0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:13,482 --> 00:00:19,119 2 00:00:24,601 --> 00:00:27,330 "I am with those who abuse sex 3 00:00:27,488 --> 00:00:30,698 because individual doesn't count, 4 00:00:30,778 --> 00:00:35,480 with those who get drunk against the abyss of the brain, 5 00:00:35,559 --> 00:00:38,964 against the garden parties of pretense, 6 00:00:39,023 --> 00:00:42,813 against the silence beating at the temples, 7 00:00:42,893 --> 00:00:45,991 with those who, poor and old, 8 00:00:46,068 --> 00:00:50,225 compete against death, the atom bomb of days. 9 00:00:50,305 --> 00:00:53,809 With those numbed in institutions, 10 00:00:53,865 --> 00:00:55,926 shocked with electric currents 11 00:00:55,968 --> 00:00:58,514 through the cataracts of nerves. 12 00:00:58,633 --> 00:01:02,698 With those colored africans dispossessed. 13 00:01:02,818 --> 00:01:04,974 With those how kill 14 00:01:05,167 --> 00:01:09,833 because every death confirms anew the lie of life. 15 00:01:09,912 --> 00:01:15,613 And please forget...about justice... ...it doesn't exist... 16 00:01:15,685 --> 00:01:17,441 ...about Brotherhood... 17 00:01:17,465 --> 00:01:19,461 ...it's a fraud... 18 00:01:19,543 --> 00:01:23,406 ...about love...it has no right." 19 00:02:11,142 --> 00:02:13,075 What have you got there? 20 00:02:25,543 --> 00:02:28,306 Ingrid. Ingrid? 21 00:02:28,498 --> 00:02:31,172 Grandma won't wake up. 22 00:02:59,919 --> 00:03:01,196 Thank you. 23 00:03:09,340 --> 00:03:13,417 - Where are your shoes? - We don't have. 24 00:03:13,537 --> 00:03:15,824 What shall we call you? 25 00:03:16,016 --> 00:03:19,534 Just call me "Pa." 26 00:03:20,191 --> 00:03:26,687 BLACK BUTTERFLIES 27 00:03:31,042 --> 00:03:34,040 CAPE TOWN, 1960. 28 00:03:48,111 --> 00:03:49,790 Help. Help. 29 00:03:54,106 --> 00:03:56,664 Help me! 30 00:04:07,816 --> 00:04:10,132 Help. 31 00:04:19,606 --> 00:04:21,482 You can't swim against the current. 32 00:04:21,505 --> 00:04:24,482 You need to swim out of it. 33 00:04:58,975 --> 00:05:00,934 Who do I thank? 34 00:05:01,054 --> 00:05:03,348 Jack Cope. How do you do? 35 00:05:03,451 --> 00:05:04,691 The writer? 36 00:05:04,810 --> 00:05:10,167 - I've only written one novel. - I read "The fair house" five times. 37 00:05:10,287 --> 00:05:12,284 - You liked it that much? - No. 38 00:05:12,325 --> 00:05:13,897 I was at a guest farm in the Karoo, 39 00:05:13,993 --> 00:05:17,682 and it was the only South African novel I could lay my hands on. 40 00:05:18,960 --> 00:05:20,877 So you didn't like it. 41 00:05:26,194 --> 00:05:28,312 What's so funny? 42 00:05:28,496 --> 00:05:31,068 Just that I should be saved by a writer... 43 00:05:31,496 --> 00:05:34,068 ...of all people. 44 00:05:35,587 --> 00:05:38,334 Don't worry, I liked it. 45 00:05:38,526 --> 00:05:41,109 - Being saved by a writer? - No, you fool. 46 00:05:41,205 --> 00:05:43,404 - Your novel. - Ingrid! 47 00:05:43,500 --> 00:05:46,207 Ingrid, I've been looking all over for you. 48 00:05:46,207 --> 00:05:47,579 Pa's here. 49 00:05:47,616 --> 00:05:49,887 - Where? - He brought Pieter with him... 50 00:05:49,909 --> 00:05:52,015 - ...back from Johannesburg. - He did what? 51 00:05:53,413 --> 00:05:56,331 - Where's Simone? - She's with Pieter at the flat. 52 00:05:56,370 --> 00:05:58,127 Oh, No! 53 00:05:58,270 --> 00:06:00,128 I'm sorry about this. 54 00:06:01,807 --> 00:06:04,603 - Ingrid, come on! - Write me a poem, Jack. 55 00:06:04,682 --> 00:06:07,661 I'll write one for you. 56 00:06:07,682 --> 00:06:10,761 Ingrid Jonker, the poet! 57 00:06:12,798 --> 00:06:15,753 Why are you doing this, Pa? 58 00:06:15,797 --> 00:06:17,553 He asked me for a lift. 59 00:06:17,634 --> 00:06:18,751 How could I refuse him? 60 00:06:18,834 --> 00:06:21,251 I can't keep going through this. It's driving me crazy! 61 00:06:21,290 --> 00:06:24,869 - He's a good man, Ingrid. - Pa, we have nothing in common. 62 00:06:24,909 --> 00:06:26,706 You married him. 63 00:06:42,934 --> 00:06:45,451 -...one... - What are you doing here? 64 00:06:45,492 --> 00:06:48,690 - Just visiting my daughter. - You're not staying here. That's for sure. 65 00:06:48,770 --> 00:06:51,808 - Then where am I going to stay? - Anywhere but here. 66 00:06:52,288 --> 00:06:54,765 Please Ingrid, I can't live without you. 67 00:06:54,885 --> 00:06:56,444 And I can't live with you. 68 00:06:56,516 --> 00:06:57,499 Anna Jonker, Hello. 69 00:06:57,564 --> 00:07:02,040 - God, why do you make me so cruel? - Ingrid, it's for you. 70 00:07:06,875 --> 00:07:08,714 Hi. 71 00:07:08,810 --> 00:07:11,474 How did you get this number? 72 00:07:13,511 --> 00:07:15,669 Yeah, I'd love to come. 73 00:07:16,508 --> 00:07:18,176 Where do you live? 74 00:07:18,368 --> 00:07:21,266 Hhm, see you there, then. 75 00:07:22,464 --> 00:07:25,701 Ingrid, please. Just give me a second chance. 76 00:08:00,235 --> 00:08:01,951 Jack. 77 00:08:02,035 --> 00:08:03,950 You made it. 78 00:08:04,035 --> 00:08:06,350 Great. Um... 79 00:08:06,790 --> 00:08:10,385 This is my housemate and friend, Uys Krige. 80 00:08:10,504 --> 00:08:14,582 - Uys, Ingrid Jonker. - Ah, The poet caught in the current. 81 00:08:14,801 --> 00:08:17,259 Why are you so short? 82 00:08:17,301 --> 00:08:20,259 What kind of a question is that? 83 00:08:22,417 --> 00:08:24,498 Nkosi Skosana's outside on the beach. 84 00:08:24,594 --> 00:08:27,679 He, um, needs a ride to the location. 85 00:08:27,893 --> 00:08:29,892 Shit. 86 00:08:31,289 --> 00:08:33,409 Excuse me. 87 00:08:33,729 --> 00:08:35,549 I was... 88 00:08:35,549 --> 00:08:37,576 quite absorbed by your little book poems. 89 00:08:37,576 --> 00:08:39,898 And you're also a bit short. 90 00:08:40,028 --> 00:08:40,963 I'm not short. 91 00:08:41,002 --> 00:08:42,806 You are short of technical finesse. 92 00:08:42,902 --> 00:08:44,598 But otherwise, not bad. Coming from me, 93 00:08:44,694 --> 00:08:46,438 that is a big compliment. 94 00:08:56,671 --> 00:08:58,350 Nkosi? 95 00:09:01,626 --> 00:09:04,785 - Kunja ne, Jack. - I heard about your book. I'm really sorry. 96 00:09:04,905 --> 00:09:06,583 Never mind they banned it. 97 00:09:06,703 --> 00:09:09,821 Cops raided the printer's last night and confiscated the bloody original. 98 00:09:10,020 --> 00:09:12,897 four Years' worth gone just like that. 99 00:09:12,898 --> 00:09:15,935 I can't keep this up, Jack. I'm leaving. 100 00:09:16,055 --> 00:09:19,333 - And where will you go? - London, New York. Who cares? 101 00:09:19,453 --> 00:09:24,449 - No! Please leave me alone! - Come Back here. Come Back here. 102 00:09:27,687 --> 00:09:30,205 Any chance of rescuing me again? 103 00:09:30,924 --> 00:09:33,961 - Who is this? - My husband. 104 00:09:35,880 --> 00:09:39,237 I've left him, but he hasn't fully grasped it yet. 105 00:09:47,280 --> 00:09:48,837 I'll be back in minute. 106 00:09:57,584 --> 00:09:59,982 - Do you trust her? - Hmm? 107 00:10:00,661 --> 00:10:03,299 You know her father heads up the censorship board. 108 00:10:03,618 --> 00:10:05,845 He's the one who banned my book. 109 00:10:05,941 --> 00:10:10,274 Apparently, she and her father don't see eye to eye. 110 00:10:22,124 --> 00:10:24,522 What's your favorite poem, Nkosi? 111 00:10:25,961 --> 00:10:28,110 "The Lord shook his fist, 112 00:10:28,206 --> 00:10:31,255 and the dice fell horribly wrong on us." 113 00:10:31,477 --> 00:10:33,076 What's it called? 114 00:10:34,434 --> 00:10:35,913 It's called Apartheid. 115 00:10:36,033 --> 00:10:38,152 Oh, damn. 116 00:10:46,506 --> 00:10:49,062 What's this kaffir doing in the back of your car? 117 00:10:49,144 --> 00:10:51,142 I was driving him home. 118 00:10:53,939 --> 00:10:56,937 Do you have permission to be in white area? 119 00:10:56,977 --> 00:10:58,577 He's our garden boy. 120 00:10:59,135 --> 00:11:01,653 We're taking him home because there were no more buses. 121 00:11:01,653 --> 00:11:04,931 This time of night? Where's your pass? 122 00:11:05,530 --> 00:11:09,288 I was working late, and my wife doesn't drive. 123 00:11:17,144 --> 00:11:20,961 - Did you get him back safely? - Just. 124 00:11:23,556 --> 00:11:25,715 Through here. 125 00:11:44,301 --> 00:11:47,826 Um, I'm not sure if you know it, But I'm going through... 126 00:11:47,826 --> 00:11:50,737 ...a rather messy divorce at the moment. 127 00:11:50,775 --> 00:11:53,734 - Do you have children? - Two boys. 128 00:11:55,372 --> 00:11:57,690 - I'll leave you to it. - No, No, Stay here. 129 00:11:57,970 --> 00:11:58,969 Come sit here. 130 00:12:03,366 --> 00:12:05,404 Pass me my bag, Please? 131 00:12:20,033 --> 00:12:21,832 It's your poem. 132 00:12:38,859 --> 00:12:40,537 This is beautiful. 133 00:12:44,174 --> 00:12:47,691 You must run towards the light, Jack, not away from it. 134 00:12:50,529 --> 00:12:52,048 I... 135 00:12:53,287 --> 00:12:56,165 can't believe you wrote a poem for me. 136 00:12:56,492 --> 00:12:58,538 Well, you saved my life. 137 00:14:22,777 --> 00:14:25,400 If there's a reason for learning afrikaans, marjorie, 138 00:14:25,496 --> 00:14:27,218 It's this book, 139 00:14:27,257 --> 00:14:29,218 Eugene Maritz's latest novel. 140 00:14:29,537 --> 00:14:31,986 Isn't Maritz a newspaper man? 141 00:14:32,082 --> 00:14:34,893 Oh. He's the chief editor of the Herald in Bloemfontein. 142 00:14:34,937 --> 00:14:37,337 I wonder where he finds the time to write a novel. 143 00:14:37,457 --> 00:14:40,976 Perhaps he didn't waste time having picnic on the beach with his friends. 144 00:14:41,177 --> 00:14:43,457 That's because there are no beaches in Bloemfontein. 145 00:14:43,496 --> 00:14:45,696 But there are mountains, and he is climbing them. 146 00:14:45,816 --> 00:14:46,766 Mark my words, 147 00:14:46,862 --> 00:14:50,495 Eugene Maritz will be one of the saviors of africa's literature. 148 00:14:50,592 --> 00:14:52,940 - Hell of a statement, Uys. - Read the book, 149 00:14:53,036 --> 00:14:54,623 and you might be in a position to doubt me. 150 00:14:54,623 --> 00:14:56,603 I think I will. 151 00:15:24,134 --> 00:15:26,294 I'm completely in love with you. 152 00:15:34,053 --> 00:15:36,174 I've had bad luck with men. 153 00:15:37,974 --> 00:15:40,014 Why did you marry Pieter? 154 00:15:41,733 --> 00:15:43,613 - Truth? - Hmm. 155 00:15:43,709 --> 00:15:46,173 To get out of my father's house. 156 00:15:49,374 --> 00:15:52,293 Well, I want you to move in with me, 157 00:15:52,293 --> 00:15:54,253 you and Simone, into the Bungalow. 158 00:15:58,093 --> 00:16:00,212 You think it's bad idea? 159 00:16:01,933 --> 00:16:04,292 Love's not an idea. 160 00:16:04,453 --> 00:16:06,332 Am I too old for you? 161 00:16:09,692 --> 00:16:12,773 I see you as young, Jack. 162 00:16:16,013 --> 00:16:20,292 "I repeat you, without beginning or end, 163 00:16:20,532 --> 00:16:22,733 repeat your body. 164 00:16:22,853 --> 00:16:28,013 The day has a thin shadow, the night yellow crosses. 165 00:16:28,331 --> 00:16:31,171 The landscape has no distinction 166 00:16:31,491 --> 00:16:34,427 and the people a row of candles 167 00:16:34,524 --> 00:16:36,060 While I repeat you 168 00:16:36,171 --> 00:16:41,611 with my breasts, which imitate the hollows of your hands." 169 00:16:57,089 --> 00:16:58,150 Hello. 170 00:16:58,535 --> 00:17:00,247 Hello, Ingrid. 171 00:17:01,490 --> 00:17:05,291 I recognize you from the newspapers. Uys Kriger. 172 00:17:05,411 --> 00:17:07,140 And you must be Jack Cope, the writer. 173 00:17:07,236 --> 00:17:08,703 How do you do? 174 00:17:08,800 --> 00:17:10,048 Oh, come in. Come in. 175 00:17:10,232 --> 00:17:11,811 Your father's on the phone. 176 00:17:11,908 --> 00:17:13,882 My goodness, but Simone has gotten big. 177 00:17:17,768 --> 00:17:20,210 Even on sundays, they bother him now. 178 00:17:21,080 --> 00:17:23,137 He barely has time to write his novels anymore. 179 00:17:23,232 --> 00:17:25,688 Pa writes books, Lulu, not novels. 180 00:17:25,729 --> 00:17:27,209 I heard that. 181 00:17:27,929 --> 00:17:29,888 Sorry to keep you all. 182 00:17:30,888 --> 00:17:34,413 Uys Kriger, I'm an admirer of your plays. 183 00:17:34,509 --> 00:17:37,368 - You're quite prolific. - Pleased to meet you, Dr. Jonker. 184 00:17:37,808 --> 00:17:39,968 - Jack Cope. - how do you do? 185 00:17:40,168 --> 00:17:42,049 For some reason, I thought you'd be younger. 186 00:17:42,145 --> 00:17:43,448 Pa! 187 00:17:44,528 --> 00:17:46,180 -Where's Anna? - She has a migraine, 188 00:17:46,277 --> 00:17:48,164 - But she sends her love. - All right. 189 00:17:49,608 --> 00:17:51,288 Come this way. 190 00:17:51,607 --> 00:17:52,288 Please. 191 00:18:00,408 --> 00:18:02,846 Maria, you're spoiling us. 192 00:18:02,928 --> 00:18:06,126 When I heard you was coming, I put in extra roast potatoes, 193 00:18:06,227 --> 00:18:07,725 just the way you like them. 194 00:18:07,821 --> 00:18:10,643 Ah, and this little peach, 195 00:18:10,644 --> 00:18:13,332 she's looking more and more like her grandmother. 196 00:18:13,350 --> 00:18:15,606 That's all, Maria. Thank you. 197 00:18:18,326 --> 00:18:24,051 Mr. Cope, I just read your story, the one called "Power." 198 00:18:24,147 --> 00:18:26,605 - Hhm - It's good, don't you think, Pa? 199 00:18:27,407 --> 00:18:30,076 I thought it was quite manipulative, 200 00:18:30,173 --> 00:18:34,013 a black man coming to the rescue of a white boy. 201 00:18:34,405 --> 00:18:37,405 Well, he comes to the rescue of the bird, not just the boy. 202 00:18:37,486 --> 00:18:39,776 The beauty in the story is the allegory of the bird. 203 00:18:39,873 --> 00:18:41,793 It represents freedom. 204 00:18:43,805 --> 00:18:46,645 - What kind of freedom? - Political freedom. 205 00:18:46,765 --> 00:18:48,157 Fortunately for us, 206 00:18:48,254 --> 00:18:51,518 blacks can't grasp allegorical writing. 207 00:18:51,765 --> 00:18:54,404 Shall we pray? 208 00:18:54,485 --> 00:18:58,397 Lord, we thank you for what we are about to receive. 209 00:18:58,494 --> 00:19:00,998 In Jesus' name, amen. 210 00:19:01,094 --> 00:19:03,365 - Amen. - Smells good. 211 00:19:03,443 --> 00:19:06,644 It's Rooibok. Abraham shot it himself. 212 00:19:06,845 --> 00:19:10,883 Dr. Jonker, you don't honestly believe that black people are stupid, do you? 213 00:19:11,084 --> 00:19:13,883 Intellectually inferior. 214 00:19:13,924 --> 00:19:17,403 So by implication, you regard the afrikaners as a superior race. 215 00:19:17,564 --> 00:19:19,943 We were chosen by god to lead this country. 216 00:19:20,040 --> 00:19:22,056 Blood river proved that. 217 00:19:22,484 --> 00:19:26,483 The nazis paid dearly for their presumption of being a superior race. 218 00:19:26,523 --> 00:19:29,016 If you think you can compare the afrikaner to the nazis, 219 00:19:29,112 --> 00:19:32,163 you're way off the mark, Mr Cope. 220 00:19:32,163 --> 00:19:34,563 Can we not just eat with our differences? 221 00:19:41,043 --> 00:19:44,762 Oh, Pieter called yesterday. 222 00:19:44,962 --> 00:19:49,002 He wanted me to get a ticket for you and Simone back to Johannesburg. 223 00:19:50,001 --> 00:19:51,798 This is not the time, Pa. 224 00:19:51,895 --> 00:19:55,090 I think you should go, give it another try. 225 00:20:06,042 --> 00:20:08,160 So, uh, Uys. 226 00:20:08,242 --> 00:20:11,160 You working on something interesting right now? 227 00:20:11,280 --> 00:20:14,321 I'm doing an afrikaans translation of king lear. 228 00:20:14,640 --> 00:20:17,880 He had a terrible time with his daughters too, that man. 229 00:20:19,961 --> 00:20:21,921 Excuse me. 230 00:20:31,039 --> 00:20:33,880 She is in her old room, boss. 231 00:20:57,999 --> 00:21:00,279 I didn't mean to upset you. 232 00:21:00,499 --> 00:21:03,279 You take pleasure in upsetting me. 233 00:21:03,479 --> 00:21:06,119 It's mutual, wouldn't you say? 234 00:21:08,598 --> 00:21:12,557 I dedicated my book to you, and you didn't even tell me what you thought of it. 235 00:21:13,678 --> 00:21:15,879 I'm not even sure you read it. 236 00:21:16,757 --> 00:21:19,438 It's me in those words, Pa. 237 00:21:20,237 --> 00:21:21,781 Don't you want to know who I am? 238 00:21:21,878 --> 00:21:23,854 I know who you are. 239 00:21:25,517 --> 00:21:27,917 You are your mother. 240 00:21:32,157 --> 00:21:34,157 Is that why you hate me? 241 00:21:37,677 --> 00:21:39,037 Ingrid. 242 00:21:39,077 --> 00:21:42,837 We need to find peace between us. 243 00:21:59,796 --> 00:22:02,436 You all right? 244 00:22:09,996 --> 00:22:11,835 These yours? 245 00:22:14,634 --> 00:22:16,827 When my oma died, our father put us here. 246 00:22:16,924 --> 00:22:18,680 This is where he put us... 247 00:22:19,434 --> 00:22:21,635 In the servant's quarters. 248 00:22:22,275 --> 00:22:23,514 Why here? 249 00:22:26,674 --> 00:22:29,194 Because we didn't have shoes. 250 00:22:46,834 --> 00:22:50,074 Ingrid. You're beautiful. 251 00:22:50,873 --> 00:22:54,394 Don't let anyone ever tell you otherwise. 252 00:24:17,349 --> 00:24:19,469 Anybody? 253 00:24:19,549 --> 00:24:21,469 I'll have a glass. 254 00:24:24,709 --> 00:24:28,829 - Can I read while you write? - Hm, be my guest. 255 00:24:40,269 --> 00:24:42,468 Dinner has arrived. 256 00:24:45,708 --> 00:24:47,268 Oh, that is beautiful. 257 00:24:48,907 --> 00:24:52,267 Ingrid, the flesh is in the tail. 258 00:24:52,348 --> 00:24:55,708 You have not lived if you haven't sucked the juice from a crayfish head. 259 00:24:56,308 --> 00:25:04,348 Jan, you're a true afrikaner. You'll try some head, won't you? 260 00:25:04,387 --> 00:25:05,107 Good head. 261 00:25:06,508 --> 00:25:10,228 Will you pass me the wine, please? There's a desert in my soul. 262 00:25:10,827 --> 00:25:13,827 Maurice says there's a new nightclub called Darryl's. 263 00:25:13,827 --> 00:25:15,346 Why don't we all go tonight? 264 00:25:15,387 --> 00:25:18,507 - That's for delinquents, Ingrid - Oh, I thought that's what we were. 265 00:25:20,227 --> 00:25:23,266 A letter arrived yesterday from Nkosi in Paris. 266 00:25:23,866 --> 00:25:25,826 How did he manage to get out? 267 00:25:25,826 --> 00:25:29,266 Mike hid him in the boot of his car, took him to the Botswana border. 268 00:25:29,746 --> 00:25:30,986 He swam the river, 269 00:25:31,083 --> 00:25:33,483 dodged a few crocodiles, and flew from Gaborone. 270 00:25:33,545 --> 00:25:36,665 He enjoy Paris? The women there love black men. 271 00:25:39,185 --> 00:25:42,773 Is there garlic in this mayonnaise, Uys? 272 00:25:42,870 --> 00:25:45,336 Uys puts garlic in everything, darling. 273 00:26:00,865 --> 00:26:02,504 Kiss me. 274 00:26:04,784 --> 00:26:06,944 Why did you do that? 275 00:26:09,344 --> 00:26:12,344 - We're not married, Jack. - We're living together. 276 00:26:12,745 --> 00:26:16,904 So because I share your bed, I'm not allowed to have feeling for other man? Is that it? 277 00:26:17,223 --> 00:26:19,263 Sexual feelings? 278 00:26:20,185 --> 00:26:21,983 I can't help my feelings. 279 00:26:22,023 --> 00:26:26,103 What, are you telling me you want to sleep with Jan? Is that what you saying? 280 00:26:33,743 --> 00:26:36,303 All I want is a home, Jack. 281 00:26:40,822 --> 00:26:43,142 That's all I've ever wanted, 282 00:26:43,142 --> 00:26:45,662 just a place to feel safe. 283 00:26:47,462 --> 00:26:49,903 I can't remember when last I had that. 284 00:26:52,543 --> 00:26:55,423 Jesus christ. 285 00:26:55,741 --> 00:26:59,341 You're nothing. You're less than nothing. 286 00:26:59,941 --> 00:27:02,742 - I'm leaving in the morning - I don't want you to go. 287 00:27:02,782 --> 00:27:05,221 - Then marry me! - Marry you? 288 00:27:05,422 --> 00:27:08,341 There's a thousand reasons why I can't marry you. 289 00:27:08,380 --> 00:27:11,542 - Name me one! - My divorce isn't finalized. 290 00:27:11,860 --> 00:27:16,261 That's a technicality. Give me another reason, a real reason! 291 00:27:17,701 --> 00:27:21,181 It's a reasonable question, considering you're fucking me! 292 00:27:22,180 --> 00:27:23,980 Don't turn your back on me! 293 00:27:25,501 --> 00:27:28,540 - Do you mind? Irma's trying sleep. - Fuck Irma! 294 00:27:30,781 --> 00:27:33,260 You've woken up Simone, you idiots. 295 00:27:34,380 --> 00:27:38,020 Perhaps she's just trying to explain the theater of the absurd to us, Jack. 296 00:27:39,380 --> 00:27:41,900 Go back to bed, Uys. 297 00:28:00,740 --> 00:28:03,499 - You need to calm down. - Don't tell me what to do! 298 00:28:03,698 --> 00:28:04,699 You're not my father! 299 00:28:04,819 --> 00:28:05,858 Thank god. 300 00:28:14,539 --> 00:28:17,218 We'll all be off in the morning. 301 00:28:17,318 --> 00:28:19,698 - I don't want you to leave. - You do! 302 00:28:21,258 --> 00:28:23,577 Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Run away. 303 00:28:24,098 --> 00:28:26,099 Remember the poem, Jack? 304 00:28:26,196 --> 00:28:29,097 Remember the running man on the beach? 305 00:28:29,498 --> 00:28:32,457 Yeah, Run away, You pathetic little man! 306 00:29:02,335 --> 00:29:04,995 "Grain, little grain of sand, 307 00:29:05,092 --> 00:29:07,390 pebble rolled in my hand, 308 00:29:07,423 --> 00:29:09,907 pebble thrust in my pocket, 309 00:29:10,004 --> 00:29:12,578 A keepsake for a locket. 310 00:29:13,576 --> 00:29:16,295 Baby that screams from the womb. 311 00:29:16,376 --> 00:29:19,295 Nothing is big in this tomb. 312 00:29:19,415 --> 00:29:22,215 Quietly laugh now and speak. 313 00:29:22,314 --> 00:29:25,215 Silence in dead-end street. 314 00:29:26,695 --> 00:29:29,845 Little world round, Earth blue, 315 00:29:29,941 --> 00:29:32,533 a granule I make out of you. 316 00:29:32,815 --> 00:29:35,580 House with a door and two slits, 317 00:29:35,581 --> 00:29:38,269 a garden where everything fits. 318 00:29:39,174 --> 00:29:42,274 Small arrow feathered into space. 319 00:29:42,373 --> 00:29:45,374 Love fades away from its place. 320 00:29:45,494 --> 00:29:48,494 Carpenter seals a coffin that's bought. 321 00:29:48,894 --> 00:29:52,094 I ready myself for the naught. 322 00:29:52,214 --> 00:29:55,613 Small grain of sand is my word, my breath. 323 00:29:55,664 --> 00:29:59,612 Small grain of naught is my death." 324 00:30:50,011 --> 00:30:52,171 Hello, Pa. 325 00:30:52,250 --> 00:30:55,651 - Where's your sister? - Ingrid? 326 00:31:03,810 --> 00:31:06,450 You read this. 327 00:31:07,451 --> 00:31:09,730 Most of it is exaggerated, Pa. 328 00:31:09,750 --> 00:31:12,666 - You know what reporters are like. - Why do you openly disagree... 329 00:31:12,762 --> 00:31:15,621 - ...with my political views? - Because I do. 330 00:31:15,717 --> 00:31:20,089 But you don't say that to a reporter from the Sunday times. 331 00:31:20,185 --> 00:31:21,489 Are you mad? 332 00:31:22,289 --> 00:31:23,767 Ingrid. 333 00:31:23,864 --> 00:31:26,857 Come sit and listen to me nicely. 334 00:31:29,049 --> 00:31:32,449 Anna, go to your room please. 335 00:31:34,129 --> 00:31:36,848 Have you no respect for me? 336 00:31:37,488 --> 00:31:40,049 I respect you very much, Pa. 337 00:31:41,088 --> 00:31:43,568 Then why do you do these things? 338 00:31:50,249 --> 00:31:54,848 These people are only interested in you because of me. 339 00:31:55,049 --> 00:31:56,488 Do you realize that? 340 00:31:58,528 --> 00:32:01,605 Why do you always try and make me feel worthless? 341 00:32:01,701 --> 00:32:03,741 Ingrid. 342 00:32:03,838 --> 00:32:05,386 Grow up. 343 00:32:19,007 --> 00:32:21,479 You can't do this to me. 344 00:32:21,576 --> 00:32:23,507 It'll only be for a few months. 345 00:32:23,526 --> 00:32:26,006 A few months is a lifetime. 346 00:32:30,966 --> 00:32:32,726 I'll come with you to Natal. 347 00:32:32,766 --> 00:32:35,726 I'll bring Simone. I'd love to meet Helen. 348 00:32:35,806 --> 00:32:37,971 - The boys wouldn't understand. - You think children don't know... 349 00:32:38,067 --> 00:32:41,606 ...what's going on? They're children; They know everything. 350 00:32:43,446 --> 00:32:46,885 Ingrid. Take it easy. 351 00:32:48,164 --> 00:32:51,044 Waitress. More wine. 352 00:33:17,203 --> 00:33:19,444 The bus is full. You must take the next one. 353 00:33:19,474 --> 00:33:21,043 Please, I'm going to be late. 354 00:33:21,084 --> 00:33:22,884 - Get off. - But there are so many seats open. 355 00:33:22,924 --> 00:33:25,723 - Let him have a seat. - Whites only. 356 00:33:26,323 --> 00:33:29,164 - Idiot! - Get off my bus, you stupid communist bitch. 357 00:33:29,203 --> 00:33:30,844 Get your hands off her. 358 00:33:31,243 --> 00:33:32,723 Bastard! 359 00:33:56,522 --> 00:33:59,201 It's me you want to leave, isn't it? 360 00:33:59,602 --> 00:34:03,161 These last months have been extraordinary, wonderful. 361 00:34:03,682 --> 00:34:06,641 And I haven't been able to work. 362 00:34:08,201 --> 00:34:10,802 You drain me, Ingrid. 363 00:34:15,641 --> 00:34:18,281 Your timing is all messed up. 364 00:34:19,321 --> 00:34:20,401 How do you mean? 365 00:34:33,480 --> 00:34:36,040 You will come back, won't you? 366 00:34:37,960 --> 00:34:39,720 I love you. 367 00:34:52,880 --> 00:34:54,919 Jack. 368 00:34:56,838 --> 00:34:58,578 Aren't you supposed to be at work? 369 00:34:58,770 --> 00:34:59,992 I resigned. 370 00:35:00,088 --> 00:35:04,600 - What? - So I could see you off. 371 00:35:05,799 --> 00:35:07,800 Please don't go. Please don't go. 372 00:35:07,896 --> 00:35:10,000 I have to. 373 00:35:15,798 --> 00:35:18,118 You can't do this to us. 374 00:35:18,718 --> 00:35:19,918 I'll call. 375 00:36:36,114 --> 00:36:39,114 Hey, go. 376 00:37:01,513 --> 00:37:03,673 Hi, darling. 377 00:37:05,394 --> 00:37:07,152 Come here. 378 00:37:07,353 --> 00:37:08,634 Come. 379 00:37:08,994 --> 00:37:10,752 Come. 380 00:37:17,673 --> 00:37:19,992 Hi, my darling. 381 00:37:22,072 --> 00:37:24,714 Christ, Ingrid, you look like death. 382 00:37:24,811 --> 00:37:27,211 I think I'm coming down with some flu. 383 00:37:58,150 --> 00:38:00,545 Ingrid! 384 00:38:00,642 --> 00:38:03,985 Don't be a stranger. Come on up. 385 00:38:11,070 --> 00:38:13,170 Jack's been trying to get hold of you. 386 00:38:13,267 --> 00:38:15,703 Our phone's still disconnected. 387 00:38:15,790 --> 00:38:17,388 Still no job? 388 00:38:17,485 --> 00:38:20,942 I'm doing some proofreading for human & Rousseau. 389 00:38:21,038 --> 00:38:23,669 It's freelance, But it pays the rent. 390 00:38:24,149 --> 00:38:27,269 Sorry I'm late. I picked up a puncture outside Colesburg. 391 00:38:27,389 --> 00:38:31,509 - You have company. - Eugene Maritz, Ingrid Jonker. 392 00:38:32,908 --> 00:38:36,950 It's an honor. I know your work intimately. 393 00:38:37,190 --> 00:38:38,270 "Intimately"? 394 00:38:38,349 --> 00:38:41,349 I mean, I know your work well. 395 00:38:42,709 --> 00:38:45,828 Is that your manuscript? Is that your latest novel? 396 00:38:45,868 --> 00:38:47,668 Yes. Sorry. 397 00:38:49,428 --> 00:38:52,988 I'll leave the two of you to resurrect afrikaans literature. 398 00:38:53,148 --> 00:38:55,010 I'd love to speak with you more sometime. 399 00:38:55,106 --> 00:38:58,584 Well, when the iceman is done with you, I'll be down on the beach. 400 00:39:01,657 --> 00:39:03,908 Don't even think about it. 401 00:39:07,788 --> 00:39:10,907 Ingrid! Jack's on the phone! 402 00:39:13,267 --> 00:39:16,427 - Jack. - Uys tells me you've been scarce. 403 00:39:16,547 --> 00:39:18,946 When are you coming back? 404 00:39:18,947 --> 00:39:20,747 Another month, at least. 405 00:39:23,827 --> 00:39:27,546 - Is Helen still with you? - Uh, so are the boys. 406 00:39:27,666 --> 00:39:30,746 She's the one you married; I'm just the one you sleep with. Is that it? 407 00:39:31,226 --> 00:39:34,746 - I love you, Ingrid. - If you loved me, you'd be with me, you prick. 408 00:39:40,465 --> 00:39:44,626 - Thought you wanted to talk to me? - Uh, yes. 409 00:39:45,025 --> 00:39:47,065 Give me a lift home. We can talk in the car. 410 00:39:51,425 --> 00:39:54,346 When's the last time you had sex with a woman? 411 00:39:54,865 --> 00:39:57,745 - I'm married. - Marriage and sex don't go together. 412 00:39:58,906 --> 00:40:01,024 Or is your wife your mistress? 413 00:42:01,900 --> 00:42:03,538 Whose are these? 414 00:42:06,459 --> 00:42:08,259 I don't know. 415 00:42:09,298 --> 00:42:11,179 Uys, I've been away for three months. 416 00:42:11,279 --> 00:42:13,978 I come home and find a strange pair of shoes in my cupboard. 417 00:42:14,098 --> 00:42:16,618 Surely you should know who they belong to. 418 00:42:19,699 --> 00:42:21,698 Perhaps they belong to Eugene Maritz. 419 00:42:28,173 --> 00:42:29,534 Jack! 420 00:42:29,573 --> 00:42:31,533 When did you come back? 421 00:42:42,894 --> 00:42:45,733 Is there anything else I should know about? 422 00:42:46,974 --> 00:42:48,894 I love you, Jack. 423 00:42:53,212 --> 00:42:55,212 You are a liar, Ingrid. 424 00:42:57,532 --> 00:42:59,614 - There's something you should know. - What? 425 00:42:59,807 --> 00:43:02,273 You going tell me you fucked Uys as well? 426 00:43:03,812 --> 00:43:07,291 - You've cut my heart, Jack. - You don't have a heart. 427 00:43:31,370 --> 00:43:35,649 "All that breaks falls or dies away, 428 00:43:35,848 --> 00:43:37,801 like the ejaculation of seed, 429 00:43:37,898 --> 00:43:41,354 has no other significance than betrayal, 430 00:43:42,529 --> 00:43:46,448 because everything shaped, completed, or begun, 431 00:43:46,528 --> 00:43:49,061 like life begotten in the womb, 432 00:43:49,158 --> 00:43:52,913 has no other fulfillment than the tomb." 433 00:44:10,686 --> 00:44:14,846 - How's work, Pa? - Busy. 434 00:44:18,566 --> 00:44:20,591 I see the government has banned the mixed-race audiences to... 435 00:44:20,687 --> 00:44:23,445 ...all sports meetings, concerts, theaters... 436 00:44:23,541 --> 00:44:26,037 We haven't banned anything. 437 00:44:26,134 --> 00:44:30,104 They just have to obtain a permit beforehand. 438 00:44:30,365 --> 00:44:33,015 Uys Kriger has applied for a mixed-race permit for his production... 439 00:44:33,015 --> 00:44:35,450 ...of king lear, and it was turned down. 440 00:44:36,804 --> 00:44:38,506 - By you, Pa. - Yah 441 00:44:38,603 --> 00:44:43,712 because his translation gave the play a political slant. 442 00:44:43,909 --> 00:44:46,727 What isn't political in this country? 443 00:44:46,823 --> 00:44:50,324 I would hope having dinner isn't political. 444 00:44:58,337 --> 00:44:59,573 Oh. 445 00:45:05,009 --> 00:45:06,726 You didn't pay the bill. 446 00:45:06,823 --> 00:45:09,518 looks like you had more important things to spend your money on. 447 00:45:19,761 --> 00:45:23,521 Come on, honey. Mommy's going to pick you up for a proper meal. 448 00:45:29,320 --> 00:45:33,350 - Give her to me. - No. No. 449 00:45:33,480 --> 00:45:36,360 - Give her to me. - No. 450 00:45:39,239 --> 00:45:40,919 Oh, god. 451 00:45:44,680 --> 00:45:47,319 Ingrid, you cut yourself. 452 00:45:47,383 --> 00:45:48,371 Enough, okay? 453 00:45:48,371 --> 00:45:49,792 You have to get out of here, okay? 454 00:45:49,888 --> 00:45:52,839 Tonight. You have to go. 455 00:45:53,319 --> 00:45:57,438 I can't take it anymore, Ingrid. I'm sorry, but i can't. 456 00:45:57,958 --> 00:46:00,838 You think I don't understand? 457 00:46:02,037 --> 00:46:04,398 I can barely live with myself. 458 00:46:20,916 --> 00:46:23,324 "My days seek out after the carriage of your body. 459 00:46:23,421 --> 00:46:26,110 My days seek the lineaments of your name. 460 00:46:26,595 --> 00:46:29,175 always before me in the paths of my eyes. 461 00:46:29,272 --> 00:46:32,721 My only fear is an awareness that will change your blood into water, 462 00:46:33,826 --> 00:46:36,036 that will change your name into a number, 463 00:46:36,156 --> 00:46:39,794 ...and deny your eyes a like...like... 464 00:46:41,635 --> 00:46:44,034 ...memory." 465 00:46:49,714 --> 00:46:50,994 Anna. 466 00:47:10,872 --> 00:47:12,352 Hi, Simone. 467 00:47:15,112 --> 00:47:18,312 Nkosi says he's written to you twice but you haven't replied. 468 00:47:18,360 --> 00:47:21,632 He thinks the security police are intercepting you mail. 469 00:47:24,311 --> 00:47:27,311 He sent me this letter, and he wants me to deliver it to his brother. 470 00:47:27,511 --> 00:47:29,431 Do you know where he lives? 471 00:47:30,151 --> 00:47:32,110 Nyanga. 472 00:47:35,511 --> 00:47:37,671 Would you take me there? 473 00:48:04,108 --> 00:48:06,228 Excuse me. We're looking for someone. 474 00:48:12,764 --> 00:48:15,020 You're sure this is the place? 475 00:48:15,117 --> 00:48:16,557 Thank you. 476 00:48:21,947 --> 00:48:24,947 Hello, we're looking for Siyabonga. 477 00:48:25,715 --> 00:48:28,145 We're friends of Nkosi. 478 00:48:29,267 --> 00:48:33,107 Police were here two days ago and take him away. 479 00:48:34,706 --> 00:48:36,626 I'm sorry to hear that. 480 00:48:46,505 --> 00:48:48,784 What's going on? 481 00:48:48,824 --> 00:48:51,704 It's a passport protest. 482 00:49:11,836 --> 00:49:15,131 We have a child sick I'm taking her to hospital! 483 00:49:15,189 --> 00:49:16,706 Get back. 484 00:49:20,623 --> 00:49:24,901 Get back. Get back. 485 00:49:26,941 --> 00:49:27,942 Get back. 486 00:50:26,217 --> 00:50:28,697 The child is not dead. 487 00:50:35,017 --> 00:50:37,817 The child is not dead. 488 00:50:39,936 --> 00:50:42,295 The child is not dead. 489 00:50:54,016 --> 00:50:57,574 - The iceman. - I want to speak to Jack. 490 00:50:57,716 --> 00:50:59,574 Please don't deny me. 491 00:51:06,375 --> 00:51:07,410 Yes? 492 00:51:07,507 --> 00:51:10,170 Jack, I can't get that child out of my head. 493 00:51:10,726 --> 00:51:13,813 Every time I look at Simone, I see him. 494 00:51:14,854 --> 00:51:17,782 I'm going crazy, Jack. I know it. I'm going crazy. Please come over. 495 00:51:17,878 --> 00:51:21,333 - Ingrid, I'm busy right now. sorry. - But I need to talk to you. 496 00:51:21,733 --> 00:51:23,893 Jack. 497 00:51:25,477 --> 00:51:27,051 Jack. 498 00:51:41,172 --> 00:51:44,892 - Number, please. - Bloemfontein 24107, please. 499 00:51:47,331 --> 00:51:49,294 Maritz residence. 500 00:51:49,391 --> 00:51:51,904 Hello, is Eugene there? 501 00:51:52,571 --> 00:51:55,220 Eugene? For you. 502 00:51:55,251 --> 00:51:57,250 Hello? 503 00:51:57,650 --> 00:52:00,890 If you leave now, you'd be in Cape Town for breakfast. 504 00:52:03,009 --> 00:52:05,529 I don't think it would be wise to run that article. 505 00:52:06,009 --> 00:52:08,729 The censorship board might ban it. 506 00:52:11,969 --> 00:52:15,089 I bet your wife doesn't fuck you half as good as I do. 507 00:52:23,608 --> 00:52:26,168 - Do you mind? - No, of course not. 508 00:52:27,167 --> 00:52:28,168 Thank you. 509 00:52:52,726 --> 00:52:55,066 There are no black children here. 510 00:52:55,125 --> 00:52:56,966 What's that you say? 511 00:52:57,365 --> 00:53:01,045 I've only just noticed that there's no black children here. 512 00:53:01,125 --> 00:53:05,104 Oh, no, no, no, no. They keep them locked up in location 513 00:53:05,125 --> 00:53:07,605 They don't have a pass, you see. 514 00:53:13,164 --> 00:53:16,124 Location. 515 00:53:41,763 --> 00:53:45,842 - I can't open my door. - That's because I changed the lock. 516 00:53:48,962 --> 00:53:51,482 You can't keep living here for free. 517 00:53:57,521 --> 00:54:00,161 Let's go. 518 00:54:30,799 --> 00:54:32,077 Yes, ma'am. 519 00:54:32,098 --> 00:54:36,078 We need a place, just for the night. 520 00:54:36,285 --> 00:54:37,574 Please. 521 00:55:00,441 --> 00:55:02,596 Where are we going, mum? 522 00:55:12,755 --> 00:55:16,319 We put an extra bed in the guest room for Simone. 523 00:55:16,415 --> 00:55:18,675 I'd rather stay in my old room, Pa. 524 00:55:19,755 --> 00:55:21,675 We'll be fine there. 525 00:55:22,593 --> 00:55:25,394 Yeah, Ingrid, you must do what you have to do. 526 00:55:34,074 --> 00:55:36,593 "Screams the smell of freedom and heather, 527 00:55:36,674 --> 00:55:40,593 the march of the generations who scream, 'AFRICA.' 528 00:55:43,833 --> 00:55:46,560 Streets of his armed pride. 529 00:55:47,467 --> 00:55:48,848 Without a pass." 530 00:55:57,591 --> 00:56:02,232 Police station at Philippi. Present at all meetings and legislation. 531 00:56:02,352 --> 00:56:05,991 Nor at Nyanga nor at Orlando. 532 00:56:26,669 --> 00:56:28,349 Yeah. 533 00:56:29,669 --> 00:56:30,869 Can I come in? 534 00:56:31,629 --> 00:56:34,188 - I'm in middle of something. - Please, 535 00:56:34,189 --> 00:56:36,269 will you read my new poem, Pa? 536 00:56:40,748 --> 00:56:43,789 It would really mean a lot to me if I could hear you read it. 537 00:56:45,507 --> 00:56:47,269 All right. 538 00:56:58,907 --> 00:57:02,027 "The child is not dead. 539 00:57:05,066 --> 00:57:10,146 The child raises his fists against his mother, 540 00:57:10,226 --> 00:57:12,906 who screams 'AFRICA.' 541 00:57:15,666 --> 00:57:17,226 Go on. 542 00:57:19,585 --> 00:57:24,748 Screams the smell of freedom and heather in the locations 543 00:57:24,844 --> 00:57:27,905 of the heart under siege. 544 00:57:28,025 --> 00:57:33,184 The child raises his fists against his father, 545 00:57:33,304 --> 00:57:37,343 in the march of the generations who scream 'AFRICA,' 546 00:57:37,463 --> 00:57:43,904 screams the smell of justice in blood on the streets of his armed pride. 547 00:57:47,063 --> 00:57:50,582 The child is not... 548 00:57:50,702 --> 00:57:51,553 ...dead 549 00:57:51,554 --> 00:57:57,333 neither at Langa nor Nyanga nor at Sharpeville 550 00:57:57,366 --> 00:58:06,062 nor at the police station in Philippi, where he lies with a bullet in his head." 551 00:58:09,302 --> 00:58:12,140 Please, Pa, go on. You're nearly there. 552 00:58:13,382 --> 00:58:14,381 You're nearly there. 553 00:58:15,620 --> 00:58:18,301 I can't finish this. 554 00:58:25,181 --> 00:58:27,461 What do you think of it so far? 555 00:58:44,779 --> 00:58:46,858 Don't worry, Pa. 556 00:58:49,018 --> 00:58:51,858 I've got it all inside here. 557 00:58:55,498 --> 00:58:57,526 The worms stir against my mother... 558 00:58:57,527 --> 00:58:59,628 wind of the roses, wind of the mud... 559 00:58:59,724 --> 00:59:02,347 echo gives no answer... follow my lonely fingers, 560 00:59:02,443 --> 00:59:05,974 follow my absent image... I am the rector of no mind... 561 00:59:06,070 --> 00:59:09,180 the lonesomest fingers in the world... the cornerstones of my heart 562 00:59:09,276 --> 00:59:10,958 bring about nothing... whispering of a ghost... 563 00:59:11,055 --> 00:59:13,929 she doesn't know I'm scared... don't let them chop down my tree. 564 00:59:20,175 --> 00:59:21,336 Jack Cope. 565 00:59:21,375 --> 00:59:22,335 It's me. 566 00:59:22,417 --> 00:59:24,255 - Who is this? - Shh! 567 00:59:24,444 --> 00:59:27,383 Not so loud, not so loud. Jack, listen to me. 568 00:59:27,444 --> 00:59:28,775 I'm being held prisoner. 569 00:59:28,871 --> 00:59:30,164 You have to come and get me. I'm at my father's. 570 00:59:30,261 --> 00:59:31,317 Meet me at the Cape, please. 571 00:59:31,375 --> 00:59:32,974 - Ingrid.... - He's poisoning me, Jack. 572 00:59:33,004 --> 00:59:34,974 He's poisoning me and Simone. 573 00:59:36,255 --> 00:59:39,054 This is the last time I'll ask you for anything, I swear. 574 00:59:39,255 --> 00:59:41,375 Do this one thing for me, please. 575 00:59:53,373 --> 00:59:55,493 Drive. 576 01:00:05,173 --> 01:00:07,573 I don't have any money. 577 01:00:09,172 --> 01:00:10,372 Sorry. 578 01:00:16,492 --> 01:00:18,691 I'll pay you back. 579 01:00:30,691 --> 01:00:32,251 Bye. 580 01:01:21,966 --> 01:01:23,807 Thank you. 581 01:01:33,567 --> 01:01:37,325 Ingrid was admitted to Valkenberg mental asylum last night. 582 01:01:40,285 --> 01:01:42,725 That's where her mother died. 583 01:02:13,802 --> 01:02:16,010 I'll call when I'm done. 584 01:02:16,130 --> 01:02:18,683 I...I can't leave you alone with her. 585 01:02:21,402 --> 01:02:23,802 They're like the police. 586 01:02:23,902 --> 01:02:27,802 They count all the knives and forks after we eat. 587 01:02:41,721 --> 01:02:45,520 They took my poems. All of them. 588 01:02:51,520 --> 01:02:53,639 Don't worry; 589 01:02:53,720 --> 01:02:56,639 I've got them all up here. 590 01:03:02,639 --> 01:03:05,239 Like smoke and ochre. 591 01:03:09,878 --> 01:03:13,710 I've been thinking about our baby, Jack. 592 01:03:13,950 --> 01:03:16,797 Wondering if it was a girl or a boy. 593 01:03:22,358 --> 01:03:25,157 I can't stop thinking about it. 594 01:03:26,677 --> 01:03:28,836 What are you talking about? 595 01:03:28,956 --> 01:03:32,117 Our blood child lying in the gutter... 596 01:03:34,877 --> 01:03:36,917 Trembling. 597 01:03:47,395 --> 01:03:51,115 I wanted to tell you, but I couldn't find the words. 598 01:03:55,234 --> 01:03:58,435 And then you went away. 599 01:04:02,035 --> 01:04:04,634 And I got rid of it. 600 01:04:07,673 --> 01:04:09,833 I killed it. 601 01:04:17,113 --> 01:04:19,432 Why didn't you tell me? 602 01:04:19,753 --> 01:04:23,272 Because you would have married me for the wrong reason. 603 01:04:34,033 --> 01:04:37,231 When I'm better, I'm going to leave here... 604 01:04:38,911 --> 01:04:40,711 and go to Europe. 605 01:04:45,511 --> 01:04:48,670 Been dreaming about it. 606 01:04:48,711 --> 01:04:53,511 You, me, and Simone in Paris. 607 01:04:56,590 --> 01:04:58,950 I love you, Jack. 608 01:06:16,344 --> 01:06:18,343 I'm taking these. 609 01:06:18,344 --> 01:06:20,743 You have to sign for them. Sir? 610 01:06:20,863 --> 01:06:25,303 "I thought I should come upon my heart, where I kept the two... 611 01:06:25,363 --> 01:06:27,702 ...brown butterflies of your eyes." 612 01:06:27,822 --> 01:06:29,543 Quite brilliant. 613 01:06:29,783 --> 01:06:32,654 "Sewer, oh, sewer. I lie trembling, singing.... 614 01:06:32,750 --> 01:06:35,223 how else but trembling?... 615 01:06:35,343 --> 01:06:38,343 ...with my blood child under your water." 616 01:06:39,663 --> 01:06:41,501 I think you should open with... 617 01:06:42,861 --> 01:06:45,643 - "On all the faces of all people." - No, it should start with 618 01:06:45,739 --> 01:06:47,708 "The child that was shot dead by soldiers in Nyanga." 619 01:06:47,804 --> 01:06:49,616 I disagree. That poem is too politically pointed. 620 01:06:49,712 --> 01:06:51,541 So? 621 01:06:51,757 --> 01:06:53,913 Why start with that? start with something gentler, like 622 01:06:54,009 --> 01:06:56,541 On all the faces of all people... 623 01:07:54,496 --> 01:07:57,216 Look. Look. 624 01:08:12,175 --> 01:08:14,894 Uys and I have a surprise for you. 625 01:08:15,175 --> 01:08:16,294 Come on. 626 01:08:26,533 --> 01:08:29,214 You may want to change a few things. 627 01:08:29,253 --> 01:08:31,355 We could never agree on the order of the poems. 628 01:08:31,451 --> 01:08:32,563 I've also edited some. 629 01:08:32,660 --> 01:08:35,296 I hope you don't think I've butchered it too much. 630 01:09:10,090 --> 01:09:12,071 Come. It's bedtime. 631 01:09:12,168 --> 01:09:14,127 I'm going to pick you up and bring you to bed. 632 01:09:19,570 --> 01:09:20,910 Jack. 633 01:09:20,970 --> 01:09:23,158 They're going to publish smoke and ochre! 634 01:09:23,254 --> 01:09:26,210 They've offered me an advance of 2,000 Rand. Look. 635 01:09:28,609 --> 01:09:30,688 Brilliant. 636 01:09:32,848 --> 01:09:34,969 Fabulous man! 637 01:09:36,448 --> 01:09:39,008 Keep the wine flowing, please. 638 01:09:39,128 --> 01:09:41,088 This is going to cost an ram and a leg. 639 01:09:41,128 --> 01:09:42,088 Who cares? 640 01:09:42,208 --> 01:09:44,887 If you win the APB prize, you must go to Europe. 641 01:09:45,007 --> 01:09:47,610 - You know you're up against Eugene. - With what? 642 01:09:47,706 --> 01:09:49,186 Because he doesn't have a new novel coming out. 643 01:09:49,283 --> 01:09:51,745 It's being printed as we speak. I got a look at the manuscript. 644 01:09:51,841 --> 01:09:53,131 What's it about? 645 01:09:53,227 --> 01:09:54,734 It's called Lust. 646 01:09:54,735 --> 01:09:56,209 Well, that's direct. 647 01:09:56,926 --> 01:09:59,313 - Well, I hope you win, Ingrid. - Me too. 648 01:09:59,409 --> 01:10:01,435 You must go to Paris and Amsterdam. 649 01:10:01,531 --> 01:10:03,912 Spain. you write like Lorca. 650 01:10:04,033 --> 01:10:06,606 You'll fit Barcelona like a glove. 651 01:10:08,086 --> 01:10:11,725 I, uh...op. I want to make a toast. 652 01:10:11,982 --> 01:10:14,221 I was going to wait for smoke and ochre to come out, 653 01:10:14,317 --> 01:10:18,246 but I can't wait any longer. 654 01:10:18,526 --> 01:10:23,285 I decided to dedicate the book to Uys and Jack, 655 01:10:23,405 --> 01:10:26,364 without whom none of this would have ever happened. 656 01:10:26,484 --> 01:10:28,203 So, 657 01:10:28,605 --> 01:10:33,564 to my two oldest... and dearest friends. 658 01:10:37,964 --> 01:10:40,936 Uys and Jack. 659 01:10:41,129 --> 01:10:43,797 - Uys and Jack. - Uys and Jack. 660 01:10:54,794 --> 01:10:56,261 Uys! 661 01:10:56,454 --> 01:10:58,662 - reviews are out. - What's the verdict? 662 01:10:58,802 --> 01:11:00,522 Glorious. 663 01:11:00,561 --> 01:11:04,842 "Sensational New York of verse infused with powerful emotion. 664 01:11:05,288 --> 01:11:09,200 - Rew, eruptive..." - To pass as the prose of a new generation." 665 01:11:09,402 --> 01:11:11,581 "A leading light of die Sestigers, which include..." 666 01:11:11,677 --> 01:11:14,681 - Even you're in here. - I should bloody well hope so. 667 01:11:22,481 --> 01:11:25,760 - your father will see you now. - Thank you. 668 01:11:25,895 --> 01:11:27,359 Thank you. 669 01:11:27,400 --> 01:11:30,849 You didn't have to come here. You could have called. 670 01:11:30,901 --> 01:11:33,079 Sorry. I'm sorry. 671 01:11:33,799 --> 01:11:35,291 What is it? 672 01:11:35,292 --> 01:11:37,902 I won the APB prize. 673 01:11:38,839 --> 01:11:40,478 I heard. 674 01:11:42,158 --> 01:11:44,354 They're flying me up to Johannesburg to receive the award, 675 01:11:44,450 --> 01:11:46,653 and I was wondering maybe if you would... 676 01:11:46,749 --> 01:11:48,918 if you would accompany me. 677 01:11:52,518 --> 01:11:55,478 It'd be a great honor for me, Pa. 678 01:11:55,958 --> 01:11:57,917 Ingrid. 679 01:12:01,557 --> 01:12:04,397 I wanted to ban the book, 680 01:12:04,647 --> 01:12:08,214 but my colleagues convinced me otherwise not because they believed 681 01:12:08,310 --> 01:12:09,917 it had any artistic value, 682 01:12:10,013 --> 01:12:14,596 but because of the scandal it would have caused, considering I'm your father. 683 01:12:15,716 --> 01:12:19,915 "My blood child lies in the gutter. " 684 01:12:20,875 --> 01:12:23,436 That's disgusting. 685 01:12:24,915 --> 01:12:29,314 "I am with those who abuse sex"? 686 01:12:29,411 --> 01:12:31,268 You can say that again. 687 01:12:31,364 --> 01:12:35,755 According to my sources, you are having sexual relations with 688 01:12:35,851 --> 01:12:38,314 everyone and anyone: 689 01:12:38,514 --> 01:12:43,570 Jan Rabie, Uys Kriger, Andre Brink, Jack Cope, Eugene Maritz. 690 01:12:43,666 --> 01:12:46,164 - Stop it, Pa. - The list goes on and on. 691 01:12:46,260 --> 01:12:49,954 I'm the laughingstock of parliament because of you. 692 01:12:50,074 --> 01:12:52,234 You're a slut. 693 01:12:55,193 --> 01:12:57,992 I never want to see you again. 694 01:13:47,501 --> 01:13:49,249 Ingrid's on the phone. 695 01:13:49,345 --> 01:13:52,108 She says her wrists are sore and damp. 696 01:14:25,866 --> 01:14:30,450 - You'll come with me to Europe, won't you? - Well, you know them. 697 01:14:30,705 --> 01:14:32,825 They refused to give me a passport. 698 01:14:37,305 --> 01:14:40,545 You have to get me out of here. 699 01:14:59,582 --> 01:15:01,742 Hello, Jack. 700 01:15:03,823 --> 01:15:05,784 Eugene. 701 01:15:08,863 --> 01:15:11,085 "My darling Jack, 702 01:15:11,182 --> 01:15:14,409 you said Amsterdam would be filled with flowers, 703 01:15:14,582 --> 01:15:19,119 but everything here is gray: my feelings, 704 01:15:19,152 --> 01:15:23,381 the people, even Eugene. 705 01:15:23,501 --> 01:15:27,301 Europe is nothing but a false promise. 706 01:15:27,301 --> 01:15:30,101 Half of me is missing, Jack. 707 01:15:30,420 --> 01:15:33,581 Write and tell me you love me." 708 01:15:36,941 --> 01:15:39,101 I stopped over at Barnard's. 709 01:15:39,240 --> 01:15:41,104 He's throwing a party for us tomorrow night. 710 01:15:41,200 --> 01:15:42,090 Everyone's invited, 711 01:15:42,091 --> 01:15:46,266 Pierre, Albie, Lionel, and Nkosi's coming up from paris. 712 01:15:47,940 --> 01:15:49,700 A new poem. 713 01:15:51,459 --> 01:15:52,739 It's not finished. 714 01:15:53,139 --> 01:15:55,547 Don't be coy. Let me read it. 715 01:15:55,548 --> 01:15:57,181 - No, it's not finished. - Let me see it. 716 01:15:57,277 --> 01:16:00,766 - Let me read it. - It's not finished. 717 01:16:06,298 --> 01:16:10,578 "Half of me is missing, Jack. Write and tell me you love me"? 718 01:16:13,177 --> 01:16:16,297 Well, half is certainly missing now. 719 01:16:32,360 --> 01:16:34,775 Hello, Ingrid. 720 01:16:34,895 --> 01:16:36,176 Nkosi. 721 01:16:37,376 --> 01:16:39,176 It's good to see you. 722 01:16:40,088 --> 01:16:41,735 How's Paris? 723 01:16:43,015 --> 01:16:47,695 Beware of Europe. For an african, it can never become home. 724 01:16:48,895 --> 01:16:50,815 Are you writing? 725 01:16:51,375 --> 01:16:53,855 No. I'm dried up, 726 01:16:54,134 --> 01:16:56,375 waiting to become the child your poem, 727 01:16:57,014 --> 01:17:00,374 waiting to raise the fist and shout, 'AFRICA.' 728 01:17:23,461 --> 01:17:25,573 You're drinking too much. 729 01:17:39,451 --> 01:17:42,068 I've decided... 730 01:17:42,344 --> 01:17:44,640 I'm not coming with you to Paris. 731 01:17:47,731 --> 01:17:51,130 - We leave tomorrow. - I have to finish my novel. 732 01:17:51,170 --> 01:17:54,370 - I have to deliver it by the end of the month. - But with me, you're not getting it? 733 01:17:54,570 --> 01:17:58,249 Frankly, you drain me. 734 01:18:02,849 --> 01:18:04,488 What? 735 01:18:05,530 --> 01:18:06,850 What's so funny? 736 01:18:07,289 --> 01:18:10,482 Jack used those exact same words. 737 01:18:10,579 --> 01:18:13,444 He said I drain him. 738 01:18:20,288 --> 01:18:22,368 I'm pregnant. 739 01:18:24,927 --> 01:18:27,368 You...you can't be. 740 01:18:33,127 --> 01:18:34,788 What...what... what you doing? 741 01:18:34,884 --> 01:18:36,846 I'm miscarrying. 742 01:18:38,166 --> 01:18:42,086 - Or do you want our child? - you can't do this to me. 743 01:21:20,794 --> 01:21:25,354 Dr. Jonker? This is Dr. Verraine from the Paris sanatorium. 744 01:21:25,554 --> 01:21:28,553 - Did you receive my telegram? - Yes, I did. 745 01:21:28,753 --> 01:21:32,833 Well, I cannot proceed with the electroshock therapy unless I have your permission. 746 01:21:33,953 --> 01:21:36,953 You have my permission. 747 01:22:03,791 --> 01:22:06,431 I missed you more than sunsets. 748 01:22:08,990 --> 01:22:09,990 I missed you. 749 01:22:11,910 --> 01:22:14,030 Come. 750 01:22:19,469 --> 01:22:23,250 I called Pa. He's hunting in the southwest. 751 01:22:23,299 --> 01:22:25,349 Of course. 752 01:22:26,030 --> 01:22:27,949 Good to see you. 753 01:22:28,059 --> 01:22:30,449 How are you all? 754 01:22:30,668 --> 01:22:32,948 Well, well. 755 01:22:33,748 --> 01:22:36,268 - Where's home this time? - At me. 756 01:22:37,108 --> 01:22:38,508 Thank you. 757 01:22:43,427 --> 01:22:45,748 You look well. 758 01:22:47,667 --> 01:22:49,827 How are you? 759 01:22:49,866 --> 01:22:52,427 I'm tired. 760 01:22:55,907 --> 01:22:58,346 Everything will be fine. 761 01:23:10,225 --> 01:23:12,123 You've been working on a new novel. 762 01:23:12,219 --> 01:23:15,664 Mhmm. Like never before. 763 01:23:16,186 --> 01:23:19,384 It's gushing out of me like a ripe well. 764 01:23:19,885 --> 01:23:22,384 I want you to read it. 765 01:23:32,143 --> 01:23:34,704 I can't write anymore. 766 01:23:40,303 --> 01:23:43,623 Perhaps you should take off your shoes. 767 01:24:13,700 --> 01:24:16,899 I want you and Simone to move back into the Bungalow with me. 768 01:24:17,000 --> 01:24:20,132 - I don't think so, Jack. - Why not? 769 01:24:22,900 --> 01:24:25,659 I'm not good for love anymore. 770 01:24:54,938 --> 01:24:55,937 Higher. 771 01:24:57,337 --> 01:24:59,497 Auntie, higher. 772 01:25:00,537 --> 01:25:02,577 Push me higher. 773 01:25:06,856 --> 01:25:11,096 "If I had a world of own, everything would be nonsense. 774 01:25:11,216 --> 01:25:14,943 Nothing would be what it is, because everything would be what it isn't. 775 01:25:14,967 --> 01:25:18,055 And contrariwise, what it is, it wouldn't be, 776 01:25:18,255 --> 01:25:20,055 and what it wouldn't be, it would." 777 01:25:20,175 --> 01:25:23,935 Why does mummy never smile anymore? 778 01:25:25,095 --> 01:25:27,175 I don't know, darling. 779 01:25:42,374 --> 01:25:45,373 Mummy, I've got a secret to tell you. 780 01:25:45,413 --> 01:25:47,173 What is it? 781 01:25:49,893 --> 01:25:52,493 Nothing. 782 01:25:55,973 --> 01:25:58,692 That's the secret to everything. 783 01:26:36,929 --> 01:26:39,529 I have something for you. 784 01:26:41,929 --> 01:26:43,929 Come off with your jacket. 785 01:26:58,368 --> 01:27:00,848 It's your prize. 786 01:27:00,968 --> 01:27:02,848 Open it. 787 01:27:11,566 --> 01:27:13,407 Read this. 788 01:27:13,527 --> 01:27:18,438 "To dear Jack, with all my deepest love, Ingrid. " 789 01:27:18,534 --> 01:27:20,879 Yes, but read the poem. 790 01:27:20,975 --> 01:27:23,725 It's 'WHITMAN.' 791 01:27:29,725 --> 01:27:34,005 "If we go anywhere, we go together to meet what happens. 792 01:27:34,205 --> 01:27:38,925 Maybe we'll be better off and blither and learn something. 793 01:27:39,885 --> 01:27:43,985 Maybe it is yourself now really ushering me to the true songs. 794 01:27:44,084 --> 01:27:46,284 Who know? 795 01:27:46,404 --> 01:27:51,924 Maybe it is you, the mortal knob, really undoing, turning. 796 01:27:53,163 --> 01:27:57,443 So now, finally, good-bye and farewell, my love." 797 01:28:09,122 --> 01:28:11,015 What are you doing? 798 01:28:11,112 --> 01:28:12,240 Going home. 799 01:28:12,330 --> 01:28:15,130 - Well,...Ingrid. - I'll be fine. 800 01:28:15,193 --> 01:28:16,602 Ingrid. 801 01:28:36,960 --> 01:28:39,600 Hello, miss. You all right? 802 01:30:50,797 --> 01:30:52,742 In the dark days... 803 01:30:52,743 --> 01:30:55,391 ...when all seemed hopeless... 804 01:30:55,391 --> 01:30:57,094 in our country, 805 01:30:57,510 --> 01:31:00,106 when men refused 806 01:31:00,203 --> 01:31:03,128 to hear her resonant voice, 807 01:31:03,229 --> 01:31:06,468 she took her own life. 808 01:31:06,588 --> 01:31:10,908 She was both an afrikaner and an african. 809 01:31:12,268 --> 01:31:15,388 Her name is Ingrid Jonker. 810 01:31:17,468 --> 01:31:20,188 She wrote, and I quote, 811 01:31:21,268 --> 01:31:23,987 "The child is not dead. 812 01:31:25,667 --> 01:31:31,454 The child lifts his fists against his mother, 813 01:31:31,455 --> 01:31:33,774 who shouts, 'AFRICA.' 814 01:31:34,786 --> 01:31:37,635 The child is not dead, 815 01:31:37,636 --> 01:31:41,757 not at Langa nor at Nyanga 816 01:31:42,009 --> 01:31:46,466 nor at Orlando nor at Sharpeville 817 01:31:46,586 --> 01:31:50,519 nor at the police post at Philippi, 818 01:31:50,615 --> 01:31:55,730 where he lies with a bullet through his brain. 819 01:31:56,985 --> 01:32:05,105 The child who only wanted to play in the sun at Nyanga is everywhere. 820 01:32:06,065 --> 01:32:12,424 The child, grown to a man, treks on through all africa. 821 01:32:13,744 --> 01:32:19,863 The child, grown into a giant, journeys over the whole world 822 01:32:20,623 --> 01:32:22,503 Without a pass." 823 01:32:22,783 --> 01:32:28,782 Nelson Mandela, 1994. Opening speech at South africa's first democratically elected parliament.