0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:51,965 --> 00:01:55,514 This is the story of a ship 2 00:03:32,045 --> 00:03:33,637 (Cheering) 3 00:04:40,805 --> 00:04:42,204 (Bosun's whistle) 4 00:04:42,245 --> 00:04:44,395 Ship's company...'shun! 5 00:04:44,445 --> 00:04:46,561 Turn aft, right and left. 6 00:04:46,605 --> 00:04:47,594 Turn! 7 00:05:20,325 --> 00:05:22,441 - Open fire! - Open fire! 8 00:05:22,485 --> 00:05:23,634 Shoot! 9 00:05:29,765 --> 00:05:34,156 Look at the Huns, sir. They're jumping overboard in full marching order. 10 00:05:36,365 --> 00:05:38,356 Look at that. Come in, the water's lovely! 11 00:05:40,405 --> 00:05:43,681 Look at'em. Somebody must have blown a whistle. Layer on. 12 00:05:50,205 --> 00:05:53,595 There are a lot more caïques to port, sir, and some bigger transports. 13 00:05:53,645 --> 00:05:55,078 Shift to the big transports. 14 00:05:55,125 --> 00:05:58,401 Aye aye, sir. Check, check, check. Shift target right. Follow TBI. 15 00:06:01,565 --> 00:06:03,874 (Explosion) 16 00:06:06,925 --> 00:06:08,756 Can I fire torpedoes at the transports? 17 00:06:08,805 --> 00:06:12,320 All right, get your old mouldies off, but not more than two at any transport. 18 00:06:12,365 --> 00:06:14,754 Flags, make to the division. Train tubes to port. 19 00:06:14,805 --> 00:06:17,797 - Ready port. - Main office, make Tommy Tommy port. 20 00:06:17,845 --> 00:06:18,834 (Explosion) 21 00:06:22,685 --> 00:06:24,084 That's got'em! 22 00:06:24,125 --> 00:06:27,879 - Shoot when you see the whites of their eyes. - 0-3-5. 1-0 left 23 00:06:27,925 --> 00:06:28,960 Bingo! 24 00:06:31,725 --> 00:06:33,397 - Fire one! - Fire one! 25 00:06:35,005 --> 00:06:36,802 - Fire two! - Fire two! 26 00:06:38,165 --> 00:06:40,395 Torpedoes fired, sir. 27 00:06:44,605 --> 00:06:47,403 Our fish have hit, sir, and one transport has blown up. 28 00:06:49,405 --> 00:06:50,758 There goes another. 29 00:06:50,805 --> 00:06:54,161 Big stuff. The rest of the division are doing well. 30 00:06:54,205 --> 00:06:56,514 Must be an enemy destroyer, sir. 31 00:06:56,565 --> 00:06:58,681 - Right, engage her. - Aye aye, sir. 32 00:06:58,725 --> 00:07:01,797 Check check check. Shift target left Follow TBI. 33 00:07:14,285 --> 00:07:16,321 Take this. It was my mother's. 34 00:07:19,525 --> 00:07:20,514 Ah! 35 00:07:24,205 --> 00:07:25,684 - Trainer on. - Layer on. 36 00:07:25,725 --> 00:07:27,636 - Left gun ready. - Right gun ready. 37 00:07:27,685 --> 00:07:29,164 0-4-0. 1-0 left. 38 00:07:49,805 --> 00:07:52,000 I'll lay you 10-1 they're all Germans. 39 00:07:52,045 --> 00:07:56,004 You'd never get the Macaronis to tackle a job like that, not for love nor money. 40 00:07:56,045 --> 00:07:58,036 The Eyeties will do anything for money. 41 00:07:58,085 --> 00:08:01,555 Anything but fight. That's why they were so lousy in the last war. 42 00:08:01,605 --> 00:08:05,518 That's on account of their warm, languorous southern temperament. 43 00:08:11,365 --> 00:08:13,003 - Cocoa, sir. - Thanks, Snotty. 44 00:08:13,045 --> 00:08:14,319 Thank you. 45 00:08:14,365 --> 00:08:17,835 Here comes the dawn of a new day, Flags. It could be an uncomfortable one. 46 00:08:17,885 --> 00:08:21,719 Yes, sir. It's a very pretty sky, sir. Somebody sent me a calendar rather like that. 47 00:08:21,765 --> 00:08:24,154 - Did it have a squadron of Dorniers on it? - No, sir. 48 00:08:24,205 --> 00:08:28,084 - That's where art parts company with reality. - You're right, sir. 49 00:08:28,125 --> 00:08:29,922 - Cigarette? - Thanks. 50 00:08:46,925 --> 00:08:48,722 Aircraft in sight astern, sir. 51 00:08:48,765 --> 00:08:50,357 Angle of sight 2-0. 52 00:08:52,485 --> 00:08:54,999 Looks like a couple of squadrons of Junkers 88's. 53 00:08:55,045 --> 00:08:57,240 - Starboard 20. - Aye aye, sir. Starboard 20. 54 00:08:57,285 --> 00:08:59,560 - One blast on the siren. - Aye aye, sir. 55 00:09:00,645 --> 00:09:01,634 (Siren) 56 00:09:03,885 --> 00:09:07,082 Aircraft in sight, bearing green 1-7-0. Angle of sight 2-0. 57 00:09:07,125 --> 00:09:10,879 Short-range weapons. Aircraft in sight. Stand by for dive bombers. 58 00:09:26,765 --> 00:09:27,754 Open fire! 59 00:09:27,805 --> 00:09:29,079 Shoot. 60 00:09:32,685 --> 00:09:34,403 The first wave are diving now. 61 00:09:34,445 --> 00:09:35,639 Hard a-port. 62 00:09:35,685 --> 00:09:38,279 - Sound two blasts. - Aye aye, sir. 63 00:09:38,325 --> 00:09:41,317 All guns, sector independent. 64 00:09:52,445 --> 00:09:54,003 Down, everybody 65 00:10:09,645 --> 00:10:10,634 Hard a-starboard. 66 00:10:10,685 --> 00:10:12,562 We got one. Try and get two next time. 67 00:10:13,965 --> 00:10:17,002 Bravo! Bravo! Bravo! 68 00:10:17,045 --> 00:10:19,434 All guns shift to the next wave. Red 1-4-0. 69 00:10:21,005 --> 00:10:22,597 Short-range weapons. 70 00:10:22,645 --> 00:10:24,875 Shift to the next wave. Bearing red 1-4-0. 71 00:10:32,645 --> 00:10:34,761 - Hard a-starboard. - Hard a-starboard. 72 00:10:34,805 --> 00:10:36,682 - Sound one blast. - Aye aye, sir. 73 00:10:36,725 --> 00:10:39,683 (Gunfire) 74 00:10:42,645 --> 00:10:43,919 We've winged that one. 75 00:10:44,925 --> 00:10:46,040 Down, everybody! 76 00:11:00,605 --> 00:11:01,833 Midships. 77 00:11:01,885 --> 00:11:03,364 Aye aye, sir. Midships. 78 00:11:03,405 --> 00:11:06,078 There's another wave on the port side, sir. 79 00:11:06,125 --> 00:11:07,114 (Explosion) 80 00:11:07,165 --> 00:11:10,794 - Hard a-starboard. - Hard a-starboard, sir. 81 00:11:15,565 --> 00:11:17,157 (Rapid gunfire) 82 00:11:19,965 --> 00:11:22,525 The leader of this wave is coming much lower, sir. 83 00:11:25,365 --> 00:11:26,593 He'll probably hit our mast. 84 00:11:49,765 --> 00:11:53,121 Well done. We've got him, but I'm afraid he's got us too. 85 00:11:53,165 --> 00:11:54,154 Midships. 86 00:11:56,925 --> 00:11:58,324 Midships, sir. 87 00:11:59,325 --> 00:12:02,840 - Carry on firing. Here comes the next wave. - All guns are still in action. 88 00:12:18,245 --> 00:12:19,473 Stop both. 89 00:12:25,165 --> 00:12:28,874 No answer from the engine room, sir. The telegraphs must be shot away. 90 00:12:28,925 --> 00:12:30,517 I'm afraid we're going over. 91 00:12:30,565 --> 00:12:33,125 Pass the word to cast loose the Carley floats. 92 00:12:35,805 --> 00:12:38,000 (Gunfire and explosions) 93 00:12:38,045 --> 00:12:39,603 Abandon ship! 94 00:13:30,765 --> 00:13:33,233 (Echoing) I'll sign for her now I'lll sign for her now. 95 00:13:33,285 --> 00:13:35,753 I'll sign for her now I'll sign for her now. 96 00:13:53,125 --> 00:13:57,118 - Has Satterthwaite been sighted? - No, sir, but it's just on ten o'clock. 97 00:13:57,165 --> 00:13:58,393 (Banging) 98 00:13:58,445 --> 00:14:01,164 Stop that hammering, Edgecombe. I can't hear myself think. 99 00:14:01,205 --> 00:14:02,604 Aye aye. sir 100 00:14:03,885 --> 00:14:06,763 Tell No.1 to fall in the hands on the quarterdeck. 101 00:14:14,725 --> 00:14:16,920 Shall we have it on the desk or the shelf, sir? 102 00:14:16,965 --> 00:14:19,160 Shelf. We'll have the usual one on the desk. 103 00:14:19,205 --> 00:14:20,797 - Wedding dress, sir? - Yes. 104 00:14:30,045 --> 00:14:32,161 - It's here, sir. - Good. Give it to me. 105 00:14:40,925 --> 00:14:44,884 - Mr Satterthwaite's coming on board, sir. - Is No.1 bringing him down? Hands all aft? 106 00:14:44,925 --> 00:14:45,914 (Knock at door) 107 00:14:45,965 --> 00:14:47,523 Mr Satterthwaite, sir. 108 00:14:47,565 --> 00:14:49,078 - Good morning. - Good morning. 109 00:14:49,125 --> 00:14:50,922 - Everything in order? - Certainly. 110 00:14:50,965 --> 00:14:53,001 We'd better get this little ceremony over. 111 00:14:53,045 --> 00:14:56,401 - Were you satisfied with the trial? - Yes, she's a well-found ship. 112 00:14:56,445 --> 00:14:59,403 We'll be hoisting the ensign in a couple of minutes, Edgecombe. 113 00:14:59,445 --> 00:15:02,437 - Now, then. - Are you prepared to take over the ship, sir? 114 00:15:02,485 --> 00:15:04,157 Yes, I'll sign for her now. 115 00:15:13,605 --> 00:15:16,119 Watch your head, sir. Watch your head, sir. 116 00:15:17,205 --> 00:15:18,399 Watch your head, sir. 117 00:15:20,445 --> 00:15:21,844 (Klaxon) 118 00:15:30,965 --> 00:15:33,081 - You can smoke if you like. - Thank you, sir. 119 00:15:33,125 --> 00:15:35,764 - Will you have one, sir? - No, thanks, not at the moment. 120 00:15:35,805 --> 00:15:38,239 - Heard from your missus? - I had a letter last week. 121 00:15:38,285 --> 00:15:40,924 - One of the usuals, full of complaints. - What's wrong? 122 00:15:40,965 --> 00:15:43,160 Her mother was took bad and had to go to hospital. 123 00:15:43,205 --> 00:15:45,844 That old woman's always in trouble. I think she enjoys it. 124 00:15:45,885 --> 00:15:47,113 What's the matter with her? 125 00:15:47,165 --> 00:15:49,599 Last time it was her back, this time it's her stomach. 126 00:15:49,645 --> 00:15:52,921 It seems she can't keep anything down. It's not for want of trying. 127 00:15:52,965 --> 00:15:55,923 - You'll be glad to be going to sea. - To put it mildly, sir! 128 00:16:04,165 --> 00:16:08,317 - Darling! I thought you were never coming. - Everything under control? 129 00:16:08,365 --> 00:16:11,721 Far from it. We've been in an uproar all day since your telegram came. 130 00:16:11,765 --> 00:16:12,754 Daddy! 131 00:16:15,445 --> 00:16:16,844 Hello, Bobby. 132 00:16:19,605 --> 00:16:22,597 - We've been waiting for hours. - Mummy wanted us to go to bed. 133 00:16:22,645 --> 00:16:25,921 - We saw the ship, Daddy. - We took our tea on the cliffs and saw it go by. 134 00:16:25,965 --> 00:16:27,762 - Not "it", Lavvy. Her. - That's right. 135 00:16:27,805 --> 00:16:29,158 She looked beautiful, Teddy. 136 00:16:29,205 --> 00:16:31,161 How fast was she going? Was it 40 knots? 137 00:16:31,205 --> 00:16:33,082 Good heavens, no. She was only doing 20. 138 00:16:33,125 --> 00:16:36,242 - But she can do more than that, can't she? - You bet she can. 139 00:16:36,285 --> 00:16:39,163 Take the car round. Then give Ellen a hand with dinner. 140 00:16:39,205 --> 00:16:41,355 - Good evening, Edgecombe. - Evening ma'am. 141 00:16:41,405 --> 00:16:43,282 I hope it's a good dinner. I'm starving. 142 00:16:43,325 --> 00:16:47,079 - Can I tell him what it is, Mummy? - It's a surprise. She mustn't spoil it. 143 00:16:47,125 --> 00:16:50,322 - Bobby, keep still. How long have you got? - Till the morning. 144 00:16:50,365 --> 00:16:52,003 Can we come to the dockyard? 145 00:16:52,045 --> 00:16:54,559 No, son. We're commissioning, making a rush job of it. 146 00:16:54,605 --> 00:16:57,358 - But Mummy promised... - That's enough. You heard Daddy. 147 00:16:57,405 --> 00:17:00,397 But we shall be able to come on board before you go, shan't we? 148 00:17:00,445 --> 00:17:03,039 - Well, we'll make time somehow. - When, Daddy? When? 149 00:17:03,085 --> 00:17:04,803 Bobby, don't be so persistent. 150 00:17:04,845 --> 00:17:08,042 Children, it's dreadfully late. You really will have to go to bed. 151 00:17:08,085 --> 00:17:09,074 Oh, Mummy. 152 00:17:09,125 --> 00:17:11,639 Daddy will come up and say good night if you're quick. 153 00:17:11,685 --> 00:17:13,118 But I want to hear about the ship. 154 00:17:13,165 --> 00:17:16,794 I'll tell you about it in the morning. You can fire as many questions as you like. 155 00:17:16,845 --> 00:17:19,154 Be good, do as your mother tells you, and go to bed. 156 00:17:19,205 --> 00:17:21,719 - Can I ask questions, too? - You never do anything else. 157 00:17:21,765 --> 00:17:23,323 Go on. Off you go, both of you. 158 00:17:23,365 --> 00:17:25,799 - I'll be up in ten minutes. Promise. - Promise? 159 00:17:25,845 --> 00:17:27,563 - Are you coming up, too, Mummy? - Yes. 160 00:17:27,605 --> 00:17:29,596 Come on, Lavvy, I'll race you. 161 00:17:30,765 --> 00:17:32,244 Wait. That's not fair! 162 00:17:33,045 --> 00:17:35,843 They've been wild with excitement all day. 163 00:17:35,885 --> 00:17:38,399 Darling, you must be exhausted. I'll get you a drink. 164 00:17:38,445 --> 00:17:40,197 Whisky and soda or a cocktail? 165 00:17:40,245 --> 00:17:42,634 As it's a gala evening, let's have a Kinross special. 166 00:17:42,685 --> 00:17:44,994 I guessed it. It's all ready, only wants the ice. 167 00:17:45,045 --> 00:17:47,434 I made a private bet that you'd forget the Cointreau. 168 00:17:47,485 --> 00:17:50,841 Wrong again. I had a sort of feeling this was an occasion. 169 00:17:50,885 --> 00:17:53,115 Were the trials satisfactory? Were you pleased? 170 00:17:53,165 --> 00:17:56,999 More than pleased. She's a lovely ship. Does what she's told without a murmur. 171 00:17:57,045 --> 00:17:59,434 Why are you making a rush job of the commissioning? 172 00:17:59,485 --> 00:18:02,443 - I like getting things done quickly. - Is that the only reason? 173 00:18:02,485 --> 00:18:05,921 We're living in strange times, darling. It's as well to be prepared. 174 00:18:05,965 --> 00:18:07,637 Yes, I suppose it is. 175 00:18:07,685 --> 00:18:09,357 It's nothing to worry about. 176 00:18:09,405 --> 00:18:12,920 No, of course not. Here, try this. It may be a bit too sweet. 177 00:18:13,645 --> 00:18:15,681 My love. My love. 178 00:18:17,485 --> 00:18:19,203 Just right, not a bit too sweet. 179 00:18:19,245 --> 00:18:20,564 Miss me? 180 00:18:20,605 --> 00:18:22,721 Of course not. I never gave you a thought. 181 00:18:22,765 --> 00:18:24,278 What's the surprise for dinner? 182 00:18:24,325 --> 00:18:26,885 Grouse. Maureen sent us a brace from Scotland. 183 00:18:26,925 --> 00:18:28,722 There's a girl of fine perception. 184 00:18:28,765 --> 00:18:31,484 They're a bit high, but I expect you'll like that. 185 00:18:31,525 --> 00:18:32,674 Is that a new dress? 186 00:18:32,725 --> 00:18:34,716 Oh, no, darling. I've had it for ages. 187 00:18:34,765 --> 00:18:38,474 - I swear I've never clapped eyes on it before. - Only about 20 times, my love. 188 00:18:38,525 --> 00:18:41,835 Perhaps it's you that looked new. As good as new, anyway. 189 00:18:42,885 --> 00:18:46,400 - Is there going to be a war, do you think? - Yes, I think there is. 190 00:18:48,605 --> 00:18:49,594 Oh. 191 00:18:49,645 --> 00:18:53,194 No good worrying about it till it comes. Not much good then, really. 192 00:18:53,245 --> 00:18:54,234 No. 193 00:18:55,485 --> 00:18:56,884 Don't be sad. 194 00:18:57,605 --> 00:19:00,073 I'm not sad, really. I'm just sort of... 195 00:19:00,125 --> 00:19:01,524 gathering myself together. 196 00:19:01,565 --> 00:19:04,796 - Any more Kinross special left in the shaker? - Yes, of course. 197 00:19:07,725 --> 00:19:11,957 However busy you are, and however quickly you've got to get your commissioning done, 198 00:19:12,005 --> 00:19:15,918 I should like to come on board just once before you go to sea to give the ship my love. 199 00:19:15,965 --> 00:19:18,433 You'll have to. My cabin's got to be made presentable. 200 00:19:18,485 --> 00:19:20,521 - Is the chintz all right? - First class. 201 00:19:20,565 --> 00:19:24,353 Good. We'd better drink these up quickly and go up to the children. 202 00:19:24,405 --> 00:19:26,475 Dinner will be ready in a minute. 203 00:19:26,525 --> 00:19:27,514 Here we go. 204 00:19:28,525 --> 00:19:29,674 Here we go. 205 00:19:47,125 --> 00:19:48,638 Swim to the float. 206 00:19:49,685 --> 00:19:51,198 Swim to the float. 207 00:19:56,045 --> 00:19:57,637 (Coughing and spluttering) 208 00:20:06,685 --> 00:20:08,243 (Gunfire) 209 00:20:18,125 --> 00:20:19,717 (Aircraft returns) 210 00:21:03,445 --> 00:21:05,436 (Aircraft flies over) 211 00:21:28,245 --> 00:21:29,837 Heave! 212 00:21:39,805 --> 00:21:41,682 I've got some brandy in my Gieves. 213 00:22:04,365 --> 00:22:05,354 Kath. 214 00:22:07,685 --> 00:22:08,674 Kath. 215 00:22:10,725 --> 00:22:11,714 Kath. 216 00:22:29,445 --> 00:22:31,037 Here's the paper, dear. 217 00:22:31,085 --> 00:22:33,918 I shan't have time to do more than look at the headlines. 218 00:22:33,965 --> 00:22:36,684 - There you are, then. - It don't look too good, does it? 219 00:22:36,725 --> 00:22:40,638 Oh, you can't believe anything they say. Look at all the fuss we had last year. 220 00:22:40,685 --> 00:22:43,757 Everybody flying about in aeroplanes and making speeches. 221 00:22:43,805 --> 00:22:45,523 After all that, nothing happened. 222 00:22:45,565 --> 00:22:48,602 Nothing happened to us, but a hell of a lot happened to other people. 223 00:22:48,645 --> 00:22:51,443 - Do you really think we'll have another war? - Looks like it. 224 00:22:51,485 --> 00:22:53,362 Well, I'll believe it when I see it. 225 00:22:53,405 --> 00:22:55,794 You may see it quicker than you bargained for. 226 00:22:55,845 --> 00:22:59,997 I don't believe that Hitler'd be so silly. What would he expect to gain by having a war? 227 00:23:00,045 --> 00:23:03,242 World domination, that's what that little rat's after. 228 00:23:03,285 --> 00:23:06,083 They haven't got enough to eat in Germany as it is. 229 00:23:06,125 --> 00:23:09,003 Mrs Blacket's nephew, the one that travels in underwear, 230 00:23:09,045 --> 00:23:11,354 came back from Berlin two months ago. 231 00:23:11,405 --> 00:23:15,364 - He said they was all half-starved. - I can't help what Mrs Blacket's nephew says. 232 00:23:15,405 --> 00:23:19,193 - I think we're for it. - Well, if we have another war, I give up, see, 233 00:23:19,245 --> 00:23:21,156 after all we went through last time. 234 00:23:21,205 --> 00:23:24,880 All you went through? You was too young and innocent to know about anything. 235 00:23:24,925 --> 00:23:29,316 Don't talk so silly. You know perfectly well how old I am, so don't pretend you don't. 236 00:23:29,365 --> 00:23:31,481 You'll always be young and innocent to me. 237 00:23:31,525 --> 00:23:32,958 Will I indeed, now? 238 00:23:33,005 --> 00:23:36,680 If you ask me, you've got a hangover from all that beer you put away last night. 239 00:23:36,725 --> 00:23:37,794 I must be going. 240 00:23:37,845 --> 00:23:40,803 - Is Mother coming down? - I promised I'd call her. Wait a minute. 241 00:23:40,845 --> 00:23:43,154 Mother? Walter's just going. 242 00:23:43,205 --> 00:23:45,799 - You'd better come down as you are. - That will be nice. 243 00:23:47,085 --> 00:23:50,475 Will you get ashore after commissioning? Before you go to sea, I mean. 244 00:23:50,525 --> 00:23:54,120 That all depends. Don't forget to put those bulbs in when the time comes. 245 00:23:54,165 --> 00:23:56,474 - You and your bulbs! - Goodbye, old girl. 246 00:23:58,725 --> 00:24:01,000 Walter Hardy, whatever is the matter with you? 247 00:24:01,045 --> 00:24:03,195 Anyone would think you was going away for ever. 248 00:24:03,245 --> 00:24:04,360 You never know. 249 00:24:04,405 --> 00:24:06,635 You ought be ashamed of yourself, saying that. 250 00:24:06,685 --> 00:24:08,880 And give them a piece of my mind. 251 00:24:08,925 --> 00:24:10,517 Here comes Mother. 252 00:24:11,605 --> 00:24:14,438 That spirit lamp of mine will be the death of me yet. 253 00:24:14,485 --> 00:24:18,364 - What's the matter with it? - It blew up again. Frightened the wits out of me. 254 00:24:18,405 --> 00:24:20,282 You will put in too much methylated. 255 00:24:20,325 --> 00:24:23,681 What do you want to go fussing about with spirit lamps in your bedroom for? 256 00:24:23,725 --> 00:24:26,193 You could pop down to the kitchen. Nobody'd notice. 257 00:24:26,245 --> 00:24:28,884 I've made my own tea in my own bedroom all my life. 258 00:24:28,925 --> 00:24:30,802 I don't see any reason to stop now. 259 00:24:30,845 --> 00:24:34,155 Yes, but that doesn't happen to be your own bedroom. It's my spare. 260 00:24:34,205 --> 00:24:37,641 If you go on blowing things up in it, it won't be fit to sleep in. 261 00:24:37,685 --> 00:24:39,562 Stop it, you two. I've got to go now. 262 00:24:39,605 --> 00:24:42,597 A nice thing, when my own daughter starts criticising me. 263 00:24:42,645 --> 00:24:46,194 Oh, shut up, Mother. Say goodbye to Walter. That's what you came down for. 264 00:24:46,245 --> 00:24:48,713 - Will you get ashore again? - All depends on Hitler. 265 00:24:48,765 --> 00:24:50,357 Who does he think he is, anyway? 266 00:24:50,405 --> 00:24:54,683 That's the spirit! Goodbye, Mother. Look after Kath for me. 267 00:24:54,725 --> 00:24:57,683 Don't you two go nagging each other from morning to night. 268 00:24:57,725 --> 00:24:58,760 Nagging? 269 00:24:58,805 --> 00:25:01,035 I like that, I must say. 270 00:25:01,085 --> 00:25:02,643 Come on, Kath. 271 00:25:05,685 --> 00:25:07,801 - Goodbye, old girl. - Goodbye, dear. 272 00:25:14,885 --> 00:25:16,762 Ship's company...'shun. 273 00:25:17,165 --> 00:25:18,154 (Whistle) 274 00:25:26,165 --> 00:25:29,874 - Ship's company present, sir. - Thanks, No.1. Stand them at ease. 275 00:25:30,925 --> 00:25:33,359 Ship's company, stand at... ease. 276 00:25:39,685 --> 00:25:41,482 Break ranks and gather round me. 277 00:25:45,885 --> 00:25:48,479 - Can you hear me all right at the back? ALL: Aye aye, sir. 278 00:25:48,525 --> 00:25:52,564 It's the custom for the captain to address the ship's company on Commissioning Day 279 00:25:52,605 --> 00:25:55,278 to give them his policy and tell them the ship's programme. 280 00:25:55,325 --> 00:26:00,115 Now, my policy's easy. If there are any here who've served with me before, they'll know it. 281 00:26:00,165 --> 00:26:02,156 Are there any old shipmates of mine here? 282 00:26:03,005 --> 00:26:04,961 Oh, glad to see you again, Reynolds. 283 00:26:05,005 --> 00:26:06,404 And Adams. 284 00:26:06,445 --> 00:26:07,673 And Blake. 285 00:26:07,725 --> 00:26:08,919 And Coombe. 286 00:26:08,965 --> 00:26:11,115 Who's the small fellow behind the chief stoker? 287 00:26:11,165 --> 00:26:12,678 Parkinson, sir. 288 00:26:12,725 --> 00:26:15,034 Coxswain of the All Comers whaler in the Valletta? 289 00:26:15,085 --> 00:26:17,838 I was that, sir, when we won the cup in the 1936 regatta. 290 00:26:17,885 --> 00:26:20,274 And fell into the ditch when you got to the ship. 291 00:26:20,925 --> 00:26:25,123 Well, there are enough old shipmates to tell the others what my policy's always been. 292 00:26:25,165 --> 00:26:28,202 Reynolds, Adams, Blake, Coombe, Parkinson, 293 00:26:28,245 --> 00:26:30,918 what sort of a ship do I want the Torrin to be? 294 00:26:30,965 --> 00:26:33,240 - A happy ship, sir. - That's right. 295 00:26:33,285 --> 00:26:34,638 An efficient ship, sir. 296 00:26:34,685 --> 00:26:35,674 Correct. 297 00:26:35,725 --> 00:26:37,716 A happy and efficient ship. 298 00:26:37,765 --> 00:26:40,040 A very happy and a very efficient ship. 299 00:26:40,085 --> 00:26:42,280 You might think I'm ambitious wanting both, 300 00:26:42,325 --> 00:26:45,237 but in my experience, you can't have one without the other. 301 00:26:45,285 --> 00:26:49,403 A ship can't be happy unless she's efficient, and won't be efficient unless she's happy. 302 00:26:49,445 --> 00:26:50,673 Now for our programme. 303 00:26:50,725 --> 00:26:54,434 You've seen the commissioning programme published in Plymouth General Orders. 304 00:26:54,485 --> 00:26:58,080 And you will have noted that this allows the company three weeks. 305 00:26:58,125 --> 00:26:59,717 Well, you've all read your papers. 306 00:26:59,765 --> 00:27:03,360 Ribbentrop signed a non -aggression pact with Stalin yesterday. 307 00:27:03,405 --> 00:27:05,839 As I see it, that means war next week. 308 00:27:05,885 --> 00:27:10,117 So I will give you not three weeks but exactly three days to get this ship ready to sail. 309 00:27:10,165 --> 00:27:14,920 None of us will turn in or take our clothes off or sling our hammocks till the job's finished. 310 00:27:14,965 --> 00:27:19,481 Then we'll send Hitler a telegram saying, "The Torrin's ready. You can start your war." 311 00:27:24,405 --> 00:27:29,195 You four bring in the sugar, you six gas masks, and I'll join you and bring in the rum. 312 00:28:06,045 --> 00:28:08,957 Wake up, England. You've had your hour. It's my turn now. 313 00:28:21,365 --> 00:28:23,276 RADIO: Here is an announcement. 314 00:28:23,325 --> 00:28:28,957 At 11:15, that is, in about two minutes, the Prime Minister will broadcast to the nation. 315 00:28:29,005 --> 00:28:30,597 Please stand by. 316 00:28:36,285 --> 00:28:38,162 (Bells chime) 317 00:28:41,805 --> 00:28:47,357 CHAMBERLAIN: I am speaking to you from the Cabinet Room at 10 Downing Street. 318 00:28:49,285 --> 00:28:57,317 This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German government a final note 319 00:28:57,365 --> 00:29:03,122 stating that unless we heard from them by 11 o'clock 320 00:29:03,165 --> 00:29:08,444 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, 321 00:29:08,485 --> 00:29:12,194 a state of war would exist between us. 322 00:29:13,245 --> 00:29:19,354 I have to tell you now that no such undertaking has been received 323 00:29:19,405 --> 00:29:24,479 and that consequently this country is at war with Germany. 324 00:29:28,685 --> 00:29:33,122 You can imagine what a bitter blow it is to me... 325 00:29:33,165 --> 00:29:35,121 It ain't exactly a bank holiday for us. 326 00:29:57,445 --> 00:29:58,924 She's still afloat. 327 00:29:59,765 --> 00:30:01,357 Yes, sir. 328 00:30:05,845 --> 00:30:09,121 ALIX KINROSS: God bless this ship and all who sail in her. 329 00:30:09,165 --> 00:30:12,874 God bless this ship and all who sail in her. 330 00:30:15,245 --> 00:30:19,443 (Distant) # O hear us when we cry to thee 331 00:30:19,485 --> 00:30:26,482 # For those in peril on the sea 332 00:30:27,685 --> 00:30:33,681 # O Trinity of love and power 333 00:30:33,725 --> 00:30:39,277 # Our brethren shield in danger's hour 334 00:30:40,285 --> 00:30:45,962 # From rock and tempest, fire and foe 335 00:30:46,005 --> 00:30:52,319 # Protect them wheresoe'er they go 336 00:30:52,365 --> 00:30:58,395 # Thus evermore shall rise to thee 337 00:30:58,445 --> 00:31:06,716 # Glad hymns of praise from land and sea 338 00:31:06,765 --> 00:31:11,680 # Amen 339 00:31:13,085 --> 00:31:14,484 Let us pray. 340 00:31:17,605 --> 00:31:21,678 Eternal Lord God, who spreadest out the heavens and rulest the raging of the sea, 341 00:31:21,725 --> 00:31:25,081 who has compassed the waters with bounds until day and night end, 342 00:31:25,125 --> 00:31:27,878 be pleased to receive into thy most gracious protection 343 00:31:27,925 --> 00:31:30,962 the persons of us, thy servants, and the fleet in which we serve. 344 00:31:31,005 --> 00:31:34,202 Preserve us from the dangers of the sea and the violence of the enemy, 345 00:31:34,245 --> 00:31:38,238 that we may be a safeguard unto our most gracious sovereign lord, King George, 346 00:31:38,285 --> 00:31:41,436 and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions. 347 00:31:41,485 --> 00:31:45,160 That the inhabitants of our island may in peace and quietness serve thee, our God, 348 00:31:45,205 --> 00:31:49,403 and that we may return to enjoy the blessings of the land with the fruits of our labours, 349 00:31:49,445 --> 00:31:53,438 with the thankful remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name. 350 00:31:53,485 --> 00:31:55,043 Through Jesus Christ our Lord... 351 00:31:55,085 --> 00:31:57,883 Amen. 352 00:31:57,925 --> 00:32:00,997 We will now sing the carol on the back of the hymn card. 353 00:32:02,045 --> 00:32:03,034 (Coughing) 354 00:32:04,525 --> 00:32:08,882 # Good King Wenceslas looked out 355 00:32:08,925 --> 00:32:13,123 # On the feast of Stephen 356 00:32:13,165 --> 00:32:17,204 # When the snow lay round about 357 00:32:17,245 --> 00:32:20,760 # Deep and crisp and even 358 00:32:21,165 --> 00:32:24,123 # Brightly shone the moon that night 359 00:32:24,165 --> 00:32:27,396 # Though the frost was cruel 360 00:32:27,445 --> 00:32:30,721 # When a poor man came in sight 361 00:32:30,765 --> 00:32:35,122 # Gathering winter fuel 362 00:32:35,165 --> 00:32:38,282 # Hither, page, come stand by me 363 00:32:38,325 --> 00:32:39,804 # If thou... (Whistle) 364 00:32:43,405 --> 00:32:44,997 (Laughter) 365 00:32:46,605 --> 00:32:50,234 Them kids have been at it all day. Beats me why their mothers let'em do it. 366 00:32:50,285 --> 00:32:52,037 Oh, it's the Christmas spirit, Mum. 367 00:32:52,085 --> 00:32:56,761 I'll give'em Christmas spirit, coming home with their feet sopping, getting colds. 368 00:32:56,805 --> 00:32:58,955 This is the time for goodwill towards all men. 369 00:32:59,005 --> 00:33:01,473 Can't have you grumbling as if it was an ordinary day. 370 00:33:01,525 --> 00:33:03,755 Me grumble? Well, I like that, I must say. 371 00:33:03,805 --> 00:33:06,877 I remember in the last war spending Christmas in the Red Sea. 372 00:33:06,925 --> 00:33:10,395 We was coming home from Aden. Hot? You could have fried an egg on the deck. 373 00:33:10,445 --> 00:33:12,800 The Red Sea is hot, all right. So's the Persian Gulf. 374 00:33:12,845 --> 00:33:14,517 I was out there two years ago. 375 00:33:14,565 --> 00:33:18,683 The fridge went wonky and everything went bad, including the language. 376 00:33:18,725 --> 00:33:21,000 You certainly see life in the big ships. 377 00:33:21,045 --> 00:33:22,797 We don't do so badly in the small ones. 378 00:33:22,845 --> 00:33:25,518 Oh they're off again. Stop'em somebody. 379 00:33:25,565 --> 00:33:27,123 I'm not starting anything. 380 00:33:27,165 --> 00:33:30,521 It's a darned sight more lively in a big cruiser. It stands to reason. 381 00:33:30,565 --> 00:33:32,078 It don't do no such thing. 382 00:33:32,125 --> 00:33:35,083 You're a Marine. You don't know nothing about destroyers. 383 00:33:35,125 --> 00:33:36,843 What's the matter with the Marines? 384 00:33:36,885 --> 00:33:39,479 Well, Bert, I'm afraid I'll have to tell you. 385 00:33:39,525 --> 00:33:43,723 - Where would the Navy be without us? - Without a Navy, there wouldn't be no Marines. 386 00:33:43,765 --> 00:33:46,837 Oh, shut up, you two. Who cares anyway? 387 00:33:46,885 --> 00:33:50,036 That's a nice way to talk, and no mistake! You, the mother of a sailor. 388 00:33:50,085 --> 00:33:53,839 - And the mother-in -law of a Marine. - Pass the port wine and don't talk so silly. 389 00:33:53,885 --> 00:33:57,321 - I'm as dry as a bone. - Mum's right. What's the sense in arguing? 390 00:33:57,365 --> 00:33:59,595 We was only having a friendly discussion. 391 00:33:59,645 --> 00:34:03,433 You'll be saying next it was a friendly discussion last night in the Green Man. 392 00:34:03,485 --> 00:34:05,476 Why, you had the whole place in an uproar! 393 00:34:06,205 --> 00:34:08,036 Bert, I give you a toast. 394 00:34:08,085 --> 00:34:12,237 The Royal Marines - God bless'em and a happy Christmas to every man jack of'em. 395 00:34:12,285 --> 00:34:14,241 The Royal Marines. 396 00:34:22,165 --> 00:34:26,078 Thanks, Shorty, old man. I respond to your toast in a fitting manner. 397 00:34:26,125 --> 00:34:28,685 On behalf of my corps, of which I am justly proud... 398 00:34:28,725 --> 00:34:29,714 Hear, hear. 399 00:34:29,765 --> 00:34:32,279 ...I give you destroyers, and the Torrin in particular. 400 00:34:32,325 --> 00:34:35,078 - May her shadow never grow less. - It never will. 401 00:34:35,125 --> 00:34:37,798 Destroyers and HMS Torrin. 402 00:34:39,965 --> 00:34:42,843 I should like to take the opportunity of this festive occasion 403 00:34:42,885 --> 00:34:45,353 to drink the healths of one and all present, 404 00:34:45,405 --> 00:34:48,203 and to thank a kindly fate for so arranging 405 00:34:48,245 --> 00:34:52,033 that my ship should have to come home for boiler cleaning two days before Christmas - 406 00:34:52,085 --> 00:34:55,680 a bit of luck which any sailor would tell you is little short of a bloody miracle. 407 00:34:55,725 --> 00:34:58,922 Walter, how can you? You know I don't like you using that word. 408 00:34:58,965 --> 00:35:02,162 Be that as it may, Kath, that's a highly expressive word. 409 00:35:02,205 --> 00:35:05,880 It's been bound up with naval tradition since times immemorial. 410 00:35:05,925 --> 00:35:07,836 I have heard it whispered in the RAF. 411 00:35:07,885 --> 00:35:11,798 Well, be that as it may, I would like to add that I consider we're all... 412 00:35:12,965 --> 00:35:14,193 ...very lucky... 413 00:35:15,725 --> 00:35:19,081 ...to be together on this happy day, taking into account there's a war on 414 00:35:19,125 --> 00:35:22,800 and civilisation happens to be trembling on the edge of an abyss. 415 00:35:22,845 --> 00:35:24,961 - There, now. - What did you say, Kath? 416 00:35:25,005 --> 00:35:26,404 I only said, "There, now." 417 00:35:26,445 --> 00:35:28,959 Well, don't say it again. You know it only puts me off. 418 00:35:30,285 --> 00:35:33,322 What are you giggling about, Freda, if I may make so bold? 419 00:35:33,365 --> 00:35:35,959 Nothing, really. It's just the way you talk. 420 00:35:36,005 --> 00:35:40,157 What you young flibbertigibbets don't realise is that this is a very important war indeed. 421 00:35:40,205 --> 00:35:44,118 War or no war, you certainly like listening to the sound of your own voice. 422 00:35:44,165 --> 00:35:46,440 Oh, let him get on with his speech, Kath. 423 00:35:46,485 --> 00:35:48,237 Try and stop him. 424 00:35:48,285 --> 00:35:51,834 I will treat these paltry interruptions with the contempt they deserve, 425 00:35:51,885 --> 00:35:55,434 and go on to propose the health of one who is very dear to me. 426 00:35:55,485 --> 00:35:59,683 She's a creature of many moods and fads and fancies. 427 00:35:59,725 --> 00:36:06,198 She is, to coin a phrase, very often uncertain and coy and hard to please. 428 00:36:06,245 --> 00:36:10,796 But I'm devoted to her with every fibre in my being, 429 00:36:10,845 --> 00:36:15,475 and I hereby swear to be true to her in word and deed, so help me God. 430 00:36:16,965 --> 00:36:18,956 Ladies and gentlemen, HMS Torrin. 431 00:36:19,005 --> 00:36:20,996 ALL: HMS Torrin. 432 00:36:22,365 --> 00:36:23,844 (Tapping on table) 433 00:36:23,885 --> 00:36:25,876 Ladies and gentlemen, the King. 434 00:36:26,685 --> 00:36:28,084 ALL: The King. 435 00:36:31,085 --> 00:36:33,440 - We can smoke now, can't we? - Yes, of course. 436 00:36:33,485 --> 00:36:35,476 You promised to pull the first one with me. 437 00:36:35,525 --> 00:36:37,402 Come on. Take a strong grip and pull. 438 00:36:37,445 --> 00:36:38,594 Come on, old girl. 439 00:36:39,605 --> 00:36:42,165 - Enjoying yourself? - Very, very much. 440 00:36:42,205 --> 00:36:46,039 That cap's absolutely wizard. You ought to have a hat made like it. 441 00:36:46,085 --> 00:36:47,723 Doesn't the tree look sweet? 442 00:36:47,765 --> 00:36:50,120 Alix and I spent hours fixing it. 443 00:36:50,165 --> 00:36:52,440 This is the best Christmas I've ever had. 444 00:36:52,485 --> 00:36:54,476 - Is it? - Stop whispering, you two. 445 00:36:54,525 --> 00:36:57,164 You really oughtn't to have put them next to each other. 446 00:36:57,205 --> 00:36:59,400 We ought to drink to them. Come on, everybody. 447 00:36:59,445 --> 00:37:00,639 To the newly betrothed. 448 00:37:00,685 --> 00:37:02,164 ALL: The newly betrothed. 449 00:37:06,085 --> 00:37:08,997 - What's betrothed, Daddy? - The beginning of the end, my boy. 450 00:37:11,245 --> 00:37:14,521 On behalf of my fiancée and myself, thank you very kindly. 451 00:37:14,565 --> 00:37:18,353 As Flags and Maureen are so bashful, I think that you should make a speech, Alix. 452 00:37:18,405 --> 00:37:21,477 - Oh, no, honestly, I couldn't. - Come on, Alix. I'll support you. 453 00:37:21,525 --> 00:37:24,039 Oh, Teddy, I shall never forgive you for this. 454 00:37:24,085 --> 00:37:25,438 Oh, dear! 455 00:37:25,485 --> 00:37:27,840 - What am I to say? Just you wait. - Happy Christmas. 456 00:37:27,885 --> 00:37:29,443 Come on, now. Silence, everybody. 457 00:37:29,485 --> 00:37:31,953 The Lady Mayoress is about to declare the bazaar open. 458 00:37:32,005 --> 00:37:33,802 Don't let him get you down, Alix. 459 00:37:33,845 --> 00:37:37,633 Ladies and gentlemen, I'll begin by taking my husband's advice... 460 00:37:37,685 --> 00:37:41,883 - Hooray! ...and wishing you all a very happy Christmas. 461 00:37:41,925 --> 00:37:45,156 I'm sure Elizabeth and June will back me up 462 00:37:45,205 --> 00:37:49,118 when I say I am going to deliver, on behalf of all wretched naval wives, 463 00:37:49,165 --> 00:37:51,201 a word of warning to Maureen, 464 00:37:51,245 --> 00:37:53,713 who has been unwise enough to decide to join our ranks. 465 00:37:53,765 --> 00:37:54,754 Hear hear! 466 00:37:54,805 --> 00:37:57,956 Dear Maureen, we all wish you every possible happiness, 467 00:37:58,005 --> 00:38:01,634 but I think it only fair to tell you in advance exactly what you are in for. 468 00:38:01,685 --> 00:38:02,674 Shame, shame. 469 00:38:02,725 --> 00:38:06,240 Speaking from bitter experience, 470 00:38:06,285 --> 00:38:10,198 I can only say that the wife of a sailor is most profoundly to be pitied. 471 00:38:10,245 --> 00:38:14,955 To begin with, her home life, what there is of it, has no stability whatever. 472 00:38:15,005 --> 00:38:16,882 She can never really settle down. 473 00:38:16,925 --> 00:38:19,803 She moves through a succession of other people's houses, 474 00:38:19,845 --> 00:38:21,597 flats and furnished rooms. 475 00:38:21,645 --> 00:38:24,603 She finds herself having to grapple with domestic problems 476 00:38:24,645 --> 00:38:26,601 in Bermuda, Malta or Weymouth. 477 00:38:27,765 --> 00:38:32,316 We will not deal with the question of pay. That is altogether too painful. 478 00:38:32,365 --> 00:38:36,563 What we will deal with is the most important disillusionment of all. 479 00:38:36,605 --> 00:38:39,597 - And that is... - Stop her, somebody. This is rank mutiny. 480 00:38:39,645 --> 00:38:42,079 And that is, that wherever she goes, 481 00:38:42,125 --> 00:38:46,164 there is always in her life a permanent and undefeated rival. 482 00:38:47,165 --> 00:38:48,917 Her husband's ship. 483 00:38:48,965 --> 00:38:51,354 Whether it be a battleship or a sloop, 484 00:38:51,405 --> 00:38:53,316 a submarine or a destroyer, 485 00:38:53,365 --> 00:38:55,833 it holds first place in his heart. 486 00:38:55,885 --> 00:38:59,321 It comes before wife, home, children, everything. 487 00:39:00,325 --> 00:39:03,840 Some of us try to fight this and get badly mauled in the process. 488 00:39:03,885 --> 00:39:07,480 Others, like myself, resign themselves to the inevitable. 489 00:39:08,565 --> 00:39:11,284 That is what you will have to do, my poor Maureen. 490 00:39:11,325 --> 00:39:15,637 That is what we all have to do if we want any peace of mind at all. 491 00:39:15,685 --> 00:39:17,164 Ladies and gentlemen, 492 00:39:18,685 --> 00:39:20,164 I give you my rival. 493 00:39:22,205 --> 00:39:25,595 It's extraordinary that anyone could be so fond... 494 00:39:27,365 --> 00:39:30,562 ...and so proud of their most implacable enemy. 495 00:39:33,045 --> 00:39:34,444 This ship. 496 00:39:35,805 --> 00:39:39,480 God bless this ship, and all who sail in her. 497 00:40:02,205 --> 00:40:05,197 Well... she did her stuff, sir. 498 00:40:07,925 --> 00:40:09,916 Best ship I ever served in, sir. 499 00:40:09,965 --> 00:40:11,444 That goes for me too, sir. 500 00:40:11,485 --> 00:40:14,841 It makes one feel sort of lost, doesn't it? 501 00:40:15,885 --> 00:40:17,955 A very happy and a very efficient ship, sir. 502 00:40:19,725 --> 00:40:21,124 Thank you. 503 00:40:23,965 --> 00:40:25,956 (Snivels) 504 00:40:28,845 --> 00:40:31,917 Wipe your face, Edgecombe. You don't want oil fuel in your eyes. 505 00:40:31,965 --> 00:40:33,364 Aye aye, sir. 506 00:40:36,245 --> 00:40:40,363 Well... do you know what I'd like now? Anice hot cup of tea. 507 00:40:40,405 --> 00:40:41,918 I'd like a nice beer myself. 508 00:40:41,965 --> 00:40:44,274 Look out! Here come the bastards back again. 509 00:40:45,765 --> 00:40:47,483 Keep your heads down, get as low as you can! 510 00:40:49,805 --> 00:40:51,204 Missed, butterfingers! 511 00:41:00,205 --> 00:41:02,321 Blimey. I spoke too soon. 512 00:41:20,325 --> 00:41:22,156 - Aargh! - Did it get you badly? 513 00:41:23,565 --> 00:41:24,964 Don't rightly know, sir. 514 00:41:25,005 --> 00:41:26,404 Knife, somebody. 515 00:41:27,965 --> 00:41:29,444 Cut his sleeve carefully. 516 00:41:44,965 --> 00:41:47,684 Hit a mother with a baby in her arms, you would. 517 00:41:48,885 --> 00:41:50,284 Oh, look, boys. 518 00:41:51,125 --> 00:41:52,717 Shot through the heart. 519 00:41:53,765 --> 00:41:57,314 - I always did hate the sight of blood. - Give us a rag, somebody. 520 00:42:04,765 --> 00:42:07,199 What's your name? What's your name? 521 00:42:07,885 --> 00:42:10,035 What's your name? What's your name? 522 00:42:10,725 --> 00:42:13,193 What's your name? What's your name? 523 00:42:14,365 --> 00:42:16,003 What's your name? 524 00:42:16,045 --> 00:42:17,842 Quite a loving cup, isn't it? 525 00:42:17,885 --> 00:42:21,594 You never know your luck. I always say travel broadens the mind. 526 00:42:21,645 --> 00:42:24,842 Now then, saucy. You keep your hands to yourself. 527 00:42:24,885 --> 00:42:26,637 - Want a drop, dear? - No, thanks. 528 00:42:26,685 --> 00:42:28,118 Come on. It won't hurt you. 529 00:42:28,165 --> 00:42:30,759 I'd rather not, thanks all the same. I don't like it. 530 00:42:30,805 --> 00:42:34,195 Oh, fancy that, now! Ever so sorry, I'm sure. 531 00:42:34,245 --> 00:42:36,759 If she doesn't want it, she doesn't have to have it. 532 00:42:36,805 --> 00:42:40,161 Who do you think you are, anyway? Father Flanagan? 533 00:42:40,205 --> 00:42:44,403 Here, play a hymn, there's a dear. I didn't know we was in Sunday school. 534 00:42:44,445 --> 00:42:46,720 Some people don't know when they've had enough. 535 00:42:46,765 --> 00:42:48,403 What was that you said? 536 00:42:48,445 --> 00:42:50,197 You heard. You ain't got cloth ears. 537 00:42:50,245 --> 00:42:52,236 Here, miss, you change places with me. 538 00:42:52,285 --> 00:42:56,164 - It's all right, really. - You'll be more comfortable in the corner. 539 00:42:58,725 --> 00:43:02,764 I'd be ever so much obliged, I'm sure, if you'd change places with me, too. 540 00:43:02,805 --> 00:43:05,365 My mother always warned me never to sit next to sailors. 541 00:43:05,405 --> 00:43:08,522 Pity she didn't warn you about a few other things while she was at it. 542 00:43:08,565 --> 00:43:10,874 Ah, shut up arguing, pal. Here, have a fag. 543 00:43:10,925 --> 00:43:12,324 Life's too short. 544 00:43:15,205 --> 00:43:18,436 # If you were the only 545 00:43:18,485 --> 00:43:21,318 # Girl in the world 546 00:43:21,365 --> 00:43:26,120 # And I was the only boy 547 00:43:27,165 --> 00:43:32,956 # Nothing else would matter in the world today 548 00:43:33,005 --> 00:43:35,280 # We could go on loving... 549 00:43:35,325 --> 00:43:36,724 Comfy? 550 00:43:37,845 --> 00:43:39,836 Yes, thanks. 551 00:43:41,365 --> 00:43:43,162 What's your name? 552 00:43:43,965 --> 00:43:46,240 Freda. Freda Lewis. 553 00:43:46,285 --> 00:43:49,243 Freda? It's a pretty name, isn't it? 554 00:43:49,285 --> 00:43:51,003 - Is it? - Do you mind if I smoke? 555 00:43:51,045 --> 00:43:52,444 Of course not. 556 00:43:53,125 --> 00:43:56,117 - Have one? - I don't mind. 557 00:43:56,165 --> 00:43:59,601 These are special, HM ships only. We get'em in the canteen. 558 00:43:59,645 --> 00:44:02,762 My uncle by marriage is in the Navy. He's on a destroyer. 559 00:44:02,805 --> 00:44:05,239 Isn't that a coincidence, now? So am I. 560 00:44:05,285 --> 00:44:06,684 There, now. 561 00:44:09,965 --> 00:44:13,116 He's a petty officer. They call him by a funny name. 562 00:44:13,165 --> 00:44:15,156 We often call petty officers funny names. 563 00:44:15,205 --> 00:44:17,514 - It begins with a B. - It generally does. 564 00:44:17,565 --> 00:44:19,317 Oh, you are awful! 565 00:44:19,365 --> 00:44:21,003 What's his ship? 566 00:44:21,045 --> 00:44:24,003 I'm not supposed to tell you that, am I? It's careless talk. 567 00:44:24,045 --> 00:44:26,434 You can tell me. I'm in the same firm, as you might say. 568 00:44:26,485 --> 00:44:28,953 Well, chief buffer, that's what he's called. 569 00:44:29,005 --> 00:44:30,484 He's on the Torrin. 570 00:44:31,485 --> 00:44:34,477 Well, it's a small world, and no error! Here, Joey. 571 00:44:34,525 --> 00:44:37,164 Our chief buffer's her uncle by marriage. 572 00:44:37,205 --> 00:44:38,763 Makes you sort of Siamese twins. 573 00:44:38,805 --> 00:44:41,114 This is my friend Joey Mackeridge. 574 00:44:41,165 --> 00:44:42,359 Miss Lewis. 575 00:44:42,405 --> 00:44:45,363 - How do you do? - Pleased to meet you, I'm sure 576 00:44:45,405 --> 00:44:46,804 What's your name? 577 00:45:48,085 --> 00:45:50,394 - Funny us meeting like that, wasn't it? - Yes. 578 00:45:50,445 --> 00:45:53,517 - Sort of... unexpected. - Yes. 579 00:45:53,565 --> 00:45:58,161 That long train, all them people in it, and I had to pick on that one carriage. 580 00:45:58,205 --> 00:46:01,277 - It's fate, I shouldn't wonder. - Yeah, I feel that way, too. 581 00:46:01,325 --> 00:46:05,318 - I suppose we ought really to be going now. - Yeah, I suppose we ought. 582 00:46:05,365 --> 00:46:08,243 Your family will be wondering what's happened to you. 583 00:46:08,285 --> 00:46:10,799 - Well, I'm wondering that myself. - How can you? 584 00:46:10,845 --> 00:46:13,279 Does er... Does your aunt let you go out much? 585 00:46:13,325 --> 00:46:15,793 She doesn't mind, so long as I don't get back too late. 586 00:46:15,845 --> 00:46:18,484 What about tomorrow? We might go to the Palais de Danse. 587 00:46:18,525 --> 00:46:19,924 - Do you like dancing? - Yes. 588 00:46:19,965 --> 00:46:23,355 Well, that's a date, then. 6.30, under the clock, Victoria Station. 589 00:46:23,405 --> 00:46:25,760 You don't waste much time, do you? 590 00:46:25,805 --> 00:46:29,514 - I can't afford to. I've only got weekend leave. - That's not long. 591 00:46:39,445 --> 00:46:42,164 Well, here we are. Come in and meet my mum and dad. 592 00:46:42,205 --> 00:46:45,561 No, not now. I'd really rather not. I've got to be getting along. 593 00:46:45,605 --> 00:46:49,962 - And they wouldn't want a stranger butting in. - You're not a stranger, not any more. 594 00:46:50,005 --> 00:46:52,314 Ah, but to them I would be. 595 00:46:52,365 --> 00:46:54,162 Give me that bag, there's a dear. 596 00:46:54,205 --> 00:46:56,878 Not until you say it's OK about tomorrow night. 597 00:46:56,925 --> 00:47:00,838 - Oh, you are awful! - 6.30, under the clock, Victoria Station. 598 00:47:00,885 --> 00:47:02,318 All right. 599 00:47:02,365 --> 00:47:04,162 Cross your heart and hope to die? 600 00:47:05,325 --> 00:47:07,043 I cross my heart and hope to die. 601 00:47:10,325 --> 00:47:12,714 - So long, Freda. - So long, Shorty. 602 00:47:57,205 --> 00:47:58,479 (Clattering) 603 00:48:01,285 --> 00:48:02,798 (Whistles) Mum. 604 00:48:05,405 --> 00:48:06,804 Shorty Blake! 605 00:48:08,405 --> 00:48:11,317 You ought to be ashamed of yourself, and no mistake. 606 00:48:11,365 --> 00:48:15,358 Your telegram only arrived half an hour ago. You never said what time you was coming. 607 00:48:15,405 --> 00:48:18,238 I'm here, aren't I? Sound in wind and limb. You can't grumble. 608 00:48:18,285 --> 00:48:20,719 Oh, you bad boy, you! 609 00:48:20,765 --> 00:48:22,960 May, Shorty's home! 610 00:48:23,005 --> 00:48:24,836 Dad! Dad! 611 00:48:25,565 --> 00:48:27,044 Doesn't he look well? 612 00:48:27,085 --> 00:48:29,679 How's the war going, son? See any submarines? 613 00:48:29,725 --> 00:48:32,956 Hundreds. Sunk 14 last week, and a couple of cruisers thrown in. 614 00:48:33,005 --> 00:48:35,394 Oh, Mum, he's fibbing, isn't he? 615 00:48:35,445 --> 00:48:37,800 In the last war, I was in a convoy once. 616 00:48:37,845 --> 00:48:39,483 Put a sock in it, Fred. 617 00:48:39,525 --> 00:48:43,040 We've heard quite enough about all what you did in the last war. 618 00:48:43,085 --> 00:48:45,360 - Dad? - Yes, old man? 619 00:48:45,405 --> 00:48:47,077 Where did you first meet Mum? 620 00:48:48,125 --> 00:48:50,593 Why, whatever made you think of asking that? 621 00:48:50,645 --> 00:48:53,034 We was in a train coming back from Herne Bay. 622 00:48:53,845 --> 00:48:55,756 Well, it's a small world, and no error! 623 00:48:55,805 --> 00:48:59,161 Mum, can I leave my bridge out while Shorty's home? 624 00:48:59,205 --> 00:49:00,684 It was fate, wasn't it? 625 00:49:00,725 --> 00:49:03,637 You drink your tea up, my lad, and don't talk so soft. 626 00:49:06,445 --> 00:49:08,037 They're coming over again. 627 00:49:08,085 --> 00:49:09,803 Get down. Keep your heads low. 628 00:49:09,845 --> 00:49:11,437 (Aircraft flies over) 629 00:49:20,165 --> 00:49:22,156 # MENDELSSOHN: Wedding march 630 00:49:29,925 --> 00:49:34,282 Now, nice and still, everybody, please. Steady. A nice smile. 631 00:49:34,325 --> 00:49:35,883 (Sobs) 632 00:49:35,925 --> 00:49:38,678 It seems only yesterday he was in his pram. 633 00:49:40,405 --> 00:49:41,804 Hold it! 634 00:49:42,405 --> 00:49:45,442 - Goodbye, Ma. - Goodbye, Shorty. 635 00:49:45,485 --> 00:49:48,682 - Goodbye. Take care of yourself. - Good luck, old man. 636 00:49:55,885 --> 00:49:57,284 Goodbye, Shorty. 637 00:50:00,885 --> 00:50:02,284 Goodbye, Kath. 638 00:50:17,005 --> 00:50:18,438 Here's your little lot. 639 00:50:18,485 --> 00:50:21,875 Now, then. Cheerio... Mrs Blake. 640 00:50:22,965 --> 00:50:25,001 Oh, it does sound funny, doesn't it? 641 00:50:25,045 --> 00:50:26,364 You'll get used to it. 642 00:50:26,405 --> 00:50:29,761 There's one thing I shall never get used to, and that's you going away. 643 00:50:29,805 --> 00:50:31,716 It's your own fault for marrying a sailor. 644 00:50:31,765 --> 00:50:33,915 That's fairly asking for trouble, that is. 645 00:50:33,965 --> 00:50:36,354 Can't trust any of'em an inch. Wives in every port. 646 00:50:36,405 --> 00:50:39,522 Coming home unexpected and catching you having tea with the lodger. 647 00:50:39,565 --> 00:50:42,762 I'm the one that will be the lodger if I'm going to live with Kath. 648 00:50:42,805 --> 00:50:47,196 That isn't for a whole week yet. Think of it. Seven whole days of glorious life. 649 00:50:48,445 --> 00:50:50,436 You'll like being with Kath, won't you? 650 00:50:50,485 --> 00:50:51,884 Of course I shall. 651 00:50:51,925 --> 00:50:55,679 It's you being away and me wondering what's happening to you that I won't like. 652 00:50:55,725 --> 00:50:57,556 Proceed with the following operations: 653 00:50:57,605 --> 00:51:00,358 1: Give us a kiss. 2: Chuck us another of Mum's sandwiches. 654 00:51:00,405 --> 00:51:03,841 3: Cheer up and remember this a honeymoon. And 4: Give us another kiss. 655 00:51:03,885 --> 00:51:05,955 Now, then, ship's company...'shun! 656 00:51:06,005 --> 00:51:08,519 Oh, lay off, Shorty! You're crushing my blouse. 657 00:51:08,565 --> 00:51:10,362 - Someone will see us. - Who cares? 658 00:51:10,405 --> 00:51:11,997 (Door opens) 659 00:51:13,045 --> 00:51:14,797 Hello, Blake. What are you doing here? 660 00:51:14,845 --> 00:51:18,679 - I'm on my honeymoon, sir. - That's splendid. Congratulations. 661 00:51:18,725 --> 00:51:21,683 Thank you, sir. This is my wife, Mrs Blake. 662 00:51:21,725 --> 00:51:24,319 - How do you do? - Pleased to meet you, I'm sure. 663 00:51:24,365 --> 00:51:27,641 Alix, come and meet my shipmate and his wife. They've just been married. 664 00:51:27,685 --> 00:51:29,676 Ordinary Seaman Blake, Mrs Blake - my wife. 665 00:51:29,725 --> 00:51:32,797 - How do you do? I hope you'll be very happy. - Thanks ever so. 666 00:51:32,845 --> 00:51:36,520 But we're old friends. He practically saved my life when I came on board. 667 00:51:36,565 --> 00:51:40,035 My foot slipped on the gangway, and I nearly fell overboard. Do you remember? 668 00:51:40,085 --> 00:51:42,121 - Yes, ma'am. - Will you live in Plymouth? 669 00:51:42,165 --> 00:51:44,554 Yes... that is, when he goes to sea again. 670 00:51:44,605 --> 00:51:47,199 Chief Petty Officer Hardy's her uncle by marriage, sir. 671 00:51:47,245 --> 00:51:49,759 She's going to live at their place for the duration. 672 00:51:49,805 --> 00:51:52,478 But we're spending the next few days in Torquay. 673 00:51:52,525 --> 00:51:56,564 Very nice, too. You begin as you intend to go on, Mrs Blake. Keep him in order. 674 00:51:56,605 --> 00:51:59,915 My wife rules me with a rod of iron. It's been quite successful so far. 675 00:51:59,965 --> 00:52:02,843 Don't talk such nonsense. I'm never allowed to have my own way. 676 00:52:02,885 --> 00:52:04,876 Well, we won't interrupt you any longer. 677 00:52:04,925 --> 00:52:06,722 Report him to me if he doesn't behave. 678 00:52:06,765 --> 00:52:09,325 - Goodbye. The very best of luck. - Thanks very much. 679 00:52:09,365 --> 00:52:11,754 - Goodbye. - Goodbye for the present, sir. 680 00:52:13,845 --> 00:52:16,598 - Have a good time. Enjoy your leave. - Thank you, sir. 681 00:52:17,845 --> 00:52:20,405 Coincidence them going to Torquay for their honeymoon. 682 00:52:20,445 --> 00:52:23,357 I thought that at the time, but I didn't want to go on about it. 683 00:52:23,405 --> 00:52:25,123 That first quarrel we had, remember? 684 00:52:25,165 --> 00:52:28,840 When you went stamping off to listen to the band and came back in tears. 685 00:52:28,885 --> 00:52:31,558 It was only because they were playing The Blue Danube. 686 00:52:31,605 --> 00:52:34,039 That always makes me feel pent-up and emotional. 687 00:52:34,085 --> 00:52:36,645 That wasn't why you were in tears. Don't pretend it was. 688 00:52:36,685 --> 00:52:39,643 If I was in tears at all, which I hotly deny, 689 00:52:39,685 --> 00:52:44,122 it was because that was when I discovered what a disagreeable character you have. 690 00:52:44,165 --> 00:52:46,679 Still, it was a good honeymoon, as honeymoons go. 691 00:52:48,205 --> 00:52:49,604 It went awfully quickly. 692 00:52:51,245 --> 00:52:53,759 (Whistles The Blue Danube) 693 00:52:53,805 --> 00:52:58,640 Stop it, Teddy. I refuse to be made sentimental in the middle of a Great Western lunch. 694 00:52:58,685 --> 00:53:01,836 Eat up your delicious piece of railway fish and behave yourself. 695 00:53:04,045 --> 00:53:05,444 - Damn! - What's the matter? 696 00:53:06,485 --> 00:53:08,476 That thing positively haunts me. 697 00:53:10,045 --> 00:53:12,320 I'd have given my eyeteeth for a show like that. 698 00:53:12,365 --> 00:53:13,878 Never mind, darling. 699 00:53:14,925 --> 00:53:19,396 There'll be lots of other shows and lots of other chances before the war's over. 700 00:53:25,685 --> 00:53:27,676 (Wind howls) 701 00:53:37,845 --> 00:53:39,801 Some damned poet at some time or other 702 00:53:39,845 --> 00:53:43,724 wrote a very appealing little piece about "the tiny feet of the rain". 703 00:53:43,765 --> 00:53:46,484 There's a man I'd like to meet. I'd kill him. 704 00:53:46,525 --> 00:53:50,074 Well, I'm going down to the wardroom. Keep a stiff upper lip, old boy. 705 00:53:50,125 --> 00:53:51,353 (Laughter) 706 00:53:51,405 --> 00:53:53,839 Five on six, 707 00:53:53,885 --> 00:53:56,445 two on three, 708 00:53:56,485 --> 00:53:59,363 and ten - just what the doctor ordered. 709 00:53:59,405 --> 00:54:01,396 The Doctor hasn't ordered a damn thing, 710 00:54:01,445 --> 00:54:06,724 apart from a few doses of Cascara and one splint since the ship commissioned. 711 00:54:06,765 --> 00:54:10,678 That, I may say, is what's getting the Doctor down. 712 00:54:10,725 --> 00:54:15,958 Years of expensive medical training resulting in complete atrophy. 713 00:54:16,005 --> 00:54:17,836 The doctor wishes he was dead. 714 00:54:17,885 --> 00:54:19,682 Someone give the Doctor a drink. 715 00:54:19,725 --> 00:54:22,558 - Mitchell, a glass of port for the Doctor. - Thank you. 716 00:54:22,605 --> 00:54:24,482 There, just the girl I wanted. 717 00:54:24,525 --> 00:54:28,200 - You do have the damnedest luck. - Skill, old boy, sheer undiluted skill. 718 00:54:28,245 --> 00:54:29,963 The usual triumph of mind over matter. 719 00:54:30,005 --> 00:54:32,394 - It's a stinking awful night. - Hello, No.1. 720 00:54:32,445 --> 00:54:34,754 Mitchell, a gin for the First Lieutenant. 721 00:54:34,805 --> 00:54:35,954 Thanks, Torps. 722 00:54:36,005 --> 00:54:38,883 The sea is getting up and I've got the middle watch. 723 00:54:38,925 --> 00:54:41,155 Hey, stop. You should put the ten on the nine. 724 00:54:41,205 --> 00:54:43,355 I never noticed the damn thing! 725 00:54:43,405 --> 00:54:47,842 Here's peace, peace, perfect peace, with loved ones far away. 726 00:54:53,725 --> 00:54:55,681 - Feeling all right, old man? - Yes. Why? 727 00:54:55,725 --> 00:54:58,842 - Sure you're not running a temperature? - No, of course not. 728 00:54:58,885 --> 00:55:01,957 First time you haven't been late for a watch since we commissioned. 729 00:55:02,005 --> 00:55:05,520 - You're two minutes early. - I'm sorry, sir. It won't occur again, sir. 730 00:55:05,565 --> 00:55:07,396 Bearing green 3-0, vessel on fire. 731 00:55:15,805 --> 00:55:16,794 (Bell) 732 00:55:18,405 --> 00:55:19,394 Yes? 733 00:55:19,445 --> 00:55:23,040 - Captain, vessel on fire, bearing green 3-0. - Press the alarm rattlers. 734 00:55:23,085 --> 00:55:24,074 (Rings) 735 00:55:37,845 --> 00:55:39,244 Come on. 736 00:55:39,285 --> 00:55:41,276 I was dreaming I was in a Turkish harem 737 00:55:41,325 --> 00:55:44,078 and some fathead has to go and sound off action stations. 738 00:55:44,125 --> 00:55:46,116 I wondered why you was pinching me. 739 00:56:25,645 --> 00:56:27,715 Report to TS when closed up and cleared away. 740 00:56:41,565 --> 00:56:43,123 Looks like a line of destroyers. 741 00:56:50,205 --> 00:56:51,797 Number one gun cleared away. 742 00:56:51,845 --> 00:56:53,881 Number two gun cleared away. Bore clear. 743 00:56:53,925 --> 00:56:55,836 Number three gun cleared away. 744 00:56:55,885 --> 00:56:58,763 All guns closed up and cleared away. Communications tested. 745 00:56:58,805 --> 00:57:00,841 All quarters closed up to action stations. 746 00:57:00,885 --> 00:57:04,241 - Very good. Open fire. - Open shutter. Star shell commence. 747 00:57:04,285 --> 00:57:07,516 Open shutter. Star shell commence, commence, commence. 748 00:57:10,005 --> 00:57:12,041 Well done, guns. We've beaten them to it. 749 00:57:12,085 --> 00:57:15,077 (Rapid gunfire) 750 00:57:15,125 --> 00:57:16,114 (Horn) 751 00:57:25,485 --> 00:57:27,077 They've fired now. 752 00:57:27,125 --> 00:57:28,843 Train right a little. 753 00:57:28,885 --> 00:57:30,762 Hold the leading destroyer. 754 00:57:30,805 --> 00:57:32,363 Right, four stars. 755 00:57:32,405 --> 00:57:33,394 Go on! 756 00:57:36,605 --> 00:57:38,038 They've gone over. 757 00:57:38,085 --> 00:57:40,076 (Guns pound) 758 00:57:44,805 --> 00:57:46,761 (Explosion) 759 00:57:53,765 --> 00:57:56,154 Go on. Stack'em up. 760 00:58:10,205 --> 00:58:11,604 Go on! 761 00:58:12,445 --> 00:58:14,515 Don't go to sleep down there. Come on. 762 00:58:22,925 --> 00:58:24,643 Get it up 763 00:58:29,725 --> 00:58:31,716 Layer on! 764 00:58:31,765 --> 00:58:33,756 Ready 765 00:58:40,165 --> 00:58:42,042 We've hit. Keep it up. 766 00:58:42,085 --> 00:58:44,041 - Stop star shell. - Stop star shell. 767 00:58:44,085 --> 00:58:46,394 Star shell check, check, check. 768 00:58:47,965 --> 00:58:49,364 We've hit again. 769 00:58:55,965 --> 00:58:56,954 (Explosion) 770 00:59:00,285 --> 00:59:01,274 (Explosion) 771 00:59:04,645 --> 00:59:05,634 (Explosion) 772 00:59:08,645 --> 00:59:09,634 (Explosion) 773 00:59:12,525 --> 00:59:13,514 (Explosion) 774 00:59:18,285 --> 00:59:19,684 (Explosion) 775 00:59:23,925 --> 00:59:25,722 Torpedo tracks starboard, sir. 776 00:59:32,805 --> 00:59:34,477 Stop, boys, midships. 777 00:59:34,525 --> 00:59:38,040 Close all watertight doors. Jettison top weight. Keep those guns firing. 778 00:59:38,085 --> 00:59:41,077 Flags, make to Tremoyne. Take over. Continue chase. 779 00:59:41,125 --> 00:59:42,524 The power's off, sir. 780 00:59:44,365 --> 00:59:47,801 Number one and number two mountings, carry on firing. 781 00:59:54,125 --> 00:59:57,640 Number one and number two mountings, carry on firing 782 01:00:09,085 --> 01:00:12,202 Number one and number two mountings, carry on firing 783 01:00:18,765 --> 01:00:22,440 Number one and number two mountings, carry on firing. 784 01:00:38,365 --> 01:00:40,481 Number one mounting, carry on firing. 785 01:01:24,565 --> 01:01:27,079 - Let me know when you're ready. - Trainer on. 786 01:01:27,125 --> 01:01:29,514 Look out. Here she comes. 787 01:01:34,165 --> 01:01:35,564 What's the damage, No.1? 788 01:01:35,605 --> 01:01:39,075 Mess deck bulkheads are being shored up. It looks as if they're all right. 789 01:01:39,125 --> 01:01:41,116 But there's a good deal of damage aft. 790 01:01:41,885 --> 01:01:44,558 We'll be a nice sitting target when it gets light. 791 01:01:54,765 --> 01:01:56,437 Is Captain D alive? 792 01:01:57,445 --> 01:02:00,915 Yes, old chap. You haven't succeeded to the command of this flotilla yet. 793 01:02:00,965 --> 01:02:02,956 - What did you do to Jerry? - Sunk one. 794 01:02:03,005 --> 01:02:06,793 The rest escaped in a smoke screen and one was badly damaged. 795 01:02:06,845 --> 01:02:08,756 Not too bad. 796 01:02:08,805 --> 01:02:10,761 Tell Tancred to take me in tow. 797 01:02:10,805 --> 01:02:12,204 Aye aye, sir. 798 01:02:12,925 --> 01:02:14,643 How far are we from home, Pilot? 799 01:02:14,685 --> 01:02:16,482 About 120 miles, sir. 800 01:02:16,525 --> 01:02:20,279 Snotty, ask the First Lieutenant if he's all ready to tow for'ard. 801 01:02:20,325 --> 01:02:24,637 - We have all the guns working in hand, sir. - Good. We shall need'em, I expect. 802 01:02:33,205 --> 01:02:35,196 Well, Blake. Don't move. 803 01:02:35,245 --> 01:02:36,598 How are you feeling? 804 01:02:36,645 --> 01:02:38,283 Fine, sir, thank you. 805 01:02:38,325 --> 01:02:39,883 Got concussed a bit, didn't you? 806 01:02:39,925 --> 01:02:41,358 Yes, sir. I think I did, sir. 807 01:02:41,405 --> 01:02:42,838 The First Lieutenant tells me 808 01:02:42,885 --> 01:02:45,922 that you stood by the gun even when most of the crew were knocked out. 809 01:02:45,965 --> 01:02:49,037 Well, sir... somebody had to do it, sir. 810 01:02:49,085 --> 01:02:52,998 - You did damn well. I'm very proud of you. - Thank you, sir. 811 01:02:53,045 --> 01:02:55,513 I want to see my captain. 812 01:02:55,565 --> 01:02:57,920 It's all right, old man. I'm here. 813 01:02:57,965 --> 01:03:00,160 Don't try to talk. Just rest. 814 01:03:06,965 --> 01:03:07,954 (Explosion) 815 01:03:18,805 --> 01:03:20,124 (Rapid gunfire) 816 01:03:27,125 --> 01:03:28,922 Are the bulkheads holding all right? 817 01:03:28,965 --> 01:03:31,081 Yes, sir, they're taking it very well. 818 01:03:32,845 --> 01:03:34,722 How far have we made good the last two days? 819 01:03:34,765 --> 01:03:36,562 We're about halfway there, sir. 820 01:03:59,725 --> 01:04:01,283 The RAF ought to be here soon. 821 01:04:01,325 --> 01:04:04,601 A nice nippy little fighter squadron, that's what we want. 822 01:04:04,645 --> 01:04:07,000 - I wish they'd get a move on. - Give'em time, old boy. 823 01:04:07,045 --> 01:04:10,037 I'm sick of wallowing about here like a sitting duck. 824 01:04:27,925 --> 01:04:30,883 Hurray! Bravo! 825 01:04:30,925 --> 01:04:32,916 (Cheering) 826 01:04:47,085 --> 01:04:48,803 Bravo! 827 01:04:48,845 --> 01:04:49,834 Hooray! 828 01:04:52,885 --> 01:04:54,876 (Cheering) 829 01:05:00,165 --> 01:05:03,157 Make yourselves comfortable. We're all pretty tired. 830 01:05:03,205 --> 01:05:05,196 There are one or two things I want to say. 831 01:05:05,245 --> 01:05:06,439 First... 832 01:05:07,685 --> 01:05:10,404 First, I'll hold a short memorial service next Sunday 833 01:05:10,445 --> 01:05:13,118 for our 36 shipmates who lost their lives, 834 01:05:13,165 --> 01:05:17,556 and return thanks that the old ship came through with so many of her complement. 835 01:05:17,605 --> 01:05:21,564 I expect that Hitler is conferring the Iron Cross on the man who claims to have sunk us. 836 01:05:23,525 --> 01:05:26,562 Secondly, I want to tell you that you all did pretty well 837 01:05:26,605 --> 01:05:28,914 in the trying time we've been through. 838 01:05:28,965 --> 01:05:31,718 When a torpedo hits so small a ship as a destroyer, 839 01:05:31,765 --> 01:05:34,802 the result is bound to be fairly devastating, if not fatal. 840 01:05:34,845 --> 01:05:37,564 And I can understand the tremendous temptation 841 01:05:37,605 --> 01:05:40,802 to think of your own skin first and the ship and your shipmates second. 842 01:05:40,845 --> 01:05:46,078 I suppose, in a way, it's gratifying to feel that out of a ship's company of 244 men, 843 01:05:46,125 --> 01:05:50,038 243 have behaved as I hoped and expected they would. 844 01:05:50,085 --> 01:05:51,882 One man, however, did not. 845 01:05:54,645 --> 01:05:58,638 That man has been charged with leaving his post without permission. 846 01:05:58,685 --> 01:06:02,394 I needn't tell you how serious an offence of this nature is in time of war, 847 01:06:02,445 --> 01:06:05,118 nor how drastic is the punishment that normally follows. 848 01:06:05,165 --> 01:06:09,681 You will be surprised, therefore, to learn that I have let him off with a caution. 849 01:06:09,725 --> 01:06:12,364 Or perhaps I should say with two cautions - 850 01:06:12,405 --> 01:06:15,203 one to him, and one to me. 851 01:06:15,245 --> 01:06:17,839 For in a way, I feel that what happened was my fault. 852 01:06:18,885 --> 01:06:21,877 This man has only been in the Navy for six months. 853 01:06:21,925 --> 01:06:24,120 He has only been in this ship for two months. 854 01:06:24,165 --> 01:06:27,680 Even so I feel that in that time I should have been able to make it clear to him 855 01:06:27,725 --> 01:06:31,081 that I did not expect and would not tolerate such behaviour. 856 01:06:31,125 --> 01:06:35,915 I feel I should have been able to get at least that much of my creed across, but I failed. 857 01:06:37,805 --> 01:06:42,674 I will not punish a man for an action for which I must hold myself largely to blame. 858 01:06:44,125 --> 01:06:48,437 But I should like you all to know that after this, there will be no more cautions. 859 01:06:49,085 --> 01:06:50,723 The next time we run into trouble - 860 01:06:50,765 --> 01:06:54,440 and as leader of a striking force, this ship's bound to be in more scraps - 861 01:06:54,485 --> 01:06:59,036 I know that, come what may, no-one will fail to do his duty to the very end. 862 01:07:01,245 --> 01:07:04,043 Thank you all for making my task so easy, 863 01:07:04,085 --> 01:07:06,474 and the Torrin a ship to be so very proud of. 864 01:07:07,685 --> 01:07:09,960 - Carry on, No.1. - Aye aye, sir. 865 01:07:11,045 --> 01:07:12,444 Ship's company...'shun. 866 01:07:13,805 --> 01:07:15,841 Turn for'ard Dismiss. 867 01:08:03,685 --> 01:08:07,041 Look here, I've got to close up now. It's no use your staying on any longer. 868 01:08:07,085 --> 01:08:09,440 You can't have any more to drink. It's after hours. 869 01:08:09,485 --> 01:08:11,396 What's the matter with having some music? 870 01:08:11,445 --> 01:08:14,039 If you've got a penny, you can have it. If not, you can't. 871 01:08:14,085 --> 01:08:15,359 I have. 872 01:08:15,405 --> 01:08:18,681 Well, put it in the slot, then. That's what it's there for. 873 01:08:18,725 --> 01:08:19,919 I will. 874 01:08:27,005 --> 01:08:28,996 (Pianola plays Run Rabbit Run) 875 01:08:33,325 --> 01:08:36,283 Will you be requiring anything more before we close? 876 01:08:36,325 --> 01:08:40,523 Look here, miss. Judging by all I've had tonight, I ought to be drunk, see. 877 01:08:40,565 --> 01:08:42,044 I want to be drunk. 878 01:08:44,045 --> 01:08:47,958 I want to be drunk more than I've ever wanted anything in my whole life. 879 01:08:50,925 --> 01:08:52,597 Who says sailors don't care? 880 01:09:02,285 --> 01:09:05,197 #... farmer his fun, fun, fun 881 01:09:05,245 --> 01:09:11,161 # He'll get by without his rabbit pie 882 01:09:11,205 --> 01:09:14,003 # Run, rabbit, run, rabbit 883 01:09:14,045 --> 01:09:17,003 # Run, run, run 884 01:09:17,045 --> 01:09:19,878 # Run, rabbit, run, rabbit... 885 01:09:19,925 --> 01:09:22,485 Oh, play another tune, for God's sake! 886 01:09:22,525 --> 01:09:23,924 Anything to oblige. 887 01:09:29,965 --> 01:09:32,081 (Plays Roll Out The Barrel) 888 01:09:32,125 --> 01:09:34,923 #... the barrel 889 01:09:34,965 --> 01:09:38,753 # We'll have a barrel of fun 890 01:09:40,245 --> 01:09:44,318 # Roll out the barrel 891 01:09:45,365 --> 01:09:49,278 # We've got the blues on the run 892 01:09:50,325 --> 01:09:54,716 # Zing boom tararrel 893 01:09:55,485 --> 01:09:59,637 # We'll have a bowl of good cheer 894 01:10:00,285 --> 01:10:03,083 # Now's the time to roll... 895 01:10:04,365 --> 01:10:07,118 # Now the gang's all here. 896 01:10:07,165 --> 01:10:09,360 All together, boys. 897 01:10:09,405 --> 01:10:13,603 # Roll out the barrel 898 01:10:14,285 --> 01:10:18,358 # We'll have a barrel of fun 899 01:10:19,045 --> 01:10:22,481 # Roll out the barrel 900 01:10:23,325 --> 01:10:26,681 # We've got the blues on the run 901 01:10:27,725 --> 01:10:30,922 # Zing boom tararrel 902 01:10:32,045 --> 01:10:35,276 # Sing out a song of good cheer 903 01:10:36,285 --> 01:10:39,914 # Now's the time to roll the barrel 904 01:10:39,965 --> 01:10:44,197 # For the gang's all here 905 01:10:44,245 --> 01:10:46,122 (Cheering) 906 01:10:46,165 --> 01:10:48,474 Bravo! Bravo! 907 01:10:48,525 --> 01:10:50,516 (Whistling) 908 01:11:03,845 --> 01:11:06,040 Well... goodbye, Walter. 909 01:11:06,085 --> 01:11:08,804 Goodbye, Freda. Don't go overexerting yourself, now. 910 01:11:08,845 --> 01:11:10,517 - Cheerio, Kath. - Be good. 911 01:11:10,565 --> 01:11:13,762 Go on, Freda. Go on up to the gate with him. I'll wait here. 912 01:11:22,325 --> 01:11:24,281 You shouldn't have come. It's bad for you. 913 01:11:24,325 --> 01:11:27,715 Don't be silly. It would be much worse sitting at home. 914 01:11:27,765 --> 01:11:30,325 Besides, we've had an extra half-hour together. 915 01:11:30,365 --> 01:11:33,004 It doesn't seem so bad this time, somehow. 916 01:11:33,045 --> 01:11:34,842 Perhaps I'm getting used to it. 917 01:11:34,885 --> 01:11:37,877 Come on, give us a kiss and hop it. No sense hanging about. 918 01:11:37,925 --> 01:11:39,244 All right. 919 01:11:46,725 --> 01:11:48,317 Now, then. None of that. 920 01:11:49,365 --> 01:11:52,038 Go on. Be a good boy. Don't get your feet wet. 921 01:12:07,125 --> 01:12:09,195 I won't forget about having the mower mended. 922 01:12:09,245 --> 01:12:12,476 That's right. And if things do get bad, you can always go to Dorothy's. 923 01:12:12,525 --> 01:12:15,198 They'll have to be good and bad before I do that. 924 01:12:15,245 --> 01:12:17,759 - All right, obstinate. Cheerio. - Cheerio. 925 01:12:38,845 --> 01:12:42,679 You know what you can do with all your Packards and all your Cadillacs. 926 01:12:42,725 --> 01:12:44,283 Give me a Rolls-Royce every time. 927 01:12:44,325 --> 01:12:47,601 You're old-fashioned, that's what you are. Time marches on, you know. 928 01:12:47,645 --> 01:12:49,363 - What does the King have? - A Daimler. 929 01:12:49,405 --> 01:12:51,316 I suppose you think that's old-fashioned. 930 01:12:51,365 --> 01:12:54,243 Well, so it is, compared to a snappy 1940 Packard. 931 01:12:54,285 --> 01:12:57,675 You couldn't have the King whizzing along the streets in a flash roadster. 932 01:12:57,725 --> 01:12:59,443 Who said anything about roadsters? 933 01:12:59,485 --> 01:13:02,602 I said before, and I'll say it again, there is nothing on land or sea 934 01:13:02,645 --> 01:13:04,920 to touch a good old conservative British make. 935 01:13:04,965 --> 01:13:06,284 Give me a Daimler every time. 936 01:13:06,325 --> 01:13:10,398 You wanted a Rolls-Royce just now. You can't have both. Looks like profiteering. 937 01:13:10,445 --> 01:13:12,481 - Look here, old man... - Oh, give it a rest. 938 01:13:12,525 --> 01:13:13,514 I will. 939 01:13:17,725 --> 01:13:19,522 How do you spell porpoise? 940 01:13:19,565 --> 01:13:22,762 P-O-R-P-O-U-S, I suppose. Why? 941 01:13:22,805 --> 01:13:26,081 I've told my missus we've been escorting a convoy of'em. 942 01:13:41,085 --> 01:13:44,282 Anybody seen the Chief after the royal raspberry he got this morning? 943 01:13:44,325 --> 01:13:47,476 - Poor old Chiefy. - He hasn't been in to lunch yet. 944 01:13:47,525 --> 01:13:50,597 - Hello, Chief. We were just talking about you. - Damned nice of you. 945 01:13:50,645 --> 01:13:53,842 - Made any more filthy vapours? - Shut up, Guns. I've had enough of that. 946 01:13:53,885 --> 01:13:58,197 I thought it looked very attractive, all that dense black smoke belching from the funnel. 947 01:13:58,245 --> 01:14:00,964 - I'll thank you all to lay off it. - Never mind, Chiefy. 948 01:14:01,005 --> 01:14:03,439 Old Tremoyne went one better at about ten o'clock. 949 01:14:03,485 --> 01:14:06,158 - I thought she was on fire. - Bring me some food, Mitchell. 950 01:14:06,205 --> 01:14:08,924 Have your sparkers picked up any titbits about the war? 951 01:14:08,965 --> 01:14:10,762 Not since yesterday. Pretty bad show. 952 01:14:10,805 --> 01:14:14,002 My young brother's in the BEF. He wasn't far from GHQ in Arras. 953 01:14:14,045 --> 01:14:16,957 - God knows where he is now. - The whole thing's been a lash-up. 954 01:14:21,485 --> 01:14:23,521 You all know what we've got to do, don't you? 955 01:14:23,565 --> 01:14:26,716 The whole British Expeditionary Force is falling back on Dunkirk. 956 01:14:26,765 --> 01:14:30,758 Now, in peacetime, as you know, there's a lot of leg-pulling between the services. 957 01:14:30,805 --> 01:14:32,796 But the soldiers are our brothers in arms 958 01:14:32,845 --> 01:14:35,757 and it's up to us to get'em off so they can live to fight again. 959 01:14:35,805 --> 01:14:40,242 Let them see how much we admire the way they fought. And don't forget, 960 01:14:40,285 --> 01:14:44,358 the success of our evacuation is measured by the smallness of the military casualties, 961 01:14:44,405 --> 01:14:45,804 not the naval ones. 962 01:14:46,805 --> 01:14:50,844 The soldiers are our guests, and their lives will be in our hands. 963 01:14:54,485 --> 01:14:56,077 (Dive bomber approaches) 964 01:14:56,125 --> 01:14:57,922 (Explosion) 965 01:15:07,765 --> 01:15:09,562 (Dive bomber roars overhead) 966 01:15:10,645 --> 01:15:12,044 Gangway, please 967 01:15:12,085 --> 01:15:15,122 Gangway. Here we are. Excuse me. 968 01:15:15,165 --> 01:15:16,314 Mind your backs. 969 01:15:16,365 --> 01:15:19,437 Here you are, cock. Wet and warm. Don't examine it too closely. 970 01:15:19,485 --> 01:15:20,998 Hold on, Joey. Hold on. 971 01:15:21,045 --> 01:15:23,718 Here you are, mate. Try dipping the biscuit in the cocoa. 972 01:15:23,765 --> 01:15:26,120 You can't hurt the cocoa and you can save your teeth. 973 01:15:26,165 --> 01:15:28,884 The champagne will be along in a minute. That'll be hot, too. 974 01:15:28,925 --> 01:15:31,564 Come on, Joey, up this way. Mind your backs, please. 975 01:15:31,605 --> 01:15:33,800 A woman's work is never done. Here you are, mate. 976 01:15:35,365 --> 01:15:37,754 Coming up. Here you are. Here, don't you want none? 977 01:15:37,805 --> 01:15:40,478 Can't hold it, son. My hand's gone wonky. 978 01:15:40,525 --> 01:15:43,642 Half a mo. Here, Joey, give us a couple of them biscuits. 979 01:15:50,725 --> 01:15:54,320 - Here, don't gulp it, now. You'll choke yourself. - Thanks, son. 980 01:15:55,485 --> 01:15:57,043 (Bomb whistles) 981 01:15:57,085 --> 01:15:58,677 (Explosion) 982 01:15:59,925 --> 01:16:01,916 (Gunfire) 983 01:16:03,005 --> 01:16:06,759 Why did we never think of this for elevenses in the mess? It's damned good. 984 01:16:06,805 --> 01:16:09,273 It's just Bovril rather heavily laced with sherry. 985 01:16:09,325 --> 01:16:10,724 (Explosion) 986 01:16:10,765 --> 01:16:12,357 Port 20. 987 01:16:12,405 --> 01:16:16,284 How's the old country looking now? I feel as if I've been away for years. 988 01:16:16,325 --> 01:16:18,520 We've been away quite a while, too. 989 01:16:18,565 --> 01:16:20,840 We put in up north every now and again to refuel. 990 01:16:20,885 --> 01:16:23,877 The country's looking much the same as usual the last time I saw it. 991 01:16:23,925 --> 01:16:27,235 Gentle, you know. Not exactly smug, but not exactly warlike, either. 992 01:16:27,285 --> 01:16:28,843 There'll always be an England, eh? 993 01:16:28,885 --> 01:16:31,001 S u bboso t h at's as good a convv ct o n as a ny 994 01:16:31,045 --> 01:16:33,434 - A good deal better than most, sir. - What? 995 01:16:33,485 --> 01:16:36,795 A good deal better than most... (Drowned out by dive bomber) 996 01:16:40,725 --> 01:16:42,955 Here you are, chum. Here's a nice cup of cocoa. 997 01:16:43,005 --> 01:16:44,643 Want a biscuit? 998 01:16:44,685 --> 01:16:46,880 Go on, leave it. He might fancy it later. 999 01:16:49,445 --> 01:16:51,720 I never thought I'd be so glad to see a cup of cocoa. 1000 01:16:51,765 --> 01:16:53,437 That's right, chum, have another go. 1001 01:16:53,485 --> 01:16:55,316 Come on, it's better with your boots off. 1002 01:16:55,365 --> 01:16:57,560 What a swallow! Lovely. Have some more. 1003 01:16:58,805 --> 01:17:01,603 We're getting quite close. Good old white cliffs of Dover. 1004 01:17:01,645 --> 01:17:04,523 Look better with the sun on them. Still, can't have everything. 1005 01:17:04,565 --> 01:17:06,795 - Damned lucky to see them at all. - Quite right. 1006 01:17:06,845 --> 01:17:10,440 Haven't had a chance to thank you, Kinross. The Navy's put up a fine show. 1007 01:17:10,485 --> 01:17:12,362 I hope you don't think we're not grateful. 1008 01:17:12,405 --> 01:17:15,124 - Perhaps you'd care to dine one night. - Thanks. I'd love to. 1009 01:17:15,165 --> 01:17:17,998 We'd better get below, Jasper, and start lining up the troops. 1010 01:17:18,045 --> 01:17:20,684 I expect you'll be wanting to push off as soon as possible. 1011 01:17:20,725 --> 01:17:22,363 You've struck rather a busy day. 1012 01:17:22,405 --> 01:17:25,283 - Goodbye for the present. - Forgive me for not coming down. 1013 01:17:25,325 --> 01:17:29,079 - Goodbye, sir. Thanks very much. - Goodbye. Good luck. 1014 01:17:29,125 --> 01:17:32,800 - Just ordinary Bovril and sherry? - Just ordinary Bovril and sherry. 1015 01:17:32,845 --> 01:17:34,324 Good. Thanks. 1016 01:19:26,005 --> 01:19:28,121 Battalion... sling your arms. 1017 01:19:34,485 --> 01:19:35,474 Battalion... 1018 01:19:36,565 --> 01:19:38,317 ...'shun! 1019 01:19:38,365 --> 01:19:41,323 Turn to the left in threes. 1020 01:19:41,365 --> 01:19:44,437 Left... turn. 1021 01:19:46,565 --> 01:19:48,476 By the right, quick march. 1022 01:19:48,525 --> 01:19:50,436 Left, right, left, right. 1023 01:19:58,045 --> 01:20:02,721 If I wasn't so tired, I'd give them a cheer. And that's no error. 1024 01:20:27,325 --> 01:20:29,520 Ready to slip, No.1? 1025 01:20:29,565 --> 01:20:30,839 All ready, sir. 1026 01:20:31,565 --> 01:20:32,884 Let go aft. 1027 01:20:33,765 --> 01:20:35,403 Hold on to your spring, for'ard. 1028 01:20:35,445 --> 01:20:37,003 Slow ahead, Starboard Pilot. 1029 01:20:53,725 --> 01:20:55,477 You'd never think there was a war on. 1030 01:20:55,525 --> 01:20:58,323 But there isn't. Not just for a minute, that is. 1031 01:20:58,365 --> 01:21:00,083 We've got five more whole days. 1032 01:21:02,165 --> 01:21:03,917 Flat calm. 1033 01:21:03,965 --> 01:21:05,603 Looks like a piece of grey silk. 1034 01:21:05,645 --> 01:21:07,203 My auntie had a dress that colour, 1035 01:21:07,245 --> 01:21:10,555 and she sent it to the cleaner's and it come back all spotty. 1036 01:21:12,925 --> 01:21:17,123 Funny to think this is such a little island, isn't it? 1037 01:21:19,645 --> 01:21:20,634 Mm. 1038 01:21:28,085 --> 01:21:31,760 He's got France now, and France is only 20 miles from England. 1039 01:21:32,965 --> 01:21:34,444 Makes you think, don't it? 1040 01:21:37,325 --> 01:21:39,839 Mummy, Trafalgar won't eat sausage roll. 1041 01:21:39,885 --> 01:21:42,353 That's because you spoil him so dreadfully. 1042 01:21:42,405 --> 01:21:44,873 Look, Bobby. That one diving is a Hurricane. 1043 01:21:48,045 --> 01:21:51,924 No, it isn't, Dad. It's an ME 109, like the one they brought down last Tuesday. 1044 01:21:51,965 --> 01:21:53,842 Don't speak with your mouth full. 1045 01:21:59,565 --> 01:22:01,681 What a perfectly lovely day it's been. 1046 01:22:03,085 --> 01:22:04,484 Lovely for us, I mean. 1047 01:22:04,525 --> 01:22:07,517 - I suppose that's very selfish of me, isn't it? - Extremely. 1048 01:22:07,565 --> 01:22:11,240 I can't believe it's so dreadfully wrong to forget the war now and again... 1049 01:22:11,285 --> 01:22:12,684 when one can, just for a little. 1050 01:22:12,725 --> 01:22:17,401 I think it's very clever of you, with all hell breaking loose over our defenceless heads. 1051 01:22:17,445 --> 01:22:21,324 I made the most tremendous effort and pretended it wasn't real at all. 1052 01:22:21,365 --> 01:22:24,038 They were toys having a mock battle just to keep us amused. 1053 01:22:24,085 --> 01:22:27,043 That's the most shameful confession. Sheer escapism. 1054 01:22:27,085 --> 01:22:28,484 I don't care. 1055 01:22:29,525 --> 01:22:31,800 It has been a lovely day. 1056 01:22:31,845 --> 01:22:36,794 The sun's been shining and the country looks so green and sweet and peaceful. 1057 01:22:36,845 --> 01:22:40,554 And you are on leave, even if it's only till the day after tomorrow. 1058 01:22:41,645 --> 01:22:45,001 Teddy, I wonder where we shall all be this time next year. 1059 01:22:45,045 --> 01:22:48,003 A lot might happen between now and this time next year. 1060 01:22:50,125 --> 01:22:51,399 (Guard's whistle) 1061 01:22:53,365 --> 01:22:55,276 Take care of yourself, my darling. 1062 01:22:55,325 --> 01:22:57,520 It was a good honeymoon while it lasted. 1063 01:23:15,565 --> 01:23:18,523 Tweedledee smiled gently and began again. 1064 01:23:19,605 --> 01:23:24,281 The sun was shining on the sea, shining with all his might. 1065 01:23:24,325 --> 01:23:28,000 He did his very best to make the billows smooth and bright. 1066 01:23:35,845 --> 01:23:38,075 This cocoa gets thicker and thicker every night. 1067 01:23:38,125 --> 01:23:40,320 It's warming, anyhow, sir. Lines the stomach. 1068 01:23:40,365 --> 01:23:42,276 Well, it's practically porridge. 1069 01:23:43,805 --> 01:23:45,397 There goes another lot, sir. 1070 01:23:48,205 --> 01:23:50,765 Looks as if poor old Plymouth's going to get it again. 1071 01:23:53,845 --> 01:23:55,995 Well, I will say one thing for that bit of fish. 1072 01:23:56,045 --> 01:23:58,639 There may not have been much of it, but it was tasty. 1073 01:23:58,685 --> 01:24:01,199 It's that Mr Morgan. He always favours us. 1074 01:24:01,245 --> 01:24:02,963 It's Freda that gets round him. 1075 01:24:03,005 --> 01:24:06,759 The moment we got into the shop, up he comes with a chair as if we was royalty. 1076 01:24:06,805 --> 01:24:09,683 Oh, he's all right, if only he wasn't quite so nosy. 1077 01:24:09,725 --> 01:24:12,114 - How are you feeling, dear? - Fine, thank you. 1078 01:24:12,165 --> 01:24:13,996 Did that letter from Shorty cheer you up? 1079 01:24:14,045 --> 01:24:17,242 I wish he was home, and I wish that ship would get a bit damaged, 1080 01:24:17,285 --> 01:24:21,642 not so that anyone was hurt, mind you, but just so as he could get a little bit of leave. 1081 01:24:21,685 --> 01:24:24,802 Never mind, dear. Men must work and women must weep. 1082 01:24:24,845 --> 01:24:26,403 That's what I always say. 1083 01:24:26,445 --> 01:24:29,562 That sink's stopped up again. It never rains but it pours. 1084 01:24:29,605 --> 01:24:31,004 We'd better get Mr Luton in. 1085 01:24:31,045 --> 01:24:34,117 He was blitzed out last week. Don't know where he's moved to. 1086 01:24:34,165 --> 01:24:37,123 - Anybody seen my scissors? - Yes, I've got them. Here they are. 1087 01:24:37,165 --> 01:24:38,518 (Air-raid siren) 1088 01:24:38,565 --> 01:24:40,521 Oh, here they are again! 1089 01:24:41,565 --> 01:24:43,556 Bit later than they were last night. 1090 01:24:46,285 --> 01:24:48,276 (Siren continues) 1091 01:24:58,365 --> 01:25:00,674 I wish you'd go down to the shelter, Freda. 1092 01:25:00,725 --> 01:25:02,795 Please don't start all that again, Auntie. 1093 01:25:02,845 --> 01:25:05,962 You know I hate being shut up down there. It makes me feel sick. 1094 01:25:06,005 --> 01:25:08,041 I'd much rather stay up here, I would really. 1095 01:25:08,085 --> 01:25:10,201 But in your condition, I honestly think... 1096 01:25:10,245 --> 01:25:12,361 It's no use, Mother. Leave her alone. 1097 01:25:12,405 --> 01:25:14,680 It's all very fine you being calm and collected, 1098 01:25:14,725 --> 01:25:19,082 but I'll tell you one thing here and now, my nerves won't stand much more of this. 1099 01:25:19,125 --> 01:25:22,037 You can go down to the shelter. Nobody's stopping you. 1100 01:25:22,085 --> 01:25:26,124 Try as I may, I can't understand why you won't shut up the house and evacuate. 1101 01:25:26,165 --> 01:25:28,474 I've told you why till I'm blue in the face. 1102 01:25:28,525 --> 01:25:30,720 (Footsteps outside) 1103 01:25:30,765 --> 01:25:33,040 When you could go away somewhere quiet, 1104 01:25:33,085 --> 01:25:35,804 it seems just plain silly to sit here and ask for it. 1105 01:25:35,845 --> 01:25:38,723 Could go away! Where, I should like to know? 1106 01:25:38,765 --> 01:25:42,041 Well, there's Dorothy for a start. She's got a spare room. 1107 01:25:42,085 --> 01:25:43,916 Thank you for nothing. I've slept in it. 1108 01:25:43,965 --> 01:25:45,796 It may be a bit poky, but it's safe. 1109 01:25:45,845 --> 01:25:49,440 Once and for all, Mother, will you do me a favour and shut up about this? 1110 01:25:49,485 --> 01:25:51,441 I've told you how I feel and that's that. 1111 01:25:51,485 --> 01:25:55,444 This is Walter's home, and he expects to find me in it when he comes back on leave. 1112 01:25:55,485 --> 01:25:58,045 What do you suppose he'd think if he turned up unexpected 1113 01:25:58,085 --> 01:26:01,043 and found the house locked up and me hiding in the country? 1114 01:26:01,085 --> 01:26:03,645 He might only have a few hours. That'd be a nice thing. 1115 01:26:03,685 --> 01:26:06,119 You could let him know where we were, couldn't you? 1116 01:26:06,165 --> 01:26:09,362 Oh, it's "we" now, is it? I thought there was a catch in it. 1117 01:26:09,405 --> 01:26:13,398 Kathleen Hardy, how can you say such a thing to your own mother? 1118 01:26:13,445 --> 01:26:14,844 (Bomb whistles) 1119 01:26:21,685 --> 01:26:24,040 Well, I'm sorry, but you make me tired sometimes. 1120 01:26:24,085 --> 01:26:27,043 I'm sure I'm only trying to be sensible. 1121 01:26:27,085 --> 01:26:31,203 What about the garden and Walter's bulbs that he's so proud of? Who'd look after them? 1122 01:26:31,245 --> 01:26:35,033 Bulbs don't need any looking after. They just come up. 1123 01:26:37,645 --> 01:26:39,158 (Bomb whistles) 1124 01:26:39,205 --> 01:26:40,194 (Explosion) 1125 01:26:40,245 --> 01:26:44,397 Come on, Freda. Under the stairs you go. Your chair's all ready for you. 1126 01:26:44,445 --> 01:26:46,037 Oh, I'm all right here, Kath. 1127 01:26:46,085 --> 01:26:48,474 Just do as you're told, there's a good girl. 1128 01:26:48,525 --> 01:26:51,642 We'll leave the door open like we did before so you won't feel lonely. 1129 01:26:51,685 --> 01:26:54,643 - Oh, Kath! - Come on. I'll bring your sewing. 1130 01:26:54,685 --> 01:26:56,596 The light's quite good in the hall. 1131 01:27:03,245 --> 01:27:05,156 (Rumbling) 1132 01:27:05,205 --> 01:27:06,604 (Explosion) 1133 01:27:07,805 --> 01:27:09,477 That sounds like a land mine. 1134 01:27:09,525 --> 01:27:13,677 No, just an ordinary HE. Land mines make more of a rumble. 1135 01:27:13,725 --> 01:27:15,636 (Rumbling) 1136 01:27:15,685 --> 01:27:18,199 I don't like it, Kathleen. It's no use pretending I do. 1137 01:27:18,245 --> 01:27:19,997 I know you don't, Mother. Nobody does. 1138 01:27:20,045 --> 01:27:22,639 But there's no use in making a fuss, is there? 1139 01:27:22,685 --> 01:27:26,075 Cheer up, there's a dear. Are you all right, Freda? 1140 01:27:26,125 --> 01:27:27,319 Yes, thanks. 1141 01:27:27,365 --> 01:27:30,163 If you're cold, I can run up and get you an eiderdown 1142 01:27:30,205 --> 01:27:31,763 I'm quite warm. 1143 01:27:31,805 --> 01:27:35,275 We'll have some tea in a minute, anyway, just to keep us going. 1144 01:27:35,325 --> 01:27:38,203 (Bombs whistling) 1145 01:27:40,725 --> 01:27:41,919 (Explosion) 1146 01:28:02,965 --> 01:28:04,717 Right you are. Back. 1147 01:28:04,765 --> 01:28:05,880 Carefully, now. 1148 01:28:05,925 --> 01:28:07,438 Whoa. Back. Slow. 1149 01:28:07,485 --> 01:28:09,157 Whoa. Whoa. 1150 01:28:18,325 --> 01:28:20,202 (Explosion) 1151 01:28:21,205 --> 01:28:23,196 (Explosion) 1152 01:28:34,365 --> 01:28:36,083 Tell Walter... 1153 01:28:37,885 --> 01:28:40,160 Tell him I didn't want to leave the house. 1154 01:28:53,885 --> 01:28:55,477 (Footsteps) 1155 01:28:57,925 --> 01:28:59,324 Nurse? 1156 01:29:00,925 --> 01:29:01,914 Nurse! 1157 01:29:05,045 --> 01:29:06,763 Is it all over? 1158 01:29:06,805 --> 01:29:08,397 Yes, dear. 1159 01:29:08,445 --> 01:29:10,675 It's all over. Don't worry. 1160 01:29:10,725 --> 01:29:12,443 Mother and child doing well. 1161 01:29:20,405 --> 01:29:22,396 (Air-raid siren) 1162 01:29:39,965 --> 01:29:43,594 This is the fourth time in three months we've put into this dead-and-alive hole. 1163 01:29:43,645 --> 01:29:45,761 Don't worry, cock. We'll be off again tonight. 1164 01:29:45,805 --> 01:29:49,320 I know. There's no need to rub it in. But I'm chock-a-block with this place. 1165 01:29:49,365 --> 01:29:51,674 Well, where could you go if you could get ashore? 1166 01:29:51,725 --> 01:29:56,674 Look at it. Nowt but sheep and seagulls. Not even a tree. 1167 01:29:56,725 --> 01:29:59,558 What do you expect in the north of Scotland? A blinkin' casino? 1168 01:29:59,605 --> 01:30:03,359 There must be one bottle of beer in Scotland. Just one wonderful bottle of beer. 1169 01:30:03,405 --> 01:30:05,202 Well, here comes Posty, anyway. 1170 01:30:06,325 --> 01:30:10,034 Edgecombe, Blake... There you are, Shorty. Hollett. 1171 01:30:10,085 --> 01:30:12,394 Stick it on the table, will you? My hands are wet. 1172 01:30:12,445 --> 01:30:15,164 - I expect it's a bill from my tailor. - Mackeridge. 1173 01:30:15,205 --> 01:30:16,718 - Only one? - That's right. 1174 01:30:17,725 --> 01:30:19,124 It's from my young sister. 1175 01:30:19,165 --> 01:30:22,635 After months on the North ruddy Sea, all I get is a letter from my young sister. 1176 01:30:22,685 --> 01:30:24,562 Shut up grumbling for a bit, can't you? 1177 01:30:24,605 --> 01:30:26,163 Cheer up. It may be bad news. 1178 01:30:26,205 --> 01:30:28,082 - Oh, dear, more trouble. - What's up? 1179 01:30:28,125 --> 01:30:31,083 Some fathead left the coal hole open. My old woman fell down it. 1180 01:30:31,125 --> 01:30:32,843 (Laughter) 1181 01:30:32,885 --> 01:30:34,557 Joey! Joey! 1182 01:30:35,485 --> 01:30:38,875 It's come. The baby's come. It weighs 7lb and it's a boy. 1183 01:30:38,925 --> 01:30:40,597 Here, listen to what she says. 1184 01:30:40,645 --> 01:30:42,681 "It was born in the middle of a blitz..." 1185 01:30:47,405 --> 01:30:48,997 What's the matter? 1186 01:30:51,805 --> 01:30:53,033 Kath Hardy. 1187 01:30:53,765 --> 01:30:55,278 Kath and her mother. 1188 01:30:56,085 --> 01:30:59,202 - The whole house went and they got killed. - Mrs Hardy? 1189 01:31:00,685 --> 01:31:03,279 Yes. My missus was living with them, you know. 1190 01:31:06,965 --> 01:31:08,523 I wonder if anybody's told him. 1191 01:31:09,565 --> 01:31:11,476 They hadn't got any kids, had they? 1192 01:31:12,805 --> 01:31:14,477 No, they ain't got no kids. 1193 01:31:17,965 --> 01:31:19,114 Well... 1194 01:31:20,565 --> 01:31:23,159 I suppose I'd better go and see if I can find him. 1195 01:32:05,285 --> 01:32:06,684 Hello, Shorty. 1196 01:32:08,485 --> 01:32:12,603 I er... just popped along to see if you had any news from home. 1197 01:32:12,645 --> 01:32:15,717 Not so much as a postcard, but that's Kath all over. 1198 01:32:15,765 --> 01:32:19,360 All the years we've been married, I've never known her get a post right yet. 1199 01:32:19,405 --> 01:32:21,282 Have you heard from Freda? 1200 01:32:21,325 --> 01:32:22,917 - Yeah. - How's she doing? 1201 01:32:24,725 --> 01:32:26,124 She's all right. 1202 01:32:29,205 --> 01:32:30,797 Why, what's the matter? 1203 01:32:32,445 --> 01:32:33,844 It's Kath, Walter. 1204 01:32:33,885 --> 01:32:35,364 She and Mrs Lemmon. 1205 01:32:36,765 --> 01:32:38,084 You see... 1206 01:32:39,165 --> 01:32:43,158 They was all in the house together and... it got blitzed. 1207 01:32:43,845 --> 01:32:45,437 What do you mean? 1208 01:32:46,565 --> 01:32:48,123 Kath got killed. 1209 01:32:48,165 --> 01:32:49,917 Both of them did. 1210 01:32:51,885 --> 01:32:53,557 Freda was all right. She... 1211 01:32:54,325 --> 01:32:56,122 She was under the stairs. 1212 01:33:01,285 --> 01:33:02,684 Oh, I see. 1213 01:33:04,685 --> 01:33:05,913 So, er... 1214 01:33:07,125 --> 01:33:11,118 I thought I'd better come along and tell you, seeing that... 1215 01:33:11,165 --> 01:33:14,157 Thanks, son. I'm much obliged. I'm much obliged. 1216 01:33:19,245 --> 01:33:21,440 I think I'll just go out on deck for a bit. 1217 01:33:22,685 --> 01:33:23,674 Righto. 1218 01:33:30,205 --> 01:33:33,993 - I'm glad Freda's all right. - Yes, she's fine. We er... 1219 01:33:35,125 --> 01:33:36,524 We've got a son. 1220 01:33:38,285 --> 01:33:39,479 I'm glad. 1221 01:33:40,925 --> 01:33:42,199 Congratulations. 1222 01:33:53,925 --> 01:33:55,404 (Seagulls cry) 1223 01:34:29,405 --> 01:34:30,884 She's going, sir. 1224 01:34:35,685 --> 01:34:38,074 Three cheers for the ship. 1225 01:34:39,085 --> 01:34:41,076 Hip, hip, hooray! 1226 01:34:41,525 --> 01:34:44,676 Hi hi hooray! 1227 01:34:45,125 --> 01:34:46,240 (Aircraft approaches) 1228 01:34:46,285 --> 01:34:48,276 Look out. They're coming again. 1229 01:35:33,325 --> 01:35:37,000 Dark object floating off starboard bow, sir. Looks like a raft. 1230 01:35:37,045 --> 01:35:39,479 You're right, Yeoman. Stand by to pick up survivors. 1231 01:35:39,525 --> 01:35:40,924 Aye aye, sir. 1232 01:35:44,845 --> 01:35:46,836 (Coughing and spluttering) 1233 01:35:52,725 --> 01:35:55,717 Keep up your spirits. I believe they've arrived at last. 1234 01:35:55,765 --> 01:35:57,756 (All shout) 1235 01:35:58,885 --> 01:36:01,524 Looks like one of the old flotilla. 1236 01:36:03,245 --> 01:36:04,234 (Cheering) 1237 01:36:04,285 --> 01:36:06,958 (Joey plays Roll Out The Barrel) 1238 01:36:07,005 --> 01:36:09,678 # We'll have a barrel of fun 1239 01:36:10,725 --> 01:36:13,398 # Roll out the barrel 1240 01:36:13,845 --> 01:36:16,518 # We've got the blues on the run 1241 01:36:16,565 --> 01:36:17,964 (Cheering) 1242 01:36:21,125 --> 01:36:23,116 (Ship's siren) 1243 01:36:33,205 --> 01:36:34,399 Thank you. 1244 01:36:39,085 --> 01:36:41,599 - I'm damned glad to see you, sir. - Thanks, No.1. 1245 01:36:41,645 --> 01:36:43,715 Captain sends his compliments, sir. 1246 01:36:43,765 --> 01:36:48,395 Thank you. Tell him from me, I warned him. He won't get command of this flotilla yet. 1247 01:36:48,445 --> 01:36:50,595 It was an extraordinary bit of luck finding you. 1248 01:36:50,645 --> 01:36:53,284 The Chief Yeoman spotted you. We were about to give up. 1249 01:36:53,325 --> 01:36:57,113 - How many of my men have you picked up? - 90, sir. Some are badly knocked about. 1250 01:36:57,165 --> 01:36:58,757 - Where are they? - Between decks. 1251 01:36:58,805 --> 01:37:01,478 - The dive-bombing's been pretty incessant. (Alarm) 1252 01:37:03,205 --> 01:37:06,083 Here we go again. Anybody got any Flit? 1253 01:37:06,125 --> 01:37:09,913 - Anybody happen to know where we're going? - Alexandria, I expect. 1254 01:37:09,965 --> 01:37:11,603 Join the Navy and see the world. 1255 01:37:11,645 --> 01:37:13,795 Looks to me as if it's going to be the next world. 1256 01:37:16,085 --> 01:37:17,598 It's all right. Don't move. 1257 01:37:17,645 --> 01:37:19,636 (Dive bomber approaches) 1258 01:37:24,445 --> 01:37:26,720 - Glad you're OK, sir. - Thanks, Fisher. 1259 01:37:27,845 --> 01:37:29,961 We were getting a bit worried about you, sir. 1260 01:37:30,005 --> 01:37:33,156 - Nothing like a good swim before breakfast. - That's right, sir. 1261 01:37:42,245 --> 01:37:44,713 Snotty, give me a piece of paper and a pencil. 1262 01:37:51,725 --> 01:37:54,637 It's... No.17. 1263 01:37:56,925 --> 01:37:59,917 Just as you turn out of... turn out of the high street. 1264 01:38:01,445 --> 01:38:05,074 All right. I've got the address straight. I'll let her know. 1265 01:38:06,125 --> 01:38:07,319 Thank you, sir. 1266 01:38:31,565 --> 01:38:32,964 All right, son. 1267 01:38:42,685 --> 01:38:45,153 Try it a little louder, son. I can't quite hear. 1268 01:38:47,885 --> 01:38:53,403 24... Gr... Greek Street. 1269 01:39:00,805 --> 01:39:04,878 All right. Don't worry. I'll write and tell them they can be proud of you. 1270 01:39:11,925 --> 01:39:13,916 (Bomb whistles) 1271 01:39:13,965 --> 01:39:15,876 (Explosion) 1272 01:39:15,925 --> 01:39:20,237 Of all the persistent bastards! You'd think they'd get tired, wouldn't you? 1273 01:39:20,285 --> 01:39:23,721 I'll tell you something - strictly between you and I - 1274 01:39:23,765 --> 01:39:26,325 I'm scared stiff, and it's no good pretending I'm not. 1275 01:39:26,365 --> 01:39:28,356 If I could be at a gun, I shouldn't mind, 1276 01:39:28,405 --> 01:39:31,636 but this sitting about and asking for it is beginning to get me down. 1277 01:39:31,685 --> 01:39:35,564 - Brace up. Remember Nelson. - Yeah, look what happened to him. 1278 01:39:35,605 --> 01:39:37,641 (Bomb whistles down) 1279 01:39:38,765 --> 01:39:42,041 (Barrel organ plays If You Were The Only Girl In The World) 1280 01:39:57,365 --> 01:39:58,354 (Doorbell) 1281 01:40:01,365 --> 01:40:03,356 (Sobbing) 1282 01:40:07,245 --> 01:40:08,234 (Doorbell) 1283 01:40:08,285 --> 01:40:09,684 Oh, all right! 1284 01:40:18,365 --> 01:40:21,038 - Name of Blake? - Yes, name of Blake. 1285 01:40:21,085 --> 01:40:22,803 - Here you are, then. - Thanks. 1286 01:40:32,845 --> 01:40:34,801 There's no answer. 1287 01:40:34,845 --> 01:40:35,834 (Sobs) 1288 01:40:37,085 --> 01:40:39,315 Freda! Dad! Freda! May! 1289 01:40:39,365 --> 01:40:41,879 He's safe! He's all right! He's safe! 1290 01:40:43,525 --> 01:40:45,516 He's safe, Freda! He's safe! 1291 01:40:45,565 --> 01:40:47,044 He's all right! He's safe! 1292 01:40:48,365 --> 01:40:51,198 - What is it? It's not... - It's from him. 1293 01:40:51,245 --> 01:40:53,964 He's sent a telegram. It's from him himself. 1294 01:40:54,005 --> 01:40:57,281 He's all right. My boy's all right. 1295 01:40:57,325 --> 01:40:59,998 But the ship went down. It said so in the papers. 1296 01:41:00,045 --> 01:41:01,034 Ook 1297 01:41:06,645 --> 01:41:08,556 OK... love. 1298 01:41:14,685 --> 01:41:18,963 There, there, dear. There isn't nothing to cry about no more. 1299 01:41:21,725 --> 01:41:23,317 Shall I wait for an answer? 1300 01:41:23,365 --> 01:41:25,833 Oh... Just a minute, I'll see. 1301 01:41:25,885 --> 01:41:28,035 Can we go down to the village after tea, Mummy? 1302 01:41:28,085 --> 01:41:30,519 - I want to go on my bicycle. - I want to go on mine, too. 1303 01:41:30,565 --> 01:41:34,797 - You can't. You've got a flat tyre. - But I'm going to pump it up again. 1304 01:41:34,845 --> 01:41:37,120 The girl's waiting for an answer, ma'am. 1305 01:41:54,965 --> 01:41:56,444 There's no answer. 1306 01:41:58,245 --> 01:42:01,601 Tell Mrs Bates and John it's from the Captain and everything's all right. 1307 01:42:01,645 --> 01:42:05,240 - I'm so glad, ma'am. - Thank you, Emily. 1308 01:42:11,565 --> 01:42:13,203 Darlings, it's from Daddy. 1309 01:42:14,365 --> 01:42:16,640 He was picked up and taken to Alexandria. 1310 01:42:17,645 --> 01:42:18,964 He's quite safe. 1311 01:42:19,005 --> 01:42:21,439 Oh, Mummy, Mummy, Mummy! 1312 01:42:35,005 --> 01:42:36,563 Ship's company...'shun! 1313 01:42:37,405 --> 01:42:39,396 Ship's company present, sir. 1314 01:42:39,445 --> 01:42:41,800 Thank you, Torps. Stand them easy, please. 1315 01:42:41,845 --> 01:42:44,359 Ship's company, stand at ease! 1316 01:42:45,405 --> 01:42:46,804 Stand easy. 1317 01:42:53,525 --> 01:42:55,117 Come a little closer. 1318 01:43:03,925 --> 01:43:07,201 I have come to say goodbye to the few of you who are left. 1319 01:43:08,805 --> 01:43:11,478 We've had so many talks, and this is our last. 1320 01:43:12,845 --> 01:43:15,154 I've always tried to crack a joke or two before, 1321 01:43:15,205 --> 01:43:18,720 and you've all been friendly and laughed at them. 1322 01:43:18,765 --> 01:43:21,723 But today, I'm afraid I've run out of jokes, 1323 01:43:23,525 --> 01:43:26,597 and I don't suppose any of us feels much like laughing. 1324 01:43:28,925 --> 01:43:30,995 The Torrin has been in one scrap after another, 1325 01:43:31,045 --> 01:43:36,358 but even when we had men killed, the majority survived and brought the old ship back. 1326 01:43:38,645 --> 01:43:40,556 Now she lies in 1500 fathoms... 1327 01:43:41,885 --> 01:43:44,274 ...and with her, more than half our shipmates. 1328 01:43:46,565 --> 01:43:48,954 If they had to die, what a grand way to go. 1329 01:43:50,405 --> 01:43:53,363 For now they lie all together with the ship we loved, 1330 01:43:53,405 --> 01:43:55,282 and they're in very good company. 1331 01:43:55,325 --> 01:43:59,557 We've lost her, but they're still with her. 1332 01:44:02,645 --> 01:44:04,920 There may be less than half the Torrin left, 1333 01:44:05,685 --> 01:44:10,236 but I feel that we'll all take up the battle with even stronger heart. 1334 01:44:12,245 --> 01:44:15,442 Each of us knows twice as much about fighting, 1335 01:44:15,485 --> 01:44:18,204 and each of us has twice as good a reason to fight. 1336 01:44:20,325 --> 01:44:24,238 You will all be sent to replace men who have been killed in other ships. 1337 01:44:26,485 --> 01:44:29,283 And the next time you're in action, 1338 01:44:29,325 --> 01:44:30,724 remember the Torrin. 1339 01:44:36,365 --> 01:44:38,083 I should like to add... 1340 01:44:39,845 --> 01:44:46,364 ...that there isn't one of you that I wouldn't be proud and honoured to serve with again. 1341 01:44:50,205 --> 01:44:51,194 Goodbye. 1342 01:44:52,605 --> 01:44:53,879 Good luck. 1343 01:44:56,365 --> 01:44:58,833 And thank you all from the bottom of my heart. 1344 01:45:08,845 --> 01:45:10,358 - Goodbye, sir. - Goodbye. 1345 01:45:13,005 --> 01:45:13,994 Goodbye. 1346 01:45:15,485 --> 01:45:17,476 - Goodbye, sir. - Goodbye. 1347 01:45:18,485 --> 01:45:19,713 Goodbye, sir. 1348 01:45:19,765 --> 01:45:21,278 Goodbye, Rawlings. 1349 01:45:22,925 --> 01:45:24,438 - Goodbye, sir. - Goodbye. 1350 01:45:26,045 --> 01:45:27,319 - Goodbye. - Goodbye. 1351 01:45:29,365 --> 01:45:30,798 - Goodbye, sir. - Goodbye. 1352 01:45:32,525 --> 01:45:34,834 - Best of luck, sir. - Thanks, Harris. Goodbye. 1353 01:45:35,845 --> 01:45:38,040 - Best of luck, sir. - Thanks. Goodbye. 1354 01:45:39,365 --> 01:45:40,878 - Goodbye, sir. - Goodbye. 1355 01:45:42,325 --> 01:45:44,236 - Good luck, sir. - Thanks. Goodbye. 1356 01:45:44,285 --> 01:45:46,162 - Best of luck, sir. - Thank you. Goodbye. 1357 01:45:46,205 --> 01:45:47,923 Goodbye, sir. The very best of luck. 1358 01:45:49,645 --> 01:45:51,237 Thanks, Roach. Goodbye. 1359 01:45:52,165 --> 01:45:55,077 - The very best of luck, sir. - Thanks. Goodbye. 1360 01:45:55,125 --> 01:45:57,195 - Goodbye. - Goodbye, Fisher. 1361 01:45:58,325 --> 01:45:59,917 - Goodbye, sir. - Goodbye, Moran. 1362 01:46:00,925 --> 01:46:03,519 - Goodbye, sir. - Goodbye, Hollett. 1363 01:46:03,565 --> 01:46:06,204 - Goodbye, sir. - Goodbye, Edgecombe. 1364 01:46:08,125 --> 01:46:09,843 Goodbye, sir. Bon voyage. 1365 01:46:09,885 --> 01:46:11,284 Thanks, Brodie. 1366 01:46:12,245 --> 01:46:14,839 - Goodbye, sir. - Goodbye, Mackeridge. 1367 01:46:14,885 --> 01:46:16,841 - Good luck, sir. - Thanks, Blake. 1368 01:46:16,885 --> 01:46:18,364 - Goodbye. - Goodbye, sir. 1369 01:46:19,365 --> 01:46:21,276 - Goodbye, sir. - Goodbye, Hardy. 1370 01:47:13,765 --> 01:47:16,404 Here ends the story of a ship, 1371 01:47:16,445 --> 01:47:18,720 but there will always be other ships, 1372 01:47:18,765 --> 01:47:21,074 for we are an island race. 1373 01:47:22,365 --> 01:47:26,119 Through all our centuries, the sea has ruled our destiny. 1374 01:47:27,525 --> 01:47:30,722 There will always be other ships and men to sail in them 1375 01:47:32,005 --> 01:47:36,874 It is these men, in peace or war, to whom we owe so much. 1376 01:47:37,965 --> 01:47:42,402 Above all victories, beyond all loss, 1377 01:47:42,445 --> 01:47:45,596 in spite of changing values in a changing world, 1378 01:47:46,685 --> 01:47:49,995 they give, to us, their countrymen, 1379 01:47:50,045 --> 01:47:52,605 eternal and indomitable pride. 1380 01:47:55,245 --> 01:47:57,201 (Cheering) 1381 01:47:59,845 --> 01:48:01,164 Open fire! 1382 01:48:03,925 --> 01:48:08,077 God bless our ships, and all who sail in them.