0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:10,651 --> 00:01:14,589 At first he already existed. 2 00:01:15,324 --> 00:01:17,059 I was with God. 3 00:01:17,959 --> 00:01:21,096 And he is God. 4 00:01:21,130 --> 00:01:23,831 Everything was created through him. 5 00:01:23,865 --> 00:01:27,702 He gave life to everything that was created, 6 00:01:27,735 --> 00:01:32,141 and his life brought light for everyone. 7 00:01:34,009 --> 00:01:37,645 That light shines in the dark, 8 00:01:37,678 --> 00:01:41,916 and the darkness can never extinguish it. 9 00:01:43,018 --> 00:01:45,620 Take them and head to the shore! 10 00:01:45,653 --> 00:01:47,688 Hauling them and heading to shore! 11 00:01:47,722 --> 00:01:50,691 It's just another day at sea! 12 00:01:51,393 --> 00:01:54,962 For the boys from Galilee! 13 00:02:02,737 --> 00:02:05,640 ♪ Before we see the rising sun 14 00:02:05,673 --> 00:02:09,278 ♪ Huh! Most of our work is done 15 00:02:09,311 --> 00:02:13,748 ♪ Huh-hah! This is life here in the rolling sea. 16 00:02:13,781 --> 00:02:17,286 ♪ For the boys from Galilee 17 00:02:19,388 --> 00:02:22,790 ♪ We know how to work AND we know how to fight 18 00:02:22,824 --> 00:02:24,892 ♪ And if you cheat it means winning 19 00:02:24,926 --> 00:02:26,794 ♪ Who cares what is right? 20 00:02:26,828 --> 00:02:28,863 ♪ A brother and a friend 21 00:02:28,896 --> 00:02:30,365 ♪ We know who to trust And who can you make fun of? 22 00:02:30,399 --> 00:02:32,401 ♪ Trust to the end 23 00:02:32,434 --> 00:02:34,303 ♪ A net full of fish! King of the dock! 24 00:02:34,336 --> 00:02:37,939 ♪ And it's just another day at sea 25 00:02:37,972 --> 00:02:43,178 ♪ For children 26 00:02:43,212 --> 00:02:45,414 ♪ From Galilee! ♪ 27 00:02:45,447 --> 00:02:48,383 Hoo! I! 28 00:02:48,417 --> 00:02:51,253 I win! Again. 29 00:02:51,286 --> 00:02:53,255 Boys of Galilee! 30 00:02:53,288 --> 00:02:56,058 Look at My glorious capture. 31 00:02:56,091 --> 00:02:57,226 You. 32 00:02:59,261 --> 00:03:02,131 Peter! Just in time. 33 00:03:02,164 --> 00:03:04,166 Uh, since you're empty-handed, 34 00:03:04,199 --> 00:03:06,201 maybe you and your little brother can help me 35 00:03:06,235 --> 00:03:08,237 with my huge fish net 36 00:03:08,270 --> 00:03:10,305 You tangled up our nets. 37 00:03:10,339 --> 00:03:13,008 And you stole our fishing spot! 38 00:03:13,041 --> 00:03:14,977 Who on earth would do something like that? 39 00:03:15,010 --> 00:03:16,744 Your place? 40 00:03:16,777 --> 00:03:19,680 I had no idea you were all Galilee, Peter! 41 00:03:19,714 --> 00:03:22,151 Hey, at least I own my own boat 42 00:03:23,252 --> 00:03:25,053 That is our boat. 43 00:03:25,087 --> 00:03:26,954 Of course, sons of Zebedee. 44 00:03:26,989 --> 00:03:28,290 And what is that supposed to mean? 45 00:03:28,323 --> 00:03:30,292 Everyone knows your father owns that boat 46 00:03:30,325 --> 00:03:31,893 like everything else in Capernaum 47 00:03:31,926 --> 00:03:34,829 Yes. Everything except for these fish 48 00:03:34,862 --> 00:03:37,865 These belong to me. 49 00:03:37,899 --> 00:03:40,768 You never know when to quit 50 00:03:40,801 --> 00:03:42,471 - Never. - Take them. 51 00:03:43,771 --> 00:03:46,141 Alright then, let's go far. 52 00:04:07,462 --> 00:04:09,131 Sorry. 53 00:04:09,164 --> 00:04:10,999 Get out of my way! 54 00:04:13,968 --> 00:04:15,037 Do not move! 55 00:04:23,178 --> 00:04:24,313 Time to end this. 56 00:04:28,050 --> 00:04:28,984 And stay out! 57 00:04:29,985 --> 00:04:31,286 Sorry. 58 00:04:32,087 --> 00:04:33,888 Get back here! 59 00:04:33,921 --> 00:04:36,525 Hi Petey, I have something for you 60 00:04:43,398 --> 00:04:45,866 My name is not Petey 61 00:04:45,900 --> 00:04:48,537 Peter Andrew Quick. 62 00:04:48,570 --> 00:04:50,205 - Our fish! Let's go right now. - No no no no. 63 00:04:50,239 --> 00:04:51,106 James. Here they come. 64 00:04:52,474 --> 00:04:53,741 Get out of my way! 65 00:04:54,576 --> 00:04:55,776 Let's go! 66 00:05:02,217 --> 00:05:03,385 Sorry. 67 00:05:03,418 --> 00:05:04,752 Peter! 68 00:05:07,489 --> 00:05:08,991 And! And! And. 69 00:05:12,261 --> 00:05:15,230 Do you want the fish? Penalty fee. Take them, then. 70 00:05:15,264 --> 00:05:17,165 More fish! 71 00:05:19,900 --> 00:05:22,170 Sons of thunder! 72 00:05:22,204 --> 00:05:24,539 Sons of thunder! 73 00:05:24,573 --> 00:05:27,109 Again. 74 00:05:27,142 --> 00:05:29,511 - Ah, there is my beautiful bald brother. - Whoo! 75 00:05:29,544 --> 00:05:32,014 Is that my reflection what I see? 76 00:05:32,047 --> 00:05:34,149 Sons of thunder! 77 00:05:34,182 --> 00:05:36,351 - yeah! - yeah! Oh! 78 00:05:36,385 --> 00:05:37,419 Ma, what are you doing? 79 00:05:37,452 --> 00:05:39,288 This is not how I raised my children. 80 00:05:39,321 --> 00:05:40,389 Mother, I was trying to stop ... 81 00:05:43,225 --> 00:05:45,994 - So you think this is funny, huh? - yeah I make. 82 00:05:46,028 --> 00:05:47,828 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! 83 00:05:50,065 --> 00:05:51,199 Where are your fish? Abba? 84 00:05:51,233 --> 00:05:53,235 Malachi, not now. 85 00:05:53,268 --> 00:05:55,370 But why are your networks? so empty? 86 00:05:55,404 --> 00:05:57,439 Because they are thieves. 87 00:05:57,472 --> 00:05:59,174 Thieves from Galilee 88 00:05:59,207 --> 00:06:00,976 They stole my fish. 89 00:06:09,117 --> 00:06:10,085 What's wrong? 90 00:06:13,021 --> 00:06:13,821 Nothing. 91 00:06:16,024 --> 00:06:16,824 Nothing? 92 00:06:17,292 --> 00:06:18,527 Nothing. 93 00:06:18,560 --> 00:06:21,029 You call fist fights, nothing? 94 00:06:21,063 --> 00:06:23,398 You call to lash out at everyone around you, 95 00:06:23,432 --> 00:06:24,633 Including your wife, nothing? 96 00:06:24,666 --> 00:06:26,568 - I'm not lashing out. - You are right now! 97 00:06:30,238 --> 00:06:31,340 We are drowning, Peter. 98 00:06:35,943 --> 00:06:37,612 We are fine. 99 00:06:37,646 --> 00:06:39,381 I will get these nets back in order, 100 00:06:39,414 --> 00:06:42,084 and in the morning I will bring you back a net full of fish. 101 00:06:42,117 --> 00:06:43,851 - You look. - It's not about the fish. 102 00:06:45,354 --> 00:06:47,155 Not about the fish, Rachel? 103 00:06:47,756 --> 00:06:50,359 We sing songs about it. 104 00:06:50,392 --> 00:06:52,594 "A net full of fish makes you king of the dock." 105 00:06:57,632 --> 00:07:00,402 More fish means more money. Hmm? 106 00:07:00,435 --> 00:07:02,504 - And more money means that ... - What? 107 00:07:06,208 --> 00:07:07,042 Does it mean what? 108 00:07:09,578 --> 00:07:11,613 Food on our table? 109 00:07:11,646 --> 00:07:14,349 Clothes on our back or another boat? 110 00:07:14,383 --> 00:07:16,051 Those things matter but, Peter ... 111 00:07:16,084 --> 00:07:17,586 It means I am worth something 112 00:07:24,192 --> 00:07:27,596 What matters most to me 113 00:07:27,629 --> 00:07:29,930 is how full These networks are. 114 00:07:38,140 --> 00:07:39,541 I need to go back to work. 115 00:07:45,680 --> 00:07:47,282 We will help you untie those knots 116 00:07:47,315 --> 00:07:48,583 I can't do it on my own. 117 00:07:48,617 --> 00:07:50,918 - But I want to help, dad. - I don't need anyone's help! 118 00:07:53,655 --> 00:07:54,689 Rachel 119 00:07:56,124 --> 00:07:57,526 Malachi. 120 00:07:57,559 --> 00:08:00,228 Let us know when we matter 121 00:08:07,335 --> 00:08:10,238 What are you going to squawk about? I also? 122 00:08:10,272 --> 00:08:12,207 ¿Eh? 123 00:08:18,280 --> 00:08:19,381 Of course. 124 00:08:48,743 --> 00:08:50,679 Are you going to give him your coat? 125 00:08:50,712 --> 00:08:51,746 Uh ... 126 00:08:53,381 --> 00:08:54,349 Have you seen his hat 127 00:08:55,283 --> 00:08:56,384 I gave him more than that. 128 00:08:56,418 --> 00:08:59,020 I know you? Hey? 129 00:09:00,322 --> 00:09:03,992 And why are you standing in my boat? 130 00:09:05,560 --> 00:09:06,728 Your network is empty, Peter. 131 00:09:06,761 --> 00:09:10,532 Oh that's very observant of you. 132 00:09:10,565 --> 00:09:12,267 You must be a prophet. 133 00:09:12,300 --> 00:09:14,736 It is empty even when full of fish. 134 00:09:16,571 --> 00:09:17,806 That means you are ready. 135 00:09:17,839 --> 00:09:20,575 Hears. What are you... 136 00:09:20,609 --> 00:09:22,644 What do you mean, am I ready? Ready for what? 137 00:09:23,345 --> 00:09:25,680 Let's go deep. 138 00:09:25,714 --> 00:09:26,781 The depth. 139 00:09:26,815 --> 00:09:28,650 Look teacher. 140 00:09:28,683 --> 00:09:32,220 I don't know who you are or how you think you know me 141 00:09:32,254 --> 00:09:34,289 but if you don't mind 142 00:09:34,322 --> 00:09:38,126 I need to figure this out on my own. 143 00:09:38,159 --> 00:09:39,561 The boat is sailing, son of Juan 144 00:09:40,095 --> 00:09:41,663 Are you going to miss it. 145 00:09:41,696 --> 00:09:42,697 Peter, what is he doing on our boat? 146 00:09:42,731 --> 00:09:44,199 ¡Oye! 147 00:09:44,232 --> 00:09:45,634 Hey look. Peter is back again! 148 00:09:45,667 --> 00:09:48,637 Oh, I have to see this. 149 00:09:48,670 --> 00:09:50,639 Hi Pete While we're out there 150 00:09:50,672 --> 00:09:52,507 maybe you can catch my lost sandal 151 00:09:53,775 --> 00:09:56,478 Peter! Where are you going? 152 00:09:56,511 --> 00:09:58,513 - I do not know. - And who is that with him? 153 00:10:01,116 --> 00:10:02,117 Are you ready Peter? 154 00:10:02,651 --> 00:10:03,752 Of course. 155 00:10:07,656 --> 00:10:08,657 Row. 156 00:10:10,592 --> 00:10:12,127 Row. 157 00:10:26,374 --> 00:10:27,175 They were here. 158 00:10:28,643 --> 00:10:30,679 Here? 159 00:10:30,712 --> 00:10:34,683 I just spent three hours in this exact place 160 00:10:34,716 --> 00:10:36,351 It is an empty sea. 161 00:10:37,752 --> 00:10:39,254 That is not exactly true. 162 00:10:40,355 --> 00:10:41,389 Launch your network, Peter. 163 00:10:42,757 --> 00:10:44,626 Um, on the right side of the boat. 164 00:10:44,659 --> 00:10:47,896 Oh, on the right side? 165 00:10:47,929 --> 00:10:50,198 You don't do much fishing, how about you? 166 00:10:50,699 --> 00:10:52,167 No. 167 00:10:52,200 --> 00:10:54,636 So what are you doing? 168 00:10:54,669 --> 00:10:57,706 - Carpentry. - For real? 169 00:10:57,739 --> 00:10:59,341 I can't believe I'm doing this. 170 00:11:00,141 --> 00:11:01,676 You never knew when to quit 171 00:11:22,664 --> 00:11:24,000 Look. 172 00:11:24,033 --> 00:11:27,535 If you completely try to humiliate me, then it's working. 173 00:11:30,839 --> 00:11:32,874 Wait, old Peter! 174 00:11:40,749 --> 00:11:42,550 It's just another day at sea 175 00:11:42,584 --> 00:11:44,586 for the boys from Galilee! 176 00:11:44,619 --> 00:11:46,521 I have never seen something like this! 177 00:11:46,554 --> 00:11:48,256 Andrew, are you going to start dancing or help me here? 178 00:12:10,612 --> 00:12:12,781 And! And! 179 00:12:12,814 --> 00:12:14,282 Carpenter. 180 00:12:15,817 --> 00:12:17,552 I do not know who you are 181 00:12:17,585 --> 00:12:19,954 but you must leave me right away . 182 00:12:22,390 --> 00:12:24,426 I'm just a fisherman from Galilee ... 183 00:12:25,293 --> 00:12:28,963 a sinner, unworthy to be in your presence. 184 00:12:28,998 --> 00:12:29,931 Peter 185 00:12:32,600 --> 00:12:33,468 Follow me 186 00:12:34,569 --> 00:12:36,204 And I will make you a fisher of men. 187 00:12:37,472 --> 00:12:40,241 Andrew, follow me. 188 00:12:40,642 --> 00:12:41,977 James, John 189 00:12:42,011 --> 00:12:44,345 Sons of thunder Follow me! 190 00:12:44,379 --> 00:12:46,681 - Yes, I will do it. - I also! 191 00:12:46,715 --> 00:12:48,950 Peter Our network is very full. 192 00:12:49,284 --> 00:12:51,486 Yes it is. 193 00:12:51,519 --> 00:12:53,254 - He's the king of the pier! Andrew 194 00:12:54,056 --> 00:12:56,324 I believe that He is more than that. 195 00:12:56,357 --> 00:12:57,559 And! 196 00:13:08,937 --> 00:13:10,605 How are you doing that? 197 00:13:10,638 --> 00:13:12,707 I do not know. The food keeps coming. 198 00:13:12,741 --> 00:13:14,409 And also the people. 199 00:13:14,442 --> 00:13:15,810 Look... 200 00:13:15,844 --> 00:13:17,278 That's the boy! 201 00:13:17,312 --> 00:13:18,847 The boy with the miraculous basket 202 00:14:04,526 --> 00:14:06,262 Jesus did this, dad. 203 00:14:08,663 --> 00:14:10,532 We no longer need more. 204 00:14:11,900 --> 00:14:13,835 Everyone has more than enough. 205 00:14:18,773 --> 00:14:20,042 Please. 206 00:14:20,075 --> 00:14:22,744 Please do not disturb the teacher. 207 00:14:25,047 --> 00:14:27,116 Whoa Whoa! Hears. I knew this would happen. 208 00:14:27,149 --> 00:14:28,650 Parents please! 209 00:14:28,683 --> 00:14:31,053 Let the children come. 210 00:14:31,086 --> 00:14:33,721 Don't ignore any of these little ones 211 00:14:33,755 --> 00:14:36,391 Unless you become like these little kids 212 00:14:36,424 --> 00:14:38,827 humble and full of faith, 213 00:14:38,860 --> 00:14:42,664 faith even as small as the seed of a mustard flower 214 00:14:42,697 --> 00:14:45,700 you can never enter the Kingdom of heaven. 215 00:14:45,733 --> 00:14:48,570 The spirit of the lord is upon me 216 00:14:48,603 --> 00:14:50,939 The father has sent me to bring you good news. 217 00:14:50,972 --> 00:14:52,841 To heal the broken hearted. 218 00:14:52,874 --> 00:14:55,810 To tell you everything that the captives will be released, 219 00:14:55,844 --> 00:14:57,512 the blind will see 220 00:14:57,545 --> 00:14:59,514 the lame walk 221 00:14:59,547 --> 00:15:01,583 and the pain will be rescued. 222 00:15:02,750 --> 00:15:05,486 Oh! Thank you. 223 00:15:05,520 --> 00:15:07,622 Children, look at these flowers. 224 00:15:07,655 --> 00:15:09,091 They don't make their clothes 225 00:15:09,124 --> 00:15:10,925 However, even the great king Solomon 226 00:15:10,959 --> 00:15:13,561 he was not dressed as beautifully as they are. 227 00:15:14,662 --> 00:15:16,931 So if God cares so much for flowers 228 00:15:16,965 --> 00:15:19,901 who are here today and left tomorrow 229 00:15:19,934 --> 00:15:22,071 don't you think Does he care about you too? 230 00:15:22,104 --> 00:15:23,138 And! 231 00:15:23,172 --> 00:15:24,873 Oh, and look! 232 00:15:24,906 --> 00:15:26,507 Look at these birds! 233 00:15:26,541 --> 00:15:29,111 Look how the father has provided for them. 234 00:15:32,982 --> 00:15:34,149 Why should you be concerned? 235 00:15:34,183 --> 00:15:36,417 about what to eat and drink? 236 00:15:36,451 --> 00:15:39,188 His father already knows your needs. 237 00:15:39,221 --> 00:15:42,523 Seek the heart of God above all 238 00:15:42,557 --> 00:15:45,060 and will gladly give you what you need. 239 00:15:45,094 --> 00:15:46,895 What is the heart of God? 240 00:15:48,230 --> 00:15:50,565 What is the heart of God? 241 00:15:50,598 --> 00:15:52,134 Have you ever heard the story of the lost son? 242 00:15:53,534 --> 00:15:54,969 - No. - No? 243 00:15:55,004 --> 00:15:56,938 You children? do you like to hear a story 244 00:15:56,971 --> 00:15:58,406 - yeah! - All good. 245 00:16:02,744 --> 00:16:03,811 Good... 246 00:16:04,946 --> 00:16:07,448 there was a rich guy and farmer 247 00:16:07,482 --> 00:16:10,585 who had two children that he loved very much 248 00:16:10,618 --> 00:16:13,122 He poured his life on them. 249 00:16:13,155 --> 00:16:15,623 Well, these two boys were very different from each other. 250 00:16:15,657 --> 00:16:18,693 The older son never cared about life beyond the farm. 251 00:16:18,726 --> 00:16:21,562 He was satisfied working his father's land 252 00:16:21,596 --> 00:16:24,532 and he looked forward to the day when his own children could take over. 253 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 But not so with the youngest. 254 00:16:27,269 --> 00:16:30,239 I wanted nothing more than to go into the world 255 00:16:30,272 --> 00:16:32,640 and enjoy everything it had to offer. 256 00:16:34,742 --> 00:16:37,745 Why do not you do it? Just let me go 257 00:16:37,779 --> 00:16:40,648 There will be a day when you can make that decision for yourself. 258 00:16:40,682 --> 00:16:43,551 But I love you my son and I want the best for you. 259 00:16:44,852 --> 00:16:45,820 Do you trust me? 260 00:16:46,155 --> 00:16:47,222 Than? 261 00:16:47,256 --> 00:16:49,058 Dark thoughts crept into his heart 262 00:16:50,792 --> 00:16:52,827 He began to question whether he could trust his father. 263 00:16:53,962 --> 00:16:55,697 If you really love me, 264 00:16:56,764 --> 00:16:58,499 then he will give me what I want. 265 00:17:00,269 --> 00:17:02,204 So the younger son made up his mind 266 00:17:02,237 --> 00:17:05,707 and asked his father for part of the family wealth. 267 00:17:05,740 --> 00:17:07,608 Although her heart was breaking 268 00:17:07,642 --> 00:17:09,111 the father relented. 269 00:17:09,144 --> 00:17:11,046 He gave the money to his son 270 00:17:11,080 --> 00:17:14,882 and I saw this willful boy He left on his own. 271 00:17:15,750 --> 00:17:17,119 Come home soon. 272 00:17:18,087 --> 00:17:19,954 This is goodbye, father. 273 00:17:22,890 --> 00:17:24,994 In fact he left. 274 00:17:25,027 --> 00:17:26,061 I can not believe it. 275 00:17:26,996 --> 00:17:28,763 I knew this day would come. 276 00:17:28,796 --> 00:17:29,931 Do you think he will ever come back? 277 00:17:31,333 --> 00:17:32,800 I will always be waiting 278 00:17:34,203 --> 00:17:35,937 Time passed 279 00:17:35,970 --> 00:17:37,239 Weeks turned into months 280 00:17:37,272 --> 00:17:39,540 and months completed in the seasons. 281 00:17:40,742 --> 00:17:42,844 Life on the farm continued as usual. 282 00:17:42,877 --> 00:17:45,747 However, the father had not heard from his youngest son 283 00:17:45,780 --> 00:17:47,082 from the day he left. 284 00:17:48,217 --> 00:17:51,753 The father yearned to hold him in his arms 285 00:17:51,786 --> 00:17:54,089 and protect him like he did when he was just a child. 286 00:17:55,224 --> 00:17:57,592 But her son had a choice. 287 00:17:57,625 --> 00:17:59,294 And all the father could do was see ... 288 00:18:00,229 --> 00:18:01,629 and wait. 289 00:18:03,265 --> 00:18:06,801 Sadly, what the most feared father came true. 290 00:18:06,834 --> 00:18:09,570 Your son passed all his inheritance 291 00:18:09,604 --> 00:18:12,640 about reckless life and it could barely pass. 292 00:18:12,673 --> 00:18:15,310 And around this time, a severe famine struck the earth. 293 00:18:18,013 --> 00:18:20,182 Now with no money 294 00:18:20,882 --> 00:18:22,884 and homeless, 295 00:18:22,917 --> 00:18:25,653 went and hired a local pig farmer. 296 00:18:28,790 --> 00:18:31,026 As he sat among the pigs 297 00:18:31,060 --> 00:18:33,828 her empty stomach groaned. 298 00:18:33,861 --> 00:18:36,597 He rummaged through the mud for food debris, 299 00:18:36,631 --> 00:18:38,300 fighting pigs for anything edible 300 00:18:39,967 --> 00:18:42,004 Was at this time 301 00:18:42,037 --> 00:18:44,605 he realized how far he had fallen. 302 00:18:45,740 --> 00:18:48,143 What has been of me? 303 00:18:48,177 --> 00:18:51,612 Even my father's servants have refuge 304 00:18:51,646 --> 00:18:53,148 and more than enough food. 305 00:18:54,849 --> 00:18:56,285 Look at me. 306 00:18:56,318 --> 00:18:57,919 Look at me. 307 00:18:59,321 --> 00:19:00,655 Look at me! 308 00:19:02,191 --> 00:19:03,691 I miss my dad. 309 00:19:05,294 --> 00:19:06,894 I miss you father. 310 00:19:08,663 --> 00:19:11,833 Then the young man emerged from his filth, 311 00:19:12,600 --> 00:19:15,736 and he started his long journey home. 312 00:19:18,407 --> 00:19:19,341 Weak, 313 00:19:20,075 --> 00:19:22,877 barefoot and broken 314 00:19:22,910 --> 00:19:26,081 he came into view of the old farm. 315 00:19:26,115 --> 00:19:28,383 And while he still had a long way to go, 316 00:19:28,417 --> 00:19:30,152 his father saw him. 317 00:19:31,819 --> 00:19:32,820 My son? 318 00:19:34,123 --> 00:19:36,024 - My son! - Father. 319 00:19:36,058 --> 00:19:37,625 - My son! - Father! 320 00:19:39,760 --> 00:19:41,130 I have sin 321 00:19:41,163 --> 00:19:44,032 against god and against you 322 00:19:44,066 --> 00:19:47,735 I am no longer worthy to be called your son. 323 00:19:49,104 --> 00:19:51,039 But you are my son. 324 00:19:52,074 --> 00:19:54,042 Nothing will ever change that. 325 00:19:54,076 --> 00:19:55,843 i love you 326 00:19:55,877 --> 00:19:57,845 And I love you. 327 00:19:57,879 --> 00:20:00,315 Now i will give you my best coat 328 00:20:00,349 --> 00:20:03,318 and I put it on you and take my ring and put it on your hand, 329 00:20:03,352 --> 00:20:04,919 and put shoes on your feet. 330 00:20:04,952 --> 00:20:06,989 We will have a party and celebrate! 331 00:20:09,458 --> 00:20:11,759 Because you were dead But now you are alive. 332 00:20:12,927 --> 00:20:14,962 You were lost But now you are found. 333 00:20:15,998 --> 00:20:18,100 You are safe at home, my son. 334 00:20:19,401 --> 00:20:20,801 ¡Oman! 335 00:20:20,835 --> 00:20:22,271 - Oman! - Yes sir? 336 00:20:22,304 --> 00:20:23,905 Kill the fattened calf. 337 00:20:25,806 --> 00:20:28,809 My son is at home 338 00:20:29,044 --> 00:20:30,179 And! 339 00:20:30,912 --> 00:20:32,080 And! 340 00:20:32,947 --> 00:20:34,316 Praise the Lord. 341 00:20:35,850 --> 00:20:37,486 My friends. 342 00:20:37,519 --> 00:20:39,954 That is the heart of your heavenly Father. 343 00:20:41,190 --> 00:20:43,891 Professor, how should we pray to him? 344 00:20:43,925 --> 00:20:45,394 - Please teach us. - Yes sir. 345 00:20:46,495 --> 00:20:47,795 When you pray to your Abba, 346 00:20:48,297 --> 00:20:49,364 his father... 347 00:20:50,831 --> 00:20:51,433 pray like this 348 00:20:54,036 --> 00:20:55,803 Our father in heaven, 349 00:20:57,039 --> 00:20:58,739 May your name be sanctified. 350 00:20:59,274 --> 00:21:00,808 Let your kingdom come 351 00:21:00,841 --> 00:21:03,178 and your will be done on earth, 352 00:21:03,212 --> 00:21:04,279 how is it in heaven 353 00:21:05,480 --> 00:21:07,482 Give us what we need today 354 00:21:07,516 --> 00:21:10,419 and forgive our sins, as we have forgiven those 355 00:21:10,452 --> 00:21:11,453 who sinned against us 356 00:21:12,820 --> 00:21:14,389 And don't let us give in to temptation 357 00:21:14,423 --> 00:21:16,291 But rescue us from the evil one 358 00:21:17,426 --> 00:21:19,328 Because yours is the kingdom 359 00:21:19,961 --> 00:21:21,929 and the power and the glory ... 360 00:21:23,065 --> 00:21:24,066 Forever. 361 00:21:25,133 --> 00:21:26,301 Amen. 362 00:21:26,335 --> 00:21:28,003 Amen. Amen. 363 00:21:28,036 --> 00:21:29,770 - Amen! - So you agree? 364 00:21:29,804 --> 00:21:31,106 And. 365 00:21:31,139 --> 00:21:33,275 I must go and bring this good news to others. 366 00:21:33,308 --> 00:21:34,476 Blessings to you all. 367 00:21:34,509 --> 00:21:37,546 And remember, if you have ears to listen, let them hear. 368 00:21:37,579 --> 00:21:40,182 If you have eyes to see, let them see. 369 00:21:46,188 --> 00:21:48,323 Jesus. Jesus. 370 00:21:48,357 --> 00:21:50,392 If we want to get to Jerusalem in time for Easter, 371 00:21:50,425 --> 00:21:51,792 we need to be our way. 372 00:21:51,826 --> 00:21:54,563 Yes. Judas always thinking in advance. 373 00:21:54,596 --> 00:21:56,265 But first I would like to stop at Martha's house 374 00:21:56,298 --> 00:21:57,499 before arriving in Jerusalem 375 00:21:57,532 --> 00:21:59,468 Say ah! I was waiting he would say that. 376 00:21:59,501 --> 00:22:02,070 Why? Why is Marta a better cook than Rachel? 377 00:22:02,104 --> 00:22:04,239 - I never said that. - Not! 378 00:22:04,273 --> 00:22:05,173 But you meant it. 379 00:22:07,576 --> 00:22:09,511 Hello my love. 380 00:22:09,544 --> 00:22:11,313 Oh so sweet! 381 00:22:11,346 --> 00:22:13,315 Look at them, Rachel. They are like new men. 382 00:22:13,348 --> 00:22:14,383 I didn't even see them fight 383 00:22:14,416 --> 00:22:16,351 since they started following Jesus 384 00:22:16,385 --> 00:22:18,520 Because they stopped fighting against themselves. 385 00:22:20,055 --> 00:22:21,123 Leper! 386 00:22:21,156 --> 00:22:22,491 Leper, go away. 387 00:22:22,524 --> 00:22:23,358 Unclean. 388 00:22:25,027 --> 00:22:26,961 - Unclean. - He's a leper. 389 00:22:26,995 --> 00:22:28,230 Everyone, clear! 390 00:22:28,263 --> 00:22:29,864 - Return! - Get Jesus away from him. 391 00:22:29,897 --> 00:22:31,266 - Master, let's go here. - Not! 392 00:22:31,300 --> 00:22:32,434 Master, don't do it. 393 00:22:32,467 --> 00:22:33,602 I can't let you touch it. 394 00:22:33,635 --> 00:22:35,037 His illness is a death sentence. 395 00:22:36,204 --> 00:22:37,205 What her name? 396 00:22:38,106 --> 00:22:39,441 Unclean. 397 00:22:41,043 --> 00:22:44,246 But if you are willing, 398 00:22:44,279 --> 00:22:46,148 you can make me clean again. 399 00:22:46,181 --> 00:22:47,149 Than? No. 400 00:22:47,182 --> 00:22:48,849 I love you, stay behind. 401 00:22:48,883 --> 00:22:50,252 - Jesus, don't touch it. - Juan. 402 00:22:50,285 --> 00:22:52,054 - Juan! - Not! 403 00:22:52,087 --> 00:22:53,588 Do not touch it! 404 00:22:58,627 --> 00:23:00,961 Your faith has cleansed you. 405 00:23:14,543 --> 00:23:15,544 Ah 406 00:23:16,111 --> 00:23:16,911 Ah! 407 00:23:17,279 --> 00:23:18,280 My face? 408 00:23:19,581 --> 00:23:21,049 Am i cured 409 00:23:31,159 --> 00:23:32,494 Praise God. 410 00:23:35,163 --> 00:23:36,331 Praise God. 411 00:23:38,333 --> 00:23:39,967 Praise God. 412 00:23:43,505 --> 00:23:45,873 Praise God! 413 00:23:48,043 --> 00:23:51,213 Praise God! 414 00:23:51,246 --> 00:23:52,880 - Master, you just ... - I did. 415 00:23:54,282 --> 00:23:56,151 - Yes, but he was a ... - He was. 416 00:24:01,022 --> 00:24:02,224 Juan. 417 00:24:04,559 --> 00:24:05,926 Sing the Easter song. 418 00:24:08,997 --> 00:24:10,399 Good. 419 00:24:12,200 --> 00:24:13,235 Let's go to Jerusalem 420 00:24:17,739 --> 00:24:20,442 ♪ Jerusalem 421 00:24:20,475 --> 00:24:22,177 ♪ City of gold 422 00:24:23,044 --> 00:24:25,580 ♪ Jerusalem 423 00:24:26,481 --> 00:24:29,551 ♪ City of light 424 00:24:29,584 --> 00:24:32,320 ♪ Jerusalem 425 00:24:32,354 --> 00:24:36,992 ♪ Jerusalem 426 00:24:37,025 --> 00:24:40,462 ♪ City of promise 427 00:24:40,495 --> 00:24:44,433 ♪ Shining in the night 428 00:24:52,474 --> 00:24:54,309 ♪ Jerusalem 429 00:24:55,177 --> 00:24:56,645 ♪ City of gold 430 00:24:56,678 --> 00:24:59,147 ♪ Jerusalem 431 00:24:59,181 --> 00:25:00,749 ♪ City of light 432 00:25:00,782 --> 00:25:02,751 ♪ Jerusalem 433 00:25:02,784 --> 00:25:05,320 ♪ Jerusalem 434 00:25:05,353 --> 00:25:07,289 ♪ City of promise 435 00:25:07,322 --> 00:25:09,591 ♪ Shining in the night 436 00:25:17,132 --> 00:25:19,000 ♪ Jerusalem 437 00:25:19,601 --> 00:25:21,336 ♪ City of gold 438 00:25:21,369 --> 00:25:23,438 ♪ Jerusalem 439 00:25:23,472 --> 00:25:25,307 ♪ City of light 440 00:25:25,340 --> 00:25:27,342 ♪ Jerusalem 441 00:25:27,375 --> 00:25:29,411 ♪ Jerusalem 442 00:25:29,444 --> 00:25:32,013 ♪ City of promise 443 00:25:32,047 --> 00:25:34,115 ♪ Shining in the night 444 00:25:34,149 --> 00:25:35,617 ♪ Jerusalem ♪ 445 00:25:43,425 --> 00:25:46,328 Miss Jerusalem is in that direction. 446 00:25:46,361 --> 00:25:49,130 I am not going to Jerusalem. I am looking for someone. 447 00:25:49,164 --> 00:25:51,333 The only one you should be looking for right now is God. 448 00:25:51,366 --> 00:25:54,636 And he is not behind us. He is ahead in Jerusalem. 449 00:25:56,538 --> 00:25:58,039 Maria? 450 00:25:58,073 --> 00:26:00,308 Maria? Where were you? 451 00:26:00,342 --> 00:26:02,511 Jesus and the boys I will be here at any time. 452 00:26:02,544 --> 00:26:03,812 And I'm still making lamb. 453 00:26:03,845 --> 00:26:05,547 - They are here. - Already? 454 00:26:07,849 --> 00:26:08,783 Amah! 455 00:26:12,287 --> 00:26:13,321 Rachel 456 00:26:14,689 --> 00:26:15,757 Mother mary 457 00:26:17,425 --> 00:26:19,294 Well, we move on. 458 00:26:19,327 --> 00:26:20,829 The boys will be here soon. 459 00:26:20,862 --> 00:26:23,632 Maria, can you help me? with this food? 460 00:26:23,665 --> 00:26:25,400 Stay here. I will help Martha. 461 00:26:26,301 --> 00:26:29,070 Oh I'm so excited to hear the latest news 462 00:26:29,104 --> 00:26:31,106 - What's been going on? - Where do we start? 463 00:26:31,139 --> 00:26:34,409 He just fed 5,000 men, plus women and children 464 00:26:34,442 --> 00:26:36,211 with five loaves of bread and two fish, 465 00:26:36,244 --> 00:26:38,346 healed a leper, raised a child from death 466 00:26:38,380 --> 00:26:41,249 and delivered this Magdalean woman here from seven demons. 467 00:26:41,550 --> 00:26:42,684 Say hello. 468 00:26:44,519 --> 00:26:45,787 Hi. 469 00:26:46,588 --> 00:26:48,823 My name is Mary. What is your name? 470 00:26:50,492 --> 00:26:52,594 - Mary - Mary! 471 00:26:52,627 --> 00:26:54,462 Help mother Mary with food 472 00:26:55,297 --> 00:26:56,364 Who is she? 473 00:26:58,233 --> 00:26:59,734 Maria. 474 00:26:59,768 --> 00:27:02,070 Other? 475 00:27:03,538 --> 00:27:06,074 Well, let's eat, drink, and, uh, be happy. 476 00:27:06,875 --> 00:27:08,810 Mother. Where is Lázaro? 477 00:27:08,843 --> 00:27:10,812 I'm sure it's around here somewhere 478 00:27:10,845 --> 00:27:13,848 but before you run away you need to wash your hands. 479 00:27:15,383 --> 00:27:17,686 - Lazarus - Malachi! 480 00:27:17,719 --> 00:27:20,822 That boy doesn't sit still for a minute. 481 00:27:20,855 --> 00:27:22,824 He is just like his father. 482 00:27:22,857 --> 00:27:24,893 This is how John was 483 00:27:24,926 --> 00:27:27,429 always on some adventure. 484 00:27:27,462 --> 00:27:28,863 But what a sweet boy 485 00:27:29,764 --> 00:27:31,700 quite the opposite of James 486 00:27:31,733 --> 00:27:32,767 How is that? 487 00:27:32,801 --> 00:27:34,669 Mr. Sabelotodo, that. 488 00:27:34,703 --> 00:27:37,238 I always had an answer for everything. 489 00:27:37,272 --> 00:27:39,341 I put the belt on my back. 490 00:27:41,176 --> 00:27:43,478 I bet Jesus never gave you a problem, Mary. 491 00:27:44,679 --> 00:27:46,715 What was that? 492 00:27:46,748 --> 00:27:48,450 That means there was something! 493 00:27:48,483 --> 00:27:50,352 It had had to be something. 494 00:27:50,385 --> 00:27:51,720 Come on. You have to tell us everything. 495 00:27:52,287 --> 00:27:54,389 Good, 496 00:27:54,422 --> 00:27:57,525 when Jesus was about Malachi's age, 497 00:27:57,559 --> 00:28:01,763 we were traveling back with the Jerusalem Caravan after Passover. 498 00:28:01,796 --> 00:28:03,732 And I assumed I was with Joseph 499 00:28:03,765 --> 00:28:06,267 and Joseph assumed He was with me. 500 00:28:06,301 --> 00:28:08,236 So you can imagine how surprised we were 501 00:28:08,269 --> 00:28:10,538 when we realized He was not with any of us. 502 00:28:10,572 --> 00:28:12,907 I would have ripped on it. 503 00:28:14,843 --> 00:28:16,511 Where was he? 504 00:28:16,544 --> 00:28:19,681 Oh, we finally found him three days after we returned to Jerusalem. 505 00:28:20,715 --> 00:28:22,350 - Jerusalem? - Jerusalem? 506 00:28:22,384 --> 00:28:24,886 And he never told you or was Joseph going to come back? 507 00:28:24,919 --> 00:28:26,821 Oh, I would have ripped into it. 508 00:28:26,855 --> 00:28:30,492 He was in the Temple teaching the rabbis. 509 00:28:31,793 --> 00:28:34,729 God instructed Moses 510 00:28:34,763 --> 00:28:36,564 put the blood of your lambs 511 00:28:36,598 --> 00:28:39,200 on the doors of their homes 512 00:28:39,234 --> 00:28:40,902 so that death can pass over them. 513 00:28:40,935 --> 00:28:44,305 Yes, for the cover of our sins 514 00:28:44,339 --> 00:28:46,908 But if the blood of the paschal lamb 515 00:28:46,941 --> 00:28:49,411 forgive people's sins , 516 00:28:49,444 --> 00:28:51,846 Why should we sacrifice it? every year? 517 00:28:51,880 --> 00:28:54,249 The easter lamb must be slaughtered every year 518 00:28:54,282 --> 00:28:56,951 because there is no permanent cure for man's sin. 519 00:28:56,986 --> 00:29:00,522 So we must always provide a lamb to be killed, 520 00:29:00,555 --> 00:29:02,223 as required by law. 521 00:29:02,257 --> 00:29:05,527 You have forgotten that God told Abraham 522 00:29:05,560 --> 00:29:08,229 "I will provide the lamb" 523 00:29:08,263 --> 00:29:12,367 and through him, all the nations of the earth will be blessed? 524 00:29:12,400 --> 00:29:14,436 This boy speaks with authority and wisdom. 525 00:29:14,469 --> 00:29:16,471 Oh you're talking about the messiah. 526 00:29:16,504 --> 00:29:17,739 And. 527 00:29:17,772 --> 00:29:19,974 Our messiah will come as a warrior 528 00:29:20,009 --> 00:29:21,776 conquering the nations 529 00:29:21,810 --> 00:29:24,212 and restoring glory to Israel. 530 00:29:24,612 --> 00:29:26,281 No. 531 00:29:26,314 --> 00:29:28,950 He will come as the lamb of God to be sacrificed 532 00:29:28,984 --> 00:29:31,286 His blood will break the power of sin 533 00:29:31,319 --> 00:29:33,254 that separates man from God, 534 00:29:34,322 --> 00:29:35,390 once and for all. 535 00:29:35,423 --> 00:29:36,825 Amazing! 536 00:29:36,858 --> 00:29:39,828 How does this guy talk like that? 537 00:29:39,861 --> 00:29:41,997 Sounds like you know him 538 00:29:43,598 --> 00:29:45,266 Tell me boy 539 00:29:45,300 --> 00:29:47,702 If you know so much about the messiah 540 00:29:48,470 --> 00:29:49,704 Who is he? 541 00:29:50,672 --> 00:29:52,974 Jesus! Oh! 542 00:29:53,008 --> 00:29:55,443 They were amazed by him. 543 00:29:56,911 --> 00:29:59,948 But Joseph and I were too upset to worry. 544 00:29:59,982 --> 00:30:02,484 We scold him right there in front of the Pharisees. 545 00:30:03,852 --> 00:30:05,320 What did he do? 546 00:30:06,488 --> 00:30:09,491 He just looked at me and said ... 547 00:30:09,524 --> 00:30:10,993 "Didn't you know, would I be at my father's house? 548 00:30:20,702 --> 00:30:22,004 That's? 549 00:30:23,905 --> 00:30:25,040 That was all she said? 550 00:30:26,474 --> 00:30:29,044 Well I will tell you one thing. 551 00:30:29,078 --> 00:30:31,880 If that was James or John, I would have grabbed them by the ears 552 00:30:31,913 --> 00:30:33,314 and screamed her little bottoms. 553 00:30:35,450 --> 00:30:37,852 Especially if it was James 554 00:30:37,886 --> 00:30:40,922 Mmm-hmm. I would have gathered the entire caravan 555 00:30:40,955 --> 00:30:42,590 and he did make a public apology 556 00:30:42,624 --> 00:30:44,726 for turning gray 557 00:30:44,759 --> 00:30:47,462 and making his father bald. 558 00:30:47,495 --> 00:30:49,031 Yes ma'am. Listens. 559 00:30:49,064 --> 00:30:51,766 I would even have apologized to the donkey. 560 00:30:51,800 --> 00:30:53,802 For having to walk all the way back to Jerusalem. 561 00:30:53,835 --> 00:30:55,370 Then what? 562 00:30:55,403 --> 00:30:57,505 Then he would have said to that baby Jesus ... 563 00:30:57,539 --> 00:30:58,840 What, Amah? 564 00:31:03,045 --> 00:31:05,346 That God chose the right woman to be your mother. 565 00:31:07,082 --> 00:31:08,516 - That made. - Help me down. 566 00:31:09,484 --> 00:31:10,485 Amah 567 00:31:11,753 --> 00:31:12,787 Mother. 568 00:31:14,923 --> 00:31:16,491 Martha, my home away from home. 569 00:31:16,524 --> 00:31:18,493 Jesus. Oh! 570 00:31:18,526 --> 00:31:20,728 You are skin and bones. Now come. 571 00:31:20,762 --> 00:31:22,031 Sit. I just made fig cakes. 572 00:31:22,064 --> 00:31:23,565 Mary, go get the fig cakes. 573 00:31:23,598 --> 00:31:24,532 We cannot stay for long. 574 00:31:24,566 --> 00:31:26,868 Peter keeps us on a very tight schedule. 575 00:31:26,901 --> 00:31:29,071 Hears! Get out of my kitchen 576 00:31:29,104 --> 00:31:30,839 You are all like a pack of jackals! 577 00:31:30,872 --> 00:31:32,674 Now there is more in the oven. 578 00:31:32,707 --> 00:31:33,942 Sal, James. 579 00:32:12,447 --> 00:32:13,748 Maria? 580 00:32:13,781 --> 00:32:16,384 Now, Mary, I just asked you to go find ... 581 00:32:19,221 --> 00:32:20,622 Jesus. 582 00:32:20,655 --> 00:32:21,789 Don't you think it's unfair? 583 00:32:21,823 --> 00:32:25,027 that my sister just sits there while I do all the work? 584 00:32:25,060 --> 00:32:26,394 Tell him to come and help me 585 00:32:28,030 --> 00:32:29,497 Marta ... 586 00:32:30,431 --> 00:32:32,867 There is only one thing worth worrying about ... 587 00:32:33,935 --> 00:32:35,403 and Mary has found it. 588 00:32:38,473 --> 00:32:39,841 And it will not be removed from it. 589 00:32:43,478 --> 00:32:45,780 Also, I never really liked your kitchen. 590 00:32:46,881 --> 00:32:49,751 - I love! - Jesus! 591 00:32:49,784 --> 00:32:52,687 - Jesus! - There is! Lazarus! 592 00:32:52,720 --> 00:32:55,190 - Hears. You have become taller. - And stronger. 593 00:32:55,224 --> 00:32:57,092 What does Martha have? have I been feeding you? 594 00:32:57,126 --> 00:32:59,228 That she hasn't been feeding him 595 00:32:59,261 --> 00:33:01,096 Lazarus, come with us to Jerusalem 596 00:33:01,130 --> 00:33:02,164 if it's ok with your sisters 597 00:33:02,197 --> 00:33:04,632 All good? Oh please get him out of here. 598 00:33:04,666 --> 00:33:07,202 You know, every day his friends come from the city, 599 00:33:07,236 --> 00:33:08,937 and guess who has to feed them? Me. 600 00:33:08,970 --> 00:33:11,140 Hey, go attack your closets for once, 601 00:33:11,173 --> 00:33:12,840 and then come back here and rest! 602 00:33:12,874 --> 00:33:14,776 All good! We need to be on the way 603 00:33:14,809 --> 00:33:16,211 - Take care! - Bye Mary. 604 00:33:17,212 --> 00:33:18,446 Goodbye! 605 00:33:28,623 --> 00:33:32,961 ♪ Golden City of Jerusalem 606 00:33:32,995 --> 00:33:35,530 ♪ City of light of Jerusalem 607 00:33:36,898 --> 00:33:41,270 ♪ Jerusalem, Jerusalem 608 00:33:41,303 --> 00:33:44,539 ♪ City of promise bright in the night ♪ 609 00:33:51,046 --> 00:33:52,780 Don't go near that man, Sarah. 610 00:33:54,582 --> 00:33:58,486 He was born blind. God's curse is on him. 611 00:33:58,920 --> 00:34:00,222 Okay, mom. 612 00:34:03,591 --> 00:34:04,492 Professor... 613 00:34:06,095 --> 00:34:08,730 why was this man born blind? 614 00:34:08,763 --> 00:34:11,499 Was it for your own sins or the sins of your parents? 615 00:34:11,766 --> 00:34:13,768 None. 616 00:34:13,801 --> 00:34:17,638 This happened so that the power of God could be seen in him. 617 00:34:17,672 --> 00:34:21,542 This man lives in darkness, but today Judas will see the light. 618 00:34:22,844 --> 00:34:26,748 Shekel? Have compassion. Just a shekel, sir? 619 00:34:41,196 --> 00:34:42,764 It looks like he's making mud. 620 00:34:50,805 --> 00:34:52,274 No. What are you doing? 621 00:34:56,644 --> 00:35:00,182 Please, please don't embarrass me anymore, please. 622 00:35:01,916 --> 00:35:03,352 Now go, 623 00:35:03,385 --> 00:35:05,586 and wash in the siloam pool. 624 00:35:06,121 --> 00:35:07,322 The healing pool? 625 00:35:07,622 --> 00:35:08,823 And. 626 00:35:10,691 --> 00:35:12,560 You're smiling 627 00:35:13,062 --> 00:35:15,097 - I am. - yeah 628 00:35:15,130 --> 00:35:16,331 Yes, I will go to the pool. 629 00:35:19,301 --> 00:35:20,568 Thank you. 630 00:35:23,838 --> 00:35:25,240 What her name? 631 00:35:26,308 --> 00:35:27,309 Jesus. 632 00:35:28,010 --> 00:35:29,577 Jesus. 633 00:35:30,878 --> 00:35:31,779 Jesus. 634 00:35:33,382 --> 00:35:34,349 Jesus. 635 00:35:37,219 --> 00:35:38,320 Professor, 636 00:35:39,021 --> 00:35:41,156 Why did you put mud in his eyes? 637 00:35:42,291 --> 00:35:44,359 Because Nathaniel 638 00:35:44,393 --> 00:35:45,994 sometimes things have to get more messy 639 00:35:46,028 --> 00:35:47,595 before they can be truly clean 640 00:35:51,233 --> 00:35:54,236 ♪ Jerusalem 641 00:35:57,039 --> 00:35:59,607 ♪ Jerusalem ♪ 642 00:36:15,690 --> 00:36:18,026 Buy your Easter sacrifices here! Oh 643 00:36:18,060 --> 00:36:21,363 I need more forgiveness than usual this year. 644 00:36:21,396 --> 00:36:23,865 Two pigeons for a copper coin! 645 00:36:23,898 --> 00:36:25,833 There is no stain! There is no stain! 646 00:36:25,867 --> 00:36:29,071 Imported sacrificed knives All the way from Egypt. 647 00:36:29,104 --> 00:36:31,806 Head covers! Buy now, get another one in half! 648 00:36:31,839 --> 00:36:34,343 This was touched and blessed by the Sanhedrin. 649 00:36:34,376 --> 00:36:37,678 This was touched by Caiaphas himself! It's anointed. Do you shop? 650 00:36:37,712 --> 00:36:41,682 Teacher. Do we buy our Easter? sacrifices here or should we wait? 651 00:36:41,716 --> 00:36:43,252 You need to buy it here! Buy now! 652 00:36:45,287 --> 00:36:48,290 My easter lambs feet have never touched the ground. 653 00:36:48,323 --> 00:36:50,758 A perfect sacrifice Be sure to please Jehovah. 654 00:36:50,791 --> 00:36:53,462 Wrapped in diapers of Bethlehem 655 00:36:53,495 --> 00:36:55,430 Can you believe that more than a million people 656 00:36:55,464 --> 00:36:57,698 come here for these three days? 657 00:36:57,732 --> 00:36:59,001 Oh yes i can 658 00:36:59,034 --> 00:37:01,170 Of course they would be selling phylacteries here. 659 00:37:01,203 --> 00:37:03,071 Now why didn't I think about that? 660 00:37:03,105 --> 00:37:05,706 - They must be doing a murder. - They do. 661 00:37:08,743 --> 00:37:10,379 You despicable brat! 662 00:37:10,412 --> 00:37:11,746 Let me go! Let me go! 663 00:37:17,286 --> 00:37:18,153 ¡Oye! 664 00:37:20,088 --> 00:37:22,224 You are going to pay for that shofar! 665 00:37:22,257 --> 00:37:25,793 The Scriptures declare, "My temple will be called a house of prayer." 666 00:37:25,826 --> 00:37:26,727 Wait a minute. 667 00:37:29,797 --> 00:37:33,968 My temple will be called a house of prayer! 668 00:37:34,002 --> 00:37:37,072 But you have turned it into a den of thieves! 669 00:37:54,489 --> 00:37:57,825 This is my father's house! 670 00:38:03,265 --> 00:38:05,434 This is my father's house! 671 00:38:08,836 --> 00:38:11,206 No! You can't touch the ground! 672 00:38:13,008 --> 00:38:13,808 ¡Sal! 673 00:38:16,478 --> 00:38:19,780 My father doesn't want your goats to sacrifice you! 674 00:38:20,948 --> 00:38:23,252 He doesn't want the blood of your bulls! 675 00:38:24,019 --> 00:38:27,055 What he wants is you. He loves you. 676 00:38:35,830 --> 00:38:37,832 Where is your love for the father? 677 00:38:37,865 --> 00:38:38,766 You are insolent 678 00:38:44,039 --> 00:38:45,540 - Stay behind! - Jesus. 679 00:38:45,574 --> 00:38:47,409 Return. 680 00:38:47,442 --> 00:38:50,479 Very well, brothers! It's time to fight! 681 00:38:50,512 --> 00:38:51,580 That is not what Jesus wants! 682 00:38:51,613 --> 00:38:55,150 That is all. This is Jesus bringing the kingdom of God. 683 00:38:55,183 --> 00:38:56,551 Let's fight with him! 684 00:38:56,585 --> 00:38:58,253 What, and die with him? No way! 685 00:38:58,287 --> 00:39:02,124 No! He doesn't want to fight us . Not that way. 686 00:39:02,157 --> 00:39:03,325 Ahhh! 687 00:39:04,226 --> 00:39:05,027 Who did this? 688 00:39:06,995 --> 00:39:08,497 Who did this? 689 00:39:12,867 --> 00:39:14,902 You! 690 00:39:14,935 --> 00:39:18,839 You dare to dishonor the temple of the lord? 691 00:39:20,609 --> 00:39:21,543 You! 692 00:39:21,576 --> 00:39:24,912 Now there is room for the blind and the sick 693 00:39:28,116 --> 00:39:31,386 Than? Get out of here! 694 00:39:31,420 --> 00:39:34,022 Peter, Peter. - Where are the temple guards? 695 00:39:34,056 --> 00:39:35,090 - To run. - Go after him. 696 00:39:35,123 --> 00:39:36,291 Keep it there, Malco. 697 00:39:36,325 --> 00:39:37,825 Hey, you can't ... 698 00:39:40,395 --> 00:39:43,031 Caiaphas his Holiness. 699 00:39:43,065 --> 00:39:45,500 Caiaphas I can assure you, 700 00:39:45,534 --> 00:39:47,902 We will deal with the man who did this. 701 00:39:48,570 --> 00:39:50,971 Did a man do all this? 702 00:39:51,006 --> 00:39:53,508 We chased the vandal, sir, 703 00:39:53,542 --> 00:39:56,645 but she lost him and his gang of Galileans in the crowd. 704 00:39:56,678 --> 00:39:58,913 Here are some of the men. who were with him 705 00:40:01,383 --> 00:40:04,885 I did not participate in this rebellion, I can assure you. 706 00:40:05,987 --> 00:40:08,323 A fish out of the water. 707 00:40:08,357 --> 00:40:12,427 You Galileans have a certain smell about you. 708 00:40:12,461 --> 00:40:16,565 - We are not all Galileans, sir. - Not? 709 00:40:16,598 --> 00:40:17,632 What is your name? 710 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 Judas Iscariote. 711 00:40:22,104 --> 00:40:25,906 I am a successful merchant who has done a lot of business 712 00:40:28,276 --> 00:40:29,678 Right here, actually. 713 00:40:29,711 --> 00:40:33,382 Judas. Inform those humble net throwers 714 00:40:33,415 --> 00:40:35,450 that there are no fish here 715 00:40:35,484 --> 00:40:38,186 so they can attract their rebellious illusion. 716 00:40:38,220 --> 00:40:40,589 An empty sea. 717 00:40:40,622 --> 00:40:43,392 What did you say? 718 00:40:43,425 --> 00:40:45,093 What we humbly call fishermen 719 00:40:46,094 --> 00:40:47,529 An empty sea. 720 00:40:53,335 --> 00:40:54,669 What her name? 721 00:40:56,304 --> 00:40:57,439 Peter 722 00:40:57,472 --> 00:40:58,673 Peter - Si. 723 00:41:03,111 --> 00:41:07,182 I will have your leader caged for what he has done. 724 00:41:07,215 --> 00:41:11,319 Tell him that we will be watching and never to enter the house of God again. 725 00:41:12,687 --> 00:41:14,356 And a tip, fisherman. 726 00:41:14,389 --> 00:41:17,025 Go back to your boat and abandon this cause 727 00:41:17,058 --> 00:41:19,561 Religion has no place for someone like you 728 00:41:22,097 --> 00:41:25,066 If this is your religion ... 729 00:41:25,100 --> 00:41:26,967 then I have no place for it. 730 00:41:29,538 --> 00:41:31,706 Judas, 731 00:41:31,740 --> 00:41:34,276 a wise trader knows when to cut his losses. 732 00:41:40,115 --> 00:41:42,050 Isn't this the beggar? From the door? 733 00:41:42,083 --> 00:41:44,386 Well it looks like him 734 00:41:44,419 --> 00:41:46,721 But can not be. He is blind. 735 00:41:46,755 --> 00:41:49,191 He was found in Siloam's pool causing trouble, 736 00:41:49,224 --> 00:41:52,394 claiming Jesus of Nazareth cured him of his blindness. 737 00:41:52,427 --> 00:41:54,663 - Who is Jesus of Nazareth? - That's the man who did this. 738 00:41:55,664 --> 00:41:58,133 Some say he is a rabbi, 739 00:41:58,166 --> 00:42:02,103 but I heard that he is simply the son of a carpenter. 740 00:42:02,137 --> 00:42:04,005 You are the blind beggar, not you 741 00:42:04,039 --> 00:42:05,474 Yes I am. 742 00:42:06,641 --> 00:42:07,709 Or I was. 743 00:42:11,613 --> 00:42:14,249 Yes, yes, you are Nicodemus. 744 00:42:14,282 --> 00:42:16,751 You have put a lot of coins in my cup over the years. 745 00:42:16,785 --> 00:42:18,720 How do we know this man? are you telling the truth? 746 00:42:19,621 --> 00:42:21,623 I'm her mother 747 00:42:21,656 --> 00:42:25,527 I can testify that this is my son and he was born blind. 748 00:42:25,560 --> 00:42:28,563 Yes, but how can he? now go? 749 00:42:28,597 --> 00:42:31,099 He is old enough to speak for himself. Ask him. 750 00:42:31,132 --> 00:42:32,000 Enough! 751 00:42:38,106 --> 00:42:40,442 We will give God the glory of this healing 752 00:42:41,576 --> 00:42:43,211 but let there be no confusion. 753 00:42:43,245 --> 00:42:48,049 This Jesus is a sinner. who makes others sin. 754 00:42:48,083 --> 00:42:50,385 I don't know if He is a sinner or not. 755 00:42:50,418 --> 00:42:52,087 But i know this 756 00:42:52,120 --> 00:42:55,123 I was blind, and now I can see! 757 00:42:56,358 --> 00:42:58,293 I recognize your walk. 758 00:42:58,326 --> 00:43:01,062 Every day for years I heard you walk right next to me 759 00:43:01,096 --> 00:43:04,533 but Jesus stopped and saw me 760 00:43:04,566 --> 00:43:06,468 How did it heal you? 761 00:43:06,501 --> 00:43:08,169 Ask who sent it 762 00:43:09,538 --> 00:43:12,707 And who do you think sent it? 763 00:43:15,110 --> 00:43:16,745 God. 764 00:43:16,778 --> 00:43:18,580 Heretic! Heretic! This man is a heretic! 765 00:43:18,613 --> 00:43:19,748 Blasphemy! 766 00:43:21,349 --> 00:43:23,385 Clean this place up now! 767 00:43:23,418 --> 00:43:25,353 Nicodemus! 768 00:43:25,387 --> 00:43:27,789 Get your staff together and get this mess cleaned up before morning. 769 00:43:29,224 --> 00:43:31,159 It will be a business as always. 770 00:43:52,914 --> 00:43:56,518 "And when he comes, he will open the eyes of the blind ... 771 00:43:58,553 --> 00:44:00,889 "and disconnect the ears of the deaf." 772 00:44:00,922 --> 00:44:03,191 "The lame will leap like a deer 773 00:44:03,224 --> 00:44:05,293 "and those who cannot speak will sing of joy". 774 00:44:05,327 --> 00:44:06,194 Isaiah's prophecy. 775 00:44:07,329 --> 00:44:09,364 Could be? 776 00:44:09,397 --> 00:44:11,866 In our life, Joseph? 777 00:44:11,900 --> 00:44:14,102 It has to happen in someone's life, Nic. 778 00:44:15,403 --> 00:44:16,605 Why not ours? 779 00:44:23,578 --> 00:44:24,713 Who do you think he is? 780 00:44:27,282 --> 00:44:29,384 A carpenter, 781 00:44:29,417 --> 00:44:32,387 who continues to fulfill every prophecy written about the Messiah. 782 00:44:40,862 --> 00:44:44,566 ♪ So many years within these walls 783 00:44:44,599 --> 00:44:48,370 ♪ I have studied our laws night and day 784 00:44:48,403 --> 00:44:51,906 ♪ My life was planned My path was known 785 00:44:51,940 --> 00:44:56,945 ♪ No doubt or fear on my way 786 00:44:56,979 --> 00:45:00,248 ♪ But I can't believe what I've seen 787 00:45:00,281 --> 00:45:02,884 ♪ How could this peasant heal the blind? 788 00:45:03,818 --> 00:45:06,788 ♪ Now I'm the one groping in the dark 789 00:45:06,821 --> 00:45:12,160 ♪ Do I search What am I afraid to find? 790 00:45:13,395 --> 00:45:16,798 ♪ Is this what I have seen? 791 00:45:16,831 --> 00:45:20,368 ♪ Is this man the promised King? 792 00:45:20,402 --> 00:45:26,641 ♪ Is my world getting closer? around me? 793 00:45:26,675 --> 00:45:29,844 ♪ Am I trapped in these walls? 794 00:45:30,945 --> 00:45:34,549 ♪ Am I deaf to your call? 795 00:45:34,582 --> 00:45:37,552 ♪ And am I blind? 796 00:45:37,585 --> 00:45:39,521 ♪ am i blind 797 00:45:40,955 --> 00:45:45,393 ♪ After all? ♪ 798 00:45:53,568 --> 00:45:54,769 Jesus. 799 00:45:56,304 --> 00:45:57,305 Nicodemus 800 00:45:59,008 --> 00:46:02,911 No one can do what you have done unless God is with them. 801 00:46:02,944 --> 00:46:04,746 I do what my father tells me to do 802 00:46:05,981 --> 00:46:07,449 Just like in heaven. 803 00:46:08,450 --> 00:46:10,485 His father? 804 00:46:10,518 --> 00:46:13,955 But you're just the son of a carpenter, from Nazareth, 805 00:46:14,956 --> 00:46:16,224 it's not you 806 00:46:17,059 --> 00:46:18,827 Not completely. 807 00:46:20,795 --> 00:46:22,864 What do you want, Nicodemus? 808 00:46:25,400 --> 00:46:26,568 I want to see the sky 809 00:46:27,736 --> 00:46:29,004 And you can. 810 00:46:29,838 --> 00:46:31,639 But first you must be born again 811 00:46:33,441 --> 00:46:36,711 How can an adult man like me be born again? 812 00:46:37,946 --> 00:46:39,881 Do you feel that 813 00:46:40,882 --> 00:46:43,618 You can hear the wind rustling through the leaves, 814 00:46:43,651 --> 00:46:46,688 but you don't know where it came from or where it's going. 815 00:46:46,721 --> 00:46:48,323 This is how the spirit of God is 816 00:46:50,925 --> 00:46:53,294 People can only reproduce human life ... 817 00:46:54,295 --> 00:46:57,332 but the spirit of God gives birth to the spiritual life. 818 00:46:58,900 --> 00:47:01,003 You were already born in the flesh, Nicodemus, 819 00:47:01,036 --> 00:47:04,606 but to see heaven you must be born again 820 00:47:04,639 --> 00:47:05,573 in your spirit. 821 00:47:07,076 --> 00:47:10,578 But I have done everything by the law of Moses. 822 00:47:10,612 --> 00:47:12,413 I fear God I have been a student 823 00:47:12,447 --> 00:47:14,049 from the scriptures since I was a child. 824 00:47:14,083 --> 00:47:16,484 Your salvation doesn't come from everything you do 825 00:47:17,987 --> 00:47:19,654 It comes from what you think. 826 00:47:21,489 --> 00:47:23,025 Well then, help me understand. 827 00:47:25,527 --> 00:47:28,363 God loves the world Nicodemus 828 00:47:29,664 --> 00:47:31,299 He wants his children to return. 829 00:47:32,467 --> 00:47:33,635 All of them. 830 00:47:36,071 --> 00:47:38,940 Even those who don't obey the law? 831 00:47:38,973 --> 00:47:41,342 - God is holy He condemns sin. - You're right. 832 00:47:42,710 --> 00:47:45,547 So there must be a sacrifice that will pay for man's sin 833 00:47:45,580 --> 00:47:47,448 once and for all. 834 00:47:47,482 --> 00:47:51,419 There is no paschal lamb capable of covering man's sin once and for all. 835 00:47:52,320 --> 00:47:54,622 A sacrifice like that would have to be perfect. 836 00:47:56,058 --> 00:47:57,358 Like God Himself. 837 00:48:09,704 --> 00:48:10,939 Like God Himself. 838 00:48:22,550 --> 00:48:24,786 Nicodemus! What are you doing here 839 00:48:25,453 --> 00:48:26,989 Fresh air. 840 00:48:27,022 --> 00:48:29,657 It is quite loaded there. 841 00:48:29,691 --> 00:48:32,427 Well, we already met the Roman commander 842 00:48:32,460 --> 00:48:34,863 and we have a plan to catch this nazarene. 843 00:48:34,896 --> 00:48:38,833 It seems that this Jesus has been causing trouble throughout Israel. 844 00:48:38,867 --> 00:48:41,502 We will meet again in a few minutes in the synagogue 845 00:48:42,271 --> 00:48:45,140 Can we expect to be there? 846 00:48:45,174 --> 00:48:46,841 Yes of course. 847 00:48:48,743 --> 00:48:49,677 We must... 848 00:48:49,711 --> 00:48:52,014 We must, we must stop this, this radical. 849 00:48:52,047 --> 00:48:53,882 Agreed. And we will. 850 00:49:15,137 --> 00:49:18,606 ♪ Now these the walls are pressing 851 00:49:18,640 --> 00:49:21,910 ♪ crushing me until I can't breathe 852 00:49:21,943 --> 00:49:25,446 ♪ Traditions fail to bring me peace 853 00:49:25,480 --> 00:49:26,714 ♪ How can I stay? 854 00:49:27,715 --> 00:49:31,987 ♪ How could I go? 855 00:49:32,021 --> 00:49:35,490 ♪ Is this what I have seen? 856 00:49:35,523 --> 00:49:39,094 ♪ Is this man the promised King? 857 00:49:39,128 --> 00:49:42,064 ♪ Is my world closing? 858 00:49:42,797 --> 00:49:45,533 ♪ Around me? 859 00:49:45,566 --> 00:49:49,104 ♪ Oh, am I trapped in these walls? 860 00:49:50,139 --> 00:49:52,573 ♪ Am I deaf to your call? 861 00:49:53,541 --> 00:49:56,911 ♪ And am I blind? 862 00:49:56,945 --> 00:50:00,015 ♪ Am I blind? 863 00:50:00,049 --> 00:50:04,987 ♪ Am I blind after 864 00:50:05,853 --> 00:50:10,192 ♪ Everything? ♪ 865 00:50:34,582 --> 00:50:37,952 Even the wind and waves obey it. 866 00:50:37,987 --> 00:50:41,723 Last night he ordered a storm to stop, and it did. 867 00:50:42,924 --> 00:50:44,726 Who exactly is he? 868 00:50:44,759 --> 00:50:46,527 Look, I don't know 869 00:50:46,561 --> 00:50:49,131 but the Pharisees in Jerusalem call him an outlaw. 870 00:50:49,164 --> 00:50:51,166 Look, 871 00:50:51,200 --> 00:50:53,668 I don't think we can ever show our faces there again. 872 00:50:53,701 --> 00:50:56,171 Why not? He is a miracle worker. 873 00:50:56,205 --> 00:50:57,972 - A teacher. - A healer, a prophet. 874 00:50:58,706 --> 00:50:59,907 A liberator. 875 00:51:00,742 --> 00:51:02,111 Awake. 876 00:51:02,144 --> 00:51:05,180 Master, how much did you hear us say? 877 00:51:06,148 --> 00:51:08,283 I heard you talk about Big Brother. 878 00:51:08,816 --> 00:51:09,884 What do you mean? 879 00:51:10,752 --> 00:51:12,754 Remember the story I told 880 00:51:12,787 --> 00:51:16,058 about the rich farmer's son who rebelled and escaped 881 00:51:16,091 --> 00:51:17,658 but then he returned to his father? 882 00:51:17,692 --> 00:51:18,926 - yeah - Of course. 883 00:51:18,960 --> 00:51:21,196 I never told you how the older brother replied. 884 00:51:21,230 --> 00:51:22,730 Instead of rejoicing, 885 00:51:22,764 --> 00:51:24,632 grew up in jealousy towards his little brother 886 00:51:24,665 --> 00:51:26,968 and bitterness towards his father. 887 00:51:27,002 --> 00:51:30,039 I didn't want to accept that someone who broke all the rules of sinful life 888 00:51:30,072 --> 00:51:33,008 should be welcome back home with so much celebration 889 00:51:34,243 --> 00:51:36,677 The Pharisees? 890 00:51:36,711 --> 00:51:38,646 If you have eyes to see, John, then let them see. 891 00:51:40,182 --> 00:51:43,085 Pharisees are acting like big brother 892 00:51:43,118 --> 00:51:45,720 The rebellious son gets the calf fattened. 893 00:51:47,156 --> 00:51:48,689 You... 894 00:51:48,723 --> 00:51:51,592 You're suggesting that almighty God welcomes you 895 00:51:51,626 --> 00:51:54,129 any sinner does not matter what have they done? 896 00:51:54,163 --> 00:51:55,297 He does more than that, Judas. 897 00:51:56,365 --> 00:51:57,732 He goes after them. 898 00:51:58,800 --> 00:52:02,104 It is like a good shepherd who has, say, 100 sheep. 899 00:52:03,738 --> 00:52:05,340 If one of them left and got lost ... 900 00:52:07,042 --> 00:52:09,811 the pastor would leave the other 99 901 00:52:09,844 --> 00:52:13,648 and go to the dark to find that one. 902 00:52:14,882 --> 00:52:16,318 And when the pastor found him 903 00:52:16,351 --> 00:52:19,388 I would rescue him, hug him 904 00:52:19,421 --> 00:52:21,789 and happily carry it all the way home. 905 00:52:22,957 --> 00:52:24,126 And when I come home, 906 00:52:24,159 --> 00:52:26,661 he will summon his friends and his neighbors 907 00:52:26,694 --> 00:52:28,863 saying "rejoice with me 908 00:52:28,896 --> 00:52:30,865 "because I have found the one that was lost". 909 00:52:32,101 --> 00:52:34,702 Similarly, there is more joy in heaven 910 00:52:34,735 --> 00:52:38,240 about a lost sinner who repents and turns to God ... 911 00:52:39,807 --> 00:52:43,011 that more than 99 others who don't need to repent 912 00:52:49,084 --> 00:52:52,121 Um ... where exactly are we going? 913 00:52:53,322 --> 00:52:55,756 - Gadarenes. - Than? 914 00:52:56,458 --> 00:52:59,361 Gadarenos? No. 915 00:52:59,394 --> 00:53:01,230 No this is the wrong side 916 00:53:01,263 --> 00:53:03,332 of the Galilee for the Jews, Peter. 917 00:53:03,365 --> 00:53:05,700 It is full of pigs and gentiles. 918 00:53:05,733 --> 00:53:07,869 It's where the teacher wants us to go 919 00:53:09,238 --> 00:53:10,172 - So, let's go. - So, let's go. 920 00:53:10,205 --> 00:53:12,207 Are those graves? 921 00:53:12,241 --> 00:53:16,011 Gentiles, pigs and the dead? Well, great! 922 00:53:16,044 --> 00:53:19,448 We are going to break all the laws of Moses while we are at it! 923 00:53:19,481 --> 00:53:23,718 Hello everyone! Let's drink a cup of blood from a strangled goat! 924 00:53:24,819 --> 00:53:26,687 What are we doing here? 925 00:53:28,190 --> 00:53:29,724 Leaving 99 ... 926 00:53:31,193 --> 00:53:32,227 to rescue the one. 927 00:53:38,233 --> 00:53:39,734 - To rescue at one? - yeah 928 00:53:40,801 --> 00:53:44,006 No. No, he takes us across the sea, 929 00:53:44,039 --> 00:53:47,342 through a storm that almost drowns us 930 00:53:47,376 --> 00:53:50,345 to help some crazy people handcuffed? 931 00:53:50,379 --> 00:53:52,114 You are not supposed to be here. 932 00:53:52,147 --> 00:53:53,881 - You've already forgotten. - Forgot what? 933 00:53:55,017 --> 00:53:57,219 When you were the one. 934 00:53:57,252 --> 00:53:59,787 ♪ called me by name 935 00:54:00,455 --> 00:54:02,991 ♪ I was under a tree 936 00:54:03,025 --> 00:54:05,294 ♪ He came alone to find me 937 00:54:05,327 --> 00:54:07,962 ♪ And he told me who I am 938 00:54:07,996 --> 00:54:10,232 ♪ called me by name 939 00:54:10,265 --> 00:54:12,800 ♪ Like my network, it was empty 940 00:54:12,833 --> 00:54:15,404 ♪ The storm calmed down inside me 941 00:54:16,305 --> 00:54:18,006 ♪ And life began 942 00:54:18,040 --> 00:54:20,775 ♪ Left 99 943 00:54:20,808 --> 00:54:24,413 ♪ When you were the one When you were the one 944 00:54:25,314 --> 00:54:28,417 ♪ Yes, he left 99 945 00:54:28,450 --> 00:54:30,285 ♪ When I was the 946 00:54:30,319 --> 00:54:32,421 ♪ Now that man is the 947 00:54:33,955 --> 00:54:38,227 ♪ He is the 948 00:54:38,260 --> 00:54:40,362 Well we get it 949 00:54:40,395 --> 00:54:42,431 but at what point is it not worth the risk? 950 00:54:42,464 --> 00:54:44,499 Isn't it worth the risk? 951 00:54:44,533 --> 00:54:47,402 - That woman at the well ... - What? 952 00:54:47,436 --> 00:54:50,472 ♪ What a little man hidden in the tree 953 00:54:50,505 --> 00:54:53,342 ♪ The lame went down through the roof 954 00:54:53,375 --> 00:54:57,079 ♪ The bleeding woman on the street 955 00:54:57,112 --> 00:54:59,414 ♪ The leper, the blind The deaf and the lame 956 00:54:59,448 --> 00:55:01,116 ♪ The sick and the broken 957 00:55:01,149 --> 00:55:05,487 ♪ He knows her name ♪ 958 00:55:05,520 --> 00:55:08,090 Dorian. Come to me. 959 00:55:08,123 --> 00:55:10,225 My name is Legion. 960 00:55:11,360 --> 00:55:13,996 Because there are many of us within it 961 00:55:14,029 --> 00:55:17,065 That is a lie. That is not who you are. 962 00:55:17,099 --> 00:55:20,868 Son of God, don't disturb us! 963 00:55:20,901 --> 00:55:23,572 You are Dorian, a child of God, and he loves you. 964 00:55:23,605 --> 00:55:26,141 Nerd. 965 00:55:26,174 --> 00:55:29,344 We beg you if you are going to kick us out, 966 00:55:29,378 --> 00:55:32,180 then send us into that herd of pigs. 967 00:55:32,214 --> 00:55:34,849 Anywhere but the farthest place! 968 00:55:34,882 --> 00:55:37,019 Dorian. Be free! 969 00:55:52,301 --> 00:55:54,469 - Your! Get out of here! - Stay behind! 970 00:55:54,503 --> 00:55:55,870 He killed our pigs! 971 00:55:55,903 --> 00:55:57,572 He delivered this man from the demons. 972 00:55:57,606 --> 00:55:59,974 And delivered us into poverty! 973 00:56:00,008 --> 00:56:03,145 You are not welcome here miracle worker. 974 00:56:03,178 --> 00:56:04,879 Save your swords. We will go. 975 00:56:11,553 --> 00:56:13,021 Delivery man 976 00:56:14,289 --> 00:56:16,091 Curator. 977 00:56:16,124 --> 00:56:18,193 Where are you going? Please let me go with you. 978 00:56:18,226 --> 00:56:21,862 No Dorian Stay ... 979 00:56:21,896 --> 00:56:24,232 and tell your people what the Lord has done for you. 980 00:56:25,200 --> 00:56:27,602 They won't listen to me Not yet. 981 00:56:27,636 --> 00:56:29,338 But they will listen to you. 982 00:56:31,039 --> 00:56:32,274 ¿Dorio? 983 00:56:34,109 --> 00:56:35,010 Mother... 984 00:56:35,677 --> 00:56:36,578 You're back! 985 00:56:38,946 --> 00:56:41,316 I can see your eyes again. What happened? 986 00:56:41,350 --> 00:56:44,186 ♪ He knew me by name 987 00:56:45,087 --> 00:56:47,556 ♪ called in the night 988 00:56:47,589 --> 00:56:49,924 ♪ Like a penetrating light 989 00:56:50,559 --> 00:56:52,361 ♪ saw me 990 00:56:52,394 --> 00:56:56,398 ♪ I will not be the same 991 00:56:56,431 --> 00:56:58,500 ♪ pulled me off the ground 992 00:56:58,533 --> 00:57:01,503 ♪ I was lost, now they found me 993 00:57:02,237 --> 00:57:05,940 ♪ saved me 994 00:57:05,973 --> 00:57:11,179 ♪ And, oh He came to save the person 995 00:57:11,213 --> 00:57:13,448 ♪ To save this 996 00:57:13,482 --> 00:57:15,950 ♪ And, oh He crossed the sea 997 00:57:15,984 --> 00:57:19,588 ♪ And went up the mountain 998 00:57:19,621 --> 00:57:25,026 ♪ To save this! 999 00:57:26,628 --> 00:57:29,897 ♪ To save 1000 00:57:30,332 --> 00:57:35,103 ♪ It is 1001 00:58:04,199 --> 00:58:08,036 ♪ He saved 1002 00:58:08,069 --> 00:58:13,475 Este This one! 1003 00:58:16,044 --> 00:58:19,281 ♪ One! ♪ 1004 00:58:36,698 --> 00:58:38,233 You are calm tonight Maria. 1005 00:58:39,267 --> 00:58:40,469 Oh mom 1006 00:58:42,737 --> 00:58:45,674 It is strange to be back in my city. 1007 00:58:48,076 --> 00:58:52,013 Well, you're certainly not a stranger to the streets of Magdala. 1008 00:58:53,215 --> 00:58:54,516 I knew you would come back. 1009 00:58:55,484 --> 00:58:57,486 Who are you? Leave her alone. 1010 00:58:57,519 --> 00:59:00,755 - I know him, Amah. - yeah 1011 00:59:02,257 --> 00:59:05,260 We're on our way back, right, Mary? 1012 00:59:07,062 --> 00:59:08,997 - Looking for a job? - That! 1013 00:59:10,332 --> 00:59:13,068 That is not who I am anymore. I have changed. 1014 00:59:13,101 --> 00:59:14,102 Changed? 1015 00:59:17,539 --> 00:59:21,243 Of course. You're just a different a little bit crazy, that's all. 1016 00:59:24,179 --> 00:59:25,580 What are you writing? 1017 00:59:26,648 --> 00:59:28,083 That. 1018 00:59:28,817 --> 00:59:31,186 That's who Jesus says I am! 1019 00:59:31,219 --> 00:59:32,521 Jesus! 1020 00:59:34,322 --> 00:59:36,691 Jesus I can't change you ... 1021 00:59:38,093 --> 00:59:40,629 or the things you have done. 1022 00:59:40,662 --> 00:59:44,165 She has a past but her past does not. 1023 00:59:44,199 --> 00:59:45,800 Don't talk to me, priest. 1024 00:59:46,468 --> 00:59:49,638 I have enough of your type 1025 00:59:49,671 --> 00:59:53,308 keeping my business going strong 1026 00:59:53,341 --> 00:59:57,078 Mary it doesn't matter who Jesus says you are 1027 00:59:59,114 --> 01:00:00,415 I know 1028 01:00:01,383 --> 01:00:03,618 what you are 1029 01:00:09,558 --> 01:00:12,260 - Let's go back. - Not! 1030 01:00:31,613 --> 01:00:33,648 No, don't listen to him. 1031 01:00:33,682 --> 01:00:35,817 He's just a man from your past 1032 01:00:39,654 --> 01:00:41,356 There was more 1033 01:00:48,930 --> 01:00:52,901 ♪ The last time I saw this place 1034 01:00:52,934 --> 01:00:57,305 ♪ I was dragged down the street 1035 01:00:57,339 --> 01:01:01,276 ♪ Thrown into the crowds I didn't dare look around 1036 01:01:01,309 --> 01:01:04,846 ♪ Fear of who my eyes would be 1037 01:01:07,215 --> 01:01:10,151 ♪ I heard voices screaming 1038 01:01:10,185 --> 01:01:11,353 She is not worth the price! 1039 01:01:11,386 --> 01:01:14,623 ♪ She ain't worth the price 1040 01:01:14,656 --> 01:01:19,260 ♪ But I had to agree Cheap women like me 1041 01:01:19,294 --> 01:01:23,765 ♪ Sold all his dreams of life 1042 01:01:23,798 --> 01:01:28,737 ♪ No more dreams of life 1043 01:01:28,770 --> 01:01:32,273 ♪ Of life ♪ 1044 01:01:33,241 --> 01:01:34,142 But then... 1045 01:01:35,210 --> 01:01:36,411 I heard his voice. 1046 01:01:37,980 --> 01:01:40,315 You are cured of your disease. 1047 01:01:44,853 --> 01:01:47,789 There are six days a week to work! 1048 01:01:47,822 --> 01:01:51,226 Come those days to be healed, not on the Sabbath! 1049 01:01:51,760 --> 01:01:53,495 You hypocrites! 1050 01:01:53,528 --> 01:01:55,330 Don't untie your donkey from his post 1051 01:01:55,363 --> 01:01:57,899 on Saturday and get it out by water? 1052 01:01:57,932 --> 01:02:01,436 This child was held in bondage to Satan. 1053 01:02:01,469 --> 01:02:04,472 Is it not true that she is cast even on the Sabbath day? 1054 01:02:04,506 --> 01:02:07,242 He breaks the laws of our parents! 1055 01:02:07,275 --> 01:02:09,544 I did not come to break the law but to fulfill it. 1056 01:02:10,412 --> 01:02:13,348 Answer this, Jesus! 1057 01:02:13,381 --> 01:02:16,351 This woman was caught in the same act of adultery! 1058 01:02:16,384 --> 01:02:19,554 The law of Moses says she must be stoned to death. 1059 01:02:21,322 --> 01:02:22,457 What do you say 1060 01:02:23,558 --> 01:02:24,893 "¿profesor?" 1061 01:02:24,926 --> 01:02:26,561 ♪ He said to those men 1062 01:02:26,594 --> 01:02:28,963 ♪ While drawing in the dust 1063 01:02:28,998 --> 01:02:32,734 That the one without sin throws your stone, if necessary. 1064 01:02:32,767 --> 01:02:36,404 ♪ I waited for the End of the beating to come 1065 01:02:36,438 --> 01:02:40,275 ♪ But it didn't start They left one by one 1066 01:02:40,308 --> 01:02:43,878 fought I fought relief This is not what I deserve 1067 01:02:43,912 --> 01:02:46,982 ♪ Then he lifted me up 1068 01:02:47,016 --> 01:02:52,253 ♪ And said these words 1069 01:02:54,056 --> 01:02:55,790 Who condemns you? 1070 01:02:55,824 --> 01:02:59,427 ♪ No one, Lord! 1071 01:03:00,895 --> 01:03:02,864 Who condemns you? 1072 01:03:03,798 --> 01:03:08,970 ♪ No one, Lord! 1073 01:03:10,305 --> 01:03:13,241 So go away, and sin no more. 1074 01:03:18,379 --> 01:03:21,816 ♪ I was looking for love 1075 01:03:21,850 --> 01:03:25,420 ♪ For love and light 1076 01:03:26,488 --> 01:03:29,791 ♪ Then he found me 1077 01:03:30,492 --> 01:03:33,828 ♪ found me 1078 01:03:33,862 --> 01:03:37,066 ♪ Baptized me in love 1079 01:03:37,099 --> 01:03:40,335 ♪ In love and life 1080 01:03:41,603 --> 01:03:45,740 ♪ He rescued me 1081 01:03:45,774 --> 01:03:50,812 ♪ He rescued me 1082 01:04:11,399 --> 01:04:14,869 ♪ We were looking for love 1083 01:04:14,903 --> 01:04:19,041 ♪ For love and light 1084 01:04:19,074 --> 01:04:20,909 ♪ Then he found us 1085 01:04:20,942 --> 01:04:23,112 ♪ Then he found us 1086 01:04:23,145 --> 01:04:26,815 ♪ found us 1087 01:04:26,848 --> 01:04:29,918 ♪ He baptized us in love 1088 01:04:29,951 --> 01:04:31,820 ♪ In love and life 1089 01:04:31,853 --> 01:04:34,823 ♪ In love and life 1090 01:04:34,856 --> 01:04:38,493 ♪ He rescued us 1091 01:04:38,526 --> 01:04:41,863 ♪ He rescued us 1092 01:04:42,597 --> 01:04:44,699 ♪ He rescued me 1093 01:04:44,732 --> 01:04:46,035 ♪ found me 1094 01:04:46,068 --> 01:04:48,636 ♪ found me 1095 01:04:48,670 --> 01:04:51,006 ♪ found me 1096 01:04:51,040 --> 01:04:57,112 ♪ I'm in your love ♪ 1097 01:05:25,040 --> 01:05:27,575 They were drinking too much water! 1098 01:05:27,609 --> 01:05:28,943 You have to get it out! 1099 01:05:28,978 --> 01:05:30,879 what do we do? 1100 01:05:30,912 --> 01:05:33,381 Did Jesus just send us here to die? 1101 01:05:36,085 --> 01:05:37,418 What is that? 1102 01:05:37,452 --> 01:05:38,486 Is it another boat? 1103 01:05:38,519 --> 01:05:39,721 That is not a boat. 1104 01:05:39,754 --> 01:05:41,023 That's a man! 1105 01:05:41,056 --> 01:05:43,192 Can not be! Is it a spirit? 1106 01:05:43,225 --> 01:05:47,528 - Do not be afraid! I'm here! - Jesus! 1107 01:05:47,562 --> 01:05:51,532 It's Jesus! And he's walking on water! 1108 01:05:51,566 --> 01:05:53,168 - Jesus. - Help us Lord, help us! 1109 01:05:53,202 --> 01:05:55,937 - Jesus, save us! - Jesus, rescue us! 1110 01:05:55,970 --> 01:06:01,542 Sir, if it really is you, tell me to come to you! 1111 01:06:01,576 --> 01:06:05,047 It's me Peter! Come out into the depths! 1112 01:06:05,080 --> 01:06:06,481 Peter! 1113 01:06:06,948 --> 01:06:08,683 Peter , what are you doing? 1114 01:06:13,821 --> 01:06:16,958 Look! Peter walks on water! 1115 01:06:16,992 --> 01:06:18,160 I can not believe this! 1116 01:06:18,193 --> 01:06:20,461 - G - oh brother! Keep walking! 1117 01:06:22,597 --> 01:06:24,532 How are you doing that? 1118 01:06:24,565 --> 01:06:25,700 Keep coming, Peter. 1119 01:06:27,902 --> 01:06:29,071 Sir! 1120 01:06:30,838 --> 01:06:32,807 Come Peter! You're almost there! 1121 01:06:32,840 --> 01:06:34,742 But the waves! 1122 01:06:34,776 --> 01:06:36,644 Keep your eyes on me! 1123 01:06:36,678 --> 01:06:40,249 Oh Lord! I am scared! Sir, I'm scared! 1124 01:06:40,282 --> 01:06:43,085 Don't look at the storm around you! Look at me! 1125 01:07:00,069 --> 01:07:02,071 - Thank God! - Peter! 1126 01:07:17,852 --> 01:07:20,755 Storm! Be quiet! 1127 01:07:28,230 --> 01:07:29,264 Paz. 1128 01:07:34,003 --> 01:07:38,539 You ... are the child of God. 1129 01:07:40,875 --> 01:07:42,211 I am. 1130 01:07:48,250 --> 01:07:51,153 And you have seen me rescue the lost ... 1131 01:07:53,122 --> 01:07:55,723 the blind, the sick ... 1132 01:07:57,159 --> 01:07:58,593 tormented ... 1133 01:08:00,062 --> 01:08:02,064 and those who sink under the storms of life. 1134 01:08:03,999 --> 01:08:07,869 But I did not come alone to rescue these few. 1135 01:08:35,064 --> 01:08:38,766 ♪ Jesus, you are 1136 01:08:38,800 --> 01:08:45,074 ♪ You are the son of God! ♪ 1137 01:09:35,023 --> 01:09:36,691 It is not safe to be here, sir. 1138 01:09:36,724 --> 01:09:38,994 We are very close to Jerusalem 1139 01:09:39,027 --> 01:09:41,997 The Pharisees are looking for any excuse to capture you. 1140 01:09:42,030 --> 01:09:44,699 Our friend Lazaro has fallen asleep 1141 01:09:45,367 --> 01:09:47,802 and now I will go and wake him up. 1142 01:09:47,835 --> 01:09:49,937 Yes, but sir. If he's only sleeping, why do we ... 1143 01:09:49,971 --> 01:09:51,440 Lazarus is dead. 1144 01:09:51,473 --> 01:09:53,442 No sir. No lazarus 1145 01:09:53,475 --> 01:09:55,177 Is that who everyone is mourning? 1146 01:09:55,210 --> 01:09:57,845 We should have come as soon as possible. You... 1147 01:09:57,879 --> 01:10:01,016 - You could have done something. - For your sake, I'm glad I wasn't here. 1148 01:10:01,049 --> 01:10:03,452 This will help Your faith to grow. 1149 01:10:03,485 --> 01:10:06,989 Look who has finally arrived. Jesus is here 1150 01:10:08,423 --> 01:10:10,791 Why wasn't it you? here when they needed you? 1151 01:10:10,825 --> 01:10:12,727 Surrounds the teacher. Look out. 1152 01:10:12,760 --> 01:10:13,928 How good are your miracles now? 1153 01:10:13,961 --> 01:10:16,098 Peter, it's Martha. Let her pass. 1154 01:10:16,131 --> 01:10:17,865 Oh my lord 1155 01:10:17,899 --> 01:10:20,068 My lord, There was nothing I could do. 1156 01:10:20,902 --> 01:10:22,471 I knew i was sick 1157 01:10:22,504 --> 01:10:24,406 but he didn't want to listen when I told him to rest. 1158 01:10:27,808 --> 01:10:30,179 We ship for you. 1159 01:10:30,212 --> 01:10:32,847 If you had been here, I would not have died. 1160 01:10:32,880 --> 01:10:37,119 Marta, I am the resurrection and the life. 1161 01:10:38,086 --> 01:10:39,188 Do you believe this? 1162 01:10:39,787 --> 01:10:40,922 Yes sir. 1163 01:10:42,024 --> 01:10:43,392 Where is mary? 1164 01:10:43,425 --> 01:10:45,760 Oh, she's at home crying deeply. 1165 01:10:45,793 --> 01:10:48,330 She doesn't understand . Why weren't you here before? 1166 01:10:48,363 --> 01:10:49,897 - Bring it to me. - And. 1167 01:10:54,102 --> 01:10:56,804 Look at them over there. 1168 01:10:57,772 --> 01:10:59,341 Like vultures. 1169 01:10:59,374 --> 01:11:01,143 They must have known We were coming 1170 01:11:01,176 --> 01:11:04,313 Jesus, you will take the time to heal sinners, 1171 01:11:04,346 --> 01:11:06,914 Gentle and degenerate, 1172 01:11:06,948 --> 01:11:08,483 but what about your own friends 1173 01:11:08,517 --> 01:11:10,385 You hypocrites! 1174 01:11:10,419 --> 01:11:12,820 You are like whitewashed tombs, 1175 01:11:12,853 --> 01:11:16,391 beautiful on the outside but full of death on the inside! 1176 01:11:16,425 --> 01:11:17,593 Outwardly you appear so fair 1177 01:11:17,626 --> 01:11:21,029 but your hearts are full of greed, control and power. 1178 01:11:21,063 --> 01:11:24,433 And who are you thinking of, Nazarene? 1179 01:11:25,833 --> 01:11:30,005 My lord, why didn't you come 1180 01:11:30,038 --> 01:11:34,543 Yes, where were you, Jesus? when your sisters sent for you? 1181 01:11:34,576 --> 01:11:35,978 I'm here now. 1182 01:11:36,911 --> 01:11:38,247 Where did you put it? 1183 01:11:38,280 --> 01:11:40,115 Sir, come and see. 1184 01:11:54,529 --> 01:11:58,233 Look! Even Jesus cries for Lazarus. 1185 01:11:58,267 --> 01:12:00,801 He healed a blind man! 1186 01:12:00,835 --> 01:12:04,839 Couldn't he have kept Lazarus, his own friend, from dying? 1187 01:12:06,041 --> 01:12:07,409 Death. 1188 01:12:07,442 --> 01:12:09,011 What is he saying? 1189 01:12:09,044 --> 01:12:11,580 He is praying to his father, the devil, no doubt. 1190 01:12:11,613 --> 01:12:15,850 Yes, speak, master, so that we can all hear what you have to say. 1191 01:12:17,252 --> 01:12:18,587 Roll the stone aside. 1192 01:12:18,620 --> 01:12:21,822 Than? That is illegal! 1193 01:12:21,856 --> 01:12:24,326 Roll the stone aside! 1194 01:12:24,359 --> 01:12:27,095 How dare you! Don't embarrass Lazarus like this! 1195 01:12:27,129 --> 01:12:30,432 No. No. No, sir, he's been dead for four days. 1196 01:12:30,465 --> 01:12:32,134 No, this is too far. 1197 01:12:32,167 --> 01:12:34,036 No the smell will be terrible 1198 01:12:34,069 --> 01:12:36,138 This is not what Lazaro would want. 1199 01:12:36,171 --> 01:12:37,838 Marta I didn't tell you that 1200 01:12:37,872 --> 01:12:39,840 I am the resurrection and the life? 1201 01:12:39,874 --> 01:12:42,244 Thomas, you heard him. Let's go. 1202 01:12:42,277 --> 01:12:44,613 Father! Thanks for listening 1203 01:12:44,646 --> 01:12:46,481 I know that you always listen to me 1204 01:12:46,515 --> 01:12:48,949 but I'm saying this so that everyone can believe 1205 01:12:48,984 --> 01:12:50,485 that you are the one who sent me! 1206 01:12:52,120 --> 01:12:54,189 I am the resurrection and the life! 1207 01:12:54,222 --> 01:12:55,823 Blasphemer! 1208 01:13:01,496 --> 01:13:04,166 Lazarus! Arise! 1209 01:13:04,899 --> 01:13:07,602 Arise? People, can't you see 1210 01:13:08,003 --> 01:13:10,105 He is a deceiver! 1211 01:13:10,138 --> 01:13:15,110 A carpenter who says he comes from heaven! 1212 01:13:15,143 --> 01:13:19,281 Am I the only one with eyes to see? 1213 01:13:19,314 --> 01:13:22,451 and ears to listen? 1214 01:13:30,925 --> 01:13:31,926 Jesus. 1215 01:13:33,095 --> 01:13:34,663 I heard your voice 1216 01:13:34,696 --> 01:13:36,631 This changes everything! 1217 01:13:36,665 --> 01:13:40,469 Jesus raised Lazarus from the dead! 1218 01:13:40,502 --> 01:13:43,672 Hosanna! 1219 01:14:14,069 --> 01:14:15,604 ♪ Hosanna 1220 01:14:16,638 --> 01:14:18,373 ♪ Hosanna 1221 01:14:30,485 --> 01:14:33,088 ♪ Hosanna 1222 01:14:33,121 --> 01:14:35,290 Jesus raised a man from the dead! 1223 01:14:35,323 --> 01:14:36,591 Who is Jesus? 1224 01:14:36,625 --> 01:14:38,693 It was sent from heaven! I think he is a king. 1225 01:14:38,727 --> 01:14:41,496 And he is coming to Jerusalem right now! Here, take one! 1226 01:14:41,530 --> 01:14:44,299 He is here to deliver us from Rome! 1227 01:14:47,402 --> 01:14:54,009 ♪ He has come to free our people 1228 01:14:54,042 --> 01:14:58,280 ♪ Hosanna, hosanna 1229 01:14:58,313 --> 01:15:05,120 ♪ Sing now hosanna to the king 1230 01:15:05,153 --> 01:15:07,989 He's coming! He's on a donkey! 1231 01:15:09,157 --> 01:15:11,393 A donkey? José! 1232 01:15:11,426 --> 01:15:14,229 Joseph, not the prophet Zacharias says that ... 1233 01:15:14,262 --> 01:15:15,497 And. 1234 01:15:15,530 --> 01:15:17,332 "Scream and cheer, Daughter Sion! 1235 01:15:17,365 --> 01:15:19,468 "Raise the roof, Daughter of Jerusalem! 1236 01:15:19,501 --> 01:15:21,236 "Your king is coming! 1237 01:15:21,269 --> 01:15:24,739 "A good king who does all things well, a humble king 1238 01:15:24,773 --> 01:15:26,708 "riding on a donkey!" 1239 01:15:26,741 --> 01:15:27,742 And! 1240 01:15:28,710 --> 01:15:30,145 Is he really ours ... 1241 01:15:30,178 --> 01:15:34,082 And! 1242 01:15:34,115 --> 01:15:37,719 ♪ Say hello to our coming King 1243 01:15:37,752 --> 01:15:40,388 ♪ Emmanuel 1244 01:15:40,422 --> 01:15:42,624 ♪ God among us 1245 01:15:42,657 --> 01:15:47,295 ♪ To save and redeem 1246 01:15:48,497 --> 01:15:52,567 ♪ David's son 1247 01:15:52,601 --> 01:15:55,337 ♪ Now we sing 1248 01:15:55,370 --> 01:15:59,407 ♪ Hosanna, hosanna 1249 01:15:59,441 --> 01:16:05,046 ♪ Sing now hosanna 1250 01:16:05,480 --> 01:16:08,617 ♪ To the King 1251 01:16:08,650 --> 01:16:15,457 ♪ Now we sing to the son of David ! 1252 01:16:15,490 --> 01:16:19,728 ♪ Hosanna, hosanna 1253 01:16:19,761 --> 01:16:25,634 ♪ Sing now hosanna ♪ 1254 01:16:27,769 --> 01:16:30,138 What is the cause of this chaos? 1255 01:16:30,171 --> 01:16:32,274 The one they call Jesus is the cause of this. 1256 01:16:32,307 --> 01:16:35,176 And he went in that direction, riding on a donkey. 1257 01:16:35,210 --> 01:16:39,381 Tell Caiaphas that it is his responsibility to control his flock! 1258 01:16:39,414 --> 01:16:42,050 I don't have time to chase stupid sheep. 1259 01:16:46,888 --> 01:16:51,526 This Jesus is turning Jerusalem upside down! 1260 01:16:51,560 --> 01:16:54,396 Caiaphas has called for an emergency assembly. 1261 01:17:30,465 --> 01:17:32,634 In just a few days it is my sacred duty 1262 01:17:32,667 --> 01:17:34,636 act the sacrifice of the passover 1263 01:17:34,669 --> 01:17:37,138 for the people. 1264 01:17:37,172 --> 01:17:41,309 Offer a perfect lamb to Jehovah God in his name. 1265 01:17:43,945 --> 01:17:48,717 But I think the recent, blasphemous sins of the people 1266 01:17:48,750 --> 01:17:52,153 it may be too good by the mercy of God. 1267 01:17:52,187 --> 01:17:55,156 We need an even greater sacrifice. 1268 01:17:55,190 --> 01:17:57,692 You mean kill this Nazarene? 1269 01:17:57,726 --> 01:18:00,362 It is not better if a man dies 1270 01:18:00,395 --> 01:18:01,630 instead of an entire nation? 1271 01:18:01,663 --> 01:18:04,833 This Jesus of Nazareth is driving people away from God 1272 01:18:04,866 --> 01:18:07,836 and right to its destruction! 1273 01:18:07,869 --> 01:18:09,738 As a high priest the Lord speaks through me 1274 01:18:09,771 --> 01:18:11,740 and I think it's his will 1275 01:18:11,773 --> 01:18:15,744 and my solemn duty to eliminate this threat ... 1276 01:18:16,478 --> 01:18:17,345 permanently. 1277 01:18:18,446 --> 01:18:20,482 We all agree. 1278 01:18:20,515 --> 01:18:21,616 But we tried to catch it 1279 01:18:21,650 --> 01:18:23,718 in saying or doing something illegal 1280 01:18:23,752 --> 01:18:26,688 but still, he won't stumble! 1281 01:18:26,721 --> 01:18:30,458 Jesus is a rebel who calls himself God! Isn't that reason enough? 1282 01:18:30,492 --> 01:18:32,394 And. 1283 01:18:32,427 --> 01:18:35,397 We just need to try. It is also a danger to Rome. 1284 01:18:35,430 --> 01:18:37,298 - We need to capture him ... - Yes. 1285 01:18:37,332 --> 01:18:38,466 - ... try it ... - Yes. 1286 01:18:38,500 --> 01:18:40,735 - And kill him! - yeah! 1287 01:18:40,769 --> 01:18:42,270 Is it legal to convict a man? 1288 01:18:42,303 --> 01:18:43,705 before they give you an audience? 1289 01:18:43,738 --> 01:18:44,773 Who said that? 1290 01:18:49,944 --> 01:18:53,882 You can't put it on trial without cause 1291 01:18:53,915 --> 01:18:57,686 Without cause, Nicodemus? You're blind? 1292 01:18:59,487 --> 01:19:00,755 No longer. 1293 01:19:01,589 --> 01:19:02,992 Neither do I. 1294 01:19:03,025 --> 01:19:08,463 Joseph, you of all people follow a man who eats with sinners, 1295 01:19:08,496 --> 01:19:11,900 He touches lepers, does he keep company with prostitutes? 1296 01:19:11,933 --> 01:19:13,868 Jesus shows people what it is for, 1297 01:19:13,902 --> 01:19:15,970 instead of just against what is against. 1298 01:19:16,005 --> 01:19:20,241 And the prophets of yesteryear were much stranger things, Caiaphas. You know it. 1299 01:19:20,275 --> 01:19:22,877 Isaiah wandered the earth naked for three years. 1300 01:19:22,911 --> 01:19:24,746 Hosea married a prostitute! 1301 01:19:24,779 --> 01:19:27,016 Ezekiel ate barley cakes cooked with feces! 1302 01:19:27,049 --> 01:19:29,551 But everything they did pointed to God! 1303 01:19:29,584 --> 01:19:32,520 All this son of a carpenter points ... 1304 01:19:32,554 --> 01:19:34,322 Love! 1305 01:19:35,323 --> 01:19:37,525 Love! 1306 01:19:37,559 --> 01:19:41,429 Everything Jesus does points to love! 1307 01:19:41,463 --> 01:19:45,000 I have examined the scriptures, and found this 1308 01:19:45,034 --> 01:19:47,203 The law is love. 1309 01:19:47,569 --> 01:19:48,670 God is love! 1310 01:19:48,703 --> 01:19:52,640 God's love is reserved. for those who keep the law! 1311 01:19:52,674 --> 01:19:54,375 And! 1312 01:19:54,409 --> 01:19:55,944 You load people with rules 1313 01:19:55,978 --> 01:19:58,013 but you never lift a finger to help them! 1314 01:19:59,081 --> 01:20:00,749 You don't care about God's love! 1315 01:20:00,782 --> 01:20:03,818 All you care about is the law, so you can control them. 1316 01:20:03,852 --> 01:20:06,021 And you. You play god 1317 01:20:06,055 --> 01:20:07,922 so that others are forced to admire you! 1318 01:20:07,956 --> 01:20:09,724 Nicodemus I demand that you be silent! 1319 01:20:09,758 --> 01:20:11,593 You always want to measure everyone's justice 1320 01:20:11,626 --> 01:20:14,362 But you can't measure the love of God! - Nicodemus! 1321 01:20:14,395 --> 01:20:17,599 So Jesus Himself said that prostitutes and sinners 1322 01:20:17,632 --> 01:20:19,034 they are closer to heaven than any of us! 1323 01:20:19,068 --> 01:20:20,301 Silence! 1324 01:20:42,857 --> 01:20:48,329 Tell me if this man is all about love ... 1325 01:20:51,100 --> 01:20:53,802 so why one of his own betray him? 1326 01:20:56,771 --> 01:20:58,240 ¡Judas! 1327 01:20:58,274 --> 01:21:02,811 This man testifies that Jesus manipulated the minds of simple fishermen 1328 01:21:02,844 --> 01:21:05,547 roam all over Israel 1329 01:21:05,580 --> 01:21:08,550 encouraging them to break the holy commandments! 1330 01:21:10,052 --> 01:21:13,088 Ask him how this king of the Jews 1331 01:21:13,122 --> 01:21:16,391 allowed a poor, destitute woman 1332 01:21:16,424 --> 01:21:21,096 to pour a rare perfume, his life saved, yes, standing ... 1333 01:21:23,464 --> 01:21:25,967 instead of giving money to the poor? 1334 01:21:29,404 --> 01:21:31,106 This Jesus is a glutton. 1335 01:21:32,574 --> 01:21:34,542 He's a drunk and a rebel 1336 01:21:36,678 --> 01:21:40,648 Everything begins to collapse around this false Messiah. 1337 01:21:40,682 --> 01:21:43,518 This would be very bad when choosing your side. 1338 01:21:46,521 --> 01:21:47,722 Too late. 1339 01:21:49,457 --> 01:21:51,459 You're not just turning your back on me 1340 01:21:51,492 --> 01:21:53,828 You are turning your back on God! 1341 01:21:56,131 --> 01:21:57,966 Jesus is God! 1342 01:21:58,000 --> 01:21:59,801 - Than? - Blasphemer! 1343 01:21:59,834 --> 01:22:02,837 Blasphemer! Get it out of here! 1344 01:22:02,871 --> 01:22:06,608 Jesus is God! Jesus is God! 1345 01:22:06,641 --> 01:22:09,144 - Blasphemer! - Jesus is God! 1346 01:22:09,178 --> 01:22:11,180 You promised no one would know that I betrayed him! 1347 01:22:11,213 --> 01:22:12,480 Tomorrow he will be dead 1348 01:22:12,513 --> 01:22:15,017 and his followers will run back to their ships in Galilee. 1349 01:22:15,050 --> 01:22:16,417 Why do you care What they think? 1350 01:22:17,219 --> 01:22:19,621 Do you still think 1351 01:22:19,654 --> 01:22:23,158 I think I just wasted three years of my life on that man. 1352 01:22:25,194 --> 01:22:27,562 Bring Jesus to us 1353 01:22:27,595 --> 01:22:29,764 and redeem those lost years, Judas. 1354 01:22:34,602 --> 01:22:37,906 ♪ Three long years down a dusty road 1355 01:22:37,939 --> 01:22:40,808 ♪ Trusting this man and the stories he told 1356 01:22:40,842 --> 01:22:44,445 ♪ The first will be the last and the last will be the first? 1357 01:22:44,479 --> 01:22:47,182 ♪ Well all I have to show is dirty feet 1358 01:22:47,216 --> 01:22:49,151 ♪ And an empty bag 1359 01:22:51,220 --> 01:22:54,756 ♪ I have nothing left He took everything 1360 01:22:54,789 --> 01:22:58,526 ♪ I followed their example I answered their call 1361 01:22:58,559 --> 01:23:01,696 ♪ Now I have had time to count the cost 1362 01:23:01,729 --> 01:23:05,466 ♪ Now I will recover what I have lost 1363 01:23:05,500 --> 01:23:09,604 ♪ I have ears to listen I have eyes to see 1364 01:23:09,637 --> 01:23:12,907 ♪ And from now on I'm taking care of myself 1365 01:23:39,201 --> 01:23:42,271 ♪ His brother called me 1366 01:23:42,304 --> 01:23:45,207 ♪ His friend called me 1367 01:23:46,641 --> 01:23:48,776 ♪ But we need something else 1368 01:23:48,810 --> 01:23:52,014 ♪ We need a messiah to build a kingdom 1369 01:23:52,047 --> 01:23:53,748 ♪ To rule with power 1370 01:23:53,781 --> 01:23:55,883 ♪ But throw it all away 1371 01:23:55,917 --> 01:23:59,754 ♪ For the pathetic and the poor 1372 01:23:59,787 --> 01:24:02,890 Simples Those simple fishermen are easily fooled 1373 01:24:02,924 --> 01:24:06,561 ♪ Stupid sheep so desperate to be ruled 1374 01:24:06,594 --> 01:24:09,864 ♪ Blindly believe I can't see how 1375 01:24:09,897 --> 01:24:13,701 ♪ Keep your thrones in heaven I'll take what's mine now! 1376 01:24:13,735 --> 01:24:17,039 ♪ I've had enough and the time has come 1377 01:24:17,072 --> 01:24:20,808 ♪ Is this all we have? of God's own son? 1378 01:24:20,842 --> 01:24:24,612 ♪ My time has come and the time is late 1379 01:24:24,645 --> 01:24:30,718 ♪ Your own words have sealed your destiny! ♪ 1380 01:25:46,261 --> 01:25:47,329 Judas... 1381 01:25:49,164 --> 01:25:50,299 come and sit next to me 1382 01:25:52,301 --> 01:25:53,368 By your side? 1383 01:25:56,904 --> 01:25:59,907 Master, no, let ... Let someone else. 1384 01:25:59,941 --> 01:26:02,677 Please my friend. 1385 01:26:09,717 --> 01:26:11,786 - All good. - yeah 1386 01:27:11,313 --> 01:27:12,747 My friends... 1387 01:27:15,050 --> 01:27:17,818 I've longed to eat this food with you 1388 01:27:22,457 --> 01:27:24,459 Do you see this bread? that I have? 1389 01:27:27,762 --> 01:27:28,896 Tómalo. 1390 01:27:32,401 --> 01:27:36,771 This bread is my body ... broken by you 1391 01:27:39,308 --> 01:27:41,176 Take it and commit it. 1392 01:27:44,112 --> 01:27:47,782 And as you do Remember me. 1393 01:27:53,854 --> 01:27:57,092 This wine is my blood ... 1394 01:27:59,494 --> 01:28:01,729 poured out for you and for the sins of man. 1395 01:28:04,099 --> 01:28:05,766 Take it and drink it. 1396 01:28:10,138 --> 01:28:11,772 But my heart hurts tonight ... 1397 01:28:13,442 --> 01:28:15,377 because one that I call friend will betray me 1398 01:28:15,943 --> 01:28:17,179 Than? 1399 01:28:19,214 --> 01:28:22,950 No one here will betray you, Lord. 1400 01:28:22,985 --> 01:28:24,819 - Of course, no. - Why would someone betray you? 1401 01:28:26,854 --> 01:28:28,457 - Jesus, I ... - Hurry up ... 1402 01:28:29,224 --> 01:28:31,393 and do what you are going to do 1403 01:28:39,234 --> 01:28:41,503 - Where's Judas? - He just left. 1404 01:28:41,536 --> 01:28:44,039 My lord will never betray you. 1405 01:28:44,072 --> 01:28:45,940 I've been with you from the beginning. 1406 01:28:45,973 --> 01:28:49,111 No, I was with him after you. 1407 01:28:49,144 --> 01:28:52,547 Well, he came and looked for me outside and chose me. 1408 01:28:52,581 --> 01:28:54,949 You were just there when others followed. 1409 01:28:54,983 --> 01:28:56,285 How can you say that? 1410 01:28:56,318 --> 01:29:00,289 We were there for one of his first great miracles. You weren't! 1411 01:29:00,322 --> 01:29:02,457 Yes, and that miracle happened in my boat! 1412 01:29:02,491 --> 01:29:04,426 You don't even have your own boat! 1413 01:29:08,630 --> 01:29:12,534 Brothers, everyone will flee tonight and leave me alone. 1414 01:29:15,437 --> 01:29:16,837 Peter ... 1415 01:29:18,307 --> 01:29:19,874 before the crow rooster twice 1416 01:29:19,907 --> 01:29:22,210 You will deny three times that you even know me 1417 01:29:31,253 --> 01:29:35,424 Lord, if I have to die with , I will not deny you! 1418 01:29:35,457 --> 01:29:36,458 My friends... 1419 01:29:39,061 --> 01:29:41,563 I don't call you servants ... 1420 01:29:41,596 --> 01:29:44,132 because a servant does not know what his master is doing. 1421 01:29:47,169 --> 01:29:51,139 Everything that the Father has said to me, I have shared with you 1422 01:29:53,675 --> 01:29:57,579 You are my friends, and I love you. 1423 01:30:03,985 --> 01:30:08,023 And now I am giving you a new commandment. 1424 01:30:09,191 --> 01:30:10,392 Loving each other ... 1425 01:30:12,227 --> 01:30:14,196 just as I have loved you 1426 01:30:16,131 --> 01:30:18,133 It is for your love for each other 1427 01:30:18,166 --> 01:30:20,235 that the world will know that you are my followers 1428 01:30:24,172 --> 01:30:27,175 Greater love has no one else than this ... 1429 01:30:28,510 --> 01:30:31,079 to give his life for his friends 1430 01:30:34,216 --> 01:30:37,285 My friends, soon you will not see me 1431 01:30:37,319 --> 01:30:39,354 Do not be afraid! 1432 01:30:39,388 --> 01:30:41,089 I will not leave you alone. 1433 01:30:42,657 --> 01:30:46,528 After I am gone My Father will send the Holy Spirit. 1434 01:30:46,561 --> 01:30:51,032 And it will fill you and comfort you and give you direction. 1435 01:30:51,066 --> 01:30:54,569 With the Holy Spirit you and every believer after you 1436 01:30:54,603 --> 01:30:56,104 It will bring glory to my Father. 1437 01:30:57,972 --> 01:31:00,041 In this way, I will always be with you. 1438 01:31:02,611 --> 01:31:05,147 But now I must go 1439 01:31:05,180 --> 01:31:07,948 and prepare a place for you so that where I am 1440 01:31:08,717 --> 01:31:12,120 my friends, you can be too. 1441 01:31:12,154 --> 01:31:15,956 But sir, we don't know where you're going. 1442 01:31:17,426 --> 01:31:19,294 How can we know the way? 1443 01:31:20,462 --> 01:31:24,099 I am the way, the truth and the life! 1444 01:31:27,035 --> 01:31:30,105 No one comes to the father except through me 1445 01:31:30,138 --> 01:31:33,241 Please do not go. I want you to stay with us. 1446 01:31:33,275 --> 01:31:35,510 If I don't go, the Holy Spirit can't come to you. 1447 01:31:37,212 --> 01:31:39,481 I am telling you the truth. 1448 01:31:39,514 --> 01:31:42,384 If you believe in me, you will be able to do the things that I have done 1449 01:31:42,417 --> 01:31:45,086 and even bigger things. 1450 01:31:45,120 --> 01:31:48,023 This can only happen if I go and am with my father. 1451 01:31:49,458 --> 01:31:52,494 In this world you will have problems ... 1452 01:31:55,030 --> 01:31:59,534 but take heart I have overcome the world. 1453 01:32:03,705 --> 01:32:07,008 Come my friends it 's time to go. 1454 01:32:09,144 --> 01:32:11,079 John, would you sing for us? 1455 01:32:14,783 --> 01:32:20,088 ♪ Listen, the Lord is God 1456 01:32:20,121 --> 01:32:24,426 ♪ Blessed be his name 1457 01:32:25,594 --> 01:32:29,731 ♪ Love the Lord with all your heart 1458 01:32:29,764 --> 01:32:32,634 ♪ And all your soul 1459 01:32:32,667 --> 01:32:35,537 ♪ And all your strength 1460 01:32:35,570 --> 01:32:40,575 ♪ And teach your children to do the same 1461 01:32:45,146 --> 01:32:47,516 ♪ When you get up 1462 01:32:47,549 --> 01:32:49,818 ♪ When you go to bed 1463 01:32:49,851 --> 01:32:55,624 ♪ When you speak or when you write 1464 01:32:55,657 --> 01:33:00,462 ♪ The Lord your God will be with you 1465 01:33:00,495 --> 01:33:02,230 ♪ Throughout the day 1466 01:33:02,264 --> 01:33:08,169 ♪ And throughout the night ♪ 1467 01:33:16,511 --> 01:33:18,446 - I love you Sr. - I love you too, John. 1468 01:33:20,215 --> 01:33:22,551 And soon you will look up and see how much. 1469 01:33:31,226 --> 01:33:32,561 My lord and my god. 1470 01:33:34,262 --> 01:33:38,333 I need you with me tonight, Peter the rock. 1471 01:33:40,735 --> 01:33:43,138 I will not leave your side 1472 01:33:45,240 --> 01:33:46,675 I promise. 1473 01:33:54,182 --> 01:33:58,720 Father, the time has come. 1474 01:34:01,289 --> 01:34:04,359 I pray for these that you have given me 1475 01:34:04,392 --> 01:34:07,262 Protect them that they would be one as we are one. 1476 01:34:09,564 --> 01:34:11,866 The world hates them because they don't belong to them. 1477 01:34:14,169 --> 01:34:16,237 I'm not asking you to take them out of the world, 1478 01:34:16,271 --> 01:34:18,373 but that you would stay safe from the evil one. 1479 01:34:20,709 --> 01:34:24,879 Just when you sent me into the world, I am sending them. 1480 01:34:27,849 --> 01:34:30,518 And I give myself as a sacred sacrifice ... 1481 01:34:32,754 --> 01:34:36,658 not only for these disciples but also for all who will believe in me 1482 01:34:37,659 --> 01:34:38,893 through your message. 1483 01:35:47,696 --> 01:35:49,531 Peter? James, John? 1484 01:35:49,564 --> 01:35:50,732 Yes sir. 1485 01:35:50,765 --> 01:35:52,801 Can you stay awake with me and pray? 1486 01:35:52,834 --> 01:35:54,202 Yes sir. 1487 01:35:58,473 --> 01:35:59,841 Watch with me brothers! 1488 01:36:03,012 --> 01:36:04,446 And don't give in to temptation 1489 01:36:09,284 --> 01:36:09,985 Jesus. 1490 01:36:10,919 --> 01:36:12,353 Satan. 1491 01:36:13,621 --> 01:36:14,856 Paz 1492 01:36:16,825 --> 01:36:19,260 Peace to you, Lamb of God. 1493 01:36:21,463 --> 01:36:25,266 Oh, do you hear that sound? 1494 01:36:25,300 --> 01:36:28,870 They are the screams of hundreds of Easter lambs. 1495 01:36:30,538 --> 01:36:34,309 Tomorrow, they will be massacred and you too ... 1496 01:36:35,677 --> 01:36:38,680 unless somehow, 1497 01:36:38,713 --> 01:36:41,282 there is another way. 1498 01:36:41,316 --> 01:36:42,484 Father, 1499 01:36:43,551 --> 01:36:47,422 Strengthen me, I am weak. 1500 01:36:47,455 --> 01:36:50,592 You are swallowing the sewage of all sins 1501 01:36:50,625 --> 01:36:54,029 of every human that has ever lived. 1502 01:36:54,063 --> 01:36:56,631 You're already sick with it 1503 01:36:56,664 --> 01:36:58,933 and it's only started. 1504 01:37:00,435 --> 01:37:04,272 There has to be another way. There must be. 1505 01:37:05,673 --> 01:37:06,875 Father... 1506 01:37:08,343 --> 01:37:10,411 if possible, 1507 01:37:10,445 --> 01:37:12,514 don't let me drink from this cup 1508 01:37:13,048 --> 01:37:14,582 Yes. 1509 01:37:16,718 --> 01:37:18,486 However, not how I will ... 1510 01:37:20,355 --> 01:37:21,823 but as you want 1511 01:37:23,892 --> 01:37:25,960 Peter, James, John? 1512 01:37:27,595 --> 01:37:30,465 Can't you stay awake? with me and pray? 1513 01:37:30,498 --> 01:37:32,300 You know what comes next. 1514 01:37:32,934 --> 01:37:36,437 Not only will you taste sin, 1515 01:37:36,471 --> 01:37:39,340 you will become that, be full of it, 1516 01:37:39,974 --> 01:37:42,077 infected with it, 1517 01:37:42,111 --> 01:37:44,412 and die for it. 1518 01:37:44,445 --> 01:37:46,881 Is that what you want? What is your legacy? 1519 01:37:47,582 --> 01:37:49,350 Abba! 1520 01:37:51,920 --> 01:37:54,389 My spirit is willing ... 1521 01:37:55,824 --> 01:37:57,559 But my flesh is weak. 1522 01:37:57,592 --> 01:37:59,828 You don't have to do this. 1523 01:37:59,861 --> 01:38:02,064 Father, 1524 01:38:02,097 --> 01:38:06,467 if possible take this away from me. 1525 01:38:06,501 --> 01:38:09,838 With God, everything is possible. 1526 01:38:11,840 --> 01:38:12,874 My friends. 1527 01:38:15,177 --> 01:38:17,046 My friends, are you still sleeping? 1528 01:38:19,848 --> 01:38:22,617 - I'm alone. - yeah 1529 01:38:22,650 --> 01:38:25,620 And that is the worst of all. 1530 01:38:25,653 --> 01:38:28,556 - Your friends have abandoned you. - Father! 1531 01:38:28,590 --> 01:38:32,360 And soon, your father Abba will abandon you. 1532 01:38:33,862 --> 01:38:37,565 Who is there to rescue you? 1533 01:38:37,599 --> 01:38:42,071 Your father is going to let you die. 1534 01:38:43,538 --> 01:38:46,541 I can help. We will find another way. 1535 01:38:47,009 --> 01:38:48,676 I promise. 1536 01:38:50,079 --> 01:38:51,880 There is no other way. 1537 01:38:51,913 --> 01:38:53,848 What about your will? 1538 01:38:53,882 --> 01:38:55,450 What about your will? 1539 01:38:56,018 --> 01:38:57,619 Your will, Jesus. 1540 01:38:57,652 --> 01:38:59,520 But what about your will? 1541 01:38:59,554 --> 01:39:01,156 Your will, Jesus. 1542 01:39:01,190 --> 01:39:03,524 But what about your will? 1543 01:39:03,558 --> 01:39:05,693 But what about your will? 1544 01:39:08,897 --> 01:39:10,498 It is not my will! 1545 01:39:12,634 --> 01:39:14,103 His will will be done. 1546 01:39:16,038 --> 01:39:19,141 Your will be done, father ... 1547 01:39:20,575 --> 01:39:22,577 on earth as in heaven. 1548 01:39:31,953 --> 01:39:33,421 Brothers 1549 01:39:34,923 --> 01:39:36,524 My traitor is here. 1550 01:40:00,015 --> 01:40:01,582 Greetings, Rabbi. 1551 01:40:03,551 --> 01:40:05,220 Do what you must, Judas. 1552 01:40:15,596 --> 01:40:19,534 Are you Jesus of Nazareth? 1553 01:40:20,635 --> 01:40:22,537 I am! 1554 01:40:25,240 --> 01:40:27,875 Sir! To run! 1555 01:40:31,146 --> 01:40:33,815 My ear! 1556 01:40:35,217 --> 01:40:37,518 Be healed. 1557 01:40:37,552 --> 01:40:41,290 Peter, I can ask my father for thousands of angels to protect us. 1558 01:40:41,323 --> 01:40:43,558 He would send them instantly. 1559 01:40:43,591 --> 01:40:44,959 I am choosing this 1560 01:40:44,994 --> 01:40:46,261 Blasphemous! 1561 01:40:48,030 --> 01:40:49,264 Llévalo to Caiphas! 1562 01:40:49,999 --> 01:40:51,233 Now! 1563 01:41:03,012 --> 01:41:04,512 Jesus. 1564 01:41:09,084 --> 01:41:11,286 Oh my son my son 1565 01:41:11,320 --> 01:41:13,188 They took him away, mother. 1566 01:41:16,225 --> 01:41:18,893 And they won't stop until I'm dead. 1567 01:41:25,733 --> 01:41:27,702 Timetable. 1568 01:41:29,837 --> 01:41:31,739 John, reza. 1569 01:41:37,212 --> 01:41:41,283 ♪ Our Father 1570 01:41:43,951 --> 01:41:49,590 ♪ What art in the sky 1571 01:41:51,060 --> 01:41:55,030 ♪ Hallowed be 1572 01:41:58,100 --> 01:42:03,638 Ificado Hallowed be your name 1573 01:42:06,075 --> 01:42:11,612 ♪ Your kingdom come 1574 01:42:12,114 --> 01:42:17,352 ♪ Your will be done 1575 01:42:18,053 --> 01:42:21,290 ♪ On Earth 1576 01:42:21,323 --> 01:42:24,692 ♪ as is 1577 01:42:24,725 --> 01:42:30,032 ♪ In the sky 1578 01:42:32,201 --> 01:42:34,669 Hey, it's one of them. A follower of Jesus. 1579 01:42:34,702 --> 01:42:36,371 I'm telling you, I don't know the man 1580 01:42:40,409 --> 01:42:43,045 Lord God hit if I'm lying 1581 01:42:43,078 --> 01:42:45,746 I swear. I have never met this Jesus! 1582 01:42:52,920 --> 01:42:56,724 ♪ Give us this day 1583 01:42:56,757 --> 01:43:01,829 ♪ Our daily bread 1584 01:43:01,863 --> 01:43:07,202 ♪ And forgive us our debts 1585 01:43:07,236 --> 01:43:12,673 ♪ While we forgive our debtors 1586 01:43:13,442 --> 01:43:15,010 ¡Matale! 1587 01:43:15,043 --> 01:43:17,745 Crucify Him! Crucify Him! 1588 01:43:17,778 --> 01:43:20,681 But I have found nothing wrong with it! 1589 01:43:20,715 --> 01:43:24,086 Crucify Him! Crucify Him! 1590 01:43:24,119 --> 01:43:26,854 He is an innocent man! 1591 01:43:26,888 --> 01:43:30,325 Crucify Him! Crucify Him! 1592 01:43:30,359 --> 01:43:32,194 Crucify Him! 1593 01:43:32,227 --> 01:43:34,896 I wash my hands of this! 1594 01:43:42,037 --> 01:43:43,639 Crucify him. 1595 01:43:45,474 --> 01:43:47,942 His blood be on us and on our children. 1596 01:43:50,379 --> 01:43:54,249 ♪ And driving we do not allow ourselves to be tempted 1597 01:43:55,350 --> 01:44:00,322 ♪ But deliver us from evil 1598 01:44:00,355 --> 01:44:06,161 ♪ Because yours is the kingdom 1599 01:44:06,195 --> 01:44:09,031 ♪ And the power 1600 01:44:09,064 --> 01:44:13,368 ♪ And the glory 1601 01:44:13,402 --> 01:44:20,075 ♪ forever 1602 01:44:31,520 --> 01:44:37,059 ♪ Because yours is the kingdom 1603 01:44:37,792 --> 01:44:41,530 ♪ And the power 1604 01:44:41,563 --> 01:44:46,134 ♪ And the glory 1605 01:44:46,168 --> 01:44:50,706 ♪ forever 1606 01:44:58,981 --> 01:45:00,315 I promise. 1607 01:45:01,849 --> 01:45:05,387 You will be with me in heaven. 1608 01:45:08,490 --> 01:45:14,463 ♪ Amen ♪ 1609 01:45:44,092 --> 01:45:46,361 OMG! 1610 01:45:46,395 --> 01:45:50,831 My God, why have you abandoned me? 1611 01:45:53,402 --> 01:45:56,138 Nicodemus, he is quoting the King David's prophecy from the Psalms. 1612 01:45:56,471 --> 01:45:58,140 Salmo 22. 1613 01:46:01,977 --> 01:46:06,048 "My God, my God, why have you abandoned me? 1614 01:46:06,081 --> 01:46:07,983 "All my bones are out of the joint 1615 01:46:09,251 --> 01:46:12,820 "My enemies surround me like a pack of dogs 1616 01:46:13,888 --> 01:46:16,891 "They have pierced my hands and feet 1617 01:46:19,461 --> 01:46:21,196 "I can count all my bones. 1618 01:46:21,229 --> 01:46:23,498 "My enemies look at me and gloat. 1619 01:46:24,366 --> 01:46:27,569 "They divide my clothes among themselves 1620 01:46:27,602 --> 01:46:29,937 "and roll dice for my clothes." 1621 01:46:29,970 --> 01:46:32,174 Say ah! I win. Give it to me! 1622 01:46:32,207 --> 01:46:34,875 "My tongue sticks to the roof of my mouth." 1623 01:46:36,178 --> 01:46:37,878 "Tengo sed". 1624 01:46:40,948 --> 01:46:43,552 Look at the lamb of God 1625 01:46:43,585 --> 01:46:46,288 who takes away the sins of the world. 1626 01:46:46,321 --> 01:46:49,890 It's finished! 1627 01:47:32,734 --> 01:47:35,970 ¡Oh no! 1628 01:47:38,273 --> 01:47:39,608 Mother. 1629 01:47:41,076 --> 01:47:43,578 Mother. 1630 01:47:43,612 --> 01:47:47,115 Joseph of Arimathea has asked Pilate for the body of Jesus ... 1631 01:47:48,717 --> 01:47:51,386 so you can place it in your own personal grave. 1632 01:47:53,622 --> 01:47:56,957 In my garden, Not far from here. 1633 01:48:03,064 --> 01:48:04,666 And. 1634 01:50:00,482 --> 01:50:01,650 My son. 1635 01:50:33,448 --> 01:50:35,750 Not my son! No! 1636 01:50:37,185 --> 01:50:39,087 What have they done to him? 1637 01:50:40,422 --> 01:50:41,723 My son! 1638 01:51:50,492 --> 01:51:52,727 We have oil 1639 01:51:52,761 --> 01:51:54,929 and fresh diapers from Bethlehem to wrap her body. 1640 01:51:57,465 --> 01:51:58,600 Maria. 1641 01:52:03,438 --> 01:52:04,739 Thanks Joseph. 1642 01:52:14,516 --> 01:52:18,620 Mary, some shepherds gave me this diaper cloth. 1643 01:52:18,653 --> 01:52:20,889 It's what your lambs wrap inside 1644 01:52:20,922 --> 01:52:22,657 those who use for sacrifice 1645 01:52:23,625 --> 01:52:24,793 Thanks Joseph. 1646 01:52:57,559 --> 01:52:59,828 Veo see you now 1647 01:52:59,861 --> 01:53:04,299 ♪ I can't help remembering 1648 01:53:04,332 --> 01:53:06,768 ♪ Involviéndote 1649 01:53:06,801 --> 01:53:11,773 ♪ Just to shake the coals 1650 01:53:11,806 --> 01:53:14,309 ♪ On a night like this 1651 01:53:15,844 --> 01:53:21,583 ♪ Just different in every way 1652 01:53:24,352 --> 01:53:28,723 ♪ I knew it one day my heart would break 1653 01:53:28,757 --> 01:53:30,692 ♪ But I wasn't prepared for this 1654 01:53:31,526 --> 01:53:35,930 ♪ For this pain 1655 01:53:37,732 --> 01:53:40,935 ♪ Was this always the plan? 1656 01:53:42,771 --> 01:53:45,940 ♪ For the son of God 1657 01:53:46,875 --> 01:53:50,278 ♪ And man? 1658 01:54:29,118 --> 01:54:33,388 ♪ Amen 1659 01:54:35,490 --> 01:54:38,093 ♪ Was this always the plan? 1660 01:54:38,960 --> 01:54:42,064 ♪ For the son of God 1661 01:54:44,033 --> 01:54:47,402 ♪ And man? 1662 01:54:48,003 --> 01:54:49,704 No. 1663 01:55:20,635 --> 01:55:22,370 ♪ This was always the plan 1664 01:55:23,605 --> 01:55:26,976 ♪ For the son of God 1665 01:55:28,943 --> 01:55:34,116 ♪ And man ♪ 1666 01:56:05,914 --> 01:56:08,017 Seal the grave and stand guard! 1667 01:56:09,517 --> 01:56:11,120 Why are we taking care of a dead man? 1668 01:56:12,087 --> 01:56:13,821 Because this dead man 1669 01:56:13,855 --> 01:56:16,557 He stated that he would get up again on the third day. 1670 01:56:18,060 --> 01:56:20,528 Caiaphas and Lord Pilate I don't want any more problems. 1671 01:56:21,696 --> 01:56:23,999 I will return on the third day. 1672 01:56:24,033 --> 01:56:26,534 Remember, that no one approaches the grave. 1673 01:56:26,935 --> 01:56:28,903 None! 1674 01:56:28,937 --> 01:56:31,639 If that seal is broken, 1675 01:56:31,673 --> 01:56:33,875 you can all consider yourselves dead men. 1676 02:00:52,833 --> 02:00:54,203 The grave is open. 1677 02:00:55,270 --> 02:00:57,406 Why is the grave open? 1678 02:00:57,439 --> 02:00:59,807 It's the third day 1679 02:00:59,840 --> 02:01:01,243 We must go and tell the men! 1680 02:01:06,448 --> 02:01:08,150 No. 1681 02:01:10,452 --> 02:01:11,752 God... 1682 02:01:13,121 --> 02:01:14,822 God no, please. 1683 02:01:15,290 --> 02:01:17,993 No! No! No! 1684 02:01:21,496 --> 02:01:23,065 Why? 1685 02:01:25,267 --> 02:01:27,835 After all they have done to him, why? 1686 02:01:29,837 --> 02:01:32,040 Why couldn't they just quit? Rest in peace, God? 1687 02:01:33,242 --> 02:01:35,110 God! Why? 1688 02:01:35,143 --> 02:01:37,878 Woman, why are you crying? 1689 02:01:42,384 --> 02:01:44,752 They have taken my lord 1690 02:01:45,953 --> 02:01:48,023 And I don't know where it is. 1691 02:01:48,056 --> 02:01:49,790 No lo sé donde lo han llevado. 1692 02:01:50,459 --> 02:01:52,461 Por favor, señor, 1693 02:01:52,494 --> 02:01:54,296 viste a alguien tomar su cuerpo? 1694 02:01:55,264 --> 02:01:57,466 Tener compasión y dime por favor! 1695 02:01:58,433 --> 02:01:59,867 María. 1696 02:02:00,835 --> 02:02:01,836 Rabonni! 1697 02:02:04,972 --> 02:02:06,241 Rabonni! 1698 02:02:06,974 --> 02:02:08,809 Rabonni! 1699 02:02:08,843 --> 02:02:12,813 María, no te aferres a mí, todavía no. 1700 02:02:12,847 --> 02:02:15,417 - Primero debo ascender a mi padre. - Si. 1701 02:02:15,450 --> 02:02:18,353 Tienes que ir, encuentra a mis discípulos y diles. 1702 02:02:18,387 --> 02:02:20,055 - Dile a Peter ... Peter 1703 02:02:20,088 --> 02:02:22,457 ... que estoy ascendiendo a mi padre y tu padre. 1704 02:02:22,491 --> 02:02:25,860 - Si. - Dios mío y tu Dios. 1705 02:02:25,893 --> 02:02:28,030 Ve y dile a todos que me has visto 1706 02:02:28,063 --> 02:02:29,464 Que estoy vivo! 1707 02:02:31,500 --> 02:02:33,268 ¡Mi señor! 1708 02:02:33,302 --> 02:02:35,070 - Vamos. - ¡Estás vivo! 1709 02:02:35,103 --> 02:02:36,837 - ¡Ve y diles, Mary! - ¡Si! 1710 02:02:38,040 --> 02:02:39,574 ¡Gracias! 1711 02:02:40,908 --> 02:02:42,110 Gracias Dios. 1712 02:02:43,911 --> 02:02:45,447 Gracias Dios. 1713 02:02:45,480 --> 02:02:46,982 Fuera de mi camino. ¡Moverse! 1714 02:02:56,391 --> 02:02:58,859 El no está ahí. 1715 02:02:58,893 --> 02:03:03,298 ♪ tengo lo ha visto y está vivo 1716 02:03:03,332 --> 02:03:05,534 ♪ ¡Está vivo, sí! 1717 02:03:05,567 --> 02:03:08,303 ♪ ¡Ha resucitado! 1718 02:03:08,337 --> 02:03:11,073 ♪ El amor es más fuerte 1719 02:03:11,106 --> 02:03:14,109 ♪ Su amor ha conquistado 1720 02:03:14,142 --> 02:03:16,445 ♪ Aleluya 1721 02:03:16,478 --> 02:03:19,847 ♪ ¡Está vivo! ♪ 1722 02:03:30,992 --> 02:03:33,328 La noticia de que Jesús había resucitado de la muerte 1723 02:03:33,362 --> 02:03:36,897 comenzó a extenderse por todas partes todo Israel y más allá. 1724 02:03:36,931 --> 02:03:38,567 Y durante los próximos 40 días, 1725 02:03:38,600 --> 02:03:41,169 él apareció a más de 500 personas 1726 02:03:41,203 --> 02:03:43,638 testigos oculares de su resurrección 1727 02:03:43,672 --> 02:03:45,607 Y en el día 40 1728 02:03:45,640 --> 02:03:48,009 él se reunió sus seguidores más cercanos 1729 02:03:48,043 --> 02:03:50,878 y los guió a una ladera cerca de Jerusalén. 1730 02:03:52,981 --> 02:03:56,651 voy ahora estar con mi padre 1731 02:03:56,685 --> 02:03:58,987 y debes esperar aquí en Jerusalén 1732 02:03:59,020 --> 02:04:01,289 para el Espíritu Santo para encontrarte 1733 02:04:01,323 --> 02:04:06,695 porque recibirás poder para ser mis testigos a toda la tierra. 1734 02:04:06,728 --> 02:04:10,332 Y recuerda, Siempre estoy contigo. 1735 02:04:40,295 --> 02:04:45,667 ♪ ¡Está vivo! ♪ 1736 02:05:01,316 --> 02:05:02,484 "Al principio, 1737 02:05:04,119 --> 02:05:06,121 "él ya existía. 1738 02:05:07,556 --> 02:05:09,191 "Estaba con Dios. 1739 02:05:10,625 --> 02:05:11,693 "Y él es Dios. 1740 02:05:14,496 --> 02:05:16,131 "Todo fue creado a través de él. 1741 02:05:18,233 --> 02:05:21,336 "Dio vida a todo que fue creado 1742 02:05:22,804 --> 02:05:24,639 "y su vida trajo luz 1743 02:05:25,774 --> 02:05:27,042 "a todos. 1744 02:05:29,544 --> 02:05:31,213 "Esa luz brilla en la oscuridad, 1745 02:05:32,581 --> 02:05:37,686 "y la oscuridad nunca puede extinguirlo ". 1746 02:05:40,255 --> 02:05:42,557 Como sabremos cuando viene el Espíritu Santo? 1747 02:05:45,460 --> 02:05:46,728 Lo sabremos 1748 02:06:03,245 --> 02:06:04,813 ¡Es el Espíritu Santo! 1749 02:06:04,846 --> 02:06:06,515 ¡Él ha venido! 1750 02:06:10,318 --> 02:06:11,753 ¡Aleluya! 1751 02:06:11,786 --> 02:06:13,154 ¡Aleluya! 1752 02:06:26,735 --> 02:06:29,070 Peter ¿A dónde vas? 1753 02:06:30,872 --> 02:06:32,274 Pescar. 1754 02:06:45,520 --> 02:06:46,755 ¿Que es esto? 1755 02:06:56,665 --> 02:06:58,733 Pueblo de Israel, ¡escucha! 1756 02:07:00,036 --> 02:07:05,507 Lo que ves aquí fue predicho Hace mucho tiempo por el profeta Joel. 1757 02:07:05,540 --> 02:07:08,209 El Señor dijo "En los últimos días, 1758 02:07:08,243 --> 02:07:11,846 "Derramaré mi espíritu sobre todas las personas, 1759 02:07:11,880 --> 02:07:16,151 "y todos los que llaman al El nombre del Señor será salvo ". 1760 02:07:16,651 --> 02:07:18,553 Como bien sabes 1761 02:07:18,587 --> 02:07:22,157 Dios realizó milagros poderosos a través de Jesús de Nazaret. 1762 02:07:22,624 --> 02:07:25,327 Pero con la ayuda de Roma, 1763 02:07:25,360 --> 02:07:29,264 lo clavaste en una cruz y lo mato! 1764 02:07:29,297 --> 02:07:32,567 Pero dios lo resucitó de la muerte 1765 02:07:32,601 --> 02:07:36,304 para que podamos ser criados de la muerte a la vida! 1766 02:07:36,338 --> 02:07:40,809 Jesús se convirtió en nuestro cordero pascual de una vez por todas. 1767 02:07:40,842 --> 02:07:44,346 Entonces, que todos en Israel sepan que Dios ha hecho a Jesús 1768 02:07:44,379 --> 02:07:47,248 ¡ser Señor y Mesías! 1769 02:07:47,282 --> 02:07:49,184 El está vivo en nosotros 1770 02:07:49,217 --> 02:07:51,653 ¡y él también puede vivir en ti! 1771 02:07:51,686 --> 02:07:54,522 Así es como puedes nacer de nuevo! 1772 02:07:54,556 --> 02:07:57,492 Esta es la única manera para entrar al cielo! 1773 02:07:57,525 --> 02:07:59,494 - ¿Cómo? - ¿Cómo podemos ser salvos? 1774 02:08:01,463 --> 02:08:05,867 Apártate de tus pecados y recurrir a Dios 1775 02:08:05,900 --> 02:08:09,170 aceptar a Jesucristo como tu salvador 1776 02:08:09,204 --> 02:08:11,406 y ser bautizado 1777 02:08:11,439 --> 02:08:14,509 Entonces recibirás el don del Espiritu Santo 1778 02:08:14,542 --> 02:08:16,244 como lo tenemos hoy 1779 02:08:18,246 --> 02:08:22,517 Esta promesa es para ti y para tus hijos 1780 02:08:22,550 --> 02:08:25,787 y para todos los que están lejos lejos y viviendo en la oscuridad, 1781 02:08:25,820 --> 02:08:28,890 todos los que han sido llamados por el Señor nuestro Dios! 1782 02:08:38,900 --> 02:08:40,568 Peter! 1783 02:08:40,602 --> 02:08:43,271 Nuestras redes están llenas. 1784 02:08:53,815 --> 02:08:58,286 Jesús cumplió 353 profecías, 1785 02:08:58,319 --> 02:08:59,888 Y no ha terminado. 1786 02:08:59,921 --> 02:09:04,459 He is alive and his love continues to rescue today. 1787 02:09:04,492 --> 02:09:08,196 Now if you wanted to accept Jesus Christ ... 1788 02:09:09,597 --> 02:09:11,800 or if you need rescue ... 1789 02:09:13,735 --> 02:09:15,370 you can come to him now. 1790 02:09:15,403 --> 02:09:17,572 Please come. 1791 02:09:19,474 --> 02:09:20,775 Friend! 1792 02:09:51,372 --> 02:09:54,743 ♪ He saved 1793 02:09:54,776 --> 02:10:00,015 Este This one! ♪