0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:21,331 --> 00:00:26,331 2 00:03:37,397 --> 00:03:39,901 Come on, get your red apple. 3 00:03:45,540 --> 00:03:50,545 That enough for ya? 4 00:04:19,040 --> 00:04:21,574 Bloody smog is going to kill all of us. 5 00:04:21,576 --> 00:04:23,410 Bloody kill all of us. 6 00:07:59,660 --> 00:08:02,228 What about two Bolex? 7 00:08:02,230 --> 00:08:03,162 Two? 8 00:08:03,164 --> 00:08:04,964 Where did you get that from? 9 00:08:04,966 --> 00:08:07,299 What, are we going for the Cecil B de Mille shot? 10 00:08:07,301 --> 00:08:09,537 On loan for tonight only. 11 00:08:14,409 --> 00:08:18,077 Free Cinema, common people, the every day. 12 00:08:18,079 --> 00:08:19,080 This is new rover. 13 00:08:23,718 --> 00:08:26,852 Where's your shady producer? 14 00:08:26,854 --> 00:08:28,220 We're meeting him this week actually. 15 00:08:28,222 --> 00:08:29,057 He's skint. 16 00:08:30,925 --> 00:08:32,426 Am I part of the deal? 17 00:08:32,428 --> 00:08:33,761 Not a bad idea. 18 00:08:36,097 --> 00:08:39,468 Perfection is not a name, commitment is everything. 19 00:08:40,935 --> 00:08:42,234 Long live Free Cinema. 20 00:08:42,236 --> 00:08:44,270 Revolution in the working class. 21 00:08:44,272 --> 00:08:45,905 That is the future. 22 00:08:45,907 --> 00:08:47,406 Why don't we give it to them? 23 00:08:47,408 --> 00:08:50,376 Because we have become servile bastards to commercialism. 24 00:08:50,378 --> 00:08:52,278 American factory of dreams. 25 00:08:52,280 --> 00:08:53,312 Where's reality? 26 00:08:53,314 --> 00:08:54,914 What is reality. 27 00:08:54,916 --> 00:08:57,919 In the name of art, you sound fucking sexy. 28 00:11:37,613 --> 00:11:40,114 Do you know if this is the only public bar on the block? 29 00:11:43,818 --> 00:11:45,587 Like me to sketch your lady friend for you? 30 00:11:46,722 --> 00:11:47,922 Oh, we're not together. 31 00:11:49,090 --> 00:11:51,757 Oh, my apologies. 32 00:11:51,759 --> 00:11:53,025 Do you happen to know 33 00:11:53,027 --> 00:11:54,960 if this is the only pub on the street? 34 00:11:54,962 --> 00:11:56,829 There's another one just on the corner. 35 00:11:56,831 --> 00:11:59,298 In that case, I'd better be going. 36 00:11:59,300 --> 00:12:00,268 I'm meeting someone. 37 00:12:09,243 --> 00:12:10,644 Tough luck. 38 00:12:10,646 --> 00:12:12,211 They're always waiting for someone. 39 00:12:12,213 --> 00:12:13,047 I'm afraid so. 40 00:12:14,248 --> 00:12:16,015 Thought she was one of these wealthy American students 41 00:12:16,017 --> 00:12:17,653 who occasionally grace this dump. 42 00:12:26,728 --> 00:12:28,495 He's not in that one either. 43 00:12:28,497 --> 00:12:30,463 In that case, there is time for me to sketch you. 44 00:12:30,465 --> 00:12:32,064 I charge half-a-crown for my portraits, 45 00:12:32,066 --> 00:12:33,733 but if you don't like it, you needn't have it. 46 00:12:33,735 --> 00:12:35,301 Sketch me? 47 00:12:35,303 --> 00:12:36,770 I'm honored, why not. 48 00:12:36,772 --> 00:12:40,005 But if my friend comes, I'm gonna have to be going. 49 00:12:40,007 --> 00:12:41,677 Lucky man. 50 00:12:43,210 --> 00:12:44,544 Can I buy you a drink? 51 00:12:44,546 --> 00:12:46,145 I got one, thanks. 52 00:12:46,147 --> 00:12:47,313 I'll take half a bitter. 53 00:12:47,315 --> 00:12:49,014 That's extremely decent of you, old boy. 54 00:12:49,016 --> 00:12:50,983 Never like to drink too much when at work. 55 00:12:50,985 --> 00:12:51,819 That comes later. 56 00:12:53,120 --> 00:12:54,654 Is this what you do for a living? 57 00:12:54,656 --> 00:12:55,724 When I feel like it. 58 00:12:56,857 --> 00:12:58,493 What brings you to this joint? 59 00:12:59,494 --> 00:13:00,595 I'm meeting someone. 60 00:13:02,163 --> 00:13:04,365 I saw you losing your marble a minute ago. 61 00:13:05,534 --> 00:13:06,934 I keep them for good luck. 62 00:13:08,035 --> 00:13:09,604 Losing marbles can be tricky. 63 00:13:14,543 --> 00:13:15,608 Is he late? 64 00:13:15,610 --> 00:13:16,712 - Who? - Your friend. 65 00:13:17,646 --> 00:13:18,611 A little. 66 00:13:18,613 --> 00:13:20,312 What will you do if he doesn't turn up? 67 00:13:20,314 --> 00:13:22,749 I don't know, go home I guess. 68 00:13:22,751 --> 00:13:23,585 Old friend? 69 00:13:25,520 --> 00:13:26,354 No. 70 00:13:27,522 --> 00:13:29,021 I met him last night. 71 00:13:29,023 --> 00:13:29,857 In a pub? 72 00:13:32,960 --> 00:13:34,326 We're going to the theater. 73 00:13:34,328 --> 00:13:35,329 He's a gentleman. 74 00:13:36,498 --> 00:13:38,232 Those can be the worst kind. 75 00:13:39,367 --> 00:13:40,600 What do you mean? 76 00:13:40,602 --> 00:13:42,067 Here, things are not what they seem. 77 00:13:42,069 --> 00:13:45,204 For example, why would he ask you to meet him in a pub? 78 00:13:45,206 --> 00:13:47,442 You find all sorts of strange people in pubs. 79 00:13:48,610 --> 00:13:49,776 Well, this one seems safe enough. 80 00:13:49,778 --> 00:13:50,878 You got lucky. 81 00:13:52,781 --> 00:13:55,047 The name's Street, James Street. 82 00:13:55,049 --> 00:13:57,318 Thespian, artist, at your service. 83 00:13:58,219 --> 00:14:00,319 Harry Preston, writer. 84 00:14:00,321 --> 00:14:01,956 Doreen Taylor, student. 85 00:14:03,424 --> 00:14:05,658 Ignore us, we're filming a documentary, 86 00:14:05,660 --> 00:14:07,025 if you don't mind. 87 00:14:07,027 --> 00:14:09,662 My name is actually James Compton-Street. 88 00:14:09,664 --> 00:14:11,765 You wouldn't know it, but there's a street round the corner 89 00:14:11,767 --> 00:14:13,232 with the same name. 90 00:14:13,234 --> 00:14:15,401 My father owned the entire street long time ago. 91 00:14:15,403 --> 00:14:18,203 He squandered his fortune in women, gambling and booze. 92 00:14:18,205 --> 00:14:19,506 In that order. 93 00:14:19,508 --> 00:14:20,640 Can't blame him though. 94 00:14:20,642 --> 00:14:22,509 To go with a bang, I mean. 95 00:14:22,511 --> 00:14:24,513 Isn't that what we are all striving for? 96 00:14:31,986 --> 00:14:32,821 Voila! 97 00:14:33,688 --> 00:14:34,489 I like it. 98 00:14:35,857 --> 00:14:37,356 Yeah, very good. 99 00:14:37,358 --> 00:14:39,592 It's rather flattering, isn't it? 100 00:14:39,594 --> 00:14:40,562 I don't think so. 101 00:14:41,830 --> 00:14:43,061 Why don't you use the half-crown 102 00:14:43,063 --> 00:14:44,263 to buy us coffee round the corner? 103 00:14:44,265 --> 00:14:45,097 There's a band playing. 104 00:14:45,099 --> 00:14:46,298 I can show you the real Soho. 105 00:14:46,300 --> 00:14:47,700 Oh, the dark side of Soho, 106 00:14:47,702 --> 00:14:49,471 where things aren't what they seem? 107 00:14:51,873 --> 00:14:54,643 I don't know, I ought to give him another five minutes. 108 00:14:55,710 --> 00:14:57,109 I suppose he won't come now anyway. 109 00:14:57,111 --> 00:14:58,312 We might as well go. 110 00:15:00,381 --> 00:15:01,781 Damn and blast. 111 00:15:01,783 --> 00:15:02,816 Oh, here he is. 112 00:15:02,818 --> 00:15:04,416 Can we meet here later in the week? 113 00:15:04,418 --> 00:15:05,250 I'll complete the sketch then. 114 00:15:05,252 --> 00:15:06,086 Yeah. 115 00:15:07,988 --> 00:15:10,124 I was just having a chat with some friends. 116 00:15:13,027 --> 00:15:14,527 Who are those guys? 117 00:15:14,529 --> 00:15:17,497 They're scruffy locals, you shouldn't be talking to them. 118 00:15:17,499 --> 00:15:19,901 We were just having a chat. 119 00:15:31,245 --> 00:15:32,077 Pity. 120 00:15:32,079 --> 00:15:33,513 We almost made it. 121 00:15:33,515 --> 00:15:37,382 Still, she will come back, I can smell it. 122 00:15:37,384 --> 00:15:39,588 The flower of youth and desire. 123 00:15:40,689 --> 00:15:41,888 She'll be bored stiff with that toff. 124 00:15:41,890 --> 00:15:43,625 I know the type, used to be one myself. 125 00:15:44,793 --> 00:15:46,659 What did you think of our new friend? 126 00:15:46,661 --> 00:15:47,927 Wonderful. 127 00:15:47,929 --> 00:15:49,662 He's in love already. 128 00:15:49,664 --> 00:15:50,499 Bad news. 129 00:15:51,800 --> 00:15:54,134 Beauty always hides unknown dangers. 130 00:15:55,269 --> 00:15:57,537 Like gonorrhea, chlamydia, syphilis. 131 00:15:57,539 --> 00:16:00,172 I was talking about her personality. 132 00:16:00,174 --> 00:16:01,541 Sure. 133 00:16:01,543 --> 00:16:02,376 Hopeless. 134 00:16:03,210 --> 00:16:04,878 I was like that once. 135 00:16:04,880 --> 00:16:06,479 No good. 136 00:16:06,481 --> 00:16:08,280 She's loaded, don't you think? 137 00:16:08,282 --> 00:16:09,482 What do you mean? 138 00:16:09,484 --> 00:16:11,484 Loaded, as in loads of money, loaded. 139 00:16:11,486 --> 00:16:13,318 Probably a rich student living off her parents. 140 00:16:13,320 --> 00:16:14,723 Does it matter? 141 00:16:15,924 --> 00:16:17,657 I wouldn't mind her in bed with or without it, 142 00:16:17,659 --> 00:16:19,091 if that's what you mean. 143 00:16:19,093 --> 00:16:22,529 Still, money gives an added attraction, 144 00:16:22,531 --> 00:16:24,864 a tangible je ne sais quoi. 145 00:16:24,866 --> 00:16:25,698 Oils things along. 146 00:16:25,700 --> 00:16:26,568 Adds to the beauty. 147 00:16:27,536 --> 00:16:29,836 Or it can mess it all up. 148 00:16:29,838 --> 00:16:31,403 Hey, Marcus, what's next? 149 00:16:31,405 --> 00:16:33,305 We gotta rush up to the labs. 150 00:16:33,307 --> 00:16:34,607 But what about your film contacts? 151 00:16:34,609 --> 00:16:35,710 I'm working on them. 152 00:16:39,280 --> 00:16:43,115 Marcus isn't talking about your greasy spoon cafe. 153 00:16:43,117 --> 00:16:45,417 But I couldn't say, squeaky clean, could I? 154 00:16:45,419 --> 00:16:46,886 Tell your friends I don't wanna see 155 00:16:46,888 --> 00:16:48,655 these Soho creature's spoon. 156 00:16:48,657 --> 00:16:50,990 This is a respectable cafe. 157 00:16:50,992 --> 00:16:54,661 If he doesn't like my bacon, he should say so to my face. 158 00:16:54,663 --> 00:16:56,498 Give him some artistic license. 159 00:17:01,036 --> 00:17:03,335 Apart from this bloody cafe, the only danger 160 00:17:03,337 --> 00:17:05,239 you'll encounter in Soho, is Sohoitis. 161 00:17:06,240 --> 00:17:07,473 Sohoitis? 162 00:17:07,475 --> 00:17:09,274 You'll only know it when you catch it. 163 00:17:09,276 --> 00:17:10,108 By then, it's too late. 164 00:17:10,110 --> 00:17:11,644 There's no cure. 165 00:17:11,646 --> 00:17:14,079 Let me guess, can I catch it from some of the local women? 166 00:17:14,081 --> 00:17:15,515 Or the local men. 167 00:17:15,517 --> 00:17:17,450 What's for sure, is that dogs can't catch it. 168 00:17:17,452 --> 00:17:19,752 Although I have seen some close calls. 169 00:17:19,754 --> 00:17:21,754 Anybody can pass it on to you. 170 00:17:21,756 --> 00:17:24,291 Maybe a venereal disease of the spirit. 171 00:17:25,460 --> 00:17:27,827 There's a subject for your studies, find out. 172 00:17:27,829 --> 00:17:30,899 Tell me, in which direction are you going? 173 00:17:33,233 --> 00:17:35,535 I think, in that direction. 174 00:17:35,537 --> 00:17:36,370 Are you sure? 175 00:17:38,006 --> 00:17:38,840 Yes! 176 00:17:39,774 --> 00:17:41,040 In that direction. 177 00:17:41,042 --> 00:17:43,408 I am then going in that direction. 178 00:17:43,410 --> 00:17:45,011 We'll catch up at some point. 179 00:17:45,013 --> 00:17:45,814 In the pub? 180 00:18:28,255 --> 00:18:30,089 This doesn't look like the kind of material 181 00:18:30,091 --> 00:18:31,289 we should be shooting. 182 00:18:31,291 --> 00:18:33,826 It's life, and it pays for the documentary. 183 00:18:33,828 --> 00:18:35,360 That's not much of a commitment. 184 00:18:35,362 --> 00:18:36,665 We can't eat commitment. 185 00:18:37,932 --> 00:18:40,300 Wow, that's a big statement. 186 00:18:42,570 --> 00:18:43,836 Where is it coming from? 187 00:18:43,838 --> 00:18:45,270 Where is it going to, you better ask. 188 00:18:45,272 --> 00:18:48,043 Well, it depends on what you believe in. 189 00:18:51,311 --> 00:18:52,779 Hey, Marcus. 190 00:18:52,781 --> 00:18:55,247 Are you ready for your closeup Mr. Compton-Street. 191 00:18:55,249 --> 00:18:56,214 Always. 192 00:18:56,216 --> 00:18:57,650 Your film will be worth nothing without me. 193 00:18:57,652 --> 00:18:59,487 I'm a walking slice of life. 194 00:19:04,592 --> 00:19:05,825 Wow. 195 00:19:05,827 --> 00:19:09,128 Marcus, not much commitment there. 196 00:19:09,130 --> 00:19:10,865 What's wrong with filming beauty? 197 00:19:26,481 --> 00:19:27,314 Writers? 198 00:19:29,617 --> 00:19:31,551 Know many of them here. 199 00:19:31,553 --> 00:19:34,153 As a matter of fact, I know him, Dylan Thomas. 200 00:19:34,155 --> 00:19:35,688 He's a Sohoite. 201 00:19:35,690 --> 00:19:36,522 Dylan Thomas? 202 00:19:36,524 --> 00:19:38,725 That's amazing. 203 00:19:38,727 --> 00:19:40,292 Sorry, a Soho what? 204 00:19:40,294 --> 00:19:41,226 A Sohoite. 205 00:19:41,228 --> 00:19:42,394 I know them all. 206 00:19:42,396 --> 00:19:45,131 Bernard, Wilson, Pinter, you name them. 207 00:19:45,133 --> 00:19:47,834 I proofread their prose, I send them on their way. 208 00:19:47,836 --> 00:19:48,935 I'm a writer. 209 00:19:48,937 --> 00:19:50,237 I'm their new publisher. 210 00:19:51,172 --> 00:19:52,640 I'll proofread your prose too. 211 00:20:01,415 --> 00:20:04,550 Soho seems to live in a world of its own. 212 00:20:04,552 --> 00:20:07,989 Afflicted only by a terrible disease, Sohoitis. 213 00:20:10,091 --> 00:20:12,727 A con, transmittable disease. 214 00:20:13,828 --> 00:20:15,628 But perhaps something more insidious. 215 00:20:15,630 --> 00:20:17,565 A disease of the spirit. 216 00:20:18,533 --> 00:20:20,600 There is no exit strategy. 217 00:20:20,602 --> 00:20:23,303 You can sneak in but you can never leave. 218 00:20:24,739 --> 00:20:27,339 If the devil offered me to be complete master of London 219 00:20:27,341 --> 00:20:29,942 on the condition that I renounce any other ambition, 220 00:20:29,944 --> 00:20:31,878 I think I would accept. 221 00:20:31,880 --> 00:20:33,982 Unfortunately there is no deviled attempt. 222 00:20:34,883 --> 00:20:36,651 Nobody cares that much. 223 00:20:39,053 --> 00:20:39,854 Bravo! 224 00:20:41,122 --> 00:20:42,555 Perfect. 225 00:20:42,557 --> 00:20:44,490 Philosophical reality. 226 00:20:44,492 --> 00:20:46,060 I can deal with that. 227 00:22:37,572 --> 00:22:38,940 Good God. 228 00:22:40,942 --> 00:22:43,278 Must be six months since I saw you last. 229 00:22:44,411 --> 00:22:46,779 I'm sorry, I don't think we've met before. 230 00:22:46,781 --> 00:22:47,615 Really? 231 00:22:49,183 --> 00:22:51,183 I could have sworn we got drunk together 232 00:22:51,185 --> 00:22:53,254 at Tommy Duffy's party on the river. 233 00:22:54,656 --> 00:22:56,858 I've only been in London for a couple of weeks. 234 00:22:58,493 --> 00:22:59,694 My apologies. 235 00:23:07,035 --> 00:23:08,369 You're a writer. 236 00:23:09,504 --> 00:23:12,505 I can recognize my own sort a mile away. 237 00:23:12,507 --> 00:23:14,140 Yes, trying to be. 238 00:23:14,142 --> 00:23:15,408 Are you? 239 00:23:15,410 --> 00:23:17,076 I'm just an avid reader. 240 00:23:17,078 --> 00:23:19,745 The Philosophy of Dionysius. 241 00:23:19,747 --> 00:23:20,680 Nietzsche. 242 00:23:20,682 --> 00:23:22,148 The forces of darkness. 243 00:23:22,150 --> 00:23:23,284 You study philosophy? 244 00:23:24,319 --> 00:23:25,685 In an amateur way. 245 00:23:25,687 --> 00:23:26,686 There's no other way. 246 00:23:26,688 --> 00:23:28,120 Can you imagine a man making a living 247 00:23:28,122 --> 00:23:29,655 from wondering why he's alive? 248 00:23:31,025 --> 00:23:33,194 Have you read Lautreamont? 249 00:23:35,797 --> 00:23:37,865 Le Comte de Lautreamont 250 00:23:43,071 --> 00:23:44,939 Born in opulence in Montevideo. 251 00:23:46,841 --> 00:23:49,842 Died impoverished in Paris, late 1890s, 252 00:23:49,844 --> 00:23:53,012 not before writing one of the most astonishing 253 00:23:53,014 --> 00:23:55,214 literary works of the century. 254 00:23:55,216 --> 00:23:56,918 I've heard of him, but no. 255 00:23:58,186 --> 00:24:03,157 Would you like to buy a rare first edition? 256 00:24:06,094 --> 00:24:09,362 "Les Chants de Maldoror". 257 00:24:09,364 --> 00:24:11,731 Have you ever heard such a poetic title? 258 00:24:11,733 --> 00:24:13,566 Sounds beautiful, don't you agree. 259 00:24:13,568 --> 00:24:14,969 There's literary music to it. 260 00:24:16,971 --> 00:24:18,971 It is not right that everyone 261 00:24:18,973 --> 00:24:20,708 should read the pages that follow. 262 00:24:22,377 --> 00:24:24,243 Only a few will be able to savor 263 00:24:24,245 --> 00:24:26,814 this bitter fruit with impunity. 264 00:24:28,049 --> 00:24:30,918 Consequently, shrinking soul, 265 00:24:32,720 --> 00:24:34,587 turn on your heels and go back 266 00:24:34,589 --> 00:24:35,855 before venturing further 267 00:24:35,857 --> 00:24:40,862 into those perilous unchartered wastelands. 268 00:24:42,597 --> 00:24:46,032 One of the best opening lines you'll ever read. 269 00:24:46,034 --> 00:24:49,335 Vastly superior to his more famous contemporaries. 270 00:24:49,337 --> 00:24:52,905 But there again, Lautreamont despised fame. 271 00:24:52,907 --> 00:24:55,074 Not bad, not bad indeed. 272 00:24:55,076 --> 00:24:56,110 Powerful stuff. 273 00:24:58,046 --> 00:24:59,280 But this is incredible. 274 00:25:00,516 --> 00:25:01,647 Don't you want to keep it. 275 00:25:01,649 --> 00:25:02,815 I need the money. 276 00:25:02,817 --> 00:25:03,716 Necessities of the flesh. 277 00:25:03,718 --> 00:25:06,018 It's a first edition. 278 00:25:06,020 --> 00:25:06,986 And the signature? 279 00:25:06,988 --> 00:25:08,621 The Count himself. 280 00:25:08,623 --> 00:25:09,957 Must be worth some money. 281 00:25:11,527 --> 00:25:12,892 Is this how you make your living? 282 00:25:12,894 --> 00:25:14,026 Trading in books? 283 00:25:15,596 --> 00:25:18,364 Well, there you have a delicate point. 284 00:25:18,366 --> 00:25:21,133 If I could bring myself to trade in them, 285 00:25:21,135 --> 00:25:22,935 I might make some money. 286 00:25:22,937 --> 00:25:25,373 Perhaps I should introduce myself. 287 00:25:26,908 --> 00:25:29,577 My name is Robert De Bruyn. 288 00:25:31,179 --> 00:25:35,748 I also have the right to a title but I prefer not to use it. 289 00:25:35,750 --> 00:25:38,984 It creates antagonism around here. 290 00:25:38,986 --> 00:25:42,757 Some people know me only as The Count. 291 00:25:44,325 --> 00:25:46,127 They think it's a nickname. 292 00:25:55,336 --> 00:25:56,671 I'm afraid I ought to go. 293 00:25:57,605 --> 00:25:58,737 Thanks very much for the book, 294 00:25:58,739 --> 00:26:00,639 but I have to refuse buying it. 295 00:26:00,641 --> 00:26:02,908 Look, keep it as token of my friendship. 296 00:26:02,910 --> 00:26:04,544 No obligations. 297 00:26:04,546 --> 00:26:07,146 At least until you finish reading it. 298 00:26:07,148 --> 00:26:08,515 I'm looking for a writing job. 299 00:26:08,517 --> 00:26:10,282 If I find one, I'll be happy to buy it. 300 00:26:10,284 --> 00:26:12,918 Oh, I couldn't possibly take it off your hands now. 301 00:26:12,920 --> 00:26:13,919 You were born to read it. 302 00:26:13,921 --> 00:26:15,154 It would be a crime. 303 00:26:15,156 --> 00:26:17,625 Someday you'll be able to pay me for it. 304 00:26:19,994 --> 00:26:21,727 Why do you want to get rid of it? 305 00:26:21,729 --> 00:26:22,498 I've got two. 306 00:26:23,231 --> 00:26:24,466 Makes no sense. 307 00:26:28,736 --> 00:26:31,070 - Can I ask you a question? - Of course. 308 00:26:31,072 --> 00:26:32,572 Do you know anything about something 309 00:26:32,574 --> 00:26:34,876 that happens to people in this place, called Sohoitis? 310 00:26:39,247 --> 00:26:41,914 Only true locals know about that. 311 00:26:41,916 --> 00:26:42,750 But what is it? 312 00:26:44,252 --> 00:26:46,185 No use explaining it. 313 00:26:46,187 --> 00:26:49,589 No use fighting it, it just happens, I probably have it. 314 00:26:49,591 --> 00:26:52,324 Some of the symptoms are already visible 315 00:26:52,326 --> 00:26:53,694 to those in the know. 316 00:26:59,501 --> 00:27:00,401 Count! 317 00:27:03,137 --> 00:27:03,971 Count! 318 00:27:21,155 --> 00:27:22,356 Take the book. 319 00:27:25,126 --> 00:27:28,227 If you're a writer, you won't be disappointed. 320 00:27:56,190 --> 00:27:58,257 This ain't what it used to be. 321 00:27:58,259 --> 00:28:00,928 It's about the old days of Soho, 322 00:28:02,763 --> 00:28:03,599 gone! 323 00:28:05,066 --> 00:28:05,900 Forever. 324 00:28:07,134 --> 00:28:09,502 We ain't got it up here. 325 00:28:09,504 --> 00:28:11,239 We don't think enough. 326 00:28:12,740 --> 00:28:14,375 We don't know enough about Karma. 327 00:28:20,014 --> 00:28:22,250 And that will destroy Soho. 328 00:28:23,351 --> 00:28:24,185 Finito! 329 00:28:25,953 --> 00:28:26,787 Kaput! 330 00:28:28,289 --> 00:28:32,527 What they mean is Mazouma, like the rest of London. 331 00:28:36,931 --> 00:28:40,368 Could I interest you in some of my wares? 332 00:28:49,243 --> 00:28:51,245 I'm a celebrity in Soho. 333 00:28:52,313 --> 00:28:54,413 The King of Bohemia, they call me. 334 00:28:54,415 --> 00:28:55,316 Yeah, yeah. 335 00:28:56,518 --> 00:28:58,185 The King of Bohemia. 336 00:29:27,315 --> 00:29:29,884 Into my prose to find me a publisher. 337 00:29:31,052 --> 00:29:33,888 Soho is where things happen. 338 00:29:36,491 --> 00:29:37,691 What are you doing? 339 00:29:37,693 --> 00:29:39,626 I thought you were gonna proofread my prose. 340 00:29:39,628 --> 00:29:42,631 I am, my dear young writer, I am. 341 00:29:47,134 --> 00:29:48,704 I'm proofreading your prose. 342 00:29:50,672 --> 00:29:51,506 Beautiful. 343 00:30:03,417 --> 00:30:07,319 Are you really gong to introduce me to Dylan Thomas? 344 00:30:07,321 --> 00:30:08,155 I will. 345 00:30:09,458 --> 00:30:10,289 I will. 346 00:30:10,291 --> 00:30:11,890 He's my hero. 347 00:30:11,892 --> 00:30:14,126 I'm going to make you into a star writer. 348 00:30:24,271 --> 00:30:25,373 Dylan Thomas. 349 00:30:33,080 --> 00:30:36,683 You scared the shit out of these people with this. 350 00:30:36,685 --> 00:30:38,283 I'm just scaring these people. 351 00:30:38,285 --> 00:30:41,286 Just re-enforcing their preconceptions. 352 00:30:41,288 --> 00:30:43,857 The sickle represents farming, and the hammer, industry. 353 00:30:43,859 --> 00:30:47,660 It's that union what scares off the bourgeoisie. 354 00:30:47,662 --> 00:30:48,961 Workers of the world, 355 00:30:48,963 --> 00:30:51,498 you have nothing to lose but your chains. 356 00:30:51,500 --> 00:30:52,299 Unite. 357 00:30:53,468 --> 00:30:55,267 The revolution's coming. 358 00:30:55,269 --> 00:30:57,604 Enjoy the lifestyle while you can. 359 00:30:57,606 --> 00:30:59,940 You're gonna get your answers off me. 360 00:31:23,899 --> 00:31:24,900 Next one is on me. 361 00:31:28,035 --> 00:31:29,602 Oh my God. 362 00:31:29,604 --> 00:31:31,305 Another one that exits Sohoitis. 363 00:31:35,409 --> 00:31:37,109 We were right. 364 00:31:37,111 --> 00:31:39,278 Couldn't find the exit door. 365 00:31:39,280 --> 00:31:41,115 Considering what's on the other side. 366 00:31:43,384 --> 00:31:44,151 Need a bed. 367 00:31:45,152 --> 00:31:45,953 A proper one. 368 00:31:47,288 --> 00:31:49,524 Don't worry, I'll find you one next week. 369 00:31:51,125 --> 00:31:52,559 How much money have you got? 370 00:31:52,561 --> 00:31:54,126 Not much. 371 00:31:54,128 --> 00:31:55,895 It's disappearing fast. 372 00:31:55,897 --> 00:31:57,396 All right. 373 00:31:57,398 --> 00:31:59,899 Say your money will last you a week, 10 days at most, 374 00:31:59,901 --> 00:32:01,200 here's what I suggest. 375 00:32:01,202 --> 00:32:03,971 Two weeks, we both live on your money, 376 00:32:04,840 --> 00:32:06,338 learn how to make it spin out. 377 00:32:06,340 --> 00:32:08,608 Then, after that, for a fortnight, I support you. 378 00:32:08,610 --> 00:32:09,444 How's that? 379 00:32:15,382 --> 00:32:17,619 But you haven't got any money. 380 00:32:19,053 --> 00:32:22,087 And you don't appear to have any visible means of support. 381 00:32:22,089 --> 00:32:24,858 I support myself all the time without working. 382 00:32:24,860 --> 00:32:26,391 It won't be much more trouble supporting you too. 383 00:32:26,393 --> 00:32:27,929 I mean, what are friends for? 384 00:32:31,967 --> 00:32:33,065 Why should I trust you? 385 00:32:33,067 --> 00:32:34,299 Why shouldn't you? 386 00:32:34,301 --> 00:32:36,436 You want to learn about Soho, you come to me. 387 00:32:36,438 --> 00:32:38,337 The way things are going it's going to take you 100 years 388 00:32:38,339 --> 00:32:39,572 to write your first novel. 389 00:32:39,574 --> 00:32:41,406 We've got to speed up the process. 390 00:32:41,408 --> 00:32:42,309 I know how. 391 00:32:44,579 --> 00:32:45,812 How? 392 00:32:45,814 --> 00:32:47,079 Let me tell you something my friend. 393 00:32:47,081 --> 00:32:48,815 People round here like to place you. 394 00:32:48,817 --> 00:32:50,483 Nobody sits on their own in a Soho bar 395 00:32:50,485 --> 00:32:52,251 unless they're drunk or mad. 396 00:32:52,253 --> 00:32:55,420 Even the chair you are sitting on is somebody else's turf. 397 00:32:55,422 --> 00:32:58,558 Unless you can take care of yourself, they will fleece you. 398 00:32:58,560 --> 00:33:01,226 What happens at the end of your fortnight? 399 00:33:01,228 --> 00:33:02,394 At the end of my fortnight, 400 00:33:02,396 --> 00:33:03,796 you'd be able to take care of yourself 401 00:33:03,798 --> 00:33:05,932 in the middle of the Sahara Desert, if necessary. 402 00:33:05,934 --> 00:33:07,299 Guaranteed. 403 00:33:07,301 --> 00:33:08,302 You won't regret it. 404 00:33:09,203 --> 00:33:11,336 Why are you doing this for me? 405 00:33:11,338 --> 00:33:13,542 Let's just say I owe you one. 406 00:33:15,342 --> 00:33:17,911 And besides, you like me, I can tell. 407 00:33:17,913 --> 00:33:19,879 You find me an interesting subject. 408 00:33:19,881 --> 00:33:22,414 And I tend to agree; I'm a wealth of material. 409 00:33:22,416 --> 00:33:23,650 It's not for nothing that Street 410 00:33:23,652 --> 00:33:25,520 is known to his fan club as The Sorcerer. 411 00:33:26,988 --> 00:33:28,988 I suppose that makes me the sorcerer's apprentice. 412 00:33:28,990 --> 00:33:30,155 I! 413 00:33:30,157 --> 00:33:32,759 I call myself magician, 414 00:33:32,761 --> 00:33:35,728 an angel free from all moral obligations, 415 00:33:35,730 --> 00:33:38,831 but I can see that at least you're a quick learner. 416 00:33:38,833 --> 00:33:40,900 The voyage of discovery consists 417 00:33:40,902 --> 00:33:45,840 not in seeing new landscapes, but in having new eyes. 418 00:33:47,475 --> 00:33:48,309 That's good. 419 00:33:49,511 --> 00:33:50,944 - It's French? - Correct! 420 00:33:50,946 --> 00:33:52,177 That calls for the French House. 421 00:33:52,179 --> 00:33:53,546 Let's have a celebratory drink. 422 00:33:53,548 --> 00:33:54,482 We have a deal. 423 00:33:58,285 --> 00:34:00,053 Away with the banks. 424 00:34:00,055 --> 00:34:01,386 Sohoitis. 425 00:34:01,388 --> 00:34:02,323 Sohoitis. 426 00:34:21,175 --> 00:34:22,577 Danny, old boy. 427 00:34:25,080 --> 00:34:26,378 ♪ Crispy rice ♪ 428 00:34:26,380 --> 00:34:27,614 Ready when you are. 429 00:34:27,616 --> 00:34:29,515 Could you put the crispy rice box 430 00:34:29,517 --> 00:34:30,617 a bit closer to the center? 431 00:34:30,619 --> 00:34:32,284 ♪ Yummy, yummy cheap and nice ♪ 432 00:34:32,286 --> 00:34:34,854 Make sure the finger doesn't cover the brand, please. 433 00:34:34,856 --> 00:34:36,789 ♪ Save money, money crispy rice ♪ 434 00:34:36,791 --> 00:34:37,959 Is that all? 435 00:34:38,927 --> 00:34:39,761 Standby. 436 00:34:40,729 --> 00:34:41,861 Action. 437 00:34:41,863 --> 00:34:43,798 ♪ Nice ♪ 438 00:35:18,298 --> 00:35:19,966 Banana, banana, banana. 439 00:35:19,968 --> 00:35:22,167 One, two, three, as many as you like. 440 00:35:22,169 --> 00:35:23,402 Bananas. 441 00:35:23,404 --> 00:35:26,841 Three pence a pound, all the way from Jamaica. 442 00:35:48,997 --> 00:35:50,530 The sooner we set off a class war 443 00:35:50,532 --> 00:35:52,965 in this country, the better. 444 00:35:52,967 --> 00:35:56,069 It's so stifling that you can't breath. 445 00:35:56,071 --> 00:35:58,372 Aristos and monarchists first. 446 00:36:01,275 --> 00:36:04,777 Excuse me, this is an interview. 447 00:36:04,779 --> 00:36:07,247 Show some respect for artistic expression. 448 00:36:12,386 --> 00:36:14,721 Where was I? 449 00:36:14,723 --> 00:36:15,988 Aristocrats in the guillotine. 450 00:36:15,990 --> 00:36:18,390 Aristocrats and monarchists, yeah. 451 00:36:18,392 --> 00:36:20,093 Cutting their heads off. 452 00:36:20,095 --> 00:36:23,062 I suppose that wouldn't be very English, somehow. 453 00:36:23,064 --> 00:36:25,465 Revolutions in England tend to fizzle out 454 00:36:25,467 --> 00:36:28,034 before anybody fires a shot. 455 00:36:28,036 --> 00:36:29,969 What are we waiting for? 456 00:36:29,971 --> 00:36:31,771 Another capitalist world war? 457 00:36:31,773 --> 00:36:33,439 Another nuclear war? 458 00:36:33,441 --> 00:36:35,373 Another winner-takes-all? 459 00:36:35,375 --> 00:36:37,510 In order to understand nature, 460 00:36:37,512 --> 00:36:40,713 we must first understand the outsider's problems. 461 00:36:40,715 --> 00:36:43,752 Let's put ourselves inside him to see as he saw. 462 00:36:45,153 --> 00:36:48,020 Because the outsider's problems are real problems 463 00:36:48,022 --> 00:36:50,690 that everybody confronts every day. 464 00:36:50,692 --> 00:36:52,158 But under different names, 465 00:36:52,160 --> 00:36:54,460 they can then avoid using the word, philosophy. 466 00:36:54,462 --> 00:36:58,330 And not be ridiculed by others. 467 00:36:58,332 --> 00:37:00,668 I am filthy. 468 00:37:02,871 --> 00:37:05,272 Lice gnaw me. 469 00:37:07,108 --> 00:37:09,376 Swine when they look at me, vomit. 470 00:37:14,449 --> 00:37:18,720 The scabs and sores of leprosy have scaled my skin, 471 00:37:20,989 --> 00:37:23,825 which is coated with yellowish pus. 472 00:37:27,796 --> 00:37:31,065 I have not moved a limb for four centuries. 473 00:37:34,769 --> 00:37:35,603 Parasites! 474 00:37:37,205 --> 00:37:39,472 Parasites you all! 475 00:37:53,621 --> 00:37:55,254 Hi, Jo. 476 00:37:55,256 --> 00:37:56,057 Hi. 477 00:37:58,392 --> 00:37:59,460 I like what you do. 478 00:38:00,695 --> 00:38:03,330 I've been looking into that Free Cinema stuff. 479 00:38:05,567 --> 00:38:06,501 I like the idea. 480 00:38:09,137 --> 00:38:10,271 I might get involved. 481 00:38:14,475 --> 00:38:16,709 Although the revolution will take 482 00:38:16,711 --> 00:38:18,079 another 100 years that way. 483 00:38:19,080 --> 00:38:21,379 The masses can't wait forever. 484 00:38:21,381 --> 00:38:23,182 Action time now. 485 00:39:15,570 --> 00:39:19,540 This place has the power to draw in and fascinate. 486 00:39:20,742 --> 00:39:25,311 The variety of beings loitering with intent, 487 00:39:25,313 --> 00:39:28,716 or drinking themselves to stupefaction, puzzles me. 488 00:39:29,918 --> 00:39:32,351 But, it's a trick. 489 00:39:32,353 --> 00:39:34,887 The projectile vomiting, is to make sure 490 00:39:34,889 --> 00:39:37,456 the day trippers never come back. 491 00:39:37,458 --> 00:39:40,428 Visitors are despised here. 492 00:39:41,262 --> 00:39:43,529 Soho is the fortress. 493 00:39:43,531 --> 00:39:47,468 The last bastion after Soho, oblivion. 494 00:39:51,639 --> 00:39:54,507 What are they waiting for? 495 00:39:54,509 --> 00:39:56,876 Looking for something? 496 00:39:56,878 --> 00:39:58,012 You talking to me? 497 00:39:59,781 --> 00:40:03,916 They are Dr. Johnson's escapees of Happy Valley, 498 00:40:03,918 --> 00:40:08,556 where life is controlled, ordered, predictable, attainable. 499 00:40:14,329 --> 00:40:17,229 Is this a self-imposed exile? 500 00:40:17,231 --> 00:40:19,334 Are they being kept in, 501 00:40:20,668 --> 00:40:23,171 or are they keeping the rest of London out? 502 00:40:30,712 --> 00:40:33,581 At midnight, armed with a burning passion. 503 00:40:35,383 --> 00:40:36,250 Hi, James. 504 00:40:37,685 --> 00:40:38,985 I've got a problem. 505 00:40:38,987 --> 00:40:41,153 I want you to engage Doreen in conversation. 506 00:40:41,155 --> 00:40:43,055 The point is, Myra and I are mad for each other. 507 00:40:43,057 --> 00:40:44,424 Not that it bothers me. 508 00:40:44,426 --> 00:40:45,226 Noblesse oblige. 509 00:40:46,127 --> 00:40:47,393 I'm afraid I lost you there. 510 00:40:47,395 --> 00:40:48,361 No, you didn't. 511 00:40:48,363 --> 00:40:49,595 I'm right here where I was. 512 00:40:49,597 --> 00:40:50,430 Where were we? 513 00:40:50,432 --> 00:40:51,263 Sorry? 514 00:40:51,265 --> 00:40:52,531 Keep it simple. 515 00:40:52,533 --> 00:40:53,799 Don't complicate it, don't analyze it, 516 00:40:53,801 --> 00:40:55,937 just engage Doreen in conversation. 517 00:40:57,105 --> 00:40:58,404 I'll slip away unnoticed with Myra. 518 00:40:58,406 --> 00:41:00,272 I'll do the same for you one day. 519 00:41:00,274 --> 00:41:02,343 That American plum is ready for the taking. 520 00:41:03,778 --> 00:41:05,311 I can smell it. 521 00:41:05,313 --> 00:41:07,947 Just go and do the business. 522 00:41:07,949 --> 00:41:10,450 Stiffen your resolve, so to speak. 523 00:41:10,452 --> 00:41:12,718 I know exactly how it all works. 524 00:41:12,720 --> 00:41:15,855 My problem is that I know it too well what makes 'em tick. 525 00:41:15,857 --> 00:41:17,690 Go get her, cowboy. 526 00:41:17,692 --> 00:41:19,992 - You think so? - She thinks so. 527 00:41:19,994 --> 00:41:22,496 She's been asking about you all evening. 528 00:41:22,498 --> 00:41:24,096 I withdraw from that conquest. 529 00:41:24,098 --> 00:41:25,931 I throw in the towel. 530 00:41:25,933 --> 00:41:27,001 My hands are full. 531 00:41:37,378 --> 00:41:40,579 This is Harry, writer extraordinaire. 532 00:41:40,581 --> 00:41:41,547 Boy-genius. 533 00:41:41,549 --> 00:41:43,549 Published author. 534 00:41:43,551 --> 00:41:45,151 He's on another level. 535 00:41:45,153 --> 00:41:46,052 Immortal. 536 00:41:46,054 --> 00:41:46,888 I discovered him. 537 00:41:49,991 --> 00:41:50,892 - Hi, Harry. - Hi. 538 00:41:51,993 --> 00:41:53,893 He is writing a massive new book about Western philosophy. 539 00:41:53,895 --> 00:41:56,095 You know, Kant, Nietzsche, Russell, Hume, Plato, 540 00:41:56,097 --> 00:41:57,129 what have you. 541 00:41:57,131 --> 00:41:59,632 All that shit in one book. 542 00:41:59,634 --> 00:42:00,935 He's gonna make a fortune. 543 00:42:01,836 --> 00:42:04,003 Really, philosophy? 544 00:42:04,005 --> 00:42:05,339 Well, I love philosophy. 545 00:42:06,475 --> 00:42:07,807 Is it gonna be a bestseller, really? 546 00:42:07,809 --> 00:42:09,408 I hope so. 547 00:42:09,410 --> 00:42:10,645 I'm running out of money. 548 00:42:11,846 --> 00:42:13,946 I'm gonna make it into a best-seller. 549 00:42:13,948 --> 00:42:15,014 Not just a best-seller. 550 00:42:15,016 --> 00:42:17,616 An unputdownable blockbuster. 551 00:42:17,618 --> 00:42:20,456 I've been talking to some very, very powerful publishers. 552 00:42:22,623 --> 00:42:24,458 Well, tell me a bit more. 553 00:42:24,460 --> 00:42:27,293 Philosophy, the nature of freedom. 554 00:42:27,295 --> 00:42:28,963 For example, Andreyev. 555 00:42:30,131 --> 00:42:33,099 He believes life to be completely futile, 556 00:42:33,101 --> 00:42:35,201 where people deceive themselves 557 00:42:35,203 --> 00:42:37,437 until their illusions disappear, 558 00:42:37,439 --> 00:42:39,740 when they're left with, well, nothing. 559 00:42:40,842 --> 00:42:42,576 It's fascinating. 560 00:42:42,578 --> 00:42:45,010 Really, you think so? 561 00:42:45,012 --> 00:42:45,945 That's nice. 562 00:42:45,947 --> 00:42:47,549 What do you study exactly? 563 00:42:49,451 --> 00:42:50,952 A bit of everything. 564 00:42:52,454 --> 00:42:54,222 Well, you're in the right place for that. 565 00:42:55,389 --> 00:42:57,225 And how did you end up, well, here? 566 00:42:59,127 --> 00:43:01,561 I jumped off the bus one evening, 567 00:43:01,563 --> 00:43:03,463 thought it looked interesting. 568 00:43:03,465 --> 00:43:04,964 You know, I'm trying to figure it out. 569 00:43:04,966 --> 00:43:07,969 Are people in Soho the sane ones and everyone else is crazy? 570 00:43:09,538 --> 00:43:11,772 And then I met you and James. 571 00:43:12,940 --> 00:43:14,242 How did you end up in this joint? 572 00:43:15,143 --> 00:43:16,742 A bit the same. 573 00:43:16,744 --> 00:43:18,545 Room for rent. 574 00:43:18,547 --> 00:43:20,514 Couldn't afford anything else. 575 00:43:20,516 --> 00:43:21,914 Consider yourself lucky. 576 00:43:21,916 --> 00:43:24,049 For the price of a pint, you're witnessing a great actor 577 00:43:24,051 --> 00:43:25,519 at the peak of his powers. 578 00:43:25,521 --> 00:43:29,054 Punters outside Soho pay any money to see me perform. 579 00:43:29,056 --> 00:43:30,626 In more ways than one! 580 00:43:36,030 --> 00:43:36,864 Soho! 581 00:43:38,366 --> 00:43:40,134 You scum of the earth. 582 00:43:42,604 --> 00:43:43,771 Why do I love thee? 583 00:43:46,542 --> 00:43:50,743 Soho, you lover of the dilettante, 584 00:43:50,745 --> 00:43:52,914 the unsuccessful, the complete failure. 585 00:43:54,115 --> 00:43:55,716 What can you give me except nausea? 586 00:43:58,620 --> 00:43:59,420 Soho! 587 00:44:00,821 --> 00:44:04,892 You destroyer of the innocent, you powdered old lady. 588 00:44:06,294 --> 00:44:08,463 I have no illusions about you. 589 00:44:10,097 --> 00:44:14,469 You green finger-nailed, high-heeled, bug-ridden Soho. 590 00:44:28,115 --> 00:44:31,618 - Hi, Jo. - Hi, Harry. 591 00:44:31,620 --> 00:44:32,920 Where's everybody going? 592 00:44:34,355 --> 00:44:36,021 Where's James? 593 00:44:36,023 --> 00:44:37,825 I think I saw him leave with Myra. 594 00:45:21,802 --> 00:45:23,703 ♪ Freight train, freight train ♪ 595 00:45:23,705 --> 00:45:25,838 ♪ Going so fast ♪ 596 00:45:25,840 --> 00:45:27,806 ♪ Freight train, freight train ♪ 597 00:45:27,808 --> 00:45:29,676 ♪ Going so fast ♪ 598 00:45:29,678 --> 00:45:33,045 ♪ I don't know what train he's on ♪ 599 00:45:33,047 --> 00:45:37,216 ♪ Won't you tell me where he's gone ♪ 600 00:45:44,792 --> 00:45:48,461 ♪ Don't know where he's headin' for ♪ 601 00:45:48,463 --> 00:45:52,331 ♪ What he's done against the law ♪ 602 00:45:52,333 --> 00:45:55,669 ♪ Got no future, got no hope ♪ 603 00:45:55,671 --> 00:45:59,673 ♪ Just nothing but the road ♪ 604 00:46:07,449 --> 00:46:09,048 ♪ Freight train, freight train ♪ 605 00:46:09,050 --> 00:46:11,116 ♪ Going so fast ♪ 606 00:46:11,118 --> 00:46:12,686 ♪ Freight train, freight train ♪ 607 00:46:12,688 --> 00:46:14,953 ♪ Going so fast ♪ 608 00:46:14,955 --> 00:46:18,157 ♪ I don't know what train he's on ♪ 609 00:46:18,159 --> 00:46:22,595 ♪ Would you tell me where he's gone ♪ 610 00:46:30,171 --> 00:46:33,939 ♪ He lost his reason, lost his life ♪ 611 00:46:33,941 --> 00:46:37,744 ♪ He killed his friend in more cool strife ♪ 612 00:46:37,746 --> 00:46:41,080 ♪ He must not move not the rolling star ♪ 613 00:46:41,082 --> 00:46:44,852 ♪ Just awaiting till he dies ♪ 614 00:46:52,627 --> 00:46:54,427 ♪ Freight train, freight train ♪ 615 00:46:54,429 --> 00:46:56,629 ♪ Going so fast ♪ 616 00:46:56,631 --> 00:46:58,431 ♪ Freight train, freight train ♪ 617 00:46:58,433 --> 00:47:00,533 ♪ Going so fast ♪ 618 00:47:00,535 --> 00:47:03,837 ♪ I don't know what train he's on ♪ 619 00:47:03,839 --> 00:47:08,008 ♪ You can tell me where he's gone ♪ 620 00:47:15,916 --> 00:47:20,187 ♪ When he dies just bury him sweet ♪ 621 00:47:27,061 --> 00:47:28,062 And what about me? 622 00:47:32,634 --> 00:47:33,901 What about my illusions? 623 00:47:46,782 --> 00:47:48,517 I take these for illusions. 624 00:47:58,058 --> 00:47:59,559 What about tomorrow? 625 00:47:59,561 --> 00:48:01,026 All I know about tomorrow 626 00:48:01,028 --> 00:48:03,197 is Harry's getting kicked out of this dump. 627 00:48:25,152 --> 00:48:28,688 She may have done you a favor, that bastard old witch. 628 00:48:28,690 --> 00:48:30,189 Nothing to worry about. 629 00:48:30,191 --> 00:48:32,692 Been in your situation many times. 630 00:48:32,694 --> 00:48:34,395 Now the real fun begins. 631 00:48:39,099 --> 00:48:41,668 So, how did you get into Free Cinema? 632 00:48:41,670 --> 00:48:43,168 I met some people. 633 00:48:43,170 --> 00:48:45,973 People who want to cut the crap out of filmmaking. 634 00:48:47,074 --> 00:48:49,041 Things can be different, you know. 635 00:48:49,043 --> 00:48:49,878 Yeah, I know. 636 00:48:50,645 --> 00:48:51,744 You need to wake up though. 637 00:48:51,746 --> 00:48:53,378 The camera is much more subtle 638 00:48:53,380 --> 00:48:55,080 than a hammer and a sickle. 639 00:48:55,082 --> 00:48:57,015 Well, just with this? 640 00:48:57,017 --> 00:48:58,183 Sounds easy. 641 00:48:58,185 --> 00:48:59,019 It is. 642 00:49:00,421 --> 00:49:02,889 So, what's this button for, here? 643 00:49:02,891 --> 00:49:05,592 What's your relationship with Marcus? 644 00:49:05,594 --> 00:49:06,428 We're friends. 645 00:49:07,361 --> 00:49:09,328 That's the on/off switch. 646 00:49:09,330 --> 00:49:10,497 It's kind of like a trigger 647 00:49:10,499 --> 00:49:12,467 but it shoots different sorts of bullets. 648 00:49:14,436 --> 00:49:16,872 You hold the camera like this, 649 00:49:18,005 --> 00:49:20,575 and then make sure to focus here. 650 00:49:27,114 --> 00:49:29,482 It uses 16 millimeter film. 651 00:49:29,484 --> 00:49:31,686 Some new HP emulsions are doing a great job. 652 00:49:32,787 --> 00:49:33,620 Emotions? 653 00:49:33,622 --> 00:49:35,187 Emulsions. 654 00:49:35,189 --> 00:49:36,956 It's the sensitive bit. 655 00:49:36,958 --> 00:49:38,691 It's the same idea. 656 00:49:38,693 --> 00:49:40,927 How close can you get? 657 00:49:40,929 --> 00:49:42,329 As close as you want. 658 00:49:53,975 --> 00:49:55,274 Can I get four apples, please. 659 00:49:55,276 --> 00:49:56,476 Yeah, it's a good choice. 660 00:49:56,478 --> 00:49:57,844 Best one today, yeah. 661 00:49:57,846 --> 00:49:58,778 Four darling. 662 00:49:58,780 --> 00:49:59,746 Yeah, three pence, please. 663 00:49:59,748 --> 00:50:01,781 Okay, thank you. 664 00:50:01,783 --> 00:50:03,215 Thank you. 665 00:50:03,217 --> 00:50:05,150 There's talk that there's gonna be war soon 666 00:50:05,152 --> 00:50:08,454 in the Soviet Union, and that war will be nuclear. 667 00:50:08,456 --> 00:50:09,689 Armageddon. 668 00:50:09,691 --> 00:50:11,658 We need people to film the march. 669 00:50:11,660 --> 00:50:12,859 They're looking for people 670 00:50:12,861 --> 00:50:14,328 that have Bolex cameras like yours. 671 00:50:15,597 --> 00:50:16,865 Do you wanna work as a team? 672 00:50:17,832 --> 00:50:18,598 That's right. 673 00:50:18,600 --> 00:50:19,999 We'd love you to be part of it. 674 00:50:20,001 --> 00:50:22,001 Plus, you can keep Marty on check. 675 00:50:22,003 --> 00:50:24,102 The eyes of the world will be upon us. 676 00:50:24,104 --> 00:50:28,273 No politics, no banners, no chanting, no shouting. 677 00:50:28,275 --> 00:50:29,742 There will be silence. 678 00:50:29,744 --> 00:50:32,045 Now, just one placard designed for the occasion. 679 00:50:32,047 --> 00:50:33,613 A peace sign. 680 00:50:33,615 --> 00:50:36,281 The silence of the dead, if Armageddon is unleashed. 681 00:50:36,283 --> 00:50:37,149 That's the message. 682 00:50:37,151 --> 00:50:39,151 Are you both with us? 683 00:50:39,153 --> 00:50:42,055 Count on me chief, I'll keep my mouth shut. 684 00:50:42,057 --> 00:50:43,723 And I'm speechless. 685 00:50:43,725 --> 00:50:45,992 Of course, you can count on me, I'd be honored. 686 00:50:45,994 --> 00:50:47,794 I'll keep Marty on check. 687 00:50:47,796 --> 00:50:50,663 Every man, every woman with a camera will be important. 688 00:50:50,665 --> 00:50:52,701 Nothing like this has ever been attempted. 689 00:50:53,969 --> 00:50:54,769 I've got to go. 690 00:51:00,442 --> 00:51:01,576 I think I'm gonna cry. 691 00:51:07,682 --> 00:51:10,883 I'm on the way out of your Porno Verite stuff. 692 00:51:10,885 --> 00:51:12,351 What is that? 693 00:51:12,353 --> 00:51:13,987 Is that God Almighty? 694 00:51:13,989 --> 00:51:16,421 No, I've heard enough. 695 00:51:16,423 --> 00:51:17,924 I don't wanna film porn, 696 00:51:17,926 --> 00:51:20,225 and I don't want to film commercials. 697 00:51:20,227 --> 00:51:22,329 The very idea makes me terribly sad. 698 00:51:23,865 --> 00:51:25,598 I'll carry on with the documentary on my own. 699 00:51:25,600 --> 00:51:26,699 With what money? 700 00:51:26,701 --> 00:51:27,767 Commercials pay. 701 00:51:27,769 --> 00:51:29,471 Commercials poison the soul. 702 00:51:30,337 --> 00:51:32,204 I don't wanna see you losing it. 703 00:51:32,206 --> 00:51:33,305 You'll never get it back. 704 00:51:33,307 --> 00:51:34,609 It'll change you forever. 705 00:51:36,310 --> 00:51:38,911 You don't have to be so dramatic about it. 706 00:51:38,913 --> 00:51:41,114 Look, I love film too. 707 00:51:41,116 --> 00:51:44,349 But I don't wanna see you crash against a brick wall. 708 00:51:44,351 --> 00:51:47,221 Cinema is expensive and we can do bigger things. 709 00:51:48,188 --> 00:51:49,989 Well, I'll guess we'll see in 10 years time 710 00:51:49,991 --> 00:51:50,792 who was right. 711 00:51:52,661 --> 00:51:55,697 You're a good seller, but I'm not buying. 712 00:52:03,838 --> 00:52:07,507 ♪ I was born in East Virginia ♪ 713 00:52:07,509 --> 00:52:11,176 ♪ North Carolina added gold ♪ 714 00:52:11,178 --> 00:52:15,114 ♪ There I met a handsome stranger ♪ 715 00:52:15,116 --> 00:52:18,985 ♪ But his name I did not know ♪ 716 00:52:18,987 --> 00:52:22,822 ♪ Well, I don't want the green buck dollar ♪ 717 00:52:22,824 --> 00:52:26,759 ♪ And I don't want your diamond ring ♪ 718 00:52:26,761 --> 00:52:30,663 ♪ All I want is your love darling ♪ 719 00:52:30,665 --> 00:52:34,667 ♪ Won't you take me back again ♪ 720 00:52:34,669 --> 00:52:38,370 ♪ I don't want your green buck dollar ♪ 721 00:52:38,372 --> 00:52:42,207 ♪ I don't want your diamond ring ♪ 722 00:52:42,209 --> 00:52:46,079 ♪ All I want is your love darling ♪ 723 00:52:46,081 --> 00:52:50,183 ♪ Won't you take me back again ♪ 724 00:52:50,185 --> 00:52:54,020 ♪ Well, his hair was dark of color ♪ 725 00:52:54,022 --> 00:52:57,824 ♪ And his eyes were deep as blue ♪ 726 00:52:57,826 --> 00:53:01,928 ♪ How I loved him oh so dearly ♪ 727 00:53:01,930 --> 00:53:05,667 ♪ And he promised to be true ♪ 728 00:53:21,149 --> 00:53:22,749 ♪ I'd rather be ♪ 729 00:53:22,751 --> 00:53:24,851 ♪ In some dark corner ♪ 730 00:53:24,853 --> 00:53:26,619 ♪ Where the sun ♪ 731 00:53:26,621 --> 00:53:28,654 ♪ Refuse to shine ♪ 732 00:53:28,656 --> 00:53:30,456 ♪ Than to find ♪ 733 00:53:30,458 --> 00:53:32,390 ♪ You with another ♪ 734 00:53:32,392 --> 00:53:36,195 ♪ Oh, when you promise to be mine ♪ 735 00:53:36,197 --> 00:53:41,202 ♪ 'cause I don't want the green buck dollar ♪ 736 00:53:42,937 --> 00:53:46,404 The mattresses coming in the evening for the night. 737 00:53:46,406 --> 00:53:48,042 Business is brisk. 738 00:53:49,177 --> 00:53:50,879 I've got a customer who's a prince. 739 00:53:52,279 --> 00:53:54,247 I suppose that makes me a princess. 740 00:53:54,249 --> 00:53:56,716 - A real prince? - That's right. 741 00:53:56,718 --> 00:53:59,384 I curtsy as you might expect. 742 00:53:59,386 --> 00:54:01,321 It would be disrespectful not to do so. 743 00:54:02,389 --> 00:54:03,992 The position helps. 744 00:54:28,382 --> 00:54:30,950 Man has some sixth sense, 745 00:54:30,952 --> 00:54:35,054 or some faculty apart from sense that must be satisfied. 746 00:54:35,056 --> 00:54:38,358 Happiness doesn't come into this question at all. 747 00:54:39,527 --> 00:54:43,696 In Soho, it is an elusive commodity. 748 00:54:43,698 --> 00:54:47,802 The difference is that, here, people are not looking for it. 749 00:54:49,103 --> 00:54:51,137 I feel the city would prefer to forget 750 00:54:51,139 --> 00:54:53,840 there's an enclave stuck right in the middle of it, 751 00:54:53,842 --> 00:54:56,744 intent on keeping doubt switched permanently on. 752 00:54:57,912 --> 00:55:01,080 You kill doubt and you kill everything. 753 00:55:01,082 --> 00:55:02,217 What are you left with? 754 00:55:03,718 --> 00:55:05,918 A giant department store? 755 00:55:05,920 --> 00:55:07,856 A gargantuan shopping mall? 756 00:55:10,859 --> 00:55:14,093 To give man only his personal ends to serve, 757 00:55:14,095 --> 00:55:16,030 is to condemn him. 758 00:55:20,568 --> 00:55:23,538 I don't mind all the philosophical rubbish, really. 759 00:55:24,706 --> 00:55:27,306 My requirements are, shall we say, 760 00:55:27,308 --> 00:55:30,209 at this moment in time, more pressing. 761 00:55:30,211 --> 00:55:33,112 Like finding a job and a place to live. 762 00:55:33,114 --> 00:55:34,249 What am I doing here? 763 00:55:35,316 --> 00:55:36,816 Good question. 764 00:55:36,818 --> 00:55:39,417 The Windrush was an ambulant hellhole. 765 00:55:39,419 --> 00:55:41,322 A slave ship on rewind. 766 00:55:42,190 --> 00:55:44,056 Let's hope life here is better 767 00:55:44,058 --> 00:55:45,927 than a sugar plantation back home. 768 00:55:47,095 --> 00:55:50,229 The stinking ship sank a couple of years ago 769 00:55:50,231 --> 00:55:54,502 just off the coast of Madagascar, or so I heard. 770 00:55:55,637 --> 00:55:58,671 For Soho inmates, London does not exist 771 00:55:58,673 --> 00:56:00,909 beyond a few blocks from Soho square. 772 00:56:02,310 --> 00:56:04,411 It just doesn't register. 773 00:56:08,316 --> 00:56:11,886 There's only one matter that occupies their attention, 774 00:56:13,087 --> 00:56:13,922 Sohoitis! 775 00:57:08,710 --> 00:57:10,810 Absolute monster. 776 00:57:10,812 --> 00:57:13,214 Still, blaggards can't be choosers. 777 00:57:14,682 --> 00:57:17,116 Not talking to the great actor today, my dear? 778 00:57:17,118 --> 00:57:19,285 I don't know, when's he coming in? 779 00:57:19,287 --> 00:57:20,888 Feeling obstreperous today? 780 00:57:22,023 --> 00:57:23,723 Don't be insulting. 781 00:57:23,725 --> 00:57:25,758 It was a compliment. 782 00:57:25,760 --> 00:57:27,526 You obviously have a talent for acting. 783 00:57:27,528 --> 00:57:28,961 How do you know? 784 00:57:28,963 --> 00:57:32,231 Good poise, imposing manner, bags of confidence. 785 00:57:32,233 --> 00:57:34,600 Surely, you could find somewhere I can rep. 786 00:57:34,602 --> 00:57:35,835 That's an insult. 787 00:57:35,837 --> 00:57:37,069 I'd rather wait in London 788 00:57:37,071 --> 00:57:39,271 and wait for the West End to recognize me. 789 00:57:39,273 --> 00:57:41,207 I don't like chasing things, 790 00:57:41,209 --> 00:57:43,044 except women, of course. 791 00:57:44,612 --> 00:57:46,614 Lovely piece of charver, that. 792 00:57:47,515 --> 00:57:48,781 Charver? 793 00:57:48,783 --> 00:57:50,149 Quite my own coinage. 794 00:57:50,151 --> 00:57:51,984 It means, beautiful thing. 795 00:57:51,986 --> 00:57:53,054 Surely appropriate. 796 00:58:03,131 --> 00:58:05,664 James is half-American matinee actor 797 00:58:05,666 --> 00:58:08,435 and half-French romantic poet. 798 00:58:08,437 --> 00:58:12,671 Girls seem pleased rather than hypnotized by his attentions. 799 00:58:12,673 --> 00:58:15,309 Perhaps he thinks it would be too easy to hypnotize them. 800 00:58:16,744 --> 00:58:18,711 I must admit that at this moment in time, 801 00:58:18,713 --> 00:58:22,181 my knowledge of feminine psychology is practically nil. 802 00:58:22,183 --> 00:58:24,617 The only girl I've met in the last year is Doreen, 803 00:58:24,619 --> 00:58:27,055 and I'm still none the wiser about her. 804 00:58:28,457 --> 00:58:30,556 Words are useless. 805 00:58:30,558 --> 00:58:33,460 It's animalistic action that matters. 806 00:58:33,462 --> 00:58:34,996 Words can change the world. 807 00:58:36,397 --> 00:58:38,534 But the world has nothing to do with words. 808 00:58:39,468 --> 00:58:40,469 Time to go to bed. 809 00:58:41,569 --> 00:58:43,002 It's four in the morning. 810 00:58:43,004 --> 00:58:45,137 If it hasn't happened by now, it won't happen tonight. 811 00:58:45,139 --> 00:58:46,639 - What? - Whatever! 812 00:58:46,641 --> 00:58:48,207 You should know better than me. 813 00:58:48,209 --> 00:58:51,243 We're not here to accept everyday consciousness. 814 00:58:51,245 --> 00:58:52,645 Let's go and find the one that matters, 815 00:58:52,647 --> 00:58:54,148 not the one we're told to choose. 816 00:58:55,083 --> 00:58:56,715 Step outside of this madness 817 00:58:56,717 --> 00:58:58,284 and you'll find the real lunatics. 818 00:58:58,286 --> 00:59:01,187 The people who go abut their business like zombies. 819 00:59:01,189 --> 00:59:03,389 They'll gladly talk to you about freedom. 820 00:59:03,391 --> 00:59:05,425 But if they see a real free person, 821 00:59:05,427 --> 00:59:07,429 they'll stone him to death, or her. 822 00:59:08,430 --> 00:59:10,162 Is that your freedom? 823 00:59:10,164 --> 00:59:11,531 No. 824 00:59:11,533 --> 00:59:13,034 No, no, I don't think so. 825 00:59:15,837 --> 00:59:17,036 But it's much better 826 00:59:17,038 --> 00:59:18,304 than what the commuters out there are doing. 827 00:59:18,306 --> 00:59:19,905 Look, it's your choice. 828 00:59:19,907 --> 00:59:22,408 Go to work, follow fashion, watch movies, 829 00:59:22,410 --> 00:59:23,711 spend money, act normal. 830 00:59:24,779 --> 00:59:26,314 Repeat after me. 831 00:59:27,281 --> 00:59:29,417 - I am free. - I am free. 832 00:59:30,952 --> 00:59:32,486 Wow! 833 00:59:32,488 --> 00:59:34,554 You're learning faster than I thought. 834 00:59:34,556 --> 00:59:37,756 Do me a favor, Harry, we're going to close. 835 00:59:37,758 --> 00:59:39,058 Just wait outside for a second, 836 00:59:39,060 --> 00:59:41,162 I've got some romantic business to attend. 837 01:05:32,614 --> 01:05:34,215 The young writer. 838 01:05:36,551 --> 01:05:39,284 You've been studying it. 839 01:05:39,286 --> 01:05:40,789 Are you buying it? 840 01:05:41,890 --> 01:05:42,822 Well, yes, I have 841 01:05:42,824 --> 01:05:45,427 but fortunately not yet. 842 01:05:46,695 --> 01:05:48,128 I'll take a small advance. 843 01:05:50,765 --> 01:05:53,165 A small advance, I promise. 844 01:05:53,167 --> 01:05:54,335 I'll buy you a drink as well. 845 01:06:06,413 --> 01:06:07,682 Ah! 846 01:06:08,783 --> 01:06:10,017 Mandrake wine. 847 01:06:11,520 --> 01:06:13,354 That should do as an advance. 848 01:06:34,174 --> 01:06:36,341 How much money have we got in the kitty? 849 01:06:36,343 --> 01:06:37,544 The kitty? 850 01:06:37,546 --> 01:06:38,978 Marty hasn't eaten for three days. 851 01:06:38,980 --> 01:06:40,480 He's been busy overthrowing the capitalist system. 852 01:06:40,482 --> 01:06:43,917 We have enough for three, just. 853 01:06:43,919 --> 01:06:44,751 That's great. 854 01:06:44,753 --> 01:06:45,754 Marty, dinner's on us. 855 01:06:47,556 --> 01:06:49,321 Three fish and chips, all trimmings... 856 01:06:49,323 --> 01:06:50,692 And three teas please. 857 01:06:51,826 --> 01:06:53,760 Well, thank you, that's very generous. 858 01:06:53,762 --> 01:06:55,528 Ar you a communist? 859 01:06:55,530 --> 01:06:56,729 Not that I know of. 860 01:06:56,731 --> 01:06:57,830 Why? 861 01:06:57,832 --> 01:06:58,665 A hunch. 862 01:06:58,667 --> 01:07:00,132 But that's great. 863 01:07:00,134 --> 01:07:02,134 Better than having all that Communist propaganda 864 01:07:02,136 --> 01:07:03,636 in your head. 865 01:07:03,638 --> 01:07:05,170 I thought you were. 866 01:07:05,172 --> 01:07:06,007 No, my friend. 867 01:07:08,476 --> 01:07:11,444 That's to confuse of the proletariat. 868 01:07:11,446 --> 01:07:14,015 To keep the bourgeoisie out of Soho. 869 01:07:15,149 --> 01:07:17,052 I kick their asses every time I see one. 870 01:07:18,285 --> 01:07:19,487 To keep myself in shape. 871 01:07:20,789 --> 01:07:25,427 Essentially, I'm a Babouvian, but keep that quiet 872 01:07:26,293 --> 01:07:27,860 'cause very few know that. 873 01:07:27,862 --> 01:07:29,028 A what? 874 01:07:29,030 --> 01:07:33,969 A follower of Gracchus Babeuf, 1760-1797. 875 01:07:35,336 --> 01:07:36,803 There was socialism well before the Russian Revolution, 876 01:07:36,805 --> 01:07:37,770 did you know? 877 01:07:37,772 --> 01:07:38,807 Yes, yes, I do. 878 01:07:39,841 --> 01:07:40,907 Under different names. 879 01:07:40,909 --> 01:07:42,374 That's right. 880 01:07:42,376 --> 01:07:43,610 I think we understand each other. 881 01:07:43,612 --> 01:07:44,444 Sure. 882 01:07:44,446 --> 01:07:45,445 Cut the political crap. 883 01:07:45,447 --> 01:07:47,245 We are here to eat good fish. 884 01:07:47,247 --> 01:07:48,481 I've been to the kitchen. 885 01:07:48,483 --> 01:07:50,617 A six by six foot room completely empty, 886 01:07:50,619 --> 01:07:52,117 devoid of any cooking equipment 887 01:07:52,119 --> 01:07:55,354 apart from disgusting tea on a permanently hot plate. 888 01:07:55,356 --> 01:07:59,527 Whoever is up there is an undiscovered genius. 889 01:08:07,869 --> 01:08:08,703 Huh! 890 01:08:09,871 --> 01:08:12,872 One less star in the firmament it appears. 891 01:08:12,874 --> 01:08:14,107 That's the way to go. 892 01:08:14,109 --> 01:08:16,442 Have a couple of hits and bow out with a bang. 893 01:08:16,444 --> 01:08:19,012 Buy an expensive car and smash it against a lamp post. 894 01:08:19,014 --> 01:08:21,614 Spare yourself the ravages of old age, brilliant. 895 01:08:21,616 --> 01:08:24,383 Live forever in a newspaper. 896 01:08:24,385 --> 01:08:26,786 I'm gonna hang this on my fridge, to remind me. 897 01:08:26,788 --> 01:08:28,288 But you don't have a fridge. 898 01:08:29,256 --> 01:08:30,188 Thank God. 899 01:08:30,190 --> 01:08:31,158 Imagine me with a fridge. 900 01:08:37,766 --> 01:08:39,231 It will be the biggest day 901 01:08:39,233 --> 01:08:42,169 in the history of social Britain since the war. 902 01:08:44,405 --> 01:08:46,105 We will assemble at Trafalgar Square 903 01:08:46,107 --> 01:08:47,475 in only a few hours' time. 904 01:08:49,044 --> 01:08:50,445 There will be some speeches. 905 01:08:51,680 --> 01:08:53,515 We expect many thousands. 906 01:08:56,250 --> 01:08:58,787 The march will last four days over Easter Weekend. 907 01:08:59,921 --> 01:09:01,122 It's going to be tough. 908 01:09:03,091 --> 01:09:05,758 We will rely on the charity of strangers 909 01:09:05,760 --> 01:09:07,429 who sympathize with the cause. 910 01:09:11,265 --> 01:09:12,999 Some people will have to sleep rough 911 01:09:13,001 --> 01:09:15,233 or find their own accommodation. 912 01:09:15,235 --> 01:09:16,438 Food will be limited. 913 01:09:18,238 --> 01:09:21,142 But we have a lot of people willing to make the sacrifice. 914 01:09:23,611 --> 01:09:26,378 Our job is not just to take part in the march. 915 01:09:26,380 --> 01:09:27,649 Our job is to film it. 916 01:09:29,383 --> 01:09:30,652 These are the cameras. 917 01:09:31,986 --> 01:09:33,353 We have about half a dozen. 918 01:09:35,123 --> 01:09:38,390 We will beat the official version of events 919 01:09:38,392 --> 01:09:39,894 by releasing our own material. 920 01:09:43,531 --> 01:09:46,466 I remind you all that we are not political. 921 01:09:46,468 --> 01:09:49,704 This is passive civil resistance. 922 01:09:51,271 --> 01:09:53,706 It is the beginning of a long march. 923 01:09:53,708 --> 01:09:57,377 A long march of non political resistance in this country. 924 01:10:00,515 --> 01:10:02,416 Political banners will not be allowed. 925 01:10:03,317 --> 01:10:05,285 No logo of any party. 926 01:10:07,956 --> 01:10:09,122 This is what we will carry 927 01:10:09,124 --> 01:10:10,990 to represent what we believe in 928 01:10:10,992 --> 01:10:13,358 and what we are trying to do. 929 01:10:20,969 --> 01:10:23,636 Especially designed for our campaign. 930 01:10:23,638 --> 01:10:26,608 We will distribute banners and placards with this sign. 931 01:10:27,876 --> 01:10:29,175 What does it mean? 932 01:10:29,177 --> 01:10:30,910 It means peace. 933 01:10:30,912 --> 01:10:32,213 Nuclear Disarmament. 934 01:10:33,481 --> 01:10:34,781 A simple message to the world 935 01:10:34,783 --> 01:10:36,484 that our commitment is everything. 936 01:10:37,552 --> 01:10:38,953 Everything we stand for. 937 01:10:40,588 --> 01:10:45,226 This is the banner to end nuclear weapons, to end all wars. 938 01:10:47,128 --> 01:10:49,662 We will oppose all war of any nationality 939 01:10:49,664 --> 01:10:52,267 or political persuasion with this banner. 940 01:10:53,468 --> 01:10:54,803 Nuclear disarmament. 941 01:10:55,804 --> 01:10:56,604 Peace. 942 01:10:57,939 --> 01:10:59,574 We have new faces in our team. 943 01:11:00,575 --> 01:11:01,976 Our own camerawoman. 944 01:13:39,267 --> 01:13:42,768 Oi, Street, Street, I want you out of here. 945 01:13:42,770 --> 01:13:45,338 This is it, the waiting is over. 946 01:13:45,340 --> 01:13:47,441 The plan is that the teams will leap-frog each other. 947 01:13:47,443 --> 01:13:49,375 So every shot is important. 948 01:13:49,377 --> 01:13:52,345 Nobody but you will have the same shot that you take. 949 01:13:52,347 --> 01:13:54,513 You know the route, good luck. 950 01:13:54,515 --> 01:13:58,050 And remember, an attitude means a style, 951 01:13:58,052 --> 01:13:59,053 a style an attitude. 952 01:14:00,054 --> 01:14:00,955 We will, boss. 953 01:14:04,726 --> 01:14:09,261 ♪ Last night as I lay sleeping ♪ 954 01:14:09,263 --> 01:14:13,433 ♪ My heart was filled with dread ♪ 955 01:14:13,435 --> 01:14:17,203 ♪ I dreamt that the bomb had fallen ♪ 956 01:14:17,205 --> 01:14:21,707 ♪ And a million people were dead ♪ 957 01:14:21,709 --> 01:14:25,745 ♪ Millions of people were mourning ♪ 958 01:14:25,747 --> 01:14:29,682 ♪ A million were lying there dead ♪ 959 01:14:29,684 --> 01:14:33,419 ♪ I looked at forcing over ♪ 960 01:14:33,421 --> 01:14:37,491 ♪ And it was worth the said ♪ 961 01:14:37,493 --> 01:14:41,961 ♪ We could have been happy and peaceful ♪ 962 01:14:41,963 --> 01:14:45,998 ♪ The bomb could be candy for real ♪ 963 01:14:46,000 --> 01:14:49,602 ♪ There goes politician ♪ 964 01:14:49,604 --> 01:14:53,606 ♪ Did everything by the book ♪ 965 01:14:53,608 --> 01:14:57,511 ♪ Then a voice came out of the rubble ♪ 966 01:14:57,513 --> 01:15:01,380 ♪ They're not only to blame ♪ 967 01:15:01,382 --> 01:15:05,084 ♪ We'll tell you those silly telltales ♪ 968 01:15:05,086 --> 01:15:09,255 ♪ And then they all started shouting my name ♪ 969 01:15:09,257 --> 01:15:13,025 ♪ You gave politicians their power ♪ 970 01:15:13,027 --> 01:15:17,363 ♪ You sat back and watched the TV ♪ 971 01:15:17,365 --> 01:15:21,367 ♪ You could have forced them to punish ♪ 972 01:15:21,369 --> 01:15:25,541 ♪ You could have made them a view ♪ 973 01:15:34,048 --> 01:15:37,683 ♪ Last night is our last meeting ♪ 974 01:15:37,685 --> 01:15:41,455 ♪ My heart was filled with dread ♪ 975 01:15:41,457 --> 01:15:45,057 ♪ I dreamt that the bomb had fallen ♪ 976 01:15:45,059 --> 01:15:49,895 ♪ And a million people were dead ♪ 977 01:15:49,897 --> 01:15:52,932 I did this march in the Lockout, in 1926. 978 01:15:52,934 --> 01:15:55,668 We slept on the Corn Exchange floor at Reading. 979 01:15:55,670 --> 01:15:57,369 I was very proud of that march. 980 01:15:57,371 --> 01:15:58,737 But I'd be thoroughly ashamed of myself 981 01:15:58,739 --> 01:16:00,873 if I hadn't come on this march. 982 01:16:00,875 --> 01:16:02,741 I wouldn't be able to look the children in the face, 983 01:16:02,743 --> 01:16:04,777 if I'd not come on this march. 984 01:16:04,779 --> 01:16:08,180 It's not much, but it's all I can do and is my best. 985 01:16:08,182 --> 01:16:09,982 And if everybody did their best, 986 01:16:09,984 --> 01:16:11,451 the children of the future will be saved 987 01:16:11,453 --> 01:16:13,321 from the Atom and Hydrogen bombs. 988 01:16:15,056 --> 01:16:17,758 I never saw anything like it in my life before. 989 01:16:18,826 --> 01:16:19,861 Me neither. 990 01:16:20,895 --> 01:16:21,796 It's very moving. 991 01:16:23,465 --> 01:16:24,332 I almost cried. 992 01:16:25,867 --> 01:16:26,701 Me too. 993 01:16:35,611 --> 01:16:38,944 So, you decided to finish the documentary? 994 01:16:38,946 --> 01:16:40,846 You left me with no choice. 995 01:16:40,848 --> 01:16:43,251 My life would be worth nothing if I hadn't come. 996 01:16:44,685 --> 01:16:46,652 Where's Marty when you need him? 997 01:16:46,654 --> 01:16:47,489 He's busy. 998 01:16:48,557 --> 01:16:49,857 We did the march together. 999 01:16:50,725 --> 01:16:52,191 How'd it go? 1000 01:16:52,193 --> 01:16:53,792 Amazing. 1001 01:16:53,794 --> 01:16:55,529 Commitment is everything. 1002 01:16:55,531 --> 01:16:57,029 I'm glad. 1003 01:16:57,031 --> 01:17:00,467 Look, I wanna help you finish the documentary. 1004 01:17:00,469 --> 01:17:01,369 I owe that to you. 1005 01:17:02,904 --> 01:17:04,136 I finished the commercial last week 1006 01:17:04,138 --> 01:17:05,371 and I'm earning some decent money. 1007 01:17:05,373 --> 01:17:07,108 I bought you some precious film stock. 1008 01:17:09,977 --> 01:17:10,811 Thanks. 1009 01:17:12,713 --> 01:17:14,248 Who's the subject today anyway? 1010 01:17:17,653 --> 01:17:19,854 Because I can fuck with impunity. 1011 01:17:23,324 --> 01:17:25,057 What do you think? 1012 01:17:25,059 --> 01:17:27,361 Do you expect me to live in suburbia? 1013 01:17:28,530 --> 01:17:32,499 Yeah, you can paint suburbia if you want. 1014 01:17:32,501 --> 01:17:34,166 It's your choice. 1015 01:17:34,168 --> 01:17:35,701 I've made mine. 1016 01:17:35,703 --> 01:17:39,675 I prefer the visceral reality of a vomit. 1017 01:17:42,843 --> 01:17:44,546 That's why I'm in Soho. 1018 01:17:45,880 --> 01:17:47,713 Not forever. 1019 01:17:47,715 --> 01:17:49,050 I may move out. 1020 01:17:50,384 --> 01:17:54,889 Maybe I will go to suburbia and disfigure it. 1021 01:17:56,724 --> 01:18:01,093 Safe mediocrity is the name of the game now. 1022 01:18:01,095 --> 01:18:02,797 It's going to get worse. 1023 01:18:03,965 --> 01:18:08,400 Give me the miserable face of the human soul, 1024 01:18:08,402 --> 01:18:11,272 in all its miserable gory. 1025 01:18:12,406 --> 01:18:15,843 Soho still offers that choice. 1026 01:18:17,446 --> 01:18:22,451 Booze, sex, drugs, human dereliction, 1027 01:18:24,586 --> 01:18:29,021 profanity, sin, excrement. 1028 01:18:29,023 --> 01:18:30,525 All at your doorstep. 1029 01:18:32,059 --> 01:18:34,228 I'm lucky I can paint it. 1030 01:18:35,396 --> 01:18:36,297 Others live it. 1031 01:18:40,835 --> 01:18:41,670 Come on, old chap. 1032 01:18:57,753 --> 01:18:59,686 British Museum. 1033 01:18:59,688 --> 01:19:01,987 The best private toilets in Central London. 1034 01:19:01,989 --> 01:19:03,791 Normally reserved for intellectuals. 1035 01:19:12,166 --> 01:19:13,367 I feel ashamed. 1036 01:19:14,536 --> 01:19:16,068 This is supposed to be the spiritual home 1037 01:19:16,070 --> 01:19:19,271 of Karl Marx and Bernard Shaw. 1038 01:19:19,273 --> 01:19:21,407 I suggest you have a wash. 1039 01:19:21,409 --> 01:19:24,078 Might be the last chance you get in a week, at least. 1040 01:19:27,915 --> 01:19:29,348 To get a ticket and be official, 1041 01:19:29,350 --> 01:19:32,051 say you want to study some obscure poet. 1042 01:19:32,053 --> 01:19:33,854 Your man Ducasse should do. 1043 01:19:35,757 --> 01:19:39,126 They get you to fill in a form, you become an intellectual. 1044 01:19:40,595 --> 01:19:44,229 Great place to doze off too, the Reading Room. 1045 01:19:44,231 --> 01:19:46,133 Quiet, warm, dimly lit. 1046 01:21:07,449 --> 01:21:09,582 I came here looking for freedom 1047 01:21:09,584 --> 01:21:12,719 and all I've found is 1001 ways of living 1048 01:21:12,721 --> 01:21:14,321 without actually doing anything. 1049 01:21:15,457 --> 01:21:17,258 I'm not sure if it's the same thing. 1050 01:21:18,727 --> 01:21:20,896 Sohoitis, finally uncovered. 1051 01:21:22,564 --> 01:21:23,730 Sohoitis? 1052 01:21:23,732 --> 01:21:25,498 I know what it is now. 1053 01:21:25,500 --> 01:21:26,468 I've worked it out? 1054 01:21:28,870 --> 01:21:31,170 Well, what is it? 1055 01:21:31,172 --> 01:21:33,606 Sohoitis is a transmittable disease 1056 01:21:33,608 --> 01:21:35,642 and you can only catch it here. 1057 01:21:35,644 --> 01:21:38,613 Wandering in Soho day and night getting nowhere, 1058 01:21:39,714 --> 01:21:40,916 that's Sohoitis. 1059 01:21:42,383 --> 01:21:44,820 Well, I've heard of worse diseases you can catch here. 1060 01:21:46,320 --> 01:21:48,255 Did someone mention Sohoitis? 1061 01:21:49,290 --> 01:21:50,523 Good God. 1062 01:21:50,525 --> 01:21:51,325 Who are you? 1063 01:21:53,127 --> 01:21:57,131 I am Raoul Montauban. 1064 01:21:58,700 --> 01:22:01,436 The greatest swordsman in all Europe. 1065 01:22:18,720 --> 01:22:21,588 But tomorrow I must fight a duel. 1066 01:22:21,590 --> 01:22:25,090 Could I persuade either of you to act as my second? 1067 01:22:25,092 --> 01:22:26,926 Can we do this later? 1068 01:22:26,928 --> 01:22:28,495 We were just talking. 1069 01:22:28,497 --> 01:22:30,497 There may not be a later. 1070 01:22:30,499 --> 01:22:32,665 I may be wounded mortally. 1071 01:22:32,667 --> 01:22:34,199 What are you talking about? 1072 01:22:34,201 --> 01:22:37,937 But if I die, bury me in this square. 1073 01:22:37,939 --> 01:22:41,406 No flowers, simply a modest head stone. 1074 01:22:41,408 --> 01:22:44,142 Here lies Raoul Montauban. 1075 01:22:44,144 --> 01:22:45,545 Musketeer. 1076 01:22:45,547 --> 01:22:50,082 He had a deep knowledge of superficial things. 1077 01:22:50,084 --> 01:22:52,654 Died after a long Sohoitis. 1078 01:22:54,523 --> 01:22:58,758 But you have the definition wrong, mon brave. 1079 01:22:58,760 --> 01:23:03,663 Soho is a place where great urban fighters come to rest 1080 01:23:03,665 --> 01:23:05,431 or to nurse their wounds. 1081 01:23:05,433 --> 01:23:07,667 They can leave any time they want. 1082 01:23:07,669 --> 01:23:11,203 But here there is food for the mind 1083 01:23:11,205 --> 01:23:15,175 and the rules can be bent to suit the needs. 1084 01:23:16,310 --> 01:23:18,713 You should treat them with more respect. 1085 01:23:19,548 --> 01:23:21,850 Some of them come here to die. 1086 01:23:48,777 --> 01:23:49,611 Extraordinary. 1087 01:23:50,812 --> 01:23:53,113 Exactly what I'm talking about, totally bonkers. 1088 01:23:54,783 --> 01:23:56,350 I think he was really poetic. 1089 01:23:57,284 --> 01:23:59,054 Dangerous stuff, Sohoitis. 1090 01:24:08,195 --> 01:24:09,796 ♪ Freight train, freight train ♪ 1091 01:24:09,798 --> 01:24:11,698 ♪ Going so fast ♪ 1092 01:24:11,700 --> 01:24:15,870 ♪ I don't know what train he's on ♪ 1093 01:24:26,615 --> 01:24:30,182 Everyday consciousness is a liar. 1094 01:24:30,184 --> 01:24:33,755 A master plan to keep us settled in our suburban dreams. 1095 01:24:34,656 --> 01:24:37,056 Maybe I am getting it all wrong. 1096 01:24:37,058 --> 01:24:39,257 Maybe there is a devil deceiving us 1097 01:24:39,259 --> 01:24:41,995 and Soho is the escape hatch. 1098 01:24:41,997 --> 01:24:44,464 That's why they all bunch up here. 1099 01:24:44,466 --> 01:24:46,633 A place where normal rules don't apply. 1100 01:24:46,635 --> 01:24:49,669 A chance to see the oddballs, the crazed, the unhinged. 1101 01:24:49,671 --> 01:24:53,307 To remind us that other options are available. 1102 01:24:55,275 --> 01:24:58,778 The non-conformists, the melting pot. 1103 01:24:58,780 --> 01:25:01,146 The talented flawed, the failures, 1104 01:25:01,148 --> 01:25:04,282 the lost souls, the vomit. 1105 01:25:04,284 --> 01:25:06,821 If I understand that, then I am free. 1106 01:25:07,722 --> 01:25:09,221 I find it difficult to believe 1107 01:25:09,223 --> 01:25:12,058 that Conan Doyle's London and what I see around me 1108 01:25:12,060 --> 01:25:14,159 are the same place. 1109 01:25:14,161 --> 01:25:15,864 Somebody must be fooling us. 1110 01:25:17,666 --> 01:25:19,832 I curse the entire educational system 1111 01:25:19,834 --> 01:25:21,768 for being in on the game. 1112 01:25:21,770 --> 01:25:24,169 To let me believe that such a world exists. 1113 01:25:24,171 --> 01:25:25,406 Are you with us, Moriarty? 1114 01:25:27,274 --> 01:25:28,076 Sorry. 1115 01:25:30,512 --> 01:25:31,412 All charvered out? 1116 01:25:33,180 --> 01:25:35,014 Absolutely old stick. 1117 01:25:35,016 --> 01:25:36,582 She was delicious. 1118 01:25:36,584 --> 01:25:38,718 Turns out she was a virgin down for a last fling 1119 01:25:38,720 --> 01:25:40,953 before she signs her life away. 1120 01:25:40,955 --> 01:25:43,623 Personally, didn't enjoy it very much. 1121 01:25:43,625 --> 01:25:45,658 Professional virgins are bloody hard work. 1122 01:25:45,660 --> 01:25:47,962 Their sense of guilt is a hurdle to enjoyment. 1123 01:25:49,396 --> 01:25:53,032 Oh, it's no use shaking your head; she wanted me. 1124 01:25:53,034 --> 01:25:54,366 And do you know why? 1125 01:25:54,368 --> 01:25:57,437 Because I have an indefinable smell of freedom. 1126 01:25:57,439 --> 01:25:59,639 That's what these bourgeois swines from the city 1127 01:25:59,641 --> 01:26:02,041 and other places of work-worship don't understand. 1128 01:26:02,043 --> 01:26:04,112 I'm an enfant terrible. 1129 01:26:05,245 --> 01:26:07,113 Like, take this chap she's marrying. 1130 01:26:07,115 --> 01:26:08,915 He's got all the advantages society understands; 1131 01:26:08,917 --> 01:26:12,652 you know, a job, a pension scheme, a house in the suburbs, 1132 01:26:12,654 --> 01:26:14,386 apparently what every woman wants, 1133 01:26:14,388 --> 01:26:17,023 and yet Jennifer prefers me. 1134 01:26:17,025 --> 01:26:17,859 Why? 1135 01:26:19,094 --> 01:26:21,561 Freedom, that's why. 1136 01:26:21,563 --> 01:26:24,329 The unpredictable arse of life. 1137 01:26:26,968 --> 01:26:30,503 But what good's freedom if you don't know 1138 01:26:30,505 --> 01:26:31,838 where your next meal's coming from? 1139 01:26:31,840 --> 01:26:33,172 But I do. 1140 01:26:33,174 --> 01:26:34,042 You're buying it. 1141 01:26:44,185 --> 01:26:45,350 Ready when you are, James. 1142 01:26:45,352 --> 01:26:47,120 Give it the performance of a lifetime. 1143 01:26:47,122 --> 01:26:48,554 Is the camera ready? 1144 01:26:48,556 --> 01:26:49,856 Yeah, the camera's already rolling. 1145 01:26:49,858 --> 01:26:52,058 It's gonna be Cinema Verite style. 1146 01:26:52,060 --> 01:26:53,728 Okay, standby everybody. 1147 01:26:55,864 --> 01:26:58,431 Let me say the magical words. 1148 01:26:58,433 --> 01:26:59,266 Action! 1149 01:27:00,769 --> 01:27:03,569 Ladies and gentlemen, until you move into the theater, 1150 01:27:03,571 --> 01:27:05,607 I shall endeavor to entertain you. 1151 01:27:07,442 --> 01:27:09,978 Your castle is surprised. 1152 01:27:11,546 --> 01:27:14,849 Your wife and babes savaged in a slaughter. 1153 01:27:16,484 --> 01:27:17,950 What man? 1154 01:27:17,952 --> 01:27:20,855 Nor put your heart upon your brow gives sorrow words. 1155 01:27:29,130 --> 01:27:32,665 All the clicking chickens in the famine one fell swoop. 1156 01:27:32,667 --> 01:27:34,299 I think I've got them. 1157 01:27:34,301 --> 01:27:37,637 However, I am sure you will show your appreciation 1158 01:27:37,639 --> 01:27:40,273 by carefully folding your donation, 1159 01:27:40,275 --> 01:27:43,442 and popping it into the Box Office of my charming assistant. 1160 01:27:43,444 --> 01:27:44,477 Thank you. 1161 01:27:44,479 --> 01:27:45,511 Thank you very much. 1162 01:27:45,513 --> 01:27:47,079 Thank you for your generosity! 1163 01:27:47,081 --> 01:27:48,082 Thank you. 1164 01:27:50,317 --> 01:27:51,318 Thank you. 1165 01:28:02,864 --> 01:28:05,934 Bastards. 1166 01:28:48,943 --> 01:28:50,476 I thought you were brilliant back there. 1167 01:28:50,478 --> 01:28:51,944 Bloody brilliant. 1168 01:28:51,946 --> 01:28:55,081 If you did that twice a night, you'd make a good living. 1169 01:28:55,083 --> 01:28:57,083 You might even have your own rep company. 1170 01:28:57,085 --> 01:29:00,154 Once, if my memory serves me well, 1171 01:29:01,689 --> 01:29:04,690 my life was a banquet where every heart revealed itself, 1172 01:29:04,692 --> 01:29:06,094 where every wine flowed. 1173 01:29:07,362 --> 01:29:10,463 One evening, I took beauty in my arms, 1174 01:29:10,465 --> 01:29:13,935 I thought her bitter, and insulted her. 1175 01:29:16,070 --> 01:29:18,504 If I did it every night, I wouldn't enjoy myself. 1176 01:29:18,506 --> 01:29:20,006 It'd spoil the fun. 1177 01:29:20,008 --> 01:29:22,275 And frankly, I've had enough of Monarchy tales in rep. 1178 01:29:22,277 --> 01:29:23,643 I think they are brainwashing us. 1179 01:29:23,645 --> 01:29:24,610 Who is? 1180 01:29:24,612 --> 01:29:25,811 Shakespeare? 1181 01:29:25,813 --> 01:29:27,346 From the grave? 1182 01:29:27,348 --> 01:29:30,182 I'm more for a visceral kind of drama. 1183 01:29:30,184 --> 01:29:33,286 Angry young men; Pinter, Osborne anytime. 1184 01:29:33,288 --> 01:29:34,122 The future. 1185 01:29:35,223 --> 01:29:36,989 Shakespeare's corpse is as ravaged 1186 01:29:36,991 --> 01:29:38,991 as the people who play it today. 1187 01:29:38,993 --> 01:29:42,194 You have played the fool to the point of madness. 1188 01:29:42,196 --> 01:29:44,465 Rule number one, never let your guard down. 1189 01:29:53,141 --> 01:29:55,141 You ought to write a novel about us. 1190 01:29:55,143 --> 01:29:56,943 Show the way that society condemns 1191 01:29:56,945 --> 01:29:58,678 the men who won't live like hypocrites. 1192 01:29:58,680 --> 01:30:00,682 Describe the way the bourgeois treat us. 1193 01:30:01,883 --> 01:30:04,052 Show that society is rotten to the core. 1194 01:30:04,986 --> 01:30:07,019 Never give in, never falter. 1195 01:30:07,021 --> 01:30:08,523 Long live Maldoror! 1196 01:30:10,124 --> 01:30:13,561 People see us as tramps wearing funny clothes. 1197 01:30:15,830 --> 01:30:17,966 They can't help it if they've been conditioned. 1198 01:30:19,901 --> 01:30:21,300 Can you imagine the real Christ 1199 01:30:21,302 --> 01:30:23,004 or St. Francis in a Cadillac? 1200 01:30:25,306 --> 01:30:26,240 They were like us. 1201 01:30:27,241 --> 01:30:28,109 Drifters! 1202 01:30:30,478 --> 01:30:35,483 Come on. 1203 01:30:39,721 --> 01:30:41,354 I can't believe it. 1204 01:30:41,356 --> 01:30:42,156 First time ever. 1205 01:30:43,491 --> 01:30:44,458 Are you one of my fans? 1206 01:30:44,460 --> 01:30:46,426 Can I sign you an autograph? 1207 01:30:46,428 --> 01:30:47,626 I always was. 1208 01:30:47,628 --> 01:30:48,696 Are you one of mine? 1209 01:30:49,664 --> 01:30:50,565 Used to be. 1210 01:30:57,238 --> 01:30:58,339 Let's go for a drink. 1211 01:31:11,453 --> 01:31:13,252 I heard the news. 1212 01:31:13,254 --> 01:31:14,722 Sorry you didn't get the part. 1213 01:31:16,858 --> 01:31:19,594 I suppose my life is just another anecdote for you. 1214 01:31:20,795 --> 01:31:22,995 I'm deluding myself that you have anything 1215 01:31:22,997 --> 01:31:24,997 resembling a heart. 1216 01:31:24,999 --> 01:31:25,931 What do you live on? 1217 01:31:25,933 --> 01:31:27,168 Get a kick out of others? 1218 01:31:28,903 --> 01:31:31,270 I still have illusions. 1219 01:31:31,272 --> 01:31:34,006 I won't allow you to kill my illusions. 1220 01:31:34,008 --> 01:31:35,376 I used to have illusions. 1221 01:31:37,211 --> 01:31:38,514 I lost them on my travels. 1222 01:31:39,680 --> 01:31:40,882 But I can get them back. 1223 01:31:43,151 --> 01:31:46,087 I know I'm a bastard, but it's an act. 1224 01:31:47,388 --> 01:31:48,256 I'm soft inside. 1225 01:31:50,124 --> 01:31:51,557 Possibly. 1226 01:31:51,559 --> 01:31:52,593 But I'm moving on. 1227 01:31:54,362 --> 01:31:56,064 I don't expect it to be like before. 1228 01:32:00,101 --> 01:32:01,537 I may catch you later then. 1229 01:32:02,904 --> 01:32:03,704 May do. 1230 01:32:11,412 --> 01:32:13,014 So, what does she want me to do? 1231 01:32:14,015 --> 01:32:15,049 Cut my wrists? 1232 01:32:16,485 --> 01:32:18,786 Jump in front of a train and call it accidental death? 1233 01:32:20,321 --> 01:32:22,023 The prospect is dreadful. 1234 01:32:23,459 --> 01:32:25,891 Getting up at the crack of down every day for 20 years 1235 01:32:25,893 --> 01:32:27,427 to become a manager with a mortgage. 1236 01:32:27,429 --> 01:32:29,128 Marry a pretty girl and make the best of her 1237 01:32:29,130 --> 01:32:30,832 for the rest of her dreadful life. 1238 01:32:32,434 --> 01:32:37,038 The world slides on gently and silently, dreadingly. 1239 01:32:39,674 --> 01:32:42,877 Nothing to get excited about, not much to worry about. 1240 01:32:44,045 --> 01:32:46,080 Nothing gained, nothing lost, nothing matters. 1241 01:32:47,815 --> 01:32:48,649 Void. 1242 01:33:01,497 --> 01:33:03,028 Putting it like that, pass on the knife. 1243 01:33:03,030 --> 01:33:04,732 I'll slash my wrists after you. 1244 01:33:07,335 --> 01:33:08,968 Maybe the present reality cannot be sustained 1245 01:33:08,970 --> 01:33:09,837 for much longer. 1246 01:33:11,706 --> 01:33:12,508 Maybe. 1247 01:33:55,249 --> 01:33:56,815 Terra Incognita. 1248 01:33:56,817 --> 01:34:00,188 Developed by the Americans with you in mind. 1249 01:34:01,255 --> 01:34:03,492 They call it direct marketing. 1250 01:34:04,859 --> 01:34:09,429 It's a new experience of such mind-bending qualities. 1251 01:34:09,431 --> 01:34:12,434 This will reach parts of your brain you didn't know you had. 1252 01:34:14,769 --> 01:34:17,772 It will twist you and tear you like a rag doll. 1253 01:34:18,839 --> 01:34:22,141 Unique, exhilarating. 1254 01:34:22,143 --> 01:34:25,277 This will be the rage of the next 10 years. 1255 01:34:25,279 --> 01:34:27,213 A true ground breaker. 1256 01:34:27,215 --> 01:34:28,049 Really? 1257 01:34:29,383 --> 01:34:30,883 Well, I am in the mood today. 1258 01:34:30,885 --> 01:34:33,488 Tomorrow, I might have some life-changing decisions. 1259 01:34:34,355 --> 01:34:35,189 Are you sure? 1260 01:34:36,224 --> 01:34:37,591 No. 1261 01:34:37,593 --> 01:34:38,592 Am I the first? 1262 01:34:38,594 --> 01:34:39,792 You bet. 1263 01:34:39,794 --> 01:34:41,494 I wouldn't give this to anybody else. 1264 01:34:41,496 --> 01:34:42,396 Well, I have to. 1265 01:34:43,864 --> 01:34:44,863 If I'm gonna leave center stage, 1266 01:34:44,865 --> 01:34:45,898 I better go with a bang. 1267 01:34:45,900 --> 01:34:47,066 A bang it will be. 1268 01:34:47,068 --> 01:34:48,734 A real bang. 1269 01:34:48,736 --> 01:34:50,304 Let the show commence. 1270 01:34:51,440 --> 01:34:52,273 Curtains up. 1271 01:38:55,750 --> 01:38:58,350 Throughout his life, he has seen narrow-shouldered men, 1272 01:38:58,352 --> 01:38:59,652 without a single exception, 1273 01:38:59,654 --> 01:39:01,754 committing innumerable stupid acts, 1274 01:39:01,756 --> 01:39:03,322 brutalizing their fellow men 1275 01:39:03,324 --> 01:39:05,694 and perverting souls by all means. 1276 01:39:07,094 --> 01:39:09,731 They call the motive for their actions ambition. 1277 01:39:11,031 --> 01:39:13,131 Seeing these spectacles, 1278 01:39:13,133 --> 01:39:15,334 he wanted to laugh like the others 1279 01:39:15,336 --> 01:39:17,739 but he found that strange imitation impossible. 1280 01:39:19,139 --> 01:39:21,741 He took a knife with a sharp steel cutting-edge on its blade 1281 01:39:21,743 --> 01:39:23,778 and slit his flesh where the lips join. 1282 01:39:25,614 --> 01:39:27,947 For a moment he and I believed 1283 01:39:27,949 --> 01:39:29,985 he had achieved his objective. 1284 01:39:31,520 --> 01:39:33,385 He looked in the mirror at this mouth disfigured 1285 01:39:33,387 --> 01:39:34,689 by an act of his own will. 1286 01:39:35,891 --> 01:39:36,925 It was a mistake! 1287 01:39:38,192 --> 01:39:40,225 The blood flowing from the wounds prevented him 1288 01:39:40,227 --> 01:39:41,528 from discerning whether the laugh 1289 01:39:41,530 --> 01:39:43,230 really was the same as the others. 1290 01:39:44,365 --> 01:39:45,932 But after comparing them for a few moments, 1291 01:39:45,934 --> 01:39:48,367 he saw clearly that his laugh did not resemble 1292 01:39:48,369 --> 01:39:49,804 that of human beings. 1293 01:39:51,071 --> 01:39:52,440 He was not laughing at all. 1294 01:42:24,426 --> 01:42:25,960 I've got the manuscript ready. 1295 01:42:26,995 --> 01:42:28,129 Good, give it a try. 1296 01:42:32,500 --> 01:42:35,202 What are we gonna do with Sohoitis? 1297 01:42:37,639 --> 01:42:39,441 We can leave before it takes hold. 1298 01:42:40,407 --> 01:42:41,476 We still can. 1299 01:42:44,278 --> 01:42:46,548 I'll be back in a minute. 1300 01:42:51,186 --> 01:42:55,353 At dawn, armed with a burning patience, 1301 01:42:55,355 --> 01:42:58,725 we shall enter the magnificent cities. 1302 01:42:58,727 --> 01:42:59,527 Hi, James. 1303 01:43:01,196 --> 01:43:03,665 I want you to engage someone in conversation. 1304 01:43:04,599 --> 01:43:06,300 I am afraid I am with someone. 1305 01:43:07,635 --> 01:43:09,769 But good to see you. 1306 01:43:09,771 --> 01:43:12,239 Oh, that's a shame. 1307 01:43:13,875 --> 01:43:15,342 Good to see you too, old boy. 1308 01:45:38,321 --> 01:45:43,321 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1309 01:45:45,660 --> 01:45:49,896 ♪ Last night as I lay sleeping ♪ 1310 01:45:49,898 --> 01:45:54,267 ♪ My heart was filled with dread ♪ 1311 01:45:54,269 --> 01:45:57,970 ♪ I dreamt that the bomb had fallen ♪ 1312 01:45:57,972 --> 01:46:02,675 ♪ And a million people were dead ♪ 1313 01:46:02,677 --> 01:46:06,579 ♪ Millions of people were mourning ♪ 1314 01:46:06,581 --> 01:46:10,783 ♪ A million were lying there dead ♪ 1315 01:46:10,785 --> 01:46:14,887 ♪ I looked the whole scene over ♪ 1316 01:46:14,889 --> 01:46:19,125 ♪ And these are the words I sang ♪ 1317 01:46:19,127 --> 01:46:23,095 ♪ We could have been happy and peaceful ♪ 1318 01:46:23,097 --> 01:46:27,433 ♪ The bomb could be banned easily ♪ 1319 01:46:27,435 --> 01:46:31,570 ♪ But those politicians ♪ 1320 01:46:31,572 --> 01:46:35,975 ♪ Did everything but agree ♪ 1321 01:46:35,977 --> 01:46:40,012 ♪ But a voice came out of the rubble ♪ 1322 01:46:40,014 --> 01:46:44,216 ♪ They are not only to blame ♪ 1323 01:46:44,218 --> 01:46:48,154 ♪ I'll tell you who's really guilty ♪ 1324 01:46:48,156 --> 01:46:52,558 ♪ And then they all started shouting my name ♪ 1325 01:47:11,579 --> 01:47:16,584 ♪ Going straight on a 38 ♪ 1326 01:47:18,820 --> 01:47:23,825 ♪ Going steady like the ever readies in your tiny ♪ 1327 01:47:25,860 --> 01:47:29,495 ♪ My old man said ♪ 1328 01:47:29,497 --> 01:47:32,598 ♪ What's the plan ♪ 1329 01:47:32,600 --> 01:47:35,634 ♪ Well I'm going out tonight, dad ♪ 1330 01:47:35,636 --> 01:47:37,437 ♪ Never coming back ♪ 1331 01:47:37,439 --> 01:47:39,238 ♪ If I cancel ♪ 1332 01:47:39,240 --> 01:47:44,245 ♪ Say goodbye to Terry ♪ 1333 01:47:46,448 --> 01:47:49,382 ♪ Spike and Nan ♪ 1334 01:47:49,384 --> 01:47:53,786 ♪ And the pantry ♪ 1335 01:47:53,788 --> 01:47:57,056 ♪ Round and round and round we go ♪ 1336 01:47:57,058 --> 01:48:00,693 ♪ Call these streets, they are so busy ♪ 1337 01:48:00,695 --> 01:48:04,196 ♪ Round and round and round we go ♪ 1338 01:48:04,198 --> 01:48:08,034 ♪ He's got me in a proper tizzy ♪ 1339 01:48:08,036 --> 01:48:10,371 ♪ I met you ♪