0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:06,593 --> 00:00:08,178 Due to the nature of this show, 2 00:00:08,261 --> 00:00:10,096 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:10,180 --> 00:00:11,431 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:00:35,997 --> 00:00:36,998 I feel... 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,418 I feel... 6 00:00:42,295 --> 00:00:43,421 the world. 7 00:01:02,732 --> 00:01:03,733 Where did everyone 8 00:01:04,359 --> 00:01:05,735 go? 9 00:01:08,112 --> 00:01:10,698 It's my birthday today. 10 00:03:00,058 --> 00:03:01,351 That song... 11 00:03:07,231 --> 00:03:08,399 I remember it. 12 00:03:10,985 --> 00:03:13,363 I heard it once a long time ago. 13 00:03:17,408 --> 00:03:18,409 Manami? 14 00:03:21,329 --> 00:03:22,497 Who are you? 15 00:03:23,790 --> 00:03:25,458 You don't remember anything. 16 00:03:26,834 --> 00:03:28,461 Just like she said. 17 00:03:29,504 --> 00:03:30,755 Who are you referring to? 18 00:03:36,594 --> 00:03:38,012 Are you talking about Akari? 19 00:03:39,263 --> 00:03:40,306 A year ago, 20 00:03:42,809 --> 00:03:44,560 she found a master key, 21 00:03:45,228 --> 00:03:47,063 and went everywhere in this hotel. 22 00:03:48,189 --> 00:03:49,649 She happened to come here. 23 00:03:54,195 --> 00:03:55,363 Are you sleeping? 24 00:04:04,080 --> 00:04:05,081 You look beautiful. 25 00:04:07,917 --> 00:04:10,003 She used to talk to me about everything. 26 00:04:11,129 --> 00:04:12,797 About the people in this hotel. 27 00:04:14,382 --> 00:04:16,134 Emi, Yui, 28 00:04:16,551 --> 00:04:18,344 Lin, Cody... 29 00:04:21,681 --> 00:04:23,516 She even tried to take care of me. 30 00:04:24,142 --> 00:04:25,184 Are you all right? 31 00:04:29,397 --> 00:04:32,400 We sang together sometimes. 32 00:04:45,621 --> 00:04:46,831 Wake up, please. 33 00:04:50,293 --> 00:04:51,294 Akari, 34 00:04:51,961 --> 00:04:53,004 where are you? 35 00:04:59,427 --> 00:05:01,637 She went through that hole in the wall. 36 00:05:03,473 --> 00:05:04,599 Through here? 37 00:05:12,398 --> 00:05:14,067 She thought she could go outside. 38 00:05:15,735 --> 00:05:17,528 Chasing Cody. 39 00:05:18,863 --> 00:05:20,073 I don't believe this. 40 00:05:23,826 --> 00:05:25,078 Come here, 41 00:05:27,163 --> 00:05:28,122 Manami. 42 00:05:44,639 --> 00:05:46,015 I have been calling you 43 00:05:47,350 --> 00:05:49,060 for 15 years. 44 00:05:50,645 --> 00:05:51,771 Who 45 00:05:52,647 --> 00:05:53,648 are you? 46 00:05:56,818 --> 00:05:57,944 Who am I? 47 00:06:00,154 --> 00:06:01,280 Manami. 48 00:06:02,448 --> 00:06:03,407 Manami, awake! 49 00:06:40,486 --> 00:06:41,571 Where... 50 00:06:43,406 --> 00:06:45,158 Where is the outside world? 51 00:06:50,204 --> 00:06:51,414 I smell blood. 52 00:06:55,001 --> 00:06:56,002 Cody? 53 00:07:02,258 --> 00:07:04,135 Well then, 54 00:07:05,136 --> 00:07:08,097 you guys have been in this hotel for the past 15 years. 55 00:07:09,265 --> 00:07:12,560 You are saying you've been living with vampires all of this time. 56 00:07:13,686 --> 00:07:15,271 You're all insane! 57 00:07:16,939 --> 00:07:19,025 These humans are the real thing. 58 00:07:21,027 --> 00:07:22,904 The world didn't collapse. 59 00:07:25,489 --> 00:07:26,949 We are still not sure. 60 00:07:27,325 --> 00:07:30,995 They must have been in the hotel all along. 61 00:07:32,705 --> 00:07:34,665 They could be survivors from the party. 62 00:07:36,709 --> 00:07:38,461 He looks too old for that. 63 00:07:39,045 --> 00:07:41,214 He might be one of those sticky guys in the wall. 64 00:07:41,589 --> 00:07:43,549 They remind me of the old days. 65 00:07:43,841 --> 00:07:45,051 And he looks overweight. 66 00:07:45,176 --> 00:07:46,427 I'm not sticky. 67 00:07:46,761 --> 00:07:47,887 That's enough! 68 00:07:51,265 --> 00:07:52,475 The world still exists. 69 00:07:54,143 --> 00:07:55,144 I saw it. 70 00:07:55,686 --> 00:07:57,563 What exactly did you see? 71 00:07:58,856 --> 00:08:01,817 The laptop had Internet and I could see the online news 72 00:08:02,652 --> 00:08:05,613 regarding the year 2036, the current time. 73 00:08:07,448 --> 00:08:08,449 And... 74 00:08:09,492 --> 00:08:11,744 I found a document regarding the plans for the party 15 years ago. 75 00:08:11,827 --> 00:08:12,828 TOP SECRET HUMAN BLOOD SUPPLY PROJECT 76 00:08:14,497 --> 00:08:16,332 It said to make us believe the world had ended. 77 00:08:18,793 --> 00:08:20,294 Show it to us then. 78 00:08:20,795 --> 00:08:23,130 The laptop lost power. 79 00:08:23,547 --> 00:08:25,800 Cody probably took the document. 80 00:08:25,925 --> 00:08:26,926 No evidence, then. 81 00:08:27,009 --> 00:08:27,969 It was just a dream. 82 00:08:28,052 --> 00:08:29,428 No! It wasn't a dream. 83 00:08:29,512 --> 00:08:32,139 Then, why didn't you let us know immediately? 84 00:08:36,269 --> 00:08:37,645 -Because... -Because? 85 00:08:40,106 --> 00:08:41,148 I was afraid 86 00:08:42,984 --> 00:08:44,443 of losing this place. 87 00:08:48,948 --> 00:08:54,203 I wanted to live here with you forever. 88 00:09:12,638 --> 00:09:13,806 I found it. 89 00:09:23,232 --> 00:09:25,609 So, you came, Akari. 90 00:09:27,236 --> 00:09:28,946 I've been looking for you all this time. 91 00:09:36,662 --> 00:09:41,125 I've been keeping you in the hotel for the last five years. 92 00:09:43,461 --> 00:09:45,963 The food supply ended a long time ago. 93 00:09:47,715 --> 00:09:50,426 I struggled to keep that fact to myself. 94 00:09:51,635 --> 00:09:52,678 But five years ago, 95 00:09:53,554 --> 00:09:55,181 I accidentally found 96 00:09:56,599 --> 00:09:58,267 the road to the outside world. 97 00:10:03,939 --> 00:10:06,025 It's also a lie that I don't need blood. 98 00:10:07,526 --> 00:10:09,987 I attacked outside humans and sucked the blood 99 00:10:11,405 --> 00:10:12,448 of many people. 100 00:10:13,366 --> 00:10:14,367 Countless people. 101 00:10:19,163 --> 00:10:20,831 I don't want to hear that. 102 00:10:22,833 --> 00:10:23,918 I haven't finished. 103 00:10:31,050 --> 00:10:32,093 Akari, 104 00:10:32,968 --> 00:10:36,972 during that battle 15 years ago, your mother was raped. 105 00:10:37,390 --> 00:10:39,225 That's the reason why you were born. 106 00:10:43,396 --> 00:10:44,438 Akari, 107 00:10:46,774 --> 00:10:48,401 you are a cursed child. 108 00:10:55,783 --> 00:10:57,952 If you let us go, 109 00:10:58,536 --> 00:11:00,579 we won't arrest Cody, 110 00:11:01,956 --> 00:11:04,500 and we will forget everything we saw here. 111 00:11:04,917 --> 00:11:06,085 How's that? 112 00:11:07,795 --> 00:11:08,796 What do you think? 113 00:11:10,798 --> 00:11:11,674 Eh? 114 00:11:13,259 --> 00:11:14,427 I know. 115 00:11:15,594 --> 00:11:18,055 You're just scared of going outside. 116 00:11:19,765 --> 00:11:20,891 Shut up! 117 00:11:21,267 --> 00:11:23,144 There is no world outside of here! 118 00:11:23,644 --> 00:11:26,605 There is fire and radiation everywhere out there. 119 00:11:26,689 --> 00:11:27,982 I told you. 120 00:11:28,983 --> 00:11:31,152 Everyone is living just fine outside. 121 00:11:32,361 --> 00:11:34,196 I'll tell you one more thing. 122 00:11:34,697 --> 00:11:36,115 There is no more Japan. 123 00:11:36,365 --> 00:11:38,033 What happened to Japan? 124 00:11:39,201 --> 00:11:40,995 The world has changed tremendously 125 00:11:41,162 --> 00:11:42,621 over the last 15 years. 126 00:11:43,831 --> 00:11:45,749 There is no Japan and no Tokyo. 127 00:11:46,500 --> 00:11:49,170 Do vampires care about that? 128 00:11:49,670 --> 00:11:50,963 I wonder... 129 00:11:57,761 --> 00:11:58,929 Stop it! 130 00:12:03,976 --> 00:12:05,186 Stop it! 131 00:12:05,644 --> 00:12:06,729 That's enough! 132 00:12:08,856 --> 00:12:09,940 This is a trap. 133 00:12:10,691 --> 00:12:13,027 This must be a trap. 134 00:12:14,028 --> 00:12:15,196 It's okay. 135 00:12:16,530 --> 00:12:17,615 A trap? 136 00:12:18,532 --> 00:12:19,909 What are you talking about? 137 00:12:24,580 --> 00:12:25,706 You're insane! 138 00:12:26,332 --> 00:12:27,750 You're all insane! 139 00:12:27,875 --> 00:12:28,876 Shut up! 140 00:12:38,219 --> 00:12:39,303 I can't find Akari. 141 00:12:39,720 --> 00:12:41,597 It's her birthday today. 142 00:12:42,515 --> 00:12:43,807 Where is Akari? 143 00:12:49,104 --> 00:12:50,272 Emi! 144 00:12:54,568 --> 00:12:55,611 There she is. 145 00:13:28,102 --> 00:13:29,061 K. 146 00:13:30,271 --> 00:13:31,480 Good morning, Manami. 147 00:13:34,316 --> 00:13:35,317 I... 148 00:13:40,990 --> 00:13:42,741 tried to kill you. 149 00:13:58,173 --> 00:13:59,341 Thank you 150 00:14:00,634 --> 00:14:02,386 for remembering me. 151 00:14:08,142 --> 00:14:09,184 K. 152 00:14:13,022 --> 00:14:14,023 Let's go. 153 00:14:17,985 --> 00:14:19,028 Where to? 154 00:14:20,821 --> 00:14:22,072 Outside of the dream. 155 00:14:27,536 --> 00:14:28,579 Mom. 156 00:14:30,205 --> 00:14:31,206 Yes? 157 00:14:32,499 --> 00:14:34,793 I went to the world outside of this hotel. 158 00:14:36,920 --> 00:14:40,007 Just as you said, there was nothing there. 159 00:14:41,759 --> 00:14:42,801 Nothing. 160 00:14:56,649 --> 00:14:59,068 You look cute, Akari. 161 00:15:19,838 --> 00:15:21,840 Hey. 162 00:15:23,092 --> 00:15:24,093 What? 163 00:15:25,344 --> 00:15:26,470 We 164 00:15:27,763 --> 00:15:29,765 were tricked by Yamada. 165 00:15:32,976 --> 00:15:34,853 This is meaningless. 166 00:15:36,271 --> 00:15:39,733 Like fools, we all really believed the lie about the end of the world. 167 00:15:40,943 --> 00:15:43,570 It's like we've been living in a dream for 15 years. 168 00:15:44,238 --> 00:15:46,323 You're acting unsightly, Maruki. 169 00:15:49,910 --> 00:15:51,078 There is something 170 00:15:51,578 --> 00:15:53,080 more important than the truth. 171 00:15:54,498 --> 00:15:57,000 Gosh, I can't forgive Cody. 172 00:15:58,752 --> 00:15:59,962 You betrayed us. 173 00:16:01,004 --> 00:16:01,839 Thank you. 174 00:16:01,922 --> 00:16:02,965 Hey, Alisa. 175 00:16:03,090 --> 00:16:04,383 -Oh, Kota. -Do you have enough blood? 176 00:16:04,466 --> 00:16:06,301 It was so bad. 177 00:16:06,385 --> 00:16:08,011 -I've never had such a bad meal. -Right? 178 00:16:09,513 --> 00:16:10,556 Cheers. 179 00:16:15,436 --> 00:16:16,437 Cheers. 180 00:16:18,063 --> 00:16:20,232 -That's it! -But I'm telling you... 181 00:16:23,026 --> 00:16:25,362 You should tell me about that. 182 00:16:25,446 --> 00:16:26,488 What? 183 00:17:17,623 --> 00:17:21,376 We've been living in this hotel for 15 years. 184 00:17:21,835 --> 00:17:24,713 Because there wasn't an outside world. 185 00:17:25,464 --> 00:17:27,257 We will live here. 186 00:17:27,382 --> 00:17:29,593 Yes, we will live here. 187 00:17:29,718 --> 00:17:31,595 This hotel is our world. 188 00:17:31,720 --> 00:17:33,806 Yes, this is the only world. 189 00:17:33,889 --> 00:17:36,600 I will continue to paint here. 190 00:17:36,725 --> 00:17:38,811 I will paint a lot of pictures like crazy. 191 00:17:39,353 --> 00:17:41,188 Let's all live here! 192 00:17:41,563 --> 00:17:43,023 For a long, long time. 193 00:17:43,106 --> 00:17:44,900 Yes, forever! 194 00:17:45,651 --> 00:17:47,027 No one is allowed to leave! 195 00:17:47,152 --> 00:17:48,904 We'll kill whoever tries to escape! 196 00:17:51,073 --> 00:17:52,074 I agree. 197 00:17:52,324 --> 00:17:54,034 -I agree. -Kill them. 198 00:17:54,117 --> 00:17:56,703 Hotel Requiem will stand forever. 199 00:17:58,956 --> 00:18:00,082 In the olden days, 200 00:18:00,707 --> 00:18:04,086 we plundered the ancient blood from Dracula clan. 201 00:18:04,545 --> 00:18:06,588 Now, with this blood, 202 00:18:07,214 --> 00:18:09,550 we pronounce thee to be the life of this hotel. 203 00:18:13,095 --> 00:18:14,763 Our ancient blood, 204 00:18:15,264 --> 00:18:16,849 please deliver us. 205 00:18:17,516 --> 00:18:19,518 Thou shalt renounce all relationships. 206 00:18:19,601 --> 00:18:21,854 Guide us to blend with the darkness. 207 00:18:21,979 --> 00:18:24,314 A child who was born with an inauspicious fate. 208 00:18:25,065 --> 00:18:26,567 Using thy body, 209 00:18:26,984 --> 00:18:29,278 thou shalt be the heart of our hotel. 210 00:18:29,570 --> 00:18:32,739 You will give out your holy blood forever. 211 00:19:54,071 --> 00:19:55,113 This is 212 00:19:56,198 --> 00:19:57,282 the world. 213 00:20:11,588 --> 00:20:12,798 Very good. 214 00:20:13,882 --> 00:20:14,841 But 215 00:20:15,509 --> 00:20:16,635 this must come to an end. 216 00:20:17,594 --> 00:20:18,971 Give the girl back. 217 00:20:19,763 --> 00:20:20,806 I won't. 218 00:20:21,473 --> 00:20:23,016 She will take your place, 219 00:20:23,600 --> 00:20:25,727 or this hotel will die. 220 00:20:26,728 --> 00:20:27,896 We will all die. 221 00:20:29,064 --> 00:20:30,065 Give her back. 222 00:20:32,609 --> 00:20:33,568 No. 223 00:20:33,902 --> 00:20:34,945 Why? 224 00:20:37,030 --> 00:20:38,281 I love her. 225 00:20:45,414 --> 00:20:46,415 Akari. 226 00:20:50,627 --> 00:20:52,796 I am the one who loves her. 227 00:20:54,464 --> 00:20:55,716 Give Akari back. 228 00:20:57,634 --> 00:20:58,635 Give her back. 229 00:21:12,524 --> 00:21:13,525 K! 230 00:21:14,568 --> 00:21:15,777 You want a piece of me? 231 00:21:18,572 --> 00:21:19,656 We'll kill you! 232 00:21:20,323 --> 00:21:21,324 We'll kill you! 233 00:21:22,075 --> 00:21:23,368 We'll kill you! 234 00:21:23,452 --> 00:21:24,786 -We'll kill you! -We'll kill you! 235 00:21:24,870 --> 00:21:26,079 We'll kill you! 236 00:21:26,163 --> 00:21:29,374 We'll kill you! 237 00:21:37,507 --> 00:21:40,510 -Stop! -K! 238 00:21:40,594 --> 00:21:41,636 Don't go! 239 00:21:41,762 --> 00:21:42,763 K! 240 00:22:46,535 --> 00:22:47,369 K. 241 00:22:52,290 --> 00:22:53,375 K. 242 00:22:59,548 --> 00:23:00,632 Manami. 243 00:23:01,967 --> 00:23:02,968 K. 244 00:23:04,928 --> 00:23:06,555 Take me with you. 245 00:23:08,390 --> 00:23:09,975 You are human now. 246 00:23:14,312 --> 00:23:15,313 Don't go. 247 00:23:20,026 --> 00:23:21,444 It burns. 248 00:23:23,029 --> 00:23:24,030 It burns. 249 00:23:26,324 --> 00:23:27,617 I'm sorry. 250 00:23:35,584 --> 00:23:36,877 This is the end. 251 00:23:44,885 --> 00:23:45,927 K. 252 00:23:52,559 --> 00:23:53,727 K! 253 00:24:07,532 --> 00:24:08,617 Cody. 254 00:24:11,328 --> 00:24:12,913 K is dead. 255 00:24:14,998 --> 00:24:16,625 My mom is gone. 256 00:24:24,716 --> 00:24:26,051 It was a dream. 257 00:24:29,554 --> 00:24:30,722 All of it. 258 00:24:38,813 --> 00:24:39,856 And so, the hotel 259 00:24:41,149 --> 00:24:43,443 I was born in and raised died. 260 00:24:45,111 --> 00:24:46,529 Because the morning sunshine 261 00:24:47,447 --> 00:24:49,574 broke into the body of the hotel. 262 00:25:09,678 --> 00:25:10,845 Cody, 263 00:25:12,138 --> 00:25:14,182 what's on the other side of the horizon? 264 00:25:16,226 --> 00:25:17,269 I don't know. 265 00:25:19,145 --> 00:25:21,064 Does the world end there? 266 00:25:23,900 --> 00:25:24,943 Forever. 267 00:25:26,653 --> 00:25:27,654 Maybe. 268 00:25:30,907 --> 00:25:31,950 "Forever"? 269 00:25:33,618 --> 00:25:34,619 Akari, 270 00:25:35,453 --> 00:25:37,163 let's go and find out 271 00:25:37,747 --> 00:25:38,915 together. 272 00:25:40,000 --> 00:25:41,293 The three of us, right? 273 00:25:42,168 --> 00:25:43,211 Yes. 274 00:25:43,795 --> 00:25:44,921 My mistake. 275 00:26:05,442 --> 00:26:07,152 She seems happy today. 276 00:29:43,618 --> 00:29:45,745 Yamada, I need you to make some copies for me! 277 00:29:46,287 --> 00:29:47,497 Coming!