0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:39,540 --> 00:00:42,830 Hello. Okay, sir. Okay. 2 00:00:55,920 --> 00:00:57,880 Raghuveer, you're still awake. 3 00:01:07,880 --> 00:01:09,501 Surprisingly, for the first time in seven years 4 00:01:09,630 --> 00:01:11,790 I am seeing you smile. 5 00:01:13,080 --> 00:01:14,420 You will be released tomorrow. 6 00:01:14,580 --> 00:01:15,920 That's why you are happy, right? 7 00:01:17,790 --> 00:01:19,920 I'll be seeing my sister after a long time. 8 00:01:21,670 --> 00:01:23,250 I can't explain how happy I am. 9 00:01:23,460 --> 00:01:26,040 You really love your sister, don't you? - Yes! 10 00:01:26,210 --> 00:01:29,500 In all these years, you never met your family. 11 00:01:29,790 --> 00:01:31,460 Neither did you speak to anyone. 12 00:01:31,920 --> 00:01:35,130 You're a good man. How did you land up here? 13 00:01:38,710 --> 00:01:40,830 I have spent seven years in this jail. 14 00:01:42,170 --> 00:01:44,130 But my story dates back even longer. 15 00:01:44,960 --> 00:01:46,630 I was just 11 years old. 16 00:01:47,290 --> 00:01:50,080 I was visiting the temple with my mom and my younger sister. 17 00:01:50,250 --> 00:01:54,290 He's my son Raghuveer and she's my daughter Sona. 18 00:01:55,130 --> 00:01:57,040 Please make an offering in their names, priest. 19 00:01:57,250 --> 00:01:58,500 Sure, dear. 20 00:01:59,210 --> 00:02:03,250 Mom, you promised to take me to my dad. 21 00:02:04,040 --> 00:02:07,170 That's where we're going, son. - Here's the offering. 22 00:02:09,580 --> 00:02:11,170 Won't you offer the coconut, dear? 23 00:02:11,330 --> 00:02:14,210 I completely forgot, priest. - Do it now. 24 00:02:15,130 --> 00:02:16,960 My mom used to say 25 00:02:17,290 --> 00:02:20,460 that a rotten coconut brings bad luck. 26 00:02:21,460 --> 00:02:23,130 And that's exactly what happened. 27 00:02:23,460 --> 00:02:25,250 My dad had married someone else. 28 00:02:25,420 --> 00:02:28,330 He humiliated my mom. - Get out of here! 29 00:02:28,830 --> 00:02:31,460 And broke all ties with us. 30 00:02:34,830 --> 00:02:37,330 My mom couldn't take this betrayal. 31 00:02:37,750 --> 00:02:39,750 She was completely shattered. 32 00:02:42,500 --> 00:02:45,040 She kept weeping the entire day, hugging us. 33 00:02:45,880 --> 00:02:47,420 And left us forever. 34 00:02:47,750 --> 00:02:49,670 Mom. Mom. 35 00:02:49,960 --> 00:02:51,040 Mom! 36 00:02:55,290 --> 00:02:58,040 What happened? Who is she? 37 00:02:58,790 --> 00:03:00,250 She's my mom. 38 00:03:00,420 --> 00:03:02,380 She's dead. - Dead! 39 00:03:17,790 --> 00:03:20,130 Here you go, priest. - Bless you. 40 00:03:21,290 --> 00:03:22,960 Stop! 41 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 Who built this tomb here? 42 00:03:29,580 --> 00:03:32,330 This field belongs to them. Why are you bothered? 43 00:03:32,540 --> 00:03:33,960 I own this field. 44 00:03:34,170 --> 00:03:35,960 His mom had taken a loan from me. 45 00:03:36,210 --> 00:03:40,080 So, the council has decided that I can seize this field. 46 00:03:40,210 --> 00:03:45,040 Get rid of this tomb, now! - I'll repay your debt. 47 00:03:45,250 --> 00:03:47,880 Don't break my mom's tomb. 48 00:03:48,040 --> 00:03:50,210 He says he will repay your debt. 49 00:03:50,500 --> 00:03:51,750 Give him a chance. 50 00:03:54,130 --> 00:03:57,290 At first, his dad eloped. Then his mom died. 51 00:03:57,460 --> 00:03:59,960 He's still a kid. How will he repay my debt? 52 00:04:00,130 --> 00:04:03,000 He'll plough the field and pay you back. - Him? 53 00:04:03,250 --> 00:04:07,000 I'll toil day and night. And repay your entire debt. 54 00:04:07,210 --> 00:04:09,880 Otherwise, I will repay your debt. 55 00:04:10,040 --> 00:04:14,170 Fine. Every year the involvement should reach me on time. 56 00:04:14,960 --> 00:04:16,790 Its installment, not involvement. 57 00:04:16,960 --> 00:04:20,330 Whatever. Let's go. 58 00:04:21,290 --> 00:04:22,420 Sir! 59 00:04:36,500 --> 00:04:37,960 Don't cry, Sona. 60 00:05:06,080 --> 00:05:10,580 Mom used to say, that star is you and that's me. 61 00:05:21,460 --> 00:05:22,540 Come on. 62 00:07:20,330 --> 00:07:21,580 Don't worry, Raghu. 63 00:07:21,750 --> 00:07:23,830 Your sister's going to top her exams. 64 00:07:25,830 --> 00:07:27,210 Break the coconut. 65 00:07:43,170 --> 00:07:45,080 Wow! There's a flower inside. 66 00:07:45,380 --> 00:07:47,080 She's definitely going to excel now. 67 00:07:55,630 --> 00:07:58,170 Sona. 68 00:08:33,420 --> 00:08:36,670 Sona. Your books. - Hey! Be careful. 69 00:08:39,750 --> 00:08:42,790 You know that she'll drop them if you interrupt her. 70 00:08:43,080 --> 00:08:46,080 Gauri, it's my exam today, I won't need them. 71 00:08:46,290 --> 00:08:47,580 Take them along, Sona. 72 00:08:47,750 --> 00:08:49,130 You can score better if you copy. 73 00:08:49,330 --> 00:08:51,330 You're too much. - Is it? 74 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Let's go. 75 00:08:53,790 --> 00:08:55,670 You remember everything, right? - Yes. 76 00:08:55,960 --> 00:08:57,823 Concentrate on your studies. And do well in your exams. 77 00:08:58,130 --> 00:09:00,290 Yes. - Why don't you go with her? 78 00:09:00,500 --> 00:09:02,540 Why? - How many times will you tell her... 79 00:09:03,080 --> 00:09:05,630 Do good, do good. 80 00:09:05,790 --> 00:09:09,040 Hey! A hottie just boarded the previous bogie. 81 00:09:11,830 --> 00:09:14,250 Sona has always done well... 82 00:09:15,960 --> 00:09:17,130 Where did he go? 83 00:09:18,420 --> 00:09:23,330 "You've cast a spell on me." 84 00:09:24,080 --> 00:09:28,040 "My heart's fallen for you." 85 00:09:29,630 --> 00:09:34,210 "You've cast a spell on me." 86 00:09:34,580 --> 00:09:36,960 "Baby, I love you." - Come on. 87 00:09:37,170 --> 00:09:41,210 "Baby, I love you. Baby, I love you." 88 00:09:41,330 --> 00:09:42,790 "Baby, I.." 89 00:09:43,250 --> 00:09:46,080 Nice song. You sound good too. 90 00:09:46,960 --> 00:09:49,290 But teasing girls is wrong. - What did he say? 91 00:09:49,460 --> 00:09:50,540 Wrong! 92 00:09:51,040 --> 00:09:53,630 Who are you to interfere? Move! 93 00:09:54,750 --> 00:09:57,920 See that! I'll stab you with this. 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,130 What the... 95 00:11:08,630 --> 00:11:10,830 Check and mate. 96 00:11:12,290 --> 00:11:13,830 Someday, I'll definitely beat you. 97 00:11:14,000 --> 00:11:18,080 I'm also waiting for that day. - Hello, sir. 98 00:11:18,500 --> 00:11:22,540 I heard that your sister's taking her college exams. 99 00:11:23,170 --> 00:11:24,130 Yes. 100 00:11:25,290 --> 00:11:28,420 She's a pretty intelligent and smart girl. 101 00:11:34,710 --> 00:11:37,580 Sona. - Not again, brother. 102 00:11:39,960 --> 00:11:43,710 Sona, you see those stars in the sky... 103 00:11:43,920 --> 00:11:45,750 That one's me and the other one's you. 104 00:11:46,540 --> 00:11:47,710 Mom used to say that, right? 105 00:11:47,960 --> 00:11:51,040 That means, after Sona's marriage 106 00:11:51,500 --> 00:11:53,790 one of the stars will disappear. 107 00:11:53,960 --> 00:11:55,830 Mind your own business. And... 108 00:11:57,170 --> 00:11:59,580 Brother, shall I take the eggs to the market tomorrow? 109 00:11:59,750 --> 00:12:01,830 Yes. But be careful. 110 00:12:04,130 --> 00:12:05,960 I didn't say that to her. 111 00:12:07,210 --> 00:12:09,290 You keep dropping stuff. 112 00:12:09,960 --> 00:12:11,790 It happened only twice today. 113 00:12:12,040 --> 00:12:13,580 Hello! 114 00:12:13,710 --> 00:12:15,710 Priest, what brings you here at this hour? 115 00:12:15,880 --> 00:12:18,580 After a long search 116 00:12:18,750 --> 00:12:21,670 I've found a suitable match for Sona. 117 00:12:21,960 --> 00:12:26,790 He has a big post in a big American company. 118 00:12:30,040 --> 00:12:33,460 Then, he'll definitely take his bride abroad. 119 00:12:33,580 --> 00:12:36,380 Of course, in a big airplane... 120 00:12:38,130 --> 00:12:40,460 This offer's too big for us. 121 00:12:42,330 --> 00:12:43,630 I don't accept it. 122 00:12:44,040 --> 00:12:48,290 Anyone else would've pounced on this opportunity. 123 00:12:51,420 --> 00:12:55,170 I don't want a prince for my sister. 124 00:12:55,420 --> 00:12:56,540 Then? 125 00:12:56,710 --> 00:13:00,630 I want a boy who can stay here and look after her. 126 00:13:10,040 --> 00:13:11,920 "He's like a loom in the sea." 127 00:13:19,130 --> 00:13:21,670 "Music is what we make.." 128 00:13:22,750 --> 00:13:26,290 "That's right, feel that.." 129 00:13:27,380 --> 00:13:28,540 "That's right" 130 00:13:29,210 --> 00:13:30,460 "feel that.." 131 00:13:31,080 --> 00:13:32,460 "That's right" 132 00:13:33,080 --> 00:13:34,500 "feel that.." 133 00:13:41,080 --> 00:13:43,040 "My heart goes.." 134 00:13:44,630 --> 00:13:46,420 "My heart goes.." 135 00:13:48,290 --> 00:13:50,330 "My heart goes.." 136 00:13:54,330 --> 00:13:56,710 Ram! Where are you? - On the beach. 137 00:13:56,880 --> 00:13:58,380 On the beach, with the girls? 138 00:13:58,920 --> 00:14:01,210 All by yourself. You didn't invite me. 139 00:14:01,580 --> 00:14:03,670 You've become selfish. - Hello. 140 00:14:03,790 --> 00:14:05,420 Hello. - Hello. 141 00:14:06,330 --> 00:14:08,290 That's my trick. 142 00:14:08,460 --> 00:14:11,170 This is what I do when your mom scolds me. 143 00:14:11,330 --> 00:14:13,580 Hello. I can't hear you. - Okay. 144 00:14:13,750 --> 00:14:16,250 Enjoy yourself. Have fun. - Thanks, dad. 145 00:14:18,080 --> 00:14:19,580 Wow! He heard this though. 146 00:14:22,960 --> 00:14:24,130 I heard that you made a donation 147 00:14:24,290 --> 00:14:26,670 to the Royal Australian Orphanage. 148 00:14:26,830 --> 00:14:29,420 It's a petty amount. 10,000 Dollars. 149 00:14:29,580 --> 00:14:32,420 You call that a petty amount. 150 00:14:32,670 --> 00:14:35,880 You could've spent that money for PR activities. 151 00:14:36,040 --> 00:14:38,580 Or thrown a party for your business colleagues. 152 00:14:38,790 --> 00:14:42,670 Think about the profits. - We anyway throw parties. 153 00:14:43,830 --> 00:14:46,920 Stop wasting money on useless things. 154 00:14:47,670 --> 00:14:50,630 You know that I don't like it. 155 00:14:57,290 --> 00:14:58,500 Hi, dad! 156 00:14:59,290 --> 00:15:02,040 Bad mood? Tell me. 157 00:15:04,380 --> 00:15:08,130 I'm your best friend. Did mom yell at you again? 158 00:15:08,830 --> 00:15:10,670 Thank you very much. - Why? 159 00:15:10,920 --> 00:15:14,380 For not asking whether she beat me up or not. 160 00:15:14,960 --> 00:15:16,670 You know how she is. 161 00:15:17,290 --> 00:15:20,330 Then, why the long face? - I'm not upset. 162 00:15:21,460 --> 00:15:24,080 Do you know why the world's greatest philosopher was happy? 163 00:15:24,250 --> 00:15:26,710 Because he knew how to tolerate his tyrannical wife. 164 00:15:27,080 --> 00:15:27,960 He... 165 00:15:28,790 --> 00:15:30,540 Angry bird! 166 00:15:34,500 --> 00:15:35,880 Hello. It wasn't about you. 167 00:15:36,040 --> 00:15:37,540 I was talking about Socrates' wife. 168 00:15:37,750 --> 00:15:39,880 Hello, brother-in-law. Krishnakant speaking. 169 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 How are you? 170 00:15:42,250 --> 00:15:45,250 Trying to get along with your sister. 171 00:15:45,420 --> 00:15:47,170 What's new in that? 172 00:15:47,500 --> 00:15:49,920 It's your brother from India. 173 00:15:50,080 --> 00:15:52,250 Hello. Yes, brother. - Sister. How are you? 174 00:15:52,420 --> 00:15:55,290 How are you? - Everything is good. 175 00:15:55,460 --> 00:15:56,710 So what's new? 176 00:15:56,880 --> 00:16:00,080 Too many things, but the biggest news is 177 00:16:00,250 --> 00:16:03,380 Riya's getting engaged on the 14th of this month. 178 00:16:03,540 --> 00:16:04,960 So soon! 179 00:16:05,170 --> 00:16:08,210 Was she in love? - Exactly. 180 00:16:08,380 --> 00:16:12,000 I objected but she cried, so I had to agree. 181 00:16:12,210 --> 00:16:13,790 But is the boy from a good family? 182 00:16:15,420 --> 00:16:19,880 I mean, are they rich? - That's exactly why I agreed. 183 00:16:20,130 --> 00:16:22,540 Listen. Reach here as soon as you can. 184 00:16:22,710 --> 00:16:24,790 Because you have to handle the arrangements. 185 00:16:25,080 --> 00:16:27,330 Don't forget to tell brother-in-law and... 186 00:16:27,500 --> 00:16:29,790 Hello, aunt. - Yes, dear. 187 00:16:29,960 --> 00:16:33,210 Riya speaking. - Congratulations. How are you? 188 00:16:33,580 --> 00:16:36,880 Fine, aunt, Bring Ram along too. - Ram? 189 00:16:37,040 --> 00:16:38,750 We haven't met since our childhood. 190 00:16:38,960 --> 00:16:40,290 Sure, dear. Bye. 191 00:16:41,330 --> 00:16:43,420 Ram. - Yes, mom. 192 00:16:43,580 --> 00:16:44,960 Ram. We're going to India. 193 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 India! 194 00:16:47,330 --> 00:16:49,380 India! - You aren't going. 195 00:16:49,540 --> 00:16:51,670 Why? - You have to attend a conference in the US. 196 00:16:51,830 --> 00:16:54,130 Don't you remember? - Oh, yeah. 197 00:16:54,420 --> 00:16:56,080 America, yo! 198 00:16:57,960 --> 00:16:59,580 Stop! 199 00:17:00,670 --> 00:17:01,880 Mr. Raghuveer. 200 00:17:03,960 --> 00:17:05,630 Riya, how are you? 201 00:17:05,750 --> 00:17:07,330 A chocolate for you. 202 00:17:08,750 --> 00:17:10,460 You never forget to get me chocolates, do you? 203 00:17:10,630 --> 00:17:13,500 Welcome the bride. - Bride? 204 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 When are you getting married? 205 00:17:16,380 --> 00:17:19,580 Next Friday... That's just 15 days. 206 00:17:20,040 --> 00:17:22,710 And you are both invited. - Of course. 207 00:17:22,880 --> 00:17:24,330 We'll reach there two days in advance. 208 00:17:24,540 --> 00:17:26,460 Just two days? 209 00:17:26,880 --> 00:17:29,710 I have come here to take Sona right now. 210 00:17:30,040 --> 00:17:31,460 Now? - Of course. 211 00:17:31,630 --> 00:17:33,113 Sona, when would you expect me to come over 212 00:17:33,170 --> 00:17:37,710 for your wedding? - I don't know, ask brother. 213 00:17:39,130 --> 00:17:40,170 Sir! 214 00:17:42,380 --> 00:17:43,580 How many days before 215 00:17:43,750 --> 00:17:45,540 do you expect me to come for Sona's wedding? 216 00:17:45,750 --> 00:17:48,500 At least 15 days. - Right. 217 00:17:48,710 --> 00:17:50,880 My wedding is just 15 days later. 218 00:17:51,330 --> 00:17:54,880 I'm just like your sister. Please send her along. 219 00:17:55,040 --> 00:17:57,670 Please... Please. 220 00:17:59,250 --> 00:18:02,460 Actually, I have never sent her alone anywhere. 221 00:18:02,790 --> 00:18:04,210 She has also never stayed away from you. 222 00:18:04,380 --> 00:18:07,080 But you will have to send her along. 223 00:18:07,250 --> 00:18:10,920 Please... Please. Please. Please. 224 00:18:12,040 --> 00:18:13,540 Do you want to go, Sona? 225 00:18:15,460 --> 00:18:17,710 I won't, if you refuse. 226 00:18:20,130 --> 00:18:21,540 Go on. 227 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Be careful! 228 00:18:34,130 --> 00:18:36,040 Let's go! 229 00:18:53,630 --> 00:18:57,750 "My heart searches everywhere." 230 00:18:57,920 --> 00:19:01,580 "Confuses me as it goes." 231 00:19:05,920 --> 00:19:10,080 "My heart searches everywhere." 232 00:19:10,250 --> 00:19:14,080 "Confuses me as it goes." 233 00:19:14,420 --> 00:19:18,460 "Makes gestures all the time." 234 00:19:18,630 --> 00:19:22,710 "Makes me stagger." 235 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 "Gets upset." 236 00:19:27,130 --> 00:19:31,080 "Makes excuses." 237 00:19:31,420 --> 00:19:32,920 "I wish someone steals it away." 238 00:19:33,080 --> 00:19:38,880 "So, I'm rid of it. - Oh, Lord." 239 00:19:39,670 --> 00:19:41,130 "I wish someone steals it away." 240 00:19:41,290 --> 00:19:47,630 "So, I'm rid of it. - Oh, Lord." 241 00:19:51,500 --> 00:19:53,580 Hey, my coconut! Give me my money. - Bye! 242 00:19:55,790 --> 00:19:58,670 Hey! Hi, I'm Ram. What's up, beautiful? 243 00:19:58,830 --> 00:20:00,540 May I know your name please? - Paro. 244 00:20:01,250 --> 00:20:03,540 Hi! - Dad, mom! 245 00:20:08,420 --> 00:20:12,420 "It's aware, naive. Never listens to me." 246 00:20:12,580 --> 00:20:16,540 "I keep thinking all the time. But it never understands." 247 00:20:16,710 --> 00:20:20,670 "It's aware, naive. Never listens to me." 248 00:20:20,830 --> 00:20:25,080 "I keep thinking all the time. But it never understands." 249 00:20:25,250 --> 00:20:29,000 "It's always lost in a different world." 250 00:20:29,170 --> 00:20:33,080 "Makes excuses." 251 00:20:33,290 --> 00:20:34,920 "I wish someone steals it away." 252 00:20:35,080 --> 00:20:41,040 "So, I'm rid of it. - Oh, Lord." 253 00:20:41,630 --> 00:20:43,170 "I wish someone steals it away." 254 00:20:43,330 --> 00:20:45,880 "So, I'm rid of it." 255 00:20:51,880 --> 00:20:53,920 "So, I'm rid of it." 256 00:21:02,130 --> 00:21:06,210 "It has unsure intensions." 257 00:21:06,460 --> 00:21:10,290 "Simple wishes and fragile dreams." 258 00:21:10,460 --> 00:21:14,290 "It has unsure intensions." 259 00:21:14,540 --> 00:21:18,670 "Simple wishes and fragile dreams." 260 00:21:18,880 --> 00:21:22,750 "It always weaves new dreams." 261 00:21:22,880 --> 00:21:26,790 "Makes excuses." 262 00:21:27,040 --> 00:21:28,580 "I wish someone steals it away." - Dad! 263 00:21:28,790 --> 00:21:34,630 "So, I'm rid of it. - Oh, Lord." 264 00:21:35,330 --> 00:21:36,880 "I wish someone steals it away." 265 00:21:37,040 --> 00:21:43,170 "So, I'm rid of it. - Oh, Lord." 266 00:21:43,580 --> 00:21:45,080 "I wish someone steals it away." 267 00:21:45,250 --> 00:21:47,500 "So, I'm rid of it." 268 00:21:47,750 --> 00:21:49,500 "So, I'm rid of it." 269 00:21:49,790 --> 00:21:51,670 "So, I'm rid of it." 270 00:21:51,880 --> 00:21:53,330 "So, I'm rid of it." 271 00:21:53,960 --> 00:21:55,460 "I wish someone steals it away." 272 00:21:55,630 --> 00:21:58,330 "So, I'm rid of it." - Ram! 273 00:21:59,290 --> 00:22:00,880 Look, what a big bouquet I've brought for you. 274 00:22:01,000 --> 00:22:02,380 I.. I am Bijli. 275 00:22:09,380 --> 00:22:11,750 Bijli! 276 00:22:14,630 --> 00:22:15,920 Nephew. Nephew. 277 00:22:16,080 --> 00:22:18,250 Uncle. - My dear! 278 00:22:19,540 --> 00:22:20,710 Put your leg down. 279 00:22:22,580 --> 00:22:23,880 That's enough. 280 00:22:25,420 --> 00:22:26,500 He's naughty! 281 00:22:34,420 --> 00:22:35,580 Who is this beauty and the beast? 282 00:22:35,710 --> 00:22:37,420 She's my distant relative. 283 00:22:38,460 --> 00:22:40,130 She too. - And I'm a close one. 284 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 You... 285 00:22:49,960 --> 00:22:51,250 Why aren't you saying anything? 286 00:22:51,750 --> 00:22:55,080 Does even a vegetable vendor in Australia speak in English? 287 00:22:56,080 --> 00:22:58,040 It's okay. Don't say a word. 288 00:22:58,330 --> 00:23:02,960 A policeman, maid, fruit-seller, janitor... 289 00:23:03,130 --> 00:23:04,460 Does everyone speak in English? 290 00:23:04,750 --> 00:23:07,750 What's your problem? - I am constipated. 291 00:23:08,130 --> 00:23:09,130 So, why are you telling me? 292 00:23:09,330 --> 00:23:11,250 You just asked, what my problem is. 293 00:23:21,830 --> 00:23:24,830 Bijli. Who's that? - Riya. 294 00:23:49,130 --> 00:23:51,630 Riya! 295 00:23:53,830 --> 00:23:55,920 I'm not Riya. - Why? 296 00:23:57,040 --> 00:23:58,420 I'm Riya's friend. 297 00:23:58,630 --> 00:24:00,250 Why didn't you say that earlier? 298 00:24:01,040 --> 00:24:03,210 It's okay. Mistakes are common at this age. 299 00:24:03,380 --> 00:24:04,750 No need to apologize. 300 00:24:05,080 --> 00:24:06,540 Oh! Anklet. 301 00:24:07,420 --> 00:24:08,750 Ram. 302 00:24:11,330 --> 00:24:13,330 Riya! 303 00:24:13,960 --> 00:24:16,080 How are you? - Fine. Please. 304 00:24:16,830 --> 00:24:18,500 She's... - I know, she's your friend. 305 00:24:18,670 --> 00:24:20,500 I mistook her for you and hugged her like this... 306 00:24:20,710 --> 00:24:23,460 Riya! - What are you doing? 307 00:24:23,580 --> 00:24:24,880 She doesn't like all this. 308 00:24:25,380 --> 00:24:27,420 So, what does she like? - Riya, where are you? 309 00:24:27,580 --> 00:24:28,830 Coming. 310 00:24:30,420 --> 00:24:33,250 Come on, Ram. Come on. 311 00:24:33,710 --> 00:24:35,420 Not Ram! Rather, a monkey. 312 00:24:38,630 --> 00:24:41,960 So, what's your name? I know you won't tell me. 313 00:24:42,710 --> 00:24:45,880 My name's Ram. I'm from Australia. 314 00:24:46,830 --> 00:24:49,040 People say that boys who come from abroad 315 00:24:49,290 --> 00:24:53,830 are spoilt, manner less, crooks and conmen. 316 00:24:54,830 --> 00:24:57,630 They're right. I am exactly like that. 317 00:24:58,380 --> 00:24:59,790 So, beware. 318 00:25:07,960 --> 00:25:10,380 Where's the sugar? - Sugar... 319 00:25:11,000 --> 00:25:13,080 Sugar... What happened? 320 00:25:13,710 --> 00:25:17,210 Why are you so scared? - I thought, that monkey's back. 321 00:25:17,500 --> 00:25:20,210 Who? - The one who has come from Australia. 322 00:25:22,790 --> 00:25:24,630 He was raised in Australia. 323 00:25:25,130 --> 00:25:27,880 Not every foreigner is so spoilt. 324 00:25:28,040 --> 00:25:30,130 It's not his fault, it's his parents'. 325 00:25:30,330 --> 00:25:32,130 They raised him like this. 326 00:25:32,630 --> 00:25:34,210 If I ever meet his parents 327 00:25:34,380 --> 00:25:36,380 I will question them face-to-face. 328 00:25:36,710 --> 00:25:38,210 Right, ma'am? 329 00:25:40,710 --> 00:25:42,460 Do you know who you are talking to? 330 00:25:42,830 --> 00:25:44,130 Riya's aunt. 331 00:25:47,170 --> 00:25:50,080 That Australian monkey is her son. - Is it? 332 00:26:02,040 --> 00:26:03,290 "Hold.." 333 00:26:09,000 --> 00:26:10,580 Need some sugar. 334 00:26:15,960 --> 00:26:17,330 That's better. 335 00:26:17,580 --> 00:26:22,290 "Everyone lacks a little sweetness.." 336 00:26:26,210 --> 00:26:27,250 Let's go. 337 00:26:27,420 --> 00:26:30,420 Welcome! 338 00:26:31,080 --> 00:26:32,000 How are you, dear? - Fine. 339 00:26:32,210 --> 00:26:33,080 Hello, ma'am. 340 00:26:33,290 --> 00:26:36,080 Hello. - He's my partner in the construction business. 341 00:26:36,290 --> 00:26:38,170 I see. - JP. Jai Prakash. 342 00:26:39,710 --> 00:26:41,469 Yes. He was with the Central Ministry for 20 years. 343 00:26:41,540 --> 00:26:44,380 Please don't... - She's my sister Ashwini. 344 00:26:44,670 --> 00:26:46,000 From Australia. - Hello! 345 00:26:46,920 --> 00:26:49,000 Ma'am. - Is she the one with the son? 346 00:26:49,290 --> 00:26:51,540 You promised that her son and my... - Right, right. 347 00:26:51,710 --> 00:26:53,830 Then introduce me to him. - Let's go in first. 348 00:26:54,000 --> 00:26:55,250 Come in. - Let's go. 349 00:26:55,420 --> 00:26:57,130 Please, come in. 350 00:27:04,710 --> 00:27:06,330 Sona, look at this. - Nice. 351 00:27:06,670 --> 00:27:07,912 I have got the news from the kitchen 352 00:27:08,080 --> 00:27:10,170 that you called me a monkey. - No! 353 00:27:10,330 --> 00:27:12,500 Australian monkey. - Wow! 354 00:27:13,790 --> 00:27:16,670 My mistake. I should've called you a gorilla. 355 00:27:17,130 --> 00:27:18,580 Riya! 356 00:27:22,830 --> 00:27:24,420 There he is. 357 00:27:36,380 --> 00:27:37,580 Get lost. 358 00:27:39,380 --> 00:27:41,710 Hi. I'm Dolly. - Hi! 359 00:27:41,920 --> 00:27:43,580 Hi, I'm Bijli. 360 00:27:43,790 --> 00:27:45,290 Bijli. Bijli. - Whatever. 361 00:27:45,460 --> 00:27:47,710 Come on. Let's dance. - Sure. 362 00:27:57,080 --> 00:27:59,330 Everyone in India wears saris and salwar suits. 363 00:27:59,500 --> 00:28:00,790 And it's so colorful. 364 00:28:01,630 --> 00:28:04,380 Okay, dad. Take care. Got to go. 365 00:28:06,250 --> 00:28:07,830 What are you doing in my room? 366 00:28:08,130 --> 00:28:09,710 This is my room. Get out! 367 00:28:12,130 --> 00:28:13,790 Sorry. My mistake. 368 00:28:14,330 --> 00:28:16,170 Did you see anything? - No, I... 369 00:28:16,710 --> 00:28:18,790 Just get out. - Thank God! 370 00:28:20,290 --> 00:28:22,710 Nice horse. Don't touch that. 371 00:28:41,080 --> 00:28:44,960 My brother gifted me that. Please! 372 00:28:46,170 --> 00:28:47,580 Did your brother give it to you? 373 00:29:07,250 --> 00:29:09,210 Get out of here! - Okay. 374 00:29:14,960 --> 00:29:19,130 I have a doubt. I troubled you so much. 375 00:29:19,960 --> 00:29:23,580 Any other girl would've slapped me. 376 00:29:24,130 --> 00:29:26,920 But you didn't. Does that mean... 377 00:29:29,290 --> 00:29:31,790 Something-something. - What? 378 00:29:32,170 --> 00:29:35,250 Something-something. - Nothing. 379 00:29:42,880 --> 00:29:45,170 "Touch me.. Touch me. Hold me.. Hold me.." 380 00:29:45,330 --> 00:29:48,380 Ram. You're nude. - Now, you're nude. 381 00:29:54,880 --> 00:29:59,210 I didn't know, I could have that effect on women. 382 00:29:59,460 --> 00:30:01,330 "Touch me.. Touch me." 383 00:30:01,500 --> 00:30:03,630 Let's begin. - Where's Ram? 384 00:30:04,380 --> 00:30:05,460 Must be around. 385 00:30:13,330 --> 00:30:16,210 Dear. Ram. Ram. 386 00:30:18,040 --> 00:30:20,290 Tell her to get close to Ram. 387 00:30:26,670 --> 00:30:27,630 What's wrong? 388 00:30:28,580 --> 00:30:32,080 Don't worry, she'll get too close for comfort. 389 00:30:35,830 --> 00:30:37,630 "Let's see.." 390 00:30:38,130 --> 00:30:40,580 "Who's got the strength." 391 00:30:40,790 --> 00:30:43,210 "Keep a firm foot ahead." 392 00:30:43,830 --> 00:30:46,960 "My friend." 393 00:30:50,960 --> 00:30:54,420 This jacket belongs to that Australian monkey. 394 00:30:55,920 --> 00:30:58,830 Riya! Now I'll show you. 395 00:31:08,540 --> 00:31:10,250 Mogambo's pleased! 396 00:31:18,670 --> 00:31:20,960 I hate your name! 397 00:31:37,880 --> 00:31:40,380 "Let's see.." 398 00:31:41,040 --> 00:31:44,210 "Who's got the strength." - Ram! 399 00:31:48,710 --> 00:31:51,210 Have you seen Ram around? - No. 400 00:31:51,380 --> 00:31:52,880 But he isn't there. 401 00:31:53,290 --> 00:31:55,290 Hi. - Hi! 402 00:31:55,460 --> 00:31:57,130 Hi, Dolly. - You naughty boy. 403 00:31:57,290 --> 00:32:00,580 So there you are. - No. Here I am. 404 00:32:01,170 --> 00:32:02,290 Okay, listen. 405 00:32:02,880 --> 00:32:05,210 Don't make any plans for the evening. 406 00:32:05,580 --> 00:32:07,750 My friends are coming over. Okay? 407 00:32:08,790 --> 00:32:10,960 Ram. They're my friends. 408 00:32:11,290 --> 00:32:12,830 Radhika. Rashmi. - Hi! 409 00:32:13,000 --> 00:32:14,250 Pooja and Aanchal. - Hi! 410 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 These are my bermudas 411 00:32:16,710 --> 00:32:18,710 my tee-shirt and those are my slippers. 412 00:32:18,880 --> 00:32:20,290 Shut up and get back. 413 00:32:21,960 --> 00:32:23,460 You keep working the entire day. 414 00:32:25,040 --> 00:32:26,130 Come and sit here. 415 00:32:29,290 --> 00:32:32,460 Wow! - But I didn't make this. 416 00:32:32,630 --> 00:32:35,830 That's why he liked it. She's fuming. 417 00:32:36,580 --> 00:32:40,130 So, who was I talking about? - Ram. Ram! 418 00:32:41,420 --> 00:32:46,040 Ram's dad is among the top 500 billionaires of Australia. 419 00:32:46,210 --> 00:32:49,750 A big mansion. 100 acres of a plush estate. 420 00:32:49,920 --> 00:32:51,330 And a private chartered plane. 421 00:32:51,500 --> 00:32:53,630 You're not too far-off either, Dolly. 422 00:32:54,460 --> 00:32:57,170 Of course. My dad's a billionaire too. 423 00:32:57,330 --> 00:33:00,420 Ministers come over for breakfast. Actors for lunch. 424 00:33:00,580 --> 00:33:04,040 And builders for evening snacks. - Does your dad run a mess? 425 00:33:04,880 --> 00:33:06,250 Don't mess with me. 426 00:33:07,170 --> 00:33:10,750 So, Ram's a billionaire and so am I. 427 00:33:11,170 --> 00:33:14,750 In fact, we all are rich. We have everything. 428 00:33:15,040 --> 00:33:19,330 But what about you? - I'm rich too. 429 00:33:19,580 --> 00:33:21,460 Really? What do you have? 430 00:33:21,880 --> 00:33:23,960 We have a small house back in the village. 431 00:33:24,420 --> 00:33:27,170 10 acres of land. 20 bulls. 432 00:33:27,330 --> 00:33:30,830 25 cows. 40 hens and 100 goats. 433 00:33:30,960 --> 00:33:33,080 But I also have a brother 434 00:33:34,330 --> 00:33:35,920 who loves me more than his life. 435 00:33:37,500 --> 00:33:41,000 And his love is invaluable for me. 436 00:33:43,580 --> 00:33:45,880 Sona. Let's go. - Yes. 437 00:33:47,830 --> 00:33:51,210 Bye, Ram! - Bye, Sona. 438 00:33:56,960 --> 00:33:58,250 What are you looking at? 439 00:33:58,580 --> 00:34:01,580 Don't know how, but everyday I see something new in Sona. 440 00:34:01,750 --> 00:34:04,330 But why? - She's something. 441 00:34:05,790 --> 00:34:07,290 Something-something. 442 00:34:09,130 --> 00:34:11,040 Sona has finished her studies. 443 00:34:11,420 --> 00:34:12,960 Get her married this year. 444 00:34:13,420 --> 00:34:15,960 I will, if I find a good match. 445 00:34:16,460 --> 00:34:17,670 Yes. 446 00:34:18,380 --> 00:34:21,580 My son has done his graduation in agriculture. 447 00:34:21,830 --> 00:34:25,080 We've been getting proposals from affluent families. 448 00:34:25,290 --> 00:34:29,790 But... he wants to marry your sister. 449 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 Do you have any objection? 450 00:34:37,130 --> 00:34:41,130 Sona... - Oh! You want to take her consent. 451 00:34:41,420 --> 00:34:44,630 And I will have to consult sir too. 452 00:34:45,920 --> 00:34:48,130 Yeah, right. 453 00:34:58,830 --> 00:35:00,790 Why are you crying on such a happy occasion? 454 00:35:00,960 --> 00:35:04,130 Soon my daughter will also get married and leave for Australia. 455 00:35:05,080 --> 00:35:06,630 What a positive mentality! 456 00:35:07,500 --> 00:35:08,710 What are you doing? 457 00:35:09,170 --> 00:35:11,670 I've already bought tickets to Australia. 458 00:35:20,080 --> 00:35:22,380 Hello. - Now, I'll read out the wedding invitation. 459 00:35:22,540 --> 00:35:24,710 Mr. Krishnakant Bhargav's daughter Riya. 460 00:35:24,880 --> 00:35:27,830 Who is that? - Mr. Krishnakant Bhargav's daughter Riya. 461 00:35:28,000 --> 00:35:31,380 Who is that? - Mr. Krishnakant Bhargav's daughter Riya. 462 00:35:31,500 --> 00:35:32,960 Priest. Please carry on. 463 00:35:33,420 --> 00:35:35,710 Mr. Krishnakant Bhargav's daughter Riya. 464 00:35:35,880 --> 00:35:37,040 Stop this nonsense. 465 00:35:37,170 --> 00:35:40,210 Why did you stop? - He asked me to stop. 466 00:35:40,460 --> 00:35:42,920 Please continue. Continue. Continue. 467 00:35:43,830 --> 00:35:45,630 Excuse me. Excuse me. 468 00:35:47,170 --> 00:35:48,380 Hi! 469 00:35:48,920 --> 00:35:50,880 When are you getting married? - What? 470 00:35:51,460 --> 00:35:52,540 I have a friend. 471 00:35:52,670 --> 00:35:56,420 He has got 10 hens, 4 bulls and a mare. 472 00:35:56,750 --> 00:35:58,290 He'll be a perfect match for you. - Tea. 473 00:35:58,750 --> 00:36:01,040 Bijli. What's the time? 474 00:36:03,580 --> 00:36:04,920 I don't have a watch. 475 00:36:05,080 --> 00:36:08,080 You don't have a brain either. - I know. 476 00:36:10,750 --> 00:36:12,080 Let's go there. - Yes, let's go. 477 00:36:12,580 --> 00:36:14,880 Ma'am... 478 00:36:15,170 --> 00:36:18,170 You have made this party come alive. - Thank you. 479 00:36:18,330 --> 00:36:20,540 You're the star of this party. 480 00:36:20,710 --> 00:36:22,920 Why are you repeating the old lines? Say something new. 481 00:36:23,040 --> 00:36:24,130 That's very nice of you. 482 00:36:24,290 --> 00:36:26,920 Only one thing is missing. - What's that? 483 00:36:28,830 --> 00:36:33,380 What's this? - A small, petty necklace. 484 00:36:34,460 --> 00:36:38,290 Looks pretty expensive though... - It just cost Rs. 2.5 million. 485 00:36:38,460 --> 00:36:40,380 You're trying to butter her up. 486 00:36:41,000 --> 00:36:44,130 This wasn't required. - It's okay. 487 00:36:45,880 --> 00:36:50,580 Every time I see them together, I feel happy, ma'am. 488 00:36:50,960 --> 00:36:53,250 I feel really content. - But I feel like puking. 489 00:36:53,420 --> 00:36:54,580 I can't stand it. 490 00:36:57,500 --> 00:36:59,290 Hey... 491 00:36:59,460 --> 00:37:02,250 Hi, guys... - People call me Bijli Gaga... 492 00:37:03,580 --> 00:37:06,210 Hey, everyone. This is Ram. My boyfriend. 493 00:37:06,380 --> 00:37:09,540 Hi! - Come closer, Ram. 494 00:37:11,580 --> 00:37:13,330 "Nothing's gonna change my love for you." 495 00:37:13,500 --> 00:37:15,630 Get off me, you dirty pig. 496 00:37:16,290 --> 00:37:19,960 "Pig loves you! Pig loves you!" 497 00:37:20,250 --> 00:37:23,250 Shiraz had said that. - No, baby, it was Prabhu. 498 00:37:23,420 --> 00:37:25,130 No, it was Mr. Kumar. 499 00:37:26,420 --> 00:37:31,170 So, cuddling up! - Spoilsport! 500 00:37:36,920 --> 00:37:38,130 Wow! 501 00:37:44,750 --> 00:37:46,040 Hi! 502 00:37:47,500 --> 00:37:48,960 She's my best friend. 503 00:37:49,080 --> 00:37:50,750 And she's Rinki and Jazz... - Hi. 504 00:37:50,920 --> 00:37:52,420 Ma'am, the buffet's ready. - Okay. 505 00:37:52,710 --> 00:37:54,580 You talk to them, I will be back. Okay? 506 00:37:55,500 --> 00:37:57,040 Nice party, isn't it? - Yeah. 507 00:38:07,170 --> 00:38:09,420 Why are you following me? - My wish. 508 00:38:09,670 --> 00:38:11,040 Come to the side. 509 00:38:15,080 --> 00:38:16,960 Put some chicken pieces and... - Go away. 510 00:38:17,130 --> 00:38:19,080 What would people say? 511 00:38:19,710 --> 00:38:21,460 That's why I am saying, come to the side. 512 00:38:21,630 --> 00:38:24,080 I won't. 513 00:38:25,130 --> 00:38:29,210 Your zip is open. - You're lying. 514 00:38:30,250 --> 00:38:32,210 You have a mole ten inches below your neck. Right? 515 00:38:38,960 --> 00:38:42,960 "Stranger, don't leave me." 516 00:38:44,920 --> 00:38:47,880 I told you... - Your friend's calling you. 517 00:38:51,830 --> 00:38:53,040 What happened? 518 00:38:59,290 --> 00:39:01,710 It's stuck. Come on. 519 00:39:22,710 --> 00:39:24,080 Thanks. 520 00:39:24,290 --> 00:39:28,080 What? - You're a monkey, but a nice one. 521 00:39:28,250 --> 00:39:30,630 What? You praised me. 522 00:39:31,960 --> 00:39:36,080 Not bad. Something? - Nothing. 523 00:39:36,540 --> 00:39:38,880 Something-something. - Nothing-nothing. 524 00:39:43,130 --> 00:39:44,420 Yes. 525 00:40:10,750 --> 00:40:14,880 "You are my history. You are my philosophy." 526 00:40:15,040 --> 00:40:17,130 "Loveology." 527 00:40:19,210 --> 00:40:21,420 "Listen to me." 528 00:40:21,580 --> 00:40:23,710 "Come with me." 529 00:40:23,880 --> 00:40:26,500 "Be my girl." 530 00:40:27,830 --> 00:40:29,830 "Let the drums play." 531 00:40:30,130 --> 00:40:31,750 "Come closer to me." 532 00:40:32,290 --> 00:40:34,250 "Let the drums play. Come closer to me." 533 00:40:34,420 --> 00:40:36,750 "Listen to my heart." 534 00:40:36,920 --> 00:40:40,460 "Let's do the Hip-Hop, baby." - Extra! 535 00:40:41,210 --> 00:40:44,130 "Let's do the Hip-Hop, baby." 536 00:40:45,540 --> 00:40:48,460 "Let's do the Hip-Hop, baby." 537 00:40:49,960 --> 00:40:52,920 "Let's do the Hip-Hop, baby." 538 00:40:54,420 --> 00:40:57,330 "Let's do the Hip-Hop, baby." 539 00:41:15,920 --> 00:41:20,250 "You're attitude.. Oh, baby." 540 00:41:24,710 --> 00:41:28,830 "You're attitude.. Oh, baby." 541 00:41:28,960 --> 00:41:33,170 "Get lost, go home. Go to your mommy." 542 00:41:33,330 --> 00:41:37,250 "Open your eyes. Take me in your arms." 543 00:41:37,790 --> 00:41:39,880 "Open your eyes. Take me in your arms." 544 00:41:40,040 --> 00:41:42,170 "Let me disappear in your arms." 545 00:41:42,330 --> 00:41:45,880 "Let's do the Hip-Hop, baby." - Extra! 546 00:41:46,630 --> 00:41:49,540 "Let's do the Hip-Hop, baby." 547 00:41:51,000 --> 00:41:53,920 "Let's do the Hip-Hop, baby." 548 00:41:55,460 --> 00:41:58,380 "Let's do the Hip-Hop, baby." 549 00:41:59,750 --> 00:42:02,670 "Let's do the Hip-Hop, baby." 550 00:42:21,710 --> 00:42:25,540 "Oh, my.. Your moves are killer." 551 00:42:30,170 --> 00:42:34,210 "Oh, my.. Your moves are killer." 552 00:42:34,420 --> 00:42:38,710 "I won't spare you, don't mess with me." 553 00:42:38,880 --> 00:42:42,330 "You're my soul. You're precious." 554 00:42:43,210 --> 00:42:45,170 "You're my soul. You're precious." 555 00:42:45,330 --> 00:42:47,670 "Don't leave me now." 556 00:42:47,920 --> 00:42:50,290 "Let's do the Hip-Hop, baby." 557 00:42:50,460 --> 00:42:54,380 "Baby.." 558 00:43:01,500 --> 00:43:03,500 "Let's do the Hip-Hop, baby." 559 00:43:05,290 --> 00:43:07,710 "Let's do the Hip-Hop, baby." 560 00:43:33,040 --> 00:43:34,500 Dance with me? 561 00:43:35,500 --> 00:43:38,330 Wow! Something-something? 562 00:43:38,500 --> 00:43:40,130 Something-something. 563 00:43:45,830 --> 00:43:47,880 He was my friend in college. 564 00:43:48,830 --> 00:43:52,830 He gave me champagne to drink on his birthday party. 565 00:43:53,880 --> 00:43:55,630 I was slightly drunk. 566 00:43:56,830 --> 00:43:59,380 He was shooting me. 567 00:43:59,960 --> 00:44:03,670 And was also trying to kiss me. 568 00:44:04,460 --> 00:44:06,670 Now he's trying to black-mail me 569 00:44:06,880 --> 00:44:09,960 with that clip. 570 00:44:11,130 --> 00:44:14,250 He has asked Riya for money and her jewelry. 571 00:44:14,880 --> 00:44:17,170 Otherwise, he'll upload the clip on the internet. 572 00:44:17,380 --> 00:44:19,130 That clip's on his iPad. 573 00:44:24,040 --> 00:44:27,290 Is this what you meant by 'something-something'? 574 00:44:27,580 --> 00:44:30,580 Only someone of our age can solve our problem. 575 00:44:31,130 --> 00:44:35,000 I didn't know what to do. That's why I talked to you. 576 00:44:57,170 --> 00:44:59,750 Let's search. - Yes. 577 00:45:02,670 --> 00:45:03,920 That way. 578 00:45:36,170 --> 00:45:39,630 What now? - Watch me. 579 00:45:43,130 --> 00:45:44,420 Brother! 580 00:45:49,420 --> 00:45:52,670 Why didn't you close the door? - Why didn't you do it? 581 00:45:52,960 --> 00:45:55,580 Did you have to yell so loudly? 582 00:45:56,420 --> 00:45:57,710 But I... - Wait. 583 00:46:03,170 --> 00:46:05,040 Pass me that bottle of shampoo. 584 00:46:05,710 --> 00:46:07,420 Do you want to take a bath now? 585 00:46:08,500 --> 00:46:09,880 What now? 586 00:46:11,290 --> 00:46:12,960 Watch him run away. 587 00:46:18,130 --> 00:46:22,960 He's dangerous. - Get down. Get down. 588 00:46:23,330 --> 00:46:25,460 Think about getting out of here. 589 00:46:26,250 --> 00:46:28,290 Idea! You go this way. 590 00:46:28,580 --> 00:46:29,670 The dog will chase you. 591 00:46:29,830 --> 00:46:31,670 And I'll escape from here with the iPad. 592 00:46:33,380 --> 00:46:34,960 Was that a joke? - No, I'm serious. 593 00:46:35,130 --> 00:46:37,880 Then why don't you go out? Hey! - Okay. 594 00:46:39,920 --> 00:46:43,500 He'll bite you. - I like it. 595 00:46:44,830 --> 00:46:46,210 I totally like it. 596 00:46:51,500 --> 00:46:53,880 Ma'am. Take a seat. 597 00:47:03,080 --> 00:47:04,880 Go ahead. Keep it on my head. 598 00:47:05,080 --> 00:47:06,380 Chill. 599 00:47:14,750 --> 00:47:18,330 What now? - Sing a song! 600 00:47:18,580 --> 00:47:22,670 You like my voice so much! - It will shoo away the dog. 601 00:47:24,210 --> 00:47:26,290 "Who let the dogs out?" 602 00:47:27,500 --> 00:47:29,420 "Who let the dogs out?" 603 00:47:31,330 --> 00:47:34,580 "Who let the dogs out?" 604 00:47:34,750 --> 00:47:37,080 "Who let the dogs out?" 605 00:47:38,380 --> 00:47:40,830 "When the party was nice, the party was bumpin'.." 606 00:47:42,420 --> 00:47:44,630 "And everybody havin' a ball." 607 00:47:45,960 --> 00:47:48,420 "Until the fellas start the name callin.." 608 00:47:52,130 --> 00:47:53,500 Turn it off. 609 00:47:55,790 --> 00:47:57,290 Turn it off. 610 00:48:16,710 --> 00:48:18,540 It's my phone. 611 00:48:22,670 --> 00:48:25,710 Hey, Lisa. I'm in the bathroom taking a shower. 612 00:48:26,080 --> 00:48:27,380 Call you later. 613 00:48:29,040 --> 00:48:31,830 She's my girlfriend. - I didn't ask. 614 00:48:32,290 --> 00:48:33,750 I thought you might. 615 00:48:34,540 --> 00:48:36,130 Doesn't make a difference to me. 616 00:48:38,540 --> 00:48:40,830 By the way, how many girlfriends do you have? 617 00:48:43,330 --> 00:48:45,630 14! Including you. 618 00:48:45,960 --> 00:48:50,290 I am not your girlfriend! - Girls always say the opposite. 619 00:48:52,330 --> 00:48:54,790 I mean, I am. - That's what I said. 620 00:48:54,960 --> 00:48:56,420 But I... - Oh, come on. 621 00:48:56,670 --> 00:48:58,540 There were other boys and girls at the party too. 622 00:48:58,710 --> 00:49:01,040 But you asked for my help. Why? 623 00:49:01,420 --> 00:49:03,210 Because you consider me a friend. 624 00:49:03,630 --> 00:49:06,290 Girl, friend. Girlfriend. 625 00:49:09,500 --> 00:49:11,960 Fine. But not the other type. 626 00:49:12,540 --> 00:49:14,500 Everyone has friends. 627 00:49:14,750 --> 00:49:17,250 But only one special someone makes a place in their heart. 628 00:49:17,710 --> 00:49:20,540 I do have someone, you must have one too. 629 00:49:20,790 --> 00:49:22,330 Who is he? 630 00:49:24,630 --> 00:49:26,420 Look... - Where? 631 00:49:27,830 --> 00:49:31,960 The shower has turned off. - Great discovery. 632 00:49:32,170 --> 00:49:34,460 Think of a way to get out. 633 00:49:35,500 --> 00:49:37,130 Google. Google. 634 00:49:37,290 --> 00:49:38,420 Idea number two. - What? 635 00:49:38,580 --> 00:49:39,580 I'll tease the dog. 636 00:49:39,750 --> 00:49:40,750 The dog will get in from here 637 00:49:40,880 --> 00:49:42,191 and we'll get out from the other side. 638 00:49:42,380 --> 00:49:43,880 Why didn't you think of this earlier? 639 00:49:44,040 --> 00:49:45,710 So that I could say it now. 640 00:49:56,670 --> 00:49:59,420 Go, go... Let's go, Sona. 641 00:50:02,290 --> 00:50:03,880 Let's go, let's go. 642 00:50:05,330 --> 00:50:07,500 Let's go. Come on. He's gone. 643 00:50:08,040 --> 00:50:09,040 Come on. 644 00:50:13,540 --> 00:50:14,540 Brother! 645 00:50:16,750 --> 00:50:19,080 Give me my iPad back. Or else I will shoot. 646 00:50:20,630 --> 00:50:23,880 Shoot me. - No. You shouldn't shoot girls. 647 00:50:24,040 --> 00:50:26,500 Shoot me. - No. Shoot me. 648 00:50:30,880 --> 00:50:34,830 The gun's empty. - But I still have the gun. 649 00:50:38,250 --> 00:50:40,210 Rascal, how dare you blackmail girls? 650 00:50:46,460 --> 00:50:47,670 What happened? 651 00:50:49,210 --> 00:50:51,290 Sorry, Riya. - Oh, my God! 652 00:50:52,830 --> 00:50:54,580 Why are you bothering her? Come on. 653 00:50:54,920 --> 00:50:57,500 Here's his iPad and his phone. 654 00:51:00,540 --> 00:51:01,790 Thank God! 655 00:51:03,210 --> 00:51:05,420 Thanks. - No, thank him. 656 00:51:05,750 --> 00:51:07,080 No, thank Sona. 657 00:51:07,330 --> 00:51:09,130 He went through a lot more trouble than me. 658 00:51:09,250 --> 00:51:12,380 No. Thank her. - Okay. Thanks to both of you. 659 00:51:12,630 --> 00:51:14,286 Why should there be formalities between friends? 660 00:51:14,420 --> 00:51:15,540 Right. 661 00:51:18,540 --> 00:51:20,000 It's okay, I don't mind. 662 00:51:21,170 --> 00:51:22,500 Okay, goodnight. 663 00:51:32,080 --> 00:51:33,460 Ram. 664 00:51:44,380 --> 00:51:45,580 Friends? 665 00:51:50,080 --> 00:51:52,130 Only friends. Nothing else. 666 00:51:53,630 --> 00:51:56,630 Okay, okay. Friends. 667 00:52:22,630 --> 00:52:25,880 What happened? - My glass... 668 00:52:43,790 --> 00:52:45,500 Go, get the ball. 669 00:52:55,130 --> 00:52:57,710 Loser! Loser! Loser! 670 00:52:57,880 --> 00:52:59,460 Loser! I'll show you all. 671 00:52:59,630 --> 00:53:02,080 Loser! Loser! Loser! 672 00:53:09,170 --> 00:53:10,920 Please don't touch! 673 00:53:17,080 --> 00:53:18,420 That was fun. 674 00:53:20,290 --> 00:53:22,420 Did that horse belong to you? - Yes. 675 00:53:23,210 --> 00:53:25,710 The ball knocked it over and it broke. 676 00:53:29,830 --> 00:53:31,290 Sona! 677 00:53:51,750 --> 00:53:53,630 It has always been with you, right? 678 00:53:55,170 --> 00:53:57,130 My brother gave this to me. 679 00:53:57,880 --> 00:54:00,130 I love it more than my life. 680 00:54:00,710 --> 00:54:03,080 I never thought that I'd lose it someday. 681 00:54:19,250 --> 00:54:20,880 Counting the stars. 682 00:54:23,960 --> 00:54:25,250 I'll also join. 683 00:54:26,540 --> 00:54:31,380 One, two, three, four... 684 00:54:32,040 --> 00:54:35,380 Five, six, seven 685 00:54:35,880 --> 00:54:40,630 eight, nine... I calculated wrong. 686 00:54:56,830 --> 00:55:00,130 It's the same one. The one your brother gave you. 687 00:55:01,630 --> 00:55:04,170 I went through a lot of trouble to put it back together. 688 00:55:16,170 --> 00:55:20,920 It had too many marks on it. 689 00:55:22,080 --> 00:55:24,290 I decorated it to cover them up. 690 00:55:25,130 --> 00:55:27,170 You can take it off, if you don't like it. 691 00:55:31,040 --> 00:55:33,830 It's nice. - Thanks, Ram. 692 00:55:36,170 --> 00:55:38,790 Since you didn't, I thanked myself. 693 00:55:39,250 --> 00:55:40,210 Okay, bye. 694 00:55:45,420 --> 00:55:46,830 You called? 695 00:55:50,210 --> 00:55:52,460 Why did you take so much trouble for me? 696 00:55:53,670 --> 00:55:57,330 Do you want me to be honest? - Yes. 697 00:55:58,080 --> 00:56:00,420 To see this smile on your face. 698 00:56:01,880 --> 00:56:03,710 Is that all? - Yes. 699 00:56:05,000 --> 00:56:06,670 Nothing else? - No. 700 00:56:06,790 --> 00:56:10,170 Not even something-something? - No. 701 00:56:12,500 --> 00:56:14,170 What? 702 00:56:20,500 --> 00:56:26,080 "I feel so alive." 703 00:56:26,290 --> 00:56:31,670 "I love you more than I can say." 704 00:56:58,250 --> 00:57:03,330 "It's just me, my heart and you." 705 00:57:03,830 --> 00:57:08,290 "So, why feel shy?" 706 00:57:09,170 --> 00:57:13,880 "I never saw anyone like you." 707 00:57:14,500 --> 00:57:19,420 "Where were you all my life?" 708 00:57:20,330 --> 00:57:25,170 "I feel so alive." 709 00:57:25,630 --> 00:57:30,630 "I love you more than I can say." 710 00:58:00,210 --> 00:58:04,920 "Whenever you are close" 711 00:58:05,580 --> 00:58:10,210 "I want that moment to freeze." 712 00:58:10,500 --> 00:58:15,380 "I wish time stops whenever we're close." 713 00:58:15,790 --> 00:58:20,830 "I wish time stops whenever we're close." 714 00:58:21,580 --> 00:58:26,670 "I feel so full of breath." 715 00:58:26,880 --> 00:58:31,540 "My heart skips a beat more often." 716 00:58:50,960 --> 00:58:55,960 "My heart searches for you whenever it's lonely." 717 00:58:56,290 --> 00:59:00,960 "Thinks about you every moment." 718 00:59:01,130 --> 00:59:03,670 "My heart searches for you whenever it's lonely." 719 00:59:03,830 --> 00:59:06,130 "Thinks about you every moment." 720 00:59:06,500 --> 00:59:08,960 "My heart searches for you whenever it's lonely." 721 00:59:09,130 --> 00:59:11,460 "Thinks about you every moment." 722 00:59:12,210 --> 00:59:17,250 "Our hearts reach out to each other." 723 00:59:17,670 --> 00:59:22,580 "I feel deeply in love with you." 724 00:59:40,540 --> 00:59:43,130 Sir. Someone has come between you and Sona. 725 00:59:43,790 --> 00:59:46,880 Who can come between us? - See for yourself. 726 00:59:47,000 --> 00:59:49,380 Come with me. Come on. Quickly. 727 00:59:50,330 --> 00:59:53,830 Quick. Look. - Where? 728 00:59:54,380 --> 00:59:56,670 That's you. That's Sona. 729 00:59:56,960 --> 00:59:59,380 And there's a third star between you two. 730 01:00:00,000 --> 01:00:02,170 No one can come between us. 731 01:00:02,380 --> 01:00:04,130 It's just probably for a while. 732 01:00:04,500 --> 01:00:07,540 Get back to work. - If you say so. 733 01:00:07,710 --> 01:00:09,380 But I was worried. 734 01:00:12,250 --> 01:00:15,080 That's Sona. That's Sona's brother. 735 01:00:15,500 --> 01:00:17,420 Who's the third one? - What? 736 01:00:18,540 --> 01:00:21,580 Nothing... 737 01:00:29,920 --> 01:00:32,210 Are you going to wear glasses during the rituals? 738 01:00:32,380 --> 01:00:35,540 She'll wear them even on her wedding night. 739 01:00:36,170 --> 01:00:39,750 Even if she does, the lights in the room will be switched off. 740 01:00:40,420 --> 01:00:42,041 You shouldn't be talking like this at your age. 741 01:00:42,170 --> 01:00:44,580 At my age, all I can do is talk. 742 01:00:52,960 --> 01:00:56,880 "You're my refuge, my tormentor." 743 01:00:57,040 --> 01:01:01,170 "You're an unsolved riddle." 744 01:01:01,330 --> 01:01:05,380 "What are my eyes looking for?" 745 01:01:05,540 --> 01:01:09,290 "Beloved." 746 01:01:09,750 --> 01:01:13,380 "Don't trouble me." 747 01:01:13,960 --> 01:01:17,710 "Beloved." 748 01:01:18,210 --> 01:01:22,040 "Don't trouble me." 749 01:01:39,460 --> 01:01:42,960 "Beloved." - Ram. 750 01:01:43,330 --> 01:01:47,330 "Don't trouble me." - Ram... 751 01:01:47,580 --> 01:01:50,670 "You're an unsolved.." 752 01:02:03,040 --> 01:02:05,080 Not mine. Take your aunt's blessings. 753 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 Bless you. - Mom. 754 01:02:06,460 --> 01:02:09,210 Did you ever hit me? - Why would she? 755 01:02:09,380 --> 01:02:11,630 She'll hit your dad. - Uncle, please. 756 01:02:12,330 --> 01:02:15,290 Mom, I'm serious. Have you ever hit me? 757 01:02:15,830 --> 01:02:17,460 Never. But... 758 01:02:23,630 --> 01:02:24,920 Hi, buddy! How are you? 759 01:02:25,040 --> 01:02:28,040 Dad, did you ever hit me? - What are you saying? 760 01:02:28,580 --> 01:02:30,920 How can anyone think of hitting you? 761 01:02:31,080 --> 01:02:34,710 What's wrong? - Okay, dad. I'll call you later. 762 01:03:01,960 --> 01:03:03,580 Ram! - What? 763 01:03:10,460 --> 01:03:12,830 I am sorry, Ram! I am sorry. 764 01:03:13,080 --> 01:03:16,040 Ram. It was my mistake. 765 01:03:16,380 --> 01:03:19,000 You can kiss me if you want. 766 01:03:20,210 --> 01:03:23,250 Forgive me. I am sorry, Ram. - Sona. 767 01:03:23,630 --> 01:03:26,330 I am sorry. I am sorry. 768 01:03:28,290 --> 01:03:33,420 "How do they stay awake at nights?" 769 01:03:33,710 --> 01:03:35,330 "And stare at the stars." 770 01:03:35,540 --> 01:03:36,500 I am also sorry, Sona. 771 01:03:36,670 --> 01:03:41,750 "How do they stay awake at nights?" 772 01:03:41,960 --> 01:03:43,380 "How do they stay awake at nights" 773 01:03:43,540 --> 01:03:46,130 "and stare at the stars?" 774 01:03:46,290 --> 01:03:49,130 "Dwell in the eyes." 775 01:03:49,290 --> 01:03:53,920 Ram! I am very happy today. - Me too. 776 01:03:59,250 --> 01:04:00,790 What were you two thinking? 777 01:04:01,380 --> 01:04:05,330 That I won't find out? - Please, Riya. 778 01:04:06,040 --> 01:04:10,500 Please... - While arrangements for my wedding were on... 779 01:04:10,920 --> 01:04:13,750 You two were planning your own, right? 780 01:04:13,960 --> 01:04:18,170 Please, Riya. - Let me get married. 781 01:04:18,330 --> 01:04:21,880 I'll get you two married too. - Riya. 782 01:04:23,830 --> 01:04:25,000 Phone. 783 01:04:27,250 --> 01:04:28,460 Give it. - Hurry up. 784 01:04:28,630 --> 01:04:31,420 Sir will give the green signal. - So much luggage? 785 01:04:31,580 --> 01:04:33,250 As if your own sister's getting married. 786 01:04:33,420 --> 01:04:36,330 I have a sister but Riya doesn't have a brother. - I see. 787 01:04:36,540 --> 01:04:40,960 See you. - Hey! You forgot this. 788 01:04:41,250 --> 01:04:43,170 Look after the house. Be careful. 789 01:04:45,170 --> 01:04:47,290 Gauri, be careful. 790 01:04:51,630 --> 01:04:54,210 What are you doing? - Deleting your number. 791 01:04:54,750 --> 01:04:57,630 Why? - I won't attend this wedding. 792 01:04:58,540 --> 01:04:59,678 This wedding will get over today. 793 01:04:59,790 --> 01:05:00,859 Tomorrow, everyone will return. 794 01:05:00,960 --> 01:05:02,670 Leaving me and my daughter behind. 795 01:05:03,130 --> 01:05:05,580 What are you looking at? Look at me. 796 01:05:05,790 --> 01:05:07,960 I see! So, that's the problem. 797 01:05:08,500 --> 01:05:11,630 Sister. - Yes, brother. What is it? 798 01:05:11,920 --> 01:05:14,750 Can you tell him what we were talking about yesterday? 799 01:05:15,250 --> 01:05:16,290 What? 800 01:05:16,420 --> 01:05:19,290 About Ram and Dolly. - Yes. 801 01:05:19,460 --> 01:05:21,500 Mister. We accept your proposal. 802 01:05:22,830 --> 01:05:25,790 But let this wedding get over. We will talk about it in detail. 803 01:05:27,710 --> 01:05:30,130 Ma'am! - Bless you. 804 01:05:30,580 --> 01:05:31,960 Let's go. The procession's arriving. 805 01:05:32,170 --> 01:05:34,080 Yes, ma'am. - What are you doing? 806 01:05:34,630 --> 01:05:36,250 Give me your phone number. 807 01:06:10,750 --> 01:06:13,040 Welcome. Welcome. - Bless you. 808 01:06:13,210 --> 01:06:17,330 Let that be. Talk about cash. Money. 809 01:06:17,500 --> 01:06:18,790 Where's the money? - This way. 810 01:06:19,210 --> 01:06:21,250 This way. - Inside. Get it out! 811 01:06:25,000 --> 01:06:26,330 What are you doing? 812 01:06:28,130 --> 01:06:30,290 Hey! Why do you keep troubling her? 813 01:06:30,460 --> 01:06:32,210 Today's the last day to have some fun. 814 01:06:32,670 --> 01:06:35,830 Once the wedding is over, there won't be any chance to do this. 815 01:06:39,040 --> 01:06:40,500 What's wrong with you? 816 01:06:41,330 --> 01:06:45,960 You're upset because you'll miss me in Australia, right? - Yes. 817 01:06:47,170 --> 01:06:48,170 Listen... 818 01:06:50,250 --> 01:06:53,170 What are you doing? Let go of my hand. 819 01:06:53,790 --> 01:06:56,830 Ram, leave my hand. Someone might see us. 820 01:06:56,960 --> 01:06:57,880 You're always joking... 821 01:06:58,080 --> 01:07:00,710 I'm going back to Australia tomorrow. 822 01:07:03,880 --> 01:07:08,540 People say that boys who come from abroad are conmen 823 01:07:08,830 --> 01:07:11,040 flirts and spoilt brats. 824 01:07:11,790 --> 01:07:15,170 No. I am not one of them, Sona. 825 01:07:16,380 --> 01:07:17,460 I love you. 826 01:07:17,710 --> 01:07:23,080 "I feel so alive." 827 01:07:23,580 --> 01:07:25,920 "I love you more than I can say." 828 01:07:26,080 --> 01:07:30,040 As soon as I get to Australia, I'll talk to dad about us. 829 01:07:31,460 --> 01:07:33,250 And to your brother too. 830 01:07:47,580 --> 01:07:50,130 Dolly. Let go. Let go! - I love Ram. 831 01:07:50,290 --> 01:07:52,080 I want to die. - Dear, you'll hurt yourself. 832 01:07:52,250 --> 01:07:53,540 What are you doing? 833 01:07:55,130 --> 01:07:58,830 Ma'am... - We should teach her a lesson. 834 01:07:59,080 --> 01:08:01,580 Such girls are always on the lookout to entice rich boys. 835 01:08:01,880 --> 01:08:04,790 If we don't act now, we'll lose Ram. 836 01:08:04,960 --> 01:08:06,290 I mean it. 837 01:08:11,960 --> 01:08:13,500 Come on. - Ram! 838 01:08:16,170 --> 01:08:18,540 Come here. - What, mom? 839 01:08:19,580 --> 01:08:23,540 You will have to go to the jewelry shop right now. - Now? 840 01:08:24,040 --> 01:08:25,250 Why? 841 01:08:28,960 --> 01:08:30,540 Riya's my niece. 842 01:08:30,710 --> 01:08:33,500 I wanted to gift her gold bangles on her wedding. 843 01:08:33,710 --> 01:08:37,580 But I forgot to get them. - But how am I going to choose? 844 01:08:38,250 --> 01:08:41,290 Take Bijli along, if you can't do it alone. 845 01:08:41,880 --> 01:08:44,130 Bijli. - Yes, she's right. 846 01:08:45,040 --> 01:08:47,540 Let's go or we'll miss the wedding. 847 01:08:47,710 --> 01:08:49,540 There is no need to hurry. 848 01:08:51,960 --> 01:08:55,420 Get some nice and expensive bangles. Okay? 849 01:08:56,960 --> 01:08:59,540 Come on. Let's go. 850 01:09:12,750 --> 01:09:14,290 Ma'am, would you like some tea? 851 01:09:21,210 --> 01:09:25,170 How old are you? - 20. 852 01:09:26,170 --> 01:09:28,830 You look smart for your age. 853 01:09:34,330 --> 01:09:36,500 Let's go. Let's go. 854 01:09:36,960 --> 01:09:38,250 Let's go, everyone. 855 01:09:38,420 --> 01:09:39,830 Who else is there in your family? 856 01:09:39,960 --> 01:09:41,670 Just an elder brother. 857 01:09:42,920 --> 01:09:45,580 What does he do? - Farming. 858 01:09:47,710 --> 01:09:49,170 Farming! 859 01:09:49,830 --> 01:09:52,210 We have a poultry farm and we sell milk too. 860 01:09:53,710 --> 01:09:55,420 Did you take your brother's permission 861 01:09:55,920 --> 01:09:58,630 to attend this wedding? - Yes, ma'am. 862 01:09:58,750 --> 01:10:01,170 I never do anything without my brother's permission. 863 01:10:01,330 --> 01:10:03,380 Then you must've taken his permission 864 01:10:03,670 --> 01:10:05,750 to entice my son. 865 01:10:08,250 --> 01:10:10,170 Why are you quiet? - What would she say now. 866 01:10:10,580 --> 01:10:13,540 Her entire plan has been ruined now. 867 01:10:14,750 --> 01:10:17,420 Riya. Your aunt's yelling at Sona. 868 01:10:18,830 --> 01:10:22,130 I was really impressed with how hard this girl's working. 869 01:10:22,630 --> 01:10:24,830 Now I understood what she was up to. 870 01:10:26,500 --> 01:10:28,630 Why are you yelling at her? 871 01:10:28,790 --> 01:10:29,960 We were busy with the wedding. 872 01:10:30,130 --> 01:10:33,040 And she grabbed the opportunity to entice Ram. 873 01:10:33,210 --> 01:10:34,540 Don't say that, sir. 874 01:10:34,670 --> 01:10:36,960 Ram likes her too. - Yes. 875 01:10:37,170 --> 01:10:38,540 That's what her plan is. 876 01:10:38,670 --> 01:10:40,210 Sir, please... - Shut up, Riya. 877 01:10:40,380 --> 01:10:42,460 Let the elders handle this. Quiet! - But... 878 01:10:42,630 --> 01:10:46,250 If you have any shame, then leave right now. 879 01:10:46,420 --> 01:10:47,830 And find someone else. 880 01:11:11,250 --> 01:11:13,130 See. Didn't I tell you? 881 01:11:13,580 --> 01:11:15,380 She can't stay without me at all. 882 01:11:16,250 --> 01:11:18,460 See. How she is crying. 883 01:11:22,380 --> 01:11:26,130 Your brother's here. Stop crying like a baby. 884 01:11:29,250 --> 01:11:32,040 Riya. How are you? 885 01:11:32,460 --> 01:11:35,380 Look. I've brought this wedding sari for you. 886 01:11:35,580 --> 01:11:38,960 Wear this during the nuptials. You will look really nice. 887 01:11:43,290 --> 01:11:45,630 You must be Riya's dad. 888 01:11:45,790 --> 01:11:48,500 I was rather young when I saw you. 889 01:11:50,460 --> 01:11:51,960 I brought this shawl for you. 890 01:11:56,500 --> 01:11:57,540 Brother! 891 01:12:00,710 --> 01:12:02,420 What's going on? 892 01:12:08,330 --> 01:12:12,830 What happened here, Sona? - See. Both siblings are alike. 893 01:12:13,000 --> 01:12:15,170 We invited you to attend the wedding 894 01:12:15,330 --> 01:12:18,000 not to entice rich boys. - What are you saying? 895 01:12:18,170 --> 01:12:21,630 The sister was flirting around with a billionaire kid. 896 01:12:21,880 --> 01:12:23,580 And the brother doesn't even have a clue. 897 01:12:25,170 --> 01:12:28,710 Not a word against my sister or I will kill you. 898 01:12:28,960 --> 01:12:31,130 If you find out about your sister's deeds 899 01:12:31,380 --> 01:12:34,420 you will beat her black and blue. 900 01:12:52,710 --> 01:12:54,830 No, brother. No. 901 01:12:57,630 --> 01:13:00,290 It's your fault and you are fuming at us. 902 01:13:00,580 --> 01:13:01,670 Who are you? 903 01:13:01,830 --> 01:13:03,330 A simple peasant who works in the fields 904 01:13:03,790 --> 01:13:07,290 and owns some cattle and poultry. 905 01:13:08,750 --> 01:13:11,960 You're not even fit to be our servant. 906 01:13:13,040 --> 01:13:15,630 How dare you try to entice my son? 907 01:13:16,330 --> 01:13:19,290 Get out! Get out of here! 908 01:13:20,330 --> 01:13:22,500 Didn't you hear what she said? 909 01:13:22,710 --> 01:13:24,920 We've seen enough of your sister's dirty tricks. 910 01:13:25,130 --> 01:13:26,750 Take her away. 911 01:13:30,830 --> 01:13:32,170 Let's go, Sona. 912 01:13:42,000 --> 01:13:46,250 Mr. Raghuveer... Please forgive me. 913 01:13:47,670 --> 01:13:51,540 It's my sister's wedding, so I'm leaving quietly. 914 01:13:51,960 --> 01:13:56,670 Otherwise.. Each one of you... 915 01:13:57,790 --> 01:13:59,460 Let's go. 916 01:14:17,380 --> 01:14:20,540 Hurry up, Bijli. Hurry up. We're losing time. 917 01:14:20,920 --> 01:14:23,580 Not here, put it in that car. - This car? 918 01:14:23,790 --> 01:14:26,080 Where is everyone? Here they are. 919 01:14:26,580 --> 01:14:28,750 Call me as soon as you reach, dear. 920 01:14:28,920 --> 01:14:29,880 Yes. 921 01:14:30,880 --> 01:14:34,210 I'll bid adieu to Ram. - Go on. But be quick. 922 01:14:34,750 --> 01:14:36,000 Yes. 923 01:14:42,210 --> 01:14:45,380 I want to say something before I leave. 924 01:14:45,830 --> 01:14:49,080 Listen only to your heart. 925 01:14:49,420 --> 01:14:52,080 You think, Sona left you. 926 01:14:53,670 --> 01:14:56,210 She's left her heart behind for you. 927 01:14:56,880 --> 01:14:59,670 Go, take a look in her room. 928 01:14:59,830 --> 01:15:01,540 Let's go, dear. You are getting late. 929 01:15:14,420 --> 01:15:15,580 Bye, Riya. 930 01:15:46,580 --> 01:15:48,670 My brother gave this to me. 931 01:15:48,960 --> 01:15:51,250 I love it more than my life. 932 01:15:51,790 --> 01:15:54,460 I never thought that I'd lose it someday. 933 01:15:56,920 --> 01:16:00,040 Ram. Ram. 934 01:16:02,460 --> 01:16:05,330 What are you doing here? Everyone's waiting for you. 935 01:16:05,500 --> 01:16:07,500 Let's go. - Go on, I'll join you. 936 01:16:10,330 --> 01:16:11,960 We're going back home tomorrow. 937 01:16:12,170 --> 01:16:13,580 You remember your promise, don't you? 938 01:16:13,750 --> 01:16:17,040 You're coming with me. - Yes, mom. 939 01:16:17,710 --> 01:16:19,040 The wedding was grand. 940 01:16:19,210 --> 01:16:21,420 But that girl messed things up. - Forget her. 941 01:16:21,580 --> 01:16:24,250 Look there. They look so nice. - What? 942 01:16:24,540 --> 01:16:27,790 Made for each other. Is it not? 943 01:16:28,790 --> 01:16:31,880 What's wrong with you? Why are you so silent? 944 01:16:32,040 --> 01:16:33,960 Juice? - Leave! 945 01:16:36,830 --> 01:16:38,500 Why are you thinking about her? 946 01:16:38,670 --> 01:16:42,420 She came and left, just like a passing cloud. 947 01:16:43,000 --> 01:16:46,130 But I.. I am still with you. 948 01:16:48,290 --> 01:16:51,210 Can you wait for me? - Of course I can. 949 01:16:51,380 --> 01:16:52,500 One year? - Yes. 950 01:16:54,080 --> 01:16:54,960 Five years? 951 01:16:58,330 --> 01:16:59,960 15 years? 952 01:17:01,670 --> 01:17:05,040 You can't, but Sona can. 953 01:17:11,790 --> 01:17:14,790 You're the passing cloud, Sona isn't. 954 01:17:16,380 --> 01:17:18,960 "The clouds are thundering." 955 01:17:19,130 --> 01:17:22,330 "Enraging someone." 956 01:17:23,250 --> 01:17:25,040 Don't pay heed to him, dear. 957 01:17:26,330 --> 01:17:28,920 He or his dad has no say in their family. 958 01:17:29,540 --> 01:17:32,210 They all listen to his mom. 959 01:17:33,210 --> 01:17:35,080 And she has promised me. 960 01:17:51,580 --> 01:17:53,710 I know what you went through. 961 01:17:54,380 --> 01:17:56,500 Rich people always behave this way. 962 01:17:56,880 --> 01:17:59,920 Brother got humiliated because of me. 963 01:18:00,670 --> 01:18:02,500 Still he didn't say a word to me. 964 01:18:03,670 --> 01:18:07,330 He will get disturbed, on seeing you so upset. 965 01:18:08,830 --> 01:18:11,380 Take my advice. Forget everything. 966 01:18:15,420 --> 01:18:17,170 I cannot forget Ram. 967 01:18:19,540 --> 01:18:21,750 What? What are you saying? 968 01:18:21,920 --> 01:18:24,960 Ram didn't catch the flight! - He was with me till Singapore. 969 01:18:25,170 --> 01:18:27,330 But he never boarded the connecting flight. 970 01:18:29,000 --> 01:18:31,420 He's betrayed me. - What nonsense! 971 01:18:31,960 --> 01:18:34,710 What for? - Love. 972 01:18:35,170 --> 01:18:39,500 Love? Oh, my God! 973 01:18:55,500 --> 01:18:58,040 "I'm raw and crispy. At the prime of my youth." 974 01:18:58,210 --> 01:19:01,080 "I'm like a sweet fruit. Oh, my!" 975 01:19:06,420 --> 01:19:08,920 "I'm raw and crispy. At the prime of my youth." 976 01:19:09,080 --> 01:19:11,670 "I'm like a sweet fruit. Oh, my!" 977 01:19:11,830 --> 01:19:17,170 "Sharp eyes. That can pierce your heart. Oh, my!" 978 01:19:17,330 --> 01:19:19,790 "Grab this chance." 979 01:19:19,960 --> 01:19:22,580 "Give me your heart, and in return.." 980 01:19:22,750 --> 01:19:25,290 "A magical hug, take it right now!" 981 01:19:25,460 --> 01:19:28,000 "You won't get it again." 982 01:19:33,630 --> 01:19:36,250 "A magical hug, take it right now!" 983 01:19:36,420 --> 01:19:38,580 "You won't get it again." 984 01:19:39,080 --> 01:19:44,250 "A kiss from these lips. You won't get it again." 985 01:19:44,460 --> 01:19:48,960 "Magical hug! Magical hug!" 986 01:19:49,960 --> 01:19:54,710 "A kiss from your lips. Give me the magical hug." 987 01:20:06,580 --> 01:20:09,170 "You walk along every lane." 988 01:20:09,330 --> 01:20:11,920 "Giving hugs and kisses." 989 01:20:14,630 --> 01:20:19,830 "You walk along every lane. Giving hugs and kisses." 990 01:20:20,250 --> 01:20:25,380 "Take a look at me. And I'll be lucky." 991 01:20:25,540 --> 01:20:28,080 "If you want to be lucky, if you want to be cosy." 992 01:20:28,250 --> 01:20:33,460 "Hear me out. There's a gold shop at the next corner." 993 01:20:33,630 --> 01:20:36,290 "In exchange for the gold ornaments, I'll give you.." 994 01:20:36,460 --> 01:20:38,920 "A magical hug, take it right now!" 995 01:20:39,080 --> 01:20:41,500 "You won't get it again." 996 01:20:47,290 --> 01:20:49,830 "A magical hug, take it right now!" 997 01:20:50,000 --> 01:20:55,250 "You won't get it again. A kiss from these lips." 998 01:20:55,420 --> 01:20:57,960 "You won't get it again." 999 01:21:09,290 --> 01:21:14,500 "My style's very special." 1000 01:21:17,000 --> 01:21:22,580 "My style's very special." 1001 01:21:22,880 --> 01:21:27,790 "Anyone loses their heart to me." 1002 01:21:27,960 --> 01:21:30,710 "Try to impress me with your style and you'll be the loser." 1003 01:21:30,880 --> 01:21:33,460 "I'm leaving with my hug." 1004 01:21:33,630 --> 01:21:36,170 "No, no, beloved. I won't try to show-off my style." 1005 01:21:36,330 --> 01:21:38,880 "Take anything you want, but in return give me.." 1006 01:21:39,040 --> 01:21:41,750 "A magical hug, take it right now!" 1007 01:21:41,920 --> 01:21:44,380 "You won't get it again." 1008 01:21:49,960 --> 01:21:52,540 "A magical hug, take it right now!" 1009 01:21:52,710 --> 01:21:54,920 "You won't get it again." 1010 01:21:55,380 --> 01:22:00,630 "A kiss from these lips. You won't get it again." 1011 01:22:00,790 --> 01:22:05,880 "Magical hug! Magical hug!" 1012 01:22:06,330 --> 01:22:11,290 "A kiss from your lips." 1013 01:22:36,880 --> 01:22:38,420 Sona. 1014 01:22:57,290 --> 01:22:58,790 Aren't you the station master? 1015 01:23:02,540 --> 01:23:03,630 And who are you? 1016 01:23:03,830 --> 01:23:05,580 How did you come here without a ticket? 1017 01:23:05,750 --> 01:23:07,670 I have a ticket. 1018 01:23:22,830 --> 01:23:24,040 Careful, sir. 1019 01:23:28,580 --> 01:23:30,000 There was a plate in the way. 1020 01:23:30,330 --> 01:23:33,170 Go on. Complete the rituals. 1021 01:23:48,000 --> 01:23:49,420 Excuse me, sir. 1022 01:23:49,710 --> 01:23:52,880 You're already making me nervous. 1023 01:23:53,250 --> 01:23:56,250 I wonder what you will do after hearing me. 1024 01:23:56,460 --> 01:23:57,670 I am Ram. 1025 01:23:59,380 --> 01:24:02,170 The same Ram, who is in love with your sister. 1026 01:24:08,000 --> 01:24:11,710 Hi! Sir. Sir. 1027 01:24:11,920 --> 01:24:13,790 Your sister's a really nice girl. 1028 01:24:13,960 --> 01:24:16,380 You don't know how long it took me to woo her. 1029 01:24:19,250 --> 01:24:20,540 Sorry. 1030 01:24:20,750 --> 01:24:23,750 It wouldn't have sounded so bad in English. 1031 01:24:23,920 --> 01:24:26,290 But what shall I do? You don't know English. 1032 01:24:26,830 --> 01:24:29,420 My family shouldn't have insulted you. 1033 01:24:29,710 --> 01:24:31,250 You brought Sona home in a fit of rage. 1034 01:24:31,420 --> 01:24:32,750 You did the right thing. 1035 01:24:34,080 --> 01:24:36,540 I apologize on behalf of my family. 1036 01:24:37,040 --> 01:24:38,710 Please forgive me. - Are you done? 1037 01:24:39,710 --> 01:24:41,380 Or do you have anything else to say? 1038 01:24:43,080 --> 01:24:45,790 I don't know if I made sense. 1039 01:24:46,380 --> 01:24:47,920 But that's what it is. 1040 01:24:52,670 --> 01:24:53,960 Come with me. 1041 01:25:03,170 --> 01:25:05,880 Raghuveer, why are you taking him inside? 1042 01:25:06,710 --> 01:25:09,880 What is this, sir? He wants to talk to me in private. 1043 01:25:10,040 --> 01:25:11,960 Come, sir. Let's go. 1044 01:25:13,170 --> 01:25:15,210 He's digging his own grave. 1045 01:25:17,080 --> 01:25:19,630 You're completely the opposite of what I thought you'd be. 1046 01:25:19,790 --> 01:25:21,330 You're a complete gentleman. 1047 01:25:21,500 --> 01:25:23,960 Wow! Nice house. 1048 01:25:29,790 --> 01:25:31,420 Why is it so quiet? 1049 01:25:31,670 --> 01:25:34,380 It's the silence before the storm. 1050 01:25:37,790 --> 01:25:39,500 Afzal. Pick him up. 1051 01:25:39,670 --> 01:25:41,210 And throw him out of the village. 1052 01:25:45,710 --> 01:25:48,500 This is your sister's problem, not yours. 1053 01:25:49,080 --> 01:25:51,920 And throwing him out of the village won't solve anything. 1054 01:25:52,080 --> 01:25:54,500 A sister can't express all her feelings to her brother. 1055 01:25:54,670 --> 01:25:59,460 She would've told her mom about it, had she been alive. 1056 01:25:59,670 --> 01:26:00,880 I've decided. 1057 01:26:01,710 --> 01:26:05,830 Every time I look at her, I miss my mom. 1058 01:26:07,130 --> 01:26:08,540 I can never forget the day 1059 01:26:09,330 --> 01:26:12,500 when my dad humiliated my mom. 1060 01:26:13,750 --> 01:26:16,170 She was so heart-broken that she died. 1061 01:26:18,380 --> 01:26:20,960 The rich don't value relationships. 1062 01:26:24,500 --> 01:26:28,000 I can tolerate whatever she is going through today. 1063 01:26:29,210 --> 01:26:32,670 But I don't want her to face 1064 01:26:33,290 --> 01:26:35,130 the same consequences that my mom did. 1065 01:26:35,290 --> 01:26:36,710 But... 1066 01:26:44,460 --> 01:26:47,330 Raghuveer. He has come here to take his bag. 1067 01:26:47,500 --> 01:26:50,290 No, sir. I'm here for Sona. 1068 01:26:54,290 --> 01:26:56,830 Raghuveer. Raghuveer. 1069 01:26:59,250 --> 01:27:02,500 Please. Don't separate Sona and me. 1070 01:27:02,790 --> 01:27:04,880 I love her more than you do. 1071 01:27:05,040 --> 01:27:07,790 I left my parents and everything else. For her. 1072 01:27:07,960 --> 01:27:11,290 Tell me. What shall I do to prove my love? 1073 01:27:11,790 --> 01:27:13,880 Tell him to leave. 1074 01:27:14,040 --> 01:27:16,790 A person on a death row also gets a last wish. 1075 01:27:16,960 --> 01:27:18,290 Won't you give me one chance? 1076 01:27:18,420 --> 01:27:20,580 Didn't you understand what I said? 1077 01:27:20,750 --> 01:27:23,580 What's making you so angry? 1078 01:27:23,750 --> 01:27:26,380 If your sister reminds you of your mom 1079 01:27:26,750 --> 01:27:29,250 then he reminds me of you, in your childhood. 1080 01:27:29,460 --> 01:27:32,630 Even you had begged for a chance back then. 1081 01:27:33,460 --> 01:27:35,080 Have you forgotten everything? 1082 01:27:40,500 --> 01:27:44,330 Without that one chance, you wouldn't have made it this far. 1083 01:27:44,500 --> 01:27:47,420 You can't have different rules for yourself and others. 1084 01:27:49,460 --> 01:27:54,290 Like a fair man, you should give him a chance. 1085 01:28:04,250 --> 01:28:05,710 Sona. 1086 01:28:07,960 --> 01:28:10,500 Do you want to choose your own life partner? 1087 01:28:11,630 --> 01:28:13,420 Or can I also have a say in it? 1088 01:28:14,130 --> 01:28:15,960 You should also agree. 1089 01:28:16,130 --> 01:28:19,630 Sir. How do I assure you of my love? 1090 01:28:24,790 --> 01:28:27,630 So, you can do anything. - Yes, sir. 1091 01:28:29,170 --> 01:28:30,960 You'll have to do farming. 1092 01:28:32,630 --> 01:28:34,880 I'll lend you one acre of land. 1093 01:28:36,080 --> 01:28:40,290 You'll have to grow as much of crops as I do. 1094 01:28:41,960 --> 01:28:46,460 You will have to wash the cows. Clean their dung. 1095 01:28:48,130 --> 01:28:51,250 Would you be able to do that? - How would he do that? 1096 01:28:51,380 --> 01:28:52,500 He will have to. 1097 01:28:53,500 --> 01:28:55,630 Leaving one's parents is not a big deal. 1098 01:28:55,790 --> 01:28:58,000 He'll have to toil in the fields like a farmer. 1099 01:28:58,960 --> 01:29:02,130 The farmer, whom his mom humiliated the other day. 1100 01:29:02,290 --> 01:29:04,790 Only then can he marry my sister. 1101 01:29:13,080 --> 01:29:17,420 I am ready, sir. I'll do everything you said. 1102 01:29:17,960 --> 01:29:19,080 And grow more crops than you. 1103 01:29:19,250 --> 01:29:20,830 What.. What are you saying? 1104 01:29:22,210 --> 01:29:26,290 Then only he'll realize that I love Sona more than him. 1105 01:29:26,460 --> 01:29:29,500 It's not as easy as operating a computer. 1106 01:29:29,670 --> 01:29:31,290 It's too much of hard work. 1107 01:29:32,420 --> 01:29:34,170 Falling in love was easy, sir. 1108 01:29:35,460 --> 01:29:38,920 But I'll work hard to prove my love. 1109 01:29:40,750 --> 01:29:42,210 And I'm ready for it. 1110 01:29:45,540 --> 01:29:49,830 And if you lose, you'll forget my sister. 1111 01:29:51,420 --> 01:29:53,670 And leave this village forever. 1112 01:29:58,790 --> 01:30:00,130 Afzal! 1113 01:30:05,330 --> 01:30:08,000 I'll wake you up at five in the morning. Get that? 1114 01:30:08,960 --> 01:30:10,380 Useless fellow. 1115 01:30:17,330 --> 01:30:20,790 Hi, mate. New roomie. 1116 01:30:36,040 --> 01:30:37,290 Better. 1117 01:30:57,170 --> 01:31:00,580 I slept pretty late at night. It was stinking. 1118 01:31:01,080 --> 01:31:03,380 How about some tea? - No. Cappuccino. 1119 01:31:04,710 --> 01:31:06,830 There's your cappuccino. 1120 01:31:10,790 --> 01:31:15,040 So how was the cappuccino? 1121 01:31:16,330 --> 01:31:18,960 Here. Go, clean the stable. 1122 01:31:28,290 --> 01:31:29,630 "What has love.." - Excuse me, ma'am. 1123 01:31:29,790 --> 01:31:33,580 "...reduced me to?" 1124 01:31:35,630 --> 01:31:38,540 Dirty fellows. - "My heart cries.." 1125 01:31:39,040 --> 01:31:42,540 "Someone tell me, what the future holds." 1126 01:31:42,960 --> 01:31:44,290 Hurry up! 1127 01:31:45,460 --> 01:31:50,380 "What has love reduced me to?" - What a shitty smell. 1128 01:31:53,920 --> 01:31:59,380 "My heart cries.. Someone tell me, what the future holds." 1129 01:32:00,540 --> 01:32:02,250 So much work, man! 1130 01:32:11,250 --> 01:32:13,130 Aren't you done yet? 1131 01:32:19,380 --> 01:32:21,170 Oh, no! 1132 01:32:27,790 --> 01:32:29,500 Greetings, holy cow! 1133 01:32:37,080 --> 01:32:38,880 Wrong button. 1134 01:32:46,170 --> 01:32:47,420 Go. Go. 1135 01:32:57,500 --> 01:32:58,830 Where's my tractor? 1136 01:32:59,040 --> 01:33:00,040 Tractor? 1137 01:33:01,380 --> 01:33:03,460 Stop. Oh my God! 1138 01:33:03,670 --> 01:33:05,460 You crazy bulls. 1139 01:33:06,420 --> 01:33:07,960 Stop. Oh my God! 1140 01:33:08,130 --> 01:33:12,130 Sir, look at this foreign farmer. 1141 01:33:12,290 --> 01:33:16,960 He won't last a day. He wants a tractor. 1142 01:33:19,880 --> 01:33:21,830 Oh, mom... 1143 01:33:22,080 --> 01:33:23,960 Here. Eat it. 1144 01:33:32,500 --> 01:33:34,170 Colorful. 1145 01:33:46,540 --> 01:33:50,170 Water. - Come on. Take it. 1146 01:33:50,460 --> 01:33:51,670 Water. 1147 01:34:29,500 --> 01:34:32,290 Listen. Catch the early train tomorrow and leave. 1148 01:34:32,460 --> 01:34:34,420 There isn't any need to tolerate all this. 1149 01:35:15,580 --> 01:35:20,920 "I feel so alive." 1150 01:35:21,500 --> 01:35:26,960 "I love you more than I can say." 1151 01:35:52,330 --> 01:35:54,830 Will I get the same thing to eat tomorrow? 1152 01:35:55,130 --> 01:35:56,540 Yes. 1153 01:36:04,750 --> 01:36:07,960 So, are you taking the morning train back? 1154 01:36:08,170 --> 01:36:09,960 Not in your dreams. 1155 01:36:35,790 --> 01:36:36,880 Out! 1156 01:36:50,880 --> 01:36:52,960 I'm putting you on a diet from tomorrow. 1157 01:36:54,330 --> 01:36:55,960 Go on. 1158 01:37:41,080 --> 01:37:42,420 "My heart goes.." 1159 01:37:43,210 --> 01:37:46,130 Come on, baby. - "My heart goes.." 1160 01:37:46,330 --> 01:37:48,080 Let's do some farming today. 1161 01:37:48,250 --> 01:37:50,216 At first he said that he'll discuss the marriage proposal 1162 01:37:50,250 --> 01:37:51,790 when his sister returns. 1163 01:37:51,960 --> 01:37:55,250 I guess, now he'll want this boy to leave first. 1164 01:37:55,830 --> 01:37:58,290 Why don't you ask? - What's there to ask? 1165 01:37:58,460 --> 01:38:00,540 That boy's toiling hard for his love. 1166 01:38:00,710 --> 01:38:03,330 He'll win the bet and throw you two out of the game. 1167 01:38:04,830 --> 01:38:06,290 Let it be. 1168 01:38:37,210 --> 01:38:39,960 Excuse me. Where does Raghuveer stay? 1169 01:38:40,130 --> 01:38:42,540 And you are from? - Australia. 1170 01:38:47,380 --> 01:38:49,670 Anybody home? - Who is it? 1171 01:38:52,330 --> 01:38:53,880 She's the girl. 1172 01:38:55,710 --> 01:38:59,710 So, you're the one who has hooked the gold fish. 1173 01:39:00,380 --> 01:39:02,710 I am his dad. 1174 01:39:03,960 --> 01:39:05,670 What are you staring at? 1175 01:39:07,290 --> 01:39:09,250 Go. Call your brother. 1176 01:39:10,630 --> 01:39:11,960 Who is it, Sona? 1177 01:39:17,080 --> 01:39:20,960 So, you're Raghuveer. - Yes. 1178 01:39:21,170 --> 01:39:23,790 Do you know who I am? I am Ram's dad. 1179 01:39:23,960 --> 01:39:25,630 So, you have come here to take him back. 1180 01:39:25,790 --> 01:39:28,420 No, I'm here to greet you. 1181 01:39:28,580 --> 01:39:31,210 Offer you sweets. - How rude. 1182 01:39:31,580 --> 01:39:33,460 Is this how you welcome guests? 1183 01:39:33,830 --> 01:39:37,210 He's not getting his due respect here because of you two. 1184 01:39:37,380 --> 01:39:39,830 I don't want to be your guest of honor. 1185 01:39:40,420 --> 01:39:42,920 Anyway, do you know what it means? 1186 01:39:43,630 --> 01:39:46,290 You made my son toil like peasants. 1187 01:39:46,580 --> 01:39:48,750 Do you know who he is? - Tell him. 1188 01:39:48,920 --> 01:39:52,960 His dad is one of the top 500 billionaires of Australia. 1189 01:39:53,330 --> 01:39:56,500 So? - Wait and watch, I'm going to take him away! 1190 01:39:56,670 --> 01:39:57,960 So, take him away. 1191 01:40:00,130 --> 01:40:02,250 Why did you keep him here for so long? 1192 01:40:02,500 --> 01:40:03,880 We won't spare you. - Hey! 1193 01:40:04,130 --> 01:40:05,380 Mind it. 1194 01:40:06,170 --> 01:40:08,670 That day, I didn't say a word because that was your house. 1195 01:40:09,080 --> 01:40:10,420 But this is my house. 1196 01:40:10,750 --> 01:40:11,880 If you try to raise your voice... 1197 01:40:12,000 --> 01:40:13,580 What can you do? What can you do? 1198 01:40:13,750 --> 01:40:15,210 Are you threatening us? 1199 01:40:15,830 --> 01:40:18,830 We can bribe the police to get you arrested. 1200 01:40:18,960 --> 01:40:22,920 Yes. - You need money for that. 1201 01:40:24,000 --> 01:40:26,500 But I can kill you two right now. 1202 01:40:29,580 --> 01:40:32,130 Will you kill me? 1203 01:40:33,130 --> 01:40:34,250 You will kill me! 1204 01:40:34,710 --> 01:40:36,330 Kill me. Let's see. Kill me. 1205 01:40:36,540 --> 01:40:37,540 Dad. 1206 01:40:50,460 --> 01:40:52,210 What have you done to yourself? 1207 01:40:52,920 --> 01:40:54,210 Why did you come here, dad? 1208 01:40:55,000 --> 01:40:58,080 Ram. He has come all the way from Australia. 1209 01:40:58,210 --> 01:40:59,330 And you're asking him why. 1210 01:40:59,460 --> 01:41:01,500 Your condition's making me cry... 1211 01:41:01,630 --> 01:41:02,710 Quiet. 1212 01:41:04,920 --> 01:41:06,540 Let me talk to my son. 1213 01:41:07,170 --> 01:41:08,330 Leave us alone. 1214 01:41:08,630 --> 01:41:10,040 What's wrong with you, Ram? 1215 01:41:10,420 --> 01:41:11,500 What are you doing? 1216 01:41:11,920 --> 01:41:14,500 You're ruining your future for a girl. 1217 01:41:14,630 --> 01:41:16,460 Come. Let's go back to Australia. 1218 01:41:18,460 --> 01:41:19,380 Sorry, dad. 1219 01:41:21,130 --> 01:41:23,130 Am I not your close friend? 1220 01:41:23,670 --> 01:41:26,380 If you were my friend, you would help me. 1221 01:41:26,580 --> 01:41:27,880 Well said, Ram. 1222 01:41:30,000 --> 01:41:32,130 You? Why didn't you go with them? 1223 01:41:32,380 --> 01:41:34,210 Like only son, like only friend. 1224 01:41:47,250 --> 01:41:50,250 Being your dad, can I ask you something? 1225 01:41:51,960 --> 01:41:53,170 What if you lose? 1226 01:41:55,540 --> 01:41:58,580 How could you ever think that? 1227 01:41:58,750 --> 01:42:00,460 First answer my question. 1228 01:42:01,000 --> 01:42:04,790 What if you lose? - What if you fall in the well? 1229 01:42:06,880 --> 01:42:09,750 See, I have support. I won't fall. 1230 01:42:10,130 --> 01:42:13,080 I have the support of my love. I won't lose either. 1231 01:42:14,630 --> 01:42:16,630 Love has made you crazy. 1232 01:42:18,540 --> 01:42:21,750 Did I ever say that money has made you crazy? 1233 01:42:22,170 --> 01:42:23,250 What a thought! 1234 01:42:24,630 --> 01:42:27,000 Did you get that? - No, I didn't. 1235 01:42:27,130 --> 01:42:29,000 That's why I asked... What was the thought? 1236 01:42:29,880 --> 01:42:32,960 Everyone's acting wise here except me. 1237 01:42:33,130 --> 01:42:34,630 Here, eat it. 1238 01:42:42,170 --> 01:42:44,130 Idiot. What's he doing? 1239 01:42:46,210 --> 01:42:47,580 I don't get it. 1240 01:42:48,130 --> 01:42:49,170 Do you call this a life? 1241 01:42:50,630 --> 01:42:55,380 God gifts every individual with a fate. 1242 01:42:56,540 --> 01:42:59,920 You have everything. So have fun. 1243 01:43:01,500 --> 01:43:04,670 Once it's gone, you'll never get it back. 1244 01:43:05,330 --> 01:43:08,170 Does he understand? Is he listening? 1245 01:43:08,920 --> 01:43:10,420 I think he's listening. 1246 01:43:11,330 --> 01:43:12,420 Bijli. 1247 01:43:13,040 --> 01:43:15,830 Some people work hard all day and make loads of money. 1248 01:43:15,960 --> 01:43:17,460 And consider themselves fortunate. 1249 01:43:18,830 --> 01:43:20,000 But they don't know 1250 01:43:20,290 --> 01:43:21,670 that the greatest wealth is love. 1251 01:43:22,540 --> 01:43:24,210 And by the time they realize that 1252 01:43:24,830 --> 01:43:25,790 it's too late. 1253 01:43:25,920 --> 01:43:27,750 Love. Bloody nonsense. 1254 01:43:28,540 --> 01:43:31,880 You think, this is the power of your love. 1255 01:43:32,250 --> 01:43:33,460 You think I can't do this. 1256 01:43:33,580 --> 01:43:34,750 Can't I eat this? 1257 01:43:36,630 --> 01:43:38,080 This? You want me to eat this? 1258 01:44:40,710 --> 01:44:44,250 Water? Yes. - Water! 1259 01:44:45,170 --> 01:44:46,750 Water! Water! Water! 1260 01:44:47,830 --> 01:44:49,170 Quickly. Water! 1261 01:44:49,670 --> 01:44:52,710 Water! Water! 1262 01:44:53,130 --> 01:44:55,000 There's no water in the car. 1263 01:44:57,920 --> 01:44:59,630 Water! Water! 1264 01:45:10,670 --> 01:45:12,170 How can you eat this? 1265 01:45:13,170 --> 01:45:15,330 It can kill anyone. 1266 01:45:17,790 --> 01:45:19,790 You're not used to eating this. 1267 01:45:21,330 --> 01:45:24,290 Can you endure anything for your love? 1268 01:45:25,630 --> 01:45:28,210 Does love really give you all this strength? 1269 01:45:28,670 --> 01:45:32,040 If it wasn't for love, I wouldn't have come here. 1270 01:45:33,170 --> 01:45:34,580 Neither would you have come for me. 1271 01:45:38,380 --> 01:45:41,540 Pardon me. I'm not rich like you. 1272 01:45:42,580 --> 01:45:44,250 I'm just a station master. 1273 01:45:44,460 --> 01:45:49,130 It hurts you to see your son eat this crap. 1274 01:45:50,630 --> 01:45:52,210 But she eats this too. 1275 01:45:53,170 --> 01:45:54,920 If Ram sleeps on the floor 1276 01:45:55,290 --> 01:45:58,420 then so does she. 1277 01:45:59,710 --> 01:46:03,290 You must be thinking that these are old rustic values. 1278 01:46:03,920 --> 01:46:05,170 That's true. 1279 01:46:05,830 --> 01:46:07,210 But that's how she is. 1280 01:46:08,460 --> 01:46:12,630 And every day, she prays in the temple for his victory. 1281 01:46:23,210 --> 01:46:25,380 Don't ever let that lamp extinguish, dear. 1282 01:46:26,380 --> 01:46:30,080 My son has led a life of luxury and comfort. 1283 01:46:31,500 --> 01:46:34,920 He has never done anything all his life. 1284 01:46:35,250 --> 01:46:38,920 Seeing him toil here made me go crazy. 1285 01:46:40,130 --> 01:46:42,790 Your love has shown me and my son 1286 01:46:43,380 --> 01:46:45,380 the value of this soil. 1287 01:46:46,630 --> 01:46:47,750 God bless you. 1288 01:46:51,830 --> 01:46:53,420 God bless you, dear. 1289 01:46:53,540 --> 01:46:55,540 Your decision's wrong, brother-in-law. 1290 01:46:55,790 --> 01:46:57,380 My sister will never agree. 1291 01:46:57,500 --> 01:47:00,330 In fact, it can create problems between you two. 1292 01:47:00,670 --> 01:47:01,580 Yes. 1293 01:47:01,790 --> 01:47:03,210 It can make things worse. 1294 01:47:03,420 --> 01:47:05,130 I don't want any problem 1295 01:47:05,290 --> 01:47:07,080 between the two of you because of me. 1296 01:47:07,210 --> 01:47:08,630 - Yes. - Don't worry. 1297 01:47:09,380 --> 01:47:12,130 I know my wife's weaknesses. 1298 01:47:12,250 --> 01:47:14,540 She always listens to useless and good-for-nothing people. 1299 01:47:15,210 --> 01:47:16,290 I'm returning home today. 1300 01:47:17,290 --> 01:47:19,330 I know how to make my wife understand. 1301 01:47:19,750 --> 01:47:21,540 Excuse me, gentlemen. Excuse me. 1302 01:47:25,290 --> 01:47:26,880 I tried my best. - Take a look. 1303 01:47:27,000 --> 01:47:28,345 Take a look at my daughter's condition. 1304 01:47:28,420 --> 01:47:29,420 What's going to happen to her now? 1305 01:47:29,540 --> 01:47:31,080 Stop it, JP. Stop it. 1306 01:47:31,790 --> 01:47:33,670 My sister won't agree so easily. 1307 01:47:34,500 --> 01:47:38,540 Look. Your only concern is that Ram might marry that girl. 1308 01:47:39,460 --> 01:47:41,830 But he'll have to win the challenge for that. 1309 01:47:42,670 --> 01:47:45,000 Yes. And Raghuveer doesn't want Ram to win. 1310 01:47:45,710 --> 01:47:47,040 Ram will definitely lose. 1311 01:47:48,130 --> 01:47:49,580 Say that again. 1312 01:47:50,420 --> 01:47:52,670 Ram will definitely lose! 100%. 1313 01:48:13,630 --> 01:48:18,630 "My dormant life.." 1314 01:48:19,670 --> 01:48:22,540 "My dormant life.." 1315 01:48:23,330 --> 01:48:30,880 "Has found wings after meeting you." 1316 01:48:31,000 --> 01:48:34,380 "After meeting you." 1317 01:48:36,380 --> 01:48:39,670 "My dormant life.." 1318 01:48:40,000 --> 01:48:42,790 "Has found wings.." 1319 01:48:43,210 --> 01:48:47,210 "Has found wings" 1320 01:48:47,670 --> 01:48:50,420 "after meeting you." 1321 01:48:50,540 --> 01:48:56,540 "It's the influence of your love." 1322 01:48:56,750 --> 01:49:02,460 "My heart now dwells in you." 1323 01:49:02,630 --> 01:49:08,670 "God's blessed me with His grace since we met." 1324 01:49:09,000 --> 01:49:14,580 "Since we met, I've found myself." 1325 01:49:14,710 --> 01:49:20,630 "Since I was braced.." 1326 01:49:20,830 --> 01:49:23,750 "Since I was braced.." 1327 01:49:23,920 --> 01:49:30,080 "Braced by the color of love." 1328 01:49:34,580 --> 01:49:36,080 There are crops in everyone's fields. 1329 01:49:37,630 --> 01:49:38,920 But nothing in mine. 1330 01:49:50,460 --> 01:49:51,460 Ram. 1331 01:50:00,290 --> 01:50:02,920 Yeah! There are crops in my field too. 1332 01:50:10,630 --> 01:50:16,210 "Look at the sky melting away." 1333 01:50:16,880 --> 01:50:21,080 "Conveys through the droplets." 1334 01:50:21,580 --> 01:50:26,540 "My love." 1335 01:50:27,670 --> 01:50:34,670 "My unbound love." 1336 01:50:36,540 --> 01:50:38,540 "Who cares about the world" 1337 01:50:38,670 --> 01:50:42,670 "when the heart has crossed all boundaries?" 1338 01:50:42,790 --> 01:50:48,630 "My world seems so new." 1339 01:50:48,750 --> 01:50:54,500 "You've renewed me." 1340 01:50:54,960 --> 01:50:57,750 "Since I was braced.." 1341 01:50:57,880 --> 01:51:05,460 "Braced by the color of love." 1342 01:51:26,750 --> 01:51:32,210 "The color of love's so strong." 1343 01:51:32,830 --> 01:51:37,210 "It has touched my soul." 1344 01:51:37,460 --> 01:51:41,380 "Can't seem to get rid of it." 1345 01:51:41,500 --> 01:51:43,420 Please. Give that back. 1346 01:51:43,540 --> 01:51:50,630 "Can't seem to get rid of it." - Just a minute. 1347 01:51:52,540 --> 01:51:58,580 "It's become an unforgettable promise." 1348 01:51:58,790 --> 01:52:04,540 "An unbreakable bond of the heart." 1349 01:52:04,670 --> 01:52:08,080 "Since I was braced.." 1350 01:52:08,210 --> 01:52:10,540 "Braced by the color of love." 1351 01:52:10,670 --> 01:52:13,460 "Since I was braced.." 1352 01:52:13,750 --> 01:52:18,210 "Since I was braced.." 1353 01:52:18,330 --> 01:52:22,790 "Braced by the color of love." 1354 01:52:22,920 --> 01:52:25,830 "Since I was braced.." 1355 01:52:25,960 --> 01:52:33,040 "Since I was braced.." 1356 01:52:36,210 --> 01:52:38,500 Hello. - The situation's getting worse. 1357 01:52:38,670 --> 01:52:40,960 That girl won't let go of Ram easily. 1358 01:52:41,380 --> 01:52:42,960 I think we'll lose Ram. 1359 01:52:43,290 --> 01:52:45,460 I am holding on to your promise. 1360 01:52:45,630 --> 01:52:47,880 I always keep my promise. 1361 01:52:48,330 --> 01:52:49,710 The same will happen this time too. 1362 01:52:49,830 --> 01:52:51,380 What do I do now? 1363 01:52:51,500 --> 01:52:54,630 No need to tell me what you'll do. 1364 01:52:55,130 --> 01:52:58,040 But she shouldn't become my daughter-in-law. 1365 01:52:58,380 --> 01:53:00,170 Just wait and watch now. 1366 01:53:01,000 --> 01:53:04,250 They won't know what hit them. 1367 01:53:17,210 --> 01:53:19,790 Who are you? 1368 01:53:22,290 --> 01:53:24,290 It's me. - You. 1369 01:53:24,670 --> 01:53:26,750 What are you doing here? - Making a canal. 1370 01:53:27,420 --> 01:53:29,170 Canal? Why? 1371 01:53:30,330 --> 01:53:32,580 To save the fields from the rain. 1372 01:53:32,710 --> 01:53:36,460 It won't rain. Just leave. 1373 01:53:38,670 --> 01:53:40,630 I think it's going to rain. 1374 01:53:41,250 --> 01:53:44,330 You fool. I've been farming here for years. 1375 01:53:44,880 --> 01:53:46,710 And you're going to teach me about rain. 1376 01:53:47,330 --> 01:53:48,750 These are just storm clouds. 1377 01:53:49,130 --> 01:53:51,170 It's not going to rain... 1378 01:54:04,210 --> 01:54:06,330 Afzal! - Don't worry, sir. 1379 01:54:07,170 --> 01:54:09,580 I already made a canal in your field. 1380 01:54:12,630 --> 01:54:13,540 You're getting drenched. 1381 01:54:14,290 --> 01:54:15,330 I'll handle things here. 1382 01:54:26,630 --> 01:54:27,670 Raghu! 1383 01:54:28,250 --> 01:54:30,170 Raghu! Raghu! 1384 01:54:30,830 --> 01:54:31,960 Why are you sleeping here? 1385 01:54:34,920 --> 01:54:38,130 What's wrong? - I was missing mom. 1386 01:54:38,830 --> 01:54:41,130 Sir, I was thinking... - Stop thinking. 1387 01:54:41,460 --> 01:54:43,500 I have good news for you. 1388 01:54:43,790 --> 01:54:45,960 Sona has scored first class marks in her exams. 1389 01:54:46,130 --> 01:54:47,710 Yes, first class. 1390 01:54:48,920 --> 01:54:49,880 Sona. 1391 01:54:52,540 --> 01:54:53,920 Take sir's blessings. 1392 01:54:55,040 --> 01:54:56,880 Always be successful. 1393 01:54:57,330 --> 01:54:59,830 Marry the one you love. 1394 01:55:00,420 --> 01:55:02,880 And lead a happy life. 1395 01:55:05,960 --> 01:55:07,250 I didn't say that deliberately. 1396 01:55:07,380 --> 01:55:08,380 It just slipped out. 1397 01:55:09,880 --> 01:55:11,460 What are you looking at? 1398 01:55:12,380 --> 01:55:13,960 I would've gifted Sona the railway station 1399 01:55:14,170 --> 01:55:15,920 if she had been my daughter. 1400 01:55:16,040 --> 01:55:16,960 What are you giving her? 1401 01:55:17,130 --> 01:55:19,040 Go ahead, Sona. 1402 01:55:19,630 --> 01:55:20,710 Ask for anything you want. 1403 01:55:20,830 --> 01:55:22,040 Bangles. Earrings. 1404 01:55:22,330 --> 01:55:23,330 Go ahead. 1405 01:55:24,290 --> 01:55:25,330 Go. 1406 01:55:28,080 --> 01:55:30,080 Ask away, Sona. What do you want? 1407 01:55:30,790 --> 01:55:33,290 Can we arrange a feast for the villagers? 1408 01:55:33,420 --> 01:55:35,670 Of course, invite everyone. 1409 01:55:36,580 --> 01:55:37,670 Brother. 1410 01:55:39,460 --> 01:55:40,790 Ram is in the village too. 1411 01:55:42,170 --> 01:55:43,630 Can he attend as well? 1412 01:55:46,170 --> 01:55:49,710 Fine. Since we're inviting everyone, invite him too. 1413 01:55:52,670 --> 01:55:56,000 He has agreed but only after hesitating. 1414 01:55:56,540 --> 01:55:57,710 But careful. 1415 01:56:17,080 --> 01:56:18,130 Your brother's coming. 1416 01:56:28,790 --> 01:56:29,880 Can I get two more? 1417 01:56:33,960 --> 01:56:35,580 Just two? 1418 01:56:43,290 --> 01:56:46,330 Someone, tie the bull. 1419 01:56:46,460 --> 01:56:47,960 He's overeaten. 1420 01:56:49,080 --> 01:56:50,290 You're mistaken. 1421 01:56:50,750 --> 01:56:54,040 That was me belching, not that bull. 1422 01:56:54,290 --> 01:56:55,710 You're mistaken too. 1423 01:56:55,830 --> 01:56:58,710 He meant you, not the bull. 1424 01:56:58,880 --> 01:57:00,960 Quiet. Don't act smart. 1425 01:57:01,130 --> 01:57:02,130 And careful... 1426 01:57:09,250 --> 01:57:11,210 Thank you. - What for? 1427 01:57:11,420 --> 01:57:13,630 You invited the entire village 1428 01:57:14,210 --> 01:57:15,710 so that I get to eat good food. 1429 01:57:19,420 --> 01:57:22,130 The other day, I ate that spicy food 1430 01:57:22,580 --> 01:57:24,080 and you gave me a bonus. 1431 01:57:24,630 --> 01:57:26,080 Today, you've excelled in your exams 1432 01:57:26,920 --> 01:57:27,960 and all I get is food? 1433 01:57:30,040 --> 01:57:31,130 No bonus? 1434 01:57:31,250 --> 01:57:34,380 Friends, on the occasion of Sona's achievement 1435 01:57:34,500 --> 01:57:36,250 everyone will get a bonus from me. 1436 01:57:38,170 --> 01:57:39,500 A box of sweets each. 1437 01:57:49,290 --> 01:57:51,540 I've realized how much you love Sona. 1438 01:57:54,960 --> 01:57:57,040 No one can love her more than you. 1439 01:58:03,920 --> 01:58:04,920 Sona. 1440 01:58:05,920 --> 01:58:08,130 Sona. Come quickly. 1441 01:58:20,500 --> 01:58:21,500 Let go. 1442 01:58:22,040 --> 01:58:24,460 Sir! Let go of me. 1443 01:58:33,290 --> 01:58:34,250 Get lost. 1444 01:59:07,920 --> 01:59:08,880 Hello. 1445 01:59:09,250 --> 01:59:10,670 My name is Rao. 1446 01:59:10,830 --> 01:59:13,250 People are terrified of me. 1447 01:59:13,380 --> 01:59:14,380 I know. 1448 01:59:15,130 --> 01:59:16,290 Who is the target? 1449 01:59:17,880 --> 01:59:19,040 He's the right man. 1450 01:59:19,380 --> 01:59:21,830 Straight to the point. 1451 01:59:26,250 --> 01:59:27,580 Keep this. 1452 01:59:27,960 --> 01:59:29,170 I'll tell you the job later. 1453 01:59:34,250 --> 01:59:37,710 I'll destroy the entire crop. 1454 01:59:38,500 --> 01:59:40,170 Mix it. 1455 01:59:40,580 --> 01:59:41,920 Mix it. Mix it. 1456 01:59:42,040 --> 01:59:46,080 Boss. This is a new fertilizer. 1457 01:59:47,210 --> 01:59:49,880 One liter will turn the fields lush green. 1458 01:59:50,000 --> 01:59:53,580 And two liters will make it barren like a desert. 1459 01:59:55,420 --> 01:59:58,040 Add three. - Fine, boss. 1460 01:59:59,000 --> 02:00:01,960 Look, boss. - Pour it. 1461 02:00:12,290 --> 02:00:15,830 Let's go. Run. Quickly. 1462 02:00:20,750 --> 02:00:21,960 Who is that? 1463 02:00:23,080 --> 02:00:24,710 Boss. - Yes. 1464 02:00:24,960 --> 02:00:26,040 I don't know. 1465 02:00:31,130 --> 02:00:32,670 Double action. 1466 02:00:33,750 --> 02:00:35,540 Same to same. 1467 02:00:45,960 --> 02:00:47,210 What's he doing? 1468 02:01:00,210 --> 02:01:01,420 What's wrong with you all? 1469 02:01:02,500 --> 02:01:04,080 Why is everyone making a ruckus? 1470 02:01:38,540 --> 02:01:39,540 Oh, God! 1471 02:01:40,670 --> 02:01:42,330 Fire! Fire! Fire! 1472 02:01:42,670 --> 02:01:44,170 Fire! Fire! 1473 02:02:17,080 --> 02:02:21,670 Fire! Fire! 1474 02:02:23,040 --> 02:02:26,460 Sir, fire. 1475 02:02:26,630 --> 02:02:28,630 Afzal. - Sir, fire! 1476 02:02:28,790 --> 02:02:29,750 Come to your senses. 1477 02:02:29,880 --> 02:02:32,040 Throw water. Quickly! 1478 02:02:38,460 --> 02:02:39,420 Come on. 1479 02:02:46,790 --> 02:02:47,830 Careful. 1480 02:02:54,040 --> 02:02:55,210 Hurry up. 1481 02:03:12,750 --> 02:03:14,130 Move. 1482 02:03:19,250 --> 02:03:20,420 Ram! 1483 02:03:23,250 --> 02:03:24,330 No, Sona. 1484 02:03:24,460 --> 02:03:25,580 No, Sona. - Ram... 1485 02:03:25,710 --> 02:03:27,960 Sona. Stop. 1486 02:03:28,670 --> 02:03:30,040 Ram. - Stop, I... 1487 02:03:44,750 --> 02:03:45,880 Are you crazy? 1488 02:03:46,040 --> 02:03:47,351 What if something had happened to you? 1489 02:03:48,170 --> 02:03:51,880 What? What's in the box? 1490 02:04:05,080 --> 02:04:10,830 "I feel so alive." 1491 02:04:10,960 --> 02:04:16,540 "I love you more than I can say." 1492 02:04:48,040 --> 02:04:49,213 Brilliant! You did the right thing. 1493 02:04:49,250 --> 02:04:50,960 Destroyed everything completely. 1494 02:04:51,540 --> 02:04:52,710 What are you thinking now? 1495 02:04:54,170 --> 02:04:58,290 Who was that guy in glasses, I saw in the fields? 1496 02:04:58,920 --> 02:05:00,080 Keep thinking. 1497 02:05:00,380 --> 02:05:02,540 I'll find someone else to do my job. 1498 02:05:03,380 --> 02:05:06,380 Your idea to ruin the crops was wrong. 1499 02:05:07,210 --> 02:05:08,710 Give me another chance. 1500 02:05:09,040 --> 02:05:10,830 If I fail this time you can... 1501 02:05:10,960 --> 02:05:13,130 Clobber me with your shoe. 1502 02:05:13,710 --> 02:05:15,920 I have a plan. - You do? 1503 02:05:16,130 --> 02:05:17,250 Then it must be good. 1504 02:05:17,460 --> 02:05:18,580 Go ahead. Do it. 1505 02:05:33,460 --> 02:05:34,460 Sona. 1506 02:05:36,210 --> 02:05:37,210 Sona. 1507 02:05:41,330 --> 02:05:43,170 The crops will be harvested tomorrow. 1508 02:05:44,830 --> 02:05:46,580 That will decide our future. 1509 02:05:48,960 --> 02:05:50,210 Are you worried? 1510 02:05:53,880 --> 02:05:55,460 I feel something-something too. 1511 02:05:56,330 --> 02:05:58,750 In my excitement, I told him, I'll grow more crops than him. 1512 02:06:01,170 --> 02:06:02,500 I was a little overconfident, right? 1513 02:06:04,920 --> 02:06:05,920 A bit. 1514 02:06:06,040 --> 02:06:07,580 Your brother's a nice man. 1515 02:06:08,250 --> 02:06:11,460 Ask him not to throw me out if I fail. 1516 02:06:13,040 --> 02:06:14,460 I'll work like a peasant. 1517 02:06:16,960 --> 02:06:18,540 I cannot leave this village. 1518 02:06:19,960 --> 02:06:21,040 The cattle. 1519 02:06:21,330 --> 02:06:22,330 The fields. 1520 02:06:22,460 --> 02:06:24,040 Your brother's glare. 1521 02:06:24,790 --> 02:06:26,500 I can't live without these things anymore. 1522 02:06:27,210 --> 02:06:30,380 I never imagined this but I'm used to it now. 1523 02:06:37,960 --> 02:06:40,250 This is Ram's pile. 1524 02:06:41,210 --> 02:06:43,290 Let's move some of it 1525 02:06:43,830 --> 02:06:46,130 to Raghuveer's pile. 1526 02:06:46,670 --> 02:06:49,540 Then Ram cannot win. 1527 02:06:50,580 --> 02:06:54,670 Boss, you're intelligent like a genius! 1528 02:06:55,170 --> 02:06:56,460 Are you buttering me? 1529 02:06:58,420 --> 02:06:59,380 Get to work. 1530 02:07:02,540 --> 02:07:03,540 Fool. 1531 02:07:16,670 --> 02:07:18,790 These bloody mosquitoes... 1532 02:07:35,130 --> 02:07:37,540 I forgot 1533 02:07:38,040 --> 02:07:40,460 to feed the cows again. 1534 02:07:56,670 --> 02:07:58,170 Boss, you burnt your back the other day. 1535 02:07:58,290 --> 02:07:59,880 Today, you got peed on. 1536 02:08:00,040 --> 02:08:01,790 What's happening with you, boss? 1537 02:08:02,330 --> 02:08:03,290 Did you finish the job? 1538 02:08:03,790 --> 02:08:06,920 Yes, I'm done. - Was that a joke? 1539 02:08:09,920 --> 02:08:10,920 Get back to work. 1540 02:08:13,710 --> 02:08:16,710 You are so dead, Ram. 1541 02:08:27,040 --> 02:08:29,540 Why is everyone rushing there? 1542 02:08:29,710 --> 02:08:30,917 Shouldn't we be in a hurry instead? 1543 02:08:31,380 --> 02:08:33,920 Everyone wants the boy to win. 1544 02:08:36,580 --> 02:08:38,040 Let's go and take a look. 1545 02:09:06,380 --> 02:09:08,130 One! 1546 02:09:14,420 --> 02:09:16,330 Three! 1547 02:09:19,580 --> 02:09:21,960 Five! 1548 02:09:29,960 --> 02:09:32,170 What are you doing here? 1549 02:09:32,670 --> 02:09:34,460 Praying for your victory? 1550 02:09:34,580 --> 02:09:36,830 The offering in Ram's name is done. 1551 02:09:37,040 --> 02:09:38,750 Ram? - Here's the coconut. 1552 02:09:49,960 --> 02:09:51,210 I'm really happy. 1553 02:09:52,500 --> 02:09:55,080 I don't know whether he'll win or not. 1554 02:09:55,460 --> 02:09:58,080 But he has definitely won your heart. 1555 02:09:58,460 --> 02:09:59,500 No. 1556 02:09:59,880 --> 02:10:01,210 He'll have to win the bet too. 1557 02:10:01,380 --> 02:10:02,500 You're still adamant. 1558 02:10:03,080 --> 02:10:06,210 If he loses, won't you get them married? 1559 02:10:09,250 --> 02:10:10,330 He won't lose. 1560 02:10:12,790 --> 02:10:16,960 He put his life at stake for my sister's toy. 1561 02:10:18,330 --> 02:10:22,170 My mom will never forgive me if he loses. 1562 02:10:24,750 --> 02:10:26,710 I saw his pile in the morning. 1563 02:10:27,580 --> 02:10:29,210 It seemed a bit less. 1564 02:10:30,130 --> 02:10:34,290 So, I added some of my harvest to his pile. 1565 02:10:37,960 --> 02:10:40,330 When you were a kid, I bet on your honesty. 1566 02:10:40,830 --> 02:10:43,330 Today I won. 1567 02:10:43,830 --> 02:10:44,880 Break the coconut. 1568 02:11:00,670 --> 02:11:03,420 We won, Sona! 1569 02:11:03,710 --> 02:11:06,250 We won. - Rascal. Come on. 1570 02:11:10,580 --> 02:11:12,630 How will I face my daughter now? 1571 02:11:12,880 --> 02:11:14,790 What will I say to Ram's mom? 1572 02:11:14,960 --> 02:11:18,960 Your stupid plan has ruined me. 1573 02:11:24,420 --> 02:11:26,880 Now... I'll finish this job. 1574 02:11:28,790 --> 02:11:31,540 You handle the police. 1575 02:11:40,960 --> 02:11:43,330 Sona! 1576 02:11:44,170 --> 02:11:46,670 We won, Sona! 1577 02:11:48,790 --> 02:11:50,830 I managed to grow more crops! 1578 02:11:51,040 --> 02:11:52,080 Two sacks! 1579 02:12:03,880 --> 02:12:06,000 Get in! Get in! 1580 02:12:16,920 --> 02:12:17,920 Ram! 1581 02:12:31,830 --> 02:12:32,830 Bro... 1582 02:12:48,210 --> 02:12:49,250 Ram! 1583 02:12:50,330 --> 02:12:51,330 Ram! 1584 02:12:57,880 --> 02:13:00,750 Sir... 1585 02:13:01,500 --> 02:13:02,830 Sona. 1586 02:13:29,960 --> 02:13:30,960 Go on. 1587 02:13:35,960 --> 02:13:38,710 I proposed for your marriage with my son. 1588 02:13:38,880 --> 02:13:39,960 But your brother never replied. 1589 02:13:40,130 --> 02:13:43,750 Now, I will get this wedding done. 1590 02:13:43,960 --> 02:13:45,210 Come on, son. 1591 02:13:48,330 --> 02:13:50,170 Tie the nuptial necklace. 1592 02:13:50,540 --> 02:13:52,790 We'll see how she doesn't marry you. 1593 02:14:07,580 --> 02:14:08,580 Get lost! 1594 02:14:08,880 --> 02:14:12,040 If you marry her, her brother will kill you. 1595 02:14:12,170 --> 02:14:13,960 He can't. 1596 02:14:14,460 --> 02:14:17,420 He can never come here. - Why not? 1597 02:14:18,080 --> 02:14:19,670 I came here, right? 1598 02:14:20,170 --> 02:14:21,420 He'll come too. 1599 02:14:22,630 --> 02:14:23,670 Look. 1600 02:14:23,790 --> 02:14:24,830 Look, he's here. 1601 02:14:25,460 --> 02:14:26,380 Sona, run. 1602 02:14:27,500 --> 02:14:28,960 Catch her. 1603 02:14:30,830 --> 02:14:31,830 Come on, Sona. 1604 02:14:34,500 --> 02:14:36,580 This way. Come on. 1605 02:14:38,750 --> 02:14:40,290 That way. Go that way. 1606 02:14:41,960 --> 02:14:43,830 Here.. Sit here. 1607 02:14:44,880 --> 02:14:45,880 Don't make a sound. 1608 02:15:01,380 --> 02:15:02,330 Stop. 1609 02:15:02,580 --> 02:15:04,420 There she is. 1610 02:15:06,460 --> 02:15:07,790 Where is she? Where is she hiding? 1611 02:15:10,000 --> 02:15:11,960 Tell me. - Sir! 1612 02:15:17,330 --> 02:15:18,920 You dare spit on me! 1613 02:15:52,290 --> 02:15:54,130 Stop! - No! 1614 02:16:03,710 --> 02:16:04,960 Leave me! 1615 02:16:12,040 --> 02:16:12,960 Faster. 1616 02:16:13,580 --> 02:16:14,630 Run over them. 1617 02:16:14,920 --> 02:16:15,920 Run over both of them. 1618 02:16:33,170 --> 02:16:34,170 No... 1619 02:16:52,420 --> 02:16:55,710 Sorry! Sorry! 1620 02:17:02,790 --> 02:17:03,790 Brother. 1621 02:17:05,580 --> 02:17:06,830 Hold him! 1622 02:17:06,960 --> 02:17:08,460 I will... 1623 02:17:09,960 --> 02:17:10,920 Brother! 1624 02:17:19,420 --> 02:17:21,080 Brother! - Hey! 1625 02:18:34,040 --> 02:18:37,170 So, you took the blame upon yourself. 1626 02:18:42,960 --> 02:18:45,960 Your sister is fortunate to have a brother like you. 1627 02:18:46,210 --> 02:18:48,630 A new dawn awaits you. Get some sleep. 1628 02:19:22,920 --> 02:19:27,290 You're lucky to have a sister like Sona. 1629 02:19:28,420 --> 02:19:30,670 They didn't get married 1630 02:19:30,920 --> 02:19:32,460 as there wasn't any auspicious day. 1631 02:19:33,040 --> 02:19:35,880 There can't be a better day than the day of your release. 1632 02:20:01,130 --> 02:20:02,630 I didn't ask her to come. 1633 02:20:03,630 --> 02:20:05,830 Ashwini came here willingly. 1634 02:21:08,420 --> 02:21:13,710 "I feel so alive." 1635 02:21:14,130 --> 02:21:19,830 "I love you more than I can say." 1636 02:21:46,250 --> 02:21:51,290 "It's just me, my heart and you." 1637 02:21:51,830 --> 02:21:56,380 "So, why feel shy?" 1638 02:21:57,130 --> 02:22:01,750 "I never saw anyone like you." 1639 02:22:02,420 --> 02:22:07,790 "Where were you all my life?" 1640 02:22:08,380 --> 02:22:13,210 "I feel so alive." 1641 02:22:13,630 --> 02:22:18,710 "I love you more than I can say." 1642 02:22:48,250 --> 02:22:53,210 "Whenever you are close" 1643 02:22:53,540 --> 02:22:58,290 "I want that moment to freeze." 1644 02:22:58,460 --> 02:23:03,460 "I wish time stops whenever we're close." 1645 02:23:03,750 --> 02:23:08,920 "I wish time stops whenever we're close." 1646 02:23:09,500 --> 02:23:14,500 "I feel so full of breath." 1647 02:23:14,750 --> 02:23:19,710 "My heart skips a beat more often." 1648 02:23:38,880 --> 02:23:43,880 "My heart searches for you whenever it's lonely." 1649 02:23:44,130 --> 02:23:49,130 "Thinks about you every moment." 1650 02:23:49,290 --> 02:23:51,830 "My heart searches for you whenever it's lonely." 1651 02:23:51,960 --> 02:23:54,210 "Thinks about you every moment." 1652 02:23:54,500 --> 02:23:57,080 "My heart searches for you whenever it's lonely." 1653 02:23:57,250 --> 02:23:59,580 "Thinks about you every moment." 1654 02:24:00,000 --> 02:24:05,170 "Our hearts reach out to each other." 1655 02:24:05,630 --> 02:24:10,580 "I feel deeply in love with you."