, 335 00:25:17,000 --> 00:25:23,100 Please drop a couple of berries, 336 00:25:24,340 --> 00:25:33,220 O little Koel, my dear bird, Please drop a couple of berries. 337 00:25:34,540 --> 00:25:43,180 If they are unripe, I'll smack you, Drop some ripe, black berries, 338 00:25:43,604 --> 00:25:52,312 O little Koel, my dear bird, Please drop a couple of berries. 339 00:25:53,680 --> 00:25:59,680 My child and your child Both look so adorable, 340 00:26:00,300 --> 00:26:06,680 My child and your child Both look so adorable, 341 00:26:07,180 --> 00:26:14,940 Both have anklets in their feet, So drop some ripe, black berries, 342 00:26:16,340 --> 00:26:25,420 O little Koel, my dear bird, Please drop a couple of berries. 343 00:26:26,060 --> 00:26:27,880 The Nightingale. 344 00:26:33,220 --> 00:26:46,340 The only difference, Dear birdy, is the two fathers, 345 00:26:46,880 --> 00:26:52,960 Your hubby's skin is black as coal, While mine looks like white ash, 346 00:26:53,620 --> 00:27:00,060 Your husband has a melodious voice, While mine is tone-deaf, 347 00:27:00,700 --> 00:27:07,000 Your husband has a melodious voice, While mine is tone-deaf, 348 00:27:07,260 --> 00:27:16,180 But both still are sweethearts, So drop some ripe, black berries, 349 00:27:16,560 --> 00:27:23,180 O little Koel, my dear bird, Please drop a couple of berries. 350 00:27:28,620 --> 00:27:31,180 Down, on the floor! 351 00:27:38,620 --> 00:27:41,360 Lakshmi dear, shut those windows! 352 00:27:42,020 --> 00:27:43,850 And stay with Grandma. 353 00:27:45,860 --> 00:27:49,260 They won’t even let me have your cake in peace! 354 00:27:51,720 --> 00:27:53,680 Happy Birthday once again, my child! 355 00:27:54,920 --> 00:27:58,880 May Allah bless you with all that your kind heart has desired. 356 00:28:03,320 --> 00:28:04,970 Where you go, brother Mahdi? 357 00:28:11,140 --> 00:28:12,200 You OK? 358 00:28:12,340 --> 00:28:14,900 Help me please! 359 00:28:14,960 --> 00:28:15,900 Calm down! 360 00:28:16,060 --> 00:28:17,810 What happened, brother Mahdi? 361 00:28:19,980 --> 00:28:23,600 Grandma dearest. Help me please! 362 00:28:23,960 --> 00:28:26,850 I’ll explain everything once they’re gone!! 363 00:28:31,260 --> 00:28:32,350 Take this. 364 00:28:34,420 --> 00:28:36,720 Tell me there are no rats in here! 365 00:28:44,900 --> 00:28:46,470 Let me see. 366 00:28:48,340 --> 00:28:49,350 Open up! 367 00:28:57,960 --> 00:28:59,080 Who is there? 368 00:28:59,340 --> 00:29:01,850 Welfare check! 369 00:29:02,320 --> 00:29:03,930 That’s how you pull 'em out. 370 00:29:17,800 --> 00:29:19,680 What took you so long, buddy? 371 00:29:19,980 --> 00:29:21,100 Welcome! 372 00:29:37,700 --> 00:29:40,720 You guys got a party going on in here? 373 00:29:40,720 --> 00:29:43,280 Yes, actually, it's Chintu’s birthday, my son- 374 00:29:43,340 --> 00:29:44,930 Could you please stand back a little bit? 375 00:29:45,140 --> 00:29:46,100 Sorry! 376 00:29:54,580 --> 00:29:57,060 Happy Birthday! 377 00:29:57,220 --> 00:29:58,680 Make it a good one. 378 00:29:58,680 --> 00:29:59,850 Say "Thank You". 379 00:29:59,900 --> 00:30:00,850 Thank You! 380 00:30:07,960 --> 00:30:09,680 Is everything fine, Sir? 381 00:30:10,260 --> 00:30:12,560 The car bomb that went off a little bit ago? 382 00:30:12,740 --> 00:30:14,220 You know anything about that? 383 00:30:14,360 --> 00:30:16,220 Yes... no, no. 384 00:30:16,400 --> 00:30:18,350 We got shocked also! 385 00:30:18,460 --> 00:30:19,200 Very bad! 386 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 How's it looking? 387 00:30:26,820 --> 00:30:27,930 It's kinda funny! 388 00:30:29,900 --> 00:30:30,660 Let’s check their IDs. 389 00:30:30,740 --> 00:30:32,300 That won’t be needed... 390 00:30:33,340 --> 00:30:33,920 What’s your name? 391 00:30:36,480 --> 00:30:38,060 My name is Madan Tiwari, Sir. 392 00:30:39,437 --> 00:30:40,437 We are Indian. 393 00:30:42,687 --> 00:30:45,979 Madan in Indian means 'God of Love'. 394 00:30:47,687 --> 00:30:50,687 Kamdev? Like in Kamasutra? 395 00:30:53,229 --> 00:30:56,729 My daughter, Lakshmi, 'Goddess of Wealth'. 396 00:30:57,900 --> 00:31:03,600 My mother-in-law, Sarla Devi. Sweet, innocent and very simple, also goddess. 397 00:31:13,854 --> 00:31:15,437 Those are water filters, Sir. 398 00:31:16,062 --> 00:31:19,354 I sell water filters. “OK Pure” - cheap and best! 399 00:31:19,437 --> 00:31:20,437 Want to see? 400 00:31:21,437 --> 00:31:23,979 Bulb is fuse… but you have light. 401 00:31:28,229 --> 00:31:30,187 Till last year I had very good business. 402 00:31:30,979 --> 00:31:33,312 But this year, not so good. 403 00:31:34,187 --> 00:31:37,229 Weapons of Mass Destruction, finally! 404 00:31:40,300 --> 00:31:43,060 Rats, Sir! There are many rats. 405 00:31:44,020 --> 00:31:45,560 Keep multiplying everyday! 406 00:31:46,104 --> 00:31:48,854 Rats! I fucking hate rats! 407 00:31:49,437 --> 00:31:52,437 I'm just like you! I also hate rats! 408 00:32:14,479 --> 00:32:15,479 I think they're harmless. 409 00:32:15,604 --> 00:32:17,687 We might've shook 'em up a little bit, but that's... 410 00:32:20,729 --> 00:32:21,729 Hold on. 411 00:32:22,812 --> 00:32:24,104 Is that what I think it is? 412 00:32:30,979 --> 00:32:31,979 Yes. 413 00:32:35,729 --> 00:32:36,937 You do not remember? 414 00:32:37,687 --> 00:32:40,437 He wouldn't know. He was busy training troops in Georgia. 415 00:32:41,604 --> 00:32:43,354 It's his first week in Iraq. 416 00:32:43,687 --> 00:32:46,312 Oh! Welcome to Iraq, Sir! 417 00:32:47,937 --> 00:32:52,937 America attack Iraq last year, all Saddam statues got broken. 418 00:32:54,062 --> 00:32:56,604 Chintu got this hand as a birthday gift from his friend. 419 00:32:59,400 --> 00:33:00,680 Chintu! 420 00:33:01,180 --> 00:33:03,680 He was once a member of Saddam party! 421 00:33:04,104 --> 00:33:05,104 No shit! 422 00:33:05,420 --> 00:33:06,480 Saddam's Party! 423 00:33:06,760 --> 00:33:08,540 So even the kids here idolised Saddam Hussein? 424 00:33:08,720 --> 00:33:12,430 No, no. Chintu idolises Lord Hanuman. 425 00:33:12,840 --> 00:33:14,180 He failed in Arabic. 426 00:33:15,020 --> 00:33:20,180 Saddam had a rule. All children who fail, join party, you pass. 427 00:33:21,340 --> 00:33:22,560 Very strange days! 428 00:33:23,000 --> 00:33:24,800 Days are still strange, man. 429 00:33:25,980 --> 00:33:28,460 Strange days are here to stay. 430 00:33:28,640 --> 00:33:30,560 But I am so proud of my son. 431 00:33:30,880 --> 00:33:33,000 And my daughter, Lakshmi! 432 00:33:33,260 --> 00:33:34,810 She's topper of the class. 433 00:33:36,600 --> 00:33:38,280 Who the fuck do you've hiding in there? 434 00:33:38,340 --> 00:33:39,800 I want all of you to turn around, now. 435 00:33:39,880 --> 00:33:40,720 Facing the wall! 436 00:33:41,062 --> 00:33:42,062 Now! 437 00:33:43,940 --> 00:33:44,970 Who the fuck are you? 438 00:33:47,440 --> 00:33:48,720 Stay the fuck down! 439 00:33:49,380 --> 00:33:50,680 Double-check the room. 440 00:33:51,140 --> 00:33:52,220 Don't fucking move! 441 00:33:53,180 --> 00:33:55,680 Stay the fuck down! 442 00:33:55,812 --> 00:33:57,062 Take him away. 443 00:34:00,620 --> 00:34:02,360 We don't know him! 444 00:34:02,440 --> 00:34:03,480 He's innocent. 445 00:34:03,820 --> 00:34:05,100 Am I gonna find anything? 446 00:34:05,160 --> 00:34:06,350 You have anything on you? 447 00:34:06,580 --> 00:34:07,970 Is he part of your family? 448 00:34:08,062 --> 00:34:11,312 - Stay quiet mom! Relax! - What are you saying mom! 449 00:34:11,562 --> 00:34:15,062 You have no idea what's coming your way, you American dogs! 450 00:34:15,229 --> 00:34:16,812 Sayyid has given his command. 451 00:34:17,360 --> 00:34:18,810 Don't give me a reason! 452 00:34:19,080 --> 00:34:20,680 Wait... I can explain... 453 00:34:20,810 --> 00:34:22,260 On the fucking ground! Now! 454 00:34:22,380 --> 00:34:24,420 It's a mistake! See, there's a mistake! 455 00:34:24,480 --> 00:34:28,560 Say one more motherfucking word, and I'll blow your goddamn head off! 456 00:34:32,060 --> 00:34:33,350 You stay where you are. 457 00:34:43,360 --> 00:34:44,680 Unbelievable! 458 00:34:45,100 --> 00:34:47,430 There really is no such thing as civilians in Iraq!! 459 00:34:59,280 --> 00:35:01,310 Blaster Main, this is Fireball 1. 460 00:35:01,437 --> 00:35:05,229 Requesting pick up of two detainees at the Barbie house near big mosque. How copy? Over. 461 00:35:07,200 --> 00:35:09,810 Copy, two detainees in custody. Over. 462 00:35:10,260 --> 00:35:11,350 Copy that. 463 00:35:14,360 --> 00:35:18,680 Route is clear. Fireball 6 in route to location. Over. 464 00:35:19,500 --> 00:35:21,680 Copy that. Over and out. Let's Go. 465 00:35:28,100 --> 00:35:29,350 Shut up! 466 00:36:42,520 --> 00:36:45,470 Yeah, Jackson will be all right. We'll be rolling out soon. 467 00:36:46,220 --> 00:36:48,350 We're requesting a change of location for pick-up. 468 00:36:48,980 --> 00:36:50,680 This place is a fucking maze. 469 00:36:51,780 --> 00:36:53,930 These locals are getting a little froggy. Over. 470 00:36:55,040 --> 00:36:58,680 Fireball 1, we are assessing the situation now. Break. 471 00:36:59,920 --> 00:37:02,180 That was a second vehicle that went off. 472 00:37:02,300 --> 00:37:06,930 We're going to find another way to get to you and this may take a while. Over. 473 00:37:07,260 --> 00:37:10,220 We also have two detainees, how copy? Over. 474 00:37:11,100 --> 00:37:14,850 Negative. You cannot get out with the detainees. 475 00:37:15,479 --> 00:37:18,437 Standby for alternate location. Blaster Main, out. 476 00:37:19,940 --> 00:37:21,310 We're fucking trapped! 477 00:37:22,760 --> 00:37:24,660 Welcome to Bum-Fuck Iraq! 478 00:37:32,440 --> 00:37:33,440 Don't worry, Sir. 479 00:37:36,120 --> 00:37:37,890 Stay here as long as you want. 480 00:37:40,146 --> 00:37:41,729 Our house is very auspicious. 481 00:37:42,604 --> 00:37:47,229 All neighborhood houses get bombed, broken. 482 00:37:48,229 --> 00:37:49,229 Never our house. 483 00:37:50,854 --> 00:37:53,646 You wise-ass 'God of Sex'! 484 00:37:55,771 --> 00:38:00,271 What are you even doing here? In this house? In this hell! 485 00:38:00,771 --> 00:38:02,229 We'll go home soon, Sir! 486 00:38:03,521 --> 00:38:06,229 My father is talking to a minister in Delhi. 487 00:38:07,479 --> 00:38:08,479 Today! 488 00:38:09,354 --> 00:38:10,729 We are waiting for his call. 489 00:38:11,354 --> 00:38:14,104 Listen. You might say I'm a mean son of a bitch or somethin'... 490 00:38:14,854 --> 00:38:16,479 Coz I look like one. 491 00:38:26,646 --> 00:38:28,979 But I don't think you'll be going home anytime soon. 492 00:38:33,479 --> 00:38:35,146 You hear that? 493 00:38:36,979 --> 00:38:41,271 This place is like a black hole, man. Ain't nothing going up outta here! 494 00:38:43,229 --> 00:38:44,229 What? 495 00:38:46,400 --> 00:38:49,470 They said we can't move out, not with these two. 496 00:38:50,479 --> 00:38:53,979 And I'm not gonna just sit up in here while the action is outside, man. 497 00:39:01,354 --> 00:39:05,479 You thank your gods that it's your kid's birthday. 498 00:39:10,104 --> 00:39:12,146 I'm normally not Mr. Nice Guy. 499 00:39:12,400 --> 00:39:13,470 You can't do that! 500 00:39:13,604 --> 00:39:16,479 Listen sweety, I'm just doing this so that both of us can get outta here! 501 00:39:16,646 --> 00:39:20,396 Your goodness saved you, brother. 502 00:39:20,521 --> 00:39:25,021 But I'll need to think of something else, 503 00:39:25,104 --> 00:39:29,354 To get rid of these bastards! 504 00:39:30,604 --> 00:39:34,396 Could you give me that chorus again in English, please, Sir? 505 00:39:36,979 --> 00:39:40,729 Your goodness saved you, brother. 506 00:39:40,729 --> 00:39:41,729 But I'll. 507 00:39:56,340 --> 00:39:57,850 Not singing now, are you? 508 00:40:02,260 --> 00:40:03,390 Chintu! 509 00:40:04,396 --> 00:40:05,396 Chintu! 510 00:40:06,040 --> 00:40:07,100 Chintu! 511 00:40:07,979 --> 00:40:09,604 Open it quickly, Chintu! 512 00:40:14,720 --> 00:40:16,100 Fuck! 513 00:40:16,854 --> 00:40:19,146 We come for Chintu Birthday Party! 514 00:40:21,560 --> 00:40:23,470 Best friend! Girlfriend! 515 00:40:23,521 --> 00:40:26,354 She go to school you destroy this morning. 516 00:40:27,854 --> 00:40:31,354 Very danger outside. I die outside. Here I eat cake. 517 00:40:41,146 --> 00:40:43,229 Hey, Louis! Wassup my nigga! 518 00:40:43,354 --> 00:40:46,021 Salaam waleikum, American Boy! 519 00:40:48,604 --> 00:40:50,854 But we gotta come up with another name for me! 520 00:40:51,229 --> 00:40:53,396 You come for birthday party? 521 00:40:54,146 --> 00:40:55,146 Sort of! 522 00:40:55,854 --> 00:40:57,896 I got something for you - What? 523 00:41:02,604 --> 00:41:03,604 Here you go. 524 00:41:03,854 --> 00:41:04,854 Three! 525 00:41:13,604 --> 00:41:15,479 You don't tell him about me? 526 00:41:20,479 --> 00:41:21,479 Waheed! 527 00:41:22,104 --> 00:41:24,521 Chintu dear! Happy Birthday. 528 00:41:24,854 --> 00:41:26,604 Zainab, show him your gift! 529 00:41:26,771 --> 00:41:28,646 Now you'll give us my favourite candy. 530 00:41:28,729 --> 00:41:29,979 You know this kid? 531 00:41:30,396 --> 00:41:32,729 Who this kid? Ask your Mommy if I a kid! 532 00:41:33,354 --> 00:41:36,854 You remember that movie from the other night? 'Bang Bang Busty Woman'? 533 00:41:36,979 --> 00:41:38,271 Come on, man! You loved it. 534 00:41:38,354 --> 00:41:40,396 Anyway, thank him for that. 535 00:41:41,146 --> 00:41:43,854 He's our little angel in this motherfucking desert. 536 00:41:45,896 --> 00:41:46,896 Fuck! 537 00:41:47,604 --> 00:41:48,604 Where is he? 538 00:41:48,729 --> 00:41:49,854 Where the fuck... 539 00:41:52,229 --> 00:41:53,271 Bathroom! 540 00:41:58,979 --> 00:41:59,979 What you got? 541 00:42:01,896 --> 00:42:03,354 Fuck! 542 00:42:03,979 --> 00:42:04,729 He is gone. 543 00:42:04,979 --> 00:42:05,271 What? 544 00:42:05,354 --> 00:42:06,604 I said he is fucking gone. 545 00:42:07,604 --> 00:42:08,604 Fuck! 546 00:42:09,021 --> 00:42:10,146 I'm going to get him. 547 00:42:11,354 --> 00:42:12,646 Fuck. Stay there. 548 00:42:12,771 --> 00:42:15,271 Go, Go! Amreeka! Yalla, yalla!! 549 00:43:05,979 --> 00:43:10,271 Fireball 1, the rest of Fireball has moved ahead and is pushing them East of your locaition. 550 00:43:11,104 --> 00:43:14,479 Be advised you are now at the rear of the convoy. Break.. 551 00:43:17,604 --> 00:43:21,396 Sappers will be in route to you when the route is clear. How, copy? 552 00:43:23,104 --> 00:43:24,396 Lima Charlie, Blaster Main. 553 00:43:30,271 --> 00:43:32,771 Jackson! This is Reed. How copy? Over. 554 00:43:36,979 --> 00:43:39,604 Jackson! This is Reed. How copy? Over. 555 00:43:58,146 --> 00:43:59,896 Is he a bad man? 556 00:44:01,104 --> 00:44:03,146 Doesn't matter. He is American. 557 00:44:06,604 --> 00:44:10,979 Get me some cotton and antiseptic? He's wounded. 558 00:44:13,354 --> 00:44:15,354 What is he playing at? 559 00:44:16,396 --> 00:44:22,271 You could have let him die! But no! You want to be a saint! 560 00:44:23,021 --> 00:44:24,354 Mom, maybe you should go rest... 561 00:44:26,479 --> 00:44:32,354 What do you think is going to happen? You'll smile and fires of hell will cool? 562 00:44:32,646 --> 00:44:35,979 Stop talking like you're the only one suffering! 563 00:44:36,271 --> 00:44:40,271 Fine! Go help the man who wants to kill us all. 564 00:44:40,646 --> 00:44:42,854 Do you even think before you speak? 565 00:44:43,229 --> 00:44:46,104 Or do you just like to blame Dad the moment something happens? 566 00:44:47,104 --> 00:44:50,104 Is this how you speak to your elders? Such insolence! 567 00:44:50,146 --> 00:44:51,646 Mom! What do you want? 568 00:44:52,479 --> 00:44:55,354 To go back home? To live peacefully? 569 00:44:56,229 --> 00:44:58,854 You think we don't want that? We don't want the safety of our home? 570 00:44:59,104 --> 00:45:00,104 Let's drop it... 571 00:45:00,146 --> 00:45:01,229 No, let me finish. 572 00:45:03,229 --> 00:45:04,854 You are telling my daughter to behave? 573 00:45:06,021 --> 00:45:09,104 Have you ever heard her talk back to me? Or her Dad? 574 00:45:09,979 --> 00:45:11,396 Or anyone else? Have you? 575 00:45:22,521 --> 00:45:25,104 You shouldn't have spoken to your Grandmother like that. 576 00:45:26,271 --> 00:45:27,354 Haven't we discussed this? 577 00:45:27,979 --> 00:45:29,521 She did nothing wrong. 578 00:45:30,979 --> 00:45:33,521 The old lady needs a taste of her own medicine from time to time. 579 00:45:34,896 --> 00:45:36,229 Oh my God! 580 00:45:46,729 --> 00:45:48,354 Hey, it's OK... We can fix this! 581 00:45:49,521 --> 00:45:50,646 How? 582 00:46:02,729 --> 00:46:04,646 There must be something we can do? 583 00:46:12,104 --> 00:46:15,354 Something that can hold six candles and a knife can slice. 584 00:46:15,521 --> 00:46:17,229 That's what a cake is after all... 585 00:46:27,979 --> 00:46:31,979 Lakshmi, listen... 586 00:46:33,104 --> 00:46:35,021 No matter what happens, 587 00:46:36,604 --> 00:46:39,104 Chintu will celebrate his birthday! 588 00:46:39,729 --> 00:46:41,354 Right? 589 00:46:55,354 --> 00:46:56,729 Here, this will help! 590 00:47:05,354 --> 00:47:07,271 Who all in your family, Sir? 591 00:47:16,521 --> 00:47:19,479 Your father must be really proud of his soldier son. 592 00:47:20,479 --> 00:47:21,479 No? 593 00:47:21,896 --> 00:47:22,979 Government job. 594 00:47:23,646 --> 00:47:25,021 Good security. 595 00:47:28,479 --> 00:47:30,396 Who was the Haji you were hiding in there? 596 00:47:33,479 --> 00:47:37,354 Sir, he is the landlord of this house, Hassan Mahdi. 597 00:47:38,521 --> 00:47:39,896 He's a very sweet man. 598 00:47:40,729 --> 00:47:47,479 You know, he travelled from Najaf just to come for Chintu's birthday. 599 00:47:50,104 --> 00:47:52,854 I don't think he knows anything about the bomb-blast. 600 00:47:53,104 --> 00:47:54,646 You don't think! 601 00:47:56,146 --> 00:47:57,604 Then why did you let him hide in there? 602 00:47:57,604 --> 00:48:02,896 We don't know! After you knocked, he behave like that for the first time. 603 00:48:03,229 --> 00:48:04,229 Like a scared child. 604 00:48:04,229 --> 00:48:05,479 Exactly! 605 00:48:06,604 --> 00:48:08,646 Why do you think he was so afraid? 606 00:48:11,479 --> 00:48:15,396 You're a damn fool if you think you can trust these fucking locals, man! 607 00:48:26,229 --> 00:48:28,104 You see the look of this house, Sir? 608 00:48:32,354 --> 00:48:34,521 It was made by Mahdi's dear wife. 609 00:48:36,396 --> 00:48:39,229 He hasn't seen his wife for thirteen years. 610 00:48:41,229 --> 00:48:43,229 He still believes she is alive. 611 00:48:48,854 --> 00:48:53,521 They say Saddam Hussein killed all Shias, including women, children! 612 00:48:55,146 --> 00:48:57,521 And some say he was a great man. 613 00:48:58,396 --> 00:49:00,521 Who knows what is the truth? 614 00:49:02,104 --> 00:49:04,604 My personal problem is very small. 615 00:49:06,604 --> 00:49:08,604 But what this country is going through... 616 00:49:30,646 --> 00:49:34,979 Good thing I bought these cookies yesterday, huh? 617 00:49:38,979 --> 00:49:41,979 We'll add butter, honey, and dates to it. 618 00:49:42,104 --> 00:49:43,979 And then freeze it. 619 00:49:45,479 --> 00:49:50,104 It may not be a cake. But it will definitely look like one. 620 00:49:54,771 --> 00:49:59,354 We had been planning this for so long... Now it's all ruined. 621 00:50:03,729 --> 00:50:05,104 Ruined. 622 00:50:07,104 --> 00:50:09,646 Don't be like that... 623 00:50:10,354 --> 00:50:12,604 What will Papa say if he sees you give up now? 624 00:50:14,479 --> 00:50:19,896 It's not ruined, not yet. We are still trying. Dad is still trying! 625 00:50:22,146 --> 00:50:27,979 Watch! Chintu will be smiling when he cuts his cake. And you, you will burst the balloon. 626 00:50:29,979 --> 00:50:33,729 Even Grandma will fill her stomach with the cake. 627 00:50:39,604 --> 00:50:41,271 Let's hurry up now! 628 00:50:52,354 --> 00:50:54,979 Chintu! I have some good news to cheer you up! 629 00:50:55,729 --> 00:51:00,521 The school is totally destroyed now. When Americans start a job, they finish it! 630 00:51:00,979 --> 00:51:05,021 And it happened on your birthday. All your friends will remember this. 631 00:51:08,979 --> 00:51:09,979 Check this out. 632 00:51:10,104 --> 00:51:12,104 Not before cake-cutting. 633 00:51:12,479 --> 00:51:13,854 Mahdi Uncle gave that to me. 634 00:51:14,229 --> 00:51:15,396 I still don't know what it is! 635 00:51:15,729 --> 00:51:17,979 We put our life to risk to reach here. 636 00:51:18,229 --> 00:51:20,229 And he hardly cares about your gift! 637 00:51:20,604 --> 00:51:23,229 My sister has asked me not to open it before night. 638 00:51:23,604 --> 00:51:25,479 You turn six today!! 639 00:51:25,729 --> 00:51:26,979 You are a man now! 640 00:51:27,229 --> 00:51:29,646 How can you let your parents and sister boss you? 641 00:51:31,354 --> 00:51:32,979 No? Then we'll leave right now! 642 00:51:32,979 --> 00:51:34,479 Without eating the cake? 643 00:51:47,979 --> 00:51:49,229 How did you manage that? 644 00:51:50,104 --> 00:51:52,229 You still doubt my contacts? 645 00:51:52,604 --> 00:51:54,729 I have many American friends now. 646 00:51:54,979 --> 00:51:57,354 Billy, Steve, Martin... 647 00:51:57,479 --> 00:51:58,479 Charlie! 648 00:51:58,854 --> 00:52:01,521 Charlie showed me his night-vision goggles. 649 00:52:02,479 --> 00:52:05,979 You know, you can look through the clothes of girls! 650 00:52:06,354 --> 00:52:08,271 He has promised to take me to America! 651 00:52:08,479 --> 00:52:12,354 Once I go there, I'll be rich, and powerful, Insha Allah! 652 00:52:13,271 --> 00:52:17,104 What? You thought I'll keep selling hash and blue films all my life? 653 00:52:18,854 --> 00:52:20,979 Did you watch the DVDs I gave you? 654 00:52:21,479 --> 00:52:23,979 My parents said it was a bad thing! 655 00:52:24,479 --> 00:52:25,021 Why? 656 00:52:25,229 --> 00:52:27,271 That was not 'My Friend's Hot Mom!' 657 00:52:27,354 --> 00:52:28,979 I will never give you something like that. 658 00:52:29,521 --> 00:52:31,771 You have to grow up man! Come on! 659 00:52:32,479 --> 00:52:33,854 What was there in that CD? 660 00:52:35,229 --> 00:52:36,396 I want you to see that... 661 00:52:36,729 --> 00:52:39,354 The camp of a secret Mujahid group. 662 00:52:39,604 --> 00:52:42,604 Their training. Videos of suicide bombers in action. 663 00:52:42,771 --> 00:52:45,479 They need their voice to be spread all over Iraq. 664 00:52:45,604 --> 00:52:47,396 So I'm their man, to distribute it! 665 00:52:47,979 --> 00:52:50,646 If that American soldier watches all this... 666 00:52:50,771 --> 00:52:52,354 He will shit in his pants. 667 00:52:52,771 --> 00:52:54,896 Those CDs are in that room. 668 00:52:56,479 --> 00:52:58,979 If he spots it he will hit Dad again. 669 00:53:01,396 --> 00:53:03,354 Reed, this is Jackson! Over. 670 00:53:04,979 --> 00:53:07,271 Reed, this is Jackson! How Copy? Over. 671 00:53:07,479 --> 00:53:10,396 Yes, this is Reed. Where the fuck are you, man? 672 00:53:14,229 --> 00:53:15,271 Go, go! 673 00:53:17,104 --> 00:53:20,979 It has been a fucking massacre out here! We got lucky we weren't out in this shit. 674 00:53:24,021 --> 00:53:25,396 What about the Haji? 675 00:53:26,979 --> 00:53:29,104 On my way back now. See you in a minute. 676 00:53:30,479 --> 00:53:31,979 Reed! You got me? 677 00:53:33,396 --> 00:53:36,271 Roger that! Over and out! 678 00:54:07,479 --> 00:54:10,271 Chintu, go, your Grandmom is calling... 679 00:54:12,354 --> 00:54:14,604 Let me explain that, Sir! 680 00:54:28,729 --> 00:54:30,104 You lying motherfucker! 681 00:54:36,104 --> 00:54:37,479 Get in here! 682 00:54:37,854 --> 00:54:40,021 In here NOW! On your knees! 683 00:54:40,396 --> 00:54:45,021 You too! In there, in there! On your knees! 684 00:54:45,104 --> 00:54:48,271 - What in the hell is going on in here, man? - I'll show you. 685 00:54:50,354 --> 00:54:52,854 Take a look at their home video collection. 686 00:54:55,104 --> 00:54:57,021 Son of a bitch! 687 00:54:58,521 --> 00:55:00,104 Who do these belong to? 688 00:55:03,396 --> 00:55:04,479 Your wife? 689 00:55:06,854 --> 00:55:07,979 Is it your son? 690 00:55:09,854 --> 00:55:11,021 Or is it your daughter? 691 00:55:13,479 --> 00:55:16,104 Or is your whole fucking family working for these insurgents? 692 00:55:16,229 --> 00:55:19,521 Don't be so fucking touchy over some DVDs, all right? 693 00:55:20,896 --> 00:55:22,604 What the fuck did you say? 694 00:55:26,771 --> 00:55:28,146 Whose side are you on, man? 695 00:55:28,229 --> 00:55:30,729 - Don't you fucking question! - You went after the Haji, right? 696 00:55:33,354 --> 00:55:34,021 What happened? 697 00:55:34,146 --> 00:55:35,229 I lost him. 698 00:55:35,854 --> 00:55:36,854 You lost him! 699 00:55:37,021 --> 00:55:39,104 This reminds you of something? 700 00:55:40,479 --> 00:55:42,729 They are cutting our throats out there, man! 701 00:55:43,354 --> 00:55:47,104 They're beheading us like fucking perverted animals! 702 00:55:47,229 --> 00:55:50,271 Why would the insurgents give these DVDs to them? 703 00:55:51,479 --> 00:55:53,604 Your smart ass knows this place so well, right? 704 00:55:54,854 --> 00:55:55,854 You tell me! 705 00:55:57,604 --> 00:55:58,896 Think about it. 706 00:55:59,854 --> 00:56:03,729 They hide the Haji. For all we know they probably helped him escape! 707 00:56:04,229 --> 00:56:06,979 As a matter of fact, they probably helped build the fucking car bomb! 708 00:56:07,104 --> 00:56:09,979 They treasure the hand of Saddam as if he were some fucking God. 709 00:56:10,271 --> 00:56:11,479 You want me to keep going? 710 00:56:11,646 --> 00:56:13,396 I can keep fucking going, man! 711 00:56:15,979 --> 00:56:18,604 Our fucking brothers die for you! 712 00:56:19,979 --> 00:56:22,646 You fucking “civilians” just go help these terrorists! 713 00:56:23,229 --> 00:56:25,604 Listen, they're not even Iraqis, man! 714 00:56:27,271 --> 00:56:28,271 Yeah. 715 00:56:28,854 --> 00:56:29,854 Exactly! 716 00:56:31,229 --> 00:56:33,104 Then what the fuck are they doing here?? 717 00:56:35,729 --> 00:56:36,854 Say something. 718 00:56:46,479 --> 00:56:47,646 You got nothing? 719 00:56:55,229 --> 00:56:56,229 All right! 720 00:56:56,271 --> 00:56:57,979 Don't do this, man! 721 00:56:58,104 --> 00:57:01,729 Don't fuck yourself to save someone else's ass! 722 00:57:22,479 --> 00:57:24,104 Reed! 723 00:57:29,896 --> 00:57:31,979 Happy Birthday, Chintu! 724 00:58:03,854 --> 00:58:04,854 No? 725 00:58:08,729 --> 00:58:10,021 Anybody? 726 00:58:29,104 --> 00:58:30,729 Just tell me who these belong to. 727 00:58:33,729 --> 00:58:35,604 I'll let you have your perfect birthday party! 728 00:58:37,729 --> 00:58:38,729 I swear! 729 00:58:40,354 --> 00:58:41,479 I'm not a bad guy! 730 00:59:30,229 --> 00:59:31,229 Phone! 731 00:59:31,854 --> 00:59:35,646 Important... India. 732 00:59:36,521 --> 00:59:38,604 He tell? 733 00:59:42,104 --> 00:59:43,729 Please? 734 00:59:59,729 --> 01:00:01,479 - Hello! - Hello Sudha! 735 01:00:01,604 --> 01:00:05,104 - Namaste Mom. - Where's Chintu? 736 01:00:05,479 --> 01:00:08,229 He's right here. How did the meeting go? 737 01:00:09,354 --> 01:00:11,479 Let me wish Chintu first! 738 01:00:19,229 --> 01:00:20,979 You know I'll break you, right! 739 01:00:24,104 --> 01:00:25,271 I'm gonna break one of you. 740 01:00:33,354 --> 01:00:35,354 Quick, give your respects to grandmom! 741 01:00:35,604 --> 01:00:36,979 Namaste, Grandma. 742 01:00:37,021 --> 01:00:40,021 May you have a long life my darling. Happy Birthday! 743 01:00:40,479 --> 01:00:42,021 How's the day going? 744 01:00:42,479 --> 01:00:44,729 It's going really great grandma... 745 01:00:44,896 --> 01:00:49,521 What feast has been laid out for you? 746 01:00:50,854 --> 01:00:52,771 Here, your grandpa wants to wish you. 747 01:01:01,646 --> 01:01:05,479 It seems your entire gang of friends is there. Noisy brats! 748 01:01:05,521 --> 01:01:08,896 Yes grandpa! They've all come... 749 01:01:12,979 --> 01:01:13,854 Hello, Dad. 750 01:01:13,896 --> 01:01:15,021 What happened to Chintu? 751 01:01:24,979 --> 01:01:28,104 Dad, Namaste! Did you get to meet the minister? 752 01:01:28,354 --> 01:01:30,771 Let's talk tomorrow? You guys must be partying today! 753 01:01:31,604 --> 01:01:34,729 Of course we are partying! But tell me what happened at the meeting? 754 01:01:37,604 --> 01:01:38,979 What do I tell you, son! 755 01:01:40,729 --> 01:01:44,479 They say all Indians from Iraq have been evacuated. 756 01:01:45,479 --> 01:01:50,229 I showed them your social security card. Everyone's photos. 757 01:01:50,271 --> 01:01:52,271 I even told him I could put you on call with him. 758 01:01:52,354 --> 01:01:54,271 But he said he was busy with elections! 759 01:01:54,854 --> 01:01:56,229 And that I should come back later. 760 01:01:57,354 --> 01:01:59,729 We waited all day just to speak with him. 761 01:02:01,604 --> 01:02:03,104 What more can we do? 762 01:02:07,729 --> 01:02:09,104 Hello? 763 01:02:10,729 --> 01:02:11,979 Madan? 764 01:02:14,104 --> 01:02:14,979 What is he saying? 765 01:02:14,979 --> 01:02:16,729 I don't know. He's just gone quiet. 766 01:02:48,646 --> 01:02:50,104 Chintu, no... it's okay... 767 01:02:55,354 --> 01:02:56,771 It'll be okay... 768 01:03:02,896 --> 01:03:03,896 Sir. 769 01:03:05,479 --> 01:03:06,854 Please, come with me. 770 01:03:07,896 --> 01:03:08,896 Where're you going? 771 01:03:17,729 --> 01:03:20,271 Now you want to come and talk? After all of this? 772 01:03:20,396 --> 01:03:22,271 You stupid motherfucker! 773 01:03:22,479 --> 01:03:24,729 - Stop! - What the fuck is his problem!? 774 01:03:28,104 --> 01:03:30,479 What the fuck is going on? 775 01:03:43,979 --> 01:03:44,979 Sir. 776 01:03:46,854 --> 01:03:48,229 I cannot bear it any more. 777 01:03:51,646 --> 01:03:54,854 All my son wanted was a happy birthday. 778 01:03:57,896 --> 01:03:58,979 Even last year... 779 01:04:08,854 --> 01:04:09,854 You arrest me! 780 01:04:11,979 --> 01:04:12,979 Put me in jail. 781 01:04:16,354 --> 01:04:17,479 I understand Sir. 782 01:04:19,979 --> 01:04:21,979 You are here also to do your job, no? 783 01:04:34,771 --> 01:04:36,146 It is all my fault only. 784 01:04:38,146 --> 01:04:40,479 My family is suffering because of me. 785 01:04:40,604 --> 01:04:42,979 Why are you doing this? 786 01:04:44,604 --> 01:04:45,604 Why? 787 01:04:50,896 --> 01:04:53,604 My Chintu is crying on his happy birthday. 788 01:04:57,854 --> 01:04:59,146 It is wrong! 789 01:05:00,271 --> 01:05:01,354 So wrong! 790 01:05:10,104 --> 01:05:12,479 I only want ten minutes. 791 01:05:12,979 --> 01:05:13,979 Only! 792 01:05:15,854 --> 01:05:17,729 Let Chintu cut his birthday cake. 793 01:05:18,979 --> 01:05:20,146 And then you take me away! 794 01:05:22,521 --> 01:05:29,729 I want my family to see that whatever happened today, Chintu still cut his cake! 795 01:05:34,979 --> 01:05:36,646 I know you are not bad people. 796 01:05:39,479 --> 01:05:43,771 And when you see that I am also innocent, you will free me. 797 01:05:45,479 --> 01:05:47,979 No, no. That's not how this works! 798 01:05:51,396 --> 01:05:52,396 Ten minutes! 799 01:06:20,896 --> 01:06:26,229 They've decided to leave. I insisted they have the cake first. 800 01:06:30,229 --> 01:06:31,229 Let's go! 801 01:06:35,646 --> 01:06:39,479 Don't just stare at me! Come! 802 01:06:40,729 --> 01:06:42,729 It's time to celebrate Chintu's birthday! 803 01:06:52,729 --> 01:06:55,104 Papa, we won't give him any cake. 804 01:06:55,729 --> 01:06:57,604 No no, don't think like that. 805 01:06:58,229 --> 01:07:01,146 He has also suffered because of our Great American Uncle. 806 01:07:01,729 --> 01:07:08,104 We'll give them some cake, they'll also enjoy your birthday! 807 01:07:09,229 --> 01:07:10,604 All set? 808 01:07:14,146 --> 01:07:17,979 It's just a power-cut. We've got candles, right? 809 01:07:19,021 --> 01:07:20,604 Will you tell me what's going on? 810 01:07:22,354 --> 01:07:24,479 Of course, I will. As soon as we cut the cake! 811 01:08:01,479 --> 01:08:02,521 A little higher. 812 01:08:11,354 --> 01:08:13,479 I should be able to reach it! 813 01:08:19,646 --> 01:08:20,729 Is this fine? 814 01:08:26,604 --> 01:08:28,854 Oh! The cake's here! 815 01:08:29,479 --> 01:08:31,104 Bring it on! 816 01:08:34,271 --> 01:08:36,146 Well, what do you think? 817 01:08:39,854 --> 01:08:44,979 You see Mr. Chintu! Looks like a festival in here, doesn't it? 818 01:08:45,979 --> 01:08:48,729 Soon we'll celebrate all festivals back home! 819 01:08:51,354 --> 01:08:53,354 Even the knife looks decorated, no? 820 01:08:54,854 --> 01:08:56,854 Come on. Blow them out! 821 01:09:18,271 --> 01:09:19,479 Now sing it in Arabic? 822 01:09:39,354 --> 01:09:40,646 So? How's the cake? 823 01:09:41,479 --> 01:09:45,354 I'm so glad none of them came. We will eat it all by ourselves! 824 01:11:03,021 --> 01:11:03,646 Hello! 825 01:11:03,729 --> 01:11:05,479 Brother, Mahdi here. 826 01:11:06,771 --> 01:11:10,229 Yes, brother... Very bad network. 827 01:11:10,604 --> 01:11:12,354 Those dogs still there? 828 01:11:12,604 --> 01:11:14,146 Listen to me quickly brother. 829 01:11:14,354 --> 01:11:15,646 I am going with them. 830 01:11:16,854 --> 01:11:18,896 Please take care of my family. OK? 831 01:11:18,979 --> 01:11:22,479 What the hell! No brother... They kill you! 832 01:11:23,229 --> 01:11:24,729 I will come back soon brother. 833 01:11:24,979 --> 01:11:28,896 Don't go brother. If you go, never come again... 834 01:11:43,396 --> 01:11:44,396 OK Sir! 835 01:11:54,187 --> 01:11:55,187 I'm ready! 836 01:12:12,840 --> 01:12:15,060 Blaster Main, this is Fireball 1. Over! 837 01:12:16,020 --> 01:12:18,060 Fireball 1, this is Blaster Main. Over. 838 01:12:19,060 --> 01:12:20,560 How we looking out there? Over. 839 01:12:21,740 --> 01:12:24,100 Fireball 1. Route is clear. Break... 840 01:12:29,300 --> 01:12:33,310 Convoy is resuming its way to you now for detainee pick-up. Over. 841 01:12:36,540 --> 01:12:37,720 Disregard detainee pick-up. 842 01:12:42,700 --> 01:12:44,970 It's just two of us now. Over. 843 01:13:03,854 --> 01:13:07,604 That is a solid copy Fireball 1. Convoy is returning now. 844 01:13:07,771 --> 01:13:11,104 Continue to link up with the rest of Fireball. Blaster Main, Out. 845 01:13:15,979 --> 01:13:16,979 Let's go. 846 01:13:24,104 --> 01:13:25,104 Sir? 847 01:13:28,896 --> 01:13:32,104 Kamasutra! You keep your head down and stay safe. 848 01:13:44,229 --> 01:13:48,396 And you get your family out of this hell-hole, ASAP. 849 01:13:50,979 --> 01:13:53,354 Reed! Slow down soldier, I'm coming. 850 01:14:39,979 --> 01:14:40,979 Uncle! 851 01:14:42,729 --> 01:14:43,771 Sorry! 852 01:14:55,479 --> 01:14:56,479 It's okay. 853 01:15:38,729 --> 01:15:39,729 Grandma! 854 01:15:40,521 --> 01:15:43,771 Waheed says, Saddam has many clones of himself! 855 01:15:46,146 --> 01:15:47,146 What are clones? 856 01:15:47,729 --> 01:15:49,896 Meaning, he may be gone. 857 01:15:49,979 --> 01:15:53,354 But there will be more like him... 858 01:15:56,104 --> 01:15:57,729 Perhaps Waheed is right, dear. 859 01:16:00,021 --> 01:16:03,229 There used to be a demon named, 'Blood Seed' 860 01:16:04,021 --> 01:16:12,021 Whenever his blood touched the earth, a new 'Blood Seed' would be born. 861 01:16:14,104 --> 01:16:16,021 Hence no one could kill him. 862 01:16:18,021 --> 01:16:21,729 Then, Goddess Kali appeared, a bowl in hand. 863 01:16:23,146 --> 01:16:28,146 She killed him in a way that all his blood stayed in her bowl. 864 01:16:29,396 --> 01:16:31,271 Not a drop fell on earth. 865 01:16:32,354 --> 01:16:36,479 And that's how Blood Seed was vanquished. 866 01:16:39,104 --> 01:16:41,979 What a story, right! The bowl solved the problem! 867 01:16:43,479 --> 01:16:44,604 Papa is right. 868 01:16:45,854 --> 01:16:48,271 We'll return to India soon. 869 01:16:49,104 --> 01:16:51,729 And your birthday will surely be celebrated at home!