0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:09,361 --> 00:01:11,197 [male TV announcer] You are entering a realm between 2 00:01:11,280 --> 00:01:13,365 clandestine and forgotten, 3 00:01:13,449 --> 00:01:16,118 a slipstream caught between channels, 4 00:01:16,202 --> 00:01:19,121 the secret museum of mankind, 5 00:01:19,205 --> 00:01:21,874 the private library of shadows-- 6 00:01:21,957 --> 00:01:26,003 all taking place on a stage forged from mystery 7 00:01:26,086 --> 00:01:30,758 and found only on a frequency caught between logic and myth. 8 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 You are entering Paradox Theater. 9 00:01:33,511 --> 00:01:35,596 [fanfare] 10 00:01:35,679 --> 00:01:38,057 [dramatic orchestral music] 11 00:01:38,140 --> 00:01:41,977 Tonight’s episode, "The Vast of Night." 12 00:01:58,744 --> 00:02:01,288 [man] You and the family headed to the game? 13 00:02:01,372 --> 00:02:05,292 No, just me. Patricia’s with the kids over in Hobbs. 14 00:02:05,376 --> 00:02:08,546 [man] Hobbs, huh? Good thing we’re not playing them. 15 00:02:08,629 --> 00:02:10,422 Boy, ain’t that right. 16 00:02:10,506 --> 00:02:11,507 See you at the game. 17 00:02:22,059 --> 00:02:25,187 [man] I don’t want to light my next cigarette, Benny. I got one here that’ll do the trick. 18 00:02:25,271 --> 00:02:27,189 Mrs. McBroom’s looking for you. Why? 19 00:02:27,273 --> 00:02:29,149 I’m not sure why. I was at supper. 20 00:02:29,233 --> 00:02:31,026 Ingrid’s sister was giving you the top to bottom. 21 00:02:31,110 --> 00:02:32,862 No, she wasn’t. Oh, yes, she was. In her car. 22 00:02:32,945 --> 00:02:35,823 With Millie when I was walking up. [light flickers] 23 00:02:35,906 --> 00:02:38,909 Great damn dogs, what was that? That’s why they were calling. 24 00:02:38,993 --> 00:02:42,037 Make me feel better, Benny. Make me feel better. This is not good. 25 00:02:42,121 --> 00:02:45,291 Arlo’s under the stands figuring it out. Last time it happened, it was a squirrel 26 00:02:45,374 --> 00:02:48,794 that had bitten through a wire, but the wire was still in the mouth of the skeleton. 27 00:02:48,878 --> 00:02:51,755 So is this the lights or the electric? We can’t roll if it’s flickering. 28 00:02:51,839 --> 00:02:55,175 I don’t know. I was at supper. How many times you gonna tell me you were at supper? 29 00:02:55,259 --> 00:02:58,470 Now-- Sam, what’s barn buzzard’s buzz, man? 30 00:02:58,554 --> 00:03:01,307 I don’t know. It’s just blinking in there. Let’s plug it in. 31 00:03:01,390 --> 00:03:03,225 I haven’t had anything to test it. Let’s figure it out. 32 00:03:03,309 --> 00:03:04,643 Come on, plug it in. Okay. 33 00:03:06,353 --> 00:03:07,813 Be careful. If it electrocutes you, 34 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 you’ll stop growing hair and never get a date. 35 00:03:10,190 --> 00:03:12,610 Oh, tune out, man. Go find Mrs. McBroom. 36 00:03:12,693 --> 00:03:16,530 I will, but I don’t like that tone, Sam. If it’s blinking when you start recording, 37 00:03:16,614 --> 00:03:19,450 stop recording, or I’ll have one of them Buell brothers come beat the water out of you. 38 00:03:19,533 --> 00:03:22,620 Everett. Hey. Mrs. McBroom is looking for you. 39 00:03:22,703 --> 00:03:25,497 Renny, up in the stands with his horn. I know. Benny told me. 40 00:03:25,581 --> 00:03:27,833 -So what does she want? -I don’t know. She’s just walking around, 41 00:03:27,917 --> 00:03:31,170 asking everybody, "Where’s Everett? Have you seen Everett? 42 00:03:31,253 --> 00:03:33,839 When’s Everett getting here?" That tells me nothing, Renny. 43 00:03:33,923 --> 00:03:37,051 Go sit down with your horn. Matter of fact, give it to me. There’s something wrong with it. 44 00:03:37,134 --> 00:03:38,594 I used to play trombone. Everett! 45 00:03:38,677 --> 00:03:41,013 Can I bring you my tape recorder so you can show me how it works? 46 00:03:41,096 --> 00:03:43,974 I don’t know what you said, Fay. You sound like a mouse being eaten by a possum. 47 00:03:44,058 --> 00:03:45,476 Renny, give me your horn. 48 00:03:45,559 --> 00:03:46,977 Can I bring you my tape recorder so you can show me how it works? 49 00:03:47,061 --> 00:03:49,188 Yeah, sure, Fay. Renny, now. Great! 50 00:03:49,271 --> 00:03:50,940 Why? Drop it down now, Renny. 51 00:03:51,023 --> 00:03:52,608 You can’t hurt it. What am I gonna do, Renny? 52 00:03:52,691 --> 00:03:55,736 What-- Drop it down now. Come on. Come on. 53 00:03:55,819 --> 00:03:58,405 Yeah. There. Good boy. Hey, where are you going? 54 00:03:58,489 --> 00:04:01,116 [Renny] Everett! Everett! Bye, Renny. Bye, Renny. 55 00:04:01,200 --> 00:04:04,828 Arlo told me to bring you down. Why? Where is he? What for? Down where? 56 00:04:04,912 --> 00:04:08,749 He’s in the locker. I don’t know what he wants. They don’t tell me anything. 57 00:04:08,832 --> 00:04:12,002 They don’t listen to me. He just said, "Go grab Everett." 58 00:04:12,086 --> 00:04:14,546 I don’t know what’s going on. I just got here. I’m not gonna be able to help. 59 00:04:14,630 --> 00:04:17,299 I got H.H. at 7:00, so-- I know that. 60 00:04:17,383 --> 00:04:19,927 [sighs] He just doesn’t listen to me. 61 00:04:20,010 --> 00:04:22,179 Come tell him for yourself. 62 00:04:22,262 --> 00:04:27,059 I told them to turn the power off during the tornado, but they don’t listen to me. 63 00:04:27,142 --> 00:04:30,729 Last time this happened, it was a squirrel that had bitten through the wire. 64 00:04:30,813 --> 00:04:33,440 Squirrel still had the wire in his mouth. Yeah, Benny told me. 65 00:04:33,524 --> 00:04:37,152 And we had a rat gnaw through the scoreboard wire. Did you know that? 66 00:04:37,236 --> 00:04:39,113 No, I did not know that. Uh-huh. 67 00:04:39,196 --> 00:04:42,116 And an owl made his home in the library attic, 68 00:04:42,199 --> 00:04:45,202 so we had all these critter bones laying around the crawl space 69 00:04:45,285 --> 00:04:49,331 where we keep the marching band uniforms. Helen Trank had a bat skull in her pocket. 70 00:04:49,415 --> 00:04:51,166 -[man] Hold it. -[Everett] Why are you here? 71 00:04:51,250 --> 00:04:53,919 [man] Whoa! No, no, wait. I did that. I did that. 72 00:04:54,003 --> 00:04:58,882 [woman] Arlo, get out now! [Arlo] Hold it. Hold it, hold it, hold it. 73 00:04:58,966 --> 00:05:02,928 What’s Everett doing here? You told me to bring him down here. 74 00:05:03,012 --> 00:05:04,096 No, I didn’t. Yes, you did. 75 00:05:04,179 --> 00:05:05,806 I did not. You told me. 76 00:05:05,889 --> 00:05:08,600 I said bring Emmett down here, not Everett. 77 00:05:08,684 --> 00:05:11,061 Emmett. Emmett. I asked you specifically 78 00:05:11,145 --> 00:05:13,313 if you wanted Everett from the radio. 79 00:05:13,397 --> 00:05:16,859 Emmett doesn’t work at the radio? Everett works at the radio. 80 00:05:16,942 --> 00:05:18,986 Arlo, if you don’t need me, I’m gonna get back out. 81 00:05:19,069 --> 00:05:21,989 Did Emmett never work at the radio? No, it’s just me. 82 00:05:22,072 --> 00:05:24,700 Emmett works at Santa Mira Mills. He’s an electrician. 83 00:05:24,783 --> 00:05:29,121 Now, hold on just a minute. Emmett worked at the radio. 84 00:05:29,204 --> 00:05:31,749 Wait, wait, wait. You told me to bring him down here. 85 00:05:31,832 --> 00:05:35,169 Do you want us to record over that last game? And Renny wants his horn back. 86 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 I know he does. That’s why I took it. Did you get the reel? Because-- 87 00:05:38,338 --> 00:05:41,717 [Everett] Every game use the same reel. It’s in the back of the recorder. I’ll show you. 88 00:05:41,800 --> 00:05:45,012 Are you gonna give Renny his horn back? If he stops being bad news. 89 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 I mean, someone’s got to spank his ass. 90 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 Oh, Fay, you meant right now? Is that okay? 91 00:05:48,849 --> 00:05:50,059 Uh, can you walk? Yeah. 92 00:05:50,142 --> 00:05:52,561 Just let me look at this for them. 93 00:05:52,644 --> 00:05:56,065 Found it. So we just use the same reel as last time? Same reel each game. 94 00:05:56,148 --> 00:06:00,027 But that’s gonna cause some cross talk eventually. Right? I mean, won’t it? 95 00:06:01,195 --> 00:06:03,614 Read the Bible, Sam? Yes. 96 00:06:03,697 --> 00:06:06,075 There’s your answer. Answer to what? 97 00:06:06,158 --> 00:06:08,285 Answer to everything. But that doesn’t-- 98 00:06:08,368 --> 00:06:10,829 Yeah, eventually. But no one’s gonna buy a tape for every game. 99 00:06:10,913 --> 00:06:13,665 If it’s a problem, I’ll ask Mr. McKean. Maybe he’ll buy you some new ones. 100 00:06:13,749 --> 00:06:16,752 But it’s not gonna make a difference now. If power goes out, you stop recording. 101 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 I’m not buying another one of those. You said that. 102 00:06:19,963 --> 00:06:23,300 -What’s the tale, nightingale? -What’s all the fuss? Why you got Renny’s horn? 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,677 Whoa, what’s this? I didn’t know you’re in band. Why aren’t you up there playing? 104 00:06:25,761 --> 00:06:27,763 Oh, I can’t do pep band. I work the games 105 00:06:27,846 --> 00:06:30,099 so Ruth can watch them, since Greg made varsity. 106 00:06:30,182 --> 00:06:33,102 Why do you have Renny’s horn? ’Cause he needs to be punished for being Renny. 107 00:06:33,185 --> 00:06:35,646 Wait, you’re working? What about, uh, Rita Cope or Winifred? 108 00:06:35,729 --> 00:06:38,899 Winifred works nights in San Mirial. Rita Cope quit. She works at Zeb’s now. 109 00:06:38,982 --> 00:06:41,401 Okay, so clue me in about this lunch box. This is the Westinghouse? 110 00:06:41,485 --> 00:06:43,654 Yeah, it’s the one you told me to get. Ah, where’d you get it? 111 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 Montgomery Ward catalog. Play something. What have you recorded? 112 00:06:46,782 --> 00:06:50,369 Well, nothing yet. I mean, I didn’t wanna mess anything up. 113 00:06:50,452 --> 00:06:53,247 You haven’t recorded anything? No, I didn’t wanna mess something up. 114 00:06:53,330 --> 00:06:56,458 You have a brand-new tape recorder. You haven’t been curious to push a button? 115 00:06:56,542 --> 00:06:59,044 I’ve been so curious. I just didn’t want to-- I’m nervous. 116 00:06:59,128 --> 00:07:00,587 Are there batteries in it? Yes. 117 00:07:00,671 --> 00:07:02,506 Then press record. Pull out the mic. 118 00:07:02,589 --> 00:07:04,216 On the side, are the wheels spinning? 119 00:07:04,299 --> 00:07:05,926 Yes. All right, then talk. 120 00:07:06,009 --> 00:07:07,594 What do I say? Try this. 121 00:07:07,678 --> 00:07:09,763 Raise your right hand. Say, "I’m not now, 122 00:07:09,847 --> 00:07:12,683 nor have I ever been, a member of the Communist Party." 123 00:07:12,766 --> 00:07:15,853 I’m not now, nor have I ever been, a member of the Communist Party. 124 00:07:15,936 --> 00:07:18,730 Around Dodge City and in the territory out west... 125 00:07:18,814 --> 00:07:21,525 There’s only one way to handle the spoilers and the killers, 126 00:07:21,608 --> 00:07:25,070 and that’s with a US marshal and the smell of gun smoke. 127 00:07:25,154 --> 00:07:27,322 Brought to you by L&M filters. That was good. You want to hear it? 128 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 Yes. All right, okay. 129 00:07:29,658 --> 00:07:32,327 [vehicle approaching] [horn honks] 130 00:07:32,411 --> 00:07:34,121 Hey, coyotes! 131 00:07:34,204 --> 00:07:37,833 [howling] Yeah. 132 00:07:37,916 --> 00:07:40,419 Those guys know me. I’m Everett. I like those guys. 133 00:07:42,462 --> 00:07:44,965 This is Fay Crocker. It’s not recording nothing. 134 00:07:45,048 --> 00:07:48,135 I know. It’s just, I’ve never held a microphone before. I’m practicing. 135 00:07:48,218 --> 00:07:50,846 I did not tell you to practice. Told you to shut up. I’m not shutting up. 136 00:07:50,929 --> 00:07:54,683 It’s my recorder. [chuckles] That was good. That’s how you got to be when we’re recording. 137 00:07:54,766 --> 00:07:57,936 That was queen of Cayuga. You 500-Watt Fay. [laughs] 138 00:07:58,020 --> 00:07:59,563 This is Fay Crocker. 139 00:08:01,565 --> 00:08:05,611 This is Fay Crocker. I have never, up until now, held a microphone. [chuckles] 140 00:08:05,694 --> 00:08:08,947 [Fay, recorded] ...one way to handle the spoilers and the killers, and that’s... 141 00:08:09,031 --> 00:08:11,116 Isn’t that a charge? It’s a large charge. 142 00:08:11,200 --> 00:08:13,535 Press record. Start going again. Is that how I sound? 143 00:08:13,619 --> 00:08:16,872 Yeah, that’s how you sound. That’s 100% Cayuga queen. Press record, roll tape. 144 00:08:16,955 --> 00:08:20,626 What are we gonna record? Cool it, Clyde. There’s plenty to say. Follow me. Let’s go. 145 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 I’m here with Fay Crocker, horn player and recording expert at Cayuga High School. 146 00:08:24,713 --> 00:08:28,217 Now, what would you like to tell us about yourself, Fay? Uh-- 147 00:08:28,300 --> 00:08:31,345 I don’t know. Come on, it’s spinning, sister. Let’s bake biscuits. 148 00:08:31,428 --> 00:08:34,264 Uh, this is Fay-- Wait. 149 00:08:34,348 --> 00:08:37,601 What does that mean? Well, it means to record, make records. You-- 150 00:08:37,684 --> 00:08:40,354 You need a cigarette. Everyone smokes with a microphone. 151 00:08:40,437 --> 00:08:43,023 I don’t wanna smoke right now. Don’t cramp the cool. It’s just something to hold. 152 00:08:43,106 --> 00:08:46,151 It’s like a prop. It’ll make you more confident. Now, give me your horn. 153 00:08:46,235 --> 00:08:48,320 I’m not allowed to let anyone carry my horn. Why? 154 00:08:48,403 --> 00:08:49,947 If it gets dropped, I have to pay for it. 155 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 School owns it. No sweat. Let’s go. 156 00:08:52,991 --> 00:08:56,411 Uh, bacon, bacon, 940. What is that? 157 00:08:56,495 --> 00:09:00,666 I heard it in a war movie. They don’t say "bacon, bacon, 940" during a war. 158 00:09:00,749 --> 00:09:03,543 Well, maybe we’re thinking about different wars. No, no, this is not war radio. 159 00:09:03,627 --> 00:09:06,463 You gotta say something buzzin’. [vehicle approaching] 160 00:09:06,546 --> 00:09:09,800 All right, hold it. Walk over there to the Olivers. We’ll interview them. 161 00:09:09,883 --> 00:09:12,970 Everett, no! That’s-- That’s a terrible idea. That’s not fun at all. 162 00:09:13,053 --> 00:09:15,097 You have to answer questions before we let you into the game. 163 00:09:15,180 --> 00:09:18,016 Well, hello, Everett. Wh-- What is this? What’s going on? 164 00:09:18,100 --> 00:09:20,143 We’re recording interviews. I have Cayuga winning by eight. 165 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 -What are your thoughts on the game? -Need a light, Fay? 166 00:09:22,354 --> 00:09:24,273 No, I’m just holding it like people do with microphones. 167 00:09:24,356 --> 00:09:27,109 Ask him a question. I can’t. You’re making me nervous. 168 00:09:27,192 --> 00:09:29,569 It’s just a question. Ask anyone about anything, doesn’t matter. 169 00:09:29,653 --> 00:09:32,322 Oh. Did you know that a squirrel bit through the wire in the gym? 170 00:09:32,406 --> 00:09:34,700 -I did not know that. Tonight? -Oh, I knew that. 171 00:09:34,783 --> 00:09:36,994 It wasn’t tonight. It was when Clem was still teaching. 172 00:09:37,077 --> 00:09:39,371 Now ask her to tell you more. Tell me more. 173 00:09:39,454 --> 00:09:41,081 It was actually a chipmunk. [chuckles] 174 00:09:41,164 --> 00:09:43,292 A chipmunk. That was it. Hold the mic out to her. 175 00:09:43,375 --> 00:09:45,294 -Tell me more. -I don’t know any more. 176 00:09:45,377 --> 00:09:47,462 [Everett] Ask her what her feelings are on chipmunks. 177 00:09:47,546 --> 00:09:50,799 [Fay] What’s your feelings on chipmunks? Well, they’re cute 178 00:09:50,882 --> 00:09:54,219 so long as they stay out of people’s cars and houses and hair. [laughs] 179 00:09:54,303 --> 00:09:56,763 -[Everett] That was good. Ask her if she wants to hear it. -You wanna hear your biscuit? 180 00:09:56,847 --> 00:09:58,932 [woman] What? My biscuit? Yeah, we made a biscuit. 181 00:09:59,016 --> 00:10:01,560 No-- It’s not called a biscuit. But you said we were baking biscuits. 182 00:10:01,643 --> 00:10:04,438 A recording is not a biscuit. [man] What’s this for? Is this going on the air? 183 00:10:04,521 --> 00:10:07,524 No, you’re not-- What kind of question is that? You tune into the radio 184 00:10:07,607 --> 00:10:09,776 to hear a family talking in their car, while they’re eating? 185 00:10:09,860 --> 00:10:12,070 No, I guess not. No, yeah, you don’t. No one does. 186 00:10:12,154 --> 00:10:14,114 There’s your answer, unfiltered, brought to you by me. 187 00:10:14,197 --> 00:10:16,408 Honey, you are too funny. Where’d you get this bit? 188 00:10:16,491 --> 00:10:18,660 It comes with the recorder. You should try it. All you got to do 189 00:10:18,744 --> 00:10:21,371 is hold the microphone up to your mouth. Hey, Daisy. 190 00:10:21,455 --> 00:10:23,582 You old enough to be going to basketball games? Yes. 191 00:10:23,665 --> 00:10:25,917 I don’t know-- I think you gotta be at least five years old. 192 00:10:26,001 --> 00:10:28,879 I am five years old. Well, look out now. Good thing for that. 193 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 If you weren’t, I’d have to take you home and go to bed early. 194 00:10:31,340 --> 00:10:33,467 Have fun at the game. I like your haircut, fuzzy duck. 195 00:10:33,550 --> 00:10:35,719 [man] Thanks for including us. Have a good night. Bye! 196 00:10:35,802 --> 00:10:38,680 -[Everett] Press record, start talking about something. -What do I say? 197 00:10:38,764 --> 00:10:39,765 Give me your horn. No. 198 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 I’m not gonna drop it. 199 00:10:40,932 --> 00:10:41,975 Take the mic out. 200 00:10:42,059 --> 00:10:44,102 Take it out. 201 00:10:44,186 --> 00:10:45,520 Good. Now, what’s your favorite subject in school? 202 00:10:45,604 --> 00:10:47,230 Aren’t you some big science girl? 203 00:10:47,314 --> 00:10:49,316 Yes. All right. Tell me about science. 204 00:10:49,399 --> 00:10:51,985 Be careful with my horn or else you’ll have to deal with Mr. Pike. 205 00:10:52,069 --> 00:10:55,072 Did you know that Robby Ritter set his horn behind the car and they backed over it? 206 00:10:55,155 --> 00:10:56,531 That’s good. 207 00:10:56,615 --> 00:10:58,200 [Everett] Did you know that Robby Ritter set his horn 208 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 behind their car and they backed over it? 209 00:11:00,202 --> 00:11:02,871 Sorry, what’s that? Hello, Fay. Hi, Mr. Stemmons. 210 00:11:02,954 --> 00:11:05,165 [chuckles] What’s this? Is this a school project? 211 00:11:05,248 --> 00:11:07,209 No, Everett’s just having me ask people questions 212 00:11:07,292 --> 00:11:09,127 and record them on my tape recorder. Well, it’s broken. 213 00:11:09,211 --> 00:11:11,171 What? It’s not turning. It stopped working. 214 00:11:11,254 --> 00:11:13,507 How? It’s brand-new. I don’t know what happened. I’m sorry. 215 00:11:13,590 --> 00:11:15,384 I’m sorry, Mr. Stemmons. We’ll record you another time. 216 00:11:15,467 --> 00:11:17,594 Thanks for stopping. We’ll record you another time. 217 00:11:17,677 --> 00:11:19,513 That’s okay. You guys have a good night. 218 00:11:19,596 --> 00:11:22,224 -[Fay] Can we fix it? -[Everett] Shh. It’s not broken. 219 00:11:22,307 --> 00:11:24,476 Mr. Stemmons is a nowhere man. He’s a full-on pale one. 220 00:11:24,559 --> 00:11:26,978 We had to get out of that conversation. So it’s not broken? 221 00:11:27,062 --> 00:11:29,689 No. You can’t waste tape, Fay, not on a tombstone like Mr. Stemmons. 222 00:11:29,773 --> 00:11:32,984 Double-dealing devil-dog. That had me so scared. 223 00:11:33,068 --> 00:11:34,694 You know I paid for that with my own money. 224 00:11:34,778 --> 00:11:36,488 You can always do that if someone’s a wet rag. 225 00:11:36,571 --> 00:11:38,782 Tell them, "It’s broken. We’ll have to reschedule." 226 00:11:38,865 --> 00:11:41,743 Then you just never reschedule. Well, I can’t do that to someone. 227 00:11:41,827 --> 00:11:44,037 Oh, yeah, you can. Why not? ’Cause it’s lying. 228 00:11:44,121 --> 00:11:46,498 It’s not lying. It’s stopping someone from embarrassing themselves. 229 00:11:46,581 --> 00:11:49,084 Not if you don’t make them feel embarrassed. Putting up the numbers means 230 00:11:49,167 --> 00:11:51,336 you got to get what you want out of people, not be afraid to cut them off 231 00:11:51,420 --> 00:11:53,463 or tell them to shut up. I’m not putting up any numbers. 232 00:11:53,547 --> 00:11:56,091 [man] I’m sorry, you two. I’m gonna need to see a license for that. 233 00:11:56,174 --> 00:11:59,010 Oh, this ain’t no shotgun, Pappy Fred. And you’re lucky it ain’t. 234 00:11:59,094 --> 00:12:01,721 ’Cause you’d all be dead. [laughs] Fay’s got a new recorder. 235 00:12:01,805 --> 00:12:03,682 Talk to her. Hey, ask them a question, Fay. 236 00:12:03,765 --> 00:12:08,186 Okay, about what? Uh-- Well, now I’m nervous again. 237 00:12:08,270 --> 00:12:10,522 [woman] What is this? It’s a tape recorder. 238 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 Ask if they ever heard "bacon, bacon, 940" before? 239 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 [woman] Bacon? What are you-- Bacon, what? 240 00:12:14,234 --> 00:12:17,279 I heard it in a war movie. Now, hold the mic to your mouth. 241 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 Have you ever heard the phrase "bacon, bacon, 940" 242 00:12:19,364 --> 00:12:20,740 in a war movie? Now to his mouth. 243 00:12:20,824 --> 00:12:24,244 I think you mean "breaker, breaker." That’s what it is. 244 00:12:24,327 --> 00:12:26,371 See, I was close. Whoa, cut the gas, cube. 245 00:12:26,455 --> 00:12:28,707 You were a mile wide. Do you have your own show now, Fay? 246 00:12:28,790 --> 00:12:31,084 Yeah, she does. It’s called Teenage Rendezvous 247 00:12:31,168 --> 00:12:32,878 and her radio name is Cayuga Queen. 248 00:12:32,961 --> 00:12:35,338 She takes requests and tells stories of young love. 249 00:12:35,422 --> 00:12:37,299 That’s a great idea. I should get my own show. 250 00:12:37,382 --> 00:12:38,800 All right, start studying for your license. 251 00:12:38,884 --> 00:12:40,051 And learn how to ask a question. 252 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 What license? 253 00:12:41,219 --> 00:12:42,429 A radio license, FCC. 254 00:12:42,512 --> 00:12:43,680 You going to the game? No. 255 00:12:43,763 --> 00:12:45,974 We gotta work. Oh, of course. 256 00:12:46,057 --> 00:12:48,018 You do such a good job, honey. 257 00:12:48,101 --> 00:12:50,228 How’s your mother? Did Fay tell you about the Grimaldis? 258 00:12:50,312 --> 00:12:53,648 -About their dog getting electrocuted? -No. Ask Fay. 259 00:12:53,732 --> 00:12:55,775 You need to stay out of Fay’s business, Marjorie. 260 00:12:55,859 --> 00:12:58,445 It’s not Fay’s business. It’s the Grimaldis’ business. 261 00:12:58,528 --> 00:13:02,073 She knows the whole business. Just make sure you turn off that tape machine. 262 00:13:02,157 --> 00:13:05,202 Oh, we’ll do exactly that. [Marjorie laughs] She knows the whole business. 263 00:13:05,285 --> 00:13:07,829 -Shut your mouth, Marjie. -Oh, look out now. 264 00:13:07,913 --> 00:13:09,414 I didn’t say anything, Fred. 265 00:13:09,498 --> 00:13:11,666 I could appear in court, put my hand on a Bible-- 266 00:13:11,750 --> 00:13:13,710 Start walking. This is marriage problems. 267 00:13:13,793 --> 00:13:15,712 -Come on. -I didn’t say anything. 268 00:13:15,795 --> 00:13:18,048 In front of God and everyone? Yeah, I am. 269 00:13:18,131 --> 00:13:19,466 ♪ And you rock Around the world ♪ 270 00:13:19,549 --> 00:13:21,885 ♪ You rock, rock, rock ♪ 271 00:13:21,968 --> 00:13:23,345 Tell me the word on the Grimaldis. 272 00:13:23,428 --> 00:13:24,930 I don’t talk about other people’s business. 273 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Then come up with some other way to fill up this tape recorder. 274 00:13:27,098 --> 00:13:29,392 [sighs] I can’t. I just get so nervous 275 00:13:29,476 --> 00:13:32,437 and I don’t know what to say. Although, I was enjoying it back there 276 00:13:32,521 --> 00:13:34,773 when we got going, asking them questions. It’s just you and me talking. 277 00:13:34,856 --> 00:13:38,276 Tell me the craziest caller you ever had. Oh, I know what I can tell you. 278 00:13:38,360 --> 00:13:41,363 Not about a caller, but about some science I was reading. Can I tell you about that? 279 00:13:41,446 --> 00:13:45,075 You certainly can, Fay Cordelia Crocker. That’s not my middle name. 280 00:13:45,158 --> 00:13:48,370 I know it isn’t. I don’t care. I mean, I didn’t know, but I definitely don’t care. 281 00:13:52,415 --> 00:13:56,086 What else you got in there? Uh, just my mouthpiece and some hairpins. 282 00:13:56,169 --> 00:13:59,631 Hairpins? Yeah. My mom says you can stash hairpins anywhere, 283 00:13:59,714 --> 00:14:02,842 and one day you’ll be glad you did it. Geez, that’s weird. 284 00:14:02,926 --> 00:14:04,970 [Fay] I just read about this, and I think it’s boss. 285 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 Don’t make me feel like a fool for liking it. I would never. 286 00:14:07,138 --> 00:14:10,141 Come on, let me have it. Razz my berries. All right, did you know 287 00:14:10,225 --> 00:14:13,436 that there was actually an experiment done this year, in Lincoln, Nebraska, 288 00:14:13,520 --> 00:14:16,356 for a radio-controlled car? By RCA. Like a full-sized one. 289 00:14:16,439 --> 00:14:19,776 Whoa, lay dead. Yup. It’s called "electronic highway control." 290 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 And this article says that there’s a series of circuits 291 00:14:22,153 --> 00:14:24,072 buried in the pavements with little lights connected to them 292 00:14:24,155 --> 00:14:26,533 so they can communicate to the car through radio control 293 00:14:26,616 --> 00:14:28,451 and take over steering and braking. It’s crazy. Whoa, whoa, wait. 294 00:14:28,535 --> 00:14:30,745 This is an experiment? They already did this? Mm-hmm. 295 00:14:30,829 --> 00:14:33,873 In Lincoln, Nebraska, in April. You press a button on the dash of the car 296 00:14:33,957 --> 00:14:36,585 that says "electronic drive," and the car starts to drive itself. 297 00:14:36,668 --> 00:14:39,462 That’s incredible. Yeah, I know. And get this-- 298 00:14:39,546 --> 00:14:43,133 Well, actually, two things. First of all, it can tell 299 00:14:43,216 --> 00:14:46,720 if there’s a car stopped up to a mile ahead, and it’ll slow traffic automatically. 300 00:14:46,803 --> 00:14:48,930 Like all cars at once, like a school of fish. 301 00:14:49,014 --> 00:14:53,268 And two, it doesn’t need eyes to work, so if your vision’s bad 302 00:14:53,351 --> 00:14:57,647 or if it’s raining cats and dogs outside or if your headlamps won’t work too well, 303 00:14:57,731 --> 00:15:00,650 then the car still works. Oh, and a voice will come over the radio 304 00:15:00,734 --> 00:15:03,445 and give you directions. So if you’re on the highway 305 00:15:03,528 --> 00:15:06,406 and your exit’s coming up, or if you need to switch highways, 306 00:15:06,489 --> 00:15:10,285 a voice will literally interrupt your radio and tell you that your exit’s approaching 307 00:15:10,368 --> 00:15:13,413 so you can get back behind the wheel and take control again. 308 00:15:13,496 --> 00:15:15,915 I know that was three things, but when I read this, 309 00:15:15,999 --> 00:15:18,126 I was like, "Wow, really? Can all this really be true?" 310 00:15:18,209 --> 00:15:20,045 And it is. It’s 100% true. 311 00:15:20,128 --> 00:15:22,005 Tested in April this year, Lincoln, Nebraska. 312 00:15:22,088 --> 00:15:24,049 This article’s in this Science Digest, this issue. 313 00:15:24,132 --> 00:15:26,509 A voice comes through the radio, tells you what direction to go? 314 00:15:26,593 --> 00:15:29,596 It’s in this article. Read it. Does it say when this is gonna happen? 315 00:15:29,679 --> 00:15:33,183 1974. And by 1990, all roads will be electronic. 316 00:15:33,266 --> 00:15:36,353 Oh, really? You don’t believe me, do you? 317 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 You’re just pulling my leg. No, I’m not pulling your leg. 318 00:15:38,480 --> 00:15:40,774 I love it. I’m interviewing you. I’m playing a part. 319 00:15:40,857 --> 00:15:42,859 I just remembered two more stories. Do we have time to do those two? 320 00:15:42,942 --> 00:15:45,737 Absolutely we do. Let’s fill it up. Well, if you like that, 321 00:15:45,820 --> 00:15:48,406 brace your brain for this. There’s this article about these tubes-- 322 00:15:48,490 --> 00:15:50,492 You tell me all about it. All right, hold on, 323 00:15:50,575 --> 00:15:52,869 ’cause you got to be able to look past all these ads 324 00:15:52,952 --> 00:15:54,788 and this squirrelly beginner’s stuff. 325 00:15:56,373 --> 00:15:59,542 Hold on, ’cause I wanna read it to you the way it was written, 326 00:15:59,626 --> 00:16:02,045 ’cause I want it to have the same effect on you. 327 00:16:03,296 --> 00:16:06,174 All right, here you go. So, "Picture a man 328 00:16:06,257 --> 00:16:08,885 in New York City, in Times Square. 329 00:16:08,968 --> 00:16:11,596 And he walks down a set of stairs into a subway tunnel, 330 00:16:11,680 --> 00:16:14,182 and he boards a train car. And he stows his suitcase 331 00:16:14,265 --> 00:16:17,477 in a rack over his head and sits down. He starts reading a book. 332 00:16:17,560 --> 00:16:20,230 And about an hour later he feels the train coming to a stop. 333 00:16:20,313 --> 00:16:23,525 So he gets up, gathers his things, grabs his suitcase, 334 00:16:23,608 --> 00:16:26,528 puts on his hat, steps out of the train, heads up some stairs 335 00:16:26,611 --> 00:16:28,697 and comes out at the Golden Gate Bridge." 336 00:16:28,780 --> 00:16:31,866 What? Whoa. How is that possible? I know. Isn’t that crazy? 337 00:16:31,950 --> 00:16:35,370 So the train travels between 2,000 and 5,000 miles per hour 338 00:16:35,453 --> 00:16:37,747 in these tubes, all across the country. That’s how it’s all gonna be. 339 00:16:37,831 --> 00:16:39,874 It’s called vacuum tube transportation. 340 00:16:39,958 --> 00:16:41,960 All these tubes crisscross all of the world, 341 00:16:42,043 --> 00:16:43,920 so we’re gonna sit in cars that run through the tubes 342 00:16:44,003 --> 00:16:46,214 like hot dogs through a garden hose. Wait a minute. 343 00:16:46,297 --> 00:16:48,299 It’s gonna be everywhere by the year 2000. Wait a minute-- 344 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 It’s in this article here. Wait a minute. Hold on. 345 00:16:50,719 --> 00:16:52,345 Does this mean that the whole other thing won’t happen? 346 00:16:52,429 --> 00:16:53,972 The radio cars and the highway? 347 00:16:55,348 --> 00:16:56,850 No. 348 00:16:56,933 --> 00:16:59,185 I think that’ll be for shorter distances. 349 00:16:59,269 --> 00:17:01,187 This will replace things like trains and airplanes. 350 00:17:01,271 --> 00:17:02,897 Oh, is that so? Yeah, I think so. 351 00:17:02,981 --> 00:17:05,358 Like, even over oceans? I think. 352 00:17:05,442 --> 00:17:07,777 Hmm. Actually, I don’t know. It doesn’t say. 353 00:17:07,861 --> 00:17:09,529 All right, looks like we got time for one more. 354 00:17:09,612 --> 00:17:11,740 Are you ready with your third story, Miss Crocker? 355 00:17:11,823 --> 00:17:13,533 Yes. Hold on. 356 00:17:13,616 --> 00:17:15,368 Actually, do I have time for two more or just one? 357 00:17:15,452 --> 00:17:17,954 No, just one, I’m afraid. Come on. All right, well-- 358 00:17:18,037 --> 00:17:21,040 I’m gonna end with this one because my mom doesn’t think this is ever gonna happen, 359 00:17:21,124 --> 00:17:23,835 and she said they just say things like this to sell magazines. 360 00:17:23,918 --> 00:17:26,337 What an intriguing setup, Fay. Please, go on. 361 00:17:26,421 --> 00:17:28,506 Okay. Well, in the future, 362 00:17:28,590 --> 00:17:31,968 every baby will be assigned a telephone number at birth and it’ll be his for life. 363 00:17:32,051 --> 00:17:35,889 And we’ll all have palm-sized dials, like a clamshell with no receiver. 364 00:17:35,972 --> 00:17:39,893 Or... well, I guess we’ll have little speakers and microphones instead. 365 00:17:39,976 --> 00:17:42,437 And on one side, you’ll have the dial. And on the back-- 366 00:17:42,520 --> 00:17:45,315 the back will be a Lilliput screen, so like a miniature television screen. 367 00:17:45,398 --> 00:17:48,526 And you can keep it in your pocket, so you can call your friend in Rome 368 00:17:48,610 --> 00:17:51,196 or New York or anywhere 369 00:17:51,279 --> 00:17:54,574 and see his face on your dial and have a conversation, in color. 370 00:17:54,657 --> 00:17:56,451 The screens will be in color. Which magazine is that? 371 00:17:56,534 --> 00:17:58,953 Modern Mechanix. This article’s a couple years old. 372 00:17:59,037 --> 00:18:02,707 But, oh, it also said that if you call your friend and he doesn’t answer, 373 00:18:02,791 --> 00:18:05,460 then you know they’re dead. [laughs] What? Why would you know they’re dead? 374 00:18:05,543 --> 00:18:08,505 They always have it with them so they can always answer. I don’t believe that. 375 00:18:08,588 --> 00:18:10,757 What? Here, you can see a picture of it. That sounds like a space novel. 376 00:18:10,840 --> 00:18:12,509 I know. I think I agree with your mom, you know. 377 00:18:12,592 --> 00:18:14,219 She’s a wise keeper. 378 00:18:14,302 --> 00:18:16,304 I believe the train tubes and the highways, 379 00:18:16,387 --> 00:18:19,015 but the tiny TV telephones, that’s cuckoo. 380 00:18:19,098 --> 00:18:21,434 All right. Hey, it’s been fun. 381 00:18:21,518 --> 00:18:23,311 I gotta run. Tune in. All right? Tune in. 382 00:18:23,394 --> 00:18:25,188 I will. Thank you. Oh, look out now. 383 00:18:52,715 --> 00:18:53,716 [door opens] 384 00:18:56,678 --> 00:18:58,638 I got my tape recorder. What’s that? 385 00:18:58,721 --> 00:19:00,890 I got my tape recorder. That’s right. Is that it? 386 00:19:00,974 --> 00:19:02,767 Yeah, it’s the Westinghouse one. And me and Everett 387 00:19:02,851 --> 00:19:04,686 just recorded ourselves all the way over from the gym. 388 00:19:04,769 --> 00:19:07,605 You got the one he told you about? Yeah, listen. 389 00:19:07,689 --> 00:19:09,899 [Fay, recorded] ...Rome or New York or anywhere 390 00:19:09,983 --> 00:19:12,485 and see his face and have a conversation with him... 391 00:19:12,569 --> 00:19:15,238 How neat, Fay. He is such a fun boy. 392 00:19:15,321 --> 00:19:17,782 He said when you record, it’s called "baking biscuits." 393 00:19:17,866 --> 00:19:19,367 -"Baking biscuits"? -Yeah. 394 00:19:19,450 --> 00:19:21,411 -[laughs] Well, I’ll be. -Yeah. 395 00:19:21,494 --> 00:19:23,913 Did you get a look at those Pocasset boys? Just for a sec. 396 00:19:23,997 --> 00:19:26,749 They were getting off the bus. They were tall. 397 00:19:26,833 --> 00:19:29,085 Oh, no. Really? [Fay] Yeah. 398 00:19:29,168 --> 00:19:33,006 They got a bunch of Indian boys on their team, about four or five of them. 399 00:19:33,089 --> 00:19:37,176 I think there’s a couple of families, like four or five brothers or cousins. 400 00:19:37,260 --> 00:19:39,137 Probably means they’re gonna beat us like a drum. 401 00:19:39,220 --> 00:19:41,347 And I don’t mean that because they’re Indians. 402 00:19:41,431 --> 00:19:44,642 When they put on their jerseys, they looked like grown-ups. That means we’re gonna lose. 403 00:19:44,726 --> 00:19:47,812 Hey, were the lights flickering in here at all? No. Why? 404 00:19:47,896 --> 00:19:52,108 Oh, just ’cause they were flickering over at the school. Arlo’s working on it though. 405 00:19:52,191 --> 00:19:54,694 Last time, when I was still teaching, it was a squirrel. 406 00:19:54,777 --> 00:19:57,405 Bit through a wire. All right, I’m off. [phone ringing] 407 00:19:57,488 --> 00:20:00,199 Oh, the line to San Mirial has got a permanent signal, 408 00:20:00,283 --> 00:20:03,328 so it’s skunked, so if you wanna plug that out, it would let Fran and Judith know. 409 00:20:03,411 --> 00:20:05,038 Okay, bye. [door closes] 410 00:20:06,289 --> 00:20:08,249 -[ringing stops] -[switch clicks] 411 00:20:08,333 --> 00:20:10,668 Number, please? [line clicks] 412 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 Number, please? 413 00:20:28,645 --> 00:20:30,146 [switch clicks] [static hissing] 414 00:20:30,229 --> 00:20:31,898 [music with static playing over radio] 415 00:20:38,863 --> 00:20:41,658 [Everett on radio] This is WOTW radio in Cayuga, New Mexico, 416 00:20:41,741 --> 00:20:44,160 and this is the news for the hour. Boeing has introduced 417 00:20:44,243 --> 00:20:46,871 its new line... [voice distorts] 418 00:20:48,456 --> 00:20:50,333 [voice fades] 419 00:20:50,416 --> 00:20:52,168 [staticky electrical humming over radio] 420 00:20:56,089 --> 00:20:58,091 [humming continues] 421 00:21:09,519 --> 00:21:12,313 [phone rings] 422 00:21:12,397 --> 00:21:14,565 Number, please? [Everett over radio] Officer Sherman declared 423 00:21:14,649 --> 00:21:16,484 the incident was caused by, and I quote... 424 00:21:16,567 --> 00:21:17,694 Number, please? 425 00:21:17,777 --> 00:21:19,696 [staticky humming over line] 426 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 [Everett’s voice fades] 427 00:21:24,951 --> 00:21:25,952 Hello? 428 00:21:33,334 --> 00:21:35,044 [Everett on radio] ...top-secret concept. 429 00:21:35,128 --> 00:21:38,381 [ringing] [woman] Name of city, inward. 430 00:21:38,464 --> 00:21:40,258 Hey, Winnie. It’s me. 431 00:21:40,341 --> 00:21:42,301 Can you tell me if you’ve ever heard this sound before? 432 00:21:44,012 --> 00:21:46,014 [staticky electrical humming over phone line] 433 00:21:50,059 --> 00:21:52,437 You ever heard that? [Winnie] No, but put it back on. 434 00:21:52,520 --> 00:21:55,690 Let me let some of the other ladies listen. Okay. 435 00:21:55,773 --> 00:21:58,693 [electrical humming] [line rings] 436 00:21:58,776 --> 00:22:00,653 Listen, Winnie, I got another call coming through, 437 00:22:00,737 --> 00:22:02,530 so I’ll call you back a little later. 438 00:22:06,576 --> 00:22:09,495 Number, please? [woman staticky, distorted] Hello? 439 00:22:09,579 --> 00:22:11,539 [dogs barking, electrical humming] 440 00:22:11,622 --> 00:22:13,791 Hello? [line clicks] 441 00:22:13,875 --> 00:22:16,377 Hello? Listen, ma’am, can-- can you disconnect 442 00:22:16,461 --> 00:22:17,920 and then try again? It’s all... 443 00:22:18,004 --> 00:22:21,466 We’re calling-- It’s a strange, 444 00:22:21,549 --> 00:22:25,636 large object holding over my land off of a-- [line clicks] 445 00:22:25,720 --> 00:22:28,222 ...like a tornado-- [distorted chatter] 446 00:22:28,306 --> 00:22:31,309 ...swirling faster. Please, send the police... 447 00:22:31,392 --> 00:22:33,144 Ma’am, is this an emergency? 448 00:22:33,227 --> 00:22:35,146 ...because there’s something in the canyon. 449 00:22:35,229 --> 00:22:37,398 Can you tell me where you are? We’re going in the cellar. 450 00:22:37,482 --> 00:22:39,609 [dogs barking, electrical humming] 451 00:22:41,486 --> 00:22:43,488 [staticky electrical humming] 452 00:22:45,448 --> 00:22:48,451 [switch clicks] [quiet electrical humming] 453 00:22:52,538 --> 00:22:55,541 [switch clicks] [staticky electrical humming] 454 00:22:57,960 --> 00:23:00,963 [switch clicks] [quiet electrical humming] 455 00:23:02,632 --> 00:23:03,633 [switch clicks] [humming stops] 456 00:23:07,678 --> 00:23:10,681 [line ringing] 457 00:23:17,063 --> 00:23:19,482 [line ringing] 458 00:23:19,565 --> 00:23:20,900 [line clicks] [woman over line] Hello? 459 00:23:20,983 --> 00:23:22,485 Hey, Josie, listen. It’s Fay. 460 00:23:22,568 --> 00:23:24,737 Is Officer Pruitt or Boker around? 461 00:23:24,821 --> 00:23:27,532 He’s not here and Mr. Pruitt left with him. 462 00:23:27,615 --> 00:23:30,118 Well, they didn’t answer at the station. No one’s at the station? 463 00:23:30,201 --> 00:23:33,579 They were here, but a trucker just reported something. 464 00:23:33,663 --> 00:23:36,082 What? He didn’t say. It whipped the wind up 465 00:23:36,165 --> 00:23:38,501 and made him spill his truck, so avocados are all over the road. 466 00:23:38,584 --> 00:23:40,837 Is Officer Abbott around? Off duty? 467 00:23:40,920 --> 00:23:44,215 Isn’t Judy cheerleading? Yes, but I haven’t seen him. 468 00:23:44,298 --> 00:23:48,761 Can you try and find him? He probably left with Mr. Boker and Mr. Pruitt. 469 00:23:48,845 --> 00:23:52,056 What’s going on? I don’t know. Probably nothing. 470 00:23:52,140 --> 00:23:54,892 [line ringing] Listen, Josie, I got another call coming in. 471 00:23:54,976 --> 00:23:57,395 Can you let me know if you hear anything? Okay. Bye. 472 00:23:58,855 --> 00:24:01,440 Name of city, inward. [Winnie] Fay, where’d you go? 473 00:24:01,524 --> 00:24:03,484 Winnie, we got a call coming through, 474 00:24:03,568 --> 00:24:05,736 and the same sound came from her line, 475 00:24:05,820 --> 00:24:08,197 but I-- I couldn’t get her name or anything. 476 00:24:08,281 --> 00:24:10,741 She didn’t sound hurt. What should I do? [line clicks] 477 00:24:12,910 --> 00:24:13,911 Winnie? 478 00:24:15,705 --> 00:24:16,706 Winnie? 479 00:24:18,124 --> 00:24:19,125 Winnie? 480 00:24:28,134 --> 00:24:29,135 [ringing] 481 00:24:32,346 --> 00:24:34,599 [woman over line] Hello? Ethel, hi. 482 00:24:34,682 --> 00:24:36,225 Are you listening to the radio right now? 483 00:24:36,309 --> 00:24:38,060 No, I was watching TV. [baby crying over line] 484 00:24:38,144 --> 00:24:40,646 Can you turn your radio on and tell me if you hear any kind of sound? 485 00:24:40,730 --> 00:24:42,356 Like what? Like... 486 00:24:42,440 --> 00:24:44,233 something that just came in through the board 487 00:24:44,317 --> 00:24:46,027 a couple minutes ago, and I wanted to-- 488 00:24:46,110 --> 00:24:48,571 It went away. I just wanted to see if it-- 489 00:24:48,654 --> 00:24:51,657 Just call Everett. I don’t wanna disturb him on the air. 490 00:24:51,741 --> 00:24:54,118 Don’t be shy with him. He doesn’t care if you call-- 491 00:24:54,202 --> 00:24:56,370 [line clicks] 492 00:24:56,454 --> 00:24:57,455 Ethel? 493 00:24:59,081 --> 00:25:00,082 Ethel? 494 00:25:04,420 --> 00:25:05,421 [switch clicks] 495 00:25:10,968 --> 00:25:13,888 [switch clicks] [staticky electrical humming] 496 00:25:19,477 --> 00:25:20,478 [humming stops] 497 00:25:21,938 --> 00:25:23,940 [switch clicks] [ringing] 498 00:25:25,524 --> 00:25:27,401 [woman] Hello? Grace, hi. 499 00:25:27,485 --> 00:25:29,278 Can you run over and check on Ethel and Maddy? 500 00:25:29,362 --> 00:25:31,405 I tried the Van Ortons, but they’re at the game. 501 00:25:31,489 --> 00:25:33,366 I’m afraid everyone’s at the game right now. 502 00:25:33,449 --> 00:25:35,493 Who is this, now? It’s Fay. 503 00:25:35,576 --> 00:25:39,497 Oh. My lands. When I can’t see a face, my perception gets pickled. 504 00:25:39,580 --> 00:25:41,123 Can you go check on Ethel and Maddy? 505 00:25:41,207 --> 00:25:43,042 I suppose so. Is everything okay? 506 00:25:43,125 --> 00:25:45,836 I’m in the kitchen with my hands in a ball of cookie dough. 507 00:25:45,920 --> 00:25:48,673 I think so. It’s just-- I called Ethel and the line got cut. 508 00:25:48,756 --> 00:25:52,551 We’re having a lot of connection issues. Well, let’s see. 509 00:25:52,635 --> 00:25:55,471 Can I get my hands washed off and my cookie sheet in the oven? 510 00:25:55,554 --> 00:25:59,308 Or do you need me to go now? I can go now, but I might dirty up the doorknobs. 511 00:25:59,392 --> 00:26:01,435 You can wash your hands. Whenever you get the chance. 512 00:26:01,519 --> 00:26:04,730 I’m sure it’s fine. Where’s your mother? 513 00:26:04,814 --> 00:26:07,692 She’s working nights. Oh, I remember her telling me that. 514 00:26:07,775 --> 00:26:11,195 Sorry for calling you so late. I tried Gertie Van Orton, but they’re at the game. 515 00:26:11,279 --> 00:26:14,407 Everyone’s at the game right now. It’s not a bother. 516 00:26:14,490 --> 00:26:16,200 Let me get this finished up, and I’ll go check 517 00:26:16,284 --> 00:26:18,911 and I’ll call you back. It’s Ethel babysitting? 518 00:26:18,995 --> 00:26:21,580 Yes. All right. Give me a few minutes. 519 00:26:21,664 --> 00:26:24,166 All right. Thank you. Bye-bye. Mm-hmm. Bye-bye. 520 00:26:25,209 --> 00:26:27,795 [switch clicks] [song on radio ends] 521 00:26:27,878 --> 00:26:30,923 [Everett over radio] Oh, and there it goes. Spinning away. 522 00:26:31,007 --> 00:26:34,552 Jimmy Rain and Crocs with their crankin’ song "Hoppin’ and Cookin’." 523 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 You’re listening to Everett "the Maverick" Sloan, 524 00:26:36,554 --> 00:26:38,597 and the show, as you know, is Highway Hits, 525 00:26:38,681 --> 00:26:41,267 brought to you by Santa Mira Mills and Cloverbloom Honey, 526 00:26:41,350 --> 00:26:44,770 with a co-sponsorship from our business of the week, the Udder Stand, 527 00:26:44,854 --> 00:26:49,608 providing the whole valley with the coldest confections and the sweetest slurgs. 528 00:26:49,692 --> 00:26:51,736 We know it’s a busy night out there for everyone 529 00:26:51,819 --> 00:26:54,655 with the first game of the season and a valley rivalry at that. 530 00:26:54,739 --> 00:26:56,866 But just remember, during basketball season, 531 00:26:56,949 --> 00:27:00,828 the Udder Stand closes for the games and reopens after for one hour 532 00:27:00,911 --> 00:27:02,747 for those who need a little late night snack 533 00:27:02,830 --> 00:27:05,333 before you start driving your tanks home 534 00:27:05,416 --> 00:27:08,419 and piling up some Z’s. That’s the word from the bird. 535 00:27:08,502 --> 00:27:11,213 It’s a silent night in here when the Statesmen are playing. 536 00:27:11,297 --> 00:27:13,341 But for the five of you out there listening, 537 00:27:13,424 --> 00:27:15,092 jump on the horn, give us your dedications, 538 00:27:15,176 --> 00:27:17,178 and let everyone know you’re out there. 539 00:27:17,261 --> 00:27:19,221 We hope you stick around and follow us till the sign off. 540 00:27:19,305 --> 00:27:22,099 WOTW time now, 12 minutes past the hour. 541 00:27:22,183 --> 00:27:24,643 Look out now. 62 degrees outside. 542 00:27:24,727 --> 00:27:27,104 Stick with our station and get lost in our sounds, 543 00:27:27,188 --> 00:27:29,690 coming at you now starting with Gabe Gunton 544 00:27:29,774 --> 00:27:32,818 singing "Screamin’ Scooch" here on Highway Hits. 545 00:27:32,902 --> 00:27:34,820 [song playing] 546 00:27:39,742 --> 00:27:40,743 [switch clicks] 547 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 [line ringing] 548 00:27:45,956 --> 00:27:48,334 [Everett] This is WOTW, Everett "The Maverick" Sloan. 549 00:27:48,417 --> 00:27:50,836 Everett, it’s Fay. I’m sorry. Please don’t be mad at me. 550 00:27:50,920 --> 00:27:53,422 I thought you were a caller. I’m sorry. I knew you’d think that. 551 00:27:53,506 --> 00:27:55,174 Please don’t be mad. Is it about the tape recorder? 552 00:27:55,257 --> 00:27:56,884 No, a sound came through the board 553 00:27:56,967 --> 00:27:58,719 and interrupted your radio show. 554 00:27:58,803 --> 00:28:00,930 I don’t know. It’s never come through over here. 555 00:28:01,013 --> 00:28:03,808 Interrupted my show? Yeah, through the radio. 556 00:28:03,891 --> 00:28:06,394 What’d it sound like? I don’t know. I can connect you through. 557 00:28:06,477 --> 00:28:08,479 Did it sound Mexican? No, it didn’t sound Mexican. 558 00:28:08,562 --> 00:28:10,689 We cross signals with this station in Mexico... 559 00:28:10,773 --> 00:28:12,650 It sounded like something that could be unsafe. 560 00:28:12,733 --> 00:28:14,610 We had this lady-- Whoa, why? How? 561 00:28:14,693 --> 00:28:16,654 Nothing sounded different here. How long ago was it? 562 00:28:16,737 --> 00:28:18,280 Right at the beginning of the news. 563 00:28:20,324 --> 00:28:23,619 Are you mad at me? No, but I don’t know what you want me to do. 564 00:28:23,702 --> 00:28:26,747 It was probably your radio. Can you listen to the sound? 565 00:28:26,831 --> 00:28:29,083 Is it the same sound you heard interrupt my show? Yeah, mostly. 566 00:28:29,166 --> 00:28:31,127 They came through on top of each other. All right. Connect it. 567 00:28:31,210 --> 00:28:32,586 All right. 568 00:28:32,670 --> 00:28:34,672 [staticky electrical humming] 569 00:28:39,510 --> 00:28:41,804 [humming stops] I’ve never heard that before. 570 00:28:41,887 --> 00:28:43,722 Yeah, me neither. And then this lady called. 571 00:28:43,806 --> 00:28:45,891 She said there was something going on out of town 572 00:28:45,975 --> 00:28:49,228 and she was going down to her cellar and then that sound came through on her line. 573 00:28:49,311 --> 00:28:52,273 Then I called Ethel ’cause she’s babysitting Maddy, and her line got cut. 574 00:28:52,356 --> 00:28:54,024 And when did you say my show got cut into? 575 00:28:54,108 --> 00:28:56,152 Right at the beginning of the news. 576 00:28:56,235 --> 00:28:58,988 I didn’t hear it, but it’s a closed circuit, 577 00:28:59,071 --> 00:29:01,407 so if it went out from the station, it’ll be recorded on playback. 578 00:29:01,490 --> 00:29:03,617 So you stay on the line while I rewind it and play it back, 579 00:29:03,701 --> 00:29:04,869 and I’ll let you know if I hear anything. 580 00:29:04,952 --> 00:29:08,164 Okay. [tape rewinds] 581 00:29:08,247 --> 00:29:10,833 [Everett, recorded] This is WOTW radio in Cayuga, New Mexico, 582 00:29:10,916 --> 00:29:12,585 and this is the news for the hour. 583 00:29:12,668 --> 00:29:14,336 Boeing has introduced its new line of... 584 00:29:14,420 --> 00:29:16,881 [switch clicks] [tape rewinds] 585 00:29:16,964 --> 00:29:18,632 [electrical humming] That was it. 586 00:29:18,716 --> 00:29:20,259 What? That was it. 587 00:29:20,342 --> 00:29:22,386 It came through just like that. I’ll be. 588 00:29:22,470 --> 00:29:25,931 What? Why? Is it bad? That’s a good question. 589 00:29:26,015 --> 00:29:28,893 If it’s foreign or code, the Air Force will be coming to town. 590 00:29:28,976 --> 00:29:31,270 Really? Oh, yeah. 591 00:29:31,353 --> 00:29:33,731 Will we get in trouble? We haven’t done anything. 592 00:29:33,814 --> 00:29:34,815 Yeah, that’s true. 593 00:29:39,612 --> 00:29:41,322 Okay, yeah, yeah, that’s true. 594 00:29:42,990 --> 00:29:45,034 Send me that signal again and I’ll put it on the air. 595 00:29:45,117 --> 00:29:47,161 If anyone’s listening, maybe they’ll know something. 596 00:29:47,244 --> 00:29:48,787 And you sure we won’t get in trouble? 597 00:29:48,871 --> 00:29:50,331 I don’t care. This is good radio. 598 00:29:53,876 --> 00:29:57,004 Okay, I’m doing it. Here, I’m sending the signal. 599 00:29:57,087 --> 00:29:59,089 Don’t call me for ten minutes, unless someone calls in. 600 00:29:59,173 --> 00:30:01,175 I don’t want false alarms. Watch your clock. Ten minutes. 601 00:30:01,258 --> 00:30:03,552 I understand. I’ll wait for the calls. Here you go. 602 00:30:06,680 --> 00:30:09,141 [Everett over radio] There it was, just like I said it would be. 603 00:30:09,225 --> 00:30:11,810 That was Gabe Gunton, followed by "Crazy Waves" from The Golden Glows. 604 00:30:11,894 --> 00:30:14,438 It’s 7:18 here at WOTW. 605 00:30:14,522 --> 00:30:18,067 Listen up, we got a quick query for anyone that wants to take a crack. 606 00:30:18,150 --> 00:30:22,071 We’ve got a sound that seems to be sort of bouncing around the valley tonight. 607 00:30:22,154 --> 00:30:24,198 And we’d like to know your thoughts. We’re standing by the phones 608 00:30:24,281 --> 00:30:26,283 and we’d love to know if there’s an old expert 609 00:30:26,367 --> 00:30:29,537 or youth ham operator we don’t know about that’s tangling up our antenna. 610 00:30:29,620 --> 00:30:31,580 For the caller who can help us out and tell us 611 00:30:31,664 --> 00:30:34,750 what the sound is, we’ve got a free piece of Elvis’s carpet, 612 00:30:34,833 --> 00:30:37,044 pulled directly from his floor in Memphis. 613 00:30:37,127 --> 00:30:39,255 Lines are open. Please call with any information. 614 00:30:39,338 --> 00:30:41,715 [staticky electrical humming over radio] 615 00:30:47,805 --> 00:30:49,807 [crickets chirping] 616 00:30:51,809 --> 00:30:53,811 [staticky electrical humming] 617 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 [electrical humming fades] 618 00:32:34,536 --> 00:32:36,538 [crowd cheering] 619 00:32:48,759 --> 00:32:50,761 [cheering continues] 620 00:32:55,557 --> 00:32:57,601 [cheerleaders chanting] 621 00:33:21,792 --> 00:33:23,919 [Benny announcing, faint] 622 00:33:24,002 --> 00:33:25,713 [Benny] Passing off with a little handoff. 623 00:33:25,796 --> 00:33:27,631 Another little handoff. 624 00:33:27,715 --> 00:33:28,799 And a third one. 625 00:33:29,925 --> 00:33:32,386 And looks like-- Oh, there it is. 626 00:33:33,929 --> 00:33:35,931 He’s gonna get the ball and take it down the court. 627 00:33:36,014 --> 00:33:39,601 And he’s gonna go and he’s gonna pass the ball. 628 00:33:39,685 --> 00:33:42,604 Another pass. And looks like he’s gonna go for the shot. 629 00:33:42,688 --> 00:33:44,690 No. He’s gonna hand it off. Okay. 630 00:33:44,773 --> 00:33:47,109 Got to-- There’s the shot. And two more points. 631 00:33:47,192 --> 00:33:48,819 I think he can make it from anywhere. 632 00:33:49,820 --> 00:33:53,449 [Benny continues] Passing off. 633 00:33:53,532 --> 00:33:55,534 There it is. [crowd cheering] 634 00:34:31,028 --> 00:34:33,030 [staticky electrical humming] 635 00:34:54,051 --> 00:34:56,053 [ringing] 636 00:35:02,935 --> 00:35:04,812 -[Fay] We got a caller. -Put him through. 637 00:35:04,895 --> 00:35:08,065 -He’s from out of town. He might know something. -Then put him through. Please. 638 00:35:08,148 --> 00:35:09,525 Sir, we are connecting you now. 639 00:35:11,151 --> 00:35:13,570 Hello, sir. This is Everett Sloan. Can you hear me? 640 00:35:13,654 --> 00:35:15,697 [man over phone] Hello, yes. How are you? 641 00:35:15,781 --> 00:35:18,325 I’m good. Can I get your name? Yes, my name is Billy. 642 00:35:19,368 --> 00:35:21,245 Billy. Okay. Thank you, Billy. 643 00:35:21,328 --> 00:35:23,539 And I need to tell you first we don’t allow any swear words 644 00:35:23,622 --> 00:35:26,416 or inappropriate stories on the air or I could lose my job. 645 00:35:26,500 --> 00:35:29,044 I don’t have a delay and I wanna put you right onto the air, 646 00:35:29,127 --> 00:35:31,672 but I need you to promise me that we’re safe in doing so. 647 00:35:31,755 --> 00:35:34,007 Of course. I understand. 648 00:35:34,091 --> 00:35:36,260 I don’t swear or talk like that anyway in my life. 649 00:35:36,343 --> 00:35:38,512 Okay, I’m breaking the rules to do this, so please, you know, 650 00:35:38,595 --> 00:35:41,682 be honest and ask if something needs to be discussed off the air 651 00:35:41,765 --> 00:35:43,725 and I’ll go to a break or put on a record, all right? 652 00:35:43,809 --> 00:35:45,185 Okay. I can do that. 653 00:35:45,269 --> 00:35:47,688 We are going on the air here shortly, 654 00:35:47,771 --> 00:35:48,939 in three... 655 00:35:50,399 --> 00:35:51,567 two... 656 00:35:53,068 --> 00:35:54,152 one. 657 00:35:55,904 --> 00:35:58,407 [Everett] We’re back. Sorry to cut that last song short, 658 00:35:58,490 --> 00:36:00,492 but we do have a caller here who may know something. 659 00:36:00,576 --> 00:36:03,662 Now, Billy, would you mind telling us all what you know? 660 00:36:03,745 --> 00:36:05,747 [Billy] Yes, I have a story that might be helpful. 661 00:36:05,831 --> 00:36:08,959 I don’t know, it may not be, but I’ll go ahead. 662 00:36:09,042 --> 00:36:11,086 [Everett] All right, Billy. Well, we’re listening. 663 00:36:11,169 --> 00:36:13,380 [Billy] Well, so I was, uh, in the military, 664 00:36:13,463 --> 00:36:16,216 and there were always jobs 665 00:36:16,300 --> 00:36:19,636 and work we didn’t know anything about. 666 00:36:19,720 --> 00:36:21,972 [Everett] What do you mean? [Billy] I mean we would get assigned 667 00:36:22,055 --> 00:36:24,474 to places without knowing where we were, 668 00:36:24,558 --> 00:36:26,852 to do things none of us understood, 669 00:36:26,935 --> 00:36:28,854 which is normal in the military. 670 00:36:28,937 --> 00:36:31,690 And one night, I was woken up by my superior. 671 00:36:31,773 --> 00:36:34,860 He had me get into uniform and report for duty. 672 00:36:34,943 --> 00:36:38,906 Then a carrier plane landed and they loaded me up by myself. 673 00:36:38,989 --> 00:36:42,034 We made, uh, several more stops, picking up other guys. 674 00:36:42,117 --> 00:36:44,494 Then we, uh, flew for at least two hours. 675 00:36:44,578 --> 00:36:48,206 And when we landed, they loaded us up into a bus, 676 00:36:48,290 --> 00:36:50,876 but this one had all of the windows painted black 677 00:36:50,959 --> 00:36:54,129 so there was no telling where we were going. 678 00:36:54,212 --> 00:36:58,300 Then when we arrived, it was, uh, still desert scrubs and flatlands. 679 00:36:58,383 --> 00:37:00,761 But, uh, there were tents and tunnels 680 00:37:00,844 --> 00:37:03,889 and underground labs or test bunkers or something. 681 00:37:03,972 --> 00:37:05,515 And I pretty quickly got briefed 682 00:37:05,599 --> 00:37:07,976 by some officer I’d never seen, 683 00:37:08,060 --> 00:37:11,939 and he told us everything we were seeing was classified 684 00:37:12,022 --> 00:37:14,066 and if we ever spoke about it, 685 00:37:14,149 --> 00:37:17,861 it would endanger America and they would know. 686 00:37:17,945 --> 00:37:22,699 And we were all sent to this rocky, kind of sandy alcove, 687 00:37:22,783 --> 00:37:26,078 and they had us start digging a square hole 688 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 with their digging machines and such. 689 00:37:27,913 --> 00:37:32,793 And we built walls out of blocks and a concrete floor and such. 690 00:37:32,876 --> 00:37:34,711 And we built windows that connected 691 00:37:34,795 --> 00:37:37,047 to a viewing room and ventilation. 692 00:37:37,130 --> 00:37:40,008 And they had us sleep in this room filled with cots, 693 00:37:40,092 --> 00:37:42,552 war supplies, all underground. 694 00:37:42,636 --> 00:37:45,097 Then one morning, we woke up and reported to duty, 695 00:37:45,180 --> 00:37:47,933 and there was something enormous in that hole, 696 00:37:48,016 --> 00:37:49,768 covered in a tarp. 697 00:37:49,851 --> 00:37:51,770 Wh-- What do you mean? 698 00:37:51,853 --> 00:37:53,939 [Billy] Uh, it was bigger than an airplane, 699 00:37:54,022 --> 00:37:56,650 but no one was allowed to see it. 700 00:37:56,733 --> 00:37:58,860 And there were guards surrounding it all day. 701 00:37:58,944 --> 00:38:00,779 Well, what’d it look like? 702 00:38:00,862 --> 00:38:03,490 Mostly smooth, but it looked broken or damaged, 703 00:38:03,573 --> 00:38:06,118 ’cause there were some rough patches. 704 00:38:06,201 --> 00:38:08,078 You think it was American? 705 00:38:08,161 --> 00:38:10,288 There was no way to know. Uh-- 706 00:38:10,372 --> 00:38:12,207 You don’t ask anything like that. 707 00:38:12,290 --> 00:38:15,794 We want to know just like anybody wants to know about somethin’. 708 00:38:15,877 --> 00:38:19,339 But you trust your superiors and you follow orders. 709 00:38:19,423 --> 00:38:24,177 [inhales] But this one... worried me. 710 00:38:24,803 --> 00:38:26,430 And why is that? 711 00:38:26,513 --> 00:38:28,557 Probably ’cause it was so secretive. 712 00:38:30,183 --> 00:38:32,519 So what happened next? 713 00:38:32,602 --> 00:38:36,440 Well, we built the ceiling over this thing, carefully. 714 00:38:36,523 --> 00:38:39,109 And then when they were done with us, 715 00:38:39,192 --> 00:38:41,445 they got us all boarded on a plane. 716 00:38:41,528 --> 00:38:44,156 And when the propellers had started spinning 717 00:38:44,239 --> 00:38:46,283 and we were about to take off, 718 00:38:46,366 --> 00:38:48,326 and the radio started playing this sound. 719 00:38:49,828 --> 00:38:50,829 What sound? 720 00:38:52,205 --> 00:38:54,249 The same sound you just played tonight. 721 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 You sure it was the same? 722 00:38:58,253 --> 00:38:59,504 Oh, I couldn’t forget it. 723 00:39:01,298 --> 00:39:04,134 And when we finally took off and I looked out the window, 724 00:39:04,217 --> 00:39:07,471 you could see guys were starting to cover the airstrip 725 00:39:07,554 --> 00:39:10,015 with dirt, like we never been there. 726 00:39:10,098 --> 00:39:13,602 And then the sound disappeared and we got further away. 727 00:39:13,685 --> 00:39:17,064 And when I got back, then I started getting really sick. 728 00:39:17,147 --> 00:39:18,857 And in the next few weeks, I developed 729 00:39:18,940 --> 00:39:21,443 some kind of lung condition. 730 00:39:21,526 --> 00:39:23,445 So now I didn’t breathe so good. 731 00:39:23,528 --> 00:39:26,948 And I think whatever-- that area of the desert 732 00:39:27,032 --> 00:39:28,950 caused it or something. 733 00:39:29,034 --> 00:39:30,577 Maybe radiation. 734 00:39:30,660 --> 00:39:33,121 ’Cause I was always healthy. 735 00:39:33,205 --> 00:39:35,832 Then I got time at the military hospital. 736 00:39:35,916 --> 00:39:38,710 And then a couple years later, I saw one of the guys 737 00:39:38,794 --> 00:39:41,880 who had been on that detail with me in the desert. 738 00:39:41,963 --> 00:39:44,925 And I asked him if he’d got sick afterwards, 739 00:39:45,008 --> 00:39:46,968 and he said he had. 740 00:39:47,052 --> 00:39:51,056 And then he told me that that was the second time 741 00:39:51,139 --> 00:39:54,684 he’d been picked up for something up like that. 742 00:39:55,519 --> 00:39:57,104 And he told me about a night 743 00:39:57,187 --> 00:39:59,356 when he’d been commissioned in Nevada 744 00:39:59,439 --> 00:40:02,234 and he was taken to the Colorado River 745 00:40:02,317 --> 00:40:04,736 where there was a river barge 746 00:40:04,820 --> 00:40:07,781 carrying something twice its size down the river. 747 00:40:07,864 --> 00:40:10,492 And when they got several hours down the river, 748 00:40:10,575 --> 00:40:12,494 there was a makeshift station, 749 00:40:12,577 --> 00:40:17,290 and they unloaded the cargo onto two Army trucks. 750 00:40:17,374 --> 00:40:19,626 And when they got done loading it up, 751 00:40:19,709 --> 00:40:22,879 the same sound we heard out in the desert 752 00:40:22,963 --> 00:40:28,343 also went through all of the radios there on the ground and on the barge. 753 00:40:28,426 --> 00:40:33,181 And then he said the two Army trucks drove off into the night 754 00:40:33,265 --> 00:40:34,933 and the sound faded with them. 755 00:40:37,394 --> 00:40:39,146 So did he know what it was? 756 00:40:40,147 --> 00:40:42,107 No. 757 00:40:42,190 --> 00:40:45,819 But since our detail in the desert, he’d asked around 758 00:40:45,902 --> 00:40:49,322 and he’d heard about another guy that knew about the noises. 759 00:40:49,406 --> 00:40:53,285 So we met up with him off-base, 760 00:40:54,077 --> 00:40:55,745 but he only knew pieces. 761 00:40:55,829 --> 00:40:57,998 Everybody only knows pieces in the military. 762 00:40:58,081 --> 00:40:59,916 Nobody knows the whole thing. 763 00:41:00,000 --> 00:41:01,918 And that’s part of the plan. 764 00:41:02,002 --> 00:41:06,173 Which is why they pieced together teams from all over the country 765 00:41:06,256 --> 00:41:10,093 and only brought us in for one task at a time. 766 00:41:10,177 --> 00:41:12,637 So no one would know everything. 767 00:41:12,721 --> 00:41:15,849 [Everett] Wait, I’m sorry. You’re gonna have to be clearer. 768 00:41:15,932 --> 00:41:17,851 Is this sound a military sound? 769 00:41:20,353 --> 00:41:22,647 [Billy] That’s what we asked this guy at Walker. 770 00:41:23,899 --> 00:41:25,734 [Everett] And what did he say? 771 00:41:25,817 --> 00:41:27,402 [Billy] He said it wasn’t military. 772 00:41:29,237 --> 00:41:32,616 It wasn’t military from any country. 773 00:41:32,699 --> 00:41:36,036 It was coming from thousands of feet higher than anything could fly. 774 00:41:37,495 --> 00:41:39,331 [Everett] How did he know that? 775 00:41:39,414 --> 00:41:42,584 [Billy] ’Cause he was a radar operator. 776 00:41:42,667 --> 00:41:44,836 [Everett] So are these signals frequent? [Billy] No. 777 00:41:44,920 --> 00:41:47,172 [Everett] Can I ask-- I’m assuming this was before Sputnik. 778 00:41:47,255 --> 00:41:49,549 [Billy] This was years before Sputnik. 779 00:41:49,633 --> 00:41:51,426 And signals like yours 780 00:41:51,509 --> 00:41:53,637 have been caught going back and forth. 781 00:41:53,720 --> 00:41:56,973 [Everett] What do you mean? [Billy] Like communication. 782 00:41:57,057 --> 00:42:00,936 Like one says something here in this part of the sky 783 00:42:01,019 --> 00:42:02,896 and another says something back. 784 00:42:02,979 --> 00:42:05,523 Sometimes they were recorded at Sputnik heights 785 00:42:05,607 --> 00:42:08,401 and sometimes just a few hundred feet off the ground. 786 00:42:08,485 --> 00:42:12,280 [Everett] Where? [Billy] Lots of places. All over. 787 00:42:15,283 --> 00:42:16,993 [Everett] What do you mean all over? [line clicks] 788 00:42:19,829 --> 00:42:20,830 Billy? 789 00:42:22,415 --> 00:42:25,210 Billy, I-- think we lost you. Billy? 790 00:42:27,379 --> 00:42:29,839 Well, for the five of you out there listening, it looks like we lost Billy. 791 00:42:29,923 --> 00:42:33,385 Let me work on getting him back on the air. I’m back in a moment. 792 00:42:33,468 --> 00:42:36,263 Fay, what happened? I don’t know. He got cut. That’s what’s been happening-- 793 00:42:36,346 --> 00:42:37,681 -We gotta get him back. -I can’t. 794 00:42:37,764 --> 00:42:39,849 -Why not? -I have no idea where he lives. 795 00:42:39,933 --> 00:42:41,518 Then call the board by Holloman. 796 00:42:41,601 --> 00:42:43,186 We can’t. He probably gave a fake name or-- 797 00:42:43,270 --> 00:42:45,939 -You can’t dial back out the line? -It doesn’t work like that. 798 00:42:46,022 --> 00:42:48,275 -Look him up in the phone book. -Under Billy near Holloman? 799 00:42:48,358 --> 00:42:50,318 Uh-- I know. I know. 800 00:42:50,402 --> 00:42:52,612 Damn it. [ringing] 801 00:42:52,696 --> 00:42:55,115 Hold on, we got a call, we got a call! 802 00:42:55,198 --> 00:42:57,284 Name of city, inward. [male operator] Alamogordo operator. 803 00:42:57,367 --> 00:42:58,368 Connecting. 804 00:43:00,620 --> 00:43:02,706 Cayuga, number please. Yes, this is Billy. 805 00:43:02,789 --> 00:43:05,000 I’ll connect you! Here he is, Everett. 806 00:43:05,083 --> 00:43:08,211 Billy. What’s going on? We need your real number. 807 00:43:08,295 --> 00:43:10,130 I’m sorry, but I can’t do that. 808 00:43:10,213 --> 00:43:12,007 Okay, then I can’t put you back on the air. 809 00:43:12,090 --> 00:43:14,467 I would like to, but there’s a breach of ethics here, 810 00:43:14,551 --> 00:43:17,053 ’cause I have no way of knowing if what you’re saying is true. 811 00:43:17,137 --> 00:43:19,139 I know. I understand. 812 00:43:19,222 --> 00:43:20,724 I don’t mean to put you in a place 813 00:43:20,807 --> 00:43:22,142 that would get you into problems. 814 00:43:22,225 --> 00:43:23,601 Billy, I have to ask-- 815 00:43:23,685 --> 00:43:24,853 Why are you telling us all this? 816 00:43:24,936 --> 00:43:27,063 Is this gonna get us in trouble? 817 00:43:27,147 --> 00:43:29,524 I suppose I’m telling you ’cause I’m sick. 818 00:43:31,151 --> 00:43:32,736 And I’m old. 819 00:43:32,819 --> 00:43:34,904 And no one listens to us. 820 00:43:34,988 --> 00:43:36,906 And I want people to know what we did for them. 821 00:43:36,990 --> 00:43:39,200 Why do you think no one listens to you? 822 00:43:39,284 --> 00:43:41,619 I think part of it’s ’cause I’m black. 823 00:43:44,497 --> 00:43:47,208 I’m sorry if that’s a problem. No, I don’t think it is. 824 00:43:48,543 --> 00:43:50,462 [Everett] I thought that might be the case. 825 00:43:51,963 --> 00:43:54,257 We’ve just never had a black caller before. 826 00:43:56,468 --> 00:43:59,304 [Billy] I’m sorry, I should have probably told you that. 827 00:43:59,387 --> 00:44:02,474 But everyone on these details were black. 828 00:44:02,557 --> 00:44:04,851 Or Mexican. All of us doing sweat work. 829 00:44:04,934 --> 00:44:06,478 You think they did that on purpose? 830 00:44:07,771 --> 00:44:09,689 I know they did. Why? 831 00:44:11,232 --> 00:44:13,109 [Billy] ’Cause who’s gonna listen to us? 832 00:44:13,193 --> 00:44:17,405 But there’s a part of all this that you can check into 833 00:44:17,489 --> 00:44:19,657 so that you know I’m not making this up. 834 00:44:19,741 --> 00:44:22,160 Okay, I think we need that, ’cause, you can see why, 835 00:44:22,243 --> 00:44:24,204 at this point, all we have is your word. 836 00:44:24,287 --> 00:44:26,706 There’s one gentleman I’ll tell you about in a minute. 837 00:44:26,790 --> 00:44:28,833 I’m sorry to interrupt, Billy, but I’m still recording this 838 00:44:28,917 --> 00:44:30,627 even though we’re not on the air, all right? 839 00:44:30,710 --> 00:44:34,381 Uh, yes, please do. Okay. Go ahead, Billy. 840 00:44:34,464 --> 00:44:36,883 And so this guy we talked to at Walker Base, 841 00:44:36,966 --> 00:44:39,427 the radar operator who we met off-site, 842 00:44:39,511 --> 00:44:43,181 after he retired, he didn’t stop with the signals. 843 00:44:43,264 --> 00:44:45,683 In fact, he started waiting for them 844 00:44:45,767 --> 00:44:49,020 and was trying to record one of them on his own, 845 00:44:49,104 --> 00:44:52,982 using radio and war surplus equipment he repaired. 846 00:44:53,066 --> 00:44:54,651 And did he ever get anything? 847 00:44:54,734 --> 00:44:56,027 [Billy] Yeah, he did. 848 00:44:57,112 --> 00:44:59,989 Finally. It took a long time, 849 00:45:00,073 --> 00:45:03,034 but one night he finally got one. 850 00:45:03,118 --> 00:45:04,869 And recorded it. 851 00:45:04,953 --> 00:45:06,329 And then he made copies 852 00:45:06,413 --> 00:45:09,290 and mailed them to a bunch of us... 853 00:45:09,374 --> 00:45:13,586 guys who had been, uh, around some of these hidden details. 854 00:45:13,670 --> 00:45:15,296 What did he think these signals were? 855 00:45:16,798 --> 00:45:20,260 Well, that’s where you have to make the jump. 856 00:45:20,343 --> 00:45:24,597 Because he told us it’s something talking 857 00:45:24,681 --> 00:45:26,599 and then disappearing, 858 00:45:26,683 --> 00:45:30,103 something very high that we can’t see. 859 00:45:31,938 --> 00:45:34,399 And he made copies? Yes. 860 00:45:34,482 --> 00:45:36,484 And he sent them to us. 861 00:45:36,568 --> 00:45:39,654 Different guys on these details here in the area. 862 00:45:39,737 --> 00:45:45,368 And when I finally got my tape and got to a player, and I played it back... 863 00:45:46,453 --> 00:45:48,913 it made my hair stand up on end. 864 00:45:48,997 --> 00:45:50,832 Why? 865 00:45:50,915 --> 00:45:52,667 ’Cause they were the same sounds 866 00:45:52,750 --> 00:45:54,627 I’d heard out in the desert. 867 00:45:58,673 --> 00:46:01,426 Do you still have that tape? No. 868 00:46:01,509 --> 00:46:04,721 I didn’t want to be caught with it, so I burned it. 869 00:46:04,804 --> 00:46:07,182 But one of the other guys, another Air Force gentleman 870 00:46:07,265 --> 00:46:10,143 who had been on one of these security details 871 00:46:10,226 --> 00:46:13,730 and heard these noises, too, and he lives in Cayuga, 872 00:46:13,813 --> 00:46:16,691 so he got sent a tape just like mine. 873 00:46:16,774 --> 00:46:18,276 That’s what I thought you were playing. Wait. 874 00:46:18,359 --> 00:46:20,403 There’s one in Cayuga? With who? 875 00:46:20,487 --> 00:46:22,780 Raymond Buck, an ex-Air Force gentleman. 876 00:46:22,864 --> 00:46:25,408 So he was mailed a tape with one of these signals on it? 877 00:46:25,492 --> 00:46:26,993 But Raymond Buck died. 878 00:46:28,536 --> 00:46:30,330 Oh, no. Did you say he passed away? 879 00:46:30,413 --> 00:46:31,789 Yes. 880 00:46:34,417 --> 00:46:36,211 I thought that may have happened. 881 00:46:37,295 --> 00:46:38,588 I’m sorry, Billy. 882 00:46:40,340 --> 00:46:43,676 Well, I didn’t know him well, you know. 883 00:46:45,303 --> 00:46:47,430 Do you know where his tape would be? 884 00:46:47,514 --> 00:46:50,058 No. Maybe if he had kids? 885 00:46:50,141 --> 00:46:52,435 No, Mrs. Buck gave all his tapes to the library. 886 00:46:52,519 --> 00:46:54,437 There’s not a tape recorder in the library, Fay. 887 00:46:54,521 --> 00:46:56,314 [Fay] There is. It’s in the basement. They haven’t had a chance 888 00:46:56,397 --> 00:46:58,358 to look at all the tapes, so they haven’t put it out. 889 00:46:58,441 --> 00:47:00,026 No, the library’s closed and no one will be at the board. 890 00:47:00,109 --> 00:47:01,819 Everyone’s at the game. No one’s gonna call. 891 00:47:01,903 --> 00:47:03,446 I know how to get into the library. 892 00:47:06,032 --> 00:47:09,619 Billy, what do you think it’ll do if we can find it and play it? 893 00:47:11,871 --> 00:47:12,914 I don’t know. 894 00:47:14,749 --> 00:47:17,877 But if you’re gonna do it, you better do it... 895 00:47:18,920 --> 00:47:21,005 ’cause something’s up there now. 896 00:47:22,340 --> 00:47:23,967 And they don’t stay for long. 897 00:47:31,766 --> 00:47:33,268 Okay, Fay, run. 898 00:47:34,310 --> 00:47:35,395 [Fay laughs] 899 00:48:10,221 --> 00:48:11,848 [drawer opens] 900 00:49:18,039 --> 00:49:19,040 Get in! 901 00:49:19,123 --> 00:49:21,834 -Did you steal a car? -Did you get them? No. 902 00:49:21,918 --> 00:49:23,252 Yes. Come on, get in. Did you get them? 903 00:49:23,336 --> 00:49:25,296 I stole a bicycle! Answer me. 904 00:49:25,380 --> 00:49:26,839 -Uh, yes, I got them. -All right. 905 00:49:26,923 --> 00:49:29,258 Whose car is this? Mr. McKean’s. 906 00:49:29,342 --> 00:49:31,803 Does Mr. McKean know? Of course not. 907 00:49:37,892 --> 00:49:40,353 Are you gonna give Billy a piece of Elvis’s carpet? 908 00:49:40,436 --> 00:49:42,563 What? You said you’d give the caller who helped us 909 00:49:42,647 --> 00:49:44,107 a piece of Elvis’s carpet. 910 00:49:44,190 --> 00:49:45,733 Oh. 911 00:49:48,986 --> 00:49:50,571 Yeah, no, that’s not really Elvis’s carpet. 912 00:49:50,655 --> 00:49:52,365 It was, but we gave it all away a while back. 913 00:49:52,448 --> 00:49:54,534 So now Jack Sage and Red Gant have both scraps, 914 00:49:54,617 --> 00:49:56,661 and we give away carpet from Jess Pervis’s house. 915 00:49:56,744 --> 00:49:58,371 Everett, that’s lying. 916 00:49:58,454 --> 00:50:00,540 People really think that’s Elvis’s carpet. 917 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 Shut up, Fay. 918 00:50:23,479 --> 00:50:25,565 Billy? It’s Fay, the Cayuga operator. 919 00:50:25,648 --> 00:50:26,941 We got a lot of tapes here. 920 00:50:27,024 --> 00:50:28,526 Do you remember which one it was? 921 00:50:28,609 --> 00:50:30,319 [Billy] It’s been a long time, 922 00:50:30,403 --> 00:50:32,238 but I think it was clear. 923 00:50:33,156 --> 00:50:34,449 They’re all clear, Billy. 924 00:50:35,324 --> 00:50:36,325 [line clicks] 925 00:50:36,409 --> 00:50:37,410 Billy? 926 00:50:38,661 --> 00:50:41,330 The line cut. What? 927 00:50:42,123 --> 00:50:43,124 Billy? 928 00:50:45,626 --> 00:50:47,545 I can’t reconnect him without going back to the board. 929 00:50:47,628 --> 00:50:50,089 Yeah, don’t go. Just hand me those one at a time. 930 00:50:50,173 --> 00:50:51,340 And get out of my chair. 931 00:50:55,386 --> 00:50:57,013 So you don’t believe Mr. Billy? 932 00:50:57,889 --> 00:50:58,890 I don’t know. 933 00:51:01,642 --> 00:51:05,438 But if there’s something in the sky, I want to know. 934 00:51:08,024 --> 00:51:10,318 [man on tape] Baxter is a four-year-- 935 00:51:10,401 --> 00:51:11,736 No. 936 00:51:11,819 --> 00:51:12,820 Next one. 937 00:51:14,739 --> 00:51:17,617 How you know what you’re looking for? I don’t. 938 00:51:17,700 --> 00:51:21,120 Could he have recorded over it? Uh, yeah. 939 00:51:21,204 --> 00:51:24,957 Yeah, absolutely. Unfortunately. 940 00:51:29,253 --> 00:51:31,464 [woman on tape] So I did and-- 941 00:51:35,343 --> 00:51:38,054 What is that recorder? This is the Maggie PT-6. 942 00:51:38,137 --> 00:51:40,640 Maggie? Yeah, for Magnecord. 943 00:51:40,723 --> 00:51:42,850 It’s like the broadcast brother to your recorder. 944 00:51:42,934 --> 00:51:45,144 It’s how we play the games and ads. 945 00:51:45,228 --> 00:51:47,146 People really listen to the games the next day, 946 00:51:47,230 --> 00:51:49,190 even though they know what happened? Yeah, they do. 947 00:51:49,273 --> 00:51:52,151 They don’t care they know. They just wanna hear their kid’s name on the radio. 948 00:51:52,235 --> 00:51:53,861 [on tape] ♪ Silent night ♪ 949 00:51:53,945 --> 00:51:56,489 ♪ Holy night-- ♪ That’s not it. 950 00:51:59,951 --> 00:52:01,702 Is any of this gonna get you in trouble? 951 00:52:01,786 --> 00:52:03,454 Well, if it does, I don’t care. 952 00:52:03,538 --> 00:52:05,331 This is good radio. 953 00:52:05,414 --> 00:52:07,458 And it’ll get me a better job somewhere else. 954 00:52:09,627 --> 00:52:13,297 Where would you wanna go? I don’t know. 955 00:52:13,381 --> 00:52:14,966 [on tape] At that point... Probably West Coast. 956 00:52:15,049 --> 00:52:17,009 That’s where everything’s happening in radio. 957 00:52:22,265 --> 00:52:24,058 I wanna get out, too. 958 00:52:24,141 --> 00:52:27,186 Not till Maddy’s older, of course, but sometime. 959 00:52:28,813 --> 00:52:31,649 To where? To do what? Want to go to college? 960 00:52:31,732 --> 00:52:35,444 Eh, probably just to work on a bigger switchboard somewhere. 961 00:52:35,528 --> 00:52:38,114 Right now, I could work in a hospital or a hotel 962 00:52:38,197 --> 00:52:39,782 or a school on their switchboard. 963 00:52:39,866 --> 00:52:42,368 But if I wanna work on a bigger board, 964 00:52:42,451 --> 00:52:43,911 I’d have to transfer to a bigger city 965 00:52:43,995 --> 00:52:45,705 and get hired on by the phone company. 966 00:52:45,788 --> 00:52:48,916 No college? Can’t afford college, Everett. 967 00:52:49,000 --> 00:52:51,669 There’s loans. You could look into that. 968 00:52:52,420 --> 00:52:53,629 I’d love that. 969 00:52:58,801 --> 00:53:00,803 [staticky electrical humming on tape] 970 00:53:04,348 --> 00:53:05,766 Golly Moses. 971 00:53:05,850 --> 00:53:07,685 [whispers] Oh, Everett. 972 00:53:08,686 --> 00:53:09,687 That’s it. 973 00:53:11,564 --> 00:53:12,940 And it’s clearer. What are you gonna do? 974 00:53:13,024 --> 00:53:14,775 [humming continues] 975 00:53:17,820 --> 00:53:19,989 Folks, we got another sound we do need your help with. 976 00:53:20,072 --> 00:53:22,074 Listen up and let us know. 977 00:53:22,158 --> 00:53:24,076 And, Billy, if this is the sound, give us a call. 978 00:53:24,160 --> 00:53:26,078 All right. Here it is, cats. 979 00:53:26,162 --> 00:53:27,496 [switch clicks] 980 00:53:27,580 --> 00:53:29,582 [humming continues] 981 00:53:36,172 --> 00:53:39,175 [humming grows louder] 982 00:53:42,428 --> 00:53:45,348 [humming stops] 983 00:53:45,431 --> 00:53:47,099 [Everett whispers] Oh, my gosh. [Fay] Everett? 984 00:53:47,183 --> 00:53:48,601 [Everett] Oh, my gosh. 985 00:53:48,684 --> 00:53:50,019 [Fay] Are you playing a trick on me? 986 00:53:50,102 --> 00:53:51,228 [Everett] I’m not. 987 00:53:51,312 --> 00:53:52,855 Hold still. What’s going on? 988 00:53:52,939 --> 00:53:54,732 Calm down. There’s a flashlight somewhere. 989 00:53:54,815 --> 00:53:57,318 What’s going on, Everett? Hey, Fay, calm down! 990 00:53:57,401 --> 00:53:58,986 Silver flashlight. 991 00:54:02,073 --> 00:54:04,116 I knew it was something. I knew it. I knew it. 992 00:54:04,200 --> 00:54:05,826 -[Everett] Fuck. -What’d you do? 993 00:54:05,910 --> 00:54:07,828 [Everett] I didn’t do anything! I don’t know! 994 00:54:07,912 --> 00:54:09,205 There’s lights out here. 995 00:54:10,957 --> 00:54:13,292 We-- Damn it. We just experienced a blackout after playing that... 996 00:54:13,376 --> 00:54:15,628 -[Fay] What are you doing? -I’m recording for later in case we got news. 997 00:54:15,711 --> 00:54:18,130 -Why do you change your voice like that? -Like what? 998 00:54:18,214 --> 00:54:20,508 When you’re on the radio, you always change your voice! Why do you do that? 999 00:54:20,591 --> 00:54:22,218 ’Cause that’s how radio sounds! 1000 00:54:22,301 --> 00:54:24,261 Look, I don’t need your judgment right now. 1001 00:54:25,388 --> 00:54:27,765 [whispers] Oh, no. Ah, what? 1002 00:54:27,848 --> 00:54:30,101 -The switchboard! -Fay, wait! 1003 00:54:40,486 --> 00:54:42,279 [engine starts] 1004 00:54:54,917 --> 00:54:57,795 Goddamn, Fay! Get in! 1005 00:55:01,257 --> 00:55:02,800 Oh, I shouldn’t have been gone that long. 1006 00:55:02,883 --> 00:55:04,719 Why you always running? We drove here. 1007 00:55:04,802 --> 00:55:07,555 We don’t have a car. I never ride in cars. I walk everywhere. 1008 00:55:09,724 --> 00:55:11,350 All right, no sweat. 1009 00:55:16,355 --> 00:55:18,399 So you still don’t think something’s going on? 1010 00:55:20,234 --> 00:55:21,944 I think if anything’s happening, it’s that 1011 00:55:22,028 --> 00:55:24,155 we’re being spied on or we’re about to be invaded. 1012 00:55:24,238 --> 00:55:25,698 By who? Soviets. 1013 00:55:25,781 --> 00:55:28,409 You really think so? 100%, absolutely. 1014 00:55:28,492 --> 00:55:31,287 And this is exactly where they’d come in, too, southern border. 1015 00:55:40,129 --> 00:55:42,590 [dogs barking in distance] 1016 00:55:42,673 --> 00:55:44,008 [phone ringing] 1017 00:55:46,844 --> 00:55:48,345 Number please. Sorry for the wait. 1018 00:55:48,429 --> 00:55:49,722 [phone continues ringing] 1019 00:55:49,805 --> 00:55:51,390 Number please. I’ll connect you. 1020 00:55:51,474 --> 00:55:52,641 Uh, I’m not sure. 1021 00:55:52,725 --> 00:55:54,351 No, you’re the first one to-- 1022 00:55:54,435 --> 00:55:55,853 Yes, we’ll let them know. Thank you. 1023 00:55:57,480 --> 00:55:59,607 Number please. Yes, we’re notifying highway patrol. 1024 00:55:59,690 --> 00:56:01,400 Uh, we’ll relay any news to you. 1025 00:56:01,484 --> 00:56:03,736 -Thank you. Thank you. -[phone continues ringing] 1026 00:56:03,819 --> 00:56:05,321 Number please. Sorry for the wait. 1027 00:56:06,864 --> 00:56:08,491 All right, thank you. Goodbye. 1028 00:56:08,574 --> 00:56:09,950 Thank you. Goodbye. 1029 00:56:11,660 --> 00:56:13,829 People are saying there’s something in the sky. 1030 00:56:19,627 --> 00:56:20,961 It’s 7:45. Write that down. 1031 00:56:21,045 --> 00:56:22,838 Can’t you just record it? Yeah. 1032 00:56:22,922 --> 00:56:25,216 Folks, it is 7:45 p.m. and we may have something-- 1033 00:56:25,299 --> 00:56:27,676 -Did you see it? -Did it cross over? What? 1034 00:56:27,760 --> 00:56:30,221 There’s something in the sky. We followed it from Culp Canyon. 1035 00:56:30,304 --> 00:56:31,806 I’m Bertsie. This is Gerrie. 1036 00:56:31,889 --> 00:56:33,516 I’m going by Gerald now. Please call me Gerald. 1037 00:56:33,599 --> 00:56:34,683 I forgot. I’m sorry. I’m Everett. This is Fay. 1038 00:56:34,767 --> 00:56:36,185 The power cut off at the radio-- 1039 00:56:36,268 --> 00:56:37,311 You work at the radio station? 1040 00:56:37,394 --> 00:56:38,854 I do Highway Hits. 1041 00:56:38,938 --> 00:56:41,232 -Were you listening? -We drove 80 mph. 1042 00:56:41,315 --> 00:56:43,818 It was something in the sky. He does the old stuff. I do the hits. 1043 00:56:43,901 --> 00:56:46,278 No, we don’t listen to-- I don’t like new stuff, but Gerrie does. 1044 00:56:46,362 --> 00:56:48,614 -[phone ringing] -Oh. 1045 00:56:53,160 --> 00:56:54,161 Number please. 1046 00:56:56,038 --> 00:56:58,833 Yes, Everett’s here. Would you like to speak with him here? 1047 00:56:58,916 --> 00:57:00,835 Okay, I’ll connect you. 1048 00:57:00,918 --> 00:57:04,338 Everett, come to board one! There’s a lady calling in for the station! 1049 00:57:04,421 --> 00:57:05,673 [object clatters on desk] 1050 00:57:08,843 --> 00:57:10,803 [whispers] Here. 1051 00:57:10,886 --> 00:57:13,222 Hello. This is Everett "the Maverick" Sloan, WOTW. 1052 00:57:13,305 --> 00:57:15,307 [woman over phone] I can tell you what’s going on. 1053 00:57:15,391 --> 00:57:17,601 What do you mean? I can tell you more 1054 00:57:17,685 --> 00:57:20,020 about what that fellow told you on the radio 1055 00:57:20,104 --> 00:57:22,439 and give you more for your radio show. 1056 00:57:22,523 --> 00:57:24,358 Okay, go ahead. No. 1057 00:57:24,441 --> 00:57:26,694 I would prefer you to come to my house. 1058 00:57:26,777 --> 00:57:28,445 I would like to tell you here. 1059 00:57:28,529 --> 00:57:30,114 There’s something in the sky, ma’am. 1060 00:57:30,197 --> 00:57:31,991 I know. 1061 00:57:32,074 --> 00:57:34,618 That’s what I want to talk to you about. 1062 00:57:34,702 --> 00:57:37,163 I can tell you a lot more than you know right now 1063 00:57:37,246 --> 00:57:38,247 if you come here. 1064 00:57:40,082 --> 00:57:43,460 I think what I can tell you would be very important tonight. 1065 00:57:43,544 --> 00:57:47,006 All right, what’s your address? 1616 Sycamore. 1066 00:57:47,089 --> 00:57:49,300 Sixteen-si-- All right. You’ll need to get a key 1067 00:57:49,383 --> 00:57:51,552 from the flowerpot on the front porch. 1068 00:57:51,635 --> 00:57:54,138 I leave it there for the boy that brings me groceries. 1069 00:57:54,221 --> 00:57:56,098 I won’t be able to come the door. 1070 00:57:56,182 --> 00:57:59,310 I can’t walk much anymore. But I’ll be here. 1071 00:57:59,393 --> 00:58:01,228 All right, I’ll be there in one or two minutes. 1072 00:58:01,312 --> 00:58:03,480 Uh, what’s your name? Mabel Blanche. 1073 00:58:03,564 --> 00:58:05,816 Okay, Mrs. Blanche, we’ll see you shortly. Bye-bye. 1074 00:58:05,900 --> 00:58:08,527 She said she can tell us what’s going on. Come on. 1075 00:58:08,611 --> 00:58:10,196 I told her we’d be there in a minute. Who? 1076 00:58:10,279 --> 00:58:12,281 This old lady caller said she can tell us what’s going on. 1077 00:58:12,364 --> 00:58:14,074 [Gerrie] You know her? What’s she gonna tell you? No, I don’t. 1078 00:58:14,158 --> 00:58:16,368 She said come immediately. To tell you what? 1079 00:58:16,452 --> 00:58:18,746 -How do you know she’s not crazy? -I don’t. She could be. 1080 00:58:18,829 --> 00:58:20,748 But she sounded fine. It’s one minute, down Ayers, on Sycamore. 1081 00:58:20,831 --> 00:58:23,292 -We’re gonna stay here. -Will you find us if you see anything? 1082 00:58:23,375 --> 00:58:25,252 Yes. Will you find us if you learn anything? Yes, I will. 1083 00:58:25,336 --> 00:58:27,087 Her line’s there. You can turn the key-- 1084 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 I don’t know a frog’s ribbit about those things. 1085 00:58:28,839 --> 00:58:30,341 Okay, never mind. 1086 00:58:30,424 --> 00:58:33,177 -[sighs] -[engine starts, revs] 1087 00:58:36,889 --> 00:58:39,683 What in the world, Fay? I don’t know. She never calls in at night. 1088 00:58:39,767 --> 00:58:41,352 She’s a shut-in. This could be news. 1089 00:58:41,435 --> 00:58:43,562 You really think so? I really do. 1090 00:58:43,646 --> 00:58:46,315 Should I have brought my tape recorder? No, this one’s better. 1091 00:58:46,398 --> 00:58:48,400 Mine not good enough? It’s-- 1092 00:58:48,484 --> 00:58:50,402 No, it’s fine, but it’s not broadcast quality. 1093 00:58:50,486 --> 00:58:52,238 It’s good, but it’s more like a toy. 1094 00:58:52,321 --> 00:58:53,697 I don’t mean that in a way to get your feelings hurt. 1095 00:58:53,781 --> 00:58:54,907 You won’t hurt my feelings. Good. 1096 00:58:54,990 --> 00:58:56,992 ’Cause I hurt girls’ feelings a lot. 1097 00:58:59,203 --> 00:59:00,704 Don’t be a jerk all the time, probably won’t hurt-- 1098 00:59:00,788 --> 00:59:02,581 You are on the stick with me tonight! 1099 00:59:16,095 --> 00:59:17,680 Wait up. No, you hurry up. 1100 00:59:24,853 --> 00:59:26,647 [whispers] Okay. 1101 00:59:29,984 --> 00:59:31,986 [door opens] [bells jingle] 1102 00:59:45,040 --> 00:59:46,458 [Blanche] I’m back here. 1103 00:59:49,169 --> 00:59:52,798 [Blanche speaks foreign language] 1104 00:59:58,512 --> 01:00:00,764 [foreign language] 1105 01:00:07,604 --> 01:00:12,443 [foreign language] 1106 01:00:16,322 --> 01:00:18,741 Who is she? [Everett] Uh, this is Fay. 1107 01:00:18,824 --> 01:00:20,534 I’m Everett. She’s the switchboard operator. 1108 01:00:20,617 --> 01:00:22,953 She’s my friend. Is that okay? 1109 01:00:23,037 --> 01:00:24,246 Yes, that’s fine. 1110 01:00:27,082 --> 01:00:28,208 You can sit down. 1111 01:00:32,421 --> 01:00:35,174 [Blanche] You’re the one on the phone? [Fay] Yes. 1112 01:00:35,257 --> 01:00:36,675 [Blanche] How old are you, sweetie? 1113 01:00:36,759 --> 01:00:39,511 Sixteen. [Blanche] Who are your parents? 1114 01:00:39,595 --> 01:00:43,015 Oh, well, I don’t have a dad, but, uh, my mom is Yodi Crocker. 1115 01:00:43,098 --> 01:00:46,143 Can I ask what you were saying while we were walking in? 1116 01:00:46,226 --> 01:00:48,312 That was very alarming. 1117 01:00:48,395 --> 01:00:50,439 I know it was. 1118 01:00:50,522 --> 01:00:52,608 I’m sorry. 1119 01:00:52,691 --> 01:00:55,235 I will explain myself. 1120 01:00:55,319 --> 01:00:57,363 I’m not some witch, I promise. 1121 01:00:57,446 --> 01:01:01,408 Do you mind if we tell people what you tell us on the radio? 1122 01:01:01,492 --> 01:01:03,452 [Blanche] That’s why I’m telling you. 1123 01:01:03,535 --> 01:01:05,996 And can we record you, in case this is a news story? 1124 01:01:06,080 --> 01:01:07,915 Of course. 1125 01:01:07,998 --> 01:01:10,417 I hope we will be a news story. 1126 01:01:11,460 --> 01:01:14,546 I’ve been waiting my whole life for this. 1127 01:01:16,173 --> 01:01:18,384 Okay, thank you. 1128 01:01:18,467 --> 01:01:21,345 Uh, also, uh, we wanna hear everything you have to tell us, 1129 01:01:21,428 --> 01:01:23,222 but we have a very short amount of time. 1130 01:01:23,305 --> 01:01:25,682 So if we have to-- [Blanche] I understand. 1131 01:01:25,766 --> 01:01:27,518 Then let me get right to it. 1132 01:01:28,811 --> 01:01:32,481 I listen to your broadcast, every night. 1133 01:01:32,564 --> 01:01:35,943 I think you’re very good, and I hope you can get far away from here. 1134 01:01:36,026 --> 01:01:37,736 [Everett] Thank you. 1135 01:01:37,820 --> 01:01:40,072 I will tell you what is happening, 1136 01:01:40,155 --> 01:01:43,033 but I will have one request for you when I have finished. 1137 01:01:43,117 --> 01:01:44,827 [Everett] Okay. I’ll do whatever I can. 1138 01:01:46,412 --> 01:01:48,038 The gentleman that called in-- 1139 01:01:49,373 --> 01:01:51,458 I believe his stories, 1140 01:01:51,542 --> 01:01:54,294 because I have a companion story to his. 1141 01:01:55,421 --> 01:01:57,297 It started before his stories. 1142 01:01:58,632 --> 01:02:01,510 They’ve come here before. 1143 01:02:01,593 --> 01:02:04,680 And now that these things are happening more often, 1144 01:02:04,763 --> 01:02:08,600 we have a better idea of what might be out there. 1145 01:02:08,684 --> 01:02:11,728 Ever since I was a little girl, they’ve liked this place. 1146 01:02:13,021 --> 01:02:15,023 They always have. 1147 01:02:15,107 --> 01:02:16,692 [Everett] Who? 1148 01:02:16,775 --> 01:02:18,819 The people in the sky. 1149 01:02:21,864 --> 01:02:24,741 So you truly believe that? 1150 01:02:24,825 --> 01:02:28,370 I don’t have to truly believe it. It’s just the truth. 1151 01:02:28,454 --> 01:02:30,706 -And can you tell me why? -Yes, I can. 1152 01:02:32,708 --> 01:02:35,335 Have you ever heard about the Boles Acres Raid? 1153 01:02:35,419 --> 01:02:37,254 [Everett] No. 1154 01:02:37,337 --> 01:02:40,299 Well, when I was still little, 1155 01:02:40,382 --> 01:02:43,427 they finished the Alamogordo-El Paso rail line. 1156 01:02:44,887 --> 01:02:50,684 And one day, a passenger train coasted to a stop outside town. 1157 01:02:50,767 --> 01:02:54,771 When the deputies got there, it was completely empty. 1158 01:02:54,855 --> 01:02:56,773 Everyone assumed the Apaches took them, 1159 01:02:56,857 --> 01:02:58,942 so they called it the Boles Acres Raid. 1160 01:03:00,527 --> 01:03:01,695 But a few days later... 1161 01:03:02,905 --> 01:03:04,990 a beat-up young lady came into town 1162 01:03:05,073 --> 01:03:07,493 who had jumped off that train. 1163 01:03:07,576 --> 01:03:10,162 Out in the brush-- She’d been hiding out there somewhere. 1164 01:03:11,205 --> 01:03:13,749 She was dehydrated and wouldn’t talk. 1165 01:03:16,084 --> 01:03:18,629 My friend Charlotte’s family took her in. 1166 01:03:18,712 --> 01:03:22,758 They fed her, gave her a bed, Charlotte’s bed actually, 1167 01:03:22,841 --> 01:03:25,385 and they telegraphed someone in El Paso to come get her 1168 01:03:25,469 --> 01:03:27,012 so they could get some answers. 1169 01:03:28,555 --> 01:03:30,724 Charlotte’s dad was the Methodist minister. 1170 01:03:30,807 --> 01:03:32,893 Batsell Breff. He started the church here. 1171 01:03:34,811 --> 01:03:37,814 My-- My parents died when I was little, 1172 01:03:37,898 --> 01:03:40,776 so I lived many weeks of the year 1173 01:03:40,859 --> 01:03:42,736 with Charlotte’s family. 1174 01:03:42,819 --> 01:03:44,321 When my brothers and sisters were working 1175 01:03:44,404 --> 01:03:45,948 or had too many mouths to feed. 1176 01:03:47,950 --> 01:03:49,117 But that night... 1177 01:03:51,495 --> 01:03:53,705 that woman from the train started muttering 1178 01:03:53,789 --> 01:03:56,416 something in her sleep, in Charlotte’s room. 1179 01:03:57,709 --> 01:04:00,420 It wasn’t English or Spanish or Indian. 1180 01:04:01,880 --> 01:04:05,342 So we opened the door a crack to listen. 1181 01:04:07,469 --> 01:04:11,265 We’d never heard it before, but I remembered it. 1182 01:04:13,433 --> 01:04:15,143 And then, before the next day, she disappeared, 1183 01:04:15,227 --> 01:04:18,814 crawled out the window and stole a horse, believe it or not. 1184 01:04:18,897 --> 01:04:21,733 So if you ever hear about the old horse witch, 1185 01:04:21,817 --> 01:04:23,819 that’s where the story came from. 1186 01:04:26,113 --> 01:04:27,864 My older sister raised me. 1187 01:04:28,907 --> 01:04:31,285 But mostly I lived alone. 1188 01:04:31,368 --> 01:04:34,329 I made dresses and tablecloths and what have you. 1189 01:04:36,456 --> 01:04:39,710 I was still young when I met Claude Maynard. 1190 01:04:39,793 --> 01:04:42,296 He was part of the crew putting telephone lines in. 1191 01:04:43,755 --> 01:04:46,174 We fell in love, 1192 01:04:46,258 --> 01:04:50,929 and I conceived my son with him without being married. 1193 01:04:51,013 --> 01:04:53,974 I actually didn’t know that was how you made a baby, believe it or not. 1194 01:04:55,851 --> 01:04:58,353 He said he’d come back when he finished work in White Sands, 1195 01:04:58,437 --> 01:05:00,022 and I believed him, 1196 01:05:00,105 --> 01:05:01,690 but he never did. 1197 01:05:04,234 --> 01:05:06,528 When my baby was born, I named him Hollis. 1198 01:05:08,530 --> 01:05:10,949 A few people were kind to me, but... 1199 01:05:11,033 --> 01:05:13,744 mostly I was on my own with him. 1200 01:05:13,827 --> 01:05:17,873 This wasn’t a neighborhood or a town like it is today. 1201 01:05:17,956 --> 01:05:20,834 It was scattered houses around the buildings on Ayers. 1202 01:05:22,085 --> 01:05:24,463 I was a lonely mother, but I did my best. 1203 01:05:26,840 --> 01:05:31,261 And later on, I heard Claude had died stringing up lights 1204 01:05:31,345 --> 01:05:34,598 in a cave in Texas for a tourist operation. 1205 01:05:36,308 --> 01:05:37,851 Of course, that broke my heart. 1206 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 But to get back to when Hollis was still a baby. 1207 01:05:44,775 --> 01:05:48,612 One night, after I’d nursed him, he was asleep in my arms, 1208 01:05:48,695 --> 01:05:50,947 and he started making the sounds of an infant. 1209 01:05:52,366 --> 01:05:53,784 And then they became clearer. 1210 01:05:54,743 --> 01:05:55,744 More vocal. 1211 01:05:57,454 --> 01:06:00,499 And then he spoke his first words. 1212 01:06:00,582 --> 01:06:04,419 And the same words I heard come from that confused woman at Charlotte’s 1213 01:06:04,503 --> 01:06:07,881 started coming from the mouth of my ten-month-old in his sleep. 1214 01:06:09,633 --> 01:06:12,010 I tried to tell a few people. 1215 01:06:12,094 --> 01:06:13,845 I went to a doctor in another town. 1216 01:06:13,929 --> 01:06:17,140 He said it was baby noises and I shouldn’t tell anyone else. 1217 01:06:19,351 --> 01:06:21,103 Hollis always behaved differently. 1218 01:06:23,230 --> 01:06:25,357 He fixated on objects. 1219 01:06:26,692 --> 01:06:27,734 He wouldn’t hear you. 1220 01:06:28,944 --> 01:06:31,697 And in his sleep, occasionally I would hear him... 1221 01:06:33,073 --> 01:06:34,908 say those words. 1222 01:06:36,910 --> 01:06:38,245 So I wrote them down. 1223 01:06:39,996 --> 01:06:42,040 Word for word. 1224 01:06:43,625 --> 01:06:47,045 I asked him about it, but... he didn’t know. 1225 01:06:48,463 --> 01:06:49,464 He didn’t know. 1226 01:06:52,300 --> 01:06:56,304 And one night, when he was about four years old... 1227 01:06:57,764 --> 01:06:59,516 it got really windy outside. 1228 01:07:03,437 --> 01:07:07,482 And there was a sound, like a really large windmill. 1229 01:07:09,985 --> 01:07:11,862 And Hollis set his gaze on the window. 1230 01:07:13,488 --> 01:07:14,698 And he wouldn’t respond. 1231 01:07:17,117 --> 01:07:20,495 So I... read the muttering to him. 1232 01:07:21,788 --> 01:07:24,875 And his eyes closed and he looked up at the ceiling 1233 01:07:25,751 --> 01:07:27,544 and he didn’t move. 1234 01:07:27,627 --> 01:07:29,379 And then his lips moved with mine. 1235 01:07:32,591 --> 01:07:34,468 And a few moments after I stopped... 1236 01:07:36,553 --> 01:07:38,513 he opened his eyes and went back to playing. 1237 01:07:41,516 --> 01:07:44,144 I tried it again a few days later, but nothing. 1238 01:07:45,479 --> 01:07:47,481 So I figured 1239 01:07:47,564 --> 01:07:50,442 there must be something out there on those nights, 1240 01:07:50,525 --> 01:07:52,903 telling him something that no one can hear. 1241 01:07:54,529 --> 01:07:57,365 Radio was pretty new, and that’s what I thought it was. 1242 01:07:58,366 --> 01:08:00,452 Or something from the occult. 1243 01:08:02,454 --> 01:08:05,207 And then when he was nine, 1244 01:08:05,290 --> 01:08:07,626 I got the feeling that something was out there again. 1245 01:08:09,294 --> 01:08:12,798 And that night, in the middle of the night, 1246 01:08:12,881 --> 01:08:16,718 he walked out the front door of this house and vanished. 1247 01:08:19,513 --> 01:08:21,223 How? 1248 01:08:21,306 --> 01:08:23,099 He was taken up from this Earth. 1249 01:08:24,226 --> 01:08:27,395 There were no other houses. It was very dry. 1250 01:08:27,479 --> 01:08:30,398 I followed his footprints out the front door... 1251 01:08:31,399 --> 01:08:33,360 out to about 150 feet... 1252 01:08:34,361 --> 01:08:36,488 and they stopped there in the dirt. 1253 01:08:37,614 --> 01:08:39,491 And he wasn’t there. 1254 01:08:41,076 --> 01:08:42,702 They took my son... 1255 01:08:43,954 --> 01:08:46,623 and no one has ever believed me. 1256 01:08:46,706 --> 01:08:49,876 Was there an investigation? Of course. 1257 01:08:49,960 --> 01:08:53,839 [scoffs] But the whole thing turned to an investigation of me. 1258 01:08:55,632 --> 01:08:58,969 People were convinced that my son had ruined my life... 1259 01:09:00,095 --> 01:09:01,680 so I killed him. 1260 01:09:04,391 --> 01:09:08,979 So did you recognize the sound we played on the radio tonight? 1261 01:09:09,062 --> 01:09:11,022 No. 1262 01:09:11,106 --> 01:09:14,484 But I believe I know what is going on. 1263 01:09:14,568 --> 01:09:16,027 Can you tell me what that is? 1264 01:09:17,445 --> 01:09:19,948 I believe they’re up there tonight. 1265 01:09:20,031 --> 01:09:22,117 Right now. 1266 01:09:22,200 --> 01:09:24,953 And I think there are some reasons to support that idea. 1267 01:09:25,036 --> 01:09:26,705 Like what? 1268 01:09:26,788 --> 01:09:29,833 I think they stay away from big cities. 1269 01:09:29,916 --> 01:09:33,962 I think they wait for people to get together in one place, like tonight, 1270 01:09:34,045 --> 01:09:35,755 and when everyone gets out of that game, 1271 01:09:35,839 --> 01:09:37,340 they’re going to be gone. 1272 01:09:39,426 --> 01:09:41,136 I think they like people alone. 1273 01:09:42,596 --> 01:09:45,223 Mmm. And I think they talk to people 1274 01:09:45,307 --> 01:09:47,809 with some kind of advanced radio, in their sleep. 1275 01:09:47,893 --> 01:09:50,729 Right, like you think they did with your son? 1276 01:09:50,812 --> 01:09:52,814 I didn’t just think this up. 1277 01:09:55,942 --> 01:10:00,196 I think, at the lowest level, they send people on errands. 1278 01:10:00,280 --> 01:10:01,990 They play with people’s minds. 1279 01:10:04,159 --> 01:10:06,453 They sway people to do things 1280 01:10:06,536 --> 01:10:10,790 and think certain ways so that we stay in conflict, 1281 01:10:10,874 --> 01:10:12,167 focused on ourself. 1282 01:10:13,460 --> 01:10:15,712 So that we’re always 1283 01:10:15,795 --> 01:10:18,715 cleaning house or losing weight or dressing up for other people. 1284 01:10:18,798 --> 01:10:21,968 I think they get inside our heads and make us do destructive things, 1285 01:10:22,052 --> 01:10:23,595 like drink and overeat. 1286 01:10:23,678 --> 01:10:27,474 I’ve seen good people go bad and smart people go mad. 1287 01:10:29,893 --> 01:10:32,103 I think, at the highest level, they do things 1288 01:10:32,187 --> 01:10:34,814 that cause nations to go to war. 1289 01:10:34,898 --> 01:10:36,483 Things that make no sense. 1290 01:10:38,860 --> 01:10:43,281 And I think no one knows they’re being affected. 1291 01:10:44,783 --> 01:10:48,870 We all work out other reasons to justify our actions. 1292 01:10:50,038 --> 01:10:54,084 But free will isn’t possible with them up there. 1293 01:10:58,463 --> 01:11:01,007 I’ve had an entire life to think about this. 1294 01:11:02,342 --> 01:11:03,510 Years alone. 1295 01:11:05,053 --> 01:11:06,388 And that’s what I think. 1296 01:11:10,767 --> 01:11:13,311 Well, I’m sorry about everything that’s happened in your life 1297 01:11:13,395 --> 01:11:15,438 to lead you to these ideas. 1298 01:11:17,107 --> 01:11:19,109 Thank you. 1299 01:11:19,192 --> 01:11:21,152 Like I said in the beginning, we don’t want to offend you, 1300 01:11:21,236 --> 01:11:23,780 -but we do have to kind of get going. -I know. 1301 01:11:24,948 --> 01:11:27,701 But I did have a request for you. 1302 01:11:27,784 --> 01:11:28,785 Of course. 1303 01:11:30,870 --> 01:11:32,455 I want you to take me with you. 1304 01:11:35,333 --> 01:11:37,377 -Take you with us? -Yes. Right now. 1305 01:11:37,460 --> 01:11:40,255 I’m sorry. Uh, where do you want us to take you? 1306 01:11:40,338 --> 01:11:41,840 To the ship. 1307 01:11:43,842 --> 01:11:45,677 I want to see my son. 1308 01:11:47,429 --> 01:11:50,140 I know he’s here tonight. 1309 01:11:50,223 --> 01:11:52,017 Up there. 1310 01:11:52,100 --> 01:11:54,561 And I want you to take me to the ship. 1311 01:12:03,028 --> 01:12:04,904 Fay, let’s go. 1312 01:12:04,988 --> 01:12:07,532 -Now. -Wait. 1313 01:12:16,291 --> 01:12:17,834 Take this. 1314 01:12:20,837 --> 01:12:25,675 Say this when you encounter people tonight. 1315 01:12:42,650 --> 01:12:44,736 [door opens] [bells jingle] 1316 01:12:44,819 --> 01:12:48,656 We’ve got to find a camera or something. My friend Gretchen’s dad has one. 1317 01:12:48,740 --> 01:12:52,077 Fay, I don’t think there’s really anything up there, not like she’s talking about. 1318 01:12:52,160 --> 01:12:53,620 Everett. What? What? 1319 01:12:53,703 --> 01:12:55,538 I forgot about Ethel and Maddy. 1320 01:12:55,622 --> 01:12:56,831 Wait. Fay, what? 1321 01:13:00,543 --> 01:13:02,921 -[car door opens] -[engine starts] 1322 01:13:15,016 --> 01:13:17,060 Ethel? Ethel? 1323 01:13:18,019 --> 01:13:19,646 Maddy. Come here, come here. 1324 01:13:19,729 --> 01:13:21,439 It’s okay. Sissy’s got you. 1325 01:13:21,523 --> 01:13:22,857 Come on, let’s go. 1326 01:13:22,941 --> 01:13:24,651 It’s gonna be okay. Come on. 1327 01:13:25,318 --> 01:13:27,278 We’re okay. Let’s go. 1328 01:13:39,707 --> 01:13:42,585 Gretchen? Gretchen, I’m gonna need your dad’s camera. 1329 01:13:42,669 --> 01:13:44,963 What’s going on? Is everything okay? Here, take her. I don’t know. 1330 01:13:45,046 --> 01:13:46,506 Were you listening to the radio at all? 1331 01:13:46,589 --> 01:13:48,299 -Who’s at the switchboard? -No one. I left. 1332 01:13:48,383 --> 01:13:51,094 Why are you out of breath? Something’s going on. 1333 01:13:51,177 --> 01:13:52,846 It might be an emergency. I need the camera. 1334 01:13:52,929 --> 01:13:54,472 You’re gonna get me in trouble. 1335 01:13:54,556 --> 01:13:56,099 Have you heard from Ethel? She’s not home. 1336 01:13:56,182 --> 01:13:57,475 She was babysitting Maddy, and I called-- 1337 01:13:57,559 --> 01:13:58,685 I don’t know. I haven’t seen her. 1338 01:13:58,768 --> 01:14:00,895 I called and the line got cut. 1339 01:14:00,979 --> 01:14:02,355 [Everett] Fay! Damn it! 1340 01:14:02,438 --> 01:14:03,982 Who’s that? It’s Everett. 1341 01:14:04,065 --> 01:14:07,402 Everett, the radio boy? Yes. Stop smiling. 1342 01:14:07,485 --> 01:14:09,237 What’s he doing here? He’s helping me. 1343 01:14:09,320 --> 01:14:11,614 Stop smiling. [Everett] Goddamn, Fay! 1344 01:14:11,698 --> 01:14:13,366 What are you doing inside? I’m in my nightgown. 1345 01:14:13,449 --> 01:14:14,826 I’m not looking, Gretchen, and I don’t care 1346 01:14:14,909 --> 01:14:16,077 what you look like in your nightgown. 1347 01:14:18,121 --> 01:14:20,206 -Okay, let’s go. -You can’t bring her. 1348 01:14:20,290 --> 01:14:22,709 You can’t take the camera. Go ask my dad at the game. 1349 01:14:22,792 --> 01:14:24,460 There’s no time. This is an emergency. 1350 01:14:25,420 --> 01:14:26,921 What is? What’s going on? 1351 01:14:27,005 --> 01:14:30,758 There’s something in the sky. Stay in the house. 1352 01:14:30,842 --> 01:14:32,844 We don’t know that. You can’t go telling people that. 1353 01:14:32,927 --> 01:14:35,305 You’re gonna start a panic. Everybody’s at the game, 1354 01:14:35,388 --> 01:14:37,473 and she sure can’t call anybody, so stop telling me what to do 1355 01:14:37,557 --> 01:14:40,185 and go find the couple from Culp Canyon. All right. No sweat. 1356 01:14:40,268 --> 01:14:43,146 Why do you have your sister? Ethel’s not there. She was supposed to be babysitting. 1357 01:14:43,229 --> 01:14:45,273 Well, where is she? I don’t know. 1358 01:14:45,356 --> 01:14:46,900 [sighs] Is that camera gonna work? 1359 01:14:46,983 --> 01:14:49,944 Yes, I can make it work. I’ve used it before. 1360 01:14:50,028 --> 01:14:52,322 Think the radio’s still down? Oh, there’s no telling. 1361 01:15:00,371 --> 01:15:02,332 -[car door closes] -[Maddy coos] 1362 01:15:05,752 --> 01:15:07,212 Ethel! [Ethel] Fay, do you have Maddy? 1363 01:15:07,295 --> 01:15:09,297 Yes! Where were you? Gabe came by-- 1364 01:15:09,380 --> 01:15:11,466 God, you’re with Gabe? What were you thinking? 1365 01:15:11,549 --> 01:15:14,844 We were on his roof. There’s something in the sky. Have you seen it? 1366 01:15:18,306 --> 01:15:20,558 -No. What’d you see? -Get in! It’s outside of town! 1367 01:15:20,642 --> 01:15:22,894 -Come on, come on, come on! -Fay, come on! 1368 01:15:24,604 --> 01:15:26,314 [Gerald] Come on, come on! Get in! 1369 01:15:26,397 --> 01:15:28,858 -Stay inside the house! -[Everett] Fay, come on! 1370 01:15:28,942 --> 01:15:31,277 Ethel said Gabe came over and they got on the roof 1371 01:15:31,361 --> 01:15:33,863 and saw something in the sky! Who saw what? 1372 01:15:33,947 --> 01:15:35,365 Get in. Did you get the camera? 1373 01:15:35,448 --> 01:15:37,367 Who saw what? My cousin Ethel-- 1374 01:15:37,450 --> 01:15:39,577 she was babysitting, so they got up on the roof. 1375 01:15:39,661 --> 01:15:42,121 -They saw something in the sky. -Where? What did it look like? 1376 01:15:48,586 --> 01:15:50,505 She said it was round. 1377 01:15:51,965 --> 01:15:53,633 Hiding in the clouds. 1378 01:16:01,307 --> 01:16:03,309 What did you find out from the old woman? 1379 01:16:04,852 --> 01:16:06,437 [Everett] She said they’re up there. 1380 01:16:09,315 --> 01:16:10,984 The people in the sky. 1381 01:16:13,611 --> 01:16:16,739 Yeah, they have advanced radio and communication. 1382 01:16:19,075 --> 01:16:20,368 And they take people up. 1383 01:16:22,537 --> 01:16:24,664 [Bertsie] For real? That’s what she said? 1384 01:16:25,331 --> 01:16:26,416 Exactly. 1385 01:16:27,542 --> 01:16:29,794 Matter of fact, she read us this-- 1386 01:16:29,877 --> 01:16:31,504 Uh, hold on. [recorder clicking] 1387 01:16:36,676 --> 01:16:39,220 [Blanche, recorded] ...I’d nursed him, he was asleep in my arms-- 1388 01:16:39,304 --> 01:16:42,015 -[recorder clicking] -[tape rewinding] 1389 01:16:46,352 --> 01:16:47,729 [recorder clicks] 1390 01:16:47,812 --> 01:16:49,397 ...when I was little, 1391 01:16:49,480 --> 01:16:52,650 -so I lived... -[recorder clicking] 1392 01:16:57,530 --> 01:16:58,865 I’m back here. 1393 01:17:01,784 --> 01:17:04,078 [Blanche speaking foreign language] 1394 01:17:04,162 --> 01:17:06,414 [staticky electrical humming begins faintly] 1395 01:17:06,497 --> 01:17:10,168 [foreign language] 1396 01:17:15,048 --> 01:17:17,050 [quiet whoosh] 1397 01:17:17,133 --> 01:17:20,845 -[foreign language] -[humming continues] 1398 01:17:26,392 --> 01:17:28,603 [foreign language continues] 1399 01:17:28,686 --> 01:17:30,104 Everett, stop the tape. Stop the tape! 1400 01:17:30,188 --> 01:17:32,732 Okay, okay. Gerald? 1401 01:17:32,815 --> 01:17:34,734 -Gerald? Hey. -[Maddy crying] 1402 01:17:34,817 --> 01:17:36,778 -Everett, take the wheel! I’ve got Maddy! -[horn honking] 1403 01:17:36,861 --> 01:17:38,780 -Gerald, wake up, man! Gerald! -[truck horn blaring] 1404 01:17:38,863 --> 01:17:40,907 -Gerald! -Gerald! 1405 01:17:40,990 --> 01:17:44,077 -[Fay and Everett shouting] -[humming continues] 1406 01:17:44,160 --> 01:17:46,245 -[Everett] Gerald! -[Maddy crying] 1407 01:17:46,329 --> 01:17:49,082 [shouting] [Fay] I want out! Okay? 1408 01:17:49,165 --> 01:17:50,541 -[Fay] Slow down! -[Bertsie] Hold on! 1409 01:17:50,625 --> 01:17:52,293 [Fay] No! Let me out now, please! 1410 01:17:52,377 --> 01:17:53,961 [Maddy crying] 1411 01:17:54,045 --> 01:17:56,047 [humming fades] 1412 01:17:58,925 --> 01:18:00,676 I’m so sorry. Let me out of here! 1413 01:18:00,760 --> 01:18:02,220 I want to go home! [Everett] Come on. Please go! 1414 01:18:02,303 --> 01:18:04,972 -[Everett] Please leave us be! -[Gerald] I’m so sorry. 1415 01:18:05,056 --> 01:18:06,891 Come back here so we can take you home! 1416 01:18:06,974 --> 01:18:09,560 -There are rattlesnakes! -Please go! Please! 1417 01:18:11,687 --> 01:18:14,273 [panting] 1418 01:18:16,359 --> 01:18:17,568 [Maddy coos] 1419 01:18:27,829 --> 01:18:29,747 I’m right here, Fay. I’m right here. 1420 01:18:30,998 --> 01:18:33,793 [Fay sobs] 1421 01:18:33,876 --> 01:18:36,587 [dogs howling, yipping in distance] It’s fine. 1422 01:18:55,982 --> 01:18:56,983 What is it? 1423 01:19:00,027 --> 01:19:01,487 It’s burnt. 1424 01:19:07,034 --> 01:19:08,744 Trees are burnt, too. 1425 01:19:22,925 --> 01:19:24,927 [staticky electrical humming begins faintly] 1426 01:19:37,773 --> 01:19:39,358 Oh, my gosh. 1427 01:19:40,651 --> 01:19:42,653 [humming continues faintly] 1428 01:19:45,156 --> 01:19:46,991 [whispers] Oh, no. 1429 01:19:51,746 --> 01:19:53,080 They’re here. 1430 01:19:55,374 --> 01:19:56,959 They’re really here. 1431 01:20:19,190 --> 01:20:22,068 [humming fades] 1432 01:20:51,514 --> 01:20:53,057 Do you think they’re in the forest? 1433 01:20:53,975 --> 01:20:55,393 I don’t know. 1434 01:21:11,325 --> 01:21:14,829 [Fay whispering] Everett, please don’t. 1435 01:21:14,912 --> 01:21:17,832 [staticky electrical humming begins faintly] 1436 01:21:17,915 --> 01:21:19,417 Everett. 1437 01:21:20,835 --> 01:21:23,462 Please. Don’t. 1438 01:21:23,546 --> 01:21:25,464 [humming fades] 1439 01:21:25,548 --> 01:21:28,301 [Maddy crying] 1440 01:23:35,469 --> 01:23:37,471 [wind whistling softly] 1441 01:23:42,476 --> 01:23:45,229 [wind intensifying] 1442 01:23:56,991 --> 01:23:58,367 [wind fades] 1443 01:23:58,451 --> 01:23:59,452 [door opens] 1444 01:24:01,412 --> 01:24:03,414 [crowd murmuring] 1445 01:24:17,261 --> 01:24:19,263 [wind whistling softly] 1446 01:24:22,016 --> 01:24:24,018 [metal creaking in distance] 1447 01:24:50,252 --> 01:24:52,213 [wind whistling softly]