0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:33,500 --> 00:01:35,491 According to the dictionary, "fool" 2 00:01:35,875 --> 00:01:37,866 refers to someone stupid, 3 00:01:37,875 --> 00:01:40,617 or someone naive, or not very bright. 4 00:01:42,250 --> 00:01:44,616 Although we already know that working man, 5 00:01:44,625 --> 00:01:48,117 honest person, people that follow the rules, 6 00:01:48,125 --> 00:01:49,990 end up also being synonyms of fool. 7 00:01:51,375 --> 00:01:55,368 But one day the abuse us fools are used to 8 00:01:56,000 --> 00:01:59,117 turns into a real kick in the balls. 9 00:01:59,125 --> 00:02:01,616 Until you say: "Enough". 10 00:02:02,625 --> 00:02:07,369 And you find yourself doing something you never thought you could. 11 00:02:19,500 --> 00:02:24,244 Heroic losers 12 00:02:31,750 --> 00:02:35,493 The methodic 13 00:02:37,250 --> 00:02:38,615 probably. 14 00:02:39,000 --> 00:02:43,118 It's been abandoned for a long time, over ten years. 15 00:02:43,750 --> 00:02:45,365 But we thought, 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,616 why don't we call delluca's son? 17 00:02:49,000 --> 00:02:51,241 And make him an offer. You never know. 18 00:02:52,875 --> 00:02:54,740 You want to build a company 19 00:02:54,750 --> 00:02:57,992 like the one that went bankrupt in this very place? 20 00:02:58,000 --> 00:03:00,616 Please explain to me this brilliant idea, I don't get it. 21 00:03:00,625 --> 00:03:04,618 Wait a moment, this is different, it's going to be a cooperative. 22 00:03:04,625 --> 00:03:07,492 It's giving the local farmers, the small producers, 23 00:03:07,500 --> 00:03:10,492 a chance to store their goods, so they don't have to sell... 24 00:03:10,500 --> 00:03:13,116 Antonio Fontana is an anarquist by nature. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,241 He came to this town in 1984. When alfonsin was president. 26 00:03:16,750 --> 00:03:19,492 He came with his family to manage road constructions. 27 00:03:19,875 --> 00:03:21,115 But the money never came through, 28 00:03:21,125 --> 00:03:24,117 and his wife got tired of alsina, and of Fontana, and left with the kids. 29 00:03:24,125 --> 00:03:25,365 He stayed. 30 00:03:26,000 --> 00:03:29,367 But in the 90's the road work stopped and he set up the tire shop. 31 00:03:30,000 --> 00:03:33,618 "It's the perfect job, it lets you think", he confessed. 32 00:03:33,625 --> 00:03:36,116 I'm still not seeing it, lidia. 33 00:03:36,125 --> 00:03:40,494 We have no idea how to run a grain store facility, or do you? 34 00:03:40,500 --> 00:03:42,365 But we can learn, Antonio. 35 00:03:42,375 --> 00:03:45,117 Did fermin's grandfather know anything about farming when he started? 36 00:03:45,125 --> 00:03:48,117 - But he went bankrupt. - That was 30 years later. 37 00:03:48,750 --> 00:03:49,865 Think about it. 38 00:03:49,875 --> 00:03:52,366 Well organized, this could employ around... 39 00:03:52,375 --> 00:03:54,240 How many did we say? 40 00:03:54,250 --> 00:03:55,740 About 20, 30 people. 41 00:03:55,750 --> 00:03:58,366 30 people, are you sure? 42 00:03:58,375 --> 00:04:00,491 At least, think about it. 43 00:04:00,500 --> 00:04:03,617 Operators, administrative staff... 44 00:04:03,625 --> 00:04:05,115 That's no less than 30. 45 00:04:05,125 --> 00:04:06,365 Holy crap. 46 00:04:07,375 --> 00:04:10,867 And do you think this is the right time to do something like this? 47 00:04:13,375 --> 00:04:14,865 This is the best time. 48 00:04:15,875 --> 00:04:18,116 We couldn't be doing worse, what else could happen? 49 00:04:18,125 --> 00:04:21,868 Argentina August 2001 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,366 oh please. 51 00:04:26,750 --> 00:04:30,242 Always talking about iron, man. 52 00:04:30,250 --> 00:04:32,366 What are you talking about? 53 00:04:32,375 --> 00:04:34,240 Of sovereignity! 54 00:04:34,250 --> 00:04:38,744 To get rid of the english, that's what the general bought. 55 00:04:38,750 --> 00:04:41,867 Fermin, you used to be a smart lad, explain it to him. 56 00:04:41,875 --> 00:04:43,991 How can you always argue about the same thing? 57 00:04:44,000 --> 00:04:45,740 Don't you have something else to talk about? 58 00:04:45,750 --> 00:04:48,992 I didn't recognize you there. Don't you think you overdid the color? 59 00:04:49,000 --> 00:04:52,072 Rolo belaunde is the best mechanic in this town. 60 00:04:52,167 --> 00:04:53,373 He's the head of the train station, 61 00:04:53,375 --> 00:04:56,242 even though the train doesn't even stop here anymore. 62 00:04:56,250 --> 00:05:00,243 A man from cérdoba, as loyal as any. Stubbornly single. 63 00:05:00,250 --> 00:05:02,866 And he had more "peronism” in him than the 17th of October. 64 00:05:02,875 --> 00:05:04,240 And? Did you talk with DeLuca? 65 00:05:04,250 --> 00:05:05,865 - I talked with him. - Yeah? 66 00:05:05,875 --> 00:05:10,619 Well, the man was pretty surprised someone wanted to buy the methodical. 67 00:05:10,625 --> 00:05:12,866 But apparently he's willing to talk. 68 00:05:12,875 --> 00:05:14,706 Oh, that's a good start. 69 00:05:14,792 --> 00:05:17,124 But you have to go, you're like gardel to him. 70 00:05:17,125 --> 00:05:19,491 Why me? You guys do nothing all day, you go. 71 00:05:19,500 --> 00:05:20,990 Was I a soccer player? 72 00:05:21,000 --> 00:05:22,991 - Was he a soccer player? - Who cares? 73 00:05:23,000 --> 00:05:23,989 He does. 74 00:05:24,000 --> 00:05:27,242 Small town stuff. Who cares that 30 years ago 75 00:05:27,250 --> 00:05:29,730 I was a professional soccer player in a small Buenos Aires club 76 00:05:30,000 --> 00:05:34,118 and scored a last minute goal against chacarita in their stadium? 77 00:05:34,125 --> 00:05:35,990 Everyone in alsina, apparently. 78 00:05:36,000 --> 00:05:38,241 Outside alsina? No one. 79 00:05:47,250 --> 00:05:49,616 Lidia finally convinced me, like always, 80 00:05:49,625 --> 00:05:52,241 and we went to the capital to see if we could still keep our hopes up 81 00:05:52,250 --> 00:05:55,117 with our dream of the cooperative. 82 00:06:02,250 --> 00:06:06,368 So, I'd have to talk with my sister, but I think we can work something out. 83 00:06:07,750 --> 00:06:10,992 Do you have any idea of how much 84 00:06:11,500 --> 00:06:12,990 all of that could be worth? 85 00:06:14,375 --> 00:06:18,118 I don't have any recent estimates, but... 86 00:06:18,750 --> 00:06:20,115 I don't know. 87 00:06:20,125 --> 00:06:23,367 Considering you're from alsina and all... 88 00:06:25,375 --> 00:06:28,742 I don't know, I think 300 thousand could work. 89 00:06:31,375 --> 00:06:32,615 300 thousand... 90 00:06:34,500 --> 00:06:35,780 Close to what you were thinking? 91 00:06:37,250 --> 00:06:39,241 - Yes. - Yes, yes. 92 00:06:39,250 --> 00:06:45,120 Um, we'd have to talk it over with our associates, but it could be. 93 00:06:45,125 --> 00:06:46,740 - Right? - Right. 94 00:06:49,250 --> 00:06:51,992 I know you came here to talk business 95 00:06:52,000 --> 00:06:54,116 but, I look at him 96 00:06:54,125 --> 00:06:56,116 and all I see is my childhood idol. 97 00:06:58,125 --> 00:06:59,615 I don't know about that. 98 00:06:59,625 --> 00:07:03,368 Did I tell you my dad had the poster, from El grafico, in his office. 99 00:07:04,250 --> 00:07:06,366 Fermin perlassi, number five. 100 00:07:07,000 --> 00:07:08,615 The Pearl of the crown. 101 00:07:08,625 --> 00:07:11,116 I'd go into his office and see you there in the photo. 102 00:07:12,000 --> 00:07:13,365 Amazing. 103 00:07:14,375 --> 00:07:16,115 You're okay with talking about this? 104 00:07:16,125 --> 00:07:20,368 No, not at all, ask him anything, he loves talking about it. 105 00:07:21,125 --> 00:07:22,240 Oh, okay. 106 00:07:22,625 --> 00:07:24,866 Then I'd like to know about that goal. 107 00:07:24,875 --> 00:07:26,740 Eh, you know... 108 00:07:27,250 --> 00:07:30,993 I hit it hard with the tip of my foot, outside the scoring area, and... 109 00:07:31,000 --> 00:07:32,490 It went in, that's it. 110 00:07:32,500 --> 00:07:33,865 It hit a defender first. 111 00:07:33,875 --> 00:07:35,740 Yeah, it hit a defender and went in. 112 00:07:45,875 --> 00:07:47,115 Perlassi. 113 00:07:48,000 --> 00:07:51,367 Do you forgive me for making you talk about your past as a player? 114 00:07:53,875 --> 00:07:55,240 Can't complain, though. 115 00:07:55,250 --> 00:07:57,866 You told some stories about your golden days 116 00:07:57,875 --> 00:08:00,742 and he lowered the price by 30 thousand dollars. 117 00:08:16,375 --> 00:08:17,865 - What? - What are you doing? 118 00:08:17,875 --> 00:08:19,615 - Nothing. - Is this your surprise? 119 00:08:19,625 --> 00:08:21,616 How many times did you see this movie? 120 00:08:21,625 --> 00:08:23,866 - I wasn't expecting this. - No? 121 00:08:23,875 --> 00:08:26,366 - I wasn't ready for this. - Get ready. 122 00:08:27,125 --> 00:08:28,365 Are you sure? 123 00:08:39,000 --> 00:08:41,241 The most important thing you need to form a cooperative 124 00:08:41,250 --> 00:08:46,370 is hardworking, honest, smart people. 125 00:08:47,125 --> 00:08:49,741 That's why we went to see eladio and José Gomez, 126 00:08:49,750 --> 00:08:52,992 who fit our first two conditions, 127 00:08:54,125 --> 00:08:55,365 kind of. 128 00:08:55,375 --> 00:08:57,366 Hello, boys. 129 00:08:57,750 --> 00:08:58,990 How are you? 130 00:08:59,000 --> 00:09:00,490 What's up? 131 00:09:00,500 --> 00:09:01,865 - How are you? - Good, good. 132 00:09:01,875 --> 00:09:05,367 Okay, perlassi here has an idea. 133 00:09:05,875 --> 00:09:07,615 Yes, but... 134 00:09:07,625 --> 00:09:12,745 I'm going to let Antonio tell it to you, he'll explain it better. 135 00:09:14,250 --> 00:09:15,740 Okay, um... 136 00:09:15,750 --> 00:09:21,120 You've seen the silos over there, they've been abandoned for ages. 137 00:09:21,125 --> 00:09:25,368 When you were kids, that used to work as a granary. 138 00:09:26,000 --> 00:09:29,492 The idea is to form a cooperative. 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,615 And what's a cooperative? 140 00:09:34,000 --> 00:09:36,116 A Coop... it's like a cake. 141 00:09:36,125 --> 00:09:37,615 Oh, and what's it made of? 142 00:09:38,250 --> 00:09:41,242 A cake, a chocolate cake. 143 00:09:42,250 --> 00:09:46,368 That chocolate cake belongs to everyone in the cooperative... 144 00:09:47,000 --> 00:09:48,490 The Gomez brothers worked their whole lives 145 00:09:48,500 --> 00:09:50,365 in the metallurgical company in villagran. 146 00:09:50,875 --> 00:09:52,490 They get things done. 147 00:09:52,500 --> 00:09:55,992 So when the plants closed, they weren't disheartened 148 00:09:56,375 --> 00:09:59,492 and tried their hand at the livestock industry. 149 00:10:00,750 --> 00:10:03,116 But the boys didn't show much restraint 150 00:10:03,125 --> 00:10:05,741 and ended up eating half of their investment. 151 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 So? 152 00:10:10,000 --> 00:10:12,241 I think it's a good idea. 153 00:10:12,250 --> 00:10:14,491 The other option is the business we thought of. 154 00:10:16,375 --> 00:10:18,616 Oh, you thought of another business? 155 00:10:19,125 --> 00:10:20,490 And... 156 00:10:20,500 --> 00:10:21,615 What is it? 157 00:10:21,625 --> 00:10:23,490 - A video store. - A video store. 158 00:10:26,375 --> 00:10:27,990 It could work. 159 00:10:28,000 --> 00:10:34,371 But a lot of people have left the town, I wouldn't know what to tell you. 160 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 Maybe... 161 00:10:37,250 --> 00:10:38,615 It's not the right time? 162 00:10:40,250 --> 00:10:41,365 Probably not. 163 00:10:42,250 --> 00:10:44,366 Luckily the Gomez brothers agreed that the cooperative 164 00:10:44,375 --> 00:10:46,616 sounded better than a video store 165 00:10:46,625 --> 00:10:50,243 and added the 12 thousands they had left from their severance pay. 166 00:10:51,250 --> 00:10:53,241 The next person we went to was safa the turk. 167 00:10:53,250 --> 00:10:56,742 I had to insist, since Fontana said he rubbed him the wrong way, 168 00:10:56,750 --> 00:10:58,741 but eventually I convinced him. 169 00:10:58,750 --> 00:11:02,743 He loved the idea and ended up giving us 11 thousand. 170 00:11:17,500 --> 00:11:20,242 Ms. llanos opened the safe from her nursery 171 00:11:20,250 --> 00:11:24,368 and gave us all her savings: 2500 dollars. 172 00:11:27,250 --> 00:11:29,866 We went to see "skinny" cacheuta at the haberdashery, 173 00:11:29,875 --> 00:11:31,866 and right there he gave us 3000. 174 00:11:31,875 --> 00:11:34,992 One on top of the other, literally. 175 00:11:39,875 --> 00:11:43,117 During our usual Friday meeting we agreed on how much we'd invest. 176 00:11:43,625 --> 00:11:48,745 Belaunde put down 6000, Fontana 7000, and lidia and me 15000. 177 00:11:49,250 --> 00:11:51,115 Everything was going good... 178 00:11:52,000 --> 00:11:53,490 Too good. 179 00:11:55,125 --> 00:11:56,240 - You do the talking. - Why? 180 00:11:56,250 --> 00:11:58,241 Because you're the only fool who thinks 181 00:11:58,250 --> 00:12:00,491 that "loco" Medina could be a shareholder in anything. 182 00:12:00,500 --> 00:12:02,616 "Loco" Medina has a fortune. 183 00:12:02,625 --> 00:12:04,365 What are you talking about? Medina? 184 00:12:04,375 --> 00:12:07,367 The county gave him a bunch of money to move. 185 00:12:07,375 --> 00:12:08,615 And he didn't move! 186 00:12:08,625 --> 00:12:09,990 Exactly. 187 00:12:21,750 --> 00:12:23,365 Hello, Antonio! 188 00:12:23,375 --> 00:12:25,115 Hey, how are you? 189 00:12:25,125 --> 00:12:27,366 Easy, we have guests. 190 00:12:27,375 --> 00:12:30,492 - Mr. perlassi. - How do you do, Medina. What was that? 191 00:12:30,500 --> 00:12:32,491 Um, dynamite, for fishing. 192 00:12:33,625 --> 00:12:34,614 What do you mean? Fishing? 193 00:12:34,625 --> 00:12:37,992 It's easier, you don't have to sit around with the fishing rod all day. 194 00:12:38,000 --> 00:12:40,616 My friend Fontana over here gets it for me. 195 00:12:40,625 --> 00:12:43,492 But that's dangerous, you could blow the whole place up. 196 00:12:43,500 --> 00:12:46,116 Not at all, Medina, please tell him. 197 00:12:46,125 --> 00:12:48,992 Soldier atanasio Medina, class of '52, 198 00:12:49,000 --> 00:12:52,618 punto negro, San Nicolas, at your orders. 199 00:12:52,625 --> 00:12:54,115 At ease, soldier. 200 00:12:56,375 --> 00:12:59,117 Medina, I'm going to explain to you why we're here. 201 00:13:00,375 --> 00:13:02,741 Imagine... 202 00:13:05,250 --> 00:13:07,115 A chocolate cake. 203 00:13:09,125 --> 00:13:12,743 But this cake belongs to many people. 204 00:13:13,125 --> 00:13:15,491 - He's going to explain. - It's a cooperative. 205 00:13:15,500 --> 00:13:16,990 - Exactly. - A cooperative. 206 00:13:17,000 --> 00:13:21,369 Atanasio Medina lives at the edge of the lake with his whole family. 207 00:13:22,000 --> 00:13:25,492 Since he lives too close to the water, his house gets flooded often 208 00:13:25,500 --> 00:13:28,992 and the firefighters have to come save him. 209 00:13:29,750 --> 00:13:33,242 Since the county was tired of having to evacuate him every time it rained 210 00:13:33,250 --> 00:13:36,492 they offered him a relocation subsidy. 211 00:13:37,625 --> 00:13:39,616 Medina took the money and signed the papers. 212 00:13:40,000 --> 00:13:41,490 But then he changed his mind. 213 00:13:42,375 --> 00:13:44,991 He bought a second-hand car. 214 00:13:45,375 --> 00:13:48,993 He bought mattresses, blankets, clothes and toys for the kids. 215 00:13:50,375 --> 00:13:53,617 And after his shopping spree he was just left with exactly... 216 00:13:53,625 --> 00:13:57,368 2153, put me down for that, please. 217 00:13:59,250 --> 00:14:01,866 What about the rest of the money they gave you? 218 00:14:01,875 --> 00:14:04,992 You know me, Fontana, I don't know how to manage things. 219 00:14:05,000 --> 00:14:06,490 But put me down for that. 220 00:14:07,500 --> 00:14:08,615 Okay. 221 00:14:09,125 --> 00:14:10,740 I'll round it down to two thousand. 222 00:14:10,750 --> 00:14:14,242 No, round it to 2153. 223 00:14:16,375 --> 00:14:21,244 And since we were never going to get all the money we needed 224 00:14:21,250 --> 00:14:24,492 I went to see the biggest businesswoman in town. 225 00:14:24,500 --> 00:14:26,365 Carmen lorgio. 226 00:14:27,375 --> 00:14:30,492 You're the one who knows about business, Carmen. Not us. 227 00:14:31,125 --> 00:14:33,867 I'm offering this to you because we thought 228 00:14:33,875 --> 00:14:37,993 that maybe you'd be interested in taking part. 229 00:14:39,125 --> 00:14:43,368 Plus, a transport company 230 00:14:43,375 --> 00:14:48,995 is the ideal partner for a granary, understand? 231 00:14:49,000 --> 00:14:50,365 Yes. 232 00:14:51,250 --> 00:14:53,241 And how much have you raised thus far? 233 00:14:54,500 --> 00:14:58,493 58 thousand... Almost 59 thousand dollars. 234 00:14:59,375 --> 00:15:00,615 Hello fermin, how are you? 235 00:15:00,625 --> 00:15:01,990 Hernan, how are you? 236 00:15:02,500 --> 00:15:03,740 Rodrigo? 237 00:15:03,750 --> 00:15:05,615 In la plata, in college. 238 00:15:05,625 --> 00:15:07,240 I haven't seen him in ages. 239 00:15:07,250 --> 00:15:09,241 He'll probably be here for Christmas. 240 00:15:09,750 --> 00:15:11,115 What do you need, son? 241 00:15:11,500 --> 00:15:13,491 The mechanic has the car ready for me. 242 00:15:16,125 --> 00:15:17,114 And we have to pay him. 243 00:15:17,125 --> 00:15:19,616 Well, tell santiesteban, he'll handle it. 244 00:15:19,625 --> 00:15:21,866 Why? Tell him to give me the money and I'll take it. 245 00:15:21,875 --> 00:15:24,992 Hernan, please, go talk with santiesteban, go. 246 00:15:26,250 --> 00:15:27,239 Say hi to Rodrigo for me. 247 00:15:27,250 --> 00:15:28,615 Thanks, see you. 248 00:15:33,000 --> 00:15:34,490 I don't want to take up any more of your time, 249 00:15:34,500 --> 00:15:35,740 you must be very occupied. 250 00:15:35,750 --> 00:15:38,366 No, no. You're not taking up my time and... 251 00:15:39,250 --> 00:15:40,990 Honestly, it makes me happy. 252 00:15:41,750 --> 00:15:44,116 Look, I want to talk to you about my son, because he... 253 00:15:45,375 --> 00:15:48,742 Well, the thing is since his father died, 254 00:15:49,750 --> 00:15:53,242 he doesn't have any role models, and I didn't know how to handle it. 255 00:15:54,000 --> 00:15:56,366 He's not doing anything, 256 00:15:56,375 --> 00:15:59,117 he comes and goes, 257 00:15:59,125 --> 00:16:01,241 doesn't see anything through, 258 00:16:01,250 --> 00:16:04,117 except going out, 259 00:16:04,125 --> 00:16:06,741 drinking, getting into as much trouble as possible. 260 00:16:08,625 --> 00:16:10,741 That's why I think it'd be good if... 261 00:16:11,625 --> 00:16:12,990 Well... 262 00:16:13,000 --> 00:16:15,366 For him to be with you, hardworking people, 263 00:16:15,375 --> 00:16:16,615 decent people. 264 00:16:17,375 --> 00:16:19,991 It's going to help him. 265 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 What I mean to say is... 266 00:16:21,250 --> 00:16:25,744 Is there a chance for him to do something in all this? 267 00:16:28,000 --> 00:16:29,490 Of course, Carmen. 268 00:16:29,500 --> 00:16:30,615 Count on it. 269 00:16:32,000 --> 00:16:33,640 Okay, I can give you 100 thousand dollars. 270 00:16:35,000 --> 00:16:36,115 No. 271 00:16:47,750 --> 00:16:49,240 Thank you. 272 00:16:50,375 --> 00:16:52,866 We decided that Carmen would keep negotiating with DeLuca 273 00:16:53,250 --> 00:16:56,242 and she managed to settle on 250 thousand dollars. 274 00:16:56,625 --> 00:17:00,117 And since we already had 158,653, 275 00:17:00,125 --> 00:17:03,117 we decided that the best thing to do was put them somewhere safe. 276 00:17:03,125 --> 00:17:04,490 So we went to villagran, 277 00:17:04,500 --> 00:17:06,741 the largest town in the area. 278 00:17:07,125 --> 00:17:08,490 To do what people do 279 00:17:08,500 --> 00:17:12,118 if they want to rest easy that their money is safe. 280 00:17:17,375 --> 00:17:18,865 How are you, lidia? 281 00:17:18,875 --> 00:17:20,740 - Delighted to see you all. - How are you? 282 00:17:20,750 --> 00:17:22,115 - How is everyone? - Hello. 283 00:17:22,500 --> 00:17:23,615 Shall we? 284 00:17:23,625 --> 00:17:25,365 - Thank you. - Wait here? Okay. 285 00:17:51,500 --> 00:17:53,240 - Fermin! - What? 286 00:17:53,250 --> 00:17:55,616 Alvarado called about the credit. 287 00:17:57,625 --> 00:18:00,367 He says you need to go see him today, without fail. 288 00:18:00,375 --> 00:18:01,740 - That's what he said? - Yes. 289 00:18:04,875 --> 00:18:06,365 Your file is perfect. 290 00:18:07,375 --> 00:18:09,366 But nowadays, given the state of the country, 291 00:18:09,375 --> 00:18:11,741 the bank is looking for other things 292 00:18:11,750 --> 00:18:15,493 when it comes to deciding whether or not to give out a loan. 293 00:18:16,000 --> 00:18:17,240 Do you follow? 294 00:18:17,250 --> 00:18:18,490 And your account 295 00:18:18,500 --> 00:18:20,866 does not have the volume 296 00:18:20,875 --> 00:18:22,991 to be granted the amount you're asking for. 297 00:18:24,375 --> 00:18:26,240 But I thought of a solution. 298 00:18:27,125 --> 00:18:30,993 Let's say that instead of having your money in a safe deposit box, 299 00:18:31,000 --> 00:18:32,615 you had it in your bank account, 300 00:18:33,250 --> 00:18:34,990 the central bank would see 301 00:18:35,000 --> 00:18:36,740 that fermin perlassi 302 00:18:36,750 --> 00:18:39,492 is asking for 100 thousand, but has in his account... 303 00:18:40,750 --> 00:18:44,993 Um, 158,653 dollars. 304 00:18:45,000 --> 00:18:46,865 150... perfect. 305 00:18:46,875 --> 00:18:48,991 You see, that makes a difference. 306 00:18:49,000 --> 00:18:52,868 Because you're asking for 60 percent of the money in your account. 307 00:18:52,875 --> 00:18:55,992 So then the credit comes through immediately, I assure you. 308 00:18:57,375 --> 00:19:01,118 I'd have to talk it over with my associates. 309 00:19:01,125 --> 00:19:03,741 It's not all my money, understand? 310 00:19:03,750 --> 00:19:06,742 I understand, I completely understand. 311 00:19:06,750 --> 00:19:09,366 But, today 5 P.M. the central bank 312 00:19:09,375 --> 00:19:12,492 closes the annual balance for credits this year. 313 00:19:12,500 --> 00:19:16,243 And whatever doesn't come in today passes over to march, April, 314 00:19:16,250 --> 00:19:19,367 may, June. Who knows? 315 00:19:21,625 --> 00:19:22,614 Look. 316 00:19:22,625 --> 00:19:24,365 Right now it's 2:50. 317 00:19:24,375 --> 00:19:26,491 If you decide to do the deposit 318 00:19:26,500 --> 00:19:28,991 in half an hour this folder leaves for Buenos Aires. 319 00:19:29,000 --> 00:19:30,740 And I will personally 320 00:19:30,750 --> 00:19:32,490 call the central bank 321 00:19:32,500 --> 00:19:35,742 to tell them to check what you have deposited in your account. 322 00:19:37,000 --> 00:19:39,366 The credit will be approved by Monday. 323 00:19:40,000 --> 00:19:41,490 And Tuesday, or Wednesday, 324 00:19:42,125 --> 00:19:44,116 you will have the money in your account. 325 00:19:44,125 --> 00:19:45,365 I guarantee it. 326 00:19:49,750 --> 00:19:51,240 Knowledge is power. 327 00:19:53,750 --> 00:19:55,240 I don't know who said it but it's true. 328 00:19:55,250 --> 00:19:57,366 The one who knows has the power. 329 00:19:58,000 --> 00:20:00,992 The one who doesn't, after a little hesitation, 330 00:20:01,000 --> 00:20:04,117 listens to the bank manager he's trusted his whole life 331 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 and stops being a fool 332 00:20:06,250 --> 00:20:10,118 to automatically turn into a complete moron. 333 00:20:52,750 --> 00:20:55,116 Deposited 334 00:21:26,375 --> 00:21:32,746 A day after 335 00:21:35,125 --> 00:21:36,365 fermin! 336 00:21:57,750 --> 00:22:01,743 The rest of the money in your bank accounts, 337 00:22:02,375 --> 00:22:04,491 or if you have a savings account. Lidia. 338 00:22:05,250 --> 00:22:07,366 How much did he say you could take out per week? 339 00:22:11,375 --> 00:22:12,740 - Lidia. - What? 340 00:22:13,125 --> 00:22:16,117 How much did he say you could take out per week? 341 00:22:16,125 --> 00:22:17,990 250 pesos. 342 00:22:22,750 --> 00:22:24,115 - What's wrong? - Nothing. 343 00:22:24,125 --> 00:22:26,366 - What's wrong, fermin? - No... 344 00:22:27,500 --> 00:22:28,489 Fermin! 345 00:22:28,500 --> 00:22:30,240 Honey, what's wrong!? 346 00:22:30,250 --> 00:22:31,365 Fermin! 347 00:22:32,625 --> 00:22:35,492 No, no, my blood pressure dropped. That's all. 348 00:22:35,875 --> 00:22:38,742 - I'm fine, honey. I'm fine. - Yes? 349 00:22:41,125 --> 00:22:43,366 Fermin, no one is going to think it was your fault. 350 00:22:43,375 --> 00:22:44,740 No? 351 00:22:44,750 --> 00:22:45,990 And who was the idiot 352 00:22:46,000 --> 00:22:49,367 who put all of our money into the account? 353 00:22:49,375 --> 00:22:52,367 Anyone would have done the same, sweetheart. 354 00:22:52,375 --> 00:22:55,117 No one could have imagined this would happen. 355 00:22:55,125 --> 00:22:56,125 I cannot believe it. 356 00:22:57,625 --> 00:22:58,990 God damn it. 357 00:22:59,750 --> 00:23:02,742 I didn't have time to tell anyone. 358 00:23:02,750 --> 00:23:05,992 Everyone must think the money is still in the security deposit box. 359 00:23:06,000 --> 00:23:08,116 I'm going to take care of everyone. 360 00:23:08,875 --> 00:23:10,991 You stay here, relaxed. 361 00:23:11,000 --> 00:23:14,993 How are we going to tell them we can't get the money from the bank? 362 00:23:15,000 --> 00:23:16,615 I already told you. 363 00:23:17,250 --> 00:23:18,740 I'll take care of it. 364 00:23:33,750 --> 00:23:34,865 How are you, turk? 365 00:23:34,875 --> 00:23:36,490 - What can I say? - I know, I know. 366 00:23:36,500 --> 00:23:38,616 We're about to head to the bank 367 00:23:38,625 --> 00:23:40,866 - to see what they can tell us. - What are they going to say? 368 00:23:40,875 --> 00:23:42,866 - They'll say they can't give it to you. - Maybe. 369 00:23:42,875 --> 00:23:44,866 - Maybe. - Turns out I gave the money to you. 370 00:23:44,875 --> 00:23:46,365 - 1 didn't give it to the bank. - I know, okay... 371 00:23:46,375 --> 00:23:48,115 So you can't tell me the same thing. 372 00:23:48,125 --> 00:23:50,081 - Okay, but wait. - Wait for what? 373 00:23:50,167 --> 00:23:52,624 I gave you the money for the cooperative, remember? 374 00:23:52,625 --> 00:23:55,742 Now it turns out you stored it in pesos and can't get it out? 375 00:23:55,750 --> 00:23:56,990 Let me explain what happened. 376 00:23:57,000 --> 00:23:59,116 They told me that if I didn't do what I did... 377 00:23:59,125 --> 00:24:01,616 - I don't want you to explain! - Let me speak, let me speak! 378 00:24:01,625 --> 00:24:03,490 I'm not letting you say anything! 379 00:24:03,500 --> 00:24:06,992 I'm sorry! - You're sorry? Stick your sorry up your ass! 380 00:24:07,000 --> 00:24:08,740 Who the hell are you to talk to me like that? 381 00:24:08,750 --> 00:24:11,583 - I'm the dumb-ass you screwed over! - I didn't screw over anyone! 382 00:24:11,667 --> 00:24:13,498 You screwed me! I'm going to kill you! 383 00:24:13,500 --> 00:24:14,990 Safa! 384 00:24:15,000 --> 00:24:16,740 Hit him and I'll kill you! 385 00:24:16,750 --> 00:24:17,865 Get out of the way, honey. 386 00:24:17,875 --> 00:24:19,115 Listen to me you asshole, 387 00:24:19,125 --> 00:24:22,492 they screwed over an entire country and you come pick a fight with my husband? 388 00:24:23,000 --> 00:24:24,865 We invested all of our savings 389 00:24:24,875 --> 00:24:26,866 so this town wouldn't disappear 390 00:24:26,875 --> 00:24:28,991 and you come here acting like an ass? 391 00:24:29,000 --> 00:24:33,118 Fucking hell. As if you were the only victim here? 392 00:24:33,500 --> 00:24:35,240 What the hell are you thinking, safa? 393 00:24:36,125 --> 00:24:37,490 Leave! 394 00:24:37,500 --> 00:24:41,493 Leave because you don't know how badly I want to shoot someone! 395 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 It's over, it's over. 396 00:25:11,875 --> 00:25:15,117 A few days after the famous "corralito", 397 00:25:15,625 --> 00:25:18,367 something completely unexpected happened. 398 00:25:24,375 --> 00:25:25,490 Come here. 399 00:25:26,875 --> 00:25:28,115 - What? - Come on, when you hear it 400 00:25:28,125 --> 00:25:29,865 you'll be shocked. 401 00:25:30,375 --> 00:25:31,490 Come in. 402 00:25:32,250 --> 00:25:33,615 Don't you work at the bank? 403 00:25:34,000 --> 00:25:35,490 - What's he doing here? - Calm down, fermin. 404 00:25:35,500 --> 00:25:38,742 - How do you expect me to calm down? - Fernando is my cousin beba's son. 405 00:25:38,750 --> 00:25:40,866 You see what happens? I told you. 406 00:25:40,875 --> 00:25:43,491 Calm down, kid, our problem isn't with you. 407 00:25:43,500 --> 00:25:46,367 I'll tell you because I don't want to be an accomplice to what happened. 408 00:25:46,375 --> 00:25:47,740 But I don't want to lose my job. 409 00:25:47,750 --> 00:25:51,117 Calm down, no one is going to mention you. 410 00:25:53,125 --> 00:25:55,491 - Come on! Talk! Say something. - Okay. 411 00:25:57,625 --> 00:25:58,865 This was the situation. 412 00:25:58,875 --> 00:26:01,617 Last Friday, you left the bank 413 00:26:01,625 --> 00:26:02,990 when it was closing. 414 00:26:03,375 --> 00:26:05,741 Alvarado, the manager, let manzi in. 415 00:26:06,250 --> 00:26:07,490 Who's manzi? 416 00:26:08,000 --> 00:26:09,115 Manzi... 417 00:26:09,625 --> 00:26:11,616 A lawyer from villagran. 418 00:26:11,625 --> 00:26:13,240 A friend of the mayor. 419 00:26:14,875 --> 00:26:16,490 Keep going, Fernando. 420 00:26:18,125 --> 00:26:21,993 Alvarado set up a credit in pesos for manzi right there and then. 421 00:26:22,375 --> 00:26:25,617 And with that credit in pesos, manzi exchanged it into dollars. 422 00:26:27,875 --> 00:26:31,743 Let's say that instead of having your money in a safe deposit box 423 00:26:31,750 --> 00:26:33,866 you had it in your bank account, 424 00:26:33,875 --> 00:26:35,740 the central bank would see 425 00:26:35,750 --> 00:26:38,116 that fermin perlassi has in his account... 426 00:26:38,875 --> 00:26:42,618 Um, 158,653 dollars. 427 00:26:43,625 --> 00:26:45,490 And Tuesday, 428 00:26:46,125 --> 00:26:47,365 Wednesday, 429 00:26:48,125 --> 00:26:52,243 you will have the money in your account. 430 00:26:59,500 --> 00:27:01,180 And he took all of the dollars in the bank. 431 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Ours, fermin. 432 00:27:04,250 --> 00:27:06,992 Yours and everyone else's. He took a fortune. 433 00:27:08,125 --> 00:27:09,990 He knew what was coming. 434 00:27:10,000 --> 00:27:12,241 That's why they made you take the dollars from the box 435 00:27:12,250 --> 00:27:14,241 and put them in your account. 436 00:27:29,250 --> 00:27:31,241 - Alvarado. - I'm sorry I haven't called, 437 00:27:31,250 --> 00:27:32,990 it's been crazy, but it's going to be fine. 438 00:27:33,000 --> 00:27:34,740 I just have one question. 439 00:27:34,750 --> 00:27:36,615 - How much did you take? - What? 440 00:27:36,625 --> 00:27:38,741 How much did manzi give you to screw over all of us? 441 00:27:38,750 --> 00:27:40,866 - I don't know what you're talking about. - Look at me. 442 00:27:40,875 --> 00:27:42,866 - Look at my face! - Look at him and answer! 443 00:27:42,875 --> 00:27:45,617 - Tell me you didn't know. - I don't know what you're talking about. 444 00:27:45,625 --> 00:27:46,956 It's not my fault. 445 00:27:47,042 --> 00:27:48,998 And you pretend not to know, asshole? 446 00:27:49,000 --> 00:27:50,865 Aren't you ashamed of yourself? 447 00:27:50,875 --> 00:27:52,991 You screwed all of us! We're working class people! 448 00:27:53,000 --> 00:27:54,490 Come here, asshole! 449 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Son of a bitch! 450 00:27:56,125 --> 00:27:58,116 Die, asshole! 451 00:28:11,000 --> 00:28:13,992 What do you do when you realize that it's not only one, 452 00:28:14,625 --> 00:28:18,368 but a whole army of assholes that ruined your life? 453 00:28:19,000 --> 00:28:20,365 What do you do? 454 00:28:21,125 --> 00:28:22,740 Who defends you? 455 00:28:22,750 --> 00:28:24,240 Who do you talk to? 456 00:28:25,125 --> 00:28:26,125 No one. 457 00:28:27,125 --> 00:28:29,616 Suddenly you realize that they took everything from you. 458 00:28:30,125 --> 00:28:31,865 They kept all your savings 459 00:28:31,875 --> 00:28:33,991 and crushed your dream. 460 00:28:34,000 --> 00:28:37,117 And you feel like it's the worst thing that could have happened to you. 461 00:28:38,250 --> 00:28:39,615 Fermin! 462 00:28:51,625 --> 00:28:53,240 But it wasn't. 463 00:30:05,125 --> 00:30:06,240 Mom... 464 00:30:57,000 --> 00:31:00,743 By the time I left the hospital, the country was devastated. 465 00:31:05,375 --> 00:31:07,240 It was February, 466 00:31:07,750 --> 00:31:11,618 and five presidents had come and gone, crazy as it sounds. 467 00:31:13,125 --> 00:31:15,366 People were plunged into poverty. 468 00:31:15,375 --> 00:31:19,118 Or in the best cases, anguished and hopeless. 469 00:31:23,875 --> 00:31:26,241 Rodrigo dropped out of college and stayed with me. 470 00:31:27,000 --> 00:31:30,242 Neither of us would have been able to get over the heartbreak 471 00:31:30,250 --> 00:31:32,741 hadn't we been together. 472 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Carmen, 473 00:31:35,750 --> 00:31:38,116 who wasn't left as penniless as most of us, 474 00:31:38,750 --> 00:31:41,366 hired the Gomez brothers without a word. 475 00:31:42,125 --> 00:31:46,619 She didn't need them, but she knew they had families and no money. 476 00:31:49,875 --> 00:31:54,995 Belaunde patriotically held on as the head of the phantom train station. 477 00:31:58,625 --> 00:32:03,244 On top of it all, to the Medina's dismay, it wouldn't stop raining that summer. 478 00:32:06,625 --> 00:32:08,616 Fontana continued with his job. 479 00:32:08,625 --> 00:32:11,617 With or without a crisis, people still get flat tires. 480 00:32:11,625 --> 00:32:13,991 He was sure that sooner or later 481 00:32:14,000 --> 00:32:17,743 manzi or alvarado would show up at his tire shop, 482 00:32:17,750 --> 00:32:20,867 and he was ready to give them a warm welcome. 483 00:32:22,000 --> 00:32:25,367 Fontana is like that, he never loses hope. 484 00:32:47,000 --> 00:32:48,865 We have to kill them! 485 00:32:50,250 --> 00:32:52,866 Argentina! Argentina! 486 00:32:59,625 --> 00:33:00,865 Do you accept "patacones"? 487 00:33:00,875 --> 00:33:03,992 Patacones, lecop, quebrachos, federales, we accept anything here. 488 00:33:04,000 --> 00:33:06,116 Ayear later 489 00:33:07,750 --> 00:33:09,240 - two, thank you. - Thank you. 490 00:33:10,875 --> 00:33:12,115 - Kid. - What? 491 00:33:13,000 --> 00:33:13,989 Hey, Antonio. 492 00:33:14,000 --> 00:33:16,241 - Is your dad still holed up in there? - Yeah. 493 00:33:16,250 --> 00:33:18,616 Listen to me, you'll be interested 494 00:33:18,625 --> 00:33:21,742 in what we're here to tell you. Come, listen. 495 00:33:23,750 --> 00:33:25,615 Hello, fermin. 496 00:33:26,250 --> 00:33:27,740 - Hello. - Afternoon. 497 00:33:28,625 --> 00:33:29,990 You look good. 498 00:33:30,750 --> 00:33:34,868 Your friend Fontana has been looking into something. 499 00:33:34,875 --> 00:33:36,740 Since when does he do that? 500 00:33:36,750 --> 00:33:41,244 A good anarchist always has to be two steps ahead of the enemy. 501 00:33:41,250 --> 00:33:44,617 You're not going to believe what we have to tell you. 502 00:33:44,625 --> 00:33:46,616 Okay, turn that off and listen to us. 503 00:33:49,000 --> 00:33:53,118 It turns out that José Gomez's wife, Alicia, 504 00:33:53,125 --> 00:33:56,492 is a nurse at villagran's hospital. You know that? 505 00:33:56,500 --> 00:33:57,865 Okay, good. 506 00:33:57,875 --> 00:34:01,993 It turns out, one day someone checks himself into the hospital, 507 00:34:02,000 --> 00:34:04,742 a man called saldana, I don't know if you remember him. 508 00:34:04,750 --> 00:34:09,119 The hermit who lived behind the chicken farm and drank a lot. 509 00:34:09,125 --> 00:34:10,865 That guy, that guy. 510 00:34:10,875 --> 00:34:12,740 - Yes. - He showed up at the hospital, 511 00:34:12,750 --> 00:34:14,331 fucked up, 512 00:34:14,417 --> 00:34:18,615 the doctors couldn't do anything and the man was dying. 513 00:34:19,000 --> 00:34:23,369 So Alicia was taking care of him, talking to him and what not. 514 00:34:23,375 --> 00:34:24,740 And one day, 515 00:34:24,750 --> 00:34:27,116 she enters the room 516 00:34:27,125 --> 00:34:30,868 and there's a man visiting saldana. 517 00:34:30,875 --> 00:34:33,867 She asks him who he is and he says he's not family. 518 00:34:34,375 --> 00:34:37,117 She tells him that in that case he can't be there, 519 00:34:37,625 --> 00:34:38,865 and tells him to leave. 520 00:34:40,000 --> 00:34:42,491 When this guy leaves, 521 00:34:43,000 --> 00:34:48,120 saldana tells her that he's a man who would give him work. 522 00:34:48,625 --> 00:34:50,365 His name is manzi. 523 00:34:54,750 --> 00:34:58,368 When Alicia heard the name manzi, 524 00:34:58,375 --> 00:35:00,616 as quick as she is, you can imagine 525 00:35:01,250 --> 00:35:03,491 she started asking questions. 526 00:35:03,500 --> 00:35:08,119 And this guy told her that the last job he'd done 527 00:35:08,125 --> 00:35:10,741 was at one of this guy's farms. 528 00:35:11,250 --> 00:35:14,492 A huge farm manzi bought from langara. 529 00:35:15,000 --> 00:35:19,118 The story goes that the guy took him out into the middle of the farm 530 00:35:20,000 --> 00:35:22,616 and onto a little hill full of trees. 531 00:35:22,625 --> 00:35:24,991 He gets him in there and tells him 532 00:35:25,000 --> 00:35:31,246 to dig a hole three by three meters wide and two meters deep. 533 00:35:31,750 --> 00:35:36,619 And when saldana asks him what the room is for 534 00:35:36,625 --> 00:35:42,871 the other guy tells him it's for a mechanical room for the pool filter 535 00:35:42,875 --> 00:35:46,242 for the country house he's going to build. 536 00:35:46,625 --> 00:35:48,490 It's ridiculous, can you imagine? 537 00:35:48,500 --> 00:35:53,870 You can't start with the mechanical room, then the pool and then the house. 538 00:35:55,125 --> 00:35:56,240 You think? 539 00:35:57,625 --> 00:35:58,865 Are you stupid or what? 540 00:36:00,125 --> 00:36:01,525 Don't you realize what's happening? 541 00:36:02,000 --> 00:36:03,365 It's a vault. 542 00:36:03,375 --> 00:36:07,493 He built a vault to hide the money he stole from us. 543 00:36:08,125 --> 00:36:11,242 How do you know where the guy's gonna hide the money? 544 00:36:12,125 --> 00:36:14,491 After the "corralito” he wouldn't put the dollars in the bank. 545 00:36:14,500 --> 00:36:17,742 But maybe a safety deposit box, I don't know. 546 00:36:17,750 --> 00:36:20,867 No way. Everyone's saying that any day now 547 00:36:20,875 --> 00:36:22,115 they're going to open them all. 548 00:36:22,125 --> 00:36:25,743 That's why manzi thought of the vault. 549 00:36:25,750 --> 00:36:27,115 What he didn't think 550 00:36:27,500 --> 00:36:31,493 was that saldana would tell Alicia before kicking the bucket. 551 00:36:31,875 --> 00:36:33,365 And that Alicia would tell José. 552 00:36:34,000 --> 00:36:35,991 And José would tell me. 553 00:36:36,000 --> 00:36:37,991 I would tell this guy. 554 00:36:38,000 --> 00:36:40,742 And now we're telling both of you. 555 00:36:45,625 --> 00:36:47,365 So? What do you think? 556 00:36:50,000 --> 00:36:52,116 That everyone wastes their time differently. 557 00:36:53,250 --> 00:36:56,242 What the hell is wrong with you? 558 00:36:58,000 --> 00:37:00,742 - Come on, please. - Antonio. 559 00:37:01,125 --> 00:37:04,617 When I found out about this I went crazy. 560 00:37:05,125 --> 00:37:10,870 I said, "fuck yeah. Finally a shot in justice's direction". 561 00:37:10,875 --> 00:37:17,121 Look at how we found a way to get this motherfucker back. 562 00:37:17,875 --> 00:37:21,618 But it turns out our friend wants to continue playing victim. 563 00:37:21,625 --> 00:37:23,741 And the truth is he can go to hell. 564 00:37:24,500 --> 00:37:27,492 Because we've done a lot. We've been with him through the grieving process, 565 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 as we should be. 566 00:37:29,000 --> 00:37:30,991 But it's been over a year, man. 567 00:37:31,000 --> 00:37:32,740 I'm fed up with it. 568 00:37:32,750 --> 00:37:35,116 - Calm down. - I will not calm down, I've had enough. 569 00:37:35,750 --> 00:37:37,240 I've had enough of him. 570 00:37:38,375 --> 00:37:43,745 God forbid he thinks he's the only one who's lost someone in life. 571 00:38:01,875 --> 00:38:02,990 What if he's right? 572 00:38:05,500 --> 00:38:06,990 What if he has a vault? 573 00:38:12,375 --> 00:38:13,740 You know what I'm thinking? 574 00:38:15,000 --> 00:38:16,115 If it were the other way, 575 00:38:17,625 --> 00:38:19,741 if mom had lived, not you, 576 00:38:20,250 --> 00:38:22,866 and Fontana comes over to tell her everything he just told us. 577 00:38:23,750 --> 00:38:25,270 What do you think she would have said? 578 00:38:27,875 --> 00:38:28,990 Or worse, 579 00:38:29,000 --> 00:38:31,491 what if I'd lost you both and were left alone? 580 00:38:32,000 --> 00:38:34,116 And Fontana comes over to tell me everything. 581 00:38:36,625 --> 00:38:38,616 What do you think I should do now? 582 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 Nothing? 583 00:39:16,250 --> 00:39:18,616 The return of the living dead. 584 00:39:22,625 --> 00:39:23,740 Come in. 585 00:39:33,000 --> 00:39:36,367 This is the famous crowbar to bash manzi's head in? 586 00:39:36,875 --> 00:39:39,617 Or alvarado, whoever shows up first. 587 00:39:42,250 --> 00:39:45,617 Alvarado... I've wished him dead more times that I can count. 588 00:39:47,000 --> 00:39:48,240 What's up? 589 00:39:49,500 --> 00:39:50,990 Got a flat tire? 590 00:39:53,000 --> 00:39:57,243 You came to tell me about saldano and... 591 00:39:58,750 --> 00:40:02,117 That maybe manzi made a vault for himself and all that. 592 00:40:03,250 --> 00:40:04,615 Yes. And? 593 00:40:07,250 --> 00:40:08,615 I came to say yes. 594 00:40:11,000 --> 00:40:12,115 Yes what? 595 00:40:13,625 --> 00:40:15,240 That we have to do something. 596 00:40:26,875 --> 00:40:28,740 We were about the same as before. 597 00:40:28,750 --> 00:40:29,990 Safa was missing, 598 00:40:30,000 --> 00:40:33,492 he closed shop and left town convinced that we screwed him over. 599 00:40:34,625 --> 00:40:36,115 And cacheuta, poor man, 600 00:40:36,125 --> 00:40:39,242 the crisis gave him a fatal heart attack. 601 00:40:39,250 --> 00:40:44,119 We told Mrs. llanos not to worry, that'd we'd take care of it. 602 00:40:44,750 --> 00:40:46,991 And lidia, of course. 603 00:40:47,000 --> 00:40:48,740 Lidia was missing. 604 00:40:51,000 --> 00:40:52,490 Gentlemen. 605 00:40:54,125 --> 00:40:55,490 Lady. 606 00:40:56,000 --> 00:40:59,993 Today is a historic day. 607 00:41:00,000 --> 00:41:03,367 Because we're chasing after mikhail bakunin's dream. 608 00:41:03,750 --> 00:41:05,991 The father of anarchism. 609 00:41:06,625 --> 00:41:12,245 This is the individual above the state and the institutions. 610 00:41:13,500 --> 00:41:17,493 The man who takes his destiny into his own hands 611 00:41:17,500 --> 00:41:23,746 which in our case is to take back what belongs to us. 612 00:41:24,375 --> 00:41:25,740 Yes, well... 613 00:41:27,000 --> 00:41:29,366 I think there's no need 614 00:41:29,375 --> 00:41:31,240 to say that 615 00:41:32,250 --> 00:41:34,992 we're about to get ourselves into a problem 616 00:41:35,000 --> 00:41:38,367 much bigger than the one we already have. 617 00:41:38,750 --> 00:41:40,365 So... 618 00:41:40,375 --> 00:41:41,865 If any of you 619 00:41:42,500 --> 00:41:44,991 wants to back down for any reason 620 00:41:45,750 --> 00:41:47,991 or is afraid, 621 00:41:48,375 --> 00:41:49,615 which can happen... 622 00:41:51,500 --> 00:41:53,240 This is the time to say it. 623 00:42:06,875 --> 00:42:07,864 Okay. 624 00:42:07,875 --> 00:42:09,240 So, then... 625 00:42:18,750 --> 00:42:20,240 - Hello? - Hi, honey. 626 00:42:20,250 --> 00:42:21,865 - Hello, honey. - Where are you? 627 00:42:23,125 --> 00:42:24,615 - I'm busy. - At what time will you be home? 628 00:42:24,625 --> 00:42:26,240 - I'll call you later. - Ok, I send you a kiss. 629 00:42:26,250 --> 00:42:27,490 Okay, kisses. 630 00:42:27,875 --> 00:42:29,115 Kisses. 631 00:42:31,750 --> 00:42:32,990 What was that? 632 00:42:33,625 --> 00:42:34,625 A cell phone. 633 00:42:35,125 --> 00:42:36,615 No, I know. Why do you want it? 634 00:42:38,375 --> 00:42:39,490 To talk. 635 00:42:40,750 --> 00:42:43,116 Eladio. You live in a small town 636 00:42:43,125 --> 00:42:45,116 where everything is ten blocks away or less. 637 00:42:45,125 --> 00:42:46,240 Why do you need a phone? 638 00:42:46,875 --> 00:42:48,115 They were cheap. 639 00:42:48,625 --> 00:42:50,115 They? 640 00:42:50,750 --> 00:42:52,240 You have another one? 641 00:42:52,250 --> 00:42:54,241 Yeah, but no one's called me yet. 642 00:42:58,250 --> 00:43:00,616 The other day we got a good deal in villagran. 643 00:43:01,000 --> 00:43:03,366 An exclusive deal for people with their ID 644 00:43:03,375 --> 00:43:04,375 ending on an odd number. 645 00:43:05,000 --> 00:43:07,241 Thank god his is odd. 646 00:43:07,750 --> 00:43:09,240 Mine is even. 647 00:43:09,250 --> 00:43:10,250 And it didn't work. 648 00:43:11,125 --> 00:43:15,368 Boy, half of the world has documentation that ends on an odd number. 649 00:43:17,000 --> 00:43:18,991 And how do you know that, Mr. Fontana? 650 00:43:19,625 --> 00:43:21,490 They're a couple of idiots. 651 00:43:21,500 --> 00:43:26,244 Okay, please, let's get back to the matter at hand. 652 00:43:26,250 --> 00:43:27,490 Yes. 653 00:43:29,000 --> 00:43:31,241 There is a possibility 654 00:43:32,000 --> 00:43:33,615 that this man, manzi, 655 00:43:34,250 --> 00:43:37,617 has a hole, safe, vault, 656 00:43:37,625 --> 00:43:40,116 something like that, in the middle of a field. 657 00:43:40,750 --> 00:43:42,240 If that's true, 658 00:43:42,625 --> 00:43:44,365 it's likely that 659 00:43:44,375 --> 00:43:45,865 all the money is there. 660 00:43:45,875 --> 00:43:47,991 Ours and who knows who else's. 661 00:43:49,250 --> 00:43:50,740 That's why 662 00:43:50,750 --> 00:43:54,368 it's important for us to agree on this right now. 663 00:43:55,625 --> 00:43:58,492 If that's true, and we find it, 664 00:43:58,500 --> 00:44:01,617 we're only going to take what's ours. 665 00:44:02,750 --> 00:44:03,990 Do we all agree? 666 00:44:04,000 --> 00:44:06,992 Excuse me fermin, but if that happens, 667 00:44:07,000 --> 00:44:09,491 we're going to have to act quickly. 668 00:44:09,500 --> 00:44:11,491 We can't stay there counting the money. 669 00:44:13,000 --> 00:44:14,490 - She's right. - Yes, yes. 670 00:44:14,500 --> 00:44:16,491 Well, yes, she's right. 671 00:44:16,500 --> 00:44:18,240 And what do you suggest we do, Carmen? 672 00:44:19,500 --> 00:44:22,367 I say that if it goes well we take everything. 673 00:44:25,125 --> 00:44:26,990 Then, of course, we separate our share 674 00:44:27,000 --> 00:44:30,743 and we can donate the rest to a charitable organization. 675 00:44:30,750 --> 00:44:33,116 Because... it's not his money. 676 00:44:33,625 --> 00:44:35,490 The guy is a criminal. 677 00:44:36,375 --> 00:44:37,615 - Yes. - It's true. 678 00:44:37,625 --> 00:44:38,990 - She's right. - It's true. 679 00:44:39,000 --> 00:44:40,991 You're right Carmen, you're right. 680 00:44:41,000 --> 00:44:42,991 Something else that worries me. 681 00:44:43,625 --> 00:44:44,865 Once we're there... 682 00:44:45,500 --> 00:44:46,865 If the guy shows up what do we do? 683 00:44:46,875 --> 00:44:48,365 We've already got that covered. 684 00:44:58,500 --> 00:44:59,489 Yes? 685 00:44:59,500 --> 00:45:01,616 Yes, I'm from the llanos nursery. 686 00:45:02,500 --> 00:45:03,990 To take care of the plants. 687 00:45:05,125 --> 00:45:06,240 I didn't order anything. 688 00:45:07,250 --> 00:45:09,866 But my boss told me to come here. 689 00:45:09,875 --> 00:45:10,990 No, it's not here. 690 00:45:11,000 --> 00:45:13,491 No, I'm sorry, counselor, I talked with him. 691 00:45:13,500 --> 00:45:15,991 I'm sorry I'm late, had to do some paperwork for my mom. 692 00:45:17,250 --> 00:45:18,114 You deal with it then. 693 00:45:18,125 --> 00:45:20,366 Yes, did you see I left a note for you? 694 00:45:20,375 --> 00:45:22,616 You have a meeting with the mayor today at seven. 695 00:45:22,625 --> 00:45:23,740 Come in. 696 00:45:30,625 --> 00:45:33,367 I'm florencia, Mr. manzi's secretary. 697 00:45:33,375 --> 00:45:34,990 Miguel, pleased to meet you. 698 00:45:35,500 --> 00:45:37,491 You sure there's no charge? 699 00:45:38,000 --> 00:45:40,491 No, no. It's completely free. 700 00:45:40,500 --> 00:45:43,617 The idea is for you to try out the service and if you like it we'll see. 701 00:45:43,625 --> 00:45:44,865 Perfect. Okay. 702 00:45:44,875 --> 00:45:47,366 The plants are these ones, and there's a small garden outside. 703 00:45:47,375 --> 00:45:48,990 Tell me if you need anything. 704 00:45:49,750 --> 00:45:50,990 Thank you. 705 00:46:02,375 --> 00:46:03,615 See what I mean? 706 00:46:03,625 --> 00:46:07,243 The guy made a corral in the middle of a crop field 707 00:46:07,250 --> 00:46:09,115 and put some cows in it. 708 00:46:09,125 --> 00:46:10,240 That's a smokescreen. 709 00:46:10,750 --> 00:46:12,991 It's so that the people that work here 710 00:46:13,000 --> 00:46:16,117 don't go into that hill where he has the money. 711 00:46:16,125 --> 00:46:17,490 - I bet my life on it. - Yes. 712 00:46:17,500 --> 00:46:19,616 Perlassi! We're ready over here. 713 00:46:20,500 --> 00:46:21,740 Keep an eye out. 714 00:46:21,750 --> 00:46:23,490 - Do you have everything? - Yes, yes. 715 00:46:27,000 --> 00:46:28,240 What're you doing, Medina? 716 00:46:30,375 --> 00:46:31,740 So they don't recognize me. 717 00:46:32,500 --> 00:46:33,865 There's no one here. 718 00:46:33,875 --> 00:46:35,991 That's why we came, it's not necessary. 719 00:46:36,000 --> 00:46:37,490 - You never know. - Whatever. 720 00:46:37,500 --> 00:46:39,115 Let's go, let's go. 721 00:46:39,125 --> 00:46:40,740 Guys. 722 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Let's get going. 723 00:46:46,125 --> 00:46:47,240 What are you putting on it? 724 00:46:47,250 --> 00:46:48,365 Fertilizer. 725 00:46:48,375 --> 00:46:50,115 On the leaves? But it goes in the roots. 726 00:46:52,500 --> 00:46:54,365 This is a new product, that's how you apply it. 727 00:47:07,625 --> 00:47:10,742 Build a country house my ass, he thinks we're all morons. 728 00:47:10,750 --> 00:47:13,492 I don't know, in your case it's debatable. 729 00:47:15,250 --> 00:47:17,616 By the way, what could we do with the casuarinas? 730 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Why? 731 00:47:21,500 --> 00:47:24,492 Because the leaves have yellow spots. 732 00:47:26,250 --> 00:47:27,365 Yes. 733 00:47:28,375 --> 00:47:30,115 This is due to overwatering. 734 00:47:31,125 --> 00:47:32,740 But I always forget to water them. 735 00:47:34,250 --> 00:47:35,990 Could also be due to lack of water. 736 00:47:36,625 --> 00:47:37,740 Yes. 737 00:47:37,750 --> 00:47:39,365 It's lack of water in this case. 738 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 Aren't you scared? 739 00:47:50,250 --> 00:47:51,250 Of what? 740 00:47:51,750 --> 00:47:54,492 Touching them like that, they're supposed to be really toxic. 741 00:47:55,000 --> 00:47:56,615 No, it's not a big deal. 742 00:48:26,125 --> 00:48:27,490 Holy crap. 743 00:48:28,000 --> 00:48:29,490 We found it. 744 00:48:32,000 --> 00:48:33,365 - I'm going. - Wait. 745 00:48:36,250 --> 00:48:38,491 Let me go in first. In case there's... 746 00:48:38,500 --> 00:48:40,240 - What? - Maybe he put traps. 747 00:49:02,000 --> 00:49:05,367 This is an alert from alarm uk16-ve. 748 00:49:07,375 --> 00:49:08,990 - Did something happen, counselor? - No. 749 00:49:09,000 --> 00:49:10,865 No, an alarm went off. 750 00:49:11,375 --> 00:49:12,375 No. 751 00:49:23,750 --> 00:49:25,240 Everything okay? 752 00:49:25,250 --> 00:49:27,115 Yes, yes. 753 00:49:27,125 --> 00:49:28,490 All good, the only thing is... 754 00:49:28,500 --> 00:49:30,616 I think I forgot my scissors. 755 00:49:31,250 --> 00:49:33,115 I'll go get it, it's in the car. 756 00:49:33,125 --> 00:49:35,116 I'll leave this here for a moment, I'll be right back. 757 00:49:35,125 --> 00:49:36,490 Sure, no problem. 758 00:50:05,625 --> 00:50:07,741 - Hello? - An alarm went off, he's on his way. 759 00:50:07,750 --> 00:50:10,366 - Hello? - An alarm went off, he's on his way. 760 00:50:10,375 --> 00:50:12,240 - Get out of there now! - What? 761 00:50:13,250 --> 00:50:14,740 Son of a bitch. 762 00:50:16,500 --> 00:50:17,239 This is an alert... 763 00:50:17,250 --> 00:50:19,115 He has an alarm, he's on his way! 764 00:50:19,125 --> 00:50:20,865 I can't hear you man, what!? 765 00:50:25,375 --> 00:50:27,115 Alarm! 766 00:50:29,625 --> 00:50:31,866 Alarm! 767 00:50:32,375 --> 00:50:34,115 The boy. He's shouting "alarm"! 768 00:50:34,500 --> 00:50:35,364 - Get out! - Let's go! 769 00:50:35,375 --> 00:50:36,990 - Come on! - Let's go! 770 00:50:37,000 --> 00:50:38,490 Manzi's coming! 771 00:50:47,500 --> 00:50:49,491 - Come on, come on! - God damn it. 772 00:50:49,500 --> 00:50:50,865 Let's go! Let's go! 773 00:50:51,375 --> 00:50:52,239 Let's go, let's go! 774 00:50:52,250 --> 00:50:53,365 Go, go! 775 00:50:53,375 --> 00:50:54,490 Come on, man! 776 00:50:54,500 --> 00:50:55,615 Let's go! 777 00:50:56,000 --> 00:50:57,490 - Come on, José! - Let's go! 778 00:50:57,500 --> 00:50:59,115 Manzi! 779 00:50:59,625 --> 00:51:00,990 Manzi! 780 00:51:02,250 --> 00:51:03,740 Manzi's coming! 781 00:51:09,250 --> 00:51:11,616 - Go through. - Come on, let's get out of here! 782 00:51:11,625 --> 00:51:13,240 Come on, go through. 783 00:51:15,000 --> 00:51:15,989 What? What's wrong? What? 784 00:51:16,000 --> 00:51:17,740 No, no, I can't, I can't. 785 00:51:17,750 --> 00:51:18,865 Relax, relax. 786 00:51:18,875 --> 00:51:19,990 José, the bag! 787 00:51:20,000 --> 00:51:22,116 - The bag! - Go get it! 788 00:51:22,125 --> 00:51:23,365 Relax, lean on me. 789 00:51:23,375 --> 00:51:25,240 Like this, let's go. Hernan! 790 00:51:35,375 --> 00:51:36,990 - Come on, José! - Let's go! 791 00:51:37,000 --> 00:51:38,490 Open it. Careful. 792 00:51:39,375 --> 00:51:40,865 Grab him. Pass your leg. 793 00:51:40,875 --> 00:51:42,365 There you go, other leg. 794 00:51:42,375 --> 00:51:43,490 Guys! 795 00:51:44,125 --> 00:51:45,240 Let's go! 796 00:51:48,750 --> 00:51:49,990 Let's go. 797 00:51:50,000 --> 00:51:51,365 Come on, come on. 798 00:51:55,000 --> 00:51:56,365 - Let's go! - Close it! 799 00:52:21,625 --> 00:52:23,490 How the fuck do we get back? 800 00:52:23,500 --> 00:52:26,742 In about three kilometers it connects with another road. 801 00:52:27,375 --> 00:52:29,240 Parallel to the highway. 802 00:52:29,250 --> 00:52:31,616 - It's in pretty good shape. - Are you sure? 803 00:52:32,375 --> 00:52:35,367 Who was the head of road works in this area, you or me? 804 00:52:35,375 --> 00:52:36,865 - Never mind. - Okay. 805 00:52:39,000 --> 00:52:40,365 Do you want something to drink? 806 00:52:40,375 --> 00:52:41,865 A glass of water? 807 00:52:42,625 --> 00:52:43,740 Some water, sure. 808 00:53:19,625 --> 00:53:21,240 Battery at 100% 809 00:53:21,250 --> 00:53:22,365 power supply 810 00:53:37,500 --> 00:53:38,740 Please, listen to me. 811 00:53:38,750 --> 00:53:39,865 Listen to me, please. 812 00:53:39,875 --> 00:53:44,744 Please, can we talk one at a time so we can hear each other, please. 813 00:53:45,750 --> 00:53:46,739 What florencia? 814 00:53:46,750 --> 00:53:47,990 Okay, 815 00:53:48,000 --> 00:53:51,117 everybody pay attention to me so I don't have to keep repeating myself. 816 00:53:51,750 --> 00:53:52,739 The alarm went off. 817 00:53:52,750 --> 00:53:53,865 Was it loud? 818 00:53:54,500 --> 00:53:56,616 No, Medina. He gets a phone call. 819 00:53:57,750 --> 00:54:00,241 The phone rang and the guy ran off. 820 00:54:00,250 --> 00:54:01,865 So then he didn't call the police. 821 00:54:01,875 --> 00:54:03,115 - No. - No. 822 00:54:03,125 --> 00:54:05,241 What I want to know is how much time passed 823 00:54:05,250 --> 00:54:08,117 between the alarm going off and manzi getting there. 824 00:54:08,125 --> 00:54:09,990 We don't know that, Carmen. 825 00:54:10,000 --> 00:54:12,992 We didn't see him get there, we ran. 826 00:54:14,750 --> 00:54:16,490 But if we prepare, 827 00:54:16,500 --> 00:54:18,741 do we have time to lift the door before manzi gets there? 828 00:54:18,750 --> 00:54:21,116 I don't know, we have no way of knowing. 829 00:54:21,125 --> 00:54:23,241 We don't even know how it was sealed. 830 00:54:23,250 --> 00:54:25,491 The only thing I saw 831 00:54:25,500 --> 00:54:28,242 is a solid steel door 832 00:54:28,250 --> 00:54:30,366 and nothing else, I don't know about you guys. 833 00:54:30,375 --> 00:54:32,115 No, no idea. 834 00:54:36,750 --> 00:54:37,865 I know what we have to do. 835 00:54:39,250 --> 00:54:40,990 Son, let the people who know speak. 836 00:54:41,000 --> 00:54:45,744 No, no, let him speak, Carmen, to be honest, we're all a bit lost. 837 00:54:49,250 --> 00:54:51,616 We have to go through manzi's paperwork. 838 00:54:51,625 --> 00:54:53,616 If he has an alarm it must have a bill. 839 00:54:54,875 --> 00:54:56,991 And if we figure out what we're dealing with 840 00:54:57,000 --> 00:54:59,742 we have the possibility of finding out how to turn it off. 841 00:55:02,625 --> 00:55:03,990 Good idea. 842 00:55:04,000 --> 00:55:05,365 Yes. 843 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 Yes. 844 00:55:07,125 --> 00:55:08,365 Can you do it? 845 00:55:15,125 --> 00:55:17,116 See the withered edges there? 846 00:55:19,875 --> 00:55:22,617 There, the edges are kind of withered. 847 00:55:23,875 --> 00:55:25,365 Oh, this one. 848 00:55:25,750 --> 00:55:26,750 Yes. 849 00:55:27,375 --> 00:55:28,615 I'll fix it right away for you. 850 00:55:30,125 --> 00:55:31,490 Yes, I'm leaving now. 851 00:55:32,625 --> 00:55:34,490 Cancel my meeting with quinteros. 852 00:55:34,875 --> 00:55:36,240 Did something happen? 853 00:55:37,625 --> 00:55:39,240 Alvarado died. 854 00:55:39,250 --> 00:55:40,615 From the bank? 855 00:55:40,625 --> 00:55:41,740 What happened? 856 00:55:41,750 --> 00:55:44,992 The chief of police said it was a gas leak. 857 00:55:45,000 --> 00:55:46,365 His wife and him. 858 00:55:46,375 --> 00:55:48,115 Did they have children? 859 00:55:49,250 --> 00:55:50,490 Not that I know of. 860 00:55:50,500 --> 00:55:51,865 It breaks my heart. 861 00:55:51,875 --> 00:55:53,365 It ruins my day. 862 00:55:58,375 --> 00:55:59,740 Poor people. 863 00:56:02,625 --> 00:56:03,740 Did you know him? 864 00:56:03,750 --> 00:56:06,241 Yes. My dad was a client at the bank. 865 00:56:07,125 --> 00:56:10,117 And I went there several times with everything that happened. 866 00:56:10,625 --> 00:56:12,490 The crisis got to you too? 867 00:56:13,125 --> 00:56:14,240 It killed us. 868 00:56:14,250 --> 00:56:17,617 I was going to go study to la plata and had to stay home to help. 869 00:56:19,000 --> 00:56:20,115 That sucks. 870 00:56:21,375 --> 00:56:23,366 Well, luckily I got this job. 871 00:56:27,000 --> 00:56:29,761 I need to go to the bathroom, would you pick up the phone if it rings? 872 00:56:30,875 --> 00:56:32,490 Go, I got it. 873 00:56:49,750 --> 00:56:50,990 Bills 874 00:57:02,375 --> 00:57:04,366 Seoane alarms 875 00:57:11,750 --> 00:57:13,615 Uk16-ve 876 00:57:14,625 --> 00:57:16,490 what are you doing to the poinsettia? 877 00:57:17,125 --> 00:57:18,365 You massacred her. 878 00:57:18,875 --> 00:57:20,365 No, it's, um... 879 00:57:20,375 --> 00:57:23,742 Grafting, otherwise this plant is going to die. 880 00:57:23,750 --> 00:57:26,116 I'll take it with me and when I bring it back... 881 00:57:26,500 --> 00:57:27,740 You'll see. 882 00:57:29,000 --> 00:57:32,993 I know some people aren't good with plants... 883 00:57:34,625 --> 00:57:36,741 But this is something else. 884 00:57:41,000 --> 00:57:42,490 Come on, dad. Stop it. 885 00:57:42,500 --> 00:57:45,367 Alvarado just died, it's not because you wished him dead. 886 00:57:45,375 --> 00:57:47,616 But it gets to you. 887 00:57:47,625 --> 00:57:50,867 The guy was an asshole, a son of a bitch. But his wife? 888 00:57:53,125 --> 00:57:55,867 It felt like just a formality to manzi. 889 00:57:57,375 --> 00:57:59,240 Everything means shit to him. 890 00:57:59,250 --> 00:58:00,365 No... 891 00:58:00,875 --> 00:58:02,240 Not everything. 892 00:58:03,500 --> 00:58:04,990 There's something he cares about 893 00:58:05,000 --> 00:58:06,115 a lot. 894 00:58:07,125 --> 00:58:08,240 A lot. 895 00:58:09,250 --> 00:58:10,615 Go, go eat. 896 00:58:20,375 --> 00:58:22,491 Infrared motion sensors. 897 00:58:22,875 --> 00:58:24,490 Pressure sensors. 898 00:58:24,500 --> 00:58:26,240 Mine effect. 899 00:58:26,250 --> 00:58:29,242 And a latency of 120 seconds. 900 00:58:29,250 --> 00:58:31,366 If it's not deactivated 901 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 it goes off. 902 00:58:33,500 --> 00:58:35,741 Uk16-ve. 903 00:58:36,750 --> 00:58:38,365 Does it go off at the location? 904 00:58:38,375 --> 00:58:39,990 Well, it wouldn't make much sense. 905 00:58:40,750 --> 00:58:43,617 Although if you want it to dissuade intruders 906 00:58:43,625 --> 00:58:44,740 it can go off. 907 00:58:44,750 --> 00:58:47,617 It sends an alert to a phone of your choosing. 908 00:58:48,500 --> 00:58:49,865 What does it run on? 909 00:58:50,250 --> 00:58:51,250 Electricity. 910 00:58:51,750 --> 00:58:52,990 And if the power goes out? 911 00:58:53,000 --> 00:58:54,115 Battery. 912 00:58:54,125 --> 00:58:55,865 For up to 48 hours. 913 00:58:56,500 --> 00:58:58,115 And if the battery 914 00:58:58,125 --> 00:59:00,241 goes below 50 percent 915 00:59:00,250 --> 00:59:01,250 it goes off. 916 00:59:02,250 --> 00:59:03,990 But even then it still has 917 00:59:04,000 --> 00:59:06,241 24 hours of up time 918 00:59:06,250 --> 00:59:07,650 so that your country house is safe. 919 00:59:09,000 --> 00:59:11,616 In any case a power outage isn't going to last two days. 920 00:59:13,875 --> 00:59:14,875 Seems impenetrable. 921 00:59:16,625 --> 00:59:19,116 Doesn't seem like it, it is. 922 00:59:25,375 --> 00:59:27,866 I came to bring you the plant because... 923 00:59:28,375 --> 00:59:29,740 Look at it, it's so nice. 924 00:59:29,750 --> 00:59:32,366 It reminded me of you and I thought I'd bring it. 925 00:59:32,875 --> 00:59:34,740 Oh, you shouldn't have. 926 00:59:34,750 --> 00:59:36,115 Not a problem, 927 00:59:36,125 --> 00:59:37,865 I wanted you to have it, so you'd enjoy it. 928 00:59:39,375 --> 00:59:40,490 How'd you fix it? 929 00:59:41,000 --> 00:59:44,117 You know, with those cuts I did the other time and... 930 00:59:44,125 --> 00:59:46,366 Grafting and all that. 931 00:59:46,875 --> 00:59:51,369 The secret is I put it in my house next to another plant. 932 00:59:51,375 --> 00:59:53,366 And it's kinda magical, it has an energy... 933 00:59:53,375 --> 00:59:56,117 Plants understand each other, they have... 934 00:59:56,500 --> 00:59:58,115 A special... 935 00:59:58,500 --> 01:00:00,741 Connection... can I ask you out? 936 01:00:01,500 --> 01:00:02,500 Huh? 937 01:00:03,750 --> 01:00:04,739 Go out to dinner, 938 01:00:04,750 --> 01:00:07,241 watch a movie, or get some ice cream. 939 01:00:07,250 --> 01:00:09,115 Oh, Miguel. 940 01:00:09,125 --> 01:00:10,240 Thank you. 941 01:00:10,250 --> 01:00:11,365 You're welcome. 942 01:00:11,375 --> 01:00:13,240 No, but I can't, I have a boyfriend. 943 01:00:14,875 --> 01:00:16,875 It's ok, let's go the three of us, I'm not jealous. 944 01:00:20,875 --> 01:00:21,990 Okay, um... 945 01:00:23,125 --> 01:00:24,990 It's okay, oh. 946 01:00:27,625 --> 01:00:29,616 I'll come by during the week to check up on the girls. 947 01:00:29,625 --> 01:00:30,990 Okay. 948 01:00:31,500 --> 01:00:32,364 Thank you. 949 01:00:32,375 --> 01:00:33,740 Call me if you need anything. 950 01:00:34,875 --> 01:00:36,035 Okay, I need to keep working. 951 01:00:36,375 --> 01:00:37,490 Bye. 952 01:00:37,500 --> 01:00:38,865 - Bye. - See you. 953 01:00:52,875 --> 01:00:55,491 Does anyone have any other idea? 954 01:00:56,750 --> 01:00:59,742 We have to get the alarm code. 955 01:01:01,125 --> 01:01:03,491 The one with the numbers, you know? That one. 956 01:01:03,500 --> 01:01:06,867 With that code we can enter the vault and deactivate the alarm. 957 01:01:10,125 --> 01:01:11,990 - I have an idea. - Go ahead, Medina. 958 01:01:13,125 --> 01:01:14,865 With all due respect, ma'am... 959 01:01:14,875 --> 01:01:16,866 Oh, go ahead, Medina. 960 01:01:16,875 --> 01:01:19,867 Erm, okay... we beat him up. 961 01:01:20,250 --> 01:01:24,994 Why don't we beat him up real good until he gives us the passcode 962 01:01:25,000 --> 01:01:28,492 and we stop messing around with that son of a bitch, god damn it. 963 01:01:32,375 --> 01:01:34,491 Medina, the problem is... 964 01:01:34,875 --> 01:01:36,490 We're peaceful people. 965 01:01:36,875 --> 01:01:41,118 And we want to keep living peacefully here in alsina. Understand? 966 01:01:44,500 --> 01:01:46,991 I was saying we could do it at night, so he can't see us. 967 01:01:47,500 --> 01:01:49,491 No, we got that, Medina. 968 01:01:49,500 --> 01:01:51,115 We got it. 969 01:01:54,375 --> 01:01:55,375 So? 970 01:01:58,500 --> 01:01:59,740 We have to think. 971 01:02:01,750 --> 01:02:03,115 I have to think. 972 01:03:26,000 --> 01:03:27,490 It's psychological warfare. 973 01:03:28,250 --> 01:03:29,615 With that! 974 01:03:52,625 --> 01:03:53,990 Son, son. 975 01:03:54,000 --> 01:03:56,241 - What? What is it? - I've got it. 976 01:03:56,250 --> 01:03:57,740 - I've got it. - What? 977 01:03:57,750 --> 01:03:59,615 I have an idea. 978 01:03:59,625 --> 01:04:02,492 How to beat manzi. Come. 979 01:04:10,375 --> 01:04:11,490 They have to steal the statue, 980 01:04:11,500 --> 01:04:14,242 but the security system is really complicated. 981 01:04:20,625 --> 01:04:25,369 And they make it go off again and again, and it's such a pain in the ass 982 01:04:25,750 --> 01:04:28,867 that even the president of France calls to tell them to deactivate it. 983 01:04:29,500 --> 01:04:30,740 And he deactivates it. 984 01:04:31,750 --> 01:04:33,741 But it's just an old movie, are you kidding me? 985 01:04:33,750 --> 01:04:35,240 Forget about the movie. 986 01:04:35,250 --> 01:04:36,740 It's the idea! 987 01:04:36,750 --> 01:04:38,240 Call the guys, tell them to come. 988 01:04:39,250 --> 01:04:40,365 At this hour? 989 01:04:40,375 --> 01:04:41,615 Yes, now. 990 01:05:03,125 --> 01:05:05,366 So then your idea is 991 01:05:05,375 --> 01:05:07,616 to make him deactivate the alarm himself? 992 01:05:07,625 --> 01:05:08,625 No, the battery. 993 01:05:09,125 --> 01:05:10,365 The battery. 994 01:05:10,750 --> 01:05:14,368 We have to get manzi to disconnect the battery. 995 01:05:14,375 --> 01:05:17,117 We have to convince him that the battery is faulty. 996 01:05:17,875 --> 01:05:19,365 So he disconnects it 997 01:05:19,375 --> 01:05:23,744 and leaves the vault only connected to the power line. 998 01:05:24,375 --> 01:05:25,740 So then, when the time comes 999 01:05:25,750 --> 01:05:27,115 that time 1000 01:05:27,125 --> 01:05:28,365 we cut the power. 1001 01:05:28,375 --> 01:05:29,865 And when the power goes out 1002 01:05:30,500 --> 01:05:32,115 the alarm goes off. 1003 01:05:32,125 --> 01:05:33,114 Yes. 1004 01:05:33,125 --> 01:05:35,616 But we don't just cut the power to the vault. 1005 01:05:37,875 --> 01:05:39,615 If it's a general blackout 1006 01:05:39,625 --> 01:05:43,368 manzi won't think the power outage is related to the vault. 1007 01:05:43,750 --> 01:05:45,615 It's just a general blackout. 1008 01:05:45,625 --> 01:05:47,240 He's going to see it. 1009 01:05:47,250 --> 01:05:49,616 And how do we know when there's going to be a blackout? 1010 01:05:50,875 --> 01:05:52,740 Because we're going to cause it. 1011 01:05:53,625 --> 01:05:56,116 He wants to blow up a transformer at the power plant. 1012 01:05:57,125 --> 01:05:58,114 You're crazy. 1013 01:05:58,125 --> 01:05:59,365 No. 1014 01:05:59,375 --> 01:06:01,616 Antonio, think about it. 1015 01:06:01,625 --> 01:06:04,492 How many times have we had blackouts because of a storm? 1016 01:06:04,500 --> 01:06:05,615 A thousand times. 1017 01:06:05,625 --> 01:06:07,991 But that's because a lightning bolt hits a transformer. 1018 01:06:08,500 --> 01:06:11,367 But I'm telling you everyone's going to think that's what happened, 1019 01:06:11,375 --> 01:06:12,364 including manzi. 1020 01:06:12,375 --> 01:06:14,741 But do you plan on leaving the whole town in the dark? 1021 01:06:16,125 --> 01:06:17,240 Yes. 1022 01:06:17,250 --> 01:06:19,866 You're crazier than bakunin. 1023 01:06:21,250 --> 01:06:22,250 Yes. 1024 01:06:38,125 --> 01:06:40,116 The first thing we have to do 1025 01:06:40,500 --> 01:06:41,740 is to find out 1026 01:06:41,750 --> 01:06:45,743 where the electricity that goes to the vault comes from. 1027 01:06:46,500 --> 01:06:47,865 And how do we do that? 1028 01:06:48,500 --> 01:06:50,616 We have to look at every utility pole, one by one. 1029 01:06:52,500 --> 01:06:54,491 Until we find one that has a box 1030 01:06:55,375 --> 01:06:56,740 with a cable that goes down. 1031 01:06:57,875 --> 01:06:59,240 And goes into the ground. 1032 01:07:00,500 --> 01:07:01,615 I honestly... 1033 01:07:01,625 --> 01:07:03,741 Forgive me, but I don't understand. 1034 01:07:03,750 --> 01:07:05,365 It's not that complicated, mom. 1035 01:07:05,375 --> 01:07:08,492 Okay, but please let them explain it to me. 1036 01:07:08,875 --> 01:07:09,990 It's like this. 1037 01:07:10,000 --> 01:07:11,490 We have to get him 1038 01:07:11,875 --> 01:07:13,240 to disconnect the battery. 1039 01:07:14,000 --> 01:07:15,991 Which is the only thing we can't do. 1040 01:07:16,625 --> 01:07:18,616 For that, we need to make him think 1041 01:07:19,375 --> 01:07:21,240 that the alarm works, but the battery doesn't. 1042 01:07:22,625 --> 01:07:25,867 That's why we need to cut and restore, cut and restore. Understand? 1043 01:07:25,875 --> 01:07:29,117 That's why we need to know where the cable goes. 1044 01:07:30,125 --> 01:07:31,615 But, excuse me, 1045 01:07:31,625 --> 01:07:33,991 hadn't the Gomez found the pole? 1046 01:07:34,000 --> 01:07:36,992 Yes, but we shouldn't cut the wires at the base of the pole. 1047 01:07:39,375 --> 01:07:40,740 It's like hernan says. 1048 01:07:41,500 --> 01:07:42,990 When we cut the power 1049 01:07:43,000 --> 01:07:45,867 manzi is going to check where the cable goes underground. 1050 01:07:45,875 --> 01:07:49,743 And if we dig a hole at the base of the pole he'll notice. 1051 01:07:50,125 --> 01:07:52,366 - We need to see where that cable goes. - Please, hernan. 1052 01:08:01,125 --> 01:08:03,116 I think we need to try to remain calm. 1053 01:08:04,375 --> 01:08:06,491 Listen to each other. 1054 01:08:06,500 --> 01:08:09,367 It's important, maybe somebody has something to contribute. 1055 01:08:09,875 --> 01:08:10,875 Okay? 1056 01:08:14,250 --> 01:08:15,365 This is a metal detector. 1057 01:08:16,625 --> 01:08:19,742 Like the ones you use in the beach to look for stuff in the sand. 1058 01:08:20,875 --> 01:08:22,240 Since the cable is so long, 1059 01:08:22,250 --> 01:08:25,868 it has to be thick due to the fall in voltage it'll suffer. 1060 01:08:26,500 --> 01:08:30,743 We have to walk from the pole and Mark its path on the map. 1061 01:08:34,125 --> 01:08:35,240 Extraordinary. 1062 01:08:38,500 --> 01:08:40,741 You should listen to me every once in a while. 1063 01:08:43,750 --> 01:08:44,865 Excuse me. 1064 01:09:01,500 --> 01:09:02,615 - Hey. - What? 1065 01:09:02,625 --> 01:09:05,492 - The signal's stronger here. - Yeah? 1066 01:09:05,500 --> 01:09:08,116 Yeah, quite a bit, the cable must be closer. 1067 01:09:08,875 --> 01:09:10,615 - Look, look. - And why don't we do it here? 1068 01:09:11,500 --> 01:09:13,616 Let's do it here then, why do we need to keep going? 1069 01:09:13,625 --> 01:09:15,240 We'll go into manzi's fields. 1070 01:09:15,250 --> 01:09:16,490 It's safer here. 1071 01:09:22,750 --> 01:09:24,741 You know what bugs me? 1072 01:09:24,750 --> 01:09:25,865 What? 1073 01:09:27,250 --> 01:09:29,366 That if we pull this off... 1074 01:09:30,125 --> 01:09:31,740 This son of a bitch, manzi, 1075 01:09:31,750 --> 01:09:34,867 isn't going to know that it's an act of justice. 1076 01:09:35,875 --> 01:09:38,617 He's going to think that it's another son of a bitch like him. 1077 01:09:39,875 --> 01:09:41,240 And why do you care? 1078 01:09:42,500 --> 01:09:44,365 What do you have to prove? 1079 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Huh? 1080 01:09:47,375 --> 01:09:48,740 A son of a bitch 1081 01:09:48,750 --> 01:09:50,741 doesn't feel like a son of a bitch, Antonio. 1082 01:09:50,750 --> 01:09:53,366 They don't get up, look themselves in the mirror, and think: 1083 01:09:53,375 --> 01:09:57,118 "Look at the piece of shit I am". No, they don't feel any guilt. 1084 01:09:57,500 --> 01:09:58,615 That's for fools like us. 1085 01:10:00,750 --> 01:10:02,115 - Okay, this is ready. - Okay. 1086 01:10:02,125 --> 01:10:03,365 Do I cut it? 1087 01:10:03,875 --> 01:10:05,490 Well, yes, I think so. 1088 01:10:05,500 --> 01:10:07,491 - Mark the time. - Careful, rolo 1089 01:10:07,500 --> 01:10:08,615 said it's the blue one. 1090 01:10:08,625 --> 01:10:11,116 - Not the black one. - Yes, yes, I know. 1091 01:10:11,125 --> 01:10:12,490 - Let's see. - Mark the time. 1092 01:10:12,875 --> 01:10:14,240 - I'm gonna do it, okay? - Ready. 1093 01:10:24,875 --> 01:10:26,240 Power line 1094 01:10:26,250 --> 01:10:27,615 battery 1095 01:10:27,625 --> 01:10:28,990 battery at 100% 1096 01:10:29,000 --> 01:10:30,865 battery at 99% 1097 01:10:34,250 --> 01:10:35,615 it's transformer number three, 1098 01:10:35,625 --> 01:10:38,367 the line that goes from alsina to villagran. 1099 01:10:38,875 --> 01:10:40,115 But which one is it? 1100 01:10:40,125 --> 01:10:42,241 The one in front of the door, the middle one. 1101 01:10:43,125 --> 01:10:45,741 The voltage on these things is crazy high. 1102 01:10:46,375 --> 01:10:48,366 You need to be crazy to go in there. 1103 01:10:49,375 --> 01:10:50,615 So what do we do then? 1104 01:10:53,250 --> 01:10:54,615 We'll think of something. 1105 01:10:58,500 --> 01:11:01,617 24 hours later 1106 01:11:05,875 --> 01:11:06,875 join them. 1107 01:11:07,250 --> 01:11:09,366 Join them, the battery passed its limit. 1108 01:11:09,875 --> 01:11:11,991 The alarm should've gone off. Need help? 1109 01:11:12,000 --> 01:11:13,240 Nah. 1110 01:11:21,125 --> 01:11:22,865 God fucking damn... 1111 01:12:08,625 --> 01:12:09,865 He's calling someone. 1112 01:12:09,875 --> 01:12:11,365 What do we do? 1113 01:12:11,375 --> 01:12:13,616 Let's wait for him to leave, or he could see us. 1114 01:12:18,750 --> 01:12:19,865 Rolo. 1115 01:12:21,250 --> 01:12:22,615 Rolo! Come here. 1116 01:12:26,500 --> 01:12:27,489 Look. 1117 01:12:27,500 --> 01:12:29,741 He called seoane, from the alarm company. 1118 01:12:31,375 --> 01:12:32,740 What a beautiful moment. 1119 01:12:33,125 --> 01:12:34,740 - What a moment. - Yeah. 1120 01:12:34,750 --> 01:12:37,492 Seeing this son of a bitch full of questions. 1121 01:12:43,625 --> 01:12:45,240 The circuit works fine. 1122 01:12:45,875 --> 01:12:47,740 You're saying the battery 1123 01:12:48,250 --> 01:12:49,365 was half full? 1124 01:12:49,375 --> 01:12:50,740 Again, with this? 1125 01:12:51,125 --> 01:12:52,490 I already told you, yes. 1126 01:12:52,875 --> 01:12:55,366 It said 40-something percent, this time. 1127 01:12:55,375 --> 01:12:58,367 Because the first time it went off the battery was full. 1128 01:13:01,375 --> 01:13:03,366 I don't know, the power line might've gone out. 1129 01:13:03,375 --> 01:13:05,866 No, the power line didn't fucking go out. 1130 01:13:06,375 --> 01:13:07,865 The line comes from villagran. 1131 01:13:07,875 --> 01:13:09,365 And it didn't go out there. 1132 01:13:10,250 --> 01:13:12,366 I don't know what to tell you, everything works fine here. 1133 01:13:12,375 --> 01:13:13,740 If you want we can check the cable. 1134 01:13:13,750 --> 01:13:15,365 I do, of course I do. 1135 01:13:15,375 --> 01:13:18,492 Okay, I'll go up and let you set the alarm. 1136 01:13:35,375 --> 01:13:39,118 Anyways what could happen out here in the middle of nowhere? 1137 01:13:41,625 --> 01:13:42,740 What did you say? 1138 01:13:42,750 --> 01:13:44,490 I mean, I'm just saying it's far away. 1139 01:13:45,750 --> 01:13:48,366 And what the fuck do you care if it's in the middle of nowhere? 1140 01:13:49,125 --> 01:13:51,741 Why the fuck would you say that it's in the middle of nowhere? 1141 01:13:51,750 --> 01:13:52,865 Excuse me”? 1142 01:13:58,750 --> 01:14:01,241 Only one person knows about this alarm apart from me. 1143 01:14:01,250 --> 01:14:02,740 No, you can't mean that, manzi. 1144 01:14:04,500 --> 01:14:05,865 You're going after my money. 1145 01:14:05,875 --> 01:14:07,740 No, how could I do that? 1146 01:14:08,250 --> 01:14:09,365 It's you, you son of a bitch. 1147 01:14:09,375 --> 01:14:11,616 - No! No! - Are you fucking with me, you asshole? 1148 01:14:12,500 --> 01:14:13,740 He's going to kill him, man. 1149 01:14:15,750 --> 01:14:17,866 Tell me the truth or I'll shoot you, motherfucker! 1150 01:14:17,875 --> 01:14:19,490 No! I swear! I didn't do anything. 1151 01:14:19,500 --> 01:14:20,740 This is my job, this is... 1152 01:14:20,750 --> 01:14:23,617 This is what I do for a living, alarms, security! 1153 01:14:23,625 --> 01:14:25,741 - You fucking with me? - No, no, no. 1154 01:14:26,750 --> 01:14:28,240 Please relax, I beg of you. 1155 01:14:28,250 --> 01:14:32,869 Look, if you want, I'll look at the whole installation for free. 1156 01:14:32,875 --> 01:14:35,867 No cost, I'll pay for it, okay? 1157 01:14:38,750 --> 01:14:40,866 God fucking damn it! 1158 01:14:43,000 --> 01:14:44,240 He's crazy, man. 1159 01:14:44,250 --> 01:14:45,740 This guy's crazy. 1160 01:14:55,750 --> 01:14:56,750 Forgive me. 1161 01:14:58,125 --> 01:14:59,865 I've had some stressful days. 1162 01:15:01,500 --> 01:15:03,115 - Forgive me. - Yes, yes. 1163 01:15:03,750 --> 01:15:05,991 I assure you the alarms are good. 1164 01:15:06,000 --> 01:15:08,992 I've installed more than 100 of those alarms and they work. 1165 01:15:09,000 --> 01:15:11,366 If you want we can go to the utility pole. 1166 01:15:11,375 --> 01:15:13,115 And we can check the cable. 1167 01:15:13,125 --> 01:15:14,365 Okay? 1168 01:15:16,375 --> 01:15:17,364 Yes. 1169 01:15:17,375 --> 01:15:18,490 Good. 1170 01:15:20,750 --> 01:15:22,365 Forgive me. 1171 01:15:23,250 --> 01:15:24,365 Forgive me. 1172 01:15:44,125 --> 01:15:46,116 No, the box is fine. 1173 01:15:47,625 --> 01:15:49,741 The device has a complex circuit. 1174 01:15:50,375 --> 01:15:51,615 And here in this area 1175 01:15:51,625 --> 01:15:53,741 the electricity isn't very stable. 1176 01:15:55,625 --> 01:15:58,742 Maybe with some voltage variance 1177 01:15:59,250 --> 01:16:04,119 the battery sensor resets and makes the alarm go off. 1178 01:16:05,375 --> 01:16:08,492 I'd have to take the device back to Buenos Aires 1179 01:16:08,500 --> 01:16:10,365 for the technicians to take a look at it. 1180 01:16:10,375 --> 01:16:11,615 But... 1181 01:16:11,625 --> 01:16:14,241 You'd be without an alarm for two weeks. 1182 01:16:14,250 --> 01:16:15,615 No, that won't happen. 1183 01:16:17,500 --> 01:16:18,615 Well... 1184 01:16:19,500 --> 01:16:21,240 The other option is... 1185 01:16:21,625 --> 01:16:23,490 To disconnect the battery. 1186 01:16:23,875 --> 01:16:26,366 And if the problem is the battery sensor 1187 01:16:26,375 --> 01:16:27,490 it won't go off anymore. 1188 01:16:29,625 --> 01:16:31,115 Maybe it's a bug? 1189 01:16:31,500 --> 01:16:32,740 A machine touched the cable? 1190 01:16:32,750 --> 01:16:36,117 No, if that were the case it wouldn't restore itself. 1191 01:16:36,125 --> 01:16:38,116 I think it's a problem with the electricity. 1192 01:16:40,750 --> 01:16:41,750 Okay. 1193 01:16:42,125 --> 01:16:43,285 I'll call again if I need to. 1194 01:16:44,000 --> 01:16:45,115 Okay. 1195 01:16:49,875 --> 01:16:52,742 He was this close to shooting seoane's head off. 1196 01:16:52,750 --> 01:16:53,865 Yeah. 1197 01:16:54,875 --> 01:16:56,991 But he was worried 1198 01:16:57,000 --> 01:17:00,242 or he wouldn't have called him right there. 1199 01:17:00,625 --> 01:17:02,240 Do you think manzi has a flip phone? 1200 01:17:02,250 --> 01:17:03,490 What are you talking about? 1201 01:17:03,500 --> 01:17:05,741 Of course he does, he's rolling in money. 1202 01:17:05,750 --> 01:17:08,116 - Wouldn't you have one? - Of course, they're my favorite. 1203 01:17:08,125 --> 01:17:10,116 Guys, guys, this is serious. 1204 01:17:11,500 --> 01:17:12,990 This guy is dangerous, he's hardcore. 1205 01:17:13,875 --> 01:17:17,367 Well, I'm used to dealing with hardcore men and it doesn't scare me. 1206 01:17:19,000 --> 01:17:20,490 What about you, guys? 1207 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 I'm in. 1208 01:17:25,500 --> 01:17:26,615 Let's continue? 1209 01:17:26,625 --> 01:17:28,240 - Yes. - Yes. 1210 01:17:29,500 --> 01:17:31,115 Okay, so then 1211 01:17:31,125 --> 01:17:34,242 we need to get him to disconnect the battery, 1212 01:17:34,250 --> 01:17:36,366 and for that, we gotta make him go crazy. 1213 01:17:37,750 --> 01:17:40,116 But completely crazy. 1214 01:18:04,125 --> 01:18:05,240 Battery at 50% 1215 01:18:05,250 --> 01:18:07,241 battery at 49% 1216 01:18:29,125 --> 01:18:30,240 Power line battery 1217 01:18:32,625 --> 01:18:33,364 battery at 50% 1218 01:18:33,375 --> 01:18:34,615 battery at 49% 1219 01:18:36,125 --> 01:18:38,366 this is an alert from alarm uk... 1220 01:18:39,000 --> 01:18:40,490 Excuse me. 1221 01:18:40,500 --> 01:18:41,865 Excuse me. 1222 01:18:47,250 --> 01:18:48,365 Battery power line 1223 01:18:55,250 --> 01:18:57,366 Battery at 72% 1224 01:19:00,875 --> 01:19:02,365 battery at 49% 1225 01:19:03,375 --> 01:19:07,118 this is an alert from alarm uk16-ve. 1226 01:19:14,875 --> 01:19:17,992 This is an alert from alarm uk16-ve. 1227 01:19:30,625 --> 01:19:32,991 This is an alert from alarm... This is an alert... 1228 01:19:33,000 --> 01:19:34,115 Battery at 72% 1229 01:19:40,875 --> 01:19:44,117 This is an alert from alarm... 1230 01:19:46,000 --> 01:19:47,991 This is an alert from alarm... 1231 01:19:50,000 --> 01:19:52,491 This is an alert from alarm... 1232 01:19:56,250 --> 01:19:59,242 Battery disconnected 1233 01:20:07,875 --> 01:20:10,867 - This is still state property? - Yes. 1234 01:20:10,875 --> 01:20:12,365 Then why do you have a key? 1235 01:20:12,375 --> 01:20:15,117 The less you know the better. 1236 01:20:16,375 --> 01:20:18,741 - Do you miss it? - Miss what? 1237 01:20:19,125 --> 01:20:21,741 Running the national roadway camp? 1238 01:20:21,750 --> 01:20:26,995 Waking up each morning proud of the work we're doing without stealing a dime? 1239 01:20:27,000 --> 01:20:29,241 Having a happy family? 1240 01:20:30,125 --> 01:20:31,490 You know what? I don't. 1241 01:20:32,750 --> 01:20:35,116 I don't miss any of that. 1242 01:20:36,375 --> 01:20:37,490 Come on. 1243 01:20:49,000 --> 01:20:50,365 There it is. 1244 01:20:55,000 --> 01:20:56,490 Are you kidding me? 1245 01:20:56,500 --> 01:20:58,491 We're not. 1246 01:20:58,500 --> 01:21:01,242 Come on, fermin. Let me show you, come on. 1247 01:21:16,000 --> 01:21:18,116 The cherry on top of the cake. 1248 01:21:18,750 --> 01:21:21,492 Ninety kilos of dynamite. 1249 01:21:29,500 --> 01:21:31,991 - Well? - Forget about it, I can't do this. 1250 01:21:32,000 --> 01:21:35,242 You have to, do you want that son of a bitch to catch us red handed? 1251 01:21:35,250 --> 01:21:38,492 - I understand, but do you? - I understand, but we need it. 1252 01:21:38,500 --> 01:21:42,743 - It's ancient. - So is peronismo, but it still lives on. 1253 01:21:42,750 --> 01:21:45,992 We'll leave you two alone, you understand each other. Let's go. 1254 01:21:46,000 --> 01:21:47,240 You're the best. 1255 01:21:47,250 --> 01:21:48,740 Don't forget it. 1256 01:21:52,750 --> 01:21:54,741 I'm going to the bathroom, be right back. 1257 01:21:54,750 --> 01:21:55,990 Okay. 1258 01:22:09,125 --> 01:22:10,490 Tell me what's going on. 1259 01:22:12,500 --> 01:22:14,240 What's going on with what? 1260 01:22:14,750 --> 01:22:16,115 Do you think I'm stupid? 1261 01:22:17,125 --> 01:22:20,868 Ever since you showed up here my boss has been running around because of an alarm. 1262 01:22:21,250 --> 01:22:23,241 And I know more about plants than you. 1263 01:22:23,875 --> 01:22:25,866 So tell me what's going on. 1264 01:22:29,125 --> 01:22:33,243 You can either tell me now or I can tell all of this to my boss. 1265 01:22:34,000 --> 01:22:35,115 Hello? 1266 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 It's your call. 1267 01:22:43,375 --> 01:22:45,115 - Counselor? I have to talk to you. - Not now. 1268 01:22:45,125 --> 01:22:46,740 - No, counselor... - No! 1269 01:22:52,000 --> 01:22:53,115 He's on his way. 1270 01:23:02,375 --> 01:23:03,865 Fortunato manzi, 1271 01:23:03,875 --> 01:23:05,240 your boss, 1272 01:23:05,875 --> 01:23:07,240 is a monster. 1273 01:23:08,250 --> 01:23:09,740 A son of a bitch. 1274 01:23:11,000 --> 01:23:12,991 Manzi had a deal with alvarado, 1275 01:23:13,000 --> 01:23:16,492 who knew the crisis was coming and gave your boss a loan 1276 01:23:16,500 --> 01:23:19,867 with all of the dollars at the bank the Friday before everything went to shit. 1277 01:23:20,500 --> 01:23:21,740 All of the dollars. 1278 01:23:22,125 --> 01:23:23,740 Hundreds of thousands. 1279 01:23:23,750 --> 01:23:25,991 My family's, your family's. 1280 01:23:26,000 --> 01:23:30,869 An entire group we'd gotten together to make a cooperative. Everyone's! 1281 01:23:32,250 --> 01:23:33,365 And you want to steal it. 1282 01:23:34,500 --> 01:23:36,115 We don't want to steal anything. 1283 01:23:37,000 --> 01:23:38,365 We're not thieves. 1284 01:23:38,875 --> 01:23:39,875 Hey. 1285 01:23:41,625 --> 01:23:43,616 We want to get back what's ours. 1286 01:23:46,000 --> 01:23:47,991 And your family's too, if you want. 1287 01:23:48,375 --> 01:23:49,740 No. I don't want to. 1288 01:23:50,125 --> 01:23:52,116 I don't want to know anything. Please leave. 1289 01:23:52,125 --> 01:23:53,865 Wait, listen to me for a second. 1290 01:23:58,500 --> 01:23:59,990 We lost everything. 1291 01:24:03,875 --> 01:24:05,115 I lost my mom. 1292 01:24:07,125 --> 01:24:08,490 In an accident. 1293 01:24:08,875 --> 01:24:10,490 Because of these assholes. 1294 01:24:11,500 --> 01:24:13,491 They ruined all of our lives. 1295 01:24:17,250 --> 01:24:19,241 I want the cooperative to happen. 1296 01:24:21,375 --> 01:24:23,366 Because that was my mom's dream. 1297 01:24:26,375 --> 01:24:27,865 That's all I want. 1298 01:24:34,125 --> 01:24:35,365 And my name isn't Miguel, 1299 01:24:36,250 --> 01:24:37,490 my name is Rodrigo. 1300 01:25:15,125 --> 01:25:15,989 What happened? 1301 01:25:16,000 --> 01:25:21,745 Nothing, a medium voltage transformer broke but we're fixing it. 1302 01:25:22,375 --> 01:25:23,865 And the power is out everywhere? 1303 01:25:23,875 --> 01:25:25,866 No, no, the problem is here. 1304 01:25:25,875 --> 01:25:30,118 Villagran, alsina, that whole area has power. 1305 01:25:30,125 --> 01:25:32,867 The problem is from here and out. 1306 01:25:32,875 --> 01:25:34,115 - From here and out. - But... 1307 01:25:34,125 --> 01:25:35,990 It should be fixed soon. 1308 01:25:36,000 --> 01:25:37,991 How are you doing over there? 1309 01:25:38,000 --> 01:25:40,241 We're almost, almost ready. 1310 01:25:40,625 --> 01:25:41,740 Okay, yeah. 1311 01:25:41,750 --> 01:25:44,742 Yeah, it'll be ready soon, doc. 1312 01:25:48,250 --> 01:25:49,365 Do you know me? 1313 01:25:50,000 --> 01:25:51,240 No, why? 1314 01:25:51,750 --> 01:25:53,150 How do you know I have a doctorate? 1315 01:25:54,125 --> 01:25:56,116 Oh no, the thing is 1316 01:25:56,125 --> 01:25:59,492 someone with a car like this has to at least be a doctor... 1317 01:26:02,125 --> 01:26:03,240 Okay. 1318 01:26:04,000 --> 01:26:06,992 - Thank you. - Bye, and sorry for the inconvenience. 1319 01:26:17,750 --> 01:26:19,240 - Hello. - Hello. 1320 01:26:19,625 --> 01:26:22,992 Connect everything and get out of there because he's on his way. 1321 01:26:23,000 --> 01:26:24,000 We got him. 1322 01:26:24,500 --> 01:26:26,365 - We got him. - A hug, comrade. 1323 01:26:26,375 --> 01:26:28,491 Comrade my ass. 1324 01:26:29,250 --> 01:26:33,493 - Is it dangerous for manzi to go there? - No, on the contrary, it's much better. 1325 01:26:33,500 --> 01:26:36,992 He has to find everything in perfect shape and working. 1326 01:26:37,375 --> 01:26:39,491 We already know he disconnected the battery. 1327 01:26:43,750 --> 01:26:45,741 I couldn't do anything else, I'm sorry. 1328 01:26:46,125 --> 01:26:47,990 She confronted me and I didn't know how to act. 1329 01:26:48,000 --> 01:26:51,117 You didn't have a choice, son. That's it. 1330 01:26:52,250 --> 01:26:54,241 - What do we do now? - Nothing. 1331 01:26:54,250 --> 01:26:57,117 Nothing, stop messing around and call it quits. 1332 01:26:57,125 --> 01:26:58,365 Fermin. 1333 01:26:58,875 --> 01:27:01,366 We got him to disconnect the battery. 1334 01:27:02,125 --> 01:27:04,992 All we have to do is wait for the storm, we're almost there. 1335 01:27:05,000 --> 01:27:07,616 Almost where, Antonio? Think. 1336 01:27:07,625 --> 01:27:09,240 At ending up worse off? 1337 01:27:10,000 --> 01:27:11,365 The girl knows everything! 1338 01:27:11,375 --> 01:27:13,366 She probably told manzi everything by now. 1339 01:27:13,375 --> 01:27:15,366 What does she know? 1340 01:27:15,375 --> 01:27:16,865 What is she going to tell him? 1341 01:27:16,875 --> 01:27:19,116 That there's a guy named Rodrigo 1342 01:27:19,125 --> 01:27:21,491 who wants to get back what they stole from him. 1343 01:27:21,500 --> 01:27:22,615 Nothing else! 1344 01:27:22,625 --> 01:27:25,116 - Nothing else? - So what if she tells manzi? 1345 01:27:25,500 --> 01:27:27,240 What is he going to do, call the police? 1346 01:27:28,000 --> 01:27:30,742 Worst case, he takes the money out of the vault. 1347 01:27:31,250 --> 01:27:32,740 She heard me, dad. 1348 01:27:33,125 --> 01:27:34,365 I know she heard me. 1349 01:27:35,000 --> 01:27:37,992 I could go back and try to figure out if she said anything. 1350 01:27:38,000 --> 01:27:41,743 You're never stepping foot in there again! We've talked about this already, Rodrigo. 1351 01:27:42,250 --> 01:27:43,490 Don't you understand? 1352 01:27:43,500 --> 01:27:44,990 It's over! 1353 01:27:46,250 --> 01:27:47,740 I lost my wife. 1354 01:27:48,250 --> 01:27:49,490 I'm not going to lose my son. 1355 01:27:51,000 --> 01:27:51,989 It's over. 1356 01:27:52,000 --> 01:27:53,490 There's nothing else to discuss. 1357 01:28:29,000 --> 01:28:30,991 You saw the storm that's rolling in, right? 1358 01:28:31,000 --> 01:28:32,365 I don't know what you want for dinner, 1359 01:28:32,375 --> 01:28:36,744 but there's some left over roast beef. I can make some fries, a salad... 1360 01:28:36,750 --> 01:28:39,366 Hey. Florencia isn't going to say anything. 1361 01:28:40,000 --> 01:28:41,240 How do you know? 1362 01:28:42,125 --> 01:28:45,242 - Manzi already knows everything. He does. - No, no, listen to me. 1363 01:28:45,750 --> 01:28:46,739 I was there. 1364 01:28:46,750 --> 01:28:49,492 When I told her everything I got the feeling she understood. 1365 01:28:49,500 --> 01:28:51,741 She's not going to rat us out, dad. I saw it in her eyes. 1366 01:28:51,750 --> 01:28:53,240 What are you talking about? 1367 01:28:53,250 --> 01:28:55,115 You don't know her. How long have you known her? 1368 01:28:55,125 --> 01:28:57,741 What did you see in her eyes? Explain it to me! 1369 01:28:58,375 --> 01:28:59,490 Manzi knows everything! 1370 01:28:59,500 --> 01:29:01,115 He probably already emptied the vault. 1371 01:29:01,125 --> 01:29:02,990 Think! It makes no sense. 1372 01:29:03,000 --> 01:29:05,491 It's a miracle they didn't recognize you! 1373 01:29:06,000 --> 01:29:07,490 What are you doing here? 1374 01:29:08,250 --> 01:29:11,742 You should be in la plata studying with your friends, give it a break! 1375 01:29:12,875 --> 01:29:13,990 Look at me. 1376 01:29:14,000 --> 01:29:15,365 Forget about all of this. 1377 01:29:16,375 --> 01:29:17,490 Listen to me. 1378 01:29:43,000 --> 01:29:44,240 Want me to fill the tank? 1379 01:29:44,750 --> 01:29:45,739 Fermin... 1380 01:29:45,750 --> 01:29:49,117 Antonio, we've talked about it. Case closed. 1381 01:29:50,125 --> 01:29:51,125 Fermin. 1382 01:29:51,625 --> 01:29:54,241 We understand. Don't come and it's fine, 1383 01:29:54,750 --> 01:29:58,743 - but we're doing it anyways. - Do whatever you want, don't count us in. 1384 01:29:58,750 --> 01:29:59,990 Count me in. 1385 01:30:00,000 --> 01:30:01,365 I'm going. 1386 01:30:02,250 --> 01:30:03,615 I'm not backing out. 1387 01:30:03,625 --> 01:30:05,115 I'm in it until the end. 1388 01:30:06,250 --> 01:30:07,365 Let's go. 1389 01:30:39,750 --> 01:30:42,742 Let's give a warm welcome 1390 01:30:43,125 --> 01:30:46,743 to Maria Gabriela and Juan Carlos! 1391 01:30:46,750 --> 01:30:50,368 With this applause we tell you how much we care about you, 1392 01:30:50,875 --> 01:30:52,490 how much we love you. 1393 01:30:52,500 --> 01:30:55,116 On this unforgettable night, 1394 01:30:55,125 --> 01:30:58,868 which we will all treasure forever 1395 01:30:58,875 --> 01:31:00,490 in our hearts. 1396 01:31:23,000 --> 01:31:25,241 Didn't your dad say the blowtorch was enough? 1397 01:31:25,250 --> 01:31:26,490 We agreed to take everything. 1398 01:31:26,500 --> 01:31:28,991 He said we should travel light because of the mud. 1399 01:31:29,750 --> 01:31:30,990 We're taking everything. 1400 01:31:31,500 --> 01:31:34,242 Why are we taking everything? Weren't two sticks enough? 1401 01:31:34,250 --> 01:31:38,243 Perlassi says we should dump the leftovers in the lake so there's no evidence. 1402 01:31:38,250 --> 01:31:39,740 Let the engine run! 1403 01:31:41,125 --> 01:31:42,990 And don't touch the pedal. 1404 01:31:50,125 --> 01:31:54,118 The peronista men! 1405 01:31:55,500 --> 01:31:57,115 Come on, guys! 1406 01:32:03,500 --> 01:32:04,865 It's my dad... 1407 01:32:04,875 --> 01:32:06,365 It's my dad! 1408 01:32:11,500 --> 01:32:13,365 Perlassi, yes man! 1409 01:32:19,500 --> 01:32:20,865 You said you were going to see it through. 1410 01:32:20,875 --> 01:32:22,490 I'm with you. 1411 01:32:36,125 --> 01:32:38,491 - That guy's awesome. - Listen, listen to me. 1412 01:32:38,500 --> 01:32:41,116 - He knows what's up. - Please, please listen to me. 1413 01:32:42,125 --> 01:32:43,490 Wait for my call, 1414 01:32:43,500 --> 01:32:45,115 if for some reason 1415 01:32:45,125 --> 01:32:48,117 we can't talk, the phones don't work or whatever, 1416 01:32:48,125 --> 01:32:51,367 send up the flare, that's the sign for us to go in. 1417 01:32:51,375 --> 01:32:52,615 - Understood? - Understood. 1418 01:32:52,625 --> 01:32:54,616 - Do we all know what we have to do? - Yes! Yes! Yes! 1419 01:32:54,625 --> 01:32:56,490 Okay, let's go! Let's go! 1420 01:34:43,750 --> 01:34:44,990 Come on, Medina! 1421 01:34:45,000 --> 01:34:47,992 Leave a long fuse so we can get out of here, okay? 1422 01:34:48,000 --> 01:34:50,491 Yeah! Calm down man, fuck. 1423 01:34:53,250 --> 01:34:55,992 - Ready! - No way we're getting stuck with this. 1424 01:34:57,000 --> 01:34:57,989 Guys! 1425 01:34:58,000 --> 01:34:59,490 - Let's unload everything. - Okay. 1426 01:35:01,625 --> 01:35:03,365 We're ready over here. 1427 01:35:03,875 --> 01:35:04,864 Okay, okay. 1428 01:35:04,875 --> 01:35:06,991 I'm going to wait for Fontana's warning. 1429 01:35:16,750 --> 01:35:17,739 Wait for me! 1430 01:35:17,750 --> 01:35:19,240 Don't fuck around! What are you doing? 1431 01:35:19,250 --> 01:35:20,990 I'm testing it! Which one is number three? 1432 01:35:21,000 --> 01:35:23,116 It's the one in the middle, that one! 1433 01:35:24,500 --> 01:35:25,500 Hello? 1434 01:35:27,000 --> 01:35:28,115 Antonio? 1435 01:35:29,000 --> 01:35:30,115 Hello? Hello? Hello? 1436 01:35:30,125 --> 01:35:33,242 My part is done! 1437 01:35:34,125 --> 01:35:35,125 Bye! 1438 01:35:38,500 --> 01:35:39,990 Rolo? Do it. 1439 01:35:40,500 --> 01:35:42,491 - Let's go, Medina! - Let's go, let's go! 1440 01:35:54,625 --> 01:35:56,240 Send it to the middle one! 1441 01:36:01,125 --> 01:36:04,367 Down the middle! Down the fucking middle! 1442 01:36:04,375 --> 01:36:06,616 No, no! It does whatever it wants! I can't! 1443 01:36:06,625 --> 01:36:09,492 - Control the damn thing! - It does whatever it wants! 1444 01:36:09,500 --> 01:36:11,741 No, no, no! 1445 01:36:17,250 --> 01:36:19,491 God fucking damn it! 1446 01:36:20,250 --> 01:36:23,367 The electricity from the machinery is interfering with it! 1447 01:36:23,375 --> 01:36:25,240 - It didn't work, let's go! - No! 1448 01:36:26,125 --> 01:36:27,240 It has to be now. 1449 01:36:27,250 --> 01:36:28,740 And what are we going to do? 1450 01:36:29,375 --> 01:36:31,616 We're going to do things seriously, Medina. 1451 01:36:43,625 --> 01:36:44,990 Turn it on, Medina! 1452 01:36:47,375 --> 01:36:48,740 Ready! 1453 01:37:00,000 --> 01:37:01,615 Run, Medina! 1454 01:37:01,625 --> 01:37:02,740 Run! 1455 01:37:12,250 --> 01:37:14,241 No answer, no flare. What the hell is going on? 1456 01:37:14,250 --> 01:37:15,865 1 don't know, I don't know. 1457 01:37:30,000 --> 01:37:31,365 - Holy shit! - What is that? 1458 01:37:35,125 --> 01:37:38,242 - The flare? - There's no way that's the flare. 1459 01:37:42,500 --> 01:37:43,740 What happened? 1460 01:37:45,125 --> 01:37:46,740 Something bad happened. Something bad happened! 1461 01:37:46,750 --> 01:37:47,990 What do we do? 1462 01:37:50,375 --> 01:37:53,492 This is an alert from alarm uk16-ve. 1463 01:37:53,500 --> 01:37:54,990 Did something happen, honey? 1464 01:37:56,125 --> 01:37:58,116 No, no. Everything's fine. 1465 01:38:00,750 --> 01:38:01,990 What are we going to do? 1466 01:38:03,125 --> 01:38:04,365 We go in anyways. 1467 01:38:04,875 --> 01:38:06,615 - Let's go. - Let's go! Let's go! 1468 01:38:06,625 --> 01:38:07,625 Come on! Let's go! 1469 01:38:11,125 --> 01:38:12,365 Do you know what happened? 1470 01:38:12,875 --> 01:38:15,366 They're already calling the electric company. 1471 01:38:15,375 --> 01:38:17,815 It must have been a lightning strike. It happens all the time. 1472 01:38:19,500 --> 01:38:20,615 What's going on? 1473 01:38:22,125 --> 01:38:23,615 He says it's a lightning strike. 1474 01:38:44,750 --> 01:38:46,991 They're saying there's a blackout in rufino too. 1475 01:38:48,125 --> 01:38:49,990 - What do you mean in rufino? - Yes. 1476 01:38:52,250 --> 01:38:54,741 Well then this can't be because of a lightning strike. 1477 01:39:11,500 --> 01:39:13,491 - Hello? - Vazquez, it's manzi. 1478 01:39:13,500 --> 01:39:15,365 How are you, counselor? 1479 01:39:15,375 --> 01:39:16,990 I'm fine, the power is out. 1480 01:39:17,000 --> 01:39:19,241 What happened? A lightning strike? 1481 01:39:19,250 --> 01:39:22,117 No, what lightning strike? This was intentional. 1482 01:39:22,125 --> 01:39:24,116 They blew everything up. 1483 01:39:24,125 --> 01:39:27,492 I've never seen anything like it, the whole station's destroyed. 1484 01:39:28,375 --> 01:39:29,375 Where are you going? 1485 01:40:09,375 --> 01:40:10,865 Holy shit. 1486 01:40:15,750 --> 01:40:18,366 The amount of people this asshole screwed over. 1487 01:40:18,375 --> 01:40:20,616 - Come on, perlassi! - Let's go! 1488 01:40:39,500 --> 01:40:40,489 The other one. 1489 01:40:40,500 --> 01:40:42,491 - The other one. - Come on, let's go! 1490 01:40:42,500 --> 01:40:44,491 - One minute! - Come on! Let's go, perlassi! 1491 01:40:44,500 --> 01:40:45,740 Almost done! 1492 01:40:48,875 --> 01:40:50,115 God damn it! 1493 01:40:50,500 --> 01:40:51,500 Take it. 1494 01:40:53,375 --> 01:40:54,490 Help me! 1495 01:40:54,500 --> 01:40:55,990 Come on! Let's go! 1496 01:40:58,125 --> 01:40:59,240 Careful! 1497 01:41:04,125 --> 01:41:05,490 Let's go! 1498 01:41:16,000 --> 01:41:17,000 Come on, man! Let's go! 1499 01:41:53,750 --> 01:41:54,739 Manzi. 1500 01:41:54,750 --> 01:41:56,365 It's manzi. Manzi's coming! 1501 01:41:56,375 --> 01:41:57,490 Manzi! 1502 01:42:15,750 --> 01:42:16,865 Let's go! 1503 01:42:29,375 --> 01:42:31,366 Motherfuckers! 1504 01:43:18,375 --> 01:43:19,740 We did it! 1505 01:43:20,375 --> 01:43:21,865 I can't believe it! 1506 01:43:21,875 --> 01:43:23,615 You're alive! 1507 01:43:24,000 --> 01:43:24,864 How did it go? 1508 01:43:24,875 --> 01:43:27,366 - We did it. We did it. - We did it! 1509 01:43:30,000 --> 01:43:31,115 Hey! Hey! Hey! 1510 01:43:31,125 --> 01:43:32,490 Calm down, calm down. 1511 01:43:33,625 --> 01:43:34,865 Let's not lose time. 1512 01:43:34,875 --> 01:43:36,866 Let's split up, just in case. Okay? 1513 01:43:36,875 --> 01:43:37,875 We'll take a bag. 1514 01:43:38,500 --> 01:43:41,242 - Hernan, take the other one to your mom. - Got it, got it. 1515 01:43:41,250 --> 01:43:43,241 - Who's coming with me? - Gomez, take Medina. 1516 01:43:43,250 --> 01:43:45,115 - Rolo, you're coming with us. - Let's go, let's go! 1517 01:43:45,125 --> 01:43:46,740 Move! Come on! 1518 01:43:46,750 --> 01:43:48,490 Be careful, don't waste time. Let's go. 1519 01:43:53,375 --> 01:43:54,990 Take this one. 1520 01:44:01,125 --> 01:44:01,989 We did it! 1521 01:44:02,000 --> 01:44:03,365 Good job kid, good job. 1522 01:44:28,500 --> 01:44:29,615 No! 1523 01:44:29,625 --> 01:44:31,741 No! Motherfuckers! 1524 01:44:32,125 --> 01:44:33,990 Motherfuckers! 1525 01:44:34,750 --> 01:44:35,990 No! 1526 01:44:36,000 --> 01:44:37,365 No! 1527 01:44:38,125 --> 01:44:39,365 No! 1528 01:44:40,375 --> 01:44:41,615 No! 1529 01:44:42,500 --> 01:44:44,491 Motherfuckers! 1530 01:44:45,500 --> 01:44:46,865 No! 1531 01:45:15,375 --> 01:45:16,865 How much did he take? 1532 01:45:19,250 --> 01:45:21,491 We're not sure, but... 1533 01:45:22,375 --> 01:45:25,242 There were about two million dollars in that bag. 1534 01:45:30,250 --> 01:45:31,365 Carmen. 1535 01:45:34,500 --> 01:45:36,365 I don't know, maybe... 1536 01:45:37,250 --> 01:45:38,865 He'll think it through and... 1537 01:45:40,125 --> 01:45:41,365 He'll come back. 1538 01:45:44,750 --> 01:45:46,115 He's not coming back. 1539 01:45:50,625 --> 01:45:52,240 Carmen was right. 1540 01:45:52,250 --> 01:45:54,115 Hernan never came back. 1541 01:45:56,000 --> 01:46:00,118 The methodical reopened its doors on September 14 of 2003, 1542 01:46:01,250 --> 01:46:03,366 the day of lidia's birthday, 1543 01:46:04,125 --> 01:46:07,117 and gave jobs to 57 people. 1544 01:46:08,000 --> 01:46:11,242 We donated the rest, like we'd agreed. 1545 01:46:13,625 --> 01:46:15,741 Our dreams came true. 1546 01:46:16,875 --> 01:46:18,490 The big ones, 1547 01:46:18,500 --> 01:46:20,491 and the others. 1548 01:46:20,500 --> 01:46:21,865 Hello? 1549 01:46:21,875 --> 01:46:23,365 Hey... 1550 01:46:23,750 --> 01:46:25,741 - Hello, José? - How are you, eladio? 1551 01:46:30,750 --> 01:46:33,992 The truth is, this story changed all of our lives. 1552 01:46:36,250 --> 01:46:37,740 Forever. 1553 01:46:45,125 --> 01:46:47,992 Now, I think being a fool isn't so bad. 1554 01:46:49,750 --> 01:46:51,490 Because what no one tells you, 1555 01:46:51,500 --> 01:46:53,616 not even the dictionary, 1556 01:46:53,625 --> 01:46:57,117 is that fools are people who learned to get back up 1557 01:46:57,125 --> 01:46:59,116 over and over again. 1558 01:47:00,250 --> 01:47:02,866 To never give up. 1559 01:47:05,375 --> 01:47:06,865 Never. 1560 01:47:21,250 --> 01:47:28,372 Heroic losers 1561 01:47:59,500 --> 01:48:00,500 - Kid. - What do you need? 1562 01:48:01,125 --> 01:48:03,491 - Fix my tire, please. - Yes. 1563 01:48:34,625 --> 01:48:36,240 Care for some "mate"? 1564 01:48:41,875 --> 01:48:42,875 Thank you.