0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:05,365 --> 00:01:07,629 What work does your son-in-law do? 2 00:01:07,867 --> 00:01:10,358 - He's an engineer. - That's nice. 3 00:01:10,870 --> 00:01:12,804 Since he is an engineer, he surely must be having surplus income too. 4 00:01:13,073 --> 00:01:15,132 - Yes, of course. - What about his relatives? 5 00:01:15,408 --> 00:01:17,672 Not at all. He is all alone. The path is clear. 6 00:01:18,411 --> 00:01:20,311 Then your daughter will surely find the going smooth! 7 00:01:20,747 --> 00:01:23,341 Attention! His Highness... 8 00:01:24,451 --> 00:01:29,013 ... King Harry is on his way here! 9 00:01:29,456 --> 00:01:32,186 Looks like some King is attending your daughter's marriage. 10 00:01:32,459 --> 00:01:36,725 rossen123 11 00:01:37,464 --> 00:01:40,297 He isn't a King. He's my son. 12 00:01:40,467 --> 00:01:42,128 Since nobody gave him a break in films... 13 00:01:42,335 --> 00:01:43,734 ...the rascal keeps on donning various garbs. 14 00:01:59,552 --> 00:02:02,282 - What's this? - Father! 15 00:02:02,689 --> 00:02:05,249 l got held up in make-up. Please pardon me. 16 00:02:05,692 --> 00:02:07,785 You may begin the marriage ceremony. 17 00:02:08,194 --> 00:02:11,652 - Rascal, the ceremony is nearly over. - lt doesn't matter. 18 00:02:12,098 --> 00:02:14,293 Let the mangalsutra be worn again. Take Two! 19 00:02:14,701 --> 00:02:18,797 Does one repeat the process of wearing a mangalsutra? 20 00:02:19,372 --> 00:02:24,810 Father! You are insulting an artist in public! 21 00:02:25,111 --> 00:02:26,669 - Where is she? - Who? 22 00:02:27,080 --> 00:02:29,344 - This fool's mother! - Mother! 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,384 Mother, why don't you come here? 24 00:02:33,086 --> 00:02:34,383 What's the matter? Why are you shouting so loudly? 25 00:02:34,787 --> 00:02:36,345 Come...you are the root cause of all problems. 26 00:02:36,523 --> 00:02:38,252 - What wrong did l do? - You're asking this? 27 00:02:38,458 --> 00:02:41,723 l always advised you not to watch too many films. 28 00:02:41,961 --> 00:02:45,727 But you didn't listen. You even went to watch a film on the delivery date. 29 00:02:46,132 --> 00:02:48,225 This rascal was born there itself. 30 00:02:48,468 --> 00:02:51,767 When an infant is born, it cries 'Ma Ma'! 31 00:02:52,005 --> 00:02:54,269 This fool was born screaming 'cinema...cinema'! 32 00:02:54,507 --> 00:02:58,375 Father, you are insulting my mother! 33 00:03:00,513 --> 00:03:03,971 What're you doing? How dare you point a sword at your father? 34 00:03:04,350 --> 00:03:06,284 Didn't l tell you that l don't want it? Take it back! 35 00:03:07,353 --> 00:03:08,911 Why do you have to become so angry, Mr. Raj? 36 00:03:09,355 --> 00:03:10,788 l am only presenting a gift on the occasion of marriage. 37 00:03:11,357 --> 00:03:16,294 Take it. lt's a nice design. lt must be at least 100 grams in weight. 38 00:03:17,363 --> 00:03:19,957 - lt is 120 grams. - That's what! 39 00:03:20,366 --> 00:03:22,300 What's the matter, son-in-law? 40 00:03:22,869 --> 00:03:25,303 He's my contractor. He has come here on your invitation. 41 00:03:25,872 --> 00:03:28,170 He's trying to bribe me. 42 00:03:28,408 --> 00:03:31,502 - Bribe? Aren't you ashamed? - l'm only giving him a gift. 43 00:03:32,412 --> 00:03:34,812 What's wrong in accepting a gift? 44 00:03:35,014 --> 00:03:36,345 lf l accept his gift today... 45 00:03:36,583 --> 00:03:38,676 ...l will have to accept his contaminated cement too. 46 00:03:39,953 --> 00:03:41,386 Let's go. 47 00:03:42,455 --> 00:03:44,389 Do eat the meals before you leave. 48 00:03:45,124 --> 00:03:47,319 Our son-in-law is real gold. 49 00:03:47,460 --> 00:03:51,726 Gold! Can you melt him and convert it into a necklace? 50 00:03:52,465 --> 00:03:54,729 What nonsense! lt's my daughter's misfortune! 51 00:03:55,468 --> 00:03:57,231 My son-in-law proved to be an honest person! 52 00:04:08,314 --> 00:04:10,248 Come, dear... 53 00:04:38,411 --> 00:04:43,314 - lt's so hot, isn't it? - But this is a winter season. 54 00:04:44,417 --> 00:04:45,884 l wonder why l'm feeling so hot. 55 00:04:46,452 --> 00:04:48,386 Shall l switch on the AC? Where is the AC? 56 00:04:48,788 --> 00:04:51,348 There's no AC. Our heart is like an AC for us. 57 00:04:51,958 --> 00:04:55,223 You are right. Drink water. 58 00:04:58,464 --> 00:05:00,329 Hey! lt's not cold. 59 00:05:01,301 --> 00:05:03,360 Surely, you must be used to drinking cold water from the fridge, isn't it? 60 00:05:05,305 --> 00:05:08,365 l am used to drinking normal water. We don't have a refrigerator. 61 00:05:09,309 --> 00:05:12,244 You must be joking. You're such a big engineer. 62 00:05:12,645 --> 00:05:14,545 You don't even have a fridge and an air-conditioner? 63 00:05:15,315 --> 00:05:17,749 No fridge, no TV, no VCR, nor a washing machine. 64 00:05:19,352 --> 00:05:23,618 You must have thought that you will buy it once you get married. Right? 65 00:05:24,691 --> 00:05:28,286 No. lt's beyond my means to buy all these things. 66 00:05:29,362 --> 00:05:31,421 Then what do you have at home? 67 00:05:31,864 --> 00:05:36,824 l am there to look at you lovingly. ls that not enough? 68 00:05:39,372 --> 00:05:42,307 Hey! What're you doing? Something is happening to me. 69 00:05:42,575 --> 00:05:44,133 That's why l am doing it! 70 00:07:21,307 --> 00:07:24,572 Rs. 100 for a balcony ticket. l have the last two tickets! 71 00:07:24,811 --> 00:07:27,177 Please buy the tickets. They are the last two. 72 00:07:27,647 --> 00:07:30,115 - l have only 200 rupees! - lt will do. 73 00:07:31,918 --> 00:07:33,249 Here... 74 00:07:33,686 --> 00:07:35,244 Let's go. 75 00:07:36,355 --> 00:07:38,084 You bought such expensive tickets! 76 00:10:21,454 --> 00:10:23,388 Careful... 77 00:10:25,458 --> 00:10:28,120 l'm sick of travelling in these lousy buses! 78 00:10:28,461 --> 00:10:30,122 You never know what will happen. 79 00:10:30,463 --> 00:10:32,260 rossen123 80 00:10:32,465 --> 00:10:34,399 You can buy the provisions and take a bus back home. 81 00:10:34,867 --> 00:10:36,892 lt's enough to say, Go home. 82 00:10:37,136 --> 00:10:39,036 You don't have to say, Take a bus. 83 00:10:39,505 --> 00:10:41,063 lt's 7 seven years since we've been married. 84 00:10:41,507 --> 00:10:43,270 Have l ever driven around in a car? 85 00:10:43,509 --> 00:10:45,875 Listen... don't get immersed in your work and forget to eat. 86 00:10:46,846 --> 00:10:50,441 And both of you... l want you to finish all the food in the box, okay? 87 00:10:50,850 --> 00:10:53,182 - Okay, Maa (mother). - l often tell you to call me Mummy. 88 00:10:54,887 --> 00:10:56,878 No kid in high-society calls his mother Maa ! 89 00:10:57,223 --> 00:10:59,088 Very well, Mummy. Bye... 90 00:10:59,558 --> 00:11:01,287 Listen... 91 00:11:02,361 --> 00:11:04,124 What did l want to tell you? 92 00:11:05,364 --> 00:11:08,060 Of course! l'll take a bus back home. 93 00:11:08,367 --> 00:11:10,631 l can't possibly take a flight, can l? 94 00:11:27,453 --> 00:11:29,387 lt's ages since l've seen you! Where were you all these days? 95 00:11:29,822 --> 00:11:32,222 l had moved to Canada with my husband. 96 00:11:32,458 --> 00:11:34,392 But l've got know everything about you. 97 00:11:35,461 --> 00:11:37,395 What have you got to know? 98 00:11:37,797 --> 00:11:40,391 Just that you have got married, too! 99 00:11:42,468 --> 00:11:44,402 - You have kids, don't you? - Yes. A boy and a girl. 100 00:11:45,504 --> 00:11:48,268 What does your husband do for a living? 101 00:11:50,509 --> 00:11:52,977 Do? He's a magnate...! A business-magnate, actually. 102 00:11:53,512 --> 00:11:55,912 - A business-magnate? - Of course! 103 00:11:57,516 --> 00:12:00,417 ''We have a flourishing business... a bungalow, cars,... the works! 104 00:12:01,353 --> 00:12:03,116 And you're still walking! 105 00:12:04,356 --> 00:12:07,951 Actually, our family-physician, who is famous all over the world... 106 00:12:08,360 --> 00:12:11,295 ...has advised me to walk around. lt's good for the health, he says. 107 00:12:12,364 --> 00:12:17,028 So, l thought l'd take a walk and also buy the vegetables l need! 108 00:12:18,370 --> 00:12:20,304 By the way, where is your bungalow? 109 00:12:21,407 --> 00:12:24,808 - A bungalow? - Yes...where do you live? 110 00:12:25,411 --> 00:12:27,811 - At Golf Lakes. - Golf Lakes?! 111 00:12:28,414 --> 00:12:31,315 That is where l'm headed; let me drop you there. 112 00:12:32,451 --> 00:12:35,079 ''We'll not only have a chat, but l'll see your bungalow, too! 113 00:12:35,454 --> 00:12:38,389 Not today! l've got to walk now! Let's go over some other day... 114 00:12:39,458 --> 00:12:41,392 ''Will you quietly get into the car, or do l kidnap you?! 115 00:12:47,466 --> 00:12:50,924 l've landed in the soup today! How will l get out of it? 116 00:12:51,504 --> 00:12:53,404 What are you murmuring to yourself? 117 00:12:53,606 --> 00:12:55,437 What?! Oh, nothing! 118 00:12:56,509 --> 00:12:59,774 You've got a nice car. How much did it cost you? 119 00:13:00,279 --> 00:13:02,144 lt's worth 10, l think. 120 00:13:02,314 --> 00:13:04,248 - 10 Lakh Rupees? - That's right. Why did you ask? 121 00:13:04,683 --> 00:13:07,243 - Ours has been expensive. - l see. 122 00:13:08,354 --> 00:13:10,117 lt's the same make, too. 123 00:13:10,356 --> 00:13:13,052 - lt must be a more recent model. - Yes. That's it. 124 00:13:15,361 --> 00:13:18,956 Here we are at Golf Lake... Now, where's your bungalow? 125 00:13:19,365 --> 00:13:21,299 That's what l'm thinking about, too! 126 00:13:23,369 --> 00:13:25,803 Take a right-turn from here... 127 00:13:34,513 --> 00:13:36,708 - Hey, Nisha! Stop...! - What's up? 128 00:13:38,450 --> 00:13:39,883 We've left our bungalow behind. 129 00:13:43,455 --> 00:13:45,389 That's enough! Hold it! 130 00:13:47,793 --> 00:13:49,727 This is our bungalow, Nisha. 131 00:13:50,462 --> 00:13:53,329 l wonder where the watchman has gone with the keys! 132 00:13:54,466 --> 00:13:57,060 l thought l'd treat you to some chilled apple-juice from the fridge. 133 00:13:58,504 --> 00:14:01,735 - But l don't have the keys. - l have the keys, Kajal. 134 00:14:03,309 --> 00:14:04,708 Because this bungalow belongs to me. 135 00:14:12,351 --> 00:14:14,285 ...not because you're poor. 136 00:14:14,687 --> 00:14:16,951 Not because you don't have a car or a bungalow. 137 00:14:17,356 --> 00:14:21,759 But for having lied like this and insulting your husband, his pride! 138 00:14:26,365 --> 00:14:30,631 One's house is, after all, one's own, even if it is small. 139 00:14:31,370 --> 00:14:34,305 You must consider your house to be your heaven! 140 00:14:34,740 --> 00:14:36,708 Or else, it doesn't take much for it to turn into hell. 141 00:14:37,409 --> 00:14:40,572 You must learn to be happy with what you have. 142 00:14:41,413 --> 00:14:44,814 Should you keep hankering for that which you don't possess... 143 00:14:45,451 --> 00:14:47,009 ...your life will be hell. Sheer hell! 144 00:14:50,456 --> 00:14:53,391 Listen, Kajal... 145 00:14:56,462 --> 00:15:01,024 The kids have gone to school and brother-in-law must be at office. 146 00:15:01,300 --> 00:15:03,530 - But where is Kajal?! - Let me see... 147 00:15:08,307 --> 00:15:10,207 What a haunting voice... 148 00:15:11,310 --> 00:15:13,244 lt's like a quail singing! 149 00:15:14,313 --> 00:15:16,042 lt sounds as if someone were calling me, from the depths of her heart! 150 00:15:16,315 --> 00:15:18,783 - And here l go... - Where to? 151 00:15:20,352 --> 00:15:22,616 On my heart l have control no more... 152 00:15:22,855 --> 00:15:24,288 ...so here comes your Prince Charming! 153 00:16:12,304 --> 00:16:14,204 - What were you looking at? - The house. 154 00:16:14,473 --> 00:16:15,872 - What for? - For the heck of it. 155 00:16:16,308 --> 00:16:19,243 Are you the mailman? The postman? 156 00:16:19,645 --> 00:16:21,203 - Do l look like one? - Then what were you looking for? 157 00:16:21,313 --> 00:16:23,076 - l looked for one to live in. - To live in? 158 00:16:23,315 --> 00:16:24,942 - Will the neighbouring house, do? - Yes, it will. 159 00:16:25,351 --> 00:16:27,080 - Will this one do, too? - lt's just perfect! 160 00:16:27,353 --> 00:16:28,843 - How much rent will you pay? - As much as you ask for. 161 00:16:29,188 --> 00:16:32,021 - How much do you earn? - l don't earn. My father does. 162 00:16:32,358 --> 00:16:35,122 - How many fathers do you have? - We usually have one father, right? 163 00:16:35,361 --> 00:16:36,658 ls it your father's money that you're blowing up? 164 00:16:37,363 --> 00:16:39,297 l'm an artiste (kalakaar); l'm in love with art (kala). 165 00:16:39,665 --> 00:16:42,691 - Who's Miss Kala? - That's no Miss. l speak of art. 166 00:16:43,369 --> 00:16:45,132 - Do you have a radio at home? - Yes, l do. 167 00:16:45,371 --> 00:16:46,804 - What make is it? - Murphy. 168 00:16:47,373 --> 00:16:49,273 - And music-cassettes? - Yes. 169 00:16:49,408 --> 00:16:51,308 - Which company are they from? - HMV. 170 00:16:51,744 --> 00:16:53,143 - And a cassette-player? - No. 171 00:16:53,412 --> 00:16:54,674 Which is the one you don't have? 172 00:16:55,080 --> 00:16:57,344 - Panasonic, Sony,... - D'you hear music on Murphy then? 173 00:16:58,417 --> 00:17:00,214 l hear the quail singing! 174 00:17:00,386 --> 00:17:02,149 Why don't you hear the crow cawing instead? 175 00:17:02,588 --> 00:17:05,022 Because l'm in love with music, you know. 176 00:17:05,257 --> 00:17:08,522 l eat music, l see music, l hear music... 177 00:17:09,261 --> 00:17:12,025 Can you see it, too? How is it to look at? 178 00:17:13,265 --> 00:17:16,962 lt looked wonderful from the rear! l don't know about up-front! 179 00:17:17,136 --> 00:17:18,603 - What else can you see? - Everything! 180 00:17:18,804 --> 00:17:21,534 Can you see me? The trees? The air? 181 00:17:23,675 --> 00:17:25,734 - The air? - Can you see the air? 182 00:17:26,145 --> 00:17:28,409 - Have you seen the air? - How can l... 183 00:17:28,747 --> 00:17:31,079 ...when l haven't even seen music? Can you see air? 184 00:17:31,316 --> 00:17:33,284 - Who the hell is this man? - What else do you want? 185 00:17:33,852 --> 00:17:35,683 - Nothing, but you're... - Can you see the stars? 186 00:17:36,355 --> 00:17:38,755 - ln broad-daylight? - The moon, too? 187 00:17:39,091 --> 00:17:40,581 - Not in broad-daylight?! - ls your head spinning? 188 00:17:48,367 --> 00:17:51,131 Check this guy out, my dear... l hope he's alive! 189 00:18:03,715 --> 00:18:05,148 What is that about? 190 00:18:08,253 --> 00:18:11,188 You're right, dear. We want to see you married, too. 191 00:18:12,758 --> 00:18:15,022 But who would marry you? 192 00:18:19,264 --> 00:18:22,199 Looks like it's the misdeeds of my last birth catching up with me! 193 00:18:24,303 --> 00:18:26,203 l have a daughter who can't speak... 194 00:18:26,605 --> 00:18:28,698 ...and a husband who just can't shut his mouth! 195 00:18:45,357 --> 00:18:47,291 Music! ln all its pristine glory! 196 00:18:49,828 --> 00:18:51,625 What was that? 197 00:18:53,365 --> 00:18:56,801 ''Well, Prince Charming! What did the bird say to you? 198 00:18:58,370 --> 00:18:59,997 She used the code-language to tell me... 199 00:19:00,305 --> 00:19:02,967 - What could that mean? - l know what it means! 200 00:19:03,208 --> 00:19:05,369 l'll have to handle her old man first... 201 00:19:06,211 --> 00:19:08,805 ...after which it's going to be honky-dory! 202 00:19:14,253 --> 00:19:18,155 lt's easy to sermonise when you have all the comforts in life! 203 00:19:19,258 --> 00:19:21,192 A small house that is your own, indeed! 204 00:19:24,263 --> 00:19:27,198 Darn these cursed brinjals! Half of them are rotten! 205 00:19:28,300 --> 00:19:31,531 Let me see her leaving her house and living in this dingy hell-hole! 206 00:19:32,304 --> 00:19:35,535 She'll know how to manage without things, when they're expensive! 207 00:19:35,974 --> 00:19:38,238 She asks me to be happy with what l have! 208 00:19:38,777 --> 00:19:41,746 Or else, life will be a hell... lndeed! Am l not already in heaven?! 209 00:19:44,316 --> 00:19:46,284 What's the point in cursing others... 210 00:19:46,785 --> 00:19:49,253 ...when my husband doesn't know how to make money! 211 00:19:52,357 --> 00:19:55,622 There he is! Sweetness-personified! 212 00:19:56,361 --> 00:19:59,797 Ask him why he's late and he'll talk of the excess-workload! 213 00:20:00,098 --> 00:20:02,293 As if his boss is going to pay him more for his extra-work! 214 00:20:03,368 --> 00:20:07,828 - l'm sorry for being late. - Lots of work at the office, right? 215 00:20:08,407 --> 00:20:10,807 l've walked all the way from office today and saved the bus-fare. 216 00:20:13,412 --> 00:20:19,112 Have you walked all the way... only to save this much? 217 00:20:19,785 --> 00:20:21,844 Hey! What's wrong with you? 218 00:20:23,455 --> 00:20:28,188 You're putting up with so much, just to buy me a tape-recorder! 219 00:20:28,460 --> 00:20:30,928 One has to forego something in order to gain something, Kajal. 220 00:20:31,463 --> 00:20:33,397 But l don't like it. When you walk like this... 221 00:20:34,466 --> 00:20:37,902 ...it's my feet that hurt. 222 00:20:38,503 --> 00:20:40,403 Let me give your feet a massage then. 223 00:20:42,507 --> 00:20:44,407 And l will press them today! 224 00:20:44,977 --> 00:20:47,275 lt's our wedding-anniversary, after all. 225 00:20:47,512 --> 00:20:49,446 You haven't forgotten that, have you? 226 00:20:50,515 --> 00:20:53,245 That's really why l've sent the kids early to bed. 227 00:20:53,552 --> 00:20:55,816 - Naughty girl... - Lay off! 228 00:20:56,054 --> 00:20:58,318 Quickly have a bath; l'll lay the table. 229 00:21:12,371 --> 00:21:15,101 Do you know how l feel when l look at the stars and the moon? 230 00:21:15,407 --> 00:21:17,307 - How? - As if there were... 231 00:21:18,410 --> 00:21:20,503 ...roses blossoming in the skies... 232 00:21:21,046 --> 00:21:22,343 ...about to fall in our laps, as we lie here. 233 00:21:24,416 --> 00:21:26,941 lf something had to fall in our laps, it had rather be silver. 234 00:21:27,452 --> 00:21:30,182 We could buy heaps of flowers with little silver-coins! 235 00:21:42,467 --> 00:21:44,901 l don't know why l'm always hankering after money! 236 00:21:45,504 --> 00:21:48,405 l've hurt your feelings even on our wedding anniversary, haven't l? 237 00:21:49,508 --> 00:21:52,409 Look at me... please. 238 00:21:53,512 --> 00:21:56,106 D'you know what l'd have done, had l been in your shoes? 239 00:21:56,515 --> 00:21:59,484 l'd have given myself one tight slap! That would bring me to my senses. 240 00:22:02,354 --> 00:22:04,288 Would a slap really bring you to your senses? 241 00:22:05,357 --> 00:22:07,791 That's the trouble... You'd rather give me two slaps! 242 00:22:08,360 --> 00:22:11,295 - That wouldn't be enough. - Okay... slap me as much you will! 243 00:22:11,863 --> 00:22:14,127 l promise not to protest! 244 00:22:31,983 --> 00:22:35,384 - Listen...! - lt's the newspaper, Dad! 245 00:22:36,455 --> 00:22:38,946 - God Almighty! - ..acts as if she's got it all! 246 00:22:39,458 --> 00:22:42,723 The radio's blaring away, Dad. Full of news for you! 247 00:22:43,462 --> 00:22:45,225 Go and get ready for school. Quick! 248 00:22:45,464 --> 00:22:46,726 l'm sick of hearing them bragging! 249 00:22:47,466 --> 00:22:49,195 Are you listening to me? 250 00:22:50,469 --> 00:22:54,064 - What did you say, Kajal? - You know Gauri's aunt, don't you? 251 00:22:54,506 --> 00:22:56,406 She's bought a gold-chain weighing 60 grams. 252 00:22:56,708 --> 00:23:00,007 And the snob Pushpa! She's bought a 24-inch colour TV-set! 253 00:23:01,313 --> 00:23:06,341 Everybody seems to be buying things Wonder when we'll have a TV or VCR. 254 00:23:07,352 --> 00:23:09,684 How long will we keep visiting people for the television-shows... 255 00:23:09,855 --> 00:23:10,787 Where has he disappeared?! 256 00:23:12,357 --> 00:23:14,291 Dad's gone hot in the head, Mom. 257 00:23:14,693 --> 00:23:16,786 He's gone to cool it off in the bathroom! 258 00:23:17,362 --> 00:23:19,296 You're pulling my leg too, eh?! 259 00:23:19,865 --> 00:23:23,301 l'm getting late for the office! Where's my lunch-box? 260 00:23:23,568 --> 00:23:25,297 l'm through. Just a minute... 261 00:23:25,570 --> 00:23:27,299 - Where are you, kids? - Here we are, Dad! 262 00:23:28,373 --> 00:23:31,809 - Here you are... take it. Quick! - What is it today? 263 00:23:33,412 --> 00:23:37,007 Can't you sometimes pack some pancakes for me? 264 00:23:37,416 --> 00:23:39,816 How often do l tell you that this is what the rich eat! 265 00:23:40,452 --> 00:23:43,888 So what if we're broke now? We won't remain like this all our lives! 266 00:23:44,456 --> 00:23:46,390 We'll be rich some day... 267 00:23:46,858 --> 00:23:49,292 ...so we'd rather be used to the ways of the high-society. 268 00:23:50,462 --> 00:23:52,396 ''Well, then... l'm leaving for office now. 269 00:23:53,098 --> 00:23:54,963 You speak as if you're bound for America! 270 00:23:55,133 --> 00:23:56,395 lt's enough to say that you're leaving. 271 00:23:56,835 --> 00:23:58,860 ''Well, okay... l'm leaving. May l? 272 00:23:59,504 --> 00:24:01,734 - Sure, go on... - But you're forgetting something. 273 00:24:02,040 --> 00:24:03,234 The kids are watching! 274 00:24:04,309 --> 00:24:07,745 But why should you feel shy to apply vermillion? Just apply it. 275 00:24:08,313 --> 00:24:10,247 - A red-mark, eh? - Yes! 276 00:24:18,356 --> 00:24:20,290 Why don't you use vermillion like this one? 277 00:24:20,692 --> 00:24:22,819 Why do you use stickers as dots on your forehead? 278 00:24:23,361 --> 00:24:25,625 Every wealthy woman uses stickers. 279 00:24:25,764 --> 00:24:29,029 Not only is it cheap, but people think we're rich, too! 280 00:24:29,367 --> 00:24:31,801 You're the only one of your kind in this country! 281 00:24:32,370 --> 00:24:34,838 ''Well... Let's go, kids. 282 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Listen... 283 00:24:40,912 --> 00:24:44,313 l get it. Come home soon and take us all to a film, right? 284 00:24:45,417 --> 00:24:47,009 You've got it! 285 00:24:48,453 --> 00:24:53,015 - What's the matter, Kajal? - Just mind the house, aunt... 286 00:24:53,458 --> 00:24:55,392 We're going out. 287 00:24:56,461 --> 00:25:00,295 We're actually going to the movies. Dilwale Dulhaniya Le Jayenge... 288 00:25:00,832 --> 00:25:03,995 ...it's playing at the Regal. lt's an air-conditioned hall! 289 00:25:07,305 --> 00:25:10,035 We always take a cab when we go to see a film... 290 00:25:10,308 --> 00:25:13,038 ...and you just can't enjoy a film unless you sit in the Balcony, right? 291 00:25:13,311 --> 00:25:16,246 What's the time? My God...! lt's time already...! 292 00:25:19,351 --> 00:25:22,946 ''We must have an ice-cream in the intermission, Mom. 293 00:25:23,355 --> 00:25:25,289 - Of course, dear... - Some pop-corn too, Mom? 294 00:25:25,524 --> 00:25:27,458 - Won't you have a soft-drink? - You're fantastic, Mom! 295 00:25:36,902 --> 00:25:40,099 What's up, Kajal? Haven't you gone to the movies? 296 00:25:41,373 --> 00:25:43,500 Why not? Couldn't you find a cab? 297 00:26:07,265 --> 00:26:09,358 May God never give anyone the life of womenfolk! 298 00:26:10,302 --> 00:26:13,738 What do wives mean anyway? They're mere toilet-soap! 299 00:26:14,306 --> 00:26:16,206 Or a machine that prepares food! 300 00:26:17,309 --> 00:26:19,709 - Actually what happened... - l was mad to go bragging... 301 00:26:20,312 --> 00:26:23,076 ...that my husband was taking me to the movies! 302 00:26:23,315 --> 00:26:24,976 Actually, the boss asked me to stay back and... 303 00:26:25,317 --> 00:26:27,911 You should have married the boss! Why did you marry me? 304 00:26:29,354 --> 00:26:32,289 Pappu's mother asks me... What's up? Haven't you gone to the movies? 305 00:26:33,358 --> 00:26:36,691 And Gauri's aunt said, She mustn't have found a cab! 306 00:26:36,861 --> 00:26:38,123 No... don't do that! 307 00:26:38,363 --> 00:26:41,958 l want you to buy me an air-conditioned cinema hall just now! 308 00:26:42,367 --> 00:26:44,301 - Buy you a cinema hall?! - That's right! 309 00:26:44,769 --> 00:26:46,896 l'll never ask you to take me to the movies again! 310 00:26:47,372 --> 00:26:49,306 No! Don't do that! Please! 311 00:26:49,741 --> 00:26:51,299 What life are we leading without money?! 312 00:26:53,411 --> 00:26:57,313 - l've been dying to see a film... - Where are my clothes, Kajal? 313 00:26:57,882 --> 00:27:00,476 Call me as much as you will! l will just not come to you! 314 00:27:01,252 --> 00:27:02,116 Shut up! Keep pining away for me all night! 315 00:32:13,364 --> 00:32:15,298 Send Raghu inside... Quick. 316 00:32:15,700 --> 00:32:17,292 But Raghu's away at the bank, sir. 317 00:32:17,702 --> 00:32:19,636 - But Abdul is around, isn't he? - He's at the site, sir. 318 00:32:20,371 --> 00:32:23,272 - There must be some driver around? - They're all on duty, sir. 319 00:32:23,408 --> 00:32:26,070 You just can't find a driver when you need one! 320 00:32:26,811 --> 00:32:29,678 - Can l drive you somewhere, sir? - You? Why not? 321 00:32:30,415 --> 00:32:32,542 Actually, Janhvi, is arriving today from America. 322 00:32:32,917 --> 00:32:34,680 She's my niece; the daughter of my elder brother. 323 00:32:35,119 --> 00:32:38,384 And you know l have an appointment and just can't go to receive her. 324 00:32:38,790 --> 00:32:41,088 Would you mind picking her up at the airport? 325 00:32:41,459 --> 00:32:44,917 lt's time for the flight to land. Here are the keys. 326 00:33:23,368 --> 00:33:25,962 Hey! What are you doing? 327 00:33:54,465 --> 00:33:57,298 - Are you Miss Janvi? - You've spelt that wrongly. 328 00:33:57,468 --> 00:33:59,902 - Pardon me? - You've spelt it wrongly... 329 00:34:00,438 --> 00:34:02,235 ...the H comes after N. 330 00:34:02,707 --> 00:34:05,005 - l'll correct it the next time. - Next time? 331 00:34:06,310 --> 00:34:09,802 Will you still bring a placard? Won't you recognise me then? 332 00:34:10,081 --> 00:34:12,709 l didn't think of that! Please sit in the car. 333 00:34:13,017 --> 00:34:16,248 - Why didn't my uncle come? - He was busy. So he asked me... 334 00:34:16,854 --> 00:34:19,789 My luggage goes with me... My luggage! 335 00:34:26,364 --> 00:34:28,628 What is your name? 336 00:34:31,369 --> 00:34:33,303 What is your name? 337 00:34:34,372 --> 00:34:37,102 So, Raj... have you been driving a bullock-cart all these days? 338 00:34:37,408 --> 00:34:39,308 - What?! - What, indeed! 339 00:34:39,744 --> 00:34:41,302 Why are you driving the car so slowly? 340 00:34:45,416 --> 00:34:47,680 What the hell are you speeding for?! 341 00:34:49,454 --> 00:34:52,014 l've been flying planes all these days, you know! 342 00:34:58,463 --> 00:35:00,328 Are you crazy?! 343 00:35:16,314 --> 00:35:19,579 - What are you doing? - Do you know the way to your house? 344 00:35:22,353 --> 00:35:24,287 Take a cab and go home. 345 00:35:28,359 --> 00:35:29,792 Listen...! 346 00:35:36,367 --> 00:35:39,097 l'll see you tomorrow then, Mrs Kapoor. 347 00:35:41,372 --> 00:35:43,772 Raj! You've fetched Janhvi, haven't you? 348 00:35:50,414 --> 00:35:52,314 You had no problems on the way, l hope? 349 00:35:52,783 --> 00:35:56,184 How would l have problems? Didn't you send a capable driver to fetch me? 350 00:35:56,787 --> 00:36:00,314 Driver?! Haven't you told her that you're an Engineer in our company? 351 00:36:04,262 --> 00:36:08,198 And l was getting impressed at the style of a mere chauffeur! 352 00:36:08,599 --> 00:36:11,067 But you've turned out to be an engineer! 353 00:36:12,303 --> 00:36:14,203 May l leave, sir? 354 00:36:17,308 --> 00:36:18,866 May l apologise for my behaviour? 355 00:36:21,312 --> 00:36:23,576 You could do with a little bit of smile, couldn't you? 356 00:36:25,316 --> 00:36:28,285 This is Vikram Khanna, my business partner. 357 00:36:29,854 --> 00:36:32,288 Your uncle has been full of praise for you. 358 00:36:32,690 --> 00:36:33,952 But he still didn't do justice to you. 359 00:36:35,359 --> 00:36:38,294 l'm going home, Uncle. See you later. 360 00:36:40,364 --> 00:36:43,128 How often do l come here? Have l nothing else to do? 361 00:36:43,367 --> 00:36:46,200 - Such as? - Such as what ? 362 00:36:46,370 --> 00:36:47,837 l mean, what else do you have to do? 363 00:36:48,372 --> 00:36:50,704 ls it a small task to make people like you pay up my rent? 364 00:36:50,908 --> 00:36:52,307 - What are you yelling for? - l'm yelling, eh? 365 00:36:52,577 --> 00:36:54,101 lt's your wife who's making me yell! 366 00:36:54,412 --> 00:36:56,744 - What's the matter? Tell me... - Didn't you tell me... 367 00:36:56,914 --> 00:36:58,176 Hush! Don't shout... 368 00:36:58,416 --> 00:37:00,475 Didn't you tell me that your wife would pay me the rent? 369 00:37:00,751 --> 00:37:02,184 And she says you will pay me. Will you now? 370 00:37:02,420 --> 00:37:06,516 - Why haven't you paid him his rent? - l've spent the money. 371 00:37:07,258 --> 00:37:09,192 Spent it? Spent the rent?! Spent my money?! 372 00:37:09,660 --> 00:37:11,355 Relax... Wait a minute. 373 00:37:19,303 --> 00:37:21,635 But l had given you the money for the rent, Kajal. 374 00:37:23,307 --> 00:37:25,207 Haven't l told you that l've spent it? 375 00:37:25,810 --> 00:37:27,744 What did you spend so much of money on? 376 00:37:27,912 --> 00:37:29,243 Will l have to account for every penny l spend? 377 00:37:29,647 --> 00:37:31,239 l'm not asking you to account for it. 378 00:37:31,649 --> 00:37:33,617 l'm only asking you because l'm being asked by Hasmukhlal! 379 00:37:34,352 --> 00:37:37,082 l've bought lottery-tickets with the money! 380 00:37:37,355 --> 00:37:41,257 What?! You've bought lottery-tickets with the money, have you?! 381 00:37:41,359 --> 00:37:44,226 That's right! We get a lakh of Rupees for the lottery we win! 382 00:37:44,362 --> 00:37:46,956 You're getting madder and madder every day! 383 00:37:47,365 --> 00:37:49,299 Are you mad to buy lottery-tickets worth a thousand Rupees?! 384 00:37:50,368 --> 00:37:52,632 Yes, l have. When you can't find ways to make money... 385 00:37:52,870 --> 00:37:55,304 ...what alternative do l have but to buy lottery-tickets? 386 00:37:56,407 --> 00:37:59,308 Don't scream at me! Or else, l won't take it quietly, too! 387 00:37:59,777 --> 00:38:01,108 What are you going to do about it?! 388 00:38:02,213 --> 00:38:06,149 What can a woman do anyway? Cry my heart out, what else?! 389 00:38:07,251 --> 00:38:10,709 - Lord Almighty! - Do you have a headache? 390 00:38:14,258 --> 00:38:17,659 Wait till l win a lottery... lt's going to be fun thereafter! 391 00:38:25,303 --> 00:38:28,136 - My money? - l'll pay you tomorrow. 392 00:38:28,306 --> 00:38:29,705 And what do l do then? Stand guard here? 393 00:38:30,041 --> 00:38:32,202 - Keep my watch for now - Do l sell it? 394 00:38:33,311 --> 00:38:35,245 Why will you sell it? l'll pay you by tomorrow. 395 00:38:35,813 --> 00:38:37,246 - You'll pay me tomorrow? Sure? - Sure! 396 00:38:37,815 --> 00:38:40,249 - When will you pay me tomorrow? - The moment l return from office! 397 00:38:40,685 --> 00:38:42,880 - What if you don't go to office? - Why won't l?! 398 00:38:43,087 --> 00:38:44,987 - You will return, won't you? - Of course, l will! 399 00:38:45,189 --> 00:38:46,451 - You won't forget? - Why will l? 400 00:38:46,857 --> 00:38:48,290 - Tomorrow evening then, okay? - Okay! 401 00:38:49,360 --> 00:38:50,292 - At what time tomorrow? - At 5.30... 402 00:38:50,528 --> 00:38:52,291 Can't you make it at 5 p.m. ? 403 00:38:53,364 --> 00:38:56,299 l will clear your dues by 5.30 tomorrow, Mr Hasmukhlal! 404 00:38:56,701 --> 00:38:58,293 - Do l leave then? - Please do! 405 00:38:58,869 --> 00:39:02,134 - Why hasn't he returned as yet? - Dad! 406 00:39:02,540 --> 00:39:04,770 l've made it, Dad! l've got a break as a hero! 407 00:39:05,209 --> 00:39:08,110 Which idiot would give you break as a hero?! 408 00:39:09,213 --> 00:39:12,148 - You can consider me a hero, Dad... - l can't believe it! 409 00:39:12,383 --> 00:39:14,476 Besides, l had sent you to buy me a toilet-soap! 410 00:39:15,252 --> 00:39:19,655 The soap! Wait, Dad... l want to enact a sad-scene. 411 00:39:19,957 --> 00:39:21,481 - Go outside and do it. - Wait, Dad! 412 00:39:21,792 --> 00:39:23,692 lt's a tragic scene and you'll have to die for it! 413 00:39:23,928 --> 00:39:26,556 l'll break-down when l see you dead and that'll be great fun, Dad! 414 00:39:27,732 --> 00:39:30,257 Come again ... What was that?! 415 00:39:33,304 --> 00:39:34,862 What are you doing? 416 00:39:35,306 --> 00:39:37,536 One slap from me and you'll have loose-motions! 417 00:39:38,309 --> 00:39:41,244 You want me to die, eh? So you can sell this house and produce a film? 418 00:39:42,313 --> 00:39:44,747 No way! l'd rather lose my life... but l'd never die! 419 00:39:45,316 --> 00:39:48,581 Why doesn't he understand! My God..! My dad refuses to kick the bucket! 420 00:39:49,353 --> 00:39:53,255 Champak! How on earth will l perform a tragic-scene?! 421 00:40:05,369 --> 00:40:07,064 That's okay, isn't it? Do l get cracking now? 422 00:40:12,410 --> 00:40:14,310 My father has left me! 423 00:40:14,879 --> 00:40:18,178 Listen, ye guys in the village! Whom will l call my father now? 424 00:40:18,416 --> 00:40:20,680 He has left me an orphan! 425 00:40:21,452 --> 00:40:23,386 He has widowed my mother! 426 00:40:24,221 --> 00:40:26,348 He has left me an orphan...! All alone in this big, bad world! 427 00:40:28,459 --> 00:40:32,395 Cut the cliches! Your audience is running away! 428 00:40:32,797 --> 00:40:34,924 Let's see you bring out your inner-emotions! 429 00:40:35,466 --> 00:40:37,400 lnner-emotional, right? Extremely sentimental, eh? 430 00:40:37,868 --> 00:40:40,098 From the depths of my heart, isn't it? 431 00:40:40,504 --> 00:40:42,404 Right ho! - Go ahead and call for action. 432 00:40:44,508 --> 00:40:46,408 Father... 433 00:40:49,513 --> 00:40:52,949 You have deserted me, Dad! 434 00:40:53,551 --> 00:40:56,486 You had asked me to fetch you a toilet-soap... 435 00:40:57,555 --> 00:41:00,422 How could you slip away, even before you could bathe? 436 00:41:04,361 --> 00:41:06,625 You have widowed my mother! 437 00:41:10,367 --> 00:41:12,301 Damn the incence-stick! 438 00:41:15,372 --> 00:41:17,306 Father...! 439 00:41:21,412 --> 00:41:25,872 Listen, folks... my father is no more! 440 00:41:26,417 --> 00:41:28,009 When did this happen, Hiralal? 441 00:41:28,452 --> 00:41:30,386 He died moments ago. 442 00:41:31,455 --> 00:41:33,889 lt is a grave injustice on my mother! 443 00:41:36,460 --> 00:41:39,725 He loved the mashed-brinjals my mother prepared! 444 00:41:40,464 --> 00:41:45,401 She has gone to fetch brinjals, but he has left before he could eat! 445 00:41:46,504 --> 00:41:48,404 Are you going to get fritters up there, Dad?! 446 00:41:54,512 --> 00:41:56,412 No! This can't be true! 447 00:41:56,847 --> 00:41:58,280 How did this happen?! 448 00:42:00,050 --> 00:42:01,745 My husband is no more! Oh God! 449 00:42:02,353 --> 00:42:04,913 - Have patience. - How did this happen?! 450 00:42:08,359 --> 00:42:12,955 Don't cry, Mother... Who has ever been able to defy destiny? 451 00:42:13,697 --> 00:42:18,293 Those who leave, never return... 452 00:42:19,370 --> 00:42:21,304 But their memories torment you 453 00:42:23,407 --> 00:42:29,312 l can't believe this, Mother! Look at his eyes! Just look at them! 454 00:42:30,414 --> 00:42:34,350 lt appears as if he's watching the World Cup on television! 455 00:42:36,453 --> 00:42:39,650 That's a great act from my Mom, isn't it? 456 00:42:50,467 --> 00:42:52,401 Look at his eyes, Mom! 457 00:42:52,970 --> 00:42:58,169 Wide-eyed! As if he were at the premiere show of my first film! 458 00:42:58,509 --> 00:43:00,739 What's wrong with you? Why are you crying? 459 00:43:01,312 --> 00:43:04,213 My husband is dead! And they don't even let me cry in peace! 460 00:43:04,715 --> 00:43:07,240 Your husband? That's me...! And l'm alive! 461 00:43:08,352 --> 00:43:10,912 - Ghost! Ghost! - Where's the ghost? 462 00:43:11,121 --> 00:43:12,247 You are the ghost! 463 00:43:13,357 --> 00:43:15,291 Do l look like a ghost to you? 464 00:43:15,693 --> 00:43:18,287 - What's that on your body? - l was having a bath... 465 00:43:18,696 --> 00:43:20,459 ...and ran out, when the tap went dry. 466 00:43:23,968 --> 00:43:26,300 Who's that? The face appears to be familiar. 467 00:43:26,870 --> 00:43:29,304 lt's your own portrait, father. 468 00:43:31,408 --> 00:43:35,310 Scoundrel! You treat me as dead, even when l'm alive and kicking! 469 00:43:36,413 --> 00:43:38,313 That's art, Dad... Histrionics! 470 00:43:38,582 --> 00:43:41,176 Hadn't l wept the way l did, where would l get an audience from? 471 00:43:41,452 --> 00:43:43,215 That's how we treat art, Dad. 472 00:43:43,454 --> 00:43:46,389 - Let me give you the treatment...! - Don't you touch my son! 473 00:43:46,523 --> 00:43:48,388 Not after l've had to weep for you! 474 00:43:54,465 --> 00:43:55,932 - How are you? - Fine, Ma'am. 475 00:43:56,467 --> 00:43:58,731 You have a way with words, Rukhsana. 476 00:43:59,136 --> 00:44:01,229 That's a gift from God, l guess. 477 00:44:02,306 --> 00:44:04,035 ls the engineer in his cabin? 478 00:44:04,308 --> 00:44:06,208 No. Mr Raj is at the site. 479 00:44:10,314 --> 00:44:12,179 ...and another from here, okay? 480 00:44:15,352 --> 00:44:17,718 Mr Tarneja wants to meet you. 481 00:44:23,360 --> 00:44:25,954 You haven't given me a reply to my offer, Raj? 482 00:44:27,364 --> 00:44:29,798 l have already turned down your offer. 483 00:44:30,367 --> 00:44:34,303 We're prepared to pay you more than what Sahni does. 484 00:44:35,372 --> 00:44:37,704 ln addition to that, you will also get a company-flat and a car. 485 00:44:38,409 --> 00:44:40,673 When l approached you for a job... 486 00:44:41,412 --> 00:44:44,176 ...all you wanted from me was experience, not my ability. 487 00:44:45,416 --> 00:44:47,008 On the other hand, Mr Sahni considered my capabilities... 488 00:44:47,284 --> 00:44:48,717 ...and gave me a job, although l had no experience. 489 00:44:49,453 --> 00:44:53,355 And now you're luring me with money and asking me to ditch him, are you? 490 00:44:54,458 --> 00:44:57,393 How will you ditch him? That's how everything works. 491 00:44:59,463 --> 00:45:02,159 l'm not up for sale. You may leave now. 492 00:45:13,310 --> 00:45:15,073 They're mixing something spurious in the building material back there. 493 00:45:15,312 --> 00:45:18,509 - Spurious? Where? - They're mixing sand and cement. 494 00:45:23,353 --> 00:45:26,117 l thought you knew nothing but anger! 495 00:45:27,357 --> 00:45:29,791 lt makes me angry, when something is wrong. 496 00:45:30,027 --> 00:45:32,018 - And what happens otherwise? - What is otherwise? 497 00:45:33,363 --> 00:45:36,799 l mean, what do you do otherwise? What are your hobbies? 498 00:45:37,367 --> 00:45:39,301 Are you into games? Music, perhaps? 499 00:45:39,870 --> 00:45:41,804 l'm fond of listening to music. 500 00:45:44,908 --> 00:45:48,309 What kind of music do you like? Pop? Disco? Bhangra? 501 00:45:49,413 --> 00:45:51,313 l hate the loud stuff. 502 00:45:51,915 --> 00:45:54,179 My idea of music is owning a cassette-player... 503 00:45:54,451 --> 00:45:57,852 ...with which l can relax and listen to some soft and soothing music. 504 00:45:58,122 --> 00:46:00,056 Mr Sahni is waiting for you, sir. 505 00:46:07,231 --> 00:46:09,324 All the lines are dead! 506 00:46:10,234 --> 00:46:12,964 Janhvi has gone with Vikram to see our new guest-house today. 507 00:46:13,237 --> 00:46:15,501 She should have returned by now. 508 00:46:15,773 --> 00:46:18,173 To make matters worse, the weather is terrible too. 509 00:46:18,408 --> 00:46:20,535 Who knows? Her car might have broken down! 510 00:46:23,280 --> 00:46:24,247 l'll go and take a look, sir. 511 00:46:29,319 --> 00:46:32,720 The telephones are just not working. l think they're dead. 512 00:46:35,325 --> 00:46:37,259 What do we do now? 513 00:46:41,331 --> 00:46:43,993 Haven't you learnt to drink, even after living in America? 514 00:46:45,335 --> 00:46:47,997 What has America to do with one's drinking-habits? 515 00:46:48,372 --> 00:46:50,863 Have you ever been to America? And yet, you're a drinker. 516 00:46:52,376 --> 00:46:55,277 l just can't get the better of you. 517 00:46:56,380 --> 00:46:59,315 l hope your uncle has spoken to you about our marriage? 518 00:47:01,218 --> 00:47:03,448 My marriage with you?! 519 00:47:06,223 --> 00:47:08,987 Why not? What do l lack? 520 00:47:09,226 --> 00:47:11,524 - What do you possess? - l have wealth... 521 00:47:11,728 --> 00:47:13,958 ...and a good personality. What else would you want? 522 00:47:19,236 --> 00:47:20,931 You mean, you won't marry me? 523 00:47:22,239 --> 00:47:23,638 Don't even dream about it! 524 00:47:26,276 --> 00:47:31,009 Since we are not destined to marry, we can atleast have some fun! 525 00:47:37,321 --> 00:47:38,754 You have slapped me? 526 00:47:45,329 --> 00:47:47,263 How dare you come in?! 527 00:47:49,833 --> 00:47:53,269 This is not our office where l obey your command! 528 00:47:54,371 --> 00:47:56,271 So you will not obey my orders, eh? 529 00:47:56,874 --> 00:47:59,206 l will sack you for this! 530 00:47:59,376 --> 00:48:02,106 l can't see a girl being raped, to save my job. 531 00:48:06,183 --> 00:48:09,118 What will you do? 532 00:48:09,553 --> 00:48:11,111 You're drunk, sir... Let's discuss this tomorrow. 533 00:48:11,722 --> 00:48:15,123 What will you talk to me about? What are you worth anyway?! 534 00:48:16,226 --> 00:48:19,161 - Listen to me, sir... - l will listen to nothing! 535 00:54:43,380 --> 00:54:47,316 Harry's crazy about you, darling... 536 00:54:48,418 --> 00:54:51,819 This is the girl you must lure 537 00:54:56,092 --> 00:54:58,287 l understand your code-language very well! 538 00:54:59,429 --> 00:55:05,026 Abba is me; Dabba is you... And Jabba means you love me! 539 00:55:08,238 --> 00:55:12,174 l'm in love with you, too. And l want to marry you immediately! 540 00:55:25,322 --> 00:55:26,949 Hey! Why have you fallen on the ground again? 541 00:55:28,325 --> 00:55:31,726 lt isn't the ground... l've ''fallen in love! 542 00:55:32,329 --> 00:55:36,925 ln love with your daughter, Vani, that is. She loves me, too, Dad! 543 00:55:37,334 --> 00:55:40,030 - Does Vani love you, too? - Yes, Dad. 544 00:55:40,370 --> 00:55:43,271 - Who told you that? - Who will? Vani herself told me. 545 00:55:43,573 --> 00:55:45,302 - Vani did? - Yes. 546 00:55:45,675 --> 00:55:47,609 - Did she utter the words? - She won't gesture then, will she? 547 00:55:47,877 --> 00:55:49,708 How did you hear it being said? 548 00:55:49,879 --> 00:55:52,643 My heart has heard it all. Do you see this colour on my nose? 549 00:55:52,882 --> 00:55:54,975 - Why is the colour on your nose? - lt's a sign of our love. 550 00:55:55,418 --> 00:55:57,147 ls that how colourful a love-sign is? 551 00:55:57,420 --> 00:56:00,218 l love Vani and l want to marry her here and now! 552 00:56:00,357 --> 00:56:02,154 - ls that a promise? - Promise! 553 00:56:02,559 --> 00:56:04,151 You won't regret that, l hope? 554 00:56:04,394 --> 00:56:06,521 Don't waste time... Just give me your blessings! 555 00:56:06,730 --> 00:56:08,493 l can't go about changing people's destiny, can l? 556 00:56:21,277 --> 00:56:24,678 What is that you desire? Tell me! 557 00:56:28,318 --> 00:56:32,084 For all the melody in your voice, your father is equally hoarse! 558 00:56:33,323 --> 00:56:36,258 ''Well, never mind... Let's get down to the nitty-gritty of our love. 559 00:56:40,330 --> 00:56:42,764 And you can forget the code-language. 560 00:56:43,333 --> 00:56:45,267 Now sing me a song in your lovely voice. 561 00:56:45,835 --> 00:56:49,271 A song that is just apt for the romantic situation! 562 00:56:56,379 --> 00:56:59,815 Shut up! You're not selling vessels on the street, are you? 563 00:57:02,218 --> 00:57:05,779 Let's have it like the quail would sing... with all the rhythm! 564 00:57:13,229 --> 00:57:15,163 What's wrong with this one?! An assortment of noises... 565 00:57:15,565 --> 00:57:17,157 ...no lyrics, no words! 566 00:57:18,234 --> 00:57:21,499 Let's hear the devotional-song then... the one you sang the other day. 567 00:57:25,275 --> 00:57:27,368 Wasn't it you who sang the song then? Who sang it? 568 00:57:32,282 --> 00:57:34,216 Was it your mother? 569 00:57:37,320 --> 00:57:41,484 You mean your old man has conned me into taking a horse-barrel home, eh? 570 00:57:42,325 --> 00:57:44,759 No wonder there was such a twist to the plot! 571 00:57:46,329 --> 00:57:51,266 This is no nuptial-night... lt is the night your father dies! 572 00:57:52,335 --> 00:57:55,270 l'll take the shirt off your old man right now! 573 00:57:56,372 --> 00:57:58,602 ''Wake up, old man! 574 00:58:01,177 --> 00:58:04,772 The romantic interludes are over, old man! Action begins! 575 00:58:05,181 --> 00:58:07,081 Have you discovered the truth then? 576 00:58:07,650 --> 00:58:10,118 Why did you trap me in the mess, when you knew the truth?! 577 00:58:11,221 --> 00:58:13,155 - Did l trap you? - Didn't you? 578 00:58:13,556 --> 00:58:15,990 Didn't you say my daughter and you love each other? 579 00:58:16,226 --> 00:58:18,160 - Yes, l did! - Didn't l ask you whether... 580 00:58:18,394 --> 00:58:19,827 - ... she had herself told you so? - Well, all right! 581 00:58:20,063 --> 00:58:22,156 And what did you say? That she'd naturally utter it? 582 00:58:22,565 --> 00:58:24,829 But that was a comic situation! 583 00:58:25,034 --> 00:58:26,763 Then speak tragic lines for this tragic situation! 584 00:58:26,903 --> 00:58:28,165 - What tragedy? - Didn't l tell you that she was... 585 00:58:28,404 --> 00:58:30,838 ...dumb and mute and that she couldn't speak? Didn't l tell you? 586 00:58:31,274 --> 00:58:33,538 Whom are you pestering now? 587 00:58:34,277 --> 00:58:38,179 You can speak! And you've even changed your costume, have you? 588 00:58:38,615 --> 00:58:40,845 You can't fool me, darling! 589 00:58:40,984 --> 00:58:42,212 Why are you clinging to your mother-in-law, son? 590 00:58:42,652 --> 00:58:44,586 - My mother-in-law?! - That's right! 591 00:58:45,054 --> 00:58:47,249 - You mean, it's a double-role?! - That's right! 592 00:58:47,824 --> 00:58:50,759 What's all this about l playing the mother-in-law... 593 00:58:50,994 --> 00:58:53,258 Stop worrying... he's taken over our problems! 594 00:58:54,330 --> 00:58:57,766 l see! Bless you,... May you have a long life, son! 595 00:58:57,901 --> 00:59:00,096 Long life, my foot! l'm ruined! What do l do now? 596 00:59:00,303 --> 00:59:02,066 Keep the girl for yourself and have all the fun! 597 00:59:02,338 --> 00:59:05,068 Let's go... My darling son-in-law! 598 00:59:07,176 --> 00:59:10,077 l was the fool, l admit! 599 00:59:11,180 --> 00:59:15,116 This man's daughter had to be dumb! l should have known that! 600 00:59:16,853 --> 00:59:19,447 O coourful one... you're now devoid of colour. 601 00:59:21,224 --> 00:59:25,524 O God! Why did you forget to put some speech in this girl? 602 00:59:40,276 --> 00:59:43,040 - How are you, Rukhsana? - Fine, thanks to the Almighty. 603 00:59:43,279 --> 00:59:45,645 At what time does Mr Raj's flight from Delhi arrive? 604 00:59:49,319 --> 00:59:52,720 - What are these cards for? - Today is Mr Raj's birthday... 605 00:59:53,022 --> 00:59:54,751 ...l give him a greeting-card every year. 606 00:59:55,325 --> 00:59:56,815 l see... so it's Mr Raj's birthday, eh? 607 01:00:03,333 --> 01:00:04,766 How much does this tape recorder cost? 608 01:00:05,001 --> 01:00:06,263 lt's worth 1,500 Rupees. 609 01:00:07,370 --> 01:00:09,998 - But this one is already sold. - Then give me another. 610 01:00:10,373 --> 01:00:12,273 l'm sorry, Madam, but we don't have anymore in stock. 611 01:00:12,542 --> 01:00:14,009 But l wanted one right now. 612 01:00:14,210 --> 01:00:16,303 You won't be able to find this model anywhere in town. 613 01:00:18,381 --> 01:00:20,975 Really? Well then... Who has bought this cassette-player? 614 01:00:21,417 --> 01:00:24,079 Do you see that woman there, in the sari...? lt's her. 615 01:00:31,427 --> 01:00:34,658 Could you let me have this tape-recorder, please? 616 01:00:36,432 --> 01:00:40,368 What?! l've collected every penny to buy it at 1,500 Rupees! 617 01:00:40,770 --> 01:00:43,204 l'll pay you the money, in that case. ls that okay? 618 01:00:43,439 --> 01:00:44,906 Why must l still give it to you? 619 01:00:45,241 --> 01:00:48,369 l've gone hunting for it from shop to shop. My feet are aching! 620 01:00:49,479 --> 01:00:51,379 Let me have it... Please...? 621 01:00:51,648 --> 01:00:53,115 That's wonderful! 622 01:00:53,483 --> 01:00:56,179 - l'm presenting it to my husband! - l see... 623 01:00:57,520 --> 01:01:00,387 But couldn't you give your husband the big-deck instead? 624 01:01:02,325 --> 01:01:04,384 He'd be thrilled! 625 01:01:07,330 --> 01:01:09,764 But l don't have that kind of money. 626 01:01:10,133 --> 01:01:12,124 That must be worth at least 10,000 Rupees. 627 01:01:12,335 --> 01:01:15,270 Suppose l give you the money? Would that be all right? 628 01:01:16,372 --> 01:01:20,274 Such jokes are not in good taste... We're respectable folks, too. 629 01:01:21,377 --> 01:01:23,277 But l wasn't joking... 630 01:01:26,382 --> 01:01:28,350 l'll consider it to be a favour. 631 01:01:29,919 --> 01:01:34,913 Foolish girl! She pays 10 grand for something worth 1,500! 632 01:01:36,426 --> 01:01:41,022 Listen, mister! Let me take a look at that big music-system! 633 01:01:48,438 --> 01:01:49,905 You?! 634 01:01:51,441 --> 01:01:54,877 - But how did you get to know? - l know! 635 01:01:55,244 --> 01:01:58,509 - This is for you, too. - How can l accept that? 636 01:01:58,981 --> 01:02:00,312 l'll tell you how... Like this! 637 01:02:01,317 --> 01:02:04,878 There's a cassette in that. Do listen to it... 638 01:02:05,321 --> 01:02:09,087 Okay... but do tell Mr Sahni that we've bagged the Delhi-contract. 639 01:02:21,370 --> 01:02:23,600 - Hold it, Mom! Don't do that! - What's wrong? 640 01:02:24,073 --> 01:02:26,098 Should you break the coconut on the cassette-player... 641 01:02:26,375 --> 01:02:30,277 - ...it'll cry, instead of singing! - Shut up, you brat! 642 01:02:30,880 --> 01:02:32,973 Should we switch it on now, Mummy? 643 01:02:33,716 --> 01:02:36,981 No, dear. lt's a birthday-present for Daddy. Let's make him switch it on. 644 01:02:38,421 --> 01:02:41,356 - Looks like he has arrived! - Daddy's arrived! 645 01:02:53,436 --> 01:02:55,028 Your turn comes tonight! 646 01:02:55,438 --> 01:02:58,771 l've got you a birthday-present. 647 01:02:58,941 --> 01:03:00,306 - What is it? - lt's that! 648 01:03:00,409 --> 01:03:03,207 - What's ''that ? - Something you've been longing for! 649 01:03:03,613 --> 01:03:05,547 - Should l tell you, Daddy? - No! 650 01:03:06,282 --> 01:03:09,251 - Come and see it for yourself! - Let me take my bag first. 651 01:03:20,329 --> 01:03:24,265 Something wrong? l expected you to be thrilled! 652 01:03:24,834 --> 01:03:27,098 That looks pretty expensive. Have you bought it on instalments? 653 01:03:27,370 --> 01:03:29,930 No, sir! l've paid 10,000 Rupees for it! 654 01:03:30,373 --> 01:03:33,035 Where did you get 10,000 from? You haven't won a lottery, have you? 655 01:03:33,176 --> 01:03:35,201 - You can call it that! - Put the bag away, kids. 656 01:03:35,378 --> 01:03:37,278 l had bought a small cassette-player worth 1,500 Rupees. 657 01:03:37,713 --> 01:03:39,305 But there was this crazy girl who... 658 01:03:39,715 --> 01:03:41,774 ...asked to exchange it for a bigger one. 659 01:03:42,418 --> 01:03:44,852 l said it was very expensive. And do you know what she did? 660 01:03:45,421 --> 01:03:48,686 She gave me 10,000 Rupees, picked up the small tape-recorder and left! 661 01:03:49,425 --> 01:03:52,656 That's the point! We've had a windfall of 10,000 Rupees! 662 01:03:52,929 --> 01:03:56,365 Let me play it...switch it on and the whole locality can listen to it! 663 01:03:57,433 --> 01:03:59,367 - What's wrong with it...? - There's a power-failure, Mummy! 664 01:03:59,936 --> 01:04:01,164 Damn it! 665 01:04:03,239 --> 01:04:04,900 Here you are... you'd rather play this one. 666 01:04:06,275 --> 01:04:11,144 This is the one l had bought! How did it land with you? 667 01:04:11,280 --> 01:04:13,680 That foolish girl who gave you 10,000 Rupees... 668 01:04:14,083 --> 01:04:16,176 ...is none other than my boss's niece. 669 01:04:16,319 --> 01:04:18,048 She's the one who presented me this one, too. 670 01:04:18,321 --> 01:04:20,255 Lucky day, l must say! 671 01:04:20,523 --> 01:04:23,253 l knew of a free toilet-soap with every five litres of cooking oil. 672 01:04:23,392 --> 01:04:25,155 This is the first time l hear... 673 01:04:25,328 --> 01:04:27,091 ...of a free music-deck with a smaller cassette-player! 674 01:04:28,397 --> 01:04:29,989 There's a cassette in this. 675 01:04:30,333 --> 01:04:32,267 - Have you played it? - No. 676 01:04:32,668 --> 01:04:34,260 Since you're very happy today, l suggest you switch it on. 677 01:04:34,403 --> 01:04:35,927 Okay! 678 01:04:38,374 --> 01:04:40,274 Many happy returns of the day, Raj. 679 01:04:41,377 --> 01:04:45,313 l'm not presenting this cassette- player alone on your birthday. 680 01:04:46,382 --> 01:04:50,148 ln fact, l want to tell you that l've lost my heart to you. 681 01:04:55,424 --> 01:04:58,359 lt's true, Raj... l love you very much. 682 01:04:59,428 --> 01:05:02,659 l have even decided that l will get married only to you. 683 01:05:42,371 --> 01:05:44,430 What?! ls Raj already married?! 684 01:05:44,874 --> 01:05:48,105 Yes! Which is why you'd better forget this affair of love! 685 01:05:48,377 --> 01:05:50,436 How can l forget it, uncle? 686 01:05:54,717 --> 01:05:57,948 But l can forget the fact that he's already married. 687 01:05:58,421 --> 01:06:02,152 What's the point in falling for him, when you know he's already married? 688 01:06:02,792 --> 01:06:05,488 l didn't know that, when l fell in love with him, did l? 689 01:06:06,228 --> 01:06:08,162 l didn't want to know of his financial-standing, too, did l? 690 01:06:08,731 --> 01:06:10,961 l wasn't even interested in knowing his strong points and shortcomings! 691 01:06:11,233 --> 01:06:15,363 l fell in love with Raj for what he is. 692 01:06:17,273 --> 01:06:19,969 And just because l get to know that he's already married... 693 01:06:20,643 --> 01:06:22,668 ...how can l stop loving him? 694 01:06:22,945 --> 01:06:25,345 What is this crazy argument you're pursuing?! 695 01:06:26,282 --> 01:06:29,877 l'm not arguing. ln fact, l think there can be no arguments in love. 696 01:06:32,321 --> 01:06:34,221 Raj? You?! 697 01:06:36,325 --> 01:06:39,260 l had only came to tell you... - That you're married, right? 698 01:06:40,329 --> 01:06:44,026 - But l still love you, Raj. - You're out of your mind! 699 01:06:44,333 --> 01:06:46,893 Love has to do with the heart; not one's mind, Raj. 700 01:06:47,370 --> 01:06:49,930 Try and drill some sense into her head, Mr Sahni! 701 01:06:50,172 --> 01:06:53,005 l've tried my best. You do the rest now. 702 01:06:53,843 --> 01:06:57,802 Don't be silly, Janhvi... l even have two children. 703 01:06:58,047 --> 01:07:00,242 You will now have two wives! Marry me, Raj. 704 01:07:02,218 --> 01:07:04,618 l love my wife very much. 705 01:07:04,887 --> 01:07:07,822 - And l love you very much! - Have you gone crazy? 706 01:07:08,224 --> 01:07:10,158 lt's you l'm crazy about, Raj... 707 01:07:14,230 --> 01:07:16,164 So, which day are you going to marry me? 708 01:07:34,283 --> 01:07:39,220 O Lord of the Universe! O Protector of the world! 709 01:07:39,488 --> 01:07:41,752 l dutifully offer a coconut to You every week, O Lord... 710 01:07:42,124 --> 01:07:44,058 Then how did You let this calamity befall me, O Lord? 711 01:07:44,326 --> 01:07:47,261 That crazy girl is baying for my husband's life! 712 01:07:47,963 --> 01:07:51,729 Although he has assured me that he will never marry that ugly-duckling... 713 01:07:52,334 --> 01:07:57,931 ...the fact remains, she's not ugly. She's fair-skinned and beautiful! 714 01:07:58,374 --> 01:08:00,205 lf she keeps wearing her love for him on her sleeve... 715 01:08:00,976 --> 01:08:03,069 ...for how long can any man resist such advances? 716 01:08:04,180 --> 01:08:06,080 l sense danger, O Lord... 717 01:08:06,682 --> 01:08:09,082 l hope my husband doesn't bring another woman home! 718 01:08:09,385 --> 01:08:10,613 Your offerings. 719 01:08:11,220 --> 01:08:13,484 Mercy, O Lord! Have mercy on me! 720 01:08:13,956 --> 01:08:17,153 l promise to offer a coconut every day, instead of one every week! 721 01:08:17,393 --> 01:08:19,156 Mercy, O Lord... 722 01:08:29,238 --> 01:08:31,638 Goodness! The witch is here! 723 01:08:31,807 --> 01:08:33,832 What could have she have come here for? 724 01:08:34,276 --> 01:08:37,177 Must certainly be to offer coconuts, so she can ensnare my man! 725 01:08:38,280 --> 01:08:41,545 l'll offer one coconut more than she does, O Almighty! 726 01:08:41,817 --> 01:08:43,751 Just have mercy on me! 727 01:08:46,322 --> 01:08:48,085 She seems to be gesturing to me! 728 01:08:48,324 --> 01:08:50,087 ''Well, all right! 729 01:08:50,326 --> 01:08:52,658 lf she dares utter any nonsense about my husband... 730 01:08:52,828 --> 01:08:55,058 ...l'll beat her up, black and blue! 731 01:08:59,668 --> 01:09:02,728 - How are you? - Terribly nasty! 732 01:09:03,139 --> 01:09:04,800 How is that your business? 733 01:09:05,141 --> 01:09:07,075 To be honest, l had some business with you. 734 01:09:07,243 --> 01:09:09,234 Now look... Watch your tongue! 735 01:09:10,179 --> 01:09:13,080 lf you dare speak any nonsense about my husband, l'll bash you up! 736 01:09:13,516 --> 01:09:15,984 But it is your husband that l've come to talk to you about. 737 01:09:16,218 --> 01:09:18,686 There you are! Could you find only my husband in this huge world? 738 01:09:19,221 --> 01:09:22,987 But there is no one quite like your husband either. 739 01:09:23,225 --> 01:09:25,455 lf you as much as look at him... 740 01:09:26,228 --> 01:09:28,958 ...l'll scratch your eyes out! l'll hack you to pieces! 741 01:09:30,065 --> 01:09:32,158 l love Raj very much. 742 01:09:32,568 --> 01:09:35,002 lf l don't get married to him, l won't even remain alive. 743 01:09:35,237 --> 01:09:37,831 Go ahead and die then! That will be good riddance! 744 01:09:38,107 --> 01:09:40,166 - You aren't even letting me speak! - l know what you will say. 745 01:09:40,776 --> 01:09:44,177 - Well, then... what is it? - Now look; it is not Raj alone... 746 01:09:44,880 --> 01:09:47,041 ...l want to see you and the kids happy, too. 747 01:09:48,284 --> 01:09:50,809 l see! How will that be possible? 748 01:09:51,320 --> 01:09:54,881 Don't you want your children to have a decent English-education? 749 01:09:55,157 --> 01:09:56,249 Don't you want to see them dressed well? 750 01:09:56,792 --> 01:10:00,125 Don't you want to possess lots of jewellery? A nice bungalow? 751 01:10:00,329 --> 01:10:03,264 ''Wouldn't you want to go around with Raj, in an imported car? 752 01:10:04,333 --> 01:10:08,269 Don't you want your family to present the perfect picture of happiness? 753 01:10:09,672 --> 01:10:12,266 Please accept me as part of your family. 754 01:10:13,375 --> 01:10:15,605 Should you make Raj agree to marry me... 755 01:10:16,378 --> 01:10:18,403 ...l'll give you a crore of Rupees in exchange. 756 01:10:22,418 --> 01:10:27,185 - How much?! - Would two crores do? 757 01:10:29,425 --> 01:10:31,359 l don't have anything more than that. 758 01:10:32,428 --> 01:10:36,194 Please don't misunderstand my love for Raj. 759 01:10:36,432 --> 01:10:40,027 You may take your own time in making up your mind. Bye. 760 01:11:06,328 --> 01:11:10,094 Don't you want your children to have a decent English-education? 761 01:11:10,332 --> 01:11:11,799 Don't you want to see them well-dressed? 762 01:11:12,334 --> 01:11:15,770 Don't you want to possess lots of jewellery? A nice bungalow? 763 01:11:16,372 --> 01:11:18,772 Should you make Raj agree to marry me... 764 01:11:18,974 --> 01:11:21,101 ...l'll give you one crore of Rupees in exchange. 765 01:11:31,754 --> 01:11:34,450 Please accept me as a part of your family. 766 01:11:35,424 --> 01:11:37,688 Should you make Raj agree to marry me... 767 01:11:37,826 --> 01:11:39,350 ...l'll give you one crore rupees. 768 01:11:41,430 --> 01:11:43,864 Would two crores do? 769 01:12:25,374 --> 01:12:27,774 So... what do you have to say, son-in-law? 770 01:12:28,177 --> 01:12:31,305 Say what?! l will not marry again! No matter what! 771 01:12:31,714 --> 01:12:34,308 Your daughter is out of her mind! 772 01:12:34,817 --> 01:12:38,309 ''With the money you make, that's the only thing possible! 773 01:12:39,421 --> 01:12:42,618 Don't yell! Let's see you bragging after you've earned 2 crores! 774 01:12:42,925 --> 01:12:45,359 l can never sell my integrity for money! 775 01:12:45,761 --> 01:12:47,854 Where does the question of selling your integrity arise? 776 01:12:48,097 --> 01:12:50,122 Besides, aren't there men like you... 777 01:12:50,432 --> 01:12:51,865 ...who have affairs on the sly? 778 01:12:52,034 --> 01:12:53,365 What have their women been able to do about it? 779 01:12:53,936 --> 01:12:57,030 And here l am... trying to get you married again... 780 01:12:57,239 --> 01:12:59,070 ...and all hell appears to break loose! 781 01:13:00,376 --> 01:13:03,436 Are you the first man in the world who's having a second marriage? 782 01:13:03,779 --> 01:13:06,441 Men are permitted even four marriages in this country! 783 01:13:06,782 --> 01:13:08,647 Does society not accept it? 784 01:13:09,051 --> 01:13:11,212 Maybe you're right. But l can't be one of them. 785 01:13:11,620 --> 01:13:13,212 l can't bring about a division in my love! 786 01:13:13,589 --> 01:13:16,251 Division? When you have brothers, sisters and mothers at home... 787 01:13:16,392 --> 01:13:18,360 ...one's affection never seems to be divided. 788 01:13:19,027 --> 01:13:22,258 l wonder why there is a division only in a husband-wife relationship! 789 01:13:22,664 --> 01:13:26,100 When l have no objection to your second-marriage, what's your problem? 790 01:13:27,069 --> 01:13:31,699 What she says does make sense, son-in-law. 791 01:13:32,074 --> 01:13:34,304 When there is money coming into the house... 792 01:13:34,843 --> 01:13:36,743 ...why must you shut the door on it? Let it come in, by all means! 793 01:13:37,379 --> 01:13:40,314 lt's not just money... it's bringing in a rival for your daughter, too. 794 01:13:40,716 --> 01:13:43,810 That's okay! They'll co-exist, as sisters would. What's your problem? 795 01:13:44,420 --> 01:13:46,980 You're sure Kajal is your daughter, l hope? 796 01:13:48,424 --> 01:13:51,120 Why? Why must you ask such a question? 797 01:13:51,427 --> 01:13:55,124 Only because no father would ruin his daughter's happiness like this! 798 01:13:55,297 --> 01:13:57,197 Keep out of this, okay? 799 01:13:57,433 --> 01:13:59,867 Do you know of the number of zeroes in a figure like 2 crores? 800 01:14:00,369 --> 01:14:03,167 Even if you blow up money with both your hands, all your life... 801 01:14:03,505 --> 01:14:05,029 ...the money is not about to get over! 802 01:14:05,574 --> 01:14:10,136 Your daughter's family will enjoy themselves! So don't crib, okay?! 803 01:14:10,279 --> 01:14:12,179 But when does my husband care about us? 804 01:14:12,848 --> 01:14:15,840 He has never thought of sending his kids to an English-language school. 805 01:14:16,118 --> 01:14:17,676 He has never thought of buying me a small house! 806 01:14:18,086 --> 01:14:21,249 He has never even considered buying me some jewellery or some security! 807 01:14:22,324 --> 01:14:24,155 l wonder why such good-for-nothing people even get married! 808 01:14:24,326 --> 01:14:26,590 ''Well, okay... l'm no-good! l'm a good-for-nothing chap! 809 01:14:27,329 --> 01:14:31,595 This is all l earn... and this is what you'll have to manage with! 810 01:14:39,374 --> 01:14:41,604 And if you continue with your nonsense... 811 01:14:41,910 --> 01:14:44,811 lf you continue with your nonsense, l will give you a bashing! 812 01:14:45,881 --> 01:14:48,315 Even if someone offers me 20 crores, l will still not marry a second time. 813 01:14:53,422 --> 01:14:56,357 What a strange man! He rejected two crore rupees! 814 01:14:57,426 --> 01:14:59,690 Here...take these property papers. 815 01:15:00,362 --> 01:15:02,159 l suppose two crore rupees can be raised now. 816 01:15:03,232 --> 01:15:05,166 lt's possible. Perhaps we might fall a little short of it. 817 01:15:05,734 --> 01:15:07,668 Then withdraw my diamond sets from the locker. 818 01:15:07,936 --> 01:15:09,164 - Will that suffice? - Yes. 819 01:15:10,239 --> 01:15:11,934 What's this madness, Janhvi? 820 01:15:12,274 --> 01:15:14,674 You've even sold all your shares! 821 01:15:17,279 --> 01:15:19,076 l desperately need the money. 822 01:15:19,414 --> 01:15:21,279 Somebody has rightly said... 823 01:15:23,318 --> 01:15:25,252 All is fair in love and war. 824 01:15:26,321 --> 01:15:28,346 l can't say anything about the war... 825 01:15:30,526 --> 01:15:33,051 As for love, well... 826 01:15:33,328 --> 01:15:35,922 Please have your dinner, Mummy. 827 01:15:37,332 --> 01:15:39,766 Preeti and l haven't yet had our food, too. 828 01:15:47,376 --> 01:15:50,277 You first, Mom. For our sakes, won't you eat? 829 01:15:51,380 --> 01:15:54,315 lt's for your sakes that l'm not eating, children. 830 01:15:55,417 --> 01:15:58,477 Go ahead and have your food... and feed your dad, too. 831 01:15:58,754 --> 01:16:00,483 Don't be stubborn, Kajal. 832 01:16:02,224 --> 01:16:03,816 Please don't be stubborn. 833 01:16:04,226 --> 01:16:06,160 You haven't had anything for the last 2 days. 834 01:16:08,230 --> 01:16:09,959 You might get weak. 835 01:16:10,232 --> 01:16:13,759 So? Weakness will lead to unconsciousness and then... death. 836 01:16:14,236 --> 01:16:16,295 l'll even be cremated and that will be the end of it! 837 01:16:16,939 --> 01:16:19,134 lt's better to die, than lead a life like this one! 838 01:16:19,274 --> 01:16:21,174 Money isn't everything, Kajal. 839 01:16:21,643 --> 01:16:24,043 Then give up your job, too! Why earn even this much? 840 01:16:26,281 --> 01:16:29,045 Doesn't one need some money to live? 841 01:16:29,651 --> 01:16:34,213 To live better one needs more money! Can't you understand that?! 842 01:16:34,656 --> 01:16:37,921 - Wealth doesn't mean happiness! - Wealth does mean happiness! 843 01:16:38,327 --> 01:16:40,693 Happiness always follows wealth! 844 01:16:41,330 --> 01:16:45,994 How would you know of the sorrows l've suffered, without wealth. 845 01:16:46,735 --> 01:16:48,600 l've seen our children crave for little things in life! 846 01:16:48,870 --> 01:16:51,100 l've seen you denying yourself the small comforts, too.! 847 01:16:51,540 --> 01:16:54,065 ls that why you are incurring such a big risk? 848 01:16:54,376 --> 01:16:58,472 Are you willing to let someone share me with you? 849 01:16:59,381 --> 01:17:01,611 No power on earth can ever share you with me! 850 01:17:02,217 --> 01:17:04,947 Even Janhvi will be part of our family... 851 01:17:05,220 --> 01:17:07,188 ...what's wrong with that?! 852 01:17:07,723 --> 01:17:09,987 That is just not possible... that's impossible, Kajal! 853 01:17:11,560 --> 01:17:13,494 According to the Constitution, under the Hindu Act... 854 01:17:14,229 --> 01:17:17,130 ...no man can marry again, while he is still married. 855 01:17:17,733 --> 01:17:19,667 You don't have to think of all that! 856 01:17:19,835 --> 01:17:21,826 Just give me your consent! 857 01:17:22,237 --> 01:17:24,831 How?! How will l give you my consent, Kajal?! 858 01:17:25,273 --> 01:17:28,037 D'you want me to consent to your idea of trying out poison?! 859 01:17:28,276 --> 01:17:31,040 No! l can never do that! 860 01:17:38,820 --> 01:17:42,722 You love Mom very much, don't you, Daddy? 861 01:17:44,326 --> 01:17:46,055 Yes, dear. 862 01:17:46,328 --> 01:17:48,762 Then why don't you do what she says? 863 01:17:50,332 --> 01:17:52,994 l can't, dear... l just can't. 864 01:17:54,970 --> 01:17:56,938 She's insisting on something that is wrong. 865 01:17:58,373 --> 01:18:01,604 She wants to exchange her peace for trouble. 866 01:18:06,181 --> 01:18:07,842 Hey, Dad! Look...! What's wrong with Mom?! 867 01:18:08,884 --> 01:18:10,943 Come quickly, Dad! Look at what's wrong with Mom! 868 01:18:15,223 --> 01:18:17,157 ls Mom dead, brother? 869 01:18:18,226 --> 01:18:21,161 No! That's not true! 870 01:18:24,232 --> 01:18:26,666 How could she have become so weak? 871 01:18:26,935 --> 01:18:28,835 Has she not been eating well? 872 01:18:29,237 --> 01:18:30,898 She will eat well now, Doctor. 873 01:18:39,281 --> 01:18:41,545 Have your food, Kajal. 874 01:18:43,318 --> 01:18:48,551 l will do everything you say, in the manner you want it done. 875 01:18:50,325 --> 01:18:54,091 - ls that a promise? - Yes, Kajal. 876 01:18:54,830 --> 01:18:56,593 l give you my word. 877 01:19:01,136 --> 01:19:02,899 Let's eat together now. 878 01:19:04,139 --> 01:19:07,734 For all you know, we might never get the opportunity again. 879 01:19:08,176 --> 01:19:10,076 You're right. 880 01:19:17,219 --> 01:19:20,882 Upon the mutual consent of Mr and Mrs Raj Varma... 881 01:19:21,223 --> 01:19:24,351 ...this Court does, under the law of the Hindu Marriage Act, 1955,... 882 01:19:24,559 --> 01:19:26,424 ...uphold their plea for divorce. 883 01:25:40,001 --> 01:25:41,935 Do come in! 884 01:26:57,378 --> 01:26:58,970 Mother...! 885 01:27:00,315 --> 01:27:02,783 l'm a crazy rustic, mad and... Mother! 886 01:27:05,220 --> 01:27:07,984 l've brought you a daughter-in-law, Mom! 887 01:27:08,556 --> 01:27:11,650 Seek my mother's blessings... Go on! Touch her feet! 888 01:27:13,228 --> 01:27:14,991 Bless you, dear... 889 01:27:15,230 --> 01:27:18,563 Are you listening? Come on! Harry is here! 890 01:27:19,234 --> 01:27:23,830 Has he returned? l thought he'd be rotting in some prison! 891 01:27:24,239 --> 01:27:28,539 Terrible times, Mom... l think there's a storm in the offing! 892 01:27:29,010 --> 01:27:30,170 Who is this girl? 893 01:27:32,280 --> 01:27:35,181 Look at the beautiful wife our son Harry has found. 894 01:27:36,317 --> 01:27:39,753 - A wife?! - Seek his blessings, dear... 895 01:27:41,990 --> 01:27:44,720 When did you meet with this accident, Heeralal? 896 01:27:45,126 --> 01:27:47,219 The name is Harry... Not Heeralal, Pop! 897 01:27:47,328 --> 01:27:50,092 - Shut up! What's your name? - Tell us your name, dear. 898 01:27:54,335 --> 01:27:56,929 l want your name... not that of your lineage! 899 01:27:58,373 --> 01:28:00,204 What kind of a name is that?! 900 01:28:00,642 --> 01:28:03,076 - That's a new one, Pop! - You'll get a thrashing for this! 901 01:28:03,511 --> 01:28:03,943 Oh, never mind... Come along, dear... Come with me. 902 01:28:06,180 --> 01:28:08,080 - May l, dad? - You...?! 903 01:32:11,459 --> 01:32:14,189 Take a look! This is fantastic! 904 01:32:15,630 --> 01:32:20,397 - What's all that, Kajal? - l'm going crazy! 905 01:32:20,801 --> 01:32:23,565 l just can't believe this! 906 01:32:23,938 --> 01:32:25,906 We've bought a bungalow and a car... 907 01:32:26,474 --> 01:32:28,908 ...we've even bought new clothes for the kids and jewellery for me! 908 01:32:29,176 --> 01:32:31,235 We still have so much of money! 909 01:32:31,479 --> 01:32:33,242 You've laid out currency notes in my place, have you? 910 01:32:34,515 --> 01:32:39,282 Doesn't the sight of all this money make you think we're dreaming? 911 01:32:39,554 --> 01:32:42,318 l have never dreamed with my eyes open, Kajal. 912 01:32:42,557 --> 01:32:45,151 Clear the bed... l want to sleep. 913 01:32:45,560 --> 01:32:47,824 No! Go and sleep elsewhere today! 914 01:32:49,564 --> 01:32:52,499 How could l forget?! You're to go to Janhvi's room today! 915 01:32:52,967 --> 01:32:54,332 What for?! 916 01:32:54,569 --> 01:32:57,333 Why, indeed! As if you don't know! Quietly come along... 917 01:32:57,572 --> 01:33:00,234 What nonsense are you talking?! l'm not going anywhere! 918 01:33:00,474 --> 01:33:04,342 ''Won't you? To have people say that l've cheated the poor girl, eh? 919 01:33:04,812 --> 01:33:06,803 - Are you in your senses? - You've promised to do as l say! 920 01:33:07,415 --> 01:33:09,144 And l'm personally sending you to her room! 921 01:33:12,453 --> 01:33:14,387 My wads of money! 922 01:33:53,561 --> 01:33:56,155 Look at your long face! 923 01:33:56,897 --> 01:34:01,197 Let's have a smile,... lt keeps you in good health. 924 01:34:03,371 --> 01:34:05,305 Have you paid for my smile, too? 925 01:34:08,409 --> 01:34:10,240 Are you very angry? 926 01:34:12,413 --> 01:34:14,313 You can't expect commodities to be angry. 927 01:34:16,117 --> 01:34:18,847 But who on earth has called you a commodity? 928 01:34:19,453 --> 01:34:21,387 You don't have to say it. 929 01:34:22,456 --> 01:34:24,219 l've been sold by one and bought by another. 930 01:34:24,458 --> 01:34:27,393 - l'm a mere commodity. - Please don't say that. 931 01:34:29,964 --> 01:34:32,797 l have great respect for you. 932 01:34:34,468 --> 01:34:37,062 Really? ls that why you've paid 2 crores for my self-respect? 933 01:34:37,471 --> 01:34:40,133 Why don't we settle the price for other things as well? 934 01:34:40,474 --> 01:34:42,567 How much will you pay me for a smile? 935 01:34:43,477 --> 01:34:45,411 What will l get, should l embrace you? 936 01:34:45,880 --> 01:34:47,370 3 crores? 5 crores? 937 01:34:47,515 --> 01:34:50,780 And should l take you to bed and... 938 01:34:51,052 --> 01:34:52,451 Stop it, please! 939 01:34:52,887 --> 01:34:54,445 l have really loved you. 940 01:34:55,556 --> 01:34:58,650 l did whatever l thought was right in having you for myself. 941 01:34:59,560 --> 01:35:01,289 You could fault the means l have adopted. 942 01:35:02,363 --> 01:35:05,298 But the vows l have taken with you were not fake! 943 01:35:06,367 --> 01:35:08,801 This matrimonial necklace that you've put around my neck... 944 01:35:09,036 --> 01:35:10,298 ...this is not make-believe! 945 01:35:11,372 --> 01:35:13,272 l've put it on you out of sheer helplessness! 946 01:35:15,409 --> 01:35:19,140 Had l been corrupt and made millions of Rupees in life... 947 01:35:19,413 --> 01:35:21,540 ...l would have undoubtedly caused losses to several people. 948 01:35:22,416 --> 01:35:25,817 But in this deal of betrayal, l am the only loser. 949 01:35:26,454 --> 01:35:27,887 lt's only l who has been sold! 950 01:35:28,456 --> 01:35:31,948 But you don't stand to profit either. You have struck a bad deal! 951 01:35:32,460 --> 01:35:35,896 Having bought me, you have only bought grief for yourself! 952 01:35:36,464 --> 01:35:39,399 Try and find out how much each of your tears has been worth! 953 01:35:56,517 --> 01:35:58,451 ''Wretched girl! You've spilt all my water, haven't you?! 954 01:36:00,821 --> 01:36:04,757 No matter what you say, l just can't understand what you say! 955 01:36:05,025 --> 01:36:06,959 What's wrong, dear? 956 01:36:08,362 --> 01:36:11,627 - What's that about dabbas ?! - She wants to know where Harry is. 957 01:36:11,866 --> 01:36:13,299 Damn it! Now wait a minute... 958 01:36:18,372 --> 01:36:20,306 You don't let me even bathe in peace! 959 01:36:20,708 --> 01:36:23,302 Peace? Think of the turmoil your wife has caused me! 960 01:36:24,411 --> 01:36:26,641 ''Weren't you bad enough to handle that you've brought her, too?! 961 01:36:28,415 --> 01:36:30,815 - Take her away, please! - Let's go inside, dear. 962 01:36:31,786 --> 01:36:35,847 lt doesn't behove a dumb girl's father-in-law to speak like that! 963 01:36:38,459 --> 01:36:42,156 lf only l could get my hands on his father-in-law, l'd show him... 964 01:36:42,997 --> 01:36:45,727 Hi! This is Kajal here. 965 01:36:46,467 --> 01:36:48,059 Yes, l'm ready... but what have you worn? 966 01:36:48,469 --> 01:36:50,903 l see... so what else is new? 967 01:36:52,473 --> 01:36:54,907 Really? A new car launched in the market? 968 01:36:55,476 --> 01:36:57,944 ''Well, all right... l'll buy this one, too. 969 01:37:00,714 --> 01:37:03,581 You're talking like the middle-class now, Mrs Goel! 970 01:37:03,851 --> 01:37:06,081 - Help us get ready, Mummy! - Watch out! My sari! 971 01:37:06,353 --> 01:37:09,754 Pardon me? l'm on my cell-phone, which is l can't hear you properly. 972 01:37:10,357 --> 01:37:12,291 What is it? Stop disturbing me! 973 01:37:12,693 --> 01:37:14,126 ''We've got to go to school. Help us get ready, Mummy. 974 01:37:14,261 --> 01:37:15,956 Why must l sell the car? 975 01:37:16,363 --> 01:37:18,297 ''Won't the kids and Raj need it? They need a car, too. 976 01:37:19,366 --> 01:37:21,300 - Listen, Mummy! - What is it? 977 01:37:22,369 --> 01:37:24,132 We've got to go to school. Please help us dress. 978 01:37:24,371 --> 01:37:27,807 Come here, Vimla... get them dressed for school. Go on... 979 01:37:28,409 --> 01:37:30,809 No! Not you! 980 01:37:31,412 --> 01:37:34,313 Mom refuses to dress us up for school, Papa! 981 01:37:35,916 --> 01:37:38,749 What are you so busy with, Kajal? Get the children ready. 982 01:37:39,453 --> 01:37:41,387 Come along, Romy and Preeti... l'll help you get ready. 983 01:37:41,956 --> 01:37:45,187 - No, thank you. - No? Well, all right. 984 01:37:45,459 --> 01:37:47,723 Let's forget it. Now tell me something. 985 01:37:49,463 --> 01:37:51,397 Why do you find the colour-blue in boys' rooms... 986 01:37:51,799 --> 01:37:53,391 ...and the colour-pink in girls' chambers? 987 01:37:53,801 --> 01:37:55,894 - Why is that? - Yes... why is it? 988 01:37:56,470 --> 01:37:57,732 Tell us! 989 01:37:58,472 --> 01:38:02,875 Because boys are called Bill and the girls are Pinky ! 990 01:38:03,310 --> 01:38:06,006 But what do we call you? 991 01:38:06,313 --> 01:38:08,577 Let's call her Papa's new woman! 992 01:38:11,352 --> 01:38:13,252 Let's hurry up... You're getting late. 993 01:38:20,361 --> 01:38:24,297 So what have you decided? How will you address me? 994 01:38:26,367 --> 01:38:29,632 ''We've decided to call you Maa (Mother). 995 01:38:30,371 --> 01:38:31,633 Mother? 996 01:38:48,455 --> 01:38:50,719 l'm leaving for office, Kajal. Come and apply the red-mark. 997 01:38:51,458 --> 01:38:54,916 Did you notice Mrs Jhunjunwala's hair? She's really grown it long. 998 01:38:55,129 --> 01:38:57,029 Long, my foot! She was wearing a wig! 999 01:38:57,298 --> 01:38:59,163 - How do you know? - My hand accidentally touched... 1000 01:38:59,300 --> 01:39:01,268 ...her hair at a party recently and the wig came loose! 1001 01:39:03,337 --> 01:39:05,464 l'm getting late, Kajal! 1002 01:39:06,340 --> 01:39:09,605 This is vermillion, no less... And l'm your wife, too. 1003 01:39:15,382 --> 01:39:18,977 Here, Dad... Mother has given us the lunch-box. 1004 01:39:19,186 --> 01:39:20,312 This is for you. 1005 01:39:26,427 --> 01:39:30,022 Let's hurry, Papa! Or we'll miss the school-bus. 1006 01:39:30,431 --> 01:39:32,422 - Let's go. - Listen... 1007 01:39:32,900 --> 01:39:35,869 Why take a bus? Take the car instead. 1008 01:39:36,103 --> 01:39:38,367 lt's you who has made the riches... not l. 1009 01:39:38,906 --> 01:39:40,373 Let's go. 1010 01:39:42,843 --> 01:39:45,243 ''to this place, mister? Could you show me the way 1011 01:39:49,483 --> 01:39:51,713 ''to this place, mister? Could you show me the way 1012 01:39:52,019 --> 01:39:53,919 - Yes, l am. - Are you married? 1013 01:39:54,188 --> 01:39:56,088 - She's beautiful. Naturally... - How's your wife to look at? 1014 01:39:56,523 --> 01:39:58,457 - No. l have none. - How about your kids? 1015 01:39:58,859 --> 01:40:00,451 - Yes, l do. - Do you have a television set? 1016 01:40:00,728 --> 01:40:02,389 - Sure, it is. - ls it a working set? 1017 01:40:02,796 --> 01:40:05,026 - Sure, l do. - Do you have cable television? 1018 01:40:05,466 --> 01:40:08,230 - Two. - How many films do they show you? 1019 01:40:08,469 --> 01:40:10,903 - They don't! - Why don't they show you 3 films? 1020 01:40:11,138 --> 01:40:13,402 - lt is a black-and-white set. - ls it a black-and-white set? 1021 01:40:13,874 --> 01:40:15,398 - That's my choice... - Why didn't you buy a colour TV? 1022 01:40:15,576 --> 01:40:16,907 ...who the hell is this man?! 1023 01:40:17,177 --> 01:40:18,667 - Who the hell is this man? - What do you mean by your choice? 1024 01:40:19,480 --> 01:40:22,415 - l? ... l've forgotten! - Who are you, by the way? 1025 01:40:22,683 --> 01:40:25,015 - No, sir. - Do you have a cat at home? 1026 01:40:25,219 --> 01:40:26,447 - Sure, l do. - How about a dog? 1027 01:40:26,887 --> 01:40:28,445 - No. - Any bed-bugs? 1028 01:40:28,722 --> 01:40:30,485 - There are. - Any lizards on the wall? 1029 01:40:30,891 --> 01:40:33,485 - l haven't really checked...! - Male or female? 1030 01:40:48,575 --> 01:40:50,907 You're still awake! 1031 01:40:51,612 --> 01:40:53,512 Have the kids gone to sleep? l thought you'd be snoring away. 1032 01:40:55,616 --> 01:40:57,277 with Janhvi. They've gone to sleep 1033 01:40:57,651 --> 01:41:00,279 getting along with Janhvi. That's good! They're atleast 1034 01:41:00,521 --> 01:41:02,386 in the process? Aren't they distanced from you 1035 01:41:03,457 --> 01:41:05,721 themselves from me for so much! Don't be silly! They can't distance 1036 01:41:07,461 --> 01:41:09,793 - Let's have dinner together. - What is it? 1037 01:41:09,963 --> 01:41:13,729 the grand party without any food? That's it. Would they let me leave 1038 01:41:14,134 --> 01:41:18,070 l've had lots to eat! lt was really a grand feast! 1039 01:41:20,674 --> 01:41:24,007 while l finish my dinner. Atleast sit with me, 1040 01:41:24,478 --> 01:41:26,912 l'm terribly tired! No, l can't... 1041 01:41:27,514 --> 01:41:29,311 l'll go to sleep right here! lf l wait here another minute, 1042 01:41:29,516 --> 01:41:31,450 l'm going to bed. 1043 01:41:51,572 --> 01:41:53,335 Open your mouth. 1044 01:41:54,575 --> 01:41:56,839 not your eyes. l've asked you to open your mouth, 1045 01:41:57,611 --> 01:41:59,511 eyes closed... You'd rather keep your 1046 01:41:59,947 --> 01:42:01,380 is feeding you. ...and imagine Kajal 1047 01:42:02,149 --> 01:42:03,639 l'm not feeling like it. 1048 01:42:05,452 --> 01:42:07,386 for what you feel? Why must you punish your stomach 1049 01:42:08,455 --> 01:42:12,016 - Won't you open your mouth now?! - l'm not feeling like it, l say. 1050 01:42:19,466 --> 01:42:22,902 This one is from Preeti... 1051 01:42:30,477 --> 01:42:34,413 This is from Romy. 1052 01:42:36,517 --> 01:42:40,954 ...and this is from Kajal. 1053 01:42:43,557 --> 01:42:48,494 is from me. And this little morsel 1054 01:42:54,835 --> 01:42:57,429 Where will l keep this...? 1055 01:42:58,572 --> 01:43:01,336 all the riches in the world? ...this, which is more precious than 1056 01:43:09,416 --> 01:43:11,714 lt belongs to me now. 1057 01:43:17,457 --> 01:43:21,223 - Let's not stray from the subject! - Can you... 1058 01:43:22,462 --> 01:43:24,726 occurs to husbands... l wonder why it never 1059 01:43:25,132 --> 01:43:27,157 can be hungry, too. ...that their wives 1060 01:43:28,468 --> 01:43:30,402 Haven't you eaten as yet? 1061 01:43:31,471 --> 01:43:35,498 ''for nothing, do you? You think l've married you 1062 01:43:37,477 --> 01:43:39,069 Come... let's eat. 1063 01:43:39,479 --> 01:43:43,916 a woman asks for. lt's not food alone that 1064 01:43:44,318 --> 01:43:45,410 What does that mean? 1065 01:43:46,553 --> 01:43:50,455 - Like what? - There are other things she needs. 1066 01:43:52,559 --> 01:43:54,322 A little place... 1067 01:43:54,895 --> 01:43:57,955 atleast at his feet! ...if not in the husband's heart... 1068 01:49:10,844 --> 01:49:13,278 mean, Daddy? What does no vacancy 1069 01:49:13,880 --> 01:49:16,974 lt means there's no room! Don't you know? 1070 01:49:19,419 --> 01:49:21,216 mark on his forehead. l'm glad you've applied the 1071 01:49:21,421 --> 01:49:23,321 l be busy with something. l can atleast be sure, should 1072 01:49:25,425 --> 01:49:27,359 meeting to attend! My God! l've got a Rotary-Club 1073 01:49:28,428 --> 01:49:30,794 the Chief Guest today! They've invited me as 1074 01:49:31,097 --> 01:49:34,362 Okay, children... l must leave now, l'm already late. 1075 01:49:35,068 --> 01:49:38,037 - Do remember to have your food. - l'm leaving for the office. 1076 01:49:38,438 --> 01:49:42,499 so they don't miss their bus. Give the kids their breakfast, 1077 01:49:42,709 --> 01:49:44,700 even if they miss the bus. l'll drop them at school, 1078 01:49:58,525 --> 01:50:00,425 - No, l can't. - Could you show me this address? 1079 01:50:00,527 --> 01:50:02,324 - That's my choice! - Why can't you? 1080 01:50:02,462 --> 01:50:04,054 - That's my choice! - Why must you choose that? 1081 01:50:04,464 --> 01:50:06,694 - What does that mean to you? - Where does Mr Jankidas live? 1082 01:50:06,967 --> 01:50:09,231 not my daughter's father-in-law! Who will mean something to me, if 1083 01:50:11,471 --> 01:50:13,735 idiot's father, are you?! l see! So you are the dumb 1084 01:50:13,940 --> 01:50:15,066 - Was it necessary... - Why do you ask? 1085 01:50:15,308 --> 01:50:16,400 ...for you to give birth to her? 1086 01:50:16,676 --> 01:50:18,234 give birth to Harry then? Was it necessary for you to 1087 01:50:18,478 --> 01:50:19,911 - And this is my choice! - That's choice! 1088 01:50:20,180 --> 01:50:21,408 - Who is it? - That doesn't matter here! 1089 01:50:21,848 --> 01:50:24,339 Greetings! The mother-in-law! How are you? 1090 01:50:24,551 --> 01:50:26,951 - They've gone to see a film. - Where's Harry and my daughter? 1091 01:50:27,287 --> 01:50:29,482 - Well... please come inside. - Which film? 1092 01:50:30,557 --> 01:50:32,821 with that rice, aren't you? You're going to make biryani 1093 01:50:33,026 --> 01:50:34,994 - So this is your house, eh? - You're right. 1094 01:50:35,562 --> 01:50:37,826 - No. - ls this a rented place? 1095 01:50:38,098 --> 01:50:39,497 - Yes. - Do you own this house then? 1096 01:50:39,766 --> 01:50:41,324 Or was it your father-in-law? Who bought it? Your father did? 1097 01:50:41,568 --> 01:50:43,502 - Really? - My husband bought it. 1098 01:50:43,737 --> 01:50:45,830 - One more than necessary! - How many rooms do you have? 1099 01:50:46,072 --> 01:50:48,006 - One less than necessary! - How much would you need? 1100 01:50:48,341 --> 01:50:50,502 - Just a minute... - What does that amount to? 1101 01:50:50,677 --> 01:50:52,474 ln the meantime... Go inside and prepare some tea. 1102 01:50:52,612 --> 01:50:53,874 - Will she use milk in the tea? - l'll get it in a jiffy. 1103 01:50:54,047 --> 01:50:56,379 The bloody inquisitive nincompoop! Sure! Poisonous milk! 1104 01:50:56,616 --> 01:50:59,585 in good humour. Let me ask you a question 1105 01:50:59,819 --> 01:51:01,252 - Just one! - How many questions? 1106 01:51:01,521 --> 01:51:04,388 claims the heart... There's a desire that 1107 01:51:04,791 --> 01:51:06,725 that is hung above... ...and a foot 1108 01:51:07,160 --> 01:51:08,718 - Your salary?! - How much is my salary then? 1109 01:51:09,462 --> 01:51:11,396 hanker for what others posses... A truck carried the legend, Do not 1110 01:51:11,798 --> 01:51:14,392 What colour would your face be? Suppose that truck ran over you... 1111 01:51:14,634 --> 01:51:16,898 - A dog had 4 kilos of sweetmeat. - Why will it run me over? 1112 01:51:17,137 --> 01:51:18,900 4 kilos! But it still weighed 1113 01:51:19,139 --> 01:51:20,401 from the sweets then? Where did the dog disappear 1114 01:51:20,640 --> 01:51:23,404 - You paint the house yellow... - Where would the dog disappear? 1115 01:51:23,810 --> 01:51:25,744 will win the elections? ...now tell me, which party 1116 01:51:26,179 --> 01:51:28,409 - Sachin slams six sixers... - Why are you getting silly? 1117 01:51:28,682 --> 01:51:31,310 ...and why did Lara get out? 1118 01:51:35,555 --> 01:51:37,455 father-in-law? What's wrong with Harry's 1119 01:51:37,891 --> 01:51:39,984 ''to ask him some questions... Nothing, really... l had only 1120 01:51:40,226 --> 01:51:41,750 ...and he fell in his own esteem! 1121 01:51:45,632 --> 01:51:47,827 Throw a card, Kajal. 1122 01:51:50,870 --> 01:51:53,839 lt looks expensive. ls that new necklace, Kajal? 1123 01:51:55,575 --> 01:51:58,009 make to rich folks like me? What difference does the cost 1124 01:51:58,611 --> 01:52:00,408 l must have it. Once l take a liking to something, 1125 01:52:02,415 --> 01:52:04,815 ''turned up today, Rita? Why hasn't Mrs Rao 1126 01:52:05,452 --> 01:52:07,010 anniversary today. lt happens to be her wedding 1127 01:52:07,454 --> 01:52:09,354 her husband on other days... And whether or not she cares for 1128 01:52:09,456 --> 01:52:13,358 her husband on their anniversary. ...she always spends the day with 1129 01:52:13,593 --> 01:52:15,390 And the night, too! 1130 01:52:17,464 --> 01:52:21,400 You haven't forgotten, have you? Today's our wedding anniversary... 1131 01:52:23,470 --> 01:52:25,233 l have a full-hand. 1132 01:52:25,371 --> 01:52:27,737 How many points do you have, Kajal? l have 30 points to declare... 1133 01:52:28,174 --> 01:52:29,402 l have a full-hand, too! 1134 01:52:33,480 --> 01:52:35,414 Listen... 1135 01:52:37,517 --> 01:52:39,451 ls anybody home? 1136 01:52:45,558 --> 01:52:46,991 Where is everyone? 1137 01:52:52,565 --> 01:52:56,831 climb down anymore, my dear. There's no way you can 1138 01:52:57,570 --> 01:52:59,504 - How could you forget... - Mother! 1139 01:52:59,773 --> 01:53:01,365 wedding anniversary! ...that today is your 1140 01:53:01,708 --> 01:53:04,302 because l remembered. l've rushed home, 1141 01:53:04,911 --> 01:53:06,310 say you've remembered ? Aren't you ashamed to 1142 01:53:06,813 --> 01:53:08,974 all this while anyway? Where have you been 1143 01:53:10,416 --> 01:53:12,384 at the club. l was playing cards 1144 01:53:13,453 --> 01:53:20,222 were away at a religious meet! What?! l wish you had lied that you 1145 01:53:20,460 --> 01:53:22,724 less of anguish! That would have caused me 1146 01:53:23,463 --> 01:53:25,863 Has money blinded you so much... 1147 01:53:26,232 --> 01:53:27,722 your husband, too? ...that you've forgotten 1148 01:53:29,202 --> 01:53:32,899 husband forgets you... God-forbid, if your 1149 01:53:33,473 --> 01:53:35,407 where to go! ...you won't know 1150 01:53:35,675 --> 01:53:37,404 Don't say such things, Mother! 1151 01:53:37,844 --> 01:53:39,744 of waiting for you. They were all tired 1152 01:53:40,480 --> 01:53:43,108 forward to going out. The kids were eagerly looking 1153 01:53:43,516 --> 01:53:46,451 ''to take them out, after all. Your husband and Janhvi had 1154 01:53:47,554 --> 01:53:50,352 so l could tell you this. l must leave now. l stayed back, 1155 01:53:51,558 --> 01:53:54,959 ''they return, Mother. Please stay till 1156 01:53:55,562 --> 01:53:57,496 in such a big house? What would l do by myself 1157 01:53:58,264 --> 01:54:02,291 doesn't even have a second wife. My husband is alone at home. And he 1158 01:54:52,552 --> 01:54:54,713 Hello! Do come in. 1159 01:54:54,888 --> 01:54:56,446 hasn't he? He has left for the office, 1160 01:54:56,956 --> 01:55:00,585 - l've missed out on him! Of course. He left long ago. 1161 01:55:03,363 --> 01:55:06,298 last night, mustn't he? He must've been very angry with me 1162 01:55:06,933 --> 01:55:10,801 Not at all... but he was a bit sad. 1163 01:55:11,371 --> 01:55:13,305 l was sad, too. 1164 01:55:14,407 --> 01:55:19,071 Couldn't he have reminded me? But l didn't do it deliberately! 1165 01:55:19,412 --> 01:55:22,643 5-star hotel and had lots of fun! All of us could have gone to a 1166 01:55:24,450 --> 01:55:28,716 - Not at all! l assure you. - He wasn't really angry, was he? 1167 01:55:29,455 --> 01:55:34,051 as if l had committed a grave sin! No wonder! And my mother scolded me 1168 01:55:35,461 --> 01:55:38,157 ''this opportunity? Well, so what if l've lost 1169 01:55:38,464 --> 01:55:39,931 fast approaching... Preeti's birthday is 1170 01:55:40,199 --> 01:55:42,793 will create a flutter! l'll throw a party that 1171 01:55:50,510 --> 01:55:52,740 on the party, haven't you? You've spent a lot of money 1172 01:55:53,179 --> 01:55:54,737 around 7 or 8 lakhs. Yes... l must've spent 1173 01:55:56,015 --> 01:55:59,781 She's turned out to be a magician! l'm proud of my daughter today. 1174 01:56:00,453 --> 01:56:03,047 brought all the happiness... lt appears as if she has 1175 01:56:03,356 --> 01:56:05,017 on the gathering! ...and let it loose 1176 01:56:05,191 --> 01:56:07,056 What a party! lt's great fun! 1177 01:56:07,360 --> 01:56:09,692 lt's no fun, really. l don't agree, grandpa... 1178 01:56:10,363 --> 01:56:14,299 had taken us on a picnic... lt would have been fun if grandma 1179 01:56:14,834 --> 01:56:16,927 us laugh with his antics. ...and uncle Harry had made 1180 01:56:17,370 --> 01:56:20,305 laugh anymore. Harry can't make anyone 1181 01:56:20,840 --> 01:56:23,308 that made people laugh. He's run out of the battery 1182 01:56:23,509 --> 01:56:25,340 soup with marriage! He's landed in the 1183 01:56:25,778 --> 01:56:27,712 as a bachelor! He was certainly better off 1184 02:02:23,069 --> 02:02:26,402 Look at this cute present! 1185 02:02:26,806 --> 02:02:29,138 Look at this, Preeti. 1186 02:02:30,476 --> 02:02:31,738 That's a cake from grandma! 1187 02:02:32,478 --> 02:02:34,742 - Preeti's grandma left it behind. - Where did you get it from? 1188 02:02:35,514 --> 02:02:37,414 at the party... She saw the huge birthday-cake 1189 02:02:37,917 --> 02:02:40,681 so it wouldn't be belittled. ...and quietly gave me this cake, 1190 02:02:41,854 --> 02:02:44,721 had such a delicious cake? Now tell me,... have you ever 1191 02:02:45,558 --> 02:02:48,493 with so much of love! Never! Not one baked 1192 02:02:50,096 --> 02:02:51,495 Let's open this wrapper now... 1193 02:02:51,897 --> 02:02:54,889 a present, mother? Why haven't you given me 1194 02:02:55,101 --> 02:02:57,001 brought one from? Where could l have 1195 02:02:57,570 --> 02:03:00,004 you have given me... After the priceless present 1196 02:03:00,473 --> 02:03:03,533 better in my life. ...l couldn't give you anything 1197 02:03:04,410 --> 02:03:06,173 What have we given you? 1198 02:03:06,412 --> 02:03:08,141 Your love... 1199 02:03:09,048 --> 02:03:10,982 have always craved for. ...that's something l 1200 02:03:13,452 --> 02:03:15,886 and check out the presents later! Let's have the cake first... 1201 02:03:17,656 --> 02:03:22,059 henna on my hands! l'm sick and tired of applying 1202 02:03:22,461 --> 02:03:24,861 middle-class, isn't it? lt's so terribly 1203 02:03:25,464 --> 02:03:28,160 Everyone insisted... But what could l do? 1204 02:03:28,467 --> 02:03:31,402 ''today being the Karva Chauth. ...that l take part in a contest, 1205 02:03:31,737 --> 02:03:33,398 Quickly apply the mark. l'm leaving for office, Kajal. 1206 02:03:33,806 --> 02:03:36,400 henna l've applied on my hands? Don't be funny! Can't you see the 1207 02:03:37,476 --> 02:03:39,205 the mark then? Must l leave without 1208 02:03:39,478 --> 02:03:41,912 Ask Janhvi to apply it. Why must you leave without it? 1209 02:03:48,554 --> 02:03:49,953 Apply the mark for me, Janhvi. 1210 02:03:50,556 --> 02:03:51,955 Actually... 1211 02:03:56,562 --> 02:03:59,087 Apply it for yourself today! 1212 02:04:00,199 --> 02:04:02,292 Let me see what goes wrong. l'll go without the mark today... 1213 02:04:03,369 --> 02:04:06,964 Wait... l'll apply the mark. 1214 02:04:39,972 --> 02:04:43,066 ''there is always a way. Where there is a will, 1215 02:04:43,476 --> 02:04:45,068 l must leave now. 1216 02:04:54,820 --> 02:04:57,288 - Greetings. - Greetings, doctor. 1217 02:04:57,857 --> 02:05:00,382 of their madness? Can you rid people 1218 02:05:00,526 --> 02:05:02,687 - lt's not me! - What madness has gripped you? 1219 02:05:02,828 --> 02:05:05,262 He's suffering from ''filmonia lt's my son, actually. 1220 02:05:05,364 --> 02:05:07,127 - l mean... - Filmonia? 1221 02:05:07,366 --> 02:05:09,459 a film-star. He has this obsession of becoming 1222 02:05:10,369 --> 02:05:12,269 obsession, l'll go mad! Should he not be rid of this 1223 02:05:12,438 --> 02:05:14,906 l'll cure him in minutes! 1224 02:05:15,407 --> 02:05:17,671 make a man feel he's mad. Actually, you must never 1225 02:05:17,910 --> 02:05:19,969 he's perfectly all right... You must make him think that 1226 02:05:20,412 --> 02:05:22,073 is perfectly okay, too! ...and that whatever he's doing 1227 02:05:22,481 --> 02:05:26,042 Tell me in short... what do l do? l can't follow what you're saying! 1228 02:05:26,452 --> 02:05:28,386 see the wonders l work! Call your son over and 1229 02:05:28,854 --> 02:05:30,788 - Certainly! - Do l call him over? 1230 02:05:31,457 --> 02:05:35,223 stop worrying about your son! Just have my fees ready and 1231 02:05:38,464 --> 02:05:41,524 l'm worried about the doctor now! l'm not worried about my son anymore! 1232 02:05:41,934 --> 02:05:43,401 This man has had it! 1233 02:05:43,969 --> 02:05:46,028 as a doctor who used to be ! People will now talk of him 1234 02:05:50,476 --> 02:05:56,904 like playing a doctor. Having seen this place, l feel 1235 02:05:57,516 --> 02:05:59,450 Get cracking! Then what are you waiting for? 1236 02:06:01,420 --> 02:06:03,980 Call for action ! 1237 02:06:08,360 --> 02:06:12,296 - l'm the patient, of course. - Where's the patient? 1238 02:06:13,365 --> 02:06:16,766 and l'm the doctor, okay? So you are the patient 1239 02:06:17,036 --> 02:06:19,300 rubber hanging from your neck? Why do you have that piece of 1240 02:06:21,373 --> 02:06:23,864 mad-man around, don't you?! You see how we bring a 1241 02:06:26,412 --> 02:06:27,970 you ailing from? Well then... what are 1242 02:06:28,113 --> 02:06:29,341 l have a pain in my gums. 1243 02:06:29,648 --> 02:06:31,309 wisdom-tooth, l say! Must certainly be your 1244 02:06:31,417 --> 02:06:34,318 - Your face says it all. - Exactly! How did you know? 1245 02:06:35,454 --> 02:06:37,388 Please be seated. 1246 02:06:37,790 --> 02:06:40,384 patient firmly, okay? Compounder... hold the 1247 02:06:43,462 --> 02:06:46,397 ... Open it some more. Open your mouth. 1248 02:06:47,466 --> 02:06:49,400 - Do you plan to sit inside and... - Open it wider... 1249 02:06:49,835 --> 02:06:51,393 - Shut up! - ...extract the tooth?! 1250 02:06:51,570 --> 02:06:52,901 Just open your mouth! Not a word from you! 1251 02:06:56,475 --> 02:06:58,409 Hold me tightly. 1252 02:06:59,478 --> 02:07:01,275 Heave-ho! 1253 02:07:02,114 --> 02:07:04,207 - Heave-ho! - Out with the gums...! 1254 02:07:05,517 --> 02:07:08,384 Hey! Just a minute... 1255 02:07:24,036 --> 02:07:26,300 - Certainly! - Shall we have another take? 1256 02:07:26,705 --> 02:07:28,798 l'll pluck his tongue out now! 1257 02:07:29,008 --> 02:07:30,475 Ask for action . 1258 02:07:35,414 --> 02:07:37,314 Where is the patient? 1259 02:07:43,422 --> 02:07:45,720 Where are they? No one seems to be around, Vimla. 1260 02:07:46,425 --> 02:07:49,360 with Madam Janhvi. They've gone to Fantasy Park 1261 02:07:52,431 --> 02:07:54,865 waited for me, right? The kids must have 1262 02:07:55,134 --> 02:07:56,362 No, Madam. 1263 02:07:57,436 --> 02:08:00,803 to sit on the giant-wheel... Why not? When the kids get 1264 02:08:01,807 --> 02:08:04,105 the whole world! ...they'd even forget 1265 02:08:05,444 --> 02:08:09,505 waiting for me before leaving, right? But my husband must've insisted on 1266 02:08:09,648 --> 02:08:11,775 anything of the sort. The master didn't say 1267 02:08:13,318 --> 02:08:16,219 anything in your presence? Oh, shut up! Why would he say 1268 02:08:16,822 --> 02:08:19,222 and you mustn't have heard it. He must've said it to the kids 1269 02:08:19,658 --> 02:08:22,252 The Master didn't say a word. l was standing nearby all the time. 1270 02:08:23,328 --> 02:08:27,264 for you to know every word we utter? Why were you nearby? ls it necessary 1271 02:08:28,333 --> 02:08:29,925 Get on with your work! 1272 02:08:31,336 --> 02:08:32,769 listens to things we speak! She shirks her duties and 1273 02:08:45,417 --> 02:08:48,147 all by yourself, are you? Well, dear,... you're sitting 1274 02:08:49,421 --> 02:08:51,981 Do come in. 1275 02:08:52,424 --> 02:08:56,019 which is why l'm relaxing. l've just returned from shopping... 1276 02:08:56,995 --> 02:09:00,294 - Of course. All is well. - Everything is okay, l hope? 1277 02:09:02,000 --> 02:09:04,560 as rent every month... The money l used to pay you 1278 02:09:05,304 --> 02:09:09,070 biscuits for my dogs now! ...is not enough to buy 1279 02:09:09,308 --> 02:09:11,367 the rent anyway? When did you ever pay 1280 02:09:12,344 --> 02:09:14,574 small house, wasn't it? That was a terribly 1281 02:09:15,347 --> 02:09:16,974 getting bored,... You must have been 1282 02:09:17,349 --> 02:09:19,249 and kids all day. ...looking at your husband 1283 02:09:20,385 --> 02:09:22,615 A separate room for everyone, right? And this is such a big house! 1284 02:09:23,188 --> 02:09:24,780 ''With the air-conditioner, what say? 1285 02:09:25,390 --> 02:09:27,324 all by himself! Which is why one can live... 1286 02:09:30,395 --> 02:09:32,226 Beautiful house! 1287 02:09:32,397 --> 02:09:35,332 The sound-system, too? ls that an imported television-set? 1288 02:09:36,034 --> 02:09:38,161 to be imported. Everything here seems 1289 02:09:38,403 --> 02:09:40,098 Foolish of me to ask! 1290 02:09:40,239 --> 02:09:41,331 an imported second-wife! You've even found your husband 1291 02:09:42,407 --> 02:09:44,739 Have you locked him away? Where's your husband? 1292 02:09:45,410 --> 02:09:47,173 to Fantasy-park. He's taken the kids 1293 02:09:47,412 --> 02:09:48,674 Has Janhvi gone with them, too? 1294 02:09:49,782 --> 02:09:51,716 isn't she? She's a foolish girl, 1295 02:09:52,484 --> 02:09:55,749 to make her husband and kids happy? Why must she go to these silly parks 1296 02:09:56,221 --> 02:09:58,416 amusement, won't the kids be happy? Should she spend 10,000 on their 1297 02:09:58,824 --> 02:10:00,951 would be delighted, too. Spend some more... and the husband 1298 02:10:01,160 --> 02:10:03,355 lacks your good sense. But the foolish girl 1299 02:10:04,496 --> 02:10:07,329 all over the world. She's a rich girl, who's been 1300 02:10:07,566 --> 02:10:09,693 to the ordinary park for? Then what would she have gone 1301 02:10:11,436 --> 02:10:15,031 kids are at their games, is it? lt's not to see how happy the 1302 02:10:15,440 --> 02:10:18,204 when he sees his kids happy, too? And how glad the husband is, 1303 02:10:19,478 --> 02:10:21,036 May l leave now? 1304 02:10:43,335 --> 02:10:45,428 What's so funny? 1305 02:10:46,004 --> 02:10:47,767 What have you done to yourself? 1306 02:10:49,041 --> 02:10:51,942 - What have you done to yourself?! - That's it... 1307 02:10:52,344 --> 02:10:54,608 ...we're rich folks now, aren't we? 1308 02:10:54,746 --> 02:10:57,647 Right you are! My daughter looks beautiful, doesn't she? 1309 02:10:58,050 --> 02:11:00,018 lt appears as if the Goddess of Wealth has Herself... 1310 02:11:00,485 --> 02:11:02,510 ...descended on earth, in a modern outfit! 1311 02:11:03,956 --> 02:11:05,821 The Goddess, indeed! With Her hair trimmed? 1312 02:11:06,892 --> 02:11:10,157 Look at the one to whom all the wealth actually belongs. 1313 02:11:10,896 --> 02:11:13,160 How beautiful she looks... in all her simplicity. 1314 02:11:13,398 --> 02:11:13,727 You've spoken again about what belongs to her and her, eh? 1315 02:11:14,433 --> 02:11:15,024 There's Mummy's car! 1316 02:11:15,367 --> 02:11:16,493 When they don't discriminate between what's theirs, why must you? 1317 02:11:17,436 --> 02:11:18,403 Where had you gone away?! 1318 02:11:18,904 --> 02:11:19,393 Dad, Mom,... please come. 1319 02:11:19,605 --> 02:11:20,697 Hey! What are you doing, Kajal? 1320 02:11:20,906 --> 02:11:21,395 Take a look at the house, and then come over for lunch, okay? 1321 02:11:21,707 --> 02:11:25,302 coming here? l'd have joined in, too. Why didn't you tell me that you were 1322 02:11:25,777 --> 02:11:26,402 Besides... We didn't know when you'd return. 1323 02:11:26,945 --> 02:11:27,502 ''We've already eaten at home, dear. 1324 02:11:27,946 --> 02:11:29,777 the kids insisted. ...we came only because 1325 02:11:29,948 --> 02:11:30,505 Now that we've met all of you, we've got what we wanted. 1326 02:11:31,149 --> 02:11:32,741 Let's go home now. That's all right. 1327 02:11:32,985 --> 02:11:34,418 As for the bungalow, whether it is big or small... 1328 02:11:34,519 --> 02:11:36,111 Go ahead... we'll follow you. 1329 02:11:36,521 --> 02:11:37,783 - Not at all. - Are you still angry with me? 1330 02:11:37,990 --> 02:11:38,922 ...it is a structure of stones and bricks, isn't it? 1331 02:11:39,191 --> 02:11:39,258 - Because... - Then why don't you join me? 1332 02:11:39,258 --> 02:11:40,919 - Let's go. - Can't we eat something first? 1333 02:11:41,093 --> 02:11:41,457 to travel in cars. ...l'm not rich enough 1334 02:11:42,327 --> 02:11:42,918 Let's go, l say. 1335 02:11:43,095 --> 02:11:43,891 l'll take a bus instead. 1336 02:11:43,996 --> 02:11:47,625 See you later, dear... But you owe me a meal, okay? 1337 02:11:48,533 --> 02:11:50,967 can l travel in the car? When he's taking a bus, how 1338 02:11:51,069 --> 02:11:51,933 What is all this? 1339 02:11:52,337 --> 02:11:54,931 That's the stuff from our old house, Mummy. 1340 02:11:57,042 --> 02:11:57,440 You can't have that old stuff in a new bungalow...! 1341 02:11:57,542 --> 02:12:00,136 Let's go together. Come along, kids... 1342 02:12:00,479 --> 02:12:00,740 didn't we? We came here with Papa, 1343 02:12:00,913 --> 02:12:02,710 l've had all that brought here, sister. 1344 02:12:02,814 --> 02:12:03,781 we returned with you? Wouldn't he mind it, if 1345 02:12:03,916 --> 02:12:05,281 lt's not the whole lot... a few selected things. 1346 02:12:05,384 --> 02:12:06,942 Let's go. 1347 02:12:07,686 --> 02:12:08,846 Since Raj had fondly bought all that,... 1348 02:12:09,454 --> 02:12:11,649 ...he just didn't have the heart to throw the things away. 1349 02:12:13,959 --> 02:12:15,893 ''Well, all right. Then have the stuff kept downstairs. 1350 02:12:16,295 --> 02:12:18,229 l want everything around to be new and fancy-looking, okay? 1351 02:12:18,964 --> 02:12:21,899 Listen, Mister... bring everything to my room. Come on. 1352 02:12:27,439 --> 02:12:29,031 Sister! Do come in! 1353 02:12:29,441 --> 02:12:32,035 Romy and Preeti. Go on... Go to your rooms and sleep, 1354 02:12:32,477 --> 02:12:35,207 - You can play tomorrow! Come along! - l want to play some more! 1355 02:12:35,480 --> 02:12:35,741 with Mother. We like it with... 1356 02:12:36,014 --> 02:12:37,709 ''Welcome, Nisha! 1357 02:12:38,083 --> 02:12:39,414 l am your mother! 1358 02:12:39,685 --> 02:12:41,915 this is our mother. You're Mummy... and 1359 02:12:42,521 --> 02:12:43,783 or do l give you a slap?! Will you shut up and come along 1360 02:12:44,056 --> 02:12:45,250 There you are! l had once said that this bungalow belongs to me. 1361 02:12:45,524 --> 02:12:47,253 Shut that thing! Go on! 1362 02:12:48,060 --> 02:12:49,823 ...and you claimed that it belonged to you. 1363 02:12:50,062 --> 02:12:50,824 But it does now belong to me, doesn't it? 1364 02:12:51,530 --> 02:12:51,757 separately? Do you need to be told 1365 02:12:52,064 --> 02:12:53,463 Everything in the house is brand-new! 1366 02:12:53,699 --> 02:12:54,927 No... 1367 02:12:56,068 --> 02:12:58,002 Well then... how is it? 1368 02:12:59,071 --> 02:13:00,663 lt's beautiful indeed. 1369 02:13:01,940 --> 02:13:04,534 The workers have brought everything from here that belonged to me... 1370 02:13:05,344 --> 02:13:06,140 that's what! She thinks she's too smart... 1371 02:13:06,912 --> 02:13:07,310 ...but they've forgotten my husband's portrait. 1372 02:13:08,347 --> 02:13:09,336 won't work with me. But these tricks 1373 02:13:09,915 --> 02:13:12,179 l have come to personally collect it. 1374 02:13:12,417 --> 02:13:14,385 Mother, indeed! She's the Mother... 1375 02:13:27,966 --> 02:13:29,900 Do you remember what you had sermonised to me? 1376 02:13:30,969 --> 02:13:32,960 To be happy and content with what l have... 1377 02:13:33,372 --> 02:13:35,067 ...or life would be hell? 1378 02:13:35,974 --> 02:13:37,908 Nothing of the sort has happened to me. 1379 02:13:38,977 --> 02:13:40,808 On the other hand, l've had such a windfall... 1380 02:13:42,014 --> 02:13:44,039 ...that l'm much richer than you are right now. 1381 02:13:46,051 --> 02:13:47,609 That's not true, Kajal. 1382 02:13:48,053 --> 02:13:51,454 l've sold this bungalow, only to save my ailing husband's life. 1383 02:13:52,057 --> 02:13:55,686 Whereas, you have sold your husband to buy this bungalow. 1384 02:13:57,062 --> 02:13:59,462 You have come to be even poorer than you were. 1385 02:16:15,834 --> 02:16:17,859 for a few days... l had to neglect my chores 1386 02:16:18,336 --> 02:16:20,896 sympathiser of my husband and kids! ...and she claims to be the biggest 1387 02:16:21,173 --> 02:16:23,266 to woo them back! But it'll take me minutes 1388 02:16:24,342 --> 02:16:27,277 l prepare, only for 2 days... They need to have breakfast 1389 02:16:27,879 --> 02:16:29,938 who she is! ...they'd forget 1390 02:16:30,815 --> 02:16:33,045 Listen... set the table quickly. 1391 02:16:33,552 --> 02:16:36,851 eating out of my hands now! Just see how l have them 1392 02:16:40,425 --> 02:16:42,359 That's like a good girl... 1393 02:16:43,428 --> 02:16:46,090 Let me have another. Your pancakes are excellent, Mother! 1394 02:16:46,431 --> 02:16:49,161 excellent today, Janhvi. The breakfast is really 1395 02:16:54,439 --> 02:16:56,373 wake up early! Damn it! l just can't 1396 02:16:56,875 --> 02:16:59,207 wake up even earlier tomorrow. But l'll set the alarm and 1397 02:16:59,477 --> 02:17:02,173 - l'm leaving, Janhvi. - Now what do l do... 1398 02:17:10,322 --> 02:17:11,721 Do return soon, okay? 1399 02:17:28,340 --> 02:17:31,605 but l can't do even that now! l used to pity you... 1400 02:17:32,344 --> 02:17:35,245 should be so angry with me?! What have l done that you 1401 02:17:36,381 --> 02:17:39,646 Answer me! What have l done?! 1402 02:17:41,753 --> 02:17:44,313 you still ask what you've done?! For the blunder you've committed, 1403 02:17:45,423 --> 02:17:47,789 peace and happiness on fire... You're the one who has set your 1404 02:17:48,193 --> 02:17:50,184 of the flames that engulf you? ...and you're now afraid 1405 02:17:51,429 --> 02:17:54,694 lots of money, haven't you? Mother... - You've made 1406 02:17:55,433 --> 02:17:57,401 all your life? Money that will last you 1407 02:17:58,436 --> 02:18:01,701 worth spending now? But do you have a life 1408 02:18:03,241 --> 02:18:06,176 - l'll get it for you. Could l have some sugar, please? 1409 02:18:10,248 --> 02:18:11,647 You're Kajal, aren't you? 1410 02:18:12,317 --> 02:18:14,444 My husband has deserted me... Look at the irony... 1411 02:18:15,987 --> 02:18:18,751 most unfortunate. Both of us have been 1412 02:18:44,382 --> 02:18:47,317 l hope you're in your senses! What nonsense are you talking, Kajal? 1413 02:18:47,919 --> 02:18:50,183 l've come to my senses! l've said this, only because 1414 02:18:50,422 --> 02:18:52,652 Only l know what l have lost! 1415 02:18:53,425 --> 02:18:56,326 the cars and the luxuries! l don't want this bungalow or 1416 02:18:57,429 --> 02:18:59,192 in that case. Give it away to me, 1417 02:18:59,431 --> 02:19:00,898 an end to the fight! That will at least put 1418 02:19:01,933 --> 02:19:03,230 She's saying something. Will you keep quiet? 1419 02:19:03,335 --> 02:19:04,893 Go on. Well, all right. 1420 02:19:05,303 --> 02:19:11,242 and return my husband to me. Ask her to take back all the wealth 1421 02:19:11,843 --> 02:19:13,902 - Wait a minute. - How can you... 1422 02:19:14,346 --> 02:19:17,713 - lt's clear. - What does this mean? 1423 02:19:18,350 --> 02:19:21,114 return to your house! Just pack your bags and 1424 02:19:22,387 --> 02:19:25,652 return to you, if l go away? Do you think your husband will 1425 02:19:27,392 --> 02:19:29,656 He could leave with me, too. 1426 02:19:30,395 --> 02:19:33,660 lsn't she arrogant! You see that, don't you, Mother? 1427 02:19:34,399 --> 02:19:36,833 my kids from me. And yet... She has distanced my husband and 1428 02:19:37,402 --> 02:19:39,529 the poor soul? Why are you cursing 1429 02:19:40,405 --> 02:19:42,498 the peace of your family... Haven't you have yourself shattered 1430 02:19:42,941 --> 02:19:45,842 - Now look, Kajal. - ...for wealth and status? 1431 02:19:46,411 --> 02:19:49,539 over Raj, than you have. My niece has a greater right 1432 02:19:50,415 --> 02:19:55,045 Really? And how is that? 1433 02:19:55,487 --> 02:19:58,752 and loves him, too! She is Raj's legally wedded-wife 1434 02:20:00,258 --> 02:20:02,123 Don't l love him then? 1435 02:20:02,427 --> 02:20:04,019 What would you know of love? 1436 02:20:04,429 --> 02:20:06,693 husband for wealth? You? Who have sold her 1437 02:20:07,432 --> 02:20:11,869 Why don't you leave instead?! How can you ask Janhvi to leave? 1438 02:20:12,437 --> 02:20:15,372 you ask for! Come on, dear... l'll give you as much money as 1439 02:20:16,441 --> 02:20:18,170 Mother! 1440 02:20:18,476 --> 02:20:21,877 Make a demand. That's a great opportunity, dear... 1441 02:20:22,147 --> 02:20:24,206 you ask for. He'll pay you any amount 1442 02:20:24,482 --> 02:20:27,417 cars with the money, can't you? You can buy many more bungalows and 1443 02:20:31,523 --> 02:20:34,788 Father... 1444 02:20:36,194 --> 02:20:40,460 ''to you at this moment, dear. l don't even know what l must say 1445 02:20:48,540 --> 02:20:52,271 isn't that what you had said? Wealth spells happiness... 1446 02:20:53,545 --> 02:20:55,274 You have all the wealth today. 1447 02:20:55,814 --> 02:20:57,873 poorer than you are. But l don't know of anyone 1448 02:21:19,437 --> 02:21:20,699 Don't cry, Mummy. 1449 02:21:23,441 --> 02:21:27,571 would you sell Pinky and me, too? lf you were to be offered money, 1450 02:26:01,385 --> 02:26:03,580 Let's eat together. 1451 02:26:05,323 --> 02:26:08,759 get this opportunity again. For all you know, we might never 1452 02:26:18,369 --> 02:26:21,964 with your own hands. Feed me... Feed me 1453 02:26:23,341 --> 02:26:26,606 get this opportunity again. For all you know, we might never 1454 02:26:28,379 --> 02:26:30,074 Do feed me... 1455 02:26:34,418 --> 02:26:39,822 make such a mistake again! Please forgive me... l'll never 1456 02:26:41,425 --> 02:26:43,188 l'll never do it again! 1457 02:26:45,429 --> 02:26:46,828 Never again... 1458 02:27:01,345 --> 02:27:03,176 But he just doesn't care for us! 1459 02:27:04,248 --> 02:27:07,217 children a decent English-education. He's never thought of giving his 1460 02:27:07,652 --> 02:27:09,552 building a house for his wife... He has never thought of 1461 02:27:09,987 --> 02:27:11,249 ...or buying her some jewellery. 1462 02:27:11,823 --> 02:27:14,587 useless men even get married?! lt's disgusting! l wonder why such 1463 02:27:33,344 --> 02:27:35,107 Be brave, Kajal...! 1464 02:27:35,813 --> 02:27:38,941 my life into hell! l've really turned 1465 02:27:40,918 --> 02:27:44,752 l've been plundered! l've been ruined... 1466 02:27:46,891 --> 02:27:52,022 l'd then be rid of my guilt! l wish l could die... 1467 02:27:54,432 --> 02:27:56,730 - What are you saying, Kajal? - l'd be rid of it all, if l die! 1468 02:27:58,436 --> 02:28:01,997 that which you have lost... You must always try to retrieve 1469 02:28:03,241 --> 02:28:06,699 for your loss. ...not kill yourself 1470 02:28:07,245 --> 02:28:09,839 You don't know anything about me! 1471 02:28:11,249 --> 02:28:14,685 told me everything about you. l know everything... Mr Hasmukh has 1472 02:28:15,686 --> 02:28:20,521 firmly under her control! The sorceress has my husband 1473 02:28:20,858 --> 02:28:23,452 children and distanced them from me! She has even cast a spell on my 1474 02:28:24,996 --> 02:28:27,089 Don't be silly! 1475 02:28:28,332 --> 02:28:32,268 and ask her to return. Just return Janhvi's wealth to her 1476 02:28:32,870 --> 02:28:35,600 l have tried everything... 1477 02:28:36,340 --> 02:28:38,274 to budge from her stand! ...but she's just not willing 1478 02:28:41,345 --> 02:28:44,781 - How can anyone do that? - What will l do now? 1479 02:28:47,418 --> 02:28:49,682 competent lawyer instead? Why don't you consult a 1480 02:28:52,423 --> 02:28:55,790 l've only done my duty. What are you thanking me for? 1481 02:28:56,093 --> 02:28:57,685 asking for you, sir. There's someone downstairs 1482 02:28:58,429 --> 02:29:02,229 while l go and meet her. Must be a client. Please wait, 1483 02:29:11,309 --> 02:29:14,244 l see... so, it's you, eh? 1484 02:29:15,346 --> 02:29:17,246 What brings you here now? 1485 02:29:19,350 --> 02:29:23,286 l want to marry my husband again. 1486 02:29:25,389 --> 02:29:27,414 laugh at me, too. All right... you can 1487 02:29:28,392 --> 02:29:30,826 laughing at my plight. Everyone seems to be 1488 02:29:31,395 --> 02:29:34,728 l'm sorry, but l laughed... 1489 02:29:35,066 --> 02:29:37,500 to be a game for children. ...because you're treating marriage 1490 02:29:38,402 --> 02:29:42,338 against divorcing your husband? Do you remember? l had advised you 1491 02:29:42,506 --> 02:29:44,303 But you didn't agree with me. 1492 02:29:44,408 --> 02:29:47,536 married legally once again. You were bent on having your husband 1493 02:29:48,145 --> 02:29:49,976 possible without a divorce. And that would not have been 1494 02:29:51,415 --> 02:29:53,349 The same rule still applies. 1495 02:29:54,485 --> 02:29:56,385 your former-husband again... Should you want to marry 1496 02:29:56,821 --> 02:29:59,221 have to give him a divorce. ...his present wife will 1497 02:29:59,490 --> 02:30:01,390 the arrangement? Does she consent to 1498 02:30:04,428 --> 02:30:07,192 - Then how is this possible? - No. 1499 02:30:07,431 --> 02:30:09,524 l don't know all that! 1500 02:30:10,101 --> 02:30:12,365 thrown out of my house! Just have the witch 1501 02:30:14,438 --> 02:30:15,871 But that is impossible. 1502 02:30:17,441 --> 02:30:23,107 was only make-believe. Why is it impossible?! The divorce 1503 02:30:23,280 --> 02:30:25,214 with the law! l had to compromise 1504 02:30:26,517 --> 02:30:30,078 l am still Raj's wife. To tell you the truth, 1505 02:30:30,521 --> 02:30:34,287 not you. No. Janhvi is now Raj's wife... 1506 02:30:35,526 --> 02:30:38,962 the matrimonial-necklace? Why not?! Am l not still wearing 1507 02:30:40,598 --> 02:30:44,295 mere piece of jewellery now. Sure, you are. But that's a 1508 02:30:44,535 --> 02:30:46,469 A show-piece. 1509 02:30:47,538 --> 02:30:49,301 Please don't say that! 1510 02:30:49,673 --> 02:30:53,973 at heart and soul! l am still his wife, 1511 02:30:54,545 --> 02:30:58,311 according to the law. But Janhvi is now his wife, 1512 02:30:59,583 --> 02:31:04,646 Who am l?! Then who am l? 1513 02:31:07,425 --> 02:31:09,518 to say it... l can't bring myself about 1514 02:31:10,428 --> 02:31:12,089 ...but l will, since you insist. 1515 02:31:13,431 --> 02:31:18,027 yet to acknowledge the truth. You're no more than a widow who has 1516 02:31:29,480 --> 02:31:34,383 or l'll slaughter you! Get out of his house! Get lost, 1517 02:31:34,852 --> 02:31:37,082 Have you gone mad?! What nonsense is this? 1518 02:31:37,288 --> 02:31:37,913 Yes! l have gone mad! 1519 02:31:38,522 --> 02:31:41,082 and driven me crazy! You've tempted me with money 1520 02:31:41,358 --> 02:31:42,757 ''Will you get lost now, or... 1521 02:31:43,527 --> 02:31:45,461 Stop it, or l'll break your arm! 1522 02:31:46,030 --> 02:31:48,555 seem to be getting worse! For all my tolerance, you 1523 02:31:48,966 --> 02:31:51,298 it all? You? Or is it me?! What's that? Who's been tolerating 1524 02:31:51,535 --> 02:31:53,469 you grab everything in sight! l had to give you an inch, and 1525 02:31:54,538 --> 02:31:56,802 my husband from me! You're trying to snatch 1526 02:31:57,041 --> 02:31:58,975 He's my husband, too! Snatch him, my foot! 1527 02:31:59,243 --> 02:32:02,371 consent that he could marry you! Oh, shut up! lt was because of my 1528 02:32:02,813 --> 02:32:06,271 a price! You've sold him to me! Consent?! You've extracted 1529 02:32:06,750 --> 02:32:08,775 l'll smash your face in! Cut the nonsense, or 1530 02:32:09,420 --> 02:32:12,685 - You've sold your husband, no less! - What have l sold to you? 1531 02:32:12,923 --> 02:32:14,857 used to buy all this, too! And it is that money you have 1532 02:32:15,426 --> 02:32:17,360 belongs to me, right? Well, okay... So this house 1533 02:32:17,928 --> 02:32:20,362 Just get the hell out of here! You've no right to stay here anymore! 1534 02:32:22,433 --> 02:32:24,697 - Okay... - What the hell is all this?! 1535 02:32:25,436 --> 02:32:27,370 Just come along! ...you come with. 1536 02:32:27,938 --> 02:32:29,872 - How won't he go with me?! - He's not going anywhere! 1537 02:32:30,074 --> 02:32:31,541 Don't you dare touch him! 1538 02:32:32,176 --> 02:32:34,201 l have a right to him! He's my husband! And only 1539 02:32:37,481 --> 02:32:40,348 Just slice me apart! Cut me into two pieces! 1540 02:32:40,518 --> 02:32:42,418 You can have one portion each! 1541 02:32:43,120 --> 02:32:45,088 of yourself! You ought to be ashamed 1542 02:32:45,856 --> 02:32:48,256 Are you saying that to me? 1543 02:32:48,526 --> 02:32:51,086 ''to you, Kajal! Yes! l'm saying this 1544 02:32:51,529 --> 02:32:53,793 treated me any worse! You couldn't have 1545 02:32:54,064 --> 02:32:56,294 limits of decency! You have crossed all 1546 02:32:56,534 --> 02:32:58,468 your house on fire... You're the one who has set 1547 02:32:58,936 --> 02:33:00,494 talk of your rights?! ...and you now 1548 02:33:01,405 --> 02:33:02,599 has been settled. The question of rights 1549 02:33:04,341 --> 02:33:07,242 and Kajal's divorce-papers, Janhvi. You had asked for a copy of Raj 1550 02:33:07,344 --> 02:33:08,606 l have the copy with me. 1551 02:33:09,380 --> 02:33:12,144 by this greedy woman anymore! You just needn't be intimidated 1552 02:33:12,416 --> 02:33:14,350 and the riches to herself... Let her keep the bungalows 1553 02:33:15,085 --> 02:33:16,985 rights over Raj now! ...but she has no 1554 02:33:17,254 --> 02:33:19,017 Come along... let's go home. 1555 02:33:20,424 --> 02:33:23,359 l'd hate to see my niece's husband... You must accompany us, too, Raj. 1556 02:33:24,094 --> 02:33:26,187 do with another woman! ...have anything to 1557 02:33:34,438 --> 02:33:37,202 on me like this! Wait! You can't walk out 1558 02:33:38,442 --> 02:33:41,036 to do that! You love me too much 1559 02:33:41,478 --> 02:33:43,309 love you as much. l wish l didn't really 1560 02:33:44,481 --> 02:33:47,712 l've given in to each of your demand. lt's because of my love for you that 1561 02:33:48,519 --> 02:33:51,010 because l love you. l have married again, only 1562 02:33:51,522 --> 02:33:53,786 of our love... You always reminded me 1563 02:33:54,024 --> 02:33:56,458 closer and closer to Janhvi. ...and kept pushing me 1564 02:33:57,094 --> 02:33:58,459 ''from your own self. All the while, distancing me 1565 02:34:00,464 --> 02:34:02,261 bound us together... lt was our love that 1566 02:34:02,967 --> 02:34:05,265 - No! - How could you sell that love? 1567 02:34:05,803 --> 02:34:10,069 You've got the price you demanded... The deal has been struck, Kajal. 1568 02:34:10,341 --> 02:34:12,275 belongs to Janhvi. ...and your love now 1569 02:34:13,344 --> 02:34:17,007 not to go with her now. lt'll be a betrayal, 1570 02:34:17,715 --> 02:34:21,947 with Janhvi, as her husband. Justice demands that l stay 1571 02:34:23,420 --> 02:34:25,217 Take us along, Daddy. 1572 02:34:25,422 --> 02:34:27,356 Not mummy. We want to stay with Mother... 1573 02:34:36,433 --> 02:34:38,367 Please don't leave me like this! 1574 02:34:42,439 --> 02:34:44,703 Please don't leave me! 1575 02:34:47,011 --> 02:34:49,411 l'd die without you! 1576 02:34:52,483 --> 02:34:55,111 Please don't leave me! 1577 02:34:57,521 --> 02:35:00,456 the kids' passports. l've brought Raj and 1578 02:35:00,724 --> 02:35:01,986 So, what's next? 1579 02:35:09,333 --> 02:35:14,134 peaceful life with Raj. l thought l'd spend a 1580 02:35:16,340 --> 02:35:22,142 can ever be happy here. But neither Raj nor l 1581 02:35:23,380 --> 02:35:25,644 There's no need to worry, dear. 1582 02:35:25,883 --> 02:35:28,818 available flight to America. l'll book you on the first 1583 02:35:29,153 --> 02:35:31,383 - l don't control my life anymore. ls that okay, Raj? 1584 02:35:33,857 --> 02:35:35,757 lt was sold ages ago. 1585 02:35:36,427 --> 02:35:39,021 you both deem fit. You may do anything 1586 02:35:40,431 --> 02:35:41,159 You're being crazy, my dear! 1587 02:35:43,200 --> 02:35:46,101 donate all your wealth to charities! Your husband won't return even if you 1588 02:35:47,438 --> 02:35:49,201 l know he won't return. 1589 02:35:51,108 --> 02:35:53,201 with the wealth anyway? But what would l do 1590 02:35:56,480 --> 02:36:01,076 buying happiness for my family. l was under the impression that l was 1591 02:36:02,319 --> 02:36:04,583 But none of that was true. 1592 02:36:07,324 --> 02:36:09,485 had gripped me. l wonder what madness 1593 02:36:11,328 --> 02:36:13,728 l wish they could realise... 1594 02:36:15,332 --> 02:36:18,267 more to me than these riches. ...that my husband and kids mean 1595 02:36:21,338 --> 02:36:24,102 for what l have done... Should they forgive me 1596 02:36:25,342 --> 02:36:27,606 that much in this life. ...l'll be happy achieving 1597 02:36:28,345 --> 02:36:30,245 Sign these documents, Kajal. 1598 02:36:30,381 --> 02:36:33,145 - You ought to be ashamed! - Give it another thought... 1599 02:36:33,384 --> 02:36:35,318 Go ahead and sign the papers, dear. 1600 02:36:37,421 --> 02:36:39,616 of countless deprived people. You will atleast get the blessings 1601 02:36:46,096 --> 02:36:47,529 Where are you going? 1602 02:36:55,072 --> 02:36:58,200 ''to my heart's content, one last time. l want to see my husband and children 1603 02:37:00,411 --> 02:37:02,174 for my sins... Let me seek their forgiveness 1604 02:37:04,615 --> 02:37:08,107 after l have done that. l don't know where l will go, 1605 02:37:12,322 --> 02:37:14,722 for America with the children. Mr Raj and Janhvi have left 1606 02:37:15,325 --> 02:37:18,658 What?! When did they leave? 1607 02:37:18,996 --> 02:37:21,521 at the airport, if you rush there. lt's an hour now. You might meet them 1608 02:37:40,417 --> 02:37:42,044 Take me to the airport! 1609 02:38:25,329 --> 02:38:28,025 ice-cream there, won't we? We'll get lots of 1610 02:38:56,426 --> 02:39:00,954 to assert my rights. No... l'm not here 1611 02:39:01,298 --> 02:39:03,562 stop you from going. l haven't even come to 1612 02:39:05,302 --> 02:39:09,739 one last look at all of you. But l couldn't do without taking 1613 02:39:11,308 --> 02:39:12,832 Which is why l've rushed here. 1614 02:39:16,346 --> 02:39:19,975 l'll have to pay for it, too. l've made a mistake, haven't l? 1615 02:39:23,887 --> 02:39:27,084 wealth to charities. l've donated all the 1616 02:39:27,391 --> 02:39:29,325 anything for myself. l haven't kept 1617 02:39:31,395 --> 02:39:33,158 Not a penny. 1618 02:39:35,399 --> 02:39:38,766 ''for your happiness,... l will always pray 1619 02:39:40,404 --> 02:39:42,338 ... wherever you are. 1620 02:39:48,412 --> 02:39:50,403 ''the children, okay? Just take care of 1621 02:40:02,759 --> 02:40:06,855 one last time? Before you leave, can l touch you, 1622 02:40:10,434 --> 02:40:12,834 from home... Whenever you set out 1623 02:40:14,104 --> 02:40:15,867 red-mark on your forehead. ...l used to apply the 1624 02:40:18,442 --> 02:40:20,342 from the country... Now that you're going away 1625 02:40:21,478 --> 02:40:26,211 ''the red-mark, one last time? ...can you permit me to apply 1626 02:41:05,422 --> 02:41:07,151 lt's time for the flight, Janhvi! 1627 02:41:13,430 --> 02:41:15,694 being forgiven, Janhvi. l'm not worthy of 1628 02:41:16,433 --> 02:41:18,526 reminded of this mad-woman... But should you ever be 1629 02:41:18,935 --> 02:41:22,371 of the kids' well-being. ...do write to me and let me know 1630 02:41:24,441 --> 02:41:26,375 - l know. - lt's getting late, Janhvi. 1631 02:41:28,478 --> 02:41:29,911 l'm leaving, Raj. 1632 02:41:31,348 --> 02:41:33,248 l had bought only one ticket. 1633 02:41:34,518 --> 02:41:36,418 l'm going alone, Raj. 1634 02:41:37,521 --> 02:41:40,081 leaving with me, sister. The kids and Raj are not 1635 02:41:41,525 --> 02:41:45,791 as the one l had made. Kajal's mistake wasn't so grave 1636 02:41:46,863 --> 02:41:49,195 ''to begin with. lt was l who was selfish, 1637 02:41:49,533 --> 02:41:52,969 Kajal greedy, too. Which is what led me into making 1638 02:41:55,539 --> 02:41:57,632 weakness of human-beings. Greed is indeed a great 1639 02:41:59,543 --> 02:42:03,809 heart has taken a liking to. One craves for that which the 1640 02:42:04,881 --> 02:42:06,940 matters of the heart. And we then pursue the 1641 02:42:08,852 --> 02:42:11,980 We shouldn't be doing it. But this is wrong... 1642 02:42:14,424 --> 02:42:18,861 bought and sold? Besides, can love ever be 1643 02:42:19,096 --> 02:42:22,691 ''for you has diminished, Raj. Don't ever think that my love 1644 02:42:24,434 --> 02:42:26,629 more than l ever did. ln fact, l love you 1645 02:42:28,438 --> 02:42:31,874 ''the worst, in this tug of war. lt was you who had to put up with 1646 02:42:33,477 --> 02:42:36,310 l forcibly bound you with myself. 1647 02:42:36,980 --> 02:42:40,211 after another in my love for you... l continued to wreck one injustice 1648 02:42:41,518 --> 02:42:44,248 love, only for the sake of justice? ..and you continued to sacrifice your 1649 02:42:44,521 --> 02:42:47,922 - Please! Speak no more! - But, Janhvi... 1650 02:42:49,526 --> 02:42:53,986 how deeply you love Kajal. l have seen for myself 1651 02:42:54,197 --> 02:42:56,256 She loves you, too. 1652 02:42:57,534 --> 02:43:00,833 all over again. Just get married to her 1653 02:43:02,339 --> 02:43:07,276 and left them with the lawyer. l've signed all necessary documents 1654 02:43:11,381 --> 02:43:12,780 l must leave now. 1655 02:43:14,417 --> 02:43:16,817 No... don't go away, Janhvi. 1656 02:43:17,754 --> 02:43:23,021 we'll certainly be happy. Let's stay together... l promise, 1657 02:43:23,426 --> 02:43:25,155 l know that. 1658 02:43:25,495 --> 02:43:28,362 my sins, too, mustn't l? But l must atone for 1659 02:43:28,632 --> 02:43:30,031 No, Janhvi... 1660 02:43:30,433 --> 02:43:32,993 of love, sister. l've already got my share 1661 02:43:33,436 --> 02:43:36,530 ''the share l was entitled to. ln fact, l have got more than 1662 02:43:37,440 --> 02:43:38,964 l'm not going alone, sister. 1663 02:43:40,477 --> 02:43:42,843 l'm taking Raj away in my heart... 1664 02:43:43,947 --> 02:43:46,211 ...and his baby in my womb. 1665 02:43:47,517 --> 02:43:49,917 to Raj's baby... The moment l give birth 1666 02:43:50,520 --> 02:43:53,284 l'll send his photograph to. ...you'll be the first one 1667 02:43:53,857 --> 02:43:56,451 and bless the child. Do place your hand on it 1668 02:44:25,422 --> 02:44:29,290 Sub Rip Rossen123