0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:00,201 --> 00:00:05,666 2 00:00:06,346 --> 00:00:09,009 Then, you know Mommy, when I dug a hole, 3 00:00:09,179 --> 00:00:14,104 an earthworm this big came out. I'm sure that it's a king of earthworms. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,977 Because it was like this. It was this big. 5 00:00:17,147 --> 00:00:20,060 You really talk a lot, Jun. 6 00:00:21,982 --> 00:00:22,943 Jun. 7 00:00:25,526 --> 00:00:30,861 If you talk too much, the egg god will take away your words. 8 00:00:31,371 --> 00:00:33,574 Egg god? 9 00:00:33,744 --> 00:00:34,705 Yeah. 10 00:00:40,250 --> 00:00:42,463 Whoa! Wow! 11 00:00:42,633 --> 00:00:44,415 There's even yellow! 12 00:00:44,595 --> 00:00:48,168 Huh? There's even blue and red. 13 00:00:48,969 --> 00:00:50,711 Yellow is the king. 14 00:00:52,933 --> 00:00:53,884 Blue is... 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,966 Once upon a time, in a certain land, 16 00:00:56,396 --> 00:01:00,350 there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming. 17 00:01:15,666 --> 00:01:17,698 The young girl dreams. 18 00:01:18,168 --> 00:01:22,372 "Someday, I, too, will head to the ball at the castle with a charming prince!" 19 00:01:38,228 --> 00:01:40,090 D-Daddy? 20 00:01:48,859 --> 00:01:50,771 Mommy! It's amazing! 21 00:01:51,071 --> 00:01:53,444 What happened? What should you say when you get home? 22 00:01:53,614 --> 00:01:54,405 I'm home! 23 00:01:54,575 --> 00:01:57,948 You know, just now, I found out about a huge secret! 24 00:01:58,118 --> 00:02:00,110 Okay, okay. What kind of secret? 25 00:02:00,290 --> 00:02:03,454 You see, Daddy just came out of the castle! 26 00:02:03,624 --> 00:02:04,455 Castle? 27 00:02:04,625 --> 00:02:06,116 Yes! The one at the top of the mountain! 28 00:02:06,627 --> 00:02:08,969 So Daddy's a prince. 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,622 The princess wasn't you though. 30 00:02:11,802 --> 00:02:15,125 Did you miss the ball because you were cooking dinner? 31 00:02:15,305 --> 00:02:17,848 So that's why Daddy went with a different princess. 32 00:02:18,018 --> 00:02:22,392 Jun... You mustn't say that to anyone. 33 00:02:23,484 --> 00:02:24,565 Why not? Why? 34 00:02:24,735 --> 00:02:25,686 No! 35 00:02:27,698 --> 00:02:28,979 Don't ever... 36 00:02:29,990 --> 00:02:31,772 talk about it again... 37 00:02:34,324 --> 00:02:38,028 The prince who went to the castle, was questioned for his sin, and went to the evil witch. 38 00:02:38,208 --> 00:02:39,159 Daddy. 39 00:02:41,001 --> 00:02:42,202 Where are you going? 40 00:02:43,754 --> 00:02:45,666 If you've had a fight with Mommy, 41 00:02:45,836 --> 00:02:48,378 I'll help you make up. So Daddy... 42 00:02:48,549 --> 00:02:49,500 Jun. 43 00:02:51,051 --> 00:02:53,083 You really are a chatterbox. 44 00:02:54,264 --> 00:02:55,045 Huh? 45 00:02:55,385 --> 00:02:57,628 This is all your fault for being a chatterbox, don't you see? 46 00:03:21,001 --> 00:03:21,952 Jun... 47 00:03:27,207 --> 00:03:28,198 Mommy. 48 00:03:33,844 --> 00:03:37,588 So... So... So... 49 00:03:40,310 --> 00:03:43,884 Jun? What's wrong, Jun? Hm? 50 00:03:44,064 --> 00:03:45,225 Are you alright? 51 00:03:45,856 --> 00:03:46,637 It hurts... 52 00:03:46,817 --> 00:03:49,349 It hurts? Your tummy hurts? Hm? 53 00:03:49,530 --> 00:03:51,812 Where does it hurt? Hm? 54 00:03:54,615 --> 00:03:55,726 Are you alright? 55 00:03:59,099 --> 00:04:07,938 [ Kokoro ga Sakebitagatterunda The Heart Wants to Shout The Anthem of the Heart ] 56 00:04:22,142 --> 00:04:24,224 Hm? 57 00:04:24,975 --> 00:04:27,768 Ah, hey kid! Pick 'em up! Pick 'em up! 58 00:04:29,109 --> 00:04:32,433 This particular Buddha loves talking. 59 00:04:32,573 --> 00:04:37,317 If you dedicate words to these eggs, they will serve as an offering. 60 00:04:38,368 --> 00:04:40,481 - Dedicate words? - Yes. 61 00:04:41,241 --> 00:04:42,903 Any words will do? 62 00:04:43,083 --> 00:04:44,064 Yes. 63 00:04:44,374 --> 00:04:47,618 But if you dedicate bad words, 64 00:04:47,788 --> 00:04:50,831 Buddha will take them away. 65 00:04:51,131 --> 00:04:55,125 If you dedicate good words, it is said that you'll be blessed. 66 00:04:57,177 --> 00:04:58,378 I see. 67 00:05:06,186 --> 00:05:08,348 'Morning! 68 00:05:32,923 --> 00:05:34,164 Naruse. 69 00:05:36,547 --> 00:05:37,838 'Morning. 70 00:05:43,974 --> 00:05:45,426 Why don't you give up? 71 00:05:45,596 --> 00:05:49,139 Even for you, Natsuki, it's impossible to make Jun Naruse talk. 72 00:05:49,309 --> 00:05:53,173 That's not it. You just have to greet your classmate. 73 00:05:53,173 --> 00:05:53,183 [ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ] That's not it. You just have to greet your classmate. 74 00:05:53,183 --> 00:06:00,010 [ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ] 75 00:06:11,792 --> 00:06:12,753 'Morning. 76 00:06:13,253 --> 00:06:15,586 - 'Morning, Taku. - "Morning, Taku. 77 00:06:16,046 --> 00:06:17,377 We barely just made it today again. 78 00:06:18,378 --> 00:06:20,290 It's always like that. 79 00:06:21,221 --> 00:06:25,295 Well, it has been decided that we will be the representatives for this school year's 80 00:06:25,476 --> 00:06:29,139 Community Outreach. For its committee, 81 00:06:29,309 --> 00:06:32,142 since we don't have much time, I've already decided the members. 82 00:06:32,312 --> 00:06:34,224 - What? - Isn't that too much to decide by yourself? 83 00:06:34,605 --> 00:06:36,066 Shimaccho's pushy. 84 00:06:36,236 --> 00:06:39,430 Takumi Sakagami. Daiki Tasaki. 85 00:06:39,610 --> 00:06:42,072 Jun Naruse. Natsuki Nito. 86 00:06:42,653 --> 00:06:45,406 That's all the four members' names. We're counting on you. 87 00:06:49,119 --> 00:06:50,861 No way am I doing this. 88 00:06:51,752 --> 00:06:52,993 I'm busy with my club already. 89 00:06:53,714 --> 00:06:55,826 Please assign this to someone who has no life. 90 00:06:56,046 --> 00:06:59,289 Tasaki, I don't play favorites like that. 91 00:06:59,470 --> 00:07:01,962 After all, time is distributed evenly among you all. 92 00:07:02,923 --> 00:07:04,715 ~ Even to Nito, ~ 93 00:07:05,225 --> 00:07:07,007 ~ Naruse, ~ 94 00:07:07,518 --> 00:07:10,180 ~ and Sakagami ~ 95 00:07:10,641 --> 00:07:11,722 Okay? 96 00:07:11,892 --> 00:07:13,013 I don't get it. 97 00:07:13,564 --> 00:07:15,926 If there is someone who wants to say something, say it now. 98 00:07:16,186 --> 00:07:17,928 I will not accept any later. 99 00:07:18,108 --> 00:07:19,980 It's useless to say anything anyway. 100 00:07:30,370 --> 00:07:31,952 I... 101 00:07:32,372 --> 00:07:35,416 Hm? What is it, Naruse? 102 00:07:42,763 --> 00:07:45,215 I don't... want to... 103 00:07:51,852 --> 00:07:54,064 - Naruse... - Did she just talk? 104 00:07:54,975 --> 00:07:56,967 - What was that? - I dunno. 105 00:07:57,107 --> 00:07:58,348 Naruse! 106 00:07:59,029 --> 00:07:59,980 Go! 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,493 Go! Ageha! 108 00:08:13,454 --> 00:08:15,946 What Naruse did was surprising this morning. 109 00:08:16,246 --> 00:08:18,238 It's the first time I saw her talk. 110 00:08:18,419 --> 00:08:19,710 I wonder if she doesn't feel good. 111 00:08:19,880 --> 00:08:22,122 Besides that, what do you feel Natsuki? 112 00:08:22,302 --> 00:08:23,794 You're in a committee with Sakagami. 113 00:08:23,964 --> 00:08:26,677 That's true. Isn't it a little awkward since he's your ex-boyfriend? 114 00:08:26,887 --> 00:08:29,430 Not really. Besides, it was long time ago during junior high. 115 00:08:29,810 --> 00:08:34,555 I'm worried more if I can actually do it since I have club and entrance exams are coming. 116 00:08:35,145 --> 00:08:36,847 Natsuki, you're too serious. 117 00:08:37,017 --> 00:08:40,390 I guess it's not the time that you'll get along with Sakagami, huh? 118 00:08:49,450 --> 00:08:52,062 Dai, you really don't feel like being a committee of the Community Outreach? 119 00:08:52,242 --> 00:08:56,326 Of course I don't. Damn that Shimaccho deciding it by himself. 120 00:08:57,037 --> 00:08:59,029 Captain, we are ready. 121 00:08:59,169 --> 00:08:59,950 Okay. 122 00:09:00,130 --> 00:09:02,212 What took you so long? You should get prepared sooner. 123 00:09:02,382 --> 00:09:03,373 Yes, Sir. 124 00:09:03,544 --> 00:09:04,705 Sorry, Sir. 125 00:09:05,135 --> 00:09:06,216 Yamaji. 126 00:09:06,386 --> 00:09:08,969 You're the current ace so you should put everyone in order more. 127 00:09:10,801 --> 00:09:11,592 Yes, Sir! 128 00:09:11,972 --> 00:09:14,014 Okay. Let's start then. 129 00:09:14,475 --> 00:09:15,716 Yes, Sir! 130 00:09:20,861 --> 00:09:22,943 Yamaji, we're counting on you as the pitcher. 131 00:09:25,796 --> 00:09:29,910 [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 132 00:09:29,910 --> 00:09:30,491 ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 133 00:09:30,491 --> 00:09:31,482 What do you think, Taku? ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 134 00:09:31,482 --> 00:09:31,512 ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ [ DTM Research Club (Borrowed Room) ] 135 00:09:31,512 --> 00:09:32,913 ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ 136 00:09:32,913 --> 00:09:34,655 You look weary. ~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~ 137 00:09:34,825 --> 00:09:37,828 You should just blow off the Community Outreach. 138 00:09:37,998 --> 00:09:38,268 No one's gonna show up but the old folks anyway. 139 00:09:38,268 --> 00:09:40,731 ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ No one's gonna show up but the old folks anyway. 140 00:09:40,731 --> 00:09:41,902 ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 141 00:09:41,902 --> 00:09:42,903 I guess so. ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 142 00:09:42,903 --> 00:09:43,083 ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 143 00:09:43,083 --> 00:09:45,275 If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho? ~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~ 144 00:09:45,275 --> 00:09:45,826 If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho? 145 00:09:46,006 --> 00:09:46,697 Even Naruse shouted desperately like that. 146 00:09:46,697 --> 00:09:48,048 ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ Even Naruse shouted desperately like that. 147 00:09:48,048 --> 00:09:48,108 ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ 148 00:09:48,108 --> 00:09:52,673 Ah... which reminds me, I think that's the first time I heard Naruse's voice. ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ 149 00:09:52,673 --> 00:09:53,664 ~ As if to hold onto this night of falling flowers ~ 150 00:09:55,305 --> 00:09:55,646 ~ The lights of Isezaki district are lit ~ 151 00:09:55,646 --> 00:09:56,927 I'm gonna go out a bit... ~ The lights of Isezaki district are lit ~ 152 00:09:56,927 --> 00:09:58,539 ~ The lights of Isezaki district are lit ~ 153 00:10:05,606 --> 00:10:07,818 Excuse me. 154 00:10:11,572 --> 00:10:15,245 Geez. Shimaccho's treating this as if it's his own place. 155 00:10:27,217 --> 00:10:29,209 It looks like the eggs from this morning... 156 00:10:45,195 --> 00:10:48,629 ~ Eggs ~ 157 00:10:48,819 --> 00:10:52,142 ~ Eggs ~ 158 00:10:58,999 --> 00:11:08,959 ~ Let me offer them to the eggs ~ 159 00:11:16,477 --> 00:11:25,436 ~ Let me offer them to the eggs ~ 160 00:11:25,686 --> 00:11:34,154 ~ Beautiful Words, let me offer them these words ~ 161 00:11:35,656 --> 00:11:38,068 Oh... Am I being overrun by visitors? 162 00:11:42,953 --> 00:11:45,876 Huh? Naruse! 163 00:12:04,705 --> 00:12:10,170 [ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ] 164 00:12:17,327 --> 00:12:20,360 "Regarding being a Community Outreach Committee," 165 00:12:20,541 --> 00:12:23,954 "I would like to respectfully decline from it." 166 00:12:25,245 --> 00:12:27,838 I'm here for the same reason as Naruse. 167 00:12:34,094 --> 00:12:36,256 Huh? What are you doing? 168 00:12:36,427 --> 00:12:40,090 Hm? I'm going to pretend I didn't see it. It's no problem. 169 00:12:40,390 --> 00:12:42,753 It's not that I received it directly from Naruse anyway. 170 00:12:43,063 --> 00:12:45,476 Then, what is it again? 171 00:12:47,768 --> 00:12:49,680 Forget it already... 172 00:12:49,860 --> 00:12:51,141 Really? 173 00:12:51,482 --> 00:12:54,475 By the way, I really liked the "Around The World" you just played. 174 00:12:54,735 --> 00:12:57,808 Even though it from such an old movie, I'm impressed you knew it. 175 00:12:58,118 --> 00:13:00,150 Yeah... Well... 176 00:13:00,330 --> 00:13:04,114 Ah! How about doing a musical in the Community Outreach event? 177 00:13:05,125 --> 00:13:08,038 That idea came out when I saw you singing. 178 00:13:10,290 --> 00:13:13,744 At any rate, everybody won't agree. 179 00:13:14,425 --> 00:13:19,470 Just like that, you always don't say your own opinion. 180 00:13:20,220 --> 00:13:23,343 Not "everybody... How about you? What do you think? 181 00:13:26,356 --> 00:13:27,688 Thank you for your time. 182 00:13:49,920 --> 00:13:54,545 I'm thankful that you've given me lots of advice. 183 00:13:56,717 --> 00:13:59,299 - I'm home. - Welcome home, Taku. 184 00:13:59,590 --> 00:14:00,551 He's your grandson? 185 00:14:00,721 --> 00:14:03,083 Yes, that's right. 186 00:14:07,848 --> 00:14:10,190 Um, I'll take my leave then. 187 00:14:12,403 --> 00:14:14,565 Thank you very much. 188 00:14:16,607 --> 00:14:19,319 So she has a daughter the same age of Takumi? 189 00:14:19,490 --> 00:14:24,485 Yeah, she said her daughter goes in the school in the area, so she might be going to the same school as Taku. 190 00:14:24,665 --> 00:14:26,657 Do you know someone named Naruse? 191 00:14:27,167 --> 00:14:29,830 Naruse? Could it be Jun Naruse? 192 00:14:30,000 --> 00:14:32,112 Hmm, I don't know her full name. 193 00:14:32,292 --> 00:14:36,837 Ah, but I heard she's a lively girl who talks a lot. 194 00:14:37,007 --> 00:14:41,962 I heard that she's always calling with friends in long distance, that their bill is high. 195 00:14:42,222 --> 00:14:44,755 I see... Then that's not her. 196 00:14:44,785 --> 00:14:48,118 [ Naruse ] 197 00:15:09,620 --> 00:15:12,463 Jun? Something happened? 198 00:15:24,264 --> 00:15:25,756 I'm done eating. 199 00:15:34,314 --> 00:15:38,108 Let's study about musicals today. 200 00:15:41,241 --> 00:15:44,354 Music has mysterious powers. 201 00:15:44,615 --> 00:15:48,939 Usually, it's something that can be said by words, and even little embarrassing feelings, 202 00:15:49,660 --> 00:15:55,786 when sang into songs, they somehow flow smoothly into the heart. 203 00:15:56,126 --> 00:15:57,117 Okay? 204 00:15:59,259 --> 00:16:04,965 ~ Somehwere over the rainbow ~ 205 00:16:05,135 --> 00:16:10,090 ~ skies are blue ~ 206 00:16:10,971 --> 00:16:17,177 ~ And the dreams that you dare to dream ~ 207 00:16:17,357 --> 00:16:20,931 ~ really do come true ~ 208 00:16:22,032 --> 00:16:25,025 ~ Someday I'll wish upon a star ~ 209 00:16:25,195 --> 00:16:27,778 ~ And wake up where the clouds are far... ~ 210 00:16:30,661 --> 00:16:32,072 No. 211 00:16:32,372 --> 00:16:34,585 There is no such thing as musical in the Aizawa dictionary. 212 00:16:34,745 --> 00:16:36,407 You can feel the chills down your spine, huh? 213 00:16:36,587 --> 00:16:37,998 It's better if we just talk. 214 00:16:38,168 --> 00:16:40,661 It's puzzling that we have to suddenly sing. 215 00:16:41,922 --> 00:16:43,834 But instead of just talking, it's better to sing. 216 00:16:44,004 --> 00:16:46,627 It'll be easier to tell your feelings and such. 217 00:16:48,178 --> 00:16:50,551 It's rare that Taku is fuzzing over it. 218 00:16:50,721 --> 00:16:53,013 Huh? No way. 219 00:16:53,514 --> 00:16:57,057 Taku is easy to get with the flow! 220 00:17:00,230 --> 00:17:02,272 Excuse me. 221 00:17:12,833 --> 00:17:13,864 Hello... 222 00:17:24,254 --> 00:17:27,498 Okay, let's start the meeting for the Community Outreach event. 223 00:17:29,720 --> 00:17:30,801 Naruse... 224 00:17:36,687 --> 00:17:38,969 I guess Tasaki won't come... 225 00:17:39,359 --> 00:17:41,442 Though I called him... 226 00:17:42,403 --> 00:17:45,646 Well for now, we'll just going to choose what program we'll use. 227 00:17:45,816 --> 00:17:47,908 Let's just let him get away for now. 228 00:17:48,409 --> 00:17:52,453 Okay. There are originally few options. 229 00:17:52,623 --> 00:17:55,365 Every year, it has been a chorus or a recitation plays... 230 00:17:55,536 --> 00:17:56,907 Hold it right there! 231 00:17:57,327 --> 00:18:00,501 Isn't it too boring to keep up with the same old thing? 232 00:18:07,718 --> 00:18:09,880 Right, Sakagami? 233 00:18:12,803 --> 00:18:14,965 It's better to have a... musical? 234 00:18:15,436 --> 00:18:17,297 Huh? Musical? 235 00:18:18,769 --> 00:18:21,972 But we only got one month to go until Community Outreach event. 236 00:18:22,152 --> 00:18:24,104 It would really be difficult... 237 00:18:24,274 --> 00:18:26,817 Really? Is it difficult? 238 00:18:26,987 --> 00:18:28,819 Better saying that it's difficult... 239 00:18:31,702 --> 00:18:34,865 In the end, we get to also put in a musical as an option. 240 00:18:35,165 --> 00:18:38,859 It's okay I guess. Shimaccho's satisfied with it too. 241 00:18:39,039 --> 00:18:41,371 But I don't think there's anyone who wants to do it... 242 00:18:42,833 --> 00:18:45,496 Anyway, Tasaki's really a pain in the butt. 243 00:18:45,676 --> 00:18:47,758 Showing up everyday just to rip into us. 244 00:18:47,928 --> 00:18:49,209 What's with him being all cocky? 245 00:18:49,800 --> 00:18:51,632 Just because he got his elbow injured, 246 00:18:52,012 --> 00:18:54,505 and didn't get to be the Ageha High's first Koshien. 247 00:18:54,685 --> 00:18:57,638 Yamaji, you set him straight! 248 00:18:57,808 --> 00:19:00,140 You're our current ace after all. 249 00:19:02,232 --> 00:19:03,514 I don't like that... 250 00:19:03,854 --> 00:19:06,437 If they have something to say, they should just speak up. 251 00:19:11,031 --> 00:19:11,812 What? 252 00:19:14,114 --> 00:19:16,196 No, it's nothing. 253 00:19:16,366 --> 00:19:19,540 I've got practice so I'll be going ahead. 254 00:19:21,792 --> 00:19:23,654 Bye, Naruse. 255 00:19:38,729 --> 00:19:39,680 Bye... 256 00:20:01,502 --> 00:20:02,533 Hey. 257 00:20:03,794 --> 00:20:04,745 Do you have 258 00:20:06,046 --> 00:20:08,288 anything you want to say to me? 259 00:20:10,671 --> 00:20:11,792 For example... 260 00:20:12,673 --> 00:20:15,846 "I want to do a musical in the Community Outreach event"? 261 00:20:35,005 --> 00:20:35,696 [ Can you read my mind? ] 262 00:20:35,696 --> 00:20:37,067 Huh? [ Can you read my mind? ] 263 00:20:37,067 --> 00:20:40,220 [ Can you read my mind? ] 264 00:20:45,666 --> 00:20:47,327 Don't pretend you don't... 265 00:20:49,339 --> 00:20:51,952 - Uh... - Hey. 266 00:20:52,132 --> 00:20:54,124 Naruse? Hey... 267 00:20:55,215 --> 00:20:56,006 Naruse! 268 00:20:56,487 --> 00:20:58,559 [ My stomach starts to hurt every time I start talking ] 269 00:20:58,559 --> 00:21:00,120 Your stomach hurts when you talk? [ My stomach starts to hurt every time I start talking ] 270 00:21:00,120 --> 00:21:01,422 Your stomach hurts when you talk? 271 00:21:02,893 --> 00:21:03,924 Why? 272 00:21:08,318 --> 00:21:09,770 Well, it's alright if you don't explain. 273 00:21:10,481 --> 00:21:11,472 Anyway, 274 00:21:11,652 --> 00:21:14,364 I don't have the ability to read other people's minds. 275 00:21:14,525 --> 00:21:16,316 The lyrics of the egg song from yesterday, 276 00:21:16,487 --> 00:21:19,690 matching the story you wrote is just a coincidence. 277 00:21:19,910 --> 00:21:20,901 But... 278 00:21:25,706 --> 00:21:29,199 Ah, that's right. Do you have a mobile phone? 279 00:21:40,350 --> 00:21:41,512 Not a smart phone? 280 00:21:44,435 --> 00:21:46,547 Well, it's okay. Let me borrow it. 281 00:21:57,658 --> 00:22:00,691 Here. I inputted my number. 282 00:22:01,662 --> 00:22:05,406 Instead of wasting your memo pad, you can just message me using your phone. 283 00:22:18,278 --> 00:22:20,411 [ Thank you ] 284 00:22:21,932 --> 00:22:24,925 I feel kinda... embarrassed. 285 00:22:26,246 --> 00:22:29,520 [ I think it's a curse ] 286 00:22:29,520 --> 00:22:30,561 Curse? [ I think it's a curse ] 287 00:22:30,561 --> 00:22:30,581 [ I think it's a curse ] 288 00:22:30,851 --> 00:22:31,642 Huh? 289 00:22:31,852 --> 00:22:35,395 That's the reason your stomach hurts whenever you start talking? 290 00:22:37,468 --> 00:22:42,843 [ Because I'm too talkative, my parents divorced. I think God is giving me punishment. ] 291 00:22:43,534 --> 00:22:46,577 Because of being too talkative? 292 00:22:46,637 --> 00:22:54,625 [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 293 00:22:54,625 --> 00:22:54,945 Castle? Could you actually mean... [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 294 00:22:54,945 --> 00:22:57,748 Castle? Could you actually mean... 295 00:22:58,338 --> 00:23:01,542 that love hotel who went under years ago? 296 00:23:08,849 --> 00:23:10,010 I see... 297 00:23:26,617 --> 00:23:27,578 Hey. 298 00:23:29,620 --> 00:23:32,332 Why do you want to do the musical that much? 299 00:23:45,365 --> 00:23:48,979 [ Do you really think that singing can convey feelings more than just talking? ] 300 00:23:48,979 --> 00:23:52,513 So you were listening to what Aizawa and Iwaki were talking about. [ Do you really think that singing can convey feelings more than just talking? ] 301 00:23:52,513 --> 00:23:52,543 [ Do you really think that singing can convey feelings more than just talking? ] 302 00:23:55,936 --> 00:23:57,478 Well, I think songs were 303 00:23:57,648 --> 00:24:00,270 originally made to convey something. 304 00:24:00,861 --> 00:24:02,603 Even though Shimaccho said this, 305 00:24:02,903 --> 00:24:05,946 I think music has mysterious powers. 306 00:24:12,372 --> 00:24:14,284 That goes for you too. 307 00:24:14,755 --> 00:24:17,167 If there is something you want to convey, 308 00:24:18,459 --> 00:24:20,330 it's alright that you try singing about it. 309 00:24:22,302 --> 00:24:26,346 If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it. 310 00:24:34,935 --> 00:24:37,928 Thank you for waiting. We have arrived at the 16th temple. 311 00:24:38,188 --> 00:24:40,150 Then, see you. 312 00:26:26,386 --> 00:26:28,749 Curse, huh? 313 00:27:09,129 --> 00:27:15,506 ~ Let me offer them to the eggs ~ 314 00:27:15,936 --> 00:27:18,048 ~ Beautiful Words... ~ 315 00:27:32,242 --> 00:27:36,787 Ms Naruse, I'm here to collect the fee of the neighborhood association. 316 00:27:42,372 --> 00:27:45,496 Chorus, recitation play, common dance. 317 00:27:45,836 --> 00:27:49,410 And... musical. That is all we came up with. 318 00:27:49,590 --> 00:27:50,380 Musical? 319 00:27:50,671 --> 00:27:54,044 - That'll be impossible. - Isn't that setting the bar too high? 320 00:27:55,265 --> 00:27:58,709 Since this year's venue is the new municipal hall, 321 00:27:58,889 --> 00:28:02,012 wouldn't musical be great? 322 00:28:02,312 --> 00:28:04,725 It could be Ageha High's first attempt. 323 00:28:05,816 --> 00:28:07,558 Ageha High's first? 324 00:28:09,189 --> 00:28:11,432 You know it's never gonna happen! 325 00:28:12,322 --> 00:28:13,854 In the first place, what are we gonna do about that girl? 326 00:28:14,495 --> 00:28:16,607 With a girl who can't even talk on the committee. 327 00:28:16,787 --> 00:28:19,069 Singing, doing a musical. You've got to be kidding! 328 00:28:19,620 --> 00:28:21,702 Tasaki, you're being too mean saying all that. 329 00:28:21,872 --> 00:28:23,203 But it's the truth. 330 00:28:23,454 --> 00:28:25,876 You're actually thinking the same thing. 331 00:28:26,667 --> 00:28:28,038 Stop acting like a good girl, Nito. 332 00:28:29,590 --> 00:28:31,702 I'm not really acting like a good girl... 333 00:28:43,474 --> 00:28:44,805 Enough already. 334 00:28:45,776 --> 00:28:46,727 Huh? 335 00:28:51,281 --> 00:28:53,313 Your juniors are also complaining about you. 336 00:28:54,034 --> 00:28:57,478 They said you always show up being cocky and just to rip on them. They said you're a pain the butt. 337 00:28:59,410 --> 00:29:00,401 Hey! 338 00:29:00,661 --> 00:29:02,823 You don't know anything how Dai feels! 339 00:29:03,243 --> 00:29:05,365 Don't just blab things about the baseball field! 340 00:29:18,599 --> 00:29:25,185 ~ I can handle it ~ 341 00:29:26,437 --> 00:29:32,272 ~ Although I have anxieties, I'm sure that I can ~ 342 00:29:46,997 --> 00:29:49,620 - Did Naruse just sing? - This time she sang? 343 00:29:49,790 --> 00:29:50,781 Naruse! 344 00:29:51,001 --> 00:29:51,792 Naruse! 345 00:29:56,717 --> 00:29:58,759 Naruse! Wait! 346 00:30:05,355 --> 00:30:06,306 Huh? 347 00:30:12,833 --> 00:30:13,524 [ I'm sorry for selfishly saying those things. ] 348 00:30:13,524 --> 00:30:14,765 Naruse. [ I'm sorry for selfishly saying those things. ] 349 00:30:14,765 --> 00:30:16,136 [ I'm sorry for selfishly saying those things. ] 350 00:30:18,929 --> 00:30:21,572 [ It's alright. Besides, is your stomach okay? ] 351 00:30:21,572 --> 00:30:22,693 Stomach? [ It's alright. Besides, is your stomach okay? ] 352 00:30:22,693 --> 00:30:22,723 [ It's alright. Besides, is your stomach okay? ] 353 00:30:33,464 --> 00:30:34,495 Naruse... 354 00:30:39,029 --> 00:30:42,112 [ Looks like I'm alright if I'm singing ] 355 00:30:46,096 --> 00:30:47,057 Really? 356 00:30:52,773 --> 00:30:56,016 I see, that kind of stuff happened yesterday. 357 00:30:56,817 --> 00:30:57,778 Yeah. 358 00:30:59,570 --> 00:31:02,773 Naruse was really happy awhile ago. 359 00:31:04,825 --> 00:31:08,869 Although I honestly didn't get it at first when she said it's a "curse"... 360 00:31:11,672 --> 00:31:17,087 But I kind of know how she feels a little. 361 00:31:23,053 --> 00:31:27,127 During second year in junior high, when my mother asked me if I loved playing the piano, 362 00:31:27,888 --> 00:31:30,641 and without thinking anything, I said "I love it... 363 00:31:31,231 --> 00:31:34,855 Then she looked at me very sadly. 364 00:31:35,606 --> 00:31:36,396 What? 365 00:31:37,237 --> 00:31:38,599 And then during that time, 366 00:31:38,859 --> 00:31:43,033 my mother and father had a big fight if I should continue playing the piano. 367 00:31:44,114 --> 00:31:46,196 It seemed like my mother wanted me to 368 00:31:46,497 --> 00:31:48,699 stop playing the piano in preparation for entrance exams. 369 00:31:49,910 --> 00:31:52,252 I didn't knew it at all... 370 00:31:56,417 --> 00:32:00,501 Right after that, my mother left and my parents divorced. 371 00:32:01,171 --> 00:32:03,263 Even father left me with grandpa and grandma. 372 00:32:03,424 --> 00:32:05,636 And he left for work to Tokyo. 373 00:32:07,558 --> 00:32:13,223 There are times when I thought everything was because of what I said that time. 374 00:32:15,816 --> 00:32:17,518 I see. 375 00:32:18,649 --> 00:32:21,722 I really didn't know anything... 376 00:32:24,825 --> 00:32:25,656 Huh? 377 00:32:27,748 --> 00:32:29,990 No, it's nothing. 378 00:33:13,373 --> 00:33:17,167 The train is leaving. Please be careful. 379 00:33:25,215 --> 00:33:26,547 Lame. 380 00:33:32,062 --> 00:33:33,424 What are you doing? 381 00:33:34,104 --> 00:33:38,308 Well, if I get home too early, my mom will freak out. 382 00:33:38,519 --> 00:33:39,309 Huh? 383 00:33:40,401 --> 00:33:43,233 When I'm not playing baseball, it's like time has stopped. 384 00:33:46,617 --> 00:33:47,648 Bye then. 385 00:33:48,989 --> 00:33:50,280 Where are you going? 386 00:33:52,623 --> 00:33:56,286 I'm going to take the bus. Besides, I'll have to wait 30 minutes for the next train. 387 00:34:00,961 --> 00:34:04,665 If you want to kill time, come help us in the Community Outreach event. 388 00:34:05,255 --> 00:34:08,218 I think you'll be able to kill lots of time with it. 389 00:34:15,185 --> 00:34:16,386 The hell's that? 390 00:34:23,363 --> 00:34:26,857 ~ I'm sure that I can ~ 391 00:34:27,317 --> 00:34:34,405 ~ I can handle it ~ 392 00:34:47,047 --> 00:34:48,789 Oh my, Jun. 393 00:34:49,389 --> 00:34:52,673 It's been awhile since I saw you. Are you doing okay? 394 00:34:55,345 --> 00:34:59,099 Okay, thank you for paying this month's neighborhood association fee. 395 00:35:00,310 --> 00:35:01,432 It's the exact amount. 396 00:35:02,983 --> 00:35:03,814 I'm sorry. 397 00:35:05,275 --> 00:35:07,107 Ah, hello. 398 00:35:16,957 --> 00:35:19,199 I've told you many times. 399 00:35:20,581 --> 00:35:24,334 It's alright if you don't come out when I'm not around. 400 00:35:25,005 --> 00:35:29,630 There are rumors all over the place about a child who doesn't speak. 401 00:36:07,628 --> 00:36:08,669 Jun? 402 00:36:37,197 --> 00:36:39,189 Thank you very much. 403 00:36:57,057 --> 00:37:01,381 I wonder why I said such things to Nito. 404 00:37:12,733 --> 00:37:13,524 Hm? 405 00:37:15,075 --> 00:37:16,236 What's this? 406 00:37:18,869 --> 00:37:19,820 Hm? 407 00:37:26,046 --> 00:37:27,628 Geez... 408 00:37:27,958 --> 00:37:29,750 I don't get it why she's doing this. 409 00:37:34,274 --> 00:37:34,845 [ Please turn my words into song. ] 410 00:37:34,845 --> 00:37:38,008 Words... into song? [ Please turn my words into song. ] 411 00:37:38,008 --> 00:37:39,159 [ Please turn my words into song. ] 412 00:37:43,393 --> 00:37:44,344 Excuse me! 413 00:37:47,438 --> 00:37:50,601 Even if... I can't speak... 414 00:37:50,771 --> 00:37:53,263 And can't... come up with sounds... 415 00:37:53,944 --> 00:37:56,687 I have to turn them into song... that's why... uh... 416 00:37:57,868 --> 00:37:58,899 Naruse...? 417 00:37:59,239 --> 00:38:01,702 I want you to do what you did with that egg song! 418 00:38:02,122 --> 00:38:06,246 My feelings... What I really want to say... 419 00:38:09,089 --> 00:38:10,541 N-Naruse! 420 00:38:11,211 --> 00:38:13,293 Wait... Hey, Naruse. 421 00:38:13,924 --> 00:38:16,417 Hey, hey, Naruse. 422 00:38:18,429 --> 00:38:20,591 Naruse, the toilet is at the end of the hall, okay? 423 00:38:26,396 --> 00:38:27,808 She's Naruse, my classmate. 424 00:38:28,188 --> 00:38:29,430 I see... 425 00:38:29,900 --> 00:38:32,142 "Once upon a time, in a certain land," 426 00:38:32,312 --> 00:38:36,066 "there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming." 427 00:38:43,744 --> 00:38:49,910 "The girl yearns to attend the nightly ball at the castle." 428 00:38:50,541 --> 00:38:52,503 But this ball... 429 00:38:53,424 --> 00:38:56,336 was actually an execution for criminals. 430 00:38:57,217 --> 00:38:59,830 They are condemned to atone for their sins 431 00:39:00,010 --> 00:39:03,213 by dancing forever, until they die. 432 00:39:03,393 --> 00:39:05,596 Such a curse has been cast upon them. 433 00:39:06,767 --> 00:39:11,181 Despite knowing the truth, the young girl, still wanting to go to the ball, 434 00:39:11,351 --> 00:39:13,944 begins to commit all kinds of crimes. 435 00:39:14,815 --> 00:39:16,437 However, 436 00:39:16,607 --> 00:39:20,030 nobody ever charges her with those crimes. 437 00:39:21,361 --> 00:39:23,404 There, a mysterious egg appears 438 00:39:23,574 --> 00:39:26,537 and incites the girl in despair. 439 00:39:27,418 --> 00:39:30,250 Telling her, "The most egregious sin in this world... 440 00:39:30,421 --> 00:39:33,994 is to hurt others with your words." 441 00:39:34,925 --> 00:39:38,088 The girl begins spouting every abusive word she can think of... 442 00:39:38,258 --> 00:39:42,833 hurting others, earning their dislike, and the next thing she knows... 443 00:39:43,223 --> 00:39:45,716 She's lost the ability to speak. 444 00:39:47,097 --> 00:39:47,888 I see... 445 00:39:57,357 --> 00:39:58,348 I want t.. 446 00:39:58,949 --> 00:40:01,532 Ah, you don't have to speak. 447 00:40:10,310 --> 00:40:13,163 [ I want to turn it into a musical ] 448 00:40:13,163 --> 00:40:14,705 Into a musical? [ I want to turn it into a musical ] 449 00:40:14,705 --> 00:40:14,935 [ I want to turn it into a musical ] 450 00:40:14,935 --> 00:40:17,548 [ I want my story to be done in the Community Outreach event. ] 451 00:40:17,548 --> 00:40:21,652 Well, if we are going to do an original musical, [ I want my story to be done in the Community Outreach event. ] 452 00:40:21,652 --> 00:40:21,672 Well, if we are going to do an original musical, 453 00:40:21,972 --> 00:40:24,214 someone has to do the compositions and such... 454 00:40:24,384 --> 00:40:29,339 ~ Let me offer them to the eggs ~ 455 00:40:29,520 --> 00:40:32,262 Well, that's not a composition but just adding lyrics to an existing song... 456 00:40:32,603 --> 00:40:33,974 ~ Let me offer... ~ 457 00:40:34,144 --> 00:40:36,106 You have such a nice voice. 458 00:40:36,236 --> 00:40:38,148 I'll do it. 459 00:40:39,149 --> 00:40:41,642 I'm glad you're now okay. 460 00:40:41,862 --> 00:40:44,354 Aren't you Ms Naruse's daughter? 461 00:40:44,535 --> 00:40:46,066 Grams, I'll do it so it's fine. 462 00:40:46,246 --> 00:40:47,107 Really? 463 00:40:47,287 --> 00:40:49,029 Thank you. Thanks, thanks. 464 00:40:49,199 --> 00:40:50,110 Take your time. 465 00:40:50,501 --> 00:40:52,032 We're alright Grams. Thanks. 466 00:40:59,630 --> 00:41:00,751 Oh no. 467 00:41:11,221 --> 00:41:14,555 Well, as I told you before, if it's alright to just add lyrics to an existing song, 468 00:41:14,725 --> 00:41:17,017 I can maybe do something about it... 469 00:41:18,278 --> 00:41:20,731 But we should also ask Nito about it, okay? 470 00:41:22,533 --> 00:41:26,356 And... what will happen in the end of the story? 471 00:41:28,739 --> 00:41:30,731 This is not everything 472 00:41:31,291 --> 00:41:33,454 about what you really want to say, right? 473 00:41:35,416 --> 00:41:38,909 Can you tell me everything you want to say until the end? 474 00:41:57,818 --> 00:41:58,979 Thanks for waiting. 475 00:42:01,652 --> 00:42:02,813 Tasaki... 476 00:42:03,323 --> 00:42:04,935 He seems to be free. 477 00:42:05,115 --> 00:42:06,607 And besides, he's part of the committee. 478 00:42:08,028 --> 00:42:09,019 Let's sit. 479 00:42:09,640 --> 00:42:10,621 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 480 00:42:10,621 --> 00:42:12,032 Musical. [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 481 00:42:12,032 --> 00:42:12,933 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 482 00:42:12,993 --> 00:42:15,786 You wrote this story, Naruse? 483 00:42:18,709 --> 00:42:20,871 Yeah, it's still not done though. 484 00:42:21,632 --> 00:42:24,465 Okay. I'll read it then. 485 00:42:28,509 --> 00:42:31,472 I heard that Saitama High School's #4 is a second year. 486 00:42:31,642 --> 00:42:32,553 Really?! 487 00:42:32,683 --> 00:42:33,544 Anyway, 488 00:42:33,724 --> 00:42:36,216 even though Mishima is the captain, he's not stingy. 489 00:42:37,267 --> 00:42:38,809 That's true. 490 00:42:38,979 --> 00:42:41,442 It's really easy to skip practice if Tasaki isn't there. 491 00:42:42,443 --> 00:42:46,016 There's no need to practice like that. Right, Yamaji? 492 00:42:49,069 --> 00:42:51,662 T-T-Tasaki! 493 00:42:51,822 --> 00:42:53,564 We're sorry! 494 00:42:54,074 --> 00:42:56,447 Who asked you to apologize? 495 00:42:57,418 --> 00:43:00,611 Not even realizing what Mishima's going through. 496 00:43:02,002 --> 00:43:04,244 What the hell do you think you're doing? 497 00:43:07,428 --> 00:43:09,760 Right back at you. 498 00:43:09,860 --> 00:43:10,661 Huh? 499 00:43:13,343 --> 00:43:17,468 What are you doing? Not showing up at practice, taking some girl out... 500 00:43:17,648 --> 00:43:18,599 Wait, you've got the wrong idea.. 501 00:43:18,769 --> 00:43:21,011 All you ever do is throw your weight around. 502 00:43:22,192 --> 00:43:25,436 What do you mean, "You're our ace now"? You're an eyesore! 503 00:43:26,657 --> 00:43:28,989 I wish you disappeared from my sight! 504 00:43:32,743 --> 00:43:34,234 Cut it out! 505 00:43:37,708 --> 00:43:40,160 Don't tell people to disappear like it's nothing! 506 00:43:43,123 --> 00:43:45,335 Words can hurt people! 507 00:43:45,506 --> 00:43:46,997 You can't ever... 508 00:43:47,177 --> 00:43:49,039 take them back! 509 00:43:51,472 --> 00:43:53,003 Even if you regret, 510 00:43:53,303 --> 00:43:56,597 you can never take them back! 511 00:44:00,390 --> 00:44:01,221 Naruse? 512 00:44:08,859 --> 00:44:09,900 Naruse. 513 00:44:10,070 --> 00:44:12,112 - Hey. - Naruse... 514 00:44:12,513 --> 00:44:19,179 [ Chichibu Municipal Hospital ] 515 00:44:40,851 --> 00:44:44,475 Jun, your stomach hurts again? 516 00:44:47,147 --> 00:44:49,269 Enough of this already. 517 00:44:51,071 --> 00:44:52,903 Why are you like that? 518 00:44:54,324 --> 00:44:55,906 Do you want to annoy me? 519 00:44:59,790 --> 00:45:03,414 Then say something! Hey! 520 00:45:05,045 --> 00:45:06,126 Excuse me. 521 00:45:10,090 --> 00:45:11,752 You're Mrs Sakagami's... 522 00:45:18,218 --> 00:45:19,379 Naruse... 523 00:45:21,602 --> 00:45:22,683 Jun is... 524 00:45:24,314 --> 00:45:25,345 a lively girl. 525 00:45:28,569 --> 00:45:29,850 How can I say this. 526 00:45:30,691 --> 00:45:35,195 Even though she doesn't talk, she talks a lot inside her soul. 527 00:45:36,617 --> 00:45:38,779 The reason her stomach hurt today... 528 00:45:39,790 --> 00:45:40,951 was because... 529 00:45:42,453 --> 00:45:44,745 she pushed herself too hard for our friend. 530 00:45:48,999 --> 00:45:50,160 What I'm saying is... 531 00:45:52,463 --> 00:45:53,504 Naruse is 532 00:45:54,845 --> 00:45:56,627 always really doing her best. 533 00:46:03,724 --> 00:46:05,596 You know, I was pretty surprised. 534 00:46:06,977 --> 00:46:07,938 About what? 535 00:46:08,268 --> 00:46:11,061 Hm? Hmm... 536 00:46:11,361 --> 00:46:13,524 About all kinds of things. 537 00:46:15,155 --> 00:46:19,199 Ah, the story Naruse wrote is good. 538 00:46:19,910 --> 00:46:21,942 Ah, yeah. 539 00:46:22,873 --> 00:46:24,825 I think I want to do it. 540 00:46:25,335 --> 00:46:27,077 What? Really? 541 00:46:27,418 --> 00:46:28,368 Yeah. 542 00:46:29,960 --> 00:46:32,953 I feel like it really hit me. 543 00:46:34,134 --> 00:46:39,299 The part, "The most egregious sin is to hurt others with your words." 544 00:46:42,683 --> 00:46:48,348 Back in junior high, I also said bad things to you. 545 00:46:48,859 --> 00:46:51,932 Don't tell me you don't know. Aren't you the girlfriend of Sakagami? 546 00:46:52,112 --> 00:46:53,093 What? Really? 547 00:46:53,273 --> 00:46:55,936 Nito, you're dating Sakagami? It doesn't suit you. 548 00:46:56,116 --> 00:46:57,858 Hey, why was he abandoned by his parents? 549 00:46:58,028 --> 00:46:59,149 Tell me the details. 550 00:47:02,663 --> 00:47:03,744 I... 551 00:47:04,955 --> 00:47:07,167 am not the girlfriend of Sakagami. 552 00:47:10,791 --> 00:47:13,283 I'm not dating someone like Sakagami! 553 00:47:20,641 --> 00:47:22,593 That time, 554 00:47:23,183 --> 00:47:26,016 I didn't know anything about your family. 555 00:47:28,479 --> 00:47:30,941 I was really embarrassed by it... 556 00:47:32,152 --> 00:47:36,016 I didn't had the courage to say that I'm your girlfriend... 557 00:47:38,909 --> 00:47:39,940 I see. 558 00:47:41,952 --> 00:47:44,405 During that time, I was so full of myself. 559 00:47:44,575 --> 00:47:46,907 That I didn't say anything about it. 560 00:47:47,668 --> 00:47:48,829 I'm sorry. 561 00:47:50,501 --> 00:47:54,875 Forget that already. I don't think about it anyway. 562 00:47:58,258 --> 00:48:00,501 But I'm sure Naruse will be happy 563 00:48:00,801 --> 00:48:03,594 once she founds out you are in favor of the musical. 564 00:48:04,845 --> 00:48:06,216 Naruse? 565 00:48:07,728 --> 00:48:12,853 Because of what happened with my mother, I've been avoiding my own true intentions. 566 00:48:13,604 --> 00:48:16,807 But seeing Naruse doing her best to what she wants to convey, 567 00:48:16,987 --> 00:48:18,268 I feel somewhat... 568 00:48:19,490 --> 00:48:23,233 Just as I thought, you have feelings for... 569 00:48:23,404 --> 00:48:24,735 Well, how can I say this... 570 00:48:24,905 --> 00:48:28,739 I feel like I want to cheer for Naruse? 571 00:48:34,415 --> 00:48:35,205 Nito? 572 00:48:39,840 --> 00:48:41,381 I'm going to cheer too. 573 00:48:42,302 --> 00:48:45,846 I'm going to cheer for Naruse and for you too. 574 00:48:46,226 --> 00:48:48,589 Huh? Why me? 575 00:48:49,309 --> 00:48:52,302 Because you've stirred up the cheerleader in me! 576 00:49:09,079 --> 00:49:11,952 So you do have friends. 577 00:49:27,518 --> 00:49:31,962 A prince appeared in front of the young girl who lost her words. 578 00:49:33,724 --> 00:49:37,678 The prince bestowed upon the young girl, who'd filled herself with sorrowful words, 579 00:49:37,978 --> 00:49:41,732 extremely precious words of bliss. 580 00:49:47,077 --> 00:49:50,190 Jun is a lively girl. 581 00:50:00,481 --> 00:50:02,593 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 582 00:50:02,593 --> 00:50:04,254 Words can hurt people! [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 583 00:50:04,254 --> 00:50:04,274 [ Community Outreach Event Musical Proposal By: Jun Naruse ] 584 00:50:04,885 --> 00:50:08,378 You can't ever... take them back! 585 00:50:11,181 --> 00:50:13,554 I will definitely take you all to Koshien. 586 00:50:15,185 --> 00:50:16,727 Please believe and come with me! 587 00:50:17,357 --> 00:50:18,439 Yes, Sir! 588 00:50:24,324 --> 00:50:25,906 I'm overcome with joy. 589 00:50:27,778 --> 00:50:30,901 I'm happy that you're now serious to get on doing a musical. 590 00:50:31,742 --> 00:50:34,324 I guess that leaves Tasaki... 591 00:50:36,286 --> 00:50:37,828 That's probably impossible... 592 00:50:37,998 --> 00:50:39,159 What're you talking about? 593 00:50:39,339 --> 00:50:43,283 No matter the time or place, when it comes to musicals, a miracle always seems to happen. 594 00:50:43,464 --> 00:50:44,755 Excuse me. 595 00:50:46,096 --> 00:50:47,878 Hey, Tasaki, what's this? 596 00:50:49,389 --> 00:50:52,252 Naruse, sorry I trashed you the other day. 597 00:50:56,306 --> 00:50:57,468 And if you don't mind, 598 00:50:57,648 --> 00:51:01,722 can you let me help make this thing happen? 599 00:51:06,617 --> 00:51:08,198 Is that a no? 600 00:51:15,576 --> 00:51:16,567 Um... 601 00:51:16,877 --> 00:51:18,238 She says, "I'm looking forward working with you." 602 00:51:24,545 --> 00:51:27,037 Okay... I'm looking forward working with you too. 603 00:51:29,139 --> 00:51:31,972 See? It did happen, right? A miracle. 604 00:51:35,766 --> 00:51:37,137 So anyway, 605 00:51:37,347 --> 00:51:41,522 we, the committee members, think we should do 606 00:51:41,692 --> 00:51:44,525 this musical that Naruse wrote, for this year's 607 00:51:44,695 --> 00:51:46,106 Community Outreach Event. 608 00:51:46,607 --> 00:51:48,599 It's too much work to do a musical. 609 00:51:48,779 --> 00:51:50,611 It's better if we do something easier. 610 00:51:50,881 --> 00:51:51,652 I know right? 611 00:51:51,792 --> 00:51:52,933 There's no point in doing it. 612 00:51:52,933 --> 00:51:54,324 Isn't that a bit much? 613 00:51:54,455 --> 00:51:56,366 If someone has an opinion, raise your hand and say it! 614 00:51:57,037 --> 00:51:59,029 Why are you being heated up about this? 615 00:51:59,500 --> 00:52:01,742 To think you were against having a musical. 616 00:52:02,543 --> 00:52:05,746 That's right. But I was moved by how much Naruse is working hard on it. 617 00:52:06,837 --> 00:52:07,828 That's why I want to do it. 618 00:52:08,258 --> 00:52:11,301 What's that? That's just your own personal issue, Tasaki. 619 00:52:11,472 --> 00:52:13,584 It's none of our business. 620 00:52:19,560 --> 00:52:20,521 I agree too. 621 00:52:21,522 --> 00:52:22,302 Taku? 622 00:52:23,273 --> 00:52:27,347 I also honestly thought at first that I don't really care about the Outreach Event. 623 00:52:28,278 --> 00:52:32,483 But Naruse, who have stomachaches when she talks, 624 00:52:32,823 --> 00:52:35,115 really wants to convey her own words. 625 00:52:35,656 --> 00:52:37,027 And she thought of this story. 626 00:52:38,999 --> 00:52:41,862 Since I haven't done anything I am serious about so far, 627 00:52:42,543 --> 00:52:44,374 so at least towards the end of my high school life, 628 00:52:44,665 --> 00:52:47,418 I thought it'll be fun to ride on with someone who is serious about it. 629 00:52:50,761 --> 00:52:53,834 Me too. I feel the same as Sakagami. 630 00:52:55,055 --> 00:52:58,799 It's true that we don't have time, and it might be a lot of work, 631 00:52:59,309 --> 00:53:03,053 but as committee members, we'll do everything we can. That's why... 632 00:53:04,024 --> 00:53:05,385 Hey, what should we do? 633 00:53:05,856 --> 00:53:06,847 What should we do? 634 00:53:06,987 --> 00:53:08,769 I get it but... 635 00:53:08,939 --> 00:53:10,481 Hey, do you think we can do it? 636 00:53:10,651 --> 00:53:13,824 - Even though I'd like to cooperate... - It's going to be hard. 637 00:53:13,994 --> 00:53:15,656 It looks hard even though I want to participate. 638 00:53:15,826 --> 00:53:18,288 I don't want it to fail after all. 639 00:53:18,699 --> 00:53:20,030 So why not? 640 00:53:21,331 --> 00:53:23,494 If we do something, the more extravagant, the better! 641 00:53:23,754 --> 00:53:26,457 Besides, this story looks kind of interesting. 642 00:53:26,627 --> 00:53:29,169 There are dance numbers in musicals, right? 643 00:53:29,339 --> 00:53:31,251 I've been wanting to try my hand at choreography. 644 00:53:33,383 --> 00:53:36,627 Taku! You're gonna let us handle the songs, right? 645 00:53:36,967 --> 00:53:37,928 Huh? 646 00:53:38,348 --> 00:53:39,129 Sure... 647 00:53:39,309 --> 00:53:41,141 This will be the DTM Club's day in the sun. 648 00:53:42,683 --> 00:53:43,974 I also agree! 649 00:53:44,565 --> 00:53:46,807 Since I've got practice too, so I won't help much, 650 00:53:46,977 --> 00:53:49,650 but if we each do as much as we can, I guess we'll manage somehow. 651 00:53:49,940 --> 00:53:51,151 Right, committee member? 652 00:53:51,612 --> 00:53:53,273 Yeah, of course. 653 00:53:53,444 --> 00:53:54,905 It's the last event in high school after all. 654 00:53:55,075 --> 00:53:56,937 It's true this story looks interesting. 655 00:53:57,117 --> 00:53:58,569 Ah, I want to do the costumes. 656 00:53:58,739 --> 00:54:01,111 Oh! Sounds great. 657 00:54:03,874 --> 00:54:06,947 But hey, what about casting? 658 00:54:07,297 --> 00:54:09,660 Looks like the only really demanding role is the heroine. 659 00:54:09,920 --> 00:54:11,712 - Well, that's another thing we'll be... - Huh? 660 00:54:12,382 --> 00:54:14,745 Isn't Naruse going to play the heroine? 661 00:54:17,307 --> 00:54:19,420 What? You're not? 662 00:54:33,614 --> 00:54:35,606 Oh! 663 00:54:42,082 --> 00:54:43,243 All right, then it's settled. 664 00:54:48,459 --> 00:54:49,450 Mishima! 665 00:54:50,130 --> 00:54:51,161 Dai. 666 00:54:52,633 --> 00:54:54,465 Thanks awhile ago. 667 00:54:56,547 --> 00:54:59,970 It's been awhile since I saw you doing well. 668 00:55:02,473 --> 00:55:04,184 But I won't be able to attend club practice for now. 669 00:55:04,354 --> 00:55:08,549 Don't worry, I understand. But be sure to show up at next month's practice match. 670 00:55:09,730 --> 00:55:11,562 Even our juniors also say one thing after another. 671 00:55:11,732 --> 00:55:13,644 I think they're also waiting for you... 672 00:55:20,030 --> 00:55:22,242 Huh? You've already thought up of the lyrics? 673 00:55:23,574 --> 00:55:27,117 Wow. Everything until the story is done? 674 00:55:28,879 --> 00:55:31,121 Sakagami, can you compose the music? 675 00:55:31,151 --> 00:55:31,502 [ Composition: Takumi Sakagami ] 676 00:55:31,502 --> 00:55:33,744 Ah, no. It's not my composition. [ Composition: Takumi Sakagami ] 677 00:55:33,744 --> 00:55:33,774 [ Composition: Takumi Sakagami ] 678 00:55:34,214 --> 00:55:36,797 It's just combining lyrics to an existing song. 679 00:55:41,892 --> 00:55:43,383 But how can I say this. 680 00:55:44,264 --> 00:55:46,977 Should I really play the prince? 681 00:55:50,270 --> 00:55:51,762 What choice do we have? 682 00:55:52,152 --> 00:55:55,185 We told them we'd do everything we could as committee members. 683 00:55:55,355 --> 00:55:57,778 At least you're a human. 684 00:55:57,948 --> 00:56:00,030 I'm an egg. An egg! 685 00:56:01,492 --> 00:56:03,484 Ah... No, sorry... 686 00:56:04,034 --> 00:56:07,327 It's not your fault, Naruse. Um, how should I say this. 687 00:56:08,749 --> 00:56:12,573 That's not what I wanted to say. 688 00:56:13,353 --> 00:56:14,084 [ 30 days before the event ] 689 00:56:14,084 --> 00:56:15,546 Number one! [ 30 days before the event ] 690 00:56:15,546 --> 00:56:16,066 [ 30 days before the event ] 691 00:56:16,256 --> 00:56:18,719 Yo, let's do the props together. 692 00:56:19,780 --> 00:56:22,112 [ For change of schedule, contact Naruse - jun.naruse@fk.no.jp ] 693 00:56:22,382 --> 00:56:24,805 Then try dancing matching with mine. 694 00:56:26,306 --> 00:56:28,048 Okay, spread out everyone. 695 00:56:28,228 --> 00:56:32,052 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 696 00:56:32,192 --> 00:56:33,804 1, 2, 3, 4... 697 00:56:37,818 --> 00:56:39,109 Huh? What's that? 698 00:56:44,154 --> 00:56:44,945 Torch? 699 00:56:46,366 --> 00:56:47,738 - Oh! - Torch! 700 00:56:51,462 --> 00:56:53,624 That was the original, and with my arrangement... 701 00:56:59,860 --> 00:57:02,863 [ It's wonderful! ] 702 00:57:05,476 --> 00:57:06,256 Hey, wait. 703 00:57:06,427 --> 00:57:08,849 What do you think is better for you, Naruse? 704 00:57:13,754 --> 00:57:16,206 [ Thank you very much for working even if it's late!! - Naruse ] 705 00:57:16,206 --> 00:57:18,919 [ The costumes are wonderful!! - Naruse ] 706 00:57:23,363 --> 00:57:25,325 That girl who cannot speak... 707 00:57:25,345 --> 00:57:27,928 [ Naruse, thank you as always!! ] 708 00:57:27,928 --> 00:57:31,311 [ Do your best playing the lead role!!! ] 709 00:57:31,622 --> 00:57:33,784 1, 2, 3, turn. 710 00:57:33,954 --> 00:57:36,246 - I can't do it anymore. - It's hard. 711 00:57:36,417 --> 00:57:38,158 Sorry, is it okay if I rest a bit too? 712 00:57:38,338 --> 00:57:41,131 Oh well. Shall we rest a bit? 713 00:57:43,303 --> 00:57:44,505 At the part where you turn, 714 00:57:44,675 --> 00:57:46,717 First close up, then open up, then turn around. Watch. 715 00:57:47,267 --> 00:57:49,630 1, 2. That's it. 1, 2. 716 00:57:49,930 --> 00:57:51,722 That's it, that's it, that's it. Good, good. 717 00:57:51,892 --> 00:57:53,604 Because of her encounter with the prince, 718 00:57:53,774 --> 00:57:57,187 words of love begin to proliferate inside the girl's heart. 719 00:57:57,397 --> 00:58:00,971 But the girl is unable to voice them. 720 00:58:01,532 --> 00:58:04,525 One day, an assassination attempt is made on the prince, 721 00:58:05,285 --> 00:58:09,279 and thanks to a ruse by the Egg, the girl is charged with the crime. 722 00:58:11,041 --> 00:58:16,537 As the prince looks on, the girl's head is chopped off on the scaffold. 723 00:58:16,997 --> 00:58:22,002 That's when the words begin to gush out of the girl's head... 724 00:58:22,423 --> 00:58:25,215 "I love the prince." 725 00:58:28,138 --> 00:58:29,500 I don't know, it's pretty gory. 726 00:58:30,010 --> 00:58:34,344 Really? But I think this ending is good. 727 00:58:34,975 --> 00:58:36,557 Even if the girl dies, 728 00:58:36,727 --> 00:58:39,189 she was able to convey her true feelings to everyone. 729 00:58:39,359 --> 00:58:42,803 I agree. I think it's better than an ordinary happy ending. 730 00:58:43,404 --> 00:58:44,354 Well... 731 00:58:44,525 --> 00:58:47,067 If Naruse wants to do it like this, it's fine with me. 732 00:58:47,237 --> 00:58:49,029 Besides, I don't really understand that much. 733 00:58:53,834 --> 00:58:55,916 "Can you decide on a title?" 734 00:58:57,247 --> 00:58:58,038 Me? 735 00:59:07,678 --> 00:59:10,421 "The Shin of Youth". 736 00:59:10,601 --> 00:59:11,882 What's that? 737 00:59:12,683 --> 00:59:14,595 It doesn't fit the story at all. 738 00:59:16,977 --> 00:59:18,469 Huh? Huh? 739 00:59:52,142 --> 00:59:54,475 - Sakagami... - Sakagami. 740 00:59:54,645 --> 00:59:55,596 Hold this. 741 00:59:55,766 --> 00:59:57,478 - What's this? - It's a replacement for a sword. 742 00:59:57,648 --> 00:59:58,809 Well, however you look at it, it's a tree branch. 743 00:59:58,979 --> 01:00:01,091 Hey, the costume of the prince has been decided with this. 744 01:00:01,271 --> 01:00:03,183 - Ah, I see. - Yeah, let's measure your size. 745 01:00:04,525 --> 01:00:05,936 Oh, looks good. 746 01:00:07,027 --> 01:00:08,439 How about we add some extra? 747 01:00:21,001 --> 01:00:22,703 Good. Okay. 748 01:00:30,340 --> 01:00:32,212 Who would've thought we'd lose with Mitasho. 749 01:00:32,382 --> 01:00:34,805 We couldn't win without Tasaki after all. 750 01:00:45,065 --> 01:00:46,396 Isn't that the wrong color? 751 01:00:47,317 --> 01:00:50,861 Tasaki, is the color green okay with this much? 752 01:00:51,321 --> 01:00:52,483 No, make it a little darker. 753 01:00:52,653 --> 01:00:54,695 - Should I add more green then? - Yeah. 754 01:00:55,786 --> 01:00:57,397 Hey, the length is totally wrong. 755 01:00:57,578 --> 01:00:58,619 What? It's not 31 cm? 756 01:00:59,079 --> 01:01:00,821 It's 42 cm. 757 01:01:04,084 --> 01:01:08,579 I heard you're doing a musical in the Community Outreach Event? 758 01:01:09,009 --> 01:01:10,000 Yeah. 759 01:01:11,592 --> 01:01:13,674 Your Grams and me are looking forward to it. 760 01:01:14,304 --> 01:01:15,085 Thanks. 761 01:01:15,265 --> 01:01:16,216 Sure. 762 01:01:21,452 --> 01:01:24,334 [ E-mail has arrived Jun Naruse I tried writing the lyrics of the last song ] 763 01:01:36,997 --> 01:01:40,991 "My heart just won't shout out"... 764 01:01:58,679 --> 01:02:00,551 My heart just won't shout out. 765 01:02:47,648 --> 01:02:49,009 Found it. 766 01:03:41,572 --> 01:03:56,126 ~ My heart just won't shout out ~ 767 01:03:57,217 --> 01:04:06,006 ~ I can't help but feel ~ 768 01:04:06,647 --> 01:04:14,725 ~ that there was something I wanted to say~ 769 01:04:20,200 --> 01:04:21,361 Not bad. 770 01:04:21,782 --> 01:04:25,025 When you said you'll use classical music, I wasn't sure what I was gonna do. 771 01:04:25,456 --> 01:04:29,410 Yeah, I think it matches the melancholy of the young girl being executed. 772 01:04:29,580 --> 01:04:30,541 I also think it's good. 773 01:04:33,213 --> 01:04:36,076 Then that means we've got all the songs picked up, right? 774 01:04:37,377 --> 01:04:40,000 Do you think this is enough for you to convey 775 01:04:40,591 --> 01:04:43,083 what you really want to say? 776 01:04:47,768 --> 01:04:49,049 Okay. 777 01:04:49,640 --> 01:04:51,932 Guys, the leaflets and posters are done. 778 01:04:52,102 --> 01:04:53,644 Alright! Yes! Wow! 779 01:05:06,597 --> 01:05:10,521 [ Please come if you like. - Jun ] 780 01:05:15,466 --> 01:05:17,918 It's a relief that everyone at the Youth Association 781 01:05:18,088 --> 01:05:21,051 of the Community Outreach seems to be looking forward to the musical. 782 01:05:22,593 --> 01:05:24,084 - It's the festival. - It's the festival! 783 01:05:24,555 --> 01:05:25,916 Wait! 784 01:05:28,138 --> 01:05:29,259 I see. 785 01:05:30,140 --> 01:05:31,852 So today's the temple festival. 786 01:06:03,674 --> 01:06:05,165 - Hello. - Good afternoon. 787 01:06:07,217 --> 01:06:09,049 Ah... That's the one. 788 01:06:09,219 --> 01:06:13,223 That's the "Let me offer words to the eggs" song from before. 789 01:06:13,814 --> 01:06:16,146 I sang that song about these eggs. 790 01:06:20,651 --> 01:06:22,943 It is said that the Buddha inside it loves words. 791 01:06:23,283 --> 01:06:25,616 If you dedicate words to the eggs and offer them, 792 01:06:25,786 --> 01:06:27,237 it is said that you'll be blessed. 793 01:06:27,488 --> 01:06:29,279 You can offer any words? 794 01:06:29,540 --> 01:06:32,453 Yeah. But if you offer bad words, 795 01:06:32,623 --> 01:06:35,085 it is said that Buddha will take them away. 796 01:06:38,589 --> 01:06:40,250 If you talk too much, 797 01:06:40,300 --> 01:06:43,043 the egg god will take away your words. 798 01:06:43,213 --> 01:06:45,706 This is all your fault for being a chatterbox, don't you see? 799 01:06:49,850 --> 01:06:52,463 - What's wrong, Naruse. - Naruse. 800 01:06:56,627 --> 01:06:59,520 [ My curse is caused by this egg ] 801 01:06:59,520 --> 01:07:00,481 Huh? [ My curse is caused by this egg ] 802 01:07:00,481 --> 01:07:01,151 [ My curse is caused by this egg ] 803 01:07:01,151 --> 01:07:02,232 No way. [ My curse is caused by this egg ] 804 01:07:02,232 --> 01:07:02,252 [ My curse is caused by this egg ] 805 01:07:02,573 --> 01:07:06,066 Naruse, it's not like you offered bad words to this egg, right? 806 01:07:11,412 --> 01:07:13,273 It's definitely not it. 807 01:07:14,955 --> 01:07:18,158 If you offered good words, I'm sure you'll be given a blessing. 808 01:07:23,844 --> 01:07:24,625 Thank you very much. 809 01:07:25,676 --> 01:07:26,627 Here... 810 01:07:51,742 --> 01:07:52,733 Naruse. 811 01:08:06,927 --> 01:08:07,708 Oh! 812 01:08:24,655 --> 01:08:26,356 Wow. 813 01:08:27,257 --> 01:08:34,805 [ Takumi Sakagami ] 814 01:09:01,061 --> 01:09:04,765 Thank you for the leaflet of the Community Outreach Event. 815 01:09:07,698 --> 01:09:11,562 I'll be coming from overnight training the day before that day. 816 01:09:12,112 --> 01:09:14,234 Since I don't know what time we'll be done, 817 01:09:14,405 --> 01:09:16,497 I am not entirely sure if I can come. 818 01:09:23,333 --> 01:09:25,796 But I'll try go as much as possible. 819 01:10:00,621 --> 01:10:02,282 You want to change the ending? 820 01:10:12,112 --> 01:10:16,737 [ I want the people who are watching to smile at the end ] 821 01:10:24,525 --> 01:10:27,057 "Just before the girl gets executed," 822 01:10:27,317 --> 01:10:29,900 "the prince protects the girl and saves her." 823 01:10:30,230 --> 01:10:33,684 "Thanks to the prince, the girl got her speech back," 824 01:10:33,864 --> 01:10:37,438 "and everyone sang a happy song in the end." 825 01:10:38,619 --> 01:10:39,570 Hmm... 826 01:10:40,411 --> 01:10:42,703 It's true that we can just change a few lines with this. 827 01:10:42,813 --> 01:10:47,317 And we can change the last song and make it to the Community Outreach Event but... 828 01:10:50,340 --> 01:10:54,004 Well, I honestly personally really like 829 01:10:54,214 --> 01:10:56,677 the phrase "my heart just won't shout out". 830 01:10:57,347 --> 01:10:58,709 Even though it has sad lyrics, 831 01:10:58,889 --> 01:11:02,843 it had a sense that feelings that are being shut are really important. 832 01:11:07,227 --> 01:11:08,689 Sakagami! 833 01:11:21,662 --> 01:11:22,823 Who would do this? 834 01:11:33,093 --> 01:11:34,374 I did it. 835 01:11:37,007 --> 01:11:38,419 Why did you do it, you bastard! 836 01:11:39,680 --> 01:11:40,711 Dai. 837 01:11:44,435 --> 01:11:46,547 I don't mind if you detest me. 838 01:11:47,147 --> 01:11:49,389 It's because of me that going to Koshien has gone to waste... 839 01:11:50,831 --> 01:11:52,883 And I think there's no helping it that you hate me. 840 01:11:54,615 --> 01:11:56,947 But to think you'd go as far as doing this... 841 01:11:57,117 --> 01:11:58,949 I don't hate you at all! 842 01:11:59,450 --> 01:12:00,401 Huh? 843 01:12:02,573 --> 01:12:04,535 But you said before that I should disappear... 844 01:12:06,326 --> 01:12:07,568 I did say that. 845 01:12:09,289 --> 01:12:10,661 That's also my true feelings. 846 01:12:12,923 --> 01:12:17,297 I've always admired you ever since I entered high school. 847 01:12:19,339 --> 01:12:20,551 Strike! 848 01:12:21,802 --> 01:12:23,884 Tasaki, nice pitch! One more! 849 01:12:24,725 --> 01:12:26,967 That's why when we didn't made it into the finals during spring, 850 01:12:27,147 --> 01:12:29,930 I waited for you to say that we should aim again to go to Koshien. 851 01:12:34,605 --> 01:12:37,197 But you didn't say anything. 852 01:12:37,988 --> 01:12:40,481 When you injured your arm, you seemed to make a look that everything is over... 853 01:12:40,661 --> 01:12:42,443 Of course it's not over! 854 01:12:43,994 --> 01:12:46,156 I also really wanted to say 855 01:12:47,868 --> 01:12:50,080 that let's aim to go to Koshien again. 856 01:12:53,794 --> 01:12:55,666 But if it fails again... 857 01:13:04,205 --> 01:13:08,668 [ Ageha - 3 Okuma - 8 ] 858 01:13:15,145 --> 01:13:18,479 I will just hurt you guys again when I made expectations. 859 01:13:22,112 --> 01:13:23,484 When I thought like that... 860 01:13:28,158 --> 01:13:29,700 I couldn't bring myself to say it at all. 861 01:13:52,483 --> 01:13:54,475 It's about the last song. 862 01:13:54,895 --> 01:13:57,938 Something hit me when I saw Tasaki and his junior. 863 01:13:59,530 --> 01:14:02,272 People's feelings aren't only singular. 864 01:14:03,153 --> 01:14:06,447 When you like or hate someone, you don't have 100% of that feeling. 865 01:14:07,117 --> 01:14:10,991 Something or someone is not 100% to blame or wrong also. 866 01:14:12,873 --> 01:14:17,167 That's why the feelings that can't be conveyed shouting from the sad heart, 867 01:14:17,337 --> 01:14:19,169 and also the happiness that everyone will sing, 868 01:14:19,339 --> 01:14:22,332 were both what you really want to say, 869 01:14:22,593 --> 01:14:24,705 it would be better if we conveyed them all. 870 01:14:28,348 --> 01:14:30,891 Ah, just take a listen. 871 01:14:53,954 --> 01:14:57,247 If we let the lyrics of the sad phrase stay as is, 872 01:14:57,418 --> 01:15:00,741 and then putting a lively song from "The Wonderful Wizard of Oz" at the top... 873 01:15:32,533 --> 01:15:34,655 Like that... It's surprisingly okay, right? 874 01:15:35,496 --> 01:15:38,038 Two completely different songs will be sang at the same time 875 01:15:38,208 --> 01:15:40,501 is a common technique in musicals. 876 01:15:46,826 --> 01:15:47,888 [ You're amazing ] 877 01:15:47,888 --> 01:15:50,300 Well, not to that extent. [ You're amazing ] 878 01:15:50,300 --> 01:15:52,206 [ You're amazing ] 879 01:15:52,248 --> 01:15:54,041 [ You're amazing ] 880 01:15:55,726 --> 01:15:56,767 Naruse? 881 01:16:06,429 --> 01:16:15,062 [ Can you play it again? I'd like to listen to it carefully and cram everything I want to say. ] 882 01:16:21,211 --> 01:16:23,574 - That ending is too hard. - It is hard. 883 01:16:23,754 --> 01:16:26,747 But even though I haven't crammed halfway, I haven't crammed at all. 884 01:16:45,446 --> 01:16:48,058 Natsuki? What's wrong? 885 01:16:51,452 --> 01:16:53,654 No, it's nothing. 886 01:17:00,751 --> 01:17:01,992 Help me for a sec. 887 01:17:02,252 --> 01:17:04,795 - It's heavy. - Be careful. 888 01:17:06,467 --> 01:17:07,878 Is this enough? 889 01:17:10,881 --> 01:17:11,922 Thanks. 890 01:17:22,773 --> 01:17:24,555 The Community Outreach and being the committee 891 01:17:25,696 --> 01:17:27,478 will be over the day after tomorrow... 892 01:17:28,148 --> 01:17:30,611 1, 2. Yeah, yeah, yeah. 893 01:17:31,201 --> 01:17:32,733 Beautifully. Yeah, yeah. 894 01:17:32,903 --> 01:17:34,485 Thanks. See you. 895 01:17:34,601 --> 01:17:35,602 Bye bye. 896 01:17:48,629 --> 01:17:49,620 Nito! 897 01:17:54,384 --> 01:17:55,175 What? 898 01:17:57,227 --> 01:17:59,680 Ah, well, you see... 899 01:18:00,681 --> 01:18:01,922 Um... 900 01:18:04,525 --> 01:18:07,357 I have something I want to tell you... 901 01:18:08,510 --> 01:18:10,720 Natsuki! Everyone is ready. 902 01:18:10,941 --> 01:18:12,022 We'll be going ahead. 903 01:18:12,192 --> 01:18:14,104 Thanks! I'll be right there. 904 01:18:21,201 --> 01:18:24,535 Sorry, I have club practice. 905 01:18:25,876 --> 01:18:28,459 Ah, okay. 906 01:18:39,430 --> 01:18:40,841 Alright. 907 01:18:41,772 --> 01:18:43,053 It's done. 908 01:18:52,533 --> 01:18:53,313 Yamaji! 909 01:19:04,334 --> 01:19:05,786 I'm sorry for what I did so far. 910 01:19:08,749 --> 01:19:10,461 Let's aim for Koshien again. 911 01:19:29,440 --> 01:19:31,402 Okay, that's it for today. 912 01:19:33,302 --> 01:19:40,101 [ Tomorrow is the Community Outreach Event! ] 913 01:19:40,160 --> 01:19:41,321 The curtain is raised. 914 01:19:41,492 --> 01:19:42,653 The castle goes down. 915 01:19:42,833 --> 01:19:45,325 - The castle won't come down... - The castle is there from the start. 916 01:19:48,789 --> 01:19:50,250 Yo, how many more should we make? 917 01:19:50,421 --> 01:19:51,662 Including the reserves, we need 30 more. 918 01:19:51,842 --> 01:19:54,044 What? 30 more? 919 01:19:54,294 --> 01:19:55,876 1, 2, 3, 4... 920 01:19:56,046 --> 01:19:57,788 Have a more gentle facial expression. 921 01:20:00,761 --> 01:20:03,343 Still not done there? With that speed... 922 01:20:03,894 --> 01:20:05,556 It won't work if everything will be used. 923 01:20:13,404 --> 01:20:14,354 Good. Okay! 924 01:20:15,275 --> 01:20:17,988 Final practice, all parts, done! 925 01:20:22,282 --> 01:20:26,286 All right, it's getting late, so clear up and get out of here! 926 01:20:26,457 --> 01:20:27,538 Yes, Sir. 927 01:20:27,878 --> 01:20:30,461 Hey! I brought in the troops for the heavy lifting. 928 01:20:30,881 --> 01:20:33,043 Hey. Thanks. 929 01:20:34,675 --> 01:20:38,038 Ah, what should I do with this? I guess I should place them like this. 930 01:20:39,009 --> 01:20:40,841 So this will be over by tomorrow. 931 01:20:41,051 --> 01:20:44,505 But you know, to be honest, it was unexpectedly fun. 932 01:20:45,055 --> 01:20:47,598 Even though it was a lot of work, thanks to Naruse, it's okay. 933 01:20:58,028 --> 01:21:02,072 Natsuki, can you bring this and that to the audio-visual room? 934 01:21:02,242 --> 01:21:04,274 - Okay, got it. - Thanks. 935 01:21:08,669 --> 01:21:10,120 I'll carry these. 936 01:21:33,393 --> 01:21:36,186 Naruse, take this to the audio-visual room. 937 01:21:48,208 --> 01:21:49,700 Nito, wait. 938 01:21:55,546 --> 01:21:56,877 What's with you? 939 01:21:58,048 --> 01:22:00,881 You're acting somewhat weird. 940 01:22:07,558 --> 01:22:08,338 What? 941 01:22:10,771 --> 01:22:12,102 Hey wait, Nito! 942 01:22:33,003 --> 01:22:35,115 I'll take care of the rest. 943 01:22:36,126 --> 01:22:37,458 Put that down, and... 944 01:22:38,419 --> 01:22:40,911 Then hurry and go be with Naruse. 945 01:22:44,702 --> 01:22:46,162 Naruse? 946 01:22:47,638 --> 01:22:48,799 That's because... 947 01:22:49,930 --> 01:22:53,854 Aren't you in love with Naruse? 948 01:22:56,186 --> 01:22:57,177 What? 949 01:23:00,781 --> 01:23:02,443 Why are you saying that? 950 01:23:03,614 --> 01:23:05,145 Because I don't know 951 01:23:05,786 --> 01:23:08,118 anything about how you feel. 952 01:23:09,950 --> 01:23:11,361 Even during that time. 953 01:23:12,583 --> 01:23:14,164 Even after then. 954 01:23:14,915 --> 01:23:16,787 You didn't say anything at all. 955 01:23:25,676 --> 01:23:28,338 That's... true... 956 01:23:30,511 --> 01:23:31,472 Yeah. 957 01:23:34,765 --> 01:23:36,557 You won't know 958 01:23:38,899 --> 01:23:40,390 if I didn't tell it. 959 01:23:49,450 --> 01:23:50,571 Nito. 960 01:24:00,881 --> 01:24:02,993 I'm sorry that I didn't say anything to you since then. 961 01:24:05,966 --> 01:24:07,458 I've always 962 01:24:09,219 --> 01:24:10,681 been in love with you. 963 01:24:45,175 --> 01:24:48,368 Do you have anything you want to say to me? 964 01:24:48,549 --> 01:24:50,511 I think it's alright that you try singing about it. 965 01:24:50,761 --> 01:24:54,755 If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it... 966 01:24:54,975 --> 01:24:58,098 If both were what you really want to say, 967 01:24:58,649 --> 01:25:00,811 it would be better if we conveyed them all. 968 01:25:31,722 --> 01:25:36,717 ~ My... heart... ~ 969 01:25:38,308 --> 01:25:43,133 ~ ...just won't shout... ~ 970 01:25:57,708 --> 01:25:58,789 I can't... 971 01:26:01,041 --> 01:26:02,903 I can't sing... 972 01:26:30,512 --> 01:26:34,724 [ Community Outreach ] 973 01:26:36,697 --> 01:26:39,450 It's Potato Bear! How cute! 974 01:26:48,549 --> 01:26:49,910 We have no time, no time. 975 01:26:52,092 --> 01:26:53,043 Go to the back. The back. 976 01:26:56,517 --> 01:26:58,218 Ah, sorry. Excuse me! 977 01:27:01,311 --> 01:27:02,262 Ah, there you are Kaori. 978 01:27:02,433 --> 01:27:04,515 Excuse me a bit. Can you check the waist? 979 01:27:08,318 --> 01:27:10,350 Where's Naruse? Have you contacted her? 980 01:27:10,531 --> 01:27:13,273 Well, even though Shimaccho already called their house, 981 01:27:13,444 --> 01:27:15,025 but he said nobody is answering. 982 01:27:15,486 --> 01:27:17,067 Should we postpone our turn for now? 983 01:27:17,237 --> 01:27:18,729 Let's negotiate with the Youth Organization... 984 01:27:22,453 --> 01:27:23,414 Naruse! 985 01:27:23,690 --> 01:27:25,996 [ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ] 986 01:27:25,996 --> 01:27:27,117 Even singing? [ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ] 987 01:27:27,117 --> 01:27:27,402 [ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ] 988 01:27:28,861 --> 01:27:31,948 [ Looks like I'm alright if I'm singing ] 989 01:27:33,634 --> 01:27:35,716 She can't sing anymore because of stomachaches? 990 01:27:35,966 --> 01:27:38,378 But why suddenly today? 991 01:27:40,060 --> 01:27:42,473 Didn't you met up with Naruse yesterday at the audio-visual room? 992 01:27:44,264 --> 01:27:45,596 Yesterday... 993 01:27:51,612 --> 01:27:52,773 Sorry. 994 01:27:53,153 --> 01:27:54,104 Ah, Taku. 995 01:27:54,274 --> 01:27:56,437 Dai, guys. Watanabe said that it's almost time to get changed... 996 01:27:56,617 --> 01:27:58,699 What the hell did you guys do?! 997 01:28:00,491 --> 01:28:03,914 But to think that after hearing what we were talking, 998 01:28:04,284 --> 01:28:05,696 Naruse wouldn't be able to sing... 999 01:28:05,956 --> 01:28:09,910 In the first place, does she... well... 1000 01:28:11,131 --> 01:28:12,463 I didn't know that she would think like that... 1001 01:28:12,633 --> 01:28:15,746 Huh? You punk... 1002 01:28:18,469 --> 01:28:19,840 Take responsibility! 1003 01:28:21,472 --> 01:28:24,184 Search and find Naruse and do anything to bring her here. 1004 01:28:25,896 --> 01:28:27,007 But... 1005 01:28:28,108 --> 01:28:30,190 But whatever I say right now would be... 1006 01:28:30,360 --> 01:28:32,523 We can't do a musical with what's going on, can we?! 1007 01:28:33,063 --> 01:28:35,105 And in the end, everything would be the Naruse's fault, you know. 1008 01:28:36,236 --> 01:28:38,318 Naruse's fault? 1009 01:28:39,410 --> 01:28:40,571 No way... 1010 01:28:40,911 --> 01:28:42,493 Whatever the reason may be, 1011 01:28:43,323 --> 01:28:46,407 if everything that everyone worked hard for becomes nothing because of her, 1012 01:28:47,878 --> 01:28:49,990 I'm very sure she'll regret it later... 1013 01:28:52,292 --> 01:28:53,333 As if killing her... 1014 01:28:58,048 --> 01:28:59,129 I'm... 1015 01:29:00,260 --> 01:29:01,381 going. 1016 01:29:03,434 --> 01:29:04,715 Iwaki, I'll leave the rest to you. 1017 01:29:11,442 --> 01:29:13,273 Naruse doesn't feel well? 1018 01:29:13,444 --> 01:29:14,224 - For real? - Really? 1019 01:29:14,405 --> 01:29:16,687 Even though she was that well yesterday? 1020 01:29:16,857 --> 01:29:20,060 Anyway, we'll wait until Naruse's condition gets better until the very end. 1021 01:29:20,411 --> 01:29:21,902 In the worst case scenario, 1022 01:29:22,493 --> 01:29:25,696 Nito and Iwaki will play the roles of Naruse and Sakagami. 1023 01:29:26,166 --> 01:29:28,779 Huh? Why even Sakagami is needed to be played by another? 1024 01:29:29,580 --> 01:29:30,791 He's... 1025 01:29:32,713 --> 01:29:35,906 Sakagami is checking on Naruse's condition. 1026 01:29:36,467 --> 01:29:39,630 Something's off. Maybe she just got too nervous playing the heroine and wanted to back out? 1027 01:29:39,930 --> 01:29:41,512 If that's really true, that's really terrible of her. 1028 01:29:41,762 --> 01:29:43,213 To think she brought all this up. 1029 01:29:43,383 --> 01:29:46,927 Besides, it would be impossible for Nito to pull off the main role on the day itself. 1030 01:29:47,097 --> 01:29:50,340 Yeah, if she fails, the embarrassment will be on us. 1031 01:29:50,521 --> 01:29:51,882 That's true... 1032 01:29:52,352 --> 01:29:53,844 This sucks... 1033 01:29:56,607 --> 01:29:58,769 I'm fine being an embarrassment... 1034 01:30:01,862 --> 01:30:03,484 If I fail... 1035 01:30:04,324 --> 01:30:05,696 Natsuki. 1036 01:30:07,618 --> 01:30:10,160 To be honest, I'm nervous. 1037 01:30:10,751 --> 01:30:13,534 I really think that it would be impossible for me. 1038 01:30:14,755 --> 01:30:18,749 But I'm sure Naruse was also nervous at first... 1039 01:30:19,800 --> 01:30:20,581 But... 1040 01:30:21,381 --> 01:30:23,594 She summoned her courage and took the lead role. 1041 01:30:24,425 --> 01:30:26,547 And worked hard in practice more than anyone else... 1042 01:30:29,930 --> 01:30:33,724 That's why I will also summon my courage and want to accomplish this. 1043 01:30:34,815 --> 01:30:38,358 I definitely won't let Naruse regret this. 1044 01:30:40,571 --> 01:30:41,682 Well... 1045 01:30:41,862 --> 01:30:45,025 We know that Naruse worked hard for this. 1046 01:30:47,327 --> 01:30:49,279 Why not? Let's do this! 1047 01:30:49,450 --> 01:30:52,493 We also did practice for today. If we won't do it, it'll all go down to waste. 1048 01:30:53,163 --> 01:30:54,124 Mikami... 1049 01:30:54,294 --> 01:30:57,287 That's right! If Nito and Tasaki will play the roles, 1050 01:30:57,588 --> 01:30:59,830 we'll just perform what we practiced anyway. 1051 01:31:00,170 --> 01:31:01,912 That's true now that you've mentioned it. 1052 01:31:02,172 --> 01:31:04,164 It's true that Naruse worked hard. 1053 01:31:04,344 --> 01:31:06,677 My Grams was looking forward to this too. 1054 01:31:07,017 --> 01:31:08,258 - Let's do our very best! - Let's do this! 1055 01:31:08,429 --> 01:31:10,010 Okay, Yo, let's do this! 1056 01:31:13,644 --> 01:31:16,016 Wow, that was a beautiful dance number. 1057 01:31:16,276 --> 01:31:18,358 What do you think about today's performance? 1058 01:31:18,358 --> 01:31:19,880 Thank you very much. 1059 01:31:20,481 --> 01:31:23,904 Ms Naruse! If you'd like, sit next to me. 1060 01:31:24,405 --> 01:31:25,696 Thank you. 1061 01:31:25,866 --> 01:31:30,240 The previous presentation just ended now. Here. 1062 01:31:30,911 --> 01:31:32,703 It's good that you made it. 1063 01:31:36,457 --> 01:31:39,329 There is a change in the next number and will be the Chichibu Marching Songs. 1064 01:31:39,590 --> 01:31:39,920 The performance by Ageha High's 3rd year, section 2... 1065 01:31:39,920 --> 01:31:42,162 My. I wonder what happened. The performance by Ageha High's 3rd year, section 2... 1066 01:31:42,342 --> 01:31:45,756 with the musical "The Shin of Youth" will be done later. 1067 01:31:45,926 --> 01:31:47,167 Thank you for understanding. 1068 01:31:56,567 --> 01:31:57,928 So she's not here... 1069 01:31:59,319 --> 01:32:01,682 Where should I search for her? 1070 01:32:02,693 --> 01:32:04,815 I'm not sure where I could find her... 1071 01:32:10,581 --> 01:32:13,414 Tasaki. Has the presentation started? 1072 01:32:13,994 --> 01:32:15,235 Not yet. 1073 01:32:16,126 --> 01:32:17,788 We've delayed our turn. 1074 01:32:18,168 --> 01:32:19,249 I see... 1075 01:32:19,920 --> 01:32:21,872 Anyway, I heard from Shimaccho 1076 01:32:22,042 --> 01:32:25,085 that Naruse's mother is now in the audience. 1077 01:32:26,006 --> 01:32:26,967 What? 1078 01:32:30,100 --> 01:32:33,213 I see. Got it. 1079 01:32:37,397 --> 01:32:40,761 So Naruse invited her mother. 1080 01:32:51,976 --> 01:32:54,646 [ Thank you ] 1081 01:33:05,490 --> 01:33:07,928 [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 1082 01:33:07,928 --> 01:33:09,460 Castle at the top of the mountain... [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 1083 01:33:09,460 --> 01:33:10,537 [ When I was in grade school, I told my mother that I saw my father coming out of the castle at the top of the mountain with another woman ] 1084 01:33:10,971 --> 01:33:13,213 That's where everything about the story started. 1085 01:33:21,942 --> 01:33:24,555 I wonder if everyone is waiting for the next presentation. 1086 01:33:24,735 --> 01:33:26,767 Ageha High's 3rd year, section 2's... 1087 01:33:27,237 --> 01:33:30,070 musical, "The Shin of Youth". 1088 01:33:31,822 --> 01:33:36,276 This the first time in the Community Outreach Event to have a musical. 1089 01:33:36,813 --> 01:33:38,523 [ There is no new message ] 1090 01:33:39,119 --> 01:33:41,462 Tasaki, we've run out of time now. 1091 01:33:44,585 --> 01:33:45,666 Okay, everyone. 1092 01:33:48,509 --> 01:33:51,922 Also for Naruse, let's definitely make this presentation a success! 1093 01:33:52,132 --> 01:33:53,874 Yeah! 1094 01:34:02,693 --> 01:34:04,775 Once upon a time, in a certain land... 1095 01:34:05,566 --> 01:34:10,110 There lived a poor young girl who yearned to go to the ball at the castle. 1096 01:34:11,241 --> 01:34:12,653 The girl dreams 1097 01:34:13,614 --> 01:34:18,409 that someday she too will attend the ball in the castle with a charming prince... 1098 01:34:24,585 --> 01:34:30,671 ~ At the glittering golden castle, night after night, it happens ~ 1099 01:34:31,381 --> 01:34:38,388 ~ That ball is attended by gentlemen and ladies ~ 1100 01:35:05,546 --> 01:35:06,577 Naruse! 1101 01:35:07,588 --> 01:35:08,699 Naruse! 1102 01:35:14,595 --> 01:35:25,646 ~ If it's dark then just a little bit ~ 1103 01:35:29,319 --> 01:35:38,949 ~ Let me dream ~ 1104 01:35:48,549 --> 01:35:49,630 Naruse! 1105 01:35:55,055 --> 01:35:56,166 Naruse! 1106 01:36:13,904 --> 01:36:15,015 Naruse... 1107 01:36:23,494 --> 01:36:26,457 Naruse, let's go. Everyone is waiting. 1108 01:36:30,090 --> 01:36:31,752 I can't go back anymore. 1109 01:36:32,793 --> 01:36:34,915 I let everybody down... 1110 01:36:37,428 --> 01:36:38,509 Naruse. 1111 01:36:39,600 --> 01:36:40,581 You're... 1112 01:36:42,182 --> 01:36:43,544 Isn't it strange? 1113 01:36:45,185 --> 01:36:48,679 When I can't sing, I can now normally talk. 1114 01:36:49,940 --> 01:36:52,733 Looks like the curse have now changed to my singing. 1115 01:36:53,734 --> 01:36:57,227 It's because I got carried away that I am fine when I sing. 1116 01:36:58,529 --> 01:37:00,020 There's no such thing as a curse! 1117 01:37:01,952 --> 01:37:04,194 You know it too, right? There's no such thing as a curse... 1118 01:37:04,455 --> 01:37:05,536 There is. 1119 01:37:05,706 --> 01:37:06,737 - No. - There is. 1120 01:37:06,917 --> 01:37:09,450 - There's no curse! - If there's none, I'll be troublesome! 1121 01:37:12,963 --> 01:37:16,006 Because everything is my fault. 1122 01:37:16,386 --> 01:37:18,589 It's my fault that my parents divorced. 1123 01:37:18,759 --> 01:37:21,131 It's my fault that I let everybody down. 1124 01:37:21,301 --> 01:37:25,095 Nevertheless, to think I won't get any punishment... 1125 01:37:25,395 --> 01:37:29,259 is something that cannot be accepted! 1126 01:37:31,351 --> 01:37:33,564 The girl makes a desperate appeal. 1127 01:37:33,944 --> 01:37:36,396 Even if I know that the castle is being used 1128 01:37:36,567 --> 01:37:39,810 for a ball for criminals, nevertheless... 1129 01:37:51,291 --> 01:37:52,372 Naruse. 1130 01:37:54,174 --> 01:37:55,536 What is it? 1131 01:37:58,088 --> 01:37:59,580 Talk to me some more. 1132 01:38:00,681 --> 01:38:02,543 Tell me what you really feel. 1133 01:38:05,436 --> 01:38:07,428 You can hurt me. 1134 01:38:08,559 --> 01:38:10,100 I don't mind if I get hurt. 1135 01:38:14,024 --> 01:38:16,487 I want to hear everything 1136 01:38:18,108 --> 01:38:19,820 you really want to say . 1137 01:38:34,214 --> 01:38:37,708 Is it really... okay? 1138 01:38:51,932 --> 01:38:54,144 You pretend to be kind, but you're a hypocrite! 1139 01:38:54,314 --> 01:38:58,519 Even though you always say suggestive words, but don't like me, don't be that kind! 1140 01:38:59,610 --> 01:39:00,401 Okay. 1141 01:39:00,861 --> 01:39:05,486 Even though you're indecisive and insensitive, you always understand what I feel... 1142 01:39:05,656 --> 01:39:07,237 You disgust me! 1143 01:39:07,408 --> 01:39:08,238 Okay. 1144 01:39:09,119 --> 01:39:11,782 It would have been better if you ignored me! 1145 01:39:11,952 --> 01:39:15,706 It would have been better if you turned down the musical from the start! 1146 01:39:28,098 --> 01:39:29,550 Why... 1147 01:39:31,812 --> 01:39:33,724 Why! 1148 01:39:35,726 --> 01:39:37,387 Liar... 1149 01:39:38,228 --> 01:39:39,970 Liar... 1150 01:39:40,941 --> 01:39:42,433 Liar! 1151 01:39:57,207 --> 01:39:58,328 That's true. 1152 01:39:59,800 --> 01:40:01,662 I always lied to you. 1153 01:40:03,674 --> 01:40:09,430 I fell into the habit of not saying what I really felt, somewhere along the way. 1154 01:40:11,181 --> 01:40:15,135 And then, I started believing that there wasn't anything 1155 01:40:15,516 --> 01:40:18,138 that I really wanted to tell anyone.... 1156 01:40:19,359 --> 01:40:20,721 But you, Naruse... 1157 01:40:21,021 --> 01:40:25,225 even though your stomach hurts, you desperately muster and shout what you want to say. 1158 01:40:26,577 --> 01:40:28,318 When I look at you like that, 1159 01:40:29,990 --> 01:40:31,482 I think I should too. 1160 01:40:35,245 --> 01:40:38,318 Thanks to you, 1161 01:40:38,879 --> 01:40:43,043 I finally am able to say what I really feel. 1162 01:40:45,135 --> 01:40:48,328 Thanks... to me? 1163 01:40:50,721 --> 01:40:52,342 And not because of my fault? 1164 01:40:54,304 --> 01:40:56,016 It's thanks to you. 1165 01:40:57,728 --> 01:40:59,189 Even everyone in class 1166 01:40:59,480 --> 01:41:02,392 said that it's thanks to you that they had fun working on the musical. 1167 01:41:06,527 --> 01:41:09,820 Thanks... to me? 1168 01:41:11,622 --> 01:41:13,033 Me... 1169 01:41:15,375 --> 01:41:17,327 Hey, face forward. Properly. 1170 01:41:17,498 --> 01:41:19,329 - It went well. - Awesome! 1171 01:41:19,500 --> 01:41:21,331 - I'm having fun! - Alright! 1172 01:41:35,646 --> 01:41:36,677 Let's go. 1173 01:41:38,649 --> 01:41:41,391 Your mother is also waiting in the audience. 1174 01:41:44,905 --> 01:41:46,567 You invited her yourself, right? 1175 01:41:48,108 --> 01:41:51,652 Isn't there anything you want to convey to your mother? 1176 01:41:55,916 --> 01:41:57,998 What you really feel. 1177 01:41:58,959 --> 01:42:02,583 Tell her yourself properly, so let's go. 1178 01:42:08,218 --> 01:42:09,500 Mom... 1179 01:42:23,444 --> 01:42:25,025 How? 1180 01:42:26,607 --> 01:42:30,100 Even though you said you can't read my mind. 1181 01:42:38,659 --> 01:42:39,950 I... 1182 01:42:43,043 --> 01:42:45,375 still have things I want to say. 1183 01:42:50,971 --> 01:42:52,803 Sakagami. 1184 01:42:56,427 --> 01:42:59,880 Takumi Sakagami. 1185 01:43:05,986 --> 01:43:07,267 I... 1186 01:43:10,781 --> 01:43:13,854 love you. 1187 01:43:22,793 --> 01:43:23,994 Thank you. 1188 01:43:27,257 --> 01:43:28,499 But I... 1189 01:43:33,173 --> 01:43:34,505 love Nito. 1190 01:43:38,469 --> 01:43:39,430 Yeah. 1191 01:43:42,022 --> 01:43:43,434 I know. 1192 01:43:57,488 --> 01:44:00,451 Okay, got it. So you're now with Naruse? 1193 01:44:01,121 --> 01:44:02,653 Did Naruse got better? 1194 01:44:02,833 --> 01:44:03,614 Yeah. 1195 01:44:03,794 --> 01:44:07,488 But what should we do? Switching with Natsuki now is kind of... 1196 01:44:08,799 --> 01:44:10,461 Why not? 1197 01:44:12,503 --> 01:44:13,744 Shimaccho... 1198 01:44:14,004 --> 01:44:18,298 After all, musicals and miracles go hand in hand anyway. 1199 01:44:20,931 --> 01:44:23,804 The young girl who was tempted by the mysterious egg 1200 01:44:23,974 --> 01:44:26,847 she begins spouting every abusive word she can think of.... 1201 01:44:27,017 --> 01:44:30,521 Hurting others. Earning their dislike. 1202 01:44:30,691 --> 01:44:35,105 And the next thing she knows, she'd lost her ability to speak. 1203 01:44:45,085 --> 01:44:46,497 Ms Naruse. 1204 01:44:48,208 --> 01:44:50,671 Let's stay and watch a little longer. 1205 01:44:50,881 --> 01:44:54,124 Didn't your daughter wrote this musical? 1206 01:44:54,344 --> 01:44:58,038 Let's properly watch it until the end. 1207 01:45:02,933 --> 01:45:05,476 That's your punishment for your crimes! 1208 01:45:05,766 --> 01:45:08,969 That's what everyone wants, for you to lose your voice. 1209 01:45:10,901 --> 01:45:14,895 No. I never wanted that.. 1210 01:45:16,737 --> 01:45:22,062 During that time, this voice was heard from the heart of the young girl. 1211 01:45:25,996 --> 01:45:33,414 ~ Farewell, my voice ~ 1212 01:45:33,584 --> 01:45:39,420 ~ Beyond that mountain ~ 1213 01:45:39,800 --> 01:45:47,257 ~ Into the lake sleeping so deeply ~ 1214 01:45:47,438 --> 01:45:51,762 ~ Now it is gone ~ 1215 01:45:54,314 --> 01:46:01,071 ~ I'm sorry, thank you ~ 1216 01:46:01,241 --> 01:46:07,197 ~ Such common words ~ 1217 01:46:08,208 --> 01:46:14,915 ~ Good morning, good night ~ 1218 01:46:15,085 --> 01:46:19,540 ~ How I miss them now ~ 1219 01:46:21,432 --> 01:46:28,719 ~ Farewell, my voice ~ 1220 01:46:28,979 --> 01:46:34,895 ~ The feelings I wanted to tell is~ 1221 01:46:36,857 --> 01:46:41,111 ~ I'm... so...rry... ~ 1222 01:46:42,743 --> 01:46:47,408 ~ I love you, always... ~ 1223 01:46:52,413 --> 01:46:53,744 Mom... 1224 01:47:18,188 --> 01:47:19,810 Thank goodness, Naruse! 1225 01:47:19,990 --> 01:47:22,232 I'm sorry that I caused you all so much trouble... 1226 01:47:22,403 --> 01:47:23,564 Naruse. 1227 01:47:23,864 --> 01:47:25,195 You can now talk? 1228 01:47:25,365 --> 01:47:27,698 No way! You're stomach doesn't hurt? 1229 01:47:27,868 --> 01:47:28,779 Really? That's great! 1230 01:47:28,949 --> 01:47:30,110 We can do that later. 1231 01:47:30,290 --> 01:47:32,403 You're now playing the young girl from now on, okay?! 1232 01:47:32,583 --> 01:47:34,284 Come with me, hurry. 1233 01:47:35,546 --> 01:47:37,408 How is that possible... 1234 01:47:40,210 --> 01:47:47,718 ~ Let me offer them to the eggs ~ 1235 01:47:47,928 --> 01:47:54,014 ~ Beautiful Words, let me offer them these words ~ 1236 01:48:02,232 --> 01:48:09,620 ~ Inside the egg are ~ 1237 01:48:10,080 --> 01:48:15,576 ~ Egg whites gone cold and an ominous yolk ~ 1238 01:48:15,796 --> 01:48:19,369 I see. So there wasn't really a curse. 1239 01:48:24,845 --> 01:48:26,336 At the black part, at the black part. 1240 01:48:29,059 --> 01:48:31,141 Torches, torches. Hurry and carry them. 1241 01:48:34,224 --> 01:48:36,467 I'm the one who casted that curse. 1242 01:48:36,727 --> 01:48:40,481 Locked away inside the egg, alone. Me, myself. 1243 01:48:44,525 --> 01:48:45,315 Wait. 1244 01:48:46,657 --> 01:48:50,320 This girl is not a murderer. She just cannot talk. 1245 01:48:50,531 --> 01:48:52,192 She's actually a lively good girl! 1246 01:48:53,123 --> 01:48:54,955 With the kind words from the prince, 1247 01:48:55,335 --> 01:48:57,868 tears burst from the eyes of the young girl. 1248 01:48:58,288 --> 01:49:03,994 And then, a voice from heart started to overflow from the young girl. 1249 01:49:05,546 --> 01:49:08,969 This is the last part. Hurry and go. 1250 01:49:09,430 --> 01:49:10,380 Yes, Sir. 1251 01:49:20,691 --> 01:49:30,981 ~ My heart just won't shout out ~ 1252 01:49:31,952 --> 01:49:38,108 ~ I can't help but feel ~ 1253 01:49:38,709 --> 01:49:44,505 ~ that there was something I wanted to say ~ 1254 01:49:44,755 --> 01:49:55,305 ~ Go and shout what's in your heart ~ 1255 01:49:56,767 --> 01:50:07,237 ~ Without being frightened, in a loud voice ~ 1256 01:50:08,819 --> 01:50:19,199 ~ But I can't reach them anymore ~ ~ Only your words can ~ 1257 01:50:20,000 --> 01:50:32,092 ~ Then I can't say my farewell ~ ~ Make this world shine ~ 1258 01:50:47,858 --> 01:50:58,028 ~ I'm going to call your name ~ 1259 01:50:59,790 --> 01:51:05,496 ~ I will call out ~ 1260 01:51:05,876 --> 01:51:10,210 ~ your gentle name ~ 1261 01:51:35,866 --> 01:51:46,246 ~ My heart begins to shout ~ 1262 01:51:47,087 --> 01:51:53,243 ~ Standing next to you ~ 1263 01:51:53,884 --> 01:51:59,259 ~ Is the world I see ~ 1264 01:51:59,770 --> 01:52:10,811 ~ Everything is so beautiful ~ ~ You taught me to see ~ 1265 01:52:11,111 --> 01:52:17,237 ~ Even my sad past ~ ~ This very beautiful ~ 1266 01:52:17,908 --> 01:52:23,283 ~ As well as traces of my tears ~ ~ Beautiful world ~ 1267 01:52:23,834 --> 01:52:34,675 ~ I'm going to shout out ~ ~ I will embrace this world ~ 1268 01:52:35,175 --> 01:52:47,097 ~ The feelings that were born since I met you ~ ~ I will embrace the whole everything ~ 1269 01:52:47,858 --> 01:52:58,699 ~ I love everything about it ~ ~ I love you ~ 1270 01:52:59,079 --> 01:53:11,041 ~ The world that you gave me ~ ~ I love you so much ~ 1271 01:53:12,132 --> 01:53:22,893 ~ Go and shout what's in your heart ~ 1272 01:53:23,894 --> 01:53:34,655 ~ Without being frightened, in a loud voice ~ 1273 01:53:36,026 --> 01:53:47,027 ~ Only your words can ~ 1274 01:53:47,998 --> 01:54:03,133 ~ Make this world shine ~ 1275 01:54:24,685 --> 01:57:16,977 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1276 01:57:17,918 --> 01:57:19,450 So it's over. 1277 01:57:19,920 --> 01:57:21,001 Sure is. 1278 01:57:22,092 --> 01:57:24,925 I'll be a baseball addict again starting next week. 1279 01:57:27,007 --> 01:57:29,970 We'll definitely go to Koshien this time! 1280 01:57:30,681 --> 01:57:32,042 That reeks of youth. 1281 01:57:32,683 --> 01:57:33,924 Is it bad? 1282 01:57:34,104 --> 01:57:35,516 No, not really. 1283 01:57:36,056 --> 01:57:39,019 Then why don't we all shout for one last time? 1284 01:57:39,560 --> 01:57:40,601 - Nito? - I agree! 1285 01:57:40,771 --> 01:57:43,143 - What? - You're the only one not doing it? 1286 01:57:44,114 --> 01:57:45,696 Fine... 1287 01:57:47,117 --> 01:57:48,228 Okay. 1288 01:57:48,449 --> 01:57:50,360 Jun Naruse, I love you! 1289 01:57:51,822 --> 01:57:52,563 Huh? 1290 01:57:52,913 --> 01:57:53,744 A confession!? 1291 01:57:54,284 --> 01:57:55,696 Why didn't you shout? 1292 01:57:56,076 --> 01:57:58,068 Why? That's because you selfishly made a false start. 1293 01:57:58,539 --> 01:57:59,910 Then let's do it one more time. 1294 01:58:03,133 --> 01:58:04,665 One, two! 1295 01:58:05,966 --> 01:58:07,958 Hiding various feelings... 1296 01:58:08,138 --> 01:58:09,750 Clashing and exploding... 1297 01:58:09,930 --> 01:58:11,712 And this world that was born... 1298 01:58:11,892 --> 01:58:14,304 Is more beautiful than I thought...