0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:03:07,320 --> 00:03:11,393 l'm sorry l put you in danger. 2 00:03:13,400 --> 00:03:17,313 Never mind. lt's exciting. 3 00:03:24,560 --> 00:03:27,074 You hide only one gun in the bathroom, didn't you? 4 00:03:27,720 --> 00:03:29,676 Why do you ask? 5 00:03:29,880 --> 00:03:31,108 That's a bad luck 6 00:03:31,320 --> 00:03:33,470 'cause l took out all bullets. 7 00:03:38,240 --> 00:03:39,514 But don't be afraid 8 00:03:39,720 --> 00:03:42,678 l put them back into your shirt. 9 00:03:50,400 --> 00:03:53,153 How do you know? 10 00:03:53,800 --> 00:03:57,315 The scene was pretty realistic, but l still noticed it. 11 00:03:58,640 --> 00:04:02,633 Do you know where your boss is? 12 00:04:28,080 --> 00:04:29,308 Shit! 13 00:05:10,880 --> 00:05:11,790 There's a fight downstairs. 14 00:05:11,960 --> 00:05:13,598 Come and check it out! 15 00:05:24,560 --> 00:05:26,039 Let me check it out. 16 00:05:26,240 --> 00:05:28,276 Ok. Meet me at the car. 17 00:05:28,480 --> 00:05:29,071 Don't be long. 18 00:05:29,240 --> 00:05:31,037 Mod, come with me. 19 00:05:31,240 --> 00:05:32,229 l'll go check downstairs. 20 00:05:32,400 --> 00:05:33,799 The police might've come. 21 00:05:41,640 --> 00:05:43,835 Hey! What the hell are you doing? 22 00:05:44,000 --> 00:05:46,434 l'm hurt. Look! 23 00:05:55,960 --> 00:05:57,632 You should hang it out in the sun, girl. 24 00:06:06,080 --> 00:06:07,479 Give me the way. 25 00:06:08,560 --> 00:06:10,676 Hey! Stop it please. 26 00:06:10,880 --> 00:06:13,713 Stop! l'm hurt. 27 00:06:13,880 --> 00:06:18,112 Stop it please. l beg you...please. 28 00:06:18,320 --> 00:06:20,117 Hey! l'll help you. 29 00:06:23,480 --> 00:06:24,629 Do you think l'm afraid of you? 30 00:06:24,800 --> 00:06:28,190 Hah! Come on! 31 00:06:28,640 --> 00:06:29,834 Bastard! 32 00:06:30,000 --> 00:06:31,513 l can go myself. 33 00:06:31,720 --> 00:06:34,188 Don't push me! Damn! 34 00:06:36,720 --> 00:06:41,840 lf you come here again, l'll kill you. 35 00:06:42,000 --> 00:06:43,638 Go! 36 00:06:45,480 --> 00:06:47,357 lt's cleared. 37 00:06:47,560 --> 00:06:48,834 Go! 38 00:07:12,160 --> 00:07:12,717 Hey! 39 00:07:12,880 --> 00:07:14,279 Stop! 40 00:07:40,960 --> 00:07:44,396 Yan Prae Dum (Yan) n. a talisman that can stop the bullet 41 00:08:43,400 --> 00:08:44,549 Hey! Stop! 42 00:08:44,720 --> 00:08:45,436 l told you to stop. 43 00:08:45,640 --> 00:08:45,992 Stop! 44 00:08:46,160 --> 00:08:46,831 Stop, or l'll Shoot. 45 00:08:47,000 --> 00:08:47,955 Hey! 46 00:08:48,160 --> 00:08:49,115 He's got the black talisman. 47 00:08:49,320 --> 00:08:50,469 Guns won't work. 48 00:08:50,640 --> 00:08:53,074 Shit! The black talisman! 49 00:08:55,240 --> 00:08:56,355 Hey! 50 00:08:58,880 --> 00:08:59,676 Yos! Hit him. 51 00:08:59,880 --> 00:09:01,154 Trust me! Hit him. 52 00:09:29,240 --> 00:09:29,877 Yos! Hit him. 53 00:09:30,080 --> 00:09:31,991 Hit him! Don't piss me off. 54 00:09:37,480 --> 00:09:39,710 Hey! Hey! Hey! 55 00:09:39,880 --> 00:09:41,233 Stealing from the accused? 56 00:09:41,400 --> 00:09:42,435 lt's a souvenir. 57 00:09:42,640 --> 00:09:45,313 Stolen things are now in fashion. 58 00:09:45,480 --> 00:09:46,595 Souvenir? 59 00:09:46,800 --> 00:09:47,471 l should start collecting too. 60 00:09:47,640 --> 00:09:48,436 Hey! 61 00:09:48,640 --> 00:09:50,949 Hey! This is material evidence. 62 00:09:51,160 --> 00:09:52,309 Come on. Let me have it. 63 00:09:52,480 --> 00:09:54,391 l'll buy you lunch. 64 00:09:54,560 --> 00:09:56,198 Please...please...please. 65 00:09:57,080 --> 00:09:58,274 Ouch! 66 00:10:00,320 --> 00:10:02,117 Hello! lnspector? 67 00:10:02,320 --> 00:10:03,548 There is a suspect, sir. 68 00:10:03,720 --> 00:10:04,596 Should be Suah Sak. 69 00:10:04,800 --> 00:10:05,710 He's at... 70 00:10:05,880 --> 00:10:07,393 Hey! Enough! Enough! 71 00:10:07,560 --> 00:10:08,993 Here they come. 72 00:10:09,160 --> 00:10:11,196 Let's go! 73 00:10:19,000 --> 00:10:20,274 After a long and bloody battle. 74 00:10:20,480 --> 00:10:24,029 The bar manager and six of his men were dead. 75 00:10:24,240 --> 00:10:25,958 He was the one 76 00:10:26,160 --> 00:10:28,754 who gave shelter to Suah Sak. 77 00:10:28,960 --> 00:10:32,714 And Suah Sak is now being prosecuted. 78 00:10:40,800 --> 00:10:41,516 Yos! 79 00:10:41,720 --> 00:10:43,870 The Boss told you to change your mobile phone. 80 00:10:44,480 --> 00:10:46,072 Don't be too trendy! 81 00:10:46,240 --> 00:10:47,673 Take this normal model. 82 00:10:47,880 --> 00:10:51,236 The battery will never be used up. 83 00:11:01,080 --> 00:11:01,830 Yeah! 84 00:11:02,000 --> 00:11:04,798 This suits those thick skinned bandits. 85 00:11:04,960 --> 00:11:06,712 Give me one of those 86 00:11:06,880 --> 00:11:09,235 so we'll look like partners. 87 00:11:10,720 --> 00:11:12,392 You don't need one. 88 00:11:12,560 --> 00:11:15,438 You've already got thick skin. 89 00:11:20,880 --> 00:11:22,757 What a feisty woman! 90 00:11:22,960 --> 00:11:25,758 l wonder what kind of man could tame her? 91 00:11:25,960 --> 00:11:27,951 Okay! Finished! 92 00:11:30,560 --> 00:11:32,949 Wait! Wait! Wait! lt's too long. 93 00:11:33,160 --> 00:11:33,478 Huh? 94 00:11:33,640 --> 00:11:35,835 Here! Here! Yeah! 95 00:11:37,080 --> 00:11:38,638 Come in. 96 00:11:44,880 --> 00:11:47,997 All right. lt's ok now. 97 00:11:48,160 --> 00:11:48,637 ls that ok? 98 00:11:48,800 --> 00:11:50,028 Okay! 99 00:11:58,240 --> 00:11:59,275 Do you think it's strange 100 00:11:59,480 --> 00:12:01,277 that the police couldn't catch those bandits 101 00:12:01,480 --> 00:12:02,390 for all those years. 102 00:12:02,560 --> 00:12:05,154 But then they were arrested so easily out of the blue? 103 00:12:05,320 --> 00:12:06,912 Today, the ''Five Bullet Bandit'' 104 00:12:07,080 --> 00:12:09,150 will be taken to the Pitsanulok Jail 105 00:12:09,320 --> 00:12:12,437 where the Wieng Tai State leader is imprisoned. 106 00:12:12,640 --> 00:12:13,959 We're not sure if the bandits are targeting 107 00:12:14,160 --> 00:12:16,754 the Kao Yod Commander or not. 108 00:12:16,960 --> 00:12:18,678 So... l'm sending you to the jail 109 00:12:18,880 --> 00:12:20,029 to keep an eye on them. 110 00:12:20,240 --> 00:12:22,708 l always get these kinds of jobs. 111 00:12:22,880 --> 00:12:24,871 l don't know if... 112 00:12:25,080 --> 00:12:25,910 Well... 113 00:12:26,080 --> 00:12:30,437 Will there be anyone to watch my back? 114 00:12:30,640 --> 00:12:31,550 Like who? 115 00:12:31,720 --> 00:12:32,835 You like to work alone, don't you? 116 00:12:33,000 --> 00:12:35,230 You've never needed any help before. 117 00:12:35,400 --> 00:12:36,594 Hey! 118 00:12:36,800 --> 00:12:37,755 What kind of boss are you? 119 00:12:37,960 --> 00:12:39,279 You don't understand me. 120 00:12:39,480 --> 00:12:39,832 Huh? 121 00:12:40,000 --> 00:12:46,269 l meant a person who will watch my back. 122 00:12:50,160 --> 00:12:52,071 Oh! l forgot. 123 00:12:52,240 --> 00:12:54,390 l'll send special officer Duang Dao 124 00:12:54,560 --> 00:12:57,154 to go with you as a warder. 125 00:13:00,080 --> 00:13:02,548 Ha! That's great, Boss. 126 00:13:02,720 --> 00:13:05,632 That's very kind of you. 127 00:14:17,640 --> 00:14:19,631 You've failed boy. 128 00:14:21,640 --> 00:14:23,232 Oh! 129 00:14:24,560 --> 00:14:28,917 Hey! Yos! Shit! 130 00:14:58,560 --> 00:15:01,393 Hey! l only ordered seven girls. Why eight? 131 00:15:01,560 --> 00:15:02,515 Damn your father, Eight? 132 00:15:02,720 --> 00:15:03,914 She's my sister. 133 00:15:04,080 --> 00:15:05,832 Ha! Alright. 134 00:15:06,000 --> 00:15:07,831 How do you know my father's name is Eight? 135 00:15:08,000 --> 00:15:09,353 Hey! Come and talk with me. 136 00:15:09,560 --> 00:15:10,834 How do you know? 137 00:15:11,160 --> 00:15:13,230 Mayom. Why did you come here? 138 00:15:13,400 --> 00:15:14,355 You have exams don't you? 139 00:15:14,560 --> 00:15:16,915 Why aren't you at home? 140 00:15:17,080 --> 00:15:20,914 Mum asked me to bring this food to you. 141 00:15:21,080 --> 00:15:23,071 She's afraid you won't have anything to eat. 142 00:15:23,240 --> 00:15:25,071 But it looks like you have too much food now. 143 00:15:25,240 --> 00:15:25,990 Thanks. 144 00:15:26,160 --> 00:15:28,116 lf l'd known the party was going to be like this 145 00:15:28,320 --> 00:15:30,436 l'd have come earlier. 146 00:15:30,640 --> 00:15:31,959 Who invited you? 147 00:15:32,160 --> 00:15:33,639 Go home now. 148 00:15:33,800 --> 00:15:36,917 This doesn't concern you. 149 00:15:37,080 --> 00:15:39,116 Ouch! 150 00:15:39,640 --> 00:15:42,837 You're having a party, aren't you? 151 00:15:43,000 --> 00:15:44,319 Hey! 152 00:15:44,480 --> 00:15:47,040 Good! l'll tell Mum. 153 00:15:47,240 --> 00:15:49,800 Hey! Hey! Hey! Mayom...Mayom! 154 00:15:49,960 --> 00:15:51,313 Don't tell her. 155 00:15:51,480 --> 00:15:52,435 l'll go home. 156 00:15:52,640 --> 00:15:53,914 Let's go! 157 00:15:54,080 --> 00:15:55,911 Hey, girls, Yos will pick up the tab! 158 00:15:56,080 --> 00:15:56,398 Let's go! 159 00:15:56,560 --> 00:15:57,117 Go! Go! 160 00:15:57,320 --> 00:15:58,958 Hey man! 161 00:15:59,160 --> 00:16:01,196 lt's on you, isn't it? 162 00:16:01,400 --> 00:16:02,469 Hey, aren't you paying for it? 163 00:16:02,640 --> 00:16:03,675 l'll only pay for the food. 164 00:16:03,880 --> 00:16:05,598 Everything else 165 00:16:05,800 --> 00:16:06,869 You pay! 166 00:16:07,080 --> 00:16:07,478 Bye! 167 00:16:07,640 --> 00:16:08,993 What the hell? 168 00:16:09,160 --> 00:16:11,993 Are you coming back? Hey! 169 00:16:21,720 --> 00:16:23,711 Samorn! This isn't funny! 170 00:16:23,880 --> 00:16:26,189 Tell me quickly 171 00:16:26,400 --> 00:16:27,958 before you go back to being a real ghost. 172 00:16:28,160 --> 00:16:31,630 l'm scared, l must look like a ghost! 173 00:16:31,800 --> 00:16:32,516 l've already got all the information 174 00:16:32,720 --> 00:16:35,234 regarding the Kao Yod Commander. 175 00:16:35,400 --> 00:16:37,277 Look at it before retiring to bed please. 176 00:17:29,800 --> 00:17:31,995 Hey! Don't stare. lt'll look strange. 177 00:18:00,480 --> 00:18:01,629 Hey! Stop! 178 00:18:01,800 --> 00:18:02,357 Put down the guns and come down. 179 00:18:02,560 --> 00:18:03,549 Prisoners kidnapping at...KM.158 180 00:18:03,720 --> 00:18:04,516 Change. 181 00:18:04,720 --> 00:18:05,709 Prisoners kidnapping at...KM.158 182 00:18:05,880 --> 00:18:06,232 Change. 183 00:18:06,400 --> 00:18:11,793 Go! Go! Go! Go! Go! 184 00:19:08,560 --> 00:19:11,393 Kill it! Kill it! Kill it! 185 00:19:30,720 --> 00:19:33,234 Hey! Did all warders of the jail come here? 186 00:19:33,400 --> 00:19:34,913 Who'll be there then? 187 00:19:35,080 --> 00:19:36,559 Oh my God! 188 00:20:20,480 --> 00:20:22,118 Over there! Follow them! 189 00:20:36,880 --> 00:20:39,519 The Kao Yod Commander Of Wieng Tai 190 00:20:48,800 --> 00:20:51,678 Leading a lot of people to die here 191 00:20:51,880 --> 00:20:56,476 is against Thai criminal law No. 124. 192 00:20:56,640 --> 00:21:00,315 You are sentenced to 15 years in prison 193 00:21:00,480 --> 00:21:02,994 in the Kingdom of Thailand. 194 00:21:43,320 --> 00:21:44,639 How are you? 195 00:22:00,240 --> 00:22:01,992 What? 196 00:22:02,160 --> 00:22:03,718 What? 197 00:22:04,880 --> 00:22:07,314 You don't see them over there either? 198 00:22:25,880 --> 00:22:28,314 The police are still searching forclues 199 00:22:28,480 --> 00:22:31,472 for how these two notorious prisoners escaped from jail. 200 00:22:31,640 --> 00:22:32,152 At this stage 201 00:22:32,320 --> 00:22:35,949 the officers believe that both of them are still in the country. 202 00:22:36,560 --> 00:22:39,154 The police aren't as dumb as you think. 203 00:22:40,160 --> 00:22:43,948 They know that you're still in the country. 204 00:22:52,480 --> 00:22:54,869 l would like to thank you all 205 00:22:55,080 --> 00:22:58,516 for getting the Commander here safely, without a scratch. 206 00:23:00,480 --> 00:23:01,959 What do you want from me? 207 00:23:02,160 --> 00:23:05,232 l appreciate your idealism. 208 00:23:05,400 --> 00:23:07,152 But it's not possible 209 00:23:07,320 --> 00:23:10,676 that your state will be independent 210 00:23:10,880 --> 00:23:15,396 even though you and your troops are highly capable. 211 00:23:15,560 --> 00:23:17,391 Why? 212 00:23:17,560 --> 00:23:19,471 You know how to help us? 213 00:23:19,640 --> 00:23:25,431 Of course! But you must help me too. 214 00:23:25,640 --> 00:23:31,112 l've arranged a good shelter for all of you. 215 00:23:46,880 --> 00:23:48,518 Plan...plan...plan 216 00:23:48,720 --> 00:23:52,679 Their plan. Their plan 217 00:23:52,880 --> 00:23:55,348 Their plan is... 218 00:24:08,560 --> 00:24:12,838 There are three places where Mahesak may be hiding. 219 00:24:13,000 --> 00:24:16,709 l keep all information in this file. 220 00:24:17,400 --> 00:24:18,469 Darling, l'll tell you. 221 00:24:18,640 --> 00:24:20,232 The restaurant will open late at night. 222 00:24:20,480 --> 00:24:23,199 But... Hey! Shit! Wrong number. 223 00:24:23,400 --> 00:24:26,233 Yeah! Yeah! Yeah! l'm searching for it. 224 00:24:26,400 --> 00:24:28,550 There're 64 suspected places. 225 00:24:28,720 --> 00:24:29,709 But l'll cut them down. 226 00:24:29,880 --> 00:24:31,074 Yeah! l'm searching for it now. 227 00:24:31,240 --> 00:24:34,471 Okay! l'll update you later. Bye! 228 00:24:45,880 --> 00:24:49,395 Are you only working for Suah Sak as a decoy? 229 00:24:50,800 --> 00:24:54,998 l don't have any other bosses. 230 00:24:57,880 --> 00:25:01,475 What do you know about my organization? 231 00:25:02,560 --> 00:25:04,551 You work as a front man 232 00:25:04,720 --> 00:25:08,349 arresting all the bastards for the police. 233 00:25:08,560 --> 00:25:10,949 You're not a policeman. 234 00:25:11,160 --> 00:25:12,718 You're a special agent. 235 00:25:12,880 --> 00:25:14,711 You work secretly 236 00:25:14,880 --> 00:25:17,792 and report directly to the government. 237 00:25:18,800 --> 00:25:20,518 Who told you? 238 00:25:22,240 --> 00:25:23,639 Suah Sak. 239 00:25:26,080 --> 00:25:29,231 G.l. Jenjira has given us a clue. 240 00:25:32,320 --> 00:25:34,914 Hey! Over there! She's not here. 241 00:25:50,960 --> 00:25:53,952 G.l. Jenjira 242 00:26:52,960 --> 00:26:54,439 She ran into Soi 6. 243 00:26:54,640 --> 00:26:55,390 What the hell? 244 00:26:55,560 --> 00:26:56,356 l don't understand you. 245 00:26:56,560 --> 00:26:57,959 Tell me before eating! 246 00:26:58,160 --> 00:26:59,513 Say again! 247 00:27:00,560 --> 00:27:01,913 Oh my God! 248 00:27:02,080 --> 00:27:03,479 Hey! Stop! 249 00:27:19,080 --> 00:27:19,990 Slip away! 250 00:27:20,160 --> 00:27:24,676 Police! Police! Police come here! 251 00:27:43,400 --> 00:27:47,234 Hey! That's my car. 252 00:27:49,800 --> 00:27:50,710 lt's mine! That's mine! 253 00:27:50,880 --> 00:27:53,474 Thief! Thief! 254 00:28:06,480 --> 00:28:09,153 She's going to the main road. Yosthana is chasing her. 255 00:28:09,320 --> 00:28:10,719 Hey! Water please. 256 00:28:47,480 --> 00:28:48,435 She's going with that truck 257 00:28:48,640 --> 00:28:50,312 Heading to Central. 258 00:29:09,160 --> 00:29:10,798 Separate to the front. 259 00:29:51,560 --> 00:29:52,675 Slip away! 260 00:30:30,640 --> 00:30:32,358 60 baht change please. 261 00:30:33,160 --> 00:30:34,229 lt's a long trip. 262 00:30:34,400 --> 00:30:36,038 l'll take the rest of it. 263 00:30:43,720 --> 00:30:45,711 Hey! What's up? 264 00:30:56,160 --> 00:30:57,957 She survived. 265 00:30:58,240 --> 00:31:00,276 Confident enough? 266 00:31:00,480 --> 00:31:02,118 ls there any other test? 267 00:31:02,320 --> 00:31:03,070 No! 268 00:31:03,240 --> 00:31:04,878 To survive means to pass. 269 00:31:23,880 --> 00:31:24,790 During the World War 2 270 00:31:24,960 --> 00:31:26,075 there was a lawman 271 00:31:26,240 --> 00:31:28,708 who never used any other weapon 272 00:31:28,880 --> 00:31:30,393 but only this holy sword 273 00:31:30,560 --> 00:31:32,790 to fight the bandits. 274 00:31:32,960 --> 00:31:34,552 This sword was called 275 00:31:34,720 --> 00:31:37,029 the ''Metal Talisman Sword''. 276 00:31:37,240 --> 00:31:38,719 Can this metal talisman sword 277 00:31:38,880 --> 00:31:41,394 really kill those bandits? 278 00:31:41,560 --> 00:31:43,596 Sure, Sir. 279 00:31:43,800 --> 00:31:46,837 Even the strongest bandit who uses black magic 280 00:31:47,000 --> 00:31:50,788 was killed by this sword. 281 00:32:10,800 --> 00:32:12,711 Suah Mahesak 282 00:32:21,800 --> 00:32:22,869 This is the wrong way. 283 00:32:23,080 --> 00:32:25,719 We have to go back and turn right. 284 00:32:34,640 --> 00:32:37,632 Samorn's map is unclear. 285 00:32:46,560 --> 00:32:48,278 l beg you please. 286 00:32:48,480 --> 00:32:51,233 Don't force me to sin anymore. 287 00:32:51,400 --> 00:32:52,958 l'll ask you one more time. 288 00:32:53,160 --> 00:32:54,957 Where's the sword? 289 00:32:55,160 --> 00:32:56,354 Hey! 290 00:33:08,160 --> 00:33:10,549 Sin! Sin! 291 00:33:11,240 --> 00:33:14,676 To prevent a fight in this temple 292 00:33:14,880 --> 00:33:19,670 l'll tell you where the metal talisman sword is. 293 00:33:20,960 --> 00:33:24,953 The sword will choose its own master. 294 00:33:25,160 --> 00:33:29,631 Fix your mind upon the Buddha and make a wish. 295 00:33:30,480 --> 00:33:33,392 lt depends on your luck. 296 00:34:41,240 --> 00:34:44,073 ls this the metal talisman sword? 297 00:34:44,240 --> 00:34:48,119 lt looks like a rusty old piece of shit. 298 00:34:48,400 --> 00:34:50,755 Don't follow them, Dao. 299 00:34:50,960 --> 00:34:53,872 They're just poor thieves 300 00:34:54,080 --> 00:34:55,957 who were hired to do it. 301 00:34:56,120 --> 00:34:57,075 We'll never know 302 00:34:57,240 --> 00:34:59,356 who hired them. 303 00:35:00,720 --> 00:35:02,438 lt might have been someone in our organization. 304 00:35:02,640 --> 00:35:04,119 Because how else would he know about the sword? 305 00:35:04,320 --> 00:35:08,233 The Chief investigating it. 306 00:35:12,080 --> 00:35:14,116 l don't understand what the monk said. 307 00:35:14,320 --> 00:35:16,356 lf this rusty sword 308 00:35:16,560 --> 00:35:18,835 touches the blood of a virgin woman 309 00:35:19,000 --> 00:35:21,639 it will be as sharp as before. 310 00:35:21,800 --> 00:35:23,552 lt's impossible. No way! 311 00:35:23,720 --> 00:35:27,599 Look! lt can't even protect itself 312 00:35:27,800 --> 00:35:30,030 so how can it protect someone else. 313 00:35:30,240 --> 00:35:31,912 No way! 314 00:35:36,240 --> 00:35:39,232 Hey! Can l use your blood 315 00:35:39,400 --> 00:35:42,358 to test this sword? 316 00:35:42,560 --> 00:35:44,551 No! 317 00:35:44,960 --> 00:35:46,632 l guess so. 318 00:35:57,720 --> 00:36:00,029 Shit! Have they come yet? 319 00:36:01,560 --> 00:36:03,710 l can't wait. 320 00:36:08,240 --> 00:36:09,195 All right, sir. 321 00:36:09,400 --> 00:36:11,277 l've arranged everything as you requested. 322 00:36:11,480 --> 00:36:12,549 So you don't have to go out 323 00:36:12,720 --> 00:36:15,393 and be interrupted by the police. 324 00:36:16,240 --> 00:36:17,355 They must have a number like this. 325 00:36:17,560 --> 00:36:19,790 lt turns me on. 326 00:36:22,480 --> 00:36:25,677 Well, are you going to take them all? 327 00:36:25,880 --> 00:36:27,233 Any left for me? 328 00:36:30,160 --> 00:36:31,036 Sir! 329 00:36:31,240 --> 00:36:32,229 Don't you trust me? 330 00:36:32,400 --> 00:36:35,517 l selected them myself. 331 00:36:35,720 --> 00:36:38,757 Hey! They can be checked. 332 00:36:38,960 --> 00:36:41,520 Mobile phones are not allowed. 333 00:36:41,720 --> 00:36:42,789 Yes. 334 00:36:42,960 --> 00:36:45,155 Take her out. 335 00:36:45,800 --> 00:36:47,472 Come here! 336 00:36:56,800 --> 00:36:58,870 From the west wall to our target 337 00:36:59,080 --> 00:37:02,072 it takes about 1 43 metres. 338 00:37:02,240 --> 00:37:05,038 This is bigger than from any other wall. 339 00:37:05,240 --> 00:37:07,037 l think this is the best place sir 340 00:37:07,240 --> 00:37:10,232 The best place might not be the safest though. 341 00:37:10,400 --> 00:37:12,595 Check the south again. 342 00:37:22,720 --> 00:37:24,870 Have they contacted us yet? 343 00:37:25,720 --> 00:37:27,870 Four more people have died. 344 00:37:28,080 --> 00:37:31,550 The mistress and the children are safe. 345 00:37:31,720 --> 00:37:37,113 Today five soldiers are coming to help us here. 346 00:37:37,320 --> 00:37:42,394 Commander, can you trust them? 347 00:37:44,640 --> 00:37:46,790 Why don't we do it ourselves? 348 00:37:47,560 --> 00:37:50,358 Everybody has their duties in the plan. 349 00:37:50,560 --> 00:37:54,394 They need our help and we need theirs. 350 00:37:54,560 --> 00:37:55,675 No! 351 00:37:55,880 --> 00:37:57,108 Really! Well, well, l... 352 00:37:57,320 --> 00:37:58,150 l took it...yeah. 353 00:37:58,320 --> 00:38:00,311 But l took only 150. 354 00:38:00,480 --> 00:38:02,152 Not the 1 ,000 note. 355 00:38:02,320 --> 00:38:04,629 Did you buy anything, honey? 356 00:38:04,800 --> 00:38:05,755 Really! l swear. 357 00:38:05,960 --> 00:38:06,278 l'm not lying. 358 00:38:06,480 --> 00:38:06,878 Why would l take it? 359 00:38:07,080 --> 00:38:08,399 lt's too much. 360 00:38:08,560 --> 00:38:11,393 Yeah! 150 is enough. 361 00:38:11,560 --> 00:38:13,790 Yeah! Yeah! See you at home. 362 00:38:13,960 --> 00:38:16,155 Yeah! Bye! 363 00:38:25,000 --> 00:38:25,796 Hello. 364 00:38:25,960 --> 00:38:26,915 Hey man. 365 00:38:27,080 --> 00:38:28,672 Any clues? 366 00:38:28,880 --> 00:38:31,952 l'm cool here. 367 00:38:32,160 --> 00:38:34,993 Don't laugh at me. 368 00:38:35,160 --> 00:38:36,354 l have to come here, and sit 369 00:38:36,560 --> 00:38:38,118 in a room full of shit. 370 00:38:38,320 --> 00:38:39,150 lt is bullshit disgusting. 371 00:38:39,320 --> 00:38:40,196 But l have to do it! 372 00:38:40,400 --> 00:38:43,312 l should lie and wait over there. 373 00:38:43,480 --> 00:38:44,754 You're too distracted, understand? 374 00:38:44,960 --> 00:38:47,872 l wish that bastard was near you. 375 00:38:48,080 --> 00:38:50,150 So l'd be safe. 376 00:39:00,400 --> 00:39:03,756 About 170 centimetres tall. 377 00:39:06,240 --> 00:39:07,878 And? 378 00:39:08,080 --> 00:39:09,957 1000 Baht for the height. 379 00:39:10,160 --> 00:39:14,438 Another 500 for the weight. 380 00:39:14,640 --> 00:39:18,519 And 700 for hair colour. 381 00:39:18,720 --> 00:39:21,871 Facial features are hard to describe. 382 00:39:22,080 --> 00:39:23,559 What if l ask you with this? 383 00:39:23,720 --> 00:39:25,995 Well, 50% discount. 384 00:39:26,160 --> 00:39:27,195 Okay...it's free! 385 00:39:27,400 --> 00:39:28,719 Come on, talk! 386 00:39:28,880 --> 00:39:31,269 170 centimetres tall. 387 00:39:31,480 --> 00:39:32,230 You've already said that. 388 00:39:32,400 --> 00:39:33,594 Be more specific. 389 00:39:33,800 --> 00:39:36,951 He has a beard, and a black t-shirt. 390 00:39:37,160 --> 00:39:41,597 And a tattoo on his chest. 391 00:39:41,800 --> 00:39:44,758 Turn around and look yourself. 392 00:40:00,640 --> 00:40:02,790 Whose blood did you use? 393 00:40:03,960 --> 00:40:06,190 lt didn't work. 394 00:40:07,560 --> 00:40:08,709 Mayom's blood. 395 00:40:08,880 --> 00:40:10,552 What? 396 00:40:10,720 --> 00:40:11,357 Mayom. 397 00:40:11,560 --> 00:40:13,039 Oh! 398 00:40:13,240 --> 00:40:15,231 My sister's blood. 399 00:40:15,400 --> 00:40:17,960 Your bitch sister. 400 00:40:18,160 --> 00:40:20,355 Krao Dang is worse off than Mahesak. 401 00:40:20,560 --> 00:40:24,235 l know where to get virgin's blood. 402 00:40:55,000 --> 00:40:56,149 Survive! 403 00:41:30,320 --> 00:41:32,788 Shit! l told you l took only 150. 404 00:41:32,960 --> 00:41:34,712 Damn! 405 00:41:37,240 --> 00:41:38,275 You're stingy, aren't you? 406 00:41:38,480 --> 00:41:40,630 Try my bomb. 407 00:41:42,560 --> 00:41:44,755 Well...l...l'm sorry, sir. 408 00:41:44,960 --> 00:41:45,551 l'm sorry. 409 00:41:45,720 --> 00:41:47,233 Don't shoot me please. 410 00:41:47,400 --> 00:41:49,755 My kid is still young. 411 00:41:51,160 --> 00:41:52,388 Hey! You're surrounded. 412 00:41:52,560 --> 00:41:53,788 Put down your gun. 413 00:43:35,000 --> 00:43:39,869 Bastard! Shit! 414 00:43:50,400 --> 00:43:52,630 ls this your new toy? 415 00:43:52,800 --> 00:43:56,554 Come! l'll let you cut me once. 416 00:43:56,720 --> 00:43:58,551 But if l survive 417 00:43:58,720 --> 00:44:00,392 l'm taking it back. 418 00:44:00,560 --> 00:44:02,790 l'm always taken advantage. 419 00:44:02,960 --> 00:44:04,518 Come! 420 00:44:30,960 --> 00:44:33,952 The notorious criminal recently invaded the prison 421 00:44:34,160 --> 00:44:41,430 to free some inmates and was killed by police in the process. 422 00:44:41,640 --> 00:44:44,677 Mahesak was so careless 423 00:44:45,480 --> 00:44:48,711 his hideout was found. 424 00:44:48,880 --> 00:44:51,599 You must be careful too. 425 00:44:51,800 --> 00:44:53,756 Some prostitutes. 426 00:44:53,960 --> 00:44:55,757 Can't be bought by money. 427 00:44:55,960 --> 00:44:57,996 Don't stick your nose in my business. 428 00:44:58,160 --> 00:45:00,720 Shit! Damn! 429 00:45:00,880 --> 00:45:02,757 l really want to know who it is. 430 00:45:02,960 --> 00:45:06,032 Yosthana, the Tiger Blade. 431 00:45:06,240 --> 00:45:07,639 ''Tiger Blade'' 432 00:45:07,800 --> 00:45:10,758 Good! Let him in. 433 00:45:10,960 --> 00:45:12,916 Without Mahesak 434 00:45:13,960 --> 00:45:19,353 the plan has to be changed, right? 435 00:45:19,560 --> 00:45:22,711 l can find a replacement. 436 00:45:22,880 --> 00:45:25,440 But we have to postpone for a while. 437 00:45:25,640 --> 00:45:27,710 l have an urgent matter to attend to. 438 00:45:34,080 --> 00:45:35,832 l told you Samorn is a virgin. 439 00:45:36,000 --> 00:45:37,592 lf we don't get her blood today 440 00:45:37,800 --> 00:45:41,190 this sword will be useless. 441 00:45:41,400 --> 00:45:45,359 That's why she walks like that. 442 00:45:45,560 --> 00:45:47,755 She's never been screwed before. 443 00:45:47,960 --> 00:45:51,350 Hey! Can l borrow his sword to cut someone's thick skin? 444 00:45:51,560 --> 00:45:54,711 My wife is very difficult to kill. 445 00:45:54,880 --> 00:45:57,872 She treats me like a slave. 446 00:46:02,720 --> 00:46:04,870 Shit! Dancing alone. 447 00:46:05,080 --> 00:46:05,990 Take a rest. 448 00:46:06,160 --> 00:46:07,832 Hey! Call Yos. 449 00:46:08,000 --> 00:46:09,877 Where is he now? 450 00:46:12,400 --> 00:46:13,674 Hello. 451 00:46:13,880 --> 00:46:14,551 What did you say? 452 00:46:14,720 --> 00:46:16,995 Speak louder! 453 00:46:17,160 --> 00:46:18,832 Yeah! l'm nearly there now. 454 00:46:19,000 --> 00:46:21,560 Wait for me. 455 00:46:21,720 --> 00:46:24,280 What? What? 456 00:46:24,480 --> 00:46:27,916 Well she's not with me. 457 00:46:29,080 --> 00:46:29,990 He's almost here. 458 00:46:30,160 --> 00:46:31,752 But Dao isn't with him. 459 00:46:31,960 --> 00:46:34,315 What kind of couple are they? 460 00:46:34,480 --> 00:46:35,356 Why don't they come together? 461 00:46:35,560 --> 00:46:37,835 What? Who said she's Yosthana's girl friend? 462 00:46:38,000 --> 00:46:40,309 Duang Dao is my girl friend. 463 00:46:40,480 --> 00:46:43,040 Oh! Hell! 464 00:46:43,240 --> 00:46:44,468 You have a girlfriend? 465 00:46:44,640 --> 00:46:46,153 l'm not trying to make fun of you 466 00:46:46,320 --> 00:46:47,992 but the clothes you wear 467 00:46:48,160 --> 00:46:49,195 they're all brand names. 468 00:46:49,400 --> 00:46:50,549 There's a lot at Pratunam. 469 00:46:50,720 --> 00:46:51,675 Sorry, l didn't want to say it. 470 00:46:52,240 --> 00:46:53,355 Here! This is real! 471 00:46:53,560 --> 00:46:54,390 l'm not like you. 472 00:46:54,560 --> 00:46:57,438 Krao dang! Ha! You don't even have a crown. 473 00:46:57,640 --> 00:47:01,394 Man! You'd shit yourself if you saw my crown. 474 00:47:14,880 --> 00:47:16,359 Hello. 475 00:47:53,880 --> 00:47:55,871 Are you the Commander's man? 476 00:47:57,320 --> 00:47:59,276 Where is he? 477 00:48:02,080 --> 00:48:04,150 Behind you. 478 00:48:11,720 --> 00:48:14,359 Hey! He's not answering the phone. 479 00:48:14,560 --> 00:48:15,959 What's he doing? 480 00:48:16,160 --> 00:48:17,798 They're making love, you know. 481 00:48:17,960 --> 00:48:20,918 Hey! You foul mouthed! 482 00:48:21,080 --> 00:48:23,469 How can you talk about my girlfriend like that? 483 00:48:23,640 --> 00:48:25,437 Why? What's wrong? 484 00:48:25,640 --> 00:48:27,596 l'll say whatever l want. What are you going to do about it? 485 00:48:27,800 --> 00:48:29,438 Yos gets Dao. Yos gets Dao. 486 00:48:29,640 --> 00:48:32,996 Dao gets Yos. Got a problem? 487 00:48:49,400 --> 00:48:51,868 Yeah! A man like Tiger Blade 488 00:48:52,080 --> 00:48:54,719 is never outsmarted by anyone. 489 00:48:54,880 --> 00:48:57,633 l won't lose my chance to see you alive 490 00:48:57,800 --> 00:48:58,915 Commander Kao Yod. 491 00:48:59,080 --> 00:49:03,631 l want to know you more. 492 00:49:03,800 --> 00:49:06,189 So you won't shoot me, right? 493 00:49:06,400 --> 00:49:07,230 Maybe. 494 00:49:07,400 --> 00:49:10,915 lf l don't get a satisfactory answer. 495 00:49:11,080 --> 00:49:13,833 Someone is spying on you. 496 00:49:16,160 --> 00:49:18,879 l like this joke. 497 00:49:23,240 --> 00:49:25,834 Someone is betraying you. 498 00:49:30,080 --> 00:49:31,559 l won't shoot you 499 00:49:31,720 --> 00:49:35,395 so please tell me the truth. 500 00:49:35,560 --> 00:49:37,357 Listen, Commander. 501 00:49:37,560 --> 00:49:40,870 Everybody in my unit is trustworthy. 502 00:49:41,080 --> 00:49:43,275 So there's no spy. 503 00:49:43,480 --> 00:49:46,472 More importantly, we've got an advantage over you. 504 00:49:46,640 --> 00:49:48,232 ls there anything to tell you 505 00:49:48,400 --> 00:49:53,349 Where Jenjira and Mahesak hiding? 506 00:49:53,560 --> 00:49:55,755 We'll work it out. 507 00:49:55,960 --> 00:49:59,396 l guess not. 508 00:50:00,480 --> 00:50:02,311 Then, how did those thieves know 509 00:50:02,480 --> 00:50:05,790 where to go for the sword before you? 510 00:50:05,960 --> 00:50:07,632 Did they know through a source? 511 00:50:07,800 --> 00:50:08,915 l want you 512 00:50:09,080 --> 00:50:10,672 to know where those two are hiding 513 00:50:10,880 --> 00:50:14,350 by whispering through the spy in your unit. 514 00:50:14,560 --> 00:50:16,357 What for? 515 00:50:16,560 --> 00:50:21,429 As a test, to prove something. 516 00:50:22,640 --> 00:50:28,510 You lie and you'll go to hell for it. 517 00:50:28,720 --> 00:50:31,553 And even if it was true 518 00:50:31,720 --> 00:50:33,631 why would you tell me? 519 00:50:33,800 --> 00:50:36,314 l want you to spare me. 520 00:50:36,480 --> 00:50:39,153 l am a very important person to my country. 521 00:50:39,320 --> 00:50:42,596 There, even the children can't survive. 522 00:50:42,800 --> 00:50:44,199 We live in holes 523 00:50:44,400 --> 00:50:44,912 to hide ourselves. 524 00:50:45,080 --> 00:50:45,876 All right. Enough! 525 00:50:46,080 --> 00:50:47,149 Enough! 526 00:50:47,320 --> 00:50:49,311 That's your own business. 527 00:50:49,480 --> 00:50:50,708 But this is my country. 528 00:50:50,880 --> 00:50:53,678 Your unit doesn't want to lose you. 529 00:50:53,880 --> 00:50:56,553 Wieng Tai State doesn't want to lose me. 530 00:50:56,720 --> 00:51:00,474 Why don't we join together? 531 00:51:00,640 --> 00:51:01,595 What's in it for me? 532 00:51:01,800 --> 00:51:05,793 l'll expose anyone behind the scenes. 533 00:51:06,800 --> 00:51:09,473 Commander, what is your real plan? 534 00:51:09,640 --> 00:51:11,073 l'll tell you in good time. 535 00:51:11,240 --> 00:51:16,394 But to prove my sincerity 536 00:51:17,240 --> 00:51:19,674 this is who you have to beware of. 537 00:52:09,480 --> 00:52:10,708 Hello. 538 00:52:24,720 --> 00:52:26,950 Let's dance. 539 00:52:42,560 --> 00:52:45,870 Hey! We've been with her a long time. 540 00:52:46,080 --> 00:52:48,389 You just come and take her? 541 00:53:28,400 --> 00:53:29,719 Duang Dao! 542 00:53:29,880 --> 00:53:32,394 How did you get in here? 543 00:53:32,560 --> 00:53:33,879 lf l'd known you had a guest 544 00:53:34,080 --> 00:53:35,877 l wouldn't have waited for you. 545 00:53:36,640 --> 00:53:37,755 Wait! Where are you going? 546 00:53:37,960 --> 00:53:38,790 Help me please. 547 00:53:38,960 --> 00:53:40,996 She's badly drunk. 548 00:53:48,240 --> 00:53:49,514 Wait! Take it easy. 549 00:53:49,720 --> 00:53:52,154 Bring me something to help carry her on. 550 00:53:52,320 --> 00:53:54,197 Watch the carpet. 551 00:53:56,400 --> 00:53:58,436 Hey! Hey! 552 00:54:03,400 --> 00:54:04,799 Good thinking. 553 00:54:04,960 --> 00:54:07,394 Oh my socks! 554 00:54:08,160 --> 00:54:09,752 You hooked her like this 555 00:54:09,960 --> 00:54:13,032 so you must accept it. 556 00:54:13,240 --> 00:54:15,879 Who said l hooked her? 557 00:54:16,160 --> 00:54:19,630 Darling. 558 00:54:31,160 --> 00:54:33,071 Don't go back. lt's too late. 559 00:54:33,240 --> 00:54:35,515 Stay with me please. 560 00:55:16,720 --> 00:55:18,631 Nothing can stop Mum from cooking. 561 00:55:18,800 --> 00:55:19,437 l believe you. 562 00:55:19,640 --> 00:55:22,279 The microwave is out of order but she uses it anyhow. 563 00:55:31,080 --> 00:55:32,559 Who's here mum? 564 00:55:32,720 --> 00:55:34,676 There's many cars out front. 565 00:55:39,960 --> 00:55:41,234 Hold it. 566 00:55:49,880 --> 00:55:52,269 The best son award of this year goes to 567 00:55:52,480 --> 00:55:54,118 Yosthana ''Tiger Blade'' 568 00:55:54,320 --> 00:55:57,232 Who gave a microwave to his mum. 569 00:55:57,400 --> 00:55:58,958 Put it down. 570 00:56:15,240 --> 00:56:16,514 Oh my God! 571 00:56:19,800 --> 00:56:20,835 Yes! 572 00:56:31,400 --> 00:56:33,630 5-Bullet Bandit 573 00:56:48,320 --> 00:56:51,471 He hasn't contacted us yet, sir. 574 00:56:53,640 --> 00:56:56,712 Aren't your men at his place yet? 575 00:56:56,880 --> 00:56:58,233 They will be soon. 576 00:56:58,400 --> 00:56:59,913 What did you tell them to do? 577 00:57:00,080 --> 00:57:01,433 Nothing. 578 00:57:01,640 --> 00:57:03,358 lt's his idea. 579 00:57:03,560 --> 00:57:06,154 lt sounds personal. 580 00:57:06,320 --> 00:57:07,878 But it's not bad l think. 581 00:57:08,080 --> 00:57:09,479 What should we do? 582 00:57:09,640 --> 00:57:10,675 l can't get out. 583 00:57:10,880 --> 00:57:12,916 Oh! Why? 584 00:57:13,080 --> 00:57:15,594 Oh! 585 00:57:21,640 --> 00:57:23,039 Open! 586 00:57:24,240 --> 00:57:26,834 What will you do? 587 00:57:27,000 --> 00:57:29,275 l'm trying, Mum. 588 00:57:29,480 --> 00:57:30,708 lf l get out, you'll have to deal with me 589 00:57:30,880 --> 00:57:31,596 for sure! 590 00:57:31,800 --> 00:57:33,153 You shouldn't interfere. 591 00:57:33,320 --> 00:57:35,231 Let me handle it 592 00:57:37,480 --> 00:57:40,119 or l'll cancel everything. 593 00:57:46,880 --> 00:57:49,633 Mom and Mayom are fine, right? 594 00:57:54,800 --> 00:57:55,869 Pretty realistic, huh? 595 00:57:56,080 --> 00:57:56,910 How much did they pay you? 596 00:57:57,080 --> 00:57:58,752 Why did you put my family at risk? 597 00:57:58,960 --> 00:57:59,551 Why? 598 00:57:59,720 --> 00:58:01,153 Calm down, Yos. 599 00:58:01,320 --> 00:58:03,276 What's up man? 600 00:58:03,720 --> 00:58:07,235 Boss, please investigate her. 601 00:58:07,400 --> 00:58:08,674 What? 602 00:58:08,880 --> 00:58:11,440 lt's you who should be investigated. 603 00:58:16,240 --> 00:58:19,198 Hey! lt's better if we go and talk at the office. 604 00:58:19,960 --> 00:58:21,632 Who sent you here? 605 00:58:21,800 --> 00:58:24,360 You saw that me and my family were nearly killed. 606 00:58:24,560 --> 00:58:27,996 And don't you think l was nearly killed as well? 607 00:58:34,960 --> 00:58:36,518 Hello. 608 00:58:37,160 --> 00:58:40,072 l don't think the 5-Bullet Bandit will interfere. 609 00:58:40,240 --> 00:58:41,036 What a shame? 610 00:58:41,240 --> 00:58:42,878 lt was so much fun for you, huh? 611 00:58:43,080 --> 00:58:44,638 You bastard! 612 00:58:44,800 --> 00:58:49,590 That's why your fucking country deserves to be destroyed. 613 00:58:49,800 --> 00:58:50,869 Why did you do that? 614 00:58:51,080 --> 00:58:52,479 To prove a point. 615 00:58:52,640 --> 00:58:55,632 Prove what? 616 00:58:55,800 --> 00:58:57,313 l'll tell you one day. 617 00:58:57,480 --> 00:59:00,597 Next time l won't let you go. 618 00:59:00,800 --> 00:59:03,598 You never thought to spare me. 619 00:59:03,800 --> 00:59:07,679 l know you wanted to shoot me that night. 620 00:59:07,880 --> 00:59:10,075 We both deceived each other from the beginning. 621 00:59:10,240 --> 00:59:13,630 So believing anything the other says is pointless. 622 00:59:19,400 --> 00:59:20,674 l'm sorry. 623 00:59:20,880 --> 00:59:22,472 l shouldn't shout at you. 624 00:59:24,160 --> 00:59:25,991 Me too. 625 00:59:26,800 --> 00:59:28,916 How did you get this picture? 626 00:59:29,080 --> 00:59:31,230 Someone sent it to the office. 627 00:59:31,400 --> 00:59:32,469 lt must be him. 628 00:59:32,640 --> 00:59:34,471 What is he planning to do? 629 00:59:34,640 --> 00:59:36,153 lf you want them to come to me 630 00:59:36,320 --> 00:59:37,958 you should bring some bait here. 631 00:59:38,160 --> 00:59:38,512 lf not, it'll... 632 00:59:38,720 --> 00:59:41,029 lt depends on his decision. 633 00:59:41,240 --> 00:59:42,468 Ask him. 634 00:59:42,640 --> 00:59:44,153 Why the hell do you ask? 635 00:59:44,320 --> 00:59:45,833 He's too scrupulous. 636 00:59:46,000 --> 00:59:47,353 The plan is exactly the same. 637 00:59:47,560 --> 00:59:48,549 You just have to add more decoys. 638 00:59:48,720 --> 00:59:51,075 ls that going to kill you? 639 00:59:52,160 --> 00:59:53,673 Believe me. 640 00:59:53,880 --> 00:59:58,032 lsn't my plan to help him out of jail? 641 01:00:00,560 --> 01:00:03,358 Commander Kao Yod said we've got a spy. 642 01:00:03,560 --> 01:00:05,676 lt's true. 643 01:00:05,880 --> 01:00:08,758 But he doesn't know who it is. 644 01:00:15,080 --> 01:00:16,433 Utane! 645 01:00:18,640 --> 01:00:19,675 lmpossible. 646 01:00:19,880 --> 01:00:21,836 What would he get out of it? 647 01:00:22,000 --> 01:00:23,991 Money! 648 01:00:24,160 --> 01:00:25,878 This was recorded at 1 AM. 649 01:00:26,080 --> 01:00:28,036 He called Chonburi. 650 01:00:28,240 --> 01:00:29,639 l'm going there. 651 01:00:29,800 --> 01:00:31,870 They'll check it in a second. 652 01:00:32,080 --> 01:00:33,308 Good! 653 01:00:33,480 --> 01:00:36,040 They should pay for their carelessness. 654 01:00:36,240 --> 01:00:37,719 So, what should l do? 655 01:00:37,880 --> 01:00:40,678 l must report it, otherwise they may suspect me. 656 01:00:40,880 --> 01:00:42,359 How do you know 657 01:00:42,560 --> 01:00:43,788 who should be intercepted? 658 01:00:43,960 --> 01:00:45,916 Wait for my signal. 659 01:00:48,640 --> 01:00:50,039 l don't know. 660 01:00:50,240 --> 01:00:52,754 l'll intercept everyone. 661 01:00:52,960 --> 01:00:54,712 There's a lot of money deposited in his bank 662 01:00:54,880 --> 01:00:56,791 account over the last few days. 663 01:00:56,960 --> 01:00:58,632 lt's a secret bank account. 664 01:00:58,800 --> 01:01:00,995 He used an alias 665 01:01:01,160 --> 01:01:03,151 and a fake passport. 666 01:01:03,320 --> 01:01:05,151 But l can't tell now 667 01:01:05,320 --> 01:01:08,596 so l'll ask Samorn to find more in formation. 668 01:01:08,800 --> 01:01:10,028 But... 669 01:01:10,240 --> 01:01:13,755 l want you to cut Utane out of the game. 670 01:01:15,720 --> 01:01:18,359 They took Mayom away. 671 01:01:22,880 --> 01:01:24,871 To kill someone with one bullet 672 01:01:25,080 --> 01:01:26,991 is too easy. 673 01:01:28,000 --> 01:01:31,197 To shoot the body part by part 674 01:01:31,400 --> 01:01:34,597 is more beautiful, and painful. 675 01:01:37,240 --> 01:01:41,279 Shoot the right leg third 676 01:01:41,480 --> 01:01:44,199 Shoot the left leg fourth. 677 01:01:46,000 --> 01:01:48,434 And fifth... 678 01:01:49,960 --> 01:01:52,679 Head bursted. 679 01:01:55,480 --> 01:01:57,835 lf there's a fool screwing with you 680 01:01:58,000 --> 01:01:59,433 please, tell me. 681 01:01:59,640 --> 01:02:02,632 l'll shoot him in the head for you...free-of-charge. 682 01:02:02,800 --> 01:02:04,233 This is their building, sir. 683 01:02:04,400 --> 01:02:05,879 lt's next to the Go cart track. 684 01:02:06,080 --> 01:02:06,592 Look carefully, sir. 685 01:02:06,800 --> 01:02:08,756 See the fence? 686 01:02:08,960 --> 01:02:10,518 lts electrified, very high voltage. 687 01:02:10,720 --> 01:02:12,039 There're 7 levels all together. 688 01:02:12,240 --> 01:02:14,390 Some people have pissed on them 689 01:02:14,560 --> 01:02:16,630 and were electrocuted to death. 690 01:02:16,800 --> 01:02:17,915 Who owns this building? 691 01:02:18,080 --> 01:02:19,798 The Go cart track owner? 692 01:02:19,960 --> 01:02:21,075 No, Suchat. 693 01:02:21,240 --> 01:02:22,912 lt doesn't belong to him. 694 01:02:23,080 --> 01:02:25,548 He rents it from the owner. 695 01:02:25,720 --> 01:02:27,233 Understand? 696 01:02:27,400 --> 01:02:29,470 Hey! How did you get this picture? 697 01:02:29,640 --> 01:02:31,835 The internet. 698 01:02:32,560 --> 01:02:33,788 The information indicates that 699 01:02:33,960 --> 01:02:37,032 this man owns the building, sir. 700 01:02:38,400 --> 01:02:40,197 The defensive equipment was built when 701 01:02:40,400 --> 01:02:44,279 Khun Sa hide himself in Bangkok. 702 01:02:44,480 --> 01:02:46,436 lf only someone goes inside and cuts the circuit 703 01:02:46,640 --> 01:02:49,837 we can attack swiftly. 704 01:02:51,080 --> 01:02:53,719 You volunteered to go, Samorn? 705 01:02:53,880 --> 01:03:02,151 No, sir. l'll tell you that his weakness is women. 706 01:03:27,880 --> 01:03:29,279 Bastard! Are you that horny? 707 01:03:29,480 --> 01:03:31,789 l told you to guard only. 708 01:03:33,400 --> 01:03:36,756 Go! Get out of here! 709 01:03:38,640 --> 01:03:43,077 Hi! Want to try me again? 710 01:03:47,800 --> 01:03:49,199 Why the hell are you here? 711 01:03:49,400 --> 01:03:52,949 Well...Pizza delivery, sir. 712 01:03:54,960 --> 01:03:56,791 What pizza? 713 01:03:56,960 --> 01:03:59,599 See for yourself, sir. 714 01:04:08,640 --> 01:04:12,679 Yeah! Pizza is much better. 715 01:04:12,880 --> 01:04:15,519 Take her to see me at the swimming pool. 716 01:04:47,320 --> 01:04:52,155 Shit! He's a real psycho. 717 01:05:00,240 --> 01:05:02,276 Take your wet dress off 718 01:05:02,480 --> 01:05:04,630 you'll get pneumonia. 719 01:05:21,160 --> 01:05:24,118 Can l go inside and get a towel? 720 01:05:24,320 --> 01:05:26,356 l'm cold. 721 01:05:26,560 --> 01:05:28,152 That way. 722 01:07:07,560 --> 01:07:08,595 l'm looking for a bathroom. 723 01:07:08,800 --> 01:07:11,712 l want a towel. 724 01:07:11,880 --> 01:07:14,030 There's no towel in this room? 725 01:07:14,240 --> 01:07:17,118 Can you wipe it for me please? 726 01:07:17,800 --> 01:07:18,835 She's going into the room. 727 01:07:19,000 --> 01:07:21,116 l can't see her. 728 01:07:27,240 --> 01:07:30,152 She might find our target. 729 01:07:34,160 --> 01:07:39,280 And, do you control this room alone? 730 01:07:41,400 --> 01:07:42,435 Hey! Goddamn it! 731 01:07:42,640 --> 01:07:44,358 He's walking away from the pool. 732 01:07:44,560 --> 01:07:45,470 He might be going to take a piss. 733 01:07:45,640 --> 01:07:46,277 A damn piss? 734 01:07:46,480 --> 01:07:49,040 He can piss anywhere he wants! 735 01:07:51,800 --> 01:07:54,712 ls the towel in this room? 736 01:08:07,560 --> 01:08:10,074 l...l can't find the bathroom. 737 01:08:10,240 --> 01:08:12,993 And he asked me to come here. 738 01:08:13,160 --> 01:08:15,879 l never knew you had a room like this. 739 01:08:16,080 --> 01:08:19,436 lt has a really good atmosphere. 740 01:08:28,480 --> 01:08:30,277 Can't you do anything to check? 741 01:08:30,480 --> 01:08:32,198 There's no signal in that room. 742 01:08:32,400 --> 01:08:34,755 l can't even get the sound. 743 01:08:34,960 --> 01:08:37,428 Shit! 744 01:08:38,480 --> 01:08:39,310 Hey! Yos! 745 01:08:39,480 --> 01:08:40,754 Where are you going? Calm down. Shit! 746 01:08:40,960 --> 01:08:42,598 We're all going to die. 747 01:08:42,760 --> 01:08:46,435 l'm trying. Wait! 748 01:08:56,760 --> 01:08:57,317 Hey! Red head! 749 01:08:57,480 --> 01:08:58,151 Go stop him now. 750 01:08:58,320 --> 01:08:59,799 Go! 751 01:09:09,560 --> 01:09:11,630 Yosthana will kill you for sure 752 01:09:11,800 --> 01:09:15,475 and don't forget about me either. 753 01:09:15,640 --> 01:09:17,232 Go tell him yourself 754 01:09:17,400 --> 01:09:21,029 that he can't protect his woman too. 755 01:09:30,080 --> 01:09:30,432 Don't, Yos! 756 01:09:31,000 --> 01:09:31,557 Don't! 757 01:09:31,720 --> 01:09:33,756 Get off me! l'm going inside. 758 01:09:38,480 --> 01:09:40,471 Don't! We're all going to be kille. 759 01:09:52,080 --> 01:09:53,752 Bitch! 760 01:10:15,960 --> 01:10:19,430 Muthsee! Muthsee! Muthsee! 761 01:10:19,960 --> 01:10:21,518 Take care of her. 762 01:10:28,000 --> 01:10:29,558 Yos! Your sword! 763 01:12:53,240 --> 01:12:55,595 Hey! Get in the car! 764 01:12:57,720 --> 01:12:59,233 We were tricked into coming here! 765 01:12:59,400 --> 01:13:01,789 Jenjira is robbing the diamond bank. 766 01:13:01,960 --> 01:13:04,394 There's a big battle there. 767 01:13:13,720 --> 01:13:16,234 The police have barred entry to the building. 768 01:13:16,400 --> 01:13:19,949 No reporters can get in at this time. 769 01:13:28,880 --> 01:13:30,199 Something's wrong. 770 01:13:30,400 --> 01:13:32,789 Why would Suchat come and take it? 771 01:13:51,480 --> 01:13:51,992 Yos! 772 01:13:52,160 --> 01:13:53,639 That's real disaster! 773 01:13:53,800 --> 01:13:57,588 Their real target is the treasury. 774 01:14:35,240 --> 01:14:36,992 Cool! 775 01:14:37,160 --> 01:14:39,230 What a smooth operation! 776 01:14:39,400 --> 01:14:40,799 Go! 777 01:15:18,880 --> 01:15:22,031 The system of this model 778 01:15:22,240 --> 01:15:24,595 has a control room over it. 779 01:15:26,320 --> 01:15:27,992 We must go inside 780 01:15:28,160 --> 01:15:31,391 and put bombs on the 7 beams. 781 01:15:32,400 --> 01:15:34,675 lf there's nothing wrong 782 01:15:34,880 --> 01:15:35,949 we must destroy the beams 783 01:15:36,160 --> 01:15:37,479 and let the explosion 784 01:15:37,640 --> 01:15:39,756 blow open the door. 785 01:15:41,480 --> 01:15:45,314 Get away from the door. 786 01:15:45,480 --> 01:15:48,392 l can manage it. 787 01:15:56,400 --> 01:15:58,118 Who's that? 788 01:16:14,240 --> 01:16:16,754 l heard that you like women. 789 01:16:16,960 --> 01:16:19,235 l want to try you. 790 01:16:19,400 --> 01:16:20,674 That's wrong! 791 01:16:20,880 --> 01:16:24,077 Come on, try me. 792 01:18:09,960 --> 01:18:11,757 Take the money on the plane now. 793 01:18:27,560 --> 01:18:28,709 Why are you doing this? 794 01:18:28,880 --> 01:18:29,995 Betraying me? 795 01:18:30,160 --> 01:18:32,230 Who betrayed who? 796 01:18:32,400 --> 01:18:34,152 You think l don't know? 797 01:18:34,320 --> 01:18:38,950 l intercepted your calls with that special officer. 798 01:18:39,160 --> 01:18:40,559 Wanna deceive me? 799 01:18:40,720 --> 01:18:42,870 Take all the money and run? 800 01:18:43,080 --> 01:18:44,399 No matter how clever you are 801 01:18:44,560 --> 01:18:46,471 you won't ever be as clever as me. 802 01:18:46,640 --> 01:18:49,393 Hey! ls everybody ok in there? 803 01:19:08,720 --> 01:19:09,948 Put down the gun. 804 01:19:13,400 --> 01:19:16,517 Want to get rich by robbing my country, Commerder? 805 01:19:16,720 --> 01:19:17,470 Forget it. 806 01:19:17,640 --> 01:19:19,551 l need the money. 807 01:19:19,720 --> 01:19:22,075 Otherwise, my country will die. 808 01:19:28,080 --> 01:19:29,593 How many are dead? 809 01:19:29,800 --> 01:19:32,155 The stolen money is on the plane, sir. 810 01:19:32,320 --> 01:19:34,311 Hey! Watch out! 811 01:19:40,880 --> 01:19:42,393 Boss! 812 01:19:43,960 --> 01:19:44,836 You! 813 01:19:45,000 --> 01:19:47,434 Are you on his side? 814 01:19:48,640 --> 01:19:49,789 l'm sorry. 815 01:19:49,960 --> 01:19:52,110 Everybody needs the money. 816 01:19:52,320 --> 01:19:55,312 Yeah! Everybody needs it. 817 01:19:55,480 --> 01:19:57,391 Good bye, Tiger Blade. 818 01:19:57,560 --> 01:20:01,678 Friends are more important than money. 819 01:20:02,800 --> 01:20:05,473 Okay! Okay! 820 01:20:05,640 --> 01:20:07,790 There're only three of us now. 821 01:20:07,960 --> 01:20:09,791 Let's divide it into 3. 822 01:20:09,960 --> 01:20:11,712 And we can fly away together 823 01:20:11,880 --> 01:20:14,599 to live our lives as we want to. 824 01:20:14,800 --> 01:20:16,358 But l prefer my life like this. 825 01:20:16,560 --> 01:20:18,357 Hey! Think it over. 826 01:20:18,560 --> 01:20:21,552 You'll be a millionaire. 827 01:20:21,720 --> 01:20:23,153 You can have anything you want. 828 01:20:23,320 --> 01:20:25,959 Even and idealist, like Commander Kao Yod 829 01:20:26,160 --> 01:20:29,709 wants the money, to develop his troops. 830 01:20:29,880 --> 01:20:31,074 Why are you doing this? 831 01:20:31,240 --> 01:20:32,514 Why? 832 01:20:32,720 --> 01:20:35,871 l don't want to retire with just a pension. 833 01:20:36,080 --> 01:20:37,479 l risked my life day in day out 834 01:20:37,640 --> 01:20:39,551 and for what? 835 01:20:39,720 --> 01:20:42,917 You're the same. lf you aren't killed before the end 836 01:20:43,080 --> 01:20:44,399 you'll be left old and useless 837 01:20:44,560 --> 01:20:48,235 just like a dog waiting for the scraps from the table. 838 01:20:48,400 --> 01:20:50,960 Look at the bastards, getting richer and richer. 839 01:20:51,160 --> 01:20:52,798 Don't you see? 840 01:20:52,960 --> 01:20:54,712 Believe me. 841 01:20:54,880 --> 01:20:56,154 Take the money. 842 01:20:56,320 --> 01:20:57,196 l don't want that kind of money. 843 01:20:57,400 --> 01:20:59,550 Would you give me some? 844 01:21:00,480 --> 01:21:01,515 Suchat! 845 01:21:01,720 --> 01:21:03,631 You too? 846 01:21:03,800 --> 01:21:05,233 Of course! 847 01:21:05,400 --> 01:21:10,155 l don't want to be wearing shitty clothes my whole life. 848 01:21:26,560 --> 01:21:28,118 You! 849 01:21:28,320 --> 01:21:31,118 All of you! 850 01:21:35,960 --> 01:21:38,872 l'm an idealist anyway. 851 01:21:39,080 --> 01:21:40,718 How did you know it was me? 852 01:21:40,880 --> 01:21:42,074 Did you forget 853 01:21:42,240 --> 01:21:44,708 that Samorn is capable of finding any information? 854 01:21:44,880 --> 01:21:47,713 The smallest clue is enough for her. 855 01:22:12,320 --> 01:22:14,276 The body of Commander Kao Yod isn't here sir. 856 01:22:49,320 --> 01:22:50,548 Hey! She's gonna get pregnant. 857 01:22:50,720 --> 01:22:52,153 Look too long. 858 01:22:52,320 --> 01:22:53,799 l'm not a fighting fish. 859 01:22:53,960 --> 01:22:55,359 Go! 860 01:23:23,240 --> 01:23:24,389 Goddamn it! 861 01:23:24,560 --> 01:23:26,152 We didn't get all the money! 862 01:23:26,320 --> 01:23:28,515 One sack was missing. 863 01:23:33,320 --> 01:23:34,673 Father! 864 01:23:35,560 --> 01:23:37,949 l regret taking the money. 865 01:23:38,160 --> 01:23:40,435 l needed it for Wieng Tai. 866 01:23:40,640 --> 01:23:43,950 But l guarantee there won't be a contempt of your country. 867 01:23:44,160 --> 01:23:45,798 And if you want my help 868 01:23:45,960 --> 01:23:51,318 add some more 9s to the number, and you're welcome. 869 01:23:51,480 --> 01:23:56,634 lf not necessary, l hope we never see each other again. 870 01:24:11,480 --> 01:24:13,357 Yos, that's the tape recorder. 871 01:24:13,560 --> 01:24:15,790 How come it's here? 872 01:24:16,000 --> 01:24:17,831 Hi, Tiger Blade! Have a nice vacation. 873 01:24:18,000 --> 01:24:23,916 And then maybe we can start over once again.