0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:04:03,880 --> 00:04:06,480 (people singing in background) 2 00:04:17,720 --> 00:04:21,080 "Siruvaikundam Taluk of Thoothukudi District" 3 00:04:21,160 --> 00:04:24,720 "Siruvaikundam Taluk of Thoothukudi District" 4 00:04:24,760 --> 00:04:29,400 "Near Karungulam is the beautiful Puliankulam" 5 00:04:29,480 --> 00:04:32,800 "The village we were born Where our dreams live on" 6 00:04:32,840 --> 00:04:36,320 "The village we were born Where our dreams live on" 7 00:04:36,440 --> 00:04:39,360 "Hello, welcome! Endearing guests" 8 00:04:39,440 --> 00:04:40,600 "KARUPPI" (Black girl) 9 00:04:40,640 --> 00:04:43,800 "Hello, welcome! Endearing guests" 10 00:04:43,840 --> 00:04:47,440 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 11 00:04:48,640 --> 00:04:51,800 "We welcome you With a thousand respects!" 12 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Karuppi...! 13 00:04:56,000 --> 00:04:59,200 "My name is Kannan My teacher is RKR" 14 00:04:59,280 --> 00:05:02,720 "My name is Kannan My teacher is RKR" 15 00:05:02,760 --> 00:05:03,640 Karuppi... 16 00:05:03,720 --> 00:05:05,400 (singing continues) 17 00:05:05,480 --> 00:05:06,640 Where did you go? 18 00:05:06,680 --> 00:05:08,840 Come! Let's bathe. 19 00:05:08,880 --> 00:05:12,160 "We speak what we see We hope you agree!" 20 00:05:12,200 --> 00:05:14,360 (singing continues) 21 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 Enough! Let's go. It's too hot. 22 00:05:17,960 --> 00:05:19,840 - Enough? Sure? - Yes, Brother. 23 00:05:20,000 --> 00:05:21,880 (chattering) 24 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 These people are coming too. 25 00:05:29,960 --> 00:05:30,480 Listen! 26 00:05:30,520 --> 00:05:31,880 It's getting late. Shall we leave? 27 00:05:31,920 --> 00:05:32,880 Why are you in a hurry? 28 00:05:32,920 --> 00:05:34,920 It's almost an hour. We haven't got anything. 29 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Shut up and sit. 30 00:05:36,120 --> 00:05:37,880 Anyway we didn't get anything, right? 31 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 They are coming too! 32 00:05:39,560 --> 00:05:40,520 So, what if they come? 33 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 Why are you getting scared? Wimp! 34 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 Don't talk too much uncle! 35 00:05:44,080 --> 00:05:46,960 They don't like us hunting with our dogs, anyway 36 00:05:47,160 --> 00:05:49,520 They are waiting to pick up a fight 37 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 So what? 38 00:05:51,160 --> 00:05:52,960 If they come, we should get scared. Is it! 39 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Be quiet! 40 00:05:54,240 --> 00:05:55,720 Why are you screaming your head off? 41 00:05:55,760 --> 00:05:56,960 - Sit I said - Alright! 42 00:05:57,040 --> 00:05:58,160 It's ok if you are not scared 43 00:05:58,200 --> 00:05:59,720 Tomorrow is my first day in College 44 00:05:59,760 --> 00:06:00,720 I will leave 45 00:06:00,800 --> 00:06:02,680 What are you going to achieve, studying law? 46 00:06:02,760 --> 00:06:04,160 Here we are depending on you! 47 00:06:04,200 --> 00:06:05,480 Is it our fate? 48 00:06:05,920 --> 00:06:08,600 Why are you constantly pulling his leg? 49 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 Look at him 50 00:06:09,800 --> 00:06:11,600 - He is starting to cry! - Look! 51 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 - Come, let's all go study law with him - Ey Muruga! 52 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 I am leaving. Are you coming? 53 00:06:14,600 --> 00:06:16,040 I will. My stomach is grumbling in hunger. 54 00:06:16,080 --> 00:06:17,680 Taking him? He will finish the food 55 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 Karuppi... 56 00:06:19,200 --> 00:06:20,400 Where is Karuppi? 57 00:06:21,760 --> 00:06:22,800 - Karuppi! - Look at their arrogance 58 00:06:22,840 --> 00:06:25,120 - Come on - We should just face them! 59 00:06:27,240 --> 00:06:28,160 Quiet I said. 60 00:06:28,240 --> 00:06:29,800 Saying something or the other! 61 00:06:29,840 --> 00:06:32,280 Look! We have to be scared of these people 62 00:06:32,320 --> 00:06:34,400 Ey! Won't you shut up? 63 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 'Karuppi!' 64 00:06:45,200 --> 00:06:48,880 How dare! Hunting with their dogs here 65 00:06:49,280 --> 00:06:50,520 Arrogant people! 66 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 We can't let it go on 67 00:06:52,080 --> 00:06:53,440 We have to do something 68 00:06:53,480 --> 00:06:55,960 Let us put an end to this today 69 00:06:57,600 --> 00:07:00,160 Why get scared listening to a small boy? 70 00:07:00,280 --> 00:07:01,400 Then? 71 00:07:01,480 --> 00:07:03,040 Do you want us to face police action? 72 00:07:03,080 --> 00:07:04,520 Only we will, is it? 73 00:07:04,560 --> 00:07:05,320 Won't they also? 74 00:07:05,360 --> 00:07:06,720 They have everything 75 00:07:06,800 --> 00:07:07,840 What do they have? 76 00:07:07,920 --> 00:07:10,760 What do you mean! Our fields and farms are with them. 77 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 We have only our empty stomachs 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,600 - So? - So, we have to shut up 79 00:07:14,640 --> 00:07:15,520 For how long? 80 00:07:15,560 --> 00:07:21,400 Until the day your father and mine stop working in their fields 81 00:07:21,480 --> 00:07:22,280 Alright 82 00:07:22,600 --> 00:07:23,560 Listen! 83 00:07:23,600 --> 00:07:25,840 You want to create unnecessary issues or what? 84 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 Shut up! I warn you 85 00:07:27,520 --> 00:07:29,560 Keep shutting me up like this 86 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 Brother, where is Karuppi? 87 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 Look closely. 88 00:07:36,560 --> 00:07:39,000 She might be sniffing around in some corner 89 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 See for yourself! I can't find the dog 90 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 You think she is lost? 91 00:07:45,400 --> 00:07:46,160 Hey! 92 00:07:46,240 --> 00:07:48,320 You think my Karuppi will lose her way? Shut up! 93 00:07:48,360 --> 00:07:49,000 Karuppi! 94 00:07:49,080 --> 00:07:51,600 Pariya, I doubt those guys 95 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 What are you saying? 96 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 Ey! I can hear the train Run! Run! 97 00:08:19,560 --> 00:08:21,240 RUN...Pariya! 98 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 (voices in distance shouting) 99 00:08:28,920 --> 00:08:31,240 The train is close! Looks like she will die 100 00:08:31,280 --> 00:08:32,640 RUN! 101 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 KARUPPI! 102 00:09:34,960 --> 00:09:37,040 (woman laments) 103 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 Pariyerum Perumal (Horse laden deity) 104 00:10:19,680 --> 00:10:22,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 105 00:10:22,040 --> 00:10:24,520 "Your paw scrapes Are my trails" 106 00:10:24,600 --> 00:10:29,160 "In the wilderness without you How will I find my way!" 107 00:10:29,240 --> 00:10:31,440 "Dear Karuppi My Karuppi" 108 00:10:31,480 --> 00:10:33,960 "Your paw scrapes Are my trails" 109 00:10:34,000 --> 00:10:39,000 "In the wilderness without you How will I find my way!" 110 00:10:49,080 --> 00:10:50,520 "Karuppi! My Karuppi!" 111 00:10:50,600 --> 00:10:52,920 "Can you hear my call?" 112 00:10:53,320 --> 00:10:55,680 "Can you hear me cry!" 113 00:10:55,800 --> 00:11:00,280 "Can you hear my heart Under the train, tearing apart?" 114 00:11:00,720 --> 00:11:02,440 "I need to see you, right now" 115 00:11:02,480 --> 00:11:04,160 "I want to cuddle you now" 116 00:11:04,240 --> 00:11:06,600 "I want your tongue to lick my dirt clean" 117 00:11:06,680 --> 00:11:08,560 "Where do I see you now?" 118 00:11:09,400 --> 00:11:11,400 "Who is it lying broken in the forest?" 119 00:11:11,480 --> 00:11:13,200 "Is it you or me" 120 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 "Is it me or you" 121 00:11:15,040 --> 00:11:15,720 "You...me..." 122 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 "Me...you..." 123 00:11:16,840 --> 00:11:18,320 "Karuppi!" 124 00:11:19,280 --> 00:11:21,680 "You are dead, Am I alive!" 125 00:11:21,760 --> 00:11:23,880 "Are you alive, Am I dead?" 126 00:11:23,920 --> 00:11:26,160 "I know who killed us" 127 00:11:26,240 --> 00:11:28,520 "Who died there, only he understands!" 128 00:11:28,760 --> 00:11:30,720 "Is it you who was wiped out?" 129 00:11:31,160 --> 00:11:33,480 "Is it me who is crying out!" 130 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 "Is it you who is weeping?" 131 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 "Is it me who is dying!" 132 00:11:38,120 --> 00:11:40,480 "Dear Karuppi My Karuppi" 133 00:11:40,560 --> 00:11:42,800 "Your paw scrapes Are my trails" 134 00:11:42,920 --> 00:11:47,400 "In the wilderness without you How will I find my way!" 135 00:11:47,440 --> 00:11:50,080 "Dear Karuppi My Karuppi" 136 00:11:50,120 --> 00:11:52,360 "Your paw scrapes Are my trails" 137 00:11:52,400 --> 00:11:57,160 "In the wilderness without you How will I find my way!" 138 00:11:57,280 --> 00:11:59,360 (woman laments) 139 00:12:06,920 --> 00:12:09,240 "Karuppi, wake up! Mom is calling you!" 140 00:12:09,280 --> 00:12:11,480 "We need to have a bath Get up!" 141 00:12:11,560 --> 00:12:13,720 "Why aren't you talking, my darling!" 142 00:12:13,760 --> 00:12:16,240 "What happened there, my darling!" 143 00:12:16,320 --> 00:12:18,680 "Did you languish in pain?" 144 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 "Did you think of me, while dying?" 145 00:12:20,920 --> 00:12:23,280 "Did he laugh, when he killed you?" 146 00:12:23,360 --> 00:12:25,840 "Did he glare, when you barked?" 147 00:12:25,880 --> 00:12:28,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 148 00:12:28,080 --> 00:12:30,320 "Your paw scrapes Are my trails" 149 00:12:30,400 --> 00:12:35,600 "In the wilderness without you How will I find my way!" 150 00:12:37,160 --> 00:12:39,240 "I told you a million times, why didn't you listen?" 151 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 "Who called you, that you went away" 152 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 "How many times have I told you!" 153 00:12:43,120 --> 00:12:44,880 "All humans are not the same here" 154 00:12:44,920 --> 00:12:46,040 "They pamper and kill" 155 00:12:46,120 --> 00:12:47,240 "They choke you to death" 156 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 "They caress your eyes" 157 00:12:48,520 --> 00:12:49,640 "They break your leg" 158 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 "They kill you and laugh" 159 00:12:50,840 --> 00:12:52,160 "They stand with you and cry" 160 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 "The black The White" 161 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 "The God The Devil" 162 00:12:54,320 --> 00:12:55,520 "The slave The Lord" 163 00:12:55,560 --> 00:12:56,720 "The cheapskate The ruthless" 164 00:12:56,760 --> 00:12:58,480 "I told you there are many kinds of people" 165 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 "Why didn't you listen to me!" 166 00:13:00,760 --> 00:13:03,680 "Now I want to see you Right away!" 167 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 168 00:13:06,040 --> 00:13:08,280 "Your paw scrapes Are my trails" 169 00:13:08,360 --> 00:13:12,880 "In the wilderness without you How will I find my way!" 170 00:13:12,960 --> 00:13:15,480 "Dear Karuppi My Karuppi" 171 00:13:15,560 --> 00:13:17,840 "Your paw scrapes Are my trails" 172 00:13:17,880 --> 00:13:22,600 "In the wilderness without you How will I find my way!" 173 00:13:22,680 --> 00:13:25,000 "Dear Karuppi My Karuppi" 174 00:13:25,040 --> 00:13:27,200 "Your paw scrapes Are my trails" 175 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 "Dad will ask for you tomorrow" 176 00:13:28,640 --> 00:13:30,120 "What will I tell him!" 177 00:13:30,200 --> 00:13:31,320 "Where do I tell him you are!" 178 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 "Where are you!" 179 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 "Wake up Karuppi" 180 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 "Get up, Karuppi!" 181 00:13:36,920 --> 00:13:39,120 "Look at me!" 182 00:13:39,200 --> 00:13:41,640 "Wake up, Karuppi" 183 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 "Dear Karuppi My Karuppi" 184 00:13:44,200 --> 00:13:46,400 "Your paw scrapes Are my trails" 185 00:13:46,480 --> 00:13:51,120 "In the wilderness without you How will I find my way!" 186 00:13:51,200 --> 00:13:54,320 "To roam this world in two limbs or four" 187 00:13:54,400 --> 00:13:57,240 "You are not just a dog Aren't you me? ?" 188 00:13:57,360 --> 00:13:59,400 (woman laments) 189 00:14:12,280 --> 00:14:14,680 'City of Tirunelveli' 190 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 PARIYERUM PERUMAL. 191 00:14:36,520 --> 00:14:37,920 What does your father do? 192 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 - Father... - His Dad... 193 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 Dad owns a load cart. 194 00:14:40,880 --> 00:14:43,320 Load cart! Very good. 195 00:14:43,720 --> 00:14:46,280 A boy like you getting a seat here is a big deal. 196 00:14:46,320 --> 00:14:48,800 - Concentrate on your studies. Ok? - Ok Sir! 197 00:14:49,000 --> 00:14:51,440 He says all the mathematical tables very well 198 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 Just a little playful. 199 00:14:53,360 --> 00:14:56,320 This is no place to play around! This is a Law College. 200 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 There are many issues related to caste, religion and politics here 201 00:15:00,120 --> 00:15:03,080 Don't get involved in all this! Study well. Ok? 202 00:15:03,120 --> 00:15:04,240 Yes, Sir 203 00:15:04,280 --> 00:15:06,400 Only if you study well you can make it big 204 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 OK Sir. 205 00:15:10,280 --> 00:15:12,520 Ok. Your admission is done. 206 00:15:12,640 --> 00:15:14,680 You remember everything I said? 207 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 Only if you study well, you will become a what? 208 00:15:17,080 --> 00:15:18,480 A Doctor, Sir 209 00:15:21,000 --> 00:15:23,680 Ok! Your admission is done. You can leave. 210 00:15:28,400 --> 00:15:31,440 Let your mother go. You stay for a minute. 211 00:15:31,680 --> 00:15:32,880 Go on, Ma! 212 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Listen... 213 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 This is a Law College 214 00:15:35,200 --> 00:15:36,840 If you study here, you won't become a Doctor. 215 00:15:36,880 --> 00:15:38,240 You can only become an Advocate 216 00:15:38,320 --> 00:15:39,880 I didn't mean the doctor who gives injections 217 00:15:39,920 --> 00:15:41,640 I meant Dr. B.R. Ambedkar 218 00:15:41,760 --> 00:15:45,200 Oh! Dr. Ambedkar is it! 219 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 Super. You can leave. 220 00:15:47,040 --> 00:15:47,960 Ok Sir! 221 00:15:50,280 --> 00:15:51,200 Here! 222 00:15:51,240 --> 00:15:54,080 He says he will become Dr. Ambedkar 223 00:15:54,240 --> 00:15:55,360 Note this down 224 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 Why, Sir? 225 00:15:56,760 --> 00:16:00,560 Boys like him will soon get into some conflict. 226 00:16:00,600 --> 00:16:02,080 Then he will come and stand here. 227 00:16:02,120 --> 00:16:04,920 We should remember this then. That's why. 228 00:16:28,840 --> 00:16:30,280 Hey! Stop! Someone's getting in! 229 00:16:30,320 --> 00:16:33,080 Grandpa, buses won't wait for you. Jump! 230 00:16:33,920 --> 00:16:35,680 - Thanks! - It's ok grandpa! 231 00:16:40,440 --> 00:16:44,040 (Song from 'Vanna Vanna Pookal') 232 00:17:10,280 --> 00:17:13,040 Move aside See, who has fallen down? 233 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 Call the ambulance 234 00:17:22,960 --> 00:17:25,160 Grandpa! Do you know him? Did he come with you? 235 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 No! I don't know who he is. 236 00:17:27,280 --> 00:17:32,040 He saved me when I slipped. Now he is dead! 237 00:17:55,400 --> 00:17:59,120 'College student accidentally falls off a moving bus. Dies' 238 00:18:16,440 --> 00:18:17,600 What is your name? 239 00:18:17,640 --> 00:18:19,000 Pariyerum Perumal 240 00:18:19,360 --> 00:18:20,720 Parigara Perumal? 241 00:18:20,840 --> 00:18:23,520 No, Bro. Pariyerum Perumal 242 00:18:23,760 --> 00:18:24,920 Oh! What does it mean? 243 00:18:24,960 --> 00:18:26,240 - 'Pari' means horse - Ok! 244 00:18:26,280 --> 00:18:28,520 He who rides on horse- back. A God's name! 245 00:18:28,560 --> 00:18:29,520 Hey...! 246 00:18:29,560 --> 00:18:30,440 Come! 247 00:18:30,480 --> 00:18:31,400 Come on! 248 00:18:31,440 --> 00:18:32,240 Where are you from? 249 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 Puliankulam 250 00:18:33,200 --> 00:18:34,800 Take that cigarette 251 00:18:34,880 --> 00:18:35,640 Puliankulam 252 00:18:35,720 --> 00:18:37,680 Who could he be in Puliankulam? 253 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 Don't you know who lives there? 254 00:18:39,280 --> 00:18:40,000 Oh yeah! 255 00:18:40,040 --> 00:18:41,000 Puliankulam? 256 00:18:41,040 --> 00:18:42,080 Do you know R.K.R Raja? 257 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 Yeah. He is my grandfather. 258 00:18:43,160 --> 00:18:44,720 He is my granddad too. 259 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 What did they ask you to do? 260 00:18:47,520 --> 00:18:49,440 They asked me to smoke and do the Law College salute 261 00:18:49,480 --> 00:18:51,200 Put the cigarette in your mouth 262 00:18:52,040 --> 00:18:54,440 Do you know what is a Law College salute ? 263 00:18:54,520 --> 00:18:55,320 Look there! 264 00:18:55,400 --> 00:18:58,440 Jump high with your hand saluting & your legs touching your buttocks 265 00:18:58,520 --> 00:18:59,480 That's how you do it! 266 00:18:59,560 --> 00:19:01,080 Why do you have a cigarette in your mouth? 267 00:19:01,160 --> 00:19:02,480 Seniors were ragging me! 268 00:19:02,600 --> 00:19:04,920 - We are five. Salute each of us twice - Hey, I want 3 269 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 He wants 3. 270 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 Salute 11 times and you can go. 271 00:19:07,960 --> 00:19:09,120 Did they rag after you mentioned your village? 272 00:19:09,160 --> 00:19:10,400 Who is it? Show me! 273 00:19:10,720 --> 00:19:11,360 No. It's ok 274 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 Salute! What are you looking at? 275 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 You are so much better! 276 00:19:14,680 --> 00:19:16,320 They asked me to get drunk and cycle 277 00:19:16,360 --> 00:19:17,600 My name is Pushpaleela. 278 00:19:17,680 --> 00:19:19,800 Stand up and introduce yourselves. 279 00:19:19,880 --> 00:19:20,960 What is your name? 280 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Madhumitha from Coimbatore 281 00:19:22,480 --> 00:19:24,360 Manohar, Palayamkottai 282 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Tamizh, Trichy 283 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 Shobana, VM Chathiram 284 00:19:27,520 --> 00:19:29,080 Saravanan, Aalwar Thirunagari 285 00:19:29,160 --> 00:19:30,240 Ramesh, Kokkirakulam 286 00:19:30,280 --> 00:19:32,120 Kavitha, Kovilpatti 287 00:19:32,440 --> 00:19:33,520 Priya, Madurai 288 00:19:33,560 --> 00:19:34,880 Sankaralingam, Ambasamudram 289 00:19:34,920 --> 00:19:36,000 Thangaraj, Vellore 290 00:19:36,080 --> 00:19:37,040 Subash, Aathur 291 00:19:37,080 --> 00:19:38,360 Saranya. Madurai 292 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Deepika, Erwadi 293 00:19:39,880 --> 00:19:41,320 - Pavithra, Trichy - Maam 294 00:19:41,360 --> 00:19:42,160 May I come in? 295 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 Come in. 296 00:19:43,560 --> 00:19:45,120 Introduce yourself 297 00:19:45,160 --> 00:19:45,680 Jothi Mahalakshmi 298 00:19:45,720 --> 00:19:46,480 There 299 00:19:46,680 --> 00:19:48,480 Jothi Mahalakshmi, Ambasamudram 300 00:19:48,520 --> 00:19:49,080 Go! 301 00:19:49,120 --> 00:19:51,160 M. Anand, Samaathanapuram 302 00:19:53,080 --> 00:19:56,320 If you drop the cigarette you would have to repeat it 10 times 303 00:19:56,360 --> 00:19:58,680 Don't worry You are one of us 304 00:19:58,720 --> 00:19:59,840 Take Care! 305 00:20:00,440 --> 00:20:01,080 Name? 306 00:20:01,160 --> 00:20:03,000 Pariyerum Perumal BA BL with a line on top 307 00:20:03,080 --> 00:20:04,320 A line on top? 308 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 Pariyerum Perumal is fine. 309 00:20:07,080 --> 00:20:08,840 What is that BA BL, with a line on top? 310 00:20:08,920 --> 00:20:11,360 I am pursuing the course, right! That's why Teacher 311 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 (Students giggle) 312 00:20:14,360 --> 00:20:16,120 Make the line as long as you want 313 00:20:16,200 --> 00:20:17,920 Make sure it doesn't last life- long 314 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Ok, Teacher 315 00:20:19,000 --> 00:20:19,880 This is a College. 316 00:20:19,920 --> 00:20:23,080 You shouldn't call me 'Teacher' Address me as Madam', Ok? 317 00:20:23,120 --> 00:20:24,200 Sit down! 318 00:20:25,200 --> 00:20:26,520 You look innocent. 319 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 But managed to become a hero on Day 1 320 00:20:28,840 --> 00:20:30,600 One has to be careful with you! 321 00:20:30,720 --> 00:20:31,960 Bro, not like that. 322 00:20:32,080 --> 00:20:33,440 Can I trust you? 323 00:20:33,520 --> 00:20:34,680 Of course! 324 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 History of Courts 325 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 Ok, students 326 00:20:44,560 --> 00:20:47,080 Today we are going to look into the Trial of Raja Nandakumar 327 00:20:47,120 --> 00:20:49,040 The case stands in a class by itself 328 00:20:49,120 --> 00:20:52,400 And Raja Nandakumar was a very influential man back then 329 00:20:52,760 --> 00:20:54,600 Do you understand anything? 330 00:20:54,800 --> 00:20:57,440 Does she consult me before teaching? 331 00:20:57,480 --> 00:20:59,520 Bro, ask him! 332 00:21:01,120 --> 00:21:03,440 What is she teaching! 333 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 (whispers in English) History of Courts 334 00:21:08,520 --> 00:21:10,480 History of 'Kotche', it seems 335 00:21:10,520 --> 00:21:12,160 What does it mean? 336 00:21:13,280 --> 00:21:15,400 Ask this one time, please 337 00:21:16,360 --> 00:21:17,640 Meaning? 338 00:21:19,160 --> 00:21:21,480 It is the History of Courts. 339 00:21:23,240 --> 00:21:25,520 History of Courts, it seems. 340 00:21:26,000 --> 00:21:27,880 What is that? 341 00:21:30,360 --> 00:21:31,760 Do you understand? 342 00:21:32,120 --> 00:21:34,720 If I did, why would I pick my tooth? 343 00:21:36,120 --> 00:21:37,880 What to do now? 344 00:21:39,760 --> 00:21:42,120 You pick your teeth too. 345 00:21:42,240 --> 00:21:44,760 Pick tooth? For how long? 346 00:21:44,800 --> 00:21:49,120 Until we understand this stupid English. 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Yeah Right! 348 00:21:51,840 --> 00:21:54,720 Bro! Won't they teach in Tamil? 349 00:21:55,320 --> 00:21:56,480 Tamil? 350 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 Are you kidding me? 351 00:21:58,680 --> 00:21:59,880 Quiet! 352 00:22:02,400 --> 00:22:04,920 I am going to ask her to teach in Tamil 353 00:22:05,000 --> 00:22:06,440 What? 354 00:22:06,480 --> 00:22:09,360 If they know you can't speak English... 355 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 they will treat you like shit. Please listen to me. 356 00:22:12,640 --> 00:22:13,440 Teacher! 357 00:22:13,480 --> 00:22:15,440 Teacher? What is your problem? 358 00:22:15,560 --> 00:22:18,360 No! I am unable to understand. 359 00:22:18,440 --> 00:22:21,120 Can you please teach in Tamil? 360 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 What?! 361 00:22:22,720 --> 00:22:24,280 Are you sitting in a law college... 362 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 ...or studying 5th standard in some Government School? 363 00:22:27,240 --> 00:22:28,760 Now I understand absolutely nothing 364 00:22:28,800 --> 00:22:31,600 Ey! This is a Law College Are you aware of it? 365 00:22:31,800 --> 00:22:34,360 Why are you torturing me on the first day? 366 00:22:34,440 --> 00:22:38,200 I can't teach in Tamil just because you don't understand. 367 00:22:38,280 --> 00:22:40,280 Sit if you understand Leave if you can't 368 00:22:40,320 --> 00:22:41,400 Not just me. 369 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 Lot of people here can't understand. Ask them. 370 00:22:44,000 --> 00:22:45,520 What do you mean? 371 00:22:45,560 --> 00:22:48,080 Those who don't understand please raise your hands 372 00:22:50,640 --> 00:22:53,440 Ok! Raise your hands if you understood me! 373 00:22:54,920 --> 00:22:56,600 Everyone's raising their hand! 374 00:23:00,960 --> 00:23:02,240 Thank You! 375 00:23:02,960 --> 00:23:06,640 Everyone has understood. Including the guy next to you. 376 00:23:06,720 --> 00:23:10,280 If you don't understand, just leave Go learn Tamil literature. 377 00:23:10,400 --> 00:23:11,480 Go! 378 00:23:12,840 --> 00:23:15,320 We were talking about the case of Raja Nandakumar 379 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Sit. 380 00:23:26,000 --> 00:23:29,080 I told you to stay quiet! 381 00:23:30,880 --> 00:23:32,480 Everyone's gone. Come. 382 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 Come. 383 00:23:36,520 --> 00:23:38,680 Hello... One minute 384 00:23:38,760 --> 00:23:40,640 Why are you calling her? 385 00:23:43,440 --> 00:23:45,400 What did she teach now? 386 00:23:45,480 --> 00:23:46,640 History of Courts class. 387 00:23:46,680 --> 00:23:49,040 I know that! What specifically? 388 00:23:49,080 --> 00:23:50,480 Nandakumar Murder Case 389 00:23:50,520 --> 00:23:51,080 Meaning? 390 00:23:51,160 --> 00:23:54,120 The judgment of a murder case during Warren Hastings time. 391 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 Why? Didn't you understand anything? 392 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 Absolutely nothing 393 00:23:57,280 --> 00:23:59,920 If you can't understand buy Tamil books to study 394 00:23:59,960 --> 00:24:01,080 Are there books in Tamil? 395 00:24:01,120 --> 00:24:02,800 You can even write the exams in Tamil 396 00:24:02,880 --> 00:24:03,840 Mother Promise? 397 00:24:03,880 --> 00:24:04,760 Mother Promise! 398 00:24:04,840 --> 00:24:08,480 Superb! This is enough. I will teach a 1000 people. 399 00:24:08,520 --> 00:24:09,680 Oh! Alright 400 00:24:09,920 --> 00:24:11,360 Thanks a lot. 401 00:24:13,360 --> 00:24:14,120 Your name? 402 00:24:14,200 --> 00:24:16,360 I said it earlier. Jothi Mahalakshmi. 403 00:24:16,400 --> 00:24:17,760 You have two names then? 404 00:24:17,800 --> 00:24:19,560 3 in total. I am 'Jo' at home 405 00:24:19,600 --> 00:24:21,840 Jo? That's my favorite actress name 406 00:24:21,920 --> 00:24:23,640 I've watched her movie 19 times. 407 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 I like her so much! 408 00:24:35,720 --> 00:24:39,400 PARIYERUM PERUMAL BABL (pursuing) 409 00:24:40,080 --> 00:24:44,440 "Hello, welcome! Endearing guests" 410 00:24:44,520 --> 00:24:48,080 "Hello, welcome! Endearing guests" 411 00:24:48,160 --> 00:24:53,440 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 412 00:24:53,520 --> 00:25:00,000 "We welcome you With a thousand respects!" 413 00:25:00,040 --> 00:25:04,240 "Hello, Welcome! Endearing guests" 414 00:25:04,280 --> 00:25:07,840 "Hello, welcome! Endearing guests" 415 00:25:07,920 --> 00:25:13,240 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 416 00:25:13,320 --> 00:25:20,000 "We welcome you With a thousand respects!" 417 00:25:20,080 --> 00:25:27,680 "Siruvaikundam Taluk in Thoothukudi District" 418 00:25:27,760 --> 00:25:34,840 "Near Karungulam is the beautiful Puliankulam" 419 00:25:34,920 --> 00:25:41,560 "The village where we were born Where our dreams live on" 420 00:25:41,640 --> 00:25:49,200 "Hello, welcome! Endearing guests" 421 00:25:49,280 --> 00:25:54,600 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 422 00:25:54,680 --> 00:26:01,360 "We welcome you With a thousand respects!" 423 00:26:01,480 --> 00:26:05,360 "My name is Pariyan My teacher is RKR" 424 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 "My name is Pariyan My teacher is RKR" 425 00:26:09,120 --> 00:26:15,400 "Sekar, Jegan, Vijaya Kannan Are my co-singers" 426 00:26:15,440 --> 00:26:23,080 "We speak what we see We hope you agree!" 427 00:26:23,120 --> 00:26:30,520 "Hello, welcome! Endearing guests" 428 00:26:30,600 --> 00:26:36,000 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 429 00:26:36,080 --> 00:26:42,520 "We welcome you With a thousand respects!" 430 00:26:42,600 --> 00:26:48,600 "In the dance we do In the song we sing" 431 00:26:50,640 --> 00:26:54,080 "In the dance we do In the song we sing" 432 00:26:54,160 --> 00:26:57,600 "In the words we say There might be some anger" 433 00:26:57,680 --> 00:27:00,280 "In the words we say There might be some anger" 434 00:27:00,360 --> 00:27:04,400 "Like a good friend, We want you to put up with it" 435 00:27:04,440 --> 00:27:07,800 "Like a good friend, We want you to put up with it" 436 00:27:07,880 --> 00:27:15,600 "Hello, welcome! Endearing guests" 437 00:27:15,680 --> 00:27:21,040 "Our Dear Elders Uncomplaining Mothers!" 438 00:27:21,080 --> 00:27:28,240 "We welcome you With a thousand respects! ?" 439 00:27:37,720 --> 00:27:38,760 Dear students... 440 00:27:38,840 --> 00:27:41,320 Here English is very very important 441 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 - Here - Why? 442 00:27:42,960 --> 00:27:44,480 You see what class he is taking? 443 00:27:44,560 --> 00:27:45,440 What? 444 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 'ENGLISH!' 445 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Even God can't teach this in Tamil 446 00:27:49,000 --> 00:27:49,760 Here 447 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 It's our fate. Pick! 448 00:27:51,560 --> 00:27:53,040 'Write down your name and address...' 449 00:27:53,080 --> 00:27:55,000 ...in English in your notebook 450 00:27:55,960 --> 00:27:56,720 Let's start 451 00:27:56,760 --> 00:27:57,960 - Sir - 'Yes!' 452 00:27:58,120 --> 00:27:59,360 What is this, Sir? 453 00:27:59,440 --> 00:28:00,840 We are Law College students 454 00:28:00,880 --> 00:28:04,360 How can you insult us like this? 455 00:28:04,400 --> 00:28:06,160 Oh! Like that! Come here 456 00:28:06,960 --> 00:28:08,040 Come 457 00:28:09,600 --> 00:28:11,480 Write your name and address... 458 00:28:11,560 --> 00:28:14,400 ...in English for everyone to see 459 00:28:22,360 --> 00:28:23,800 It is not 'Coolny' 460 00:28:24,200 --> 00:28:25,120 It's Colony 461 00:28:25,200 --> 00:28:26,360 Negar?! 462 00:28:26,680 --> 00:28:27,600 NAGAR! 463 00:28:27,760 --> 00:28:28,520 Isn't this your address? 464 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 -Hey! - Hmmm? 465 00:28:29,960 --> 00:28:31,760 Actually you should have been the one. 466 00:28:31,840 --> 00:28:34,280 Some girl is bearing the brunt. 467 00:28:34,360 --> 00:28:37,440 If it was you he would have pulled your pants down. 468 00:28:37,480 --> 00:28:38,760 Keep quite 469 00:28:43,400 --> 00:28:45,080 Who is laughing there? 470 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Last bench 471 00:28:48,520 --> 00:28:49,720 Get up, now 472 00:28:50,040 --> 00:28:50,880 OK, sir! 473 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 I asked you to get up 474 00:28:52,240 --> 00:28:53,840 Oh! Is it? 475 00:28:54,240 --> 00:28:55,240 Red colour shirt 476 00:28:55,320 --> 00:28:56,600 What is your name? 477 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Pariyerum Perumal 478 00:28:57,600 --> 00:28:59,440 BA BL with a line on top! 479 00:29:00,760 --> 00:29:01,880 Is it? 480 00:29:02,640 --> 00:29:04,400 I know why you laughed. 481 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 Let's see what you know! 482 00:29:06,280 --> 00:29:06,920 Nothing. 483 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 Just tell me 10 words that start with A. 484 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 Sir... 485 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 I am asking you. 486 00:29:12,600 --> 00:29:13,680 Answer! 487 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 A for Anand 488 00:29:16,520 --> 00:29:17,680 A for Ambika 489 00:29:17,720 --> 00:29:18,880 A for Annalakshmi 490 00:29:18,920 --> 00:29:20,120 STOP IT! 491 00:29:20,800 --> 00:29:21,440 OUT! 492 00:29:21,520 --> 00:29:22,760 Sir, I gave you the right answers 493 00:29:22,840 --> 00:29:24,800 I am also saying the right thing. OUT 494 00:29:25,040 --> 00:29:27,320 Idiot That's not how it is. 495 00:29:30,720 --> 00:29:32,040 Idiot! 496 00:29:32,200 --> 00:29:34,840 You tell me 5 words that start with C 497 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 Small 'C' or Big "C' sir? 498 00:29:41,120 --> 00:29:42,440 Silence. 499 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 What is he saying? 500 00:29:43,880 --> 00:29:46,280 He is asking if it is a Capital letter or small 501 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Correct Sir 502 00:29:51,520 --> 00:29:52,920 My father is a Councillor 503 00:30:00,000 --> 00:30:01,640 Should I go out for sure? 504 00:30:01,800 --> 00:30:03,000 Long live India! 505 00:30:04,680 --> 00:30:06,360 (Teacher speaks in the background) 506 00:30:06,440 --> 00:30:07,920 One is saying A for Anand 507 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 Another one is asking C or c 508 00:30:09,480 --> 00:30:11,920 Is he a professor or a postman? 509 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 Asking everybody's address on Day 1. 510 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Forget that Bro. 511 00:30:15,600 --> 00:30:16,680 You are Anand 512 00:30:16,760 --> 00:30:17,720 Starts with an 'A' right? 513 00:30:17,840 --> 00:30:20,640 Yes! But Capital 'A' I think you got that wrong. 514 00:30:24,040 --> 00:30:26,400 Those who have to be in KG classes are here. 515 00:30:26,480 --> 00:30:28,960 Tomorrow, you write 100 words that start with 'A' 516 00:30:29,000 --> 00:30:30,520 And you 100 words that start with 'C' 517 00:30:30,600 --> 00:30:32,440 Only then you can enter my class. 518 00:30:34,200 --> 00:30:37,240 Why is this idiot giving all this as punishment? 519 00:30:37,360 --> 00:30:40,400 See, they are definitely going to make fun of us 520 00:30:40,480 --> 00:30:41,440 Put your head down 521 00:30:41,520 --> 00:30:42,720 You too 522 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Councillor! 523 00:30:45,560 --> 00:30:47,320 - Small 'c' or big 'C'? - Shut up! 524 00:30:58,000 --> 00:31:00,320 Hey, BA BL! Pariyerum Perumal! 525 00:31:02,960 --> 00:31:04,640 What a shame! 526 00:31:09,200 --> 00:31:12,360 All the English people have left! 527 00:31:12,440 --> 00:31:13,480 Look up 528 00:31:14,000 --> 00:31:15,520 Look up! 529 00:31:22,960 --> 00:31:24,240 - Nothing - Where did she come from? 530 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 I want to ask you something 531 00:31:26,240 --> 00:31:28,840 Were you serious or joking? 532 00:31:28,920 --> 00:31:29,680 About what? 533 00:31:29,720 --> 00:31:31,920 A for Anand A for Ambika 534 00:31:31,960 --> 00:31:33,520 Why? I was serious. 535 00:31:33,560 --> 00:31:34,160 No! 536 00:31:34,240 --> 00:31:35,480 You shouldn't say that. 537 00:31:35,520 --> 00:31:36,640 Why? 538 00:31:36,720 --> 00:31:38,680 A for Apple, B for Ball That's what you should say 539 00:31:38,720 --> 00:31:40,760 Apple also starts with an A, right? 540 00:31:41,440 --> 00:31:43,200 I am saying things. You are saying names. 541 00:31:43,280 --> 00:31:44,680 Why shouldn't I say names! 542 00:31:44,760 --> 00:31:47,040 I don't know why But from now on don't say that 543 00:31:47,120 --> 00:31:48,640 Everyone will look down on you 544 00:31:48,720 --> 00:31:50,000 - Ok? - Ok! 545 00:31:50,960 --> 00:31:51,800 Hey! 546 00:31:52,400 --> 00:31:53,640 Leave this aside 547 00:31:53,720 --> 00:31:54,680 Will you help me? 548 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 With what? 549 00:31:56,240 --> 00:31:59,280 Can you write those 100 words that start with A? 550 00:32:00,240 --> 00:32:00,960 - Okay - Thanks 551 00:32:01,040 --> 00:32:02,120 - Jothi - Yes, Anna 552 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 Will you also write 100 words that start with "c"? 553 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 Small c or Big C 554 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 Oh I see! How do I know that? 555 00:32:08,240 --> 00:32:10,160 We should use her to clear English exams 556 00:32:10,200 --> 00:32:12,520 You do that. I will just use my father 557 00:32:13,760 --> 00:32:15,000 Ey! Stop! 558 00:32:15,720 --> 00:32:16,640 First year student, right? 559 00:32:16,680 --> 00:32:17,800 Yes 560 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 Why are you wearing such colourful bangles? 561 00:32:20,880 --> 00:32:23,560 Are you here for classes or your bangle ceremony? 562 00:32:23,640 --> 00:32:25,200 No! I like it. That's why 563 00:32:25,240 --> 00:32:26,880 Will you do everything you like? 564 00:32:26,960 --> 00:32:28,640 You have to do only what the seniors like. 565 00:32:28,680 --> 00:32:30,160 I don't like it. Remove it! 566 00:32:34,720 --> 00:32:35,600 Ey! 567 00:32:35,640 --> 00:32:37,440 Why are you behaving like an idiot! 568 00:32:37,960 --> 00:32:38,640 'Akka!' 569 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Are you mad? 570 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 She is our girl. Can't you tell by her looks? 571 00:32:41,040 --> 00:32:42,880 - Won't you mention this earlier? - Sorry 572 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 Take her away 573 00:32:45,160 --> 00:32:46,880 Why don't you say who you are? 574 00:32:47,200 --> 00:32:48,160 Go 575 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 So much anger! 576 00:32:50,320 --> 00:32:52,040 You think he is related to her? 577 00:32:52,320 --> 00:32:53,560 I don't know 578 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 Look how angry she gets 579 00:32:55,160 --> 00:32:56,760 Must be an adamant girl 580 00:32:57,320 --> 00:32:59,480 Damn! Her hand is bleeding 581 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 You think she will be able to write? 582 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 That's all you worry about! 583 00:33:17,960 --> 00:33:19,160 What happened? 584 00:33:19,240 --> 00:33:20,400 I warned her many times 585 00:33:20,480 --> 00:33:22,080 Not to roam around with him 586 00:33:22,160 --> 00:33:24,240 Yesterday she has gone to the temple with him. 587 00:33:24,320 --> 00:33:26,160 People are talking about this now. 588 00:33:26,200 --> 00:33:27,520 I slapped her in anger 589 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 She hit the wall and died... 590 00:33:38,840 --> 00:33:40,000 Anna! 591 00:33:41,840 --> 00:33:43,920 He is the one who did it! 592 00:33:47,440 --> 00:33:49,120 (crying in a low voice) 593 00:33:56,360 --> 00:33:58,920 My daughter is gone! 594 00:36:13,080 --> 00:36:14,600 Where is my daughter? 595 00:36:21,400 --> 00:36:22,480 Kausalya! 596 00:36:22,560 --> 00:36:23,520 Open the door! 597 00:36:23,560 --> 00:36:25,720 Open the door, dear! 598 00:36:34,560 --> 00:36:35,880 Don't do anything to yourself 599 00:36:35,960 --> 00:36:38,440 I didn't say an angry word. 600 00:36:43,800 --> 00:36:46,840 'Young girl kills self in Tirunelveli' 601 00:36:53,640 --> 00:36:55,600 Ey! It's tails again. 602 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 She wouldn't have written it for sure 603 00:36:57,000 --> 00:36:59,040 Damn! Then should we copy from a book? 604 00:36:59,120 --> 00:37:00,320 - Come! - Us? 605 00:37:00,360 --> 00:37:03,480 Which book will you copy from? I am going to the theatres. 606 00:37:03,600 --> 00:37:04,720 She is here. 607 00:37:05,320 --> 00:37:07,400 You thought I wouldn't write it! 608 00:37:07,440 --> 00:37:09,080 We were tossing the coin to foretell. 609 00:37:09,120 --> 00:37:10,040 What did you get? 610 00:37:10,080 --> 00:37:11,360 That you won't write 611 00:37:11,720 --> 00:37:12,520 But I did! 612 00:37:12,600 --> 00:37:13,560 Is it! 613 00:37:16,040 --> 00:37:17,480 Hey, this is yours. 614 00:37:18,520 --> 00:37:19,440 What is this wound? 615 00:37:19,480 --> 00:37:20,360 This! 616 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 Those seniors were ragging me yesterday 617 00:37:22,160 --> 00:37:24,160 So, I broke my bangles in anger. 618 00:37:24,400 --> 00:37:25,520 How did you write this? 619 00:37:25,560 --> 00:37:26,400 I didn't write this. 620 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 Who then? 621 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 My niece 622 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 - What is she studying? - Grade 3 623 00:37:32,480 --> 00:37:33,960 Third grade it seems! 624 00:37:34,480 --> 00:37:35,360 Jesus! 625 00:37:35,400 --> 00:37:37,000 I was kidding I wrote it. 626 00:37:37,040 --> 00:37:37,880 Is it ok? 627 00:37:37,960 --> 00:37:39,200 Ey, Sir! 628 00:37:39,840 --> 00:37:41,360 Oh him! 629 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 Come, sit! 630 00:37:46,560 --> 00:37:47,640 Sit down 631 00:37:51,560 --> 00:37:53,080 - What? - Let's give it now 632 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 That's right! What do we do with this! 633 00:37:55,080 --> 00:37:56,120 Sir 634 00:37:56,480 --> 00:37:57,240 What is this? 635 00:37:57,280 --> 00:37:59,080 The homework you gave yesterday 636 00:38:01,960 --> 00:38:03,040 This too 637 00:38:04,360 --> 00:38:05,480 - Nonsense - Same to you, Sir 638 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 - Go and sit - Ok! 639 00:38:06,960 --> 00:38:08,040 Carry on! 640 00:38:09,600 --> 00:38:11,200 This is college 641 00:38:11,480 --> 00:38:12,440 Not a school. 642 00:38:12,520 --> 00:38:14,680 I can't write the notes on the board. 643 00:38:15,000 --> 00:38:17,800 So, I will tell. You have to write it 644 00:38:20,600 --> 00:38:23,000 Origins of Equity 645 00:38:23,640 --> 00:38:25,320 The term equity... 646 00:38:26,120 --> 00:38:27,560 ...can also be... 647 00:38:31,240 --> 00:38:33,160 From the 13th century... 648 00:38:33,240 --> 00:38:36,920 ...all appeals against the decision of the Royal judges 649 00:38:39,520 --> 00:38:41,520 Bro, what are you writing? 650 00:38:42,360 --> 00:38:44,080 You want to get caught with him? 651 00:38:44,160 --> 00:38:45,600 Write something 652 00:38:45,840 --> 00:38:47,480 Bro...what do I write? 653 00:38:47,560 --> 00:38:48,920 Copy this, may be! 654 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 How do I write this? 655 00:38:51,320 --> 00:38:52,040 Ey! 656 00:38:52,080 --> 00:38:53,760 Can't you draw eggs? 657 00:38:53,880 --> 00:38:55,400 - Eggs? - Do it. 658 00:38:56,040 --> 00:38:56,920 Try at least 659 00:38:56,960 --> 00:38:58,040 Forced the kings... 660 00:38:58,680 --> 00:39:00,840 to pass these appeals... 661 00:39:00,960 --> 00:39:02,400 to the Principal... 662 00:39:02,680 --> 00:39:03,960 Royal official... 663 00:39:04,040 --> 00:39:05,880 the Chancellor... 664 00:39:05,960 --> 00:39:08,160 The Lord Chancellor was both... 665 00:39:09,360 --> 00:39:10,480 One... 666 00:39:10,840 --> 00:39:13,440 The Kings of Secretary... 667 00:39:17,680 --> 00:39:18,800 Damn! 668 00:39:20,120 --> 00:39:21,760 - Hey! Look - What? 669 00:39:25,040 --> 00:39:26,720 Give me your notebook 670 00:39:28,480 --> 00:39:29,640 Give it 671 00:39:30,560 --> 00:39:31,960 Hand it over! 672 00:39:49,720 --> 00:39:51,360 - Sir - He has written what I dictated. 673 00:39:51,400 --> 00:39:53,400 Read it aloud for everyone to hear. 674 00:39:55,960 --> 00:39:57,880 Sir, how do I read this? 675 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 Read what he has written 676 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Sir... 677 00:40:03,720 --> 00:40:05,160 He has written, right... 678 00:40:05,680 --> 00:40:08,400 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 679 00:40:08,440 --> 00:40:11,000 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 680 00:40:11,080 --> 00:40:12,880 Hasn't he drawn it? 681 00:40:12,960 --> 00:40:14,120 Read that. 682 00:40:15,240 --> 00:40:18,440 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 683 00:40:19,960 --> 00:40:21,040 Read aloud! 684 00:40:21,120 --> 00:40:23,720 Egg, Egg, Egg... Egg, Egg, Egg... 685 00:40:23,800 --> 00:40:25,040 Silence! 686 00:40:26,440 --> 00:40:27,760 What are these eggs? 687 00:40:27,800 --> 00:40:28,880 Are you a chicken? 688 00:40:29,000 --> 00:40:30,880 Have you come here to lay eggs? 689 00:40:31,480 --> 00:40:32,280 Egg, Egg... 690 00:40:32,320 --> 00:40:34,000 Someone like you has got a law college seat! 691 00:40:34,080 --> 00:40:34,920 Egg, Egg... 692 00:40:35,120 --> 00:40:37,040 What are you going to do studying law? 693 00:40:37,120 --> 00:40:39,200 Are you going to herd cows in a suit? 694 00:40:39,280 --> 00:40:40,400 Idiot! 695 00:40:41,640 --> 00:40:43,680 Why have you all stopped laughing? Laugh! 696 00:40:46,480 --> 00:40:47,200 What? 697 00:40:47,320 --> 00:40:48,520 Glaring at me? 698 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 What? 699 00:40:49,720 --> 00:40:51,880 Chicken shit who got in through quota 700 00:40:52,360 --> 00:40:53,560 Ey! What are you doing? 701 00:40:53,920 --> 00:40:55,720 Stop it Stop it, I said! 702 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 Read this, Sir 703 00:40:58,280 --> 00:40:59,160 -Read -What are you doing? 704 00:40:59,200 --> 00:40:59,840 Read this 705 00:40:59,880 --> 00:41:00,760 - Sir, read - Get out! 706 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Read it once! 707 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 You called me a chicken, right! 708 00:41:02,920 --> 00:41:04,200 Just see how many chickens are there in this class 709 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 Sir, just read it once 710 00:41:05,400 --> 00:41:07,080 - Please sir...You read this first Sir - Rowdyism, eh? 711 00:41:07,160 --> 00:41:08,320 - Read it - Out! 712 00:41:08,360 --> 00:41:09,320 You read this first Sir 713 00:41:09,400 --> 00:41:10,800 Get out Are you a thug? 714 00:41:10,920 --> 00:41:11,680 Thuggery eh? 715 00:41:11,760 --> 00:41:12,480 What happened? 716 00:41:12,560 --> 00:41:14,120 - Hey, come - Drag him out 717 00:41:14,160 --> 00:41:14,720 Read it once sir! 718 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 - Come out and we will talk - Just once Sir 719 00:41:16,560 --> 00:41:17,520 Please Sir 720 00:41:17,560 --> 00:41:18,600 Just once sir 721 00:41:18,680 --> 00:41:19,720 Read it once, Sir 722 00:41:19,760 --> 00:41:20,360 - Come - Sir 723 00:41:20,440 --> 00:41:23,280 Listen to me Come out and lets talk. 724 00:41:48,760 --> 00:41:50,040 Your notebook. 725 00:41:52,120 --> 00:41:53,880 Are you still angry? 726 00:41:54,240 --> 00:41:55,200 Why? 727 00:41:55,320 --> 00:41:57,120 Can we talk a bit? 728 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Sit 729 00:42:01,520 --> 00:42:03,440 Why did you get so angry? 730 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 If you don't like English you should stay quiet. 731 00:42:06,040 --> 00:42:07,760 Who said I don't like English? 732 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 That is how you behaved 733 00:42:09,120 --> 00:42:10,720 I didn't behave like that. 734 00:42:10,880 --> 00:42:12,560 Everybody treats me like that 735 00:42:13,400 --> 00:42:14,760 Can I ask you something? 736 00:42:14,800 --> 00:42:18,160 You cleared English in grade 10 and 12 right? 737 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 Then what is the problem? 738 00:42:20,800 --> 00:42:22,720 How much did you score in grade 10? 739 00:42:22,760 --> 00:42:23,840 360 740 00:42:24,160 --> 00:42:25,080 How much is it? 741 00:42:25,120 --> 00:42:26,960 (In Tamil) Three Hundred and Sixty 742 00:42:27,160 --> 00:42:28,880 How much do you think I scored? 743 00:42:29,760 --> 00:42:31,440 Sorry... 200, may be! 744 00:42:31,760 --> 00:42:33,680 - What? - (In Tamil) Two Hundred 745 00:42:34,600 --> 00:42:35,920 Three Hundred and Ninety 746 00:42:35,960 --> 00:42:37,320 Three Hundred and Ninety! 747 00:42:37,400 --> 00:42:38,760 Yes. But I failed. 748 00:42:39,640 --> 00:42:42,160 How is that possible after scoring so high? 749 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 How come? 750 00:42:43,840 --> 00:42:45,920 All because of your rotten English. 751 00:42:45,960 --> 00:42:47,880 Teachers did not know the language! 752 00:42:47,960 --> 00:42:49,440 I didn't get it too. 753 00:42:49,480 --> 00:42:51,120 If it was only English... 754 00:42:51,240 --> 00:42:53,480 ...couldn't you have copied? 755 00:42:54,520 --> 00:42:55,800 I did! 756 00:42:56,360 --> 00:42:57,600 Even then I failed. 757 00:42:57,680 --> 00:42:59,760 How? 758 00:42:59,840 --> 00:43:01,360 How do I say that! 759 00:43:01,720 --> 00:43:04,760 I hide small chits when I go for English exams 760 00:43:04,960 --> 00:43:06,760 When I see the question paper... 761 00:43:06,840 --> 00:43:09,200 ...I won't know which chit to copy from 762 00:43:09,480 --> 00:43:11,720 Only if the guy next to me helps... 763 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 ...I can figure out which chit to use. 764 00:43:14,160 --> 00:43:16,640 That day they asked an essay I hid under my foot 765 00:43:16,720 --> 00:43:18,320 I struggled so much to write 766 00:43:20,240 --> 00:43:22,240 You got caught? 767 00:43:22,320 --> 00:43:23,640 No way! 768 00:43:23,680 --> 00:43:26,320 Then how did you fail? 769 00:43:26,560 --> 00:43:27,760 How do I say this? 770 00:43:27,840 --> 00:43:30,920 It took me 3 hours to copy that essay 771 00:43:31,000 --> 00:43:32,680 I got 7 marks for that 772 00:43:32,880 --> 00:43:34,800 That is all I scored! 773 00:43:36,720 --> 00:43:38,000 7 marks?! 774 00:43:40,480 --> 00:43:41,840 How did you pass at all? 775 00:43:41,920 --> 00:43:44,640 An Akka took pity on me during the re-examination 776 00:43:46,280 --> 00:43:47,200 What? 777 00:43:47,280 --> 00:43:48,280 Time is running out! 778 00:43:48,360 --> 00:43:50,800 And you are just sitting, staring out the window. 779 00:43:50,880 --> 00:43:52,440 I don't know anything, Akka 780 00:43:52,560 --> 00:43:53,680 Sister? 781 00:43:55,360 --> 00:43:59,280 You are appearing for re-examination and still don't know anything? 782 00:43:59,360 --> 00:44:02,200 How many ever times I try I won't clear English 783 00:44:02,880 --> 00:44:04,960 English is the only difficult subject for Sir? 784 00:44:05,960 --> 00:44:07,120 Alright! 785 00:44:07,160 --> 00:44:08,440 Tell me how many subjects did you fail in? 786 00:44:08,480 --> 00:44:09,800 Only this, Akka 787 00:44:09,960 --> 00:44:11,520 390 is my total score 788 00:44:11,560 --> 00:44:12,760 Oh wow! 789 00:44:13,960 --> 00:44:15,400 You scored 390? 790 00:44:15,480 --> 00:44:16,640 Yes, Akka 791 00:44:16,720 --> 00:44:18,760 Do you have anything to copy from? 792 00:44:18,800 --> 00:44:20,120 Take that and write 793 00:44:20,200 --> 00:44:21,920 Everyone's doing it 794 00:44:21,960 --> 00:44:22,920 You write too 795 00:44:22,960 --> 00:44:24,000 Somebody like this! 796 00:44:24,080 --> 00:44:25,440 Not just Akka. 797 00:44:25,480 --> 00:44:27,400 She is the first angel I saw 798 00:44:29,560 --> 00:44:31,520 I asked you to write What are you doing? 799 00:44:31,560 --> 00:44:33,400 I don't know which one to copy from 800 00:44:33,480 --> 00:44:35,280 What do you mean...? 801 00:44:36,040 --> 00:44:37,920 How many chits have you carried? 802 00:44:38,040 --> 00:44:39,200 Lots! 803 00:44:40,000 --> 00:44:41,440 Take it all out! 804 00:44:50,120 --> 00:44:52,040 Hey! Why are you laughing at everything? 805 00:44:52,080 --> 00:44:53,240 Then I won't continue my story 806 00:44:53,320 --> 00:44:54,640 Let me get the correct chit 807 00:44:54,800 --> 00:44:57,160 This is why she is your angel, is it? 808 00:44:57,320 --> 00:44:58,640 Tell me what her name is! 809 00:44:58,680 --> 00:44:59,840 I don't know her name 810 00:44:59,960 --> 00:45:01,920 But she had a beautiful mole above her eyebrow 811 00:45:01,960 --> 00:45:03,000 She looks very pretty 812 00:45:03,080 --> 00:45:04,360 Honestly 813 00:45:04,400 --> 00:45:05,280 She is an angel to me 814 00:45:05,360 --> 00:45:07,000 Hello... That's enough! 815 00:45:07,040 --> 00:45:09,960 So many stories in Grade 10? How about Grade 12, then? 816 00:45:11,440 --> 00:45:14,400 A fatso, who knew nothing in Tamil 817 00:45:14,440 --> 00:45:17,160 Tortured me asking for my Tamil answer sheet 818 00:45:18,280 --> 00:45:20,800 I was happy that a girl was asking for MY paper 819 00:45:20,880 --> 00:45:22,200 I gave it too 820 00:45:23,120 --> 00:45:25,840 I understand you helped But why did you follow her? 821 00:45:25,880 --> 00:45:26,800 She asked the same question too 822 00:45:26,880 --> 00:45:28,360 Why are you following me? 823 00:45:28,480 --> 00:45:31,320 I don't know Tamil at all That's why I copied from you 824 00:45:31,400 --> 00:45:33,200 If someone sees now what will they think? 825 00:45:33,240 --> 00:45:34,200 Hey! No! 826 00:45:34,280 --> 00:45:37,280 You don't know Tamil I know nothing in English 827 00:45:37,320 --> 00:45:38,520 Tomorrow we have English exam right. 828 00:45:38,560 --> 00:45:40,360 If you let me copy, I will come 829 00:45:40,400 --> 00:45:41,840 If you won't, there is no point turning up 830 00:45:41,880 --> 00:45:42,800 That's why... 831 00:45:43,920 --> 00:45:45,640 Is this why you followed me? 832 00:45:45,720 --> 00:45:47,480 Come tomorrow without any worry 833 00:45:47,520 --> 00:45:49,800 I will definitely help you 834 00:45:49,840 --> 00:45:50,640 Mother Promise? 835 00:45:50,720 --> 00:45:52,880 You started this Mother Promise trend back then? 836 00:45:52,960 --> 00:45:53,880 So! 837 00:45:53,960 --> 00:45:56,080 When English is such a big hurdle 838 00:45:56,160 --> 00:45:58,000 Why did you to come join Law? 839 00:45:58,080 --> 00:46:00,000 Grandpa RKR Raja is the reason 840 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 Grandpa Raja! 841 00:46:01,280 --> 00:46:02,080 Who is that? 842 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 Who you ask! 843 00:46:03,160 --> 00:46:04,640 He is the spring of our village 844 00:46:04,720 --> 00:46:06,120 Grandpa RKR Raja 845 00:46:06,200 --> 00:46:07,280 He is our everything! 846 00:46:07,320 --> 00:46:08,120 Two donation boxes yesterday 847 00:46:08,200 --> 00:46:09,640 Today 3 donation boxes! 848 00:46:09,720 --> 00:46:12,080 These dogs run around with their dogs right! 849 00:46:12,120 --> 00:46:13,920 - Why couldn't they have done it? - Possible Sir 850 00:46:13,960 --> 00:46:14,640 It is them! 851 00:46:14,680 --> 00:46:16,040 You stay quiet. 852 00:46:16,240 --> 00:46:17,120 - Hello Sir - Hello 853 00:46:17,160 --> 00:46:19,560 Why are you enquiring them? They were just hunting! 854 00:46:19,640 --> 00:46:21,520 Who are you? Tell me that first. 855 00:46:22,560 --> 00:46:23,920 It's me Sir. RKR Raja. 856 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 So, what if you are RKR Raja? 857 00:46:25,040 --> 00:46:26,320 Are you a big deal? 858 00:46:26,360 --> 00:46:27,800 Why are you being rude? 859 00:46:27,840 --> 00:46:29,640 Why are you enquiring them is all I want to know 860 00:46:29,720 --> 00:46:32,320 In the name of hunting they are stealing donation boxes 861 00:46:32,360 --> 00:46:33,680 Should I coddle them? 862 00:46:33,760 --> 00:46:35,120 Did you see them stealing? 863 00:46:35,200 --> 00:46:37,280 Why? Did you see who stole? 864 00:46:37,520 --> 00:46:39,080 Only our boys go for hunt, is it? 865 00:46:39,120 --> 00:46:40,040 How many people go! 866 00:46:40,080 --> 00:46:42,360 Why do you only call our boys and enquire? 867 00:46:42,440 --> 00:46:44,880 Do they look like thieves? 868 00:46:44,920 --> 00:46:46,280 I will slipper you! 869 00:46:46,720 --> 00:46:47,840 How dare...! 870 00:46:48,320 --> 00:46:50,640 You won't survive my kick. You old dog! 871 00:46:50,680 --> 00:46:52,320 How dare you question me like a lawyer! 872 00:46:52,400 --> 00:46:53,120 Come, sir 873 00:46:53,160 --> 00:46:54,800 I will throw you in jail and tear you apart 874 00:46:54,880 --> 00:46:55,600 Leave now! 875 00:46:55,640 --> 00:46:57,480 Say all this nonsense in the Court 876 00:46:59,400 --> 00:47:00,520 Sir, sit 877 00:47:05,280 --> 00:47:06,440 Sir, why did you hit him! 878 00:47:06,480 --> 00:47:08,240 Hey! Who is he? 879 00:47:08,680 --> 00:47:10,480 Is he a Lawyer? 880 00:47:10,800 --> 00:47:13,240 How dare he talk to a policeman like that? 881 00:47:13,880 --> 00:47:16,000 He can beg and plead 882 00:47:16,080 --> 00:47:17,560 How can he talk back? 883 00:47:17,600 --> 00:47:19,960 If we let these nobody's talk 884 00:47:20,080 --> 00:47:22,440 Then petty lawyers will start talking like Judges. 885 00:47:22,480 --> 00:47:23,720 Understand? 886 00:47:27,960 --> 00:47:29,280 Forgive us, Grandpa! 887 00:47:29,360 --> 00:47:31,200 We won't go for hunts anymore. 888 00:47:34,200 --> 00:47:37,320 Not that. We will hit back one day too! 889 00:47:37,560 --> 00:47:38,800 Leave that. 890 00:47:38,920 --> 00:47:41,560 Don't tell anyone that I was beaten up 891 00:47:41,640 --> 00:47:45,040 They believe that I can talk on their behalf. 892 00:47:45,120 --> 00:47:47,760 If others know this they won't respect our people. 893 00:47:47,840 --> 00:47:50,920 Then there won't be a soul to talk for this village. 894 00:47:50,960 --> 00:47:54,880 For you all to study well, get a job and live bravely... 895 00:47:55,400 --> 00:47:57,680 ...I will get beaten up how many ever times 896 00:47:57,760 --> 00:47:59,840 Why are you talking like this? 897 00:48:00,440 --> 00:48:01,480 What else to do! 898 00:48:01,520 --> 00:48:04,600 Even if one of you realises my dream I will be happy 899 00:48:04,680 --> 00:48:06,160 What now! You want us to study. 900 00:48:06,240 --> 00:48:07,640 Right! I will do it. 901 00:48:07,720 --> 00:48:09,440 Tell me what to study 902 00:48:09,600 --> 00:48:10,640 LAW! 903 00:48:10,680 --> 00:48:14,440 Only then, you can talk for the village proud and loud 904 00:48:14,640 --> 00:48:15,800 From now on, I am a Lawyer 905 00:48:15,840 --> 00:48:17,960 PARIYERUM PERUMAL. BABL with a line on top 906 00:48:18,040 --> 00:48:18,960 Ok? 907 00:48:19,000 --> 00:48:21,240 - Mother Promise? - Mother Promise! 908 00:48:21,720 --> 00:48:24,040 Wow! How many stories! 909 00:48:24,520 --> 00:48:26,080 I went to school... 910 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 ...cleared exams 911 00:48:27,480 --> 00:48:29,960 Dad asked me to join Law I did! 912 00:48:30,040 --> 00:48:31,320 But you?! 913 00:48:32,400 --> 00:48:33,080 Look 914 00:48:33,160 --> 00:48:35,040 We have two English papers this year 915 00:48:35,120 --> 00:48:37,000 Only if you pass you can become a Lawyer 916 00:48:37,080 --> 00:48:37,960 What are you going to do? 917 00:48:38,040 --> 00:48:38,920 I don't know 918 00:48:38,960 --> 00:48:41,560 I have to struggle, break my head and somehow crack it 919 00:48:41,640 --> 00:48:43,320 If someone teaches you will you learn? 920 00:48:43,360 --> 00:48:45,160 I will sit at their feet and learn 921 00:48:45,240 --> 00:48:46,160 Don't worry then 922 00:48:46,240 --> 00:48:47,320 I will teach you English 923 00:48:47,400 --> 00:48:48,120 Truly? 924 00:48:48,160 --> 00:48:49,200 Mother Promise! 925 00:48:49,240 --> 00:48:50,320 You want to become a Lawyer 926 00:48:50,440 --> 00:48:51,520 I want to become an Angel 927 00:48:51,600 --> 00:48:52,440 Angel? 928 00:48:52,480 --> 00:48:53,120 Yes 929 00:48:53,160 --> 00:48:55,280 The girls who taught you English are your angels, right? 930 00:48:55,360 --> 00:48:56,640 Then am I not one too? 931 00:48:56,680 --> 00:48:59,160 You are an angel From this minute on 932 00:49:00,760 --> 00:49:02,240 Shall we go? 933 00:49:11,280 --> 00:49:15,040 "She grew wings To gather the sky" 934 00:49:17,360 --> 00:49:22,400 "I exclaimed Had no reason why!" 935 00:49:23,520 --> 00:49:29,520 "You don't have to stand aside A flower by the river will never dry" 936 00:49:29,600 --> 00:49:35,280 "The rumble of the wind Grows slowly, right now" 937 00:49:35,840 --> 00:49:41,880 "I am not here on this shore There is no way to get ashore" 938 00:49:41,960 --> 00:49:47,280 "You are the one to take care of me" 939 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 "Aroma of a flower in parched land" 940 00:49:51,040 --> 00:49:54,160 "The familiarity of this sweet girl" 941 00:49:54,200 --> 00:49:57,200 "Yours is the love that will protect me" 942 00:49:57,240 --> 00:50:00,240 "Little piece of cloud on a grass blade" 943 00:50:00,280 --> 00:50:03,280 "Aroma of a flower in parched land" 944 00:50:03,360 --> 00:50:06,440 "The familiarity of this sweet girl" 945 00:50:06,520 --> 00:50:09,600 "Yours is the love that will protect me" 946 00:50:09,680 --> 00:50:13,080 "Little piece of cloud on a grass blade" 947 00:50:24,920 --> 00:50:28,640 "Look, how I have to hide my love" 948 00:50:30,960 --> 00:50:35,880 "No other facade I have to hide behind" 949 00:50:37,040 --> 00:50:40,280 "My idiot brain Wouldn't pause" 950 00:50:40,400 --> 00:50:43,400 "I am threatening you Why don't you hear!" 951 00:50:43,440 --> 00:50:48,280 "One more beat! My little heart will get caught" 952 00:50:49,520 --> 00:50:55,680 "I am not here on this shore There is no way to get ashore" 953 00:50:55,760 --> 00:51:01,000 "You are the one to take care of me" 954 00:51:01,840 --> 00:51:04,760 "Aroma of a flower in parched land" 955 00:51:04,840 --> 00:51:07,840 "The familiarity of this sweet girl" 956 00:51:07,920 --> 00:51:11,000 "Yours is the love that will protect me" 957 00:51:11,040 --> 00:51:14,000 "Little piece of cloud on a grass blade" 958 00:51:14,080 --> 00:51:16,920 "Aroma of a flower in parched land" 959 00:51:17,000 --> 00:51:20,040 "The familiarity of this sweet girl" 960 00:51:20,160 --> 00:51:23,280 "Yours is the love that will protect me" 961 00:51:23,320 --> 00:51:26,960 "Little piece of cloud on a grass blade" 962 00:51:29,040 --> 00:51:31,160 Are we all there in your list of angels? 963 00:51:31,520 --> 00:51:32,760 Why do you look at her for everything? 964 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 I am asking you, tell me 965 00:51:33,760 --> 00:51:34,720 You are teacher 966 00:51:34,760 --> 00:51:35,840 You are the 4th angel 967 00:51:35,880 --> 00:51:37,000 Are you saying the truth? 968 00:51:37,080 --> 00:51:38,320 Mother promise! 969 00:51:38,440 --> 00:51:39,320 Yeah right! 970 00:51:41,880 --> 00:51:44,880 Are there only 4 angels, or will the 5th one also come? 971 00:51:44,960 --> 00:51:46,200 If they do, then good 972 00:51:46,280 --> 00:51:47,680 You wait and watch 973 00:51:47,760 --> 00:51:50,600 10,000 angels will come for you 974 00:51:50,880 --> 00:51:56,800 "The rain that stopped Leaves behind a drop or two" 975 00:51:56,880 --> 00:52:03,000 "Even after I left him He drizzled into my thoughts" 976 00:52:03,080 --> 00:52:09,080 "Like the hen who hesitates As you open the coop out" 977 00:52:09,160 --> 00:52:15,320 "Even if my mind is changed He kept my heart with him" 978 00:52:15,360 --> 00:52:21,160 "Words that I want to utter Stuck in the pit of my throat" 979 00:52:21,240 --> 00:52:27,800 "He has drawn the magic curtain I am locked in him, forever" 980 00:52:27,960 --> 00:52:31,520 "She grew wings To gather the sky" 981 00:52:34,080 --> 00:52:39,240 "I exclaimed Had no reason why!" 982 00:52:40,320 --> 00:52:46,520 "I am not here on this shore There is no way to get ashore" 983 00:52:46,560 --> 00:52:51,800 "You are the one to take care of me" 984 00:52:52,640 --> 00:52:55,640 "Aroma of a flower in parched land" 985 00:52:55,720 --> 00:52:58,640 "The familiarity of this sweet girl" 986 00:52:58,680 --> 00:53:01,840 "Yours is the love that will protect me" 987 00:53:01,920 --> 00:53:04,920 "Little piece of cloud on a grass blade" 988 00:53:04,960 --> 00:53:07,800 "Aroma of a flower in parched land" 989 00:53:07,840 --> 00:53:10,920 "The familiarity of this sweet girl" 990 00:53:11,000 --> 00:53:14,040 "Yours is the love that will protect me" 991 00:53:14,120 --> 00:53:17,520 "Little piece of cloud on a grass blade" 992 00:53:17,560 --> 00:53:20,200 "Aroma of a flower in parched land" 993 00:53:20,240 --> 00:53:23,400 "The familiarity of this sweet girl" 994 00:53:23,440 --> 00:53:26,400 "Yours is the love that will protect me" 995 00:53:26,480 --> 00:53:29,680 "Little piece of cloud on a grass blade" 996 00:53:29,720 --> 00:53:32,560 "Aroma of a flower in parched land" 997 00:53:32,600 --> 00:53:35,480 "The familiarity of this sweet girl" 998 00:53:35,520 --> 00:53:38,600 "Yours is the love that will protect me" 999 00:53:38,680 --> 00:53:41,600 "Little piece of cloud on a grass blade" 1000 00:53:41,640 --> 00:53:44,800 "Aroma of a flower in parched land" 1001 00:53:44,840 --> 00:53:47,920 "The familiarity of this sweet girl" 1002 00:53:47,960 --> 00:53:50,960 "Yours is the love that will protect me" 1003 00:53:51,040 --> 00:53:53,160 "Little piece of cloud on a grass blade" 1004 00:53:53,240 --> 00:53:56,280 "He has drawn those magic curtains" 1005 00:53:56,360 --> 00:53:59,040 "Locking me up in his trance" 1006 00:53:59,400 --> 00:54:02,440 "He has drawn those magic curtains" 1007 00:54:02,520 --> 00:54:05,480 "Locking me up in his trance" 1008 00:54:05,560 --> 00:54:08,680 "He has drawn those magic curtains" 1009 00:54:08,720 --> 00:54:11,600 "Locking me up in his trance" 1010 00:54:11,640 --> 00:54:14,800 "He has drawn those magic curtains" 1011 00:54:14,840 --> 00:54:17,560 "Locking me up in his trance" 1012 00:54:28,120 --> 00:54:30,040 Hey! What are you writing? 1013 00:54:30,600 --> 00:54:31,640 I am writing 'Shlokas' 1014 00:54:31,680 --> 00:54:32,680 For what? 1015 00:54:32,760 --> 00:54:35,680 You have to pass your exams at least this time, right? 1016 00:54:35,760 --> 00:54:37,800 If you write 'Shlokas' you will pass the exams, is it! 1017 00:54:37,840 --> 00:54:39,160 That's my belief 1018 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 Ya right! 1019 00:54:42,040 --> 00:54:43,000 Jo! 1020 00:54:43,240 --> 00:54:44,280 JO! 1021 00:54:44,760 --> 00:54:46,280 You look beautiful in this saree 1022 00:54:46,400 --> 00:54:47,400 Wow! 1023 00:54:47,480 --> 00:54:49,280 It took you so long to say this? 1024 00:54:49,360 --> 00:54:50,640 I thought this long back 1025 00:54:50,800 --> 00:54:52,000 But I was preparing seriously, right? 1026 00:54:52,080 --> 00:54:52,800 Forgot to mention 1027 00:54:52,880 --> 00:54:54,200 Yeah yeah! I trust you 1028 00:54:54,240 --> 00:54:55,560 Mother promise! 1029 00:54:56,960 --> 00:54:58,160 Don't laugh. I have to study 1030 00:54:58,240 --> 00:54:59,360 Ok! Study! 1031 00:54:59,960 --> 00:55:01,360 Hey, it's time 1032 00:55:01,440 --> 00:55:03,400 Enough Go write the exam 1033 00:55:03,480 --> 00:55:04,440 Alright 1034 00:55:04,840 --> 00:55:06,080 - Bye. Hey! - See you 1035 00:55:06,160 --> 00:55:08,560 How tired your face looks! Here 1036 00:55:08,880 --> 00:55:10,120 Wash your face 1037 00:55:28,160 --> 00:55:29,480 Karunkulam, RAMALAKSHMI! 1038 00:55:29,520 --> 00:55:31,680 Your husband is calling 1039 00:55:32,160 --> 00:55:34,360 (boys argue) 1040 00:55:36,360 --> 00:55:37,880 Ey Meenakshi! 1041 00:55:37,920 --> 00:55:39,160 Now you see how I felt? 1042 00:55:39,240 --> 00:55:40,560 Aren't you angry? 1043 00:55:40,600 --> 00:55:45,440 It's getting late to go to school We need to take a bath, you guys come out 1044 00:56:13,640 --> 00:56:15,320 Stop hurting me! 1045 00:56:27,600 --> 00:56:30,040 Look there The grandpa is drowning 1046 00:57:24,880 --> 00:57:27,800 'School student drowns trying to help an old man.' 1047 00:57:27,840 --> 00:57:29,760 'People emotional' 1048 00:57:31,480 --> 00:57:32,880 Hey! Kiddo! 1049 00:57:32,920 --> 00:57:34,280 How many invitations do you want? 1050 00:57:34,360 --> 00:57:35,440 Just one 1051 00:57:35,480 --> 00:57:36,400 Just one? 1052 00:57:36,480 --> 00:57:39,240 So many years in College You have only one girl as your friend? 1053 00:57:39,320 --> 00:57:41,680 Not a girl, a boy! I talk about him often, remember? 1054 00:57:41,720 --> 00:57:43,680 Pariyerum Perumal Only for him 1055 00:57:43,760 --> 00:57:45,640 Why only him? 1056 00:57:45,720 --> 00:57:47,800 Invite all your friends Let them all come 1057 00:57:47,880 --> 00:57:48,840 No dad 1058 00:57:48,920 --> 00:57:50,720 He is the only one I like a lot 1059 00:57:50,800 --> 00:57:51,960 If he comes 1060 00:57:52,040 --> 00:57:53,720 I can spend a lot of time with him 1061 00:57:53,760 --> 00:57:56,520 I can introduce him to each of you That's why 1062 00:57:57,840 --> 00:57:59,200 Write down 1063 00:57:59,960 --> 00:58:01,080 What is his name? 1064 00:58:01,120 --> 00:58:02,640 PARIYERUM PERUMAL 1065 00:58:02,960 --> 00:58:04,480 BABL with a line on top 1066 00:58:04,520 --> 00:58:06,040 That's how he likes it 1067 00:58:13,160 --> 00:58:15,280 An accent for an accent 1068 00:58:16,240 --> 00:58:18,080 A 'ma' for a 'ma' 1069 00:58:18,240 --> 00:58:20,400 However you do it it doesn't tally 1070 00:58:20,680 --> 00:58:21,760 Why didn't Jo come? 1071 00:58:21,800 --> 00:58:22,880 Hey! Quiet! 1072 00:58:22,960 --> 00:58:23,840 'La' for 'la' 1073 00:58:23,880 --> 00:58:25,560 Bro, what are you doing? 1074 00:58:25,640 --> 00:58:27,640 I am finding out what relationship you and Jothi have 1075 00:58:27,720 --> 00:58:29,080 Won't you understand? 1076 00:58:29,120 --> 00:58:30,160 Why are you constantly doing this? 1077 00:58:30,240 --> 00:58:31,480 Hey, why are you shouting? 1078 00:58:31,520 --> 00:58:32,600 Did I say you guys are in love? 1079 00:58:32,640 --> 00:58:33,840 I am just seeing 1080 00:58:33,880 --> 00:58:35,320 What are the options you have in this game? 1081 00:58:35,360 --> 00:58:37,240 Friend, Love, Sister, Enemy 1082 00:58:37,280 --> 00:58:38,120 - That's it no - Yes 1083 00:58:38,200 --> 00:58:39,360 My Jo is much more than all this 1084 00:58:39,400 --> 00:58:41,040 Yeah! So, let's see what that is 1085 00:58:41,080 --> 00:58:42,400 Will a game tell you that? 1086 00:58:42,440 --> 00:58:43,080 Yes! 1087 00:58:43,120 --> 00:58:46,080 Spell my name and hers let's see 1088 00:58:46,200 --> 00:58:47,640 Spelling, right? I will! 1089 00:58:48,280 --> 00:58:48,880 Pa... 1090 00:58:48,920 --> 00:58:49,280 ri... 1091 00:58:49,320 --> 00:58:49,880 ye... 1092 00:58:49,920 --> 00:58:50,360 rum... 1093 00:58:50,400 --> 00:58:50,800 mm... 1094 00:58:50,840 --> 00:58:51,520 pe ru... 1095 00:58:51,600 --> 00:58:52,480 I asked you to say it in English 1096 00:58:52,520 --> 00:58:54,600 Hey! But I am writing it in Tamil 1097 00:58:56,760 --> 00:58:58,160 Why are you so anti- Tamil? 1098 00:58:58,240 --> 00:58:59,600 Don't do this anymore 1099 00:58:59,640 --> 00:59:00,600 - Hey Pariya - Come Thangarasu 1100 00:59:00,640 --> 00:59:01,720 Jo asked you to come 1101 00:59:01,800 --> 00:59:02,440 JO? 1102 00:59:02,520 --> 00:59:03,880 Yes. She is waiting out 1103 00:59:04,840 --> 00:59:06,280 Why is he running like this? 1104 00:59:07,200 --> 00:59:08,760 Karthick, where are you going? 1105 00:59:09,280 --> 00:59:10,640 Selvam, come here 1106 00:59:11,560 --> 00:59:13,840 How come you have worn a silk saree? 1107 00:59:13,960 --> 00:59:14,800 Hey, Idiot! 1108 00:59:14,880 --> 00:59:16,800 This is silk cotton 1109 00:59:16,880 --> 00:59:18,120 Looks like silk! 1110 00:59:18,160 --> 00:59:19,000 I am telling you, right? 1111 00:59:19,040 --> 00:59:20,040 Ok, why didn't you come to class? 1112 00:59:20,080 --> 00:59:22,240 Forget that This is my cousin Selvi 1113 00:59:22,280 --> 00:59:24,440 She insisted on seeing you So I brought her here 1114 00:59:24,480 --> 00:59:25,160 - Oh? - Yes! 1115 00:59:25,240 --> 00:59:26,240 - Hello, then! - Hello! 1116 00:59:26,280 --> 00:59:27,640 So, why didn't you come to class? 1117 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Wait 1118 00:59:28,800 --> 00:59:30,840 Talking non-stop 1119 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 I have things to say too 1120 00:59:31,840 --> 00:59:33,080 Let me speak 1121 00:59:33,160 --> 00:59:34,440 Alright! Speak 1122 00:59:34,680 --> 00:59:36,680 - I have a surprise for you - What? 1123 00:59:38,480 --> 00:59:40,160 My elder sister is getting married 1124 00:59:40,840 --> 00:59:42,400 Your sister is that old? 1125 00:59:42,960 --> 00:59:43,760 Listen! 1126 00:59:43,800 --> 00:59:46,720 I have invited only you in this whole college 1127 00:59:46,800 --> 00:59:48,080 I haven't told my friends even 1128 00:59:48,120 --> 00:59:48,760 Because... 1129 00:59:48,840 --> 00:59:51,080 ...I want you to be the only surprise for my family 1130 00:59:51,120 --> 00:59:52,560 You must come 1131 00:59:52,600 --> 00:59:54,960 If you give any reasons for not turning up 1132 00:59:55,040 --> 00:59:56,160 That's it! 1133 00:59:56,440 --> 00:59:58,920 Ok, I will leave now Dad is waiting at the junction 1134 00:59:58,960 --> 00:59:59,480 Okay! 1135 01:00:00,040 --> 01:00:01,080 Come 1136 01:00:02,840 --> 01:00:05,320 - Only you should come - Ok, Madam 1137 01:00:05,880 --> 01:00:07,120 Which Hall? 1138 01:00:07,360 --> 01:00:09,880 JOTHI MAHALAKSHMI Marriage Hal 1139 01:00:09,960 --> 01:00:10,960 Ok! 1140 01:00:46,280 --> 01:00:47,040 Hey! 1141 01:00:47,080 --> 01:00:48,440 Give me a good pant and shirt 1142 01:00:48,480 --> 01:00:49,480 Pant and shirt? Why? 1143 01:00:49,560 --> 01:00:51,320 I need to attend an important wedding 1144 01:00:51,360 --> 01:00:52,680 Important wedding! Where? 1145 01:00:52,720 --> 01:00:53,440 Ambasamudram. 1146 01:00:53,480 --> 01:00:54,440 - Is it? - Yes 1147 01:00:54,480 --> 01:00:56,760 I just washed them It is wet 1148 01:00:56,800 --> 01:00:57,800 That's ok Give me 1149 01:00:57,880 --> 01:00:58,960 See for yourself It's wet 1150 01:00:59,000 --> 01:01:00,560 - Just give! - Relax 1151 01:01:02,240 --> 01:01:04,520 Hey, return the shirt tomorrow 1152 01:01:15,040 --> 01:01:16,480 Bro, Pariyan here 1153 01:01:16,520 --> 01:01:17,160 Tell me 1154 01:01:17,200 --> 01:01:18,640 Bro, I am going for Jo's sister's wedding 1155 01:01:18,680 --> 01:01:19,120 Why don't you come along? 1156 01:01:19,160 --> 01:01:20,160 Are you kidding me? 1157 01:01:20,240 --> 01:01:21,480 She didn't even invite me 1158 01:01:21,520 --> 01:01:22,240 I am not going with you 1159 01:01:22,320 --> 01:01:23,360 Bro! Please!! 1160 01:01:23,400 --> 01:01:24,800 I have to go alone! 1161 01:01:25,240 --> 01:01:26,080 Come Bro! 1162 01:01:26,120 --> 01:01:27,360 I am not going 1163 01:01:27,400 --> 01:01:28,400 - Please - Cut the call 1164 01:01:28,440 --> 01:01:30,200 Hello! Bro! Bro! 1165 01:01:36,400 --> 01:01:38,320 - Wear this! - Leave me alone, Ma 1166 01:01:40,280 --> 01:01:42,960 (Song from 'Panakkaran') 1167 01:01:56,800 --> 01:01:57,840 Come here 1168 01:01:58,400 --> 01:01:59,480 Go home first 1169 01:01:59,560 --> 01:02:00,360 Why, Pa? 1170 01:02:00,400 --> 01:02:02,080 Your aunt is looking for her necklace 1171 01:02:02,160 --> 01:02:03,200 Just go and check what happened 1172 01:02:03,240 --> 01:02:04,600 Pa, Pariyan will come now 1173 01:02:04,680 --> 01:02:05,960 I will take care of him 1174 01:02:06,000 --> 01:02:06,640 I am here, right? 1175 01:02:06,680 --> 01:02:07,520 GO! 1176 01:02:07,560 --> 01:02:09,080 He will look for me 1177 01:02:09,120 --> 01:02:11,080 Your aunt's 10 sovereign gold chain is missing 1178 01:02:11,120 --> 01:02:12,440 She is so worried 1179 01:02:12,480 --> 01:02:13,120 You are my sweetheart, right? 1180 01:02:13,160 --> 01:02:13,840 Listen to me 1181 01:02:13,880 --> 01:02:14,800 I will take care of him 1182 01:02:14,840 --> 01:02:15,800 Let go off me! 1183 01:02:15,840 --> 01:02:17,240 - I will be with him. You go! - Fine! 1184 01:02:17,280 --> 01:02:18,960 Bring it safe 1185 01:03:31,880 --> 01:03:33,760 Son, You are? 1186 01:03:33,840 --> 01:03:35,640 I am Jo's college friend 1187 01:03:35,720 --> 01:03:36,560 Oh! 1188 01:03:36,600 --> 01:03:39,600 You are that Pariyerum Perumal BABL with a line on top? 1189 01:03:39,640 --> 01:03:40,560 Yes! 1190 01:03:40,600 --> 01:03:41,880 Jo has mentioned a lot about you 1191 01:03:41,920 --> 01:03:43,320 I am Jo's father 1192 01:03:43,400 --> 01:03:45,560 Oh! Ok, Pa 1193 01:03:45,600 --> 01:03:48,240 We are all waiting for you Why are you sitting here alone? 1194 01:03:48,280 --> 01:03:49,800 No, Pa 1195 01:03:49,880 --> 01:03:50,880 I just got here 1196 01:03:50,920 --> 01:03:52,160 Come, let's go 1197 01:03:52,520 --> 01:03:54,480 Come 1198 01:03:56,280 --> 01:03:57,560 Come 1199 01:04:03,680 --> 01:04:05,680 Pa, where is the groom from? 1200 01:04:06,120 --> 01:04:07,160 Right here, the next village 1201 01:04:07,200 --> 01:04:08,280 He is our relative 1202 01:04:08,320 --> 01:04:09,720 Oh! Where has Jo gone? 1203 01:04:10,080 --> 01:04:11,160 She has gone home on an errand 1204 01:04:11,200 --> 01:04:12,160 She will come 1205 01:04:12,200 --> 01:04:13,240 She will come soon, right? 1206 01:04:13,280 --> 01:04:14,600 She will! 1207 01:04:14,680 --> 01:04:16,040 Don't be worried 1208 01:04:16,080 --> 01:04:17,400 We are all here, right? 1209 01:04:17,680 --> 01:04:18,760 When will she come? 1210 01:04:18,800 --> 01:04:20,160 She will come! 1211 01:04:20,360 --> 01:04:21,640 We own this marriage hall Do you know? 1212 01:04:21,720 --> 01:04:22,400 Yes! 1213 01:04:22,440 --> 01:04:23,880 Jo has mentioned many times 1214 01:04:23,920 --> 01:04:25,400 The loudmouth has said it all? 1215 01:04:25,440 --> 01:04:26,600 Come! 1216 01:04:27,520 --> 01:04:29,480 Pa...! 1217 01:04:29,560 --> 01:04:32,000 Why are you scared? Come in 1218 01:04:34,440 --> 01:04:35,680 Sit 1219 01:04:35,760 --> 01:04:37,760 What are you thinking about? She will come! 1220 01:04:40,320 --> 01:04:42,520 What an important guest you are! 1221 01:04:42,560 --> 01:04:44,440 How could you be so shy? 1222 01:04:44,600 --> 01:04:45,400 Gift is it? 1223 01:04:45,440 --> 01:04:46,400 Give! 1224 01:04:49,040 --> 01:04:50,640 Where are you from? 1225 01:04:50,840 --> 01:04:52,040 Puliyankulam 1226 01:04:52,120 --> 01:04:53,280 Puliyankulam? 1227 01:04:53,680 --> 01:04:54,320 Where is it? 1228 01:04:54,360 --> 01:04:57,720 On the Tirunelveli - Thiruchendur road Right after Karunkulam 1229 01:04:57,800 --> 01:04:59,320 Alright! 1230 01:04:59,440 --> 01:05:00,520 What does your father do? 1231 01:05:00,560 --> 01:05:01,520 Dad? 1232 01:05:01,600 --> 01:05:02,800 Dad is... 1233 01:05:03,360 --> 01:05:04,920 What? Why are you struggling? 1234 01:05:05,000 --> 01:05:06,080 Do you have a father at all? 1235 01:05:06,120 --> 01:05:07,120 Yes! 1236 01:05:07,160 --> 01:05:08,440 He owns a load cart 1237 01:05:09,760 --> 01:05:11,360 - Is it? - Yes 1238 01:05:13,080 --> 01:05:16,080 Jo keeps saying your name so often 1239 01:05:16,120 --> 01:05:17,520 Do you like her so much? 1240 01:05:17,560 --> 01:05:18,920 Yeah. I do 1241 01:05:19,480 --> 01:05:20,240 How much? 1242 01:05:20,320 --> 01:05:21,120 A lot 1243 01:05:21,200 --> 01:05:22,080 Lot meaning?! 1244 01:05:22,120 --> 01:05:23,400 This much? 1245 01:05:23,440 --> 01:05:24,640 Or THIS much? 1246 01:05:24,720 --> 01:05:25,640 Or THISSS much? 1247 01:05:25,720 --> 01:05:26,240 Lots, Pa 1248 01:05:26,280 --> 01:05:27,680 Open your hands and show me how much 1249 01:05:27,920 --> 01:05:28,880 Filthy Dog! 1250 01:05:30,320 --> 01:05:31,440 Hey! Let him go! 1251 01:05:31,480 --> 01:05:32,520 Don't beat him! 1252 01:05:32,760 --> 01:05:34,600 Don't beat him! 1253 01:05:34,680 --> 01:05:35,920 I will talk to him 1254 01:05:36,200 --> 01:05:37,000 Let him go! 1255 01:05:37,080 --> 01:05:37,960 DIE 1256 01:05:38,280 --> 01:05:39,360 Uncle! Let us go 1257 01:05:39,400 --> 01:05:41,320 How dare he come here! 1258 01:05:42,200 --> 01:05:43,120 Listen to me! 1259 01:05:43,160 --> 01:05:44,440 He might die! 1260 01:05:46,720 --> 01:05:47,720 Stop it! 1261 01:05:48,080 --> 01:05:48,920 Enough! 1262 01:05:49,000 --> 01:05:49,960 Stop it! 1263 01:05:51,080 --> 01:05:53,960 How dare you come to my house! 1264 01:05:54,400 --> 01:05:55,440 Get out! 1265 01:05:55,520 --> 01:05:56,920 I am going to kill you first! 1266 01:05:57,000 --> 01:05:58,200 Die! 1267 01:05:58,280 --> 01:05:59,520 What are you doing? 1268 01:06:01,320 --> 01:06:02,280 How dare you! 1269 01:06:02,360 --> 01:06:03,160 Drink my urine 1270 01:06:03,200 --> 01:06:04,480 Drink it 1271 01:06:04,560 --> 01:06:05,240 Drink it 1272 01:06:05,280 --> 01:06:05,960 You came here, right?! 1273 01:06:06,040 --> 01:06:07,040 Drink! 1274 01:06:07,120 --> 01:06:08,080 Ey! Bose! 1275 01:06:08,120 --> 01:06:09,160 What are you doing?! 1276 01:06:09,200 --> 01:06:09,520 Pa! 1277 01:06:09,560 --> 01:06:10,240 This isn't right! 1278 01:06:10,280 --> 01:06:11,080 Let go off me 1279 01:06:11,120 --> 01:06:11,720 Get out! 1280 01:06:11,800 --> 01:06:14,880 I must do something I must kill him 1281 01:06:29,440 --> 01:06:30,720 Hey! 1282 01:06:31,360 --> 01:06:32,760 Listen! 1283 01:06:33,640 --> 01:06:35,080 Do you need all this? 1284 01:06:35,120 --> 01:06:36,400 She is a kid! 1285 01:06:37,120 --> 01:06:38,920 Will you come, if she asks you to? 1286 01:06:39,720 --> 01:06:41,240 Who you are Where you are from... 1287 01:06:41,280 --> 01:06:42,800 ...we know it all 1288 01:06:43,520 --> 01:06:44,560 You both study together 1289 01:06:44,640 --> 01:06:46,640 Does that make you equal? 1290 01:06:48,160 --> 01:06:49,280 What is this? 1291 01:06:49,360 --> 01:06:50,840 Can you have any kind of relationship with her? 1292 01:06:50,880 --> 01:06:53,280 From today, you don't know my daughter! 1293 01:06:53,640 --> 01:06:55,920 Otherwise they will slit your throat 1294 01:06:57,600 --> 01:07:00,600 They will kill you and my daughter too 1295 01:07:03,680 --> 01:07:05,440 I beg you! 1296 01:07:07,680 --> 01:07:10,080 Please don't talk to my daughter anymore 1297 01:07:11,120 --> 01:07:13,040 That is the only good option 1298 01:07:16,920 --> 01:07:18,080 You...! 1299 01:07:18,160 --> 01:07:19,800 Don't come out, immediately 1300 01:07:19,880 --> 01:07:22,360 All my relatives are waiting outside 1301 01:07:22,440 --> 01:07:24,920 If you come out now they will chop you up! 1302 01:07:25,160 --> 01:07:27,600 When the event is over, after everybody goes home 1303 01:07:27,680 --> 01:07:30,080 Runaway quietly Just the way you came in 1304 01:07:34,280 --> 01:07:35,720 Let him step out, I will kill him 1305 01:07:35,760 --> 01:07:36,680 Hey Bose Paandi 1306 01:07:36,720 --> 01:07:37,800 We shouldn't let him go 1307 01:07:37,880 --> 01:07:38,240 Look, He has come 1308 01:07:38,320 --> 01:07:39,920 - Hey - What now? 1309 01:07:39,960 --> 01:07:41,320 Go I said 1310 01:07:41,400 --> 01:07:42,360 Let me go 1311 01:07:42,480 --> 01:07:43,600 Let me go! 1312 01:07:43,680 --> 01:07:45,400 We must do something to him 1313 01:07:45,440 --> 01:07:46,600 We must kill him 1314 01:07:46,680 --> 01:07:48,040 Go, I said 1315 01:07:48,320 --> 01:07:49,080 Go 1316 01:07:49,120 --> 01:07:49,760 What are you looking at? 1317 01:07:49,800 --> 01:07:51,080 Leave 1318 01:07:58,400 --> 01:07:59,600 Ey, why are you standing here? 1319 01:07:59,640 --> 01:08:00,720 This is all because of you 1320 01:08:00,760 --> 01:08:01,440 Thug! 1321 01:08:01,480 --> 01:08:02,120 Go! 1322 01:08:02,160 --> 01:08:03,000 Why are you hitting to them? 1323 01:08:03,040 --> 01:08:04,440 It's nothing Leave 1324 01:09:16,960 --> 01:09:19,600 Intermission 1325 01:10:50,760 --> 01:10:51,400 Hello! 1326 01:10:51,440 --> 01:10:53,160 Do you recognise me? 1327 01:10:53,240 --> 01:10:54,080 Tell me 1328 01:10:54,160 --> 01:10:55,640 What happened? 1329 01:10:55,680 --> 01:10:57,240 Where did you go hurt yourself? 1330 01:10:57,320 --> 01:11:00,600 Kabadi Tournament in my village. Got hurt there. 1331 01:11:03,040 --> 01:11:05,160 So, Sir didn't turn up for the wedding 1332 01:11:05,480 --> 01:11:07,040 Because he was busy playing 1333 01:11:07,080 --> 01:11:08,400 Right? 1334 01:11:10,240 --> 01:11:12,160 What arrogance! 1335 01:11:13,360 --> 01:11:16,640 How many times I insisted that you must come! 1336 01:11:17,960 --> 01:11:19,600 None of that mattered to you! 1337 01:11:19,640 --> 01:11:22,560 Now you tell me you were playing? 1338 01:11:22,640 --> 01:11:24,280 Look up at me! 1339 01:11:26,480 --> 01:11:29,080 I invited only you in this whole college 1340 01:11:29,360 --> 01:11:31,400 To my father, brother, sister... 1341 01:11:31,480 --> 01:11:34,840 ...I had said so many things about you 1342 01:11:36,120 --> 01:11:38,800 We were all expecting you You know that? 1343 01:11:40,040 --> 01:11:43,280 Forget all that. How many surprises I had for you! 1344 01:11:44,960 --> 01:11:48,800 You tell me casually that you were playing a tournament 1345 01:11:48,880 --> 01:11:51,680 It's not like I didn't want to But I couldn't come 1346 01:11:51,760 --> 01:11:52,760 I beg you! 1347 01:11:52,880 --> 01:11:54,960 Stop sounding so careless 1348 01:11:57,640 --> 01:12:00,640 It didn't occur to you that you ought to come 1349 01:12:00,960 --> 01:12:02,760 Don't ever talk about this 1350 01:12:03,960 --> 01:12:07,240 You took off for 10 days without even informing! 1351 01:12:07,560 --> 01:12:09,280 I am telling you now. 1352 01:12:10,560 --> 01:12:14,200 I will talk to you only when I feel like it 1353 01:12:15,720 --> 01:12:17,480 I will also take off without telling you 1354 01:12:17,560 --> 01:12:18,240 Bye 1355 01:12:18,280 --> 01:12:19,400 Ok! 1356 01:12:19,960 --> 01:12:21,360 What do you mean? 1357 01:12:21,440 --> 01:12:22,680 Ok? 1358 01:12:25,160 --> 01:12:27,600 You have decided to make me cry. 1359 01:12:33,480 --> 01:12:34,600 Bye 1360 01:13:20,920 --> 01:13:23,000 "A life breaking down within closed doors" 1361 01:13:23,080 --> 01:13:25,080 "A life charred down As the sun comes out" 1362 01:13:25,160 --> 01:13:27,440 "A life hunted down By birds that chase" 1363 01:13:27,480 --> 01:13:29,640 "A life trampled upon Even on fertile land" 1364 01:13:29,720 --> 01:13:31,840 "A life burning down Even when it rains" 1365 01:13:31,880 --> 01:13:33,920 "A life pressed down By the happy people" 1366 01:13:33,960 --> 01:13:36,080 "A life taken down By the God himself" 1367 01:13:36,200 --> 01:13:38,680 "A life that accepts its death" 1368 01:13:39,120 --> 01:13:41,280 "WHO?" 1369 01:13:41,320 --> 01:13:44,280 "AM I?" 1370 01:13:46,960 --> 01:13:50,880 "WHAT..." 1371 01:13:50,960 --> 01:13:55,120 "...AM I?" 1372 01:13:56,720 --> 01:13:59,440 "You are light!" 1373 01:14:00,240 --> 01:14:03,600 "What might I be?" 1374 01:14:04,760 --> 01:14:08,360 "You are rain!" 1375 01:14:08,400 --> 01:14:16,000 "What am I then?" 1376 01:14:18,160 --> 01:14:21,880 "Who am I?" 1377 01:14:23,200 --> 01:14:28,520 "Who am I?" 1378 01:15:06,120 --> 01:15:10,520 "Who am I that trains chase to mow down?" 1379 01:15:10,600 --> 01:15:14,920 "Who am I that hangs dead from blossoming trees?" 1380 01:15:15,000 --> 01:15:19,280 "Who am I that floats up dead in rivers?" 1381 01:15:19,360 --> 01:15:23,680 "Who am I that died burning inside my hut?" 1382 01:15:23,760 --> 01:15:27,640 "The God your chariots refuse Who am I?" 1383 01:15:27,960 --> 01:15:32,640 "I drink water without touching you Who am I?" 1384 01:15:32,720 --> 01:15:36,680 "A village keeps me away with a wall Who am I?" 1385 01:15:36,760 --> 01:15:41,480 "I breathe my last in a shithole Who am I?" 1386 01:15:43,080 --> 01:15:47,960 "Who Am I?" 1387 01:15:50,920 --> 01:15:56,640 "Who Am I?" 1388 01:16:33,960 --> 01:16:35,920 "Some say I ruled..." 1389 01:16:35,960 --> 01:16:38,160 "Some think I slaved" 1390 01:16:38,200 --> 01:16:40,320 "Our hands that ploughed..." 1391 01:16:40,400 --> 01:16:42,640 "Are the same that warred!" 1392 01:16:42,680 --> 01:16:46,920 "In death, I turn blue Who am I?" 1393 01:16:46,960 --> 01:16:51,200 "Bury me. I float in blue sea Who am I?" 1394 01:16:51,320 --> 01:16:55,600 "In death, I turn blue Who am I?" 1395 01:16:55,640 --> 01:17:00,240 "Bury me and I float in blue sea Who am I?" 1396 01:17:00,280 --> 01:17:04,560 "In death, I turn blue Who am I?" 1397 01:17:04,640 --> 01:17:08,960 "Bury me. I float in blue sea Who am I?" 1398 01:17:09,000 --> 01:17:13,160 "In death, I turn blue Who am I?" 1399 01:17:13,240 --> 01:17:18,000 "Bury me. I float in blue sea Who am I?" 1400 01:18:16,200 --> 01:18:17,800 Hey! What is the problem? 1401 01:18:17,880 --> 01:18:19,160 Why are you sitting here? 1402 01:18:19,200 --> 01:18:21,320 Only because you asked I am getting you this nonsense. 1403 01:18:21,400 --> 01:18:25,520 Drink it and tell me what problems you and Jo have. Ok? 1404 01:18:25,600 --> 01:18:26,880 Hey! 1405 01:18:31,280 --> 01:18:32,800 What happened to him? 1406 01:18:32,880 --> 01:18:34,240 Let me ask! 1407 01:18:34,920 --> 01:18:36,720 You drank, right? 1408 01:18:36,800 --> 01:18:38,720 Now tell me why you didn't attend the wedding. 1409 01:18:38,760 --> 01:18:39,800 Bottle is empty! 1410 01:18:39,880 --> 01:18:41,520 Tell me, why? 1411 01:18:41,960 --> 01:18:43,040 Nothing happened! 1412 01:18:43,120 --> 01:18:44,760 You just drank it 1413 01:18:44,840 --> 01:18:46,040 It will take some time 1414 01:18:46,080 --> 01:18:46,880 Tell me 1415 01:18:46,920 --> 01:18:47,680 No! 1416 01:18:47,760 --> 01:18:51,400 My head has to swirl like a giant wheel 1417 01:18:51,480 --> 01:18:53,200 Get me a drink like that 1418 01:18:57,440 --> 01:18:58,480 Like a giant wheel? 1419 01:18:58,560 --> 01:18:59,520 Yes! 1420 01:18:59,600 --> 01:19:01,040 A drink like that? 1421 01:19:01,920 --> 01:19:03,200 Soft drink is all he drank 1422 01:19:03,280 --> 01:19:05,200 Now he wants more! 1423 01:19:08,760 --> 01:19:11,640 Son, what is your problem! 1424 01:19:13,840 --> 01:19:15,160 He got me this 1425 01:19:15,200 --> 01:19:16,760 I drank it. Why am I not feeling anything? 1426 01:19:16,840 --> 01:19:19,200 How will this shit work? 1427 01:19:19,960 --> 01:19:22,280 Drink this, you will get super high 1428 01:19:23,760 --> 01:19:25,920 Look at me. High in heaven! 1429 01:19:35,360 --> 01:19:36,120 Son! 1430 01:19:36,160 --> 01:19:38,040 Enough! I want some! 1431 01:19:41,960 --> 01:19:44,880 Looks like the poor boy is drinking for the first time! 1432 01:19:50,280 --> 01:19:52,120 Why is he choking on water! 1433 01:19:53,000 --> 01:19:54,800 Here, the giant wheel you asked for. 1434 01:19:55,360 --> 01:19:56,440 Ey! 1435 01:19:57,800 --> 01:19:58,920 No! 1436 01:19:59,520 --> 01:20:02,880 My head is swirling already 1437 01:20:02,920 --> 01:20:03,880 What? 1438 01:20:03,960 --> 01:20:06,320 Will you put me in a bus to my village? 1439 01:20:06,600 --> 01:20:08,200 You are high, is it? 1440 01:20:08,960 --> 01:20:11,800 Come to class. Give your attendance and then go. 1441 01:20:13,560 --> 01:20:15,080 Not to the College 1442 01:20:16,000 --> 01:20:17,760 I am high 1443 01:20:18,840 --> 01:20:20,520 Put me in a town bus 1444 01:20:20,600 --> 01:20:21,880 Oh, sir is high is it? 1445 01:20:22,960 --> 01:20:23,920 Don't go around telling anyone. 1446 01:20:23,960 --> 01:20:25,600 I will take care of everything Let's go! 1447 01:20:25,680 --> 01:20:26,520 Hey! 1448 01:20:26,600 --> 01:20:28,600 You and Jo have some problem. 1449 01:20:28,640 --> 01:20:30,440 You are hiding it from me! 1450 01:20:31,120 --> 01:20:33,560 Let me see when you will talk about it 1451 01:20:35,880 --> 01:20:37,240 Hey, come here 1452 01:20:37,680 --> 01:20:38,880 So... 1453 01:20:38,960 --> 01:20:40,920 You think what you drank is liquor? 1454 01:20:40,960 --> 01:20:41,920 Huh? 1455 01:20:42,000 --> 01:20:43,560 For a drop of liquor 1456 01:20:43,960 --> 01:20:46,320 I had mixed a bottle of soft drink 1457 01:20:46,400 --> 01:20:49,240 You drink that and act like a hero of pathos! 1458 01:20:49,360 --> 01:20:50,800 - Soft drink? - Yes! 1459 01:20:52,640 --> 01:20:58,160 But my head is reeling! I am feeling giddy 1460 01:20:58,240 --> 01:21:00,240 If you keep irritating me... 1461 01:21:00,320 --> 01:21:02,560 ...I will tear open your mouth 1462 01:21:02,840 --> 01:21:04,360 Mother Promise bro! 1463 01:21:04,440 --> 01:21:05,960 Mother Promise?! 1464 01:21:09,600 --> 01:21:13,200 Or is it because what the guy next to me gave 1465 01:21:14,200 --> 01:21:15,920 What? That guy gave you something? 1466 01:21:16,040 --> 01:21:17,120 Hmmm 1467 01:21:17,200 --> 01:21:18,280 And you drank that? 1468 01:21:18,360 --> 01:21:19,320 Hmmm 1469 01:21:19,360 --> 01:21:20,800 Blow, let's see! 1470 01:21:21,200 --> 01:21:22,320 (blows) 1471 01:21:22,400 --> 01:21:24,680 Damn! Cheap liquor. 1472 01:21:24,720 --> 01:21:26,480 Someone has given you the 60 rupees liquor 1473 01:21:26,560 --> 01:21:27,520 Why did you drink that? 1474 01:21:27,600 --> 01:21:29,240 Why didn't you tell me this? 1475 01:21:32,840 --> 01:21:34,880 How much did he give you? 1476 01:21:35,880 --> 01:21:37,880 - Anto - 4 or 5? 1477 01:21:37,920 --> 01:21:39,400 Idiot, will you drink anything anyone gives! 1478 01:21:39,440 --> 01:21:40,200 ANAND 1479 01:21:40,320 --> 01:21:41,240 I am right here, Teacher! 1480 01:21:41,280 --> 01:21:42,120 Pariyerum Perumal.... 1481 01:21:42,200 --> 01:21:43,720 (mumbles) I am here! 1482 01:21:44,440 --> 01:21:45,920 Pariyerum Perumal! 1483 01:21:45,960 --> 01:21:47,520 Teacher, he hasn't come today 1484 01:21:47,560 --> 01:21:48,760 He hasn't? 1485 01:21:48,840 --> 01:21:49,720 Kalaivaanan 1486 01:21:49,760 --> 01:21:50,760 Yes, Madam 1487 01:21:50,800 --> 01:21:51,400 Saravanan 1488 01:21:51,480 --> 01:21:52,720 I have told her you are absent! 1489 01:21:52,800 --> 01:21:54,520 Please stay down 1490 01:21:54,560 --> 01:21:55,720 If you get up, I will get caught 1491 01:21:55,760 --> 01:21:56,440 What did you say? 1492 01:21:56,520 --> 01:21:57,920 I told her you are absent. Just lie down! 1493 01:21:57,960 --> 01:21:58,760 Sankaralingam 1494 01:21:58,800 --> 01:21:59,960 Why did you say that? 1495 01:22:00,000 --> 01:22:02,200 Ey! Don't irritate me. Just lie down like that 1496 01:22:02,240 --> 01:22:03,480 Why, shouldn't I come? 1497 01:22:03,560 --> 01:22:04,400 He is here Madam 1498 01:22:04,480 --> 01:22:05,560 Is it wrong if I do? 1499 01:22:05,600 --> 01:22:06,360 I am here! 1500 01:22:06,520 --> 01:22:08,120 You tell me, bro Is it wrong, if I come? 1501 01:22:08,160 --> 01:22:09,120 What is that noise there? 1502 01:22:09,160 --> 01:22:09,720 Nothing teacher! 1503 01:22:09,760 --> 01:22:11,280 Pariyerum Perumal! 1504 01:22:13,400 --> 01:22:14,520 Hey! 1505 01:22:14,640 --> 01:22:16,320 He said you didn't come! 1506 01:22:16,440 --> 01:22:17,520 Why? 1507 01:22:17,840 --> 01:22:19,000 Is it wrong if I come? 1508 01:22:19,040 --> 01:22:20,280 Why is he talking like this? 1509 01:22:20,320 --> 01:22:21,280 He is drunk, Madam. 1510 01:22:21,360 --> 01:22:23,080 - I must ask this! - Are you drunk? 1511 01:22:23,160 --> 01:22:25,720 Please someone answer...! Shouldn't I come? 1512 01:22:27,720 --> 01:22:28,920 Take him out! 1513 01:22:28,960 --> 01:22:31,040 They are saying it is wrong for me to come 1514 01:22:31,640 --> 01:22:33,120 They are saying that! 1515 01:22:33,160 --> 01:22:33,720 Get out with him 1516 01:22:33,800 --> 01:22:35,920 Hey Who said that? 1517 01:22:36,040 --> 01:22:37,040 I am telling you now! 1518 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 You can be anywhere, anytime 1519 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 Come! 1520 01:22:40,320 --> 01:22:41,280 Right away, Teacher! 1521 01:22:41,360 --> 01:22:42,680 Get out of the class 1522 01:22:43,240 --> 01:22:43,960 Get out! 1523 01:22:44,400 --> 01:22:45,800 Shouldn't I go there? 1524 01:22:45,960 --> 01:22:46,680 Get out, I said! 1525 01:22:46,720 --> 01:22:49,000 Teacher, why are you screaming? I am taking him out! 1526 01:22:49,040 --> 01:22:50,600 IS IT WRONG FOR ME TO GO THERE? 1527 01:22:50,640 --> 01:22:53,040 How much ever you scream no one will understand you 1528 01:22:53,080 --> 01:22:55,200 Don't shout Teacher! I will break your head open 1529 01:22:55,240 --> 01:22:56,000 Come 1530 01:22:56,040 --> 01:22:56,520 GET OUT 1531 01:22:56,600 --> 01:23:00,120 - Good Jo didn't come today - That's why he is doing this 1532 01:23:01,920 --> 01:23:04,480 He said he will become Dr. Ambedkar 1533 01:23:05,440 --> 01:23:07,280 Did you say that? 1534 01:23:13,920 --> 01:23:15,600 What is the complaint against you? 1535 01:23:15,680 --> 01:23:16,920 I am asking you! 1536 01:23:16,960 --> 01:23:18,640 He came drunk to class sir. 1537 01:23:18,840 --> 01:23:20,720 He came drunk to class 1538 01:23:20,800 --> 01:23:22,440 Did you come drunk? 1539 01:23:25,920 --> 01:23:27,160 Out! 1540 01:23:40,560 --> 01:23:42,040 I want to meet his father tomorrow 1541 01:23:42,080 --> 01:23:43,120 I will tell him, sir. 1542 01:23:55,520 --> 01:23:56,280 Who is that? 1543 01:23:56,320 --> 01:23:56,960 I don't know 1544 01:23:57,000 --> 01:23:58,800 - Go see! - Let me go. 1545 01:24:01,560 --> 01:24:03,080 This old man looks interesting 1546 01:24:03,160 --> 01:24:03,880 Should we take him? 1547 01:24:03,960 --> 01:24:04,600 Who do you want to meet? 1548 01:24:04,640 --> 01:24:06,280 We want to meet Sivaji Sankar Sir! 1549 01:24:06,320 --> 01:24:07,560 For the college? To act? 1550 01:24:07,600 --> 01:24:08,760 Yes Sir! 1551 01:24:08,960 --> 01:24:10,240 - Hey, Sivaji - Ya! 1552 01:24:10,280 --> 01:24:11,280 See you have a booking! 1553 01:24:11,320 --> 01:24:12,360 Come take your advance. 1554 01:24:12,400 --> 01:24:13,000 Yes, coming! 1555 01:24:13,040 --> 01:24:13,960 Advance? 1556 01:24:14,000 --> 01:24:15,440 Looks like they are going to fleece us 1557 01:24:15,480 --> 01:24:17,360 You suggested this right! Pay up. 1558 01:24:17,440 --> 01:24:18,520 What? 1559 01:24:19,560 --> 01:24:21,400 Here comes the King of acting! 1560 01:24:21,560 --> 01:24:22,680 Which college? 1561 01:24:22,720 --> 01:24:23,480 Law College 1562 01:24:23,520 --> 01:24:25,000 - Law College? - Yes 1563 01:24:25,040 --> 01:24:26,200 Son, I can't do it 1564 01:24:26,240 --> 01:24:27,640 They ask tricky questions. 1565 01:24:27,720 --> 01:24:29,520 No! They won't, Sir 1566 01:24:29,720 --> 01:24:31,000 He came drunk to class 1567 01:24:31,040 --> 01:24:32,000 That's the problem 1568 01:24:32,040 --> 01:24:32,800 If you come... 1569 01:24:32,840 --> 01:24:35,080 ...they will yell at him in front of you That's all. 1570 01:24:35,120 --> 01:24:36,000 Look here, mason! 1571 01:24:36,040 --> 01:24:37,440 The shame that drunkards like we have to carry 1572 01:24:37,480 --> 01:24:38,440 Exactly Sir! 1573 01:24:38,560 --> 01:24:39,400 Son! 1574 01:24:39,440 --> 01:24:42,240 If you had called me for love or fight I wouldn't have come 1575 01:24:42,280 --> 01:24:44,840 Because it is about drinking I am going with you 1576 01:24:44,880 --> 01:24:46,200 Two bottles of alcohol is the fee 1577 01:24:46,240 --> 01:24:46,920 Is that ok? 1578 01:24:46,960 --> 01:24:48,000 Two bottles? 1579 01:24:48,040 --> 01:24:49,160 For one person? 1580 01:24:49,200 --> 01:24:50,800 The head mason is sending me with you! 1581 01:24:50,880 --> 01:24:51,280 So? 1582 01:24:51,320 --> 01:24:52,480 I have to give him a bottle. 1583 01:24:52,520 --> 01:24:54,240 Isn't it the 'dharma' of drinking? 1584 01:24:54,280 --> 01:24:55,800 Two bottles for us to be onboard! 1585 01:24:55,840 --> 01:24:56,920 If not walk on. 1586 01:24:56,960 --> 01:24:58,800 - Sir, I will get you two bottles - Ok! 1587 01:24:58,840 --> 01:24:59,560 I will put on my shirt! 1588 01:24:59,600 --> 01:25:00,960 Come soon 1589 01:25:07,520 --> 01:25:08,600 Son! 1590 01:25:08,680 --> 01:25:10,960 You never mentioned your father's name to me. 1591 01:25:11,000 --> 01:25:12,040 Selvaraj 1592 01:25:12,080 --> 01:25:13,120 From Puliyankulam village 1593 01:25:13,200 --> 01:25:14,880 Oh! Selvaraj 1594 01:25:14,960 --> 01:25:16,200 What does he do? 1595 01:25:16,280 --> 01:25:17,880 He owns a load cart 1596 01:25:18,920 --> 01:25:20,400 What kind of a person is he? 1597 01:25:20,440 --> 01:25:21,960 Is he an angry man? 1598 01:25:22,000 --> 01:25:23,120 Or an innocent one? 1599 01:25:23,160 --> 01:25:24,720 Or is he a cheapskate? 1600 01:25:25,960 --> 01:25:27,880 Also, does he beat you up? 1601 01:25:28,760 --> 01:25:30,800 Only if you give this information I can act, right? 1602 01:25:30,840 --> 01:25:31,840 Dad... 1603 01:25:31,880 --> 01:25:33,440 ...is a very angry man 1604 01:25:33,520 --> 01:25:35,840 If he knows that I have done something wrong, that's it! 1605 01:25:35,920 --> 01:25:37,240 He will beat me to pulp 1606 01:25:37,280 --> 01:25:38,760 He looks very majestic 1607 01:25:40,320 --> 01:25:42,480 Like the character from 'Thanga Pathakkam' 1608 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 This is enough 1609 01:25:43,840 --> 01:25:45,840 Wait and watch my performance! 1610 01:25:53,960 --> 01:25:55,240 Sit please! 1611 01:25:58,920 --> 01:26:00,080 Are you his father? 1612 01:26:00,160 --> 01:26:00,920 Yes, Sir! 1613 01:26:01,000 --> 01:26:01,960 What do you do? 1614 01:26:02,000 --> 01:26:04,160 I own load carts 1615 01:26:04,720 --> 01:26:06,520 Did he tell you anything? 1616 01:26:07,120 --> 01:26:09,600 No sir. He said you sent for me 1617 01:26:09,920 --> 01:26:11,280 How will he say anything? 1618 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 He has come drunk to the class. 1619 01:26:12,400 --> 01:26:13,480 What is it, Sir? 1620 01:26:13,520 --> 01:26:14,760 He has come to the College drunk. 1621 01:26:14,800 --> 01:26:16,320 Liquor! Liquor! 1622 01:26:16,360 --> 01:26:17,160 Hey...Hey... 1623 01:26:17,240 --> 01:26:19,280 Stop! Don't beat him 1624 01:26:19,320 --> 01:26:20,960 Is it for you I am making you educate? 1625 01:26:21,000 --> 01:26:22,640 Is this how you beat up a boy this age? 1626 01:26:22,680 --> 01:26:23,360 What kind of a father are you? 1627 01:26:23,400 --> 01:26:24,080 Who? 1628 01:26:24,120 --> 01:26:25,560 Who told you I am his dad? 1629 01:26:25,600 --> 01:26:27,320 He is not my son 1630 01:26:27,840 --> 01:26:30,240 From the moment his tongue touched liquor... 1631 01:26:30,440 --> 01:26:32,160 ...he has ceased to be my son 1632 01:26:32,240 --> 01:26:34,240 He is an orphan now. 1633 01:26:34,280 --> 01:26:36,200 We have nothing to do with each other anymore. 1634 01:26:36,240 --> 01:26:39,560 I don't even tolerate the word "liquor" 1635 01:26:39,600 --> 01:26:40,960 How could he be my son? 1636 01:26:41,040 --> 01:26:43,040 No way, Sir 1637 01:26:43,080 --> 01:26:44,360 Why are you hitting him so hard? 1638 01:26:44,400 --> 01:26:44,880 Sir! 1639 01:26:44,920 --> 01:26:45,800 Do me a favour 1640 01:26:45,840 --> 01:26:47,560 Throw him out of the institution now 1641 01:26:47,600 --> 01:26:48,120 Wait...! 1642 01:26:48,160 --> 01:26:49,840 You can even burn him 1643 01:26:49,880 --> 01:26:51,080 Burn him! 1644 01:26:51,960 --> 01:26:53,640 I don't have any problem 1645 01:26:53,720 --> 01:26:55,600 Don't ever send for me again 1646 01:26:55,960 --> 01:26:57,080 Sir... 1647 01:26:57,120 --> 01:26:58,160 Come here for a minute Let's talk 1648 01:26:58,240 --> 01:26:59,320 What is there to talk? 1649 01:26:59,360 --> 01:27:02,080 I should just hang myself for having a son like this 1650 01:27:02,160 --> 01:27:03,720 Let me hang myself 1651 01:27:03,760 --> 01:27:04,800 Let me! 1652 01:27:05,040 --> 01:27:06,280 Just, let me. 1653 01:27:11,000 --> 01:27:12,680 So much rage! 1654 01:27:13,280 --> 01:27:15,440 A son like you for a father like that 1655 01:27:16,880 --> 01:27:19,120 I forgive you because of his anger 1656 01:27:19,760 --> 01:27:20,680 Go 1657 01:27:20,720 --> 01:27:22,480 Sign the apology letter 1658 01:27:27,840 --> 01:27:29,000 What's up? 1659 01:27:29,040 --> 01:27:30,400 Did I beat him up badly? 1660 01:27:30,440 --> 01:27:31,520 Why is he sulking? 1661 01:27:31,560 --> 01:27:32,880 Nothing like that 1662 01:27:32,960 --> 01:27:34,600 Don't mistake me. 1663 01:27:34,640 --> 01:27:38,920 Only if you exaggerate they will quit bothering you 1664 01:27:38,960 --> 01:27:39,960 That's why 1665 01:27:40,000 --> 01:27:40,720 See! 1666 01:27:40,760 --> 01:27:42,400 Doesn't it feel wonderful to hear? 1667 01:27:42,480 --> 01:27:43,800 That's our greatness! 1668 01:27:43,840 --> 01:27:45,640 Why are you pouring only two glasses? 1669 01:27:45,680 --> 01:27:48,160 Anna, he will never drink after this. 1670 01:27:48,200 --> 01:27:49,960 The whole problem was because he drank right? 1671 01:27:50,000 --> 01:27:51,560 That is his first... 1672 01:27:51,600 --> 01:27:53,320 ...and will be his last time to touch liquor 1673 01:27:53,400 --> 01:27:55,120 Let us drink. Here 1674 01:27:56,160 --> 01:27:57,320 That's why he got scared 1675 01:27:57,360 --> 01:27:58,400 Yes! 1676 01:27:58,680 --> 01:27:59,880 Anna, cheers! 1677 01:27:59,920 --> 01:28:01,320 CHEERS! 1678 01:28:04,320 --> 01:28:05,800 Listen, Pariya 1679 01:28:06,120 --> 01:28:08,080 I forgot to tell you something 1680 01:28:08,160 --> 01:28:10,200 After I finished my performance... 1681 01:28:10,280 --> 01:28:13,560 ...a girl pleaded with me for you 1682 01:28:14,400 --> 01:28:17,120 Her name is a...single syllable... 1683 01:28:17,160 --> 01:28:18,760 - Single syllable? - Yes! 1684 01:28:19,320 --> 01:28:20,480 JO? 1685 01:28:20,520 --> 01:28:21,080 Yes 1686 01:28:21,120 --> 01:28:21,560 I thought so 1687 01:28:21,600 --> 01:28:22,200 Jo? 1688 01:28:22,240 --> 01:28:22,800 Ya! 1689 01:28:22,840 --> 01:28:23,920 What did she say? 1690 01:28:23,960 --> 01:28:25,240 Pa! Pa! 1691 01:28:25,320 --> 01:28:27,280 You are Pariyan's dad, right? 1692 01:28:27,360 --> 01:28:28,680 Yes 1693 01:28:28,720 --> 01:28:29,720 I am Jo, pa 1694 01:28:29,760 --> 01:28:30,800 Pariyan's friend 1695 01:28:30,880 --> 01:28:32,040 So? 1696 01:28:32,200 --> 01:28:34,960 Pa, Pariyan wouldn't have done anything wrong 1697 01:28:35,000 --> 01:28:37,520 Someone has wrongly accused him 1698 01:28:38,160 --> 01:28:40,040 Please pa Don't beat him. 1699 01:28:43,680 --> 01:28:44,960 Pa 1700 01:28:45,320 --> 01:28:46,600 I take your word. 1701 01:28:46,640 --> 01:28:47,760 I will take care 1702 01:28:49,560 --> 01:28:51,440 I promise on my god 'Sudalai' 1703 01:28:55,360 --> 01:28:59,400 She had tears filled in her eyes when she spoke 1704 01:28:59,440 --> 01:29:01,680 I think… 1705 01:29:02,280 --> 01:29:04,440 ...she likes you a lot 1706 01:29:10,360 --> 01:29:11,680 Get up and go 1707 01:29:12,440 --> 01:29:14,240 Why did he get so tensed? 1708 01:29:14,800 --> 01:29:16,520 So it is love, is it? 1709 01:29:17,800 --> 01:29:19,200 He'll break your head 1710 01:29:24,440 --> 01:29:26,440 He is going somewhere Go with him 1711 01:29:26,520 --> 01:29:27,440 Let him go! 1712 01:29:27,480 --> 01:29:29,640 I always hang out with them I still don't understand 1713 01:29:29,680 --> 01:29:31,200 If I ask him he yells at me 1714 01:29:31,240 --> 01:29:33,160 She just breaks down and weeps 1715 01:29:33,240 --> 01:29:34,520 What can I do? 1716 01:30:02,920 --> 01:30:05,160 Why are you sitting on my bench? 1717 01:30:05,280 --> 01:30:06,400 Get up and go back 1718 01:30:06,440 --> 01:30:07,880 Why argue over a bench? 1719 01:30:07,920 --> 01:30:10,240 There are so many seats empty Go sit there 1720 01:30:11,200 --> 01:30:12,520 Should I obey you? 1721 01:30:12,560 --> 01:30:13,440 Get up and go back 1722 01:30:13,480 --> 01:30:14,720 Why are you ordering me around? 1723 01:30:14,800 --> 01:30:16,640 Is your name written on this bench? 1724 01:30:16,680 --> 01:30:17,600 Hey! 1725 01:30:17,680 --> 01:30:19,440 Yes, it is written! Look! 1726 01:30:20,000 --> 01:30:20,680 Sword 1727 01:30:20,720 --> 01:30:21,840 KSL 1728 01:30:22,640 --> 01:30:24,040 Now go! 1729 01:30:24,440 --> 01:30:25,240 I won't go 1730 01:30:25,280 --> 01:30:27,400 If you need to, go sit at the back 1731 01:30:33,440 --> 01:30:34,840 You won't get up? 1732 01:30:34,920 --> 01:30:36,160 NO! 1733 01:30:38,520 --> 01:30:40,520 When you were caught alone that day 1734 01:30:40,600 --> 01:30:42,640 I should have just slit your throat 1735 01:30:42,920 --> 01:30:44,960 I sympathised and let you go 1736 01:30:45,120 --> 01:30:46,760 That's why you are arrogant 1737 01:30:46,880 --> 01:30:47,840 What did you say? 1738 01:30:47,920 --> 01:30:49,280 Why, couldn't you hear? 1739 01:30:49,400 --> 01:30:51,800 They shut you up in a room and peed on your face right? 1740 01:30:51,880 --> 01:30:53,480 I was talking about that 1741 01:30:57,000 --> 01:30:58,280 Get up, will you? 1742 01:30:58,360 --> 01:30:59,760 Or should I also pee on you? 1743 01:31:17,600 --> 01:31:18,760 Leave him 1744 01:31:18,800 --> 01:31:19,480 Come 1745 01:31:19,560 --> 01:31:21,640 Leave me 1746 01:31:21,720 --> 01:31:23,640 Lingu, stop this! 1747 01:31:23,680 --> 01:31:25,320 You are doing unnecessary things now 1748 01:31:25,360 --> 01:31:26,800 Who are you to send me back? 1749 01:31:26,840 --> 01:31:28,320 Why should I go back? 1750 01:31:28,720 --> 01:31:30,600 I will be in the front from now on 1751 01:31:31,040 --> 01:31:32,200 How dare you touch him! 1752 01:31:32,280 --> 01:31:33,880 I will kick you! 1753 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 Why are you beating him? 1754 01:31:35,840 --> 01:31:36,880 Why are you doing this? 1755 01:31:36,960 --> 01:31:38,240 Move away! 1756 01:31:40,400 --> 01:31:43,280 You are always doing this I would have to get involved then 1757 01:31:43,360 --> 01:31:44,080 Go 1758 01:31:44,120 --> 01:31:45,840 Come, let's see who is up? 1759 01:31:45,920 --> 01:31:47,960 Won't you listen to me? Move along! 1760 01:31:49,520 --> 01:31:51,960 Bro, let's complain to the Principal 1761 01:31:52,600 --> 01:31:54,320 Why should I complain? 1762 01:31:54,840 --> 01:31:56,680 What happens to my pride then? 1763 01:31:57,320 --> 01:31:58,520 I know... 1764 01:31:58,640 --> 01:32:00,320 ...what to do with him 1765 01:32:01,080 --> 01:32:02,560 I will take care of it 1766 01:32:17,120 --> 01:32:18,240 What happened to you? 1767 01:32:18,320 --> 01:32:19,400 What do you mean? 1768 01:32:19,480 --> 01:32:21,040 Why did you beat him up? 1769 01:32:21,240 --> 01:32:22,440 I am asking YOU! 1770 01:32:22,520 --> 01:32:24,360 Isn't he your caste too? Go ask him 1771 01:32:24,440 --> 01:32:25,600 My caste?! 1772 01:32:25,920 --> 01:32:27,600 I will break open your head 1773 01:32:27,720 --> 01:32:29,640 Do I care what caste you belong to? 1774 01:32:29,720 --> 01:32:31,080 Tell me why you beat him up 1775 01:32:31,120 --> 01:32:32,640 I will beat him up too 1776 01:32:32,720 --> 01:32:34,280 Why are you losing your energy over him? 1777 01:32:34,320 --> 01:32:36,080 Why would he tell us anything? 1778 01:32:36,160 --> 01:32:37,520 He has become a big man! 1779 01:32:37,560 --> 01:32:38,880 Big thug! 1780 01:32:38,920 --> 01:32:40,440 That's why he is doing all this 1781 01:32:40,520 --> 01:32:42,120 How would he tell us anything! 1782 01:32:42,200 --> 01:32:43,920 You didn't answer me right. 1783 01:32:43,960 --> 01:32:45,200 She is asking you now, answer her 1784 01:32:45,280 --> 01:32:47,520 Bro, there is no need to tell everybody everything. 1785 01:32:47,560 --> 01:32:49,160 Who are you referring to? 1786 01:32:52,560 --> 01:32:54,000 She is going 1787 01:32:54,040 --> 01:32:54,600 Let her go 1788 01:32:54,680 --> 01:32:55,920 Go, you idiot! 1789 01:32:56,000 --> 01:32:57,680 JO 1790 01:33:23,720 --> 01:33:25,200 Who is it whistling in the middle of nowhere? 1791 01:33:25,280 --> 01:33:27,400 Will you stop the bus or should I jump out? 1792 01:33:30,040 --> 01:33:32,120 Give way Step down for a second 1793 01:33:32,200 --> 01:33:34,640 Take him! 1794 01:33:35,040 --> 01:33:36,240 Who are you? 1795 01:33:36,640 --> 01:33:39,400 Hold his legs Don't let it go 1796 01:33:40,760 --> 01:33:42,840 Don't leave him 1797 01:33:44,800 --> 01:33:46,960 Bring him 1798 01:33:47,640 --> 01:33:49,560 - Let go of me - Come on 1799 01:33:50,880 --> 01:33:52,520 Don't let go of him 1800 01:33:57,600 --> 01:34:00,360 (Indistinct chatter) 1801 01:34:08,760 --> 01:34:10,880 Look, he is running away Go and catch him 1802 01:34:23,600 --> 01:34:25,640 Hey, my chain is missing 1803 01:34:25,680 --> 01:34:27,160 Go, look for it 1804 01:34:27,200 --> 01:34:28,240 Where did you miss it? 1805 01:34:28,280 --> 01:34:29,600 Punch on his mouth 1806 01:34:29,720 --> 01:34:31,280 Don't let him go 1807 01:34:35,960 --> 01:34:37,440 Come on 1808 01:35:00,320 --> 01:35:04,040 Why did you let him enter the village? 1809 01:35:06,480 --> 01:35:07,680 He has escaped 1810 01:35:07,760 --> 01:35:11,480 "So many thrashings you threw on our backs!" 1811 01:35:11,560 --> 01:35:15,280 "You will receive it in leaps and bounds That is our pay-back!" 1812 01:35:15,360 --> 01:35:19,200 "We are the people of "Nandhan" We will take over your throne" 1813 01:35:19,240 --> 01:35:22,960 "That day Is not far away!" 1814 01:35:23,040 --> 01:35:27,040 "We are the people of "Nandhan" We will take over your throne" 1815 01:35:27,080 --> 01:35:30,720 "That day Is not far away!" 1816 01:35:30,800 --> 01:35:34,480 "Our cry of victory will be heard Our light will fill up this world!" 1817 01:35:34,520 --> 01:35:36,080 "We the proletariats will fight back" 1818 01:35:36,160 --> 01:35:38,160 Hello Lawyer, coming from this side? 1819 01:35:38,560 --> 01:35:41,600 "Do the waves ever tire!" 1820 01:35:42,240 --> 01:35:43,480 What? They hit you? 1821 01:35:43,560 --> 01:35:45,600 Why didn't you tell me earlier, idiot! 1822 01:35:45,760 --> 01:35:47,000 Which village are they from? 1823 01:35:47,040 --> 01:35:48,720 I don't know They got in from the west. 1824 01:35:48,760 --> 01:35:50,040 Why did they beat you up? 1825 01:35:50,080 --> 01:35:52,280 I got into a fight in College 1826 01:35:52,320 --> 01:35:53,720 Maybe he sent these guys 1827 01:35:53,760 --> 01:35:55,040 Where is he from? 1828 01:35:55,080 --> 01:35:56,440 Near Ambasamudram 1829 01:35:56,480 --> 01:35:57,600 Ambasamudram? 1830 01:35:57,680 --> 01:36:00,320 Then he must have sent these people to threaten you. 1831 01:36:00,400 --> 01:36:03,080 Aren't some of our boys studying with you? 1832 01:36:03,160 --> 01:36:04,480 Yeah yeah... Many, actually. 1833 01:36:04,520 --> 01:36:06,280 Then, you take their support 1834 01:36:06,920 --> 01:36:08,200 If they refuse... 1835 01:36:08,240 --> 01:36:09,920 ...I will get some people from here 1836 01:36:09,960 --> 01:36:11,280 No! 1837 01:36:11,600 --> 01:36:12,920 I will take care of it 1838 01:36:34,400 --> 01:36:35,160 Son... 1839 01:36:35,200 --> 01:36:35,960 Son... 1840 01:36:36,000 --> 01:36:36,520 Come here 1841 01:36:36,560 --> 01:36:37,720 Grandpa! 1842 01:36:39,320 --> 01:36:40,440 Are you going to college? 1843 01:36:40,480 --> 01:36:41,400 Yes 1844 01:36:41,480 --> 01:36:42,600 What are you doing here? 1845 01:36:42,640 --> 01:36:44,240 I came till Siruvaikundam 1846 01:36:44,280 --> 01:36:45,120 Are you from here? 1847 01:36:45,160 --> 01:36:46,640 Yes. Puliankulam 1848 01:36:47,400 --> 01:36:49,040 - I thought you were from Siruvaikundam - No 1849 01:36:49,120 --> 01:36:50,840 - Puliyankulam boy is it! - Yes! 1850 01:36:50,920 --> 01:36:52,240 Ok 1851 01:36:55,520 --> 01:36:56,680 Why are you getting up? 1852 01:36:56,720 --> 01:36:58,200 I have been sitting for too long... 1853 01:36:58,280 --> 01:36:59,240 ...my knees hurt 1854 01:36:59,280 --> 01:37:00,640 - You sit. - Ok 1855 01:37:12,800 --> 01:37:15,960 Sending henchmen... They have become that audacious 1856 01:37:16,040 --> 01:37:17,680 We shouldn't let this go 1857 01:37:17,720 --> 01:37:19,320 We should make them run for their lives 1858 01:37:19,360 --> 01:37:20,840 Just show me who they are 1859 01:37:20,880 --> 01:37:21,760 I will take care of the rest 1860 01:37:21,800 --> 01:37:22,800 What? 1861 01:37:22,880 --> 01:37:24,200 Okay 1862 01:37:24,920 --> 01:37:25,640 Hey, Pariya! 1863 01:37:25,680 --> 01:37:27,280 Aren't you coming to the class? 1864 01:37:27,360 --> 01:37:28,280 Go on now! He will come 1865 01:37:28,360 --> 01:37:29,760 I wasn't talking to you 1866 01:37:29,840 --> 01:37:31,800 Bro! You go ahead I will come. 1867 01:37:37,560 --> 01:37:39,120 I have my doubts about this guy 1868 01:37:39,160 --> 01:37:40,200 Bro, don't say that. 1869 01:37:40,240 --> 01:37:41,640 He is my good friend 1870 01:37:48,360 --> 01:37:49,320 Ok, I will leave. 1871 01:37:49,360 --> 01:37:50,280 Where are you going? 1872 01:37:50,320 --> 01:37:51,760 We are all sitting here for you You are running away 1873 01:37:51,800 --> 01:37:52,600 No Bro. 1874 01:37:52,680 --> 01:37:55,160 I don't remember who exactly it was 1875 01:37:55,200 --> 01:37:56,320 I will tell you when I remember 1876 01:37:56,360 --> 01:37:56,960 Ok? 1877 01:37:57,000 --> 01:37:58,280 Ok Take care. 1878 01:37:58,360 --> 01:37:59,800 Looks like he is scared! 1879 01:37:59,880 --> 01:38:00,720 Hey! 1880 01:38:00,800 --> 01:38:02,120 He is from Puliyankulam 1881 01:38:02,200 --> 01:38:03,560 Don't under-estimate him 1882 01:38:03,600 --> 01:38:04,720 Wait and watch 1883 01:38:04,800 --> 01:38:06,840 He might stand alone and fight 1884 01:38:24,040 --> 01:38:25,240 - "Pariyan" - Tell me now bro! 1885 01:38:25,280 --> 01:38:26,720 Should I put an atom bomb or a knife? 1886 01:38:26,760 --> 01:38:28,360 Put a rock on my head 1887 01:38:28,400 --> 01:38:30,720 - Did you come running to write this? - Yes! 1888 01:38:43,560 --> 01:38:44,840 Hey! Move it 1889 01:38:56,960 --> 01:38:57,840 Pariya! 1890 01:38:57,880 --> 01:39:00,240 How come you are sitting on the second bench? 1891 01:39:00,320 --> 01:39:01,840 I will be ahead from now on! 1892 01:39:01,880 --> 01:39:03,000 All that's fine. 1893 01:39:03,040 --> 01:39:04,800 Why do I hear so many complaints about you? 1894 01:39:04,840 --> 01:39:05,760 What happened to you? 1895 01:39:05,800 --> 01:39:06,960 You were very well-behaved 1896 01:39:07,000 --> 01:39:07,480 OK! 1897 01:39:07,520 --> 01:39:08,880 Come to the staff room after class. 1898 01:39:08,960 --> 01:39:10,880 I need to talk to you. Ok? 1899 01:39:10,920 --> 01:39:12,120 Sit now. 1900 01:39:12,760 --> 01:39:13,280 What's up? 1901 01:39:13,320 --> 01:39:15,360 PARIYERUM PERUMAL BABL with a line on top 1902 01:39:15,400 --> 01:39:16,520 Nowhere to be seen? 1903 01:39:16,560 --> 01:39:17,680 Nothing like that, Teacher 1904 01:39:17,720 --> 01:39:18,440 Nothing is it. 1905 01:39:18,480 --> 01:39:20,240 You come drunk to class! 1906 01:39:20,520 --> 01:39:23,200 That was meant for fun... Turned out like this 1907 01:39:23,320 --> 01:39:24,320 Sorry 1908 01:39:24,360 --> 01:39:26,120 Why do I need your sorry? 1909 01:39:26,200 --> 01:39:27,200 It's ok, just keep it 1910 01:39:27,240 --> 01:39:28,640 Enough of this sarcasm 1911 01:39:28,680 --> 01:39:29,960 What is the problem between you and her? 1912 01:39:30,040 --> 01:39:32,040 I don't see you both together at all 1913 01:39:32,080 --> 01:39:33,040 Nothing like that! 1914 01:39:33,080 --> 01:39:35,040 Aren't we sitting together now? 1915 01:39:35,120 --> 01:39:35,880 Hello! 1916 01:39:35,920 --> 01:39:37,640 Are you kidding me? Be careful 1917 01:39:37,720 --> 01:39:40,840 You went to a kabadi match instead of her sister's wedding? 1918 01:39:41,000 --> 01:39:42,200 Why are you glaring at her? 1919 01:39:42,240 --> 01:39:43,600 I didn't hear about it from her. 1920 01:39:43,640 --> 01:39:45,800 Out of all of us she invited only you 1921 01:39:45,840 --> 01:39:46,760 That's why I am asking 1922 01:39:46,800 --> 01:39:49,480 That's what I want to know too Why was I alone invited? 1923 01:39:49,520 --> 01:39:51,720 She must have thought you are enough 1924 01:39:51,840 --> 01:39:53,400 That's what Why only me? 1925 01:39:53,480 --> 01:39:54,600 Hey! 1926 01:39:59,760 --> 01:40:01,040 Are you dumb? 1927 01:40:01,120 --> 01:40:03,920 Don't you understand that she loves you? 1928 01:40:03,960 --> 01:40:05,960 Why don't you like Jo? 1929 01:40:06,320 --> 01:40:07,400 Teacher! 1930 01:40:08,240 --> 01:40:09,480 She is MY Jo! 1931 01:40:09,520 --> 01:40:11,240 What is your problem then? 1932 01:40:11,280 --> 01:40:13,160 You pretend like you are ignorant of her love 1933 01:40:13,200 --> 01:40:15,600 Why? Should this only mean romantic love? 1934 01:40:15,680 --> 01:40:17,200 Can't she be my good friend? 1935 01:40:17,280 --> 01:40:19,360 Can't she be my dead dog Karuppi? 1936 01:40:19,840 --> 01:40:21,280 Ok, leave all this aside 1937 01:40:21,360 --> 01:40:24,720 Can't she be the tiny ray of hope that remains for me! 1938 01:40:24,800 --> 01:40:27,360 Does it mean you don't love her? 1939 01:40:33,000 --> 01:40:35,560 After all that I said, if you can't understand it 1940 01:40:35,640 --> 01:40:37,680 No one here will understand 1941 01:40:37,920 --> 01:40:39,040 Let it go 1942 01:40:39,120 --> 01:40:40,360 Hey! 1943 01:41:00,360 --> 01:41:01,800 Open the door 1944 01:41:07,920 --> 01:41:11,120 Open the door Who has locked the door? 1945 01:43:02,760 --> 01:43:04,800 Have you gone mad? 1946 01:43:05,120 --> 01:43:08,240 YES SIR! I have gone mad 1947 01:43:31,760 --> 01:43:33,600 What happened to you? 1948 01:43:33,640 --> 01:43:34,640 You are behaving oddly 1949 01:43:34,720 --> 01:43:36,480 They have sent for your dad again 1950 01:43:36,520 --> 01:43:37,840 Where will I go look for that actor? 1951 01:43:37,880 --> 01:43:39,120 You don't have to go in search of anyone 1952 01:43:39,160 --> 01:43:40,320 I will bring my own father 1953 01:43:40,360 --> 01:43:41,280 Your dad? 1954 01:43:41,320 --> 01:43:42,400 You didn't want to bring him! 1955 01:43:42,440 --> 01:43:43,400 I want to now! 1956 01:43:43,480 --> 01:43:44,880 I want my father 1957 01:43:44,920 --> 01:43:46,480 I will bring him 1958 01:43:46,800 --> 01:43:47,840 Really! 1959 01:43:47,920 --> 01:43:50,280 Really. I need my father from now 1960 01:43:51,600 --> 01:43:56,680 "With our praise spreading all over" 1961 01:43:58,600 --> 01:44:00,480 "Say it...Say it loud!" 1962 01:44:00,520 --> 01:44:03,640 "As I start singing here" 1963 01:44:04,480 --> 01:44:09,880 "My mother, you beauty, you wise one!" 1964 01:44:09,960 --> 01:44:14,480 "We let her fly and searching now Where is our dear angel?" 1965 01:44:34,760 --> 01:44:38,520 "With our praise spreading all over As I start singing here" 1966 01:44:38,600 --> 01:44:42,320 "With our praise spreading all over As I start singing here" 1967 01:44:42,360 --> 01:44:46,040 "My mother, you beauty, you wise one!" 1968 01:44:46,080 --> 01:44:49,760 "We let her fly and searching now Where is our dear angel?" 1969 01:44:49,840 --> 01:44:53,360 "My mother, you beauty, you wise one!" 1970 01:44:53,400 --> 01:44:57,160 "We let her fly and searching now Where is our dear angel?" 1971 01:44:57,200 --> 01:45:00,920 "You came to study in school You even looked cool" 1972 01:45:00,960 --> 01:45:04,720 "You came to study in school You even looked cool" 1973 01:45:04,800 --> 01:45:08,280 "Before you could graduate My precious wise one" 1974 01:45:08,320 --> 01:45:12,080 "You flew away, midway My gem, my dear one" 1975 01:45:12,160 --> 01:45:15,880 "Before you could graduate My precious wise one" 1976 01:45:15,960 --> 01:45:19,880 "You flew away, midway My gem, my dear one" 1977 01:45:39,920 --> 01:45:43,520 "You held my hand Narrating a million stories" 1978 01:45:43,560 --> 01:45:47,280 "You held my hand Narrating a million stories" 1979 01:45:47,320 --> 01:45:50,720 "Before you could complete them My precious wise one" 1980 01:45:50,800 --> 01:45:54,720 "You dissolved in the ocean of tears My gem, my dear one" 1981 01:45:54,760 --> 01:45:58,120 "Before you could complete them My precious wise one" 1982 01:45:58,200 --> 01:46:02,640 "You dissolved in the ocean of tears My gem, my dear one" 1983 01:46:05,920 --> 01:46:09,560 "With the anklets 'koochie kooing'" 1984 01:46:13,080 --> 01:46:16,200 "Jingle! Jangle! Jingle! Jangle!" 1985 01:46:17,040 --> 01:46:20,800 "With the anklets 'koochie kooing' You called me like a child" 1986 01:46:20,880 --> 01:46:24,560 "With the anklets 'koochie kooing' You called me like a child" 1987 01:46:24,640 --> 01:46:28,160 "Before I could embrace your warmth My precious wise one" 1988 01:46:28,240 --> 01:46:32,040 "You disappeared like a mirage My gem, my dear one" 1989 01:46:32,080 --> 01:46:35,680 "Before I could embrace your warmth My precious wise one" 1990 01:46:35,760 --> 01:46:39,600 "You disappeared like a mirage My gem, my dear one" 1991 01:46:58,520 --> 01:47:02,440 "Washing your hands, after food Saying you would go to the fair" 1992 01:47:02,480 --> 01:47:06,120 "Washing your hands, after food Saying you would go to the fair" 1993 01:47:06,200 --> 01:47:09,880 "You went my precious one" 1994 01:47:09,960 --> 01:47:13,600 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1995 01:47:13,680 --> 01:47:17,360 "You went my precious one" 1996 01:47:17,400 --> 01:47:21,080 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1997 01:47:21,160 --> 01:47:24,600 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1998 01:47:24,640 --> 01:47:28,680 "Why haven't you returned? My gem, my dear one" 1999 01:47:54,520 --> 01:47:57,120 "Puliyankulam Selvarasu is no less to anyone" 2000 01:48:00,720 --> 01:48:02,640 "Look at that walk!" 2001 01:48:21,880 --> 01:48:22,760 Dad... 2002 01:48:22,800 --> 01:48:23,960 Pa... 2003 01:48:26,000 --> 01:48:26,800 What happened Son? 2004 01:48:26,840 --> 01:48:27,560 Why have you come here? 2005 01:48:27,640 --> 01:48:28,760 To see you 2006 01:48:28,800 --> 01:48:30,080 About what? 2007 01:48:30,120 --> 01:48:32,240 They sent for you in my College 2008 01:48:32,320 --> 01:48:33,160 That's why 2009 01:48:33,200 --> 01:48:35,200 To the College? Why take me there? 2010 01:48:35,280 --> 01:48:36,560 Take your mother, Son 2011 01:48:36,640 --> 01:48:38,960 They sent for the father. You come with me 2012 01:48:39,600 --> 01:48:41,320 - What is this? - Come, Pa 2013 01:49:05,840 --> 01:49:06,920 My dad 2014 01:49:07,000 --> 01:49:08,040 We want to meet the principal 2015 01:49:08,080 --> 01:49:09,280 Dad? 2016 01:49:09,720 --> 01:49:11,200 Let me ask him 2017 01:49:17,960 --> 01:49:19,600 They want to meet your dad first 2018 01:49:19,640 --> 01:49:20,480 Dad... 2019 01:49:20,520 --> 01:49:21,960 You go in first. I will wait here. 2020 01:49:22,040 --> 01:49:22,640 Son... 2021 01:49:22,680 --> 01:49:25,040 I can talk without fear right? 2022 01:49:25,120 --> 01:49:26,640 That's how you must talk. 2023 01:49:26,760 --> 01:49:28,080 - Go - Alright. 2024 01:49:29,120 --> 01:49:30,440 Have you enquired all the students? 2025 01:49:30,480 --> 01:49:31,640 Yes, sir. 2026 01:49:31,840 --> 01:49:32,720 Take care 2027 01:49:36,320 --> 01:49:37,240 Hello Sir! 2028 01:49:37,320 --> 01:49:38,440 Hello 2029 01:49:38,520 --> 01:49:39,560 Sir, who are you? 2030 01:49:39,680 --> 01:49:41,880 I am Pariyerum Perumal's father 2031 01:49:41,920 --> 01:49:44,000 Pariyerum Perumal's father! 2032 01:49:45,320 --> 01:49:47,760 Just last week, another man came and beat him up 2033 01:49:47,800 --> 01:49:48,960 Who is he then? 2034 01:49:49,040 --> 01:49:51,440 Sir, I don female roles and dance 2035 01:49:51,760 --> 01:49:54,840 He must have felt ashamed to say this and brought someone else 2036 01:49:54,880 --> 01:49:56,560 Is that wrong? 2037 01:49:57,000 --> 01:49:59,200 He commits bigger mistakes than this. 2038 01:49:59,240 --> 01:50:00,800 Can I tear his admission slip? 2039 01:50:00,840 --> 01:50:02,880 Sir, you tear what you have to 2040 01:50:02,920 --> 01:50:04,280 Whatever it is... 2041 01:50:04,360 --> 01:50:06,640 ...just have a word with him before you do 2042 01:50:07,720 --> 01:50:08,840 Sir 2043 01:50:08,880 --> 01:50:10,960 He is not going to get what we say 2044 01:50:11,040 --> 01:50:12,120 That's why... 2045 01:50:12,160 --> 01:50:13,400 ...he has changed his father. 2046 01:50:13,480 --> 01:50:15,200 Let us call him and enquire 2047 01:50:15,960 --> 01:50:16,720 Ok Sir! 2048 01:50:16,760 --> 01:50:17,640 You can leave 2049 01:50:17,680 --> 01:50:19,360 We will talk to your son 2050 01:50:19,720 --> 01:50:21,560 Is this why you called me all the way here? 2051 01:50:21,640 --> 01:50:24,080 I was worried 2052 01:50:24,160 --> 01:50:25,360 Alright! I will leave then 2053 01:50:25,440 --> 01:50:27,240 I will ask my son to come 2054 01:50:33,120 --> 01:50:34,440 What happened, Pa? 2055 01:50:34,480 --> 01:50:36,760 They got scared of me 2056 01:50:37,040 --> 01:50:38,600 They want you to come 2057 01:50:38,680 --> 01:50:39,640 Ok. You go 2058 01:50:39,680 --> 01:50:41,440 Anand is waiting out. You be with him 2059 01:50:45,000 --> 01:50:46,560 - Sir! - Come in 2060 01:50:46,840 --> 01:50:50,000 Pariyerum Perumal BABL with a line on top 2061 01:50:50,040 --> 01:50:51,120 What are you looking at? 2062 01:50:51,200 --> 01:50:52,800 I have told everything about you 2063 01:50:52,840 --> 01:50:54,360 Is this your father? 2064 01:50:54,640 --> 01:50:55,840 Yes, Sir 2065 01:50:56,120 --> 01:50:58,080 You have such an innocent dad 2066 01:50:58,120 --> 01:50:59,280 Why did you bring someone else then? 2067 01:50:59,320 --> 01:51:01,040 Why are you asking him all that? 2068 01:51:01,080 --> 01:51:02,400 Just suspend him 2069 01:51:02,840 --> 01:51:03,840 Gopal Sir 2070 01:51:03,960 --> 01:51:05,920 Wait out for sometime 2071 01:51:13,040 --> 01:51:14,920 Do you know something? 2072 01:51:15,080 --> 01:51:17,440 My father mends shoes on the road 2073 01:51:17,920 --> 01:51:19,560 I am his son 2074 01:51:19,720 --> 01:51:21,120 Your Principal! 2075 01:51:24,480 --> 01:51:26,760 Never! Ever... 2076 01:51:26,880 --> 01:51:28,280 ...change your father 2077 01:51:28,320 --> 01:51:30,200 We know you didn't enter the women's toilet 2078 01:51:30,280 --> 01:51:31,800 We also know who pushed you in 2079 01:51:31,840 --> 01:51:33,400 I knew too! 2080 01:51:34,840 --> 01:51:37,640 They chased me around like a pig 2081 01:51:37,720 --> 01:51:39,560 Did I run and hide? 2082 01:51:40,360 --> 01:51:43,880 I understood what was important and studied like a maniac 2083 01:51:45,000 --> 01:51:47,160 Those who wanted to silence me then... 2084 01:51:47,200 --> 01:51:49,280 ...are folding their hands in respect now 2085 01:51:50,880 --> 01:51:52,520 I say this after meeting your father 2086 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 In spite of everything happening around you... 2087 01:51:54,840 --> 01:51:57,120 ...you will win one day Just like I did! 2088 01:51:58,840 --> 01:52:00,160 Bear this in mind 2089 01:52:00,200 --> 01:52:01,680 And do whatever you want to 2090 01:52:01,720 --> 01:52:02,600 Go 2091 01:52:02,720 --> 01:52:03,840 Go 2092 01:52:06,080 --> 01:52:07,280 Go 2093 01:52:08,320 --> 01:52:09,960 Why are you saying this to him? 2094 01:52:10,000 --> 01:52:11,440 He is going to pick up a fight now 2095 01:52:11,480 --> 01:52:12,920 Let him! 2096 01:52:13,000 --> 01:52:16,600 At least he won't hang himself. Let him die fighting! 2097 01:52:16,680 --> 01:52:18,280 You think we can change those guys? 2098 01:52:18,320 --> 01:52:19,480 - We can't sir - Then? 2099 01:52:19,520 --> 01:52:21,480 Why are you silencing this guy? 2100 01:52:33,520 --> 01:52:34,360 Hey! 2101 01:52:34,400 --> 01:52:36,520 Who is that sitting there like a **? 2102 01:52:36,560 --> 01:52:37,880 Don't you know? 2103 01:52:37,920 --> 01:52:39,400 He is Pariyan's real father 2104 01:52:39,440 --> 01:52:40,200 Father? 2105 01:52:40,240 --> 01:52:41,040 Daddy? 2106 01:52:41,080 --> 01:52:41,920 Are you serious? 2107 01:52:41,960 --> 01:52:43,320 Ya...Don't you know? 2108 01:52:44,440 --> 01:52:47,000 A ** father! He still has so much pride, eh? 2109 01:52:47,480 --> 01:52:48,640 Where are you guys going? 2110 01:52:48,680 --> 01:52:49,800 Hey folks where are you going? 2111 01:52:49,880 --> 01:52:50,600 We will just take a look and come 2112 01:52:50,640 --> 01:52:51,560 Picking up a fight eh? 2113 01:52:51,600 --> 01:52:53,520 They will pick up a brawl with Pariyan! 2114 01:52:53,560 --> 01:52:54,880 By the way, where is he? 2115 01:52:55,560 --> 01:52:56,880 Saw his bun? 2116 01:53:01,520 --> 01:53:02,720 Oye! 2117 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 Who are you? Why are you sitting here? 2118 01:53:05,800 --> 01:53:07,320 I am... Pariyan's dad 2119 01:53:07,400 --> 01:53:09,640 Dad...? 2120 01:53:10,160 --> 01:53:11,880 - What happened? - No problem. 2121 01:53:11,920 --> 01:53:13,000 It's all done 2122 01:53:13,120 --> 01:53:14,080 Where is dad? 2123 01:53:14,120 --> 01:53:15,000 Why are you asking me? 2124 01:53:15,080 --> 01:53:16,080 Didn't he come with you? 2125 01:53:16,120 --> 01:53:18,000 Bro! I sent him because you were here 2126 01:53:18,080 --> 01:53:19,880 I went to take a leak 2127 01:53:19,920 --> 01:53:21,040 Why did you leave him alone? 2128 01:53:21,080 --> 01:53:21,680 Look at his hair 2129 01:53:21,720 --> 01:53:22,920 I am Pariyan's father, truly 2130 01:53:22,960 --> 01:53:24,520 Yeah, yeah! Let's see if you are the father or mother 2131 01:53:24,560 --> 01:53:25,120 Don't touch me 2132 01:53:25,160 --> 01:53:25,640 Show me 2133 01:53:25,680 --> 01:53:26,720 Don't touch me 2134 01:53:26,800 --> 01:53:27,800 Let me go 2135 01:53:27,920 --> 01:53:28,600 Leave me 2136 01:53:28,680 --> 01:53:30,200 Lift this 2137 01:53:30,280 --> 01:53:31,600 Let go off my dhoti 2138 01:53:31,640 --> 01:53:32,400 Raising your hand 2139 01:53:32,440 --> 01:53:33,120 Leave me 2140 01:53:33,160 --> 01:53:34,400 Raising your hand is it... 2141 01:53:34,600 --> 01:53:35,760 Show me 2142 01:53:38,200 --> 01:53:39,160 Seems he is getting angry 2143 01:53:39,240 --> 01:53:42,280 Why are you getting worked up? He must be standing here somewhere 2144 01:53:42,320 --> 01:53:44,200 Hey! Look! 2145 01:53:44,920 --> 01:53:46,520 I beg you! 2146 01:53:46,600 --> 01:53:47,880 Do it 2147 01:53:48,560 --> 01:53:49,840 APPAAAA... 2148 01:53:51,160 --> 01:53:52,400 Dai! 2149 01:54:06,360 --> 01:54:08,640 Let him go! 2150 01:54:09,280 --> 01:54:10,800 DAI! 2151 01:55:41,560 --> 01:55:43,040 What happened in college yesterday? 2152 01:55:43,080 --> 01:55:43,880 Nothing 2153 01:55:43,920 --> 01:55:44,880 Nothing happened is it? 2154 01:55:44,960 --> 01:55:47,280 Nothing is it? Nothing? 2155 01:55:47,320 --> 01:55:48,080 You idiot! 2156 01:55:48,120 --> 01:55:49,200 Don't you have any sense? 2157 01:55:49,280 --> 01:55:50,200 How many times to tell you! 2158 01:55:50,240 --> 01:55:51,640 Why are you beating him? 2159 01:55:51,680 --> 01:55:52,840 What do you mean why? 2160 01:55:52,880 --> 01:55:54,240 He is creating unnecessary problems 2161 01:55:54,280 --> 01:55:54,960 Idiot! 2162 01:55:55,040 --> 01:55:56,440 What do you mean? 2163 01:55:57,480 --> 01:56:00,120 That boy who came for the wedding, remember? 2164 01:56:00,200 --> 01:56:02,440 We chased him away, right? 2165 01:56:02,520 --> 01:56:04,480 After that, he didn't come in our way 2166 01:56:04,560 --> 01:56:07,120 He keeps picking up fights with him 2167 01:56:07,400 --> 01:56:09,760 If he picks up a fight, you will hit our boy, is it? 2168 01:56:09,800 --> 01:56:11,000 What do you want me to do? 2169 01:56:11,040 --> 01:56:12,600 He didn't just stop with him 2170 01:56:12,640 --> 01:56:14,080 Yesterday, his father had come to college 2171 01:56:14,120 --> 01:56:17,400 He has removed his dhoti, shamed him and made him run naked 2172 01:56:17,440 --> 01:56:18,600 What did you do? 2173 01:56:18,680 --> 01:56:20,720 Why are you asking him? Ask me! 2174 01:56:20,960 --> 01:56:22,720 My daughter says They beat up his father. 2175 01:56:22,800 --> 01:56:25,040 Come let's go visit him 2176 01:56:25,120 --> 01:56:27,760 He is going to make her do things that she doesn't want to do 2177 01:56:27,800 --> 01:56:28,880 She knows everything 2178 01:56:28,960 --> 01:56:30,000 She is just pretending 2179 01:56:30,080 --> 01:56:31,200 Nonsense 2180 01:56:31,280 --> 01:56:32,920 She told me clearly 2181 01:56:32,960 --> 01:56:35,840 Sankaralingam has mistaken that boy and is picking a fight with him every day 2182 01:56:35,920 --> 01:56:37,080 She cried 2183 01:56:38,080 --> 01:56:39,400 She cried? 2184 01:56:39,480 --> 01:56:41,040 Huh! Why did she cry? 2185 01:56:41,120 --> 01:56:42,400 Why did she cry? 2186 01:56:42,440 --> 01:56:43,520 She thinks the world of him! 2187 01:56:43,600 --> 01:56:45,080 That's why she cried! 2188 01:56:46,560 --> 01:56:47,840 Do you all know something? 2189 01:56:47,880 --> 01:56:49,080 Do you? 2190 01:56:49,120 --> 01:56:50,840 She follows him like a dog 2191 01:56:50,880 --> 01:56:52,160 Like a dog! 2192 01:56:52,920 --> 01:56:54,240 Someday... 2193 01:56:54,320 --> 01:56:56,600 ...she is going to take him and elope 2194 01:56:56,640 --> 01:56:58,640 That day all your pride will go down the drain 2195 01:56:58,720 --> 01:57:00,960 We all just have to hang ourselves 2196 01:57:01,840 --> 01:57:04,200 Then you will know if I was right or wrong 2197 01:57:05,440 --> 01:57:07,040 Wait! 2198 01:57:09,120 --> 01:57:10,240 Sit 2199 01:57:11,080 --> 01:57:12,480 I said sit! 2200 01:57:12,840 --> 01:57:14,560 Sit, let's talk 2201 01:57:19,640 --> 01:57:20,960 Hey! 2202 01:57:21,800 --> 01:57:22,840 Come 2203 01:57:22,880 --> 01:57:24,440 Uncle's calling you, right? 2204 01:57:24,520 --> 01:57:26,400 Come 2205 01:57:27,120 --> 01:57:28,360 Sit 2206 01:57:32,400 --> 01:57:33,640 Hey! 2207 01:57:33,720 --> 01:57:35,800 What is this you are talking about? 2208 01:57:38,120 --> 01:57:39,880 That boy is keeping away from her 2209 01:57:39,920 --> 01:57:42,640 But she is following him like a mad woman 2210 01:57:42,920 --> 01:57:45,160 Today she is saying she wants to go see his father 2211 01:57:45,240 --> 01:57:47,480 I have a feeling we are going to lose her 2212 01:57:51,160 --> 01:57:53,160 Is that why she cried so much? 2213 01:57:55,040 --> 01:57:56,680 She has ruined us! 2214 01:57:59,040 --> 01:58:00,760 What do we do now? 2215 01:58:07,960 --> 01:58:08,960 Let's finish him off. 2216 01:58:09,000 --> 01:58:10,320 Hey 2217 01:58:11,120 --> 01:58:13,520 What if we do something in haste and it goes wrong? 2218 01:58:13,560 --> 01:58:15,040 What will go wrong? 2219 01:58:15,120 --> 01:58:16,480 Nothing will. 2220 01:58:16,520 --> 01:58:20,320 We have someone who will do this secretly 2221 01:58:21,240 --> 01:58:22,880 Who is it? 2222 01:58:22,920 --> 01:58:24,640 Mastry Nittam's grandson 2223 01:58:36,000 --> 01:58:38,800 Your dad is unwell. That's why we are shaving your head 2224 01:58:38,880 --> 01:58:40,120 Don't cry 2225 01:58:49,480 --> 01:58:50,400 Is this the street? 2226 01:58:50,440 --> 01:58:51,280 Yes 2227 01:58:51,360 --> 01:58:52,960 Turn at the end of the street 2228 01:58:53,000 --> 01:58:53,920 Uncle! 2229 01:58:54,000 --> 01:58:55,680 We can trust that old man right? 2230 01:58:55,720 --> 01:58:56,440 Hey 2231 01:58:56,480 --> 01:58:58,960 If he misses his target, he will end his own life. 2232 01:59:06,640 --> 01:59:08,080 She won't go with that guy anymore, right? 2233 01:59:08,120 --> 01:59:09,240 No she won't 2234 01:59:09,280 --> 01:59:10,480 I shaved her head 2235 01:59:10,520 --> 01:59:12,160 So don't be scared 2236 01:59:14,120 --> 01:59:15,760 Hey! Big man! 2237 01:59:15,800 --> 01:59:17,520 So long huh? Are you good? 2238 01:59:17,600 --> 01:59:18,480 I am good. 2239 01:59:18,520 --> 01:59:19,480 You? 2240 01:59:19,520 --> 01:59:22,160 My trowels and squares are taking care of me, just fine 2241 01:59:22,200 --> 01:59:23,040 Then? 2242 01:59:23,080 --> 01:59:24,640 After a long time... Tell me! 2243 01:59:24,680 --> 01:59:25,800 We need to kill a rooster 2244 01:59:25,880 --> 01:59:26,760 - Rooster? -Yes 2245 01:59:26,800 --> 01:59:28,480 - Whose hen is it? - Ours. 2246 01:59:28,600 --> 01:59:30,000 - This is my nephew - Hello! 2247 01:59:30,080 --> 01:59:31,360 He has come for his sister 2248 01:59:31,400 --> 01:59:32,400 Where is the boy from? 2249 01:59:32,440 --> 01:59:33,920 From the east 2250 01:59:34,120 --> 01:59:36,200 You have to finish the task at the right time 2251 01:59:36,280 --> 01:59:37,400 My pal has come 2252 01:59:37,480 --> 01:59:39,400 Won't I do it for him? 2253 01:59:39,600 --> 01:59:42,920 Brother, do it as early as you can. Please 2254 01:59:42,960 --> 01:59:43,560 Why? 2255 01:59:43,600 --> 01:59:45,680 The hen is refusing to stay home, is it? 2256 01:59:45,840 --> 01:59:47,360 Do you have his picture? 2257 01:59:48,640 --> 01:59:50,320 This is him 2258 01:59:52,360 --> 01:59:53,400 Him? 2259 01:59:54,400 --> 01:59:56,320 What is his name? 2260 01:59:56,400 --> 01:59:57,800 Pariyerum Perumal 2261 01:59:57,840 --> 01:59:58,760 I know him. 2262 01:59:58,800 --> 02:00:00,240 He is studying in Law College, right? 2263 02:00:00,280 --> 02:00:01,400 Exactly 2264 02:00:01,560 --> 02:00:02,680 Hey! He is a good boy 2265 02:00:02,720 --> 02:00:04,040 Should I have a word with him? 2266 02:00:04,120 --> 02:00:06,360 We tried all that We even beat him up 2267 02:00:06,440 --> 02:00:07,800 He isn't budging 2268 02:00:08,080 --> 02:00:10,000 Brother! Let's finish him off 2269 02:00:11,320 --> 02:00:12,000 Ok! 2270 02:00:12,040 --> 02:00:13,360 - Please accept this - Hey, put it back 2271 02:00:13,400 --> 02:00:14,720 Keep it with you 2272 02:00:15,040 --> 02:00:16,840 I murder for the honor of our women 2273 02:00:16,880 --> 02:00:19,120 It is my offering to god! 2274 02:00:19,880 --> 02:00:22,560 In case something goes wrong and I end up in jail 2275 02:00:22,600 --> 02:00:23,680 Use this to take me out 2276 02:00:23,720 --> 02:00:24,480 Ok? 2277 02:00:24,520 --> 02:00:25,640 Now keep this 2278 02:00:25,680 --> 02:00:27,160 We will take care of all that 2279 02:00:27,240 --> 02:00:28,520 No one should know 2280 02:00:28,560 --> 02:00:29,880 We trust you! 2281 02:00:29,960 --> 02:00:32,200 We will do it smoothly 2282 02:00:32,360 --> 02:00:33,840 Where is the rooster? 2283 02:00:34,440 --> 02:00:36,040 In the hospital! 2284 02:01:16,920 --> 02:01:17,800 Hey 2285 02:01:18,040 --> 02:01:19,320 What are you doing? 2286 02:01:19,960 --> 02:01:22,240 What is this? Where did you get this from? 2287 02:01:22,280 --> 02:01:23,040 Give it to me 2288 02:01:23,120 --> 02:01:24,080 Why? 2289 02:01:24,440 --> 02:01:26,520 Ma, please... Give it to me 2290 02:01:27,920 --> 02:01:29,280 They made him run 2291 02:01:30,000 --> 02:01:32,840 They made him run naked in front of my eyes 2292 02:01:34,280 --> 02:01:35,320 Give it to me 2293 02:01:35,360 --> 02:01:37,840 I want to tear at least one of them apart 2294 02:01:38,200 --> 02:01:38,920 Give! 2295 02:01:39,320 --> 02:01:41,040 What are you saying? 2296 02:01:41,280 --> 02:01:43,280 Who taught you all this? 2297 02:01:43,840 --> 02:01:45,880 Is this the first time your father is facing this? 2298 02:01:46,520 --> 02:01:47,640 How many times... 2299 02:01:47,720 --> 02:01:50,280 He had been mistaken for a woman and kidnapped 2300 02:01:50,840 --> 02:01:52,560 They would remove his skirt 2301 02:01:52,600 --> 02:01:54,200 When they realise he is a man 2302 02:01:54,280 --> 02:01:56,720 They would leave him naked and run away 2303 02:01:56,760 --> 02:01:58,560 I wasn't there for him then 2304 02:01:59,200 --> 02:02:00,680 You weren't there then 2305 02:02:00,880 --> 02:02:03,040 Now, you are all we have! 2306 02:02:04,240 --> 02:02:06,080 Don't leave us alone 2307 02:02:06,280 --> 02:02:08,320 You don't have to go to college anymore 2308 02:02:09,240 --> 02:02:09,880 Ok? 2309 02:02:09,920 --> 02:02:11,520 Just be with us 2310 02:02:15,320 --> 02:02:16,120 No, Ma! 2311 02:02:17,200 --> 02:02:18,560 I have to go to college 2312 02:02:19,800 --> 02:02:21,000 I have to study 2313 02:02:35,680 --> 02:02:36,960 Why are you in such a hurry? 2314 02:02:37,000 --> 02:02:37,840 Pariya... 2315 02:02:37,960 --> 02:02:39,560 Semester results are out it seems 2316 02:02:39,600 --> 02:02:40,840 You have passed both the English papers 2317 02:02:40,880 --> 02:02:41,720 Who told you this? 2318 02:02:41,760 --> 02:02:42,120 Jo! 2319 02:02:42,160 --> 02:02:43,720 - Congrats, Darling! - She is waiting downstairs 2320 02:02:43,800 --> 02:02:45,720 It's so sad to see her Go talk to her 2321 02:02:45,760 --> 02:02:46,800 Go Talk to her 2322 02:02:46,840 --> 02:02:47,760 Just go 2323 02:03:05,200 --> 02:03:06,760 Thanks a lot 2324 02:03:10,240 --> 02:03:11,040 Thanks? 2325 02:03:14,280 --> 02:03:16,360 Have we become that distant? 2326 02:03:16,400 --> 02:03:17,520 Hey, sorry 2327 02:03:17,560 --> 02:03:18,720 I didn't mean it like that! 2328 02:03:18,760 --> 02:03:20,800 I passed English exams only because of you 2329 02:03:20,880 --> 02:03:22,280 That's why I thanked you 2330 02:03:22,360 --> 02:03:24,960 I really don't know why he is behaving like this! 2331 02:03:26,600 --> 02:03:28,320 That's why I spoke to my dad 2332 02:03:28,800 --> 02:03:30,280 Dad beat him up nicely 2333 02:03:30,520 --> 02:03:35,720 He will not disturb you anymore 2334 02:03:40,800 --> 02:03:45,120 I shouldn't have invited you alone for my sister's wedding 2335 02:03:46,360 --> 02:03:47,520 So many people... 2336 02:03:48,720 --> 02:03:51,520 ...must have troubled you with so many questions! 2337 02:03:51,640 --> 02:03:55,360 Couldn't you have told me what you told them? 2338 02:03:56,120 --> 02:03:58,120 That you didn't like to come for the wedding 2339 02:03:58,160 --> 02:04:00,640 I thought you would believe a lie easily than the truth 2340 02:04:00,680 --> 02:04:01,520 This is a lie 2341 02:04:02,240 --> 02:04:04,080 I like the truth more than a lie 2342 02:04:06,720 --> 02:04:10,200 Today, I have to tell you a truth 2343 02:04:10,240 --> 02:04:11,960 Hey, why are you closing your eyes now? 2344 02:04:12,000 --> 02:04:12,920 Wait, wait! 2345 02:04:13,440 --> 02:04:14,120 Jo! 2346 02:04:14,160 --> 02:04:15,920 Please let me speak 2347 02:04:16,720 --> 02:04:17,400 Ok 2348 02:04:17,440 --> 02:04:22,560 I don't have the courage to say this to your face 2349 02:04:23,440 --> 02:04:25,680 So, I will speak with my eyes closed 2350 02:04:26,080 --> 02:04:29,360 You listen to it quietly 2351 02:04:29,960 --> 02:04:31,440 Ok. Go on! 2352 02:04:35,640 --> 02:04:41,400 I told my dad, mom, brother how much I like you 2353 02:04:42,080 --> 02:04:44,560 I don't know what they feel 2354 02:04:46,200 --> 02:04:47,760 But I feel... 2355 02:04:49,000 --> 02:04:51,040 ...that I should be with you 2356 02:04:52,280 --> 02:04:57,720 That I should come and live with your family 2357 02:04:58,480 --> 02:05:04,520 I shouldn't be thinking all this about you, without your permission 2358 02:05:05,200 --> 02:05:06,080 I know 2359 02:05:06,120 --> 02:05:08,560 But I should tell you this someday, right? 2360 02:05:08,960 --> 02:05:11,520 That's why I told you today, with my eyes shut 2361 02:05:11,560 --> 02:05:13,920 You don't have to respond to any of this 2362 02:05:15,640 --> 02:05:21,120 I only want to go back to being the way we were 2363 02:05:21,480 --> 02:05:23,080 The first time I saw you... 2364 02:05:23,600 --> 02:05:25,160 ...sitting in the last bench 2365 02:05:25,520 --> 02:05:29,240 Introducing yourself as Pariyerum Perumal BABL with a line on top 2366 02:05:29,520 --> 02:05:31,200 Will you be that Pariyan? 2367 02:05:33,520 --> 02:05:36,720 Only then I will open my eyes 2368 02:05:37,080 --> 02:05:38,720 Ok! Open your eyes, first 2369 02:05:38,840 --> 02:05:40,880 Mother promise? 2370 02:05:41,760 --> 02:05:44,080 - Open your eyes, Jo - Promise I said 2371 02:05:45,600 --> 02:05:47,040 Mother Promise! 2372 02:05:47,920 --> 02:05:50,680 When I turn to look at you in the last bench... 2373 02:05:50,720 --> 02:05:52,360 ...I want to see you smiling 2374 02:05:52,600 --> 02:05:53,360 Will you? 2375 02:05:53,440 --> 02:05:55,160 Ok. Open your eyes 2376 02:05:55,400 --> 02:05:56,200 Ok! 2377 02:05:57,520 --> 02:06:00,000 I am going to open my eyes now Smile for me 2378 02:06:01,120 --> 02:06:02,560 Can I? 2379 02:06:11,840 --> 02:06:13,160 What happened? 2380 02:06:14,080 --> 02:06:18,360 Listen, you can ask me anything. Can tell me anything. 2381 02:06:18,800 --> 02:06:21,440 You have all the right and freedom for that 2382 02:06:21,640 --> 02:06:26,800 You just said we could go back to our old selves, right? 2383 02:06:27,440 --> 02:06:29,600 That's enough! That's superb! 2384 02:06:30,880 --> 02:06:33,040 I am not confused anymore. You? 2385 02:06:33,640 --> 02:06:34,640 Neither am I 2386 02:06:35,280 --> 02:06:36,600 I am ok! 2387 02:06:37,000 --> 02:06:38,640 See...Happy! 2388 02:06:38,720 --> 02:06:41,160 - Super, Jo - I have even brought you a chocolate 2389 02:06:41,240 --> 02:06:42,880 Chocolate? What? 2390 02:06:44,000 --> 02:06:44,720 Here 2391 02:06:45,120 --> 02:06:45,760 Why? 2392 02:06:45,800 --> 02:06:48,520 Hey idiot! For clearing your English papers 2393 02:06:48,560 --> 02:06:49,840 Right! 2394 02:06:50,920 --> 02:06:54,480 You speak so much but can't open a wrapper 2395 02:06:54,520 --> 02:06:55,320 Give 2396 02:06:57,760 --> 02:06:59,120 Here, take it 2397 02:07:03,520 --> 02:07:05,920 I got through because of you So you go first! 2398 02:07:10,360 --> 02:07:11,440 Shall I leave then? 2399 02:07:11,520 --> 02:07:12,920 Yes! It's late 2400 02:07:12,960 --> 02:07:13,680 Dad? 2401 02:07:14,200 --> 02:07:15,120 He is good 2402 02:07:15,960 --> 02:07:16,760 Okay 2403 02:07:29,520 --> 02:07:30,440 Grandpa...! 2404 02:07:31,000 --> 02:07:32,360 What happened to your leg? 2405 02:07:32,520 --> 02:07:33,440 Nothing 2406 02:07:33,480 --> 02:07:34,960 I was having tea at the shop 2407 02:07:35,000 --> 02:07:37,760 An idiot on a bike hit me! 2408 02:07:37,800 --> 02:07:39,480 My bone is broken I am unable to walk 2409 02:07:39,560 --> 02:07:41,200 Should I call an auto? 2410 02:07:41,320 --> 02:07:42,320 I have my cycle 2411 02:07:42,360 --> 02:07:43,080 Do me a favor? 2412 02:07:43,120 --> 02:07:45,800 My house is in Shanthi Nagar Will you come drop me? 2413 02:07:46,360 --> 02:07:47,280 Alright 2414 02:07:47,320 --> 02:07:48,360 Careful! 2415 02:08:14,640 --> 02:08:15,880 GRANDPA! 2416 02:10:20,040 --> 02:10:22,200 The train is close! Looks like she will die 2417 02:10:22,280 --> 02:10:24,280 RUN! 2418 02:10:24,480 --> 02:10:27,560 Pariya...RUN! 2419 02:10:27,640 --> 02:10:29,640 KARUPPI! 2420 02:12:19,360 --> 02:12:20,560 GRANDPA! 2421 02:12:20,640 --> 02:12:21,880 NO! 2422 02:13:30,160 --> 02:13:31,440 Aren't you dead yet? 2423 02:13:31,480 --> 02:13:33,040 I am finishing you off today! 2424 02:13:33,080 --> 02:13:35,240 Don't let him go Kill him 2425 02:13:36,000 --> 02:13:37,080 Die man 2426 02:13:38,760 --> 02:13:40,640 Lingu, hold him down I will be back 2427 02:13:42,080 --> 02:13:43,520 Beat him to death! 2428 02:13:44,440 --> 02:13:45,520 Lift him 2429 02:13:45,560 --> 02:13:47,600 Beat him to death 2430 02:13:47,680 --> 02:13:48,920 You are a loafer 2431 02:13:49,000 --> 02:13:50,240 You want our girl, is it? 2432 02:13:50,280 --> 02:13:51,320 Arrogant ass! 2433 02:13:54,560 --> 02:13:56,360 Don't leave him 2434 02:13:56,400 --> 02:13:57,640 Kill him 2435 02:13:57,760 --> 02:13:59,400 Don't leave him 2436 02:14:00,600 --> 02:14:02,600 Come on Bose 2437 02:14:19,880 --> 02:14:21,480 Give my dhothi 2438 02:14:53,520 --> 02:14:55,680 Leave me 2439 02:14:55,760 --> 02:14:58,840 Don't kill me 2440 02:15:13,320 --> 02:15:14,440 Welcome, Sir! 2441 02:15:14,520 --> 02:15:15,320 Welcome! 2442 02:15:16,360 --> 02:15:18,640 Have you come to see if I am dead? 2443 02:15:21,480 --> 02:15:23,240 Are you even human? 2444 02:15:24,400 --> 02:15:26,520 I came to your house because she invited me 2445 02:15:26,560 --> 02:15:29,560 You lock me up, beat me, urinate on me! 2446 02:15:29,600 --> 02:15:31,160 Hasn't your rage settled down? 2447 02:15:31,400 --> 02:15:34,000 You have sent an old man to kill me! 2448 02:15:34,880 --> 02:15:36,760 Is this your valor? 2449 02:15:37,080 --> 02:15:39,840 Hey, remember how your daughter smiled at you today! 2450 02:15:39,920 --> 02:15:41,640 How fondly she called you "dad"! 2451 02:15:41,720 --> 02:15:46,320 That affection is the pittance I doled out to you 2452 02:15:47,080 --> 02:15:53,360 You think you are the protectors of your pride, honour and shit like that! 2453 02:15:54,160 --> 02:15:55,720 I have protected it! 2454 02:15:55,800 --> 02:15:58,200 Had I told your daughter all this... 2455 02:15:58,240 --> 02:16:01,600 ...she would have spat on your face and hung herself 2456 02:16:01,680 --> 02:16:03,760 That's why I put up with everything 2457 02:16:03,880 --> 02:16:05,600 What now? 2458 02:16:05,800 --> 02:16:07,960 If you think only in my death you will be the father... 2459 02:16:08,040 --> 02:16:09,880 ...she believes you are! 2460 02:16:09,920 --> 02:16:11,960 Come. Kill me! 2461 02:16:12,000 --> 02:16:12,720 COME 2462 02:16:12,760 --> 02:16:13,880 KILL ME 2463 02:16:13,920 --> 02:16:15,040 After killing me 2464 02:16:15,080 --> 02:16:16,760 If you still don't trust your daughter 2465 02:16:16,840 --> 02:16:19,240 Go kill her too! 2466 02:16:24,560 --> 02:16:26,040 What is your problem? 2467 02:16:26,080 --> 02:16:28,080 How am I inferior to you? 2468 02:16:28,680 --> 02:16:29,760 I tell you now... 2469 02:16:29,800 --> 02:16:32,520 My hands held the plough But it also wielded swords! 2470 02:16:34,160 --> 02:16:36,480 That's exactly why I will stay right here! 2471 02:16:36,560 --> 02:16:38,320 I will study what I like! 2472 02:16:38,400 --> 02:16:40,120 Do what you can! 2473 02:16:40,160 --> 02:16:41,200 Leave! 2474 02:19:07,560 --> 02:19:11,200 'Old man commits suicide jumping in front of train in Tirunelveli' 2475 02:19:11,960 --> 02:19:13,000 - Hello, Son - Hello Sir! 2476 02:19:13,040 --> 02:19:14,800 - Sit - How many times I called you home! 2477 02:19:14,840 --> 02:19:15,680 You didn't turn up 2478 02:19:15,720 --> 02:19:17,360 So, dad decided to come see you 2479 02:19:18,640 --> 02:19:20,160 - Are you well? - Yes! 2480 02:19:20,200 --> 02:19:21,560 Why is your face wounded? 2481 02:19:21,640 --> 02:19:23,520 Pa! Sir is a kabadi player 2482 02:19:23,600 --> 02:19:25,640 Keeps getting hurt like this 2483 02:19:25,720 --> 02:19:29,360 Oh! She keeps talking about you at home 2484 02:19:29,400 --> 02:19:31,520 That's why I thought I should meet you 2485 02:19:32,480 --> 02:19:34,120 Looks like you have cleared your English papers? 2486 02:19:34,160 --> 02:19:36,280 Yes Sir Jo trained me! 2487 02:19:36,720 --> 02:19:37,680 Nice 2488 02:19:37,880 --> 02:19:40,320 It's nice to help each other, right? 2489 02:19:40,400 --> 02:19:41,840 She has taught you what she knows 2490 02:19:41,920 --> 02:19:43,520 You do the same too 2491 02:19:43,680 --> 02:19:44,480 What say, Jo? 2492 02:19:46,040 --> 02:19:50,160 Also, she complains that Sankaralingam keeps troubling you 2493 02:19:51,120 --> 02:19:52,600 He is my brother's son 2494 02:19:53,360 --> 02:19:55,720 He must be doing this out of love for his sister 2495 02:19:55,840 --> 02:19:57,080 Don't mind! 2496 02:19:57,960 --> 02:19:58,720 Ok? 2497 02:20:00,200 --> 02:20:01,560 Shake hands with him! 2498 02:20:02,560 --> 02:20:03,880 Do it! 2499 02:20:11,000 --> 02:20:12,240 Don't mind 2500 02:20:13,360 --> 02:20:14,040 Ok 2501 02:20:14,120 --> 02:20:16,120 You be in the car I will come now 2502 02:20:16,840 --> 02:20:18,320 Pa, you both talk 2503 02:20:18,400 --> 02:20:19,560 I will get something to eat 2504 02:20:19,640 --> 02:20:20,760 Pa, tea or coffee? 2505 02:20:20,800 --> 02:20:21,800 Anything 2506 02:20:21,840 --> 02:20:22,520 You? 2507 02:20:22,600 --> 02:20:23,480 I know 2508 02:20:35,680 --> 02:20:37,920 Son, I am going to ask you something 2509 02:20:38,080 --> 02:20:39,160 Answer me frankly 2510 02:20:39,200 --> 02:20:40,280 Yes sir! 2511 02:20:42,800 --> 02:20:44,400 We did all that to you 2512 02:20:44,960 --> 02:20:46,920 Why didn't you talk about it to my daughter? 2513 02:20:48,160 --> 02:20:49,560 Do you know something? 2514 02:20:50,480 --> 02:20:53,000 Your daughter likes you more than me 2515 02:20:54,320 --> 02:21:00,080 'Nobody has a father as good as mine' She says 2516 02:21:02,880 --> 02:21:03,920 That's why! 2517 02:21:06,960 --> 02:21:07,920 Thanks! 2518 02:21:10,280 --> 02:21:11,520 I know... 2519 02:21:12,960 --> 02:21:16,080 My daughter likes you as much as she likes me 2520 02:21:18,680 --> 02:21:22,400 I also know that she wants to be with you 2521 02:21:26,280 --> 02:21:27,040 Son 2522 02:21:27,680 --> 02:21:29,920 My daughter is so obsessed with you 2523 02:21:30,920 --> 02:21:33,400 Don't you feel the same about her? 2524 02:21:37,560 --> 02:21:38,600 I don't know 2525 02:21:40,160 --> 02:21:45,720 Before I could understand it, you tore me to pieces 2526 02:21:47,600 --> 02:21:49,560 But your daughter is very lucky 2527 02:21:51,040 --> 02:21:53,360 She can say what she feels openly, anywhere 2528 02:21:55,000 --> 02:21:56,200 Look at me 2529 02:21:57,000 --> 02:22:00,760 I have to die so many times, before I can say what I feel 2530 02:22:04,000 --> 02:22:05,040 Sorry! 2531 02:22:07,440 --> 02:22:08,680 You are a good person 2532 02:22:09,880 --> 02:22:12,240 You will become all that you wish to be 2533 02:22:13,200 --> 02:22:14,160 Study well 2534 02:22:14,640 --> 02:22:15,280 Ok? 2535 02:22:16,600 --> 02:22:18,240 I can only say this for now 2536 02:22:18,960 --> 02:22:20,120 What else can I say? 2537 02:22:22,480 --> 02:22:23,320 Let's see 2538 02:22:24,120 --> 02:22:26,440 Things can change tomorrow, right? 2539 02:22:26,560 --> 02:22:27,480 Who knows! 2540 02:22:28,680 --> 02:22:29,960 I know Sir! 2541 02:22:31,120 --> 02:22:33,040 As long as you are the way you are 2542 02:22:33,320 --> 02:22:36,240 And expect me to be the dog, you want me to be 2543 02:22:37,000 --> 02:22:38,320 Nothing will change! 2544 02:22:39,160 --> 02:22:40,480 Everything will stay the same! 2545 02:22:43,440 --> 02:22:44,840 "Come" 2546 02:22:45,200 --> 02:22:48,720 "Let's run around like little trains" 2547 02:22:49,680 --> 02:22:53,160 "Are you still upset with me?" 2548 02:22:53,240 --> 02:22:56,600 "Forgive me, let's go on." 2549 02:22:57,560 --> 02:23:03,000 "Why do you stand aside and look at me?" 2550 02:23:03,880 --> 02:23:07,400 "Let's hold hands and walk away" 2551 02:23:07,440 --> 02:23:10,920 "Like we used to" 2552 02:23:11,320 --> 02:23:14,120 "You are my favorite" 2553 02:23:14,160 --> 02:23:18,280 "Am I your team or not?" 2554 02:23:18,440 --> 02:23:21,880 "Tell me if you will come along" 2555 02:23:21,920 --> 02:23:25,560 "I promise you, I will" 2556 02:23:26,040 --> 02:23:27,360 "Come" 2557 02:23:27,720 --> 02:23:31,680 "Let's run around like little trains" 2558 02:23:32,200 --> 02:23:35,560 "Are you still upset with me?" 2559 02:23:35,640 --> 02:23:39,520 "Forgive me, let's go on." 2560 02:24:30,200 --> 02:24:37,000 "I am here all alone Do you know why so?" 2561 02:24:37,280 --> 02:24:44,360 "You are there all alone Shall I come see you?" 2562 02:24:44,480 --> 02:24:48,000 "High and Low!" 2563 02:24:48,040 --> 02:24:51,520 "I don't comprehend" 2564 02:24:51,560 --> 02:24:55,240 "Impure and Black" 2565 02:24:55,280 --> 02:24:58,480 "I don't understand" 2566 02:24:58,640 --> 02:25:01,840 "You and I are not the same" 2567 02:25:02,240 --> 02:25:05,680 "My Parents said so" 2568 02:25:05,840 --> 02:25:09,320 "I came here disbelieving" 2569 02:25:09,360 --> 02:25:12,280 "Why aren't you here as you said?" 2570 02:25:12,320 --> 02:25:14,120 "Come!" 2571 02:25:14,160 --> 02:25:17,720 "Let's run around like little trains" 2572 02:25:19,480 --> 02:25:21,080 "Come!" 2573 02:25:21,120 --> 02:25:24,680 "Let's run around like little trains" 2574 02:25:26,480 --> 02:25:28,160 "Come!" 2575 02:25:28,200 --> 02:25:31,840 "Let's run around like little trains" 2576 02:25:31,880 --> 02:25:33,720 "Come!" 2577 02:25:33,760 --> 02:25:37,200 "Let's run around like little trains" 2578 02:25:37,320 --> 02:25:38,920 "Come!" 2579 02:25:39,000 --> 02:25:42,480 "Let's run around like little trains" 2580 02:25:42,560 --> 02:25:44,320 "Come!" 2581 02:25:44,360 --> 02:25:47,880 "Let's run around like little trains" 2582 02:25:49,560 --> 02:25:51,360 "Come!" 2583 02:25:51,400 --> 02:25:55,320 "Let's run around like little trains"