1
00:00:18,875 --> 00:00:22,999
saya akan mengatakan mantra kita,
"This is the voice I want to use"...
2
00:00:23,125 --> 00:00:26,207
...lebih keras dan lebih keras lagi,
tetapi dengan tekanan yang berbeda.
3
00:00:26,375 --> 00:00:28,999
dan saya ingin kalian mencoba dan meniru
apa yang saya lakukan.
4
00:00:29,208 --> 00:00:33,457
This is the voice I want to use.
This is the voice I want to use.
5
00:00:34,375 --> 00:00:37,915
sekarang, saya akan memberi tekanan
di lidah dan lihat...
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,874
...
apa yang akan terjadi
didalam mulut kita. siap?
7
00:02:06,083 --> 00:02:09,165
- Ada kecendrungan bunuh diri?
- tidak.
8
00:02:10,000 --> 00:02:13,665
- apakah kamu pernah merasa sedang dikuti?
- tidak.
9
00:02:14,333 --> 00:02:18,124
- adakah riwayat keluarga yang
mengalami sakit kejiwaan?/ - tidak.
10
00:02:18,708 --> 00:02:20,915
perjanjian prosedur pengobatan?
11
00:02:21,416 --> 00:02:24,999
elektrolisa biasa,
3 tahun terapi hormon...
12
00:02:25,250 --> 00:02:30,207
...operasi facial feminization,
pengangkatan alis, penurunan dahi...
13
00:02:30,458 --> 00:02:33,665
...merubah bentuk rahang,
dan bercukur.
14
00:02:35,333 --> 00:02:36,999
kamu terlihat seperti asli.
15
00:02:37,875 --> 00:02:40,999
aku mencoba memadukannya,
menghilangkan data diri.
16
00:02:41,708 --> 00:02:44,582
aku percaya istilah "living stealth".
17
00:02:46,041 --> 00:02:49,165
- anda menganggap diri anda
apa seseorang yang bahagia?/- Ya.
18
00:02:50,833 --> 00:02:54,957
maksudku, tidak. maksudku... aku...
19
00:02:55,125 --> 00:02:58,832
Miss Osborne, tidak ada satupun
jawaban yang benar disini.
20
00:02:58,958 --> 00:03:01,707
ya. aku seseorang yang sangat bahagia.
21
00:03:02,458 --> 00:03:05,249
bagaimana saya bisa membantu anda
jika anda tidak jujur dengan saya?
22
00:03:06,208 --> 00:03:09,207
anda dapat menandatangani perjanjian ini.
tolong.
23
00:03:09,500 --> 00:03:13,415
American Psychiatric Association
mengatakan ini jenis dysphoria...
24
00:03:13,541 --> 00:03:15,749
...seperti gangguan mental yang sangat serius.
25
00:03:19,166 --> 00:03:23,165
setelah operasiku tidak seorang
gynecologist pun akan menemukan...
26
00:03:23,291 --> 00:03:25,832
...semua yang aneh tentang tubuhku.
27
00:03:26,541 --> 00:03:28,124
aku akan menjadi seorang wanita.
28
00:03:29,000 --> 00:03:33,040
apakah kamu menemukan keanehan dari operasi
plastik yang dapat mengobati gangguan mental?
29
00:03:34,666 --> 00:03:36,582
apa yang kamu rasakan dengan penismu?
30
00:03:40,291 --> 00:03:41,874
itu mengganguku.
31
00:03:42,958 --> 00:03:44,749
aku tidak mau melihatnya.
32
00:03:45,208 --> 00:03:48,165
- bagaimana dengan teman teman?
- mereka tidak menyukai satu sama lain.
33
00:03:49,125 --> 00:03:52,332
bukan. maksud saya, apakah kamu menerima
dukungan dari mereka?
34
00:03:53,750 --> 00:03:55,707
aku sangat dekat dengan dokterku.
35
00:03:56,250 --> 00:03:57,582
bagaimana dengan keluarga?
36
00:03:58,375 --> 00:03:59,874
keluargaku sudah meninggal.
37
00:04:03,041 --> 00:04:06,665
#You take some hormones,
and I'll take some hormones. #
38
00:04:06,875 --> 00:04:10,207
#l'll be a women before you. #
39
00:04:10,333 --> 00:04:15,957
you make me happy when...
#
Shit!
40
00:04:16,750 --> 00:04:21,832
maksudku kutukan. itu kutukan. itu kutukan.
itu kutukan. itu kutukan. itu kutukan.
41
00:04:25,916 --> 00:04:28,332
selamat malam, Bree.
mimpi indah. Bree.
42
00:04:52,333 --> 00:04:53,582
¡Olé!
43
00:05:02,458 --> 00:05:05,207
This is the voice. hai.
44
00:05:06,125 --> 00:05:10,624
This is the voice.
45
00:05:12,875 --> 00:05:17,624
Halo. bisakah saya bicara dengan Mr.
atau
Mrs. Bhumibol Niratpattanasai?
46
00:05:18,708 --> 00:05:21,874
Mrs. Niratpattanasai,
ini Bree Osborne...
47
00:05:22,000 --> 00:05:25,624
...dengan sebuah penawaran spesial
dari National Home Shopping...
48
00:05:25,833 --> 00:05:33,540
Halo?
49
00:05:35,958 --> 00:05:39,124
Stanley Schupak tidak tinggal
disini lagi. dengan siapa?
50
00:05:43,250 --> 00:05:46,499
Stanley tidak memiliki anak laki-laki.
kamu pasti salah nomor.
51
00:05:51,333 --> 00:05:52,624
berapa umur mu?
52
00:05:57,500 --> 00:05:59,415
mengapa kau tidak menelpon ibumu?
53
00:06:20,000 --> 00:06:24,207
Halo. bisakah saya bicara
dengan Mr. Jamal Niang?
54
00:06:25,750 --> 00:06:29,957
Mr. Niang, ini Bree Osborne dari
National Home Shopping Club...
55
00:06:30,041 --> 00:06:34,540
...
dengan sebuah penawaran spesial
hanya $19.90... Halo?
56
00:06:36,875 --> 00:06:40,374
- dia menandatanganinya.
- aku sangat bangga denganmu!
57
00:06:40,625 --> 00:06:44,957
2 tanda tangan. aku nyatakan dengan
ini kamu secara resmi sah...
58
00:06:45,041 --> 00:06:48,082
...
untuk menjalani
operasi alat kelamin.
59
00:06:49,375 --> 00:06:50,540
Terima kasih.
60
00:06:51,875 --> 00:06:54,707
aku... aku hanya...
61
00:06:57,458 --> 00:06:58,499
terima kasih.
62
00:06:58,625 --> 00:07:01,249
jadi, ada apa?
63
00:07:04,041 --> 00:07:06,665
aku menerima gajiku setiap bulan di hari selasa.
64
00:07:08,750 --> 00:07:12,457
jaket pink bulu domba yang aku pesan telah tiba.
65
00:07:13,500 --> 00:07:16,332
Oh, dan ini aneh.
aku dapat panggilan malam tadi...
66
00:07:16,458 --> 00:07:19,499
...
dari seorang anak muda dari penjara New York.
67
00:07:19,708 --> 00:07:22,999
- dia menyatakan anak Stanley.
- bukan orang lain.
68
00:07:24,500 --> 00:07:25,582
anakku.
69
00:07:26,000 --> 00:07:28,624
aku pikir kau mengatakan
kepadaku bahwa kamu perawan.
70
00:07:31,750 --> 00:07:35,207
tidak ada satupun wanita dikampus.
tapi secara keseluruhan ...
71
00:07:36,083 --> 00:07:38,999
...
lesbi dan aku tidak mengharapkannya.
72
00:07:39,916 --> 00:07:40,957
Wow!
73
00:07:41,875 --> 00:07:44,707
- seorang anak!
- anak yang dikatakan orang.
74
00:07:45,000 --> 00:07:47,249
dia mungkin hanya artis scam.
75
00:07:47,375 --> 00:07:48,874
apa dia menipumu?
76
00:07:50,583 --> 00:07:52,040
aku pikir kita tidak akan pernah tau.
77
00:07:52,166 --> 00:07:55,915
tidak akan ada yang bisa menghentikanku
dari operasiku dirumah sakit minggu depan.
78
00:07:56,416 --> 00:07:59,749
aku tidak akan membawa
kembali Stanley kedalam hidupku.
79
00:08:00,875 --> 00:08:02,624
kehidupan Stanley adalah hidupmu!
80
00:08:03,416 --> 00:08:06,665
- mengapa kau tidak membawa dia ke ibunya?
- dia sudah meninggal.
81
00:08:07,041 --> 00:08:10,582
ngomong ngomong, dia seorang remaja.
dia sudah cukup tua untuk mengurus dirinya.
82
00:08:13,041 --> 00:08:17,665
Bree, dia adalah bagian dari tubuhmu
yang tidak dapat kau pisahkan.
83
00:08:19,125 --> 00:08:21,624
aku tidak ingin kau pergi
setelah perubahan ini...
84
00:08:21,750 --> 00:08:23,999
...hanya untuk menemukan
kekuranganmu yang belum lengkap.
85
00:08:27,083 --> 00:08:28,415
bagaimana jika aku...
86
00:08:29,500 --> 00:08:33,165
...mengunjunginya...
setelah operasiku,
setelah aku...
87
00:08:34,375 --> 00:08:35,999
...menempati hidup baruku?
88
00:08:38,333 --> 00:08:39,665
ketika kau siap.
89
00:08:40,375 --> 00:08:41,499
apa yang kau lakukan?
90
00:08:44,708 --> 00:08:47,249
aku tidak bisa memberi
ini ke doktermu sekarang.
91
00:08:49,000 --> 00:08:53,374
Ya, kau bisa.
aku tidak bisa
membatalkan operasiku jumat depan.
92
00:08:53,500 --> 00:08:55,540
mereka memesannya setahun di awal.
93
00:08:56,125 --> 00:08:59,707
aku akan mengirim uang jaminanku ke New York.
94
00:09:00,208 --> 00:09:04,165
aku akan menelpon pekerja sosial
dan
seseorang akan mengunjunginya.
95
00:09:04,291 --> 00:09:06,374
- apa yang harus saya lakukan untukmu?
- Bree...
96
00:09:06,625 --> 00:09:09,207
...sayang, aku hanya ingin kamu siap.
97
00:09:50,291 --> 00:09:54,457
halo? bolehkah saya meminta nomor pusat..
98
00:09:55,166 --> 00:09:56,582
...kota new york?
99
00:10:12,833 --> 00:10:17,499
- Mr. Schupak? - Ms. Schupak.
maksudku, Ms. Osborne. aku merubahnya.
100
00:10:18,666 --> 00:10:21,499
bolehkah aku bertanya
apa hubunganmu dengannya?
101
00:10:22,416 --> 00:10:24,040
aku...
102
00:10:24,500 --> 00:10:28,040
dia anakku.
103
00:10:28,375 --> 00:10:32,332
ini sesuatu yang baru. berdasarkan ini,
dia mencuri toko dipersimpangan!
104
00:10:32,583 --> 00:10:35,707
ditambah lagi kami memiliki kesaksian bahwa
dia memiliki suatu barang dalam jumlah kecil...
105
00:10:35,875 --> 00:10:37,999
...yang mencurigakan yang
terlihat seperti bubuk putih.
106
00:10:38,083 --> 00:10:41,540
walaupun layanan darurat
tidak memperoleh bukti-bukti.
107
00:10:42,291 --> 00:10:45,999
obat-obatan? apakah dia seorang pecandu?
108
00:10:46,208 --> 00:10:47,332
sebagian dari mereka.
109
00:10:49,083 --> 00:10:50,415
sebagian dari siapa?
110
00:10:50,541 --> 00:10:53,332
apakah kau sadar bahwa anakmu
bekerja di jalanan...
111
00:10:53,458 --> 00:10:54,999
...bekerja sebagai pelacur?
112
00:10:56,000 --> 00:10:58,999
- berapa uang jaminannya?
- jaminannya 1 dollar.
113
00:10:59,166 --> 00:11:02,999
aku tidak mungkin memberi...
1 dollar?
114
00:11:06,541 --> 00:11:07,957
Sabrina Claire Osborne!
115
00:11:10,083 --> 00:11:11,499
ini Toby Wilkins.
116
00:11:17,583 --> 00:11:19,040
temanku panggil saja Bree.
117
00:11:21,958 --> 00:11:23,374
Jesus membuat perubahan?
118
00:11:25,291 --> 00:11:27,874
salah satu pendeta
mengirim utusan keluar...
119
00:11:28,000 --> 00:11:30,999
...untuk memandu orang orang jalanan
untuk kembali ke tuhannya.
/ - bukan.
120
00:11:32,333 --> 00:11:33,415
aku...
121
00:11:35,500 --> 00:11:37,999
...dari gereja Potential Father.
122
00:11:55,666 --> 00:11:56,749
Oh, ya.
123
00:12:00,958 --> 00:12:07,415
puji tuhan, berkati makanan ini,
dan berkati restoran ini..
124
00:12:07,541 --> 00:12:13,374
...dan semua orang disini, dan orang
orang yang lainnya... dimanapun.
125
00:12:18,500 --> 00:12:22,124
Sic transit gloria mundi,
in excelsis Deo. Amin.
126
00:12:23,208 --> 00:12:26,290
kamu punya percs? Vicodin?
sesuatu yang berhubungan dengan codeine?
127
00:12:26,625 --> 00:12:28,165
maaf, aku tidak punya.
128
00:12:29,916 --> 00:12:32,582
jadi kenapa kau tidak
menceritakan tentang dirimu?
129
00:12:32,708 --> 00:12:34,124
aku tidak punya nama lain.
130
00:12:34,541 --> 00:12:38,457
aku mengatakan tentang dirimu!
131
00:12:38,583 --> 00:12:42,249
- sebuah tiruan?
- bukan, produk Amerika.
132
00:12:45,583 --> 00:12:46,999
darimana kamu berasal?
133
00:12:47,541 --> 00:12:49,499
- Callicoon.
- dimana Callicoon?
134
00:12:49,916 --> 00:12:51,749
di Kentucky. Duh.
135
00:12:52,166 --> 00:12:53,957
apakah keluargamu disana?
136
00:12:54,416 --> 00:12:57,124
ibuku sudah meninggal.
dia terkena stroke.
137
00:13:01,083 --> 00:13:02,540
apakah disana ada orang lain?
138
00:13:03,000 --> 00:13:05,290
- aku memiliki ayah tiri.
- itu bagus!
139
00:13:05,666 --> 00:13:07,207
aku dengannya tidak lama.
140
00:13:07,333 --> 00:13:08,832
- mengapa tidak?
- T.M.I.
141
00:13:10,083 --> 00:13:12,707
too much information.
142
00:13:14,250 --> 00:13:17,040
bagaimana dengan nenek?
bibi? paman?
143
00:13:17,166 --> 00:13:19,999
aku tidak memiliki keluarga.
aku bisa mengurus diriku sendiri.
144
00:13:20,708 --> 00:13:21,832
aku penyendiri.
145
00:13:23,166 --> 00:13:25,915
itu menakjubkan.
itu adalah dukungan.
146
00:13:32,958 --> 00:13:35,582
maksudku terima kasih
telah mengeluarkan jaminanku.
147
00:13:36,416 --> 00:13:37,457
sama-sama.
148
00:13:38,333 --> 00:13:41,165
aku memutuskan masuk penjara,
aku menyerah menjadi pekerja.
149
00:13:41,458 --> 00:13:43,999
- itu penghinaan.
- menghina.
150
00:13:47,708 --> 00:13:52,290
- berapa... orang yang diam...disini?
- 3.
151
00:13:52,750 --> 00:13:56,749
ngomong ngomong, aku hanya memberikan
obat ini kepada temanku. aku tidak bodoh.
152
00:13:57,500 --> 00:14:00,999
pecandu hanya hidup dari hari ke hari,
tidak ada ambisi atau apapun.
153
00:14:01,916 --> 00:14:03,957
- kau punya ambisi?
- Ya.
154
00:14:04,375 --> 00:14:06,207
aku ingin berkarir di perfilman.
155
00:14:14,083 --> 00:14:16,832
10
... 20... 40.
156
00:14:21,875 --> 00:14:25,749
60
... 80... 100.
157
00:14:26,958 --> 00:14:27,999
disini.
158
00:14:30,375 --> 00:14:34,165
- maukah kau menghentikannya sementara?
- ya. bung, ini menakjubkan.
159
00:14:34,291 --> 00:14:36,415
aku ingin kau berhenti memanggilku "bung"!
160
00:14:38,125 --> 00:14:40,540
baiklah, aku baik dalam urusanku.
161
00:14:40,958 --> 00:14:43,665
aku harus terbang ke Los Angeles
secepatnya pagi ini.
162
00:14:43,833 --> 00:14:47,415
mungkin aku akan melihatmu disana.
Dimana mereka membuat sebuah film, kan?
163
00:14:47,541 --> 00:14:50,082
aku akan membawamu keluar,
seperti... besok.
164
00:14:50,208 --> 00:14:51,249
kau tidak bisa.
165
00:14:51,375 --> 00:14:54,415
kau tidak ingin menambah
jaminanmu untuk pekerjaan tetap.
166
00:14:54,541 --> 00:14:56,207
aku akan merubah nama jalannya.
167
00:14:56,958 --> 00:15:01,749
Sesuatu seperti Stanley. Stan.
Stan the Man.
168
00:15:02,666 --> 00:15:04,040
itu nama ayahku.
169
00:15:05,625 --> 00:15:06,832
disana fotonya.
170
00:15:10,416 --> 00:15:11,582
dia dengan ibuku.
171
00:15:21,583 --> 00:15:22,624
kau baik baik saja?
172
00:15:24,000 --> 00:15:25,207
aku sedikit pusing.
173
00:15:26,000 --> 00:15:28,249
Beverly Hills dekat dengan laut, kan?
174
00:15:28,375 --> 00:15:31,957
mungkin aku akan belajar berselancar.
mengecat rambut pirangku untuk sebuah film.
175
00:15:32,083 --> 00:15:36,624
mereka suka yang berambut pirang.
"Blond
in Blond", "Stocks and Blonds"...
176
00:15:36,750 --> 00:15:40,665
..."Bodacious Blond Bottoms".
bukan aku yang dibawah atau sebagainya.
177
00:15:42,291 --> 00:15:44,374
apakah kamu berbicara tentang pornografi?
178
00:15:44,583 --> 00:15:45,624
Duh.
179
00:15:46,541 --> 00:15:47,624
apakah disana sebuah...
180
00:15:49,208 --> 00:15:51,707
...toilet wanita
di perumahan ini?
181
00:16:06,208 --> 00:16:09,624
- Halo? - Margaret, ini Bree.
aku di New York.
182
00:16:10,083 --> 00:16:14,082
mengeluarkannya dari penjara
adalah sebuah kesalahan besar.
183
00:16:14,708 --> 00:16:15,832
bicara kepada ku!
184
00:16:17,166 --> 00:16:19,415
dia seseorang yang teliti
pria muda yang bebas!
185
00:16:20,333 --> 00:16:22,624
kami terus saling mengenal.
186
00:16:23,375 --> 00:16:26,124
dia akan mengunjungiku
setelah operasiku dan...
187
00:16:26,625 --> 00:16:29,999
...aku janji akan membawanya ke
Disneyland./ - aku mengerti.
188
00:16:30,125 --> 00:16:33,915
jadi aku akan mengambil penerbangan
secepatnya besok. kembali bekerja.
189
00:16:34,000 --> 00:16:37,957
mengganti beberapa uangku yang aku habiskan
dalam perjalanan ini sebelum operasiku minggu depan.
190
00:16:38,583 --> 00:16:39,749
bagaimana kabarmu?
191
00:16:40,000 --> 00:16:43,374
sekarang aku sedikit kecewa
karena kau membohongiku.
192
00:16:44,041 --> 00:16:46,290
apakah ada sesuatu yang
lain yang ingin kau sampaikan?
193
00:16:47,500 --> 00:16:51,915
muncul seperti ayah tiri.
mungkin aku mempengaruhi pertemuan ini.
194
00:16:53,041 --> 00:16:55,624
pernahkan kau mendengar sebuah
tempat yang namanya Callicoon?
195
00:17:03,666 --> 00:17:07,457
aku hanya berunding
dengan pemimpin gerejaku.
196
00:17:08,166 --> 00:17:12,332
dia merasa kau telah jauh dari
lingkungan tidak sehat...
197
00:17:12,458 --> 00:17:13,957
...
itu kewajiban moralku.
198
00:17:15,125 --> 00:17:18,707
gratis perjalanan, gratis makanan,
gratis hotel, semua perjalanan menuju L.A.
199
00:17:18,875 --> 00:17:20,624
Uh-uh. tidak ada yang gratis.
200
00:17:21,291 --> 00:17:24,165
kau akan menikahinya dan
menghabiskan seluruh hidupmu...
201
00:17:24,291 --> 00:17:27,040
...makan dengan jaring laba-laba
dan kucing Cristian yang berbau busuk.
202
00:17:28,000 --> 00:17:31,290
sesuatu dari jalanan, lelakiku?
Tecate terbaik!
20
3
00:17:31,625 --> 00:17:33,665
tidak, man.
aku memberi ini.
204
00:17:33,833 --> 00:17:36,707
ayolah, ini hanya 5 dolar
untuk sebuah tas!
205
00:17:36,958 --> 00:17:38,290
biaya kenyamanan!
206
00:17:38,416 --> 00:17:40,915
kami akan membawa kau keluar
jika dia membeli mobil ini.
207
00:17:41,166 --> 00:17:42,290
brengsek kamu, bung.
208
00:17:42,666 --> 00:17:43,707
baiklah.
209
00:17:44,250 --> 00:17:47,457
- terserah! kamu seorang pria!
- bukan. tunggu. Hey.
210
00:17:52,583 --> 00:17:53,832
aku tidak bisa menikahimu.
211
00:17:55,291 --> 00:17:56,707
Glory hallelujah!
212
00:17:57,375 --> 00:17:58,915
sebuah tali kipas yang baru.
213
00:17:59,208 --> 00:18:02,999
aku mengganti olinya 2 bulan
lalu, hanya 230,000 .
214
00:18:03,541 --> 00:18:06,415
itu hanya beberapa cat.
semuanya. Ini berjalan dengan baik.
215
00:18:06,541 --> 00:18:09,165
- dijamin.
- aku sudah membatalkan rentalku.
216
00:18:09,291 --> 00:18:13,457
tapi, ketika kau tiba di California,
kau harus menjualnya, mendapatkan keuntungan.
217
00:18:14,875 --> 00:18:15,999
keuntungan?
218
00:18:19,208 --> 00:18:22,082
- kencangkan sabuk pengamanmu.
- aku tidak suka menggunakannya.
219
00:18:22,208 --> 00:18:25,874
baiklah, aku tidak mau melihat tubuhmu...
220
00:18:26,000 --> 00:18:29,457
...terpental ke dashboard
dan berada di peti mati
karena kita mengalami kecelakaan, mengerikan tuhan.
221
00:18:29,583 --> 00:18:31,415
- jadi pakai itu.
- lihat kaos ini?
222
00:18:32,958 --> 00:18:34,374
ini hanya 2 dolar.
223
00:18:35,375 --> 00:18:39,665
- Quelle kejutan!
- sepatu ini? 3 dollar, masing masing 1.50 .
224
00:18:39,833 --> 00:18:42,915
- kau tau berapa harganya di jepang?
- 3 dollars?
225
00:18:43,000 --> 00:18:46,832
hampir, 500 dollar. orang jepang akan
membunuh pembuat Nike.
226
00:18:46,958 --> 00:18:49,832
setelah itu kau mungkin harus
menghindari memakainya di Jepang.
227
00:18:49,958 --> 00:18:52,749
Yah. aku mungkin suka dibunuh oleh ninja.
228
00:18:53,583 --> 00:18:55,582
kamu tidak bisa mengatakan "suka".
229
00:18:56,000 --> 00:18:59,082
"mungkin dibunuh oleh seorang ninja"
sudah cukup.
230
00:18:59,291 --> 00:19:01,707
dan, tolong, jangan letakkan kakimu diatas sana.
231
00:19:05,541 --> 00:19:06,999
jangan merokok di dalam mobil.
232
00:19:08,541 --> 00:19:11,207
aku akan ke barat melalui Route 95...
233
00:19:11,333 --> 00:19:13,915
...kita akan melewati pegunungan melalui Route 20.
234
00:19:14,125 --> 00:19:16,415
kita ambil rute 20 yang dekat dengan Callicoon.
235
00:19:16,708 --> 00:19:18,040
kita ambil rute 20 yang dekat dengan Callicoon.
236
00:19:29,708 --> 00:19:32,290
apa mungkin aku menemukan pemahaman..
237
00:19:32,541 --> 00:19:34,832
...bagaimana seseorang
bisa memperlihatkan semua...
238
00:19:35,208 --> 00:19:38,999
...perbuatan baiknya
dengan orang asing dijalanan.
239
00:19:39,083 --> 00:19:40,499
kenapa kau memberi omong kosong?
240
00:19:40,625 --> 00:19:42,665
karena barangnya Christian.
241
00:19:44,041 --> 00:19:46,165
berapa banyak uang yang kau gunakan untuk...
242
00:19:47,375 --> 00:19:50,624
...sebuah tempat?
- $40 or $50.
243
00:19:50,875 --> 00:19:54,290
- apakah kita akan ke Texas?
- sangat susah menghindarinya!
244
00:19:57,166 --> 00:19:59,082
kamu punya uang untuk membeli makanan?
245
00:20:52,750 --> 00:20:54,999
maaf aku tidak bisa menghindari ruang pribadimu.
246
00:20:55,125 --> 00:20:57,124
gereja sudah menghemat sumbernya.
247
00:20:58,750 --> 00:21:02,207
aku sudah merencanakan rencana kita
dengan baik, sedikit jalan jalan.
248
00:21:02,666 --> 00:21:05,457
Callicoon hanya sekita 45 menit dari jalan ini.
249
00:21:06,541 --> 00:21:07,832
aku tidak mau kesana.
250
00:21:09,416 --> 00:21:10,874
tempat tidur yang bagus!
251
00:21:11,833 --> 00:21:13,540
apakah kamu punya piyama?
252
00:21:14,541 --> 00:21:15,832
- tidak.
- baiklah...
253
00:21:17,000 --> 00:21:18,457
...kau harus ambil beberapa.
254
00:21:24,500 --> 00:21:25,624
selamat malam.
255
00:21:35,000 --> 00:21:36,374
bangunlah!
256
00:21:36,625 --> 00:21:37,665
bangun, bangun, bangun!
257
00:21:38,625 --> 00:21:40,290
kita memiliki jadwal yang harus di kerjakan.
258
00:21:44,541 --> 00:21:46,249
apakah aku meletakkan banyak perona pipi?
259
00:21:47,541 --> 00:21:48,707
kau aneh.
260
00:22:03,833 --> 00:22:07,207
tempat pertama aku tinggali seperti
sebuah lobang di dinding jalan C.
261
00:22:07,500 --> 00:22:09,540
aku, memiliki, 4 teman sekamar.
salah satunya...
262
00:22:10,583 --> 00:22:12,457
...seorang pecandu, satunya lagi gila..
263
00:22:12,583 --> 00:22:15,082
...satunya lagi pecandu,
dan satunya lagi...
264
00:22:15,208 --> 00:22:18,040
...seperti seorang pecandu.
- seperti, seperti, seperti!
265
00:22:21,541 --> 00:22:24,124
apakah kau tau bahwa
the Lord of the Rings adalah gay?
266
00:22:24,708 --> 00:22:26,040
aku memaafkanmu!
267
00:22:26,708 --> 00:22:31,124
disana ada menara hitam yang besar, kan?
dan maknanya benar bahwa...
268
00:22:31,500 --> 00:22:36,624
... sangat banyak vagina yang terbakar.
dan itu seperti simbol setan terakhir.
269
00:22:36,833 --> 00:22:40,624
dan selanjutnya Sam dan Frodo
harus
pergi ke sebuah gua...
270
00:22:40,750 --> 00:22:46,249
...dan memberikan cincin ajaibnya
kedalam lubang lahar panas.
271
00:22:46,541 --> 00:22:48,249
hanya di menit terakhir...
272
00:22:48,708 --> 00:22:53,082
...Frodo tidak bisa lakukan,
jadi Gollum mengigit jarinya.
273
00:22:54,916 --> 00:22:55,957
Gay.
274
00:23:38,500 --> 00:23:39,957
apa yang kamu lihat?
275
00:23:40,666 --> 00:23:42,582
aku hanya tidak terfikir bahwa...
276
00:23:42,708 --> 00:23:46,415
...untuk datang ke Callicoon
setidaknya hanya lewat.
277
00:23:47,208 --> 00:23:48,332
Toby!
278
00:23:51,916 --> 00:23:53,249
kemana kau pergi?
279
00:23:56,000 --> 00:23:58,249
kau berakting seperti anak manja!
280
00:23:58,583 --> 00:24:03,582
Oh, tuhanku! aku tidak dapat mempercayai mataku!
Ini adalah bayi kecil yang sangat manis!
281
00:24:13,375 --> 00:24:14,624
berikan aku sebuah pelukan!
282
00:24:14,750 --> 00:24:18,040
aku bisa memeras lehermu seperti
seekor ayam! lelakiku!
283
00:24:18,208 --> 00:24:21,832
dan kau tidak pernah menelponku
apakah kau masih hidup atau sudah mati!
284
00:24:21,958 --> 00:24:24,582
- aku tidak pernah menjadi kesukaanmu.
- itu yang kamu pikirkan?.
285
00:24:25,291 --> 00:24:29,582
aku sering melihatnya di luar jendela,
sedang bermain dengan anjing besar sepanjang hari.
286
00:24:29,750 --> 00:24:32,582
- Toby tinggal di dekat sini?
- hanya 2 pintu dari sini!
287
00:24:33,291 --> 00:24:37,207
jadi, apa yang kamu lakukan dengan
dirimu? aku ingin tau semuanya .
288
00:24:40,875 --> 00:24:42,207
dia di New York...
289
00:24:42,333 --> 00:24:45,457
...bekerja d sebuah industri film
untuk mengembangkan karirnya.
290
00:24:45,875 --> 00:24:48,624
- aku pergi ke california.
- California?!
291
00:24:49,541 --> 00:24:51,540
dia selalu tipe artistik!
292
00:24:52,708 --> 00:24:55,249
dia memiliki monyet yang berharga...
293
00:24:55,375 --> 00:24:58,165
...
dia selalu membawanya keliling
kemanapun, ketika masih sekolah!
294
00:24:58,625 --> 00:25:02,415
- apakah kau di bisnis perfilman juga?
- dia adalah utusan dari gereja.
295
00:25:02,541 --> 00:25:03,707
puji tuhan!
296
00:25:04,333 --> 00:25:06,165
aku mengelektrolisa tubuhku.
297
00:25:07,333 --> 00:25:11,332
jika kamu mau, aku bisa membuat
sedikit rambut di bawah hidungmu!
298
00:25:14,583 --> 00:25:18,332
bos perempuanku datang kesalon
digunakan untuk pekerjaan luar di California.
299
00:25:19,166 --> 00:25:22,540
dari apa yang aku dengar,
beberapa wanita cantik Hollywood...
300
00:25:22,833 --> 00:25:24,999
...menggunakan bulu sebagai pusat perhatian.
301
00:25:27,083 --> 00:25:30,040
itu harus melindunginya
dari penipuan dan meningkatkan kewaspadaannya lagi!
302
00:25:30,166 --> 00:25:31,165
terima kasih.
303
00:25:31,291 --> 00:25:33,832
kau seharusnya pergi dan
berkata helo kepada ayah tirimu!
304
00:25:33,958 --> 00:25:36,040
- aku tidak mau melihatnya.
- kau harus.
305
00:25:36,291 --> 00:25:42,207
seorang pria yang merawatmu, memberikan kau pakaian,
memberi kau makanan, melindungimu dari bahaya.
306
00:25:43,041 --> 00:25:44,415
dia adalah ayahmu...
307
00:25:45,125 --> 00:25:47,040
...untuk segala macam tujuan.
308
00:25:48,000 --> 00:25:50,082
dia selalu berfikir sensitif.
309
00:25:51,625 --> 00:25:54,332
apakah kamu menjadi supirnya di
sepanjang jalan menuju California?
310
00:25:55,833 --> 00:25:58,582
aku perlu udara.
permisi. dan terima kasih.
311
00:26:09,333 --> 00:26:10,999
- Ya?
- selamat sore.
312
00:26:11,625 --> 00:26:15,624
- apakah kau tau Toby Wilkins?
- dengan siapa?
313
00:26:16,291 --> 00:26:18,665
aku seorang pembawa kabar gembira.
314
00:26:19,458 --> 00:26:21,457
anakmu datang kemari!
315
00:26:23,750 --> 00:26:24,915
baik!
316
00:26:26,666 --> 00:26:28,999
Toby! Arletty!
aku membawa sebuah kejutan.
317
00:26:30,291 --> 00:26:31,499
kemarilah.
318
00:26:34,750 --> 00:26:36,374
lihat siapa ini!
319
00:26:36,875 --> 00:26:39,165
seandainya kamu tidak membawa
Mohamed
ke puncak gunung...
320
00:26:39,291 --> 00:26:41,082
...bawa puncak gunung ke Mohamed!
321
00:26:41,291 --> 00:26:43,040
lihat bagaimana kamu tumbuh!
322
00:26:44,208 --> 00:26:45,999
Toby, berikan ayahmu sebuah pelukan!
323
00:26:46,083 --> 00:26:48,874
aku merasa sakit karenamu.
mengapa kamu lari seperti itu?
324
00:26:49,000 --> 00:26:50,915
- aku kehilanganmu.
- ya kan manis?
325
00:26:51,000 --> 00:26:54,999
aku tau kau kehilangan apa.
kau kehilangan mulutku, keledai bodohku.
326
00:26:55,291 --> 00:26:57,957
sekarang kau diam.
apa yang dipikirkan para wanita ini?
327
00:26:58,041 --> 00:26:59,832
kau mempermalukanku di depan mereka?
328
00:26:59,958 --> 00:27:00,999
kau diam!
329
00:27:01,083 --> 00:27:02,124
Bobby!
330
00:27:02,916 --> 00:27:04,332
apa yang baik untukmu?
331
00:27:04,708 --> 00:27:05,915
ayo, Bobby.
332
00:27:07,000 --> 00:27:08,082
kau suka itu.
333
00:27:08,541 --> 00:27:10,582
- kau seperti di...
- diam!
334
00:27:13,000 --> 00:27:14,082
ayo!
335
00:27:22,000 --> 00:27:23,040
Toby...
336
00:27:24,250 --> 00:27:25,332
sayang...
337
00:27:38,458 --> 00:27:40,040
pria ini berat dengan dosa.
338
00:27:40,333 --> 00:27:41,999
letakkan dia dikursi itu.
339
00:27:47,583 --> 00:27:49,332
aku tidak tau kau, Bobby Jensen.
340
00:27:50,708 --> 00:27:52,499
dia akan datang dengan
bergandengan selama berjam-jam.
341
00:28:07,166 --> 00:28:08,832
ini kesalahanku!
342
00:28:10,916 --> 00:28:13,582
kau tidak pernah memberitahuku
kenapa kau tidak pernah kembali kerumah.
343
00:28:18,291 --> 00:28:19,624
kemana kau pergi?
344
00:28:42,875 --> 00:28:44,457
aku membawakanmu sarapan...
345
00:28:55,750 --> 00:28:59,332
dia berjalan ke jalan besar yang landai
untuk membawa dirinya dalam sebuah perjalanan.
346
00:28:59,625 --> 00:29:01,457
dia pura-pura menghilang.
347
00:29:01,916 --> 00:29:04,999
itu sama dengan apa yang
dilakukannya setelah ibunya bunuh diri.
348
00:29:05,500 --> 00:29:06,582
dia siapa?
349
00:29:07,750 --> 00:29:10,999
dia menembak dirinya
di garasi didalam mobilnya.
350
00:29:11,125 --> 00:29:13,957
Toby menemukan dia disana ketika
dia pulang kerumah dari sekolah.
351
00:29:15,166 --> 00:29:16,415
Oh, tuhan!
352
00:29:56,958 --> 00:29:59,499
pemandangan yang indah
di bagian kota ini.
353
00:29:59,833 --> 00:30:03,874
aku diperjalanan bersamamu aku tidak pernah
mengatakan kalau aku menginginkan pembicaraan ini.
354
00:30:04,000 --> 00:30:06,999
aku hanya mencoba melakukan apa yang kau suka!
355
00:30:08,000 --> 00:30:11,915
mengingat cara yang kau ambil dalam hidupmu
tidak masuk akal...
356
00:30:12,000 --> 00:30:15,290
...untuk membawamu jika masih
dibawah pengawasan orang tua.
357
00:30:17,291 --> 00:30:19,540
apa itu? apakah obat-obatan?
358
00:30:19,708 --> 00:30:21,499
Oh, bukan! tentu saja bukan!
359
00:30:22,750 --> 00:30:23,832
sialan!
360
00:30:25,000 --> 00:30:28,249
tidak! itu tidak baik!
kau tidak bisa melakukan itu disini! tidak!
361
00:30:28,375 --> 00:30:31,832
apakah kau akan memngizinkanku melakukan
yang aku mau atau aku akan keluar sekarang?
362
00:30:33,333 --> 00:30:34,374
silahkan.
363
00:30:35,333 --> 00:30:36,499
bunuh dirimu.
364
00:30:38,250 --> 00:30:39,749
apakah itu baik untukku?
365
00:30:46,458 --> 00:30:50,207
satu chocolate milkshake untukmu
dan coffee untuk ibumu.
366
00:30:51,166 --> 00:30:52,499
aku bukan ibunya.
367
00:31:52,166 --> 00:31:54,999
aku tidak bisa mengedipkan mataku
semalam. ayo cari sebuah motel.
368
00:31:55,125 --> 00:31:56,332
aku ingin camping.
369
00:32:10,625 --> 00:32:12,999
apakah kau memiliki sesuatu yang kurang...
370
00:32:14,375 --> 00:32:15,624
...baik?
371
00:32:18,000 --> 00:32:20,707
Fettuccine Alfredo
atau Chicken Cordon Bleu?
372
00:32:22,208 --> 00:32:23,374
ayam.
373
00:32:25,958 --> 00:32:27,082
pematik?
374
00:32:32,208 --> 00:32:33,332
sial!
375
00:32:35,666 --> 00:32:38,832
permisi.
aku harus pergi ke toilet.
376
00:32:51,916 --> 00:32:54,207
apakah kau pikir ada ular di sekeliling sini?
377
00:33:01,208 --> 00:33:06,457
awas, ular!
378
00:33:26,708 --> 00:33:28,040
dimana kau dapat itu?
379
00:33:29,208 --> 00:33:30,290
aku memilikinya.
380
00:33:32,583 --> 00:33:34,249
suara apa yang mengerikan itu?
381
00:33:35,125 --> 00:33:36,332
Itu arwah.
382
00:33:36,958 --> 00:33:40,082
orang amerika asli dari daratan utara...
383
00:33:40,583 --> 00:33:43,624
...percaya bahwa arwah adalah roh leluhur...
384
00:33:44,000 --> 00:33:46,665
...yang mencoba berkomunikasi dengan dunia.
385
00:33:49,583 --> 00:33:51,249
ayahku yang sebenarnya adalah Indian.
386
00:33:52,166 --> 00:33:53,207
dia?
387
00:33:53,875 --> 00:33:57,207
Ya. dia tidak pernah memberitahuku,
tapi aku sudah tau.
388
00:33:58,583 --> 00:33:59,832
aku pikir dia seorang indian.
389
00:34:04,416 --> 00:34:08,499
apakah kau pikir kau bisa menemukannya
didalam hatimu untuk diberikan ke seorang wanita?
390
00:34:13,875 --> 00:34:15,290
apakah kamu sakit atau yang lainnya?
391
00:34:19,708 --> 00:34:20,832
aku baik baik saja.
392
00:34:22,666 --> 00:34:24,082
ini beberapa vitamin.
393
00:34:25,041 --> 00:34:26,665
ketika aku masih kecil...
394
00:34:26,958 --> 00:34:28,624
...aku memiliki baju kelinci.
395
00:34:29,041 --> 00:34:31,124
aku menggunakannya saat tidur setiap malam.
396
00:34:31,875 --> 00:34:33,290
coba tahan nafasmu.
397
00:34:33,416 --> 00:34:36,457
dan suatu hari orang tuaku akan
menemukan
bahwa aku akan tua...
398
00:34:36,583 --> 00:34:38,665
...dan aku tidak pernah melihatnya lagi.
399
00:34:41,666 --> 00:34:43,707
aku menemukannya...
400
00:34:45,000 --> 00:34:46,915
...di garasi ayah tirimu.
401
00:34:56,333 --> 00:34:57,499
disini...
402
00:35:21,833 --> 00:35:23,207
bangunlah!
403
00:35:23,750 --> 00:35:26,374
ayo! pergi!
404
00:35:26,833 --> 00:35:29,290
aku harus ke L.A.
akhir minggu ini.
405
00:35:29,416 --> 00:35:32,957
apa yang akan kau katakan jika aku
memberitahumu kalau aku akan memperkerjakanmu di...
406
00:35:33,041 --> 00:35:34,707
...bidang telemarketing?
407
00:35:35,708 --> 00:35:39,207
telemarketing terdengar bagus
kau bisa tinggal dibeberapa tempat.
408
00:35:39,375 --> 00:35:41,707
aku akan menurunkanmu di... Austin.
409
00:35:42,291 --> 00:35:46,082
aku akan ke California. ayahku yang sebenarnya
memiliki rumah mewah dengan kolam renang.
410
00:35:47,875 --> 00:35:51,915
seperti apa kehidupanmu,
10 tahun dari sekarang?
411
00:35:52,708 --> 00:35:56,874
tentunya memiliki pekerjaan di toko hewan peliharaan.
mempunyai seekor anjing, mungkin dengan beberapa anak.
412
00:35:57,250 --> 00:35:58,290
anak anak!
413
00:35:59,875 --> 00:36:01,124
aku selalu mencari anak anak.
414
00:36:02,875 --> 00:36:05,540
mungkin kau harus memiliki
sesuatu yang sedikit...
415
00:36:06,000 --> 00:36:08,415
...lebih tinggi dari bekerja di
sebuah toko hewan peliharaan.
416
00:36:10,041 --> 00:36:14,540
j
ika kamu suka hewan, kamu harus menjadi
seorang veterinarian atau seorang zoologist.
417
00:36:17,666 --> 00:36:20,999
- aku berhenti merokok
- Quel dommage!
418
00:36:21,916 --> 00:36:23,540
apa yang dimaksud dengan "quel dommage"?
419
00:36:23,666 --> 00:36:25,749
itu artinya kau tidak memiliki rokok lain.
420
00:37:04,875 --> 00:37:06,582
apakah kamu laki laki atau perempuan?
421
00:37:09,541 --> 00:37:11,624
berbaliklah
dan berhenti menanyai orang itu!
422
00:37:17,833 --> 00:37:19,707
Margaret! terima kasih tuhan!
423
00:37:20,250 --> 00:37:22,082
aku di tengah tengah Arkansas...
424
00:37:22,458 --> 00:37:26,540
...dan ada anak 8 tahun menanyaiku!
aku tidak bisa mengatasi ini!
425
00:37:27,291 --> 00:37:33,290
aku tidur diluar tadi malam
di perkebunan dengan hama hama!
426
00:37:36,958 --> 00:37:39,290
dia aneh.
427
00:37:39,583 --> 00:37:44,207
aku tidak bisa membuang semua simpananku!
operasiku hanya 5 hari lagi.
428
00:37:45,916 --> 00:37:48,957
Dallas? aku tidak tau.
4 atau 5 jam. kenapa?
429
00:37:51,416 --> 00:37:52,624
tunggu.
430
00:37:54,375 --> 00:37:57,082
Toby!
431
00:37:57,958 --> 00:38:00,624
akankah kamu memperkenalkanku ke temanmu?
432
00:38:02,541 --> 00:38:03,665
Taylor.
433
00:38:05,000 --> 00:38:06,915
Ya, ini Taylor.
434
00:38:07,708 --> 00:38:09,499
senang bertemu denganmu, Taylor.
435
00:38:09,708 --> 00:38:10,999
apa yang terjadi disini?
436
00:38:11,125 --> 00:38:13,707
ayo! ibumu menunggumu di mobil!
437
00:38:13,875 --> 00:38:17,082
kau sebaiknya melihat si miskin hanya
akan membawa perempuan kedalam masalah.
438
00:38:17,208 --> 00:38:20,915
kau sebaiknya melihat bahwa dia sama miskinya
dan akan membawa kehancuran bagi hidup pria!
439
00:38:22,041 --> 00:38:24,415
kau, pergi tunggu aku di meja!
440
00:38:28,083 --> 00:38:31,999
Margaret! aku sungguh tidak
berfikir
aku menjadi seorang ibu.
441
00:38:54,041 --> 00:38:56,499
puji tuhan, berkati makanan ini...
442
00:38:58,083 --> 00:39:02,207
...
dan bantulah Toby untuk menemukan
kekuatannya tanpa adanya obat obatan..
443
00:39:02,333 --> 00:39:06,582
...
jadi di L.A. dia mendapatkan pekerjaan dan menemukan apartemen yang baik.
444
00:39:06,875 --> 00:39:09,415
jadi jika dia tidak menemukan ayah kandungnya...
445
00:39:09,541 --> 00:39:12,957
...dia mendapatkan kehidupan yang mandiri.
Amin.
446
00:39:13,541 --> 00:39:14,707
Amin.
447
00:39:17,916 --> 00:39:20,749
ini adalah topi yang keren.
hanya $10.
448
00:39:20,916 --> 00:39:22,915
hidungku terbakar matahari...
449
00:39:23,708 --> 00:39:25,124
makan sayuranmu.
450
00:39:29,875 --> 00:39:31,374
kamu harus menggunakan garpu.
451
00:39:32,416 --> 00:39:33,624
hanya sebuah saran.
452
00:39:38,166 --> 00:39:39,249
aku akan memberi taumu.
453
00:39:39,375 --> 00:39:42,249
kau dapat memiliki topi ini:
tidak ada obat obatan.
454
00:39:43,166 --> 00:39:44,290
maksudku itu.
455
00:39:45,333 --> 00:39:46,415
setuju?
456
00:39:47,666 --> 00:39:48,749
setuju.
457
00:40:05,750 --> 00:40:07,040
aku memberimu sesuatu.
458
00:40:07,833 --> 00:40:10,415
terima kasih. aku sangat... tersentuh.
459
00:40:11,875 --> 00:40:12,999
pakailah!
460
00:40:19,000 --> 00:40:20,249
itu terlihat bagus.
461
00:40:25,458 --> 00:40:27,165
kamu dapat kembali kesana!
462
00:40:28,375 --> 00:40:33,999
apakah kau tau bahayanya itu?
masuk! masuk! masuk!
463
00:40:34,583 --> 00:40:35,665
Okay!
464
00:40:37,125 --> 00:40:41,165
-
masuk! - aku berpegangan.
kau akan memberiku serangan jantung!
465
00:40:43,000 --> 00:40:44,249
apakah aku menakutimu?
466
00:40:53,916 --> 00:40:55,332
mengapa kita ke Dallas?
467
00:40:56,666 --> 00:41:00,707
asosiasiku telah mengatur sebuah
tempat untuk kita malam ini.
468
00:41:06,708 --> 00:41:10,999
ini Mary Ellen yang sangat dermawan,
untuk keramahannya, jadi...
469
00:41:11,625 --> 00:41:13,915
...aku harap kau selalu di
kebiasaan baikmu.
470
00:41:14,000 --> 00:41:15,915
itu kebiasaan baikku.
471
00:41:20,750 --> 00:41:22,415
Sabrina dan Toby, benar?
472
00:41:23,083 --> 00:41:25,124
saya Mary Ellen. ayo masuk!
473
00:41:26,291 --> 00:41:30,374
aku ingin bergabung, tapi kau berdua
anggap sebagai rumah sendiri!
474
00:41:30,500 --> 00:41:33,499
Mary Ellen, kemari!
Alicia
memperlihatkan vagina barunya.
475
00:41:35,500 --> 00:41:38,165
aku minta maaf.
mereka
merasa sedikit bersemangat.
476
00:41:38,875 --> 00:41:43,749
semuanya, ini Sabrina,
dan pria
tampan disebelahnya adalah Toby.
477
00:41:44,625 --> 00:41:46,415
- Hai!
- Hai yo!
478
00:41:48,125 --> 00:41:49,915
Margaret katakan kau diam diam!
479
00:41:50,166 --> 00:41:53,999
aku, dipublik.
ini privasi di rumahku sendiri!
480
00:41:54,916 --> 00:41:59,207
selamat datang di pertemuan hari
pertama Gender Pride President..
481
00:41:59,333 --> 00:42:02,332
...Weekend Caribbean Cruise
Planning Committee!
482
00:42:05,166 --> 00:42:07,040
- kita harus pergi.
- tidak!
483
00:42:07,375 --> 00:42:09,374
dimana kalian tau yang lainnya berasal?
484
00:42:09,541 --> 00:42:14,165
kami tidak tau. dia temannya temannya temannya...
485
00:42:14,625 --> 00:42:18,249
ada rum punch di dapur
dan guacamole di ruang makan!
486
00:42:18,375 --> 00:42:21,040
- ayo!
- jangan gelisah. ini adalah pesta!
487
00:42:30,958 --> 00:42:34,249
Margaret memberi tahuku tentang
operasimu yang akan datang.
488
00:42:34,666 --> 00:42:36,415
Toby tidak tahu tentangku.
489
00:42:37,375 --> 00:42:38,957
kau diam diam dengannya!
490
00:42:39,041 --> 00:42:42,374
- Oh, gula pangsit!
- jangan khawatir, sayang, kita akan kesana.
491
00:42:42,875 --> 00:42:44,249
aku akan menyampaikan beberapa kata.
492
00:42:46,541 --> 00:42:49,165
It was one of those
instant best friend things.
493
00:42:49,291 --> 00:42:52,540
tapi saat itu kami bersama-sama.
apa yang akan kau lakukan?
494
00:42:52,666 --> 00:42:54,540
kami di operasi di hari yang sama.
495
00:42:54,958 --> 00:42:57,457
kami akhirnya berpegangan
tangan diruang pemulihan.
496
00:42:57,833 --> 00:43:00,665
dan sekarang makhluk cantik ini
adalah cinta dalam hidupku.
497
00:43:02,875 --> 00:43:06,665
kami memberi tahumu teman
tentang kehidupan transsexual.
498
00:43:09,333 --> 00:43:11,499
bukan apa yang kau gunakan di gereja, huh?
499
00:43:12,750 --> 00:43:16,707
ini adalah dilator vagina.
dia telah melakukan operasinya bulan lalu.
500
00:43:17,250 --> 00:43:21,124
- ini Keanu 2. dan ini Keanu 3.
- dimana Keanu 1?
501
00:43:21,500 --> 00:43:24,749
Keanu 1 sedang memerankan
film fiksi ilmiah di hollywood...
502
00:43:24,916 --> 00:43:27,332
...dan kami tidak ingin
mendengar komentar tentangnya.
503
00:43:28,541 --> 00:43:31,374
kami bukan tantangan.
kami hadiah.
504
00:43:32,000 --> 00:43:35,082
saya seorang wanita dan saya seorang
pria
dan saya tau banyak hal...
505
00:43:35,208 --> 00:43:37,999
...bahwa kau lajang
orang orang dapat melihatnya.
506
00:43:39,666 --> 00:43:41,665
Dude, aku membuat kamu
menjadi lelaki yang sebenarnya.
507
00:43:43,166 --> 00:43:45,165
kami berjalan diantara kamu.
508
00:43:46,916 --> 00:43:50,207
hal buruk tidak bisa dilewati
dimalam yang gelap dengan jarak 200 yard
509
00:43:50,750 --> 00:43:51,957
berbaju pink.
510
00:43:54,000 --> 00:43:57,165
kamu sebaiknya memastikan
T-darmu, sayang. dia sebuah G. G!
511
00:43:57,625 --> 00:44:02,124
- apa?
- seorang wanita sejati... dari Mary Kay!
512
00:44:02,916 --> 00:44:06,082
If you let her do a color trial,
she'II give you a free compact.
513
00:44:06,583 --> 00:44:12,665
#Give me a home
where the buffalo roam... #
514
00:44:13,000 --> 00:44:17,999
#... and the deer
and the antelope play... #
515
00:44:18,208 --> 00:44:19,707
#... with each other. #
516
00:44:19,958 --> 00:44:27,207
#Where seldom is heard
a discouraging word... #
517
00:44:27,416 --> 00:44:33,040
#... and the skies
are not cloudy all day. #
518
00:44:33,166 --> 00:44:34,207
semuanya!
519
00:45:04,291 --> 00:45:05,332
maaf!
520
00:45:09,333 --> 00:45:13,624
bisakah kau mengambilkan pakaianku, tolong?
satin.. yang berwarna pink.
521
00:45:14,000 --> 00:45:15,207
ini....
522
00:45:16,208 --> 00:45:17,290
Terima kasih.
523
00:45:26,625 --> 00:45:33,582
itu efek samping... obatku.
mereka menderita... diuretic.
524
00:45:35,333 --> 00:45:36,415
kotor!
525
00:45:37,041 --> 00:45:41,665
penderita diuretic...
Itu berarti kau no 1, bukan no 2.
526
00:45:42,541 --> 00:45:47,832
dengar, aku... minta maaf
tentang Ersatz.
527
00:45:48,041 --> 00:45:49,082
apa?
528
00:45:50,583 --> 00:45:56,082
"Ersatz" artinya palsu,
sesuatu yang berpura-pura.
529
00:45:58,583 --> 00:46:00,165
aku pikir mereka baik.
530
00:46:01,875 --> 00:46:04,707
Zoologists adalah seseorang yang
bekerja di kebun binatang , kan?
531
00:46:04,875 --> 00:46:06,457
ya, di tempat yang berbeda-beda.
532
00:46:08,541 --> 00:46:11,582
aku tidak pernah bertemu dengan ayahku yang sebenarnya.
ibuku tidak pernah membicarakan tentangnya.
533
00:46:12,083 --> 00:46:15,207
aku akan pergi tinggal dengannya.
sampai aku memiliki cukup uang..
534
00:46:15,333 --> 00:46:17,457
...aku bisa mendapatkan baju yang bagus...
535
00:46:18,208 --> 00:46:20,124
...ketuk pintunya, dan beri dia kejutan.
536
00:46:21,208 --> 00:46:23,499
apakah ayah dan ibumu
tinggal di California juga?
537
00:46:24,083 --> 00:46:25,999
orang tua ku sudah meninggal.
538
00:46:28,333 --> 00:46:29,665
kau menyukai kebun binatang?
539
00:46:32,416 --> 00:46:34,707
aku tidak keberatan dengan
yang modern,
aku setuju
540
00:46:36,125 --> 00:46:39,749
binatang itu... mungkin
tidak bebas,
tetapi mereka aman.
541
00:46:41,541 --> 00:46:42,665
Ya.
542
00:46:43,583 --> 00:46:44,707
aku juga.
543
00:46:46,041 --> 00:46:50,082
selamat malam.
544
00:46:56,666 --> 00:46:58,415
- apakah kamu pergi ke kampus?
- Ya.
545
00:46:58,541 --> 00:47:00,540
- apa yang kamu pelajari?
- beberapa.
546
00:47:00,666 --> 00:47:05,665
bahasa prancis, cultural anthropology,
arkeologi, psikologi, sejarah seni.
547
00:47:06,958 --> 00:47:09,082
Possum. Biology.
548
00:47:09,750 --> 00:47:12,665
80 miliar tahun yang lalu,
selama masa Cretaceous...
549
00:47:13,000 --> 00:47:16,165
...daratan ini adalah
lautan yang sangat dalam.
550
00:47:17,625 --> 00:47:18,874
apakah kita disana?
551
00:47:19,166 --> 00:47:21,999
jika kamu tidak mempelajari apa apa,
lupakanlah.
552
00:47:24,000 --> 00:47:25,499
baiklah, aku mendengarkan.
553
00:47:27,333 --> 00:47:29,707
itu memotong seluruh benua menjadi dua.
554
00:47:30,250 --> 00:47:34,457
Dinosaurus tinggal disisi lain.
kemudian, meteor menghantam bumi.
555
00:47:34,750 --> 00:47:37,457
Beberapa sumber mengatakan
itulah penyebab punahnya dinosaurus
556
00:47:37,833 --> 00:47:41,124
Tapi kenapa serangga,
burung dan mamalian lainnya bertahan?
557
00:47:43,083 --> 00:47:46,915
- Kenapa?
- Entahlah. Hal itu membingungkan bagiku.
558
00:47:49,083 --> 00:47:52,749
Apa kau tahu ada yang menemukan
bangkai hiu raksasa di Kansas?
559
00:47:52,916 --> 00:47:56,665
- seberapa besar mereka?/ - cukup besar untuk menelanmu
dan membuatmu seperti permen karet.
560
00:48:14,208 --> 00:48:16,082
- kena kau.
- kau tidak.
561
00:48:19,541 --> 00:48:20,582
aku mendapatkanmu!
562
00:48:22,833 --> 00:48:25,374
- kau menatapku!
- maafkan aku!
563
00:48:25,583 --> 00:48:26,832
apakah aku melukaimu?
564
00:48:27,583 --> 00:48:28,665
kena kau!
565
00:48:31,875 --> 00:48:32,915
hentikan!
566
00:48:35,291 --> 00:48:36,957
seriuslah, lihat ke jalan!
567
00:48:37,916 --> 00:48:42,124
kau sedang berkendara. aku harap kita bisa berhenti
di peristirahatan selanjutnya. diureticku kambuh.
568
00:48:52,875 --> 00:48:54,999
apakah ular deik keluar dimalam hari??
569
00:49:43,083 --> 00:49:44,124
baiklah...
570
00:49:46,166 --> 00:49:47,915
...aku harus katakan itu melegakan.
571
00:49:50,666 --> 00:49:51,999
sesuatu yang salah?
572
00:50:10,833 --> 00:50:12,415
ini bukan ruangan merokok.
573
00:50:28,000 --> 00:50:30,665
New Mexico adalah ibukota
baru didunia pusatnya ufology.
574
00:50:31,750 --> 00:50:36,999
Ufology, adalah pembelajaran tentang
mengitendifikasi sebuah benda yang terbang.
575
00:50:39,541 --> 00:50:42,540
pengucilan sosial tidak
belaku hanya untuk 2 orang.
576
00:50:45,875 --> 00:50:47,582
sial, Toby, katakan sesuatu!
577
00:50:48,666 --> 00:50:50,374
aku ingin ke Sammy's Wigwam.
578
00:50:57,416 --> 00:51:00,290
disini ada beberapa anak panah.
mereka hanya satu dollar.
579
00:51:03,708 --> 00:51:05,582
dia selalu betindak seperti itu sepanjang hari.
580
00:51:09,875 --> 00:51:12,499
anak muda, jika kau tidak berperilaku beradab...
581
00:51:12,625 --> 00:51:15,707
...kau dan aku akan mendapatkan masalah
yang sangat serius./ - brengsek kamu!
582
00:51:16,375 --> 00:51:18,249
perhatikan cara bicaramu dekat ibumu!
583
00:51:18,375 --> 00:51:20,499
dia bukan ibuku!
dia bukan ibu yang lainnya!
584
00:51:20,625 --> 00:51:22,874
dia bukan seorang wanita.
dia punya penis.
585
00:51:23,875 --> 00:51:24,957
iyakan?
586
00:51:25,958 --> 00:51:27,624
iyakan? beritahu dia!
587
00:51:34,750 --> 00:51:36,415
kau seseorang yang aneh!
588
00:51:41,625 --> 00:51:43,249
apa yang kau inginkan dariku?
589
00:51:43,416 --> 00:51:47,374
hanya karena seseorang tidak
menceitakan sejarah biologinya...
590
00:51:47,500 --> 00:51:49,999
...kepada orang lain bukan
berarti dia seorang pembohong.
591
00:51:50,083 --> 00:51:51,749
kenapa kau tidak memeberi
tahuku yang sebenarnya?
592
00:51:51,916 --> 00:51:54,665
sehingga kau bisa mempermalukanku
di depan umum?
593
00:51:54,916 --> 00:51:56,290
kamu tau semua tentangku!
594
00:52:03,375 --> 00:52:05,207
kenapa kau menjaminku dari penjara?
595
00:52:05,833 --> 00:52:08,999
kamu hanya berjalan ke penjara
dan menanyai
mereka siapa yang memerlukan bantuan?
596
00:52:11,625 --> 00:52:15,082
kau tau apa? brengsek kamu!
aku tidak
pernah mendengar utusan dari gereja!
597
00:52:15,208 --> 00:52:17,124
turunkan aku di kota selanjutnya.
598
00:52:20,458 --> 00:52:23,624
jadi kau tidak berfikir kalau
aku utusan dari gereja?
599
00:52:25,375 --> 00:52:27,999
tubuhku memang bekerja dalam sistem...
600
00:52:28,083 --> 00:52:30,457
...tapi tidak ada yang salah dengan kejiwaanku!
601
00:52:31,541 --> 00:52:36,582
jesus membuat jalan ini untukku jadi
aku harus menerimanya dan terlahir seperti ini.
602
00:52:38,833 --> 00:52:42,207
- kau bisa memotong kelaminmu untuk yesus?
- kau tidak boleh memotongnya.
603
00:52:42,375 --> 00:52:44,749
aku hanya memiliki innie bukan outie.
604
00:52:46,083 --> 00:52:49,957
Hai. apakah kau menawarkan
tumpangan kepada orang asing?
605
00:52:50,833 --> 00:52:53,415
tentunya!
kami suka orang asing!
606
00:53:00,333 --> 00:53:01,457
daging, jerky?
607
00:53:01,833 --> 00:53:03,915
tidak, terima kasih.
aku adalah vegan tingkat 4.
608
00:53:04,000 --> 00:53:06,332
aku tidak makan apapun yang
dapat menimbulkan halusinasi.
609
00:53:07,750 --> 00:53:10,915
- sedikit sebagai tanda apresiasiku?
- tentunya.
610
00:53:21,125 --> 00:53:24,832
maafkan aku, tp asap rokok tidak baik bagi pengemudi.
orang kulit putih mempelakukan orang indian dengan sangat baik.
625
00:54:14,166 --> 00:54:16,415
- Ya.
- kamu yakin ingin bergabung dengan kami?
626
00:54:16,875 --> 00:54:19,082
ayo! kita tau apa yang harus kita dapat!
627
00:54:19,458 --> 00:54:21,207
kau silahkan. bersenang senanglah.
628
00:54:31,666 --> 00:54:34,874
jadi apa yang kau lakukan
ketika kau tidak dijalanan?
629
00:54:36,166 --> 00:54:38,832
- aku seorang dukun.
- bagaimana kamu melakukan itu?
630
00:54:40,750 --> 00:54:43,582
Harus banyak makan tikus kecil.
631
00:54:43,750 --> 00:54:45,749
dan ketika kau selesai muntah...
632
00:54:46,125 --> 00:54:47,457
...kau akan melihat sesuatu.
633
00:54:50,583 --> 00:54:54,457
- apa?/ - suatu saat aku
akan menemui kematianku.
634
00:54:54,958 --> 00:54:57,457
apakah kebetulan kau
tenggelam di danau gurun?
635
00:54:58,250 --> 00:55:03,415
tidak. aku akan mati karena suatu kecelakaan.
636
00:55:04,083 --> 00:55:06,582
aku akan memperlihatkanmu sesuatu.
didalam tasku.
637
00:55:14,916 --> 00:55:17,999
apakah kau masih berpikir apa yang
akan kau katakan kepada Sammy's wigwam?
638
00:55:18,208 --> 00:55:19,374
apa?
639
00:55:22,125 --> 00:55:23,415
saya orang yang aneh.
640
00:55:27,083 --> 00:55:28,332
kau tidak aneh.
641
00:55:29,250 --> 00:55:30,624
kau hanyalah pembohong.
642
00:55:40,875 --> 00:55:42,040
Oh, sial!
643
00:55:42,541 --> 00:55:43,665
tasku!
644
00:55:44,833 --> 00:55:47,915
hormonku!
kau hippi kotor!
645
00:55:51,000 --> 00:55:52,874
buku anjingku didalam mobil.
646
00:55:58,541 --> 00:56:01,624
Oh, tuhan...
Oh, tuhan... Oh, tuhan...
647
00:56:02,916 --> 00:56:04,249
operasiku...
648
00:56:09,333 --> 00:56:12,499
aku sudah di L.A. dalam 2 hari.
apa yang akan kita lakukan?
649
00:56:20,541 --> 00:56:22,999
- apa itu?
- aku akan menjualnya.
650
00:56:23,583 --> 00:56:24,999
berapa banyak yang kamu dapat?
651
00:56:34,208 --> 00:56:35,582
ayo! pergi!
652
00:57:56,625 --> 00:57:57,832
mengalami hari yang berat?
653
00:58:13,000 --> 00:58:14,457
aku tidak peduli dengan mobil.
654
00:58:14,583 --> 00:58:17,040
aku hanya ingin ke L.A.
secepat mungkin.
655
00:58:17,708 --> 00:58:21,707
Soalnya besok aku ada agenda.
656
00:58:22,083 --> 00:58:23,999
aku bisa memberimu tumpangan sejauh itu.
657
00:58:26,708 --> 00:58:29,999
- Woodrow, berikan aku burger untuk gadis muda ini?
- Yep!
658
00:58:53,541 --> 00:58:57,999
- Ini Calvin atau orang amerika asli?
- tidak.
659
00:58:58,083 --> 00:59:01,124
saudaraku bernama Dwight, Lloyd,
Darryl and Woodrow.
660
00:59:05,208 --> 00:59:07,249
-apa nama belakangmu?
- Manygoats.
661
00:59:07,625 --> 00:59:11,457
- itu yang diberikan ibuku.
- sistem kekeluargaan!
662
00:59:14,750 --> 00:59:18,540
- apakah ada Mrs. Manygoats?
- tidak. bukan.
663
00:59:19,458 --> 00:59:21,624
aku pikir wanita yang benar belum bertemu denganku.
664
00:59:24,000 --> 00:59:25,040
kau disana!
665
00:59:26,041 --> 00:59:29,665
Calvin, aku mau kau bertemu dengan Toby.
Toby, ini Calvin Manygoats.
666
00:59:29,833 --> 00:59:30,999
bagaimana kabarmu, nak?
667
00:59:32,000 --> 00:59:33,749
aku menyimpan setengah hamburger.
668
00:59:34,458 --> 00:59:37,665
calvin menawari kita tempat untuk malam ini.
dan kita akan pergi pada pagi hari.
669
00:59:37,833 --> 00:59:40,582
- bukankah dia murah hati?
- aku kira.
670
00:59:42,750 --> 00:59:44,540
permisi, hanya beberapa menit.
671
00:59:51,583 --> 00:59:54,165
kau...... sudah menemukan pembeli?
672
00:59:56,875 --> 00:59:59,749
paling tidak sekarang kau.
tidak punya obat sial itu lagi.
673
01:00:04,000 --> 01:00:04,999
mandi
674
01:00:06,583 --> 01:00:07,665
jadi...
675
01:00:10,208 --> 01:00:15,582
...Calvin, apakah kamu... menghabiskan seluruh
hidupmu di New Mexico?/ - tidak juga!
676
01:00:25,833 --> 01:00:28,374
- Itu indah,
- Itu adalah rumah!
677
01:00:53,500 --> 01:00:54,540
Hai.
678
01:01:01,250 --> 01:01:02,415
Itu Mescal.
679
01:01:03,458 --> 01:01:06,332
seorang teman yang aku bawa dari Oaxaca.
680
01:01:14,500 --> 01:01:18,415
#Beautiful dreamer,
wake unto me... #
681
01:01:18,708 --> 01:01:22,832
#... starlight and dewdrops
are waiting for thee. #
682
01:01:23,250 --> 01:01:28,290
#Sounds of the rude world
heard in the day... #
683
01:01:29,416 --> 01:01:34,207
#... lulled by the moonlight
have all passed away. #
684
01:01:36,250 --> 01:01:41,832
#Beautiful dreamer,
queen of my song... #
685
01:01:42,250 --> 01:01:47,207
#... list while I woo thee
with soft melody. #
686
01:01:47,708 --> 01:01:53,124
#Gone are the cares
of life's busy throng... #
687
01:01:53,541 --> 01:01:58,124
#... beautiful dreamer
awake unto me. #
688
01:01:58,541 --> 01:02:05,124
#Beautiful dreamer,
awake unto me. #
689
01:02:08,000 --> 01:02:09,249
kau bisa bernyanyi!
690
01:02:10,125 --> 01:02:13,707
cukup untuk menjaga anjing
yang berada diteras belakang! begitulah.
691
01:02:16,041 --> 01:02:17,082
ayo.
692
01:02:19,875 --> 01:02:20,915
Terima kasih.
693
01:02:30,583 --> 01:02:33,332
- ini akan menempatkan rambut didadamu.
- aku harap tidak!
694
01:02:56,208 --> 01:02:57,624
selamat pagi, raja tidur.
695
01:02:58,500 --> 01:03:01,040
Calvin akan mengantar kita menuju Phoenix.
696
01:03:03,500 --> 01:03:05,415
apakah payudaraku sangat kecil bagimu?
697
01:03:06,250 --> 01:03:08,207
aku melewatkan 2 dosis obatku.
698
01:03:08,750 --> 01:03:12,290
Tindakanmu itu beresiko.
699
01:03:14,000 --> 01:03:17,082
bermain api!
bermain api!
700
01:03:26,166 --> 01:03:28,749
ketika kau menggunakan topi koboy,
jika kau menggunakannya seperti ini...
701
01:03:28,916 --> 01:03:30,582
...itu artinya
kau terlihat sedang susah.
702
01:03:30,708 --> 01:03:33,249
jika kau menggunakannya seperti ini,
kau terlihat tidak memiliki masalah.
703
01:03:33,708 --> 01:03:36,832
jika kau memakainya ke samping,
kau akan membuat para wanita terpesona!
704
01:03:38,583 --> 01:03:40,457
bagaimana seorang indian yang memakai topi koboy?
705
01:03:41,125 --> 01:03:45,290
itu membuat matahari keluar dari mataku
lebih baik dari pada ikat kepala dan 2 bulu elang.
706
01:03:46,166 --> 01:03:48,707
Calvin memberitahuku bahwa orang orang ini dipanggil Navajo.
707
01:03:48,875 --> 01:03:52,915
hanya bagian dari Navajo.
kakek buyutku
adalah Zuni.
708
01:03:55,291 --> 01:03:57,207
kau melihat Cherokee memperhatikanmu.
709
01:03:58,083 --> 01:03:59,749
orang orang yang sombong, mereka Cherokee!
710
01:04:22,875 --> 01:04:26,332
- kamu masih muda.
- tidak tidak.
- ya.
711
01:04:26,541 --> 01:04:28,874
kesini. minum air.
712
01:04:32,958 --> 01:04:36,749
sekarang jika kau lelaki,
aku harus... ke kamar kecil.
713
01:04:40,291 --> 01:04:42,374
- disini.
- Terima kasih.
- ikut aku.
714
01:04:43,125 --> 01:04:44,165
terima kasih.
715
01:04:51,541 --> 01:04:54,249
tentangnya dia tidak memberitahumu.
716
01:04:54,541 --> 01:04:58,665
setiap wanita pasti
memiliki kisah misteri, bung!
717
01:05:00,166 --> 01:05:03,999
kau tau kalau dia adalah yesus yang tidak normal?
dia mungkin menunggu untuk merubahmu.
718
01:05:05,125 --> 01:05:07,457
dia dapat merubahku kapanpun dia mau.
719
01:05:36,500 --> 01:05:39,165
aku harap aku dapat mengantarmu ke Los Angeles.
720
01:05:39,333 --> 01:05:40,457
aku juga.
721
01:05:41,291 --> 01:05:42,957
biarkan aku memberimu ini.
722
01:05:43,958 --> 01:05:44,999
baiklah.
723
01:05:45,541 --> 01:05:47,457
Itu tidak bekerja dari dalam.
724
01:05:49,000 --> 01:05:50,290
Itu tongkat
725
01:05:51,500 --> 01:05:52,624
terima kasih
726
01:05:54,250 --> 01:05:58,499
Bree, disana ada sesuatu tentangku,
tentang masa laluku yang tidak kamu ketahui.
727
01:05:59,333 --> 01:06:00,832
kita semua memiliki jalan masing masing.
728
01:06:03,416 --> 01:06:06,457
aku pernah dipenjara sekali.
aku buta pada satu mata...
729
01:06:06,583 --> 01:06:09,207
...dan aku memiliki setengah
pon pecahan peluru
di kaki kiriku.
730
01:06:09,458 --> 01:06:11,665
tapi, jika kau di New Mexico...
731
01:06:12,458 --> 01:06:14,749
...aku sangat senang jika kamu menghubungiku.
732
01:06:15,875 --> 01:06:17,624
terima kasih Calvin. aku akan melakukannya.
733
01:06:18,416 --> 01:06:19,499
ayo!
734
01:06:21,666 --> 01:06:22,832
kemarilah!
735
01:06:29,375 --> 01:06:31,874
ini
milik teman baikku.
736
01:06:32,125 --> 01:06:34,915
dia adalah pemenang Indian Rodeo.
737
01:06:35,083 --> 01:06:36,749
sekarang kau terlihat seperti seorang petarung.
738
01:06:37,666 --> 01:06:38,999
Ma'am...
739
01:06:51,333 --> 01:06:54,415
- dimana kita?
- rumah orang tuaku.
740
01:06:55,541 --> 01:06:59,207
- kau bilang padaku orang tuamu sudah meninggal.
- bercanda.
741
01:07:01,458 --> 01:07:03,832
- siapa Sydney?
- baby sisterku.
742
01:07:14,291 --> 01:07:15,582
ada yang bisa aku bantu?
743
01:07:16,333 --> 01:07:17,457
apakah Sydney disini?
744
01:07:19,375 --> 01:07:22,124
Sydney pergi.
bolehkah aku katakan padanya siapa yang bertanya?
745
01:07:22,708 --> 01:07:23,999
aku pikir juga begitu
746
01:07:37,625 --> 01:07:39,332
jangan lihat aku.
747
01:07:40,458 --> 01:07:41,999
aku tidak melihatmu.
748
01:07:46,000 --> 01:07:48,457
baiklah, baiklah. Sial!
749
01:07:49,833 --> 01:07:52,499
maksudku kutukan. bukan, maksudku kesialan.
750
01:08:01,458 --> 01:08:03,124
ada yang bisa aku bantu, gadis muda?
751
01:08:04,750 --> 01:08:05,999
ayah, ini aku.
752
01:08:13,500 --> 01:08:16,082
ibu! ayah!
753
01:08:20,000 --> 01:08:21,040
ibu!
754
01:08:21,708 --> 01:08:24,124
masuklah,
sebelum tetangga melihatmu!
755
01:08:27,541 --> 01:08:29,624
Jesus Christ!
aku tidak akan pernah memaafkanmu.
756
01:08:29,833 --> 01:08:32,457
Ini aku... hanya berbeda.
757
01:08:34,000 --> 01:08:36,582
jadi kau melakukannya. ini sudah berakhir.
758
01:08:36,916 --> 01:08:38,915
aku tidak berfikir tentang bisnismu.
759
01:08:40,000 --> 01:08:41,040
ibu!
760
01:08:41,708 --> 01:08:43,874
Terima kasih! Murray, dia masih seorang laki-laki.
761
01:08:53,708 --> 01:08:57,040
Stanleyku! aku tidak bisa melihatmu seperti ini!
762
01:08:57,708 --> 01:08:59,832
mengapa kau selalu mengganggunya seperti itu?
763
01:09:02,666 --> 01:09:05,957
aku hanya ingin mengambil
sesuatu untuk dimakan dan diminum...
764
01:09:06,041 --> 01:09:08,540
...setelah itu aku akan kembali
dan menunggu Sydney diluar.
765
01:09:15,416 --> 01:09:17,457
apakah kamu baik-baik saja,
Stanley?
766
01:09:18,375 --> 01:09:20,374
menakjubkan. tidak pernah sebaik ini.
767
01:09:21,333 --> 01:09:23,082
- Stanley...
- Bree!
768
01:09:24,541 --> 01:09:27,040
Sabrina Claire Osborne.
769
01:09:28,375 --> 01:09:30,540
kami akan memerlukan banyak waktu.
770
01:09:31,000 --> 01:09:34,249
- ibumu dan aku sayang kamu...
- tetapi kami tidak memperhatikanmu.
771
01:09:35,208 --> 01:09:37,582
aku tidak akan pernah mengerti
mengapa kamu melakukan ini kepadaku.
772
01:09:37,750 --> 01:09:39,457
aku tidak melakukan apa apa kepadamu.
773
01:09:39,583 --> 01:09:42,249
aku gender dysphoric.
ini kondisi genetik.
774
01:09:42,875 --> 01:09:45,540
jangan coba mengadu ayahmu dan aku karena ini!
775
01:09:45,708 --> 01:09:49,999
jangan gunakan banyak mayonnaise.
apakah kau mencoba membuat dirimu terkena serangan jantung?
776
01:09:51,916 --> 01:09:53,499
biarkan aku lakukan itu!
777
01:09:55,333 --> 01:09:57,457
kau tau apakah yang aku lihat ketika aku melihatmu?
778
01:09:57,916 --> 01:10:00,999
aku melihat jiwa yang tersesat yang memerlukan bantuan.
779
01:10:02,333 --> 01:10:05,915
ini tidak akan terjadi jika
kamu hanya datang ke gereja...
780
01:10:06,000 --> 01:10:10,374
...sebagai seorang anak yang pergi dengan ayahnya!
781
01:10:10,500 --> 01:10:11,665
ibu! ayah!
782
01:10:12,166 --> 01:10:14,707
sepertinya diluar ada anak kecil yang
terlihat berantakan diluar sana.
783
01:10:17,041 --> 01:10:20,165
- sial!
- bahasamu, Sydney!
784
01:10:20,375 --> 01:10:22,165
aku tidak mempercayai itu!
785
01:10:23,041 --> 01:10:24,207
Stanley!
786
01:10:25,875 --> 01:10:26,915
Bree.
787
01:10:29,416 --> 01:10:30,540
Bree...
788
01:10:31,333 --> 01:10:33,707
baiklah, Bree,
aku harap kau bangun...
789
01:10:33,875 --> 01:10:35,707
...take some of the heat off me.
790
01:10:37,125 --> 01:10:38,499
senang berjumpa denganmu.
791
01:10:38,625 --> 01:10:41,665
jika anak diluar itu adalah pacarmu,
aku akan memotong pergelangan tanganku.
792
01:10:41,833 --> 01:10:44,915
- aku perlu bicara denganmu secara 4 mata.
- Oh, tuhanku! dia!
793
01:10:45,000 --> 01:10:48,207
kau anak lelaki yang beruntung...
maksudku, kau sangat beruntung!
794
01:10:48,375 --> 01:10:49,665
pacarmu?!
795
01:10:50,166 --> 01:10:54,665
anak remaja nakal
yang datang ke depan pintu?
796
01:10:54,833 --> 01:10:57,915
dia adalah pemuda yang bersih, sehat
dan terhormat.
797
01:10:58,000 --> 01:11:00,874
aku tidak mau dengar apapun tentangnya!
berapa umurnya?
798
01:11:02,750 --> 01:11:03,832
17.
799
01:11:04,458 --> 01:11:07,415
Oh, tuhanku! Murray, dia dibawah umur!
800
01:11:09,000 --> 01:11:10,290
bu, dia anakku.
801
01:11:13,041 --> 01:11:16,207
- kamu bercanda?
- ingat Emma Wilkins?
802
01:11:17,083 --> 01:11:20,124
- apa yang kamu katakan?
- apakah Emma disini juga?
803
01:11:20,833 --> 01:11:22,165
dia bunuh diri.
804
01:11:22,833 --> 01:11:25,540
Jesus! Kinehora!
805
01:11:25,958 --> 01:11:27,457
apakah kamu mencoba memberitahuku...
806
01:11:28,541 --> 01:11:31,124
...
anak laki-laki dipintu itu...
807
01:11:32,458 --> 01:11:33,749
dia adalah cucuku.
808
01:11:34,916 --> 01:11:40,832
cucuku...
809
01:11:42,958 --> 01:11:44,082
puji tuhan!
810
01:11:45,958 --> 01:11:48,582
dia tidak mengetahui apa-apa
dan aku tidak ingin dia.
811
01:11:50,375 --> 01:11:51,415
tunggu!
812
01:11:53,750 --> 01:11:55,040
panggil aku kakek.
813
01:12:00,666 --> 01:12:05,124
kau menyedihkan!
bangun dari rumput kotor itu!
814
01:12:05,583 --> 01:12:08,374
mungkin ada banyak
hal buruk disana.
815
01:12:09,000 --> 01:12:10,290
lihat dirimu!
816
01:12:11,583 --> 01:12:13,582
seorang anak yang tampan!
817
01:12:15,125 --> 01:12:19,749
- apakah kamu tau siapa aku? aku...
- teman ibumu Bree.
818
01:12:19,916 --> 01:12:23,249
dia tidak tau tentangku.
dan aku tidak mau dia tau tentangku.
819
01:12:23,375 --> 01:12:26,165
- setuju?! kamu tidak akan mengatakan apapun?
- tidak.
820
01:12:27,375 --> 01:12:29,832
- Hai. saya Sydney.
- Hey.
821
01:12:30,708 --> 01:12:31,832
Toby.
822
01:12:32,375 --> 01:12:33,582
apa yang kamu katakan?
823
01:12:34,208 --> 01:12:38,832
Toby! ayo masuk,
disana ada ac yang bagus.
824
01:12:39,000 --> 01:12:43,332
ayo, sayang!
aku akan memberikan
piring yang cantik untuk makan!
825
01:12:48,333 --> 01:12:50,040
Defrosted to perfection!
826
01:12:51,083 --> 01:12:53,999
- habiskan sayuranmu.
- dia tidak menyukai brokoli.
827
01:12:55,958 --> 01:12:57,082
buka.
828
01:13:00,083 --> 01:13:01,290
Lucky, jangan!
829
01:13:02,875 --> 01:13:04,457
anjing itu adalah sex maniak!
830
01:13:06,250 --> 01:13:07,665
hanya menyukai ayahmu.
831
01:13:08,000 --> 01:13:10,165
setidaknya dia mendapat banyak
perlakuan
daripada aku.
832
01:13:10,375 --> 01:13:13,082
ibuku tinggal di Phoenix sebelum aku lahir.
833
01:13:13,833 --> 01:13:14,915
benarkah?
834
01:13:15,916 --> 01:13:17,082
kebetulan sekali!
835
01:13:17,208 --> 01:13:19,915
siapa namamu,
ketika kamu seorang laki-laki?
836
01:13:21,250 --> 01:13:24,999
sayang, mengapa kamu tidak
pergi atau menonton tv di kamar?
837
01:13:26,208 --> 01:13:27,624
kamu bisa membawa anjing.
838
01:13:30,833 --> 01:13:32,249
kemari, nak.
839
01:13:34,916 --> 01:13:38,582
Stanley, apa yang akan kau
lakukan dengan anak itu?
840
01:13:40,833 --> 01:13:44,874
pertama, aku akan memberitahunya
dan dia akan mendukungku.
841
01:13:47,750 --> 01:13:49,332
dan dia akan menerimanya...
842
01:13:50,291 --> 01:13:51,374
...mungkin suatu saat...
843
01:13:52,625 --> 01:13:54,374
paling tidak dia menerimanya.
844
01:14:00,833 --> 01:14:03,124
melihat kembalinya anak laki laki yang boros!
845
01:14:05,125 --> 01:14:07,540
bisakah kami menjadi yang terbaik, tolong?
846
01:14:08,541 --> 01:14:12,749
ini sangat ajaib.
aku bisa
melihat Stanley didirimu, tapi...
847
01:14:13,333 --> 01:14:15,249
...ini seperti
kau membuat dirimu...
848
01:14:15,375 --> 01:14:17,124
...dan menyingkirkan semua anak laki-laki.
849
01:14:21,333 --> 01:14:23,582
bermain game di jembatan dengan seorang gadis?
850
01:14:31,416 --> 01:14:33,082
bisakah aku meminjam 1,000 dollars?
851
01:14:33,708 --> 01:14:35,290
kamu bercanda.
852
01:14:36,541 --> 01:14:37,749
500?
853
01:14:38,541 --> 01:14:41,207
- 250?
- apakah seluruh atau setengahnya?
854
01:14:42,416 --> 01:14:44,249
aku mempunyai laporan untuk setiap keuangan!
855
01:14:44,958 --> 01:14:48,332
18 months sober and they're still
scared shitless I'm gonna relapse...
856
01:14:48,458 --> 01:14:52,540
...and wind up passed out on the
floor
bed in some dive down on Van Buren.
857
01:14:53,625 --> 01:14:55,249
tuhan, itu berhari-hari!
858
01:14:56,875 --> 01:14:58,999
operasiku lusa.
859
01:15:00,500 --> 01:15:02,207
aku perlu ongkos untuk pulang.
860
01:15:06,750 --> 01:15:09,582
bangkitlah aku selalu memberikan kau keberuntungan.
861
01:15:12,541 --> 01:15:13,832
coba yang satu ini!
862
01:15:14,666 --> 01:15:15,707
Oh, tuhanku!
863
01:15:15,958 --> 01:15:18,957
tidak, itu akan seperti
"Showgirls" dan "Ice Capades".
864
01:15:19,375 --> 01:15:21,624
aku seorang transsexual,
bukan seorang transvestite.
865
01:15:21,750 --> 01:15:23,832
Ya, tapi itu benar benar seperti ibu sinting!
866
01:15:24,625 --> 01:15:26,624
aku kehilangan kredibilitas sekarang.
867
01:15:55,416 --> 01:15:59,124
Toby, jangan rusak itu, sayang.
Itu sangat mahal.
868
01:16:01,166 --> 01:16:04,915
Murray, aku benci
cara kau memotong ekornya!
869
01:16:05,166 --> 01:16:07,999
itu berdiri seperti ini,
seperti sebuah penis.
870
01:16:08,458 --> 01:16:10,624
- hitam dan berbulu?
- baiklah, ini!
871
01:16:10,916 --> 01:16:14,082
- tidak seperti penis yang pernah aku lihat!
- aku juga.
872
01:16:14,750 --> 01:16:16,082
Toby!
873
01:16:16,708 --> 01:16:19,749
Toby, kemarilah
dan biarkan
aku merubah rambutmu.
ayo!
874
01:16:20,541 --> 01:16:21,999
ayo, sayang!
875
01:16:24,333 --> 01:16:25,374
diam!
876
01:16:26,000 --> 01:16:26,999
duduk!
877
01:16:28,291 --> 01:16:31,707
kamu memiliki rambut yang tipis!
878
01:16:32,250 --> 01:16:33,540
seperti punyaku.
879
01:16:34,375 --> 01:16:37,249
dan baju ini adalah pakaian yang bagus.
880
01:16:37,750 --> 01:16:40,915
- mereka cocok, huh?
- mereka sangat cocok!
881
01:16:41,166 --> 01:16:42,415
bicara dengan benar!
882
01:16:43,583 --> 01:16:44,707
selamat sore.
883
01:16:52,375 --> 01:16:54,957
gaun itu
terlihat sangat konyol.
884
01:17:07,000 --> 01:17:08,87
4
kau terlihat sangat tampan.
885
01:17:10,166 --> 01:17:11,499
kau terlihat baik juga.
886
01:17:12,125 --> 01:17:14,874
- cantik itu relatif.
- demi tuhan, Mom!
887
01:17:15,000 --> 01:17:17,624
jangan ajak aku, tidak malam ini!
aku tidak bisa!
888
01:17:26,333 --> 01:17:30,749
aku biasa membaca buku pornografi
di toilet dan semenjak itu...
889
01:17:31,750 --> 01:17:33,165
...sex ku sangat buruk.
890
01:17:36,333 --> 01:17:37,915
- kau paham?
- Yeah...
891
01:17:53,041 --> 01:17:54,040
Terima kasih.
892
01:17:56,916 --> 01:17:59,165
Toby, kemari dan duduk di sebelahku!
893
01:17:59,750 --> 01:18:01,165
kemari, ambil sebuah gambar!
894
01:18:02,208 --> 01:18:05,040
Murray!
kemarilah, sayang, disini!
895
01:18:06,625 --> 01:18:08,999
bagus.
Toby, sayang, bersandarlah.
896
01:18:09,416 --> 01:18:12,582
baiklah, semuanya,
1, 2, 3...
897
01:18:15,625 --> 01:18:18,082
kami terlihat sangat bahagia dari yang lainnya.
898
01:18:19,375 --> 01:18:21,165
bisakah kau memfoto kami berdua?
899
01:18:22,833 --> 01:18:23,957
aku akan mengambilnya.
900
01:18:38,625 --> 01:18:41,499
senang bertemu denganmu pria
muda yang sopan kepada ibunya.
901
01:18:43,333 --> 01:18:44,915
dia bukan ibunya.
902
01:18:51,625 --> 01:18:54,832
dan sebuah hamburger untuk
seseorang yang berani. nikmati makananmu!
903
01:19:02,875 --> 01:19:04,957
Toby, maukah kau yang memimpin doa?
904
01:19:05,625 --> 01:19:07,540
silahkan, sayang! jangan malu!
905
01:19:16,958 --> 01:19:19,749
tuhan memberkati restoran ini...
906
01:19:20,375 --> 01:19:25,040
...dan... karuniailah
apa yang kami terima selamanya...
907
01:19:25,583 --> 01:19:26,915
...dan selamanya.
908
01:19:27,458 --> 01:19:30,332
dan terima kasih, Lord,
telah membawa Toby kepada kami.
909
01:19:31,500 --> 01:19:35,832
dan, tolong, biarkan kami selalu
bersama dalam kesehatan dan semangat..
910
01:19:36,291 --> 01:19:38,832
...dalam nama Jesus Christ. Amin.
- Amin.
911
01:19:39,208 --> 01:19:40,457
Shalom Yisrael.
912
01:19:48,750 --> 01:19:51,999
Toby, sayang, jangan
keluarkan selada dari hamburgermu.
913
01:19:52,166 --> 01:19:53,457
itu baik untukmu.
914
01:19:55,833 --> 01:19:57,915
Sydney, jangan main main dengan makananmu!
915
01:19:58,583 --> 01:19:59,999
Sieg heil!
916
01:20:08,375 --> 01:20:13,999
- bisakah saya pinjam 1,000 dollar?
- Toby, hamburgermu masih mentah.
917
01:20:14,125 --> 01:20:17,374
- aku akan mengembalikkannya.
- aku bisa mengembalikannya dengan bunga.
918
01:20:18,208 --> 01:20:21,749
- untuk apa kamu uang itu?
- untuk kembali ke L.A.
919
01:20:22,000 --> 01:20:23,249
Lihatlah hidupmu!
920
01:20:23,666 --> 01:20:26,165
kau tidak pernah bisa
berpegang pada sebuah keputusan.
921
01:20:26,375 --> 01:20:29,082
10 tahun kuliah
dan tidak ada gelar satupun
922
01:20:29,333 --> 01:20:31,999
bagaimana kau tau bahwa
kau tidak mau merubah pikiranmu?
923
01:20:36,625 --> 01:20:37,832
karena aku tau.
924
01:20:41,041 --> 01:20:43,957
jangan lakukan ini pada dirimu, tolong!
925
01:20:45,916 --> 01:20:47,499
aku rindu anakku.
926
01:20:50,208 --> 01:20:51,290
ibu...
927
01:20:52,833 --> 01:20:54,290
...kamu tidak pernah memiliki seorang anak.
928
01:20:57,416 --> 01:20:59,499
bagaimana kamu bisa bicara seperti itu?
929
01:21:00,166 --> 01:21:03,540
sekarang kau tau bagaimana perasaanku
saat
mempekerjakan detektif swasta itu.
930
01:21:03,875 --> 01:21:06,082
kami hanya melakukan yang terbaik untukmu.
931
01:21:06,500 --> 01:21:08,415
itu sebabnya kau selalu
membuatku untuk berkomitmen?
932
01:21:08,541 --> 01:21:09,874
kamu mencoba membunuh dirimu sendiri!
933
01:21:10,000 --> 01:21:11,540
karena kau mencoba
membuatku berkomitmen!
934
01:21:11,666 --> 01:21:13,457
aku tidak tau kenapa kamu
menjadi sangat emosional.
935
01:21:13,583 --> 01:21:14,749
aku tidak emosional!
936
01:21:16,625 --> 01:21:19,999
- tuhan, siklusku sudah habis!
- kau tidak memiliki siklus!
937
01:21:22,666 --> 01:21:24,207
Hormon tetaplah hormon.
938
01:21:24,833 --> 01:21:27,915
punyak kau dan punyaku hanya kebetulan
berasal dari pil yang berwarna ungu.
939
01:21:29,083 --> 01:21:32,624
- anak muda! bolehkah kami minta beberapa
kantong doggie disini, tolong?/ - Ya, ma'am.
940
01:21:32,750 --> 01:21:35,624
aku selesai memasak hamburger di rumahnya!
941
01:21:38,000 --> 01:21:39,957
Murray, berikan aku dompetmu!
942
01:21:46,500 --> 01:21:49,499
ini 200 dollar. kami ingin
kau istirahat dengan aman.
943
01:21:51,000 --> 01:21:52,415
satu syarat.
944
01:21:53,083 --> 01:21:55,124
aku ingin Toby bersamaku.
945
01:21:56,708 --> 01:21:58,415
setuju, sayang?
946
01:22:00,000 --> 01:22:02,249
kamu akan memiliki apartemen yang kecil.
947
01:22:02,458 --> 01:22:04,582
kami akan merombak ruang tamunya!
948
01:22:05,125 --> 01:22:10,332
kau suka bermain tenis?
kami memiliki
8 club baru di Country Club.
949
01:22:10,916 --> 01:22:15,165
Murray dan aku hanya merasa
kalau kau
memerlukan sedikit kestabilan, mencintai keluarganya...
950
01:22:15,666 --> 01:22:19,374
...dengan maksud memberikan kau
kesempatan
yang pantas kau dapatkan.
951
01:22:31,083 --> 01:22:33,749
Toby! disana kamu, sayang!
952
01:22:52,541 --> 01:22:54,915
setengah vila Italian
setengah Country Club.
953
01:22:59,125 --> 01:23:02,082
- cantik itu relatif.
- bukan hanya relatif!
954
01:23:03,958 --> 01:23:07,665
aku hanya ingin orang
melihatku dan hanya aku.
955
01:23:09,000 --> 01:23:12,249
semuanya. hanya melihatku.
956
01:23:13,833 --> 01:23:16,582
mengapa mereka menjadi
sangat baik kepadaku?
957
01:23:21,166 --> 01:23:23,040
kau fikir aku akan tetap disini?
958
01:23:24,125 --> 01:23:25,499
kamu ingin juga?
959
01:23:28,333 --> 01:23:29,665
Itu sangat bagus.
960
01:23:31,916 --> 01:23:35,165
aku pikir kau harus melakukan
apa yang terbaik untukmu.
961
01:23:37,958 --> 01:23:39,249
tapi jika kau ingin...
962
01:23:43,458 --> 01:23:45,290
...kau bisa datang dan tinggal bersamaku.
963
01:23:47,416 --> 01:23:51,582
aku tidak bisa memberimu segalanya seperti ini,
tapi aku yakin kita bisa mengatur semuanya.
964
01:23:53,416 --> 01:23:55,457
apakah kau benar benar mencoba bunuh diri?
965
01:23:56,416 --> 01:23:58,832
aku menelan setengah botol Nembutal.
966
01:24:02,125 --> 01:24:04,415
setelah itu aku panik dan memanggil 911.
967
01:24:08,083 --> 01:24:10,999
- Mungkin kau bukan tipe orang yang mau bunuh diri.
- mungkin.
968
01:24:13,125 --> 01:24:17,165
ibuku benar
dan aku tidak bisa membuat sebuah keputusan.
969
01:24:27,125 --> 01:24:28,249
masuklah.
970
01:24:33,625 --> 01:24:36,040
- tidak bisakah kau tidur?
- tidak.
971
01:24:36,750 --> 01:24:38,082
kau perlu sesuatu?
972
01:24:38,583 --> 01:24:40,874
- segelas susu?
- tidak.
973
01:24:43,708 --> 01:24:45,040
apa ini?
974
01:24:46,375 --> 01:24:47,832
aku terlihat sangat jelek.
975
01:24:49,000 --> 01:24:50,249
kau terlihat baik.
976
01:24:55,666 --> 01:24:57,124
kau terlihat lebih baik.
977
01:25:03,000 --> 01:25:04,332
jangan khawatir.
978
01:25:09,750 --> 01:25:11,540
apa yang kau lakukan?
979
01:25:12,416 --> 01:25:13,665
apa aku baik.
980
01:25:16,083 --> 01:25:19,124
- tidak! tidak!
- baiklah. aku ingin juga.
981
01:25:20,708 --> 01:25:22,290
kau akan suka itu, aku janji.
982
01:25:22,500 --> 01:25:25,165
aku tidak suka itu.
aku tidak ingin itu.
983
01:25:27,416 --> 01:25:28,499
Oke.
984
01:25:34,416 --> 01:25:36,082
aku akan menikahimu jika kau mau.
985
01:25:37,000 --> 01:25:40,374
aku tidak peduli bagaimana kamu besar disini.
aku hanya ingin bersama denganmu.
986
01:25:43,333 --> 01:25:44,957
aku pikir kau sangat seksi, Bree.
987
01:25:47,083 --> 01:25:51,207
itu seperti... aku bisa melihatmu.
988
01:25:54,166 --> 01:25:55,457
Oh, tuhan.
989
01:26:01,750 --> 01:26:05,915
Oh, tidak. pakai pakaianmu.
maksudku itu. sekarang. hentikan.
990
01:26:06,000 --> 01:26:09,540
- bagaimana baiknya?
- tolong tutup kembali dirimu?!
991
01:26:17,916 --> 01:26:20,499
- aku sangat brengsek.
- tidak.
992
01:26:23,083 --> 01:26:25,665
ada sesuatu yang ingin aku
sampaikan kepadamu tentang masa lalu.
993
01:26:25,833 --> 01:26:27,165
kamu akan membenciku.
994
01:26:29,083 --> 01:26:32,999
aku tidak benar benar... tepatnya...
995
01:26:36,083 --> 01:26:37,999
...yang tergabung disebuah gereja.
996
01:26:40,666 --> 01:26:42,332
aku siap mengeluarkannya.
997
01:26:47,875 --> 01:26:48,915
apa?
998
01:26:50,333 --> 01:26:51,707
itu ibu dan ayah.
999
01:26:52,708 --> 01:26:54,082
Itu ibumu...
1000
01:26:56,125 --> 01:26:57,249
...dan aku.
1001
01:27:02,000 --> 01:27:03,124
Toby...
1002
01:27:07,333 --> 01:27:08,915
...maafkan aku.
1003
01:27:10,166 --> 01:27:14,165
aku tau aku tidak seharusnya berbohong kepadamu.
aku tau bagaimana kecewanya dirimu...
1004
01:27:14,291 --> 01:27:17,165
...satu kamar apartemen dan sebuah rumah mewah...
1005
01:27:18,000 --> 01:27:21,165
...setengah yahudi
dan setengah indian.
1006
01:27:21,416 --> 01:27:25,457
Toby!
1007
01:27:26,000 --> 01:27:29,832
mengapa kita tidak melihat sisi terang?
kita hanya mengetahui satu sama lain...
1008
01:27:29,958 --> 01:27:33,999
...kekuatan dan kelemahan kita.
dan kita hanya teman baik. kita?
1009
01:27:34,875 --> 01:27:39,040
aku minta maaf! aku benar benar...
maksudku aku tidak ingin menyakitimu!
1010
01:27:39,166 --> 01:27:41,707
ibuku mungkin benar.
aku adalah pengaruh buruk.
1011
01:27:41,875 --> 01:27:45,499
tolong, ini adalah waktu yang buruk
bagiku. aku harus... Toby, tunggu!
1012
01:27:47,416 --> 01:27:48,874
kau bukan ayahku!
1013
01:27:49,333 --> 01:27:50,540
Oh, tuhan!
1014
01:27:51,125 --> 01:27:52,207
sayang...
1015
01:27:52,541 --> 01:27:53,582
kesana...
1016
01:27:53,833 --> 01:27:56,999
dia tidak mengerti, sayang...
dia hanya merasa sedikit kacau...
1017
01:27:57,416 --> 01:27:58,582
disana...
1018
01:27:58,916 --> 01:28:01,582
disana... disana...
1019
01:28:18,291 --> 01:28:19,332
Toby pergi!
1020
01:28:20,166 --> 01:28:23,540
dia mengambil tasku
dan patung rusa jantan.
1021
01:28:34,458 --> 01:28:36,040
apa yang akan kau lakukan, Sta...?
1022
01:28:36,916 --> 01:28:37,957
Bree!
1023
01:28:41,000 --> 01:28:43,499
dia 17 tahun, tapi kau
tidak tau tanggal lahirnya?
1024
01:28:43,916 --> 01:28:46,207
apa hubunganmu dengannya?
1025
01:28:48,166 --> 01:28:49,499
aku ayahnya.
1026
01:28:51,166 --> 01:28:54,665
- bisakah kau memberi APB
atau sesuatu?
- kami akan melakukan yang terbaik.
1027
01:28:55,375 --> 01:28:59,082
aku minta maaf untuk mengatakan ini,
tapi jika kami tidak menemukan...
1028
01:28:59,333 --> 01:29:00,874
...dia akan tetap hilang.
1029
01:30:09,250 --> 01:30:10,332
Hai!
1030
01:30:10,625 --> 01:30:11,665
ini Bree.
1031
01:30:22,708 --> 01:30:24,457
terima kasih banyak.
1032
01:30:37,666 --> 01:30:41,832
semuanya baik baik saja.
operasinya sukses.
1033
01:31:14,833 --> 01:31:16,207
Halo, sayangku!
1034
01:31:19,333 --> 01:31:20,540
bagaimana perasaanmu?
1035
01:31:22,500 --> 01:31:24,499
dan jangan katakan "like a new woman"!
1036
01:31:25,458 --> 01:31:30,665
aku... merasa seperti seorang...
medieval heretic...
1037
01:31:31,875 --> 01:31:39,332
...tertusuk pada tiang yang
sangat besar
dan sangat tebat....
1038
01:31:40,916 --> 01:31:42,082
...dengan serpihannya.
1039
01:31:45,583 --> 01:31:46,665
topi yang bagus!
1040
01:31:50,083 --> 01:31:51,415
Ini pemberian.
1041
01:31:55,375 --> 01:31:59,832
Bree, mengapa aku mendapat perasaan
bahwa ada sesuatu yang tidak benar kan?
1042
01:31:59,958 --> 01:32:03,082
minggu lalu kamu mengatakan bahwa hari ini
adalah hari yang paling membahagiakan dalam hidupmu.
1043
01:32:03,833 --> 01:32:05,624
minggu lalu adalah masa lalu.
1044
01:32:13,416 --> 01:32:14,582
bicaralah padaku.
1045
01:32:19,958 --> 01:32:21,374
aku brengsek.
1046
01:32:37,958 --> 01:32:38,999
ini menyakitkan.
1047
01:32:40,125 --> 01:32:41,499
Oh, sayangku...
1048
01:32:43,541 --> 01:32:45,165
apa intinya.
1049
01:33:05,750 --> 01:33:06,957
aku minta maaf.
1050
01:33:07,166 --> 01:33:08,457
tidak. biarkan dia keluar.
1051
01:33:09,333 --> 01:33:12,624
baiklah.
1052
01:34:21,166 --> 01:34:22,957
¡Ay! ¡Qué regalo para mí!
1053
01:34:26,291 --> 01:34:30,665
- Amo la comida mexicana.
- Amo la comida mexicana.
1054
01:34:30,958 --> 01:34:32,999
¡Y amo... a Fernando!
1055
01:34:33,916 --> 01:34:38,082
Amo la comida mexicana.
Mexicana.
1056
01:34:44,083 --> 01:34:46,249
sekolah akan tutup 15 menit lagi.
1057
01:34:47,208 --> 01:34:50,040
Wayne, ini sangat susah.
maukah kau memberiku bantuan?
1058
01:34:50,166 --> 01:34:51,540
baiklah. mata pelajaran apa?
1059
01:34:51,958 --> 01:34:53,124
ilmu Sex.
1060
01:34:57,500 --> 01:34:58,624
bagus, cut!
1061
01:34:59,000 --> 01:35:01,832
Lucky, perlu bantuan lagi!
ayo!
1062
01:35:04,083 --> 01:35:06,415
- apakah kau mendapati Viagramu?
- Ya, ma'am.
1063
01:35:07,041 --> 01:35:09,999
- kapan kamu datang terakhir kali?
- sekitar 2 jam lalu.
1064
01:35:11,041 --> 01:35:14,290
Christ, nak! kamu harus fokus!
bisakah kamu fokus?
1065
01:35:14,416 --> 01:35:16,749
kita ketinggalan jadwal.
kita harus cepat!
1066
01:35:38,958 --> 01:35:39,999
Toby!
1067
01:35:40,250 --> 01:35:43,582
jangan kamu fikir akau akan
memaafkanmu, karena aku tidak bisa.
1068
01:35:46,416 --> 01:35:47,540
baiklah.
1069
01:35:50,833 --> 01:35:52,999
aku hanya datang untuk
melihatmu jika kau mau.
1070
01:35:53,541 --> 01:35:54,582
untuk apa?
1071
01:35:55,833 --> 01:35:57,707
melihat penismu masuk kedalam.
1072
01:35:58,333 --> 01:35:59,374
Ya.
1073
01:36:00,000 --> 01:36:01,249
maukah kau masuk?
1074
01:36:02,000 --> 01:36:03,457
hanya sebentar?
1075
01:36:04,666 --> 01:36:06,082
aku punya sesuatu untukmu.
1076
01:36:07,000 --> 01:36:07,999
apa?
1077
01:36:09,000 --> 01:36:10,082
tolong.
1078
01:36:23,083 --> 01:36:25,082
rumah orang tuamu cukup bagus.
1079
01:36:25,208 --> 01:36:27,415
rumah orang tuaku dengan orang tuaku.
1080
01:36:31,125 --> 01:36:32,957
aku memberi tahumu bahwa kita yahudi.
1081
01:36:33,041 --> 01:36:36,540
setengah yahudi dari ayahku,
jadi setengahnya kesalahan.
1082
01:36:37,000 --> 01:36:39,457
dan kau hanya setengahnya.
setengahnya kesalahan.
1083
01:36:41,291 --> 01:36:46,124
aku sudah memutuskan keinginanku.
aku pikir aku akan mengajar..
1084
01:36:47,000 --> 01:36:48,999
...
mungkin menyewa sebuah rumah
di beberapa tempat...
1085
01:36:50,250 --> 01:36:51,665
...beberapa tempat dengan sebuah ladang.
1086
01:36:52,541 --> 01:36:53,999
apa yang akan kamu berikan kepadaku?
1087
01:36:55,875 --> 01:36:57,165
waktu.
1088
01:36:58,583 --> 01:36:59,915
aku sudah kehilanganmu.
1089
01:37:02,083 --> 01:37:03,332
duduklah.
1090
01:37:07,333 --> 01:37:08,665
jadi bagaimana kabarmu?
1091
01:37:09,333 --> 01:37:10,374
aku mengerjakannya dengan baik.
1092
01:37:15,125 --> 01:37:17,624
maukah kau memberitahu secara detail?
1093
01:37:18,125 --> 01:37:20,124
- aku membuat sebuah film
- kau?
1094
01:37:21,541 --> 01:37:22,957
aku katakan padamu aku bisa.
1095
01:37:23,458 --> 01:37:26,040
mereka akan membuat iklan tentang itu.
1096
01:37:33,208 --> 01:37:35,207
"Cowabunghole".
1097
01:37:36,000 --> 01:37:38,665
itu Dylan Reeves.
dia adalah bintang besar.
1098
01:37:41,875 --> 01:37:43,124
dan disana kamu.
1099
01:37:43,833 --> 01:37:45,707
Itu adalah... gambar yang sangat bagus.
1100
01:37:46,375 --> 01:37:47,707
aku suka rambutmu.
1101
01:37:48,958 --> 01:37:51,874
jika kamu mau, aku akan memberi
diskon ketika kau datang.
1102
01:37:52,750 --> 01:37:54,749
Terima kasih. kau sangat perhatian.
1103
01:37:58,958 --> 01:38:02,457
aku dapat baju ini dari
Beverly Center, Beverly Hills.
1104
01:38:13,708 --> 01:38:15,040
apakah kamu mau cocacola?
1105
01:38:17,958 --> 01:38:19,165
aku mau bir.
1106
01:38:22,000 --> 01:38:23,040
baiklah.
1107
01:38:33,250 --> 01:38:34,290
anak muda...
1108
01:38:34,416 --> 01:38:37,874
...jika kamu pikir bisa meletakkan
sepatu kotormu di meja baruku..
1109
01:38:38,000 --> 01:38:39,665
...kamu harus pikir pikir lagi.
1110
01:39:41,000 --> 01:41:10,000
By HeisenbergLab Member
: Nesty Putry
FB: Nesty Putry - Instagram: Nestygbn