0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:23,774 --> 00:00:24,817 Mommy! 2 00:01:12,490 --> 00:01:14,325 Don't worry, I'll look after the kids. 3 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 Hide! 4 00:01:53,072 --> 00:01:55,449 Hurry! Take the kids with you. 5 00:01:58,536 --> 00:01:59,829 Hurry up! 6 00:02:02,623 --> 00:02:04,875 Take them to the beach. An American guy will meet you. 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,211 An American? At the beach? 8 00:02:07,336 --> 00:02:08,712 Yes! Now go! 9 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 I'll join you there, don't worry about a thing. 10 00:02:11,841 --> 00:02:13,050 Please. Go. 11 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 Go! Hurry, now. 12 00:04:21,679 --> 00:04:25,641 WHITE FIRE 13 00:04:46,370 --> 00:04:47,538 Halt! 14 00:06:23,217 --> 00:06:25,636 I guess this must be their mother. 15 00:06:25,761 --> 00:06:27,888 Well, it was their mother. 16 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 You can't stay here, kids. 17 00:06:33,394 --> 00:06:34,812 Let's go. 18 00:06:35,604 --> 00:06:38,774 I'm a friend of your dad's. You have to come with me. 19 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 Don't be scared. He'll come and get you. 20 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 Come on! 21 00:06:44,488 --> 00:06:46,407 Look after the little girl. 22 00:06:46,532 --> 00:06:48,242 We need to make sure they don't follow us. 23 00:06:48,992 --> 00:06:51,453 Come on, kids! Quickly, now. 24 00:06:52,913 --> 00:06:55,707 - What's your name, kid? - Mike. 25 00:06:58,335 --> 00:07:01,422 - Is that your sister? - Yes, her name's Ingrid. 26 00:08:02,983 --> 00:08:05,903 - I.D. please, Miss. - Here. You should recognize me by now. 27 00:08:06,028 --> 00:08:08,822 - Okay, that's fine. - Thanks. 28 00:09:16,723 --> 00:09:18,725 - I'm innocent! - Not from what we've seen. 29 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 - Have mercy! - Never for thieves! 30 00:09:24,147 --> 00:09:27,067 Come on, leave me alone! 31 00:09:29,695 --> 00:09:31,905 Have mercy! Let me go! 32 00:09:33,073 --> 00:09:35,409 I'm innocent! 33 00:09:36,368 --> 00:09:38,078 I knew he had it on him. 34 00:09:39,037 --> 00:09:41,123 And what's this? Is this not a diamond? 35 00:09:43,041 --> 00:09:45,794 - You stole it, didn't you? - No! 36 00:09:50,966 --> 00:09:55,345 No! 37 00:10:33,592 --> 00:10:35,427 Sam? Is Mike there? 38 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 I think so, I'll call him. Mike? 39 00:10:40,015 --> 00:10:42,392 - Mike? - Yeah, I'm coming. 40 00:10:44,061 --> 00:10:45,729 Relax! 41 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 - Who is it? - It's Ingrid. 42 00:10:50,192 --> 00:10:52,819 Hi, little sister. What do you want? 43 00:10:52,944 --> 00:10:56,156 Hi, Mike. It's my birthday. Did you forget about my invitation? 44 00:10:59,409 --> 00:11:03,413 - I'll just get my things. I'll be there soon. - Okay. Hurry up. 45 00:11:03,538 --> 00:11:05,123 I'm on my way. 46 00:11:06,416 --> 00:11:09,211 It's happening today. A little stroll through the mountains. 47 00:11:11,380 --> 00:11:13,382 Tell me you have the picnic basket. 48 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 A word of advice: take the coastal road. 49 00:11:19,680 --> 00:11:23,183 There aren't as many security patrols, they're more relaxed along the coastline. 50 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 - Don't do anything stupid. - I know what I'm doing. 51 00:11:34,236 --> 00:11:36,530 And besides, she's my way in. 52 00:11:36,655 --> 00:11:38,990 Everyone around here trusts her. 53 00:11:41,576 --> 00:11:43,870 Plus, I wanna stay alive. 54 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Catch you later, Sam. 55 00:11:47,958 --> 00:11:49,626 See you tonight. 56 00:11:54,047 --> 00:11:56,341 - Have you finished? - Yeah. 57 00:11:59,886 --> 00:12:01,763 Have a good afternoon. 58 00:12:01,888 --> 00:12:06,017 Thanks. It's my birthday and my brother's spending it with me 59 00:12:06,143 --> 00:12:08,353 so that I don't get sad. 60 00:12:10,230 --> 00:12:13,024 He looks after you very well, your brother. 61 00:12:13,150 --> 00:12:17,446 Yeah, he looks out for me day and night so that nothing bad happens to me. 62 00:12:17,571 --> 00:12:19,322 Just like you. Goodbye. 63 00:12:19,448 --> 00:12:20,866 Goodbye. 64 00:12:41,970 --> 00:12:44,431 Ingrid, you forgot the most important thing. 65 00:12:44,556 --> 00:12:46,391 Oh, what was I thinking? 66 00:12:50,812 --> 00:12:52,397 Thanks. 67 00:12:55,525 --> 00:12:58,361 I truly wish I was taking your brother's place this afternoon. 68 00:13:08,121 --> 00:13:09,706 You know what? 69 00:13:09,831 --> 00:13:13,043 Getting these diamonds on my birthday puts me a bit on edge. 70 00:13:13,919 --> 00:13:15,879 Don't you worry, little sister. 71 00:13:16,004 --> 00:13:19,674 Diamonds are a big deal to the rich. They open many doors. 72 00:13:34,105 --> 00:13:36,107 Hey, we got company. 73 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Faster! We can't let them get too close. 74 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 I think we lost them. 75 00:14:25,448 --> 00:14:27,409 Looks like we're okay, then. 76 00:14:40,881 --> 00:14:42,340 Hold it! 77 00:14:43,508 --> 00:14:46,720 - Shit, this is all we need. - Hurry up and get out! 78 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 - Calm down. - I said quickly! 79 00:14:48,680 --> 00:14:50,098 Leave it to me. 80 00:14:51,182 --> 00:14:53,852 - Get out of the vehicle! - Do as they say. 81 00:14:58,648 --> 00:15:00,108 Easy. 82 00:15:03,570 --> 00:15:05,488 Cough up the diamonds. 83 00:15:09,451 --> 00:15:13,580 I don't think you want to lose your sister, Mr. Donnelly. 84 00:15:20,170 --> 00:15:21,671 Certainly not. 85 00:15:21,796 --> 00:15:25,175 - Maybe we can talk. - That's more like it. 86 00:15:28,386 --> 00:15:30,180 The diamonds. 87 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 I'm waiting. 88 00:15:47,072 --> 00:15:49,699 - Calm down. - Sophia, they're here. 89 00:15:54,746 --> 00:15:57,415 Welcome aboard, Mr. Donnelly. 90 00:15:57,540 --> 00:16:00,210 You're a businessman, I presume? 91 00:16:00,335 --> 00:16:04,297 - I like making money, so I guess so. - We're your new clients. 92 00:16:06,257 --> 00:16:08,677 No, that's alright. We've got plenty already. 93 00:16:09,177 --> 00:16:11,721 If you love diamonds so much, why not steal them yourselves? 94 00:16:11,846 --> 00:16:14,474 Why would we risk it? 95 00:16:14,599 --> 00:16:16,476 You work at the mine, 96 00:16:16,601 --> 00:16:19,062 the big boss looks the other way and you give the go-ahead. 97 00:16:19,187 --> 00:16:22,148 You share the spoils with them. Nobody risks a thing. 98 00:16:22,273 --> 00:16:23,733 Why change that? 99 00:16:25,151 --> 00:16:28,196 - What if we don't want to do that? - Fair enough... 100 00:16:28,321 --> 00:16:32,033 Barbossa would love to look after your sister for a few days, 101 00:16:32,158 --> 00:16:38,248 which will give you ample time to consider our proposition, Mr. Donnelly. 102 00:16:39,541 --> 00:16:41,584 That's that, then. Partners. 103 00:16:44,254 --> 00:16:45,672 Partners? 104 00:17:01,688 --> 00:17:04,566 Stealing from a partner. That's no good, is it? 105 00:17:06,693 --> 00:17:08,945 This diamond belongs to us. 106 00:17:10,864 --> 00:17:13,283 The same thing happens if he touches my sister. 107 00:17:55,909 --> 00:17:58,036 Can I have a cigarette? 108 00:18:29,651 --> 00:18:32,862 - Pretty hard-headed, little sister? - I'm fine. Hurry up and untie me. 109 00:18:32,987 --> 00:18:36,366 - Well, his boss will be happy about that. - She must be up on the bridge. 110 00:18:36,491 --> 00:18:38,827 - She has the diamonds? - Less talk, more action. 111 00:18:38,952 --> 00:18:40,662 Let's get on with it, then. 112 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 - No kiss goodbye for him? - Hell no! 113 00:18:44,582 --> 00:18:47,085 We'll be casting off in 30 minutes. 114 00:18:47,210 --> 00:18:48,586 Everyone, to your stations! 115 00:18:55,135 --> 00:18:57,971 - I thought you were a gentleman. - I am, but she's not my type. 116 00:18:58,096 --> 00:18:59,514 Come on. 117 00:20:46,454 --> 00:20:48,539 Can you get us out of here? 118 00:20:49,582 --> 00:20:52,168 We'll pay you handsomely. 119 00:20:52,293 --> 00:20:55,213 - Yeah. - Okay. Smart guy! 120 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 Go! Get moving! 121 00:21:02,637 --> 00:21:04,847 Aren't you worried about sunburn? 122 00:21:04,973 --> 00:21:06,557 Go! Quickly, now! 123 00:21:39,924 --> 00:21:41,843 They've disappeared. 124 00:21:41,968 --> 00:21:44,595 Well, I was at the rendezvous with Apaydin. 125 00:21:44,721 --> 00:21:48,558 He told me he's coming back tomorrow, and he wants the money or the diamonds. 126 00:21:50,768 --> 00:21:54,355 - I know Mike, he wouldn't do that to me. - Well, let's hope so. 127 00:21:54,480 --> 00:21:57,191 I really don't think he'll be at a nightclub. 128 00:22:00,236 --> 00:22:03,197 Maybe he's just had a few too many. 129 00:22:03,323 --> 00:22:06,200 - Hi! - So, Sam, did we scare you? 130 00:22:07,744 --> 00:22:11,414 - You did. What happened? - We took a little boat ride. 131 00:22:11,539 --> 00:22:13,583 Come on, stop fooling around. 132 00:22:16,210 --> 00:22:18,755 Okay, we ran into some small problems. 133 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 We have some competition, Sam. 134 00:22:23,718 --> 00:22:26,095 They were waiting for us in the mountains. 135 00:22:26,220 --> 00:22:28,848 - Who's "they"? - I don't know. 136 00:22:28,973 --> 00:22:32,977 Some Italian woman called Sophia. She was the boss, I think. 137 00:22:33,102 --> 00:22:35,688 And some gang leader called Barbossa. 138 00:22:35,813 --> 00:22:37,523 What do they want? 139 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 They wanted to be our partners, Sam. 140 00:22:40,568 --> 00:22:42,570 They wanted half the cut from our business. 141 00:22:42,695 --> 00:22:47,241 We politely declined. And here are the goods. 142 00:22:49,744 --> 00:22:52,080 I don't want to be complacent with these. 143 00:22:52,205 --> 00:22:54,207 You know what? Me neither. 144 00:22:59,504 --> 00:23:01,714 But we have to trust each other. 145 00:23:01,839 --> 00:23:05,134 They know everything. They must have someone on the inside. 146 00:23:05,259 --> 00:23:08,388 And if we don't find out who it is, and quickly, 147 00:23:08,513 --> 00:23:10,723 our necks will be on the line. 148 00:24:00,273 --> 00:24:02,108 We have a leak in the organization. 149 00:24:02,233 --> 00:24:06,446 They knew the exact time and day of each drop. 150 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 They knew about Yilmaz. 151 00:24:09,115 --> 00:24:11,534 Impossible. What do you suggest? 152 00:24:11,659 --> 00:24:13,536 Pose as partners... 153 00:24:20,084 --> 00:24:22,462 ...and we'll see where he's fled to. 154 00:24:22,587 --> 00:24:27,008 It's up to you, Sam. But if there's any trouble, I can't help you. 155 00:24:30,678 --> 00:24:32,138 What a surprise! 156 00:24:33,306 --> 00:24:35,683 Always a pleasure, Mr. Apaydin. 157 00:24:35,808 --> 00:24:39,061 - Please. - Wise guy. 158 00:24:40,313 --> 00:24:44,066 Well, Sam, you best fill them in on our conversation. Good night. 159 00:24:45,443 --> 00:24:46,861 What a creep. 160 00:24:47,737 --> 00:24:49,780 I think so, too. 161 00:24:49,906 --> 00:24:52,366 You got some strange friends, Sam. 162 00:26:22,123 --> 00:26:24,417 The White Fire! 163 00:26:46,897 --> 00:26:49,942 - Yes, what is it? - There's a man here to see you. 164 00:26:50,067 --> 00:26:51,944 - What man? - He won't give his name. 165 00:26:52,069 --> 00:26:53,613 He seems agitated. 166 00:26:55,239 --> 00:26:57,783 - What does he look like? - He's a miner. 167 00:26:57,908 --> 00:27:00,828 A miner? We employ thousands of miners. 168 00:27:01,454 --> 00:27:03,956 Yes, but there's some thing strange about this guy. 169 00:27:04,081 --> 00:27:07,335 He keeps saying that he was hurt by a gem that he found. 170 00:27:08,919 --> 00:27:11,380 Tell him I'll be there in a few minutes. 171 00:27:16,052 --> 00:27:17,887 White Fire! The White Fire! 172 00:27:25,478 --> 00:27:26,896 I found it. 173 00:27:28,356 --> 00:27:30,358 The White Fire. 174 00:27:30,483 --> 00:27:32,360 - The White Fire? - Yes. 175 00:27:36,072 --> 00:27:37,406 Aldo! 176 00:27:41,535 --> 00:27:44,163 Go and tell Ingrid to meet me in my car. 177 00:28:07,144 --> 00:28:10,147 - It's here! - But this gallery has been shut for years. 178 00:28:11,691 --> 00:28:13,859 The White Fire, it's here! 179 00:28:16,654 --> 00:28:19,573 The most beautiful diamond in the world. 180 00:28:19,699 --> 00:28:21,742 So it's not just a legend. 181 00:28:31,168 --> 00:28:34,755 It's beautiful! The White Fire! 182 00:28:34,880 --> 00:28:36,757 Look at it! 183 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 It's mine now! 184 00:28:51,647 --> 00:28:52,982 Why? 185 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 Do you really want to see it put up for auction? 186 00:28:58,571 --> 00:29:02,116 I, too, would give my life for the White Fire. 187 00:29:04,827 --> 00:29:08,622 It's ours... the most beautiful stone seen this century. 188 00:30:33,999 --> 00:30:36,877 - Yes? - It's me. We need to meet and talk. 189 00:30:37,002 --> 00:30:39,421 I'm busy on the boat, why can't you tell me now? 190 00:30:39,547 --> 00:30:41,382 - I can't. - But you can! 191 00:30:41,507 --> 00:30:44,343 I don't want to. I'll meet you at the usual place, okay? 192 00:30:44,468 --> 00:30:47,555 Alright. I'll meet you in an hour, okay? 193 00:30:47,680 --> 00:30:49,014 Hurry up. 194 00:31:12,329 --> 00:31:13,914 You're joking, right? 195 00:31:14,039 --> 00:31:18,168 The White Fire doesn't exist, it's a legend. 196 00:31:18,294 --> 00:31:19,837 It's ridiculous. 197 00:31:19,962 --> 00:31:21,797 I told you, I saw it. 198 00:31:21,922 --> 00:31:25,885 Okay, okay, you saw it. What's it got to do with us? 199 00:31:27,344 --> 00:31:30,723 Think about it. If we can get it, we'll be free. 200 00:31:30,848 --> 00:31:33,392 Not to mention rich beyond belief. 201 00:31:33,517 --> 00:31:37,980 No more slavery, no more Apaydin, no more Yilmaz. 202 00:31:39,607 --> 00:31:41,901 And we can finally leave this place. 203 00:31:42,026 --> 00:31:44,278 We could end up with life in prison. 204 00:31:45,404 --> 00:31:47,489 You want to know what I think? 205 00:31:49,116 --> 00:31:50,951 It's too dangerous. 206 00:31:56,832 --> 00:31:58,834 Are you frightened? 207 00:32:02,463 --> 00:32:03,797 Listen... 208 00:32:04,882 --> 00:32:10,596 It's been 20 years since our parents gave their lives for ours. 209 00:32:12,806 --> 00:32:14,892 We only have each other now. 210 00:32:16,268 --> 00:32:18,938 I don't want to lose you. 211 00:32:19,063 --> 00:32:21,398 Nor do I want to end up in prison. 212 00:32:23,984 --> 00:32:27,529 Let's at least talk to Sam and see what he says. 213 00:32:28,781 --> 00:32:30,324 Okay? 214 00:32:34,286 --> 00:32:36,413 Alright, then. 215 00:32:41,418 --> 00:32:45,631 Mr. Yilmaz, to what do we owe the pleasure? 216 00:32:45,756 --> 00:32:47,591 Let's be partners. 217 00:32:47,716 --> 00:32:50,761 - Did you say "partners"? - Shut up. 218 00:32:50,886 --> 00:32:52,638 Go on. 219 00:32:52,763 --> 00:32:57,685 Since we are partners, I thought I'd tell you a secret. 220 00:32:57,810 --> 00:33:01,522 - Do you know what the White Fire is? - The White Fire? 221 00:33:01,647 --> 00:33:03,273 The White Fire, yeah. 222 00:33:04,233 --> 00:33:09,488 I have it in my possession, and I estimate it at 2,000 carats. 223 00:33:09,613 --> 00:33:11,031 A diamond? 224 00:33:11,156 --> 00:33:14,159 Who else knows about it, apart from me? 225 00:33:17,454 --> 00:33:19,540 A young American woman. My secretary. 226 00:33:19,665 --> 00:33:21,417 - A young American woman? - She's called Ingrid. 227 00:33:21,542 --> 00:33:24,461 I believe our paths have already crossed. 228 00:33:25,713 --> 00:33:27,339 Where? When? Why? 229 00:33:27,464 --> 00:33:29,466 It doesn't matter. 230 00:33:29,591 --> 00:33:33,721 She and I are the only ones who know where it is. 231 00:33:38,267 --> 00:33:40,310 I wanted you to know about it. 232 00:34:09,131 --> 00:34:12,009 - I hate it when you do that! - So, what's for dinner? 233 00:34:12,468 --> 00:34:14,511 You'll find out once it's on your plate. 234 00:34:14,636 --> 00:34:18,682 It's good, but it just needs a pinch of salt. 235 00:34:19,266 --> 00:34:21,560 That's exactly what it doesn't need. 236 00:34:22,394 --> 00:34:25,230 Why don't you make yourself useful and go get your sister? 237 00:34:25,355 --> 00:34:27,232 Whatever you say, Sam. 238 00:34:34,782 --> 00:34:38,118 You know what's funny? It really does need salt. 239 00:35:15,739 --> 00:35:18,242 Oh, Mike, stop it! 240 00:35:18,367 --> 00:35:21,370 - You scared me! - Dinner's ready. Sam's setting the table. 241 00:35:21,495 --> 00:35:24,998 - I'll be there in a second. - What are you doing? Swimming naked? 242 00:35:25,124 --> 00:35:27,626 I'm doing no harm, and I have nothing to hide. 243 00:35:27,751 --> 00:35:30,879 - We'll see about that. - Please give it back! 244 00:35:31,004 --> 00:35:34,466 We're brother and sister, we have nothing to hide from each other. 245 00:35:34,591 --> 00:35:36,009 Stop it! 246 00:35:36,885 --> 00:35:39,054 - Give me back my towel. - No. 247 00:35:40,389 --> 00:35:42,891 This is stupid! It's not funny. 248 00:35:43,016 --> 00:35:45,477 And don't look at me like that. 249 00:35:48,105 --> 00:35:50,149 It's a shame you're my sister. 250 00:35:53,861 --> 00:35:55,404 Sorry about that. 251 00:35:57,781 --> 00:35:59,741 Dinner's in ten minutes. 252 00:35:59,867 --> 00:36:02,452 Okay. One last swim, then I'll be there. 253 00:36:14,923 --> 00:36:16,592 About time. 254 00:36:17,801 --> 00:36:21,388 She'll be here soon. Let's try this salad. 255 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 Do you want some wine? 256 00:37:39,675 --> 00:37:41,677 What's up with Dusty? 257 00:37:51,144 --> 00:37:52,312 Who's there? 258 00:38:03,532 --> 00:38:05,575 Mike, this isn't funny! 259 00:38:31,143 --> 00:38:36,398 It's pretty good, but a bit bland. We'll fix that up right away, eh, Sam? 260 00:38:36,523 --> 00:38:41,820 Look, you're not putting ketchup on it. It's stuffed with plenty of herbs and olives. 261 00:38:41,945 --> 00:38:45,073 And you want to add this condiment that's full of... 262 00:38:45,198 --> 00:38:48,660 Fine, Sam. I won't put it on, but it is bland. 263 00:39:13,810 --> 00:39:16,938 - Don't kill her, Sophia wants her alive! - Alive and well. 264 00:39:38,960 --> 00:39:40,545 Imbecile. 265 00:39:40,670 --> 00:39:43,715 Did I not say that I wanted her alive? 266 00:39:48,136 --> 00:39:49,554 What's that? 267 00:39:50,722 --> 00:39:52,182 Dusty, probably. 268 00:39:52,307 --> 00:39:54,309 - Let him back in. - Okay. 269 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 Women don't understand the concept of time. 270 00:40:07,197 --> 00:40:08,365 I know. 271 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 If you don't want the evening to be ruined, 272 00:40:10,742 --> 00:40:12,994 tell her to get her butt in here! 273 00:40:16,331 --> 00:40:18,500 Dusty, where are you? 274 00:40:36,685 --> 00:40:38,437 You go that way. 275 00:40:47,279 --> 00:40:48,697 Josephine! 276 00:41:13,513 --> 00:41:14,931 No! 277 00:43:24,185 --> 00:43:27,647 I know it's difficult to say what we feel, 278 00:43:27,772 --> 00:43:29,816 but when you've seen as many bodies as I have... 279 00:43:29,941 --> 00:43:32,277 Sam, no. 280 00:43:32,402 --> 00:43:35,322 None of that "life goes on" shit. 281 00:43:35,447 --> 00:43:36,865 Please. 282 00:43:39,284 --> 00:43:41,536 - I need to speak with you. - No. 283 00:43:41,661 --> 00:43:43,663 No, Sam, I don't want to hear it. 284 00:43:43,788 --> 00:43:46,499 What reason have I got to keep on living, Sam? 285 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 Please, leave me alone. 286 00:43:52,505 --> 00:43:55,675 I can't, just as I couldn't leave the two of you 287 00:43:55,800 --> 00:43:57,886 on the beach all those years ago. 288 00:43:58,595 --> 00:44:00,096 No, please. 289 00:44:01,097 --> 00:44:04,934 - I'm sure that Ingrid... - Shut up, Sam! Just shut up! 290 00:44:05,060 --> 00:44:07,020 Never speak her name again, Sam. 291 00:44:07,145 --> 00:44:09,522 Never again, I'm begging you. 292 00:44:12,942 --> 00:44:14,444 Never again. 293 00:44:23,828 --> 00:44:25,664 Why, Sam. Why? 294 00:44:43,807 --> 00:44:45,684 I'll keep the bottle, thanks. 295 00:44:58,154 --> 00:45:00,407 I think you've had enough. 296 00:45:02,409 --> 00:45:04,244 Leave me alone. 297 00:45:20,760 --> 00:45:23,346 We could spend the night at mine. 298 00:45:23,471 --> 00:45:25,807 I said, leave me the hell alone. 299 00:45:35,275 --> 00:45:38,278 - I'm sorry. - It's fine. 300 00:45:41,948 --> 00:45:44,159 So, shall we get out of here? 301 00:46:02,135 --> 00:46:04,345 You've got a broken heart. 302 00:46:04,471 --> 00:46:06,681 Nothing gets past you. 303 00:46:09,267 --> 00:46:11,269 I wouldn't say no. 304 00:46:13,438 --> 00:46:15,064 Get lost. 305 00:46:18,109 --> 00:46:21,529 - That's enough. - Hey, she told you "no"! 306 00:46:33,708 --> 00:46:36,127 This is going to end badly. Come with me. 307 00:47:06,115 --> 00:47:07,367 No! 308 00:47:13,706 --> 00:47:15,583 I'm gonna kill him. 309 00:47:17,335 --> 00:47:18,962 Well, go on, then. 310 00:47:33,059 --> 00:47:36,896 - Is he hurt? - No, just drunk. 311 00:47:38,481 --> 00:47:42,777 His address was in his wallet, so I brought him here. 312 00:47:45,280 --> 00:47:49,951 - Does that surprise you? - Huh? No, sorry. 313 00:47:54,956 --> 00:47:57,876 What is it? What's the matter? 314 00:47:58,001 --> 00:47:59,919 Nothing, but... 315 00:48:00,044 --> 00:48:02,338 Look, we were in a bar together, 316 00:48:02,463 --> 00:48:05,258 he drank a bit too much and got in a fight. 317 00:48:05,383 --> 00:48:09,262 So I brought him here, alright? I'll leave you to it. 318 00:48:09,387 --> 00:48:12,098 I think a cup of coffee would do him some good. 319 00:48:22,775 --> 00:48:24,110 Okay. 320 00:48:45,548 --> 00:48:48,134 The girl that brought you here. 321 00:48:50,094 --> 00:48:52,096 Without her, I don't think I'd be here. 322 00:48:53,556 --> 00:48:56,059 Have you really looked at her? 323 00:48:58,269 --> 00:49:00,480 Yeah, she's a pretty girl. 324 00:49:10,949 --> 00:49:13,618 Do you know who she reminds me of? 325 00:49:20,750 --> 00:49:22,210 You're kidding. 326 00:49:22,335 --> 00:49:24,754 She's the spitting image of Ingrid. That's not by chance. 327 00:49:24,879 --> 00:49:26,798 You could've sworn it was her. 328 00:49:34,305 --> 00:49:37,475 - Where are you going with this? - She could take Ingrid's place. 329 00:49:39,978 --> 00:49:43,231 Nobody would suspect a thing. 330 00:49:43,356 --> 00:49:47,568 And if she takes Ingrid's place, we could carry on as normal. 331 00:49:47,694 --> 00:49:49,988 We could keep trying to find a way out. 332 00:49:51,489 --> 00:49:53,992 I think you're talking utter nonsense. 333 00:50:01,249 --> 00:50:06,838 Would you be interested in making $50,000? 334 00:50:09,424 --> 00:50:13,386 Well, yeah. Do you know anyone who'd turn down $50,000? 335 00:50:13,511 --> 00:50:15,513 What would I have to do? 336 00:50:18,725 --> 00:50:21,894 Well? I'm all ears, gentlemen. 337 00:50:31,154 --> 00:50:34,282 Try harder, Olga. I told you, Ingrid spoke Russian fluently. 338 00:50:34,407 --> 00:50:35,950 You need to know at least a few words. 339 00:50:36,075 --> 00:50:38,953 A... za... drovo... vas. 340 00:50:39,078 --> 00:50:40,496 No... 341 00:50:42,957 --> 00:50:46,669 Just make a bit of an effort, you really need to concentrate... 342 00:50:46,794 --> 00:50:48,463 I don't give a shit! 343 00:50:48,588 --> 00:50:50,631 I've had enough of your sister's traits! 344 00:50:50,757 --> 00:50:53,885 I know she speaks Russian, I'm just trying my best here! 345 00:50:54,010 --> 00:50:57,221 I'm up to here with "Ingrid this" and "Ingrid that." 346 00:50:57,346 --> 00:50:59,098 Screw your Ingrid! 347 00:50:59,223 --> 00:51:02,393 Don't you ever insult my sister again. 348 00:51:03,102 --> 00:51:05,480 You're getting very well paid for this. 349 00:51:05,605 --> 00:51:07,982 If you want your cash, try harder. 350 00:51:08,107 --> 00:51:10,985 And you will not insult my sister. I will not accept it. 351 00:51:15,281 --> 00:51:16,532 Mike. 352 00:51:26,334 --> 00:51:27,627 Oh, Mike. 353 00:51:29,587 --> 00:51:32,757 I don't know what came over me, I'll do whatever I can. 354 00:51:33,633 --> 00:51:38,429 I'll try and do what you're asking of me, but I'm not your sister. 355 00:51:39,597 --> 00:51:44,435 And if I can't do what she would do... it's not my fault. 356 00:51:44,560 --> 00:51:45,978 I assure you. 357 00:51:48,189 --> 00:51:54,028 It's difficult for a woman to change her personality, 358 00:51:54,153 --> 00:51:56,155 so I'm asking you to be patient. 359 00:52:04,789 --> 00:52:06,124 Okay. 360 00:52:36,279 --> 00:52:38,114 I'll be patient. 361 00:52:59,218 --> 00:53:03,639 No, that's not it. Try again. 362 00:53:13,149 --> 00:53:15,943 Keep going, keep going... Reverse now. 363 00:53:16,068 --> 00:53:17,987 A bit more... there we go! 364 00:53:20,114 --> 00:53:22,825 That's it! You did it! 365 00:53:33,544 --> 00:53:35,171 I love you, Mike! 366 00:54:36,315 --> 00:54:39,068 Is that your first name, "Olga?" 367 00:54:40,945 --> 00:54:42,947 Just as your first name is "Sam". 368 00:54:46,200 --> 00:54:48,786 But now, my name is Ingrid. 369 00:54:52,665 --> 00:54:56,335 So, Sam, tell me about this trip. 370 00:54:56,460 --> 00:54:58,671 - Trip? - Yeah. 371 00:54:58,796 --> 00:55:02,842 A little vacation. You'll be away for three weeks. 372 00:55:02,967 --> 00:55:06,387 I'll be away? Are you joining me, Mike? 373 00:55:06,512 --> 00:55:10,933 No, I have some things to take care of. It's only three weeks. 374 00:55:11,058 --> 00:55:15,730 But something might happen! It's not like I'm just having a tooth out. 375 00:55:15,855 --> 00:55:20,443 They're going to change my whole face, right? What if they screw it up? 376 00:55:20,568 --> 00:55:22,236 - She can't screw it up... - "She"? 377 00:55:22,361 --> 00:55:24,572 - She's an expert. - But she's a woman! 378 00:55:24,697 --> 00:55:26,324 She's more competent than any man. 379 00:55:26,449 --> 00:55:29,452 When it comes to plastic surgery, she's the best. 380 00:55:33,664 --> 00:55:35,666 You have nothing to worry about. 381 00:55:37,084 --> 00:55:40,755 I need the money... but it's a high price to pay. 382 00:55:51,640 --> 00:55:53,684 She'll do it. 383 00:55:55,811 --> 00:55:57,313 I hope so. 384 00:56:01,317 --> 00:56:03,778 But I wonder if I have the right to ask her to do it. 385 00:56:25,049 --> 00:56:29,845 It seems you have some information for me. 386 00:56:32,014 --> 00:56:33,474 Screw you! 387 00:56:56,622 --> 00:56:59,291 I hate resorting to violence, 388 00:57:00,334 --> 00:57:03,629 but we've gone to a lot of trouble to find you. 389 00:57:03,754 --> 00:57:07,133 Please... try to remember. 390 00:57:11,011 --> 00:57:12,430 Olga... 391 00:57:14,181 --> 00:57:16,016 she's living with another guy. 392 00:57:18,811 --> 00:57:20,229 Who is he? 393 00:57:22,148 --> 00:57:24,733 I don't know anything. 394 00:57:24,859 --> 00:57:26,277 No! 395 00:57:28,988 --> 00:57:31,824 Well, let's try and jog your memory. 396 00:57:33,451 --> 00:57:35,286 I'm in a hurry. 397 00:57:37,121 --> 00:57:39,623 - Who is he? - No. 398 00:57:43,961 --> 00:57:48,716 Try harder. I'm a reasonable man, but don't push it. 399 00:57:49,508 --> 00:57:51,218 In addition, 400 00:57:51,343 --> 00:57:54,722 don't make me wait, or you'll never be able to speak again. 401 00:57:56,015 --> 00:57:58,267 Okay, okay. I'll tell you. 402 00:57:59,685 --> 00:58:01,770 She's living with a man. 403 00:58:06,317 --> 00:58:09,695 - And what's his name? - Mike Donnelly. 404 00:58:09,820 --> 00:58:12,948 He lives... with an American. 405 00:58:13,073 --> 00:58:17,369 So, if we find Mike Donnelly... 406 00:58:18,537 --> 00:58:21,624 we find our beloved Olga. 407 00:58:22,541 --> 00:58:23,959 Thank you. 408 00:58:26,086 --> 00:58:27,671 A small gift. 409 00:58:57,117 --> 00:58:58,619 Welcome, young lady. 410 00:59:25,062 --> 00:59:28,148 Come. We'll look after you. 411 00:59:54,633 --> 00:59:56,927 This is the operating theater, 412 00:59:57,052 --> 01:00:00,639 from which you will emerge with a new face. 413 01:00:00,764 --> 01:00:06,353 All these young girls here are at your beck and call. 414 01:00:06,478 --> 01:00:10,733 Their perfect features showcase what we do best here. 415 01:00:13,152 --> 01:00:16,447 The disappearance of your secretary doesn't concern you? 416 01:00:16,572 --> 01:00:18,240 Not in the least. 417 01:00:19,533 --> 01:00:25,456 She went on holiday with her brother, which they do often. Anything else? 418 01:00:25,581 --> 01:00:30,419 The miner's death doesn't seem suspicious to you... Doctor? 419 01:00:31,962 --> 01:00:36,759 His hands were severely burned, 420 01:00:36,884 --> 01:00:40,512 as though he'd been exposed to an extremely high dose of radiation. 421 01:00:41,180 --> 01:00:46,810 Yet, there is currently no trace of uranium anywhere in the mines. 422 01:00:47,978 --> 01:00:51,857 It is said, however, that there was a diamond so brilliant 423 01:00:51,982 --> 01:00:57,655 that anyone who got close to it was horribly burned. 424 01:00:59,281 --> 01:01:02,993 I know all this sounds like folklore, 425 01:01:03,118 --> 01:01:07,331 but perhaps what is being referred to here is the "White Fire"? 426 01:01:07,456 --> 01:01:09,875 A diamond that is one of a kind. 427 01:01:10,000 --> 01:01:12,920 A diamond that was forged thousands of years ago, 428 01:01:13,045 --> 01:01:16,924 in the lava of an active volcano. 429 01:01:18,509 --> 01:01:23,430 It burned with a bright white flame, 430 01:01:23,555 --> 01:01:27,685 and had potentially fatal powers. 431 01:01:30,854 --> 01:01:34,692 Well, gentlemen, let's get to work. If we find the girl, we find the guy. 432 01:01:40,864 --> 01:01:43,200 You know where we need to go first. 433 01:01:49,123 --> 01:01:50,541 Stay close. 434 01:02:27,995 --> 01:02:30,956 - Noah, everything's perfectly in order. - It's just a routine check. 435 01:02:31,081 --> 01:02:32,916 You two, search upstairs. 436 01:02:37,337 --> 01:02:39,465 What's the meaning of this circus? 437 01:02:39,590 --> 01:02:41,383 We're looking for someone. 438 01:02:41,508 --> 01:02:43,969 Well, you're looking in the wrong place. 439 01:02:44,970 --> 01:02:47,389 Let's see, shall we? 440 01:02:52,561 --> 01:02:56,106 Hey, come on! Grab a piece. 441 01:02:59,693 --> 01:03:02,029 Let's see what you're made of. 442 01:03:02,905 --> 01:03:04,990 Get out of here! 443 01:03:18,921 --> 01:03:20,756 Noah, she isn't here. 444 01:03:24,551 --> 01:03:26,345 My deepest apologies, Madam. 445 01:03:27,346 --> 01:03:31,850 But in your line of work, undesirables are never too far away. 446 01:03:31,975 --> 01:03:34,061 We just wanted to make sure you weren't in danger. 447 01:03:34,186 --> 01:03:39,066 Let your boss know that we'll cover the damages. 448 01:03:39,858 --> 01:03:41,527 Tell him yourself. 449 01:03:43,695 --> 01:03:46,406 A debt paid is a friend kept. 450 01:03:46,532 --> 01:03:49,743 - You can't stay here. - Well, we were just leaving. 451 01:03:50,869 --> 01:03:53,330 Go on, then. Hurry up. 452 01:03:59,336 --> 01:04:03,966 I'm sorry, Madam. Where are my manners? 453 01:04:08,178 --> 01:04:09,596 Get out. 454 01:04:11,473 --> 01:04:12,891 Get out! 455 01:04:13,892 --> 01:04:16,562 Next time, better keep quiet. 456 01:04:50,178 --> 01:04:52,055 What was Apaydin doing with Yilmaz? 457 01:04:52,180 --> 01:04:53,765 I don't know anything. 458 01:04:53,891 --> 01:04:55,392 - I want to know. - I don't know anything! 459 01:04:55,517 --> 01:04:56,935 Barbossa! 460 01:04:59,938 --> 01:05:02,107 I can assure you, I don't know anything. 461 01:05:02,858 --> 01:05:04,359 I don't know anything. 462 01:05:06,486 --> 01:05:09,197 No, Barbossa! I don't know anything! 463 01:05:11,033 --> 01:05:15,162 No, let me go! I told you, I don't know anything! 464 01:05:15,287 --> 01:05:18,373 I swear to you, I couldn't hear what they were saying! 465 01:05:21,293 --> 01:05:23,086 I couldn't hear anything! 466 01:05:23,211 --> 01:05:25,380 - That's not true! - I tried but I couldn't hear them! 467 01:05:25,505 --> 01:05:26,882 Seriously? 468 01:05:28,050 --> 01:05:31,261 - What do you take me for? An idiot? - I swear! 469 01:05:31,386 --> 01:05:33,931 They bought your silence, I'm sure! 470 01:05:34,056 --> 01:05:36,391 I couldn't hear anything, I swear! 471 01:05:36,516 --> 01:05:38,644 What were they talking about? 472 01:05:39,227 --> 01:05:40,646 - No! - Tell me. 473 01:05:41,271 --> 01:05:44,191 - They were talking about the White Fire. - I don't know! 474 01:05:44,733 --> 01:05:46,777 And what did they say about the White Fire? 475 01:05:48,528 --> 01:05:50,614 What did they say about the White Fire? 476 01:05:50,739 --> 01:05:52,658 I don't know, I swear! 477 01:05:53,367 --> 01:05:55,410 Where's he hiding it? 478 01:05:57,955 --> 01:06:01,124 Please, I beg you! No! 479 01:07:41,558 --> 01:07:44,186 - Olga? - Oh, thanks. 480 01:07:48,899 --> 01:07:51,777 I never thought three weeks could last so long. 481 01:07:51,902 --> 01:07:56,239 Perhaps, but you're going to be so happy with your new face. 482 01:08:19,304 --> 01:08:21,348 We've got to move quickly. 483 01:08:22,349 --> 01:08:24,392 How many men do you need? 484 01:08:25,560 --> 01:08:27,229 About twenty. 485 01:08:27,354 --> 01:08:29,606 - Not a problem. - Do you trust the crew? 486 01:08:29,731 --> 01:08:31,775 Like I trust myself. 487 01:08:31,900 --> 01:08:34,069 What about Apaydin? 488 01:08:34,194 --> 01:08:36,822 We don't need to worry about him. 489 01:08:36,947 --> 01:08:39,699 And how will you go about moving it? 490 01:08:39,825 --> 01:08:43,620 We have the appropriate equipment and materials at the mine. 491 01:08:43,745 --> 01:08:46,915 - Appropriate materials? - Yes. 492 01:08:47,040 --> 01:08:50,544 To protect ourselves from the radiation that the White Fire emits. 493 01:08:50,669 --> 01:08:54,172 Moving a stone like that is no mean feat. 494 01:08:54,297 --> 01:08:58,677 Don't you think it would be better to move it under cover of darkness? 495 01:08:58,802 --> 01:09:03,723 No. I've made all the necessary arrangements. 496 01:09:03,849 --> 01:09:06,810 And I'm the one calling the shots. 497 01:09:06,935 --> 01:09:09,563 Night or day, it's up to you. 498 01:09:10,397 --> 01:09:14,860 Getting the White Fire on board is the only thing that matters. 499 01:09:19,364 --> 01:09:20,657 Mike! 500 01:09:24,077 --> 01:09:25,495 Hey, Mike! 501 01:09:54,065 --> 01:09:55,442 So? 502 01:10:02,490 --> 01:10:04,242 I must be dreaming... 503 01:10:07,537 --> 01:10:09,080 It's amazing. 504 01:10:13,835 --> 01:10:18,298 But tell me, do you really want to take this risk? 505 01:10:18,924 --> 01:10:20,759 I did all of this for you. 506 01:10:22,802 --> 01:10:24,221 For me? 507 01:10:25,847 --> 01:10:28,558 Because I love you, Mike. 508 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 No, we can't do this. 509 01:10:39,110 --> 01:10:41,488 I can't risk losing you like I lost... 510 01:10:42,489 --> 01:10:44,574 Like you lost Ingrid? Go on, say it. 511 01:10:44,699 --> 01:10:49,079 I'm Ingrid now. Did I do all that for nothing? 512 01:10:55,043 --> 01:10:57,712 I remember all the things you said to me, Mike. 513 01:10:57,837 --> 01:11:00,507 Do whatever it takes to get out of this country. 514 01:11:00,632 --> 01:11:02,968 Never having to lie, or hide anything ever again. 515 01:11:03,468 --> 01:11:05,345 Having hope for the future. 516 01:11:06,846 --> 01:11:09,266 Or you can wallow in your sense of loss. 517 01:11:09,933 --> 01:11:12,435 Olga... Ingrid. 518 01:11:16,898 --> 01:11:18,316 I love you. 519 01:12:56,831 --> 01:12:59,501 Enjoy your carousel ride? 520 01:14:12,449 --> 01:14:14,117 So you won't talk? 521 01:14:47,025 --> 01:14:48,860 Where is Olga? 522 01:14:48,985 --> 01:14:52,572 With Sam and Mike. They left by boat. 523 01:15:28,775 --> 01:15:32,403 So, what do you think? Can I pass as Ingrid? 524 01:15:38,535 --> 01:15:40,578 Well, vacation's over, then. 525 01:15:40,703 --> 01:15:43,665 Now we move on to more serious matters. 526 01:15:47,418 --> 01:15:53,424 First of all, we need to make sure all our friends know that Ingrid is back. 527 01:15:57,053 --> 01:15:59,806 - Maybe we could throw a party. - Yeah! 528 01:15:59,931 --> 01:16:03,518 Yilmaz needs to know his secretary is coming back to work. 529 01:16:06,312 --> 01:16:08,690 The face is perfect, but I'm not so sure about the voice. 530 01:16:08,815 --> 01:16:11,276 For me, her voice is pretty much the same. 531 01:16:12,151 --> 01:16:14,779 For you, maybe. Your hearing never was very good. 532 01:16:16,656 --> 01:16:18,283 It's dangerous. 533 01:16:57,030 --> 01:16:58,448 Ingrid? 534 01:17:07,582 --> 01:17:09,000 I'm sorry. 535 01:17:21,763 --> 01:17:24,140 Sam, you're right. Let's get moving. 536 01:17:24,891 --> 01:17:26,976 Don't worry, leave it to me. 537 01:17:32,565 --> 01:17:36,861 Are you still thinking about throwing this party? 538 01:17:36,986 --> 01:17:40,031 I don't think it's a good idea to invite Yilmaz. 539 01:17:40,156 --> 01:17:42,200 You don't trust me, either? 540 01:17:42,909 --> 01:17:46,663 I have every faith in you. But look, Ingrid, this could... 541 01:17:47,455 --> 01:17:49,624 What did you say? 542 01:17:49,749 --> 01:17:52,585 Look, if I've convinced you, what's the problem? 543 01:17:52,710 --> 01:17:55,421 I can handle Yilmaz, he doesn't scare me. 544 01:17:56,506 --> 01:17:59,676 And anyway, if we want the White Fire, we don't have a choice. 545 01:18:10,103 --> 01:18:11,979 Yilmaz, thank you for giving me time off. 546 01:18:12,105 --> 01:18:15,650 A bit too much time, maybe. You'll have to make up some hours. 547 01:18:17,276 --> 01:18:19,862 My sister will do just that, Yilmaz. 548 01:18:19,987 --> 01:18:22,949 I feel we've met before, surely. 549 01:18:24,409 --> 01:18:28,287 Of course, I'd forgotten. We had quite the party, didn't we? 550 01:18:29,080 --> 01:18:32,625 You always look so elegant. Is that an Italian dress? 551 01:18:32,750 --> 01:18:35,253 Nothing gets past you. 552 01:18:35,378 --> 01:18:38,047 Mike, I think we should go and welcome our other guests. 553 01:18:38,172 --> 01:18:40,216 Please excuse us. 554 01:18:43,803 --> 01:18:47,890 Please, can I offer you a drink to celebrate the occasion? 555 01:18:48,015 --> 01:18:50,768 - With pleasure. - A martini, perhaps? 556 01:18:53,771 --> 01:18:56,190 Why didn't you call? 557 01:18:56,315 --> 01:18:59,569 I was waiting for them to let me know. They want it in a week. 558 01:18:59,694 --> 01:19:02,447 That's not long enough. We need two. 559 01:19:02,572 --> 01:19:05,491 I have to change the guard duty and it needs to happen at night. 560 01:19:05,616 --> 01:19:07,785 I'll talk to my brother. 561 01:19:07,910 --> 01:19:09,579 There's no point. 562 01:19:09,704 --> 01:19:13,166 I'm the one running this thing, I'm the one who decides the pick-up... 563 01:19:14,667 --> 01:19:16,794 ...for the White Fire. 564 01:19:16,919 --> 01:19:21,716 We can't make the slightest mistake, and we can't be too careful. 565 01:19:23,009 --> 01:19:27,805 That's why you have to stay with me day and night. 566 01:19:31,225 --> 01:19:32,852 And Apaydin? 567 01:19:34,103 --> 01:19:36,397 Oh, I forgot to tell you, 568 01:19:36,522 --> 01:19:40,234 he's out on a mining inspection, he'll be gone for at least a month. 569 01:19:40,359 --> 01:19:42,904 We don't have anything to worry about with him. 570 01:19:49,410 --> 01:19:54,540 Her voice is a little different, but it's definitely her. 571 01:19:54,665 --> 01:19:56,417 You're right. 572 01:19:56,542 --> 01:19:59,253 It really is her, I'm sure of it. 573 01:20:21,526 --> 01:20:23,402 - Oh, no. - What is it? 574 01:20:23,528 --> 01:20:26,864 Noah Barclay. We've got history. 575 01:20:28,783 --> 01:20:31,494 I can't talk to him, he'll recognize me. 576 01:20:31,619 --> 01:20:33,788 - I better get out of here. - You're crazy! 577 01:20:33,913 --> 01:20:37,208 You're Ingrid, not Olga anymore. Come. 578 01:20:38,334 --> 01:20:39,961 Come with me. 579 01:20:41,295 --> 01:20:44,674 Ah, Noah! The famed policeman. 580 01:20:45,591 --> 01:20:49,470 - I don't believe we've had the pleasure. - You must be joking! 581 01:20:49,595 --> 01:20:52,139 Well, okay, I'll introduce myself. Mike. Mike Donnelly. 582 01:20:53,558 --> 01:20:55,393 Mike Donnelly? 583 01:20:56,477 --> 01:20:58,771 Yeah, that's it. Mike Donnelly. 584 01:20:58,896 --> 01:21:04,026 Sorry, let me introduce you to my sister, Ingrid. 585 01:21:04,694 --> 01:21:06,612 Noah... 586 01:21:06,737 --> 01:21:11,617 How have you managed to hide something so enchanting, Mike? 587 01:21:14,745 --> 01:21:20,126 The main reason I came to this party is because we have lots to discuss. 588 01:21:21,627 --> 01:21:25,006 - Really? - Yes. Lots to talk about. 589 01:21:25,131 --> 01:21:29,802 But I don't really think this is a good place for us to talk. 590 01:21:29,927 --> 01:21:32,179 Okay, well, give me a moment to think about it. 591 01:21:33,848 --> 01:21:38,728 We must always obey the police, Mr. Donnelly. 592 01:21:39,562 --> 01:21:40,938 Please excuse me. 593 01:21:41,856 --> 01:21:47,194 Oh, you should know that I don't like foreigners, 594 01:21:47,320 --> 01:21:49,322 nor do I like over familiarity. 595 01:21:50,364 --> 01:21:57,079 That said, your sister is so charming, I will make an exception. 596 01:21:58,956 --> 01:22:01,125 Because we've already met. 597 01:22:01,250 --> 01:22:06,130 We were introduced at a function down at the mine last month. 598 01:22:06,255 --> 01:22:08,090 Nice to meet you. 599 01:22:09,842 --> 01:22:11,302 We're in trouble. 600 01:22:31,072 --> 01:22:32,907 So, Doctor... 601 01:22:33,032 --> 01:22:36,369 do you remember if this girl was on your operating table? 602 01:22:37,536 --> 01:22:40,581 This photo will refresh your memory. 603 01:23:02,436 --> 01:23:06,732 You wouldn't want something bad to happen to the doctor because of you, right? 604 01:23:08,442 --> 01:23:09,986 Where is she? 605 01:23:10,111 --> 01:23:12,947 No. She won't tell you anything. 606 01:23:20,746 --> 01:23:25,543 Your loyalty will cost you. You'll be raped in front of your friends. 607 01:23:25,668 --> 01:23:29,422 No! Don't do that. 608 01:23:40,516 --> 01:23:43,561 - So, Doctor... - You disgust me. 609 01:23:43,686 --> 01:23:46,897 Just because you're the police, you think you can do whatever you want. 610 01:23:47,023 --> 01:23:48,524 - I hate you. - I know, I know. 611 01:23:48,649 --> 01:23:51,277 Women like you don't deserve my chivalry. 612 01:23:51,402 --> 01:23:53,654 Now, tell me where she is right now. 613 01:23:56,782 --> 01:24:00,202 She left three days ago. 614 01:24:00,327 --> 01:24:02,663 With Sam, the American guy. 615 01:24:02,788 --> 01:24:04,999 He came to get her. 616 01:24:05,124 --> 01:24:08,461 Olga is his sister. 617 01:24:11,172 --> 01:24:12,715 I don't understand. 618 01:24:14,008 --> 01:24:17,428 You... You changed her face? 619 01:24:24,060 --> 01:24:25,978 And I fell for it. 620 01:24:41,869 --> 01:24:44,872 He'll be here soon, so be ready. 621 01:25:09,522 --> 01:25:12,358 Ingrid or Olga, it doesn't matter to him. 622 01:25:12,483 --> 01:25:14,485 This could go really badly. 623 01:25:16,112 --> 01:25:18,614 But we're going to give him a very warm welcome. 624 01:25:20,699 --> 01:25:24,328 You can't stay here. Back to the house. Marc, Robert, take the door. 625 01:26:27,141 --> 01:26:28,559 Hey, Mike... 626 01:26:30,811 --> 01:26:32,855 Can we talk? 627 01:26:41,155 --> 01:26:42,656 No weapons. 628 01:26:50,164 --> 01:26:52,458 I only want what belongs to me. 629 01:26:55,002 --> 01:26:58,172 Maybe I need to show you her photo? 630 01:26:58,297 --> 01:27:00,424 That's my sister you're talking about. 631 01:27:02,801 --> 01:27:05,179 My ex-girlfriend, you mean. 632 01:28:03,529 --> 01:28:04,947 He knows. 633 01:28:06,115 --> 01:28:10,619 Ingrid, you're better off going to Yilmaz and getting him to hurry the plan along. 634 01:28:10,744 --> 01:28:13,497 The earlier the better. 635 01:28:13,622 --> 01:28:15,082 Okay. 636 01:28:16,875 --> 01:28:18,294 Good luck. 637 01:28:33,475 --> 01:28:35,894 - Shoeshine, sir? - Make sure they're glowing. 638 01:28:36,020 --> 01:28:37,855 And mind the socks. 639 01:28:40,024 --> 01:28:44,611 - So what's the plan? - We're on for tomorrow. 640 01:28:47,489 --> 01:28:50,617 Mike and Ingrid will bring you the White Fire. 641 01:28:50,743 --> 01:28:52,161 Tomorrow? 642 01:28:52,286 --> 01:28:54,913 I think it would be better if we went with them. 643 01:28:55,039 --> 01:28:57,708 No, I have a better idea. 644 01:28:57,833 --> 01:29:01,086 We'll surround the American's house. 645 01:29:01,837 --> 01:29:03,172 Fine. 646 01:29:03,297 --> 01:29:05,841 - Right, all done? Let's go. - Yep. 647 01:29:06,717 --> 01:29:08,385 Here you are. 648 01:29:09,553 --> 01:29:11,430 - No. - Is that right? 649 01:29:11,555 --> 01:29:13,891 Yeah, that's right. Thanks. 650 01:29:35,245 --> 01:29:39,708 Main gate reporting: unknown persons are entering the mine. 651 01:29:43,337 --> 01:29:44,755 But, it's... 652 01:29:50,386 --> 01:29:52,971 Barbossa? Can you put Sophia on? 653 01:29:54,223 --> 01:29:58,644 Sophia? Mike, the American, and their men just came through the front gate. 654 01:29:59,812 --> 01:30:03,023 What? Yeah. Hurry up. 655 01:30:03,148 --> 01:30:05,734 We can't let them get their hands on the White Fire. 656 01:30:31,969 --> 01:30:33,720 Get in position. 657 01:30:37,141 --> 01:30:38,642 Hurry. 658 01:30:45,524 --> 01:30:46,984 You, take this. 659 01:30:47,109 --> 01:30:51,029 - I brought something extra. - It'll come in handy. 660 01:30:51,155 --> 01:30:53,282 I'll meet you inside. 661 01:30:53,407 --> 01:30:55,033 I'm gonna blow! 662 01:30:56,493 --> 01:30:58,579 Right, ready? Let's go. 663 01:30:58,704 --> 01:31:00,122 Quickly, now! 664 01:31:19,183 --> 01:31:23,103 Here are your uniforms. Officers wear red, guards wear blue. 665 01:31:24,229 --> 01:31:30,652 From what Ingrid told me, this should be it. 666 01:31:37,868 --> 01:31:39,703 It's so bright. 667 01:31:50,631 --> 01:31:53,342 - This is it. - It's beautiful. 668 01:31:56,386 --> 01:31:59,348 The biggest and most beautiful diamond in the world. 669 01:32:00,015 --> 01:32:02,267 Watch out for the radiation. 670 01:32:04,269 --> 01:32:07,272 No, don't! It's dangerous. You'd burn yourself. 671 01:32:16,740 --> 01:32:18,367 Be careful, Mike. 672 01:32:21,495 --> 01:32:22,913 What's this? 673 01:32:23,747 --> 01:32:25,958 Diamonds, and lots of them. 674 01:32:30,087 --> 01:32:31,588 I don't believe it. 675 01:32:37,844 --> 01:32:39,680 We'll never be able to move it. 676 01:32:39,805 --> 01:32:44,017 We need a thermal lance or a mechanical grab. 677 01:32:45,269 --> 01:32:49,106 I think I know where to find what we need. 678 01:32:49,231 --> 01:32:52,693 The problem is getting it here. It just might work, though. 679 01:32:52,818 --> 01:32:54,820 You two, with me. 680 01:33:03,579 --> 01:33:05,163 Be quick. 681 01:34:01,428 --> 01:34:03,305 Yilmaz! 682 01:35:11,498 --> 01:35:13,250 Yilmaz betrayed us! 683 01:35:14,000 --> 01:35:15,752 Into the mine! Quickly! 684 01:35:59,713 --> 01:36:02,799 Hey, Donnelly! First you, then your sister. 685 01:36:02,924 --> 01:36:04,092 Get down! 686 01:36:58,605 --> 01:37:01,900 - We're done for, Sam. - No. There's an opening up there. 687 01:37:02,025 --> 01:37:05,237 - We can try and climb out. - We might be able to, but you can't. 688 01:37:05,362 --> 01:37:07,405 We don't have time for a discussion! Go, quickly! 689 01:37:07,531 --> 01:37:09,157 Get the hell out of here, Mike! 690 01:37:09,282 --> 01:37:11,201 - Don't worry about me. - No, Sam. 691 01:37:11,326 --> 01:37:14,663 - You need to get out of here! - If you're staying, then so are we. 692 01:37:14,788 --> 01:37:18,667 Don't make me beg you! Please, go! 693 01:38:00,625 --> 01:38:02,544 Just a bit further, Sam. 694 01:38:02,669 --> 01:38:04,754 - Come on! - Come on, Sam! We're nearly there. 695 01:38:13,930 --> 01:38:16,558 That's it. We made it. 696 01:38:16,683 --> 01:38:18,101 We're free. 697 01:38:19,519 --> 01:38:21,479 Don't speak so soon. 698 01:38:22,188 --> 01:38:25,734 Hi, Olga. I've come for you. 699 01:38:27,903 --> 01:38:31,281 Fine, Noah. I'll go with you, but leave Mike alone. 700 01:38:34,242 --> 01:38:35,994 "Leave Mike alone." 701 01:38:36,912 --> 01:38:39,789 Sacrificing herself for the man she loves. 702 01:38:43,960 --> 01:38:50,592 And how will you explain to your boss that you're bringing him my sister? 703 01:38:52,552 --> 01:38:55,555 Oh, you have something in mind? 704 01:38:57,140 --> 01:39:02,020 You could tell him that Olga was killed in the mine. 705 01:39:03,563 --> 01:39:07,233 And I could offer you these in exchange. 706 01:39:13,114 --> 01:39:15,951 And to think, I always thought you were unpleasant. 707 01:39:16,076 --> 01:39:20,163 But I must admit, you have touched me deeply. 708 01:39:22,290 --> 01:39:26,002 It would probably be best if you both disappeared. 709 01:39:26,836 --> 01:39:31,091 The quicker the better, I'd say. 710 01:39:32,050 --> 01:39:34,469 I won't tell you twice. 711 01:39:36,221 --> 01:39:37,472 Mike... 712 01:39:39,516 --> 01:39:41,810 Treat her right. 713 01:39:44,312 --> 01:39:45,939 - Come on, Sam. - No. 714 01:39:46,064 --> 01:39:49,401 - We'll take you home. - No, it's alright. I know the way.