0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:29,860 --> 00:00:34,700 Edmund Smuts did not rest in peace. 2 00:00:37,020 --> 00:00:39,820 Lay down on the ground 3 00:00:40,220 --> 00:00:42,780 But he did not sleep. 4 00:00:44,460 --> 00:00:46,276 The dream of the innocent 5 00:00:46,300 --> 00:00:50,580 not conferred on such a blackened soul 6 00:00:51,620 --> 00:00:53,100 So depraved, 7 00:00:53,740 --> 00:00:56,380 so damn 8 00:01:01,300 --> 00:01:02,940 He still walks 9 00:01:03,420 --> 00:01:05,236 between the sky 10 00:01:05,260 --> 00:01:07,500 and its hell waiting. 11 00:01:24,580 --> 00:01:27,676 So wrote my ancestor Gladestone Michaels 12 00:01:27,700 --> 00:01:31,060 in his diary in 1830. 13 00:01:31,140 --> 00:01:34,316 I come from a long line of storytellers, 14 00:01:34,340 --> 00:01:36,300 it's in my blood 15 00:01:37,300 --> 00:01:40,780 and this story started 200 years ago 16 00:01:40,860 --> 00:01:43,956 When Gladestone, traveling to Van Dieman's Land 17 00:01:43,980 --> 00:01:48,100 looking for adventure and a story to write about the find, 18 00:01:48,380 --> 00:01:51,940 in his words, a devil. 19 00:01:57,820 --> 00:02:02,876 What he didn't write was that he shot and killed Edmund, 20 00:02:02,900 --> 00:02:04,876 he was shot and killed on the altar of a church 21 00:02:04,900 --> 00:02:08,100 and he married the woman he was about to marry. 22 00:02:08,540 --> 00:02:12,900 Edmund was rich, but Gladestone didn't take a penny. 23 00:02:13,580 --> 00:02:15,900 He had his beloved Beatrice. 24 00:02:17,580 --> 00:02:19,660 End of story? 25 00:02:20,180 --> 00:02:21,380 No. 26 00:02:21,620 --> 00:02:23,820 Gladestone continues ... 27 00:02:24,220 --> 00:02:28,500 "I don't sleep. Never. 28 00:02:28,900 --> 00:02:33,796 Madness has my scent. It comes for me. 29 00:02:33,820 --> 00:02:37,340 I think just a thought. 30 00:02:37,740 --> 00:02:42,436 I am also condemned to hell fire. 31 00:02:42,460 --> 00:02:45,636 My only hope of salvation 32 00:02:45,660 --> 00:02:51,660 it is a blood redemption at the grave of Edmund Smuts. 33 00:02:52,420 --> 00:02:57,036 When Smuts blood last flow 34 00:02:57,060 --> 00:03:00,620 ... the Angel of Recognition will arrive. 35 00:03:00,860 --> 00:03:04,940 Only then will I be released from this covenant. 36 00:03:06,540 --> 00:03:08,740 I must act. 37 00:03:09,700 --> 00:03:11,900 However, I hesitate. 38 00:03:12,780 --> 00:03:15,340 I can not do it. 39 00:03:16,300 --> 00:03:19,420 I am doomed to burn. 40 00:03:22,020 --> 00:03:25,540 Gladestone never returned to the grave 41 00:03:26,100 --> 00:03:28,676 And this is where I come in. 42 00:03:28,700 --> 00:03:33,460 My ancestor started this story with a nib and a notebook. 43 00:03:34,260 --> 00:03:40,620 I'm going to finish it with my first feature film. 44 00:03:44,180 --> 00:03:45,756 Not now, man, put it away. 45 00:03:45,780 --> 00:03:47,476 Brian! Two minutes, man. 46 00:03:47,500 --> 00:03:48,476 It will pass over us. 47 00:03:48,500 --> 00:03:49,477 We will do it later. 48 00:03:49,501 --> 00:03:51,780 Can we find out where our transportation is first ? 49 00:03:51,980 --> 00:03:53,180 Yes. Come to me. 50 00:03:53,740 --> 00:03:55,220 Shit! 51 00:03:57,740 --> 00:03:58,940 Let's go. 52 00:04:00,020 --> 00:04:01,940 Come on! 53 00:04:17,460 --> 00:04:19,300 Wow! 54 00:04:22,700 --> 00:04:24,156 Damn, I keep getting his voicemail. 55 00:04:24,180 --> 00:04:26,036 Let's do one for the website, okay? 56 00:04:26,060 --> 00:04:27,516 We will do it later, okay? 57 00:04:27,540 --> 00:04:30,236 Can I at least get us out of here? 58 00:04:30,260 --> 00:04:33,676 Hello and welcome to Blood RedemptionTheMovie.com. 59 00:04:33,700 --> 00:04:35,716 My name is Kurt Michaels and this is 60 00:04:35,740 --> 00:04:38,436 Minute one, day one, hour one 61 00:04:38,460 --> 00:04:41,476 from the production of our next independent horror movie 62 00:04:41,500 --> 00:04:42,876 Redemption of blood. 63 00:04:42,900 --> 00:04:46,236 Three weeks ago I collected my college fund 64 00:04:46,260 --> 00:04:47,237 and I bought two tickets for myself 65 00:04:47,261 --> 00:04:49,316 ... wait ... and Brian here 66 00:04:49,340 --> 00:04:52,356 To fly to this sunny place , Sydney, Australia. 67 00:04:52,380 --> 00:04:56,580 To shoot the next big independent horror movie. 68 00:04:56,700 --> 00:04:58,676 It's going to be a wild ride, so hang on. 69 00:04:58,700 --> 00:05:00,196 I'm going. I have to go. 70 00:05:00,220 --> 00:05:01,556 Watch this. 71 00:05:01,580 --> 00:05:03,276 How are you friend? 72 00:05:03,300 --> 00:05:04,876 - Incredible. - Yep. 73 00:05:04,900 --> 00:05:06,036 Here we go. 74 00:05:06,060 --> 00:05:07,740 Welcome to Australia. 75 00:05:08,740 --> 00:05:11,276 You don't mind if I surf this year, do you? 76 00:05:11,300 --> 00:05:13,676 No, friend, I would love to see it. Can I try? 77 00:05:13,700 --> 00:05:14,436 Gosh ... 78 00:05:14,460 --> 00:05:15,396 Do you mind if I take the car for a ride 79 00:05:15,420 --> 00:05:16,516 while you are surfing? 80 00:05:16,540 --> 00:05:17,676 Do you have a license? 81 00:05:17,700 --> 00:05:19,516 Let's go. I am a good driver. 82 00:05:19,540 --> 00:05:21,276 A good driver. 83 00:05:21,300 --> 00:05:23,356 I'm sure you're a lot of things, Kurt, but ... 84 00:05:23,380 --> 00:05:25,236 I'm terrified of this thing on the left side of the road. 85 00:05:25,260 --> 00:05:26,237 I've been scared like three times. 86 00:05:26,261 --> 00:05:27,676 That's right, you guys drive on the wrong side, right? 87 00:05:27,700 --> 00:05:28,956 - Right side. - The wrong side. 88 00:05:28,980 --> 00:05:30,276 - Right side. - The right side of the road. 89 00:05:30,300 --> 00:05:32,180 The best surf beach in the world. 90 00:05:32,380 --> 00:05:35,396 No, no, I have never seen an Australian surf in Bondi. 91 00:05:35,420 --> 00:05:37,916 Than! Who surfs there? 92 00:05:37,940 --> 00:05:39,516 Tourists pair up. 93 00:05:39,540 --> 00:05:41,156 But you can surf there, right? 94 00:05:41,180 --> 00:05:42,596 If you like waves, probably not. 95 00:05:42,620 --> 00:05:45,236 I heard that dolphins really surf there with you 96 00:05:45,260 --> 00:05:46,460 in Bondi. 97 00:05:47,220 --> 00:05:49,060 Yes cool. 98 00:05:49,340 --> 00:05:50,796 Do you want to shoot a kangaroo? 99 00:05:50,820 --> 00:05:51,956 - No. - No thanks. 100 00:05:51,980 --> 00:05:53,180 Why not? 101 00:05:53,420 --> 00:05:55,900 They are so cute. Are you kidding? 102 00:05:55,940 --> 00:05:56,917 I'll eat it ... 103 00:05:56,941 --> 00:05:58,300 Am I not supposed to be ... 104 00:06:04,100 --> 00:06:05,836 I don't know, could you make some different movies 105 00:06:05,860 --> 00:06:06,837 movies in this car, 106 00:06:06,861 --> 00:06:09,516 just connect the camera 107 00:06:09,540 --> 00:06:10,517 just here... 108 00:06:10,541 --> 00:06:12,060 Shit, I was wrong on the way. 109 00:06:12,180 --> 00:06:13,316 - Now it's the Backseat Boys. - Oh yeah. 110 00:06:13,340 --> 00:06:14,596 Oh Brian. 111 00:06:14,620 --> 00:06:16,700 Oh my God. Do not stop. 112 00:06:19,540 --> 00:06:22,116 Are you planning to shoot a damn 113 00:06:22,140 --> 00:06:23,156 movie on an iPhone? 114 00:06:23,180 --> 00:06:24,516 - No. - No, this is just 115 00:06:24,540 --> 00:06:25,596 First part of the documentary. 116 00:06:25,620 --> 00:06:26,756 People want something bigger. 117 00:06:26,780 --> 00:06:28,196 People want transmedia. 118 00:06:28,220 --> 00:06:30,396 The media is what people are hungry for. 119 00:06:30,420 --> 00:06:31,836 They want to be able to download 120 00:06:31,860 --> 00:06:33,316 what they want when they want it. 121 00:06:33,340 --> 00:06:34,556 So that's what we're going to give you. 122 00:06:34,580 --> 00:06:35,756 We are going to give them what they want when they want, so ... 123 00:06:35,780 --> 00:06:37,836 they can see the movie and then they can see us 124 00:06:37,860 --> 00:06:38,596 making the movie. 125 00:06:38,620 --> 00:06:40,116 Friend, I am your man. That's what I do. 126 00:06:40,140 --> 00:06:42,396 I shoot in real life, I cut the boring bits. 127 00:06:42,420 --> 00:06:43,156 I'm your man. 128 00:06:43,180 --> 00:06:44,157 You won't have to cut too much with 129 00:06:44,181 --> 00:06:45,380 this idiot around here. 130 00:06:45,420 --> 00:06:46,516 Yes because? 131 00:06:46,540 --> 00:06:48,618 Nothing is boring with Kurt 132 00:06:51,940 --> 00:06:53,596 I've always liked horror, 133 00:06:53,620 --> 00:06:54,756 he never tires of it. 134 00:06:54,780 --> 00:06:56,756 Yes. Like Japanese horror 135 00:06:56,780 --> 00:06:57,996 And the ghost stories and that shit? 136 00:06:58,020 --> 00:06:59,476 But what about the French man of terror? 137 00:06:59,500 --> 00:07:00,116 French horror? 138 00:07:00,140 --> 00:07:01,117 Yes. That's where it is now. 139 00:07:01,141 --> 00:07:03,076 What is that? Like girls with hairy vaginas? 140 00:07:03,100 --> 00:07:04,276 No, it's like the art of blood, man. 141 00:07:04,300 --> 00:07:07,780 It is as if they totally see beauty in death. 142 00:07:11,940 --> 00:07:14,420 Gladestone came here. 143 00:07:14,620 --> 00:07:17,820 Following the rumors, the whispers. 144 00:07:19,020 --> 00:07:21,860 Looking for its great history. 145 00:07:26,020 --> 00:07:29,540 In the end, he could n't even tell his story. 146 00:07:29,980 --> 00:07:37,060 All he had left was a dark, horrible, unspeakable secret. 147 00:07:38,020 --> 00:07:40,180 Which was carried to the grave. 148 00:07:42,020 --> 00:07:44,516 So you are the director? 149 00:07:44,540 --> 00:07:45,876 No, no, I'm just the producer. 150 00:07:45,900 --> 00:07:46,956 I am the director. 151 00:07:46,980 --> 00:07:49,516 Yes, of course, and you wrote the script? 152 00:07:49,540 --> 00:07:52,596 More or less. It is based on the story of an ancestor of mine 153 00:07:52,620 --> 00:07:53,756 so I adapted it. 154 00:07:53,780 --> 00:07:54,757 Yes, wait a moment. 155 00:07:54,781 --> 00:07:57,516 The next ... the next Blair Witch is based on a story 156 00:07:57,540 --> 00:07:59,316 of something that happened in your family. 157 00:07:59,340 --> 00:08:00,996 More or less, that 's exactly it, yes. 158 00:08:01,020 --> 00:08:02,700 You are a sick puppy companion . 159 00:08:02,740 --> 00:08:03,836 Thank you. 160 00:08:03,860 --> 00:08:05,636 Okay, let's get this documentary up and running. 161 00:08:05,660 --> 00:08:08,420 Agree. Get out of the car, folks. 162 00:08:13,220 --> 00:08:15,660 Australian soil. It feels good. 163 00:08:21,500 --> 00:08:22,477 It was just an injury. 164 00:08:22,501 --> 00:08:24,116 That's the only reason I can't surf, okay? 165 00:08:24,140 --> 00:08:27,196 Maybe ... maybe if I heal or something like that .. 166 00:08:27,220 --> 00:08:29,676 What it was was a dolphin that he thought was a shark. 167 00:08:29,700 --> 00:08:30,276 No, it was not. 168 00:08:30,300 --> 00:08:31,276 Boys, boys! 169 00:08:31,300 --> 00:08:32,277 ooh! 170 00:08:32,301 --> 00:08:33,460 Hello... 171 00:08:34,860 --> 00:08:37,436 Is this harassment? Technically we have a camera ... 172 00:08:37,460 --> 00:08:39,276 Nerd. It is not stalking if they want to be followed. 173 00:08:39,300 --> 00:08:40,277 True? 174 00:08:40,301 --> 00:08:41,916 Erggh ... Do you want to be followed? 175 00:08:41,940 --> 00:08:43,196 Yes, for the right types. 176 00:08:43,220 --> 00:08:45,116 That might be the weirdest thing you've ever said. 177 00:08:45,140 --> 00:08:46,316 Go talk to them. 178 00:08:46,340 --> 00:08:48,036 I will not pick up women for you 179 00:08:48,060 --> 00:08:49,116 What are you talking about? 180 00:08:49,140 --> 00:08:50,117 We will stay behind. 181 00:08:50,141 --> 00:08:51,940 Well, we are trapped. 182 00:08:59,860 --> 00:09:02,316 Look, keep filming! 183 00:09:02,340 --> 00:09:04,556 What about you and your cameras? 184 00:09:04,580 --> 00:09:06,796 I mean, I'm sorry I got mad at you earlier. 185 00:09:06,820 --> 00:09:07,556 No, it's not okay. 186 00:09:07,580 --> 00:09:08,436 It's very weird. 187 00:09:08,460 --> 00:09:09,197 It's strange! 188 00:09:09,221 --> 00:09:10,836 Yes, sorry about the camera, it was Brian's idea. 189 00:09:10,860 --> 00:09:12,236 Oh thanks Brian. 190 00:09:12,260 --> 00:09:13,756 Oh, no, no, no. 191 00:09:13,780 --> 00:09:14,956 Don't listen to him, he's an idiot. He is an idiot. 192 00:09:14,980 --> 00:09:15,957 He's got that dirty movie thing . 193 00:09:15,981 --> 00:09:17,676 They have also caught him before. 194 00:09:17,700 --> 00:09:18,900 Are you sick. 195 00:09:19,980 --> 00:09:20,996 Idiot! 196 00:09:21,020 --> 00:09:23,196 What kind of movies have they been doing? 197 00:09:23,220 --> 00:09:24,196 Porn, mostly. 198 00:09:24,220 --> 00:09:25,197 Gay porn. 199 00:09:25,221 --> 00:09:26,420 Gay porn. 200 00:09:26,860 --> 00:09:27,837 Actually 201 00:09:27,861 --> 00:09:29,556 first time and first day in Australia. 202 00:09:29,580 --> 00:09:30,557 Wow. First day! 203 00:09:30,581 --> 00:09:31,676 We have a lot to do. 204 00:09:31,700 --> 00:09:32,677 They are excited. 205 00:09:32,701 --> 00:09:33,716 Yes, too perverted. 206 00:09:33,740 --> 00:09:35,756 Yes, we only have this guy to show us around. 207 00:09:35,780 --> 00:09:37,436 We are going to Tasmania eventually 208 00:09:37,460 --> 00:09:38,437 but it will be here for 209 00:09:38,461 --> 00:09:39,876 maybe a week. 210 00:09:39,900 --> 00:09:41,196 Are they going to be here? 211 00:09:41,220 --> 00:09:42,716 Yes Yes. We will be here. 212 00:09:42,740 --> 00:09:44,100 She only lives on the road. 213 00:09:45,980 --> 00:09:47,276 The boys at Primo's location 214 00:09:47,300 --> 00:09:48,876 What are they doing in Tassie? 215 00:09:48,900 --> 00:09:51,980 Oh, not much, just filming my ... 216 00:09:52,380 --> 00:09:54,020 the last movie. 217 00:09:54,300 --> 00:09:55,916 Are you a filmmaker? 218 00:09:55,940 --> 00:09:56,917 Yes 219 00:09:56,941 --> 00:09:58,476 it is actually our movie. 220 00:09:58,500 --> 00:10:00,316 He wrote it, I am producing it, 221 00:10:00,340 --> 00:10:02,780 Camo is going to help film things. 222 00:10:03,340 --> 00:10:05,556 We are both actors, so ... 223 00:10:05,580 --> 00:10:07,036 - They are both actors. - Seriously? 224 00:10:07,060 --> 00:10:08,956 - Yes ... In reality? 225 00:10:08,980 --> 00:10:10,556 Excellent! 226 00:10:10,580 --> 00:10:12,876 - We're actually doing auditions ... Yes, we have to go. 227 00:10:12,900 --> 00:10:14,716 In 2 days yes and ... Yes, absolutely. 228 00:10:14,740 --> 00:10:16,196 Guys, it was a pleasure to meet you. 229 00:10:16,220 --> 00:10:18,060 we have to go, we are in a hurry. 230 00:10:18,140 --> 00:10:19,876 I mean, thanks for being our tour guides 231 00:10:19,900 --> 00:10:21,796 Than? Everything is alright? 232 00:10:21,820 --> 00:10:23,676 We wasted a bit of time here today, so ... 233 00:10:23,700 --> 00:10:25,436 He's ... he's a crackpot. 234 00:10:25,460 --> 00:10:27,476 I don't know, it has some ... 235 00:10:27,500 --> 00:10:28,676 Was it something I said? 236 00:10:28,700 --> 00:10:31,036 Nerd. Never that, don't worry. 237 00:10:31,060 --> 00:10:33,476 I'll get your contacts, I'll fix everything. 238 00:10:33,500 --> 00:10:37,180 Organize everything and yes, on Saturday. 239 00:10:55,380 --> 00:10:58,060 We are running out of time. Kurt. 240 00:11:02,060 --> 00:11:03,260 Shae will. 241 00:11:03,300 --> 00:11:04,580 You do not... 242 00:11:05,020 --> 00:11:06,316 You don't know that. We have not seen it, 243 00:11:06,340 --> 00:11:07,956 You haven't spoken to us, your agent hasn't ... 244 00:11:07,980 --> 00:11:09,660 I'm nervous, man. 245 00:11:09,900 --> 00:11:11,676 It is a great bet. 246 00:11:11,700 --> 00:11:12,677 On this girl. 247 00:11:12,701 --> 00:11:14,596 That was a great opportunity. 248 00:11:14,620 --> 00:11:16,220 Yes. 249 00:11:19,980 --> 00:11:20,956 I know, I know. 250 00:11:20,980 --> 00:11:21,957 Shae will. 251 00:11:21,981 --> 00:11:23,996 I trust you, everything will be fine. Yes, I know but... 252 00:11:24,020 --> 00:11:26,396 just let me have a safety net. May l? 253 00:11:26,420 --> 00:11:27,396 - Okay .. Okay 254 00:11:27,420 --> 00:11:28,397 But Shae will. 255 00:11:28,421 --> 00:11:31,236 Hey hey guys, sorry to interrupt but who is Shae? 256 00:11:31,260 --> 00:11:33,876 Ah, he doesn't know, why don't you tell him? 257 00:11:33,900 --> 00:11:36,596 Okay, Shae is the awesome female lead 258 00:11:36,620 --> 00:11:38,596 for our movie "Redemption of Blood". 259 00:11:38,620 --> 00:11:41,476 Yeah right. But what, you don't commit to the role or ... 260 00:11:41,500 --> 00:11:43,156 It's hard for her to commit when she doesn't 261 00:11:43,180 --> 00:11:44,940 knows it exists. 262 00:11:45,740 --> 00:11:47,716 Your agent is blocking us , he doesn't like all the 263 00:11:47,740 --> 00:11:49,676 an independent film ... 264 00:11:49,700 --> 00:11:52,500 Look at this view. They give it to the dead! 265 00:11:52,940 --> 00:11:55,036 Kurt has had a boner with this girl who doesn't give up. 266 00:11:55,060 --> 00:11:57,236 - Fuck you. - What a man? It is true. 267 00:11:57,260 --> 00:11:59,836 You wrote a script for it. You won't see anyone else. 268 00:11:59,860 --> 00:12:00,837 Watch this. 269 00:12:00,861 --> 00:12:03,261 - The Kurt Michael movie. - I call that obsession. 270 00:12:03,820 --> 00:12:05,020 He died of... 271 00:12:05,900 --> 00:12:08,596 doubt and despair after a persistent illness. 272 00:12:08,620 --> 00:12:09,796 - So sad. - If we don't have one 273 00:12:09,820 --> 00:12:11,820 actress we don't have a movie. 274 00:12:12,700 --> 00:12:13,900 Shae will. 275 00:12:15,500 --> 00:12:16,636 I hope so. 276 00:12:16,660 --> 00:12:17,860 Shae will. 277 00:12:30,340 --> 00:12:33,276 This is the Diary. 278 00:12:33,300 --> 00:12:35,140 The famous Journal. 279 00:12:35,820 --> 00:12:36,797 Shit. 280 00:12:36,821 --> 00:12:39,516 Show me Yes. My favorite is the following. 281 00:12:39,540 --> 00:12:40,517 Turn the page. 282 00:12:40,541 --> 00:12:42,340 - Than? - Look at the next one. 283 00:12:42,900 --> 00:12:44,276 Dude, this shit is a mess. 284 00:12:44,300 --> 00:12:45,996 That is the man of the genocide. 285 00:12:46,020 --> 00:12:47,676 Wait. Where's this set? 286 00:12:47,700 --> 00:12:49,036 Tasmania. 287 00:12:49,060 --> 00:12:50,700 Yeah right. 288 00:12:50,980 --> 00:12:53,036 And you go to Tasmania? 289 00:12:53,060 --> 00:12:55,060 Let's go to Tasmania. 290 00:12:55,620 --> 00:12:59,180 Work package. I'm not sure... 291 00:12:59,300 --> 00:13:02,780 what these things mean, but they came with the newspaper, so ... 292 00:13:03,700 --> 00:13:06,556 You're a weird guy, Kurt. 293 00:13:06,580 --> 00:13:08,196 How did you get through customs? 294 00:13:08,220 --> 00:13:10,236 There are some ashes here. I know, right? 295 00:13:10,260 --> 00:13:11,516 I have my methods. 296 00:13:11,540 --> 00:13:13,516 There you are, friend. 297 00:13:13,540 --> 00:13:15,620 You can keep your rare things for yourself. 298 00:13:16,660 --> 00:13:17,637 It's ok right? 299 00:13:17,661 --> 00:13:18,860 Mm-hmm. 300 00:13:19,340 --> 00:13:20,996 I don't know what any of this is used for. 301 00:13:21,020 --> 00:13:21,717 Sip. 302 00:13:21,741 --> 00:13:22,956 How does it help? 303 00:13:22,980 --> 00:13:24,980 This looks like a tongue scraper to me. 304 00:13:27,860 --> 00:13:30,380 Did your parents tell you about this Gladestone? 305 00:13:34,100 --> 00:13:35,700 Kurt is an orphan. 306 00:13:36,020 --> 00:13:37,876 Shit! Sorry friend, I didn't mean ... 307 00:13:37,900 --> 00:13:40,140 No, no, no ... don't go crazy, okay. 308 00:13:40,220 --> 00:13:42,380 It's part of the rich tapestry of life, you know. 309 00:13:43,180 --> 00:13:44,380 Sorry. 310 00:13:46,380 --> 00:13:48,236 Also, my family basically adopted him 311 00:13:48,260 --> 00:13:49,237 by now, anyway. 312 00:13:49,261 --> 00:13:51,420 So they are like brothers? 313 00:13:51,580 --> 00:13:53,500 He's basically dad's favorite son. 314 00:13:54,220 --> 00:13:56,316 I think it's more like your mother who loves me. 315 00:13:56,340 --> 00:13:58,756 Hears! Can we leave mothers out of this? 316 00:13:58,780 --> 00:13:59,956 Do you think I could meet your mother? 317 00:13:59,980 --> 00:14:01,380 No. We are here on business. 318 00:14:01,420 --> 00:14:02,620 It's okay? Business. 319 00:14:02,980 --> 00:14:03,836 Down here? 320 00:14:03,860 --> 00:14:04,476 It is? 321 00:14:04,500 --> 00:14:05,156 Yes. 322 00:14:05,180 --> 00:14:05,836 Here? 323 00:14:05,860 --> 00:14:07,356 Yes. Just lift the latch. 324 00:14:07,380 --> 00:14:08,700 Really? 325 00:14:08,980 --> 00:14:10,076 Is there a light? 326 00:14:10,100 --> 00:14:13,060 Oh yeah. Be careful. Don't be electrocuted. 327 00:14:13,260 --> 00:14:14,460 It is done. 328 00:14:14,540 --> 00:14:17,516 This is exactly how I imagined the production of my city 329 00:14:17,540 --> 00:14:18,740 office, thanks. 330 00:14:19,060 --> 00:14:20,396 There is room to sleep upstairs. 331 00:14:20,420 --> 00:14:21,900 this will have to be the office. 332 00:14:23,300 --> 00:14:24,820 - It's okay. - Oh God. 333 00:14:24,980 --> 00:14:26,396 Be careful friend, we found a dead rat 334 00:14:26,420 --> 00:14:27,620 there the other day. 335 00:14:29,260 --> 00:14:32,196 - I speak very seriously. - We have Wifi in the house next door. 336 00:14:32,220 --> 00:14:34,100 Are there spiders here? 337 00:14:34,540 --> 00:14:35,740 No. 338 00:14:35,820 --> 00:14:36,916 Insurance? 339 00:14:36,940 --> 00:14:37,917 No. 340 00:14:37,941 --> 00:14:39,780 Next question ... where is your mother? 341 00:14:41,220 --> 00:14:42,436 I'm sorry but who is Shae? 342 00:14:42,460 --> 00:14:44,596 In the middle. Under the blood. 343 00:14:44,620 --> 00:14:45,597 The blonde. 344 00:14:45,621 --> 00:14:48,540 So ... there are no reservations. 345 00:14:48,620 --> 00:14:49,756 What does that mean? 346 00:14:49,780 --> 00:14:52,076 It is only the first to arrive, the first to be served. 347 00:14:52,100 --> 00:14:53,436 Go get some tickets. 348 00:14:53,460 --> 00:14:55,620 The doors aren't even open, that's fine. 349 00:14:57,140 --> 00:14:58,316 Take it easy, man. Everything will be fine. 350 00:14:58,340 --> 00:14:59,716 - Just relax. - Don't tell me to relax 351 00:14:59,740 --> 00:15:02,140 Brian, okay? I relax. Agree? 352 00:15:03,300 --> 00:15:04,940 Let's go for a beer. 353 00:15:05,060 --> 00:15:07,700 Yes. Will you bring me a Fosters? 354 00:15:08,620 --> 00:15:10,436 "Don't worry Kurt 355 00:15:10,460 --> 00:15:12,356 I will make your little movie. 356 00:15:12,380 --> 00:15:14,180 And then I'll do it to you. " 357 00:15:19,140 --> 00:15:21,556 When will the three of us see each other again? 358 00:15:21,580 --> 00:15:24,436 With thunder, lightning, or rain? 359 00:15:24,460 --> 00:15:26,260 When the Hurly-burly is done, 360 00:15:26,340 --> 00:15:28,660 when the battle is lost and won. 361 00:15:28,700 --> 00:15:29,900 Where's the place? 362 00:15:29,980 --> 00:15:31,180 In the heath. 363 00:15:31,540 --> 00:15:33,196 There to meet with ... 364 00:15:33,220 --> 00:15:35,180 ¡Macbeth! 365 00:15:38,620 --> 00:15:42,636 Everyone greet Macbeth, you will be king from now on. 366 00:15:42,660 --> 00:15:45,916 Good lord, why do you start to fear for that? 367 00:15:45,940 --> 00:15:49,020 that sounds so fair. 368 00:15:49,140 --> 00:15:50,117 Speaks! 369 00:15:50,141 --> 00:15:51,380 Don't stay ... dammit! 370 00:15:51,700 --> 00:15:53,580 Fuck! Stay. 371 00:15:54,580 --> 00:15:56,580 A little later. 372 00:15:59,700 --> 00:16:01,236 They must be lying there. 373 00:16:01,260 --> 00:16:03,796 Go load them up and smear the sleeping grooms with blood. 374 00:16:03,820 --> 00:16:07,620 I won't go any more ... I ... 375 00:16:12,420 --> 00:16:14,356 Sorry, this is a locker room. 376 00:16:14,380 --> 00:16:16,356 - Shae ... - Hello. 377 00:16:16,380 --> 00:16:17,996 - Hello! - You can not be here, 378 00:16:18,020 --> 00:16:19,036 we finished the show. 379 00:16:19,060 --> 00:16:20,236 Soy Kurt, Kurt Michaels. 380 00:16:20,260 --> 00:16:23,020 We met at Aaron Levy's party in Los Angeles. 381 00:16:23,060 --> 00:16:24,580 Aaaah ... 382 00:16:24,700 --> 00:16:26,196 - Aaron Levy. - From Aaron Levy! 383 00:16:26,220 --> 00:16:28,716 Sure! So what do they do ... outside of LA? 384 00:16:28,740 --> 00:16:30,916 Yes. We just ... we just walked in. Actually... 385 00:16:30,940 --> 00:16:31,917 - Incredible. 386 00:16:31,941 --> 00:16:32,996 - Of the Angels. - Brilliant. 387 00:16:33,020 --> 00:16:35,620 And I ... I ... well, I'm ready to make our movie. 388 00:16:36,860 --> 00:16:38,060 Sorry? 389 00:16:38,980 --> 00:16:41,436 Um ... well, do you remember that at the party I told you 390 00:16:41,460 --> 00:16:44,876 who was adapting an old family story to a script. 391 00:16:44,900 --> 00:16:46,820 Well, I finished the script and ... 392 00:16:46,980 --> 00:16:48,956 And we have tried to contact your agent many times. 393 00:16:48,980 --> 00:16:50,596 Um, darling. I'm going to go get a drink 394 00:16:50,620 --> 00:16:52,116 - and say hello to some people so ... - ... we haven't received a response ... 395 00:16:52,140 --> 00:16:53,476 I will see you in the lobby. 396 00:16:53,500 --> 00:16:54,477 But it is such a good project 397 00:16:54,501 --> 00:16:55,836 and I think you just ... 398 00:16:55,860 --> 00:16:57,796 Well I think it would be great for you. 399 00:16:57,820 --> 00:16:59,436 Do you have other actors or something like that? 400 00:16:59,460 --> 00:17:01,340 Oh, you would be starring in front of me. 401 00:17:01,900 --> 00:17:03,836 Really? You are an actor? 402 00:17:03,860 --> 00:17:04,837 If you remember? 403 00:17:04,861 --> 00:17:06,436 Actor, director, writer. 404 00:17:06,460 --> 00:17:07,660 Good... 405 00:17:07,940 --> 00:17:09,140 There are many cuts. 406 00:17:09,620 --> 00:17:11,476 Look guys, I'm really flattered but 407 00:17:11,500 --> 00:17:12,516 I'm going to save you some time. 408 00:17:12,540 --> 00:17:13,517 I've done this kind of thing before and ... 409 00:17:13,541 --> 00:17:14,956 Just, just have a coffee with me. Right now. 410 00:17:14,980 --> 00:17:16,356 We will go for a coffee and 411 00:17:16,380 --> 00:17:17,796 I'm late to meet a friend 412 00:17:17,820 --> 00:17:19,316 I will review it with you. 413 00:17:19,340 --> 00:17:20,796 Aaa ... sorry ... 414 00:17:20,820 --> 00:17:21,797 but I ... yes. 415 00:17:21,821 --> 00:17:24,036 Morning! Let's make coffee tomorrow. 416 00:17:24,060 --> 00:17:25,156 - Umm. - ¿Or a tragus? 417 00:17:25,180 --> 00:17:26,916 I invite you to a glass of wine and, and look, 418 00:17:26,940 --> 00:17:28,316 Honestly, it's not just for me, it's for you. 419 00:17:28,340 --> 00:17:31,700 Kurt, I'm actually very busy right now, my ... 420 00:17:31,900 --> 00:17:32,836 - Five minutes! - I, I really 421 00:17:32,860 --> 00:17:33,837 I appreciate it a lot. 422 00:17:33,861 --> 00:17:35,596 Okay, four I'll settle for 423 00:17:35,620 --> 00:17:37,636 but three is out of the question. 424 00:17:37,660 --> 00:17:40,980 Yes. I ... I'm sorry ... 425 00:17:41,140 --> 00:17:42,596 I really can't. 426 00:17:42,620 --> 00:17:43,597 Thank you anyway. 427 00:17:43,621 --> 00:17:46,140 Can we .. maybe call a cut? 428 00:17:52,180 --> 00:17:53,660 Don't worry about it, brother. 429 00:17:55,100 --> 00:17:56,340 You will have your movie made. 430 00:17:56,980 --> 00:17:59,218 I couldn't even remember my name, man. 431 00:18:00,140 --> 00:18:01,980 Forgot it twice. 432 00:18:32,900 --> 00:18:35,020 I think you dodged a bullet here. 433 00:18:37,980 --> 00:18:39,340 You know what I mean. 434 00:18:39,580 --> 00:18:40,557 I mean, think about it. 435 00:18:40,581 --> 00:18:42,636 Think about how many actors are on the wings. 436 00:18:42,660 --> 00:18:46,100 I mean ... they are dying to be in a movie like this. 437 00:18:59,540 --> 00:19:01,020 I have a story to tell you. 438 00:19:01,300 --> 00:19:02,500 Amazing. 439 00:19:03,700 --> 00:19:05,260 Human ivory. 440 00:19:05,340 --> 00:19:06,317 Than? 441 00:19:06,341 --> 00:19:08,756 Yes, in the 1820s there was illegal trade 442 00:19:08,780 --> 00:19:11,156 in human relics like carved skulls and ... 443 00:19:11,180 --> 00:19:12,380 Watch out... 444 00:19:12,460 --> 00:19:15,780 and aah, scrimshaw bones and that sort of thing. 445 00:19:15,900 --> 00:19:18,076 Yeah great friend but i do n't think that kind of shit 446 00:19:18,100 --> 00:19:19,956 It really happened here, you know what I mean. 447 00:19:19,980 --> 00:19:22,316 Taking. Gladestone knew that, right? 448 00:19:22,340 --> 00:19:25,260 Good but, but ... then he discovered something very strange. 449 00:19:26,100 --> 00:19:28,636 Tracked human cargo to this European 450 00:19:28,660 --> 00:19:30,900 living in the forests of Tasmania. 451 00:19:30,980 --> 00:19:32,476 Edmund Smuts. 452 00:19:32,500 --> 00:19:34,460 Oh right ... the monster. 453 00:19:36,660 --> 00:19:38,716 Yes monster .. but it's not what you think, 454 00:19:38,740 --> 00:19:41,796 he is not a mountain psycho who walks around, 455 00:19:41,820 --> 00:19:44,276 in human skin panties full of her own shit, you know, 456 00:19:44,300 --> 00:19:46,516 he, he ... was the mayor of a local mining town. 457 00:19:46,540 --> 00:19:47,940 He owned everything. 458 00:19:48,460 --> 00:19:51,756 And this trade in human flesh was only a secondary hobby of his. 459 00:19:51,780 --> 00:19:54,020 Seriously, dude, I screwed it up. 460 00:19:54,500 --> 00:19:55,700 True? 461 00:19:57,980 --> 00:19:59,180 So... 462 00:19:59,580 --> 00:20:04,220 Edmund ruled with this bloody terror. 463 00:20:04,540 --> 00:20:08,100 All right. He would have had dead bodies hanging from these trees. 464 00:20:08,140 --> 00:20:10,260 He just slaughtered people. 465 00:20:10,340 --> 00:20:13,916 That's pretty screwed up, but it's still not a movie. 466 00:20:13,940 --> 00:20:14,836 What is not a movie? 467 00:20:14,860 --> 00:20:15,876 The newspaper. 468 00:20:15,900 --> 00:20:16,477 So... 469 00:20:16,501 --> 00:20:18,316 But did you tell him about the curse? 470 00:20:18,340 --> 00:20:19,876 Wait a minute ... Is there a curse? 471 00:20:19,900 --> 00:20:21,356 - Joder .. - ¡Ay! 472 00:20:21,380 --> 00:20:23,236 Spoiler alert. Let's go! Very good! 473 00:20:23,260 --> 00:20:25,276 Didn't you tell him? That is the best part! 474 00:20:25,300 --> 00:20:26,500 Not well. 475 00:20:26,820 --> 00:20:28,380 Here, give me that ... 476 00:20:29,340 --> 00:20:30,540 Human bone. 477 00:20:31,180 --> 00:20:32,940 One of Edmund's victims. 478 00:20:33,700 --> 00:20:35,380 No, this is Edmund. 479 00:20:36,860 --> 00:20:40,060 The locals cursed him for revenge . 480 00:20:40,180 --> 00:20:41,900 Say that when he was buried 481 00:20:42,100 --> 00:20:44,100 a demon would be summoned. 482 00:20:44,420 --> 00:20:45,620 A demon. 483 00:20:46,100 --> 00:20:47,596 - Yes. - Yes, very good. 484 00:20:47,620 --> 00:20:49,660 And did Gladestone believe that? 485 00:20:49,740 --> 00:20:53,236 Aah, well, all I know is that he somehow thought that 486 00:20:53,260 --> 00:20:54,476 this would save him from his own destiny. 487 00:20:54,500 --> 00:20:56,300 Everything had to be buried together. 488 00:20:56,860 --> 00:20:58,836 He thought this box of shit would save his ass. 489 00:20:58,860 --> 00:20:59,836 Oh yeah. 490 00:20:59,860 --> 00:21:00,837 You better believe it. 491 00:21:00,861 --> 00:21:02,860 So is. The redemption of blood ... 492 00:21:03,380 --> 00:21:07,076 A man's attempt to atone for past sins. 493 00:21:07,100 --> 00:21:09,956 Well, I retract everything. They already have a movie. 494 00:21:09,980 --> 00:21:12,556 But ... don't you think it's a bit deep for horror? 495 00:21:12,580 --> 00:21:14,580 Oh, it's fine. We will make it more foolish. 496 00:21:14,860 --> 00:21:16,100 Speak for yourself. 497 00:21:25,060 --> 00:21:26,860 What's so good about this guy? 498 00:21:28,060 --> 00:21:29,596 Many of the ... He has a very good eye. 499 00:21:29,620 --> 00:21:30,940 Some of his things like ... 500 00:21:30,980 --> 00:21:31,957 It scared me. 501 00:21:31,981 --> 00:21:33,516 What have you done, movies or something like that? 502 00:21:33,540 --> 00:21:35,036 Yes, yes, it has done everything. 503 00:21:35,060 --> 00:21:37,036 But he was an old war photographer , so ... 504 00:21:37,060 --> 00:21:38,156 - He knows what he does. - How good. 505 00:21:38,180 --> 00:21:39,157 Do you have your own team? 506 00:21:39,181 --> 00:21:40,461 - Yes. - Okay. 507 00:21:40,860 --> 00:21:42,060 One second, friend. 508 00:21:44,620 --> 00:21:45,597 If then.. 509 00:21:45,621 --> 00:21:47,476 So Grant, I've seen all your work, 510 00:21:47,500 --> 00:21:50,756 um ... those photos you took in the war were .. 511 00:21:50,780 --> 00:21:54,396 The Mistrata guy, his eyes full of despair, I mean ... 512 00:21:54,420 --> 00:21:56,076 We are filming a horror, so it's about 513 00:21:56,100 --> 00:21:58,020 suspense and fear. 514 00:21:58,260 --> 00:21:59,460 Do you have any equipment? 515 00:22:00,540 --> 00:22:01,517 Nothing. 516 00:22:01,541 --> 00:22:02,756 Budget for an assistant? 517 00:22:02,780 --> 00:22:03,980 A... 518 00:22:05,260 --> 00:22:06,460 What's the matter with him? 519 00:22:06,700 --> 00:22:09,436 That's ... no, he's filming the documentary, so ... 520 00:22:09,460 --> 00:22:11,420 Your hands will be full. 521 00:22:11,620 --> 00:22:13,076 In that case it will be you two then. 522 00:22:13,100 --> 00:22:14,420 I will need extra batteries ... 523 00:22:15,060 --> 00:22:16,380 You can prepare me for that. 524 00:22:16,980 --> 00:22:19,660 So, then ... shall we see the script? 525 00:22:20,580 --> 00:22:22,196 No, I am not interested, friend. 526 00:22:22,220 --> 00:22:23,516 I know that shot that you're in love with. 527 00:22:23,540 --> 00:22:25,820 - That guy in Misrata, right? - yeah 528 00:22:27,140 --> 00:22:29,500 He died while he was filming that, you know. 529 00:22:37,540 --> 00:22:39,876 Come on Shae, just look, read the script. 530 00:22:39,900 --> 00:22:41,580 It's that easy. 531 00:22:42,020 --> 00:22:43,220 Why not? 532 00:22:43,340 --> 00:22:45,876 Seriously Kurt, there are like a thousand other girls 533 00:22:45,900 --> 00:22:46,876 I would jump into a movie 534 00:22:46,900 --> 00:22:47,877 No, I don't want anyone ... 535 00:22:47,901 --> 00:22:49,036 I wrote it for you, Shae. 536 00:22:49,060 --> 00:22:50,796 Well, you want to be great, right? 537 00:22:50,820 --> 00:22:51,796 You want what I want. 538 00:22:51,820 --> 00:22:52,796 You want success. 539 00:22:52,820 --> 00:22:53,797 Of course. Who does not? 540 00:22:53,821 --> 00:22:56,716 Yes exactly, everyone . Everyone wants success. 541 00:22:56,740 --> 00:22:58,876 But you can't just, just knock on the door and wait for it. 542 00:22:58,900 --> 00:23:00,516 - to open it, you have to hit it. - I get it, Kurt, 543 00:23:00,540 --> 00:23:01,596 I was in Los Angeles for two years. 544 00:23:01,620 --> 00:23:03,716 I've made it there, a cattle call every other day. 545 00:23:03,740 --> 00:23:04,717 To hell with LA You don't need LA 546 00:23:04,741 --> 00:23:06,756 I have two ads and a walkon 547 00:23:06,780 --> 00:23:08,156 - on a pilot all the time. - You are, you are something 548 00:23:08,180 --> 00:23:10,260 special, you just have to take a risk! 549 00:23:12,300 --> 00:23:13,916 It is different for you, Kurt. 550 00:23:13,940 --> 00:23:17,636 You can call until it opens, but I have a schedule 551 00:23:17,660 --> 00:23:18,836 And I can't ignore it 552 00:23:18,860 --> 00:23:19,837 Wait, so you think your appearance is just going 553 00:23:19,861 --> 00:23:22,556 to disappear before you have your big chance, is that ...? 554 00:23:22,580 --> 00:23:23,780 Yes. 555 00:23:24,380 --> 00:23:26,716 I have reserved a ticket. I'm going back to Los Angeles. 556 00:23:26,740 --> 00:23:29,276 If I can't do it in a year, then that's it. 557 00:23:29,300 --> 00:23:30,916 - Than? No! 558 00:23:30,940 --> 00:23:32,036 - I really don't ... 559 00:23:32,060 --> 00:23:33,037 You are a repeat offender. 560 00:23:33,061 --> 00:23:35,116 I am not in the same place. Sorry Kurt. 561 00:23:35,140 --> 00:23:37,156 Look Shae, every morning, every morning I wake up 562 00:23:37,180 --> 00:23:40,316 And I feel like a damn genius, like an inevitable force 563 00:23:40,340 --> 00:23:42,276 and ... in here I, I ... 564 00:23:42,300 --> 00:23:43,277 Genial. 565 00:23:43,301 --> 00:23:45,476 No it's not hippy affirmation shit , 566 00:23:45,500 --> 00:23:48,476 Well this is the real deal and I want you to feel that way too. 567 00:23:48,500 --> 00:23:49,700 Really yes. 568 00:23:49,900 --> 00:23:51,796 Well, what about that, that, that experience that you 569 00:23:51,820 --> 00:23:53,556 audience is anxious, eh? 570 00:23:53,580 --> 00:23:54,940 Are you, are you hungry for ...? 571 00:23:55,300 --> 00:23:59,220 Stop, stop, to kill your enemies and fuck your lovers and 572 00:23:59,380 --> 00:24:01,836 dying in your heart ache , huh? 573 00:24:01,860 --> 00:24:03,940 How can you deny them? 574 00:24:04,980 --> 00:24:06,716 You don't understand it at all. 575 00:24:06,740 --> 00:24:09,196 Shae, I think you can give them that. Yes I believe it. 576 00:24:09,220 --> 00:24:12,060 It's okay. But you're going to run away and hide in Los Angeles. 577 00:24:12,220 --> 00:24:13,197 Let's go! 578 00:24:13,221 --> 00:24:15,100 I wish I could live in that world 579 00:24:15,140 --> 00:24:16,340 you just described. 580 00:24:17,700 --> 00:24:19,036 This is not the case. 581 00:24:19,060 --> 00:24:20,756 Ok, I'm sorry. It works for me again ... 582 00:24:20,780 --> 00:24:22,116 Come on Shae, I'm serious. 583 00:24:22,140 --> 00:24:23,117 Please. 584 00:24:23,141 --> 00:24:24,596 Don't come back again. 585 00:24:24,620 --> 00:24:26,956 Well, you have my answer, it doesn't mean no. 586 00:24:26,980 --> 00:24:28,860 Me.. 587 00:24:35,460 --> 00:24:36,980 Gosh ... 588 00:24:47,180 --> 00:24:48,420 C'mon C'mon. 589 00:24:54,060 --> 00:24:57,420 It's okay. I love our work. Really yes. 590 00:24:57,700 --> 00:24:58,677 - Okay - Okay 591 00:24:58,701 --> 00:24:59,900 Number one! 592 00:25:00,620 --> 00:25:01,820 No. 593 00:25:03,780 --> 00:25:05,236 - Immediately? - Not. 594 00:25:05,260 --> 00:25:05,837 Good 595 00:25:05,861 --> 00:25:06,916 It looks like Nicolas Cage. 596 00:25:06,940 --> 00:25:07,996 Yes. No, no, it's fine, I have you. 597 00:25:08,020 --> 00:25:09,220 "Cagey". 598 00:25:10,380 --> 00:25:11,357 Yes. 599 00:25:11,381 --> 00:25:12,596 - Two. - Two. 600 00:25:12,620 --> 00:25:13,820 No. 601 00:25:14,700 --> 00:25:15,900 No 602 00:25:15,940 --> 00:25:17,596 I actually have to talk to her on the phone 603 00:25:17,620 --> 00:25:19,300 and it seemed nice enough. 604 00:25:20,100 --> 00:25:21,300 I'm just saying. 605 00:25:22,180 --> 00:25:23,157 The next. 606 00:25:23,181 --> 00:25:24,220 Good. 607 00:25:27,660 --> 00:25:28,860 No. 608 00:25:29,020 --> 00:25:31,476 This is Emma Stone. He's not even auditioning. 609 00:25:31,500 --> 00:25:32,700 Can you pay attention 610 00:25:33,660 --> 00:25:34,796 Okay, maybe. 611 00:25:34,820 --> 00:25:36,020 No. 612 00:25:36,060 --> 00:25:37,260 I do not know... 613 00:25:38,100 --> 00:25:40,220 No, she has ... she has too many features. 614 00:25:40,260 --> 00:25:41,700 Oh well, that's good. 615 00:25:42,500 --> 00:25:43,477 No. 616 00:25:43,501 --> 00:25:44,620 What do you mean? 617 00:25:45,420 --> 00:25:46,596 - I do not know. - Not...? 618 00:25:46,620 --> 00:25:47,676 It looks like you. 619 00:25:47,700 --> 00:25:48,876 Who? 620 00:25:48,900 --> 00:25:50,100 That? 621 00:25:50,460 --> 00:25:51,660 No. 622 00:25:51,740 --> 00:25:53,596 You pointed it out. It's okay. No no no. 623 00:25:53,620 --> 00:25:55,276 Here we go. Here we go. We have a winner. 624 00:25:55,300 --> 00:25:57,636 It looks like a goat. An eyebrow. 625 00:25:57,660 --> 00:25:58,916 - Okay - Next. 626 00:25:58,940 --> 00:26:00,196 You are upset with Mifanwy 627 00:26:00,220 --> 00:26:02,420 No, I went out with a Mifanwy, remember, no! 628 00:26:02,620 --> 00:26:04,116 Because you did? 629 00:26:04,140 --> 00:26:06,036 That is to step on the emotional territory again. 630 00:26:06,060 --> 00:26:07,260 Oh calm down. 631 00:26:08,180 --> 00:26:09,380 No. 632 00:26:09,620 --> 00:26:11,300 A little older than you. 633 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 Uh-uh. 634 00:26:15,660 --> 00:26:16,860 She is pretty. 635 00:26:21,340 --> 00:26:22,476 Yes. 636 00:26:22,500 --> 00:26:23,556 He is a great guy. 637 00:26:23,580 --> 00:26:25,316 We made a movie together. 638 00:26:25,340 --> 00:26:26,716 Thank you very much again for coming 639 00:26:26,740 --> 00:26:27,556 with so little notice. 640 00:26:27,580 --> 00:26:28,476 Thanks for having us. 641 00:26:28,500 --> 00:26:29,876 No, I'm glad we were able to solve this. 642 00:26:29,900 --> 00:26:31,716 Yes. Well, it sounds like a great project. 643 00:26:31,740 --> 00:26:34,236 All right. Yes. And we have everything resolved, 644 00:26:34,260 --> 00:26:36,556 we have contracts in place, all our locations are 645 00:26:36,580 --> 00:26:39,396 all set up so we're ready to go after today, you know. 646 00:26:39,420 --> 00:26:40,397 - So just the casting? - yeah 647 00:26:40,421 --> 00:26:42,356 Yes. Find a lead actress and get out the door. 648 00:26:42,380 --> 00:26:43,516 - Brilliant. - How good. 649 00:26:43,540 --> 00:26:44,516 Yes 650 00:26:44,540 --> 00:26:45,517 You must be excited. 651 00:26:45,541 --> 00:26:47,578 Oh yeah. I am ready to go. 652 00:26:48,500 --> 00:26:50,676 and ... Kurt has the audition piece. 653 00:26:50,700 --> 00:26:51,397 Oh, genial. 654 00:26:51,421 --> 00:26:53,036 So we will prepare you with that and then ... 655 00:26:53,060 --> 00:26:54,156 You know, to business. 656 00:26:54,180 --> 00:26:56,140 - Thanks - You're welcome. 657 00:27:04,460 --> 00:27:06,540 So Kurt ... it's a knife. 658 00:27:07,180 --> 00:27:10,436 Um, well ... it covers the entire spectrum of horror. 659 00:27:10,460 --> 00:27:12,460 This is not really the script. 660 00:27:13,940 --> 00:27:16,180 It's a piece for ... auditions. 661 00:27:20,380 --> 00:27:21,580 Bye Lauren. 662 00:27:22,380 --> 00:27:24,380 You are Um ... 663 00:27:24,740 --> 00:27:25,940 Everybody... 664 00:27:26,540 --> 00:27:28,020 Thanks for coming. 665 00:27:28,300 --> 00:27:29,596 ¿Brian? 666 00:27:29,620 --> 00:27:31,076 You want? Come with me. 667 00:27:31,100 --> 00:27:32,300 Good morning to everybody. 668 00:27:33,180 --> 00:27:35,116 Alien fetus ...? Yes? 669 00:27:35,140 --> 00:27:36,340 Alien fetus. 670 00:27:38,780 --> 00:27:40,356 Oh God! 671 00:27:40,380 --> 00:27:42,180 I feel your heartbeat. 672 00:27:42,420 --> 00:27:43,556 Meat me. 673 00:27:43,580 --> 00:27:44,836 Okay, I'm going to stop you right there. 674 00:27:44,860 --> 00:27:46,660 I just need it to be a little bigger. 675 00:27:46,900 --> 00:27:47,757 Just a little bit bigger. 676 00:27:47,781 --> 00:27:49,356 I mean this thing is trying to do a C-section 677 00:27:49,380 --> 00:27:50,620 inside out. 678 00:27:50,660 --> 00:27:53,260 Like aaaarrwwwk .. A raptor inside your belly. 679 00:27:55,220 --> 00:27:56,420 ¡¡Ooaah !! 680 00:27:56,580 --> 00:27:57,780 Eeee! 681 00:27:58,100 --> 00:27:59,300 Genial. 682 00:28:00,500 --> 00:28:02,380 Consume my nutrition. 683 00:28:02,420 --> 00:28:03,157 Meat me. 684 00:28:03,181 --> 00:28:05,196 - Well, you're mad about that. You need that nutrition. 685 00:28:05,220 --> 00:28:07,116 Eat my nutrition! 686 00:28:07,140 --> 00:28:09,356 - That's YOUR nutrition. - MY nutrition. 687 00:28:09,380 --> 00:28:11,420 My steak. Oh God! 688 00:28:11,500 --> 00:28:12,477 - Above. 689 00:28:12,501 --> 00:28:13,700 Oh God! 690 00:28:13,940 --> 00:28:16,980 O God of heaven, deliver me from this parasite. 691 00:28:17,300 --> 00:28:18,277 I can not continue. 692 00:28:18,301 --> 00:28:20,341 Can you make that more like a sentence? 693 00:28:20,660 --> 00:28:22,036 I see it quite religious. 694 00:28:22,060 --> 00:28:23,380 You can choose the religion. 695 00:28:23,700 --> 00:28:24,596 It's okay 696 00:28:24,620 --> 00:28:25,876 - Well, he likes you. - It's okay 697 00:28:25,900 --> 00:28:26,877 - Genial. - Sip. 698 00:28:26,901 --> 00:28:28,276 - You got his attention. - Who would not? 699 00:28:28,300 --> 00:28:29,900 - Very well ... do the scene! - Well 700 00:28:30,580 --> 00:28:31,780 Oh God. 701 00:28:32,060 --> 00:28:35,500 I can feel your heartbeat. 702 00:28:37,060 --> 00:28:38,116 Can you sing it 703 00:28:38,140 --> 00:28:39,580 Sing it to the camera. 704 00:28:39,820 --> 00:28:41,020 On your harp. 705 00:28:42,260 --> 00:28:43,460 And you are dead. 706 00:28:44,260 --> 00:28:45,876 - And am I dead? Too? - yeah 707 00:28:45,900 --> 00:28:47,516 I can not continue. 708 00:28:47,540 --> 00:28:51,860 I can not continue! I can not. 709 00:28:52,660 --> 00:28:54,396 So I feel like you 're still a little nervous. 710 00:28:54,420 --> 00:28:55,836 - Yes. - Yes? YES. 711 00:28:55,860 --> 00:28:56,837 I'm doing. 712 00:28:56,861 --> 00:28:58,420 Do you take drugs? 713 00:28:58,860 --> 00:29:01,140 It is not of my flesh. 714 00:29:03,700 --> 00:29:06,180 I can not continue. 715 00:29:06,780 --> 00:29:09,196 I can not continue. 716 00:29:09,220 --> 00:29:10,197 It's okay 717 00:29:10,221 --> 00:29:11,556 Bien, LSD. LSD. 718 00:29:11,580 --> 00:29:12,676 More arms. 719 00:29:12,700 --> 00:29:14,380 Liberame. 720 00:29:15,140 --> 00:29:17,620 Free me from this ... 721 00:29:17,780 --> 00:29:18,980 parasite. 722 00:29:19,780 --> 00:29:21,580 OMG this is great. 723 00:29:22,180 --> 00:29:23,380 This is great. 724 00:29:23,740 --> 00:29:25,356 Okay, let's take him home. 725 00:29:25,380 --> 00:29:26,596 You are at speed, you have to find a weapon. 726 00:29:26,620 --> 00:29:27,916 You have to find a weapon, you have to kill yourself. 727 00:29:27,940 --> 00:29:28,636 It's in my back pocket. 728 00:29:28,660 --> 00:29:29,517 - No, you can't find a gun. - Oh ... 729 00:29:29,541 --> 00:29:30,836 - There is no weapon. - Isn't there? 730 00:29:30,860 --> 00:29:31,916 So what are you going to use? 731 00:29:31,940 --> 00:29:33,580 I have to take action. 732 00:29:33,900 --> 00:29:34,756 It's time. 733 00:29:34,780 --> 00:29:35,796 to die. 734 00:29:35,820 --> 00:29:36,797 Blarghhh! 735 00:29:36,821 --> 00:29:38,020 Great! 736 00:29:38,500 --> 00:29:39,700 Huge! 737 00:29:43,340 --> 00:29:44,540 Good 738 00:29:44,940 --> 00:29:46,116 Swim! Let's go! 739 00:29:46,140 --> 00:29:47,620 Around the ground. Great! 740 00:29:48,060 --> 00:29:49,260 Your. 741 00:29:50,340 --> 00:29:51,276 Should. 742 00:29:51,300 --> 00:29:51,996 Aaargh. 743 00:29:52,020 --> 00:29:53,220 Aaargh. 744 00:29:53,300 --> 00:29:54,660 Eject from the spaceship. 745 00:29:54,820 --> 00:29:56,020 Go dead. 746 00:29:56,500 --> 00:29:57,860 In the space. 747 00:29:59,020 --> 00:30:00,220 Bam. 748 00:30:12,140 --> 00:30:18,220 And slowly drowns to death. 749 00:30:19,180 --> 00:30:20,380 Good 750 00:30:22,620 --> 00:30:24,780 How do you feel Zoey? 751 00:30:25,180 --> 00:30:26,157 Best? 752 00:30:26,181 --> 00:30:27,196 A little awkward. 753 00:30:27,220 --> 00:30:28,796 - Uncomfortable? - Mm-hmm. 754 00:30:28,820 --> 00:30:31,036 What part was uncomfortable for you? 755 00:30:31,060 --> 00:30:32,996 Because I feel like you've made a breakthrough today. 756 00:30:33,020 --> 00:30:34,620 - Seriously? - yeah 757 00:30:36,980 --> 00:30:38,396 Of course I am angry. 758 00:30:38,420 --> 00:30:40,500 Why shouldn't he be angry? 759 00:30:40,540 --> 00:30:41,956 Well, because it was fun. 760 00:30:41,980 --> 00:30:43,196 - This was a fucking trick. 761 00:30:43,220 --> 00:30:44,476 - And you were laughing. - I was laughing at 762 00:30:44,500 --> 00:30:46,516 the first three, but you did n't give anyone a real script. 763 00:30:46,540 --> 00:30:49,276 Come on man, they didn't give me anything. 764 00:30:49,300 --> 00:30:51,196 A couple of them at least were getting engaged. 765 00:30:51,220 --> 00:30:52,236 You have to give them that. 766 00:30:52,260 --> 00:30:54,196 They were committed, I will give you that. 767 00:30:55,060 --> 00:30:56,196 What have you done 768 00:30:56,220 --> 00:30:57,420 I did not do it. 769 00:31:00,660 --> 00:31:03,380 Katie wondered if she could audition. 770 00:31:03,820 --> 00:31:05,020 - Script? - yeah 771 00:31:05,660 --> 00:31:08,316 Sure. We have been using this all day. 772 00:31:08,340 --> 00:31:10,780 - Great. - There you have it. 773 00:31:13,420 --> 00:31:15,100 An alien fetus? 774 00:31:15,420 --> 00:31:16,396 -Really? 775 00:31:16,420 --> 00:31:17,236 -It is? 776 00:31:17,260 --> 00:31:18,236 Is that the true script? 777 00:31:18,260 --> 00:31:19,237 No. 778 00:31:19,261 --> 00:31:21,316 That's ... that's something else. 779 00:31:21,340 --> 00:31:22,716 Very good! 780 00:31:22,740 --> 00:31:24,900 Did you make these women read this? 781 00:31:27,460 --> 00:31:28,876 Just please me, okay? 782 00:31:28,900 --> 00:31:30,196 - Dáselo a Katie. - No. 783 00:31:30,220 --> 00:31:32,820 Just take a look. I have this for Katie. 784 00:31:36,020 --> 00:31:37,460 Read aloud, maybe? 785 00:31:39,620 --> 00:31:40,820 Read out loud? 786 00:31:42,420 --> 00:31:43,620 Are you still up? 787 00:31:46,860 --> 00:31:48,820 I still haven't slept. 788 00:31:50,060 --> 00:31:51,740 I looked before. 789 00:31:52,220 --> 00:31:53,420 You were asleep. 790 00:31:54,820 --> 00:31:56,020 Are you sure? 791 00:31:56,740 --> 00:31:57,940 I can enter? 792 00:32:00,900 --> 00:32:04,076 Your eyes were open but you were still sleeping. 793 00:32:04,100 --> 00:32:06,100 It was very weird. 794 00:32:06,780 --> 00:32:08,620 I could not sleep. 795 00:32:09,300 --> 00:32:11,180 I need to talk with you. 796 00:32:13,660 --> 00:32:16,500 And...? 797 00:32:17,340 --> 00:32:18,540 It's okay like that? 798 00:32:20,300 --> 00:32:23,596 The past few months have been ... been incredible, okay? 799 00:32:23,620 --> 00:32:26,140 I have never met anyone like you before. 800 00:32:26,420 --> 00:32:28,036 Do you feel the same way about me? 801 00:32:28,060 --> 00:32:29,956 Yes I know. 802 00:32:29,980 --> 00:32:31,516 It has totally changed the way I think 803 00:32:31,540 --> 00:32:33,100 above all, I was ... 804 00:32:33,140 --> 00:32:36,260 I've been waiting so long to meet someone like you and ... 805 00:32:36,900 --> 00:32:38,540 And then I did it and ... 806 00:32:39,460 --> 00:32:41,860 I guess you know what I 'm going to ask next. 807 00:32:43,540 --> 00:32:44,740 True? 808 00:32:45,300 --> 00:32:47,860 I don't want to rush you but ... 809 00:32:48,100 --> 00:32:49,780 I mean, how long? 810 00:32:52,020 --> 00:32:53,636 I'm so sorry, I want ... 811 00:32:53,660 --> 00:32:55,196 Are you afraid or something like that? 812 00:32:55,220 --> 00:32:57,540 Are you still on your V plates I mean ... 813 00:33:00,940 --> 00:33:01,756 No. 814 00:33:01,780 --> 00:33:03,116 Does it have to do with your dream? 815 00:33:03,140 --> 00:33:04,340 I can not... 816 00:33:04,540 --> 00:33:06,716 I can't talk about this, it has to stay within my dreams. 817 00:33:06,740 --> 00:33:07,956 What has to remain within your dreams? 818 00:33:07,980 --> 00:33:10,076 Please leave it, if you care about me, Dane. 819 00:33:10,100 --> 00:33:12,076 - Look, if you just say it ... you can't help me. 820 00:33:12,100 --> 00:33:14,340 You said my eyes were open ... 821 00:33:14,420 --> 00:33:16,460 - before ... - Yes .. 822 00:33:16,860 --> 00:33:18,060 I was awake. 823 00:33:19,500 --> 00:33:20,477 No but... 824 00:33:20,501 --> 00:33:22,820 He visits me every night. Dane. 825 00:33:23,660 --> 00:33:26,276 I am at that twilight moment about to sleep ... 826 00:33:26,300 --> 00:33:28,740 And I feel it over me 827 00:33:28,940 --> 00:33:31,060 I feel you breathe. 828 00:33:31,860 --> 00:33:33,500 I feel it in me. 829 00:33:33,780 --> 00:33:34,980 His smell. 830 00:33:37,740 --> 00:33:39,940 Come on, Dane. 831 00:33:40,980 --> 00:33:45,236 He supports me with his body weight his fingers ... 832 00:33:45,260 --> 00:33:46,916 There, there are ... reasons you know, 833 00:33:46,940 --> 00:33:48,876 anxiety, maybe some repressed memory. 834 00:33:48,900 --> 00:33:51,636 I try to fight, I want to do it but with my arms, 835 00:33:51,660 --> 00:33:53,916 they are as if they were too heavy to move. 836 00:33:53,940 --> 00:33:55,916 It is as if he is paralyzed. 837 00:33:55,940 --> 00:33:58,060 I can't ... I can't put my legs back together. 838 00:34:02,660 --> 00:34:04,020 But it doesn't end. 839 00:34:04,300 --> 00:34:06,236 You want to delay your pleasure. 840 00:34:06,260 --> 00:34:07,077 No, Chloe, come here. 841 00:34:07,101 --> 00:34:08,276 To enjoy the wait. 842 00:34:08,300 --> 00:34:11,260 You are safe with me. It's okay. I promise. 843 00:34:14,340 --> 00:34:15,540 Sorry. 844 00:34:16,780 --> 00:34:20,100 - I can not continue like this. - Nerd. We are together in this. 845 00:34:20,220 --> 00:34:22,580 It's okay. I'm going to see you through this. 846 00:34:22,820 --> 00:34:24,020 I see his face. 847 00:34:24,580 --> 00:34:27,140 All right. Very good. That 's a start maybe. 848 00:34:27,980 --> 00:34:30,020 It looks like you. 849 00:34:30,620 --> 00:34:34,100 - Then we hug ... - Dance! 850 00:34:37,020 --> 00:34:39,196 Brilliant. That's gross. 851 00:34:39,220 --> 00:34:40,316 that's your copy. 852 00:34:40,340 --> 00:34:41,660 Shae... 853 00:34:41,820 --> 00:34:43,356 Just read it. Let's go. 854 00:34:43,380 --> 00:34:44,580 Thank you anyway. 855 00:34:44,940 --> 00:34:45,917 Please. 856 00:34:45,941 --> 00:34:47,061 I'll read your damn script. 857 00:34:47,861 --> 00:34:49,476 That was disturbing. 858 00:34:49,500 --> 00:34:50,700 Wooo. 859 00:34:52,900 --> 00:34:54,940 - See you. - Bye. 860 00:34:55,020 --> 00:34:56,220 Thank you. 861 00:34:56,580 --> 00:34:57,780 Goodbye Shae. 862 00:35:04,020 --> 00:35:06,060 That could have been worse. 863 00:35:09,900 --> 00:35:12,100 Why does he keep doing this to me? 864 00:35:12,300 --> 00:35:13,476 At least she came back. 865 00:35:13,500 --> 00:35:14,700 Oh my God. 866 00:35:14,980 --> 00:35:16,180 She read it. 867 00:35:17,340 --> 00:35:18,860 I was touched. 868 00:35:20,460 --> 00:35:21,876 If you care about me, Kurt. 869 00:35:21,900 --> 00:35:22,996 If you just talk to me ... 870 00:35:23,020 --> 00:35:24,476 maybe we can solve it. 871 00:35:24,500 --> 00:35:25,676 You can not help me. 872 00:35:25,700 --> 00:35:26,900 Trust me. 873 00:35:27,140 --> 00:35:29,020 I'm at that twilight moment 874 00:35:29,180 --> 00:35:31,580 and I'm about to go to sleep and ... 875 00:35:31,660 --> 00:35:33,580 and I can feel it ... 876 00:35:34,660 --> 00:35:35,756 In Myself. 877 00:35:35,780 --> 00:35:38,100 It took him three hours to enter the room. 878 00:35:38,260 --> 00:35:40,676 I thought I was going to attack. But... 879 00:35:40,700 --> 00:35:41,900 She was aiming. 880 00:35:43,140 --> 00:35:44,340 She could carry this. 881 00:35:44,620 --> 00:35:46,340 Yes. She is good. 882 00:35:47,620 --> 00:35:48,900 You have to call her. 883 00:35:51,100 --> 00:35:52,820 Okey dokey. 884 00:35:53,300 --> 00:35:54,277 I'm serious, man. 885 00:35:54,301 --> 00:35:55,316 - Yes. - And you have to be nice. 886 00:35:55,340 --> 00:35:56,317 You have to apologize. 887 00:35:56,341 --> 00:35:57,700 Yes, she ... is good. 888 00:35:57,940 --> 00:35:59,980 - yeah? - Do you promise to apologize? 889 00:36:00,300 --> 00:36:01,916 Than? No. No, I 'm not going to apologize. 890 00:36:01,940 --> 00:36:03,756 What do you mean you're not going to apologize 891 00:36:03,780 --> 00:36:05,620 At least be nice. Just be nice. 892 00:36:06,820 --> 00:36:09,740 A weird number has been calling me all day. 893 00:36:11,500 --> 00:36:12,700 I could do a VLOG. 894 00:36:15,180 --> 00:36:17,100 You know the expression 895 00:36:17,420 --> 00:36:19,900 "this movie is the sum of all my commitments" 896 00:36:20,700 --> 00:36:23,396 Well i don't know who said that but i feel like 897 00:36:23,420 --> 00:36:25,100 they knew me very well. 898 00:36:26,580 --> 00:36:27,780 But then again ... 899 00:36:32,500 --> 00:36:35,740 Kurt. Where the hell is your office? 900 00:36:36,260 --> 00:36:38,300 What are you doing here? 901 00:36:38,660 --> 00:36:39,860 Umm... 902 00:36:40,420 --> 00:36:41,860 I read your script. 903 00:36:43,980 --> 00:36:45,180 You like me? 904 00:36:45,780 --> 00:36:46,980 Gosh ... 905 00:36:47,620 --> 00:36:49,260 Yes, it is very bleak ... 906 00:36:49,700 --> 00:36:50,900 and strange. 907 00:36:51,220 --> 00:36:53,620 I don't know, I felt very ... 908 00:36:53,980 --> 00:36:55,596 Yes ... strange. 909 00:36:55,620 --> 00:36:57,020 All day after reading it. 910 00:36:57,940 --> 00:36:59,140 - Umm ... - So ... 911 00:36:59,860 --> 00:37:01,060 So... 912 00:37:01,700 --> 00:37:03,580 I want to make this movie. 913 00:37:04,100 --> 00:37:05,300 Kurt. 914 00:37:05,460 --> 00:37:07,396 I don't want to do, you know ... 915 00:37:07,420 --> 00:37:08,516 I don't need a box office hit, 916 00:37:08,540 --> 00:37:10,316 I want nothing more than this, this ... 917 00:37:10,340 --> 00:37:13,196 This interests me and is very ... 918 00:37:13,220 --> 00:37:14,420 for real. 919 00:37:14,580 --> 00:37:15,780 So... 920 00:37:16,500 --> 00:37:19,740 You can do it? Can you give me this movie? 921 00:37:20,860 --> 00:37:22,700 Your...? 922 00:37:23,060 --> 00:37:24,740 I ... I mean ... Yes. 923 00:37:25,140 --> 00:37:26,196 Really? 924 00:37:26,220 --> 00:37:27,420 For real. 925 00:37:32,140 --> 00:37:34,916 If it is okay. I solemnly swear that I will deliver you 926 00:37:34,940 --> 00:37:39,116 about my life a movie that is full of truth and, and, 927 00:37:39,140 --> 00:37:42,676 note and and the substance and you will star in it 928 00:37:42,700 --> 00:37:45,876 and I'll take it to theaters in the world. 929 00:37:45,900 --> 00:37:47,916 - Okay - Okay 930 00:37:47,940 --> 00:37:49,140 Thank you. 931 00:37:52,020 --> 00:37:53,716 Sorry. You alone... 932 00:37:53,740 --> 00:37:55,380 you have no idea... 933 00:37:58,700 --> 00:37:59,716 You have no idea. 934 00:37:59,740 --> 00:38:01,356 Is incredible. 935 00:38:01,380 --> 00:38:03,900 Good? Shae. 936 00:38:05,060 --> 00:38:07,036 Would you like to enter my office? 937 00:38:07,060 --> 00:38:08,260 I would do it. 938 00:38:08,620 --> 00:38:10,700 Brian is going to shit on himself. 939 00:39:02,660 --> 00:39:03,860 Sorry. Only in... 940 00:39:05,340 --> 00:39:07,940 Sorry, do you want us to put it up here or down here? 941 00:39:43,620 --> 00:39:46,980 No one told me about filming on the boat. 942 00:40:21,740 --> 00:40:23,636 I'm going to read a little bit, anyway. 943 00:40:23,660 --> 00:40:24,860 Good. 944 00:40:25,300 --> 00:40:27,636 It's okay. List? 945 00:40:27,660 --> 00:40:28,637 Yes. 946 00:40:28,661 --> 00:40:30,436 July 29. 947 00:40:30,460 --> 00:40:33,420 "She had a dislike for the job. 948 00:40:33,500 --> 00:40:35,116 This man had ... " 949 00:40:35,140 --> 00:40:37,236 This writing is so bad. 950 00:40:37,260 --> 00:40:39,676 Aaah .. something. 951 00:40:39,700 --> 00:40:42,436 So Edmund came down this river? 952 00:40:42,460 --> 00:40:43,956 No. 953 00:40:43,980 --> 00:40:45,836 Glad Stone. 954 00:40:45,860 --> 00:40:47,100 - Than? - Well 955 00:40:47,540 --> 00:40:50,116 This is Gladestone. It's the good one. 956 00:40:50,140 --> 00:40:51,156 This is Edmund. 957 00:40:51,180 --> 00:40:53,396 Oh come on, they look the same! 958 00:40:53,420 --> 00:40:54,620 No, they do not do it. 959 00:40:55,580 --> 00:40:56,996 And are you related to Edmund? 960 00:40:57,020 --> 00:41:00,060 No, I'm related, I'm related to Gladestone, the good one. 961 00:41:00,100 --> 00:41:01,300 It's okay 962 00:41:01,380 --> 00:41:03,036 This is Beatrice. 963 00:41:03,060 --> 00:41:04,260 She was... 964 00:41:04,540 --> 00:41:08,436 Gladestone's boyfriend but Edmund's fiancee. 965 00:41:08,460 --> 00:41:10,620 Yes, but she was married to Gladestone. 966 00:41:10,860 --> 00:41:14,836 No. That was after Gladestone took a total of Mr Darcy from him. 967 00:41:14,860 --> 00:41:16,156 Okay wait. 968 00:41:16,180 --> 00:41:17,738 Who is Mr. Darcy? 969 00:41:18,620 --> 00:41:21,340 It is just another person. 970 00:41:21,620 --> 00:41:23,076 Okay, so Beatrice ... 971 00:41:23,100 --> 00:41:27,596 Beatrice is like this aristocratic debutante 972 00:41:27,620 --> 00:41:29,116 ... listen ... I'm sorry. 973 00:41:29,140 --> 00:41:31,420 So her father married her to this ... 974 00:41:31,620 --> 00:41:33,196 - ... a rich guy in Tassie. 975 00:41:33,220 --> 00:41:34,420 But but... 976 00:41:34,460 --> 00:41:36,236 By the time she got here, he had died of smallpox. 977 00:41:36,260 --> 00:41:37,237 so they left her. 978 00:41:37,261 --> 00:41:38,996 Yes. Yes. Exactly. 979 00:41:39,020 --> 00:41:41,196 So Edmund wanted to buy all the land of this type, 980 00:41:41,220 --> 00:41:42,476 that she was getting married, 981 00:41:42,500 --> 00:41:44,380 and then he wanted her in the deal too. 982 00:41:44,420 --> 00:41:46,156 Buying a wife and a house. 983 00:41:46,180 --> 00:41:47,716 - Yes. - So you bought it? 984 00:41:47,740 --> 00:41:49,900 - Yes. He tried. - More or less. 985 00:41:50,060 --> 00:41:51,500 How you know too much? 986 00:41:51,900 --> 00:41:53,540 Because I have read the book. 987 00:41:53,820 --> 00:41:56,140 It's called Diario. 988 00:42:02,460 --> 00:42:08,060 He's smart ... sexy ... insightful ... brave ... 989 00:42:08,580 --> 00:42:10,140 Incredibly brave. 990 00:42:11,220 --> 00:42:12,197 - She is athletic. - Okay, she's just ... 991 00:42:12,221 --> 00:42:14,180 - Very perfect. - She is blonde. 992 00:42:14,940 --> 00:42:17,140 - yeah? - Well, she's like 993 00:42:17,220 --> 00:42:18,996 the Virgin of the piece you know. 994 00:42:19,020 --> 00:42:21,476 - Yes Yes Yes. - She is the savior. 995 00:42:21,500 --> 00:42:23,156 - The guardian angel. - It is a bit boring. 996 00:42:23,180 --> 00:42:25,116 How about I look for some trouble to give you? 997 00:42:25,140 --> 00:42:26,820 Some kind of, I don't know, something. 998 00:42:27,300 --> 00:42:28,540 - Something. - yeah 999 00:42:28,780 --> 00:42:30,076 Something ... a kind of ... challenge. 1000 00:42:30,100 --> 00:42:31,716 Well, look, let's see the script together later. 1001 00:42:31,740 --> 00:42:32,717 I have to check... 1002 00:42:32,741 --> 00:42:33,940 no te escapes. 1003 00:42:35,300 --> 00:42:36,516 I'll talk to you about this later. 1004 00:42:36,540 --> 00:42:38,260 Yes I promise. Later. 1005 00:42:45,900 --> 00:42:47,156 You Yankees. 1006 00:42:47,180 --> 00:42:49,860 I don't know shit about the world. True? 1007 00:42:50,060 --> 00:42:52,276 Do you know why there are no blacks in Tassie? 1008 00:42:52,300 --> 00:42:53,700 Actually yes. 1009 00:42:53,900 --> 00:42:56,381 They cleaned and killed every last one of the damned. 1010 00:42:56,580 --> 00:42:58,356 They hung them from the trees. 1011 00:42:58,380 --> 00:43:00,140 Yes, well, we already know. 1012 00:43:00,260 --> 00:43:02,476 You're related to Gladestone Michaels, huh? 1013 00:43:02,500 --> 00:43:04,020 What do you know about him? 1014 00:43:04,580 --> 00:43:06,236 I know enough to keep me away 1015 00:43:06,260 --> 00:43:07,740 where are you going from 1016 00:43:08,700 --> 00:43:10,396 Why ... why ... What does that mean? 1017 00:43:10,420 --> 00:43:11,197 What is that ...? 1018 00:43:11,221 --> 00:43:13,676 You know your friend killed the worst motherfucker that ever lived ... 1019 00:43:13,700 --> 00:43:14,900 lived on this island? 1020 00:43:15,260 --> 00:43:16,796 Did his wife steal? - yeah 1021 00:43:16,820 --> 00:43:18,020 Be a smart guy. 1022 00:43:19,580 --> 00:43:21,156 We can leave you here. 1023 00:43:21,180 --> 00:43:22,756 You don't have to go anywhere near there. 1024 00:43:22,780 --> 00:43:24,620 No, it doesn't have to be authentic. 1025 00:43:31,220 --> 00:43:32,716 The tide says we won't go back in 1026 00:43:32,740 --> 00:43:34,396 until Monday of sparrow farts. 1027 00:43:34,420 --> 00:43:35,956 So will it still be dark? 1028 00:43:35,980 --> 00:43:37,660 We will put two flares. 1029 00:43:37,860 --> 00:43:40,260 Don't miss them. We will not come back for you. 1030 00:43:41,220 --> 00:43:42,940 You can swim out. 1031 00:43:43,620 --> 00:43:46,180 Can you throw a little more? 1032 00:43:46,540 --> 00:43:49,300 Ooh ooh I'm going to cry .. 1033 00:43:49,780 --> 00:43:52,020 - There you have it. - Yay! 1034 00:43:53,020 --> 00:43:55,100 - Throw the rest of the bags away. - Yep. 1035 00:43:55,500 --> 00:43:57,516 And easy ... Do you have the rope? 1036 00:43:57,540 --> 00:44:00,180 - Wow Wow .. - Oh no. 1037 00:44:00,620 --> 00:44:01,916 I just had a heart attack. 1038 00:44:01,940 --> 00:44:03,540 Oh man, don't worry about it. 1039 00:44:06,580 --> 00:44:09,836 Grant, it's over here. Oh Grant! Grant. 1040 00:44:09,860 --> 00:44:12,836 Can you take a shot of the ship leaving? 1041 00:44:12,860 --> 00:44:14,900 Well ahead of you. 1042 00:45:11,020 --> 00:45:11,997 Shit! 1043 00:45:12,021 --> 00:45:13,756 Whoah. Watch out Camo. 1044 00:45:13,780 --> 00:45:14,757 Cheers man. 1045 00:45:14,781 --> 00:45:16,540 You have our movie in your backpack. 1046 00:45:16,700 --> 00:45:19,300 Oh Doing the best I can, huh? 1047 00:45:19,740 --> 00:45:21,940 - Don't worry, right? - Yes Yes. 1048 00:45:24,541 --> 00:45:25,916 Hey grant can you get some coverage from us 1049 00:45:25,940 --> 00:45:27,156 walking on the path? 1050 00:45:27,180 --> 00:45:29,316 I'm not sure what you're looking for, buddy. 1051 00:45:29,340 --> 00:45:31,996 Yes yes Camo and Brian go up a little more 1052 00:45:32,020 --> 00:45:33,836 and get out of the shot and you could go behind 1053 00:45:33,860 --> 00:45:36,796 and he films the three of us walking for a while? 1054 00:45:36,820 --> 00:45:37,996 Sure. Let everyone take a break, 1055 00:45:38,020 --> 00:45:39,036 ... it takes around 15 to set it up. 1056 00:45:39,060 --> 00:45:41,396 We do n't really have 15. We are ... 1057 00:45:41,420 --> 00:45:42,556 It is only 15 minutes. 1058 00:45:42,580 --> 00:45:44,420 we have a very tight schedule , friend. 1059 00:45:45,020 --> 00:45:46,636 No. I think we should do it. 1060 00:45:46,660 --> 00:45:49,500 We have a lot of land to cover, look at this hill. 1061 00:45:51,460 --> 00:45:53,516 Well, what if I do? 1062 00:45:53,540 --> 00:45:55,260 I'm ready, I can go back. 1063 00:45:56,180 --> 00:45:57,860 - Aaah .. - Oh yes. 1064 00:45:57,980 --> 00:45:59,556 - I don't know .. - For the movie ..? 1065 00:45:59,580 --> 00:46:00,636 If they separate us ... 1066 00:46:00,660 --> 00:46:02,076 Yes. We could do it in that chamber for a bit. 1067 00:46:02,100 --> 00:46:03,756 If you get lost or something happens ... 1068 00:46:03,780 --> 00:46:04,757 He's looking at us through the lens 1069 00:46:04,781 --> 00:46:06,316 How are you going to lose? 1070 00:46:06,340 --> 00:46:07,356 I don't know, I'm just saying. 1071 00:46:07,380 --> 00:46:09,876 Friend, she will be sweet. I'll be careful. 1072 00:46:09,900 --> 00:46:11,100 You will be careful. 1073 00:46:11,900 --> 00:46:13,140 He will be careful, come on. 1074 00:46:15,940 --> 00:46:17,140 Oh shit. 1075 00:46:18,260 --> 00:46:19,460 I can not believe it. 1076 00:46:24,020 --> 00:46:25,740 Where the hell are they? 1077 00:46:27,260 --> 00:46:28,460 Shit. 1078 00:46:30,020 --> 00:46:32,380 Come on guys, where are they, where are they? 1079 00:46:45,860 --> 00:46:47,060 Boys! 1080 00:47:01,980 --> 00:47:04,340 Oh what is that 1081 00:47:13,100 --> 00:47:14,300 ¡Brian! 1082 00:47:16,420 --> 00:47:17,620 Let's go. 1083 00:47:20,180 --> 00:47:21,380 Oh man. 1084 00:47:46,220 --> 00:47:48,100 This is bullshit. 1085 00:48:30,180 --> 00:48:31,380 ¡Brian! 1086 00:48:36,020 --> 00:48:37,220 ¡Brian! 1087 00:48:38,660 --> 00:48:40,500 ¿¡Camo!? 1088 00:48:41,220 --> 00:48:42,996 Brian, this way. 1089 00:48:43,020 --> 00:48:44,676 - Camo. - ¡Brian! 1090 00:48:44,700 --> 00:48:45,716 ¡Eh! 1091 00:48:45,740 --> 00:48:46,876 ¿Camo? 1092 00:48:46,900 --> 00:48:48,100 Boys, boys. Here. 1093 00:48:48,860 --> 00:48:50,060 Down here. Down here. 1094 00:48:51,300 --> 00:48:52,500 Oh. 1095 00:49:31,900 --> 00:49:33,378 Watch this. 1096 00:49:37,580 --> 00:49:38,780 Look at that man. 1097 00:49:39,700 --> 00:49:41,260 It is everywhere. 1098 00:49:43,700 --> 00:49:46,260 Wow, there are tons. 1099 00:49:48,100 --> 00:49:50,420 Oh, it's gross. 1100 00:49:53,380 --> 00:49:54,940 Do you think it is a disease? 1101 00:49:54,980 --> 00:49:57,140 - Guys, what's up? - Dammit! 1102 00:49:59,380 --> 00:50:00,676 That's gross. 1103 00:50:00,700 --> 00:50:01,900 We can go? 1104 00:50:02,380 --> 00:50:03,580 Guys, let's ... 1105 00:50:06,020 --> 00:50:07,220 Are you okay, Kurt? 1106 00:50:10,540 --> 00:50:11,740 No. 1107 00:50:13,740 --> 00:50:14,916 I'm fine. Brian ... 1108 00:50:14,940 --> 00:50:18,900 Brian. Could we use this as a backdrop? 1109 00:50:19,380 --> 00:50:21,900 Either this or the next, man. 1110 00:50:22,820 --> 00:50:24,516 But we have to be punctual. 1111 00:50:24,540 --> 00:50:26,836 What if while the two pontificate I establish 1112 00:50:26,860 --> 00:50:28,420 and in fact we have an opportunity. 1113 00:50:29,660 --> 00:50:30,860 ¿A walkie? 1114 00:50:31,140 --> 00:50:33,780 Or something so that we can go our way anyway? 1115 00:50:36,100 --> 00:50:37,740 Do we record the sound on this? 1116 00:50:37,860 --> 00:50:38,837 No. 1117 00:50:38,861 --> 00:50:40,820 Just stay in character, that's all. 1118 00:50:42,180 --> 00:50:44,660 Are we happy or sad or ... 1119 00:50:44,740 --> 00:50:45,717 Scared? 1120 00:50:45,741 --> 00:50:46,820 Um, we're ... 1121 00:50:47,460 --> 00:50:49,420 You know, happy to be together. 1122 00:50:50,340 --> 00:50:52,260 I'm still scared too. 1123 00:50:52,620 --> 00:50:54,660 Well what is the main one? 1124 00:50:56,060 --> 00:50:57,260 A... 1125 00:50:58,500 --> 00:51:00,300 - Scared. Fear. - Well. 1126 00:51:00,340 --> 00:51:01,317 Insurance? 1127 00:51:01,341 --> 00:51:03,420 Yes, I'm ... I'm sure. 1128 00:51:06,260 --> 00:51:07,460 What do you mean? 1129 00:51:09,060 --> 00:51:10,820 I don't want to say anything. It is just that... 1130 00:51:12,780 --> 00:51:15,436 Kurt, don't go crazy. Each one has his own way 1131 00:51:15,460 --> 00:51:17,580 No, it's not ... okay. 1132 00:51:19,500 --> 00:51:21,660 - Okay .. well .. - It's not okay. 1133 00:51:21,700 --> 00:51:23,700 Chloe doesn't really have much of an advantage. 1134 00:51:24,060 --> 00:51:25,556 What do you want? 1135 00:51:25,580 --> 00:51:27,220 He wants to save Dane. 1136 00:51:29,060 --> 00:51:30,396 What else? 1137 00:51:30,420 --> 00:51:32,300 What do you want for her? 1138 00:51:33,500 --> 00:51:35,020 Movies! 1139 00:51:35,060 --> 00:51:36,716 Camo! In the companion film! 1140 00:51:36,740 --> 00:51:39,260 Is...? Sorry Grant! 1141 00:51:39,660 --> 00:51:41,540 Don't quit your day job. 1142 00:51:42,140 --> 00:51:43,117 Fool. 1143 00:51:43,141 --> 00:51:44,501 - Restart. - Yup! 1144 00:51:46,580 --> 00:51:47,916 It has to mean something. 1145 00:51:47,940 --> 00:51:48,917 Maybe. 1146 00:51:48,941 --> 00:51:51,436 He ... likes to mention teeth ... 1147 00:51:51,460 --> 00:51:53,236 - eww. - What is that? Show us. 1148 00:51:53,260 --> 00:51:54,460 Oh man. 1149 00:51:54,980 --> 00:51:56,956 Those teeth are the worst. 1150 00:51:56,980 --> 00:51:57,957 ¡Eh! 1151 00:51:57,981 --> 00:52:00,860 - No, no, no, fine, fine. - Just a little tooth. 1152 00:52:02,140 --> 00:52:04,876 He mentioned an indescribable evil that he cannot name, 1153 00:52:04,900 --> 00:52:06,420 maybe it was... 1154 00:52:06,780 --> 00:52:08,538 I do not know. Murder. 1155 00:52:10,500 --> 00:52:11,676 I do not know. 1156 00:52:11,700 --> 00:52:15,180 I think this is a box of nothing. 1157 00:52:15,340 --> 00:52:17,580 Just a bunch of old junk he had. 1158 00:52:17,660 --> 00:52:19,660 I'm not sure there's a curse there. 1159 00:52:19,780 --> 00:52:22,540 I think it's just Beatrice's stuff. 1160 00:52:34,780 --> 00:52:35,980 ¡Ugh! 1161 00:52:39,700 --> 00:52:41,180 Oh wow! 1162 00:52:41,860 --> 00:52:43,060 Oh my God. 1163 00:52:46,380 --> 00:52:47,580 Oh my God! 1164 00:52:48,820 --> 00:52:51,380 Oh guys, check this out. 1165 00:52:52,780 --> 00:52:53,980 ¿Brian? 1166 00:52:54,500 --> 00:52:56,140 You are afraid of heights, friend. 1167 00:52:56,340 --> 00:52:57,756 Yes I know. 1168 00:52:57,780 --> 00:53:00,940 Okay man, don't worry. Look, we'll find the stairs, okay? 1169 00:53:02,260 --> 00:53:03,596 We have to keep going around. 1170 00:53:03,620 --> 00:53:05,916 Wow, alright guys, he's going to throw up, he's going to ... 1171 00:53:05,940 --> 00:53:06,917 Just step aside. 1172 00:53:06,941 --> 00:53:07,980 It's OK man. 1173 00:53:10,740 --> 00:53:11,940 Let's go... 1174 00:53:12,420 --> 00:53:14,740 Just give me a ... second. 1175 00:53:14,860 --> 00:53:15,876 Okay, we are not in a hurry, 1176 00:53:15,900 --> 00:53:17,116 Just sit down if you want. 1177 00:53:17,140 --> 00:53:18,380 Take your time, brother. 1178 00:53:20,340 --> 00:53:21,700 He is going to get sick. 1179 00:53:22,700 --> 00:53:23,900 ¡Woo! 1180 00:53:24,740 --> 00:53:25,836 Here you are Brian. 1181 00:53:25,860 --> 00:53:27,460 Perfect. You can vomit here. 1182 00:53:27,820 --> 00:53:30,100 At least I can throw up anywhere, right? 1183 00:53:30,941 --> 00:53:33,220 Oooh! 1184 00:53:53,100 --> 00:53:54,300 Cut! Cut! 1185 00:53:54,420 --> 00:53:55,397 Wait. Wait, wait. 1186 00:53:55,421 --> 00:53:58,140 No, no, no, don't go back, back, back, back, back well. 1187 00:53:58,820 --> 00:54:00,660 Quiet. It is not... 1188 00:54:00,700 --> 00:54:01,900 It is not authentic. 1189 00:54:02,820 --> 00:54:05,356 We are not capturing on camera that you are really ... 1190 00:54:05,380 --> 00:54:07,076 Necesitamos ver lo que Grace está viendo. 1191 00:54:07,100 --> 00:54:09,420 Así que... así que... ¿qué está pasando? 1192 00:54:09,660 --> 00:54:11,180 Estoy al borde de un acantilado. 1193 00:54:11,940 --> 00:54:13,140 ¿Tienes miedo? 1194 00:54:13,500 --> 00:54:14,636 - ¡Sí! - Usa eso. 1195 00:54:14,660 --> 00:54:17,100 Usa el miedo bien. Usa el miedo real. 1196 00:54:18,100 --> 00:54:19,300 Um... 1197 00:54:20,300 --> 00:54:22,380 - Así que... - Kurt... seguridad por favor. 1198 00:54:23,700 --> 00:54:25,116 Eh Kurt, amigo... Vamos. 1199 00:54:25,140 --> 00:54:26,876 Lo que vamos a hacer es... 1200 00:54:26,900 --> 00:54:28,100 Párate ahí. 1201 00:54:29,100 --> 00:54:30,620 Bien ahora... ¿Katie? 1202 00:54:31,100 --> 00:54:32,340 ¿Podemos tener otro grito? 1203 00:54:33,380 --> 00:54:34,580 Grita. 1204 00:54:35,540 --> 00:54:36,740 Grita... 1205 00:54:41,620 --> 00:54:42,597 Nup. Grita. 1206 00:54:42,621 --> 00:54:44,898 - ¡Alto! - Grita de nuevo. De verdad. 1207 00:54:45,820 --> 00:54:46,836 ¡Grito de gracia! 1208 00:54:46,860 --> 00:54:47,837 ¡Grita de verdad! 1209 00:54:47,861 --> 00:54:50,820 Para... 1210 00:54:50,860 --> 00:54:52,060 Oooooh. 1211 00:54:53,700 --> 00:54:56,436 Eso es mucho mejor, ¿vale? De eso es de lo que estoy hablando. 1212 00:54:56,460 --> 00:54:57,676 ¿Qué coño estás haciendo, tío? 1213 00:54:57,700 --> 00:54:59,020 ¿Grant? ¿Qué demonios? 1214 00:54:59,060 --> 00:54:59,756 ¿No lo entendimos? 1215 00:54:59,780 --> 00:55:00,757 Por supuesto que si. 1216 00:55:00,781 --> 00:55:02,356 - Podríamos usar eso. - ¿Hablas en serio? 1217 00:55:02,380 --> 00:55:03,836 Si su agente viera que los dos estamos jodidos. 1218 00:55:03,860 --> 00:55:04,836 Muy bien, Katie. Katie... 1219 00:55:04,860 --> 00:55:05,836 ¿Otra? 1220 00:55:05,860 --> 00:55:06,837 Kurt, no. 1221 00:55:06,861 --> 00:55:08,940 Una más. Vamos. 1222 00:55:09,980 --> 00:55:11,876 De ninguna manera. 1223 00:55:11,900 --> 00:55:14,600 Vamos. Joder. 1224 00:55:14,700 --> 00:55:16,276 - No hay manera de que podamos usar... Tenemos que seguir adelante de todos modos. 1225 00:55:16,300 --> 00:55:18,460 - podría usar algo de eso. - Vamos, chicos. Vamos. 1226 00:55:18,660 --> 00:55:19,637 Sí, mira, lo siento. 1227 00:55:19,661 --> 00:55:20,860 Debí haber preguntado. 1228 00:55:21,060 --> 00:55:22,676 Debí haber preguntado. Yo sólo, quiero que sea lo mejor 1229 00:55:22,700 --> 00:55:23,677 podría ser una actuación, ¿quieres eso, verdad? 1230 00:55:23,701 --> 00:55:25,156 ¡Bueno, sí! Deberías haberme preguntado primero. 1231 00:55:25,180 --> 00:55:28,277 Debí haber preguntado, quieren joder tu concentración. 1232 00:55:28,301 --> 00:55:30,476 Bien, tal vez si establecemos algunas reglas básicas 1233 00:55:30,500 --> 00:55:32,316 entonces tal vez en el futuro estaremos bien. 1234 00:55:32,340 --> 00:55:34,116 Yo sabía... Sabía que dirías eso. 1235 00:55:34,140 --> 00:55:35,156 Se supone que debes confiar en tu director. 1236 00:55:35,180 --> 00:55:36,236 Tienes que ganarte nuestra confianza. 1237 00:55:36,260 --> 00:55:37,076 Exactamente. 1238 00:55:37,100 --> 00:55:38,077 Trata de llevarte bien. 1239 00:55:38,101 --> 00:55:39,716 Intenta ser un poco más positivo con tus notas. 1240 00:55:39,740 --> 00:55:40,717 - Estamos haciendo un impresionante... - Sí. 1241 00:55:40,741 --> 00:55:41,756 ¿Cuál es el maldito punto de estar aquí? 1242 00:55:41,780 --> 00:55:42,836 Totalmente. Tiene que ser impresionante. 1243 00:55:42,860 --> 00:55:44,156 Sí, de acuerdo. Así que estás de acuerdo conmigo. 1244 00:55:44,180 --> 00:55:45,820 Sí, estoy de acuerdo, ¿podemos irnos? 1245 00:56:27,540 --> 00:56:29,740 Oh... ¡Joder! 1246 00:56:38,900 --> 00:56:39,877 Vamos a rodar, hombre. 1247 00:56:39,901 --> 00:56:40,940 Cállate Kurt. 1248 00:56:43,020 --> 00:56:45,380 Tenemos una agenda muy apretada, recuerda. 1249 00:56:46,140 --> 00:56:47,356 - Vamos hombre, - Kurt, Kurt, Kurt. 1250 00:56:47,380 --> 00:56:48,580 [Kurt, hagámoslo. 1251 00:56:50,620 --> 00:56:52,820 Kurt, no sé cómo voy a hacer esto. 1252 00:56:54,820 --> 00:56:57,476 Como dijiste, hombre, estamos en un horario, tenemos que rodar, así que... 1253 00:56:57,500 --> 00:56:59,076 ¿Podría darme la mano, por favor? 1254 00:56:59,100 --> 00:57:00,276 ¿Dónde estabas cuando te necesitaba, hombre? 1255 00:57:00,300 --> 00:57:01,860 No me cubriste la espalda. 1256 00:57:02,060 --> 00:57:03,700 Tú... estabas siendo un idiota. 1257 00:57:03,900 --> 00:57:05,916 Sólo sigue sintiendo la pared con esa mano 1258 00:57:05,940 --> 00:57:08,140 y se acercan a la orilla. Estás bien y te tengo. 1259 00:57:09,380 --> 00:57:11,780 Sigue sintiéndote como un cangrejo. 1260 00:57:14,900 --> 00:57:15,676 Como un cangrejo. 1261 00:57:15,700 --> 00:57:16,677 ¿Así? Como... 1262 00:57:16,701 --> 00:57:18,300 Sé el cangrejo. 1263 00:57:18,780 --> 00:57:20,476 Perfecto. Lo estás haciendo muy bien. 1264 00:57:20,500 --> 00:57:22,340 - Está bien - Muy bien. 1265 00:58:32,340 --> 00:58:33,980 Aguarda. 1266 00:58:35,660 --> 00:58:37,940 ¡Chicos, el sonido apesta! 1267 00:58:43,140 --> 00:58:44,700 Escuchen a este hombre. 1268 00:59:10,860 --> 00:59:12,700 ¿Tenemos que filmarlo aquí? 1269 00:59:13,180 --> 00:59:15,060 ¿En este lugar realmente? 1270 00:59:19,740 --> 00:59:20,980 Me está asustando. 1271 00:59:21,780 --> 00:59:23,540 Sí, bueno, está bien, hay algo... 1272 00:59:24,180 --> 00:59:25,380 aquí. 1273 00:59:26,580 --> 00:59:29,180 Vamos a capturarlo en la cámara y va a ser... 1274 00:59:29,460 --> 00:59:30,660 excepcional. 1275 00:59:31,100 --> 00:59:32,980 No me estás ayudando, Kurt. 1276 00:59:33,140 --> 00:59:35,420 Gladestone lo sabía. 1277 00:59:35,780 --> 00:59:37,740 Me pregunto qué sabía Gladestone. 1278 00:59:39,900 --> 00:59:41,100 ¿Qué quieres decir? 1279 00:59:41,340 --> 00:59:45,076 Quiero decir que sólo nos dio la mitad de la historia, 1280 00:59:45,100 --> 00:59:46,780 ¿qué está escondiendo? 1281 00:59:47,300 --> 00:59:50,980 Nada. Mató a un tipo. Tenía que tener cuidado. 1282 00:59:52,060 --> 00:59:54,196 Estaba obsesionado con esa maldición. 1283 00:59:54,220 --> 00:59:55,356 Estaba muerto de miedo. 1284 00:59:55,380 --> 00:59:56,836 No estaba, no estaba asustado. 1285 00:59:56,860 --> 00:59:58,620 Nunca lo dejó ir. 1286 00:59:59,020 --> 01:00:01,820 Pensó que el fantasma de Edmund se lo tenía merecido. 1287 01:00:02,900 --> 01:00:06,820 Eres descendiente de Gladestone. Deberías pensar en eso. 1288 01:00:08,340 --> 01:00:09,540 Está bien 1289 01:00:46,540 --> 01:00:47,740 Aquí estamos. 1290 01:00:48,100 --> 01:00:49,300 En el valle de Estigia. 1291 01:00:50,820 --> 01:00:52,020 Qué lugar. 1292 01:00:53,980 --> 01:00:55,180 Yo… 1293 01:00:56,220 --> 01:00:59,980 No puedo quitarme esta sensación como si hubiera estado aquí antes. 1294 01:01:01,020 --> 01:01:03,460 Es tan raro, es como... 1295 01:01:04,340 --> 01:01:09,180 Es como un eco psíquico heredado de mi pariente. 1296 01:01:09,380 --> 01:01:11,116 Sabes que Gladestone pasó por aquí 1297 01:01:11,140 --> 01:01:12,620 de camino a Edmund. 1298 01:01:13,340 --> 01:01:16,140 Él tenía su diario, yo tengo mi película. 1299 01:01:16,380 --> 01:01:18,220 Supongo que estamos unidos de esa manera. 1300 01:01:19,020 --> 01:01:20,220 Excepto... 1301 01:01:20,380 --> 01:01:22,956 Nunca cumplió su misión de revelar los horrores de Edmund 1302 01:01:22,980 --> 01:01:24,180 al mundo. 1303 01:01:25,940 --> 01:01:27,140 Sólo piensa, 1304 01:01:27,380 --> 01:01:29,180 cuando esta película salga a la luz 1305 01:01:29,460 --> 01:01:31,740 ese sueño se cumplirá. 1306 01:01:34,660 --> 01:01:36,900 Casi 200 años después 1307 01:01:38,380 --> 01:01:40,260 Voy a terminar lo que él empezó. 1308 01:02:06,700 --> 01:02:09,436 - ¡Necesita una escena de amor! - ¡Ya lo sé! Lo sé, lo sé. 1309 01:02:09,460 --> 01:02:11,540 Estoy de acuerdo. 1310 01:02:11,820 --> 01:02:13,876 Pero una escena de sexo sin embargo... 1311 01:02:13,900 --> 01:02:16,756 No, no es una escena de sexo. 1312 01:02:16,780 --> 01:02:18,220 Es completamente de buen gusto. 1313 01:02:18,380 --> 01:02:21,340 Será filmado con buen gusto. 1314 01:02:22,620 --> 01:02:23,860 Sí. 1315 01:02:23,900 --> 01:02:26,436 Normalmente hay una forma de hacer esto, ya sabes. 1316 01:02:26,460 --> 01:02:27,916 Ve... habla con mi agente, 1317 01:02:27,940 --> 01:02:29,860 - ...firmas un contrato... - Sí. 1318 01:02:30,500 --> 01:02:33,156 no puedes filmar cuando estamos a punto de hacerlo. 1319 01:02:33,180 --> 01:02:34,796 Está bien Si. Sip. 1320 01:02:34,820 --> 01:02:36,756 Qué desnudez es? ¿Cuánto? ¿Cómo se filma? 1321 01:02:36,780 --> 01:02:38,700 No estoy ocultando nada, está en el guión. 1322 01:02:38,780 --> 01:02:40,596 No se trata de la desnudez. La desnudez es sólo... 1323 01:02:40,620 --> 01:02:41,836 Es parte de ello. Para mí... 1324 01:02:41,860 --> 01:02:43,060 Es una parte de ella... 1325 01:02:43,580 --> 01:02:45,018 ¿Sí? ¿Puede ir eso? 1326 01:02:46,340 --> 01:02:48,036 ¿Ibas a preguntarme siquiera? 1327 01:02:48,060 --> 01:02:49,260 Sí, por supuesto. 1328 01:02:49,300 --> 01:02:50,396 ¿Cuándo? 1329 01:02:50,420 --> 01:02:51,620 Está bien 1330 01:02:51,900 --> 01:02:53,140 Bueno, entonces está bien. 1331 01:02:57,140 --> 01:02:59,300 - Bien. Adiós. - Estoy haciendo cambios. 1332 01:03:00,015 --> 01:03:02,015 Qué? 1333 01:03:02,040 --> 01:03:03,640 Estoy haciendo cambios. 1334 01:03:05,620 --> 01:03:06,820 Bien. 1335 01:03:08,020 --> 01:03:09,396 - Sonido. - Rodando. 1336 01:03:09,420 --> 01:03:10,716 - ¿Estás bien, Kurt? - Sí. 1337 01:03:10,740 --> 01:03:13,956 Está bien. 36A Toma 3. 1338 01:03:13,980 --> 01:03:15,180 Márcalo. 1339 01:03:18,020 --> 01:03:19,196 - Cámara lista. 1340 01:03:19,220 --> 01:03:20,420 - Cámara lista. 1341 01:03:20,820 --> 01:03:22,020 Acción. 1342 01:03:25,060 --> 01:03:26,260 ¿Estás despierta? 1343 01:03:28,540 --> 01:03:29,780 Ahora lo estoy. 1344 01:03:31,980 --> 01:03:33,180 No puedo dormir. 1345 01:03:35,700 --> 01:03:37,780 Debes tener una conciencia culpable. 1346 01:03:38,980 --> 01:03:40,420 He pecado. 1347 01:03:43,140 --> 01:03:44,540 Confiesa, pecador. 1348 01:03:47,420 --> 01:03:49,620 Mis pensamientos... 1349 01:03:50,340 --> 01:03:51,900 han sido impuras. 1350 01:03:53,900 --> 01:03:55,780 Eso suena serio. 1351 01:03:56,460 --> 01:04:00,100 ¿Te has rendido a estos pensamientos impuros? 1352 01:04:00,420 --> 01:04:02,500 Todavía no. Pero... 1353 01:04:04,940 --> 01:04:06,980 Me temo que podría. 1354 01:04:08,020 --> 01:04:10,836 No parece que te estés esforzando mucho. 1355 01:04:10,860 --> 01:04:12,060 Estoy... 1356 01:04:12,780 --> 01:04:15,236 luchando con cada fibra de mi alma. 1357 01:04:15,260 --> 01:04:17,220 No estoy... lista. 1358 01:04:19,700 --> 01:04:21,540 ¿Qué estás esperando? 1359 01:04:24,340 --> 01:04:28,020 No tienes ni idea de los límites K.. Kurt. 1360 01:04:28,580 --> 01:04:30,020 Oh... 1361 01:04:31,660 --> 01:04:34,756 Lo siento. Dane. Vamos de nuevo. Perdí la concentración. 1362 01:04:34,780 --> 01:04:36,300 No. Iba a cortar de todos modos. 1363 01:04:37,740 --> 01:04:39,220 ¿Qué pasa? 1364 01:04:39,340 --> 01:04:40,540 ¿Qué? 1365 01:04:40,780 --> 01:04:41,836 ¿Tienes algunas notas? 1366 01:04:41,860 --> 01:04:44,140 Sí, lo sé. Esta escena se trata de 1367 01:04:44,260 --> 01:04:47,116 La poderosa atracción de Chloe por Dane y el hecho de que ella 1368 01:04:47,140 --> 01:04:49,316 quiere entregarle su cuerpo a él, así como... 1369 01:04:49,340 --> 01:04:51,580 - Kurt, tú sabías que .. - .. su alma. 1370 01:04:51,900 --> 01:04:55,060 Sabías que yo la veía como si todavía estuviera decidiendo en este momento. 1371 01:04:55,460 --> 01:04:58,900 Está bien, está decidiendo si Dane es confiable. 1372 01:04:59,140 --> 01:05:00,340 Y seguro. 1373 01:05:03,900 --> 01:05:08,420 ¿Por qué ambos están peleando conmigo en cada paso del camino? 1374 01:05:09,220 --> 01:05:11,596 No estás viendo el panorama general en absoluto, 1375 01:05:11,620 --> 01:05:12,820 Bien, es... 1376 01:05:13,300 --> 01:05:16,220 Te estás conteniendo y tus prioridades son todas... 1377 01:05:19,020 --> 01:05:20,220 Rueda de nuevo. 1378 01:05:20,420 --> 01:05:22,260 ¿Puedo tener un momento? 1379 01:05:23,180 --> 01:05:24,380 Rueda de nuevo. 1380 01:05:34,580 --> 01:05:35,780 ¿Estás despierta? 1381 01:05:38,220 --> 01:05:39,420 Ahora lo estoy. 1382 01:05:41,860 --> 01:05:43,060 No puedo dormir. 1383 01:05:45,860 --> 01:05:47,780 Debes tener una conciencia culpable. 1384 01:05:49,340 --> 01:05:50,540 He pecado. 1385 01:05:52,340 --> 01:05:54,260 Confiesa, pecador. 1386 01:05:56,460 --> 01:05:59,100 Mis pensamientos han sido impuros. 1387 01:06:00,820 --> 01:06:03,380 Bueno, eso suena serio. 1388 01:06:04,340 --> 01:06:06,660 ¿Te has rendido a estos pensamientos impuros? 1389 01:06:08,100 --> 01:06:09,300 Todavía no. 1390 01:06:13,220 --> 01:06:15,100 Pero me temo que podría. 1391 01:06:17,780 --> 01:06:19,636 No parece que te estés esforzando mucho. 1392 01:06:19,660 --> 01:06:22,300 Estoy luchando con cada fibra de mi alma. 1393 01:06:25,220 --> 01:06:26,420 No está listo. 1394 01:06:28,980 --> 01:06:30,180 Relájate 1395 01:06:33,860 --> 01:06:36,220 No tienes idea de los límites, Dane. 1396 01:06:38,740 --> 01:06:39,940 No. 1397 01:06:41,540 --> 01:06:42,740 No lo hago. 1398 01:06:44,780 --> 01:06:47,540 Aquí hacemos nuestras propias reglas. 1399 01:06:55,060 --> 01:06:56,260 ¿Qué fue eso? 1400 01:06:58,700 --> 01:06:59,900 ¡Oh, mierda! 1401 01:07:02,580 --> 01:07:03,780 ¡Grant! ¡Levántate! 1402 01:07:07,380 --> 01:07:08,580 Oh mierda Camo! 1403 01:07:09,020 --> 01:07:10,220 Grant, levántate. 1404 01:07:10,380 --> 01:07:11,357 Que... 1405 01:07:11,381 --> 01:07:12,556 - Hay algo ahí fuera. 1406 01:07:12,580 --> 01:07:13,780 ¿Qué mierda? 1407 01:07:15,660 --> 01:07:17,300 Hay algo raro aquí afuera, hombre. 1408 01:07:17,340 --> 01:07:18,540 ¡Camo! 1409 01:07:21,940 --> 01:07:22,917 ¡Camo! Sí. 1410 01:07:22,941 --> 01:07:24,356 ¿Qué cojones es eso? 1411 01:07:24,380 --> 01:07:25,580 Son los demonios. 1412 01:07:25,940 --> 01:07:27,356 ¿Qué quieres decir con "Demonios"? 1413 01:07:27,380 --> 01:07:28,796 - Demonios de Tasmania. - ¡Aléjenlos! 1414 01:07:28,820 --> 01:07:30,420 ¡Aléjenlos! 1415 01:07:30,860 --> 01:07:31,916 ¡Camo! 1416 01:07:31,940 --> 01:07:33,140 ¿Qué? 1417 01:07:35,020 --> 01:07:36,220 ¿Qué pasa? 1418 01:07:38,460 --> 01:07:39,716 Debería despertarlo, ¿verdad? 1419 01:07:39,740 --> 01:07:40,916 Se supone que no debes hacerlo. 1420 01:07:40,940 --> 01:07:41,597 ¿Seguro? 1421 01:07:41,621 --> 01:07:42,901 Sí, déjalo. 1422 01:08:07,020 --> 01:08:08,500 ¿Escuchaste eso? 1423 01:08:11,060 --> 01:08:12,260 ¿Qué fue eso? 1424 01:08:16,380 --> 01:08:18,180 Al diablo con esto, lo despierto. 1425 01:08:18,700 --> 01:08:19,900 ¡Mierda! 1426 01:08:21,460 --> 01:08:23,060 Amigo, ¿todavía está despierto? 1427 01:08:23,180 --> 01:08:24,380 No, no. 1428 01:08:25,620 --> 01:08:26,820 Está fuera. 1429 01:08:27,300 --> 01:08:28,500 Qué raro. 1430 01:08:28,860 --> 01:08:30,060 Kurt. 1431 01:08:31,060 --> 01:08:32,260 Kurt. 1432 01:08:33,580 --> 01:08:34,780 Kurt. 1433 01:08:49,180 --> 01:08:50,380 Joder. 1434 01:08:55,420 --> 01:08:57,340 Kurt, ¿a dónde diablos vamos? 1435 01:08:58,420 --> 01:09:00,556 Dijo que vio este lugar en su... 1436 01:09:00,580 --> 01:09:01,596 ...sueño. 1437 01:09:01,620 --> 01:09:02,820 ¿Sueño? 1438 01:09:03,220 --> 01:09:04,420 ¿Tienes un mapa? 1439 01:09:08,740 --> 01:09:10,540 Sabía que este tronco estaría aquí. 1440 01:09:11,180 --> 01:09:13,020 Es como estar en una cinta transportadora. 1441 01:09:16,500 --> 01:09:17,700 Vamos. ¡Chicos! 1442 01:09:22,740 --> 01:09:23,940 Ya casi está. 1443 01:09:24,940 --> 01:09:26,140 Wooooh! 1444 01:09:26,540 --> 01:09:27,740 ¡Mira esto! 1445 01:09:29,700 --> 01:09:31,380 Te dije que miraras esto. 1446 01:09:31,820 --> 01:09:33,020 Te lo dije. 1447 01:09:34,020 --> 01:09:35,156 Esto es todo. 1448 01:09:35,180 --> 01:09:37,460 Te dije que esto es exactamente así. 1449 01:09:39,060 --> 01:09:40,580 Este es el lugar exacto que vi. 1450 01:09:44,580 --> 01:09:46,140 Vamos a ponerle una trampa a Grant. 1451 01:09:46,700 --> 01:09:47,677 Coge la cámara. 1452 01:09:47,701 --> 01:09:49,500 Mételo en la lata. 1453 01:10:05,660 --> 01:10:06,860 ¡Corten! 1454 01:10:09,260 --> 01:10:10,460 ¡Corten, corten! 1455 01:10:10,900 --> 01:10:11,877 Deténte. 1456 01:10:11,901 --> 01:10:13,596 Aquí mismo. Aquí mismo. 1457 01:10:13,620 --> 01:10:14,597 Aquí es donde ocurrió. 1458 01:10:14,621 --> 01:10:16,820 Kurt, vamos. Ahora sí que me estás asustando. 1459 01:10:17,300 --> 01:10:19,180 Aquí mismo. ¡Perfecto! 1460 01:10:20,020 --> 01:10:21,220 Está bien 1461 01:10:23,100 --> 01:10:25,076 Sí. Es tan perfecto. 1462 01:10:25,100 --> 01:10:26,300 Muy bien, rueda de nuevo. 1463 01:10:26,860 --> 01:10:28,060 Rueda de nuevo. 1464 01:10:44,820 --> 01:10:45,797 Joder. ¡Deténte! 1465 01:10:45,821 --> 01:10:47,020 Aaaaaahhhhh. 1466 01:10:48,140 --> 01:10:49,340 ¿Lo has rodado? 1467 01:10:49,620 --> 01:10:50,596 ¡Está sangrando! 1468 01:10:50,620 --> 01:10:51,597 ¿Qué ha pasado? 1469 01:10:51,621 --> 01:10:52,916 ¿Qué coño pasó? 1470 01:10:52,940 --> 01:10:54,580 Oh Dios mío, ¿qué ha pasado? 1471 01:10:54,820 --> 01:10:56,316 Kurt, ¿qué le pasó a su cara? 1472 01:10:56,340 --> 01:10:58,140 Estoy sangrando, estoy sangrando. 1473 01:10:58,340 --> 01:10:59,836 Eso fue increíble. A; bien, ¡vamos! 1474 01:10:59,860 --> 01:11:02,341 Tenemos que sacarla de aquí. Vamos, vamos, dame la mano, 1475 01:11:02,580 --> 01:11:05,080 Dame tu mano, vamos. ¡Shae, trae una toalla! 1476 01:11:11,020 --> 01:11:12,476 Ow, ow oooww! 1477 01:11:12,500 --> 01:11:14,356 ¿Qué coño pasó allá arriba, hombre? 1478 01:11:14,380 --> 01:11:16,580 Sólo aparté la mirada por un momento. 1479 01:11:20,260 --> 01:11:21,516 Déjame ver tu cara. 1480 01:11:21,540 --> 01:11:22,636 ¡Kurt! ¡Mira! 1481 01:11:22,660 --> 01:11:24,340 Es jodidamente idéntico 1482 01:11:24,700 --> 01:11:25,716 Es idéntico 1483 01:11:25,740 --> 01:11:28,380 Es el mismo hombre. Eso está jodido. 1484 01:11:28,460 --> 01:11:29,660 Exactamente lo mismo. 1485 01:11:30,340 --> 01:11:32,516 ¡He terminado con tu maldita película! 1486 01:11:32,540 --> 01:11:33,636 No te muevas. No te muevas. 1487 01:11:33,660 --> 01:11:35,996 Ese es el maldito Edmunds Mark y no va a morir por tu película. 1488 01:11:36,020 --> 01:11:37,156 Va a terminar la maldita película. 1489 01:11:37,180 --> 01:11:38,157 Es una película. 1490 01:11:38,181 --> 01:11:39,900 ¡Que le den a tu película! 1491 01:11:40,260 --> 01:11:40,957 ¡No! 1492 01:11:40,981 --> 01:11:42,396 Estamos terminando la película. 1493 01:11:42,420 --> 01:11:44,836 No, no podemos terminar la película con ella así. 1494 01:11:44,860 --> 01:11:46,500 ¿Podemos irnos a casa, por favor? 1495 01:11:49,060 --> 01:11:51,596 Nadie va a morir por esta película mientras yo... 1496 01:11:51,620 --> 01:11:53,276 ¡Kurt! ¡Mírame! 1497 01:11:53,300 --> 01:11:54,500 ¡Mira aquí! 1498 01:11:55,420 --> 01:11:58,116 No vas a terminar esta película con gente que salga herida. 1499 01:11:58,140 --> 01:11:59,460 Escúchame. 1500 01:12:02,060 --> 01:12:03,997 ¿Qué diablos pasó? Es lo mismo que el Diario 1501 01:12:04,021 --> 01:12:05,356 - ¿Viste lo que pasó? - No. 1502 01:12:05,380 --> 01:12:08,580 Está actuando como un maldito loco, ¿lo has notado? 1503 01:12:09,220 --> 01:12:11,116 Sí, ¿lo has hecho? Se supone que... 1504 01:12:11,140 --> 01:12:12,860 No sé qué hacer al respecto. 1505 01:12:31,740 --> 01:12:34,716 Joder. No la encontró. 1506 01:12:34,740 --> 01:12:35,940 Oh... 1507 01:12:36,860 --> 01:12:38,476 ¿Has mirado en todas partes? 1508 01:12:38,500 --> 01:12:40,037 Se fue por el camino de vuelta. Está bien. 1509 01:12:40,061 --> 01:12:41,076 No tiene un mapa ni nada. 1510 01:12:41,100 --> 01:12:42,420 ¿Qué hay del arroyo? 1511 01:12:42,780 --> 01:12:43,996 Shae... ve con Grant. 1512 01:12:44,020 --> 01:12:45,476 Tal vez puedas encontrarla alrededor de las cataratas. 1513 01:12:45,500 --> 01:12:46,916 ¿No fuiste hasta el arroyo? 1514 01:12:46,940 --> 01:12:47,836 ¿Qué hay de... 1515 01:12:47,860 --> 01:12:48,677 Y grita si ves algo. 1516 01:12:48,701 --> 01:12:50,116 Kurt, ven conmigo. Bajaremos aquí. 1517 01:12:50,140 --> 01:12:51,340 ¿Voy... 1518 01:12:51,420 --> 01:12:52,397 ¿Voy a ir contigo? 1519 01:12:52,421 --> 01:12:53,861 No, no Camo, quédate aquí. 1520 01:12:54,420 --> 01:12:56,636 Ah, grita si oyes algo, ¿vale, tío? 1521 01:12:56,660 --> 01:12:57,716 Puede que vuelva al campamento. 1522 01:12:57,740 --> 01:12:59,700 Sip. Bien. Bien. Bien. 1523 01:13:00,340 --> 01:13:01,540 Kurt, vamos. 1524 01:13:03,860 --> 01:13:05,900 ¡Oh, qué es eso! 1525 01:13:11,140 --> 01:13:12,340 ¿Katie? 1526 01:13:17,180 --> 01:13:18,956 ¡Camo! 1527 01:13:18,980 --> 01:13:20,180 ¡Katie! 1528 01:13:20,860 --> 01:13:22,060 ¿Qué? 1529 01:13:23,180 --> 01:13:24,380 Joder. 1530 01:13:28,900 --> 01:13:30,100 ¡Katie! 1531 01:13:31,460 --> 01:13:32,660 ¿Dónde estáis? 1532 01:13:41,540 --> 01:13:42,740 ¡Camo! 1533 01:13:42,940 --> 01:13:45,540 Katie no te muevas, iré a buscarte. 1534 01:13:49,060 --> 01:13:50,940 Quédate quieta Katie. 1535 01:13:55,780 --> 01:13:57,780 Katie, no puedo entender lo que estás... 1536 01:14:18,420 --> 01:14:20,980 De ninguna manera voy a entrar ahí. 1537 01:14:39,740 --> 01:14:41,578 Manténganse juntos. Manténganse juntos. 1538 01:14:42,380 --> 01:14:43,580 ¡Qué mierda! 1539 01:14:59,620 --> 01:15:02,380 Oh, Dios mío. ¿Qué pasa? 1540 01:15:10,580 --> 01:15:12,420 Katie, voy a por ti. 1541 01:15:17,420 --> 01:15:18,620 ¡Vete a la mierda! 1542 01:15:19,420 --> 01:15:20,620 Esto no es nada. 1543 01:15:21,420 --> 01:15:22,620 ¡Tráelo! 1544 01:15:25,580 --> 01:15:26,780 ¡Camo! 1545 01:15:32,380 --> 01:15:33,580 ¡Katie! 1546 01:15:33,740 --> 01:15:34,940 Oh, mierda. 1547 01:15:41,700 --> 01:15:42,677 ¡Maldita sea! 1548 01:15:42,701 --> 01:15:44,260 Todo está jodido. 1549 01:15:45,380 --> 01:15:47,876 ¡Katiiiiiiie! 1550 01:15:47,900 --> 01:15:50,260 ¡Ayúdame! 1551 01:15:53,980 --> 01:15:56,740 Katie. Sólo quédate quieta. 1552 01:16:07,140 --> 01:16:09,220 Lo siento, Katie. 1553 01:16:11,540 --> 01:16:13,340 No puedo hacerlo. 1554 01:16:22,140 --> 01:16:23,340 Tengo que volver. 1555 01:16:24,500 --> 01:16:25,700 ¿Por dónde? 1556 01:16:26,100 --> 01:16:28,100 Oh, mierda, ¿por dónde? 1557 01:16:33,700 --> 01:16:35,236 Joder, joder, joder. 1558 01:16:35,260 --> 01:16:36,460 Oh, Dios. 1559 01:16:54,100 --> 01:16:55,300 ¡Katie! 1560 01:16:57,140 --> 01:16:58,340 ¡Chicos! 1561 01:16:58,780 --> 01:16:59,980 ¡Mierda! 1562 01:17:07,540 --> 01:17:08,740 Aaaargh! 1563 01:17:08,980 --> 01:17:10,180 Oooooh. 1564 01:17:13,940 --> 01:17:16,500 Oh, ¿qué cojones? 1565 01:17:16,780 --> 01:17:17,980 Oh no. 1566 01:17:49,020 --> 01:17:51,356 ¿Katie? 1567 01:17:51,380 --> 01:17:53,220 Aaaargh! 1568 01:18:32,380 --> 01:18:33,580 Es... 1569 01:18:34,820 --> 01:18:35,797 Yo estaba... 1570 01:18:35,821 --> 01:18:39,140 Estaba tan estresado por encontrar un final para mi película. 1571 01:18:39,460 --> 01:18:41,460 Estaba obsesionado con encontrar un giro. 1572 01:18:42,380 --> 01:18:46,516 La gente siempre está hablando de los finales de las películas 1573 01:18:46,540 --> 01:18:48,420 ya sabes "Oh, no lo vi venir" 1574 01:18:49,540 --> 01:18:52,260 Pero la razón por la que les gusta es porque... 1575 01:18:53,060 --> 01:18:54,980 es como la vida... 1576 01:18:55,980 --> 01:18:57,180 Ya sabes. 1577 01:18:58,500 --> 01:19:00,180 Nunca lo haces. 1578 01:19:13,780 --> 01:19:15,140 Oh, estaba grabando. 1579 01:19:15,500 --> 01:19:16,477 Aguarda. 1580 01:19:16,501 --> 01:19:17,996 - ¡Mierda! - ¿Qué es eso? 1581 01:19:18,020 --> 01:19:20,140 Mira lo que es eso. Esa es la maldita marca. 1582 01:19:20,260 --> 01:19:21,396 Oh Dios mío, ¿podemos irnos por favor? 1583 01:19:21,420 --> 01:19:23,020 ¿Podemos volver al campamento ahora? 1584 01:19:52,260 --> 01:19:56,980 Katie... Katie estaba diciendo su nombre. 1585 01:19:58,340 --> 01:20:00,858 ¿Qué le ha pasado? 1586 01:20:20,740 --> 01:20:22,716 La iglesia de Tullochgorum. 1587 01:20:22,740 --> 01:20:25,140 La tumba de Edmund. Si. 1588 01:20:32,780 --> 01:20:35,180 No nos va a dejar hacer esto, ya lo sabes. 1589 01:20:36,420 --> 01:20:38,140 ¿Qué más vamos a hacer? 1590 01:20:40,020 --> 01:20:42,660 No va... a dejarnos ir a casa. 1591 01:20:52,740 --> 01:20:55,116 Sabes que contigo siempre ha habido dos películas. 1592 01:20:55,140 --> 01:20:56,620 - ¿Ah, sí? - Sí. 1593 01:20:57,500 --> 01:21:00,036 El que quiero hacer y el que tengo que hacer contigo. 1594 01:21:00,060 --> 01:21:01,940 - ¿Conmigo? - Sí. 1595 01:21:03,620 --> 01:21:05,900 Dame la cámara. 1596 01:21:08,740 --> 01:21:10,980 Sé por qué te gusta tanto esta cosa. 1597 01:21:12,500 --> 01:21:14,700 Porque cuando la mierda no va a tu favor, 1598 01:21:15,260 --> 01:21:16,980 cuando tienes un mal día, 1599 01:21:17,820 --> 01:21:20,076 Y no tienes suerte, sólo miras a través de tu mágica... 1600 01:21:20,100 --> 01:21:21,540 maldita cámara. 1601 01:21:21,620 --> 01:21:23,780 Y luego "¡Hey!" sales en la cima. 1602 01:21:24,260 --> 01:21:26,380 Oh, ahora tienes la última palabra, 1603 01:21:27,220 --> 01:21:28,676 ahora tienes a la chica. 1604 01:21:28,700 --> 01:21:31,940 Ahora tú... eres el maldito artista de cine, 1605 01:21:32,100 --> 01:21:34,156 el maldito artista principal, ¿verdad? 1606 01:21:34,180 --> 01:21:36,300 Sí, exactamente. El artista. 1607 01:21:36,340 --> 01:21:38,076 Eso es lo que más te quema, ¿no? 1608 01:21:38,100 --> 01:21:39,300 ¿No es así? 1609 01:21:40,060 --> 01:21:41,260 No me importa una mierda. 1610 01:21:41,940 --> 01:21:43,140 La película ha terminado. 1611 01:21:43,340 --> 01:21:44,556 Nos vamos a casa mañana. 1612 01:21:44,580 --> 01:21:46,860 Tal vez para ti. Estoy recibiendo mi final. 1613 01:21:47,340 --> 01:21:49,460 No podemos irnos hasta que nos ocupemos de esto. 1614 01:21:49,780 --> 01:21:52,276 Estás bromeando, ¿verdad? Está bromeando. ¿Hablas en serio? 1615 01:21:52,300 --> 01:21:54,356 ¿Ves lo que está pasando? 1616 01:21:54,380 --> 01:21:56,940 ¿Realmente crees en esta mierda de maldición? 1617 01:21:57,140 --> 01:21:58,580 Es todo una mierda. 1618 01:22:02,140 --> 01:22:04,460 Ya está, se acabó el espectáculo, no hay más película. 1619 01:22:05,220 --> 01:22:06,876 Esta no es la película en la que todos morimos. 1620 01:22:06,900 --> 01:22:08,540 Gracias pero no. 1621 01:22:08,980 --> 01:22:11,660 - Nos vamos por la mañana. - Mira a tu alrededor, Brian. 1622 01:22:13,340 --> 01:22:15,316 Vamos Brian. Estás escribiendo el guión ahora. 1623 01:22:15,340 --> 01:22:16,580 Tienes la siguiente línea. 1624 01:22:20,020 --> 01:22:21,220 Cállate Kurt. 1625 01:22:27,220 --> 01:22:28,420 ¿Cuál de ellos? 1626 01:22:30,740 --> 01:22:31,940 ¿Cuál Brian? 1627 01:22:37,020 --> 01:22:39,140 Sal de mi camino. 1628 01:22:41,340 --> 01:22:42,540 ¿Qué hora es? 1629 01:22:43,980 --> 01:22:45,180 No lo sé. 1630 01:22:48,780 --> 01:22:49,980 Katie... 1631 01:22:55,540 --> 01:22:57,060 ¿Qué fue eso? 1632 01:22:57,500 --> 01:22:58,700 ¿Escuchaste eso? 1633 01:23:01,500 --> 01:23:02,700 ¡Katie! 1634 01:23:04,820 --> 01:23:06,620 ¡Katie! 1635 01:23:14,940 --> 01:23:16,636 Suena como si se estuviera alejando 1636 01:23:16,660 --> 01:23:17,860 Katie... 1637 01:23:18,100 --> 01:23:19,300 No es ella. 1638 01:23:20,820 --> 01:23:22,020 ¿Qué? 1639 01:23:22,060 --> 01:23:23,260 ¿Cómo lo sabes? 1640 01:23:25,460 --> 01:23:26,660 ¡Katie! 1641 01:23:30,140 --> 01:23:31,340 Tengo que saberlo. 1642 01:23:33,900 --> 01:23:35,100 ¡Katie! 1643 01:23:38,500 --> 01:23:39,700 ¡Katie! 1644 01:23:53,740 --> 01:23:55,218 Esa es la chaqueta de Katie. 1645 01:23:56,700 --> 01:23:57,900 Sssh. 1646 01:23:59,060 --> 01:24:00,236 Sigue adelante. 1647 01:24:00,260 --> 01:24:01,460 Vámonos. 1648 01:24:23,860 --> 01:24:25,500 Vámonos. Vámonos. Vámonos. 1649 01:24:26,220 --> 01:24:27,197 Oh, mierda, ¡vamos! 1650 01:24:27,221 --> 01:24:28,420 Vamos. 1651 01:24:34,780 --> 01:24:35,637 ¡Kurt! 1652 01:24:35,661 --> 01:24:37,141 ¡Dame tu mano! ¡Dame tu mano! 1653 01:24:37,940 --> 01:24:39,140 Vamos, vamos. 1654 01:24:39,500 --> 01:24:40,700 Levántate. 1655 01:24:40,820 --> 01:24:41,797 ¡Toma la cámara! 1656 01:24:41,821 --> 01:24:43,020 ¡La cámara! 1657 01:24:45,020 --> 01:24:46,740 ¡Brian, hazlo rápido! 1658 01:24:47,420 --> 01:24:49,196 ¡Usa la luz! ¿Te has cortado? 1659 01:24:49,220 --> 01:24:50,756 - No! - ¿Te cortaste? 1660 01:24:50,780 --> 01:24:52,756 Estoy bien, estoy bien, sólo dame la cámara. 1661 01:24:52,780 --> 01:24:53,980 ¡Por favor! 1662 01:24:54,780 --> 01:24:55,980 ¡Mierda! 1663 01:24:59,340 --> 01:25:00,356 está hecho. 1664 01:25:00,380 --> 01:25:02,260 Vámonos. ¡Vamos! ¡Vamos! 1665 01:25:02,620 --> 01:25:03,820 ¿Dónde está Shae? 1666 01:25:04,380 --> 01:25:05,620 Detente, detente, detente. 1667 01:25:05,820 --> 01:25:07,020 Aléjate de los árboles. 1668 01:25:08,340 --> 01:25:09,540 ¿Shae? 1669 01:25:10,740 --> 01:25:11,940 ¿Shae? 1670 01:25:13,420 --> 01:25:14,397 ¿Adónde se fue? 1671 01:25:14,421 --> 01:25:15,901 ¿Por qué camino se fue? ¡Mierda! 1672 01:25:17,820 --> 01:25:19,020 Shhh. 1673 01:25:21,580 --> 01:25:22,780 ¡Shae! 1674 01:25:26,140 --> 01:25:27,580 - Vámonos. - Vamos. 1675 01:25:29,780 --> 01:25:30,980 Oh, Dios mío. 1676 01:25:32,140 --> 01:25:33,340 ¡Shae! ¡Espera ahí! 1677 01:25:40,540 --> 01:25:41,740 ¡Shae! 1678 01:25:59,020 --> 01:26:00,580 Lo detuviste. 1679 01:26:18,100 --> 01:26:19,780 Me tengo que ir. Vamos. 1680 01:26:20,140 --> 01:26:21,340 Deberíamos irnos. 1681 01:26:33,460 --> 01:26:34,660 Ese árbol... 1682 01:26:36,060 --> 01:26:37,260 Que... 1683 01:26:38,140 --> 01:26:39,117 Sí... 1684 01:26:39,141 --> 01:26:40,340 ¿Qué ha pasado...? 1685 01:26:50,700 --> 01:26:51,677 No tengo ni idea. 1686 01:26:51,701 --> 01:26:52,900 Vayamos por aquí. 1687 01:27:09,660 --> 01:27:10,860 Kurt. 1688 01:27:11,580 --> 01:27:13,620 Sólo detente... 1689 01:27:14,700 --> 01:27:15,900 Deténte... 1690 01:27:16,340 --> 01:27:17,540 ...filmando. 1691 01:27:22,180 --> 01:27:24,340 Te estoy dando lo que te prometí. 1692 01:27:29,980 --> 01:27:32,660 Ya no hay una promesa. 1693 01:27:33,380 --> 01:27:35,580 Ya no hay película. 1694 01:27:37,100 --> 01:27:39,596 Quieres ser una estrella. Quieres ser alguien. 1695 01:27:39,620 --> 01:27:41,036 Yo soy alguien. 1696 01:27:41,060 --> 01:27:43,420 ¡Soy alguien! ¡Soy Shae! 1697 01:27:47,260 --> 01:27:48,700 ¡Bájala, por favor! 1698 01:27:49,180 --> 01:27:51,180 ¡Pon la cámara en el suelo! 1699 01:28:00,020 --> 01:28:01,260 Por favor, deja eso. 1700 01:28:23,620 --> 01:28:24,940 ¿Es eso una iglesia? 1701 01:28:28,500 --> 01:28:29,700 Eso es todo. 1702 01:28:31,380 --> 01:28:32,580 Vamos. 1703 01:28:32,660 --> 01:28:33,860 Oh, ¿no deberíamos... 1704 01:28:34,140 --> 01:28:36,780 Nos vamos. Enterramos la mierda. 1705 01:28:37,220 --> 01:28:38,116 Nos vamos. 1706 01:28:38,140 --> 01:28:39,117 Está bien 1707 01:28:39,141 --> 01:28:41,340 Lo que digas Indiana Jones, hagámoslo. 1708 01:29:17,260 --> 01:29:18,460 ¿Chicos...? 1709 01:29:20,940 --> 01:29:22,220 ¿Quién es ese? 1710 01:29:25,420 --> 01:29:27,380 ¿Qué es? 1711 01:29:31,740 --> 01:29:32,940 Mira... 1712 01:29:35,540 --> 01:29:36,740 Oh Dios... 1713 01:29:37,900 --> 01:29:39,100 Míralos a todos... 1714 01:29:46,380 --> 01:29:48,180 ¿Qué es lo que quieren... 1715 01:29:48,940 --> 01:29:50,820 Son sus víctimas. 1716 01:29:53,220 --> 01:29:54,900 Aquí está tu película de terror, Kurt. 1717 01:32:07,540 --> 01:32:08,820 Sí. Está aquí ahora. 1718 01:32:08,940 --> 01:32:10,140 Él es... 1719 01:32:12,420 --> 01:32:14,220 Puedo sentirlo, es... 1720 01:32:15,740 --> 01:32:18,156 quiere a su Beatrice, ya sabes, e iba a bajar 1721 01:32:18,180 --> 01:32:20,020 este pasillo con ella y... 1722 01:32:21,140 --> 01:32:22,340 y... 1723 01:32:22,740 --> 01:32:25,540 y pensó que iban a estar juntos para siempre. 1724 01:32:29,780 --> 01:32:31,036 Tal vez haya algo de... 1725 01:32:31,060 --> 01:32:33,140 registros., la tumba de Edmund o algo así. 1726 01:32:40,220 --> 01:32:41,460 No está ahí. 1727 01:32:42,580 --> 01:32:43,780 No tienen nada. 1728 01:32:45,620 --> 01:32:46,820 ¿Qué vamos a hacer? 1729 01:32:48,220 --> 01:32:49,820 Encontremos la tumba. 1730 01:33:18,660 --> 01:33:20,100 ¿Qué vamos a hacer? 1731 01:33:21,180 --> 01:33:22,157 No podemos seguir buscando 1732 01:33:22,181 --> 01:33:24,181 ¿Qué más vamos a hacer? Tenemos que... 1733 01:33:34,740 --> 01:33:35,940 ¡Mierda! 1734 01:33:36,020 --> 01:33:37,220 Chicos... 1735 01:33:37,620 --> 01:33:38,820 ¿Entendido? 1736 01:33:39,020 --> 01:33:40,220 Oh, mierda... 1737 01:33:41,580 --> 01:33:42,780 ¡Oh! 1738 01:33:43,180 --> 01:33:44,380 Oh wow. 1739 01:33:46,100 --> 01:33:47,300 Eso servirá. 1740 01:33:48,060 --> 01:33:49,260 Edmund Jan Smuts. 1741 01:33:49,980 --> 01:33:51,460 Abrámoslo. 1742 01:33:54,980 --> 01:33:56,036 ¡Coge la caja! 1743 01:33:56,060 --> 01:33:56,956 Yo me encargo. 1744 01:33:56,980 --> 01:33:57,516 Rápido. 1745 01:33:57,540 --> 01:33:58,476 ¿Los saco? 1746 01:33:58,500 --> 01:33:59,477 - Sí, sácalos. - Ponga la caja entera. 1747 01:33:59,501 --> 01:34:00,540 ¿Todo el asunto? 1748 01:34:02,740 --> 01:34:03,940 ¿Qué pasa? 1749 01:34:09,020 --> 01:34:09,997 ¡Sólo cava! 1750 01:34:10,021 --> 01:34:11,340 Vamos a buscar estos trozos. 1751 01:34:11,940 --> 01:34:12,636 Méteselo a Brian. 1752 01:34:12,660 --> 01:34:13,637 ¿Rezamos una oración? 1753 01:34:13,661 --> 01:34:14,916 - ¡Sólo entiérralo Brian! - Bien, Está bien 1754 01:34:14,940 --> 01:34:16,140 ¡Ahora! 1755 01:34:20,300 --> 01:34:21,500 Está bien 1756 01:34:28,020 --> 01:34:29,220 ¡Ya está hecho! 1757 01:34:29,980 --> 01:34:31,180 Eso es todo. 1758 01:34:31,900 --> 01:34:33,940 Arde en el infierno, cabrón. 1759 01:34:37,060 --> 01:34:38,540 ¡Mierda! ¡Grant! 1760 01:35:16,180 --> 01:35:18,676 no funcionó. ¡No funcionó, joder! 1761 01:35:18,700 --> 01:35:19,636 Debemos haber hecho algo malo, 1762 01:35:19,660 --> 01:35:20,557 No lo entiendo. 1763 01:35:20,581 --> 01:35:22,356 No. ¡Hicimos todo bien! Enterramos la maldita caja. 1764 01:35:22,380 --> 01:35:23,676 ¡Esta maldición es una mierda! 1765 01:35:23,700 --> 01:35:25,476 No, no lo es. ¡Claro que no! 1766 01:35:25,500 --> 01:35:27,316 Gladestone sabía lo que estaba haciendo... 1767 01:35:27,340 --> 01:35:30,036 Deja de hablar de Gladestone, Kurt. 1768 01:35:30,060 --> 01:35:34,116 Te quedaste ahí parado y viste a Grant morir como un maldito psicópata. 1769 01:35:34,140 --> 01:35:35,596 - Jódete Brian, no... - ¿Qué? 1770 01:35:35,620 --> 01:35:37,260 Espera. Espera. 1771 01:35:37,620 --> 01:35:38,716 Dame... 1772 01:35:38,740 --> 01:35:39,396 Oh, mierda. 1773 01:35:39,420 --> 01:35:40,396 ¿Qué? ¿Qué? 1774 01:35:40,420 --> 01:35:41,397 Suéltala. 1775 01:35:41,421 --> 01:35:42,620 ¿Qué? ¿Qué? 1776 01:35:45,900 --> 01:35:46,877 Noooooo. 1777 01:35:46,901 --> 01:35:48,700 Shae. No Shae, no te preocupes por eso. 1778 01:35:49,140 --> 01:35:50,556 Eso es demasiado pequeño, no es así. 1779 01:35:50,580 --> 01:35:51,780 Es, es... 1780 01:35:52,060 --> 01:35:53,796 Ooooh Mi Dios. 1781 01:35:53,820 --> 01:35:55,020 Vete a la mierda... 1782 01:35:59,140 --> 01:36:00,196 Ven aquí. 1783 01:36:00,220 --> 01:36:02,100 Ven aquí. Shae. Ven aquí. 1784 01:36:02,460 --> 01:36:04,916 Coge la maldita caja. ¡Toma la maldita caja! 1785 01:36:04,940 --> 01:36:05,917 ¿Qué? 1786 01:36:05,941 --> 01:36:07,140 ¡Coge la caja! 1787 01:36:08,380 --> 01:36:09,580 ¿Qué pasa? 1788 01:36:16,140 --> 01:36:17,340 Kurt. 1789 01:36:18,900 --> 01:36:20,620 ¿Por qué eres el único que no se corta? 1790 01:36:21,820 --> 01:36:23,756 No lo sé. ¿Gladestone tal vez? 1791 01:36:23,780 --> 01:36:24,757 ¿Me está protegiendo? 1792 01:36:24,781 --> 01:36:26,740 Deja de hablar de Gladestone Kurt. 1793 01:36:30,420 --> 01:36:32,500 ¿Conseguiste este anillo de la caja? 1794 01:36:32,940 --> 01:36:35,516 Sí. Era de Gladestone. ¿Y qué? 1795 01:36:35,540 --> 01:36:36,740 Bien, ayúdame. 1796 01:36:37,820 --> 01:36:39,076 ¿Qué es lo que buscas? 1797 01:36:39,100 --> 01:36:40,796 - Dame tu anillo. - ¿Qué? 1798 01:36:40,820 --> 01:36:42,460 Dame tu anillo. ¡Ahora! 1799 01:36:43,300 --> 01:36:44,500 Oh. Joder. 1800 01:36:45,260 --> 01:36:46,980 Son iguales. 1801 01:36:48,500 --> 01:36:49,700 Eso... 1802 01:36:49,980 --> 01:36:51,780 Ese no es el anillo de Gladestone. 1803 01:36:52,620 --> 01:36:53,820 Es de Beatrice. 1804 01:36:54,540 --> 01:36:56,340 Estaba casada con Edmund. 1805 01:36:56,900 --> 01:36:57,877 No... 1806 01:36:57,901 --> 01:36:59,060 - ¡Sí! - ¡No puede ser! 1807 01:36:59,900 --> 01:37:01,476 ¿Qué quieres decir con que todo es sobre mí? 1808 01:37:01,500 --> 01:37:03,116 Te equivocas, ¿vale? 1809 01:37:03,140 --> 01:37:05,556 Pensaste que eras el último descendiente de Gladestone. 1810 01:37:05,580 --> 01:37:07,476 - Sí, sé que lo soy. - No lo eres. 1811 01:37:07,500 --> 01:37:09,196 ¡Mentira! Por supuesto que sí. 1812 01:37:09,220 --> 01:37:11,076 Todas estas cosas, todas estas cosas son de Gladestone. 1813 01:37:11,100 --> 01:37:13,196 Sí, es de Gladestone, pero no es el padre. 1814 01:37:13,220 --> 01:37:14,660 del hijo de Beatrice. 1815 01:37:17,100 --> 01:37:18,836 ¿Qué es lo que no quería que descubriéramos? 1816 01:37:18,860 --> 01:37:21,596 Era que Beatrice estaba embarazada del hijo de Edmund 1817 01:37:21,620 --> 01:37:22,636 antes de robar aquí. 1818 01:37:22,660 --> 01:37:24,636 ¿Qué hay de toda la basura en la caja entonces? 1819 01:37:24,660 --> 01:37:25,637 ¿Para qué es eso? 1820 01:37:25,661 --> 01:37:27,876 Tenía que convencer a alguien de que... 1821 01:37:27,900 --> 01:37:29,316 había matado al niño. 1822 01:37:29,340 --> 01:37:30,676 - ¿Mató a su propio hijo? - El hijo de Edmund. 1823 01:37:30,700 --> 01:37:32,556 Eso es una locura. 1824 01:37:32,580 --> 01:37:34,556 Eso es una locura. ¿Por qué haría eso? 1825 01:37:34,580 --> 01:37:36,180 Edmund estaba maldito. 1826 01:37:37,660 --> 01:37:38,836 Edmund estaba maldito. 1827 01:37:38,860 --> 01:37:43,180 "Cuando la sangre de Smuts fluya por última vez" 1828 01:37:43,460 --> 01:37:45,476 ¿Qué crees que significa eso Kurt? 1829 01:37:45,500 --> 01:37:46,477 No lo sé. 1830 01:37:46,501 --> 01:37:48,356 Yo... ¡no significa nada! 1831 01:37:48,380 --> 01:37:50,340 ¡La sangre de sus hijos! 1832 01:37:50,380 --> 01:37:52,700 Sus hijos. Su línea de sangre. 1833 01:37:53,220 --> 01:37:56,580 Su maldición era ver morir a todos sus hijos 1834 01:37:57,020 --> 01:37:59,500 antes de que fuera arrastrado al infierno. 1835 01:37:59,940 --> 01:38:04,420 Y entonces Gladestone aparece y se lleva a su hijo no nacido. 1836 01:38:04,900 --> 01:38:06,100 No puede ser. 1837 01:38:06,940 --> 01:38:08,676 Eres el descendiente de Edmund. 1838 01:38:08,700 --> 01:38:09,677 La mierda... 1839 01:38:09,701 --> 01:38:10,701 Tú. 1840 01:38:11,140 --> 01:38:12,716 Se supone que debes estar en la tumba. 1841 01:38:12,740 --> 01:38:13,940 No sus cosas. 1842 01:38:14,060 --> 01:38:15,260 Kurt. 1843 01:38:16,060 --> 01:38:19,436 Eres el único descendiente que queda de Edmund Smuts. 1844 01:38:19,460 --> 01:38:20,980 Por eso no te cortaste. 1845 01:38:21,220 --> 01:38:22,420 No te quiere aquí. 1846 01:38:22,860 --> 01:38:25,116 Te quiere ahí fuera haciendo tantos pequeños Edmunds 1847 01:38:25,140 --> 01:38:26,340 como sea posible. 1848 01:38:28,660 --> 01:38:30,676 No es verdad, ¡está bien! 1849 01:38:30,700 --> 01:38:31,677 Soy su descendiente. 1850 01:38:31,701 --> 01:38:34,396 No eres su descendiente Kurt. 1851 01:38:34,420 --> 01:38:36,156 Soy su hijo. Estoy terminando su historia. 1852 01:38:36,180 --> 01:38:37,396 Tu antepasado era un asesino. 1853 01:38:37,420 --> 01:38:38,397 No. 1854 01:38:38,421 --> 01:38:40,637 - ¡No! Dame la maldito cámara! 1855 01:38:40,661 --> 01:38:43,140 Brian, estoy terminando, estoy haciendo... 1856 01:38:43,540 --> 01:38:44,740 ¡Devuélvela! 1857 01:38:46,300 --> 01:38:48,076 Te llevé para siempre. 1858 01:38:48,100 --> 01:38:49,116 ¡Te lo he dado todo! 1859 01:38:49,140 --> 01:38:50,340 Tú... 1860 01:38:51,540 --> 01:38:53,660 ¡Tenía todo! 1861 01:38:53,900 --> 01:38:56,076 ¡Tenías todo! 1862 01:38:56,100 --> 01:38:57,300 ¡No tenía nada! 1863 01:38:57,580 --> 01:38:59,636 No tenía nada. ¡Sólo quería una cosa! 1864 01:38:59,660 --> 01:39:00,836 Quería una cosa. 1865 01:39:00,860 --> 01:39:03,380 Mi maldita película. 1866 01:39:09,860 --> 01:39:11,060 ¡Brian! 1867 01:39:19,700 --> 01:39:20,900 ¿Brian? 1868 01:39:22,420 --> 01:39:23,620 ¿Brian? 1869 01:39:33,140 --> 01:39:35,156 ¿Oh? 1870 01:39:35,180 --> 01:39:36,380 ¡Mierda! 1871 01:39:38,100 --> 01:39:39,980 No. ¿Oye? 1872 01:39:40,180 --> 01:39:41,636 Oooh Dios mío! 1873 01:39:41,660 --> 01:39:42,860 ¡Mierda! 1874 01:39:44,340 --> 01:39:45,660 Soy un asesino. 1875 01:39:46,220 --> 01:39:48,180 ¡Soy un asesino, soy Edmund! 1876 01:39:53,260 --> 01:39:54,460 ¡Mierda! 1877 01:40:00,260 --> 01:40:01,940 Dios, un maldito asesino. 1878 01:40:20,940 --> 01:40:23,260 No eres Edmund Kurt. 1879 01:40:28,620 --> 01:40:30,220 Edmund quiere que vayamos. 1880 01:40:31,780 --> 01:40:32,980 Vámonos. 1881 01:40:35,820 --> 01:40:37,020 Él gana. 1882 01:40:41,500 --> 01:40:43,980 Que se pudra en el purgatorio para siempre. 1883 01:40:47,300 --> 01:40:49,340 Vámonos, por favor. 1884 01:40:50,780 --> 01:40:54,540 ¿Qué hay de la justicia para sus víctimas? 1885 01:40:56,500 --> 01:40:58,180 Estas almas errantes... 1886 01:41:15,740 --> 01:41:17,780 Vas a ser mi guardián. 1887 01:41:18,140 --> 01:41:19,340 ¿De acuerdo? 1888 01:41:23,140 --> 01:41:25,260 Toma la película. 1889 01:41:33,260 --> 01:41:34,460 Bien. 1890 01:41:35,220 --> 01:41:36,420 Rodando. 1891 01:41:39,220 --> 01:41:40,420 Vamos. 1892 01:41:49,100 --> 01:41:52,260 Cuando era joven, hace mucho tiempo yo... 1893 01:41:53,580 --> 01:41:56,220 Me agarré de la cola de un tigre 1894 01:41:56,540 --> 01:41:58,100 y nunca lo deje ir. 1895 01:42:00,780 --> 01:42:02,996 Giró alrededor y alrededor 1896 01:42:03,020 --> 01:42:04,900 y fue de esta manera 1897 01:42:05,380 --> 01:42:06,580 Y de esa manera y 1898 01:42:06,700 --> 01:42:07,900 vino después de mí 1899 01:42:08,820 --> 01:42:10,780 y me agarré con más fuerza. 1900 01:42:12,740 --> 01:42:14,140 Y estaba hambriento 1901 01:42:15,460 --> 01:42:17,260 pero no lo solté. 1902 01:42:21,380 --> 01:42:23,340 Pero hoy voy a soltar esa cola. 1903 01:42:26,820 --> 01:42:28,300 Hoy me va a comer. 1904 01:43:57,660 --> 01:43:59,060 El horror. 1905 01:44:01,980 --> 01:44:03,180 El horror.