0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:11,345 --> 00:00:13,336 Please, please sit down. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,342 What you are about to see is one of the most dramatic 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,800 pieces of art that has ever been created. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,727 Now, I don't wanna bother you with detail... 5 00:00:23,065 --> 00:00:25,556 Mr. oswald, will you please hold still? 6 00:00:25,901 --> 00:00:29,143 Now, as I was saying, I don't wanna bother you with details 7 00:00:29,488 --> 00:00:32,605 on how I arrived at this, just let me say that it is a work 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,532 of true conviction, of true commitment, 9 00:00:35,869 --> 00:00:39,532 and years and years of single-minded dedication. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,080 Mr. oswald, if you can't stop shaking, 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,329 I will have to ask you to leave the room. 12 00:00:45,671 --> 00:00:46,751 Gentlemen. 13 00:00:47,089 --> 00:00:48,169 Enjoy. 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,692 Announcing the arrival of uga flight 419 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,064 from Frankfurt. 16 00:01:12,406 --> 00:01:15,364 Passengers will be arriving at gate six in the b concourse. 17 00:01:15,701 --> 00:01:19,865 Uga flight 419, arriving at gate six, the b concourse. 18 00:01:29,590 --> 00:01:32,548 British airlines paging arriving passenger Hoffman. 19 00:01:32,884 --> 00:01:35,341 Paging arriving passenger Hoffman. 20 00:01:35,679 --> 00:01:39,638 Please go to the nearest available courtesy phone. 21 00:01:46,732 --> 00:01:48,973 Paging David Tully, David Tully. 22 00:01:49,318 --> 00:01:52,560 Please come to the paging desk, lower level. 23 00:01:52,904 --> 00:01:53,904 Paging David Tully. 24 00:01:54,197 --> 00:01:56,563 Please come to the paging desk, lower level. 25 00:01:56,908 --> 00:01:58,303 This is the final boarding call 26 00:01:58,327 --> 00:02:00,613 for Italian airways flight nine to Rome. 27 00:02:00,954 --> 00:02:03,491 All confirmed passengers should be on board. 28 00:02:03,832 --> 00:02:07,700 Final boarding call, Italian airways flight nine. 29 00:02:13,550 --> 00:02:16,166 Paging Timothy sweeper, Timothy sweeper. 30 00:02:16,511 --> 00:02:20,629 Please meet your passenger in baggage claim area four. 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,225 Paging Rita size, Rita size, 32 00:02:25,562 --> 00:02:28,804 please return to gate 14 and reclaim your carry-on bag. 33 00:02:29,149 --> 00:02:30,810 Rita size to gate 14. 34 00:02:38,450 --> 00:02:40,156 Arriving passenger Michael fury. 35 00:02:40,494 --> 00:02:43,076 Please pick up the nearest available courtesy phone. 36 00:02:43,413 --> 00:02:44,653 Arriving passenger Michael fury 37 00:02:44,956 --> 00:02:47,368 to the courtesy phone, please. 38 00:02:49,378 --> 00:02:51,243 Call for Michael fury. 39 00:02:52,255 --> 00:02:53,586 Thank you. 40 00:02:53,924 --> 00:02:55,334 This is Michael fury. 41 00:02:55,676 --> 00:02:57,320 Mr. fury, I have a message from Lori, 42 00:02:57,344 --> 00:02:59,335 who says she's from the detective agency? 43 00:03:00,847 --> 00:03:02,303 Yes. 44 00:03:02,641 --> 00:03:03,993 She's unable to meet you but asked that 45 00:03:04,017 --> 00:03:07,009 you join her at Metropolis, a store on Melrose Avenue? 46 00:03:07,354 --> 00:03:08,810 Do you know where that is? 47 00:03:10,816 --> 00:03:12,056 I'll find it. 48 00:03:13,443 --> 00:03:14,921 Have you got your passport? 49 00:03:14,945 --> 00:03:16,705 That's the fifth time you've asked me that. 50 00:03:17,030 --> 00:03:18,758 Remember when you tried to go to Missouri and you left... 51 00:03:18,782 --> 00:03:23,526 Yes, yes, yes. 52 00:03:27,916 --> 00:03:30,248 The Metropolis on Melrose. 53 00:03:42,681 --> 00:03:47,596 J close your eyes, remember me from long ago 54 00:03:50,689 --> 00:03:55,604 j never say a word, no one will ever know 55 00:03:57,904 --> 00:04:02,773 j I'll think of life the way it was before 56 00:04:05,746 --> 00:04:10,661 j imagine what the future has in store for you 57 00:04:13,003 --> 00:04:17,918 j I'll take the time to waste 1,000 years 58 00:04:21,136 --> 00:04:26,005 j touch the face, wipe away the tears 59 00:04:28,560 --> 00:04:33,270 j stab the back, bite the hand that feeds 60 00:05:08,225 --> 00:05:09,905 Come on, there it is back there, come on! 61 00:05:13,396 --> 00:05:14,511 Come on, guys, let's go. 62 00:05:14,856 --> 00:05:17,097 Vampire city, come on, let's do it. 63 00:05:17,442 --> 00:05:18,022 Get me some light. 64 00:05:18,360 --> 00:05:21,318 Oh, wow. 65 00:05:23,824 --> 00:05:25,940 All right, come on in tight. 66 00:05:26,284 --> 00:05:27,990 Starting tight on her and then pull back 67 00:05:28,328 --> 00:05:30,489 and open up to include me. 68 00:05:30,831 --> 00:05:32,571 Get him outta here, will ya? 69 00:05:32,916 --> 00:05:34,201 Police, move aside. 70 00:05:34,543 --> 00:05:36,646 This is frazer Kelly, I'm reporting live from Metropolis 71 00:05:36,670 --> 00:05:38,581 a Melrose Avenue lingerie boutique and a scene 72 00:05:38,922 --> 00:05:41,709 of yet another grizzly feast by the vampire killer. 73 00:05:42,050 --> 00:05:44,507 Less than 10 minutes ago, I received an anonymous tip 74 00:05:44,845 --> 00:05:47,507 at the channel 3 news desk. 75 00:05:47,848 --> 00:05:50,305 The shocking tip told me that one of the mannequins 76 00:05:50,642 --> 00:05:52,633 was not a mannequin at all, but a corpse, 77 00:05:52,978 --> 00:05:56,516 and very likely the vampire killer's victim number three. 78 00:05:56,857 --> 00:05:58,393 We've arrived here before the police 79 00:05:58,733 --> 00:05:59,853 to bring you this exclusive. 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,400 You must be Michael fury. 81 00:06:02,737 --> 00:06:03,777 I'm Lori, from the agency. 82 00:06:04,072 --> 00:06:06,233 The one you've been corresponding with. 83 00:06:06,575 --> 00:06:08,615 I'm really sorry I couldn't meet you at the airport. 84 00:06:08,952 --> 00:06:10,392 I got a hot tip from a friend of mine 85 00:06:10,620 --> 00:06:11,951 and I came right down here. 86 00:06:12,289 --> 00:06:13,995 Looks like another one. 87 00:06:15,625 --> 00:06:17,661 You are Michael fury, aren't you? 88 00:06:18,003 --> 00:06:19,683 The one who's been paying me to investigate 89 00:06:19,963 --> 00:06:22,830 these so-called vampire murders? 90 00:06:23,174 --> 00:06:24,459 That's right. 91 00:06:26,720 --> 00:06:29,052 You had me scared there for a minute. 92 00:06:29,389 --> 00:06:30,549 It's just like the others. 93 00:06:30,891 --> 00:06:32,927 Someone is using sharpened incisors 94 00:06:33,268 --> 00:06:35,179 to bite into the necks of the victims, 95 00:06:35,520 --> 00:06:36,800 and all the blood is drained out. 96 00:06:37,105 --> 00:06:39,596 But there's no evidence, there's never any evidence. 97 00:06:39,941 --> 00:06:40,555 And they appear no closer 98 00:06:40,901 --> 00:06:42,357 to solving the hideous crimes. 99 00:06:42,694 --> 00:06:43,814 - I see. - Now, here tonight. 100 00:06:43,862 --> 00:06:44,862 Another victim. 101 00:06:45,196 --> 00:06:46,756 This is frazer Kelly for channel 3 news. 102 00:06:46,865 --> 00:06:47,900 Now back to the studio. 103 00:06:48,241 --> 00:06:49,572 Well, my car is right here. 104 00:06:49,910 --> 00:06:51,366 Why don't I take you to your condo? 105 00:06:51,703 --> 00:06:52,283 That really freaked me out. 106 00:06:52,621 --> 00:06:53,821 I don't even wanna eat dinner. 107 00:06:53,955 --> 00:06:55,349 I tell you, it makes me worry about you 108 00:06:55,373 --> 00:06:56,658 walking out here by yourself. 109 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 Don't think I'm gonna work here anymore. 110 00:07:25,904 --> 00:07:26,518 Yes, ma'am? 111 00:07:26,863 --> 00:07:28,319 Fill it up, please? 112 00:07:30,742 --> 00:07:34,701 And the victims are apparently killed someplace else. 113 00:07:35,038 --> 00:07:36,574 Maybe the same place every time. 114 00:07:36,915 --> 00:07:39,155 And then they're brought to the place where they're found 115 00:07:39,334 --> 00:07:41,416 and the rest you know from my letters. 116 00:07:42,796 --> 00:07:44,127 You want a coke? 117 00:07:45,715 --> 00:07:48,081 Anyway, I found a great place for you while you're here. 118 00:07:48,426 --> 00:07:49,632 It's a brand new condo. 119 00:07:49,970 --> 00:07:51,113 It's unfurnished. 120 00:07:51,137 --> 00:07:52,798 That's what you wanted, isn't it? 121 00:07:53,139 --> 00:07:54,595 Have you seen it? 122 00:07:55,684 --> 00:07:58,767 I spent a whole day and night there. 123 00:07:59,104 --> 00:08:00,139 Really? 124 00:08:00,480 --> 00:08:01,920 Well, after all our correspondence, 125 00:08:02,107 --> 00:08:04,143 I kinda felt like I knew you. 126 00:08:04,484 --> 00:08:08,443 My letters were very business-like, as I recall. 127 00:08:10,031 --> 00:08:12,773 I know, but I like to read between the lines. 128 00:08:15,286 --> 00:08:18,403 I made up a whole personality for you. 129 00:08:21,835 --> 00:08:23,166 I sat in your place, 130 00:08:23,503 --> 00:08:25,915 wondering how you'd decorate the living room, 131 00:08:26,256 --> 00:08:28,167 which bedroom you'd pick to sleep in, 132 00:08:28,508 --> 00:08:31,124 what your bed would look like, things like that. 133 00:08:33,430 --> 00:08:35,546 What do you do in the agency? 134 00:08:35,890 --> 00:08:38,131 Research assistant on the graveyard shift. 135 00:08:40,645 --> 00:08:43,933 All those summaries you sent me were unusually thorough. 136 00:08:44,274 --> 00:08:45,914 Well, I'm very interested in the occult. 137 00:08:46,067 --> 00:08:47,853 Not just vampires, a lot of things. 138 00:08:49,195 --> 00:08:51,652 Actually, I'm kind of a joke around the office, 139 00:08:51,990 --> 00:08:54,652 so when your first letter came in, they kinda thought... 140 00:08:54,993 --> 00:08:56,574 They thought we deserved each other. 141 00:08:56,911 --> 00:08:58,055 I've read all the vampire books. 142 00:08:58,079 --> 00:09:00,445 Seen just about every vampire movie ever made. 143 00:09:00,790 --> 00:09:02,101 Wouldn't it be incredible if there really was 144 00:09:02,125 --> 00:09:03,615 a vampire behind all this? 145 00:09:03,960 --> 00:09:05,521 You know, a lot of people think it's possible. 146 00:09:05,545 --> 00:09:07,231 Because of the puncture wounds in the throats 147 00:09:07,255 --> 00:09:08,495 of the three dead girls? 148 00:09:08,840 --> 00:09:10,171 Well, you saw them. 149 00:09:10,508 --> 00:09:13,625 They looked just like fang bites and everyone knows 150 00:09:13,970 --> 00:09:15,050 vampires must kill to live. 151 00:09:15,388 --> 00:09:18,175 I think people do see too many movies. 152 00:09:20,935 --> 00:09:23,972 Why must what you call a vampire kill? 153 00:09:24,314 --> 00:09:27,898 Why couldn't they take just enough blood to exist? 154 00:09:28,234 --> 00:09:29,974 And let their quarry live. 155 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 Quarry? 156 00:09:32,197 --> 00:09:34,609 That's an interesting way of putting it. 157 00:09:34,949 --> 00:09:36,109 I'm tired. 158 00:09:36,451 --> 00:09:38,942 I'd like to get to the apartment. 159 00:10:21,579 --> 00:10:22,579 Michael? 160 00:10:25,125 --> 00:10:27,366 What are you really looking for? 161 00:10:27,710 --> 00:10:28,790 I'm looking for a killer. 162 00:12:15,902 --> 00:12:18,735 Nice slow pan from Billy blue shirt, 163 00:12:19,072 --> 00:12:20,152 and hold, beat. 164 00:12:21,658 --> 00:12:22,658 Beat. 165 00:12:23,743 --> 00:12:27,907 Now nice slow zoom, real slow, real slow, yeah. 166 00:12:28,248 --> 00:12:29,488 That's good. 167 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 Good. 168 00:12:31,668 --> 00:12:32,668 Yeah. 169 00:12:50,645 --> 00:12:53,808 Now, pull back real slow, yes, real slow. 170 00:12:55,984 --> 00:12:58,942 Hell, somethin' moved down there, I know it did. 171 00:13:14,711 --> 00:13:16,031 Looking for something? 172 00:13:16,337 --> 00:13:18,828 Jesus Christ, man, you scared the shit outta me. 173 00:13:19,173 --> 00:13:20,173 Are you a cop? 174 00:13:22,760 --> 00:13:23,840 Are you a cop? 175 00:13:27,557 --> 00:13:29,013 Something happening down there? 176 00:13:29,350 --> 00:13:32,217 No, nothing's happening down there. 177 00:13:34,564 --> 00:13:36,646 Why are you filming nothing? 178 00:13:36,983 --> 00:13:38,168 Look, first of all, this isn't film. 179 00:13:38,192 --> 00:13:39,523 It's videotape, all right? 180 00:13:39,861 --> 00:13:41,964 Second of all, I'm an artist, I don't have to explain to you 181 00:13:41,988 --> 00:13:43,774 or anybody else in the world what I'm doing. 182 00:13:44,115 --> 00:13:45,115 Huh, art. 183 00:13:47,910 --> 00:13:50,151 But there's nothing happening down there. 184 00:13:50,496 --> 00:13:53,579 You'd be surprised what you can do in the editing process. 185 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 Bam. 186 00:13:55,835 --> 00:13:57,666 What's your video about? 187 00:13:58,004 --> 00:14:00,791 It's a goddamn documentary, all right? 188 00:14:01,132 --> 00:14:02,747 About the murders? 189 00:14:04,802 --> 00:14:05,802 Yeah. 190 00:14:06,804 --> 00:14:08,044 About the murders. 191 00:14:09,390 --> 00:14:10,755 I mean, why else would I be here, 192 00:14:11,100 --> 00:14:12,931 at this hour, freezing my ass off, huh? 193 00:14:13,269 --> 00:14:14,872 And listen, don't try and rip me off, all right? 194 00:14:14,896 --> 00:14:15,914 That happened to me once before, 195 00:14:15,938 --> 00:14:18,145 and I didn't take kindly to it, you understand? 196 00:14:18,483 --> 00:14:21,600 First they steal your ideas, then your creativity, 197 00:14:21,944 --> 00:14:23,434 and then goes your bank book. 198 00:14:23,780 --> 00:14:25,190 And I tell you wha... 199 00:14:28,117 --> 00:14:29,117 Jesus. 200 00:14:36,959 --> 00:14:40,497 Now, was that strange or was that strange? 201 00:14:40,838 --> 00:14:41,838 Oh, man. 202 00:14:46,636 --> 00:14:47,636 I don't know. 203 00:15:24,132 --> 00:15:25,132 Jesus Christ. 204 00:15:34,559 --> 00:15:36,390 Get a hold of yourself, man. 205 00:15:36,727 --> 00:15:38,638 Just get a hold of yourself. 206 00:15:46,946 --> 00:15:48,231 Hey, watch out! 207 00:15:48,573 --> 00:15:49,573 Geez! 208 00:15:51,451 --> 00:15:52,031 Van! 209 00:15:52,368 --> 00:15:53,608 Not tonight. 210 00:15:55,663 --> 00:15:57,824 Van, honey, you're almost an hour late. 211 00:15:58,166 --> 00:16:00,248 Let's go, inside. 212 00:16:00,585 --> 00:16:03,247 Now suddenly he's in a big hurry. 213 00:16:04,464 --> 00:16:06,108 Maybe we should think about this? 214 00:16:06,132 --> 00:16:07,132 What're you, crazy? 215 00:16:07,425 --> 00:16:09,040 I told you this was easy money. 216 00:16:09,385 --> 00:16:10,654 Besides, we'll go to drac's after. 217 00:16:10,678 --> 00:16:12,384 We'll have a really good time. 218 00:16:12,722 --> 00:16:15,464 No, forget it, um, I'm leaving! 219 00:16:15,808 --> 00:16:17,344 Just tell Van I lost my nerves, okay? 220 00:16:17,685 --> 00:16:20,051 Oh, come on, don't be a chickenshit, please! 221 00:16:20,396 --> 00:16:22,276 I am chickenshit and I'll wait for you 222 00:16:22,315 --> 00:16:24,397 at drac's tonight, okay? 223 00:16:24,734 --> 00:16:27,851 Bye, baby! 224 00:16:50,218 --> 00:16:53,051 J right from the beginning 225 00:16:53,387 --> 00:16:55,673 j clouds begin to pour 226 00:16:56,015 --> 00:17:00,759 j but we were all too young to fear the power of the storm 227 00:17:02,146 --> 00:17:04,432 j if we had lost our hopes we knew our 228 00:17:04,774 --> 00:17:06,560 j dreams would still remain 229 00:17:06,901 --> 00:17:09,984 j because nothing is impossible 230 00:17:10,321 --> 00:17:15,065 j nothing burns like fire in the rain 231 00:17:17,703 --> 00:17:22,618 j fire in the rain 232 00:17:25,127 --> 00:17:27,664 j thunder rocked the mountains 233 00:17:28,005 --> 00:17:30,496 j lightning cracked the sky 234 00:17:30,841 --> 00:17:35,585 j no one that survived this hurricane would dare deny 235 00:17:36,806 --> 00:17:38,137 j if fate had played it's part 236 00:17:38,474 --> 00:17:41,511 j there would be nothing to explain 237 00:17:41,852 --> 00:17:44,810 j what was once a very tiny spark 238 00:17:45,147 --> 00:17:49,891 j is now a blazing fire in the rain 239 00:17:52,530 --> 00:17:57,445 j fire in the rain 240 00:17:59,870 --> 00:18:01,656 j rain 241 00:18:34,488 --> 00:18:37,651 J now see the sun coming out 242 00:18:37,992 --> 00:18:40,574 j from behind the darkest clouds 243 00:18:40,911 --> 00:18:43,527 j say goodbye to the storm 244 00:18:43,873 --> 00:18:46,455 j as it moves across the sky 245 00:18:46,792 --> 00:18:51,582 j see the fire burning brighter than it ever has before 246 00:18:52,882 --> 00:18:54,873 j moving close, touch the flame 247 00:18:55,217 --> 00:19:00,007 j burn like fire in the rain 248 00:19:01,724 --> 00:19:06,639 j fire in the rain 249 00:19:07,730 --> 00:19:12,645 j fire in the rain 250 00:19:13,694 --> 00:19:16,527 j fire in the rain 251 00:20:09,041 --> 00:20:12,909 J I've heard that voice before somehow 252 00:20:13,254 --> 00:20:14,585 j can't imagine 253 00:20:14,922 --> 00:20:19,712 j it speaks words without knowing what they mean 254 00:20:21,011 --> 00:20:24,469 j and I've seen that face before somewhere 255 00:20:24,807 --> 00:20:26,422 j can't remember 256 00:20:26,767 --> 00:20:31,511 j it seems as if it happened in a dream 257 00:20:32,481 --> 00:20:34,972 j I laugh and now you know 258 00:20:35,317 --> 00:20:37,774 j that some things never change 259 00:20:38,112 --> 00:20:42,196 j I laugh again because to me you seem 260 00:20:42,533 --> 00:20:47,277 j so strange 261 00:20:50,291 --> 00:20:55,160 j so strange 262 00:20:55,838 --> 00:20:57,703 j so strange 263 00:23:00,421 --> 00:23:01,581 Michael? 264 00:23:01,922 --> 00:23:04,163 I took a chance you might still be awake. 265 00:23:04,508 --> 00:23:05,508 Come onin. 266 00:23:08,888 --> 00:23:11,049 I do my best work at night. 267 00:23:12,391 --> 00:23:14,222 Do you want a glass of wine? 268 00:23:14,560 --> 00:23:16,050 No, thank you. 269 00:23:16,395 --> 00:23:19,683 Your last letter said you were arranging a list of suspects. 270 00:23:21,150 --> 00:23:23,607 I have friends in high places. 271 00:23:23,944 --> 00:23:25,730 Well, a couple anyway. 272 00:23:27,239 --> 00:23:30,356 There's over 2,000 names on that list. 273 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 Amazing. 274 00:23:42,796 --> 00:23:43,911 What a city. 275 00:23:44,256 --> 00:23:46,588 Only the first 276 00:23:46,926 --> 00:23:49,633 they have records of kinkiness. 277 00:23:49,970 --> 00:23:51,460 L.A. you know. 278 00:23:51,805 --> 00:23:52,885 Any conclusions? 279 00:23:53,223 --> 00:23:55,885 None that you'd be interested in. 280 00:23:56,226 --> 00:23:57,636 Try me. 281 00:23:59,313 --> 00:24:01,144 Not one of them is a vampire. 282 00:24:02,608 --> 00:24:03,688 You're right. 283 00:24:04,026 --> 00:24:05,357 That doesn't interest me. 284 00:24:06,862 --> 00:24:08,773 But you're the believer. 285 00:24:09,698 --> 00:24:11,154 What makes you so sure? 286 00:24:11,492 --> 00:24:14,655 None of them have been seen in daylight. 287 00:24:16,872 --> 00:24:17,872 Oh, yes. 288 00:24:19,708 --> 00:24:21,039 The lore. 289 00:24:21,377 --> 00:24:23,789 Can't be seen in mirrors, afraid of garlic. 290 00:24:24,129 --> 00:24:26,120 All those sorts of things. 291 00:24:34,223 --> 00:24:35,463 Is that a smile? 292 00:24:35,808 --> 00:24:37,848 You're really obsessed with this vampire business. 293 00:24:38,143 --> 00:24:39,903 Put my personal beliefs aside for a second, 294 00:24:39,937 --> 00:24:42,428 I also happen to be a damn good investigator. 295 00:24:42,773 --> 00:24:45,560 And rule one is, you work from a theory that fits the facts. 296 00:24:45,901 --> 00:24:49,268 Now, the facts are, we've got a killer running around, 297 00:24:49,613 --> 00:24:52,355 who drains his victim of blood. 298 00:24:52,700 --> 00:24:54,691 Now, what are the possibilities? 299 00:24:55,035 --> 00:24:56,115 Who drinks blood? 300 00:24:59,456 --> 00:25:01,993 Nobody said the killer drinks the blood. 301 00:25:02,334 --> 00:25:03,744 Puncture wounds? 302 00:25:05,546 --> 00:25:07,628 - Just kinkiness. - No. 303 00:25:07,965 --> 00:25:10,707 Rule two is you don't alter the facts to fit the theory. 304 00:25:11,051 --> 00:25:12,587 The facts say vampire. 305 00:25:15,597 --> 00:25:19,806 Look, the victims' bodies are still at the morgue, right? 306 00:25:20,144 --> 00:25:21,975 As far as I know. 307 00:25:22,312 --> 00:25:23,677 Well, doesn't legend say 308 00:25:24,023 --> 00:25:26,514 that the vampire's victim becomes a vampire? 309 00:25:26,859 --> 00:25:27,939 That depends. 310 00:25:28,277 --> 00:25:32,896 Look, the dead are dead, no matter how they got that way. 311 00:25:35,117 --> 00:25:36,607 Dead and that's all. 312 00:25:39,955 --> 00:25:41,850 Do you know that some people believe that the spirit 313 00:25:41,874 --> 00:25:44,206 hangs around for a while? 314 00:25:44,543 --> 00:25:45,645 That if you can get in touch with them, 315 00:25:45,669 --> 00:25:47,534 they can tell you things? 316 00:25:48,839 --> 00:25:49,941 I suppose you're one of the people 317 00:25:49,965 --> 00:25:51,705 who believes that? 318 00:25:52,051 --> 00:25:54,258 Actually, I am trying to get in touch with them. 319 00:25:54,595 --> 00:25:56,715 Maybe one of the murder victims can tell me something. 320 00:25:57,014 --> 00:26:00,598 I need someone to investigate the living. 321 00:26:00,934 --> 00:26:02,799 Let's stick to reality. 322 00:26:03,145 --> 00:26:06,262 There are all kinds of reality. 323 00:26:08,025 --> 00:26:09,481 Good luck. 324 00:26:09,818 --> 00:26:11,418 Let me know when the spirits talk to you. 325 00:26:11,695 --> 00:26:15,438 You're funny, huh? 326 00:26:17,493 --> 00:26:18,845 I didn't mean to make fun of you, 327 00:26:18,869 --> 00:26:21,360 but you must admit it's a little bizarre. 328 00:26:21,705 --> 00:26:26,495 That's okay, it was worth it just to see you smile again. 329 00:26:27,252 --> 00:26:28,583 I should go. 330 00:26:28,921 --> 00:26:30,252 Really? So soon? 331 00:26:30,589 --> 00:26:32,692 Why don't you stay and watch some of this movie with me? 332 00:26:32,716 --> 00:26:34,047 More vampires? 333 00:26:34,384 --> 00:26:35,384 No, thank you. 334 00:26:36,678 --> 00:26:38,384 When will I see you again? 335 00:26:38,722 --> 00:26:40,303 I'll call you in a day or two. 336 00:26:43,769 --> 00:26:44,769 Jet lag. 337 00:26:49,108 --> 00:26:50,644 Tell me something. 338 00:26:52,027 --> 00:26:56,111 What're you gonna do with your vampire, if you find him? 339 00:26:56,448 --> 00:26:59,565 I don't know. 340 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 Goodnight. 341 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Lori. 342 00:31:07,741 --> 00:31:10,403 Up and at 'em, morning glory. 343 00:31:15,832 --> 00:31:18,118 Look, I brought you some groceries. 344 00:31:19,586 --> 00:31:21,306 Oh, listen, I'm sorry that we didn't make it 345 00:31:21,421 --> 00:31:22,752 to drac's last night. 346 00:31:23,090 --> 00:31:25,706 You know Van, one thing led to another and, 347 00:31:26,051 --> 00:31:27,837 well, we never made it out of the house. 348 00:31:28,178 --> 00:31:30,339 Jenny, it's almost 8:30. 349 00:31:30,680 --> 00:31:32,511 Don't you have to be at work? 350 00:31:32,849 --> 00:31:33,849 Jenny? 351 00:31:34,309 --> 00:31:35,309 Jenny. 352 00:31:40,315 --> 00:31:41,315 Jenny? 353 00:31:45,237 --> 00:31:46,568 Jenny? 354 00:31:46,905 --> 00:31:47,905 Jenny, Jenny! 355 00:31:50,450 --> 00:31:52,657 Oh, god, you scared me. 356 00:31:57,207 --> 00:31:58,727 Well, listen, I brought some groceries. 357 00:31:58,834 --> 00:32:01,120 Breakfast in 15 minutes? 358 00:32:04,965 --> 00:32:07,547 The thing about him is his eyes. 359 00:32:08,760 --> 00:32:11,092 The way they look at you. 360 00:32:11,430 --> 00:32:12,886 It's kind of hypnotic, you know? 361 00:32:13,223 --> 00:32:15,555 Oh, brother, are you gone. 362 00:32:15,892 --> 00:32:17,007 Michael fury, huh? 363 00:32:17,894 --> 00:32:19,555 That's a nice name. 364 00:32:20,856 --> 00:32:24,348 So, when are you gonna see Mr. fury again? 365 00:32:24,693 --> 00:32:25,693 Um... 366 00:32:27,070 --> 00:32:28,606 Tonight at drac's. 367 00:32:29,656 --> 00:32:31,021 No, you're not. 368 00:32:31,366 --> 00:32:34,654 You promised me that you'd do the video with me and Van! 369 00:32:35,954 --> 00:32:37,569 No more, cherry. 370 00:32:37,914 --> 00:32:41,657 But he's a famous artist and I promised him! 371 00:32:42,002 --> 00:32:43,538 He's using us. 372 00:32:43,879 --> 00:32:47,667 He just got some kind of big Grant, he's rich! 373 00:32:48,842 --> 00:32:50,423 He's weird. 374 00:32:57,767 --> 00:33:01,726 Will you at least come along and keep me company? 375 00:33:02,063 --> 00:33:03,063 Please? 376 00:33:06,860 --> 00:33:08,566 You've won $1,000! 377 00:33:08,904 --> 00:33:11,441 - Oh, my god! - You've won $1,000! 378 00:33:11,781 --> 00:33:13,271 No way. 379 00:33:13,575 --> 00:33:15,735 The station that just loves to give you money! 380 00:33:18,830 --> 00:33:21,321 And now for all you people sitting in that big gridlock 381 00:33:21,666 --> 00:33:24,248 called the 405, here's Jay Willis! 382 00:33:25,879 --> 00:33:27,482 The number two Lane closed for a couple minutes on 383 00:33:27,506 --> 00:33:32,296 transition, harbor northbound to the Santa Monica westbound. 384 00:33:33,053 --> 00:33:34,053 Oh, that's good. 385 00:33:34,095 --> 00:33:36,086 Very good, yes, I like that. 386 00:33:37,807 --> 00:33:39,388 Huh, open up, open up. 387 00:33:39,726 --> 00:33:40,726 Yes. 388 00:33:42,395 --> 00:33:45,728 That's nice. 389 00:33:48,443 --> 00:33:51,685 Wet your lips, you make me, I'll tell ya. 390 00:33:56,284 --> 00:33:58,491 What's this thing here? 391 00:33:58,828 --> 00:34:00,944 That's a vampire hunting sword, 16th century. 392 00:34:01,289 --> 00:34:02,654 Just put it down, put it down. 393 00:34:02,999 --> 00:34:04,535 Thank you, step away. 394 00:34:04,876 --> 00:34:05,876 Very good. 395 00:34:07,546 --> 00:34:09,832 Right there, right there, yes. 396 00:34:11,550 --> 00:34:13,131 On, the lick, yes, lick it. 397 00:34:13,468 --> 00:34:14,468 Beautiful. 398 00:34:14,719 --> 00:34:16,584 Just move around, scoot around. 399 00:34:16,930 --> 00:34:18,545 That's good, yes, yes. 400 00:34:18,890 --> 00:34:20,221 "Woman found dead. 401 00:34:21,977 --> 00:34:23,308 "Blood drained." 402 00:34:24,604 --> 00:34:26,936 Oh, here's one about the third victim. 403 00:34:27,274 --> 00:34:29,060 Metropolis, two nights ago. 404 00:34:29,401 --> 00:34:31,608 Oh, gorgeous. 405 00:34:31,945 --> 00:34:32,945 Yes, that's good. 406 00:34:33,071 --> 00:34:34,751 Do you think maybe it's really a vampire? 407 00:34:35,031 --> 00:34:36,237 Vampires. 408 00:34:36,575 --> 00:34:38,691 Right. 409 00:34:39,035 --> 00:34:40,304 Well, you know, Van's great-great 410 00:34:40,328 --> 00:34:41,613 grandmother was a vampire hunter. 411 00:34:41,955 --> 00:34:43,946 Get out, there's no such thing. 412 00:34:44,291 --> 00:34:46,657 Jenny, babe, try not to comment on things 413 00:34:47,002 --> 00:34:48,563 you know absolutely nothing about, all right? 414 00:34:48,587 --> 00:34:49,587 Come here. 415 00:34:50,547 --> 00:34:51,662 Let me have the chicken. 416 00:34:52,007 --> 00:34:52,587 You've had enough to eat, all right? 417 00:34:52,924 --> 00:34:54,334 You're always eatin', sit down. 418 00:34:55,760 --> 00:34:57,671 Okay, now look at me, look at me. 419 00:35:01,725 --> 00:35:02,725 My god, girls. 420 00:35:05,353 --> 00:35:06,559 Do you see the, listen to me. 421 00:35:06,896 --> 00:35:08,496 Look at me, look at me, look at me, good. 422 00:35:09,357 --> 00:35:11,689 Jenny, just take your finger. 423 00:35:12,027 --> 00:35:13,517 Look at me. 424 00:35:13,862 --> 00:35:16,444 Thank you, take your finger and just, very lightly, 425 00:35:16,781 --> 00:35:18,772 with your fingernail, touch the egg. 426 00:35:19,743 --> 00:35:22,075 The egg. - The egg's over here. 427 00:35:22,412 --> 00:35:23,412 Come on. 428 00:35:23,663 --> 00:35:24,849 Good, now just hold it right there. 429 00:35:24,873 --> 00:35:26,204 Hold on, hold on. 430 00:35:28,752 --> 00:35:30,492 - That's tickles. - Don't move, don't move. 431 00:35:30,837 --> 00:35:31,939 - Your hands are freezing. - Just touch it. 432 00:35:31,963 --> 00:35:33,149 - My hands are greasy. - For Christ sakes. 433 00:35:33,173 --> 00:35:34,538 Just touch the egg! 434 00:35:34,883 --> 00:35:36,794 Take your index finger. 435 00:35:37,135 --> 00:35:38,966 Gently... 436 00:35:40,847 --> 00:35:42,553 Oh, this could get weird. 437 00:35:42,891 --> 00:35:45,678 Take your index finger, not on foot, on the egg. 438 00:35:46,978 --> 00:35:49,469 Very good, right there, now just hold it. 439 00:35:52,776 --> 00:35:54,879 Oh, that's good, don't wipe it off, don't wipe it off. 440 00:35:54,903 --> 00:35:57,144 Don't wipe it, oh no, back off, back off! 441 00:35:57,489 --> 00:35:59,249 Hold it right there. 442 00:35:59,324 --> 00:36:01,324 Hold that, hold that, hold your leg, hold your leg! 443 00:36:05,955 --> 00:36:07,536 God, yes, absolute master. 444 00:36:07,874 --> 00:36:09,410 The curves. 445 00:36:09,751 --> 00:36:12,618 The texture, shadows, texture shadows. 446 00:36:12,962 --> 00:36:14,998 Tantalizing ambiguities. 447 00:36:15,340 --> 00:36:16,750 This is fantastic. 448 00:36:40,782 --> 00:36:43,615 A little love in the fast Lane from bill cool. 449 00:36:43,952 --> 00:36:45,632 The afternoon commute home, Tom? 450 00:36:45,745 --> 00:36:47,781 Pauline, southbound 55 there's an accident 451 00:36:48,123 --> 00:36:49,363 in the number two Lane. 452 00:36:53,878 --> 00:36:55,914 Hot new group, durango 95! 453 00:37:14,065 --> 00:37:16,977 The darkness is his domain. 454 00:37:17,318 --> 00:37:20,355 To be seen yet unseen is no difficult task, 455 00:37:20,697 --> 00:37:22,483 for one such as he. 456 00:37:22,782 --> 00:37:24,898 The shadow you thought you did not see 457 00:37:25,243 --> 00:37:29,657 flitting against the walls of your darkened bedroom. 458 00:37:29,998 --> 00:37:30,998 It was there. 459 00:37:32,083 --> 00:37:34,290 The sound you could almost hear! 460 00:37:34,627 --> 00:37:36,618 His voice in another form! 461 00:37:37,964 --> 00:37:39,545 Yes. 462 00:37:39,883 --> 00:37:41,748 The hiss of distant snakes. 463 00:37:45,180 --> 00:37:50,049 Though his power over beasts is great, it is not limitless. 464 00:37:50,727 --> 00:37:51,842 No, sadly, no. 465 00:37:53,772 --> 00:37:55,933 Certain animals do not obey him. 466 00:37:56,274 --> 00:37:59,687 Indeed, would hurt him, if they could! 467 00:38:00,028 --> 00:38:01,234 Small dogs. 468 00:38:01,571 --> 00:38:05,530 Especially pekingese, dachshunds, cocker spaniels! 469 00:38:06,451 --> 00:38:09,318 They are more to my liking. 470 00:38:10,872 --> 00:38:12,828 The blood is the life. 471 00:38:13,875 --> 00:38:16,742 In truth, his blood is pale as water. 472 00:38:18,463 --> 00:38:19,463 Pale blood. 473 00:38:53,373 --> 00:38:55,739 Pale blood. 474 00:39:36,332 --> 00:39:37,332 Hey, Lori. 475 00:39:38,918 --> 00:39:39,918 Are you okay? 476 00:39:40,086 --> 00:39:41,086 Yeah. 477 00:39:45,717 --> 00:39:47,173 Let's go sit down. 478 00:39:47,510 --> 00:39:50,718 Though his powers are greater than his limitations, 479 00:39:51,055 --> 00:39:52,591 the night only is his, 480 00:39:54,100 --> 00:39:57,718 yet how completely he dominates the darkness. 481 00:39:59,355 --> 00:40:03,223 He can become shadow itself and flow through windows, 482 00:40:04,319 --> 00:40:06,355 like water through cloth! 483 00:40:08,865 --> 00:40:10,856 To be heard, yet unheard. 484 00:40:12,285 --> 00:40:14,697 His voice in another form. 485 00:40:15,038 --> 00:40:16,494 Yes, the hiss of... - Hi, Jenny. 486 00:40:16,831 --> 00:40:19,117 - Hi. - Distant snakes! 487 00:40:19,459 --> 00:40:21,040 The blood is the life. 488 00:40:22,378 --> 00:40:24,084 I was afraid you wouldn't come. 489 00:40:26,382 --> 00:40:27,497 I'm here. 490 00:40:27,842 --> 00:40:31,505 We spent this wonderful night together. 491 00:40:31,846 --> 00:40:34,462 There are so many things I want to know about you. 492 00:40:34,807 --> 00:40:35,967 Jenny. 493 00:40:36,309 --> 00:40:38,846 Michael, I think I'm falling in love with... 494 00:40:39,187 --> 00:40:40,187 Jenny. 495 00:40:46,152 --> 00:40:47,152 Listen to me. 496 00:40:49,864 --> 00:40:51,354 You don't know me. 497 00:40:52,992 --> 00:40:55,825 You don't who I am, or what I am. 498 00:40:58,665 --> 00:41:00,530 I can't let myself love. 499 00:41:02,835 --> 00:41:03,835 Anyone. 500 00:41:04,837 --> 00:41:05,837 So, please. 501 00:41:07,715 --> 00:41:09,251 No more questions. 502 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 Jenny. 503 00:41:22,647 --> 00:41:23,647 So? 504 00:41:24,273 --> 00:41:25,683 So what? 505 00:41:26,025 --> 00:41:28,641 Are you going to give me your telephone number or not? 506 00:41:28,987 --> 00:41:31,298 Barkeep, double scotch, rocks,. 507 00:41:31,322 --> 00:41:33,062 Van, Van, there's Jenny. 508 00:41:33,408 --> 00:41:35,569 - Where? - Sittin' right over there. 509 00:41:35,910 --> 00:41:36,990 Jenny, Jenny. 510 00:41:37,912 --> 00:41:39,994 Just the girl I wanna see. 511 00:41:44,168 --> 00:41:45,453 Hi, Jenny. - Hi, Jenny. 512 00:41:45,795 --> 00:41:48,332 Hi, have you met Michael fury? 513 00:41:53,344 --> 00:41:55,426 How is the video going? 514 00:41:55,763 --> 00:41:57,094 It's goin'. 515 00:41:57,432 --> 00:41:58,992 So listen, do you mind if we join you? 516 00:41:59,183 --> 00:42:00,389 No, look, we gotta go. 517 00:42:00,727 --> 00:42:02,047 Wait a minute, we just got here. 518 00:42:02,103 --> 00:42:03,664 You wanna stay here, you stay, I got work to do. 519 00:42:03,688 --> 00:42:04,723 Van! 520 00:42:05,773 --> 00:42:07,604 Damn it, every time I turn around. 521 00:42:08,735 --> 00:42:09,975 Who was that? 522 00:42:10,903 --> 00:42:12,234 I told you he was weird. 523 00:42:12,572 --> 00:42:14,779 Listen, I don't wanna hear it right now, okay? 524 00:42:15,116 --> 00:42:16,116 I've gotta go. 525 00:42:16,451 --> 00:42:17,651 Hey, but what about tonight? 526 00:42:17,952 --> 00:42:19,792 I mean, we're supposed to... Maybe later, huh? 527 00:42:21,581 --> 00:42:23,196 Would you like a drink? 528 00:42:23,541 --> 00:42:26,032 No, I'll get it myself, thanks. 529 00:42:35,970 --> 00:42:37,255 Tell me about him. 530 00:42:37,597 --> 00:42:38,597 Van? 531 00:42:39,766 --> 00:42:41,686 He's an artist, I've been doing a video with him. 532 00:42:41,976 --> 00:42:42,976 Really? 533 00:42:44,187 --> 00:42:46,553 I'd like to see it. 534 00:42:46,898 --> 00:42:49,731 Oh, god, no, you wouldn't wanna see any of that stuff. 535 00:42:50,068 --> 00:42:51,068 Why not? 536 00:42:52,695 --> 00:42:54,481 It's an erotic video. 537 00:42:56,532 --> 00:42:59,319 I wouldn't want you to think of me that way. 538 00:43:01,746 --> 00:43:03,031 I don't. 539 00:43:03,372 --> 00:43:04,578 Where is it? 540 00:43:04,916 --> 00:43:07,578 I know what I saw, I know it's here somewhere. 541 00:43:07,919 --> 00:43:10,501 Come on, Van, it's the big time now. 542 00:43:10,838 --> 00:43:11,838 There. 543 00:43:11,923 --> 00:43:13,879 There it is, right there. 544 00:43:20,264 --> 00:43:22,755 "Van vandameer. 545 00:43:23,101 --> 00:43:25,717 "Date of birth, October 17th, 1945. 546 00:43:27,772 --> 00:43:30,730 "Place of birth, peoria, Illinois. 547 00:43:31,651 --> 00:43:32,891 "Criminal record, none. 548 00:43:33,236 --> 00:43:34,692 "Medical history. 549 00:43:35,029 --> 00:43:38,362 "Three instances of psychiatric confinement. 550 00:43:38,699 --> 00:43:40,655 "Memberships and associations. 551 00:43:40,993 --> 00:43:42,654 "Demon defenders. 552 00:43:42,995 --> 00:43:46,533 "International brotherhood of dragon slayers. 553 00:43:46,874 --> 00:43:47,874 "Ufo alert. 554 00:43:50,336 --> 00:43:53,373 "Ufo space virus healers association. 555 00:43:54,757 --> 00:43:56,793 "Ufo watchers union. 556 00:43:57,135 --> 00:43:58,671 "Friends of Dracula. 557 00:44:00,429 --> 00:44:01,760 "Sky watchers united. 558 00:44:02,098 --> 00:44:04,555 "Alien identification network. 559 00:44:04,892 --> 00:44:07,178 "Psychotic drug episodes. 560 00:44:07,520 --> 00:44:11,433 "Fight during seminar on nature of demons. 561 00:44:11,774 --> 00:44:15,483 "A collapse at ufo convention." 562 00:44:15,820 --> 00:44:16,820 Where? 563 00:44:17,321 --> 00:44:18,321 Where? 564 00:44:21,117 --> 00:44:21,697 Back it up. 565 00:44:22,034 --> 00:44:23,820 Back up real slow, slow. 566 00:44:26,497 --> 00:44:27,497 Then, again. 567 00:44:28,583 --> 00:44:29,583 There. 568 00:44:30,793 --> 00:44:33,751 My god, now you see him, now you don't. 569 00:44:40,553 --> 00:44:42,509 Nobody moves that fast. 570 00:44:42,847 --> 00:44:43,847 Nobody. 571 00:44:48,686 --> 00:44:52,679 Oh, Jesus, Van, you got yourself a vampire. 572 00:45:01,866 --> 00:45:03,706 Damn it, this is the kind of thing that happens 573 00:45:04,035 --> 00:45:06,742 when your dreams come true, this... 574 00:45:09,624 --> 00:45:12,206 Sure, fight him with a piece of wood. 575 00:45:12,543 --> 00:45:13,543 Stupid. 576 00:45:17,882 --> 00:45:19,873 You know what he's doing, he's using Jenny. 577 00:45:20,218 --> 00:45:21,958 He's using her to watch over me. 578 00:45:22,303 --> 00:45:23,338 Son of a bitch. 579 00:46:22,154 --> 00:46:24,486 You just don't understand. 580 00:46:25,741 --> 00:46:28,608 You're a beautiful girl, full of energy. 581 00:46:29,745 --> 00:46:30,780 So beautiful. 582 00:46:32,456 --> 00:46:33,787 You're so young. 583 00:46:36,794 --> 00:46:40,002 You have so much life to look forward to. 584 00:46:44,552 --> 00:46:46,884 Do you really wanna see Van's tapes? 585 00:46:47,221 --> 00:46:49,181 I can get some of them for you, do you want me to? 586 00:46:49,223 --> 00:46:50,223 No. 587 00:46:50,683 --> 00:46:52,674 I can handle it myself. 588 00:46:55,396 --> 00:46:56,727 I would do anything for you. 589 00:46:57,064 --> 00:46:58,895 You know that, don't you? 590 00:47:07,241 --> 00:47:08,651 I know. 591 00:49:09,488 --> 00:49:11,570 How did you get in here? 592 00:49:11,907 --> 00:49:14,239 I, uh, I rented this condo for you, remember? 593 00:49:14,577 --> 00:49:15,692 I got the keys. 594 00:49:20,249 --> 00:49:22,080 What's in the suitcase? 595 00:49:40,352 --> 00:49:42,968 I'm not paying your agency to investigate me. 596 00:49:45,649 --> 00:49:48,265 Shouldn't you be looking for a murderer? 597 00:49:53,699 --> 00:49:56,236 I am looking for a murderer. 598 00:50:04,126 --> 00:50:05,366 Meaning what? 599 00:50:06,795 --> 00:50:07,795 I'm a suspect? 600 00:50:09,256 --> 00:50:11,247 Everyone's a suspect. 601 00:50:13,886 --> 00:50:16,343 Spoken like a master detective. 602 00:50:18,057 --> 00:50:20,469 I don't think this is funny. 603 00:50:22,895 --> 00:50:25,728 I did a computer search on you. 604 00:50:26,065 --> 00:50:27,225 You don't exist. 605 00:50:33,864 --> 00:50:37,982 Computers makes mistakes. 606 00:50:38,327 --> 00:50:41,694 If I were the killer, why would I hire you? 607 00:50:42,039 --> 00:50:43,700 Maybe you want someone to 608 00:50:44,041 --> 00:50:46,703 uncover evidence you left behind. 609 00:50:49,505 --> 00:50:51,666 No, my letters came from Europe. 610 00:50:52,007 --> 00:50:53,622 That could be arranged. 611 00:51:06,939 --> 00:51:09,055 You're actually serious. 612 00:51:24,790 --> 00:51:26,496 You're not a killer. 613 00:51:26,834 --> 00:51:28,620 Then what are you searching for? 614 00:51:32,840 --> 00:51:34,671 I was hoping you were the real thing. 615 00:51:35,009 --> 00:51:36,545 "The real thing?" 616 00:51:36,885 --> 00:51:38,750 You know what I mean. 617 00:51:41,974 --> 00:51:43,510 What luck. 618 00:51:43,851 --> 00:51:45,136 I come all this way, 619 00:51:47,563 --> 00:51:50,145 and all I get are hallucinations. 620 00:51:51,734 --> 00:51:52,734 Crazy people. 621 00:51:53,068 --> 00:51:54,228 What hallucinations? 622 00:51:57,740 --> 00:51:59,446 Nevermind. 623 00:51:59,783 --> 00:52:00,898 Forget it. 624 00:52:01,243 --> 00:52:02,679 Please, Michael, I need to know, what are you seeing? 625 00:52:02,703 --> 00:52:04,383 What I'm seeing is none of your business. 626 00:52:04,496 --> 00:52:07,613 No, it is, you see I'm causing what you're seeing! 627 00:52:09,335 --> 00:52:10,335 No. 628 00:52:11,670 --> 00:52:13,356 No, you don't have that kind of power, you can't. 629 00:52:13,380 --> 00:52:14,380 How do you know? 630 00:52:14,632 --> 00:52:16,213 Because it's just not possible. 631 00:52:16,550 --> 00:52:18,461 It is possible. 632 00:52:18,802 --> 00:52:20,633 I've been working for those visions, you see? 633 00:52:20,971 --> 00:52:23,758 Only, they've been coming to you! 634 00:52:24,099 --> 00:52:28,763 If that's true, what you're doing is extremely dangerous. 635 00:52:29,104 --> 00:52:30,832 You're playing with things you know nothing about. 636 00:52:30,856 --> 00:52:31,856 Leave the dead alone! 637 00:52:31,982 --> 00:52:33,347 Michael, please. 638 00:52:35,069 --> 00:52:38,482 I need to know what you're seeing. 639 00:52:39,907 --> 00:52:41,613 Blood, I'm seeing blood. 640 00:52:43,869 --> 00:52:46,360 Sometimes I think I'm going mad. 641 00:52:51,377 --> 00:52:52,377 Satisfied? 642 00:53:05,808 --> 00:53:07,764 You're not mad, Michael. 643 00:53:08,894 --> 00:53:10,759 I don't know what you are, 644 00:53:11,730 --> 00:53:13,937 but you're not mad. 645 00:53:14,274 --> 00:53:15,605 I'm far from home. 646 00:53:17,695 --> 00:53:18,810 Far from home. 647 00:53:21,699 --> 00:53:22,814 And I'm tired. 648 00:53:25,369 --> 00:53:26,609 I need to rest. 649 00:54:10,914 --> 00:54:11,914 No. 650 00:54:30,976 --> 00:54:31,976 No! 651 00:54:55,375 --> 00:54:56,375 No! 652 00:55:01,423 --> 00:55:02,423 Stop! 653 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 Michael? 654 00:57:08,800 --> 00:57:09,800 Michael? 655 00:57:12,763 --> 00:57:13,763 Michael. 656 00:57:39,539 --> 00:57:41,859 Right now for you early risers, it's music... 657 00:57:42,167 --> 00:57:44,145 In Los Angeles, the weather for the southland 658 00:57:44,169 --> 00:57:46,535 is more of the same, low clouds here this morning, 659 00:57:46,880 --> 00:57:49,337 hot and smoggy but sunny this afternoon. 660 00:57:49,675 --> 00:57:53,088 Highs generally in the mid-80s in the downtown area... 661 00:57:53,428 --> 00:57:55,031 It's going to be busy on the Santa Monica 662 00:57:55,055 --> 00:57:57,512 freeway east and westbound, a lot of heavy traffic 663 00:57:57,849 --> 00:58:00,431 this morning on the Santa Monica freeway. 664 00:58:00,769 --> 00:58:02,129 Had an earlier accident, eastbound, 665 00:58:02,354 --> 00:58:04,094 before the harbor area in the fast Lane. 666 00:58:04,439 --> 00:58:06,976 That has been cleared, southbound on the 405. 667 00:58:07,317 --> 00:58:09,228 J love is just a fable 668 00:58:09,569 --> 00:58:13,903 oh, Michael. J and a wrung out fantasy 669 00:58:15,033 --> 00:58:17,615 j you made me able 670 00:58:17,953 --> 00:58:21,662 j to look deeper right into me 671 00:58:23,166 --> 00:58:26,329 j I know the consequence 672 00:58:31,550 --> 00:58:33,590 And potentially lethal shellfish from 673 00:58:33,677 --> 00:58:36,919 Washington state, the scallops contain vasotoxin. 674 00:58:37,264 --> 00:58:39,880 That's a naturally-occurring poison that can cause... 675 00:58:40,225 --> 00:58:41,945 And Cincinnati, five-nothing. 676 00:58:42,227 --> 00:58:44,013 Chicago four, Philadelphia one. 677 00:58:44,354 --> 00:58:46,936 Montreal took Pittsburgh five-four in 11 innings, 678 00:58:47,274 --> 00:58:49,856 and the mets ended their seven game losing streak. 679 00:59:31,651 --> 00:59:32,651 Van? 680 00:59:33,820 --> 00:59:35,151 Is anybody home? 681 01:00:06,353 --> 01:00:08,309 Hi, um, um... 682 01:00:10,190 --> 01:00:11,646 How you doin"? 683 01:00:11,983 --> 01:00:14,223 I was, oh god, you scared me, I was looking for cherry. 684 01:00:14,361 --> 01:00:15,646 Ah. 685 01:00:15,987 --> 01:00:17,882 It's amazing, you know, I was just thinking about you. 686 01:00:17,906 --> 01:00:20,613 It's like you're reading my mind. 687 01:00:20,951 --> 01:00:23,738 Anyhow, cherry won't be back for a little while. 688 01:00:24,079 --> 01:00:25,865 - I really gotta go now. - No, you know what? 689 01:00:26,206 --> 01:00:27,662 I have something I wanna show ya. 690 01:00:27,999 --> 01:00:29,159 No, I really gotta go, Van. 691 01:00:29,376 --> 01:00:31,708 No, look, it won't take long at all, it's beautiful. 692 01:00:32,045 --> 01:00:33,125 Very special. 693 01:00:33,463 --> 01:00:34,953 So, how you doin'? - Fine. 694 01:00:35,298 --> 01:00:36,298 - Are you well? - Uh-huh. 695 01:00:36,633 --> 01:00:38,248 - You look so pretty today. - Thank you. 696 01:00:38,593 --> 01:00:41,335 Will this take long? Jenny, you could be a star. 697 01:00:41,680 --> 01:00:43,090 With such pretty eyes. 698 01:00:43,431 --> 01:00:45,547 I want you to trust me. 699 01:00:45,892 --> 01:00:46,892 Come on. 700 01:00:53,108 --> 01:00:54,108 Go on. 701 01:00:56,945 --> 01:00:59,652 What's that awful smell? 702 01:01:00,657 --> 01:01:01,657 Garlic. 703 01:01:02,909 --> 01:01:06,868 I painted 60 gallons of garlic juice on all the walls. 704 01:01:07,205 --> 01:01:09,742 Well, I mean almost all of 'em. 705 01:01:12,711 --> 01:01:13,951 Vampires? 706 01:01:15,505 --> 01:01:18,087 Are you trying to keep vampires out? 707 01:01:18,425 --> 01:01:19,425 No. 708 01:01:22,762 --> 01:01:26,630 I'm trying to keep a vampire from getting out. 709 01:01:26,975 --> 01:01:27,975 Oh. 710 01:01:28,101 --> 01:01:30,683 So, where is the vampire? 711 01:01:37,444 --> 01:01:39,935 Hey, don't look at me. - No? 712 01:01:40,280 --> 01:01:42,692 I came here in bright sunshine. 713 01:01:43,909 --> 01:01:44,909 And garlic, 714 01:01:46,745 --> 01:01:48,326 and crosses, 715 01:01:48,663 --> 01:01:49,778 don't do a thing to me. 716 01:01:50,123 --> 01:01:51,158 Nothin', huh? 717 01:01:52,417 --> 01:01:55,830 Well, you see, the vampire's not here yet. 718 01:01:58,715 --> 01:02:00,580 - "Yet?" - Yet. 719 01:02:05,305 --> 01:02:06,636 But don't worry. 720 01:02:07,557 --> 01:02:08,557 He's comin'. 721 01:02:10,185 --> 01:02:12,096 Gonna be here real soon. 722 01:02:14,773 --> 01:02:16,453 Look, Van, that's real interesting, but... 723 01:02:16,566 --> 01:02:19,057 Oh, do you what's interesting? 724 01:02:19,402 --> 01:02:21,734 Look right up there, right there. 725 01:02:22,072 --> 01:02:24,814 And over there, and right behind ya. 726 01:02:26,660 --> 01:02:28,992 I don't see anything. 727 01:02:29,329 --> 01:02:31,661 Well look, right there, it's a hidden video camera. 728 01:02:31,998 --> 01:02:34,489 You see, first of all, I'm gonna capture the vampire, 729 01:02:34,834 --> 01:02:36,114 then I'm gonna tape him feeding, 730 01:02:36,253 --> 01:02:38,613 and then I'm gonna become the most famous artist in America. 731 01:02:38,922 --> 01:02:41,504 I mean, it's one, it's two, it's three. 732 01:02:42,801 --> 01:02:43,903 That's a very clever idea, Van. 733 01:02:43,927 --> 01:02:45,007 I know, very clever, huh? 734 01:02:45,262 --> 01:02:47,674 - But I really... - No, no, Jenny, Jenny. 735 01:02:49,432 --> 01:02:51,172 You're so cold, so cold. 736 01:02:53,186 --> 01:02:55,973 What's the matter, you think I'm gonna steal your purse, hm? 737 01:02:56,314 --> 01:02:57,314 Hey. 738 01:02:59,943 --> 01:03:01,604 Are you feeling guilty, hm? 739 01:03:01,945 --> 01:03:04,186 - Guilty about what? - "Guilty about what?" 740 01:03:05,532 --> 01:03:06,532 About this. 741 01:03:06,825 --> 01:03:10,238 About swiping my tapes for your boyfriend. 742 01:03:13,039 --> 01:03:14,119 You think I'm stupid? 743 01:03:14,457 --> 01:03:15,457 You think I'm dumb? 744 01:03:15,792 --> 01:03:17,578 You think I'm retarded? 745 01:03:17,919 --> 01:03:18,980 Don't you think I know what you 746 01:03:19,004 --> 01:03:20,744 and that blood sucker are up to? 747 01:03:21,089 --> 01:03:22,358 What're you talking about? 748 01:03:22,382 --> 01:03:23,609 Michael fury, that's what I'm talking about. 749 01:03:23,633 --> 01:03:25,169 That blood sucker. 750 01:03:25,510 --> 01:03:26,904 - Are you crazy or what? - Oh, yeah? 751 01:03:26,928 --> 01:03:29,886 I'm crazy, I'm fucking crazy! 752 01:03:30,223 --> 01:03:31,633 I'm crazy like a fox. 753 01:03:33,310 --> 01:03:35,517 I had a plan all laid out, where these murders 754 01:03:35,854 --> 01:03:38,095 were gonna look like the work of a vampire. 755 01:03:38,440 --> 01:03:39,720 - Did you kill those? - Oh, yeah. 756 01:03:39,983 --> 01:03:43,521 Yeah, I killed them and believe me, it wasn't easy. 757 01:03:43,862 --> 01:03:46,353 'Cause those things don't come that good to me. 758 01:03:46,698 --> 01:03:48,689 'Cause you see, vampires, they're so lonely, 759 01:03:49,034 --> 01:03:50,740 and they keep searching and searching, 760 01:03:51,077 --> 01:03:53,409 and searching for their own kind. 761 01:03:53,747 --> 01:03:54,747 You're crazy! 762 01:03:54,914 --> 01:03:55,914 I'm crazy. 763 01:03:56,249 --> 01:03:59,537 Your boyfriend fell right into the trap. 764 01:03:59,878 --> 01:04:00,878 You're cra zy! 765 01:04:02,130 --> 01:04:03,130 I'm crazy. 766 01:04:09,679 --> 01:04:11,419 The Mark of the beast. 767 01:04:11,765 --> 01:04:13,005 I'm c razy? 768 01:04:15,060 --> 01:04:15,719 Look at me. 769 01:04:16,061 --> 01:04:17,471 Look at Mel 770 01:04:18,813 --> 01:04:20,849 I'm right, I'm fuckin' right! 771 01:04:22,192 --> 01:04:23,602 I'm crazy. 772 01:04:23,943 --> 01:04:24,943 I'm right! 773 01:05:50,738 --> 01:05:53,320 No, no, no, no, don't fret, don't fret. 774 01:05:53,616 --> 01:05:54,616 How you doin'? 775 01:05:57,871 --> 01:05:59,702 Look what I got for ya. 776 01:06:02,041 --> 01:06:04,123 You know what this is? 777 01:06:04,461 --> 01:06:07,373 This is the upper jaw of a Mexican vampire bat, huh? 778 01:06:07,714 --> 01:06:09,545 Fitting, isn't it? 779 01:06:09,883 --> 01:06:10,963 Please, Van. 780 01:06:11,301 --> 01:06:13,007 Now, don't you worry, don't you worry. 781 01:06:13,344 --> 01:06:16,006 This isn't gonna hurt you one little bit. 782 01:06:23,062 --> 01:06:25,553 Oh-ho, Jesus! 783 01:06:25,899 --> 01:06:26,899 Oh, we got gusher. 784 01:06:27,192 --> 01:06:28,192 Oh, Christ. 785 01:06:31,613 --> 01:06:32,272 Okay, you're fine. 786 01:06:32,614 --> 01:06:34,696 Hold that, hold that, good. 787 01:06:36,701 --> 01:06:37,986 Just like Texas, you see. 788 01:06:38,328 --> 01:06:40,694 The jugular's the one you want to hit. 789 01:06:41,039 --> 01:06:42,683 Of course, your boyfriend was a little kinky. 790 01:06:42,707 --> 01:06:44,789 He wasn't all that efficient. 791 01:06:45,126 --> 01:06:47,742 God. 792 01:07:25,875 --> 01:07:27,160 It's ironic, isn't it? 793 01:07:27,502 --> 01:07:29,822 I mean, I actually know how to do this better than he does. 794 01:07:30,004 --> 01:07:31,494 Funny. 795 01:07:31,839 --> 01:07:32,839 No? 796 01:07:33,800 --> 01:07:35,836 Okay, well we're gonna get you lookin' real pretty. 797 01:07:36,177 --> 01:07:37,462 Fix that little bow of yours, 798 01:07:37,804 --> 01:07:39,795 straighten this out for your boyfriend, okay, huh? 799 01:07:40,139 --> 01:07:41,504 Here, hold still, hold still. 800 01:07:41,849 --> 01:07:42,884 Very good, mm-hm. 801 01:07:44,686 --> 01:07:46,830 Of course, you're not gonna be much use to him all empty, 802 01:07:46,854 --> 01:07:49,596 so, uh, I think there's gonna be just enough left 803 01:07:49,941 --> 01:07:53,229 to whet his appetite, for the meal to come. 804 01:08:12,922 --> 01:08:17,336 Just a little bit more, we're almost done, all right? 805 01:09:35,088 --> 01:09:36,088 Oh, Jenny. 806 01:10:22,009 --> 01:10:23,590 Sorry about that. 807 01:10:31,644 --> 01:10:32,929 What? 808 01:10:33,271 --> 01:10:35,387 Oh, no, no, this is wine. 809 01:10:35,732 --> 01:10:38,769 I take the blood out, I certainly don't drink it. 810 01:10:39,110 --> 01:10:40,691 Here's to you, brother. 811 01:10:44,782 --> 01:10:46,818 I'm not your brother. 812 01:10:47,869 --> 01:10:49,589 Well, we are a little touchy this evening, 813 01:10:49,829 --> 01:10:51,160 aren't we, Mr. fury? 814 01:10:53,791 --> 01:10:55,827 Why did you kill her? 815 01:10:56,919 --> 01:10:58,830 It wasn't necessary. 816 01:10:59,172 --> 01:11:00,932 Look, you might wanna do things half-assed, 817 01:11:01,215 --> 01:11:02,818 but if somebody's gonna do somethin' right, 818 01:11:02,842 --> 01:11:04,958 they should do it right. 819 01:11:05,303 --> 01:11:06,588 You killed them all. 820 01:11:06,929 --> 01:11:07,929 Of course I did. 821 01:11:08,014 --> 01:11:09,800 And I've got videotape of it, it's brilliant. 822 01:11:10,141 --> 01:11:12,257 I drained each one of them bloodless. 823 01:11:12,602 --> 01:11:14,638 Just like you'd have done it. 824 01:11:17,440 --> 01:11:20,682 I haven't killed in a very long time. 825 01:11:21,903 --> 01:11:23,564 Well, that's a goddamn shame. 826 01:11:23,905 --> 01:11:26,317 I mean, it's therapeutic as hell. 827 01:11:27,325 --> 01:11:28,325 God. 828 01:11:29,035 --> 01:11:30,741 You must be so lonely. 829 01:11:31,746 --> 01:11:32,746 So lonely. 830 01:11:34,624 --> 01:11:37,206 There are not many of you left, are there? 831 01:11:37,543 --> 01:11:39,784 You're right, there are few of us left. 832 01:11:40,797 --> 01:11:42,708 Now all I find are perverts. 833 01:11:43,049 --> 01:11:44,255 Perverts? 834 01:11:44,592 --> 01:11:46,207 And madmen, like you. 835 01:11:47,887 --> 01:11:48,887 "Madmen." 836 01:11:55,895 --> 01:11:58,602 You shouldn't have killed her. 837 01:12:28,427 --> 01:12:33,296 J think of things that made you cry when you were young 838 01:12:36,561 --> 01:12:41,476 j realize at last your life has just begun 839 01:12:44,318 --> 01:12:49,233 j think of lonely places far away 840 01:12:51,868 --> 01:12:56,532 j I'm sorry but I don't know what to say 841 01:12:56,873 --> 01:12:57,873 yeah, yeah. 842 01:12:59,000 --> 01:13:01,457 He's the real McCoy and you, Van, 843 01:13:01,794 --> 01:13:04,752 you, my man, are the one who caught him. 844 01:13:07,800 --> 01:13:10,507 Oh, my god, no. 845 01:13:10,845 --> 01:13:14,178 Sweet Jesus! 846 01:13:14,515 --> 01:13:15,595 Easy now. 847 01:13:15,933 --> 01:13:16,933 God, he is real. 848 01:13:55,014 --> 01:13:59,758 J close your eyes, remember me from long ago 849 01:14:02,772 --> 01:14:07,687 j never say a word, no one will ever know 850 01:14:09,820 --> 01:14:14,735 j I'll think of life the way it was before 851 01:14:17,870 --> 01:14:22,785 j imagine what the future has in store for you 852 01:14:24,919 --> 01:14:29,834 j I'll take the time to waste 1,000 years 853 01:14:33,010 --> 01:14:37,879 j touch the face, wipe away the tears 854 01:14:40,393 --> 01:14:45,308 j speak the truth, break the heart that bleeds 855 01:14:47,650 --> 01:14:52,360 j stab the back, bite the hand that feeds 856 01:16:40,012 --> 01:16:41,252 Oh, shit. 857 01:16:41,597 --> 01:16:42,597 Damn it. 858 01:16:46,102 --> 01:16:49,515 Oh, come on, Van, maintain your vigil. 859 01:16:49,855 --> 01:16:54,098 You know, who knows, man, don't know what that beast'll do. 860 01:18:02,344 --> 01:18:03,550 No, Lori. 861 01:18:03,888 --> 01:18:05,253 No. 862 01:18:05,598 --> 01:18:06,212 No, Lori. 863 01:18:06,557 --> 01:18:07,557 No! 864 01:18:44,887 --> 01:18:45,887 Cherry? 865 01:18:46,889 --> 01:18:47,889 About time. 866 01:18:49,683 --> 01:18:51,594 Dinner. 867 01:18:52,811 --> 01:18:53,971 Cherry? 868 01:18:54,313 --> 01:18:55,849 J cherry 869 01:18:56,190 --> 01:18:58,397 j cherry pie 870 01:18:58,734 --> 01:19:00,190 j oh 871 01:19:04,365 --> 01:19:05,365 cherry? 872 01:19:08,410 --> 01:19:09,410 Cherry! 873 01:19:10,746 --> 01:19:11,746 Voodoo Van? 874 01:19:12,665 --> 01:19:13,665 Jesus. 875 01:19:13,958 --> 01:19:16,119 Who the hell are you, what're you doing here? 876 01:19:16,460 --> 01:19:17,825 I'm here to see Jenny. 877 01:19:18,170 --> 01:19:19,626 You're a friend of Jenny's? 878 01:19:19,964 --> 01:19:20,623 Sort of. 879 01:19:20,965 --> 01:19:22,484 Well, that's very coincidental, isn't it? 880 01:19:22,508 --> 01:19:25,500 I'm just waiting for another friend of Jenny's. 881 01:19:25,844 --> 01:19:26,844 I know you, don't I? 882 01:19:27,054 --> 01:19:28,254 Yeah, I've seen you someplace. 883 01:19:28,389 --> 01:19:30,596 You're a friend of cherry's, right? 884 01:19:30,933 --> 01:19:32,298 - No. - No? 885 01:19:32,643 --> 01:19:34,429 I'm sorry, what's your name? Lori. 886 01:19:34,770 --> 01:19:36,306 Lori, I'm Van. 887 01:19:37,273 --> 01:19:39,480 My god, you'd be perfect. 888 01:19:39,817 --> 01:19:40,817 For what? 889 01:19:42,361 --> 01:19:45,569 You're not gonna believe this, but uh, 890 01:19:45,906 --> 01:19:49,069 I'm doing a film and cherry was supposed to play the role, 891 01:19:49,410 --> 01:19:50,410 but she didn't show up. 892 01:19:50,661 --> 01:19:52,138 You're absolutely perfect for the part. 893 01:19:52,162 --> 01:19:53,162 - Really? - Uh-huh. 894 01:19:53,372 --> 01:19:54,372 What part? 895 01:19:54,665 --> 01:19:55,945 Well, it's the star of the fim. 896 01:19:56,125 --> 01:19:58,036 Hasn't Jenny told you about this? 897 01:19:58,377 --> 01:20:00,146 - Oh, yeah, I think she did. - You know who I am, right? 898 01:20:00,170 --> 01:20:01,410 And you know what I do, right? 899 01:20:01,755 --> 01:20:03,416 - Video artist, right? - Right, right. 900 01:20:03,757 --> 01:20:06,669 Well, Lori, let me tell you, whoever plays that role 901 01:20:07,011 --> 01:20:08,501 is gonna end up very famous. 902 01:20:08,846 --> 01:20:10,131 - Really? - Uh-huh. 903 01:20:10,472 --> 01:20:11,472 Famous? 904 01:20:11,557 --> 01:20:12,797 Oh, yeah, famous. 905 01:20:13,767 --> 01:20:15,723 Can I see Jenny now? 906 01:20:16,770 --> 01:20:17,770 Yeah. 907 01:20:24,862 --> 01:20:27,478 So I bet you're wondering what this film is about, right? 908 01:20:27,823 --> 01:20:28,842 - Oh, yeah. - But you know what? 909 01:20:28,866 --> 01:20:30,302 I don't know about you but I'm so sick 910 01:20:30,326 --> 01:20:32,692 of the male-dominated superiority in this business. 911 01:20:33,037 --> 01:20:34,556 The only thing that's respected about a woman 912 01:20:34,580 --> 01:20:35,660 is the size of her breasts, 913 01:20:35,998 --> 01:20:38,205 or the amount of blood that you can throw all over her. 914 01:20:41,253 --> 01:20:43,585 Come on, really, where is Jenny? 915 01:20:43,922 --> 01:20:46,254 "Where's Jenny." 916 01:20:46,592 --> 01:20:47,877 Step right in, my dear. 917 01:20:48,218 --> 01:20:50,300 Welcome to fame and fortune. 918 01:21:08,030 --> 01:21:09,030 No closer. 919 01:21:09,823 --> 01:21:11,063 I knew it. 920 01:21:11,408 --> 01:21:14,195 I knew it from the moment I met you. 921 01:21:41,438 --> 01:21:42,438 Don't. 922 01:21:44,108 --> 01:21:46,224 Don't look at me that way. 923 01:21:47,694 --> 01:21:51,687 I never really believed this would happen for me. 924 01:21:55,119 --> 01:21:57,610 I wish we had never met. 925 01:21:57,955 --> 01:21:59,491 You don't mean that. 926 01:22:14,638 --> 01:22:17,721 God look at her, she acts like she has no will of her own. 927 01:22:27,609 --> 01:22:29,474 Oh, yes, that's nice. 928 01:22:29,820 --> 01:22:31,606 Vampire foreplay. 929 01:22:31,947 --> 01:22:33,562 Go on, go on, bite her, bite. 930 01:22:33,907 --> 01:22:36,523 No, damn it, you gotta bite her! 931 01:22:36,869 --> 01:22:37,869 Yeah, maybe now. 932 01:22:38,120 --> 01:22:39,485 Maybe, come on, bite her. 933 01:22:39,830 --> 01:22:42,993 Yes, yes, once in the thrall of the beast, 934 01:22:44,209 --> 01:22:47,121 you're a blood slave, nothing more. 935 01:22:56,263 --> 01:22:58,925 But he hasn't even bitten her yet. 936 01:23:07,816 --> 01:23:09,352 Yeah, maybe now. 937 01:23:09,693 --> 01:23:11,558 Maybe he'll bite her now. 938 01:23:32,883 --> 01:23:34,248 Oh, my god. 939 01:23:34,593 --> 01:23:36,129 She's one of 'em, too. 940 01:24:11,838 --> 01:24:13,749 I couldn't have hoped. 941 01:24:15,342 --> 01:24:16,673 Never go away. 942 01:24:40,742 --> 01:24:41,948 You need blood. 943 01:24:49,418 --> 01:24:50,418 Oh, my god. 944 01:24:51,753 --> 01:24:52,753 Son of a bitch! 945 01:26:41,905 --> 01:26:42,905 Jesus. 946 01:26:44,658 --> 01:26:46,774 What a fuckin' nightmare. 947 01:27:04,886 --> 01:27:05,886 No! 948 01:27:06,847 --> 01:27:07,847 No! 949 01:27:14,187 --> 01:27:14,801 Sit down, gentlemen. 950 01:27:15,147 --> 01:27:16,762 Please, please sit down. 951 01:27:17,107 --> 01:27:19,598 What you are about to see is one of the most dramatic 952 01:27:19,943 --> 01:27:24,061 pieces of video art that has ever been created. 953 01:27:24,406 --> 01:27:27,318 Mr. oswald, will you please hold still? 954 01:27:27,659 --> 01:27:30,822 It is a work of true conviction, of true commitment, 955 01:27:31,163 --> 01:27:34,951 and years and years of single-minded dedication. 956 01:27:36,543 --> 01:27:39,501 Now, you might ask, "what is conviction?" 957 01:27:39,838 --> 01:27:41,954 Conviction is sacrifice. 958 01:27:42,299 --> 01:27:43,584 "What is commitment?" 959 01:27:43,925 --> 01:27:46,166 Commitment is sacrifice! 960 01:27:46,511 --> 01:27:47,511 "What is dedication?" 961 01:27:47,679 --> 01:27:49,635 Dedication is sacrifice. 962 01:27:49,973 --> 01:27:51,258 And finally, you might say... 963 01:27:51,600 --> 01:27:54,342 Dr. lang to orthopedics, west wing. 964 01:27:54,686 --> 01:27:57,348 Dr. lang to orthopedics, west wing. 965 01:27:59,691 --> 01:28:00,691 And no one, gentlemen, 966 01:28:00,984 --> 01:28:03,646 no one understands that better than me. 967 01:28:09,326 --> 01:28:12,739 There, that's your key scene, Mr. oswald! 968 01:28:15,916 --> 01:28:17,372 Now, pay attention, 969 01:28:17,709 --> 01:28:18,895 'cause they can screw with these tapes magnetically. 970 01:28:18,919 --> 01:28:21,080 Oh, yeah, they can do that. 971 01:28:21,421 --> 01:28:22,501 Yeah, see, see? 972 01:28:22,839 --> 01:28:24,901 Bullet hits, right through the chest, but it doesn't matter. 973 01:28:24,925 --> 01:28:28,668 You can shoot these son of a bitches all day long. 974 01:28:29,012 --> 01:28:30,673 What's the matter, am I boring you? 975 01:28:31,014 --> 01:28:32,158 Well, how's this, huh, look what they did to me. 976 01:28:32,182 --> 01:28:34,173 These are vampire bites! 977 01:28:35,852 --> 01:28:37,079 No, no, no, please don't take 'em. 978 01:28:37,103 --> 01:28:39,344 I'm just gettin' to the primo stuff. 979 01:28:39,689 --> 01:28:40,875 This is where this guy, Michael, 980 01:28:40,899 --> 01:28:43,891 actually turns into a mutant bat! 981 01:28:44,236 --> 01:28:47,603 I mean, look at it, for Christ sake, look at that! 982 01:28:47,948 --> 01:28:50,314 I actually had footage of him changing, 983 01:28:50,659 --> 01:28:52,650 and then rising from the dead. 984 01:28:57,290 --> 01:28:59,781 Got footage of him making love, Mr. oswald. 985 01:29:01,753 --> 01:29:04,085 X-rated love scenes, Mr. oswald. 986 01:29:10,220 --> 01:29:12,302 I'm going to like it here. 987 01:29:36,538 --> 01:29:39,075 Look, I wasn't saying nothing bad about you. 988 01:29:39,416 --> 01:29:40,416 No. 989 01:29:41,793 --> 01:29:44,751 I mean, we were just watching the film, okay? 990 01:29:47,841 --> 01:29:49,360 It's kinda like we're friends, you know? 991 01:29:49,384 --> 01:29:51,215 I mean, we've been through things together. 992 01:29:51,553 --> 01:29:53,714 Sort of like friends, right? 993 01:29:55,015 --> 01:29:58,633 I mean, we were just watching the film, it's... 994 01:29:58,977 --> 01:29:59,977 Okay? 995 01:30:10,697 --> 01:30:11,697 I'm just gonna... 996 01:30:23,376 --> 01:30:28,291 J close your eyes, remember me from long ago 997 01:30:31,343 --> 01:30:36,212 j never say a word, no one will ever know 998 01:30:38,558 --> 01:30:43,427 j I'll think of life the way it was before 999 01:30:46,441 --> 01:30:51,310 j imagine what the future has in store for you 1000 01:30:53,448 --> 01:30:58,317 j I'll take the time to waste 1,000 years 1001 01:31:01,706 --> 01:31:06,621 j touch the face, wipe away the tears 1002 01:31:09,005 --> 01:31:13,920 j speak the truth, break the heart that bleeds 1003 01:31:16,221 --> 01:31:20,931 j stab the back, bite the hand that feeds 1004 01:32:09,232 --> 01:32:12,690 J now see the sun coming out 1005 01:32:13,028 --> 01:32:15,565 j from behind the darkest clouds 1006 01:32:15,905 --> 01:32:18,442 j say goodbye to the storm 1007 01:32:18,783 --> 01:32:21,149 j as it moves across the sky 1008 01:32:21,494 --> 01:32:26,284 j see the fire burning brighter than it ever has before 1009 01:32:27,584 --> 01:32:29,620 j moving close, touch the flame 1010 01:32:29,961 --> 01:32:34,751 j burn like fire in the rain 1011 01:32:36,634 --> 01:32:41,503 j fire in the rain 1012 01:32:42,432 --> 01:32:47,347 j fire in the rain 1013 01:32:48,354 --> 01:32:51,187 j fire in the rain