0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:06,483 --> 00:01:10,078 Let's try it calm and without bloodshed. 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,331 Like a cobra? 3 00:01:13,240 --> 00:01:14,958 And if that doesn't work? 4 00:01:15,117 --> 00:01:17,540 "Let's try it" I said Andreas. 5 00:01:18,870 --> 00:01:23,501 Here in America always wants anybody play the hero. 6 00:01:23,667 --> 00:01:27,797 We'll be out of here soon and have money for my new factory. 7 00:01:27,963 --> 00:01:31,137 We still have big plans. Don't mess around. 8 00:01:44,605 --> 00:01:47,654 Hey Sean. When's your dad's turn? 9 00:01:47,816 --> 00:01:50,820 Another fight then the main part begins. 10 00:01:50,986 --> 00:01:53,114 Where's sean 11 00:01:53,280 --> 00:01:57,626 No idea. He is never there when you need it. 12 00:02:05,542 --> 00:02:07,215 Come on! 13 00:02:11,757 --> 00:02:13,851 On the shoulder, yes. 14 00:02:16,219 --> 00:02:18,267 Now take a deep breath. 15 00:02:23,518 --> 00:02:26,692 - Where do you want to go? - I'll be right back. 16 00:02:26,855 --> 00:02:31,110 - Wait, I'm coming with you. - No, I'll be right back. 17 00:02:49,294 --> 00:02:50,716 Come on. 18 00:03:30,502 --> 00:03:32,755 The noise will drown everything out. 19 00:03:50,480 --> 00:03:54,451 - On Wall! - Kills everyone who moves. 20 00:04:12,711 --> 00:04:14,429 - Come here, boy. - Sean! 21 00:04:14,588 --> 00:04:17,432 - Stand still! - Let my son live! 22 00:04:17,591 --> 00:04:18,888 No! 23 00:04:19,926 --> 00:04:21,223 Careful, Sean! 24 00:04:32,230 --> 00:04:33,573 Dad ... 25 00:04:36,568 --> 00:04:39,447 Help him, Izumo. Help him! 26 00:04:45,243 --> 00:04:48,793 I'm bleeding. The bellows had bite me. 27 00:04:53,210 --> 00:04:57,056 - Izumo? Is he...? - Unfortunately yes. 28 00:05:08,850 --> 00:05:14,198 Sean, in the past few months you were a worthy student. 29 00:05:14,356 --> 00:05:16,484 Thanks master. 30 00:05:18,235 --> 00:05:21,455 Now it's time for you 31 00:05:21,780 --> 00:05:25,876 into the secret teaching of the Mikkyo are initiated. 32 00:05:26,785 --> 00:05:28,913 First position. 33 00:05:31,706 --> 00:05:33,925 Second position. 34 00:05:35,377 --> 00:05:37,300 Third position. 35 00:05:38,797 --> 00:05:41,516 Fourth position. 36 00:05:41,675 --> 00:05:43,769 Fifth position. 37 00:05:45,220 --> 00:05:48,019 Very good, Sean. First position. 38 00:05:48,181 --> 00:05:50,604 First blow. Second position. 39 00:05:51,810 --> 00:05:54,063 Third position. 40 00:05:54,229 --> 00:05:56,231 Sword down further. 41 00:05:56,398 --> 00:05:58,617 Fourth position. 42 00:05:58,775 --> 00:06:02,029 Fifth position. Very good, Sean. 43 00:06:11,079 --> 00:06:13,127 OkaY- 44 00:06:24,926 --> 00:06:28,226 Your body is just a tool of your soul. 45 00:06:28,388 --> 00:06:33,144 The ultimate strength can only arise from the spiritual power. 46 00:06:33,310 --> 00:06:37,781 Mind and soul are more important than the body. Don't forget that, Sean. 47 00:06:37,939 --> 00:06:40,658 Mind and soul are more important. 48 00:06:43,528 --> 00:06:45,201 Sean? 49 00:06:45,363 --> 00:06:48,082 Do you remember to the first technology? 50 00:06:48,241 --> 00:06:50,289 It is a long time ago. 51 00:07:18,271 --> 00:07:22,617 We got out of your tragedy made a chance. 52 00:07:22,776 --> 00:07:26,997 I now know that it was right to bring you here. 53 00:07:27,155 --> 00:07:31,205 Your skills prove that you destined to be bigger. 54 00:07:38,500 --> 00:07:42,550 Now you have to Find your destination yourself. 55 00:07:42,712 --> 00:07:46,137 Your training is over, Sean. 56 00:07:46,299 --> 00:07:48,552 Now you're a ninja. 57 00:07:53,223 --> 00:07:58,195 PORT SAN LUCO, TRIANA PRESENT 58 00:08:14,786 --> 00:08:17,039 May I have your attention, please. 59 00:08:17,205 --> 00:08:20,004 Thank you for coming. 60 00:08:20,166 --> 00:08:23,295 Today is a big day. 61 00:08:23,461 --> 00:08:27,011 On this project researched over ten years. 62 00:08:27,173 --> 00:08:32,100 With inefficient Airplane hijackings are over. 63 00:08:32,262 --> 00:08:36,642 No unsuccessful kidnappings and bombings more. 64 00:08:38,476 --> 00:08:44,028 Terrorism is going now scientifically controlled. 65 00:08:44,190 --> 00:08:47,319 Sounds very impressive Doctor. 66 00:08:47,485 --> 00:08:50,739 But until you prove that everyone - 67 00:08:50,905 --> 00:08:56,082 no: the strongest people - defeat, there are no buyers. 68 00:08:56,244 --> 00:09:01,546 Very good, General Andreas. I accept your challenge. 69 00:09:01,708 --> 00:09:06,680 We are looking for a superman and prove that it works. 70 00:09:06,838 --> 00:09:10,138 In a month we would be ready slam. 71 00:09:27,317 --> 00:09:29,285 Everything is going quite well. 72 00:09:29,444 --> 00:09:34,166 Except General Andreas. How can you accept that? 73 00:09:34,324 --> 00:09:37,373 We can to use one's dissatisfaction. 74 00:09:37,535 --> 00:09:42,792 Until he no longer helps us, he should think he's in charge here. 75 00:09:44,417 --> 00:09:47,717 All Air Triana flight passengers ... 76 00:09:47,879 --> 00:09:51,509 Sorry. You're Sean Davidson, right? 77 00:09:51,674 --> 00:09:53,176 Yes. 78 00:09:53,343 --> 00:09:57,314 - Curtis. Curtis Jackson! - Exactly. 79 00:09:57,472 --> 00:10:00,976 - Man, I'm happy. - Me too. 80 00:10:01,142 --> 00:10:05,522 - Do you compete in lightweight? - Sword fighting only. 81 00:10:05,688 --> 00:10:10,410 Sorry. You were on the cover of lnside karate. 82 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 - Dex. - Hi Dex. Sean Davidson. 83 00:10:13,488 --> 00:10:16,833 I am glad. It's a pleasure. 84 00:10:19,285 --> 00:10:21,708 This is Cunis Jackson. 85 00:10:21,871 --> 00:10:26,172 - Clear. The swordsman. - Exactly. 86 00:10:26,334 --> 00:10:30,555 Man. The English see a little ... pale, right? 87 00:10:32,048 --> 00:10:35,643 This is Joe Simpson. It's tough. 88 00:10:35,802 --> 00:10:38,726 And Tom Wright from Australia is here as well. 89 00:10:38,888 --> 00:10:42,984 I am not worried. We're American. 90 00:10:44,352 --> 00:10:47,526 - Your first time here? - Yes. 91 00:10:47,689 --> 00:10:50,659 - Come on. - ... please get on board immediately. 92 00:11:08,251 --> 00:11:11,380 KARATE WORLD CHAMPIONSHIP 93 00:11:11,546 --> 00:11:15,676 The flight from the mainland has landed. Gate 3. 94 00:11:44,495 --> 00:11:47,874 - They are all there. - Nice. Please take a seat. 95 00:11:49,167 --> 00:11:51,545 - Something to drink? - No thanks. 96 00:11:51,711 --> 00:11:55,966 The competition was an excellent idea. 97 00:11:56,132 --> 00:11:58,635 Only if the right person is there. 98 00:11:58,801 --> 00:12:02,476 General Andreas wanted a superhuman. 99 00:12:02,639 --> 00:12:05,358 Yes. That is the question. 100 00:12:07,393 --> 00:12:12,866 I saw the US team. I think the person you are looking for is there. 101 00:12:13,024 --> 00:12:14,617 Really? 102 00:12:16,069 --> 00:12:21,451 Very good. Look at everything and let me know. 103 00:12:21,616 --> 00:12:23,664 - I do. - Thank you. 104 00:12:23,826 --> 00:12:25,828 Welcome to the opening 105 00:12:25,995 --> 00:12:31,092 the international Karate Championship 1989. 106 00:12:31,251 --> 00:12:34,926 East Bay Labs is the proud sponsor of these games. 107 00:12:35,088 --> 00:12:36,761 In the name of East Bay 108 00:12:36,923 --> 00:12:42,521 may I now the host present this event 109 00:12:42,679 --> 00:12:46,775 the esteemed leader by Triana, General Andreas. 110 00:12:57,527 --> 00:12:58,904 Thank you. 111 00:12:59,070 --> 00:13:02,074 Ladies and gentlemen, 112 00:13:02,240 --> 00:13:08,373 see you in the next few days the struggles of modern warriors, 113 00:13:08,538 --> 00:13:13,169 brave men who use their strength and their skills 114 00:13:13,334 --> 00:13:16,463 in international competition to prove. 115 00:13:16,629 --> 00:13:19,007 The games can begin. 116 00:13:41,529 --> 00:13:45,784 From America: Sean Davidson, 117 00:13:45,950 --> 00:13:48,749 triple karate champion. 118 00:13:51,914 --> 00:13:55,259 His opponent comes from England: 119 00:13:55,418 --> 00:13:59,093 the European karate champion Joe Simpson. 120 00:14:08,681 --> 00:14:13,778 Sean Davidson is on the white line, Joe Simpson on the red one. 121 00:14:13,936 --> 00:14:17,361 The gentlemen please bow. 122 00:14:17,523 --> 00:14:20,823 In front of each other. Fighting position. 123 00:14:24,405 --> 00:14:29,081 Sean Davidson provokes Joe Simpson and holds still. 124 00:14:38,294 --> 00:14:43,551 Well blocked. Davidsons quick Reaction prevents the hit. 125 00:14:43,716 --> 00:14:45,263 Further. 126 00:14:52,100 --> 00:14:55,195 The combination Davidson gets a point. 127 00:14:56,771 --> 00:14:58,114 Finished? 128 00:15:05,655 --> 00:15:08,204 Now it's a tie. 129 00:15:08,366 --> 00:15:11,495 Whoever collects the next point wins. 130 00:15:26,509 --> 00:15:27,852 No point. 131 00:15:28,010 --> 00:15:34,017 No point for Davidson Leaving the combat area. 132 00:15:34,183 --> 00:15:35,981 Further. 133 00:15:44,485 --> 00:15:47,705 Victory by a point. 134 00:15:47,864 --> 00:15:51,289 Sean Davidson has nothing left to chance 135 00:15:51,451 --> 00:15:55,046 and the fight ended with a quick kick. 136 00:15:56,539 --> 00:16:02,421 Wow, look, the two of them! I ask if there is space. 137 00:16:02,587 --> 00:16:05,682 If he did me again as a karate champion ... 138 00:16:05,840 --> 00:16:08,969 - May we sit down with you? - Yes. 139 00:16:09,135 --> 00:16:11,638 Come over for a beer, boys. 140 00:16:11,804 --> 00:16:14,978 May I introduce: My old friend Sean. 141 00:16:15,141 --> 00:16:18,566 - Hello. - Karate champion. 142 00:16:18,728 --> 00:16:20,856 Hello, I'm Susanna. 143 00:16:21,022 --> 00:16:24,993 And that's Powerhouse Jackson. Is a real bundle of energy! 144 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 I am glad. 145 00:16:29,155 --> 00:16:34,127 I am Dex. So to say the group of women. 146 00:16:34,285 --> 00:16:37,755 - That was good! - Can we have three beers? 147 00:16:37,914 --> 00:16:41,168 - A coke for me, please. - For me too. 148 00:16:41,334 --> 00:16:45,555 - Are you participating in the competition? - We represent the USA. 149 00:16:47,715 --> 00:16:50,844 - And who do you represent? - me. 150 00:16:51,010 --> 00:16:54,139 You? I'm happy about that. A proof of God. 151 00:16:54,305 --> 00:16:57,479 Thank you. Very charming. 152 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 Hey Sean, what is it? 153 00:17:04,774 --> 00:17:07,448 Can you follow that there? OK. 154 00:17:07,610 --> 00:17:09,283 Come on. 155 00:17:49,777 --> 00:17:54,032 An older oriental and a few more people. Where are the? 156 00:17:55,783 --> 00:17:57,456 In which room? 157 00:18:01,080 --> 00:18:03,799 Top right. 158 00:19:03,851 --> 00:19:05,694 Izumo. 159 00:19:07,730 --> 00:19:09,073 Sean. 160 00:19:11,734 --> 00:19:13,156 You're the one. 161 00:19:13,319 --> 00:19:15,617 Izumo, what's up? 162 00:19:15,780 --> 00:19:19,705 What are you doing here? Who are those people? 163 00:20:12,253 --> 00:20:14,301 Sean! Help! 164 00:20:17,675 --> 00:20:19,018 Sean! 165 00:21:48,390 --> 00:21:49,733 Sean! 166 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 Here, Sean! 167 00:22:20,089 --> 00:22:21,511 Izumo! 168 00:22:43,279 --> 00:22:44,952 What the hell...? 169 00:23:57,394 --> 00:24:00,614 This comb has a history. Yes that is... 170 00:24:15,663 --> 00:24:17,415 Jackson! Jackson... 171 00:24:17,581 --> 00:24:21,461 - I have to speak to you. - Clear. 172 00:24:23,337 --> 00:24:25,556 What's wrong? 173 00:24:25,714 --> 00:24:27,341 I'm not sure. 174 00:24:27,508 --> 00:24:29,385 You look bad. 175 00:24:29,551 --> 00:24:31,053 So... 176 00:24:33,555 --> 00:24:36,900 I have a master, Izumo. 177 00:24:38,018 --> 00:24:42,194 He got me after death my father's 178 00:24:42,356 --> 00:24:44,575 raised as a ninja. 179 00:24:44,733 --> 00:24:47,236 - Are you a ninja? - Yes. 180 00:24:47,403 --> 00:24:49,747 That explains a lot. 181 00:24:50,864 --> 00:24:53,913 I saw Izumo here. 182 00:24:54,076 --> 00:24:57,580 Ninjas kidnapped him. 183 00:24:57,746 --> 00:25:00,499 Ninjas. Not again. 184 00:25:00,666 --> 00:25:03,465 I thought, it's only available in Japan. 185 00:25:03,627 --> 00:25:06,255 No, they were here. 186 00:25:06,422 --> 00:25:10,643 So ... I want you there do not pull in. 187 00:25:12,219 --> 00:25:13,892 We help you. 188 00:25:14,054 --> 00:25:16,978 But what about the competition? 189 00:25:17,766 --> 00:25:21,361 Izumo is much more important to me. 190 00:25:24,440 --> 00:25:28,035 - Dr. Saxon, excuse me. - How's it going? 191 00:25:28,193 --> 00:25:30,821 He's on the fairing fell for. 192 00:25:30,988 --> 00:25:34,083 But he's so good that he escaped. 193 00:25:34,241 --> 00:25:38,121 maybe we should proceed more directly. 194 00:25:38,287 --> 00:25:41,541 No no. Chan Lee does it right. 195 00:25:41,707 --> 00:25:45,803 If it hasn't worked yet, then because of its strength 196 00:25:45,961 --> 00:25:47,759 on body and mind. 197 00:25:47,921 --> 00:25:52,927 I trust you, Chan Lee. Bring him to me, yes? 198 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 Thank you. 199 00:26:01,643 --> 00:26:05,773 - Are you hungry? - I don't want anything of that. 200 00:26:07,775 --> 00:26:12,827 Let's go eat Caribbean. A glass of wine or two. 201 00:26:12,988 --> 00:26:16,367 Some nice girls. What do you mean friends 202 00:26:16,533 --> 00:26:18,331 Sounds good, doesn't it? 203 00:26:18,494 --> 00:26:20,041 Stop. 204 00:26:21,497 --> 00:26:23,841 - What is? - I do not know. 205 00:26:25,334 --> 00:26:26,802 Such a feeling. 206 00:26:30,297 --> 00:26:32,595 Who the hell is that? 207 00:26:32,758 --> 00:26:35,352 This is probably a joke. 208 00:26:37,221 --> 00:26:40,145 We have no choice. 209 00:26:41,266 --> 00:26:44,236 All right. Let's spread out. 210 00:26:45,479 --> 00:26:46,822 Well. 211 00:27:13,006 --> 00:27:15,600 That I'm looking for ninjas here. 212 00:27:15,759 --> 00:27:18,854 That was the end after the army. 213 00:29:32,938 --> 00:29:34,531 A shitty day. 214 00:29:40,070 --> 00:29:42,164 Where's Izumo? Get it out! 215 00:29:51,623 --> 00:29:53,967 - Sean. - Jackson. Are you all right? 216 00:29:54,126 --> 00:29:56,970 - Yes. - I have one. And do you know what? 217 00:29:57,129 --> 00:30:01,384 - What are you doing up there? - I saw where they went. There. 218 00:30:03,593 --> 00:30:06,346 Come down. Come on. 219 00:30:07,055 --> 00:30:08,432 That way. 220 00:30:10,475 --> 00:30:14,275 They’re doing something of which no one is allowed to know. 221 00:30:18,066 --> 00:30:22,867 - We are being watched. - Yes. They were expecting us. 222 00:30:23,030 --> 00:30:25,158 It all fits too well. 223 00:30:25,324 --> 00:30:28,123 Someone tell me what's going on here? 224 00:30:29,494 --> 00:30:31,167 - This is Saiminjutsu. - Huh? 225 00:30:33,498 --> 00:30:35,921 The art of hypnosis. 226 00:30:36,084 --> 00:30:40,260 - And that means? - We are being manipulated. 227 00:30:43,592 --> 00:30:48,723 HOME MINISTER 228 00:30:49,931 --> 00:30:52,229 I want to be the Secretary of the Minister. 229 00:30:52,392 --> 00:30:54,611 Through the door, please. 230 00:31:04,654 --> 00:31:06,452 Can I help you? 231 00:31:06,615 --> 00:31:11,746 I am Sean Davidson. I have Called for Mr. Izumo. 232 00:31:11,912 --> 00:31:15,086 - Ah yes, please sit down. - Thank you. 233 00:31:15,248 --> 00:31:17,751 I checked 234 00:31:17,918 --> 00:31:21,343 but we don't care about an izumo 235 00:31:21,505 --> 00:31:25,009 or other Japanese, who has entered. 236 00:31:25,175 --> 00:31:28,145 But I saw him here. 237 00:31:29,930 --> 00:31:34,436 I think he will be in the East Bay Laboratories detained. 238 00:31:34,601 --> 00:31:40,483 It is a research center. East Bay stays covered. 239 00:31:40,649 --> 00:31:44,153 Dr. Saxon works there on valuable projects. 240 00:31:44,319 --> 00:31:48,290 - What projects? - East Bay makes drugs. 241 00:31:48,448 --> 00:31:50,542 - drugs? - Yes. 242 00:31:50,700 --> 00:31:55,797 Medication. Those that one cannot manufacture in the United States. 243 00:31:55,956 --> 00:32:00,086 - There is a problem? - No, sir. Everything OK. 244 00:32:00,252 --> 00:32:03,973 Bring me the file East Bay Laboratories, please? 245 00:32:05,507 --> 00:32:09,137 - Sorry... - Forgiveness. Unfortunately, I have a lot to do. 246 00:32:09,302 --> 00:32:12,476 I have to take care of the minister. 247 00:32:12,639 --> 00:32:17,520 - Could you tell me ... - I hope I could help you. 248 00:32:20,313 --> 00:32:22,782 All right, thank you. 249 00:32:46,131 --> 00:32:49,977 I have the feeling, they are everywhere. 250 00:32:50,135 --> 00:32:51,682 Who? 251 00:32:53,346 --> 00:32:55,394 What's happening? 252 00:32:55,557 --> 00:32:59,562 I got the secretary achieved nothing at all. 253 00:32:59,728 --> 00:33:01,776 I thought to myself. 254 00:33:02,689 --> 00:33:06,193 And if we do go to the police? 255 00:33:09,321 --> 00:33:12,916 No, we need something more aggressive. 256 00:33:13,074 --> 00:33:17,671 I'll try it anyway. Maybe we understand each other. 257 00:33:19,748 --> 00:33:23,469 - Thank you. Nice of you. - No problem. 258 00:33:32,344 --> 00:33:34,688 - Sorry. - Address? 259 00:33:34,846 --> 00:33:36,564 Sorry. 260 00:33:38,600 --> 00:33:40,147 - Sorry. - The files. 261 00:33:42,521 --> 00:33:44,899 Where can I ask for missing persons? 262 00:33:45,065 --> 00:33:46,863 Captain. 263 00:33:47,943 --> 00:33:49,365 In there. 264 00:33:50,654 --> 00:33:54,454 So you didn't all see the man? 265 00:33:56,743 --> 00:33:59,041 Maybe he doesn't want to be seen. 266 00:34:00,372 --> 00:34:02,500 Many flee to this island 267 00:34:02,666 --> 00:34:06,921 in front of other people from money problems, to get married. 268 00:34:07,087 --> 00:34:10,637 Captain, I think You don't take me seriously. 269 00:34:10,799 --> 00:34:13,143 What is so special about him? 270 00:34:13,301 --> 00:34:17,056 First, my friend seen the kidnapping. 271 00:34:17,222 --> 00:34:21,693 Second, we believe he is being held at East Bay. 272 00:34:22,686 --> 00:34:26,566 East Bay supports our community very much. 273 00:34:26,731 --> 00:34:30,952 East Bay takes medication and no trouble. 274 00:34:31,111 --> 00:34:34,160 But, captain, that's a contradiction. 275 00:34:34,322 --> 00:34:38,793 If they don’t want trouble, then why the guarding? 276 00:34:38,952 --> 00:34:42,547 To protect yourself from thieves and to protect the curious. 277 00:34:42,706 --> 00:34:46,301 - And... - I heard that. 278 00:34:47,419 --> 00:34:50,514 Lancelot, there you have money. 279 00:34:50,672 --> 00:34:53,551 Go to the cinema. Have fun! 280 00:34:55,010 --> 00:34:57,604 - Good man... - Not in this tone. 281 00:34:57,762 --> 00:35:02,438 The fewer answers I get the more curious I get. 282 00:35:02,601 --> 00:35:05,354 You should stay away from it. 283 00:35:06,438 --> 00:35:09,408 - Do you want to threaten me? - Not yet. 284 00:35:09,566 --> 00:35:13,946 You and your friends are a guest on this island. 285 00:35:14,112 --> 00:35:18,208 - Act that way too. - Otherwise? 286 00:35:19,701 --> 00:35:21,328 Have a nice day, sir. 287 00:35:26,958 --> 00:35:29,507 You are in the way. 288 00:35:33,590 --> 00:35:35,888 Give me my money back. 289 00:35:41,765 --> 00:35:43,438 EAST BAY LABORS 290 00:35:43,600 --> 00:35:48,322 Bacteriophages invade into cells and destroy them. 291 00:35:48,480 --> 00:35:52,405 Viruses change so quickly. 292 00:35:52,567 --> 00:35:57,073 Before you developed a vaccine, change their shape. 293 00:35:57,238 --> 00:36:03,245 This is the basis of the most dangerous type of warfare: 294 00:36:04,829 --> 00:36:06,251 the biological. 295 00:36:08,166 --> 00:36:11,716 Show us at last Your experiment. 296 00:36:11,878 --> 00:36:16,099 Sorry, general. This is not a military parade. 297 00:36:16,257 --> 00:36:19,136 We do science here. 298 00:36:19,302 --> 00:36:22,681 I just ask you to be patient for three days. 299 00:36:22,847 --> 00:36:26,647 Then I'll show you the most fantastic development 300 00:36:26,810 --> 00:36:29,108 in human history. 301 00:36:29,270 --> 00:36:32,319 Three days are not asking too much. 302 00:36:34,943 --> 00:36:39,699 The other guests obviously want to waiting for your demonstration. 303 00:36:39,864 --> 00:36:42,492 But I am not a patient person. 304 00:36:42,659 --> 00:36:48,587 I put you in power I can disempower you too. 305 00:36:48,748 --> 00:36:52,594 The polite people are waiting. So wait too. 306 00:36:52,752 --> 00:36:55,722 Relax. Have a nice day. 307 00:36:55,880 --> 00:36:57,928 All right. 308 00:36:59,676 --> 00:37:01,019 Get going. 309 00:37:08,268 --> 00:37:11,067 Chan Lee. How do we get on? 310 00:37:11,229 --> 00:37:14,108 I never disappointed you. 311 00:37:14,274 --> 00:37:19,030 He is different. A ninja. Why did you choose him? 312 00:37:19,195 --> 00:37:22,950 He will give people who live from the misfortune of others, 313 00:37:23,116 --> 00:37:25,869 show them are not invulnerable. 314 00:37:26,035 --> 00:37:30,085 But who can do something against have disease cure? 315 00:37:30,248 --> 00:37:35,505 I have a lot worse seen. Just believe me. 316 00:37:38,339 --> 00:37:40,683 We have to find Izumo. 317 00:37:40,842 --> 00:37:45,473 We just have to interpret the information correctly. 318 00:37:47,849 --> 00:37:51,103 Time, at East Bay stopping by. 319 00:37:53,563 --> 00:37:57,409 - How do we get in there? - Are you afraid of flying? 320 00:38:25,053 --> 00:38:29,024 - Okay. It's your turn. - Very easily. I'll be right away. 321 00:38:31,267 --> 00:38:32,644 Come on, Dexter. 322 00:38:34,229 --> 00:38:35,697 Come on, junior. 323 00:38:35,855 --> 00:38:37,653 You belong to Me. 324 00:38:40,902 --> 00:38:43,530 - Can he really do that? - Hopefully. 325 00:38:43,696 --> 00:38:45,744 Man, we're in a hurry! Come on, junior. 326 00:38:45,907 --> 00:38:48,626 - I tell you one thing. - What? 327 00:38:48,785 --> 00:38:53,006 - You don't have to listen to it. - Go ahead. 328 00:38:54,249 --> 00:38:56,547 - It was time too. - Well. 329 00:38:56,709 --> 00:38:58,427 We would have. 330 00:38:58,586 --> 00:39:00,884 - Wow. - There they are. 331 00:39:02,882 --> 00:39:05,010 Two of us are taken care of. 332 00:39:05,176 --> 00:39:10,273 - I'll start the truck. - We'll take this one. 333 00:39:10,431 --> 00:39:13,526 Curtis is waiting and pick us up with the truck. 334 00:39:22,735 --> 00:39:26,535 - Are you still there, Dex? - Behind you, number one. 335 00:39:34,789 --> 00:39:36,382 Ever flown something like that, Dex? 336 00:39:36,541 --> 00:39:38,168 Many times. 337 00:39:38,334 --> 00:39:40,382 Oh-oh ... 338 00:39:42,964 --> 00:39:48,266 I'm looking for lzumo in the laboratory. You let Curtis in with the truck. 339 00:40:07,030 --> 00:40:11,331 - Do you see Curtis? - Yes there he is. And he's in a hurry. 340 00:40:19,751 --> 00:40:24,006 Sean, I can go down and say Mr. Jackson hello? 341 00:40:24,172 --> 00:40:28,552 We prefer to concentrate on the plan, Dex. 342 00:40:28,718 --> 00:40:31,221 no problem. I have everything under control. 343 00:40:34,057 --> 00:40:38,779 - Sean, something's wrong here! - No panic. Check the pump. 344 00:40:38,937 --> 00:40:41,360 The line is leaking. I'm falling! 345 00:40:41,522 --> 00:40:45,117 Pull the starter. 346 00:40:45,276 --> 00:40:47,870 - He doesn't start. - Keep trying, Dexter. 347 00:40:48,029 --> 00:40:50,532 Come on, baby. Don't do this to me. 348 00:40:51,199 --> 00:40:52,542 Okay, done it. 349 00:40:53,701 --> 00:40:55,749 Sean, I'm falling. 350 00:40:55,912 --> 00:40:58,882 Push the bar up. Expand / ancise. 351 00:40:59,040 --> 00:41:02,135 Now try the engine again. 352 00:41:05,755 --> 00:41:10,807 - Sean, I'm falling! - Don't give up, Dex 'start the engine. 353 00:41:13,596 --> 00:41:15,269 Dex. 354 00:41:15,431 --> 00:41:19,732 It never works with the engine. I have to land on the street. 355 00:41:19,894 --> 00:41:22,989 Then the thing breaks apart. 356 00:41:23,147 --> 00:41:25,275 But I have to do something now. 357 00:41:25,441 --> 00:41:28,445 You land on the back of the truck. 358 00:41:28,611 --> 00:41:32,957 - It never works. - It's your only chance. 359 00:41:33,116 --> 00:41:34,959 - But, Sean ... - Do it. 360 00:41:36,661 --> 00:41:40,165 Relax, Dex. Control relaxed. 361 00:41:41,457 --> 00:41:43,585 All right. So then. 362 00:41:47,255 --> 00:41:52,477 - I don't like that, Sean. - Attention. You are too fast. 363 00:41:56,055 --> 00:41:59,150 - That was close. - I can't, Sean! 364 00:41:59,308 --> 00:42:04,280 Try again. I help you. Fly a circle. 365 00:42:08,359 --> 00:42:11,909 My last chance, Sean. The engine gives up. 366 00:42:15,074 --> 00:42:16,872 Keep the front wheel up. 367 00:42:17,035 --> 00:42:20,585 Quiet. Now slow down the pace. 368 00:42:23,875 --> 00:42:26,799 Quiet. 369 00:42:26,961 --> 00:42:28,759 And now down with it. 370 00:42:36,179 --> 00:42:37,897 Awesome, Dex. 371 00:42:38,056 --> 00:42:41,731 Thank you, Sean. I couldn't have done it without you. 372 00:42:41,893 --> 00:42:45,568 I have to go to lzumo. Wait for me in front of the lab. 373 00:42:45,730 --> 00:42:47,824 Be careful. 374 00:42:49,484 --> 00:42:51,953 That was a landing. I was good? 375 00:42:52,111 --> 00:42:56,958 Down with it. We must Meet Sean and Izumo at the lab. 376 00:44:48,811 --> 00:44:50,859 Close the door quietly. 377 00:44:55,359 --> 00:44:56,906 Come on. 378 00:47:22,340 --> 00:47:25,139 By now he should be inside. 379 00:47:26,052 --> 00:47:28,931 Hopefully he found Izumo. 380 00:47:30,890 --> 00:47:32,688 Should we? 381 00:47:35,353 --> 00:47:36,696 No. 382 00:50:53,342 --> 00:50:55,515 So you're here as planned. 383 00:50:57,346 --> 00:50:58,689 Who are you? 384 00:50:58,847 --> 00:51:02,522 - What should the whole thing be? - We wanted to lure you here. 385 00:51:02,685 --> 00:51:05,438 I was curious. 386 00:51:05,604 --> 00:51:09,074 Curiosity is a dangerous drug. 387 00:51:11,443 --> 00:51:15,539 So the competition was just a bait for me. 388 00:51:15,698 --> 00:51:18,201 No. A bait for the best. 389 00:51:20,369 --> 00:51:23,213 And that's obviously you. 390 00:51:23,372 --> 00:51:25,340 A ninja. 391 00:51:26,500 --> 00:51:28,798 Is that why you have Master Izumo? 392 00:51:30,045 --> 00:51:34,425 - Yes, you could say that. - So he's here? 393 00:51:35,759 --> 00:51:39,434 We say, that's not the point at the moment. 394 00:51:39,597 --> 00:51:43,352 It's about, how you can use me 395 00:51:43,517 --> 00:51:47,738 by proving how effective is my new illness. 396 00:51:48,814 --> 00:51:50,657 Guys. 397 00:52:12,838 --> 00:52:15,557 No news is good news. 398 00:52:19,261 --> 00:52:22,561 - Okay, Curtis. And now? - We are waiting, Junior. 399 00:53:17,569 --> 00:53:18,991 Who are you? 400 00:53:19,154 --> 00:53:23,284 I need answers. I know that you are a ninja. 401 00:53:25,536 --> 00:53:29,916 - And? - You are in mortal danger. 402 00:53:32,292 --> 00:53:35,592 Who else knows about Izumo? 403 00:53:35,754 --> 00:53:39,384 - Why should I tell you that? - I want to help. 404 00:53:40,551 --> 00:53:42,144 You're welcome. 405 00:53:43,262 --> 00:53:46,391 My two friends 406 00:53:46,557 --> 00:53:50,152 the police, and the Secretary of the Minister. 407 00:53:50,310 --> 00:53:54,065 - Now everyone is involved. - What's going on here? 408 00:53:54,231 --> 00:53:56,950 I'm not sure yet. 409 00:53:57,109 --> 00:54:01,080 - But I'll find out. - Wait. 410 00:54:07,286 --> 00:54:09,380 The Secretary of the Minister. 411 00:54:09,538 --> 00:54:12,132 Nice that it was so short-term. 412 00:54:12,291 --> 00:54:14,965 We help where we can. 413 00:54:15,127 --> 00:54:19,678 Dr. Holger, would you please feed our mouse. 414 00:54:19,840 --> 00:54:22,309 Breakfast is in the lab. 415 00:54:23,552 --> 00:54:26,271 What can I do for you? 416 00:54:26,430 --> 00:54:30,276 Doctor, you know it maybe not, 417 00:54:30,434 --> 00:54:34,405 but the minister doubts about you and your project. 418 00:54:34,563 --> 00:54:36,110 Your sincerity. 419 00:54:36,273 --> 00:54:40,779 My love, this project is my life's work. 420 00:54:40,944 --> 00:54:45,745 Yes, but the question is: What is this project? 421 00:54:45,908 --> 00:54:49,333 If you like my experiment do not understand, 422 00:54:49,495 --> 00:54:51,964 an employee explains it to you. 423 00:54:52,122 --> 00:54:55,672 No, that's not the point. We asked around. 424 00:54:57,169 --> 00:54:59,797 A certain general Andreas 425 00:54:59,963 --> 00:55:06,061 is listed as a terrorist at Interpol and has been missing for years. 426 00:55:06,220 --> 00:55:09,690 I don't think we talk about the same man. 427 00:55:09,848 --> 00:55:13,102 These deadly viruses with whom you work ... 428 00:55:13,268 --> 00:55:19,321 Could be such a man who don't abuse? 429 00:55:19,483 --> 00:55:21,656 What do you actually want? 430 00:55:22,736 --> 00:55:27,162 My position brings a certain prestige with it, 431 00:55:27,324 --> 00:55:32,672 but the burden is high and unfortunately not the salary. 432 00:55:32,830 --> 00:55:34,924 Understand. 433 00:55:35,082 --> 00:55:36,755 How it meets. 434 00:55:36,917 --> 00:55:40,922 Dr. Holger and I have just found 435 00:55:41,088 --> 00:55:43,967 that we need an assistant. 436 00:55:44,132 --> 00:55:47,136 May I be there get into conversation? 437 00:55:47,302 --> 00:55:51,557 In any case. I would know nobody more qualified. 438 00:55:51,723 --> 00:55:55,227 I'll send you tomorrow an advance. 439 00:55:55,394 --> 00:55:57,442 - That would be nice. - Well. 440 00:55:57,604 --> 00:55:59,823 Would you excuse me? 441 00:55:59,982 --> 00:56:02,826 Greet the Minister, yes? 442 00:56:02,985 --> 00:56:05,659 And thank you for your visit. 443 00:56:05,821 --> 00:56:08,745 You are a great woman. I appreciate your advice. 444 00:56:08,907 --> 00:56:10,580 Thank you. 445 00:56:10,742 --> 00:56:12,164 Goodbye 446 00:56:19,209 --> 00:56:21,303 She knows about it. 447 00:56:21,461 --> 00:56:24,715 I warned you. It is ambitious. 448 00:56:26,049 --> 00:56:29,428 We'll be easy arrange the necessary. 449 00:56:29,595 --> 00:56:32,098 Cure them from this disease. 450 00:56:34,725 --> 00:56:36,898 I'll take that into my own hands. 451 00:57:10,719 --> 00:57:15,270 The Secretary of the Minister. What is she doing here? 452 00:57:20,896 --> 00:57:23,740 - Let's go back to the truck. - Well. 453 00:57:25,150 --> 00:57:27,323 Everything OK. Thank you. 454 00:59:37,699 --> 00:59:39,121 Chill out. 455 00:59:47,959 --> 00:59:49,427 That's enough for now. 456 00:59:50,462 --> 00:59:52,009 Rest yourselves. 457 00:59:55,092 --> 01:00:00,269 Electronic anesthesia. Do we have developed in the laboratory. Nice thing. 458 01:00:00,430 --> 01:00:05,402 - What do you want from me? - Nothing personal, my dear. 459 01:00:05,560 --> 01:00:08,279 We only need you for the experiment. 460 01:00:08,438 --> 01:00:10,907 When the effect wears off 461 01:00:11,066 --> 01:00:14,661 - you have had your day. - We can still see that. 462 01:00:20,534 --> 01:00:25,461 How are you impatient I hope he gets your approval. 463 01:00:26,248 --> 01:00:27,591 Yes. 464 01:00:29,501 --> 01:00:31,094 Perfect. 465 01:00:31,253 --> 01:00:33,005 Very good. Just wait. 466 01:00:33,171 --> 01:00:37,051 I'll show you the latest designer death. 467 01:00:39,302 --> 01:00:41,100 I'm worried about Sean. 468 01:00:41,263 --> 01:00:43,732 Me too, but let's wait. 469 01:00:43,890 --> 01:00:46,439 We have waited enough. 470 01:00:49,396 --> 01:00:51,694 We have to do something. 471 01:00:52,858 --> 01:00:57,079 That sounds a lot better. Wine, woman and singing is no longer popular, is it? 472 01:00:57,237 --> 01:00:59,080 That was before. 473 01:00:59,239 --> 01:01:03,039 His time is running out. We can't wait anymore. 474 01:01:04,286 --> 01:01:06,038 And who are you? 475 01:01:12,335 --> 01:01:16,260 - The only one that can help you. - Then explain. 476 01:01:16,423 --> 01:01:20,894 The chief of East Bay caught your friend. 477 01:01:21,052 --> 01:01:26,274 It's called cobra. He wants kill your friend. Stop him. 478 01:01:26,433 --> 01:01:31,064 My ninjas obey me no more. I need your help. 479 01:01:33,106 --> 01:01:35,325 We already have ninjettes. 480 01:01:40,238 --> 01:01:42,457 Let's have a talk, sweetie. 481 01:02:03,428 --> 01:02:05,476 Not that strong anymore, ninja? 482 01:02:15,190 --> 01:02:18,945 Bring ours doomed friend on the ship. 483 01:02:19,110 --> 01:02:21,363 If Kobra kills Sean 484 01:02:21,529 --> 01:02:24,499 he shows Andreas, what they could achieve. 485 01:02:24,658 --> 01:02:26,956 Again slowly. 486 01:02:27,118 --> 01:02:29,621 He sells to a terrorist? 487 01:02:29,788 --> 01:02:31,256 Exactly. 488 01:02:31,414 --> 01:02:33,542 This is mass murder. 489 01:02:33,708 --> 01:02:36,211 Doesn't sound good at all. 490 01:02:36,378 --> 01:02:39,427 Don't underestimate the man. 491 01:02:39,589 --> 01:02:42,638 It's not called Kobra for nothing. 492 01:02:42,801 --> 01:02:44,895 Now it's your turn, Curtis. 493 01:02:48,640 --> 01:02:50,438 All right. 494 01:02:52,435 --> 01:02:54,483 Let's take action. 495 01:02:55,981 --> 01:02:58,200 We have to go to the docks. 496 01:02:59,985 --> 01:03:05,913 Cobra becomes Sean's virus inject and take him to the ship. 497 01:03:15,750 --> 01:03:18,048 Well. He's just arriving. 498 01:03:18,211 --> 01:03:21,806 He can hardly walk anymore. 499 01:03:21,965 --> 01:03:23,888 Where do they take him? 500 01:03:24,050 --> 01:03:27,975 Way so that nobody notices here what cobra is up to. 501 01:03:28,138 --> 01:03:30,106 - It's time. - Stop. 502 01:03:30,265 --> 01:03:35,738 I go first. No glitches. Cobra doesn't forgive anything. 503 01:03:35,895 --> 01:03:39,490 Go ahead, ninja baby. We do the rest. 504 01:05:32,887 --> 01:05:34,480 Curtis! 505 01:05:39,269 --> 01:05:40,737 Out of the way. 506 01:05:41,563 --> 01:05:42,906 Idiot. 507 01:06:07,964 --> 01:06:10,308 Well done, cute ninjette. 508 01:06:15,054 --> 01:06:16,897 This way. 509 01:06:29,444 --> 01:06:32,197 - Junior! - Thank you. 510 01:06:35,200 --> 01:06:37,202 - Wait ... - No time for explanations. 511 01:06:37,368 --> 01:06:41,589 On the contrary. We have plenty of time. 512 01:06:41,748 --> 01:06:44,092 - Who is this? - Cobra's partner. 513 01:06:44,250 --> 01:06:47,345 Snout. Let him go. 514 01:06:47,504 --> 01:06:49,927 He is the only valuable one here. 515 01:06:52,967 --> 01:06:54,640 Away, I said! 516 01:06:58,932 --> 01:07:00,434 So you want me. 517 01:07:02,268 --> 01:07:07,320 - Yes. No quick movements. - They got me. 518 01:07:16,199 --> 01:07:17,826 All right. 519 01:07:25,333 --> 01:07:27,506 - No! - Sean! 520 01:07:34,384 --> 01:07:36,933 - We do not have much time. - For what? 521 01:07:37,095 --> 01:07:39,393 For the antidote. 522 01:07:39,556 --> 01:07:43,311 No. The electronic anesthetic has already subsided. 523 01:07:43,476 --> 01:07:45,570 He injected you with a virus. 524 01:07:45,728 --> 01:07:48,447 - We have to find Izumo. - Sean ... 525 01:08:07,208 --> 01:08:08,801 You are a Kunoichi? 526 01:08:08,960 --> 01:08:11,213 Yes. 527 01:08:11,379 --> 01:08:14,633 - Hensojutsu? - I am a master. 528 01:08:16,050 --> 01:08:18,144 Understand. 529 01:08:20,221 --> 01:08:22,895 - Izumo ... - You were Izumo. 530 01:08:24,017 --> 01:08:25,564 Yes. 531 01:08:28,396 --> 01:08:33,618 I thought it was right. I didn't know they were bad. 532 01:08:36,904 --> 01:08:39,282 Time for action. Come on. 533 01:09:05,475 --> 01:09:07,603 The secretary is here. 534 01:09:10,396 --> 01:09:13,525 How can she dress up so perfectly? 535 01:09:13,691 --> 01:09:17,366 Disguise and illusion. Hensojutsu. 536 01:09:17,528 --> 01:09:21,578 - Hensojutsu? - The age-old type of deception. 537 01:09:21,741 --> 01:09:25,996 The kunoichi, the female ninjas, are masters at it. 538 01:09:39,342 --> 01:09:41,015 Where did she go 539 01:10:03,157 --> 01:10:04,704 Does the MG work? 540 01:10:05,702 --> 01:10:07,079 Yes. 541 01:10:12,041 --> 01:10:13,509 - I'm good. - Well. 542 01:10:14,460 --> 01:10:18,636 But if we got the vaccine don't get, you have to kill me. 543 01:10:18,798 --> 01:10:20,175 What? 544 01:10:20,341 --> 01:10:22,059 - If it does not work... - Is it. 545 01:10:22,218 --> 01:10:27,349 If it doesn't work and I go crazy, you have to kill me. 546 01:10:27,515 --> 01:10:29,142 You or Jackson 547 01:10:34,105 --> 01:10:36,233 Roger that? 548 01:10:38,025 --> 01:10:40,574 You know who we're fighting. 549 01:10:42,739 --> 01:10:44,787 Do you give me your word 550 01:10:46,492 --> 01:10:48,540 Yes. Promised. 551 01:10:49,620 --> 01:10:51,167 Well. 552 01:10:58,588 --> 01:11:00,465 Come on. 553 01:12:28,261 --> 01:12:30,355 What's happening? The sirens howl. 554 01:12:30,513 --> 01:12:32,811 The minister is dissatisfied. 555 01:12:32,974 --> 01:12:37,650 The Americans escaped and General Andreas is dead. 556 01:12:37,812 --> 01:12:41,282 Andreas is dead. That could be our end. 557 01:12:41,440 --> 01:12:43,158 Bring me Chan Lee. 558 01:12:43,317 --> 01:12:46,617 The ninjas say it helped them to escape. 559 01:12:46,779 --> 01:12:48,452 Incompetent idiot! 560 01:12:50,950 --> 01:12:53,578 People turn against me. 561 01:12:53,744 --> 01:12:56,042 It has happened before. 562 01:12:56,205 --> 01:12:58,799 But it didn't help them. 563 01:13:00,751 --> 01:13:05,177 Alert the ninjas. We get visitors. 564 01:13:05,339 --> 01:13:09,765 And don't mess around again. Stop the alarm. 565 01:13:25,067 --> 01:13:26,410 Good evening. 566 01:13:39,832 --> 01:13:42,927 I already thought, that you are here. 567 01:13:43,836 --> 01:13:47,807 Apparently you want to much more than a meeting. 568 01:13:47,965 --> 01:13:50,013 But no, doctor. 569 01:13:50,176 --> 01:13:54,807 You're welcome. Your disguise is very see-through, Chan Lee. 570 01:14:06,108 --> 01:14:09,157 You said, it's for a good cause. 571 01:14:09,320 --> 01:14:13,996 - It is too. - For those possessed by evil. 572 01:14:20,289 --> 01:14:22,883 I wanted him bring the antidote. 573 01:14:23,042 --> 01:14:26,467 Oh yes? Do what you do can't leave. 574 01:14:27,546 --> 01:14:30,220 But I'm telling you you are wrong. 575 01:14:30,383 --> 01:14:34,763 I don't listen to you anymore You are a snake 576 01:18:05,472 --> 01:18:06,894 Die! 577 01:18:09,768 --> 01:18:12,021 Take the. We meet at the car. 578 01:18:12,188 --> 01:18:15,442 - Is there...? - Get out! 579 01:18:20,404 --> 01:18:22,498 Everything OK? 580 01:18:56,232 --> 01:18:58,860 All right, cobra. 581 01:18:59,026 --> 01:19:01,120 Now it's your turn. 582 01:19:34,144 --> 01:19:36,772 - A question. Where's the lab? - Why? 583 01:19:38,565 --> 01:19:42,820 Be careful with it. It's made of glass. 584 01:19:42,987 --> 01:19:44,864 What's in there? 585 01:19:45,030 --> 01:19:46,907 What's in there? 586 01:19:47,574 --> 01:19:51,044 - A urine sample. - Do not annoy me! 587 01:19:51,203 --> 01:19:52,705 What's in there? 588 01:19:52,871 --> 01:19:56,717 The virus antidote. Attention. 589 01:19:56,875 --> 01:20:01,346 Very good, you hunger hook. And now again: the laboratory? 590 01:20:01,505 --> 01:20:04,429 Up the stairs. Up there. 591 01:20:11,640 --> 01:20:12,983 It's good. 592 01:20:44,923 --> 01:20:46,516 - Crap. 593 01:20:46,675 --> 01:20:48,302 Here I am. 594 01:22:21,728 --> 01:22:23,446 Oh no. 595 01:22:30,904 --> 01:22:32,656 God... 596 01:22:51,675 --> 01:22:55,225 I have you again an illusion destroyed? 597 01:22:55,387 --> 01:23:00,644 - Your illness is incurable. - Give me the antidote. 598 01:23:00,809 --> 01:23:06,316 - Clear. I only have the formulas, unfortunately. - You won't get away with it. 599 01:23:07,691 --> 01:23:09,113 Oh yes? 600 01:23:09,276 --> 01:23:11,825 I see it differently. 601 01:23:11,987 --> 01:23:15,207 As I said, you have now had your day. 602 01:23:32,883 --> 01:23:35,602 mind and soul are more important than the body. 603 01:23:35,761 --> 01:23:40,517 Don't forget that, Sean. Mind and soul are more important. 604 01:24:23,850 --> 01:24:25,397 Cobra. 605 01:25:49,561 --> 01:25:52,485 Hey Sean. There's the antidote, man. 606 01:25:54,232 --> 01:25:56,451 I don't need that anymore. 607 01:25:57,694 --> 01:26:00,322 - Are you doing well? - Yes. 608 01:26:01,239 --> 01:26:04,914 Do you know how difficult that is was only available for you? 609 01:26:06,620 --> 01:26:08,293 Come on, let's go. 610 01:26:27,099 --> 01:26:29,852 I think that's it. Let's go. 611 01:26:30,018 --> 01:26:32,146 When we are friends wanting to stay, 612 01:26:32,312 --> 01:26:36,067 we can't just do it fighting thieves or something? 613 01:26:36,233 --> 01:26:41,535 Do they have to be ninjas? do you know, how Have I been fighting ninjas?