0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:01:10,651 --> 00:01:14,589
At first
he already existed.
2
00:01:15,324 --> 00:01:17,059
I was with God.
3
00:01:17,959 --> 00:01:21,096
And he is God.
4
00:01:21,130 --> 00:01:23,831
Everything was created
through him.
5
00:01:23,865 --> 00:01:27,702
He gave life to everything
that was created,
6
00:01:27,735 --> 00:01:32,141
and his life brought
light for everyone.
7
00:01:34,009 --> 00:01:37,645
That light shines
in the dark,
8
00:01:37,678 --> 00:01:41,916
and the darkness
can never extinguish it.
9
00:01:43,018 --> 00:01:45,620
Take them
and head to the shore!
10
00:01:45,653 --> 00:01:47,688
Hauling them
and heading to shore!
11
00:01:47,722 --> 00:01:50,691
It's just another day at sea!
12
00:01:51,393 --> 00:01:54,962
For the boys
from Galilee!
13
00:02:02,737 --> 00:02:05,640
♪ Before
we see the rising sun
14
00:02:05,673 --> 00:02:09,278
♪ Huh! Most of our work
is done
15
00:02:09,311 --> 00:02:13,748
♪ Huh-hah!
This is life here in the rolling sea.
16
00:02:13,781 --> 00:02:17,286
♪ For the boys from Galilee
17
00:02:19,388 --> 00:02:22,790
♪ We
know how to work AND we know how to fight
18
00:02:22,824 --> 00:02:24,892
♪ And if you cheat it
means winning
19
00:02:24,926 --> 00:02:26,794
♪ Who cares what is right?
20
00:02:26,828 --> 00:02:28,863
♪ A brother and a friend
21
00:02:28,896 --> 00:02:30,365
♪ We know who to trust
And who can you make fun of?
22
00:02:30,399 --> 00:02:32,401
♪ Trust to the end
23
00:02:32,434 --> 00:02:34,303
♪ A net full of fish!
King of the dock!
24
00:02:34,336 --> 00:02:37,939
♪ And it's just
another day at sea
25
00:02:37,972 --> 00:02:43,178
♪ For children
26
00:02:43,212 --> 00:02:45,414
♪ From Galilee! ♪
27
00:02:45,447 --> 00:02:48,383
Hoo! I!
28
00:02:48,417 --> 00:02:51,253
I win! Again.
29
00:02:51,286 --> 00:02:53,255
Boys of Galilee!
30
00:02:53,288 --> 00:02:56,058
Look at
My glorious capture.
31
00:02:56,091 --> 00:02:57,226
You.
32
00:02:59,261 --> 00:03:02,131
Peter!
Just in time.
33
00:03:02,164 --> 00:03:04,166
Uh, since you're
empty-handed,
34
00:03:04,199 --> 00:03:06,201
maybe you and your
little brother can help me
35
00:03:06,235 --> 00:03:08,237
with my huge fish net
36
00:03:08,270 --> 00:03:10,305
You tangled up our nets.
37
00:03:10,339 --> 00:03:13,008
And you stole
our fishing spot!
38
00:03:13,041 --> 00:03:14,977
Who on earth
would do something like that?
39
00:03:15,010 --> 00:03:16,744
Your place?
40
00:03:16,777 --> 00:03:19,680
I had no idea you were
all Galilee, Peter!
41
00:03:19,714 --> 00:03:22,151
Hey, at least I own
my own boat
42
00:03:23,252 --> 00:03:25,053
That is our boat.
43
00:03:25,087 --> 00:03:26,954
Of course,
sons of Zebedee.
44
00:03:26,989 --> 00:03:28,290
And what is that
supposed to mean?
45
00:03:28,323 --> 00:03:30,292
Everyone knows your
father owns that boat
46
00:03:30,325 --> 00:03:31,893
like everything else
in Capernaum
47
00:03:31,926 --> 00:03:34,829
Yes. Everything except
for these fish
48
00:03:34,862 --> 00:03:37,865
These belong to me.
49
00:03:37,899 --> 00:03:40,768
You never know
when to quit
50
00:03:40,801 --> 00:03:42,471
- Never.
- Take them.
51
00:03:43,771 --> 00:03:46,141
Alright then, let's go
far.
52
00:04:07,462 --> 00:04:09,131
Sorry.
53
00:04:09,164 --> 00:04:10,999
Get out of my way!
54
00:04:13,968 --> 00:04:15,037
Do not move!
55
00:04:23,178 --> 00:04:24,313
Time to end
this.
56
00:04:28,050 --> 00:04:28,984
And stay out!
57
00:04:29,985 --> 00:04:31,286
Sorry.
58
00:04:32,087 --> 00:04:33,888
Get back here!
59
00:04:33,921 --> 00:04:36,525
Hi Petey, I have
something for you
60
00:04:43,398 --> 00:04:45,866
My name is
not Petey
61
00:04:45,900 --> 00:04:48,537
Peter
Andrew Quick.
62
00:04:48,570 --> 00:04:50,205
- Our fish! Let's go right now.
- No no no no.
63
00:04:50,239 --> 00:04:51,106
James. Here they come.
64
00:04:52,474 --> 00:04:53,741
Get out of my way!
65
00:04:54,576 --> 00:04:55,776
Let's go!
66
00:05:02,217 --> 00:05:03,385
Sorry.
67
00:05:03,418 --> 00:05:04,752
Peter!
68
00:05:07,489 --> 00:05:08,991
And! And! And.
69
00:05:12,261 --> 00:05:15,230
Do you want the fish? Penalty fee.
Take them, then.
70
00:05:15,264 --> 00:05:17,165
More fish!
71
00:05:19,900 --> 00:05:22,170
Sons of thunder!
72
00:05:22,204 --> 00:05:24,539
Sons of thunder!
73
00:05:24,573 --> 00:05:27,109
Again.
74
00:05:27,142 --> 00:05:29,511
- Ah, there is my beautiful bald brother.
- Whoo!
75
00:05:29,544 --> 00:05:32,014
Is that my reflection what I see?
76
00:05:32,047 --> 00:05:34,149
Sons of thunder!
77
00:05:34,182 --> 00:05:36,351
- yeah!
- yeah! Oh!
78
00:05:36,385 --> 00:05:37,419
Ma, what are you doing?
79
00:05:37,452 --> 00:05:39,288
This is not how
I raised my children.
80
00:05:39,321 --> 00:05:40,389
Mother, I was trying to stop ...
81
00:05:43,225 --> 00:05:45,994
- So you think this is funny, huh?
- yeah I make.
82
00:05:46,028 --> 00:05:47,828
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
83
00:05:50,065 --> 00:05:51,199
Where are your fish?
Abba?
84
00:05:51,233 --> 00:05:53,235
Malachi, not now.
85
00:05:53,268 --> 00:05:55,370
But why are your networks?
so empty?
86
00:05:55,404 --> 00:05:57,439
Because they are thieves.
87
00:05:57,472 --> 00:05:59,174
Thieves
from Galilee
88
00:05:59,207 --> 00:06:00,976
They stole my fish.
89
00:06:09,117 --> 00:06:10,085
What's wrong?
90
00:06:13,021 --> 00:06:13,821
Nothing.
91
00:06:16,024 --> 00:06:16,824
Nothing?
92
00:06:17,292 --> 00:06:18,527
Nothing.
93
00:06:18,560 --> 00:06:21,029
You call fist fights,
nothing?
94
00:06:21,063 --> 00:06:23,398
You call to lash out
at everyone around you,
95
00:06:23,432 --> 00:06:24,633
Including your wife,
nothing?
96
00:06:24,666 --> 00:06:26,568
- I'm not lashing out.
- You are right now!
97
00:06:30,238 --> 00:06:31,340
We are drowning, Peter.
98
00:06:35,943 --> 00:06:37,612
We are fine.
99
00:06:37,646 --> 00:06:39,381
I will get these nets
back in order,
100
00:06:39,414 --> 00:06:42,084
and in the morning
I will bring you back a net full of fish.
101
00:06:42,117 --> 00:06:43,851
- You look.
- It's not about the fish.
102
00:06:45,354 --> 00:06:47,155
Not about the fish, Rachel?
103
00:06:47,756 --> 00:06:50,359
We sing songs about it.
104
00:06:50,392 --> 00:06:52,594
"A net full of fish
makes you king of the dock."
105
00:06:57,632 --> 00:07:00,402
More fish means
more money. Hmm?
106
00:07:00,435 --> 00:07:02,504
- And more money means that ...
- What?
107
00:07:06,208 --> 00:07:07,042
Does it mean what?
108
00:07:09,578 --> 00:07:11,613
Food on our table?
109
00:07:11,646 --> 00:07:14,349
Clothes on our back
or another boat?
110
00:07:14,383 --> 00:07:16,051
Those things matter
but, Peter ...
111
00:07:16,084 --> 00:07:17,586
It means
I am worth something
112
00:07:24,192 --> 00:07:27,596
What matters
most to me
113
00:07:27,629 --> 00:07:29,930
is how full
These networks are.
114
00:07:38,140 --> 00:07:39,541
I need to go back to
work.
115
00:07:45,680 --> 00:07:47,282
We will help you untie
those knots
116
00:07:47,315 --> 00:07:48,583
I can't do it
on my own.
117
00:07:48,617 --> 00:07:50,918
- But I want to help, dad.
- I don't need anyone's help!
118
00:07:53,655 --> 00:07:54,689
Rachel
119
00:07:56,124 --> 00:07:57,526
Malachi.
120
00:07:57,559 --> 00:08:00,228
Let us know
when we matter
121
00:08:07,335 --> 00:08:10,238
What are you going to squawk about?
I also?
122
00:08:10,272 --> 00:08:12,207
¿Eh?
123
00:08:18,280 --> 00:08:19,381
Of course.
124
00:08:48,743 --> 00:08:50,679
Are you going to give him your coat?
125
00:08:50,712 --> 00:08:51,746
Uh ...
126
00:08:53,381 --> 00:08:54,349
Have you seen his hat
127
00:08:55,283 --> 00:08:56,384
I gave him
more than that.
128
00:08:56,418 --> 00:08:59,020
I know you? Hey?
129
00:09:00,322 --> 00:09:03,992
And why are you standing
in my boat?
130
00:09:05,560 --> 00:09:06,728
Your network is empty, Peter.
131
00:09:06,761 --> 00:09:10,532
Oh that's very
observant of you.
132
00:09:10,565 --> 00:09:12,267
You must be a prophet.
133
00:09:12,300 --> 00:09:14,736
It is empty
even when full of fish.
134
00:09:16,571 --> 00:09:17,806
That means you are ready.
135
00:09:17,839 --> 00:09:20,575
Hears. What are you...
136
00:09:20,609 --> 00:09:22,644
What do you mean,
am I ready? Ready for what?
137
00:09:23,345 --> 00:09:25,680
Let's go
deep.
138
00:09:25,714 --> 00:09:26,781
The depth.
139
00:09:26,815 --> 00:09:28,650
Look teacher.
140
00:09:28,683 --> 00:09:32,220
I
don't know who you are or how you think you know me
141
00:09:32,254 --> 00:09:34,289
but if you don't mind
142
00:09:34,322 --> 00:09:38,126
I need to figure this out
on my own.
143
00:09:38,159 --> 00:09:39,561
The boat is sailing,
son of Juan
144
00:09:40,095 --> 00:09:41,663
Are you going to miss it.
145
00:09:41,696 --> 00:09:42,697
Peter, what is
he doing on our boat?
146
00:09:42,731 --> 00:09:44,199
¡Oye!
147
00:09:44,232 --> 00:09:45,634
Hey look.
Peter is back again!
148
00:09:45,667 --> 00:09:48,637
Oh, I have to see this.
149
00:09:48,670 --> 00:09:50,639
Hi Pete
While we're out there
150
00:09:50,672 --> 00:09:52,507
maybe you can catch
my lost sandal
151
00:09:53,775 --> 00:09:56,478
Peter!
Where are you going?
152
00:09:56,511 --> 00:09:58,513
- I do not know.
- And who is that with him?
153
00:10:01,116 --> 00:10:02,117
Are you ready Peter?
154
00:10:02,651 --> 00:10:03,752
Of course.
155
00:10:07,656 --> 00:10:08,657
Row.
156
00:10:10,592 --> 00:10:12,127
Row.
157
00:10:26,374 --> 00:10:27,175
They were here.
158
00:10:28,643 --> 00:10:30,679
Here?
159
00:10:30,712 --> 00:10:34,683
I just spent three hours
in this exact place
160
00:10:34,716 --> 00:10:36,351
It is an empty sea.
161
00:10:37,752 --> 00:10:39,254
That is not exactly true.
162
00:10:40,355 --> 00:10:41,389
Launch your network, Peter.
163
00:10:42,757 --> 00:10:44,626
Um, on the right side
of the boat.
164
00:10:44,659 --> 00:10:47,896
Oh, on the right side?
165
00:10:47,929 --> 00:10:50,198
You don't do much
fishing, how about you?
166
00:10:50,699 --> 00:10:52,167
No.
167
00:10:52,200 --> 00:10:54,636
So
what are you doing?
168
00:10:54,669 --> 00:10:57,706
- Carpentry.
- For real?
169
00:10:57,739 --> 00:10:59,341
I can't believe
I'm doing this.
170
00:11:00,141 --> 00:11:01,676
You never knew
when to quit
171
00:11:22,664 --> 00:11:24,000
Look.
172
00:11:24,033 --> 00:11:27,535
If you completely try to
humiliate me, then it's working.
173
00:11:30,839 --> 00:11:32,874
Wait, old Peter!
174
00:11:40,749 --> 00:11:42,550
It's just another day
at sea
175
00:11:42,584 --> 00:11:44,586
for the boys from Galilee!
176
00:11:44,619 --> 00:11:46,521
I have never seen
something like this!
177
00:11:46,554 --> 00:11:48,256
Andrew, are you going to start
dancing or help me here?
178
00:12:10,612 --> 00:12:12,781
And! And!
179
00:12:12,814 --> 00:12:14,282
Carpenter.
180
00:12:15,817 --> 00:12:17,552
I do not know who you are
181
00:12:17,585 --> 00:12:19,954
but you must leave me right away
.
182
00:12:22,390 --> 00:12:24,426
I'm just a fisherman
from Galilee ...
183
00:12:25,293 --> 00:12:28,963
a sinner, unworthy to be
in your presence.
184
00:12:28,998 --> 00:12:29,931
Peter
185
00:12:32,600 --> 00:12:33,468
Follow me
186
00:12:34,569 --> 00:12:36,204
And I will make you
a fisher of men.
187
00:12:37,472 --> 00:12:40,241
Andrew, follow me.
188
00:12:40,642 --> 00:12:41,977
James, John
189
00:12:42,011 --> 00:12:44,345
Sons of thunder
Follow me!
190
00:12:44,379 --> 00:12:46,681
- Yes, I will do it.
- I also!
191
00:12:46,715 --> 00:12:48,950
Peter
Our network is very full.
192
00:12:49,284 --> 00:12:51,486
Yes it is.
193
00:12:51,519 --> 00:12:53,254
- He's the king of the pier!
Andrew
194
00:12:54,056 --> 00:12:56,324
I believe that
He is more than that.
195
00:12:56,357 --> 00:12:57,559
And!
196
00:13:08,937 --> 00:13:10,605
How are
you doing that?
197
00:13:10,638 --> 00:13:12,707
I do not know.
The food keeps coming.
198
00:13:12,741 --> 00:13:14,409
And also the people.
199
00:13:14,442 --> 00:13:15,810
Look...
200
00:13:15,844 --> 00:13:17,278
That's the boy!
201
00:13:17,312 --> 00:13:18,847
The boy
with the miraculous basket
202
00:14:04,526 --> 00:14:06,262
Jesus did this, dad.
203
00:14:08,663 --> 00:14:10,532
We no longer need more.
204
00:14:11,900 --> 00:14:13,835
Everyone has
more than enough.
205
00:14:18,773 --> 00:14:20,042
Please.
206
00:14:20,075 --> 00:14:22,744
Please do not disturb
the teacher.
207
00:14:25,047 --> 00:14:27,116
Whoa Whoa!
Hears. I knew this would happen.
208
00:14:27,149 --> 00:14:28,650
Parents please!
209
00:14:28,683 --> 00:14:31,053
Let the children come.
210
00:14:31,086 --> 00:14:33,721
Don't ignore any
of these little ones
211
00:14:33,755 --> 00:14:36,391
Unless you become
like these little kids
212
00:14:36,424 --> 00:14:38,827
humble and full of faith,
213
00:14:38,860 --> 00:14:42,664
faith even as small as the
seed of a mustard flower
214
00:14:42,697 --> 00:14:45,700
you can never enter the
Kingdom of heaven.
215
00:14:45,733 --> 00:14:48,570
The spirit of the lord
is upon me
216
00:14:48,603 --> 00:14:50,939
The father has sent me
to bring you good news.
217
00:14:50,972 --> 00:14:52,841
To heal the broken hearted.
218
00:14:52,874 --> 00:14:55,810
To tell you everything that
the captives will be released,
219
00:14:55,844 --> 00:14:57,512
the blind will see
220
00:14:57,545 --> 00:14:59,514
the lame walk
221
00:14:59,547 --> 00:15:01,583
and the pain
will be rescued.
222
00:15:02,750 --> 00:15:05,486
Oh! Thank you.
223
00:15:05,520 --> 00:15:07,622
Children,
look at these flowers.
224
00:15:07,655 --> 00:15:09,091
They don't make
their clothes
225
00:15:09,124 --> 00:15:10,925
However, even
the great king Solomon
226
00:15:10,959 --> 00:15:13,561
he was not dressed
as beautifully as they are.
227
00:15:14,662 --> 00:15:16,931
So if God cares
so much for flowers
228
00:15:16,965 --> 00:15:19,901
who are here today
and left tomorrow
229
00:15:19,934 --> 00:15:22,071
don't you think
Does he care about you too?
230
00:15:22,104 --> 00:15:23,138
And!
231
00:15:23,172 --> 00:15:24,873
Oh, and look!
232
00:15:24,906 --> 00:15:26,507
Look at these birds!
233
00:15:26,541 --> 00:15:29,111
Look how the father
has provided for them.
234
00:15:32,982 --> 00:15:34,149
Why should you be concerned?
235
00:15:34,183 --> 00:15:36,417
about what to eat and drink?
236
00:15:36,451 --> 00:15:39,188
His father
already knows your needs.
237
00:15:39,221 --> 00:15:42,523
Seek the heart of God
above all
238
00:15:42,557 --> 00:15:45,060
and will gladly give you what you
need.
239
00:15:45,094 --> 00:15:46,895
What is the heart of God?
240
00:15:48,230 --> 00:15:50,565
What is the heart of God?
241
00:15:50,598 --> 00:15:52,134
Have you ever heard
the story of the lost son?
242
00:15:53,534 --> 00:15:54,969
- No.
- No?
243
00:15:55,004 --> 00:15:56,938
You children?
do you like to hear a story
244
00:15:56,971 --> 00:15:58,406
- yeah!
- All good.
245
00:16:02,744 --> 00:16:03,811
Good...
246
00:16:04,946 --> 00:16:07,448
there was a
rich guy and farmer
247
00:16:07,482 --> 00:16:10,585
who had two children
that he loved very much
248
00:16:10,618 --> 00:16:13,122
He poured his life
on them.
249
00:16:13,155 --> 00:16:15,623
Well, these two boys were very
different from each other.
250
00:16:15,657 --> 00:16:18,693
The older son never cared
about life beyond the farm.
251
00:16:18,726 --> 00:16:21,562
He was satisfied
working his father's land
252
00:16:21,596 --> 00:16:24,532
and he looked forward to the day
when his own children could take over.
253
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
But not so
with the youngest.
254
00:16:27,269 --> 00:16:30,239
I wanted nothing more
than to go into the world
255
00:16:30,272 --> 00:16:32,640
and enjoy everything it
had to offer.
256
00:16:34,742 --> 00:16:37,745
Why do not you do it?
Just let me go
257
00:16:37,779 --> 00:16:40,648
There will be a day when you can make
that decision for yourself.
258
00:16:40,682 --> 00:16:43,551
But I love you my son
and I want the best for you.
259
00:16:44,852 --> 00:16:45,820
Do you trust me?
260
00:16:46,155 --> 00:16:47,222
Than?
261
00:16:47,256 --> 00:16:49,058
Dark thoughts crept
into his heart
262
00:16:50,792 --> 00:16:52,827
He began to question
whether he could trust his father.
263
00:16:53,962 --> 00:16:55,697
If you really love me,
264
00:16:56,764 --> 00:16:58,499
then he will give me
what I want.
265
00:17:00,269 --> 00:17:02,204
So the younger son
made up his mind
266
00:17:02,237 --> 00:17:05,707
and asked his father for
part of the family wealth.
267
00:17:05,740 --> 00:17:07,608
Although her heart
was breaking
268
00:17:07,642 --> 00:17:09,111
the father relented.
269
00:17:09,144 --> 00:17:11,046
He gave the money to his son
270
00:17:11,080 --> 00:17:14,882
and I saw this willful boy
He left on his own.
271
00:17:15,750 --> 00:17:17,119
Come home soon.
272
00:17:18,087 --> 00:17:19,954
This is goodbye, father.
273
00:17:22,890 --> 00:17:24,994
In fact he left.
274
00:17:25,027 --> 00:17:26,061
I can not believe it.
275
00:17:26,996 --> 00:17:28,763
I knew this day would come.
276
00:17:28,796 --> 00:17:29,931
Do you think
he will ever come back?
277
00:17:31,333 --> 00:17:32,800
I will always be waiting
278
00:17:34,203 --> 00:17:35,937
Time passed
279
00:17:35,970 --> 00:17:37,239
Weeks turned into months
280
00:17:37,272 --> 00:17:39,540
and months completed
in the seasons.
281
00:17:40,742 --> 00:17:42,844
Life on the farm
continued as usual.
282
00:17:42,877 --> 00:17:45,747
However, the father had not
heard from his youngest son
283
00:17:45,780 --> 00:17:47,082
from the day he left.
284
00:17:48,217 --> 00:17:51,753
The father yearned
to hold him in his arms
285
00:17:51,786 --> 00:17:54,089
and protect him like he did
when he was just a child.
286
00:17:55,224 --> 00:17:57,592
But her son had a
choice.
287
00:17:57,625 --> 00:17:59,294
And all the father could do
was see ...
288
00:18:00,229 --> 00:18:01,629
and wait.
289
00:18:03,265 --> 00:18:06,801
Sadly, what the
most feared father came true.
290
00:18:06,834 --> 00:18:09,570
Your son passed
all his inheritance
291
00:18:09,604 --> 00:18:12,640
about reckless life
and it could barely pass.
292
00:18:12,673 --> 00:18:15,310
And around this time,
a severe famine struck the earth.
293
00:18:18,013 --> 00:18:20,182
Now with no money
294
00:18:20,882 --> 00:18:22,884
and homeless,
295
00:18:22,917 --> 00:18:25,653
went and hired
a local pig farmer.
296
00:18:28,790 --> 00:18:31,026
As he sat
among the pigs
297
00:18:31,060 --> 00:18:33,828
her empty stomach groaned.
298
00:18:33,861 --> 00:18:36,597
He rummaged through
the mud for food debris,
299
00:18:36,631 --> 00:18:38,300
fighting pigs
for anything edible
300
00:18:39,967 --> 00:18:42,004
Was at this time
301
00:18:42,037 --> 00:18:44,605
he realized
how far he had fallen.
302
00:18:45,740 --> 00:18:48,143
What has been of me?
303
00:18:48,177 --> 00:18:51,612
Even my father's
servants have refuge
304
00:18:51,646 --> 00:18:53,148
and more than enough food.
305
00:18:54,849 --> 00:18:56,285
Look at me.
306
00:18:56,318 --> 00:18:57,919
Look at me.
307
00:18:59,321 --> 00:19:00,655
Look at me!
308
00:19:02,191 --> 00:19:03,691
I miss my dad.
309
00:19:05,294 --> 00:19:06,894
I miss you father.
310
00:19:08,663 --> 00:19:11,833
Then the young man
emerged from his filth,
311
00:19:12,600 --> 00:19:15,736
and he started
his long journey home.
312
00:19:18,407 --> 00:19:19,341
Weak,
313
00:19:20,075 --> 00:19:22,877
barefoot and broken
314
00:19:22,910 --> 00:19:26,081
he came into view
of the old farm.
315
00:19:26,115 --> 00:19:28,383
And while he still had
a long way to go,
316
00:19:28,417 --> 00:19:30,152
his father saw him.
317
00:19:31,819 --> 00:19:32,820
My son?
318
00:19:34,123 --> 00:19:36,024
- My son!
- Father.
319
00:19:36,058 --> 00:19:37,625
- My son!
- Father!
320
00:19:39,760 --> 00:19:41,130
I have sin
321
00:19:41,163 --> 00:19:44,032
against god
and against you
322
00:19:44,066 --> 00:19:47,735
I am no longer worthy to be
called your son.
323
00:19:49,104 --> 00:19:51,039
But you are my son.
324
00:19:52,074 --> 00:19:54,042
Nothing will
ever change that.
325
00:19:54,076 --> 00:19:55,843
i love you
326
00:19:55,877 --> 00:19:57,845
And I love you.
327
00:19:57,879 --> 00:20:00,315
Now i will give you
my best coat
328
00:20:00,349 --> 00:20:03,318
and I put it on you
and take my ring and put it on your hand,
329
00:20:03,352 --> 00:20:04,919
and put shoes on your feet.
330
00:20:04,952 --> 00:20:06,989
We will have a party
and celebrate!
331
00:20:09,458 --> 00:20:11,759
Because you were dead
But now you are alive.
332
00:20:12,927 --> 00:20:14,962
You were lost
But now you are found.
333
00:20:15,998 --> 00:20:18,100
You are safe at home,
my son.
334
00:20:19,401 --> 00:20:20,801
¡Oman!
335
00:20:20,835 --> 00:20:22,271
- Oman!
- Yes sir?
336
00:20:22,304 --> 00:20:23,905
Kill the fattened calf.
337
00:20:25,806 --> 00:20:28,809
My son is at home
338
00:20:29,044 --> 00:20:30,179
And!
339
00:20:30,912 --> 00:20:32,080
And!
340
00:20:32,947 --> 00:20:34,316
Praise the Lord.
341
00:20:35,850 --> 00:20:37,486
My friends.
342
00:20:37,519 --> 00:20:39,954
That is the heart
of your heavenly Father.
343
00:20:41,190 --> 00:20:43,891
Professor,
how should we pray to him?
344
00:20:43,925 --> 00:20:45,394
- Please teach us.
- Yes sir.
345
00:20:46,495 --> 00:20:47,795
When you pray to your Abba,
346
00:20:48,297 --> 00:20:49,364
his father...
347
00:20:50,831 --> 00:20:51,433
pray like this
348
00:20:54,036 --> 00:20:55,803
Our father in heaven,
349
00:20:57,039 --> 00:20:58,739
May your name be sanctified.
350
00:20:59,274 --> 00:21:00,808
Let your kingdom come
351
00:21:00,841 --> 00:21:03,178
and your will be done
on earth,
352
00:21:03,212 --> 00:21:04,279
how is it in heaven
353
00:21:05,480 --> 00:21:07,482
Give us what we need today
354
00:21:07,516 --> 00:21:10,419
and forgive our sins,
as we have forgiven those
355
00:21:10,452 --> 00:21:11,453
who sinned against us
356
00:21:12,820 --> 00:21:14,389
And don't let us give
in to temptation
357
00:21:14,423 --> 00:21:16,291
But rescue us
from the evil one
358
00:21:17,426 --> 00:21:19,328
Because yours is the kingdom
359
00:21:19,961 --> 00:21:21,929
and the power and the glory ...
360
00:21:23,065 --> 00:21:24,066
Forever.
361
00:21:25,133 --> 00:21:26,301
Amen.
362
00:21:26,335 --> 00:21:28,003
Amen.
Amen.
363
00:21:28,036 --> 00:21:29,770
- Amen!
- So you agree?
364
00:21:29,804 --> 00:21:31,106
And.
365
00:21:31,139 --> 00:21:33,275
I must go and bring this
good news to others.
366
00:21:33,308 --> 00:21:34,476
Blessings to you all.
367
00:21:34,509 --> 00:21:37,546
And remember, if you have ears to
listen, let them hear.
368
00:21:37,579 --> 00:21:40,182
If you have eyes to see,
let them see.
369
00:21:46,188 --> 00:21:48,323
Jesus. Jesus.
370
00:21:48,357 --> 00:21:50,392
If we want to get to Jerusalem
in time for Easter,
371
00:21:50,425 --> 00:21:51,792
we need to be
our way.
372
00:21:51,826 --> 00:21:54,563
Yes. Judas always
thinking in advance.
373
00:21:54,596 --> 00:21:56,265
But first I would like to
stop at Martha's house
374
00:21:56,298 --> 00:21:57,499
before arriving
in Jerusalem
375
00:21:57,532 --> 00:21:59,468
Say ah! I was waiting
he would say that.
376
00:21:59,501 --> 00:22:02,070
Why? Why
is Marta a better cook than Rachel?
377
00:22:02,104 --> 00:22:04,239
- I never said that.
- Not!
378
00:22:04,273 --> 00:22:05,173
But you meant it.
379
00:22:07,576 --> 00:22:09,511
Hello my love.
380
00:22:09,544 --> 00:22:11,313
Oh so sweet!
381
00:22:11,346 --> 00:22:13,315
Look at them, Rachel.
They are like new men.
382
00:22:13,348 --> 00:22:14,383
I didn't even
see them fight
383
00:22:14,416 --> 00:22:16,351
since they started
following Jesus
384
00:22:16,385 --> 00:22:18,520
Because they stopped
fighting against themselves.
385
00:22:20,055 --> 00:22:21,123
Leper!
386
00:22:21,156 --> 00:22:22,491
Leper, go away.
387
00:22:22,524 --> 00:22:23,358
Unclean.
388
00:22:25,027 --> 00:22:26,961
- Unclean.
- He's a leper.
389
00:22:26,995 --> 00:22:28,230
Everyone, clear!
390
00:22:28,263 --> 00:22:29,864
- Return!
- Get Jesus away from him.
391
00:22:29,897 --> 00:22:31,266
- Master, let's go here.
- Not!
392
00:22:31,300 --> 00:22:32,434
Master, don't do it.
393
00:22:32,467 --> 00:22:33,602
I can't let you
touch it.
394
00:22:33,635 --> 00:22:35,037
His illness
is a death sentence.
395
00:22:36,204 --> 00:22:37,205
What her name?
396
00:22:38,106 --> 00:22:39,441
Unclean.
397
00:22:41,043 --> 00:22:44,246
But if you are willing,
398
00:22:44,279 --> 00:22:46,148
you can make me
clean again.
399
00:22:46,181 --> 00:22:47,149
Than? No.
400
00:22:47,182 --> 00:22:48,849
I love you, stay behind.
401
00:22:48,883 --> 00:22:50,252
- Jesus, don't touch it.
- Juan.
402
00:22:50,285 --> 00:22:52,054
- Juan!
- Not!
403
00:22:52,087 --> 00:22:53,588
Do not touch it!
404
00:22:58,627 --> 00:23:00,961
Your faith
has cleansed you.
405
00:23:14,543 --> 00:23:15,544
Ah
406
00:23:16,111 --> 00:23:16,911
Ah!
407
00:23:17,279 --> 00:23:18,280
My face?
408
00:23:19,581 --> 00:23:21,049
Am i cured
409
00:23:31,159 --> 00:23:32,494
Praise God.
410
00:23:35,163 --> 00:23:36,331
Praise God.
411
00:23:38,333 --> 00:23:39,967
Praise God.
412
00:23:43,505 --> 00:23:45,873
Praise God!
413
00:23:48,043 --> 00:23:51,213
Praise God!
414
00:23:51,246 --> 00:23:52,880
- Master, you just ...
- I did.
415
00:23:54,282 --> 00:23:56,151
- Yes, but he was a ...
- He was.
416
00:24:01,022 --> 00:24:02,224
Juan.
417
00:24:04,559 --> 00:24:05,926
Sing the Easter song.
418
00:24:08,997 --> 00:24:10,399
Good.
419
00:24:12,200 --> 00:24:13,235
Let's go
to Jerusalem
420
00:24:17,739 --> 00:24:20,442
♪ Jerusalem
421
00:24:20,475 --> 00:24:22,177
♪ City of gold
422
00:24:23,044 --> 00:24:25,580
♪ Jerusalem
423
00:24:26,481 --> 00:24:29,551
♪ City of light
424
00:24:29,584 --> 00:24:32,320
♪ Jerusalem
425
00:24:32,354 --> 00:24:36,992
♪ Jerusalem
426
00:24:37,025 --> 00:24:40,462
♪ City of promise
427
00:24:40,495 --> 00:24:44,433
♪ Shining in the night
428
00:24:52,474 --> 00:24:54,309
♪ Jerusalem
429
00:24:55,177 --> 00:24:56,645
♪ City of gold
430
00:24:56,678 --> 00:24:59,147
♪ Jerusalem
431
00:24:59,181 --> 00:25:00,749
♪ City of light
432
00:25:00,782 --> 00:25:02,751
♪ Jerusalem
433
00:25:02,784 --> 00:25:05,320
♪ Jerusalem
434
00:25:05,353 --> 00:25:07,289
♪ City of promise
435
00:25:07,322 --> 00:25:09,591
♪ Shining in the night
436
00:25:17,132 --> 00:25:19,000
♪ Jerusalem
437
00:25:19,601 --> 00:25:21,336
♪ City of gold
438
00:25:21,369 --> 00:25:23,438
♪ Jerusalem
439
00:25:23,472 --> 00:25:25,307
♪ City of light
440
00:25:25,340 --> 00:25:27,342
♪ Jerusalem
441
00:25:27,375 --> 00:25:29,411
♪ Jerusalem
442
00:25:29,444 --> 00:25:32,013
♪ City of promise
443
00:25:32,047 --> 00:25:34,115
♪ Shining in the night
444
00:25:34,149 --> 00:25:35,617
♪ Jerusalem ♪
445
00:25:43,425 --> 00:25:46,328
Miss Jerusalem
is in that direction.
446
00:25:46,361 --> 00:25:49,130
I am not going to Jerusalem.
I am looking for someone.
447
00:25:49,164 --> 00:25:51,333
The only one you should be
looking for right now is God.
448
00:25:51,366 --> 00:25:54,636
And he is not behind us.
He is ahead in Jerusalem.
449
00:25:56,538 --> 00:25:58,039
Maria?
450
00:25:58,073 --> 00:26:00,308
Maria? Where were you?
451
00:26:00,342 --> 00:26:02,511
Jesus and the boys
I will be here at any time.
452
00:26:02,544 --> 00:26:03,812
And I'm still making lamb.
453
00:26:03,845 --> 00:26:05,547
- They are here.
- Already?
454
00:26:07,849 --> 00:26:08,783
Amah!
455
00:26:12,287 --> 00:26:13,321
Rachel
456
00:26:14,689 --> 00:26:15,757
Mother mary
457
00:26:17,425 --> 00:26:19,294
Well, we move on.
458
00:26:19,327 --> 00:26:20,829
The boys will be here soon.
459
00:26:20,862 --> 00:26:23,632
Maria, can you help me?
with this food?
460
00:26:23,665 --> 00:26:25,400
Stay here.
I will help Martha.
461
00:26:26,301 --> 00:26:29,070
Oh I'm so excited
to hear the latest news
462
00:26:29,104 --> 00:26:31,106
- What's been going on?
- Where do we start?
463
00:26:31,139 --> 00:26:34,409
He just fed 5,000 men,
plus women and children
464
00:26:34,442 --> 00:26:36,211
with five loaves
of bread and two fish,
465
00:26:36,244 --> 00:26:38,346
healed a leper,
raised a child from death
466
00:26:38,380 --> 00:26:41,249
and delivered this Magdalean
woman here from seven demons.
467
00:26:41,550 --> 00:26:42,684
Say hello.
468
00:26:44,519 --> 00:26:45,787
Hi.
469
00:26:46,588 --> 00:26:48,823
My name is Mary.
What is your name?
470
00:26:50,492 --> 00:26:52,594
- Mary
- Mary!
471
00:26:52,627 --> 00:26:54,462
Help mother Mary
with food
472
00:26:55,297 --> 00:26:56,364
Who is she?
473
00:26:58,233 --> 00:26:59,734
Maria.
474
00:26:59,768 --> 00:27:02,070
Other?
475
00:27:03,538 --> 00:27:06,074
Well, let's eat, drink,
and, uh, be happy.
476
00:27:06,875 --> 00:27:08,810
Mother. Where is Lázaro?
477
00:27:08,843 --> 00:27:10,812
I'm sure it's
around here somewhere
478
00:27:10,845 --> 00:27:13,848
but before you run away you
need to wash your hands.
479
00:27:15,383 --> 00:27:17,686
- Lazarus
- Malachi!
480
00:27:17,719 --> 00:27:20,822
That boy
doesn't sit still for a minute.
481
00:27:20,855 --> 00:27:22,824
He is just
like his father.
482
00:27:22,857 --> 00:27:24,893
This is how
John was
483
00:27:24,926 --> 00:27:27,429
always on some adventure.
484
00:27:27,462 --> 00:27:28,863
But what a sweet boy
485
00:27:29,764 --> 00:27:31,700
quite the opposite
of James
486
00:27:31,733 --> 00:27:32,767
How is that?
487
00:27:32,801 --> 00:27:34,669
Mr. Sabelotodo,
that.
488
00:27:34,703 --> 00:27:37,238
I always had an answer
for everything.
489
00:27:37,272 --> 00:27:39,341
I put the belt on my back.
490
00:27:41,176 --> 00:27:43,478
I bet Jesus never
gave you a problem, Mary.
491
00:27:44,679 --> 00:27:46,715
What was that?
492
00:27:46,748 --> 00:27:48,450
That means
there was something!
493
00:27:48,483 --> 00:27:50,352
It had had to
be something.
494
00:27:50,385 --> 00:27:51,720
Come on. You have
to tell us everything.
495
00:27:52,287 --> 00:27:54,389
Good,
496
00:27:54,422 --> 00:27:57,525
when Jesus was
about Malachi's age,
497
00:27:57,559 --> 00:28:01,763
we were traveling back with the
Jerusalem Caravan after Passover.
498
00:28:01,796 --> 00:28:03,732
And I assumed I
was with Joseph
499
00:28:03,765 --> 00:28:06,267
and Joseph assumed
He was with me.
500
00:28:06,301 --> 00:28:08,236
So you can imagine
how surprised we were
501
00:28:08,269 --> 00:28:10,538
when we realized
He was not with any of us.
502
00:28:10,572 --> 00:28:12,907
I would have
ripped on it.
503
00:28:14,843 --> 00:28:16,511
Where was he?
504
00:28:16,544 --> 00:28:19,681
Oh, we finally found him three
days after we returned to Jerusalem.
505
00:28:20,715 --> 00:28:22,350
- Jerusalem?
- Jerusalem?
506
00:28:22,384 --> 00:28:24,886
And he never told you
or was Joseph going to come back?
507
00:28:24,919 --> 00:28:26,821
Oh, I would have ripped
into it.
508
00:28:26,855 --> 00:28:30,492
He was in the
Temple teaching the rabbis.
509
00:28:31,793 --> 00:28:34,729
God instructed Moses
510
00:28:34,763 --> 00:28:36,564
put the blood
of your lambs
511
00:28:36,598 --> 00:28:39,200
on the doors
of their homes
512
00:28:39,234 --> 00:28:40,902
so that death can pass
over them.
513
00:28:40,935 --> 00:28:44,305
Yes, for the cover
of our sins
514
00:28:44,339 --> 00:28:46,908
But if the blood
of the paschal lamb
515
00:28:46,941 --> 00:28:49,411
forgive people's sins
,
516
00:28:49,444 --> 00:28:51,846
Why should we sacrifice it?
every year?
517
00:28:51,880 --> 00:28:54,249
The easter lamb
must be slaughtered every year
518
00:28:54,282 --> 00:28:56,951
because there is no
permanent cure for man's sin.
519
00:28:56,986 --> 00:29:00,522
So we must always
provide a lamb to be killed,
520
00:29:00,555 --> 00:29:02,223
as required by law.
521
00:29:02,257 --> 00:29:05,527
You have forgotten
that God told Abraham
522
00:29:05,560 --> 00:29:08,229
"I will provide the lamb"
523
00:29:08,263 --> 00:29:12,367
and through him, all the nations
of the earth will be blessed?
524
00:29:12,400 --> 00:29:14,436
This boy speaks
with authority and wisdom.
525
00:29:14,469 --> 00:29:16,471
Oh you're talking about
the messiah.
526
00:29:16,504 --> 00:29:17,739
And.
527
00:29:17,772 --> 00:29:19,974
Our messiah will come
as a warrior
528
00:29:20,009 --> 00:29:21,776
conquering the nations
529
00:29:21,810 --> 00:29:24,212
and restoring glory
to Israel.
530
00:29:24,612 --> 00:29:26,281
No.
531
00:29:26,314 --> 00:29:28,950
He will come as the lamb of God
to be sacrificed
532
00:29:28,984 --> 00:29:31,286
His blood will break
the power of sin
533
00:29:31,319 --> 00:29:33,254
that separates man
from God,
534
00:29:34,322 --> 00:29:35,390
once and for all.
535
00:29:35,423 --> 00:29:36,825
Amazing!
536
00:29:36,858 --> 00:29:39,828
How does this guy
talk like that?
537
00:29:39,861 --> 00:29:41,997
Sounds
like you know him
538
00:29:43,598 --> 00:29:45,266
Tell me boy
539
00:29:45,300 --> 00:29:47,702
If you know so much
about the messiah
540
00:29:48,470 --> 00:29:49,704
Who is he?
541
00:29:50,672 --> 00:29:52,974
Jesus! Oh!
542
00:29:53,008 --> 00:29:55,443
They were amazed by him.
543
00:29:56,911 --> 00:29:59,948
But Joseph and I
were too upset to worry.
544
00:29:59,982 --> 00:30:02,484
We scold him right there in
front of the Pharisees.
545
00:30:03,852 --> 00:30:05,320
What did he do?
546
00:30:06,488 --> 00:30:09,491
He just looked at me
and said ...
547
00:30:09,524 --> 00:30:10,993
"Didn't you
know, would I be at my father's house?
548
00:30:20,702 --> 00:30:22,004
That's?
549
00:30:23,905 --> 00:30:25,040
That was all she said?
550
00:30:26,474 --> 00:30:29,044
Well
I will tell you one thing.
551
00:30:29,078 --> 00:30:31,880
If that was James or John,
I would have grabbed them by the ears
552
00:30:31,913 --> 00:30:33,314
and screamed
her little bottoms.
553
00:30:35,450 --> 00:30:37,852
Especially
if it was James
554
00:30:37,886 --> 00:30:40,922
Mmm-hmm. I would have
gathered the entire caravan
555
00:30:40,955 --> 00:30:42,590
and he did make
a public apology
556
00:30:42,624 --> 00:30:44,726
for turning gray
557
00:30:44,759 --> 00:30:47,462
and making his father bald.
558
00:30:47,495 --> 00:30:49,031
Yes ma'am.
Listens.
559
00:30:49,064 --> 00:30:51,766
I would even have
apologized to the donkey.
560
00:30:51,800 --> 00:30:53,802
For having to walk
all the way back to Jerusalem.
561
00:30:53,835 --> 00:30:55,370
Then what?
562
00:30:55,403 --> 00:30:57,505
Then he would
have said to that baby Jesus ...
563
00:30:57,539 --> 00:30:58,840
What, Amah?
564
00:31:03,045 --> 00:31:05,346
That God chose the right
woman to be your mother.
565
00:31:07,082 --> 00:31:08,516
- That made.
- Help me down.
566
00:31:09,484 --> 00:31:10,485
Amah
567
00:31:11,753 --> 00:31:12,787
Mother.
568
00:31:14,923 --> 00:31:16,491
Martha, my home away from home.
569
00:31:16,524 --> 00:31:18,493
Jesus. Oh!
570
00:31:18,526 --> 00:31:20,728
You are skin and bones.
Now come.
571
00:31:20,762 --> 00:31:22,031
Sit. I just made fig cakes.
572
00:31:22,064 --> 00:31:23,565
Mary, go get the
fig cakes.
573
00:31:23,598 --> 00:31:24,532
We cannot stay for long.
574
00:31:24,566 --> 00:31:26,868
Peter keeps us
on a very tight schedule.
575
00:31:26,901 --> 00:31:29,071
Hears! Get out
of my kitchen
576
00:31:29,104 --> 00:31:30,839
You are all like
a pack of jackals!
577
00:31:30,872 --> 00:31:32,674
Now there is more
in the oven.
578
00:31:32,707 --> 00:31:33,942
Sal, James.
579
00:32:12,447 --> 00:32:13,748
Maria?
580
00:32:13,781 --> 00:32:16,384
Now, Mary, I just
asked you to go find ...
581
00:32:19,221 --> 00:32:20,622
Jesus.
582
00:32:20,655 --> 00:32:21,789
Don't you think it's unfair?
583
00:32:21,823 --> 00:32:25,027
that my sister just sits there
while I do all the work?
584
00:32:25,060 --> 00:32:26,394
Tell him to come
and help me
585
00:32:28,030 --> 00:32:29,497
Marta ...
586
00:32:30,431 --> 00:32:32,867
There is only one thing
worth worrying about ...
587
00:32:33,935 --> 00:32:35,403
and Mary has found it.
588
00:32:38,473 --> 00:32:39,841
And it will not be
removed from it.
589
00:32:43,478 --> 00:32:45,780
Also,
I never really liked your kitchen.
590
00:32:46,881 --> 00:32:49,751
- I love!
- Jesus!
591
00:32:49,784 --> 00:32:52,687
- Jesus!
- There is! Lazarus!
592
00:32:52,720 --> 00:32:55,190
- Hears. You have become taller.
- And stronger.
593
00:32:55,224 --> 00:32:57,092
What does Martha have?
have I been feeding you?
594
00:32:57,126 --> 00:32:59,228
That she hasn't
been feeding him
595
00:32:59,261 --> 00:33:01,096
Lazarus, come with us
to Jerusalem
596
00:33:01,130 --> 00:33:02,164
if it's ok
with your sisters
597
00:33:02,197 --> 00:33:04,632
All good?
Oh please get him out of here.
598
00:33:04,666 --> 00:33:07,202
You know, every day his
friends come from the city,
599
00:33:07,236 --> 00:33:08,937
and guess who has
to feed them? Me.
600
00:33:08,970 --> 00:33:11,140
Hey, go attack your
closets for once,
601
00:33:11,173 --> 00:33:12,840
and then come back here
and rest!
602
00:33:12,874 --> 00:33:14,776
All good! We need to
be on the way
603
00:33:14,809 --> 00:33:16,211
- Take care!
- Bye Mary.
604
00:33:17,212 --> 00:33:18,446
Goodbye!
605
00:33:28,623 --> 00:33:32,961
♪ Golden City of Jerusalem
606
00:33:32,995 --> 00:33:35,530
♪ City of light of Jerusalem
607
00:33:36,898 --> 00:33:41,270
♪ Jerusalem, Jerusalem
608
00:33:41,303 --> 00:33:44,539
♪ City of promise
bright in the night ♪
609
00:33:51,046 --> 00:33:52,780
Don't go
near that man, Sarah.
610
00:33:54,582 --> 00:33:58,486
He was born blind.
God's curse is on him.
611
00:33:58,920 --> 00:34:00,222
Okay, mom.
612
00:34:03,591 --> 00:34:04,492
Professor...
613
00:34:06,095 --> 00:34:08,730
why was this man
born blind?
614
00:34:08,763 --> 00:34:11,499
Was it for your own
sins or the sins of your parents?
615
00:34:11,766 --> 00:34:13,768
None.
616
00:34:13,801 --> 00:34:17,638
This happened so that the power
of God could be seen in him.
617
00:34:17,672 --> 00:34:21,542
This man lives in darkness, but
today Judas will see the light.
618
00:34:22,844 --> 00:34:26,748
Shekel? Have compassion.
Just a shekel, sir?
619
00:34:41,196 --> 00:34:42,764
It looks like he's
making mud.
620
00:34:50,805 --> 00:34:52,274
No.
What are you doing?
621
00:34:56,644 --> 00:35:00,182
Please, please
don't embarrass me anymore, please.
622
00:35:01,916 --> 00:35:03,352
Now go,
623
00:35:03,385 --> 00:35:05,586
and wash
in the siloam pool.
624
00:35:06,121 --> 00:35:07,322
The healing pool?
625
00:35:07,622 --> 00:35:08,823
And.
626
00:35:10,691 --> 00:35:12,560
You're smiling
627
00:35:13,062 --> 00:35:15,097
- I am.
- yeah
628
00:35:15,130 --> 00:35:16,331
Yes, I will go to the pool.
629
00:35:19,301 --> 00:35:20,568
Thank you.
630
00:35:23,838 --> 00:35:25,240
What her name?
631
00:35:26,308 --> 00:35:27,309
Jesus.
632
00:35:28,010 --> 00:35:29,577
Jesus.
633
00:35:30,878 --> 00:35:31,779
Jesus.
634
00:35:33,382 --> 00:35:34,349
Jesus.
635
00:35:37,219 --> 00:35:38,320
Professor,
636
00:35:39,021 --> 00:35:41,156
Why did you put mud
in his eyes?
637
00:35:42,291 --> 00:35:44,359
Because Nathaniel
638
00:35:44,393 --> 00:35:45,994
sometimes things have to
get more messy
639
00:35:46,028 --> 00:35:47,595
before they can be
truly clean
640
00:35:51,233 --> 00:35:54,236
♪ Jerusalem
641
00:35:57,039 --> 00:35:59,607
♪ Jerusalem ♪
642
00:36:15,690 --> 00:36:18,026
Buy your
Easter sacrifices here! Oh
643
00:36:18,060 --> 00:36:21,363
I need more forgiveness than
usual this year.
644
00:36:21,396 --> 00:36:23,865
Two pigeons
for a copper coin!
645
00:36:23,898 --> 00:36:25,833
There is no stain! There is no stain!
646
00:36:25,867 --> 00:36:29,071
Imported sacrificed knives
All the way from Egypt.
647
00:36:29,104 --> 00:36:31,806
Head covers!
Buy now, get another one in half!
648
00:36:31,839 --> 00:36:34,343
This was touched
and blessed by the Sanhedrin.
649
00:36:34,376 --> 00:36:37,678
This was touched by Caiaphas himself!
It's anointed. Do you shop?
650
00:36:37,712 --> 00:36:41,682
Teacher. Do we buy our Easter?
sacrifices here or should we wait?
651
00:36:41,716 --> 00:36:43,252
You need to buy it here!
Buy now!
652
00:36:45,287 --> 00:36:48,290
My easter lambs
feet have never touched the ground.
653
00:36:48,323 --> 00:36:50,758
A perfect sacrifice
Be sure to please Jehovah.
654
00:36:50,791 --> 00:36:53,462
Wrapped in diapers
of Bethlehem
655
00:36:53,495 --> 00:36:55,430
Can you believe
that more than a million people
656
00:36:55,464 --> 00:36:57,698
come here
for these three days?
657
00:36:57,732 --> 00:36:59,001
Oh yes i can
658
00:36:59,034 --> 00:37:01,170
Of course they would
be selling phylacteries here.
659
00:37:01,203 --> 00:37:03,071
Now why didn't I
think about that?
660
00:37:03,105 --> 00:37:05,706
- They must be doing a murder.
- They do.
661
00:37:08,743 --> 00:37:10,379
You despicable brat!
662
00:37:10,412 --> 00:37:11,746
Let me go!
Let me go!
663
00:37:17,286 --> 00:37:18,153
¡Oye!
664
00:37:20,088 --> 00:37:22,224
You are going to pay
for that shofar!
665
00:37:22,257 --> 00:37:25,793
The Scriptures declare, "My temple
will be called a house of prayer."
666
00:37:25,826 --> 00:37:26,727
Wait a minute.
667
00:37:29,797 --> 00:37:33,968
My temple will be called
a house of prayer!
668
00:37:34,002 --> 00:37:37,072
But you have turned it
into a den of thieves!
669
00:37:54,489 --> 00:37:57,825
This is my father's house!
670
00:38:03,265 --> 00:38:05,434
This is my father's house!
671
00:38:08,836 --> 00:38:11,206
No!
You can't touch the ground!
672
00:38:13,008 --> 00:38:13,808
¡Sal!
673
00:38:16,478 --> 00:38:19,780
My father doesn't want
your goats to sacrifice you!
674
00:38:20,948 --> 00:38:23,252
He doesn't want
the blood of your bulls!
675
00:38:24,019 --> 00:38:27,055
What he wants is you.
He loves you.
676
00:38:35,830 --> 00:38:37,832
Where is your love
for the father?
677
00:38:37,865 --> 00:38:38,766
You are insolent
678
00:38:44,039 --> 00:38:45,540
- Stay behind!
- Jesus.
679
00:38:45,574 --> 00:38:47,409
Return.
680
00:38:47,442 --> 00:38:50,479
Very well, brothers!
It's time to fight!
681
00:38:50,512 --> 00:38:51,580
That is not
what Jesus wants!
682
00:38:51,613 --> 00:38:55,150
That is all. This is Jesus
bringing the kingdom of God.
683
00:38:55,183 --> 00:38:56,551
Let's fight with him!
684
00:38:56,585 --> 00:38:58,253
What, and die with him? No way!
685
00:38:58,287 --> 00:39:02,124
No! He doesn't want to
fight us . Not that way.
686
00:39:02,157 --> 00:39:03,325
Ahhh!
687
00:39:04,226 --> 00:39:05,027
Who did this?
688
00:39:06,995 --> 00:39:08,497
Who did this?
689
00:39:12,867 --> 00:39:14,902
You!
690
00:39:14,935 --> 00:39:18,839
You dare to dishonor
the temple of the lord?
691
00:39:20,609 --> 00:39:21,543
You!
692
00:39:21,576 --> 00:39:24,912
Now there is room for
the blind and the sick
693
00:39:28,116 --> 00:39:31,386
Than?
Get out of here!
694
00:39:31,420 --> 00:39:34,022
Peter, Peter.
- Where are the temple guards?
695
00:39:34,056 --> 00:39:35,090
- To run.
- Go after him.
696
00:39:35,123 --> 00:39:36,291
Keep it there, Malco.
697
00:39:36,325 --> 00:39:37,825
Hey, you can't ...
698
00:39:40,395 --> 00:39:43,031
Caiaphas
his Holiness.
699
00:39:43,065 --> 00:39:45,500
Caiaphas
I can assure you,
700
00:39:45,534 --> 00:39:47,902
We will deal with the man
who did this.
701
00:39:48,570 --> 00:39:50,971
Did a man do all this?
702
00:39:51,006 --> 00:39:53,508
We chased the vandal, sir,
703
00:39:53,542 --> 00:39:56,645
but she lost him and his gang
of Galileans in the crowd.
704
00:39:56,678 --> 00:39:58,913
Here are some of the men.
who were with him
705
00:40:01,383 --> 00:40:04,885
I did not participate in this
rebellion, I can assure you.
706
00:40:05,987 --> 00:40:08,323
A fish out of the water.
707
00:40:08,357 --> 00:40:12,427
You Galileans have a
certain smell about you.
708
00:40:12,461 --> 00:40:16,565
- We are not all Galileans, sir.
- Not?
709
00:40:16,598 --> 00:40:17,632
What is your name?
710
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
Judas Iscariote.
711
00:40:22,104 --> 00:40:25,906
I am a successful merchant who
has done a lot of business
712
00:40:28,276 --> 00:40:29,678
Right here, actually.
713
00:40:29,711 --> 00:40:33,382
Judas. Inform
those humble net throwers
714
00:40:33,415 --> 00:40:35,450
that there are no fish here
715
00:40:35,484 --> 00:40:38,186
so they can attract
their rebellious illusion.
716
00:40:38,220 --> 00:40:40,589
An empty sea.
717
00:40:40,622 --> 00:40:43,392
What did you say?
718
00:40:43,425 --> 00:40:45,093
What
we humbly call fishermen
719
00:40:46,094 --> 00:40:47,529
An empty sea.
720
00:40:53,335 --> 00:40:54,669
What her name?
721
00:40:56,304 --> 00:40:57,439
Peter
722
00:40:57,472 --> 00:40:58,673
Peter
- Si.
723
00:41:03,111 --> 00:41:07,182
I will have your leader caged
for what he has done.
724
00:41:07,215 --> 00:41:11,319
Tell him that we will be watching and
never to enter the house of God again.
725
00:41:12,687 --> 00:41:14,356
And a tip,
fisherman.
726
00:41:14,389 --> 00:41:17,025
Go back to your boat
and abandon this cause
727
00:41:17,058 --> 00:41:19,561
Religion has no place
for someone like you
728
00:41:22,097 --> 00:41:25,066
If this is your religion ...
729
00:41:25,100 --> 00:41:26,967
then I have no place
for it.
730
00:41:29,538 --> 00:41:31,706
Judas,
731
00:41:31,740 --> 00:41:34,276
a wise trader knows
when to cut his losses.
732
00:41:40,115 --> 00:41:42,050
Isn't this the beggar?
From the door?
733
00:41:42,083 --> 00:41:44,386
Well
it looks like him
734
00:41:44,419 --> 00:41:46,721
But can not be.
He is blind.
735
00:41:46,755 --> 00:41:49,191
He was found in
Siloam's pool causing trouble,
736
00:41:49,224 --> 00:41:52,394
claiming Jesus of Nazareth
cured him of his blindness.
737
00:41:52,427 --> 00:41:54,663
- Who is Jesus of Nazareth?
- That's the man who did this.
738
00:41:55,664 --> 00:41:58,133
Some say he is a rabbi,
739
00:41:58,166 --> 00:42:02,103
but I heard that he is simply the
son of a carpenter.
740
00:42:02,137 --> 00:42:04,005
You are the blind beggar,
not you
741
00:42:04,039 --> 00:42:05,474
Yes I am.
742
00:42:06,641 --> 00:42:07,709
Or I was.
743
00:42:11,613 --> 00:42:14,249
Yes, yes, you are Nicodemus.
744
00:42:14,282 --> 00:42:16,751
You have put a lot of coins
in my cup over the years.
745
00:42:16,785 --> 00:42:18,720
How do we know this man?
are you telling the truth?
746
00:42:19,621 --> 00:42:21,623
I'm her mother
747
00:42:21,656 --> 00:42:25,527
I can testify that this is
my son and he was born blind.
748
00:42:25,560 --> 00:42:28,563
Yes, but how can he?
now go?
749
00:42:28,597 --> 00:42:31,099
He is old enough to speak for himself.
Ask him.
750
00:42:31,132 --> 00:42:32,000
Enough!
751
00:42:38,106 --> 00:42:40,442
We will give God
the glory of this healing
752
00:42:41,576 --> 00:42:43,211
but let there be no confusion.
753
00:42:43,245 --> 00:42:48,049
This Jesus is a sinner.
who makes others sin.
754
00:42:48,083 --> 00:42:50,385
I don't know if
He is a sinner or not.
755
00:42:50,418 --> 00:42:52,087
But i know this
756
00:42:52,120 --> 00:42:55,123
I was blind,
and now I can see!
757
00:42:56,358 --> 00:42:58,293
I recognize your walk.
758
00:42:58,326 --> 00:43:01,062
Every day for years
I heard you walk right next to me
759
00:43:01,096 --> 00:43:04,533
but Jesus stopped
and saw me
760
00:43:04,566 --> 00:43:06,468
How did it heal you?
761
00:43:06,501 --> 00:43:08,169
Ask
who sent it
762
00:43:09,538 --> 00:43:12,707
And who do you think
sent it?
763
00:43:15,110 --> 00:43:16,745
God.
764
00:43:16,778 --> 00:43:18,580
Heretic! Heretic!
This man is a heretic!
765
00:43:18,613 --> 00:43:19,748
Blasphemy!
766
00:43:21,349 --> 00:43:23,385
Clean this place up now!
767
00:43:23,418 --> 00:43:25,353
Nicodemus!
768
00:43:25,387 --> 00:43:27,789
Get your staff together and get this
mess cleaned up before morning.
769
00:43:29,224 --> 00:43:31,159
It will be a business
as always.
770
00:43:52,914 --> 00:43:56,518
"And when he comes, he
will open the eyes of the blind ...
771
00:43:58,553 --> 00:44:00,889
"and disconnect
the ears of the deaf."
772
00:44:00,922 --> 00:44:03,191
"The lame
will leap like a deer
773
00:44:03,224 --> 00:44:05,293
"and those who cannot speak
will sing of joy".
774
00:44:05,327 --> 00:44:06,194
Isaiah's prophecy.
775
00:44:07,329 --> 00:44:09,364
Could be?
776
00:44:09,397 --> 00:44:11,866
In our life, Joseph?
777
00:44:11,900 --> 00:44:14,102
It has to happen
in someone's life, Nic.
778
00:44:15,403 --> 00:44:16,605
Why not ours?
779
00:44:23,578 --> 00:44:24,713
Who do you think he is?
780
00:44:27,282 --> 00:44:29,384
A carpenter,
781
00:44:29,417 --> 00:44:32,387
who continues to fulfill every
prophecy written about the Messiah.
782
00:44:40,862 --> 00:44:44,566
♪ So many
years within these walls
783
00:44:44,599 --> 00:44:48,370
♪ I have studied our laws
night and day
784
00:44:48,403 --> 00:44:51,906
♪ My life was planned
My path was known
785
00:44:51,940 --> 00:44:56,945
♪ No doubt or fear
on my way
786
00:44:56,979 --> 00:45:00,248
♪ But I can't believe
what I've seen
787
00:45:00,281 --> 00:45:02,884
♪ How could this peasant
heal the blind?
788
00:45:03,818 --> 00:45:06,788
♪ Now I'm the one groping
in the dark
789
00:45:06,821 --> 00:45:12,160
♪ Do I search What am
I afraid to find?
790
00:45:13,395 --> 00:45:16,798
♪ Is this what I have seen?
791
00:45:16,831 --> 00:45:20,368
♪ Is this man
the promised King?
792
00:45:20,402 --> 00:45:26,641
♪ Is my world getting closer?
around me?
793
00:45:26,675 --> 00:45:29,844
♪ Am I trapped in these walls?
794
00:45:30,945 --> 00:45:34,549
♪ Am I deaf to your call?
795
00:45:34,582 --> 00:45:37,552
♪ And am I blind?
796
00:45:37,585 --> 00:45:39,521
♪ am i blind
797
00:45:40,955 --> 00:45:45,393
♪ After all? ♪
798
00:45:53,568 --> 00:45:54,769
Jesus.
799
00:45:56,304 --> 00:45:57,305
Nicodemus
800
00:45:59,008 --> 00:46:02,911
No one can do what you have
done unless God is with them.
801
00:46:02,944 --> 00:46:04,746
I do what my father
tells me to do
802
00:46:05,981 --> 00:46:07,449
Just like in heaven.
803
00:46:08,450 --> 00:46:10,485
His father?
804
00:46:10,518 --> 00:46:13,955
But you're just the son of a
carpenter, from Nazareth,
805
00:46:14,956 --> 00:46:16,224
it's not you
806
00:46:17,059 --> 00:46:18,827
Not completely.
807
00:46:20,795 --> 00:46:22,864
What do you want,
Nicodemus?
808
00:46:25,400 --> 00:46:26,568
I want to see the sky
809
00:46:27,736 --> 00:46:29,004
And you can.
810
00:46:29,838 --> 00:46:31,639
But first you must be
born again
811
00:46:33,441 --> 00:46:36,711
How can an adult man
like me be born again?
812
00:46:37,946 --> 00:46:39,881
Do you feel that
813
00:46:40,882 --> 00:46:43,618
You can hear the wind
rustling through the leaves,
814
00:46:43,651 --> 00:46:46,688
but you don't know where it
came from or where it's going.
815
00:46:46,721 --> 00:46:48,323
This is how the spirit
of God is
816
00:46:50,925 --> 00:46:53,294
People can only reproduce
human life ...
817
00:46:54,295 --> 00:46:57,332
but the spirit of God
gives birth to the spiritual life.
818
00:46:58,900 --> 00:47:01,003
You were already born
in the flesh, Nicodemus,
819
00:47:01,036 --> 00:47:04,606
but to see heaven
you must be born again
820
00:47:04,639 --> 00:47:05,573
in your spirit.
821
00:47:07,076 --> 00:47:10,578
But I have done everything
by the law of Moses.
822
00:47:10,612 --> 00:47:12,413
I fear God
I have been a student
823
00:47:12,447 --> 00:47:14,049
from the scriptures
since I was a child.
824
00:47:14,083 --> 00:47:16,484
Your salvation doesn't come
from everything you do
825
00:47:17,987 --> 00:47:19,654
It comes from
what you think.
826
00:47:21,489 --> 00:47:23,025
Well then,
help me understand.
827
00:47:25,527 --> 00:47:28,363
God loves the world
Nicodemus
828
00:47:29,664 --> 00:47:31,299
He wants his children to return.
829
00:47:32,467 --> 00:47:33,635
All of them.
830
00:47:36,071 --> 00:47:38,940
Even those
who don't obey the law?
831
00:47:38,973 --> 00:47:41,342
- God is holy He condemns sin.
- You're right.
832
00:47:42,710 --> 00:47:45,547
So there must be a sacrifice
that will pay for man's sin
833
00:47:45,580 --> 00:47:47,448
once and for all.
834
00:47:47,482 --> 00:47:51,419
There is no paschal lamb capable of
covering man's sin once and for all.
835
00:47:52,320 --> 00:47:54,622
A sacrifice like that
would have to be perfect.
836
00:47:56,058 --> 00:47:57,358
Like God Himself.
837
00:48:09,704 --> 00:48:10,939
Like God Himself.
838
00:48:22,550 --> 00:48:24,786
Nicodemus!
What are you doing here
839
00:48:25,453 --> 00:48:26,989
Fresh air.
840
00:48:27,022 --> 00:48:29,657
It is quite loaded
there.
841
00:48:29,691 --> 00:48:32,427
Well, we already met
the Roman commander
842
00:48:32,460 --> 00:48:34,863
and we have a plan
to catch this nazarene.
843
00:48:34,896 --> 00:48:38,833
It seems that this Jesus has been
causing trouble throughout Israel.
844
00:48:38,867 --> 00:48:41,502
We will meet again in a
few minutes in the synagogue
845
00:48:42,271 --> 00:48:45,140
Can we expect to
be there?
846
00:48:45,174 --> 00:48:46,841
Yes of course.
847
00:48:48,743 --> 00:48:49,677
We must...
848
00:48:49,711 --> 00:48:52,014
We must, we must stop this,
this radical.
849
00:48:52,047 --> 00:48:53,882
Agreed.
And we will.
850
00:49:15,137 --> 00:49:18,606
♪ Now these
the walls are pressing
851
00:49:18,640 --> 00:49:21,910
♪ crushing me
until I can't breathe
852
00:49:21,943 --> 00:49:25,446
♪ Traditions fail
to bring me peace
853
00:49:25,480 --> 00:49:26,714
♪ How can I stay?
854
00:49:27,715 --> 00:49:31,987
♪ How could I go?
855
00:49:32,021 --> 00:49:35,490
♪ Is this what I have seen?
856
00:49:35,523 --> 00:49:39,094
♪ Is this man
the promised King?
857
00:49:39,128 --> 00:49:42,064
♪ Is my world closing?
858
00:49:42,797 --> 00:49:45,533
♪ Around me?
859
00:49:45,566 --> 00:49:49,104
♪ Oh, am I trapped
in these walls?
860
00:49:50,139 --> 00:49:52,573
♪ Am I deaf to your call?
861
00:49:53,541 --> 00:49:56,911
♪ And am I blind?
862
00:49:56,945 --> 00:50:00,015
♪ Am I blind?
863
00:50:00,049 --> 00:50:04,987
♪ Am I blind after
864
00:50:05,853 --> 00:50:10,192
♪ Everything? ♪
865
00:50:34,582 --> 00:50:37,952
Even the wind
and waves obey it.
866
00:50:37,987 --> 00:50:41,723
Last night he ordered a storm to
stop, and it did.
867
00:50:42,924 --> 00:50:44,726
Who exactly is he?
868
00:50:44,759 --> 00:50:46,527
Look, I don't know
869
00:50:46,561 --> 00:50:49,131
but the Pharisees in
Jerusalem call him an outlaw.
870
00:50:49,164 --> 00:50:51,166
Look,
871
00:50:51,200 --> 00:50:53,668
I don't think we can ever show
our faces there again.
872
00:50:53,701 --> 00:50:56,171
Why not?
He is a miracle worker.
873
00:50:56,205 --> 00:50:57,972
- A teacher.
- A healer, a prophet.
874
00:50:58,706 --> 00:50:59,907
A liberator.
875
00:51:00,742 --> 00:51:02,111
Awake.
876
00:51:02,144 --> 00:51:05,180
Master, how much did you hear us say?
877
00:51:06,148 --> 00:51:08,283
I heard you talk about Big
Brother.
878
00:51:08,816 --> 00:51:09,884
What do you mean?
879
00:51:10,752 --> 00:51:12,754
Remember the story I told
880
00:51:12,787 --> 00:51:16,058
about the rich farmer's son
who rebelled and escaped
881
00:51:16,091 --> 00:51:17,658
but then he returned
to his father?
882
00:51:17,692 --> 00:51:18,926
- yeah
- Of course.
883
00:51:18,960 --> 00:51:21,196
I never told you how
the older brother replied.
884
00:51:21,230 --> 00:51:22,730
Instead of rejoicing,
885
00:51:22,764 --> 00:51:24,632
grew up in jealousy
towards his little brother
886
00:51:24,665 --> 00:51:26,968
and bitterness
towards his father.
887
00:51:27,002 --> 00:51:30,039
I didn't want to accept that someone
who broke all the rules of sinful life
888
00:51:30,072 --> 00:51:33,008
should be welcome back home
with so much celebration
889
00:51:34,243 --> 00:51:36,677
The Pharisees?
890
00:51:36,711 --> 00:51:38,646
If you have eyes to see,
John, then let them see.
891
00:51:40,182 --> 00:51:43,085
Pharisees are acting
like big brother
892
00:51:43,118 --> 00:51:45,720
The rebellious son
gets the calf fattened.
893
00:51:47,156 --> 00:51:48,689
You...
894
00:51:48,723 --> 00:51:51,592
You're suggesting that
almighty God welcomes you
895
00:51:51,626 --> 00:51:54,129
any sinner does not matter
what have they done?
896
00:51:54,163 --> 00:51:55,297
He does more than that, Judas.
897
00:51:56,365 --> 00:51:57,732
He goes after them.
898
00:51:58,800 --> 00:52:02,104
It is like a good shepherd
who has, say, 100 sheep.
899
00:52:03,738 --> 00:52:05,340
If one of them left
and got lost ...
900
00:52:07,042 --> 00:52:09,811
the pastor would
leave the other 99
901
00:52:09,844 --> 00:52:13,648
and go to the dark
to find that one.
902
00:52:14,882 --> 00:52:16,318
And when
the pastor found him
903
00:52:16,351 --> 00:52:19,388
I would rescue him,
hug him
904
00:52:19,421 --> 00:52:21,789
and happily carry it
all the way home.
905
00:52:22,957 --> 00:52:24,126
And when I come home,
906
00:52:24,159 --> 00:52:26,661
he will summon his
friends and his neighbors
907
00:52:26,694 --> 00:52:28,863
saying "rejoice with me
908
00:52:28,896 --> 00:52:30,865
"because I have found
the one that was lost".
909
00:52:32,101 --> 00:52:34,702
Similarly,
there is more joy in heaven
910
00:52:34,735 --> 00:52:38,240
about a lost sinner who
repents and turns to God ...
911
00:52:39,807 --> 00:52:43,011
that more than 99 others
who don't need to repent
912
00:52:49,084 --> 00:52:52,121
Um ...
where exactly are we going?
913
00:52:53,322 --> 00:52:55,756
- Gadarenes.
- Than?
914
00:52:56,458 --> 00:52:59,361
Gadarenos? No.
915
00:52:59,394 --> 00:53:01,230
No this is the wrong side
916
00:53:01,263 --> 00:53:03,332
of the Galilee
for the Jews, Peter.
917
00:53:03,365 --> 00:53:05,700
It is full of pigs
and gentiles.
918
00:53:05,733 --> 00:53:07,869
It's where the teacher
wants us to go
919
00:53:09,238 --> 00:53:10,172
- So, let's go.
- So, let's go.
920
00:53:10,205 --> 00:53:12,207
Are those graves?
921
00:53:12,241 --> 00:53:16,011
Gentiles, pigs
and the dead? Well, great!
922
00:53:16,044 --> 00:53:19,448
We are going to break all the laws
of Moses while we are at it!
923
00:53:19,481 --> 00:53:23,718
Hello everyone! Let's drink a cup
of blood from a strangled goat!
924
00:53:24,819 --> 00:53:26,687
What are we doing here?
925
00:53:28,190 --> 00:53:29,724
Leaving 99 ...
926
00:53:31,193 --> 00:53:32,227
to rescue the one.
927
00:53:38,233 --> 00:53:39,734
- To rescue at one?
- yeah
928
00:53:40,801 --> 00:53:44,006
No. No, he takes us
across the sea,
929
00:53:44,039 --> 00:53:47,342
through a storm
that almost drowns us
930
00:53:47,376 --> 00:53:50,345
to help some crazy people
handcuffed?
931
00:53:50,379 --> 00:53:52,114
You are not supposed to
be here.
932
00:53:52,147 --> 00:53:53,881
- You've already forgotten.
- Forgot what?
933
00:53:55,017 --> 00:53:57,219
When you were the one.
934
00:53:57,252 --> 00:53:59,787
♪ called me by name
935
00:54:00,455 --> 00:54:02,991
♪ I was under a tree
936
00:54:03,025 --> 00:54:05,294
♪ He came alone to find me
937
00:54:05,327 --> 00:54:07,962
♪ And he told me who I am
938
00:54:07,996 --> 00:54:10,232
♪ called me by name
939
00:54:10,265 --> 00:54:12,800
♪ Like my network, it was empty
940
00:54:12,833 --> 00:54:15,404
♪ The
storm calmed down inside me
941
00:54:16,305 --> 00:54:18,006
♪ And life began
942
00:54:18,040 --> 00:54:20,775
♪ Left 99
943
00:54:20,808 --> 00:54:24,413
♪ When you were the one
When you were the one
944
00:54:25,314 --> 00:54:28,417
♪ Yes, he left 99
945
00:54:28,450 --> 00:54:30,285
♪ When I was the
946
00:54:30,319 --> 00:54:32,421
♪ Now that man is the
947
00:54:33,955 --> 00:54:38,227
♪ He is the
948
00:54:38,260 --> 00:54:40,362
Well we get it
949
00:54:40,395 --> 00:54:42,431
but at what point
is it not worth the risk?
950
00:54:42,464 --> 00:54:44,499
Isn't it worth the risk?
951
00:54:44,533 --> 00:54:47,402
- That woman at the well ...
- What?
952
00:54:47,436 --> 00:54:50,472
♪ What a little
man hidden in the tree
953
00:54:50,505 --> 00:54:53,342
♪ The lame went down
through the roof
954
00:54:53,375 --> 00:54:57,079
♪ The bleeding woman
on the street
955
00:54:57,112 --> 00:54:59,414
♪ The leper, the blind
The deaf and the lame
956
00:54:59,448 --> 00:55:01,116
♪ The sick and the broken
957
00:55:01,149 --> 00:55:05,487
♪ He knows her name ♪
958
00:55:05,520 --> 00:55:08,090
Dorian.
Come to me.
959
00:55:08,123 --> 00:55:10,225
My name is Legion.
960
00:55:11,360 --> 00:55:13,996
Because there are many of us
within it
961
00:55:14,029 --> 00:55:17,065
That is a lie.
That is not who you are.
962
00:55:17,099 --> 00:55:20,868
Son of God,
don't disturb us!
963
00:55:20,901 --> 00:55:23,572
You are Dorian, a child of
God, and he loves you.
964
00:55:23,605 --> 00:55:26,141
Nerd.
965
00:55:26,174 --> 00:55:29,344
We beg you
if you are going to kick us out,
966
00:55:29,378 --> 00:55:32,180
then send us
into that herd of pigs.
967
00:55:32,214 --> 00:55:34,849
Anywhere but
the farthest place!
968
00:55:34,882 --> 00:55:37,019
Dorian. Be free!
969
00:55:52,301 --> 00:55:54,469
- Your! Get out of here!
- Stay behind!
970
00:55:54,503 --> 00:55:55,870
He killed our pigs!
971
00:55:55,903 --> 00:55:57,572
He delivered this man
from the demons.
972
00:55:57,606 --> 00:55:59,974
And delivered us
into poverty!
973
00:56:00,008 --> 00:56:03,145
You are not welcome here
miracle worker.
974
00:56:03,178 --> 00:56:04,879
Save your swords.
We will go.
975
00:56:11,553 --> 00:56:13,021
Delivery man
976
00:56:14,289 --> 00:56:16,091
Curator.
977
00:56:16,124 --> 00:56:18,193
Where are you going?
Please let me go with you.
978
00:56:18,226 --> 00:56:21,862
No Dorian Stay ...
979
00:56:21,896 --> 00:56:24,232
and tell your people what the
Lord has done for you.
980
00:56:25,200 --> 00:56:27,602
They won't listen to me
Not yet.
981
00:56:27,636 --> 00:56:29,338
But they will listen
to you.
982
00:56:31,039 --> 00:56:32,274
¿Dorio?
983
00:56:34,109 --> 00:56:35,010
Mother...
984
00:56:35,677 --> 00:56:36,578
You're back!
985
00:56:38,946 --> 00:56:41,316
I can see your eyes again.
What happened?
986
00:56:41,350 --> 00:56:44,186
♪ He knew me by name
987
00:56:45,087 --> 00:56:47,556
♪ called in the night
988
00:56:47,589 --> 00:56:49,924
♪ Like a penetrating light
989
00:56:50,559 --> 00:56:52,361
♪ saw me
990
00:56:52,394 --> 00:56:56,398
♪ I will not be the same
991
00:56:56,431 --> 00:56:58,500
♪ pulled me off the ground
992
00:56:58,533 --> 00:57:01,503
♪ I was lost, now they found me
993
00:57:02,237 --> 00:57:05,940
♪ saved me
994
00:57:05,973 --> 00:57:11,179
♪ And, oh
He came to save the person
995
00:57:11,213 --> 00:57:13,448
♪ To save this
996
00:57:13,482 --> 00:57:15,950
♪ And, oh
He crossed the sea
997
00:57:15,984 --> 00:57:19,588
♪ And went up the mountain
998
00:57:19,621 --> 00:57:25,026
♪ To save this!
999
00:57:26,628 --> 00:57:29,897
♪ To save
1000
00:57:30,332 --> 00:57:35,103
♪ It is
1001
00:58:04,199 --> 00:58:08,036
♪ He saved
1002
00:58:08,069 --> 00:58:13,475
Este This one!
1003
00:58:16,044 --> 00:58:19,281
♪ One! ♪
1004
00:58:36,698 --> 00:58:38,233
You are calm tonight
Maria.
1005
00:58:39,267 --> 00:58:40,469
Oh mom
1006
00:58:42,737 --> 00:58:45,674
It is strange to be back
in my city.
1007
00:58:48,076 --> 00:58:52,013
Well, you're certainly not a
stranger to the streets of Magdala.
1008
00:58:53,215 --> 00:58:54,516
I knew you would come back.
1009
00:58:55,484 --> 00:58:57,486
Who are you?
Leave her alone.
1010
00:58:57,519 --> 00:59:00,755
- I know him, Amah.
- yeah
1011
00:59:02,257 --> 00:59:05,260
We're on our way back,
right, Mary?
1012
00:59:07,062 --> 00:59:08,997
- Looking for a job?
- That!
1013
00:59:10,332 --> 00:59:13,068
That is not who I am anymore.
I have changed.
1014
00:59:13,101 --> 00:59:14,102
Changed?
1015
00:59:17,539 --> 00:59:21,243
Of course. You're just a different
a little bit crazy, that's all.
1016
00:59:24,179 --> 00:59:25,580
What are you writing?
1017
00:59:26,648 --> 00:59:28,083
That.
1018
00:59:28,817 --> 00:59:31,186
That's who Jesus
says I am!
1019
00:59:31,219 --> 00:59:32,521
Jesus!
1020
00:59:34,322 --> 00:59:36,691
Jesus
I can't change you ...
1021
00:59:38,093 --> 00:59:40,629
or the things
you have done.
1022
00:59:40,662 --> 00:59:44,165
She has a past
but her past does not.
1023
00:59:44,199 --> 00:59:45,800
Don't talk to me, priest.
1024
00:59:46,468 --> 00:59:49,638
I have enough
of your type
1025
00:59:49,671 --> 00:59:53,308
keeping my business
going strong
1026
00:59:53,341 --> 00:59:57,078
Mary it doesn't matter
who Jesus says you are
1027
00:59:59,114 --> 01:00:00,415
I know
1028
01:00:01,383 --> 01:00:03,618
what you are
1029
01:00:09,558 --> 01:00:12,260
- Let's go back.
- Not!
1030
01:00:31,613 --> 01:00:33,648
No, don't listen
to him.
1031
01:00:33,682 --> 01:00:35,817
He's just a man
from your past
1032
01:00:39,654 --> 01:00:41,356
There was more
1033
01:00:48,930 --> 01:00:52,901
♪ The last
time I saw this place
1034
01:00:52,934 --> 01:00:57,305
♪ I was dragged
down the street
1035
01:00:57,339 --> 01:01:01,276
♪ Thrown into the crowds
I didn't dare look around
1036
01:01:01,309 --> 01:01:04,846
♪ Fear of who my eyes
would be
1037
01:01:07,215 --> 01:01:10,151
♪ I heard voices screaming
1038
01:01:10,185 --> 01:01:11,353
She is not worth the price!
1039
01:01:11,386 --> 01:01:14,623
♪ She ain't worth the price
1040
01:01:14,656 --> 01:01:19,260
♪ But I had to agree
Cheap women like me
1041
01:01:19,294 --> 01:01:23,765
♪ Sold all his dreams
of life
1042
01:01:23,798 --> 01:01:28,737
♪ No more dreams of life
1043
01:01:28,770 --> 01:01:32,273
♪ Of life ♪
1044
01:01:33,241 --> 01:01:34,142
But then...
1045
01:01:35,210 --> 01:01:36,411
I heard his voice.
1046
01:01:37,980 --> 01:01:40,315
You are cured
of your disease.
1047
01:01:44,853 --> 01:01:47,789
There are six days a
week to work!
1048
01:01:47,822 --> 01:01:51,226
Come those days to be
healed, not on the Sabbath!
1049
01:01:51,760 --> 01:01:53,495
You hypocrites!
1050
01:01:53,528 --> 01:01:55,330
Don't untie your donkey
from his post
1051
01:01:55,363 --> 01:01:57,899
on Saturday
and get it out by water?
1052
01:01:57,932 --> 01:02:01,436
This child was held
in bondage to Satan.
1053
01:02:01,469 --> 01:02:04,472
Is it not true that she is
cast even on the Sabbath day?
1054
01:02:04,506 --> 01:02:07,242
He breaks the
laws of our parents!
1055
01:02:07,275 --> 01:02:09,544
I did not come to break
the law but to fulfill it.
1056
01:02:10,412 --> 01:02:13,348
Answer this, Jesus!
1057
01:02:13,381 --> 01:02:16,351
This woman was caught
in the same act of adultery!
1058
01:02:16,384 --> 01:02:19,554
The law of Moses says
she must be stoned to death.
1059
01:02:21,322 --> 01:02:22,457
What do you say
1060
01:02:23,558 --> 01:02:24,893
"¿profesor?"
1061
01:02:24,926 --> 01:02:26,561
♪ He said to those men
1062
01:02:26,594 --> 01:02:28,963
♪ While drawing in the dust
1063
01:02:28,998 --> 01:02:32,734
That the one without sin
throws your stone, if necessary.
1064
01:02:32,767 --> 01:02:36,404
♪ I waited for the
End of the beating to come
1065
01:02:36,438 --> 01:02:40,275
♪ But it didn't start
They left one by one
1066
01:02:40,308 --> 01:02:43,878
fought I fought relief
This is not what I deserve
1067
01:02:43,912 --> 01:02:46,982
♪ Then he lifted me up
1068
01:02:47,016 --> 01:02:52,253
♪ And said these words
1069
01:02:54,056 --> 01:02:55,790
Who condemns you?
1070
01:02:55,824 --> 01:02:59,427
♪ No one, Lord!
1071
01:03:00,895 --> 01:03:02,864
Who condemns you?
1072
01:03:03,798 --> 01:03:08,970
♪ No one, Lord!
1073
01:03:10,305 --> 01:03:13,241
So go away,
and sin no more.
1074
01:03:18,379 --> 01:03:21,816
♪ I was looking for love
1075
01:03:21,850 --> 01:03:25,420
♪ For love and light
1076
01:03:26,488 --> 01:03:29,791
♪ Then he found me
1077
01:03:30,492 --> 01:03:33,828
♪ found me
1078
01:03:33,862 --> 01:03:37,066
♪ Baptized me in love
1079
01:03:37,099 --> 01:03:40,335
♪ In love and life
1080
01:03:41,603 --> 01:03:45,740
♪ He rescued me
1081
01:03:45,774 --> 01:03:50,812
♪ He rescued me
1082
01:04:11,399 --> 01:04:14,869
♪ We were looking for love
1083
01:04:14,903 --> 01:04:19,041
♪ For love and light
1084
01:04:19,074 --> 01:04:20,909
♪ Then he found us
1085
01:04:20,942 --> 01:04:23,112
♪ Then he found us
1086
01:04:23,145 --> 01:04:26,815
♪ found us
1087
01:04:26,848 --> 01:04:29,918
♪ He baptized us in love
1088
01:04:29,951 --> 01:04:31,820
♪ In love and life
1089
01:04:31,853 --> 01:04:34,823
♪ In love and life
1090
01:04:34,856 --> 01:04:38,493
♪ He rescued us
1091
01:04:38,526 --> 01:04:41,863
♪ He rescued us
1092
01:04:42,597 --> 01:04:44,699
♪ He rescued me
1093
01:04:44,732 --> 01:04:46,035
♪ found me
1094
01:04:46,068 --> 01:04:48,636
♪ found me
1095
01:04:48,670 --> 01:04:51,006
♪ found me
1096
01:04:51,040 --> 01:04:57,112
♪ I'm in your love ♪
1097
01:05:25,040 --> 01:05:27,575
They were
drinking too much water!
1098
01:05:27,609 --> 01:05:28,943
You have to get it out!
1099
01:05:28,978 --> 01:05:30,879
what do we do?
1100
01:05:30,912 --> 01:05:33,381
Did Jesus
just send us here to die?
1101
01:05:36,085 --> 01:05:37,418
What is that?
1102
01:05:37,452 --> 01:05:38,486
Is it another boat?
1103
01:05:38,519 --> 01:05:39,721
That is not a boat.
1104
01:05:39,754 --> 01:05:41,023
That's a man!
1105
01:05:41,056 --> 01:05:43,192
Can not be!
Is it a spirit?
1106
01:05:43,225 --> 01:05:47,528
- Do not be afraid! I'm here!
- Jesus!
1107
01:05:47,562 --> 01:05:51,532
It's Jesus!
And he's walking on water!
1108
01:05:51,566 --> 01:05:53,168
- Jesus.
- Help us Lord, help us!
1109
01:05:53,202 --> 01:05:55,937
- Jesus, save us!
- Jesus, rescue us!
1110
01:05:55,970 --> 01:06:01,542
Sir, if it really is you,
tell me to come to you!
1111
01:06:01,576 --> 01:06:05,047
It's me Peter!
Come out into the depths!
1112
01:06:05,080 --> 01:06:06,481
Peter!
1113
01:06:06,948 --> 01:06:08,683
Peter
, what are you doing?
1114
01:06:13,821 --> 01:06:16,958
Look!
Peter walks on water!
1115
01:06:16,992 --> 01:06:18,160
I can not believe this!
1116
01:06:18,193 --> 01:06:20,461
- G
- oh brother! Keep walking!
1117
01:06:22,597 --> 01:06:24,532
How are you doing that?
1118
01:06:24,565 --> 01:06:25,700
Keep coming, Peter.
1119
01:06:27,902 --> 01:06:29,071
Sir!
1120
01:06:30,838 --> 01:06:32,807
Come Peter!
You're almost there!
1121
01:06:32,840 --> 01:06:34,742
But the waves!
1122
01:06:34,776 --> 01:06:36,644
Keep your eyes on me!
1123
01:06:36,678 --> 01:06:40,249
Oh Lord! I am scared!
Sir, I'm scared!
1124
01:06:40,282 --> 01:06:43,085
Don't look at the storm around you!
Look at me!
1125
01:07:00,069 --> 01:07:02,071
- Thank God!
- Peter!
1126
01:07:17,852 --> 01:07:20,755
Storm! Be quiet!
1127
01:07:28,230 --> 01:07:29,264
Paz.
1128
01:07:34,003 --> 01:07:38,539
You ...
are the child of God.
1129
01:07:40,875 --> 01:07:42,211
I am.
1130
01:07:48,250 --> 01:07:51,153
And you have seen me
rescue the lost ...
1131
01:07:53,122 --> 01:07:55,723
the blind, the sick ...
1132
01:07:57,159 --> 01:07:58,593
tormented ...
1133
01:08:00,062 --> 01:08:02,064
and those who sink
under the storms of life.
1134
01:08:03,999 --> 01:08:07,869
But I did not come
alone to rescue these few.
1135
01:08:35,064 --> 01:08:38,766
♪ Jesus, you are
1136
01:08:38,800 --> 01:08:45,074
♪ You are the son of God! ♪
1137
01:09:35,023 --> 01:09:36,691
It is not safe to
be here, sir.
1138
01:09:36,724 --> 01:09:38,994
We are very close
to Jerusalem
1139
01:09:39,027 --> 01:09:41,997
The Pharisees are looking
for any excuse to capture you.
1140
01:09:42,030 --> 01:09:44,699
Our friend Lazaro
has fallen asleep
1141
01:09:45,367 --> 01:09:47,802
and now I will go
and wake him up.
1142
01:09:47,835 --> 01:09:49,937
Yes, but sir.
If he's only sleeping, why do we ...
1143
01:09:49,971 --> 01:09:51,440
Lazarus is dead.
1144
01:09:51,473 --> 01:09:53,442
No sir. No lazarus
1145
01:09:53,475 --> 01:09:55,177
Is that who
everyone is mourning?
1146
01:09:55,210 --> 01:09:57,845
We should have come
as soon as possible. You...
1147
01:09:57,879 --> 01:10:01,016
- You could have done something.
- For your sake, I'm glad I wasn't here.
1148
01:10:01,049 --> 01:10:03,452
This will help
Your faith to grow.
1149
01:10:03,485 --> 01:10:06,989
Look who has finally arrived.
Jesus is here
1150
01:10:08,423 --> 01:10:10,791
Why wasn't it you?
here when they needed you?
1151
01:10:10,825 --> 01:10:12,727
Surrounds the teacher.
Look out.
1152
01:10:12,760 --> 01:10:13,928
How good
are your miracles now?
1153
01:10:13,961 --> 01:10:16,098
Peter, it's Martha.
Let her pass.
1154
01:10:16,131 --> 01:10:17,865
Oh my lord
1155
01:10:17,899 --> 01:10:20,068
My lord,
There was nothing I could do.
1156
01:10:20,902 --> 01:10:22,471
I knew i was sick
1157
01:10:22,504 --> 01:10:24,406
but he didn't want to listen
when I told him to rest.
1158
01:10:27,808 --> 01:10:30,179
We ship for you.
1159
01:10:30,212 --> 01:10:32,847
If you had been here,
I would not have died.
1160
01:10:32,880 --> 01:10:37,119
Marta, I am the
resurrection and the life.
1161
01:10:38,086 --> 01:10:39,188
Do you believe this?
1162
01:10:39,787 --> 01:10:40,922
Yes sir.
1163
01:10:42,024 --> 01:10:43,392
Where is mary?
1164
01:10:43,425 --> 01:10:45,760
Oh, she's at home
crying deeply.
1165
01:10:45,793 --> 01:10:48,330
She doesn't understand
. Why weren't you here before?
1166
01:10:48,363 --> 01:10:49,897
- Bring it to me.
- And.
1167
01:10:54,102 --> 01:10:56,804
Look at them over there.
1168
01:10:57,772 --> 01:10:59,341
Like vultures.
1169
01:10:59,374 --> 01:11:01,143
They must have known
We were coming
1170
01:11:01,176 --> 01:11:04,313
Jesus, you will take the time
to heal sinners,
1171
01:11:04,346 --> 01:11:06,914
Gentle and degenerate,
1172
01:11:06,948 --> 01:11:08,483
but what about
your own friends
1173
01:11:08,517 --> 01:11:10,385
You hypocrites!
1174
01:11:10,419 --> 01:11:12,820
You are like
whitewashed tombs,
1175
01:11:12,853 --> 01:11:16,391
beautiful on the outside
but full of death on the inside!
1176
01:11:16,425 --> 01:11:17,593
Outwardly you appear
so fair
1177
01:11:17,626 --> 01:11:21,029
but your hearts are full of
greed, control and power.
1178
01:11:21,063 --> 01:11:24,433
And who
are you thinking of, Nazarene?
1179
01:11:25,833 --> 01:11:30,005
My lord,
why didn't you come
1180
01:11:30,038 --> 01:11:34,543
Yes, where were you, Jesus?
when your sisters sent for you?
1181
01:11:34,576 --> 01:11:35,978
I'm here now.
1182
01:11:36,911 --> 01:11:38,247
Where did you put it?
1183
01:11:38,280 --> 01:11:40,115
Sir, come and see.
1184
01:11:54,529 --> 01:11:58,233
Look!
Even Jesus cries for Lazarus.
1185
01:11:58,267 --> 01:12:00,801
He healed a blind man!
1186
01:12:00,835 --> 01:12:04,839
Couldn't he have kept Lazarus,
his own friend, from dying?
1187
01:12:06,041 --> 01:12:07,409
Death.
1188
01:12:07,442 --> 01:12:09,011
What is he saying?
1189
01:12:09,044 --> 01:12:11,580
He is praying to his father,
the devil, no doubt.
1190
01:12:11,613 --> 01:12:15,850
Yes, speak, master,
so that we can all hear what you have to say.
1191
01:12:17,252 --> 01:12:18,587
Roll the stone aside.
1192
01:12:18,620 --> 01:12:21,822
Than?
That is illegal!
1193
01:12:21,856 --> 01:12:24,326
Roll the stone aside!
1194
01:12:24,359 --> 01:12:27,095
How dare you!
Don't embarrass Lazarus like this!
1195
01:12:27,129 --> 01:12:30,432
No. No. No, sir, he's
been dead for four days.
1196
01:12:30,465 --> 01:12:32,134
No, this is too far.
1197
01:12:32,167 --> 01:12:34,036
No the smell
will be terrible
1198
01:12:34,069 --> 01:12:36,138
This is not what
Lazaro would want.
1199
01:12:36,171 --> 01:12:37,838
Marta I
didn't tell you that
1200
01:12:37,872 --> 01:12:39,840
I am the resurrection
and the life?
1201
01:12:39,874 --> 01:12:42,244
Thomas, you heard him. Let's go.
1202
01:12:42,277 --> 01:12:44,613
Father! Thanks
for listening
1203
01:12:44,646 --> 01:12:46,481
I know that you
always listen to me
1204
01:12:46,515 --> 01:12:48,949
but I'm saying this
so that everyone can believe
1205
01:12:48,984 --> 01:12:50,485
that you are the one
who sent me!
1206
01:12:52,120 --> 01:12:54,189
I am the resurrection
and the life!
1207
01:12:54,222 --> 01:12:55,823
Blasphemer!
1208
01:13:01,496 --> 01:13:04,166
Lazarus! Arise!
1209
01:13:04,899 --> 01:13:07,602
Arise? People,
can't you see
1210
01:13:08,003 --> 01:13:10,105
He is a deceiver!
1211
01:13:10,138 --> 01:13:15,110
A carpenter who says
he comes from heaven!
1212
01:13:15,143 --> 01:13:19,281
Am I the only one with eyes to see?
1213
01:13:19,314 --> 01:13:22,451
and ears to listen?
1214
01:13:30,925 --> 01:13:31,926
Jesus.
1215
01:13:33,095 --> 01:13:34,663
I heard your voice
1216
01:13:34,696 --> 01:13:36,631
This changes everything!
1217
01:13:36,665 --> 01:13:40,469
Jesus raised Lazarus
from the dead!
1218
01:13:40,502 --> 01:13:43,672
Hosanna!
1219
01:14:14,069 --> 01:14:15,604
♪ Hosanna
1220
01:14:16,638 --> 01:14:18,373
♪ Hosanna
1221
01:14:30,485 --> 01:14:33,088
♪ Hosanna
1222
01:14:33,121 --> 01:14:35,290
Jesus raised a man
from the dead!
1223
01:14:35,323 --> 01:14:36,591
Who is Jesus?
1224
01:14:36,625 --> 01:14:38,693
It was sent from heaven!
I think he is a king.
1225
01:14:38,727 --> 01:14:41,496
And he is coming to Jerusalem right now!
Here, take one!
1226
01:14:41,530 --> 01:14:44,299
He is here to
deliver us from Rome!
1227
01:14:47,402 --> 01:14:54,009
♪ He has come
to free our people
1228
01:14:54,042 --> 01:14:58,280
♪ Hosanna, hosanna
1229
01:14:58,313 --> 01:15:05,120
♪ Sing now hosanna
to the king
1230
01:15:05,153 --> 01:15:07,989
He's coming!
He's on a donkey!
1231
01:15:09,157 --> 01:15:11,393
A donkey?
José!
1232
01:15:11,426 --> 01:15:14,229
Joseph, not the prophet
Zacharias says that ...
1233
01:15:14,262 --> 01:15:15,497
And.
1234
01:15:15,530 --> 01:15:17,332
"Scream and cheer,
Daughter Sion!
1235
01:15:17,365 --> 01:15:19,468
"Raise the roof,
Daughter of Jerusalem!
1236
01:15:19,501 --> 01:15:21,236
"Your king is coming!
1237
01:15:21,269 --> 01:15:24,739
"A good king who does all things
well, a humble king
1238
01:15:24,773 --> 01:15:26,708
"riding on a donkey!"
1239
01:15:26,741 --> 01:15:27,742
And!
1240
01:15:28,710 --> 01:15:30,145
Is he really ours ...
1241
01:15:30,178 --> 01:15:34,082
And!
1242
01:15:34,115 --> 01:15:37,719
♪ Say hello to our coming King
1243
01:15:37,752 --> 01:15:40,388
♪ Emmanuel
1244
01:15:40,422 --> 01:15:42,624
♪ God among us
1245
01:15:42,657 --> 01:15:47,295
♪ To save and redeem
1246
01:15:48,497 --> 01:15:52,567
♪ David's son
1247
01:15:52,601 --> 01:15:55,337
♪ Now we sing
1248
01:15:55,370 --> 01:15:59,407
♪ Hosanna, hosanna
1249
01:15:59,441 --> 01:16:05,046
♪ Sing now hosanna
1250
01:16:05,480 --> 01:16:08,617
♪ To the King
1251
01:16:08,650 --> 01:16:15,457
♪
Now we sing to the son of David !
1252
01:16:15,490 --> 01:16:19,728
♪ Hosanna, hosanna
1253
01:16:19,761 --> 01:16:25,634
♪ Sing now hosanna ♪
1254
01:16:27,769 --> 01:16:30,138
What is the cause
of this chaos?
1255
01:16:30,171 --> 01:16:32,274
The one they call Jesus
is the cause of this.
1256
01:16:32,307 --> 01:16:35,176
And he went in that direction,
riding on a donkey.
1257
01:16:35,210 --> 01:16:39,381
Tell Caiaphas that it is his
responsibility to control his flock!
1258
01:16:39,414 --> 01:16:42,050
I don't have time to
chase stupid sheep.
1259
01:16:46,888 --> 01:16:51,526
This Jesus is turning
Jerusalem upside down!
1260
01:16:51,560 --> 01:16:54,396
Caiaphas has called
for an emergency assembly.
1261
01:17:30,465 --> 01:17:32,634
In just a few days it
is my sacred duty
1262
01:17:32,667 --> 01:17:34,636
act
the sacrifice of the passover
1263
01:17:34,669 --> 01:17:37,138
for the people.
1264
01:17:37,172 --> 01:17:41,309
Offer a perfect lamb to
Jehovah God in his name.
1265
01:17:43,945 --> 01:17:48,717
But I think the recent,
blasphemous sins of the people
1266
01:17:48,750 --> 01:17:52,153
it may be too good
by the mercy of God.
1267
01:17:52,187 --> 01:17:55,156
We need
an even greater sacrifice.
1268
01:17:55,190 --> 01:17:57,692
You mean
kill this Nazarene?
1269
01:17:57,726 --> 01:18:00,362
It is not better
if a man dies
1270
01:18:00,395 --> 01:18:01,630
instead of an entire nation?
1271
01:18:01,663 --> 01:18:04,833
This Jesus of Nazareth is
driving people away from God
1272
01:18:04,866 --> 01:18:07,836
and right
to its destruction!
1273
01:18:07,869 --> 01:18:09,738
As a high priest
the Lord speaks through me
1274
01:18:09,771 --> 01:18:11,740
and I think it's his will
1275
01:18:11,773 --> 01:18:15,744
and my solemn duty
to eliminate this threat ...
1276
01:18:16,478 --> 01:18:17,345
permanently.
1277
01:18:18,446 --> 01:18:20,482
We all agree.
1278
01:18:20,515 --> 01:18:21,616
But we tried
to catch it
1279
01:18:21,650 --> 01:18:23,718
in saying or doing
something illegal
1280
01:18:23,752 --> 01:18:26,688
but still,
he won't stumble!
1281
01:18:26,721 --> 01:18:30,458
Jesus is a rebel who calls himself God!
Isn't that reason enough?
1282
01:18:30,492 --> 01:18:32,394
And.
1283
01:18:32,427 --> 01:18:35,397
We just need to try.
It is also a danger to Rome.
1284
01:18:35,430 --> 01:18:37,298
- We need to capture him ...
- Yes.
1285
01:18:37,332 --> 01:18:38,466
- ... try it ...
- Yes.
1286
01:18:38,500 --> 01:18:40,735
- And kill him!
- yeah!
1287
01:18:40,769 --> 01:18:42,270
Is it legal to convict a man?
1288
01:18:42,303 --> 01:18:43,705
before they give
you an audience?
1289
01:18:43,738 --> 01:18:44,773
Who said that?
1290
01:18:49,944 --> 01:18:53,882
You can't put it on
trial without cause
1291
01:18:53,915 --> 01:18:57,686
Without cause, Nicodemus?
You're blind?
1292
01:18:59,487 --> 01:19:00,755
No longer.
1293
01:19:01,589 --> 01:19:02,992
Neither do I.
1294
01:19:03,025 --> 01:19:08,463
Joseph, you of all people
follow a man who eats with sinners,
1295
01:19:08,496 --> 01:19:11,900
He touches lepers,
does he keep company with prostitutes?
1296
01:19:11,933 --> 01:19:13,868
Jesus shows people
what it is for,
1297
01:19:13,902 --> 01:19:15,970
instead of just
against what is against.
1298
01:19:16,005 --> 01:19:20,241
And the prophets of yesteryear were much stranger
things, Caiaphas. You know it.
1299
01:19:20,275 --> 01:19:22,877
Isaiah wandered the earth
naked for three years.
1300
01:19:22,911 --> 01:19:24,746
Hosea married a prostitute!
1301
01:19:24,779 --> 01:19:27,016
Ezekiel ate barley cakes
cooked with feces!
1302
01:19:27,049 --> 01:19:29,551
But everything they did
pointed to God!
1303
01:19:29,584 --> 01:19:32,520
All this son of a
carpenter points ...
1304
01:19:32,554 --> 01:19:34,322
Love!
1305
01:19:35,323 --> 01:19:37,525
Love!
1306
01:19:37,559 --> 01:19:41,429
Everything Jesus does
points to love!
1307
01:19:41,463 --> 01:19:45,000
I have examined the scriptures,
and found this
1308
01:19:45,034 --> 01:19:47,203
The law is love.
1309
01:19:47,569 --> 01:19:48,670
God is love!
1310
01:19:48,703 --> 01:19:52,640
God's love is reserved.
for those who keep the law!
1311
01:19:52,674 --> 01:19:54,375
And!
1312
01:19:54,409 --> 01:19:55,944
You load people
with rules
1313
01:19:55,978 --> 01:19:58,013
but you never lift
a finger to help them!
1314
01:19:59,081 --> 01:20:00,749
You don't care
about God's love!
1315
01:20:00,782 --> 01:20:03,818
All you care about is the law,
so you can control them.
1316
01:20:03,852 --> 01:20:06,021
And you. You play god
1317
01:20:06,055 --> 01:20:07,922
so that others are forced
to admire you!
1318
01:20:07,956 --> 01:20:09,724
Nicodemus
I demand that you be silent!
1319
01:20:09,758 --> 01:20:11,593
You always want to measure
everyone's justice
1320
01:20:11,626 --> 01:20:14,362
But you can't measure the love of God!
- Nicodemus!
1321
01:20:14,395 --> 01:20:17,599
So Jesus Himself said
that prostitutes and sinners
1322
01:20:17,632 --> 01:20:19,034
they are closer to heaven
than any of us!
1323
01:20:19,068 --> 01:20:20,301
Silence!
1324
01:20:42,857 --> 01:20:48,329
Tell me if this man
is all about love ...
1325
01:20:51,100 --> 01:20:53,802
so why one
of his own betray him?
1326
01:20:56,771 --> 01:20:58,240
¡Judas!
1327
01:20:58,274 --> 01:21:02,811
This man testifies that Jesus
manipulated the minds of simple fishermen
1328
01:21:02,844 --> 01:21:05,547
roam all over Israel
1329
01:21:05,580 --> 01:21:08,550
encouraging them to break
the holy commandments!
1330
01:21:10,052 --> 01:21:13,088
Ask him how
this king of the Jews
1331
01:21:13,122 --> 01:21:16,391
allowed a poor,
destitute woman
1332
01:21:16,424 --> 01:21:21,096
to pour a rare perfume, his life
saved, yes, standing ...
1333
01:21:23,464 --> 01:21:25,967
instead of giving
money to the poor?
1334
01:21:29,404 --> 01:21:31,106
This Jesus
is a glutton.
1335
01:21:32,574 --> 01:21:34,542
He's a drunk
and a rebel
1336
01:21:36,678 --> 01:21:40,648
Everything begins to collapse
around this false Messiah.
1337
01:21:40,682 --> 01:21:43,518
This would be very bad when
choosing your side.
1338
01:21:46,521 --> 01:21:47,722
Too late.
1339
01:21:49,457 --> 01:21:51,459
You're not just
turning your back on me
1340
01:21:51,492 --> 01:21:53,828
You are turning your back
on God!
1341
01:21:56,131 --> 01:21:57,966
Jesus is God!
1342
01:21:58,000 --> 01:21:59,801
- Than?
- Blasphemer!
1343
01:21:59,834 --> 01:22:02,837
Blasphemer! Get it out of here!
1344
01:22:02,871 --> 01:22:06,608
Jesus is God!
Jesus is God!
1345
01:22:06,641 --> 01:22:09,144
- Blasphemer!
- Jesus is God!
1346
01:22:09,178 --> 01:22:11,180
You promised no one
would know that I betrayed him!
1347
01:22:11,213 --> 01:22:12,480
Tomorrow he will be dead
1348
01:22:12,513 --> 01:22:15,017
and his followers will run
back to their ships in Galilee.
1349
01:22:15,050 --> 01:22:16,417
Why do you care
What they think?
1350
01:22:17,219 --> 01:22:19,621
Do you still think
1351
01:22:19,654 --> 01:22:23,158
I think I just wasted three
years of my life on that man.
1352
01:22:25,194 --> 01:22:27,562
Bring Jesus to us
1353
01:22:27,595 --> 01:22:29,764
and redeem
those lost years, Judas.
1354
01:22:34,602 --> 01:22:37,906
♪ Three long
years down a dusty road
1355
01:22:37,939 --> 01:22:40,808
♪ Trusting this man
and the stories he told
1356
01:22:40,842 --> 01:22:44,445
♪ The first will be the last
and the last will be the first?
1357
01:22:44,479 --> 01:22:47,182
♪ Well all I have to show
is dirty feet
1358
01:22:47,216 --> 01:22:49,151
♪ And an empty bag
1359
01:22:51,220 --> 01:22:54,756
♪ I have nothing left
He took everything
1360
01:22:54,789 --> 01:22:58,526
♪ I
followed their example I answered their call
1361
01:22:58,559 --> 01:23:01,696
♪ Now I have had time
to count the cost
1362
01:23:01,729 --> 01:23:05,466
♪ Now I will recover
what I have lost
1363
01:23:05,500 --> 01:23:09,604
♪ I have ears to listen
I have eyes to see
1364
01:23:09,637 --> 01:23:12,907
♪ And from now on
I'm taking care of myself
1365
01:23:39,201 --> 01:23:42,271
♪ His brother called me
1366
01:23:42,304 --> 01:23:45,207
♪ His friend called me
1367
01:23:46,641 --> 01:23:48,776
♪ But we need something else
1368
01:23:48,810 --> 01:23:52,014
♪ We need a messiah
to build a kingdom
1369
01:23:52,047 --> 01:23:53,748
♪ To rule with power
1370
01:23:53,781 --> 01:23:55,883
♪ But throw it all away
1371
01:23:55,917 --> 01:23:59,754
♪ For the pathetic and the poor
1372
01:23:59,787 --> 01:24:02,890
Simples Those simple fishermen
are easily fooled
1373
01:24:02,924 --> 01:24:06,561
♪ Stupid sheep so desperate to
be ruled
1374
01:24:06,594 --> 01:24:09,864
♪ Blindly believe
I can't see how
1375
01:24:09,897 --> 01:24:13,701
♪ Keep your thrones in heaven
I'll take what's mine now!
1376
01:24:13,735 --> 01:24:17,039
♪ I've had enough
and the time has come
1377
01:24:17,072 --> 01:24:20,808
♪ Is this all we have?
of God's own son?
1378
01:24:20,842 --> 01:24:24,612
♪ My time has come
and the time is late
1379
01:24:24,645 --> 01:24:30,718
♪ Your own words
have sealed your destiny! ♪
1380
01:25:46,261 --> 01:25:47,329
Judas...
1381
01:25:49,164 --> 01:25:50,299
come and sit next to me
1382
01:25:52,301 --> 01:25:53,368
By your side?
1383
01:25:56,904 --> 01:25:59,907
Master, no, let ...
Let someone else.
1384
01:25:59,941 --> 01:26:02,677
Please my friend.
1385
01:26:09,717 --> 01:26:11,786
- All good.
- yeah
1386
01:27:11,313 --> 01:27:12,747
My friends...
1387
01:27:15,050 --> 01:27:17,818
I've longed to
eat this food with you
1388
01:27:22,457 --> 01:27:24,459
Do you see this bread?
that I have?
1389
01:27:27,762 --> 01:27:28,896
Tómalo.
1390
01:27:32,401 --> 01:27:36,771
This bread is my body ...
broken by you
1391
01:27:39,308 --> 01:27:41,176
Take it and commit it.
1392
01:27:44,112 --> 01:27:47,782
And as you do
Remember me.
1393
01:27:53,854 --> 01:27:57,092
This wine is my blood ...
1394
01:27:59,494 --> 01:28:01,729
poured out for you
and for the sins of man.
1395
01:28:04,099 --> 01:28:05,766
Take it and drink it.
1396
01:28:10,138 --> 01:28:11,772
But my heart hurts tonight ...
1397
01:28:13,442 --> 01:28:15,377
because one that I call friend
will betray me
1398
01:28:15,943 --> 01:28:17,179
Than?
1399
01:28:19,214 --> 01:28:22,950
No one here
will betray you, Lord.
1400
01:28:22,985 --> 01:28:24,819
- Of course, no.
- Why would someone betray you?
1401
01:28:26,854 --> 01:28:28,457
- Jesus, I ...
- Hurry up ...
1402
01:28:29,224 --> 01:28:31,393
and do what you are
going to do
1403
01:28:39,234 --> 01:28:41,503
- Where's Judas?
- He just left.
1404
01:28:41,536 --> 01:28:44,039
My lord will
never betray you.
1405
01:28:44,072 --> 01:28:45,940
I've been with you
from the beginning.
1406
01:28:45,973 --> 01:28:49,111
No, I was with him
after you.
1407
01:28:49,144 --> 01:28:52,547
Well, he came and looked for
me outside and chose me.
1408
01:28:52,581 --> 01:28:54,949
You were just there
when others followed.
1409
01:28:54,983 --> 01:28:56,285
How can you say that?
1410
01:28:56,318 --> 01:29:00,289
We were there for one of his
first great miracles. You weren't!
1411
01:29:00,322 --> 01:29:02,457
Yes, and that miracle
happened in my boat!
1412
01:29:02,491 --> 01:29:04,426
You don't even have
your own boat!
1413
01:29:08,630 --> 01:29:12,534
Brothers, everyone will flee
tonight and leave me alone.
1414
01:29:15,437 --> 01:29:16,837
Peter ...
1415
01:29:18,307 --> 01:29:19,874
before the crow rooster
twice
1416
01:29:19,907 --> 01:29:22,210
You will deny three times
that you even know me
1417
01:29:31,253 --> 01:29:35,424
Lord, if I have to die with
, I will not deny you!
1418
01:29:35,457 --> 01:29:36,458
My friends...
1419
01:29:39,061 --> 01:29:41,563
I don't call you servants ...
1420
01:29:41,596 --> 01:29:44,132
because a servant does not
know what his master is doing.
1421
01:29:47,169 --> 01:29:51,139
Everything that the Father has said to
me, I have shared with you
1422
01:29:53,675 --> 01:29:57,579
You are my friends,
and I love you.
1423
01:30:03,985 --> 01:30:08,023
And now I am giving you
a new commandment.
1424
01:30:09,191 --> 01:30:10,392
Loving each other ...
1425
01:30:12,227 --> 01:30:14,196
just as
I have loved you
1426
01:30:16,131 --> 01:30:18,133
It is for your love
for each other
1427
01:30:18,166 --> 01:30:20,235
that the world will know
that you are my followers
1428
01:30:24,172 --> 01:30:27,175
Greater love
has no one else than this ...
1429
01:30:28,510 --> 01:30:31,079
to give his life
for his friends
1430
01:30:34,216 --> 01:30:37,285
My friends, soon
you will not see me
1431
01:30:37,319 --> 01:30:39,354
Do not be afraid!
1432
01:30:39,388 --> 01:30:41,089
I will not leave you alone.
1433
01:30:42,657 --> 01:30:46,528
After I am gone
My Father will send the Holy Spirit.
1434
01:30:46,561 --> 01:30:51,032
And it will fill you
and comfort you and give you direction.
1435
01:30:51,066 --> 01:30:54,569
With the Holy Spirit
you and every believer after you
1436
01:30:54,603 --> 01:30:56,104
It will bring glory to my Father.
1437
01:30:57,972 --> 01:31:00,041
In this way,
I will always be with you.
1438
01:31:02,611 --> 01:31:05,147
But now I must go
1439
01:31:05,180 --> 01:31:07,948
and prepare a place for you
so that where I am
1440
01:31:08,717 --> 01:31:12,120
my friends, you can be too.
1441
01:31:12,154 --> 01:31:15,956
But sir,
we don't know where you're going.
1442
01:31:17,426 --> 01:31:19,294
How can we know the way?
1443
01:31:20,462 --> 01:31:24,099
I am the way,
the truth and the life!
1444
01:31:27,035 --> 01:31:30,105
No one comes to the father
except through me
1445
01:31:30,138 --> 01:31:33,241
Please do not go.
I want you to stay with us.
1446
01:31:33,275 --> 01:31:35,510
If I don't go,
the Holy Spirit can't come to you.
1447
01:31:37,212 --> 01:31:39,481
I am telling you the truth.
1448
01:31:39,514 --> 01:31:42,384
If you believe in me, you will be
able to do the things that I have done
1449
01:31:42,417 --> 01:31:45,086
and even bigger things.
1450
01:31:45,120 --> 01:31:48,023
This can only happen
if I go and am with my father.
1451
01:31:49,458 --> 01:31:52,494
In this world
you will have problems ...
1452
01:31:55,030 --> 01:31:59,534
but take heart
I have overcome the world.
1453
01:32:03,705 --> 01:32:07,008
Come my friends it
's time to go.
1454
01:32:09,144 --> 01:32:11,079
John, would you sing for us?
1455
01:32:14,783 --> 01:32:20,088
♪ Listen, the Lord is God
1456
01:32:20,121 --> 01:32:24,426
♪ Blessed be his name
1457
01:32:25,594 --> 01:32:29,731
♪ Love the Lord
with all your heart
1458
01:32:29,764 --> 01:32:32,634
♪ And all your soul
1459
01:32:32,667 --> 01:32:35,537
♪ And all your strength
1460
01:32:35,570 --> 01:32:40,575
♪ And teach your children to
do the same
1461
01:32:45,146 --> 01:32:47,516
♪ When you get up
1462
01:32:47,549 --> 01:32:49,818
♪ When you go to bed
1463
01:32:49,851 --> 01:32:55,624
♪ When you speak
or when you write
1464
01:32:55,657 --> 01:33:00,462
♪ The Lord your God
will be with you
1465
01:33:00,495 --> 01:33:02,230
♪ Throughout the day
1466
01:33:02,264 --> 01:33:08,169
♪ And throughout the night ♪
1467
01:33:16,511 --> 01:33:18,446
- I love you Sr.
- I love you too, John.
1468
01:33:20,215 --> 01:33:22,551
And soon you will look up
and see how much.
1469
01:33:31,226 --> 01:33:32,561
My lord and my god.
1470
01:33:34,262 --> 01:33:38,333
I need you with me
tonight, Peter the rock.
1471
01:33:40,735 --> 01:33:43,138
I will not
leave your side
1472
01:33:45,240 --> 01:33:46,675
I promise.
1473
01:33:54,182 --> 01:33:58,720
Father, the time has come.
1474
01:34:01,289 --> 01:34:04,359
I pray for these
that you have given me
1475
01:34:04,392 --> 01:34:07,262
Protect them that they
would be one as we are one.
1476
01:34:09,564 --> 01:34:11,866
The world hates them because they
don't belong to them.
1477
01:34:14,169 --> 01:34:16,237
I'm not asking you to take
them out of the world,
1478
01:34:16,271 --> 01:34:18,373
but that you would stay
safe from the evil one.
1479
01:34:20,709 --> 01:34:24,879
Just when you sent me into the
world, I am sending them.
1480
01:34:27,849 --> 01:34:30,518
And I give myself
as a sacred sacrifice ...
1481
01:34:32,754 --> 01:34:36,658
not only for these disciples but
also for all who will believe in me
1482
01:34:37,659 --> 01:34:38,893
through your message.
1483
01:35:47,696 --> 01:35:49,531
Peter? James, John?
1484
01:35:49,564 --> 01:35:50,732
Yes sir.
1485
01:35:50,765 --> 01:35:52,801
Can you stay awake
with me and pray?
1486
01:35:52,834 --> 01:35:54,202
Yes sir.
1487
01:35:58,473 --> 01:35:59,841
Watch with me
brothers!
1488
01:36:03,012 --> 01:36:04,446
And don't give in
to temptation
1489
01:36:09,284 --> 01:36:09,985
Jesus.
1490
01:36:10,919 --> 01:36:12,353
Satan.
1491
01:36:13,621 --> 01:36:14,856
Paz
1492
01:36:16,825 --> 01:36:19,260
Peace to you, Lamb of God.
1493
01:36:21,463 --> 01:36:25,266
Oh, do you hear that sound?
1494
01:36:25,300 --> 01:36:28,870
They are the screams of hundreds
of Easter lambs.
1495
01:36:30,538 --> 01:36:34,309
Tomorrow, they will be
massacred and you too ...
1496
01:36:35,677 --> 01:36:38,680
unless somehow,
1497
01:36:38,713 --> 01:36:41,282
there is another way.
1498
01:36:41,316 --> 01:36:42,484
Father,
1499
01:36:43,551 --> 01:36:47,422
Strengthen me, I am weak.
1500
01:36:47,455 --> 01:36:50,592
You are swallowing
the sewage of all sins
1501
01:36:50,625 --> 01:36:54,029
of every human that has ever lived.
1502
01:36:54,063 --> 01:36:56,631
You're already sick with it
1503
01:36:56,664 --> 01:36:58,933
and it's only started.
1504
01:37:00,435 --> 01:37:04,272
There has to be another way.
There must be.
1505
01:37:05,673 --> 01:37:06,875
Father...
1506
01:37:08,343 --> 01:37:10,411
if possible,
1507
01:37:10,445 --> 01:37:12,514
don't let me drink
from this cup
1508
01:37:13,048 --> 01:37:14,582
Yes.
1509
01:37:16,718 --> 01:37:18,486
However, not how I will ...
1510
01:37:20,355 --> 01:37:21,823
but as you want
1511
01:37:23,892 --> 01:37:25,960
Peter, James, John?
1512
01:37:27,595 --> 01:37:30,465
Can't you stay awake?
with me and pray?
1513
01:37:30,498 --> 01:37:32,300
You know
what comes next.
1514
01:37:32,934 --> 01:37:36,437
Not only will you taste sin,
1515
01:37:36,471 --> 01:37:39,340
you will become that,
be full of it,
1516
01:37:39,974 --> 01:37:42,077
infected with it,
1517
01:37:42,111 --> 01:37:44,412
and die for it.
1518
01:37:44,445 --> 01:37:46,881
Is that what you want?
What is your legacy?
1519
01:37:47,582 --> 01:37:49,350
Abba!
1520
01:37:51,920 --> 01:37:54,389
My spirit is willing ...
1521
01:37:55,824 --> 01:37:57,559
But my flesh is weak.
1522
01:37:57,592 --> 01:37:59,828
You don't have to do this.
1523
01:37:59,861 --> 01:38:02,064
Father,
1524
01:38:02,097 --> 01:38:06,467
if possible
take this away from me.
1525
01:38:06,501 --> 01:38:09,838
With God, everything is possible.
1526
01:38:11,840 --> 01:38:12,874
My friends.
1527
01:38:15,177 --> 01:38:17,046
My friends, are
you still sleeping?
1528
01:38:19,848 --> 01:38:22,617
- I'm alone.
- yeah
1529
01:38:22,650 --> 01:38:25,620
And that is
the worst of all.
1530
01:38:25,653 --> 01:38:28,556
- Your friends have abandoned you.
- Father!
1531
01:38:28,590 --> 01:38:32,360
And soon, your father Abba
will abandon you.
1532
01:38:33,862 --> 01:38:37,565
Who is there to rescue you?
1533
01:38:37,599 --> 01:38:42,071
Your father is going to let you die.
1534
01:38:43,538 --> 01:38:46,541
I can help.
We will find another way.
1535
01:38:47,009 --> 01:38:48,676
I promise.
1536
01:38:50,079 --> 01:38:51,880
There is no other way.
1537
01:38:51,913 --> 01:38:53,848
What about your will?
1538
01:38:53,882 --> 01:38:55,450
What about your will?
1539
01:38:56,018 --> 01:38:57,619
Your will, Jesus.
1540
01:38:57,652 --> 01:38:59,520
But what about your will?
1541
01:38:59,554 --> 01:39:01,156
Your will, Jesus.
1542
01:39:01,190 --> 01:39:03,524
But what about your will?
1543
01:39:03,558 --> 01:39:05,693
But what about your will?
1544
01:39:08,897 --> 01:39:10,498
It is not my will!
1545
01:39:12,634 --> 01:39:14,103
His will will be done.
1546
01:39:16,038 --> 01:39:19,141
Your will be done, father ...
1547
01:39:20,575 --> 01:39:22,577
on earth as in heaven.
1548
01:39:31,953 --> 01:39:33,421
Brothers
1549
01:39:34,923 --> 01:39:36,524
My traitor is here.
1550
01:40:00,015 --> 01:40:01,582
Greetings, Rabbi.
1551
01:40:03,551 --> 01:40:05,220
Do what you must,
Judas.
1552
01:40:15,596 --> 01:40:19,534
Are you Jesus
of Nazareth?
1553
01:40:20,635 --> 01:40:22,537
I am!
1554
01:40:25,240 --> 01:40:27,875
Sir! To run!
1555
01:40:31,146 --> 01:40:33,815
My ear!
1556
01:40:35,217 --> 01:40:37,518
Be healed.
1557
01:40:37,552 --> 01:40:41,290
Peter, I can ask my father for
thousands of angels to protect us.
1558
01:40:41,323 --> 01:40:43,558
He would
send them instantly.
1559
01:40:43,591 --> 01:40:44,959
I am choosing this
1560
01:40:44,994 --> 01:40:46,261
Blasphemous!
1561
01:40:48,030 --> 01:40:49,264
Llévalo to Caiphas!
1562
01:40:49,999 --> 01:40:51,233
Now!
1563
01:41:03,012 --> 01:41:04,512
Jesus.
1564
01:41:09,084 --> 01:41:11,286
Oh my son my son
1565
01:41:11,320 --> 01:41:13,188
They took him away, mother.
1566
01:41:16,225 --> 01:41:18,893
And they won't stop
until I'm dead.
1567
01:41:25,733 --> 01:41:27,702
Timetable.
1568
01:41:29,837 --> 01:41:31,739
John, reza.
1569
01:41:37,212 --> 01:41:41,283
♪ Our Father
1570
01:41:43,951 --> 01:41:49,590
♪ What art in the sky
1571
01:41:51,060 --> 01:41:55,030
♪ Hallowed be
1572
01:41:58,100 --> 01:42:03,638
Ificado Hallowed be your name
1573
01:42:06,075 --> 01:42:11,612
♪ Your kingdom come
1574
01:42:12,114 --> 01:42:17,352
♪ Your will be done
1575
01:42:18,053 --> 01:42:21,290
♪ On Earth
1576
01:42:21,323 --> 01:42:24,692
♪ as is
1577
01:42:24,725 --> 01:42:30,032
♪ In the sky
1578
01:42:32,201 --> 01:42:34,669
Hey, it's one of them.
A follower of Jesus.
1579
01:42:34,702 --> 01:42:36,371
I'm telling you,
I don't know the man
1580
01:42:40,409 --> 01:42:43,045
Lord God hit
if I'm lying
1581
01:42:43,078 --> 01:42:45,746
I swear.
I have never met this Jesus!
1582
01:42:52,920 --> 01:42:56,724
♪ Give us this day
1583
01:42:56,757 --> 01:43:01,829
♪ Our daily bread
1584
01:43:01,863 --> 01:43:07,202
♪ And forgive us our debts
1585
01:43:07,236 --> 01:43:12,673
♪ While we forgive our debtors
1586
01:43:13,442 --> 01:43:15,010
¡Matale!
1587
01:43:15,043 --> 01:43:17,745
Crucify Him!
Crucify Him!
1588
01:43:17,778 --> 01:43:20,681
But I have found
nothing wrong with it!
1589
01:43:20,715 --> 01:43:24,086
Crucify Him!
Crucify Him!
1590
01:43:24,119 --> 01:43:26,854
He is an innocent man!
1591
01:43:26,888 --> 01:43:30,325
Crucify Him!
Crucify Him!
1592
01:43:30,359 --> 01:43:32,194
Crucify Him!
1593
01:43:32,227 --> 01:43:34,896
I wash my hands of this!
1594
01:43:42,037 --> 01:43:43,639
Crucify him.
1595
01:43:45,474 --> 01:43:47,942
His blood be on us
and on our children.
1596
01:43:50,379 --> 01:43:54,249
♪ And driving
we do not allow ourselves to be tempted
1597
01:43:55,350 --> 01:44:00,322
♪ But deliver us from evil
1598
01:44:00,355 --> 01:44:06,161
♪ Because yours is the kingdom
1599
01:44:06,195 --> 01:44:09,031
♪ And the power
1600
01:44:09,064 --> 01:44:13,368
♪ And the glory
1601
01:44:13,402 --> 01:44:20,075
♪ forever
1602
01:44:31,520 --> 01:44:37,059
♪ Because yours is the kingdom
1603
01:44:37,792 --> 01:44:41,530
♪ And the power
1604
01:44:41,563 --> 01:44:46,134
♪ And the glory
1605
01:44:46,168 --> 01:44:50,706
♪ forever
1606
01:44:58,981 --> 01:45:00,315
I promise.
1607
01:45:01,849 --> 01:45:05,387
You will be with me
in heaven.
1608
01:45:08,490 --> 01:45:14,463
♪ Amen ♪
1609
01:45:44,092 --> 01:45:46,361
OMG!
1610
01:45:46,395 --> 01:45:50,831
My God,
why have you abandoned me?
1611
01:45:53,402 --> 01:45:56,138
Nicodemus, he is quoting the King
David's prophecy from the Psalms.
1612
01:45:56,471 --> 01:45:58,140
Salmo 22.
1613
01:46:01,977 --> 01:46:06,048
"My God, my God,
why have you abandoned me?
1614
01:46:06,081 --> 01:46:07,983
"All my bones
are out of the joint
1615
01:46:09,251 --> 01:46:12,820
"My enemies surround me
like a pack of dogs
1616
01:46:13,888 --> 01:46:16,891
"They have pierced
my hands and feet
1617
01:46:19,461 --> 01:46:21,196
"I can count all my bones.
1618
01:46:21,229 --> 01:46:23,498
"My enemies look at me
and gloat.
1619
01:46:24,366 --> 01:46:27,569
"They divide my clothes
among themselves
1620
01:46:27,602 --> 01:46:29,937
"and roll dice
for my clothes."
1621
01:46:29,970 --> 01:46:32,174
Say ah! I win.
Give it to me!
1622
01:46:32,207 --> 01:46:34,875
"My tongue sticks
to the roof of my mouth."
1623
01:46:36,178 --> 01:46:37,878
"Tengo sed".
1624
01:46:40,948 --> 01:46:43,552
Look at
the lamb of God
1625
01:46:43,585 --> 01:46:46,288
who takes away
the sins of the world.
1626
01:46:46,321 --> 01:46:49,890
It's finished!
1627
01:47:32,734 --> 01:47:35,970
¡Oh no!
1628
01:47:38,273 --> 01:47:39,608
Mother.
1629
01:47:41,076 --> 01:47:43,578
Mother.
1630
01:47:43,612 --> 01:47:47,115
Joseph of Arimathea has asked
Pilate for the body of Jesus ...
1631
01:47:48,717 --> 01:47:51,386
so you can place it
in your own personal grave.
1632
01:47:53,622 --> 01:47:56,957
In my garden,
Not far from here.
1633
01:48:03,064 --> 01:48:04,666
And.
1634
01:50:00,482 --> 01:50:01,650
My son.
1635
01:50:33,448 --> 01:50:35,750
Not my son! No!
1636
01:50:37,185 --> 01:50:39,087
What have they done to him?
1637
01:50:40,422 --> 01:50:41,723
My son!
1638
01:51:50,492 --> 01:51:52,727
We have oil
1639
01:51:52,761 --> 01:51:54,929
and fresh diapers from
Bethlehem to wrap her body.
1640
01:51:57,465 --> 01:51:58,600
Maria.
1641
01:52:03,438 --> 01:52:04,739
Thanks Joseph.
1642
01:52:14,516 --> 01:52:18,620
Mary, some shepherds
gave me this diaper cloth.
1643
01:52:18,653 --> 01:52:20,889
It's what
your lambs wrap inside
1644
01:52:20,922 --> 01:52:22,657
those who use
for sacrifice
1645
01:52:23,625 --> 01:52:24,793
Thanks Joseph.
1646
01:52:57,559 --> 01:52:59,828
Veo see you now
1647
01:52:59,861 --> 01:53:04,299
♪ I can't help remembering
1648
01:53:04,332 --> 01:53:06,768
♪ Involviéndote
1649
01:53:06,801 --> 01:53:11,773
♪ Just to shake the coals
1650
01:53:11,806 --> 01:53:14,309
♪ On a night like this
1651
01:53:15,844 --> 01:53:21,583
♪ Just different in every way
1652
01:53:24,352 --> 01:53:28,723
♪ I knew it one day
my heart would break
1653
01:53:28,757 --> 01:53:30,692
♪ But I wasn't prepared
for this
1654
01:53:31,526 --> 01:53:35,930
♪ For this pain
1655
01:53:37,732 --> 01:53:40,935
♪ Was this always the plan?
1656
01:53:42,771 --> 01:53:45,940
♪ For the son of God
1657
01:53:46,875 --> 01:53:50,278
♪ And man?
1658
01:54:29,118 --> 01:54:33,388
♪ Amen
1659
01:54:35,490 --> 01:54:38,093
♪ Was this always the plan?
1660
01:54:38,960 --> 01:54:42,064
♪ For the son of God
1661
01:54:44,033 --> 01:54:47,402
♪ And man?
1662
01:54:48,003 --> 01:54:49,704
No.
1663
01:55:20,635 --> 01:55:22,370
♪ This was always the plan
1664
01:55:23,605 --> 01:55:26,976
♪ For the son of God
1665
01:55:28,943 --> 01:55:34,116
♪ And man ♪
1666
01:56:05,914 --> 01:56:08,017
Seal the grave
and stand guard!
1667
01:56:09,517 --> 01:56:11,120
Why are
we taking care of a dead man?
1668
01:56:12,087 --> 01:56:13,821
Because this dead man
1669
01:56:13,855 --> 01:56:16,557
He stated that he would get up
again on the third day.
1670
01:56:18,060 --> 01:56:20,528
Caiaphas and Lord Pilate
I don't want any more problems.
1671
01:56:21,696 --> 01:56:23,999
I will return on the third day.
1672
01:56:24,033 --> 01:56:26,534
Remember, that no one
approaches the grave.
1673
01:56:26,935 --> 01:56:28,903
None!
1674
01:56:28,937 --> 01:56:31,639
If that seal is broken,
1675
01:56:31,673 --> 01:56:33,875
you can all consider
yourselves dead men.
1676
02:00:52,833 --> 02:00:54,203
The grave is open.
1677
02:00:55,270 --> 02:00:57,406
Why is the grave open?
1678
02:00:57,439 --> 02:00:59,807
It's the third day
1679
02:00:59,840 --> 02:01:01,243
We must go
and tell the men!
1680
02:01:06,448 --> 02:01:08,150
No.
1681
02:01:10,452 --> 02:01:11,752
God...
1682
02:01:13,121 --> 02:01:14,822
God no, please.
1683
02:01:15,290 --> 02:01:17,993
No! No! No!
1684
02:01:21,496 --> 02:01:23,065
Why?
1685
02:01:25,267 --> 02:01:27,835
After all
they have done to him, why?
1686
02:01:29,837 --> 02:01:32,040
Why couldn't they just quit?
Rest in peace, God?
1687
02:01:33,242 --> 02:01:35,110
God! Why?
1688
02:01:35,143 --> 02:01:37,878
Woman,
why are you crying?
1689
02:01:42,384 --> 02:01:44,752
They have taken my lord
1690
02:01:45,953 --> 02:01:48,023
And I don't know where it is.
1691
02:01:48,056 --> 02:01:49,790
No lo sé
donde lo han llevado.
1692
02:01:50,459 --> 02:01:52,461
Por favor, señor,
1693
02:01:52,494 --> 02:01:54,296
viste a alguien
tomar su cuerpo?
1694
02:01:55,264 --> 02:01:57,466
Tener compasión
y dime por favor!
1695
02:01:58,433 --> 02:01:59,867
María.
1696
02:02:00,835 --> 02:02:01,836
Rabonni!
1697
02:02:04,972 --> 02:02:06,241
Rabonni!
1698
02:02:06,974 --> 02:02:08,809
Rabonni!
1699
02:02:08,843 --> 02:02:12,813
María,
no te aferres a mí, todavía no.
1700
02:02:12,847 --> 02:02:15,417
- Primero debo ascender a mi padre.
- Si.
1701
02:02:15,450 --> 02:02:18,353
Tienes que ir,
encuentra a mis discípulos y diles.
1702
02:02:18,387 --> 02:02:20,055
- Dile a Peter ...
Peter
1703
02:02:20,088 --> 02:02:22,457
... que estoy ascendiendo
a mi padre y tu padre.
1704
02:02:22,491 --> 02:02:25,860
- Si.
- Dios mío y tu Dios.
1705
02:02:25,893 --> 02:02:28,030
Ve y dile a todos
que me has visto
1706
02:02:28,063 --> 02:02:29,464
Que estoy vivo!
1707
02:02:31,500 --> 02:02:33,268
¡Mi señor!
1708
02:02:33,302 --> 02:02:35,070
- Vamos.
- ¡Estás vivo!
1709
02:02:35,103 --> 02:02:36,837
- ¡Ve y diles, Mary!
- ¡Si!
1710
02:02:38,040 --> 02:02:39,574
¡Gracias!
1711
02:02:40,908 --> 02:02:42,110
Gracias Dios.
1712
02:02:43,911 --> 02:02:45,447
Gracias Dios.
1713
02:02:45,480 --> 02:02:46,982
Fuera de mi camino. ¡Moverse!
1714
02:02:56,391 --> 02:02:58,859
El no está ahí.
1715
02:02:58,893 --> 02:03:03,298
♪ tengo
lo ha visto y está vivo
1716
02:03:03,332 --> 02:03:05,534
♪ ¡Está vivo, sí!
1717
02:03:05,567 --> 02:03:08,303
♪ ¡Ha resucitado!
1718
02:03:08,337 --> 02:03:11,073
♪ El amor es más fuerte
1719
02:03:11,106 --> 02:03:14,109
♪ Su amor ha conquistado
1720
02:03:14,142 --> 02:03:16,445
♪ Aleluya
1721
02:03:16,478 --> 02:03:19,847
♪ ¡Está vivo! ♪
1722
02:03:30,992 --> 02:03:33,328
La noticia de que Jesús
había resucitado de la muerte
1723
02:03:33,362 --> 02:03:36,897
comenzó a extenderse por todas partes
todo Israel y más allá.
1724
02:03:36,931 --> 02:03:38,567
Y durante los próximos 40 días,
1725
02:03:38,600 --> 02:03:41,169
él apareció a
más de 500 personas
1726
02:03:41,203 --> 02:03:43,638
testigos oculares
de su resurrección
1727
02:03:43,672 --> 02:03:45,607
Y en el día 40
1728
02:03:45,640 --> 02:03:48,009
él se reunió
sus seguidores más cercanos
1729
02:03:48,043 --> 02:03:50,878
y los guió
a una ladera cerca de Jerusalén.
1730
02:03:52,981 --> 02:03:56,651
voy ahora
estar con mi padre
1731
02:03:56,685 --> 02:03:58,987
y debes esperar aquí
en Jerusalén
1732
02:03:59,020 --> 02:04:01,289
para el Espíritu Santo
para encontrarte
1733
02:04:01,323 --> 02:04:06,695
porque recibirás poder para ser
mis testigos a toda la tierra.
1734
02:04:06,728 --> 02:04:10,332
Y recuerda,
Siempre estoy contigo.
1735
02:04:40,295 --> 02:04:45,667
♪ ¡Está vivo! ♪
1736
02:05:01,316 --> 02:05:02,484
"Al principio,
1737
02:05:04,119 --> 02:05:06,121
"él ya existía.
1738
02:05:07,556 --> 02:05:09,191
"Estaba con Dios.
1739
02:05:10,625 --> 02:05:11,693
"Y él es Dios.
1740
02:05:14,496 --> 02:05:16,131
"Todo fue creado
a través de él.
1741
02:05:18,233 --> 02:05:21,336
"Dio vida a todo
que fue creado
1742
02:05:22,804 --> 02:05:24,639
"y su vida trajo luz
1743
02:05:25,774 --> 02:05:27,042
"a todos.
1744
02:05:29,544 --> 02:05:31,213
"Esa luz brilla
en la oscuridad,
1745
02:05:32,581 --> 02:05:37,686
"y la oscuridad
nunca puede extinguirlo ".
1746
02:05:40,255 --> 02:05:42,557
Como sabremos
cuando viene el Espíritu Santo?
1747
02:05:45,460 --> 02:05:46,728
Lo sabremos
1748
02:06:03,245 --> 02:06:04,813
¡Es el Espíritu Santo!
1749
02:06:04,846 --> 02:06:06,515
¡Él ha venido!
1750
02:06:10,318 --> 02:06:11,753
¡Aleluya!
1751
02:06:11,786 --> 02:06:13,154
¡Aleluya!
1752
02:06:26,735 --> 02:06:29,070
Peter
¿A dónde vas?
1753
02:06:30,872 --> 02:06:32,274
Pescar.
1754
02:06:45,520 --> 02:06:46,755
¿Que es esto?
1755
02:06:56,665 --> 02:06:58,733
Pueblo de Israel,
¡escucha!
1756
02:07:00,036 --> 02:07:05,507
Lo que ves aquí fue predicho
Hace mucho tiempo por el profeta Joel.
1757
02:07:05,540 --> 02:07:08,209
El Señor dijo
"En los últimos días,
1758
02:07:08,243 --> 02:07:11,846
"Derramaré mi espíritu
sobre todas las personas,
1759
02:07:11,880 --> 02:07:16,151
"y todos los que llaman al
El nombre del Señor será salvo ".
1760
02:07:16,651 --> 02:07:18,553
Como bien sabes
1761
02:07:18,587 --> 02:07:22,157
Dios realizó milagros poderosos
a través de Jesús de Nazaret.
1762
02:07:22,624 --> 02:07:25,327
Pero con la ayuda de Roma,
1763
02:07:25,360 --> 02:07:29,264
lo clavaste en una cruz
y lo mato!
1764
02:07:29,297 --> 02:07:32,567
Pero dios
lo resucitó de la muerte
1765
02:07:32,601 --> 02:07:36,304
para que podamos ser criados
de la muerte a la vida!
1766
02:07:36,338 --> 02:07:40,809
Jesús se convirtió en nuestro cordero pascual
de una vez por todas.
1767
02:07:40,842 --> 02:07:44,346
Entonces, que todos en Israel sepan
que Dios ha hecho a Jesús
1768
02:07:44,379 --> 02:07:47,248
¡ser Señor y Mesías!
1769
02:07:47,282 --> 02:07:49,184
El está vivo en nosotros
1770
02:07:49,217 --> 02:07:51,653
¡y él también puede vivir en ti!
1771
02:07:51,686 --> 02:07:54,522
Así es como
puedes nacer de nuevo!
1772
02:07:54,556 --> 02:07:57,492
Esta es la única manera
para entrar al cielo!
1773
02:07:57,525 --> 02:07:59,494
- ¿Cómo?
- ¿Cómo podemos ser salvos?
1774
02:08:01,463 --> 02:08:05,867
Apártate de tus pecados
y recurrir a Dios
1775
02:08:05,900 --> 02:08:09,170
aceptar a Jesucristo
como tu salvador
1776
02:08:09,204 --> 02:08:11,406
y ser bautizado
1777
02:08:11,439 --> 02:08:14,509
Entonces recibirás
el don del Espiritu Santo
1778
02:08:14,542 --> 02:08:16,244
como lo tenemos hoy
1779
02:08:18,246 --> 02:08:22,517
Esta promesa es para ti
y para tus hijos
1780
02:08:22,550 --> 02:08:25,787
y para todos los que están lejos
lejos y viviendo en la oscuridad,
1781
02:08:25,820 --> 02:08:28,890
todos los que han sido llamados
por el Señor nuestro Dios!
1782
02:08:38,900 --> 02:08:40,568
Peter!
1783
02:08:40,602 --> 02:08:43,271
Nuestras redes están llenas.
1784
02:08:53,815 --> 02:08:58,286
Jesús cumplió
353 profecías,
1785
02:08:58,319 --> 02:08:59,888
Y no ha terminado.
1786
02:08:59,921 --> 02:09:04,459
He is alive and his love
continues to rescue today.
1787
02:09:04,492 --> 02:09:08,196
Now if you wanted to
accept Jesus Christ ...
1788
02:09:09,597 --> 02:09:11,800
or if you need
rescue ...
1789
02:09:13,735 --> 02:09:15,370
you can come to him now.
1790
02:09:15,403 --> 02:09:17,572
Please come.
1791
02:09:19,474 --> 02:09:20,775
Friend!
1792
02:09:51,372 --> 02:09:54,743
♪ He saved
1793
02:09:54,776 --> 02:10:00,015
Este This one! ♪