0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:00:13,482 --> 00:00:19,119
2
00:00:24,601 --> 00:00:27,330
"I am with those who abuse sex
3
00:00:27,488 --> 00:00:30,698
because individual doesn't count,
4
00:00:30,778 --> 00:00:35,480
with those who get drunk
against the abyss of the brain,
5
00:00:35,559 --> 00:00:38,964
against the garden parties
of pretense,
6
00:00:39,023 --> 00:00:42,813
against the silence beating
at the temples,
7
00:00:42,893 --> 00:00:45,991
with those who,
poor and old,
8
00:00:46,068 --> 00:00:50,225
compete against death,
the atom bomb of days.
9
00:00:50,305 --> 00:00:53,809
With those numbed in institutions,
10
00:00:53,865 --> 00:00:55,926
shocked with electric currents
11
00:00:55,968 --> 00:00:58,514
through the cataracts of nerves.
12
00:00:58,633 --> 00:01:02,698
With those colored africans dispossessed.
13
00:01:02,818 --> 00:01:04,974
With those how kill
14
00:01:05,167 --> 00:01:09,833
because every death
confirms anew the lie of life.
15
00:01:09,912 --> 00:01:15,613
And please forget...about justice...
...it doesn't exist...
16
00:01:15,685 --> 00:01:17,441
...about Brotherhood...
17
00:01:17,465 --> 00:01:19,461
...it's a fraud...
18
00:01:19,543 --> 00:01:23,406
...about love...it has no right."
19
00:02:11,142 --> 00:02:13,075
What have you got there?
20
00:02:25,543 --> 00:02:28,306
Ingrid.
Ingrid?
21
00:02:28,498 --> 00:02:31,172
Grandma won't wake up.
22
00:02:59,919 --> 00:03:01,196
Thank you.
23
00:03:09,340 --> 00:03:13,417
- Where are your shoes?
- We don't have.
24
00:03:13,537 --> 00:03:15,824
What shall we call you?
25
00:03:16,016 --> 00:03:19,534
Just call me "Pa."
26
00:03:20,191 --> 00:03:26,687
BLACK BUTTERFLIES
27
00:03:31,042 --> 00:03:34,040
CAPE TOWN, 1960.
28
00:03:48,111 --> 00:03:49,790
Help.
Help.
29
00:03:54,106 --> 00:03:56,664
Help me!
30
00:04:07,816 --> 00:04:10,132
Help.
31
00:04:19,606 --> 00:04:21,482
You can't swim against the current.
32
00:04:21,505 --> 00:04:24,482
You need to swim out of it.
33
00:04:58,975 --> 00:05:00,934
Who do I thank?
34
00:05:01,054 --> 00:05:03,348
Jack Cope.
How do you do?
35
00:05:03,451 --> 00:05:04,691
The writer?
36
00:05:04,810 --> 00:05:10,167
- I've only written one novel.
- I read "The fair house" five times.
37
00:05:10,287 --> 00:05:12,284
- You liked it that much?
- No.
38
00:05:12,325 --> 00:05:13,897
I was at a guest farm in the Karoo,
39
00:05:13,993 --> 00:05:17,682
and it was the only South African
novel I could lay my hands on.
40
00:05:18,960 --> 00:05:20,877
So you didn't like it.
41
00:05:26,194 --> 00:05:28,312
What's so funny?
42
00:05:28,496 --> 00:05:31,068
Just that I should be saved
by a writer...
43
00:05:31,496 --> 00:05:34,068
...of all people.
44
00:05:35,587 --> 00:05:38,334
Don't worry, I liked it.
45
00:05:38,526 --> 00:05:41,109
- Being saved by a writer?
- No, you fool.
46
00:05:41,205 --> 00:05:43,404
- Your novel.
- Ingrid!
47
00:05:43,500 --> 00:05:46,207
Ingrid, I've been looking
all over for you.
48
00:05:46,207 --> 00:05:47,579
Pa's here.
49
00:05:47,616 --> 00:05:49,887
- Where?
- He brought Pieter with him...
50
00:05:49,909 --> 00:05:52,015
- ...back from Johannesburg.
- He did what?
51
00:05:53,413 --> 00:05:56,331
- Where's Simone?
- She's with Pieter at the flat.
52
00:05:56,370 --> 00:05:58,127
Oh, No!
53
00:05:58,270 --> 00:06:00,128
I'm sorry about this.
54
00:06:01,807 --> 00:06:04,603
- Ingrid, come on!
- Write me a poem, Jack.
55
00:06:04,682 --> 00:06:07,661
I'll write one for you.
56
00:06:07,682 --> 00:06:10,761
Ingrid Jonker, the poet!
57
00:06:12,798 --> 00:06:15,753
Why are you doing this, Pa?
58
00:06:15,797 --> 00:06:17,553
He asked me for a lift.
59
00:06:17,634 --> 00:06:18,751
How could I refuse him?
60
00:06:18,834 --> 00:06:21,251
I can't keep going through this.
It's driving me crazy!
61
00:06:21,290 --> 00:06:24,869
- He's a good man, Ingrid.
- Pa, we have nothing in common.
62
00:06:24,909 --> 00:06:26,706
You married him.
63
00:06:42,934 --> 00:06:45,451
-...one...
- What are you doing here?
64
00:06:45,492 --> 00:06:48,690
- Just visiting my daughter.
- You're not staying here. That's for sure.
65
00:06:48,770 --> 00:06:51,808
- Then where am I going to stay?
- Anywhere but here.
66
00:06:52,288 --> 00:06:54,765
Please Ingrid,
I can't live without you.
67
00:06:54,885 --> 00:06:56,444
And I can't live with you.
68
00:06:56,516 --> 00:06:57,499
Anna Jonker, Hello.
69
00:06:57,564 --> 00:07:02,040
- God, why do you make me so cruel?
- Ingrid, it's for you.
70
00:07:06,875 --> 00:07:08,714
Hi.
71
00:07:08,810 --> 00:07:11,474
How did you get this number?
72
00:07:13,511 --> 00:07:15,669
Yeah, I'd love to come.
73
00:07:16,508 --> 00:07:18,176
Where do you live?
74
00:07:18,368 --> 00:07:21,266
Hhm, see you there, then.
75
00:07:22,464 --> 00:07:25,701
Ingrid, please.
Just give me a second chance.
76
00:08:00,235 --> 00:08:01,951
Jack.
77
00:08:02,035 --> 00:08:03,950
You made it.
78
00:08:04,035 --> 00:08:06,350
Great.
Um...
79
00:08:06,790 --> 00:08:10,385
This is my housemate and friend,
Uys Krige.
80
00:08:10,504 --> 00:08:14,582
- Uys, Ingrid Jonker.
- Ah, The poet caught in the current.
81
00:08:14,801 --> 00:08:17,259
Why are you so short?
82
00:08:17,301 --> 00:08:20,259
What kind of a question is that?
83
00:08:22,417 --> 00:08:24,498
Nkosi Skosana's outside
on the beach.
84
00:08:24,594 --> 00:08:27,679
He, um, needs a ride to the location.
85
00:08:27,893 --> 00:08:29,892
Shit.
86
00:08:31,289 --> 00:08:33,409
Excuse me.
87
00:08:33,729 --> 00:08:35,549
I was...
88
00:08:35,549 --> 00:08:37,576
quite absorbed by your little book poems.
89
00:08:37,576 --> 00:08:39,898
And you're also a bit short.
90
00:08:40,028 --> 00:08:40,963
I'm not short.
91
00:08:41,002 --> 00:08:42,806
You are short of technical finesse.
92
00:08:42,902 --> 00:08:44,598
But otherwise, not bad.
Coming from me,
93
00:08:44,694 --> 00:08:46,438
that is a big compliment.
94
00:08:56,671 --> 00:08:58,350
Nkosi?
95
00:09:01,626 --> 00:09:04,785
- Kunja ne, Jack.
- I heard about your book. I'm really sorry.
96
00:09:04,905 --> 00:09:06,583
Never mind they banned it.
97
00:09:06,703 --> 00:09:09,821
Cops raided the printer's last night
and confiscated the bloody original.
98
00:09:10,020 --> 00:09:12,897
four Years' worth gone
just like that.
99
00:09:12,898 --> 00:09:15,935
I can't keep this up, Jack.
I'm leaving.
100
00:09:16,055 --> 00:09:19,333
- And where will you go?
- London, New York. Who cares?
101
00:09:19,453 --> 00:09:24,449
- No! Please leave me alone!
- Come Back here. Come Back here.
102
00:09:27,687 --> 00:09:30,205
Any chance of rescuing me again?
103
00:09:30,924 --> 00:09:33,961
- Who is this?
- My husband.
104
00:09:35,880 --> 00:09:39,237
I've left him,
but he hasn't fully grasped it yet.
105
00:09:47,280 --> 00:09:48,837
I'll be back in minute.
106
00:09:57,584 --> 00:09:59,982
- Do you trust her?
- Hmm?
107
00:10:00,661 --> 00:10:03,299
You know her father heads
up the censorship board.
108
00:10:03,618 --> 00:10:05,845
He's the one who banned my book.
109
00:10:05,941 --> 00:10:10,274
Apparently, she and her father
don't see eye to eye.
110
00:10:22,124 --> 00:10:24,522
What's your favorite poem, Nkosi?
111
00:10:25,961 --> 00:10:28,110
"The Lord shook his fist,
112
00:10:28,206 --> 00:10:31,255
and the dice fell
horribly wrong on us."
113
00:10:31,477 --> 00:10:33,076
What's it called?
114
00:10:34,434 --> 00:10:35,913
It's called Apartheid.
115
00:10:36,033 --> 00:10:38,152
Oh, damn.
116
00:10:46,506 --> 00:10:49,062
What's this kaffir doing
in the back of your car?
117
00:10:49,144 --> 00:10:51,142
I was driving him home.
118
00:10:53,939 --> 00:10:56,937
Do you have permission
to be in white area?
119
00:10:56,977 --> 00:10:58,577
He's our garden boy.
120
00:10:59,135 --> 00:11:01,653
We're taking him home because
there were no more buses.
121
00:11:01,653 --> 00:11:04,931
This time of night?
Where's your pass?
122
00:11:05,530 --> 00:11:09,288
I was working late,
and my wife doesn't drive.
123
00:11:17,144 --> 00:11:20,961
- Did you get him back safely?
- Just.
124
00:11:23,556 --> 00:11:25,715
Through here.
125
00:11:44,301 --> 00:11:47,826
Um, I'm not sure if you know it,
But I'm going through...
126
00:11:47,826 --> 00:11:50,737
...a rather messy divorce
at the moment.
127
00:11:50,775 --> 00:11:53,734
- Do you have children?
- Two boys.
128
00:11:55,372 --> 00:11:57,690
- I'll leave you to it.
- No, No, Stay here.
129
00:11:57,970 --> 00:11:58,969
Come sit here.
130
00:12:03,366 --> 00:12:05,404
Pass me my bag, Please?
131
00:12:20,033 --> 00:12:21,832
It's your poem.
132
00:12:38,859 --> 00:12:40,537
This is beautiful.
133
00:12:44,174 --> 00:12:47,691
You must run towards the light, Jack,
not away from it.
134
00:12:50,529 --> 00:12:52,048
I...
135
00:12:53,287 --> 00:12:56,165
can't believe you wrote a poem for me.
136
00:12:56,492 --> 00:12:58,538
Well, you saved my life.
137
00:14:22,777 --> 00:14:25,400
If there's a reason for learning
afrikaans, marjorie,
138
00:14:25,496 --> 00:14:27,218
It's this book,
139
00:14:27,257 --> 00:14:29,218
Eugene Maritz's latest novel.
140
00:14:29,537 --> 00:14:31,986
Isn't Maritz a newspaper man?
141
00:14:32,082 --> 00:14:34,893
Oh. He's the chief editor
of the Herald in Bloemfontein.
142
00:14:34,937 --> 00:14:37,337
I wonder where he finds the time
to write a novel.
143
00:14:37,457 --> 00:14:40,976
Perhaps he didn't waste time having
picnic on the beach with his friends.
144
00:14:41,177 --> 00:14:43,457
That's because there are no
beaches in Bloemfontein.
145
00:14:43,496 --> 00:14:45,696
But there are mountains,
and he is climbing them.
146
00:14:45,816 --> 00:14:46,766
Mark my words,
147
00:14:46,862 --> 00:14:50,495
Eugene Maritz will be one
of the saviors of africa's literature.
148
00:14:50,592 --> 00:14:52,940
- Hell of a statement, Uys.
- Read the book,
149
00:14:53,036 --> 00:14:54,623
and you might be in a position
to doubt me.
150
00:14:54,623 --> 00:14:56,603
I think I will.
151
00:15:24,134 --> 00:15:26,294
I'm completely in love with you.
152
00:15:34,053 --> 00:15:36,174
I've had bad luck with men.
153
00:15:37,974 --> 00:15:40,014
Why did you marry Pieter?
154
00:15:41,733 --> 00:15:43,613
- Truth?
- Hmm.
155
00:15:43,709 --> 00:15:46,173
To get out of my father's house.
156
00:15:49,374 --> 00:15:52,293
Well, I want you to move in with me,
157
00:15:52,293 --> 00:15:54,253
you and Simone, into the Bungalow.
158
00:15:58,093 --> 00:16:00,212
You think it's bad idea?
159
00:16:01,933 --> 00:16:04,292
Love's not an idea.
160
00:16:04,453 --> 00:16:06,332
Am I too old for you?
161
00:16:09,692 --> 00:16:12,773
I see you as young, Jack.
162
00:16:16,013 --> 00:16:20,292
"I repeat you, without beginning or end,
163
00:16:20,532 --> 00:16:22,733
repeat your body.
164
00:16:22,853 --> 00:16:28,013
The day has a thin shadow,
the night yellow crosses.
165
00:16:28,331 --> 00:16:31,171
The landscape has no distinction
166
00:16:31,491 --> 00:16:34,427
and the people a row of candles
167
00:16:34,524 --> 00:16:36,060
While I repeat you
168
00:16:36,171 --> 00:16:41,611
with my breasts, which imitate
the hollows of your hands."
169
00:16:57,089 --> 00:16:58,150
Hello.
170
00:16:58,535 --> 00:17:00,247
Hello, Ingrid.
171
00:17:01,490 --> 00:17:05,291
I recognize you from the newspapers.
Uys Kriger.
172
00:17:05,411 --> 00:17:07,140
And you must be Jack Cope,
the writer.
173
00:17:07,236 --> 00:17:08,703
How do you do?
174
00:17:08,800 --> 00:17:10,048
Oh, come in.
Come in.
175
00:17:10,232 --> 00:17:11,811
Your father's on the phone.
176
00:17:11,908 --> 00:17:13,882
My goodness,
but Simone has gotten big.
177
00:17:17,768 --> 00:17:20,210
Even on sundays,
they bother him now.
178
00:17:21,080 --> 00:17:23,137
He barely has time to write
his novels anymore.
179
00:17:23,232 --> 00:17:25,688
Pa writes books, Lulu,
not novels.
180
00:17:25,729 --> 00:17:27,209
I heard that.
181
00:17:27,929 --> 00:17:29,888
Sorry to keep you all.
182
00:17:30,888 --> 00:17:34,413
Uys Kriger, I'm an admirer
of your plays.
183
00:17:34,509 --> 00:17:37,368
- You're quite prolific.
- Pleased to meet you, Dr. Jonker.
184
00:17:37,808 --> 00:17:39,968
- Jack Cope.
- how do you do?
185
00:17:40,168 --> 00:17:42,049
For some reason, I thought
you'd be younger.
186
00:17:42,145 --> 00:17:43,448
Pa!
187
00:17:44,528 --> 00:17:46,180
-Where's Anna?
- She has a migraine,
188
00:17:46,277 --> 00:17:48,164
- But she sends her love.
- All right.
189
00:17:49,608 --> 00:17:51,288
Come this way.
190
00:17:51,607 --> 00:17:52,288
Please.
191
00:18:00,408 --> 00:18:02,846
Maria, you're spoiling us.
192
00:18:02,928 --> 00:18:06,126
When I heard you was coming,
I put in extra roast potatoes,
193
00:18:06,227 --> 00:18:07,725
just the way you like them.
194
00:18:07,821 --> 00:18:10,643
Ah, and this little peach,
195
00:18:10,644 --> 00:18:13,332
she's looking more and more
like her grandmother.
196
00:18:13,350 --> 00:18:15,606
That's all, Maria.
Thank you.
197
00:18:18,326 --> 00:18:24,051
Mr. Cope, I just read your
story, the one called "Power."
198
00:18:24,147 --> 00:18:26,605
- Hhm
- It's good, don't you think, Pa?
199
00:18:27,407 --> 00:18:30,076
I thought it was quite manipulative,
200
00:18:30,173 --> 00:18:34,013
a black man coming to the
rescue of a white boy.
201
00:18:34,405 --> 00:18:37,405
Well, he comes to the rescue
of the bird, not just the boy.
202
00:18:37,486 --> 00:18:39,776
The beauty in the story
is the allegory of the bird.
203
00:18:39,873 --> 00:18:41,793
It represents freedom.
204
00:18:43,805 --> 00:18:46,645
- What kind of freedom?
- Political freedom.
205
00:18:46,765 --> 00:18:48,157
Fortunately for us,
206
00:18:48,254 --> 00:18:51,518
blacks can't grasp
allegorical writing.
207
00:18:51,765 --> 00:18:54,404
Shall we pray?
208
00:18:54,485 --> 00:18:58,397
Lord, we thank you for what
we are about to receive.
209
00:18:58,494 --> 00:19:00,998
In Jesus' name, amen.
210
00:19:01,094 --> 00:19:03,365
- Amen.
- Smells good.
211
00:19:03,443 --> 00:19:06,644
It's Rooibok.
Abraham shot it himself.
212
00:19:06,845 --> 00:19:10,883
Dr. Jonker, you don't honestly believe
that black people are stupid, do you?
213
00:19:11,084 --> 00:19:13,883
Intellectually inferior.
214
00:19:13,924 --> 00:19:17,403
So by implication, you regard
the afrikaners as a superior race.
215
00:19:17,564 --> 00:19:19,943
We were chosen by god
to lead this country.
216
00:19:20,040 --> 00:19:22,056
Blood river proved that.
217
00:19:22,484 --> 00:19:26,483
The nazis paid dearly for their
presumption of being a superior race.
218
00:19:26,523 --> 00:19:29,016
If you think you can compare
the afrikaner to the nazis,
219
00:19:29,112 --> 00:19:32,163
you're way off the mark,
Mr Cope.
220
00:19:32,163 --> 00:19:34,563
Can we not just eat
with our differences?
221
00:19:41,043 --> 00:19:44,762
Oh, Pieter called yesterday.
222
00:19:44,962 --> 00:19:49,002
He wanted me to get a ticket for you
and Simone back to Johannesburg.
223
00:19:50,001 --> 00:19:51,798
This is not the time, Pa.
224
00:19:51,895 --> 00:19:55,090
I think you should go,
give it another try.
225
00:20:06,042 --> 00:20:08,160
So, uh, Uys.
226
00:20:08,242 --> 00:20:11,160
You working on something
interesting right now?
227
00:20:11,280 --> 00:20:14,321
I'm doing an afrikaans translation
of king lear.
228
00:20:14,640 --> 00:20:17,880
He had a terrible time with his
daughters too, that man.
229
00:20:19,961 --> 00:20:21,921
Excuse me.
230
00:20:31,039 --> 00:20:33,880
She is in her old room, boss.
231
00:20:57,999 --> 00:21:00,279
I didn't mean to upset you.
232
00:21:00,499 --> 00:21:03,279
You take pleasure in upsetting me.
233
00:21:03,479 --> 00:21:06,119
It's mutual, wouldn't you say?
234
00:21:08,598 --> 00:21:12,557
I dedicated my book to you, and you
didn't even tell me what you thought of it.
235
00:21:13,678 --> 00:21:15,879
I'm not even sure you read it.
236
00:21:16,757 --> 00:21:19,438
It's me in those words, Pa.
237
00:21:20,237 --> 00:21:21,781
Don't you want to know who I am?
238
00:21:21,878 --> 00:21:23,854
I know who you are.
239
00:21:25,517 --> 00:21:27,917
You are your mother.
240
00:21:32,157 --> 00:21:34,157
Is that why you hate me?
241
00:21:37,677 --> 00:21:39,037
Ingrid.
242
00:21:39,077 --> 00:21:42,837
We need to find peace between us.
243
00:21:59,796 --> 00:22:02,436
You all right?
244
00:22:09,996 --> 00:22:11,835
These yours?
245
00:22:14,634 --> 00:22:16,827
When my oma died,
our father put us here.
246
00:22:16,924 --> 00:22:18,680
This is where he put us...
247
00:22:19,434 --> 00:22:21,635
In the servant's quarters.
248
00:22:22,275 --> 00:22:23,514
Why here?
249
00:22:26,674 --> 00:22:29,194
Because we didn't have shoes.
250
00:22:46,834 --> 00:22:50,074
Ingrid.
You're beautiful.
251
00:22:50,873 --> 00:22:54,394
Don't let anyone
ever tell you otherwise.
252
00:24:17,349 --> 00:24:19,469
Anybody?
253
00:24:19,549 --> 00:24:21,469
I'll have a glass.
254
00:24:24,709 --> 00:24:28,829
- Can I read while you write?
- Hm, be my guest.
255
00:24:40,269 --> 00:24:42,468
Dinner has arrived.
256
00:24:45,708 --> 00:24:47,268
Oh, that is beautiful.
257
00:24:48,907 --> 00:24:52,267
Ingrid, the flesh is in the tail.
258
00:24:52,348 --> 00:24:55,708
You have not lived if you haven't
sucked the juice from a crayfish head.
259
00:24:56,308 --> 00:25:04,348
Jan, you're a true afrikaner.
You'll try some head, won't you?
260
00:25:04,387 --> 00:25:05,107
Good head.
261
00:25:06,508 --> 00:25:10,228
Will you pass me the wine, please?
There's a desert in my soul.
262
00:25:10,827 --> 00:25:13,827
Maurice says there's a new nightclub
called Darryl's.
263
00:25:13,827 --> 00:25:15,346
Why don't we all go tonight?
264
00:25:15,387 --> 00:25:18,507
- That's for delinquents, Ingrid
- Oh, I thought that's what we were.
265
00:25:20,227 --> 00:25:23,266
A letter arrived yesterday from
Nkosi in Paris.
266
00:25:23,866 --> 00:25:25,826
How did he manage to get out?
267
00:25:25,826 --> 00:25:29,266
Mike hid him in the boot of his car,
took him to the Botswana border.
268
00:25:29,746 --> 00:25:30,986
He swam the river,
269
00:25:31,083 --> 00:25:33,483
dodged a few crocodiles,
and flew from Gaborone.
270
00:25:33,545 --> 00:25:36,665
He enjoy Paris?
The women there love black men.
271
00:25:39,185 --> 00:25:42,773
Is there garlic in this mayonnaise, Uys?
272
00:25:42,870 --> 00:25:45,336
Uys puts garlic in everything, darling.
273
00:26:00,865 --> 00:26:02,504
Kiss me.
274
00:26:04,784 --> 00:26:06,944
Why did you do that?
275
00:26:09,344 --> 00:26:12,344
- We're not married, Jack.
- We're living together.
276
00:26:12,745 --> 00:26:16,904
So because I share your bed, I'm not allowed
to have feeling for other man? Is that it?
277
00:26:17,223 --> 00:26:19,263
Sexual feelings?
278
00:26:20,185 --> 00:26:21,983
I can't help my feelings.
279
00:26:22,023 --> 00:26:26,103
What, are you telling me you want
to sleep with Jan? Is that what you saying?
280
00:26:33,743 --> 00:26:36,303
All I want is a home, Jack.
281
00:26:40,822 --> 00:26:43,142
That's all I've ever wanted,
282
00:26:43,142 --> 00:26:45,662
just a place to feel safe.
283
00:26:47,462 --> 00:26:49,903
I can't remember when last I had that.
284
00:26:52,543 --> 00:26:55,423
Jesus christ.
285
00:26:55,741 --> 00:26:59,341
You're nothing.
You're less than nothing.
286
00:26:59,941 --> 00:27:02,742
- I'm leaving in the morning
- I don't want you to go.
287
00:27:02,782 --> 00:27:05,221
- Then marry me!
- Marry you?
288
00:27:05,422 --> 00:27:08,341
There's a thousand reasons
why I can't marry you.
289
00:27:08,380 --> 00:27:11,542
- Name me one!
- My divorce isn't finalized.
290
00:27:11,860 --> 00:27:16,261
That's a technicality.
Give me another reason, a real reason!
291
00:27:17,701 --> 00:27:21,181
It's a reasonable question,
considering you're fucking me!
292
00:27:22,180 --> 00:27:23,980
Don't turn your back on me!
293
00:27:25,501 --> 00:27:28,540
- Do you mind? Irma's trying sleep.
- Fuck Irma!
294
00:27:30,781 --> 00:27:33,260
You've woken up Simone,
you idiots.
295
00:27:34,380 --> 00:27:38,020
Perhaps she's just trying to explain
the theater of the absurd to us, Jack.
296
00:27:39,380 --> 00:27:41,900
Go back to bed, Uys.
297
00:28:00,740 --> 00:28:03,499
- You need to calm down.
- Don't tell me what to do!
298
00:28:03,698 --> 00:28:04,699
You're not my father!
299
00:28:04,819 --> 00:28:05,858
Thank god.
300
00:28:14,539 --> 00:28:17,218
We'll all be off in the morning.
301
00:28:17,318 --> 00:28:19,698
- I don't want you to leave.
- You do!
302
00:28:21,258 --> 00:28:23,577
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah,
Run away.
303
00:28:24,098 --> 00:28:26,099
Remember the poem, Jack?
304
00:28:26,196 --> 00:28:29,097
Remember the running man on the beach?
305
00:28:29,498 --> 00:28:32,457
Yeah, Run away,
You pathetic little man!
306
00:29:02,335 --> 00:29:04,995
"Grain, little grain of sand,
307
00:29:05,092 --> 00:29:07,390
pebble rolled in my hand,
308
00:29:07,423 --> 00:29:09,907
pebble thrust in my pocket,
309
00:29:10,004 --> 00:29:12,578
A keepsake for a locket.
310
00:29:13,576 --> 00:29:16,295
Baby that screams from the womb.
311
00:29:16,376 --> 00:29:19,295
Nothing is big in this tomb.
312
00:29:19,415 --> 00:29:22,215
Quietly laugh now and speak.
313
00:29:22,314 --> 00:29:25,215
Silence in dead-end street.
314
00:29:26,695 --> 00:29:29,845
Little world round, Earth blue,
315
00:29:29,941 --> 00:29:32,533
a granule I make out of you.
316
00:29:32,815 --> 00:29:35,580
House with a door and two slits,
317
00:29:35,581 --> 00:29:38,269
a garden where everything fits.
318
00:29:39,174 --> 00:29:42,274
Small arrow feathered into space.
319
00:29:42,373 --> 00:29:45,374
Love fades away from its place.
320
00:29:45,494 --> 00:29:48,494
Carpenter seals a coffin that's bought.
321
00:29:48,894 --> 00:29:52,094
I ready myself for the naught.
322
00:29:52,214 --> 00:29:55,613
Small grain of sand is my
word, my breath.
323
00:29:55,664 --> 00:29:59,612
Small grain of naught is my death."
324
00:30:50,011 --> 00:30:52,171
Hello, Pa.
325
00:30:52,250 --> 00:30:55,651
- Where's your sister?
- Ingrid?
326
00:31:03,810 --> 00:31:06,450
You read this.
327
00:31:07,451 --> 00:31:09,730
Most of it is exaggerated, Pa.
328
00:31:09,750 --> 00:31:12,666
- You know what reporters are like.
- Why do you openly disagree...
329
00:31:12,762 --> 00:31:15,621
- ...with my political views?
- Because I do.
330
00:31:15,717 --> 00:31:20,089
But you don't say that to a reporter
from the Sunday times.
331
00:31:20,185 --> 00:31:21,489
Are you mad?
332
00:31:22,289 --> 00:31:23,767
Ingrid.
333
00:31:23,864 --> 00:31:26,857
Come sit and listen to me nicely.
334
00:31:29,049 --> 00:31:32,449
Anna, go to your room please.
335
00:31:34,129 --> 00:31:36,848
Have you no respect for me?
336
00:31:37,488 --> 00:31:40,049
I respect you very much, Pa.
337
00:31:41,088 --> 00:31:43,568
Then why do you do
these things?
338
00:31:50,249 --> 00:31:54,848
These people are only interested
in you because of me.
339
00:31:55,049 --> 00:31:56,488
Do you realize that?
340
00:31:58,528 --> 00:32:01,605
Why do you always try
and make me feel worthless?
341
00:32:01,701 --> 00:32:03,741
Ingrid.
342
00:32:03,838 --> 00:32:05,386
Grow up.
343
00:32:19,007 --> 00:32:21,479
You can't do this to me.
344
00:32:21,576 --> 00:32:23,507
It'll only be for a few months.
345
00:32:23,526 --> 00:32:26,006
A few months is a lifetime.
346
00:32:30,966 --> 00:32:32,726
I'll come with you to Natal.
347
00:32:32,766 --> 00:32:35,726
I'll bring Simone.
I'd love to meet Helen.
348
00:32:35,806 --> 00:32:37,971
- The boys wouldn't understand.
- You think children don't know...
349
00:32:38,067 --> 00:32:41,606
...what's going on? They're children;
They know everything.
350
00:32:43,446 --> 00:32:46,885
Ingrid.
Take it easy.
351
00:32:48,164 --> 00:32:51,044
Waitress.
More wine.
352
00:33:17,203 --> 00:33:19,444
The bus is full.
You must take the next one.
353
00:33:19,474 --> 00:33:21,043
Please, I'm going to be late.
354
00:33:21,084 --> 00:33:22,884
- Get off.
- But there are so many seats open.
355
00:33:22,924 --> 00:33:25,723
- Let him have a seat.
- Whites only.
356
00:33:26,323 --> 00:33:29,164
- Idiot!
- Get off my bus, you stupid communist bitch.
357
00:33:29,203 --> 00:33:30,844
Get your hands off her.
358
00:33:31,243 --> 00:33:32,723
Bastard!
359
00:33:56,522 --> 00:33:59,201
It's me you want to leave,
isn't it?
360
00:33:59,602 --> 00:34:03,161
These last months have been
extraordinary, wonderful.
361
00:34:03,682 --> 00:34:06,641
And I haven't been able to work.
362
00:34:08,201 --> 00:34:10,802
You drain me, Ingrid.
363
00:34:15,641 --> 00:34:18,281
Your timing is all messed up.
364
00:34:19,321 --> 00:34:20,401
How do you mean?
365
00:34:33,480 --> 00:34:36,040
You will come back, won't you?
366
00:34:37,960 --> 00:34:39,720
I love you.
367
00:34:52,880 --> 00:34:54,919
Jack.
368
00:34:56,838 --> 00:34:58,578
Aren't you supposed to be at work?
369
00:34:58,770 --> 00:34:59,992
I resigned.
370
00:35:00,088 --> 00:35:04,600
- What?
- So I could see you off.
371
00:35:05,799 --> 00:35:07,800
Please don't go.
Please don't go.
372
00:35:07,896 --> 00:35:10,000
I have to.
373
00:35:15,798 --> 00:35:18,118
You can't do this to us.
374
00:35:18,718 --> 00:35:19,918
I'll call.
375
00:36:36,114 --> 00:36:39,114
Hey, go.
376
00:37:01,513 --> 00:37:03,673
Hi, darling.
377
00:37:05,394 --> 00:37:07,152
Come here.
378
00:37:07,353 --> 00:37:08,634
Come.
379
00:37:08,994 --> 00:37:10,752
Come.
380
00:37:17,673 --> 00:37:19,992
Hi, my darling.
381
00:37:22,072 --> 00:37:24,714
Christ, Ingrid, you look like death.
382
00:37:24,811 --> 00:37:27,211
I think I'm coming down with some flu.
383
00:37:58,150 --> 00:38:00,545
Ingrid!
384
00:38:00,642 --> 00:38:03,985
Don't be a stranger.
Come on up.
385
00:38:11,070 --> 00:38:13,170
Jack's been trying to get hold of you.
386
00:38:13,267 --> 00:38:15,703
Our phone's still disconnected.
387
00:38:15,790 --> 00:38:17,388
Still no job?
388
00:38:17,485 --> 00:38:20,942
I'm doing some proofreading
for human & Rousseau.
389
00:38:21,038 --> 00:38:23,669
It's freelance,
But it pays the rent.
390
00:38:24,149 --> 00:38:27,269
Sorry I'm late.
I picked up a puncture outside Colesburg.
391
00:38:27,389 --> 00:38:31,509
- You have company.
- Eugene Maritz, Ingrid Jonker.
392
00:38:32,908 --> 00:38:36,950
It's an honor.
I know your work intimately.
393
00:38:37,190 --> 00:38:38,270
"Intimately"?
394
00:38:38,349 --> 00:38:41,349
I mean, I know your work well.
395
00:38:42,709 --> 00:38:45,828
Is that your manuscript?
Is that your latest novel?
396
00:38:45,868 --> 00:38:47,668
Yes.
Sorry.
397
00:38:49,428 --> 00:38:52,988
I'll leave the two of you to
resurrect afrikaans literature.
398
00:38:53,148 --> 00:38:55,010
I'd love to speak with you
more sometime.
399
00:38:55,106 --> 00:38:58,584
Well, when the iceman is done with you,
I'll be down on the beach.
400
00:39:01,657 --> 00:39:03,908
Don't even think about it.
401
00:39:07,788 --> 00:39:10,907
Ingrid!
Jack's on the phone!
402
00:39:13,267 --> 00:39:16,427
- Jack.
- Uys tells me you've been scarce.
403
00:39:16,547 --> 00:39:18,946
When are you coming back?
404
00:39:18,947 --> 00:39:20,747
Another month, at least.
405
00:39:23,827 --> 00:39:27,546
- Is Helen still with you?
- Uh, so are the boys.
406
00:39:27,666 --> 00:39:30,746
She's the one you married;
I'm just the one you sleep with. Is that it?
407
00:39:31,226 --> 00:39:34,746
- I love you, Ingrid.
- If you loved me, you'd be with me, you prick.
408
00:39:40,465 --> 00:39:44,626
- Thought you wanted to talk to me?
- Uh, yes.
409
00:39:45,025 --> 00:39:47,065
Give me a lift home.
We can talk in the car.
410
00:39:51,425 --> 00:39:54,346
When's the last time you had
sex with a woman?
411
00:39:54,865 --> 00:39:57,745
- I'm married.
- Marriage and sex don't go together.
412
00:39:58,906 --> 00:40:01,024
Or is your wife your mistress?
413
00:42:01,900 --> 00:42:03,538
Whose are these?
414
00:42:06,459 --> 00:42:08,259
I don't know.
415
00:42:09,298 --> 00:42:11,179
Uys, I've been away for three months.
416
00:42:11,279 --> 00:42:13,978
I come home and find a strange pair
of shoes in my cupboard.
417
00:42:14,098 --> 00:42:16,618
Surely you should know
who they belong to.
418
00:42:19,699 --> 00:42:21,698
Perhaps they belong
to Eugene Maritz.
419
00:42:28,173 --> 00:42:29,534
Jack!
420
00:42:29,573 --> 00:42:31,533
When did you come back?
421
00:42:42,894 --> 00:42:45,733
Is there anything else
I should know about?
422
00:42:46,974 --> 00:42:48,894
I love you, Jack.
423
00:42:53,212 --> 00:42:55,212
You are a liar, Ingrid.
424
00:42:57,532 --> 00:42:59,614
- There's something you should know.
- What?
425
00:42:59,807 --> 00:43:02,273
You going tell me you fucked Uys as well?
426
00:43:03,812 --> 00:43:07,291
- You've cut my heart, Jack.
- You don't have a heart.
427
00:43:31,370 --> 00:43:35,649
"All that breaks
falls or dies away,
428
00:43:35,848 --> 00:43:37,801
like the ejaculation of seed,
429
00:43:37,898 --> 00:43:41,354
has no other significance
than betrayal,
430
00:43:42,529 --> 00:43:46,448
because everything shaped,
completed, or begun,
431
00:43:46,528 --> 00:43:49,061
like life begotten in the womb,
432
00:43:49,158 --> 00:43:52,913
has no other fulfillment than the tomb."
433
00:44:10,686 --> 00:44:14,846
- How's work, Pa?
- Busy.
434
00:44:18,566 --> 00:44:20,591
I see the government has banned the
mixed-race audiences to...
435
00:44:20,687 --> 00:44:23,445
...all sports meetings,
concerts, theaters...
436
00:44:23,541 --> 00:44:26,037
We haven't banned anything.
437
00:44:26,134 --> 00:44:30,104
They just have to obtain
a permit beforehand.
438
00:44:30,365 --> 00:44:33,015
Uys Kriger has applied for
a mixed-race permit for his production...
439
00:44:33,015 --> 00:44:35,450
...of king lear,
and it was turned down.
440
00:44:36,804 --> 00:44:38,506
- By you, Pa.
- Yah
441
00:44:38,603 --> 00:44:43,712
because his translation
gave the play a political slant.
442
00:44:43,909 --> 00:44:46,727
What isn't political in this country?
443
00:44:46,823 --> 00:44:50,324
I would hope having dinner
isn't political.
444
00:44:58,337 --> 00:44:59,573
Oh.
445
00:45:05,009 --> 00:45:06,726
You didn't pay the bill.
446
00:45:06,823 --> 00:45:09,518
looks like you had more important
things to spend your money on.
447
00:45:19,761 --> 00:45:23,521
Come on, honey. Mommy's going
to pick you up for a proper meal.
448
00:45:29,320 --> 00:45:33,350
- Give her to me.
- No. No.
449
00:45:33,480 --> 00:45:36,360
- Give her to me.
- No.
450
00:45:39,239 --> 00:45:40,919
Oh, god.
451
00:45:44,680 --> 00:45:47,319
Ingrid, you cut yourself.
452
00:45:47,383 --> 00:45:48,371
Enough, okay?
453
00:45:48,371 --> 00:45:49,792
You have to get out of here,
okay?
454
00:45:49,888 --> 00:45:52,839
Tonight.
You have to go.
455
00:45:53,319 --> 00:45:57,438
I can't take it anymore, Ingrid.
I'm sorry, but i can't.
456
00:45:57,958 --> 00:46:00,838
You think I don't understand?
457
00:46:02,037 --> 00:46:04,398
I can barely live with myself.
458
00:46:20,916 --> 00:46:23,324
"My days seek out after
the carriage of your body.
459
00:46:23,421 --> 00:46:26,110
My days seek the
lineaments of your name.
460
00:46:26,595 --> 00:46:29,175
always before me in the
paths of my eyes.
461
00:46:29,272 --> 00:46:32,721
My only fear is an awareness that
will change your blood into water,
462
00:46:33,826 --> 00:46:36,036
that will change your name
into a number,
463
00:46:36,156 --> 00:46:39,794
...and deny your eyes a like...like...
464
00:46:41,635 --> 00:46:44,034
...memory."
465
00:46:49,714 --> 00:46:50,994
Anna.
466
00:47:10,872 --> 00:47:12,352
Hi, Simone.
467
00:47:15,112 --> 00:47:18,312
Nkosi says he's written to you twice
but you haven't replied.
468
00:47:18,360 --> 00:47:21,632
He thinks the security police
are intercepting you mail.
469
00:47:24,311 --> 00:47:27,311
He sent me this letter, and he wants
me to deliver it to his brother.
470
00:47:27,511 --> 00:47:29,431
Do you know where he lives?
471
00:47:30,151 --> 00:47:32,110
Nyanga.
472
00:47:35,511 --> 00:47:37,671
Would you take me there?
473
00:48:04,108 --> 00:48:06,228
Excuse me.
We're looking for someone.
474
00:48:12,764 --> 00:48:15,020
You're sure this is the place?
475
00:48:15,117 --> 00:48:16,557
Thank you.
476
00:48:21,947 --> 00:48:24,947
Hello, we're looking for
Siyabonga.
477
00:48:25,715 --> 00:48:28,145
We're friends of Nkosi.
478
00:48:29,267 --> 00:48:33,107
Police were here two days ago
and take him away.
479
00:48:34,706 --> 00:48:36,626
I'm sorry to hear that.
480
00:48:46,505 --> 00:48:48,784
What's going on?
481
00:48:48,824 --> 00:48:51,704
It's a passport protest.
482
00:49:11,836 --> 00:49:15,131
We have a child sick
I'm taking her to hospital!
483
00:49:15,189 --> 00:49:16,706
Get back.
484
00:49:20,623 --> 00:49:24,901
Get back.
Get back.
485
00:49:26,941 --> 00:49:27,942
Get back.
486
00:50:26,217 --> 00:50:28,697
The child is not dead.
487
00:50:35,017 --> 00:50:37,817
The child is not dead.
488
00:50:39,936 --> 00:50:42,295
The child is not dead.
489
00:50:54,016 --> 00:50:57,574
- The iceman.
- I want to speak to Jack.
490
00:50:57,716 --> 00:50:59,574
Please don't deny me.
491
00:51:06,375 --> 00:51:07,410
Yes?
492
00:51:07,507 --> 00:51:10,170
Jack, I can't get that child
out of my head.
493
00:51:10,726 --> 00:51:13,813
Every time I look at Simone,
I see him.
494
00:51:14,854 --> 00:51:17,782
I'm going crazy, Jack. I know it.
I'm going crazy. Please come over.
495
00:51:17,878 --> 00:51:21,333
- Ingrid, I'm busy right now. sorry.
- But I need to talk to you.
496
00:51:21,733 --> 00:51:23,893
Jack.
497
00:51:25,477 --> 00:51:27,051
Jack.
498
00:51:41,172 --> 00:51:44,892
- Number, please.
- Bloemfontein 24107, please.
499
00:51:47,331 --> 00:51:49,294
Maritz residence.
500
00:51:49,391 --> 00:51:51,904
Hello, is Eugene there?
501
00:51:52,571 --> 00:51:55,220
Eugene?
For you.
502
00:51:55,251 --> 00:51:57,250
Hello?
503
00:51:57,650 --> 00:52:00,890
If you leave now, you'd be
in Cape Town for breakfast.
504
00:52:03,009 --> 00:52:05,529
I don't think it would be wise
to run that article.
505
00:52:06,009 --> 00:52:08,729
The censorship board might ban it.
506
00:52:11,969 --> 00:52:15,089
I bet your wife doesn't fuck you
half as good as I do.
507
00:52:23,608 --> 00:52:26,168
- Do you mind?
- No, of course not.
508
00:52:27,167 --> 00:52:28,168
Thank you.
509
00:52:52,726 --> 00:52:55,066
There are no black children here.
510
00:52:55,125 --> 00:52:56,966
What's that you say?
511
00:52:57,365 --> 00:53:01,045
I've only just noticed that there's
no black children here.
512
00:53:01,125 --> 00:53:05,104
Oh, no, no, no, no.
They keep them locked up in location
513
00:53:05,125 --> 00:53:07,605
They don't have a pass, you see.
514
00:53:13,164 --> 00:53:16,124
Location.
515
00:53:41,763 --> 00:53:45,842
- I can't open my door.
- That's because I changed the lock.
516
00:53:48,962 --> 00:53:51,482
You can't keep living here
for free.
517
00:53:57,521 --> 00:54:00,161
Let's go.
518
00:54:30,799 --> 00:54:32,077
Yes, ma'am.
519
00:54:32,098 --> 00:54:36,078
We need a place,
just for the night.
520
00:54:36,285 --> 00:54:37,574
Please.
521
00:55:00,441 --> 00:55:02,596
Where are we going, mum?
522
00:55:12,755 --> 00:55:16,319
We put an extra bed
in the guest room for Simone.
523
00:55:16,415 --> 00:55:18,675
I'd rather stay
in my old room, Pa.
524
00:55:19,755 --> 00:55:21,675
We'll be fine there.
525
00:55:22,593 --> 00:55:25,394
Yeah, Ingrid, you must do
what you have to do.
526
00:55:34,074 --> 00:55:36,593
"Screams the smell of freedom
and heather,
527
00:55:36,674 --> 00:55:40,593
the march of the generations
who scream, 'AFRICA.'
528
00:55:43,833 --> 00:55:46,560
Streets of his armed pride.
529
00:55:47,467 --> 00:55:48,848
Without a pass."
530
00:55:57,591 --> 00:56:02,232
Police station at Philippi.
Present at all meetings and legislation.
531
00:56:02,352 --> 00:56:05,991
Nor at Nyanga
nor at Orlando.
532
00:56:26,669 --> 00:56:28,349
Yeah.
533
00:56:29,669 --> 00:56:30,869
Can I come in?
534
00:56:31,629 --> 00:56:34,188
- I'm in middle of something.
- Please,
535
00:56:34,189 --> 00:56:36,269
will you read my new poem, Pa?
536
00:56:40,748 --> 00:56:43,789
It would really mean a lot to me
if I could hear you read it.
537
00:56:45,507 --> 00:56:47,269
All right.
538
00:56:58,907 --> 00:57:02,027
"The child is not dead.
539
00:57:05,066 --> 00:57:10,146
The child raises his fists
against his mother,
540
00:57:10,226 --> 00:57:12,906
who screams 'AFRICA.'
541
00:57:15,666 --> 00:57:17,226
Go on.
542
00:57:19,585 --> 00:57:24,748
Screams the smell of freedom
and heather in the locations
543
00:57:24,844 --> 00:57:27,905
of the heart under siege.
544
00:57:28,025 --> 00:57:33,184
The child raises his fists
against his father,
545
00:57:33,304 --> 00:57:37,343
in the march of the generations
who scream 'AFRICA,'
546
00:57:37,463 --> 00:57:43,904
screams the smell of justice in blood
on the streets of his armed pride.
547
00:57:47,063 --> 00:57:50,582
The child is not...
548
00:57:50,702 --> 00:57:51,553
...dead
549
00:57:51,554 --> 00:57:57,333
neither at Langa nor Nyanga
nor at Sharpeville
550
00:57:57,366 --> 00:58:06,062
nor at the police station in Philippi,
where he lies with a bullet in his head."
551
00:58:09,302 --> 00:58:12,140
Please, Pa, go on.
You're nearly there.
552
00:58:13,382 --> 00:58:14,381
You're nearly there.
553
00:58:15,620 --> 00:58:18,301
I can't finish this.
554
00:58:25,181 --> 00:58:27,461
What do you think of it
so far?
555
00:58:44,779 --> 00:58:46,858
Don't worry, Pa.
556
00:58:49,018 --> 00:58:51,858
I've got it all inside here.
557
00:58:55,498 --> 00:58:57,526
The worms stir against my mother...
558
00:58:57,527 --> 00:58:59,628
wind of the roses,
wind of the mud...
559
00:58:59,724 --> 00:59:02,347
echo gives no answer...
follow my lonely fingers,
560
00:59:02,443 --> 00:59:05,974
follow my absent image...
I am the rector of no mind...
561
00:59:06,070 --> 00:59:09,180
the lonesomest fingers in the world...
the cornerstones of my heart
562
00:59:09,276 --> 00:59:10,958
bring about nothing...
whispering of a ghost...
563
00:59:11,055 --> 00:59:13,929
she doesn't know I'm scared...
don't let them chop down my tree.
564
00:59:20,175 --> 00:59:21,336
Jack Cope.
565
00:59:21,375 --> 00:59:22,335
It's me.
566
00:59:22,417 --> 00:59:24,255
- Who is this?
- Shh!
567
00:59:24,444 --> 00:59:27,383
Not so loud, not so loud.
Jack, listen to me.
568
00:59:27,444 --> 00:59:28,775
I'm being held prisoner.
569
00:59:28,871 --> 00:59:30,164
You have to come and get me.
I'm at my father's.
570
00:59:30,261 --> 00:59:31,317
Meet me at the Cape, please.
571
00:59:31,375 --> 00:59:32,974
- Ingrid....
- He's poisoning me, Jack.
572
00:59:33,004 --> 00:59:34,974
He's poisoning me and Simone.
573
00:59:36,255 --> 00:59:39,054
This is the last time I'll ask you
for anything, I swear.
574
00:59:39,255 --> 00:59:41,375
Do this one thing for me, please.
575
00:59:53,373 --> 00:59:55,493
Drive.
576
01:00:05,173 --> 01:00:07,573
I don't have any money.
577
01:00:09,172 --> 01:00:10,372
Sorry.
578
01:00:16,492 --> 01:00:18,691
I'll pay you back.
579
01:00:30,691 --> 01:00:32,251
Bye.
580
01:01:21,966 --> 01:01:23,807
Thank you.
581
01:01:33,567 --> 01:01:37,325
Ingrid was admitted to Valkenberg
mental asylum last night.
582
01:01:40,285 --> 01:01:42,725
That's where her mother died.
583
01:02:13,802 --> 01:02:16,010
I'll call when I'm done.
584
01:02:16,130 --> 01:02:18,683
I...I can't leave you alone
with her.
585
01:02:21,402 --> 01:02:23,802
They're like the police.
586
01:02:23,902 --> 01:02:27,802
They count all the knives
and forks after we eat.
587
01:02:41,721 --> 01:02:45,520
They took my poems.
All of them.
588
01:02:51,520 --> 01:02:53,639
Don't worry;
589
01:02:53,720 --> 01:02:56,639
I've got them all up here.
590
01:03:02,639 --> 01:03:05,239
Like smoke and ochre.
591
01:03:09,878 --> 01:03:13,710
I've been thinking about
our baby, Jack.
592
01:03:13,950 --> 01:03:16,797
Wondering if it was a girl or a boy.
593
01:03:22,358 --> 01:03:25,157
I can't stop thinking about it.
594
01:03:26,677 --> 01:03:28,836
What are you talking about?
595
01:03:28,956 --> 01:03:32,117
Our blood child lying in the gutter...
596
01:03:34,877 --> 01:03:36,917
Trembling.
597
01:03:47,395 --> 01:03:51,115
I wanted to tell you, but
I couldn't find the words.
598
01:03:55,234 --> 01:03:58,435
And then you went away.
599
01:04:02,035 --> 01:04:04,634
And I got rid of it.
600
01:04:07,673 --> 01:04:09,833
I killed it.
601
01:04:17,113 --> 01:04:19,432
Why didn't you tell me?
602
01:04:19,753 --> 01:04:23,272
Because you would have
married me for the wrong reason.
603
01:04:34,033 --> 01:04:37,231
When I'm better,
I'm going to leave here...
604
01:04:38,911 --> 01:04:40,711
and go to Europe.
605
01:04:45,511 --> 01:04:48,670
Been dreaming about it.
606
01:04:48,711 --> 01:04:53,511
You, me, and Simone in Paris.
607
01:04:56,590 --> 01:04:58,950
I love you, Jack.
608
01:06:16,344 --> 01:06:18,343
I'm taking these.
609
01:06:18,344 --> 01:06:20,743
You have to sign for them.
Sir?
610
01:06:20,863 --> 01:06:25,303
"I thought I should come upon
my heart, where I kept the two...
611
01:06:25,363 --> 01:06:27,702
...brown butterflies of your eyes."
612
01:06:27,822 --> 01:06:29,543
Quite brilliant.
613
01:06:29,783 --> 01:06:32,654
"Sewer, oh, sewer.
I lie trembling, singing....
614
01:06:32,750 --> 01:06:35,223
how else but trembling?...
615
01:06:35,343 --> 01:06:38,343
...with my blood child
under your water."
616
01:06:39,663 --> 01:06:41,501
I think you should open with...
617
01:06:42,861 --> 01:06:45,643
- "On all the faces of all people."
- No, it should start with
618
01:06:45,739 --> 01:06:47,708
"The child that was shot dead
by soldiers in Nyanga."
619
01:06:47,804 --> 01:06:49,616
I disagree.
That poem is too politically pointed.
620
01:06:49,712 --> 01:06:51,541
So?
621
01:06:51,757 --> 01:06:53,913
Why start with that?
start with something gentler, like
622
01:06:54,009 --> 01:06:56,541
On all the faces of all people...
623
01:07:54,496 --> 01:07:57,216
Look.
Look.
624
01:08:12,175 --> 01:08:14,894
Uys and I have a surprise for you.
625
01:08:15,175 --> 01:08:16,294
Come on.
626
01:08:26,533 --> 01:08:29,214
You may want to change
a few things.
627
01:08:29,253 --> 01:08:31,355
We could never agree
on the order of the poems.
628
01:08:31,451 --> 01:08:32,563
I've also edited some.
629
01:08:32,660 --> 01:08:35,296
I hope you don't think
I've butchered it too much.
630
01:09:10,090 --> 01:09:12,071
Come.
It's bedtime.
631
01:09:12,168 --> 01:09:14,127
I'm going to pick you up
and bring you to bed.
632
01:09:19,570 --> 01:09:20,910
Jack.
633
01:09:20,970 --> 01:09:23,158
They're going to publish
smoke and ochre!
634
01:09:23,254 --> 01:09:26,210
They've offered me an advance
of 2,000 Rand. Look.
635
01:09:28,609 --> 01:09:30,688
Brilliant.
636
01:09:32,848 --> 01:09:34,969
Fabulous man!
637
01:09:36,448 --> 01:09:39,008
Keep the wine flowing, please.
638
01:09:39,128 --> 01:09:41,088
This is going to cost
an ram and a leg.
639
01:09:41,128 --> 01:09:42,088
Who cares?
640
01:09:42,208 --> 01:09:44,887
If you win the APB prize,
you must go to Europe.
641
01:09:45,007 --> 01:09:47,610
- You know you're up against Eugene.
- With what?
642
01:09:47,706 --> 01:09:49,186
Because he doesn't have
a new novel coming out.
643
01:09:49,283 --> 01:09:51,745
It's being printed as we speak.
I got a look at the manuscript.
644
01:09:51,841 --> 01:09:53,131
What's it about?
645
01:09:53,227 --> 01:09:54,734
It's called Lust.
646
01:09:54,735 --> 01:09:56,209
Well, that's direct.
647
01:09:56,926 --> 01:09:59,313
- Well, I hope you win, Ingrid.
- Me too.
648
01:09:59,409 --> 01:10:01,435
You must go to Paris
and Amsterdam.
649
01:10:01,531 --> 01:10:03,912
Spain.
you write like Lorca.
650
01:10:04,033 --> 01:10:06,606
You'll fit Barcelona like a glove.
651
01:10:08,086 --> 01:10:11,725
I, uh...op.
I want to make a toast.
652
01:10:11,982 --> 01:10:14,221
I was going to wait for
smoke and ochre to come out,
653
01:10:14,317 --> 01:10:18,246
but I can't wait any longer.
654
01:10:18,526 --> 01:10:23,285
I decided to dedicate the book
to Uys and Jack,
655
01:10:23,405 --> 01:10:26,364
without whom none of this would
have ever happened.
656
01:10:26,484 --> 01:10:28,203
So,
657
01:10:28,605 --> 01:10:33,564
to my two oldest...
and dearest friends.
658
01:10:37,964 --> 01:10:40,936
Uys and Jack.
659
01:10:41,129 --> 01:10:43,797
- Uys and Jack.
- Uys and Jack.
660
01:10:54,794 --> 01:10:56,261
Uys!
661
01:10:56,454 --> 01:10:58,662
- reviews are out.
- What's the verdict?
662
01:10:58,802 --> 01:11:00,522
Glorious.
663
01:11:00,561 --> 01:11:04,842
"Sensational New York of verse
infused with powerful emotion.
664
01:11:05,288 --> 01:11:09,200
- Rew, eruptive..."
- To pass as the prose of a new generation."
665
01:11:09,402 --> 01:11:11,581
"A leading light of die Sestigers,
which include..."
666
01:11:11,677 --> 01:11:14,681
- Even you're in here.
- I should bloody well hope so.
667
01:11:22,481 --> 01:11:25,760
- your father will see you now.
- Thank you.
668
01:11:25,895 --> 01:11:27,359
Thank you.
669
01:11:27,400 --> 01:11:30,849
You didn't have to come here.
You could have called.
670
01:11:30,901 --> 01:11:33,079
Sorry.
I'm sorry.
671
01:11:33,799 --> 01:11:35,291
What is it?
672
01:11:35,292 --> 01:11:37,902
I won the APB prize.
673
01:11:38,839 --> 01:11:40,478
I heard.
674
01:11:42,158 --> 01:11:44,354
They're flying me up to Johannesburg
to receive the award,
675
01:11:44,450 --> 01:11:46,653
and I was wondering maybe
if you would...
676
01:11:46,749 --> 01:11:48,918
if you would accompany me.
677
01:11:52,518 --> 01:11:55,478
It'd be a great honor for me, Pa.
678
01:11:55,958 --> 01:11:57,917
Ingrid.
679
01:12:01,557 --> 01:12:04,397
I wanted to ban the book,
680
01:12:04,647 --> 01:12:08,214
but my colleagues convinced me
otherwise not because they believed
681
01:12:08,310 --> 01:12:09,917
it had any artistic value,
682
01:12:10,013 --> 01:12:14,596
but because of the scandal it would have
caused, considering I'm your father.
683
01:12:15,716 --> 01:12:19,915
"My blood child lies
in the gutter. "
684
01:12:20,875 --> 01:12:23,436
That's disgusting.
685
01:12:24,915 --> 01:12:29,314
"I am with those who abuse sex"?
686
01:12:29,411 --> 01:12:31,268
You can say that again.
687
01:12:31,364 --> 01:12:35,755
According to my sources,
you are having sexual relations with
688
01:12:35,851 --> 01:12:38,314
everyone and anyone:
689
01:12:38,514 --> 01:12:43,570
Jan Rabie, Uys Kriger, Andre Brink,
Jack Cope, Eugene Maritz.
690
01:12:43,666 --> 01:12:46,164
- Stop it, Pa.
- The list goes on and on.
691
01:12:46,260 --> 01:12:49,954
I'm the laughingstock of parliament
because of you.
692
01:12:50,074 --> 01:12:52,234
You're a slut.
693
01:12:55,193 --> 01:12:57,992
I never want to see you again.
694
01:13:47,501 --> 01:13:49,249
Ingrid's on the phone.
695
01:13:49,345 --> 01:13:52,108
She says her wrists are sore and damp.
696
01:14:25,866 --> 01:14:30,450
- You'll come with me to Europe, won't you?
- Well, you know them.
697
01:14:30,705 --> 01:14:32,825
They refused to give me a passport.
698
01:14:37,305 --> 01:14:40,545
You have to get me out of here.
699
01:14:59,582 --> 01:15:01,742
Hello, Jack.
700
01:15:03,823 --> 01:15:05,784
Eugene.
701
01:15:08,863 --> 01:15:11,085
"My darling Jack,
702
01:15:11,182 --> 01:15:14,409
you said Amsterdam
would be filled with flowers,
703
01:15:14,582 --> 01:15:19,119
but everything here is gray:
my feelings,
704
01:15:19,152 --> 01:15:23,381
the people, even Eugene.
705
01:15:23,501 --> 01:15:27,301
Europe is nothing but a false promise.
706
01:15:27,301 --> 01:15:30,101
Half of me is missing, Jack.
707
01:15:30,420 --> 01:15:33,581
Write and tell me you love me."
708
01:15:36,941 --> 01:15:39,101
I stopped over at Barnard's.
709
01:15:39,240 --> 01:15:41,104
He's throwing a party for us
tomorrow night.
710
01:15:41,200 --> 01:15:42,090
Everyone's invited,
711
01:15:42,091 --> 01:15:46,266
Pierre, Albie, Lionel,
and Nkosi's coming up from paris.
712
01:15:47,940 --> 01:15:49,700
A new poem.
713
01:15:51,459 --> 01:15:52,739
It's not finished.
714
01:15:53,139 --> 01:15:55,547
Don't be coy.
Let me read it.
715
01:15:55,548 --> 01:15:57,181
- No, it's not finished.
- Let me see it.
716
01:15:57,277 --> 01:16:00,766
- Let me read it.
- It's not finished.
717
01:16:06,298 --> 01:16:10,578
"Half of me is missing, Jack.
Write and tell me you love me"?
718
01:16:13,177 --> 01:16:16,297
Well, half is certainly missing now.
719
01:16:32,360 --> 01:16:34,775
Hello, Ingrid.
720
01:16:34,895 --> 01:16:36,176
Nkosi.
721
01:16:37,376 --> 01:16:39,176
It's good to see you.
722
01:16:40,088 --> 01:16:41,735
How's Paris?
723
01:16:43,015 --> 01:16:47,695
Beware of Europe.
For an african, it can never become home.
724
01:16:48,895 --> 01:16:50,815
Are you writing?
725
01:16:51,375 --> 01:16:53,855
No.
I'm dried up,
726
01:16:54,134 --> 01:16:56,375
waiting to become the child your poem,
727
01:16:57,014 --> 01:17:00,374
waiting to raise the fist and
shout, 'AFRICA.'
728
01:17:23,461 --> 01:17:25,573
You're drinking too much.
729
01:17:39,451 --> 01:17:42,068
I've decided...
730
01:17:42,344 --> 01:17:44,640
I'm not coming with you to Paris.
731
01:17:47,731 --> 01:17:51,130
- We leave tomorrow.
- I have to finish my novel.
732
01:17:51,170 --> 01:17:54,370
- I have to deliver it by the end of the month.
- But with me, you're not getting it?
733
01:17:54,570 --> 01:17:58,249
Frankly, you drain me.
734
01:18:02,849 --> 01:18:04,488
What?
735
01:18:05,530 --> 01:18:06,850
What's so funny?
736
01:18:07,289 --> 01:18:10,482
Jack used those exact same words.
737
01:18:10,579 --> 01:18:13,444
He said I drain him.
738
01:18:20,288 --> 01:18:22,368
I'm pregnant.
739
01:18:24,927 --> 01:18:27,368
You...you can't be.
740
01:18:33,127 --> 01:18:34,788
What...what...
what you doing?
741
01:18:34,884 --> 01:18:36,846
I'm miscarrying.
742
01:18:38,166 --> 01:18:42,086
- Or do you want our child?
- you can't do this to me.
743
01:21:20,794 --> 01:21:25,354
Dr. Jonker? This is Dr. Verraine
from the Paris sanatorium.
744
01:21:25,554 --> 01:21:28,553
- Did you receive my telegram?
- Yes, I did.
745
01:21:28,753 --> 01:21:32,833
Well, I cannot proceed with the electroshock
therapy unless I have your permission.
746
01:21:33,953 --> 01:21:36,953
You have my permission.
747
01:22:03,791 --> 01:22:06,431
I missed you more than sunsets.
748
01:22:08,990 --> 01:22:09,990
I missed you.
749
01:22:11,910 --> 01:22:14,030
Come.
750
01:22:19,469 --> 01:22:23,250
I called Pa.
He's hunting in the southwest.
751
01:22:23,299 --> 01:22:25,349
Of course.
752
01:22:26,030 --> 01:22:27,949
Good to see you.
753
01:22:28,059 --> 01:22:30,449
How are you all?
754
01:22:30,668 --> 01:22:32,948
Well, well.
755
01:22:33,748 --> 01:22:36,268
- Where's home this time?
- At me.
756
01:22:37,108 --> 01:22:38,508
Thank you.
757
01:22:43,427 --> 01:22:45,748
You look well.
758
01:22:47,667 --> 01:22:49,827
How are you?
759
01:22:49,866 --> 01:22:52,427
I'm tired.
760
01:22:55,907 --> 01:22:58,346
Everything will be fine.
761
01:23:10,225 --> 01:23:12,123
You've been working on a new novel.
762
01:23:12,219 --> 01:23:15,664
Mhmm.
Like never before.
763
01:23:16,186 --> 01:23:19,384
It's gushing out of me like a ripe well.
764
01:23:19,885 --> 01:23:22,384
I want you to read it.
765
01:23:32,143 --> 01:23:34,704
I can't write anymore.
766
01:23:40,303 --> 01:23:43,623
Perhaps you should take off
your shoes.
767
01:24:13,700 --> 01:24:16,899
I want you and Simone to move
back into the Bungalow with me.
768
01:24:17,000 --> 01:24:20,132
- I don't think so, Jack.
- Why not?
769
01:24:22,900 --> 01:24:25,659
I'm not good for love anymore.
770
01:24:54,938 --> 01:24:55,937
Higher.
771
01:24:57,337 --> 01:24:59,497
Auntie, higher.
772
01:25:00,537 --> 01:25:02,577
Push me higher.
773
01:25:06,856 --> 01:25:11,096
"If I had a world of own,
everything would be nonsense.
774
01:25:11,216 --> 01:25:14,943
Nothing would be what it is,
because everything would be what it isn't.
775
01:25:14,967 --> 01:25:18,055
And contrariwise, what it is,
it wouldn't be,
776
01:25:18,255 --> 01:25:20,055
and what it wouldn't be,
it would."
777
01:25:20,175 --> 01:25:23,935
Why does mummy never smile
anymore?
778
01:25:25,095 --> 01:25:27,175
I don't know, darling.
779
01:25:42,374 --> 01:25:45,373
Mummy, I've got a secret
to tell you.
780
01:25:45,413 --> 01:25:47,173
What is it?
781
01:25:49,893 --> 01:25:52,493
Nothing.
782
01:25:55,973 --> 01:25:58,692
That's the secret to everything.
783
01:26:36,929 --> 01:26:39,529
I have something for you.
784
01:26:41,929 --> 01:26:43,929
Come off with your jacket.
785
01:26:58,368 --> 01:27:00,848
It's your prize.
786
01:27:00,968 --> 01:27:02,848
Open it.
787
01:27:11,566 --> 01:27:13,407
Read this.
788
01:27:13,527 --> 01:27:18,438
"To dear Jack,
with all my deepest love, Ingrid. "
789
01:27:18,534 --> 01:27:20,879
Yes, but read the poem.
790
01:27:20,975 --> 01:27:23,725
It's 'WHITMAN.'
791
01:27:29,725 --> 01:27:34,005
"If we go anywhere, we go together
to meet what happens.
792
01:27:34,205 --> 01:27:38,925
Maybe we'll be better off and
blither and learn something.
793
01:27:39,885 --> 01:27:43,985
Maybe it is yourself now really
ushering me to the true songs.
794
01:27:44,084 --> 01:27:46,284
Who know?
795
01:27:46,404 --> 01:27:51,924
Maybe it is you, the mortal knob,
really undoing, turning.
796
01:27:53,163 --> 01:27:57,443
So now, finally, good-bye
and farewell, my love."
797
01:28:09,122 --> 01:28:11,015
What are you doing?
798
01:28:11,112 --> 01:28:12,240
Going home.
799
01:28:12,330 --> 01:28:15,130
- Well,...Ingrid.
- I'll be fine.
800
01:28:15,193 --> 01:28:16,602
Ingrid.
801
01:28:36,960 --> 01:28:39,600
Hello, miss.
You all right?
802
01:30:50,797 --> 01:30:52,742
In the dark days...
803
01:30:52,743 --> 01:30:55,391
...when all seemed hopeless...
804
01:30:55,391 --> 01:30:57,094
in our country,
805
01:30:57,510 --> 01:31:00,106
when men refused
806
01:31:00,203 --> 01:31:03,128
to hear her resonant voice,
807
01:31:03,229 --> 01:31:06,468
she took her own life.
808
01:31:06,588 --> 01:31:10,908
She was both an afrikaner
and an african.
809
01:31:12,268 --> 01:31:15,388
Her name is Ingrid Jonker.
810
01:31:17,468 --> 01:31:20,188
She wrote, and I quote,
811
01:31:21,268 --> 01:31:23,987
"The child is not dead.
812
01:31:25,667 --> 01:31:31,454
The child lifts his fists
against his mother,
813
01:31:31,455 --> 01:31:33,774
who shouts, 'AFRICA.'
814
01:31:34,786 --> 01:31:37,635
The child is not dead,
815
01:31:37,636 --> 01:31:41,757
not at Langa nor at Nyanga
816
01:31:42,009 --> 01:31:46,466
nor at Orlando
nor at Sharpeville
817
01:31:46,586 --> 01:31:50,519
nor at the police post at Philippi,
818
01:31:50,615 --> 01:31:55,730
where he lies with a bullet
through his brain.
819
01:31:56,985 --> 01:32:05,105
The child who only wanted to play
in the sun at Nyanga is everywhere.
820
01:32:06,065 --> 01:32:12,424
The child, grown to a man,
treks on through all africa.
821
01:32:13,744 --> 01:32:19,863
The child, grown into a giant,
journeys over the whole world
822
01:32:20,623 --> 01:32:22,503
Without a pass."
823
01:32:22,783 --> 01:32:28,782
Nelson Mandela, 1994.
Opening speech at South africa's
first democratically elected parliament.