1 00:00:18,875 --> 00:00:22,999 saya akan mengatakan mantra kita, "This is the voice I want to use"... 2 00:00:23,125 --> 00:00:26,207 ...lebih keras dan lebih keras lagi, tetapi dengan tekanan yang berbeda. 3 00:00:26,375 --> 00:00:28,999 dan saya ingin kalian mencoba dan meniru apa yang saya lakukan. 4 00:00:29,208 --> 00:00:33,457 This is the voice I want to use. This is the voice I want to use. 5 00:00:34,375 --> 00:00:37,915 sekarang, saya akan memberi tekanan di lidah dan lihat... 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,874 ... apa yang akan terjadi didalam mulut kita. siap? 7 00:02:06,083 --> 00:02:09,165 - Ada kecendrungan bunuh diri? - tidak. 8 00:02:10,000 --> 00:02:13,665 - apakah kamu pernah merasa sedang dikuti? - tidak. 9 00:02:14,333 --> 00:02:18,124 - adakah riwayat keluarga yang mengalami sakit kejiwaan?/ - tidak. 10 00:02:18,708 --> 00:02:20,915 perjanjian prosedur pengobatan? 11 00:02:21,416 --> 00:02:24,999 elektrolisa biasa, 3 tahun terapi hormon... 12 00:02:25,250 --> 00:02:30,207 ...operasi facial feminization, pengangkatan alis, penurunan dahi... 13 00:02:30,458 --> 00:02:33,665 ...merubah bentuk rahang, dan bercukur. 14 00:02:35,333 --> 00:02:36,999 kamu terlihat seperti asli. 15 00:02:37,875 --> 00:02:40,999 aku mencoba memadukannya, menghilangkan data diri. 16 00:02:41,708 --> 00:02:44,582 aku percaya istilah "living stealth". 17 00:02:46,041 --> 00:02:49,165 - anda menganggap diri anda apa seseorang yang bahagia?/- Ya. 18 00:02:50,833 --> 00:02:54,957 maksudku, tidak. maksudku... aku... 19 00:02:55,125 --> 00:02:58,832 Miss Osborne, tidak ada satupun jawaban yang benar disini. 20 00:02:58,958 --> 00:03:01,707 ya. aku seseorang yang sangat bahagia. 21 00:03:02,458 --> 00:03:05,249 bagaimana saya bisa membantu anda jika anda tidak jujur dengan saya? 22 00:03:06,208 --> 00:03:09,207 anda dapat menandatangani perjanjian ini. tolong. 23 00:03:09,500 --> 00:03:13,415 American Psychiatric Association mengatakan ini jenis dysphoria... 24 00:03:13,541 --> 00:03:15,749 ...seperti gangguan mental yang sangat serius. 25 00:03:19,166 --> 00:03:23,165 setelah operasiku tidak seorang gynecologist pun akan menemukan... 26 00:03:23,291 --> 00:03:25,832 ...semua yang aneh tentang tubuhku. 27 00:03:26,541 --> 00:03:28,124 aku akan menjadi seorang wanita. 28 00:03:29,000 --> 00:03:33,040 apakah kamu menemukan keanehan dari operasi plastik yang dapat mengobati gangguan mental? 29 00:03:34,666 --> 00:03:36,582 apa yang kamu rasakan dengan penismu? 30 00:03:40,291 --> 00:03:41,874 itu mengganguku. 31 00:03:42,958 --> 00:03:44,749 aku tidak mau melihatnya. 32 00:03:45,208 --> 00:03:48,165 - bagaimana dengan teman teman? - mereka tidak menyukai satu sama lain. 33 00:03:49,125 --> 00:03:52,332 bukan. maksud saya, apakah kamu menerima dukungan dari mereka? 34 00:03:53,750 --> 00:03:55,707 aku sangat dekat dengan dokterku. 35 00:03:56,250 --> 00:03:57,582 bagaimana dengan keluarga? 36 00:03:58,375 --> 00:03:59,874 keluargaku sudah meninggal. 37 00:04:03,041 --> 00:04:06,665 #You take some hormones, and I'll take some hormones. # 38 00:04:06,875 --> 00:04:10,207 #l'll be a women before you. # 39 00:04:10,333 --> 00:04:15,957 you make me happy when... # Shit! 40 00:04:16,750 --> 00:04:21,832 maksudku kutukan. itu kutukan. itu kutukan. itu kutukan. itu kutukan. itu kutukan. 41 00:04:25,916 --> 00:04:28,332 selamat malam, Bree. mimpi indah. Bree. 42 00:04:52,333 --> 00:04:53,582 ¡Olé! 43 00:05:02,458 --> 00:05:05,207 This is the voice. hai. 44 00:05:06,125 --> 00:05:10,624 This is the voice. 45 00:05:12,875 --> 00:05:17,624 Halo. bisakah saya bicara dengan Mr. atau Mrs. Bhumibol Niratpattanasai? 46 00:05:18,708 --> 00:05:21,874 Mrs. Niratpattanasai, ini Bree Osborne... 47 00:05:22,000 --> 00:05:25,624 ...dengan sebuah penawaran spesial dari National Home Shopping... 48 00:05:25,833 --> 00:05:33,540 Halo? 49 00:05:35,958 --> 00:05:39,124 Stanley Schupak tidak tinggal disini lagi. dengan siapa? 50 00:05:43,250 --> 00:05:46,499 Stanley tidak memiliki anak laki-laki. kamu pasti salah nomor. 51 00:05:51,333 --> 00:05:52,624 berapa umur mu? 52 00:05:57,500 --> 00:05:59,415 mengapa kau tidak menelpon ibumu? 53 00:06:20,000 --> 00:06:24,207 Halo. bisakah saya bicara dengan Mr. Jamal Niang? 54 00:06:25,750 --> 00:06:29,957 Mr. Niang, ini Bree Osborne dari National Home Shopping Club... 55 00:06:30,041 --> 00:06:34,540 ... dengan sebuah penawaran spesial hanya $19.90... Halo? 56 00:06:36,875 --> 00:06:40,374 - dia menandatanganinya. - aku sangat bangga denganmu! 57 00:06:40,625 --> 00:06:44,957 2 tanda tangan. aku nyatakan dengan ini kamu secara resmi sah... 58 00:06:45,041 --> 00:06:48,082 ... untuk menjalani operasi alat kelamin. 59 00:06:49,375 --> 00:06:50,540 Terima kasih. 60 00:06:51,875 --> 00:06:54,707 aku... aku hanya... 61 00:06:57,458 --> 00:06:58,499 terima kasih. 62 00:06:58,625 --> 00:07:01,249 jadi, ada apa? 63 00:07:04,041 --> 00:07:06,665 aku menerima gajiku setiap bulan di hari selasa. 64 00:07:08,750 --> 00:07:12,457 jaket pink bulu domba yang aku pesan telah tiba. 65 00:07:13,500 --> 00:07:16,332 Oh, dan ini aneh. aku dapat panggilan malam tadi... 66 00:07:16,458 --> 00:07:19,499 ... dari seorang anak muda dari penjara New York. 67 00:07:19,708 --> 00:07:22,999 - dia menyatakan anak Stanley. - bukan orang lain. 68 00:07:24,500 --> 00:07:25,582 anakku. 69 00:07:26,000 --> 00:07:28,624 aku pikir kau mengatakan kepadaku bahwa kamu perawan. 70 00:07:31,750 --> 00:07:35,207 tidak ada satupun wanita dikampus. tapi secara keseluruhan ... 71 00:07:36,083 --> 00:07:38,999 ... lesbi dan aku tidak mengharapkannya. 72 00:07:39,916 --> 00:07:40,957 Wow! 73 00:07:41,875 --> 00:07:44,707 - seorang anak! - anak yang dikatakan orang. 74 00:07:45,000 --> 00:07:47,249 dia mungkin hanya artis scam. 75 00:07:47,375 --> 00:07:48,874 apa dia menipumu? 76 00:07:50,583 --> 00:07:52,040 aku pikir kita tidak akan pernah tau. 77 00:07:52,166 --> 00:07:55,915 tidak akan ada yang bisa menghentikanku dari operasiku dirumah sakit minggu depan. 78 00:07:56,416 --> 00:07:59,749 aku tidak akan membawa kembali Stanley kedalam hidupku. 79 00:08:00,875 --> 00:08:02,624 kehidupan Stanley adalah hidupmu! 80 00:08:03,416 --> 00:08:06,665 - mengapa kau tidak membawa dia ke ibunya? - dia sudah meninggal. 81 00:08:07,041 --> 00:08:10,582 ngomong ngomong, dia seorang remaja. dia sudah cukup tua untuk mengurus dirinya. 82 00:08:13,041 --> 00:08:17,665 Bree, dia adalah bagian dari tubuhmu yang tidak dapat kau pisahkan. 83 00:08:19,125 --> 00:08:21,624 aku tidak ingin kau pergi setelah perubahan ini... 84 00:08:21,750 --> 00:08:23,999 ...hanya untuk menemukan kekuranganmu yang belum lengkap. 85 00:08:27,083 --> 00:08:28,415 bagaimana jika aku... 86 00:08:29,500 --> 00:08:33,165 ...mengunjunginya... setelah operasiku, setelah aku... 87 00:08:34,375 --> 00:08:35,999 ...menempati hidup baruku? 88 00:08:38,333 --> 00:08:39,665 ketika kau siap. 89 00:08:40,375 --> 00:08:41,499 apa yang kau lakukan? 90 00:08:44,708 --> 00:08:47,249 aku tidak bisa memberi ini ke doktermu sekarang. 91 00:08:49,000 --> 00:08:53,374 Ya, kau bisa. aku tidak bisa membatalkan operasiku jumat depan. 92 00:08:53,500 --> 00:08:55,540 mereka memesannya setahun di awal. 93 00:08:56,125 --> 00:08:59,707 aku akan mengirim uang jaminanku ke New York. 94 00:09:00,208 --> 00:09:04,165 aku akan menelpon pekerja sosial dan seseorang akan mengunjunginya. 95 00:09:04,291 --> 00:09:06,374 - apa yang harus saya lakukan untukmu? - Bree... 96 00:09:06,625 --> 00:09:09,207 ...sayang, aku hanya ingin kamu siap. 97 00:09:50,291 --> 00:09:54,457 halo? bolehkah saya meminta nomor pusat.. 98 00:09:55,166 --> 00:09:56,582 ...kota new york? 99 00:10:12,833 --> 00:10:17,499 - Mr. Schupak? - Ms. Schupak. maksudku, Ms. Osborne. aku merubahnya. 100 00:10:18,666 --> 00:10:21,499 bolehkah aku bertanya apa hubunganmu dengannya? 101 00:10:22,416 --> 00:10:24,040 aku... 102 00:10:24,500 --> 00:10:28,040 dia anakku. 103 00:10:28,375 --> 00:10:32,332 ini sesuatu yang baru. berdasarkan ini, dia mencuri toko dipersimpangan! 104 00:10:32,583 --> 00:10:35,707 ditambah lagi kami memiliki kesaksian bahwa dia memiliki suatu barang dalam jumlah kecil... 105 00:10:35,875 --> 00:10:37,999 ...yang mencurigakan yang terlihat seperti bubuk putih. 106 00:10:38,083 --> 00:10:41,540 walaupun layanan darurat tidak memperoleh bukti-bukti. 107 00:10:42,291 --> 00:10:45,999 obat-obatan? apakah dia seorang pecandu? 108 00:10:46,208 --> 00:10:47,332 sebagian dari mereka. 109 00:10:49,083 --> 00:10:50,415 sebagian dari siapa? 110 00:10:50,541 --> 00:10:53,332 apakah kau sadar bahwa anakmu bekerja di jalanan... 111 00:10:53,458 --> 00:10:54,999 ...bekerja sebagai pelacur? 112 00:10:56,000 --> 00:10:58,999 - berapa uang jaminannya? - jaminannya 1 dollar. 113 00:10:59,166 --> 00:11:02,999 aku tidak mungkin memberi... 1 dollar? 114 00:11:06,541 --> 00:11:07,957 Sabrina Claire Osborne! 115 00:11:10,083 --> 00:11:11,499 ini Toby Wilkins. 116 00:11:17,583 --> 00:11:19,040 temanku panggil saja Bree. 117 00:11:21,958 --> 00:11:23,374 Jesus membuat perubahan? 118 00:11:25,291 --> 00:11:27,874 salah satu pendeta mengirim utusan keluar... 119 00:11:28,000 --> 00:11:30,999 ...untuk memandu orang orang jalanan untuk kembali ke tuhannya. / - bukan. 120 00:11:32,333 --> 00:11:33,415 aku... 121 00:11:35,500 --> 00:11:37,999 ...dari gereja Potential Father. 122 00:11:55,666 --> 00:11:56,749 Oh, ya. 123 00:12:00,958 --> 00:12:07,415 puji tuhan, berkati makanan ini, dan berkati restoran ini.. 124 00:12:07,541 --> 00:12:13,374 ...dan semua orang disini, dan orang orang yang lainnya... dimanapun. 125 00:12:18,500 --> 00:12:22,124 Sic transit gloria mundi, in excelsis Deo. Amin. 126 00:12:23,208 --> 00:12:26,290 kamu punya percs? Vicodin? sesuatu yang berhubungan dengan codeine? 127 00:12:26,625 --> 00:12:28,165 maaf, aku tidak punya. 128 00:12:29,916 --> 00:12:32,582 jadi kenapa kau tidak menceritakan tentang dirimu? 129 00:12:32,708 --> 00:12:34,124 aku tidak punya nama lain. 130 00:12:34,541 --> 00:12:38,457 aku mengatakan tentang dirimu! 131 00:12:38,583 --> 00:12:42,249 - sebuah tiruan? - bukan, produk Amerika. 132 00:12:45,583 --> 00:12:46,999 darimana kamu berasal? 133 00:12:47,541 --> 00:12:49,499 - Callicoon. - dimana Callicoon? 134 00:12:49,916 --> 00:12:51,749 di Kentucky. Duh. 135 00:12:52,166 --> 00:12:53,957 apakah keluargamu disana? 136 00:12:54,416 --> 00:12:57,124 ibuku sudah meninggal. dia terkena stroke. 137 00:13:01,083 --> 00:13:02,540 apakah disana ada orang lain? 138 00:13:03,000 --> 00:13:05,290 - aku memiliki ayah tiri. - itu bagus! 139 00:13:05,666 --> 00:13:07,207 aku dengannya tidak lama. 140 00:13:07,333 --> 00:13:08,832 - mengapa tidak? - T.M.I. 141 00:13:10,083 --> 00:13:12,707 too much information. 142 00:13:14,250 --> 00:13:17,040 bagaimana dengan nenek? bibi? paman? 143 00:13:17,166 --> 00:13:19,999 aku tidak memiliki keluarga. aku bisa mengurus diriku sendiri. 144 00:13:20,708 --> 00:13:21,832 aku penyendiri. 145 00:13:23,166 --> 00:13:25,915 itu menakjubkan. itu adalah dukungan. 146 00:13:32,958 --> 00:13:35,582 maksudku terima kasih telah mengeluarkan jaminanku. 147 00:13:36,416 --> 00:13:37,457 sama-sama. 148 00:13:38,333 --> 00:13:41,165 aku memutuskan masuk penjara, aku menyerah menjadi pekerja. 149 00:13:41,458 --> 00:13:43,999 - itu penghinaan. - menghina. 150 00:13:47,708 --> 00:13:52,290 - berapa... orang yang diam...disini? - 3. 151 00:13:52,750 --> 00:13:56,749 ngomong ngomong, aku hanya memberikan obat ini kepada temanku. aku tidak bodoh. 152 00:13:57,500 --> 00:14:00,999 pecandu hanya hidup dari hari ke hari, tidak ada ambisi atau apapun. 153 00:14:01,916 --> 00:14:03,957 - kau punya ambisi? - Ya. 154 00:14:04,375 --> 00:14:06,207 aku ingin berkarir di perfilman. 155 00:14:14,083 --> 00:14:16,832 10 ... 20... 40. 156 00:14:21,875 --> 00:14:25,749 60 ... 80... 100. 157 00:14:26,958 --> 00:14:27,999 disini. 158 00:14:30,375 --> 00:14:34,165 - maukah kau menghentikannya sementara? - ya. bung, ini menakjubkan. 159 00:14:34,291 --> 00:14:36,415 aku ingin kau berhenti memanggilku "bung"! 160 00:14:38,125 --> 00:14:40,540 baiklah, aku baik dalam urusanku. 161 00:14:40,958 --> 00:14:43,665 aku harus terbang ke Los Angeles secepatnya pagi ini. 162 00:14:43,833 --> 00:14:47,415 mungkin aku akan melihatmu disana. Dimana mereka membuat sebuah film, kan? 163 00:14:47,541 --> 00:14:50,082 aku akan membawamu keluar, seperti... besok. 164 00:14:50,208 --> 00:14:51,249 kau tidak bisa. 165 00:14:51,375 --> 00:14:54,415 kau tidak ingin menambah jaminanmu untuk pekerjaan tetap. 166 00:14:54,541 --> 00:14:56,207 aku akan merubah nama jalannya. 167 00:14:56,958 --> 00:15:01,749 Sesuatu seperti Stanley. Stan. Stan the Man. 168 00:15:02,666 --> 00:15:04,040 itu nama ayahku. 169 00:15:05,625 --> 00:15:06,832 disana fotonya. 170 00:15:10,416 --> 00:15:11,582 dia dengan ibuku. 171 00:15:21,583 --> 00:15:22,624 kau baik baik saja? 172 00:15:24,000 --> 00:15:25,207 aku sedikit pusing. 173 00:15:26,000 --> 00:15:28,249 Beverly Hills dekat dengan laut, kan? 174 00:15:28,375 --> 00:15:31,957 mungkin aku akan belajar berselancar. mengecat rambut pirangku untuk sebuah film. 175 00:15:32,083 --> 00:15:36,624 mereka suka yang berambut pirang. "Blond in Blond", "Stocks and Blonds"... 176 00:15:36,750 --> 00:15:40,665 ..."Bodacious Blond Bottoms". bukan aku yang dibawah atau sebagainya. 177 00:15:42,291 --> 00:15:44,374 apakah kamu berbicara tentang pornografi? 178 00:15:44,583 --> 00:15:45,624 Duh. 179 00:15:46,541 --> 00:15:47,624 apakah disana sebuah... 180 00:15:49,208 --> 00:15:51,707 ...toilet wanita di perumahan ini? 181 00:16:06,208 --> 00:16:09,624 - Halo? - Margaret, ini Bree. aku di New York. 182 00:16:10,083 --> 00:16:14,082 mengeluarkannya dari penjara adalah sebuah kesalahan besar. 183 00:16:14,708 --> 00:16:15,832 bicara kepada ku! 184 00:16:17,166 --> 00:16:19,415 dia seseorang yang teliti pria muda yang bebas! 185 00:16:20,333 --> 00:16:22,624 kami terus saling mengenal. 186 00:16:23,375 --> 00:16:26,124 dia akan mengunjungiku setelah operasiku dan... 187 00:16:26,625 --> 00:16:29,999 ...aku janji akan membawanya ke Disneyland./ - aku mengerti. 188 00:16:30,125 --> 00:16:33,915 jadi aku akan mengambil penerbangan secepatnya besok. kembali bekerja. 189 00:16:34,000 --> 00:16:37,957 mengganti beberapa uangku yang aku habiskan dalam perjalanan ini sebelum operasiku minggu depan. 190 00:16:38,583 --> 00:16:39,749 bagaimana kabarmu? 191 00:16:40,000 --> 00:16:43,374 sekarang aku sedikit kecewa karena kau membohongiku. 192 00:16:44,041 --> 00:16:46,290 apakah ada sesuatu yang lain yang ingin kau sampaikan? 193 00:16:47,500 --> 00:16:51,915 muncul seperti ayah tiri. mungkin aku mempengaruhi pertemuan ini. 194 00:16:53,041 --> 00:16:55,624 pernahkan kau mendengar sebuah tempat yang namanya Callicoon? 195 00:17:03,666 --> 00:17:07,457 aku hanya berunding dengan pemimpin gerejaku. 196 00:17:08,166 --> 00:17:12,332 dia merasa kau telah jauh dari lingkungan tidak sehat... 197 00:17:12,458 --> 00:17:13,957 ... itu kewajiban moralku. 198 00:17:15,125 --> 00:17:18,707 gratis perjalanan, gratis makanan, gratis hotel, semua perjalanan menuju L.A. 199 00:17:18,875 --> 00:17:20,624 Uh-uh. tidak ada yang gratis. 200 00:17:21,291 --> 00:17:24,165 kau akan menikahinya dan menghabiskan seluruh hidupmu... 201 00:17:24,291 --> 00:17:27,040 ...makan dengan jaring laba-laba dan kucing Cristian yang berbau busuk. 202 00:17:28,000 --> 00:17:31,290 sesuatu dari jalanan, lelakiku? Tecate terbaik! 20 3 00:17:31,625 --> 00:17:33,665 tidak, man. aku memberi ini. 204 00:17:33,833 --> 00:17:36,707 ayolah, ini hanya 5 dolar untuk sebuah tas! 205 00:17:36,958 --> 00:17:38,290 biaya kenyamanan! 206 00:17:38,416 --> 00:17:40,915 kami akan membawa kau keluar jika dia membeli mobil ini. 207 00:17:41,166 --> 00:17:42,290 brengsek kamu, bung. 208 00:17:42,666 --> 00:17:43,707 baiklah. 209 00:17:44,250 --> 00:17:47,457 - terserah! kamu seorang pria! - bukan. tunggu. Hey. 210 00:17:52,583 --> 00:17:53,832 aku tidak bisa menikahimu. 211 00:17:55,291 --> 00:17:56,707 Glory hallelujah! 212 00:17:57,375 --> 00:17:58,915 sebuah tali kipas yang baru. 213 00:17:59,208 --> 00:18:02,999 aku mengganti olinya 2 bulan lalu, hanya 230,000 . 214 00:18:03,541 --> 00:18:06,415 itu hanya beberapa cat. semuanya. Ini berjalan dengan baik. 215 00:18:06,541 --> 00:18:09,165 - dijamin. - aku sudah membatalkan rentalku. 216 00:18:09,291 --> 00:18:13,457 tapi, ketika kau tiba di California, kau harus menjualnya, mendapatkan keuntungan. 217 00:18:14,875 --> 00:18:15,999 keuntungan? 218 00:18:19,208 --> 00:18:22,082 - kencangkan sabuk pengamanmu. - aku tidak suka menggunakannya. 219 00:18:22,208 --> 00:18:25,874 baiklah, aku tidak mau melihat tubuhmu... 220 00:18:26,000 --> 00:18:29,457 ...terpental ke dashboard dan berada di peti mati karena kita mengalami kecelakaan, mengerikan tuhan. 221 00:18:29,583 --> 00:18:31,415 - jadi pakai itu. - lihat kaos ini? 222 00:18:32,958 --> 00:18:34,374 ini hanya 2 dolar. 223 00:18:35,375 --> 00:18:39,665 - Quelle kejutan! - sepatu ini? 3 dollar, masing masing 1.50 . 224 00:18:39,833 --> 00:18:42,915 - kau tau berapa harganya di jepang? - 3 dollars? 225 00:18:43,000 --> 00:18:46,832 hampir, 500 dollar. orang jepang akan membunuh pembuat Nike. 226 00:18:46,958 --> 00:18:49,832 setelah itu kau mungkin harus menghindari memakainya di Jepang. 227 00:18:49,958 --> 00:18:52,749 Yah. aku mungkin suka dibunuh oleh ninja. 228 00:18:53,583 --> 00:18:55,582 kamu tidak bisa mengatakan "suka". 229 00:18:56,000 --> 00:18:59,082 "mungkin dibunuh oleh seorang ninja" sudah cukup. 230 00:18:59,291 --> 00:19:01,707 dan, tolong, jangan letakkan kakimu diatas sana. 231 00:19:05,541 --> 00:19:06,999 jangan merokok di dalam mobil. 232 00:19:08,541 --> 00:19:11,207 aku akan ke barat melalui Route 95... 233 00:19:11,333 --> 00:19:13,915 ...kita akan melewati pegunungan melalui Route 20. 234 00:19:14,125 --> 00:19:16,415 kita ambil rute 20 yang dekat dengan Callicoon. 235 00:19:16,708 --> 00:19:18,040 kita ambil rute 20 yang dekat dengan Callicoon. 236 00:19:29,708 --> 00:19:32,290 apa mungkin aku menemukan pemahaman.. 237 00:19:32,541 --> 00:19:34,832 ...bagaimana seseorang bisa memperlihatkan semua... 238 00:19:35,208 --> 00:19:38,999 ...perbuatan baiknya dengan orang asing dijalanan. 239 00:19:39,083 --> 00:19:40,499 kenapa kau memberi omong kosong? 240 00:19:40,625 --> 00:19:42,665 karena barangnya Christian. 241 00:19:44,041 --> 00:19:46,165 berapa banyak uang yang kau gunakan untuk... 242 00:19:47,375 --> 00:19:50,624 ...sebuah tempat? - $40 or $50. 243 00:19:50,875 --> 00:19:54,290 - apakah kita akan ke Texas? - sangat susah menghindarinya! 244 00:19:57,166 --> 00:19:59,082 kamu punya uang untuk membeli makanan? 245 00:20:52,750 --> 00:20:54,999 maaf aku tidak bisa menghindari ruang pribadimu. 246 00:20:55,125 --> 00:20:57,124 gereja sudah menghemat sumbernya. 247 00:20:58,750 --> 00:21:02,207 aku sudah merencanakan rencana kita dengan baik, sedikit jalan jalan. 248 00:21:02,666 --> 00:21:05,457 Callicoon hanya sekita 45 menit dari jalan ini. 249 00:21:06,541 --> 00:21:07,832 aku tidak mau kesana. 250 00:21:09,416 --> 00:21:10,874 tempat tidur yang bagus! 251 00:21:11,833 --> 00:21:13,540 apakah kamu punya piyama? 252 00:21:14,541 --> 00:21:15,832 - tidak. - baiklah... 253 00:21:17,000 --> 00:21:18,457 ...kau harus ambil beberapa. 254 00:21:24,500 --> 00:21:25,624 selamat malam. 255 00:21:35,000 --> 00:21:36,374 bangunlah! 256 00:21:36,625 --> 00:21:37,665 bangun, bangun, bangun! 257 00:21:38,625 --> 00:21:40,290 kita memiliki jadwal yang harus di kerjakan. 258 00:21:44,541 --> 00:21:46,249 apakah aku meletakkan banyak perona pipi? 259 00:21:47,541 --> 00:21:48,707 kau aneh. 260 00:22:03,833 --> 00:22:07,207 tempat pertama aku tinggali seperti sebuah lobang di dinding jalan C. 261 00:22:07,500 --> 00:22:09,540 aku, memiliki, 4 teman sekamar. salah satunya... 262 00:22:10,583 --> 00:22:12,457 ...seorang pecandu, satunya lagi gila.. 263 00:22:12,583 --> 00:22:15,082 ...satunya lagi pecandu, dan satunya lagi... 264 00:22:15,208 --> 00:22:18,040 ...seperti seorang pecandu. - seperti, seperti, seperti! 265 00:22:21,541 --> 00:22:24,124 apakah kau tau bahwa the Lord of the Rings adalah gay? 266 00:22:24,708 --> 00:22:26,040 aku memaafkanmu! 267 00:22:26,708 --> 00:22:31,124 disana ada menara hitam yang besar, kan? dan maknanya benar bahwa... 268 00:22:31,500 --> 00:22:36,624 ... sangat banyak vagina yang terbakar. dan itu seperti simbol setan terakhir. 269 00:22:36,833 --> 00:22:40,624 dan selanjutnya Sam dan Frodo harus pergi ke sebuah gua... 270 00:22:40,750 --> 00:22:46,249 ...dan memberikan cincin ajaibnya kedalam lubang lahar panas. 271 00:22:46,541 --> 00:22:48,249 hanya di menit terakhir... 272 00:22:48,708 --> 00:22:53,082 ...Frodo tidak bisa lakukan, jadi Gollum mengigit jarinya. 273 00:22:54,916 --> 00:22:55,957 Gay. 274 00:23:38,500 --> 00:23:39,957 apa yang kamu lihat? 275 00:23:40,666 --> 00:23:42,582 aku hanya tidak terfikir bahwa... 276 00:23:42,708 --> 00:23:46,415 ...untuk datang ke Callicoon setidaknya hanya lewat. 277 00:23:47,208 --> 00:23:48,332 Toby! 278 00:23:51,916 --> 00:23:53,249 kemana kau pergi? 279 00:23:56,000 --> 00:23:58,249 kau berakting seperti anak manja! 280 00:23:58,583 --> 00:24:03,582 Oh, tuhanku! aku tidak dapat mempercayai mataku! Ini adalah bayi kecil yang sangat manis! 281 00:24:13,375 --> 00:24:14,624 berikan aku sebuah pelukan! 282 00:24:14,750 --> 00:24:18,040 aku bisa memeras lehermu seperti seekor ayam! lelakiku! 283 00:24:18,208 --> 00:24:21,832 dan kau tidak pernah menelponku apakah kau masih hidup atau sudah mati! 284 00:24:21,958 --> 00:24:24,582 - aku tidak pernah menjadi kesukaanmu. - itu yang kamu pikirkan?. 285 00:24:25,291 --> 00:24:29,582 aku sering melihatnya di luar jendela, sedang bermain dengan anjing besar sepanjang hari. 286 00:24:29,750 --> 00:24:32,582 - Toby tinggal di dekat sini? - hanya 2 pintu dari sini! 287 00:24:33,291 --> 00:24:37,207 jadi, apa yang kamu lakukan dengan dirimu? aku ingin tau semuanya . 288 00:24:40,875 --> 00:24:42,207 dia di New York... 289 00:24:42,333 --> 00:24:45,457 ...bekerja d sebuah industri film untuk mengembangkan karirnya. 290 00:24:45,875 --> 00:24:48,624 - aku pergi ke california. - California?! 291 00:24:49,541 --> 00:24:51,540 dia selalu tipe artistik! 292 00:24:52,708 --> 00:24:55,249 dia memiliki monyet yang berharga... 293 00:24:55,375 --> 00:24:58,165 ... dia selalu membawanya keliling kemanapun, ketika masih sekolah! 294 00:24:58,625 --> 00:25:02,415 - apakah kau di bisnis perfilman juga? - dia adalah utusan dari gereja. 295 00:25:02,541 --> 00:25:03,707 puji tuhan! 296 00:25:04,333 --> 00:25:06,165 aku mengelektrolisa tubuhku. 297 00:25:07,333 --> 00:25:11,332 jika kamu mau, aku bisa membuat sedikit rambut di bawah hidungmu! 298 00:25:14,583 --> 00:25:18,332 bos perempuanku datang kesalon digunakan untuk pekerjaan luar di California. 299 00:25:19,166 --> 00:25:22,540 dari apa yang aku dengar, beberapa wanita cantik Hollywood... 300 00:25:22,833 --> 00:25:24,999 ...menggunakan bulu sebagai pusat perhatian. 301 00:25:27,083 --> 00:25:30,040 itu harus melindunginya dari penipuan dan meningkatkan kewaspadaannya lagi! 302 00:25:30,166 --> 00:25:31,165 terima kasih. 303 00:25:31,291 --> 00:25:33,832 kau seharusnya pergi dan berkata helo kepada ayah tirimu! 304 00:25:33,958 --> 00:25:36,040 - aku tidak mau melihatnya. - kau harus. 305 00:25:36,291 --> 00:25:42,207 seorang pria yang merawatmu, memberikan kau pakaian, memberi kau makanan, melindungimu dari bahaya. 306 00:25:43,041 --> 00:25:44,415 dia adalah ayahmu... 307 00:25:45,125 --> 00:25:47,040 ...untuk segala macam tujuan. 308 00:25:48,000 --> 00:25:50,082 dia selalu berfikir sensitif. 309 00:25:51,625 --> 00:25:54,332 apakah kamu menjadi supirnya di sepanjang jalan menuju California? 310 00:25:55,833 --> 00:25:58,582 aku perlu udara. permisi. dan terima kasih. 311 00:26:09,333 --> 00:26:10,999 - Ya? - selamat sore. 312 00:26:11,625 --> 00:26:15,624 - apakah kau tau Toby Wilkins? - dengan siapa? 313 00:26:16,291 --> 00:26:18,665 aku seorang pembawa kabar gembira. 314 00:26:19,458 --> 00:26:21,457 anakmu datang kemari! 315 00:26:23,750 --> 00:26:24,915 baik! 316 00:26:26,666 --> 00:26:28,999 Toby! Arletty! aku membawa sebuah kejutan. 317 00:26:30,291 --> 00:26:31,499 kemarilah. 318 00:26:34,750 --> 00:26:36,374 lihat siapa ini! 319 00:26:36,875 --> 00:26:39,165 seandainya kamu tidak membawa Mohamed ke puncak gunung... 320 00:26:39,291 --> 00:26:41,082 ...bawa puncak gunung ke Mohamed! 321 00:26:41,291 --> 00:26:43,040 lihat bagaimana kamu tumbuh! 322 00:26:44,208 --> 00:26:45,999 Toby, berikan ayahmu sebuah pelukan! 323 00:26:46,083 --> 00:26:48,874 aku merasa sakit karenamu. mengapa kamu lari seperti itu? 324 00:26:49,000 --> 00:26:50,915 - aku kehilanganmu. - ya kan manis? 325 00:26:51,000 --> 00:26:54,999 aku tau kau kehilangan apa. kau kehilangan mulutku, keledai bodohku. 326 00:26:55,291 --> 00:26:57,957 sekarang kau diam. apa yang dipikirkan para wanita ini? 327 00:26:58,041 --> 00:26:59,832 kau mempermalukanku di depan mereka? 328 00:26:59,958 --> 00:27:00,999 kau diam! 329 00:27:01,083 --> 00:27:02,124 Bobby! 330 00:27:02,916 --> 00:27:04,332 apa yang baik untukmu? 331 00:27:04,708 --> 00:27:05,915 ayo, Bobby. 332 00:27:07,000 --> 00:27:08,082 kau suka itu. 333 00:27:08,541 --> 00:27:10,582 - kau seperti di... - diam! 334 00:27:13,000 --> 00:27:14,082 ayo! 335 00:27:22,000 --> 00:27:23,040 Toby... 336 00:27:24,250 --> 00:27:25,332 sayang... 337 00:27:38,458 --> 00:27:40,040 pria ini berat dengan dosa. 338 00:27:40,333 --> 00:27:41,999 letakkan dia dikursi itu. 339 00:27:47,583 --> 00:27:49,332 aku tidak tau kau, Bobby Jensen. 340 00:27:50,708 --> 00:27:52,499 dia akan datang dengan bergandengan selama berjam-jam. 341 00:28:07,166 --> 00:28:08,832 ini kesalahanku! 342 00:28:10,916 --> 00:28:13,582 kau tidak pernah memberitahuku kenapa kau tidak pernah kembali kerumah. 343 00:28:18,291 --> 00:28:19,624 kemana kau pergi? 344 00:28:42,875 --> 00:28:44,457 aku membawakanmu sarapan... 345 00:28:55,750 --> 00:28:59,332 dia berjalan ke jalan besar yang landai untuk membawa dirinya dalam sebuah perjalanan. 346 00:28:59,625 --> 00:29:01,457 dia pura-pura menghilang. 347 00:29:01,916 --> 00:29:04,999 itu sama dengan apa yang dilakukannya setelah ibunya bunuh diri. 348 00:29:05,500 --> 00:29:06,582 dia siapa? 349 00:29:07,750 --> 00:29:10,999 dia menembak dirinya di garasi didalam mobilnya. 350 00:29:11,125 --> 00:29:13,957 Toby menemukan dia disana ketika dia pulang kerumah dari sekolah. 351 00:29:15,166 --> 00:29:16,415 Oh, tuhan! 352 00:29:56,958 --> 00:29:59,499 pemandangan yang indah di bagian kota ini. 353 00:29:59,833 --> 00:30:03,874 aku diperjalanan bersamamu aku tidak pernah mengatakan kalau aku menginginkan pembicaraan ini. 354 00:30:04,000 --> 00:30:06,999 aku hanya mencoba melakukan apa yang kau suka! 355 00:30:08,000 --> 00:30:11,915 mengingat cara yang kau ambil dalam hidupmu tidak masuk akal... 356 00:30:12,000 --> 00:30:15,290 ...untuk membawamu jika masih dibawah pengawasan orang tua. 357 00:30:17,291 --> 00:30:19,540 apa itu? apakah obat-obatan? 358 00:30:19,708 --> 00:30:21,499 Oh, bukan! tentu saja bukan! 359 00:30:22,750 --> 00:30:23,832 sialan! 360 00:30:25,000 --> 00:30:28,249 tidak! itu tidak baik! kau tidak bisa melakukan itu disini! tidak! 361 00:30:28,375 --> 00:30:31,832 apakah kau akan memngizinkanku melakukan yang aku mau atau aku akan keluar sekarang? 362 00:30:33,333 --> 00:30:34,374 silahkan. 363 00:30:35,333 --> 00:30:36,499 bunuh dirimu. 364 00:30:38,250 --> 00:30:39,749 apakah itu baik untukku? 365 00:30:46,458 --> 00:30:50,207 satu chocolate milkshake untukmu dan coffee untuk ibumu. 366 00:30:51,166 --> 00:30:52,499 aku bukan ibunya. 367 00:31:52,166 --> 00:31:54,999 aku tidak bisa mengedipkan mataku semalam. ayo cari sebuah motel. 368 00:31:55,125 --> 00:31:56,332 aku ingin camping. 369 00:32:10,625 --> 00:32:12,999 apakah kau memiliki sesuatu yang kurang... 370 00:32:14,375 --> 00:32:15,624 ...baik? 371 00:32:18,000 --> 00:32:20,707 Fettuccine Alfredo atau Chicken Cordon Bleu? 372 00:32:22,208 --> 00:32:23,374 ayam. 373 00:32:25,958 --> 00:32:27,082 pematik? 374 00:32:32,208 --> 00:32:33,332 sial! 375 00:32:35,666 --> 00:32:38,832 permisi. aku harus pergi ke toilet. 376 00:32:51,916 --> 00:32:54,207 apakah kau pikir ada ular di sekeliling sini? 377 00:33:01,208 --> 00:33:06,457 awas, ular! 378 00:33:26,708 --> 00:33:28,040 dimana kau dapat itu? 379 00:33:29,208 --> 00:33:30,290 aku memilikinya. 380 00:33:32,583 --> 00:33:34,249 suara apa yang mengerikan itu? 381 00:33:35,125 --> 00:33:36,332 Itu arwah. 382 00:33:36,958 --> 00:33:40,082 orang amerika asli dari daratan utara... 383 00:33:40,583 --> 00:33:43,624 ...percaya bahwa arwah adalah roh leluhur... 384 00:33:44,000 --> 00:33:46,665 ...yang mencoba berkomunikasi dengan dunia. 385 00:33:49,583 --> 00:33:51,249 ayahku yang sebenarnya adalah Indian. 386 00:33:52,166 --> 00:33:53,207 dia? 387 00:33:53,875 --> 00:33:57,207 Ya. dia tidak pernah memberitahuku, tapi aku sudah tau. 388 00:33:58,583 --> 00:33:59,832 aku pikir dia seorang indian. 389 00:34:04,416 --> 00:34:08,499 apakah kau pikir kau bisa menemukannya didalam hatimu untuk diberikan ke seorang wanita? 390 00:34:13,875 --> 00:34:15,290 apakah kamu sakit atau yang lainnya? 391 00:34:19,708 --> 00:34:20,832 aku baik baik saja. 392 00:34:22,666 --> 00:34:24,082 ini beberapa vitamin. 393 00:34:25,041 --> 00:34:26,665 ketika aku masih kecil... 394 00:34:26,958 --> 00:34:28,624 ...aku memiliki baju kelinci. 395 00:34:29,041 --> 00:34:31,124 aku menggunakannya saat tidur setiap malam. 396 00:34:31,875 --> 00:34:33,290 coba tahan nafasmu. 397 00:34:33,416 --> 00:34:36,457 dan suatu hari orang tuaku akan menemukan bahwa aku akan tua... 398 00:34:36,583 --> 00:34:38,665 ...dan aku tidak pernah melihatnya lagi. 399 00:34:41,666 --> 00:34:43,707 aku menemukannya... 400 00:34:45,000 --> 00:34:46,915 ...di garasi ayah tirimu. 401 00:34:56,333 --> 00:34:57,499 disini... 402 00:35:21,833 --> 00:35:23,207 bangunlah! 403 00:35:23,750 --> 00:35:26,374 ayo! pergi! 404 00:35:26,833 --> 00:35:29,290 aku harus ke L.A. akhir minggu ini. 405 00:35:29,416 --> 00:35:32,957 apa yang akan kau katakan jika aku memberitahumu kalau aku akan memperkerjakanmu di... 406 00:35:33,041 --> 00:35:34,707 ...bidang telemarketing? 407 00:35:35,708 --> 00:35:39,207 telemarketing terdengar bagus kau bisa tinggal dibeberapa tempat. 408 00:35:39,375 --> 00:35:41,707 aku akan menurunkanmu di... Austin. 409 00:35:42,291 --> 00:35:46,082 aku akan ke California. ayahku yang sebenarnya memiliki rumah mewah dengan kolam renang. 410 00:35:47,875 --> 00:35:51,915 seperti apa kehidupanmu, 10 tahun dari sekarang? 411 00:35:52,708 --> 00:35:56,874 tentunya memiliki pekerjaan di toko hewan peliharaan. mempunyai seekor anjing, mungkin dengan beberapa anak. 412 00:35:57,250 --> 00:35:58,290 anak anak! 413 00:35:59,875 --> 00:36:01,124 aku selalu mencari anak anak. 414 00:36:02,875 --> 00:36:05,540 mungkin kau harus memiliki sesuatu yang sedikit... 415 00:36:06,000 --> 00:36:08,415 ...lebih tinggi dari bekerja di sebuah toko hewan peliharaan. 416 00:36:10,041 --> 00:36:14,540 j ika kamu suka hewan, kamu harus menjadi seorang veterinarian atau seorang zoologist. 417 00:36:17,666 --> 00:36:20,999 - aku berhenti merokok - Quel dommage! 418 00:36:21,916 --> 00:36:23,540 apa yang dimaksud dengan "quel dommage"? 419 00:36:23,666 --> 00:36:25,749 itu artinya kau tidak memiliki rokok lain. 420 00:37:04,875 --> 00:37:06,582 apakah kamu laki laki atau perempuan? 421 00:37:09,541 --> 00:37:11,624 berbaliklah dan berhenti menanyai orang itu! 422 00:37:17,833 --> 00:37:19,707 Margaret! terima kasih tuhan! 423 00:37:20,250 --> 00:37:22,082 aku di tengah tengah Arkansas... 424 00:37:22,458 --> 00:37:26,540 ...dan ada anak 8 tahun menanyaiku! aku tidak bisa mengatasi ini! 425 00:37:27,291 --> 00:37:33,290 aku tidur diluar tadi malam di perkebunan dengan hama hama! 426 00:37:36,958 --> 00:37:39,290 dia aneh. 427 00:37:39,583 --> 00:37:44,207 aku tidak bisa membuang semua simpananku! operasiku hanya 5 hari lagi. 428 00:37:45,916 --> 00:37:48,957 Dallas? aku tidak tau. 4 atau 5 jam. kenapa? 429 00:37:51,416 --> 00:37:52,624 tunggu. 430 00:37:54,375 --> 00:37:57,082 Toby! 431 00:37:57,958 --> 00:38:00,624 akankah kamu memperkenalkanku ke temanmu? 432 00:38:02,541 --> 00:38:03,665 Taylor. 433 00:38:05,000 --> 00:38:06,915 Ya, ini Taylor. 434 00:38:07,708 --> 00:38:09,499 senang bertemu denganmu, Taylor. 435 00:38:09,708 --> 00:38:10,999 apa yang terjadi disini? 436 00:38:11,125 --> 00:38:13,707 ayo! ibumu menunggumu di mobil! 437 00:38:13,875 --> 00:38:17,082 kau sebaiknya melihat si miskin hanya akan membawa perempuan kedalam masalah. 438 00:38:17,208 --> 00:38:20,915 kau sebaiknya melihat bahwa dia sama miskinya dan akan membawa kehancuran bagi hidup pria! 439 00:38:22,041 --> 00:38:24,415 kau, pergi tunggu aku di meja! 440 00:38:28,083 --> 00:38:31,999 Margaret! aku sungguh tidak berfikir aku menjadi seorang ibu. 441 00:38:54,041 --> 00:38:56,499 puji tuhan, berkati makanan ini... 442 00:38:58,083 --> 00:39:02,207 ... dan bantulah Toby untuk menemukan kekuatannya tanpa adanya obat obatan.. 443 00:39:02,333 --> 00:39:06,582 ... jadi di L.A. dia mendapatkan pekerjaan dan menemukan apartemen yang baik. 444 00:39:06,875 --> 00:39:09,415 jadi jika dia tidak menemukan ayah kandungnya... 445 00:39:09,541 --> 00:39:12,957 ...dia mendapatkan kehidupan yang mandiri. Amin. 446 00:39:13,541 --> 00:39:14,707 Amin. 447 00:39:17,916 --> 00:39:20,749 ini adalah topi yang keren. hanya $10. 448 00:39:20,916 --> 00:39:22,915 hidungku terbakar matahari... 449 00:39:23,708 --> 00:39:25,124 makan sayuranmu. 450 00:39:29,875 --> 00:39:31,374 kamu harus menggunakan garpu. 451 00:39:32,416 --> 00:39:33,624 hanya sebuah saran. 452 00:39:38,166 --> 00:39:39,249 aku akan memberi taumu. 453 00:39:39,375 --> 00:39:42,249 kau dapat memiliki topi ini: tidak ada obat obatan. 454 00:39:43,166 --> 00:39:44,290 maksudku itu. 455 00:39:45,333 --> 00:39:46,415 setuju? 456 00:39:47,666 --> 00:39:48,749 setuju. 457 00:40:05,750 --> 00:40:07,040 aku memberimu sesuatu. 458 00:40:07,833 --> 00:40:10,415 terima kasih. aku sangat... tersentuh. 459 00:40:11,875 --> 00:40:12,999 pakailah! 460 00:40:19,000 --> 00:40:20,249 itu terlihat bagus. 461 00:40:25,458 --> 00:40:27,165 kamu dapat kembali kesana! 462 00:40:28,375 --> 00:40:33,999 apakah kau tau bahayanya itu? masuk! masuk! masuk! 463 00:40:34,583 --> 00:40:35,665 Okay! 464 00:40:37,125 --> 00:40:41,165 - masuk! - aku berpegangan. kau akan memberiku serangan jantung! 465 00:40:43,000 --> 00:40:44,249 apakah aku menakutimu? 466 00:40:53,916 --> 00:40:55,332 mengapa kita ke Dallas? 467 00:40:56,666 --> 00:41:00,707 asosiasiku telah mengatur sebuah tempat untuk kita malam ini. 468 00:41:06,708 --> 00:41:10,999 ini Mary Ellen yang sangat dermawan, untuk keramahannya, jadi... 469 00:41:11,625 --> 00:41:13,915 ...aku harap kau selalu di kebiasaan baikmu. 470 00:41:14,000 --> 00:41:15,915 itu kebiasaan baikku. 471 00:41:20,750 --> 00:41:22,415 Sabrina dan Toby, benar? 472 00:41:23,083 --> 00:41:25,124 saya Mary Ellen. ayo masuk! 473 00:41:26,291 --> 00:41:30,374 aku ingin bergabung, tapi kau berdua anggap sebagai rumah sendiri! 474 00:41:30,500 --> 00:41:33,499 Mary Ellen, kemari! Alicia memperlihatkan vagina barunya. 475 00:41:35,500 --> 00:41:38,165 aku minta maaf. mereka merasa sedikit bersemangat. 476 00:41:38,875 --> 00:41:43,749 semuanya, ini Sabrina, dan pria tampan disebelahnya adalah Toby. 477 00:41:44,625 --> 00:41:46,415 - Hai! - Hai yo! 478 00:41:48,125 --> 00:41:49,915 Margaret katakan kau diam diam! 479 00:41:50,166 --> 00:41:53,999 aku, dipublik. ini privasi di rumahku sendiri! 480 00:41:54,916 --> 00:41:59,207 selamat datang di pertemuan hari pertama Gender Pride President.. 481 00:41:59,333 --> 00:42:02,332 ...Weekend Caribbean Cruise Planning Committee! 482 00:42:05,166 --> 00:42:07,040 - kita harus pergi. - tidak! 483 00:42:07,375 --> 00:42:09,374 dimana kalian tau yang lainnya berasal? 484 00:42:09,541 --> 00:42:14,165 kami tidak tau. dia temannya temannya temannya... 485 00:42:14,625 --> 00:42:18,249 ada rum punch di dapur dan guacamole di ruang makan! 486 00:42:18,375 --> 00:42:21,040 - ayo! - jangan gelisah. ini adalah pesta! 487 00:42:30,958 --> 00:42:34,249 Margaret memberi tahuku tentang operasimu yang akan datang. 488 00:42:34,666 --> 00:42:36,415 Toby tidak tahu tentangku. 489 00:42:37,375 --> 00:42:38,957 kau diam diam dengannya! 490 00:42:39,041 --> 00:42:42,374 - Oh, gula pangsit! - jangan khawatir, sayang, kita akan kesana. 491 00:42:42,875 --> 00:42:44,249 aku akan menyampaikan beberapa kata. 492 00:42:46,541 --> 00:42:49,165 It was one of those instant best friend things. 493 00:42:49,291 --> 00:42:52,540 tapi saat itu kami bersama-sama. apa yang akan kau lakukan? 494 00:42:52,666 --> 00:42:54,540 kami di operasi di hari yang sama. 495 00:42:54,958 --> 00:42:57,457 kami akhirnya berpegangan tangan diruang pemulihan. 496 00:42:57,833 --> 00:43:00,665 dan sekarang makhluk cantik ini adalah cinta dalam hidupku. 497 00:43:02,875 --> 00:43:06,665 kami memberi tahumu teman tentang kehidupan transsexual. 498 00:43:09,333 --> 00:43:11,499 bukan apa yang kau gunakan di gereja, huh? 499 00:43:12,750 --> 00:43:16,707 ini adalah dilator vagina. dia telah melakukan operasinya bulan lalu. 500 00:43:17,250 --> 00:43:21,124 - ini Keanu 2. dan ini Keanu 3. - dimana Keanu 1? 501 00:43:21,500 --> 00:43:24,749 Keanu 1 sedang memerankan film fiksi ilmiah di hollywood... 502 00:43:24,916 --> 00:43:27,332 ...dan kami tidak ingin mendengar komentar tentangnya. 503 00:43:28,541 --> 00:43:31,374 kami bukan tantangan. kami hadiah. 504 00:43:32,000 --> 00:43:35,082 saya seorang wanita dan saya seorang pria dan saya tau banyak hal... 505 00:43:35,208 --> 00:43:37,999 ...bahwa kau lajang orang orang dapat melihatnya. 506 00:43:39,666 --> 00:43:41,665 Dude, aku membuat kamu menjadi lelaki yang sebenarnya. 507 00:43:43,166 --> 00:43:45,165 kami berjalan diantara kamu. 508 00:43:46,916 --> 00:43:50,207 hal buruk tidak bisa dilewati dimalam yang gelap dengan jarak 200 yard 509 00:43:50,750 --> 00:43:51,957 berbaju pink. 510 00:43:54,000 --> 00:43:57,165 kamu sebaiknya memastikan T-darmu, sayang. dia sebuah G. G! 511 00:43:57,625 --> 00:44:02,124 - apa? - seorang wanita sejati... dari Mary Kay! 512 00:44:02,916 --> 00:44:06,082 If you let her do a color trial, she'II give you a free compact. 513 00:44:06,583 --> 00:44:12,665 #Give me a home where the buffalo roam... # 514 00:44:13,000 --> 00:44:17,999 #... and the deer and the antelope play... # 515 00:44:18,208 --> 00:44:19,707 #... with each other. # 516 00:44:19,958 --> 00:44:27,207 #Where seldom is heard a discouraging word... # 517 00:44:27,416 --> 00:44:33,040 #... and the skies are not cloudy all day. # 518 00:44:33,166 --> 00:44:34,207 semuanya! 519 00:45:04,291 --> 00:45:05,332 maaf! 520 00:45:09,333 --> 00:45:13,624 bisakah kau mengambilkan pakaianku, tolong? satin.. yang berwarna pink. 521 00:45:14,000 --> 00:45:15,207 ini.... 522 00:45:16,208 --> 00:45:17,290 Terima kasih. 523 00:45:26,625 --> 00:45:33,582 itu efek samping... obatku. mereka menderita... diuretic. 524 00:45:35,333 --> 00:45:36,415 kotor! 525 00:45:37,041 --> 00:45:41,665 penderita diuretic... Itu berarti kau no 1, bukan no 2. 526 00:45:42,541 --> 00:45:47,832 dengar, aku... minta maaf tentang Ersatz. 527 00:45:48,041 --> 00:45:49,082 apa? 528 00:45:50,583 --> 00:45:56,082 "Ersatz" artinya palsu, sesuatu yang berpura-pura. 529 00:45:58,583 --> 00:46:00,165 aku pikir mereka baik. 530 00:46:01,875 --> 00:46:04,707 Zoologists adalah seseorang yang bekerja di kebun binatang , kan? 531 00:46:04,875 --> 00:46:06,457 ya, di tempat yang berbeda-beda. 532 00:46:08,541 --> 00:46:11,582 aku tidak pernah bertemu dengan ayahku yang sebenarnya. ibuku tidak pernah membicarakan tentangnya. 533 00:46:12,083 --> 00:46:15,207 aku akan pergi tinggal dengannya. sampai aku memiliki cukup uang.. 534 00:46:15,333 --> 00:46:17,457 ...aku bisa mendapatkan baju yang bagus... 535 00:46:18,208 --> 00:46:20,124 ...ketuk pintunya, dan beri dia kejutan. 536 00:46:21,208 --> 00:46:23,499 apakah ayah dan ibumu tinggal di California juga? 537 00:46:24,083 --> 00:46:25,999 orang tua ku sudah meninggal. 538 00:46:28,333 --> 00:46:29,665 kau menyukai kebun binatang? 539 00:46:32,416 --> 00:46:34,707 aku tidak keberatan dengan yang modern, aku setuju 540 00:46:36,125 --> 00:46:39,749 binatang itu... mungkin tidak bebas, tetapi mereka aman. 541 00:46:41,541 --> 00:46:42,665 Ya. 542 00:46:43,583 --> 00:46:44,707 aku juga. 543 00:46:46,041 --> 00:46:50,082 selamat malam. 544 00:46:56,666 --> 00:46:58,415 - apakah kamu pergi ke kampus? - Ya. 545 00:46:58,541 --> 00:47:00,540 - apa yang kamu pelajari? - beberapa. 546 00:47:00,666 --> 00:47:05,665 bahasa prancis, cultural anthropology, arkeologi, psikologi, sejarah seni. 547 00:47:06,958 --> 00:47:09,082 Possum. Biology. 548 00:47:09,750 --> 00:47:12,665 80 miliar tahun yang lalu, selama masa Cretaceous... 549 00:47:13,000 --> 00:47:16,165 ...daratan ini adalah lautan yang sangat dalam. 550 00:47:17,625 --> 00:47:18,874 apakah kita disana? 551 00:47:19,166 --> 00:47:21,999 jika kamu tidak mempelajari apa apa, lupakanlah. 552 00:47:24,000 --> 00:47:25,499 baiklah, aku mendengarkan. 553 00:47:27,333 --> 00:47:29,707 itu memotong seluruh benua menjadi dua. 554 00:47:30,250 --> 00:47:34,457 Dinosaurus tinggal disisi lain. kemudian, meteor menghantam bumi. 555 00:47:34,750 --> 00:47:37,457 Beberapa sumber mengatakan itulah penyebab punahnya dinosaurus 556 00:47:37,833 --> 00:47:41,124 Tapi kenapa serangga, burung dan mamalian lainnya bertahan? 557 00:47:43,083 --> 00:47:46,915 - Kenapa? - Entahlah. Hal itu membingungkan bagiku. 558 00:47:49,083 --> 00:47:52,749 Apa kau tahu ada yang menemukan bangkai hiu raksasa di Kansas? 559 00:47:52,916 --> 00:47:56,665 - seberapa besar mereka?/ - cukup besar untuk menelanmu dan membuatmu seperti permen karet. 560 00:48:14,208 --> 00:48:16,082 - kena kau. - kau tidak. 561 00:48:19,541 --> 00:48:20,582 aku mendapatkanmu! 562 00:48:22,833 --> 00:48:25,374 - kau menatapku! - maafkan aku! 563 00:48:25,583 --> 00:48:26,832 apakah aku melukaimu? 564 00:48:27,583 --> 00:48:28,665 kena kau! 565 00:48:31,875 --> 00:48:32,915 hentikan! 566 00:48:35,291 --> 00:48:36,957 seriuslah, lihat ke jalan! 567 00:48:37,916 --> 00:48:42,124 kau sedang berkendara. aku harap kita bisa berhenti di peristirahatan selanjutnya. diureticku kambuh. 568 00:48:52,875 --> 00:48:54,999 apakah ular deik keluar dimalam hari?? 569 00:49:43,083 --> 00:49:44,124 baiklah... 570 00:49:46,166 --> 00:49:47,915 ...aku harus katakan itu melegakan. 571 00:49:50,666 --> 00:49:51,999 sesuatu yang salah? 572 00:50:10,833 --> 00:50:12,415 ini bukan ruangan merokok. 573 00:50:28,000 --> 00:50:30,665 New Mexico adalah ibukota baru didunia pusatnya ufology. 574 00:50:31,750 --> 00:50:36,999 Ufology, adalah pembelajaran tentang mengitendifikasi sebuah benda yang terbang. 575 00:50:39,541 --> 00:50:42,540 pengucilan sosial tidak belaku hanya untuk 2 orang. 576 00:50:45,875 --> 00:50:47,582 sial, Toby, katakan sesuatu! 577 00:50:48,666 --> 00:50:50,374 aku ingin ke Sammy's Wigwam. 578 00:50:57,416 --> 00:51:00,290 disini ada beberapa anak panah. mereka hanya satu dollar. 579 00:51:03,708 --> 00:51:05,582 dia selalu betindak seperti itu sepanjang hari. 580 00:51:09,875 --> 00:51:12,499 anak muda, jika kau tidak berperilaku beradab... 581 00:51:12,625 --> 00:51:15,707 ...kau dan aku akan mendapatkan masalah yang sangat serius./ - brengsek kamu! 582 00:51:16,375 --> 00:51:18,249 perhatikan cara bicaramu dekat ibumu! 583 00:51:18,375 --> 00:51:20,499 dia bukan ibuku! dia bukan ibu yang lainnya! 584 00:51:20,625 --> 00:51:22,874 dia bukan seorang wanita. dia punya penis. 585 00:51:23,875 --> 00:51:24,957 iyakan? 586 00:51:25,958 --> 00:51:27,624 iyakan? beritahu dia! 587 00:51:34,750 --> 00:51:36,415 kau seseorang yang aneh! 588 00:51:41,625 --> 00:51:43,249 apa yang kau inginkan dariku? 589 00:51:43,416 --> 00:51:47,374 hanya karena seseorang tidak menceitakan sejarah biologinya... 590 00:51:47,500 --> 00:51:49,999 ...kepada orang lain bukan berarti dia seorang pembohong. 591 00:51:50,083 --> 00:51:51,749 kenapa kau tidak memeberi tahuku yang sebenarnya? 592 00:51:51,916 --> 00:51:54,665 sehingga kau bisa mempermalukanku di depan umum? 593 00:51:54,916 --> 00:51:56,290 kamu tau semua tentangku! 594 00:52:03,375 --> 00:52:05,207 kenapa kau menjaminku dari penjara? 595 00:52:05,833 --> 00:52:08,999 kamu hanya berjalan ke penjara dan menanyai mereka siapa yang memerlukan bantuan? 596 00:52:11,625 --> 00:52:15,082 kau tau apa? brengsek kamu! aku tidak pernah mendengar utusan dari gereja! 597 00:52:15,208 --> 00:52:17,124 turunkan aku di kota selanjutnya. 598 00:52:20,458 --> 00:52:23,624 jadi kau tidak berfikir kalau aku utusan dari gereja? 599 00:52:25,375 --> 00:52:27,999 tubuhku memang bekerja dalam sistem... 600 00:52:28,083 --> 00:52:30,457 ...tapi tidak ada yang salah dengan kejiwaanku! 601 00:52:31,541 --> 00:52:36,582 jesus membuat jalan ini untukku jadi aku harus menerimanya dan terlahir seperti ini. 602 00:52:38,833 --> 00:52:42,207 - kau bisa memotong kelaminmu untuk yesus? - kau tidak boleh memotongnya. 603 00:52:42,375 --> 00:52:44,749 aku hanya memiliki innie bukan outie. 604 00:52:46,083 --> 00:52:49,957 Hai. apakah kau menawarkan tumpangan kepada orang asing? 605 00:52:50,833 --> 00:52:53,415 tentunya! kami suka orang asing! 606 00:53:00,333 --> 00:53:01,457 daging, jerky? 607 00:53:01,833 --> 00:53:03,915 tidak, terima kasih. aku adalah vegan tingkat 4. 608 00:53:04,000 --> 00:53:06,332 aku tidak makan apapun yang dapat menimbulkan halusinasi. 609 00:53:07,750 --> 00:53:10,915 - sedikit sebagai tanda apresiasiku? - tentunya. 610 00:53:21,125 --> 00:53:24,832 maafkan aku, tp asap rokok tidak baik bagi pengemudi. orang kulit putih mempelakukan orang indian dengan sangat baik. 625 00:54:14,166 --> 00:54:16,415 - Ya. - kamu yakin ingin bergabung dengan kami? 626 00:54:16,875 --> 00:54:19,082 ayo! kita tau apa yang harus kita dapat! 627 00:54:19,458 --> 00:54:21,207 kau silahkan. bersenang senanglah. 628 00:54:31,666 --> 00:54:34,874 jadi apa yang kau lakukan ketika kau tidak dijalanan? 629 00:54:36,166 --> 00:54:38,832 - aku seorang dukun. - bagaimana kamu melakukan itu? 630 00:54:40,750 --> 00:54:43,582 Harus banyak makan tikus kecil. 631 00:54:43,750 --> 00:54:45,749 dan ketika kau selesai muntah... 632 00:54:46,125 --> 00:54:47,457 ...kau akan melihat sesuatu. 633 00:54:50,583 --> 00:54:54,457 - apa?/ - suatu saat aku akan menemui kematianku. 634 00:54:54,958 --> 00:54:57,457 apakah kebetulan kau tenggelam di danau gurun? 635 00:54:58,250 --> 00:55:03,415 tidak. aku akan mati karena suatu kecelakaan. 636 00:55:04,083 --> 00:55:06,582 aku akan memperlihatkanmu sesuatu. didalam tasku. 637 00:55:14,916 --> 00:55:17,999 apakah kau masih berpikir apa yang akan kau katakan kepada Sammy's wigwam? 638 00:55:18,208 --> 00:55:19,374 apa? 639 00:55:22,125 --> 00:55:23,415 saya orang yang aneh. 640 00:55:27,083 --> 00:55:28,332 kau tidak aneh. 641 00:55:29,250 --> 00:55:30,624 kau hanyalah pembohong. 642 00:55:40,875 --> 00:55:42,040 Oh, sial! 643 00:55:42,541 --> 00:55:43,665 tasku! 644 00:55:44,833 --> 00:55:47,915 hormonku! kau hippi kotor! 645 00:55:51,000 --> 00:55:52,874 buku anjingku didalam mobil. 646 00:55:58,541 --> 00:56:01,624 Oh, tuhan... Oh, tuhan... Oh, tuhan... 647 00:56:02,916 --> 00:56:04,249 operasiku... 648 00:56:09,333 --> 00:56:12,499 aku sudah di L.A. dalam 2 hari. apa yang akan kita lakukan? 649 00:56:20,541 --> 00:56:22,999 - apa itu? - aku akan menjualnya. 650 00:56:23,583 --> 00:56:24,999 berapa banyak yang kamu dapat? 651 00:56:34,208 --> 00:56:35,582 ayo! pergi! 652 00:57:56,625 --> 00:57:57,832 mengalami hari yang berat? 653 00:58:13,000 --> 00:58:14,457 aku tidak peduli dengan mobil. 654 00:58:14,583 --> 00:58:17,040 aku hanya ingin ke L.A. secepat mungkin. 655 00:58:17,708 --> 00:58:21,707 Soalnya besok aku ada agenda. 656 00:58:22,083 --> 00:58:23,999 aku bisa memberimu tumpangan sejauh itu. 657 00:58:26,708 --> 00:58:29,999 - Woodrow, berikan aku burger untuk gadis muda ini? - Yep! 658 00:58:53,541 --> 00:58:57,999 - Ini Calvin atau orang amerika asli? - tidak. 659 00:58:58,083 --> 00:59:01,124 saudaraku bernama Dwight, Lloyd, Darryl and Woodrow. 660 00:59:05,208 --> 00:59:07,249 -apa nama belakangmu? - Manygoats. 661 00:59:07,625 --> 00:59:11,457 - itu yang diberikan ibuku. - sistem kekeluargaan! 662 00:59:14,750 --> 00:59:18,540 - apakah ada Mrs. Manygoats? - tidak. bukan. 663 00:59:19,458 --> 00:59:21,624 aku pikir wanita yang benar belum bertemu denganku. 664 00:59:24,000 --> 00:59:25,040 kau disana! 665 00:59:26,041 --> 00:59:29,665 Calvin, aku mau kau bertemu dengan Toby. Toby, ini Calvin Manygoats. 666 00:59:29,833 --> 00:59:30,999 bagaimana kabarmu, nak? 667 00:59:32,000 --> 00:59:33,749 aku menyimpan setengah hamburger. 668 00:59:34,458 --> 00:59:37,665 calvin menawari kita tempat untuk malam ini. dan kita akan pergi pada pagi hari. 669 00:59:37,833 --> 00:59:40,582 - bukankah dia murah hati? - aku kira. 670 00:59:42,750 --> 00:59:44,540 permisi, hanya beberapa menit. 671 00:59:51,583 --> 00:59:54,165 kau...... sudah menemukan pembeli? 672 00:59:56,875 --> 00:59:59,749 paling tidak sekarang kau. tidak punya obat sial itu lagi. 673 01:00:04,000 --> 01:00:04,999 mandi 674 01:00:06,583 --> 01:00:07,665 jadi... 675 01:00:10,208 --> 01:00:15,582 ...Calvin, apakah kamu... menghabiskan seluruh hidupmu di New Mexico?/ - tidak juga! 676 01:00:25,833 --> 01:00:28,374 - Itu indah, - Itu adalah rumah! 677 01:00:53,500 --> 01:00:54,540 Hai. 678 01:01:01,250 --> 01:01:02,415 Itu Mescal. 679 01:01:03,458 --> 01:01:06,332 seorang teman yang aku bawa dari Oaxaca. 680 01:01:14,500 --> 01:01:18,415 #Beautiful dreamer, wake unto me... # 681 01:01:18,708 --> 01:01:22,832 #... starlight and dewdrops are waiting for thee. # 682 01:01:23,250 --> 01:01:28,290 #Sounds of the rude world heard in the day... # 683 01:01:29,416 --> 01:01:34,207 #... lulled by the moonlight have all passed away. # 684 01:01:36,250 --> 01:01:41,832 #Beautiful dreamer, queen of my song... # 685 01:01:42,250 --> 01:01:47,207 #... list while I woo thee with soft melody. # 686 01:01:47,708 --> 01:01:53,124 #Gone are the cares of life's busy throng... # 687 01:01:53,541 --> 01:01:58,124 #... beautiful dreamer awake unto me. # 688 01:01:58,541 --> 01:02:05,124 #Beautiful dreamer, awake unto me. # 689 01:02:08,000 --> 01:02:09,249 kau bisa bernyanyi! 690 01:02:10,125 --> 01:02:13,707 cukup untuk menjaga anjing yang berada diteras belakang! begitulah. 691 01:02:16,041 --> 01:02:17,082 ayo. 692 01:02:19,875 --> 01:02:20,915 Terima kasih. 693 01:02:30,583 --> 01:02:33,332 - ini akan menempatkan rambut didadamu. - aku harap tidak! 694 01:02:56,208 --> 01:02:57,624 selamat pagi, raja tidur. 695 01:02:58,500 --> 01:03:01,040 Calvin akan mengantar kita menuju Phoenix. 696 01:03:03,500 --> 01:03:05,415 apakah payudaraku sangat kecil bagimu? 697 01:03:06,250 --> 01:03:08,207 aku melewatkan 2 dosis obatku. 698 01:03:08,750 --> 01:03:12,290 Tindakanmu itu beresiko. 699 01:03:14,000 --> 01:03:17,082 bermain api! bermain api! 700 01:03:26,166 --> 01:03:28,749 ketika kau menggunakan topi koboy, jika kau menggunakannya seperti ini... 701 01:03:28,916 --> 01:03:30,582 ...itu artinya kau terlihat sedang susah. 702 01:03:30,708 --> 01:03:33,249 jika kau menggunakannya seperti ini, kau terlihat tidak memiliki masalah. 703 01:03:33,708 --> 01:03:36,832 jika kau memakainya ke samping, kau akan membuat para wanita terpesona! 704 01:03:38,583 --> 01:03:40,457 bagaimana seorang indian yang memakai topi koboy? 705 01:03:41,125 --> 01:03:45,290 itu membuat matahari keluar dari mataku lebih baik dari pada ikat kepala dan 2 bulu elang. 706 01:03:46,166 --> 01:03:48,707 Calvin memberitahuku bahwa orang orang ini dipanggil Navajo. 707 01:03:48,875 --> 01:03:52,915 hanya bagian dari Navajo. kakek buyutku adalah Zuni. 708 01:03:55,291 --> 01:03:57,207 kau melihat Cherokee memperhatikanmu. 709 01:03:58,083 --> 01:03:59,749 orang orang yang sombong, mereka Cherokee! 710 01:04:22,875 --> 01:04:26,332 - kamu masih muda. - tidak tidak. - ya. 711 01:04:26,541 --> 01:04:28,874 kesini. minum air. 712 01:04:32,958 --> 01:04:36,749 sekarang jika kau lelaki, aku harus... ke kamar kecil. 713 01:04:40,291 --> 01:04:42,374 - disini. - Terima kasih. - ikut aku. 714 01:04:43,125 --> 01:04:44,165 terima kasih. 715 01:04:51,541 --> 01:04:54,249 tentangnya dia tidak memberitahumu. 716 01:04:54,541 --> 01:04:58,665 setiap wanita pasti memiliki kisah misteri, bung! 717 01:05:00,166 --> 01:05:03,999 kau tau kalau dia adalah yesus yang tidak normal? dia mungkin menunggu untuk merubahmu. 718 01:05:05,125 --> 01:05:07,457 dia dapat merubahku kapanpun dia mau. 719 01:05:36,500 --> 01:05:39,165 aku harap aku dapat mengantarmu ke Los Angeles. 720 01:05:39,333 --> 01:05:40,457 aku juga. 721 01:05:41,291 --> 01:05:42,957 biarkan aku memberimu ini. 722 01:05:43,958 --> 01:05:44,999 baiklah. 723 01:05:45,541 --> 01:05:47,457 Itu tidak bekerja dari dalam. 724 01:05:49,000 --> 01:05:50,290 Itu tongkat 725 01:05:51,500 --> 01:05:52,624 terima kasih 726 01:05:54,250 --> 01:05:58,499 Bree, disana ada sesuatu tentangku, tentang masa laluku yang tidak kamu ketahui. 727 01:05:59,333 --> 01:06:00,832 kita semua memiliki jalan masing masing. 728 01:06:03,416 --> 01:06:06,457 aku pernah dipenjara sekali. aku buta pada satu mata... 729 01:06:06,583 --> 01:06:09,207 ...dan aku memiliki setengah pon pecahan peluru di kaki kiriku. 730 01:06:09,458 --> 01:06:11,665 tapi, jika kau di New Mexico... 731 01:06:12,458 --> 01:06:14,749 ...aku sangat senang jika kamu menghubungiku. 732 01:06:15,875 --> 01:06:17,624 terima kasih Calvin. aku akan melakukannya. 733 01:06:18,416 --> 01:06:19,499 ayo! 734 01:06:21,666 --> 01:06:22,832 kemarilah! 735 01:06:29,375 --> 01:06:31,874 ini milik teman baikku. 736 01:06:32,125 --> 01:06:34,915 dia adalah pemenang Indian Rodeo. 737 01:06:35,083 --> 01:06:36,749 sekarang kau terlihat seperti seorang petarung. 738 01:06:37,666 --> 01:06:38,999 Ma'am... 739 01:06:51,333 --> 01:06:54,415 - dimana kita? - rumah orang tuaku. 740 01:06:55,541 --> 01:06:59,207 - kau bilang padaku orang tuamu sudah meninggal. - bercanda. 741 01:07:01,458 --> 01:07:03,832 - siapa Sydney? - baby sisterku. 742 01:07:14,291 --> 01:07:15,582 ada yang bisa aku bantu? 743 01:07:16,333 --> 01:07:17,457 apakah Sydney disini? 744 01:07:19,375 --> 01:07:22,124 Sydney pergi. bolehkah aku katakan padanya siapa yang bertanya? 745 01:07:22,708 --> 01:07:23,999 aku pikir juga begitu 746 01:07:37,625 --> 01:07:39,332 jangan lihat aku. 747 01:07:40,458 --> 01:07:41,999 aku tidak melihatmu. 748 01:07:46,000 --> 01:07:48,457 baiklah, baiklah. Sial! 749 01:07:49,833 --> 01:07:52,499 maksudku kutukan. bukan, maksudku kesialan. 750 01:08:01,458 --> 01:08:03,124 ada yang bisa aku bantu, gadis muda? 751 01:08:04,750 --> 01:08:05,999 ayah, ini aku. 752 01:08:13,500 --> 01:08:16,082 ibu! ayah! 753 01:08:20,000 --> 01:08:21,040 ibu! 754 01:08:21,708 --> 01:08:24,124 masuklah, sebelum tetangga melihatmu! 755 01:08:27,541 --> 01:08:29,624 Jesus Christ! aku tidak akan pernah memaafkanmu. 756 01:08:29,833 --> 01:08:32,457 Ini aku... hanya berbeda. 757 01:08:34,000 --> 01:08:36,582 jadi kau melakukannya. ini sudah berakhir. 758 01:08:36,916 --> 01:08:38,915 aku tidak berfikir tentang bisnismu. 759 01:08:40,000 --> 01:08:41,040 ibu! 760 01:08:41,708 --> 01:08:43,874 Terima kasih! Murray, dia masih seorang laki-laki. 761 01:08:53,708 --> 01:08:57,040 Stanleyku! aku tidak bisa melihatmu seperti ini! 762 01:08:57,708 --> 01:08:59,832 mengapa kau selalu mengganggunya seperti itu? 763 01:09:02,666 --> 01:09:05,957 aku hanya ingin mengambil sesuatu untuk dimakan dan diminum... 764 01:09:06,041 --> 01:09:08,540 ...setelah itu aku akan kembali dan menunggu Sydney diluar. 765 01:09:15,416 --> 01:09:17,457 apakah kamu baik-baik saja, Stanley? 766 01:09:18,375 --> 01:09:20,374 menakjubkan. tidak pernah sebaik ini. 767 01:09:21,333 --> 01:09:23,082 - Stanley... - Bree! 768 01:09:24,541 --> 01:09:27,040 Sabrina Claire Osborne. 769 01:09:28,375 --> 01:09:30,540 kami akan memerlukan banyak waktu. 770 01:09:31,000 --> 01:09:34,249 - ibumu dan aku sayang kamu... - tetapi kami tidak memperhatikanmu. 771 01:09:35,208 --> 01:09:37,582 aku tidak akan pernah mengerti mengapa kamu melakukan ini kepadaku. 772 01:09:37,750 --> 01:09:39,457 aku tidak melakukan apa apa kepadamu. 773 01:09:39,583 --> 01:09:42,249 aku gender dysphoric. ini kondisi genetik. 774 01:09:42,875 --> 01:09:45,540 jangan coba mengadu ayahmu dan aku karena ini! 775 01:09:45,708 --> 01:09:49,999 jangan gunakan banyak mayonnaise. apakah kau mencoba membuat dirimu terkena serangan jantung? 776 01:09:51,916 --> 01:09:53,499 biarkan aku lakukan itu! 777 01:09:55,333 --> 01:09:57,457 kau tau apakah yang aku lihat ketika aku melihatmu? 778 01:09:57,916 --> 01:10:00,999 aku melihat jiwa yang tersesat yang memerlukan bantuan. 779 01:10:02,333 --> 01:10:05,915 ini tidak akan terjadi jika kamu hanya datang ke gereja... 780 01:10:06,000 --> 01:10:10,374 ...sebagai seorang anak yang pergi dengan ayahnya! 781 01:10:10,500 --> 01:10:11,665 ibu! ayah! 782 01:10:12,166 --> 01:10:14,707 sepertinya diluar ada anak kecil yang terlihat berantakan diluar sana. 783 01:10:17,041 --> 01:10:20,165 - sial! - bahasamu, Sydney! 784 01:10:20,375 --> 01:10:22,165 aku tidak mempercayai itu! 785 01:10:23,041 --> 01:10:24,207 Stanley! 786 01:10:25,875 --> 01:10:26,915 Bree. 787 01:10:29,416 --> 01:10:30,540 Bree... 788 01:10:31,333 --> 01:10:33,707 baiklah, Bree, aku harap kau bangun... 789 01:10:33,875 --> 01:10:35,707 ...take some of the heat off me. 790 01:10:37,125 --> 01:10:38,499 senang berjumpa denganmu. 791 01:10:38,625 --> 01:10:41,665 jika anak diluar itu adalah pacarmu, aku akan memotong pergelangan tanganku. 792 01:10:41,833 --> 01:10:44,915 - aku perlu bicara denganmu secara 4 mata. - Oh, tuhanku! dia! 793 01:10:45,000 --> 01:10:48,207 kau anak lelaki yang beruntung... maksudku, kau sangat beruntung! 794 01:10:48,375 --> 01:10:49,665 pacarmu?! 795 01:10:50,166 --> 01:10:54,665 anak remaja nakal yang datang ke depan pintu? 796 01:10:54,833 --> 01:10:57,915 dia adalah pemuda yang bersih, sehat dan terhormat. 797 01:10:58,000 --> 01:11:00,874 aku tidak mau dengar apapun tentangnya! berapa umurnya? 798 01:11:02,750 --> 01:11:03,832 17. 799 01:11:04,458 --> 01:11:07,415 Oh, tuhanku! Murray, dia dibawah umur! 800 01:11:09,000 --> 01:11:10,290 bu, dia anakku. 801 01:11:13,041 --> 01:11:16,207 - kamu bercanda? - ingat Emma Wilkins? 802 01:11:17,083 --> 01:11:20,124 - apa yang kamu katakan? - apakah Emma disini juga? 803 01:11:20,833 --> 01:11:22,165 dia bunuh diri. 804 01:11:22,833 --> 01:11:25,540 Jesus! Kinehora! 805 01:11:25,958 --> 01:11:27,457 apakah kamu mencoba memberitahuku... 806 01:11:28,541 --> 01:11:31,124 ... anak laki-laki dipintu itu... 807 01:11:32,458 --> 01:11:33,749 dia adalah cucuku. 808 01:11:34,916 --> 01:11:40,832 cucuku... 809 01:11:42,958 --> 01:11:44,082 puji tuhan! 810 01:11:45,958 --> 01:11:48,582 dia tidak mengetahui apa-apa dan aku tidak ingin dia. 811 01:11:50,375 --> 01:11:51,415 tunggu! 812 01:11:53,750 --> 01:11:55,040 panggil aku kakek. 813 01:12:00,666 --> 01:12:05,124 kau menyedihkan! bangun dari rumput kotor itu! 814 01:12:05,583 --> 01:12:08,374 mungkin ada banyak hal buruk disana. 815 01:12:09,000 --> 01:12:10,290 lihat dirimu! 816 01:12:11,583 --> 01:12:13,582 seorang anak yang tampan! 817 01:12:15,125 --> 01:12:19,749 - apakah kamu tau siapa aku? aku... - teman ibumu Bree. 818 01:12:19,916 --> 01:12:23,249 dia tidak tau tentangku. dan aku tidak mau dia tau tentangku. 819 01:12:23,375 --> 01:12:26,165 - setuju?! kamu tidak akan mengatakan apapun? - tidak. 820 01:12:27,375 --> 01:12:29,832 - Hai. saya Sydney. - Hey. 821 01:12:30,708 --> 01:12:31,832 Toby. 822 01:12:32,375 --> 01:12:33,582 apa yang kamu katakan? 823 01:12:34,208 --> 01:12:38,832 Toby! ayo masuk, disana ada ac yang bagus. 824 01:12:39,000 --> 01:12:43,332 ayo, sayang! aku akan memberikan piring yang cantik untuk makan! 825 01:12:48,333 --> 01:12:50,040 Defrosted to perfection! 826 01:12:51,083 --> 01:12:53,999 - habiskan sayuranmu. - dia tidak menyukai brokoli. 827 01:12:55,958 --> 01:12:57,082 buka. 828 01:13:00,083 --> 01:13:01,290 Lucky, jangan! 829 01:13:02,875 --> 01:13:04,457 anjing itu adalah sex maniak! 830 01:13:06,250 --> 01:13:07,665 hanya menyukai ayahmu. 831 01:13:08,000 --> 01:13:10,165 setidaknya dia mendapat banyak perlakuan daripada aku. 832 01:13:10,375 --> 01:13:13,082 ibuku tinggal di Phoenix sebelum aku lahir. 833 01:13:13,833 --> 01:13:14,915 benarkah? 834 01:13:15,916 --> 01:13:17,082 kebetulan sekali! 835 01:13:17,208 --> 01:13:19,915 siapa namamu, ketika kamu seorang laki-laki? 836 01:13:21,250 --> 01:13:24,999 sayang, mengapa kamu tidak pergi atau menonton tv di kamar? 837 01:13:26,208 --> 01:13:27,624 kamu bisa membawa anjing. 838 01:13:30,833 --> 01:13:32,249 kemari, nak. 839 01:13:34,916 --> 01:13:38,582 Stanley, apa yang akan kau lakukan dengan anak itu? 840 01:13:40,833 --> 01:13:44,874 pertama, aku akan memberitahunya dan dia akan mendukungku. 841 01:13:47,750 --> 01:13:49,332 dan dia akan menerimanya... 842 01:13:50,291 --> 01:13:51,374 ...mungkin suatu saat... 843 01:13:52,625 --> 01:13:54,374 paling tidak dia menerimanya. 844 01:14:00,833 --> 01:14:03,124 melihat kembalinya anak laki laki yang boros! 845 01:14:05,125 --> 01:14:07,540 bisakah kami menjadi yang terbaik, tolong? 846 01:14:08,541 --> 01:14:12,749 ini sangat ajaib. aku bisa melihat Stanley didirimu, tapi... 847 01:14:13,333 --> 01:14:15,249 ...ini seperti kau membuat dirimu... 848 01:14:15,375 --> 01:14:17,124 ...dan menyingkirkan semua anak laki-laki. 849 01:14:21,333 --> 01:14:23,582 bermain game di jembatan dengan seorang gadis? 850 01:14:31,416 --> 01:14:33,082 bisakah aku meminjam 1,000 dollars? 851 01:14:33,708 --> 01:14:35,290 kamu bercanda. 852 01:14:36,541 --> 01:14:37,749 500? 853 01:14:38,541 --> 01:14:41,207 - 250? - apakah seluruh atau setengahnya? 854 01:14:42,416 --> 01:14:44,249 aku mempunyai laporan untuk setiap keuangan! 855 01:14:44,958 --> 01:14:48,332 18 months sober and they're still scared shitless I'm gonna relapse... 856 01:14:48,458 --> 01:14:52,540 ...and wind up passed out on the floor bed in some dive down on Van Buren. 857 01:14:53,625 --> 01:14:55,249 tuhan, itu berhari-hari! 858 01:14:56,875 --> 01:14:58,999 operasiku lusa. 859 01:15:00,500 --> 01:15:02,207 aku perlu ongkos untuk pulang. 860 01:15:06,750 --> 01:15:09,582 bangkitlah aku selalu memberikan kau keberuntungan. 861 01:15:12,541 --> 01:15:13,832 coba yang satu ini! 862 01:15:14,666 --> 01:15:15,707 Oh, tuhanku! 863 01:15:15,958 --> 01:15:18,957 tidak, itu akan seperti "Showgirls" dan "Ice Capades". 864 01:15:19,375 --> 01:15:21,624 aku seorang transsexual, bukan seorang transvestite. 865 01:15:21,750 --> 01:15:23,832 Ya, tapi itu benar benar seperti ibu sinting! 866 01:15:24,625 --> 01:15:26,624 aku kehilangan kredibilitas sekarang. 867 01:15:55,416 --> 01:15:59,124 Toby, jangan rusak itu, sayang. Itu sangat mahal. 868 01:16:01,166 --> 01:16:04,915 Murray, aku benci cara kau memotong ekornya! 869 01:16:05,166 --> 01:16:07,999 itu berdiri seperti ini, seperti sebuah penis. 870 01:16:08,458 --> 01:16:10,624 - hitam dan berbulu? - baiklah, ini! 871 01:16:10,916 --> 01:16:14,082 - tidak seperti penis yang pernah aku lihat! - aku juga. 872 01:16:14,750 --> 01:16:16,082 Toby! 873 01:16:16,708 --> 01:16:19,749 Toby, kemarilah dan biarkan aku merubah rambutmu. ayo! 874 01:16:20,541 --> 01:16:21,999 ayo, sayang! 875 01:16:24,333 --> 01:16:25,374 diam! 876 01:16:26,000 --> 01:16:26,999 duduk! 877 01:16:28,291 --> 01:16:31,707 kamu memiliki rambut yang tipis! 878 01:16:32,250 --> 01:16:33,540 seperti punyaku. 879 01:16:34,375 --> 01:16:37,249 dan baju ini adalah pakaian yang bagus. 880 01:16:37,750 --> 01:16:40,915 - mereka cocok, huh? - mereka sangat cocok! 881 01:16:41,166 --> 01:16:42,415 bicara dengan benar! 882 01:16:43,583 --> 01:16:44,707 selamat sore. 883 01:16:52,375 --> 01:16:54,957 gaun itu terlihat sangat konyol. 884 01:17:07,000 --> 01:17:08,87 4 kau terlihat sangat tampan. 885 01:17:10,166 --> 01:17:11,499 kau terlihat baik juga. 886 01:17:12,125 --> 01:17:14,874 - cantik itu relatif. - demi tuhan, Mom! 887 01:17:15,000 --> 01:17:17,624 jangan ajak aku, tidak malam ini! aku tidak bisa! 888 01:17:26,333 --> 01:17:30,749 aku biasa membaca buku pornografi di toilet dan semenjak itu... 889 01:17:31,750 --> 01:17:33,165 ...sex ku sangat buruk. 890 01:17:36,333 --> 01:17:37,915 - kau paham? - Yeah... 891 01:17:53,041 --> 01:17:54,040 Terima kasih. 892 01:17:56,916 --> 01:17:59,165 Toby, kemari dan duduk di sebelahku! 893 01:17:59,750 --> 01:18:01,165 kemari, ambil sebuah gambar! 894 01:18:02,208 --> 01:18:05,040 Murray! kemarilah, sayang, disini! 895 01:18:06,625 --> 01:18:08,999 bagus. Toby, sayang, bersandarlah. 896 01:18:09,416 --> 01:18:12,582 baiklah, semuanya, 1, 2, 3... 897 01:18:15,625 --> 01:18:18,082 kami terlihat sangat bahagia dari yang lainnya. 898 01:18:19,375 --> 01:18:21,165 bisakah kau memfoto kami berdua? 899 01:18:22,833 --> 01:18:23,957 aku akan mengambilnya. 900 01:18:38,625 --> 01:18:41,499 senang bertemu denganmu pria muda yang sopan kepada ibunya. 901 01:18:43,333 --> 01:18:44,915 dia bukan ibunya. 902 01:18:51,625 --> 01:18:54,832 dan sebuah hamburger untuk seseorang yang berani. nikmati makananmu! 903 01:19:02,875 --> 01:19:04,957 Toby, maukah kau yang memimpin doa? 904 01:19:05,625 --> 01:19:07,540 silahkan, sayang! jangan malu! 905 01:19:16,958 --> 01:19:19,749 tuhan memberkati restoran ini... 906 01:19:20,375 --> 01:19:25,040 ...dan... karuniailah apa yang kami terima selamanya... 907 01:19:25,583 --> 01:19:26,915 ...dan selamanya. 908 01:19:27,458 --> 01:19:30,332 dan terima kasih, Lord, telah membawa Toby kepada kami. 909 01:19:31,500 --> 01:19:35,832 dan, tolong, biarkan kami selalu bersama dalam kesehatan dan semangat.. 910 01:19:36,291 --> 01:19:38,832 ...dalam nama Jesus Christ. Amin. - Amin. 911 01:19:39,208 --> 01:19:40,457 Shalom Yisrael. 912 01:19:48,750 --> 01:19:51,999 Toby, sayang, jangan keluarkan selada dari hamburgermu. 913 01:19:52,166 --> 01:19:53,457 itu baik untukmu. 914 01:19:55,833 --> 01:19:57,915 Sydney, jangan main main dengan makananmu! 915 01:19:58,583 --> 01:19:59,999 Sieg heil! 916 01:20:08,375 --> 01:20:13,999 - bisakah saya pinjam 1,000 dollar? - Toby, hamburgermu masih mentah. 917 01:20:14,125 --> 01:20:17,374 - aku akan mengembalikkannya. - aku bisa mengembalikannya dengan bunga. 918 01:20:18,208 --> 01:20:21,749 - untuk apa kamu uang itu? - untuk kembali ke L.A. 919 01:20:22,000 --> 01:20:23,249 Lihatlah hidupmu! 920 01:20:23,666 --> 01:20:26,165 kau tidak pernah bisa berpegang pada sebuah keputusan. 921 01:20:26,375 --> 01:20:29,082 10 tahun kuliah dan tidak ada gelar satupun 922 01:20:29,333 --> 01:20:31,999 bagaimana kau tau bahwa kau tidak mau merubah pikiranmu? 923 01:20:36,625 --> 01:20:37,832 karena aku tau. 924 01:20:41,041 --> 01:20:43,957 jangan lakukan ini pada dirimu, tolong! 925 01:20:45,916 --> 01:20:47,499 aku rindu anakku. 926 01:20:50,208 --> 01:20:51,290 ibu... 927 01:20:52,833 --> 01:20:54,290 ...kamu tidak pernah memiliki seorang anak. 928 01:20:57,416 --> 01:20:59,499 bagaimana kamu bisa bicara seperti itu? 929 01:21:00,166 --> 01:21:03,540 sekarang kau tau bagaimana perasaanku saat mempekerjakan detektif swasta itu. 930 01:21:03,875 --> 01:21:06,082 kami hanya melakukan yang terbaik untukmu. 931 01:21:06,500 --> 01:21:08,415 itu sebabnya kau selalu membuatku untuk berkomitmen? 932 01:21:08,541 --> 01:21:09,874 kamu mencoba membunuh dirimu sendiri! 933 01:21:10,000 --> 01:21:11,540 karena kau mencoba membuatku berkomitmen! 934 01:21:11,666 --> 01:21:13,457 aku tidak tau kenapa kamu menjadi sangat emosional. 935 01:21:13,583 --> 01:21:14,749 aku tidak emosional! 936 01:21:16,625 --> 01:21:19,999 - tuhan, siklusku sudah habis! - kau tidak memiliki siklus! 937 01:21:22,666 --> 01:21:24,207 Hormon tetaplah hormon. 938 01:21:24,833 --> 01:21:27,915 punyak kau dan punyaku hanya kebetulan berasal dari pil yang berwarna ungu. 939 01:21:29,083 --> 01:21:32,624 - anak muda! bolehkah kami minta beberapa kantong doggie disini, tolong?/ - Ya, ma'am. 940 01:21:32,750 --> 01:21:35,624 aku selesai memasak hamburger di rumahnya! 941 01:21:38,000 --> 01:21:39,957 Murray, berikan aku dompetmu! 942 01:21:46,500 --> 01:21:49,499 ini 200 dollar. kami ingin kau istirahat dengan aman. 943 01:21:51,000 --> 01:21:52,415 satu syarat. 944 01:21:53,083 --> 01:21:55,124 aku ingin Toby bersamaku. 945 01:21:56,708 --> 01:21:58,415 setuju, sayang? 946 01:22:00,000 --> 01:22:02,249 kamu akan memiliki apartemen yang kecil. 947 01:22:02,458 --> 01:22:04,582 kami akan merombak ruang tamunya! 948 01:22:05,125 --> 01:22:10,332 kau suka bermain tenis? kami memiliki 8 club baru di Country Club. 949 01:22:10,916 --> 01:22:15,165 Murray dan aku hanya merasa kalau kau memerlukan sedikit kestabilan, mencintai keluarganya... 950 01:22:15,666 --> 01:22:19,374 ...dengan maksud memberikan kau kesempatan yang pantas kau dapatkan. 951 01:22:31,083 --> 01:22:33,749 Toby! disana kamu, sayang! 952 01:22:52,541 --> 01:22:54,915 setengah vila Italian setengah Country Club. 953 01:22:59,125 --> 01:23:02,082 - cantik itu relatif. - bukan hanya relatif! 954 01:23:03,958 --> 01:23:07,665 aku hanya ingin orang melihatku dan hanya aku. 955 01:23:09,000 --> 01:23:12,249 semuanya. hanya melihatku. 956 01:23:13,833 --> 01:23:16,582 mengapa mereka menjadi sangat baik kepadaku? 957 01:23:21,166 --> 01:23:23,040 kau fikir aku akan tetap disini? 958 01:23:24,125 --> 01:23:25,499 kamu ingin juga? 959 01:23:28,333 --> 01:23:29,665 Itu sangat bagus. 960 01:23:31,916 --> 01:23:35,165 aku pikir kau harus melakukan apa yang terbaik untukmu. 961 01:23:37,958 --> 01:23:39,249 tapi jika kau ingin... 962 01:23:43,458 --> 01:23:45,290 ...kau bisa datang dan tinggal bersamaku. 963 01:23:47,416 --> 01:23:51,582 aku tidak bisa memberimu segalanya seperti ini, tapi aku yakin kita bisa mengatur semuanya. 964 01:23:53,416 --> 01:23:55,457 apakah kau benar benar mencoba bunuh diri? 965 01:23:56,416 --> 01:23:58,832 aku menelan setengah botol Nembutal. 966 01:24:02,125 --> 01:24:04,415 setelah itu aku panik dan memanggil 911. 967 01:24:08,083 --> 01:24:10,999 - Mungkin kau bukan tipe orang yang mau bunuh diri. - mungkin. 968 01:24:13,125 --> 01:24:17,165 ibuku benar dan aku tidak bisa membuat sebuah keputusan. 969 01:24:27,125 --> 01:24:28,249 masuklah. 970 01:24:33,625 --> 01:24:36,040 - tidak bisakah kau tidur? - tidak. 971 01:24:36,750 --> 01:24:38,082 kau perlu sesuatu? 972 01:24:38,583 --> 01:24:40,874 - segelas susu? - tidak. 973 01:24:43,708 --> 01:24:45,040 apa ini? 974 01:24:46,375 --> 01:24:47,832 aku terlihat sangat jelek. 975 01:24:49,000 --> 01:24:50,249 kau terlihat baik. 976 01:24:55,666 --> 01:24:57,124 kau terlihat lebih baik. 977 01:25:03,000 --> 01:25:04,332 jangan khawatir. 978 01:25:09,750 --> 01:25:11,540 apa yang kau lakukan? 979 01:25:12,416 --> 01:25:13,665 apa aku baik. 980 01:25:16,083 --> 01:25:19,124 - tidak! tidak! - baiklah. aku ingin juga. 981 01:25:20,708 --> 01:25:22,290 kau akan suka itu, aku janji. 982 01:25:22,500 --> 01:25:25,165 aku tidak suka itu. aku tidak ingin itu. 983 01:25:27,416 --> 01:25:28,499 Oke. 984 01:25:34,416 --> 01:25:36,082 aku akan menikahimu jika kau mau. 985 01:25:37,000 --> 01:25:40,374 aku tidak peduli bagaimana kamu besar disini. aku hanya ingin bersama denganmu. 986 01:25:43,333 --> 01:25:44,957 aku pikir kau sangat seksi, Bree. 987 01:25:47,083 --> 01:25:51,207 itu seperti... aku bisa melihatmu. 988 01:25:54,166 --> 01:25:55,457 Oh, tuhan. 989 01:26:01,750 --> 01:26:05,915 Oh, tidak. pakai pakaianmu. maksudku itu. sekarang. hentikan. 990 01:26:06,000 --> 01:26:09,540 - bagaimana baiknya? - tolong tutup kembali dirimu?! 991 01:26:17,916 --> 01:26:20,499 - aku sangat brengsek. - tidak. 992 01:26:23,083 --> 01:26:25,665 ada sesuatu yang ingin aku sampaikan kepadamu tentang masa lalu. 993 01:26:25,833 --> 01:26:27,165 kamu akan membenciku. 994 01:26:29,083 --> 01:26:32,999 aku tidak benar benar... tepatnya... 995 01:26:36,083 --> 01:26:37,999 ...yang tergabung disebuah gereja. 996 01:26:40,666 --> 01:26:42,332 aku siap mengeluarkannya. 997 01:26:47,875 --> 01:26:48,915 apa? 998 01:26:50,333 --> 01:26:51,707 itu ibu dan ayah. 999 01:26:52,708 --> 01:26:54,082 Itu ibumu... 1000 01:26:56,125 --> 01:26:57,249 ...dan aku. 1001 01:27:02,000 --> 01:27:03,124 Toby... 1002 01:27:07,333 --> 01:27:08,915 ...maafkan aku. 1003 01:27:10,166 --> 01:27:14,165 aku tau aku tidak seharusnya berbohong kepadamu. aku tau bagaimana kecewanya dirimu... 1004 01:27:14,291 --> 01:27:17,165 ...satu kamar apartemen dan sebuah rumah mewah... 1005 01:27:18,000 --> 01:27:21,165 ...setengah yahudi dan setengah indian. 1006 01:27:21,416 --> 01:27:25,457 Toby! 1007 01:27:26,000 --> 01:27:29,832 mengapa kita tidak melihat sisi terang? kita hanya mengetahui satu sama lain... 1008 01:27:29,958 --> 01:27:33,999 ...kekuatan dan kelemahan kita. dan kita hanya teman baik. kita? 1009 01:27:34,875 --> 01:27:39,040 aku minta maaf! aku benar benar... maksudku aku tidak ingin menyakitimu! 1010 01:27:39,166 --> 01:27:41,707 ibuku mungkin benar. aku adalah pengaruh buruk. 1011 01:27:41,875 --> 01:27:45,499 tolong, ini adalah waktu yang buruk bagiku. aku harus... Toby, tunggu! 1012 01:27:47,416 --> 01:27:48,874 kau bukan ayahku! 1013 01:27:49,333 --> 01:27:50,540 Oh, tuhan! 1014 01:27:51,125 --> 01:27:52,207 sayang... 1015 01:27:52,541 --> 01:27:53,582 kesana... 1016 01:27:53,833 --> 01:27:56,999 dia tidak mengerti, sayang... dia hanya merasa sedikit kacau... 1017 01:27:57,416 --> 01:27:58,582 disana... 1018 01:27:58,916 --> 01:28:01,582 disana... disana... 1019 01:28:18,291 --> 01:28:19,332 Toby pergi! 1020 01:28:20,166 --> 01:28:23,540 dia mengambil tasku dan patung rusa jantan. 1021 01:28:34,458 --> 01:28:36,040 apa yang akan kau lakukan, Sta...? 1022 01:28:36,916 --> 01:28:37,957 Bree! 1023 01:28:41,000 --> 01:28:43,499 dia 17 tahun, tapi kau tidak tau tanggal lahirnya? 1024 01:28:43,916 --> 01:28:46,207 apa hubunganmu dengannya? 1025 01:28:48,166 --> 01:28:49,499 aku ayahnya. 1026 01:28:51,166 --> 01:28:54,665 - bisakah kau memberi APB atau sesuatu? - kami akan melakukan yang terbaik. 1027 01:28:55,375 --> 01:28:59,082 aku minta maaf untuk mengatakan ini, tapi jika kami tidak menemukan... 1028 01:28:59,333 --> 01:29:00,874 ...dia akan tetap hilang. 1029 01:30:09,250 --> 01:30:10,332 Hai! 1030 01:30:10,625 --> 01:30:11,665 ini Bree. 1031 01:30:22,708 --> 01:30:24,457 terima kasih banyak. 1032 01:30:37,666 --> 01:30:41,832 semuanya baik baik saja. operasinya sukses. 1033 01:31:14,833 --> 01:31:16,207 Halo, sayangku! 1034 01:31:19,333 --> 01:31:20,540 bagaimana perasaanmu? 1035 01:31:22,500 --> 01:31:24,499 dan jangan katakan "like a new woman"! 1036 01:31:25,458 --> 01:31:30,665 aku... merasa seperti seorang... medieval heretic... 1037 01:31:31,875 --> 01:31:39,332 ...tertusuk pada tiang yang sangat besar dan sangat tebat.... 1038 01:31:40,916 --> 01:31:42,082 ...dengan serpihannya. 1039 01:31:45,583 --> 01:31:46,665 topi yang bagus! 1040 01:31:50,083 --> 01:31:51,415 Ini pemberian. 1041 01:31:55,375 --> 01:31:59,832 Bree, mengapa aku mendapat perasaan bahwa ada sesuatu yang tidak benar kan? 1042 01:31:59,958 --> 01:32:03,082 minggu lalu kamu mengatakan bahwa hari ini adalah hari yang paling membahagiakan dalam hidupmu. 1043 01:32:03,833 --> 01:32:05,624 minggu lalu adalah masa lalu. 1044 01:32:13,416 --> 01:32:14,582 bicaralah padaku. 1045 01:32:19,958 --> 01:32:21,374 aku brengsek. 1046 01:32:37,958 --> 01:32:38,999 ini menyakitkan. 1047 01:32:40,125 --> 01:32:41,499 Oh, sayangku... 1048 01:32:43,541 --> 01:32:45,165 apa intinya. 1049 01:33:05,750 --> 01:33:06,957 aku minta maaf. 1050 01:33:07,166 --> 01:33:08,457 tidak. biarkan dia keluar. 1051 01:33:09,333 --> 01:33:12,624 baiklah. 1052 01:34:21,166 --> 01:34:22,957 ¡Ay! ¡Qué regalo para mí! 1053 01:34:26,291 --> 01:34:30,665 - Amo la comida mexicana. - Amo la comida mexicana. 1054 01:34:30,958 --> 01:34:32,999 ¡Y amo... a Fernando! 1055 01:34:33,916 --> 01:34:38,082 Amo la comida mexicana. Mexicana. 1056 01:34:44,083 --> 01:34:46,249 sekolah akan tutup 15 menit lagi. 1057 01:34:47,208 --> 01:34:50,040 Wayne, ini sangat susah. maukah kau memberiku bantuan? 1058 01:34:50,166 --> 01:34:51,540 baiklah. mata pelajaran apa? 1059 01:34:51,958 --> 01:34:53,124 ilmu Sex. 1060 01:34:57,500 --> 01:34:58,624 bagus, cut! 1061 01:34:59,000 --> 01:35:01,832 Lucky, perlu bantuan lagi! ayo! 1062 01:35:04,083 --> 01:35:06,415 - apakah kau mendapati Viagramu? - Ya, ma'am. 1063 01:35:07,041 --> 01:35:09,999 - kapan kamu datang terakhir kali? - sekitar 2 jam lalu. 1064 01:35:11,041 --> 01:35:14,290 Christ, nak! kamu harus fokus! bisakah kamu fokus? 1065 01:35:14,416 --> 01:35:16,749 kita ketinggalan jadwal. kita harus cepat! 1066 01:35:38,958 --> 01:35:39,999 Toby! 1067 01:35:40,250 --> 01:35:43,582 jangan kamu fikir akau akan memaafkanmu, karena aku tidak bisa. 1068 01:35:46,416 --> 01:35:47,540 baiklah. 1069 01:35:50,833 --> 01:35:52,999 aku hanya datang untuk melihatmu jika kau mau. 1070 01:35:53,541 --> 01:35:54,582 untuk apa? 1071 01:35:55,833 --> 01:35:57,707 melihat penismu masuk kedalam. 1072 01:35:58,333 --> 01:35:59,374 Ya. 1073 01:36:00,000 --> 01:36:01,249 maukah kau masuk? 1074 01:36:02,000 --> 01:36:03,457 hanya sebentar? 1075 01:36:04,666 --> 01:36:06,082 aku punya sesuatu untukmu. 1076 01:36:07,000 --> 01:36:07,999 apa? 1077 01:36:09,000 --> 01:36:10,082 tolong. 1078 01:36:23,083 --> 01:36:25,082 rumah orang tuamu cukup bagus. 1079 01:36:25,208 --> 01:36:27,415 rumah orang tuaku dengan orang tuaku. 1080 01:36:31,125 --> 01:36:32,957 aku memberi tahumu bahwa kita yahudi. 1081 01:36:33,041 --> 01:36:36,540 setengah yahudi dari ayahku, jadi setengahnya kesalahan. 1082 01:36:37,000 --> 01:36:39,457 dan kau hanya setengahnya. setengahnya kesalahan. 1083 01:36:41,291 --> 01:36:46,124 aku sudah memutuskan keinginanku. aku pikir aku akan mengajar.. 1084 01:36:47,000 --> 01:36:48,999 ... mungkin menyewa sebuah rumah di beberapa tempat... 1085 01:36:50,250 --> 01:36:51,665 ...beberapa tempat dengan sebuah ladang. 1086 01:36:52,541 --> 01:36:53,999 apa yang akan kamu berikan kepadaku? 1087 01:36:55,875 --> 01:36:57,165 waktu. 1088 01:36:58,583 --> 01:36:59,915 aku sudah kehilanganmu. 1089 01:37:02,083 --> 01:37:03,332 duduklah. 1090 01:37:07,333 --> 01:37:08,665 jadi bagaimana kabarmu? 1091 01:37:09,333 --> 01:37:10,374 aku mengerjakannya dengan baik. 1092 01:37:15,125 --> 01:37:17,624 maukah kau memberitahu secara detail? 1093 01:37:18,125 --> 01:37:20,124 - aku membuat sebuah film - kau? 1094 01:37:21,541 --> 01:37:22,957 aku katakan padamu aku bisa. 1095 01:37:23,458 --> 01:37:26,040 mereka akan membuat iklan tentang itu. 1096 01:37:33,208 --> 01:37:35,207 "Cowabunghole". 1097 01:37:36,000 --> 01:37:38,665 itu Dylan Reeves. dia adalah bintang besar. 1098 01:37:41,875 --> 01:37:43,124 dan disana kamu. 1099 01:37:43,833 --> 01:37:45,707 Itu adalah... gambar yang sangat bagus. 1100 01:37:46,375 --> 01:37:47,707 aku suka rambutmu. 1101 01:37:48,958 --> 01:37:51,874 jika kamu mau, aku akan memberi diskon ketika kau datang. 1102 01:37:52,750 --> 01:37:54,749 Terima kasih. kau sangat perhatian. 1103 01:37:58,958 --> 01:38:02,457 aku dapat baju ini dari Beverly Center, Beverly Hills. 1104 01:38:13,708 --> 01:38:15,040 apakah kamu mau cocacola? 1105 01:38:17,958 --> 01:38:19,165 aku mau bir. 1106 01:38:22,000 --> 01:38:23,040 baiklah. 1107 01:38:33,250 --> 01:38:34,290 anak muda... 1108 01:38:34,416 --> 01:38:37,874 ...jika kamu pikir bisa meletakkan sepatu kotormu di meja baruku.. 1109 01:38:38,000 --> 01:38:39,665 ...kamu harus pikir pikir lagi. 1110 01:39:41,000 --> 01:41:10,000 By HeisenbergLab Member : Nesty Putry FB: Nesty Putry - Instagram: Nestygbn