0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,347 --> 00:00:14,047 Don't leave anyone this theater! 3 00:00:14,048 --> 00:00:16,348 Romanoff royal diamonds are missing! 4 00:00:26,748 --> 00:00:30,048 I'm Sam Grunion, Private Eye, at your service. 5 00:00:30,349 --> 00:00:33,049 Secrecy is my motto; I never say. 6 00:00:33,250 --> 00:00:37,250 You will even notice my business card has nothing on it. 7 00:00:38,751 --> 00:00:40,416 I'm the same Sam Grunion who solved 8 00:00:40,417 --> 00:00:43,051 l'international swindle extraction de l' uranium. 9 00:00:43,352 --> 00:00:46,252 Scotland Yard was diverted, the FBI was diverted, 10 00:00:46,253 --> 00:00:49,153 They sent it to me and the case was resolved immediately. 11 00:00:49,254 --> 00:00:50,262 I confessed. 12 00:00:51,067 --> 00:00:54,367 The still missing Romanoff diamonds are valued at a million dollars. 13 00:00:54,756 --> 00:00:56,656 For eleven years, I dragged them. 14 00:00:56,657 --> 00:00:59,257 Through the Khyber pass, over the Pyrenees. 15 00:00:59,358 --> 00:01:03,058 The Cape of Good Hope and Gimbels underground. 16 00:01:03,259 --> 00:01:05,859 From the Gimbels basement the track leads me to a group 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,760 to fight young actors who are trying to put on a show. 18 00:01:08,861 --> 00:01:12,361 Do diamonds bring a chance? Silver? Barely. 19 00:01:12,762 --> 00:01:15,362 Again this repeated the same pattern. 20 00:01:15,363 --> 00:01:19,363 A story of danger, cruelty, dark violence, mystery, murder! 21 00:01:20,564 --> 00:01:24,364 By the way, what do you think the story was supposed to be called? 22 00:01:24,527 --> 00:01:26,091 Happy love! 23 00:02:56,077 --> 00:02:57,952 It's Mike Johnson. 24 00:02:59,077 --> 00:03:00,774 interesting dance, right? 25 00:03:00,854 --> 00:03:03,239 He learned wrestling off the bankers. 26 00:03:06,379 --> 00:03:09,488 This Maggie Philips, she's in love with Mike. 27 00:03:09,507 --> 00:03:12,866 She is also a dancer. But it is difficult to say when she is seated. 28 00:03:17,971 --> 00:03:20,054 It's from Maggie's best friend, Dolan Rabbit. 29 00:03:20,225 --> 00:03:22,650 She invested her last 300 dollars in the show. 30 00:03:23,038 --> 00:03:24,477 It looks like a cold winter advance, 31 00:03:24,478 --> 00:03:26,981 so herself knitting an electric blanket. 32 00:03:41,933 --> 00:03:43,983 These happy loving children who struggled 33 00:03:43,984 --> 00:03:46,033 for success had two things in common. 34 00:03:46,034 --> 00:03:49,034 They were underfunded, and undernourished. 35 00:03:49,450 --> 00:03:51,671 Today they had already missed breakfast 36 00:03:51,672 --> 00:03:55,035 and their hopes for lunch are pinned on one man. 37 00:03:55,036 --> 00:03:57,874 Harpo, the fine delicatessen. 38 00:03:57,937 --> 00:04:00,237 Here it is ... shopping. 39 00:04:00,538 --> 00:04:03,238 It looks like a chic store, right? 40 00:04:03,239 --> 00:04:06,339 Well, on the front, they specialize in hot dishes. 41 00:04:06,340 --> 00:04:10,140 But in the back, they specialize in hot diamonds. 42 00:04:20,484 --> 00:04:22,970 God bless you, my man, bless you. 43 00:04:33,342 --> 00:04:34,849 Thank you so much. 44 00:04:45,343 --> 00:04:46,790 Calm, little darling. 45 00:05:10,244 --> 00:05:13,964 Ms. Egelichi, you're just in time. The sardines have arrived. 46 00:05:14,388 --> 00:05:15,233 Relax, 47 00:05:15,234 --> 00:05:17,942 and wipe that smile on your face. There are police around. 48 00:05:18,972 --> 00:05:21,672 - We will wait in your office. - Yes ma'am. 49 00:05:30,447 --> 00:05:31,601 Thank you. 50 00:06:09,848 --> 00:06:12,134 That's good, just leave them there. 51 00:06:13,549 --> 00:06:17,388 - Do you want to sign here. - Thanks, guys, thank you. 52 00:07:25,550 --> 00:07:29,289 Finally. Finally. 53 00:07:29,651 --> 00:07:33,267 You little darling, you are there. 54 00:08:07,752 --> 00:08:11,252 - Paraffin jelly yet? - Arriving Wednesday on the Queen Mary. 55 00:08:13,253 --> 00:08:15,553 - I got it. I got it! - Calm, Lefty. 56 00:08:15,554 --> 00:08:16,730 It is in the third box marked on the bottom ... 57 00:08:16,731 --> 00:08:18,261 I said, calm down! 58 00:08:21,844 --> 00:08:24,639 I want to take advantage of this moment. 59 00:08:25,556 --> 00:08:27,873 I went through a lot. 60 00:08:29,073 --> 00:08:31,171 How many commissioners will I marry, Alphonse? 61 00:08:33,058 --> 00:08:34,130 There were three others, weren't they? 62 00:08:34,131 --> 00:08:36,658 Yes, the Grand Duke and the two ambassadors. 63 00:08:39,120 --> 00:08:42,008 Eight weddings in three months ... 64 00:08:42,359 --> 00:08:45,959 before I can find the royal Romanoff necklace ... 65 00:08:46,361 --> 00:08:49,927 and his journey from a bridegroom to a husband. 66 00:08:50,744 --> 00:08:54,412 And more, the jewelry is finally in my possession. 67 00:08:56,663 --> 00:08:58,514 Please, Lefty. 68 00:09:01,364 --> 00:09:04,164 The Romanoff royal necklace! 69 00:09:05,165 --> 00:09:09,065 A million dollars in diamonds! Unmatched 70 00:09:11,166 --> 00:09:14,666 I did it off even myself. 71 00:09:19,767 --> 00:09:21,193 There's something wrong, Lefty. 72 00:09:21,555 --> 00:09:23,211 Faux? Oh non, impossible. 73 00:09:23,326 --> 00:09:24,711 It is not the right can! 74 00:09:24,712 --> 00:09:26,368 I allow myself to madam, it is the right one. 75 00:09:26,369 --> 00:09:27,869 Where is the box with the Maltese cross on it? 76 00:09:27,870 --> 00:09:29,369 You have it, your tenant! 77 00:09:29,370 --> 00:09:31,514 This may not have a Maltese cross on top or on the bottom of it. 78 00:09:32,671 --> 00:09:33,374 It cannot be! 79 00:09:33,474 --> 00:09:36,878 The Maltese cross was on it. I saw him, I kissed him! He must have rubbed off. 80 00:09:36,978 --> 00:09:39,544 It was put with special glue paint. 81 00:09:39,973 --> 00:09:42,574 A generation of rubbing could not have removed it. 82 00:09:43,174 --> 00:09:46,658 Mr. Throckmorton? May I introduce the Zoto brothers. 83 00:09:47,175 --> 00:09:49,775 Their specialty is to take care of people I don't like! 84 00:09:49,776 --> 00:09:53,276 Oh, no, no, let me open it, ma'am. The diamonds are here. 85 00:10:07,862 --> 00:10:10,828 Those hardly look like royaloff Romanoff, Lefty diamonds! 86 00:10:12,893 --> 00:10:14,534 You may continue, gentlemen. 87 00:10:29,589 --> 00:10:34,472 Eight wasted marriages. The other leg, Hannibal. 88 00:10:42,014 --> 00:10:44,714 I'm afraid you have to stop. I can not concentrate. 89 00:10:44,862 --> 00:10:46,376 You are wasting your time, gentlemen. 90 00:10:46,377 --> 00:10:50,030 Mr. Throckmorton is too weak character to try to deceive me. 91 00:10:50,361 --> 00:10:51,736 revive him. 92 00:10:59,345 --> 00:11:02,845 I cannot understand it. I do not understand. 93 00:11:03,314 --> 00:11:05,148 - I can't understand it. - Quiet! 94 00:11:05,586 --> 00:11:08,128 Who was there when you found the box with the Maltese cross? 95 00:11:08,129 --> 00:11:11,386 Oh no, not one. The door was locked. I put it in my pocket, I ... 96 00:11:11,902 --> 00:11:15,900 Wait! Yes, there was someone. Strange looking creature. 97 00:11:16,151 --> 00:11:17,830 Looked more like a tramp than a truck man. 98 00:11:25,387 --> 00:11:27,173 You call the police. 99 00:11:27,608 --> 00:11:28,573 Inform them, 100 00:11:28,574 --> 00:11:32,069 that the shoplifter with tangled hair has been at work Hurberts Et Hurberts. 101 00:11:32,160 --> 00:11:33,577 Give them a full description. 102 00:11:34,192 --> 00:11:37,234 Offer a reward of $ 1,000 for his capture. 103 00:11:37,947 --> 00:11:40,958 Have all the suspects brought to my apartment, one at a time. 104 00:11:44,724 --> 00:11:46,356 quarters of the police, please. 105 00:12:34,665 --> 00:12:36,352 Hey, kids, take five minutes. 106 00:12:39,648 --> 00:12:42,792 - Excuse me one, you Mike Johnson? - What do you want? 107 00:12:42,907 --> 00:12:45,150 - I'm lookalike a job. - Wrong number, I'm all casting. 108 00:12:45,375 --> 00:12:46,530 Hey just a mine. 109 00:12:47,162 --> 00:12:48,655 You're missing a big bet. 110 00:12:48,656 --> 00:12:51,462 Someone told me you put on a show with strangers. 111 00:12:51,690 --> 00:12:54,009 Hiring a un-people has never been heard of. 112 00:12:54,504 --> 00:12:58,343 Well, I’m the most unknown and ever seen Whos-actor has ever been on Broadway. 113 00:12:58,364 --> 00:13:00,650 - What's your name? - Faustino the Great. 114 00:13:00,840 --> 00:13:02,172 - Have you never heard of me? Huh? - No. 115 00:13:02,769 --> 00:13:03,890 What did I tell you? 116 00:13:03,926 --> 00:13:06,929 - What are you unknown for? - I don't like-a to ... bragg 117 00:13:07,024 --> 00:13:09,699 ... but the thing I am-a more unknown for reading is the mind. 118 00:13:09,817 --> 00:13:11,359 I'm giving you a demonstration .. 119 00:13:12,921 --> 00:13:15,011 You think of something ... 120 00:13:15,370 --> 00:13:16,622 Right to date. 121 00:13:17,295 --> 00:13:21,704 You think of a nice steak, with a French-fried potato. 122 00:13:21,728 --> 00:13:22,708 The exit is over there. 123 00:13:22,709 --> 00:13:24,470 Okay, don't you want a mind reader? 124 00:13:24,519 --> 00:13:26,527 What do you want, maybe one you need a juggler? 125 00:13:26,528 --> 00:13:27,654 Pas asseleur! 126 00:13:27,733 --> 00:13:30,261 How does a bailiff fight? I bring it to my own flash light. 127 00:13:31,375 --> 00:13:35,018 - Hello, Lyon. - Sir. Lyon, so happy to see you. 128 00:13:35,140 --> 00:13:37,755 - You are looking wonderful. - Yes, you are sure. 129 00:13:38,637 --> 00:13:41,812 Mr. Yorkman was supposed to be here at ten o'clock. It is 11:30 a.m. 130 00:13:41,966 --> 00:13:43,747 Don't worry partner, it will show. 131 00:13:43,800 --> 00:13:46,452 Don't tell me not to worry, and please don't call me partner. 132 00:13:46,726 --> 00:13:49,926 I'm removing all of my costumes and sets, from now on. 133 00:13:49,972 --> 00:13:53,557 The crazy man! Shoot the biggest Broadway smash from "Showboat". 134 00:13:53,657 --> 00:13:55,127 Don't talk about high. 135 00:13:55,128 --> 00:13:57,657 Mr. Yorkman who's going to be here, don't you write a show, check? 136 00:13:58,007 --> 00:14:01,007 - I told you exactly what he told me. - Well, he's not there, check? 137 00:14:01,081 --> 00:14:02,766 OK, now we come to the next step. 138 00:14:02,966 --> 00:14:06,479 The situation is either Mr. Yorkman or $ 1,100 ... 139 00:14:06,732 --> 00:14:09,735 ... or I move things off the stage. From now on. 140 00:14:10,870 --> 00:14:13,880 - Hey, wait a minute. - Excuse me, are you Mr. Lyons? 141 00:14:13,965 --> 00:14:16,073 - It is true. - a meeting - a lucky way, I will! 142 00:14:16,422 --> 00:14:18,979 You know I just spoke to Max Yorkman in his office. 143 00:14:18,980 --> 00:14:20,363 Are you a friend of Mr. Yorkman? 144 00:14:20,637 --> 00:14:24,907 Friend? Max and I are like-who! Two heads on the same neck! 145 00:14:25,157 --> 00:14:26,886 Well, it's nice to meet you. 146 00:14:26,982 --> 00:14:29,494 Do you know Max said to me, "Faustino you want a job"? 147 00:14:29,709 --> 00:14:33,822 Come back to see Mike Johnson. I support this show, it will give you a job. 148 00:14:33,864 --> 00:14:37,221 - That's what he said, Mr. Johnson. - It's good enough for me. 149 00:14:38,252 --> 00:14:39,647 Does it back up the show you said? 150 00:14:39,858 --> 00:14:42,911 Use common sense. Will i be here if he weren't? 151 00:14:43,082 --> 00:14:45,554 I tried to get Mr. Yorkman on the phone to find out. 152 00:14:45,654 --> 00:14:49,354 Ah, you don't have to worry about a Max anymore. Just speak-one to me. 153 00:14:49,565 --> 00:14:52,667 Okay. Maybe I was a little hasty about removing the stuff. 154 00:14:52,668 --> 00:14:54,373 Ah, it is natural. 155 00:14:54,463 --> 00:14:57,115 You can't trust someone in a show business. 156 00:14:58,231 --> 00:15:00,081 Maybe he really knows Mr. Yorkman? 157 00:15:00,082 --> 00:15:03,253 It is a buggy ride. This whole show is a buggy ride. 158 00:15:03,286 --> 00:15:04,857 - Am I hired? Huh? - Yes sir! 159 00:15:04,858 --> 00:15:08,262 It's a beautiful! Thank you! How much do you pay me? 160 00:15:09,503 --> 00:15:11,067 This kind of talk is going to get you nowhere. 161 00:15:11,119 --> 00:15:14,661 - No one in this show is paid. - Not before opening and clicking. 162 00:15:14,714 --> 00:15:18,717 Ah that's good. I was only thought out loud. I am no ham. 163 00:15:20,601 --> 00:15:23,198 His. His! 164 00:15:23,382 --> 00:15:25,930 Something has happened. It is lunch time and he is not there! 165 00:15:26,103 --> 00:15:27,366 - Who isn't there? - Harpo. 166 00:15:27,602 --> 00:15:32,419 Hey, Jim! Have you seen funny tramps facing, with bushy hair? 167 00:15:32,614 --> 00:15:34,513 Yes, there is a reward of $ 1000. 168 00:15:39,273 --> 00:15:42,213 Harpo! Everyone is waiting. You are late with food. 169 00:16:13,062 --> 00:16:14,345 Now we eat. 170 00:16:30,640 --> 00:16:33,357 Hello Harpo! Do you have anything for me? 171 00:16:34,820 --> 00:16:38,794 Do you want me to read your new mind? Well, start thinking. 172 00:16:39,581 --> 00:16:43,681 You think the same as if from yesterday. And a day before. 173 00:16:43,839 --> 00:16:45,435 It is the only thought that you have one. Huh? 174 00:17:02,100 --> 00:17:03,385 You're in love. 175 00:17:03,923 --> 00:17:06,725 A beautiful girl is a smile going to you. 176 00:17:06,760 --> 00:17:10,721 Thats the only thing you want one, this beautiful girl should smile at you. 177 00:17:10,974 --> 00:17:14,067 Okay, stop thinking now. What do you have for me? 178 00:17:15,233 --> 00:17:19,447 I do wanna sardines. You promise me something special. 179 00:17:22,253 --> 00:17:26,975 Ice cream. Tootsie-fruitsie ice cream. 180 00:18:40,655 --> 00:18:44,986 A royal celebration! My Robin Hood hit again. 181 00:18:49,706 --> 00:18:51,781 I'm going to have these tomorrow. 182 00:18:55,998 --> 00:18:58,159 Dolan Rabbit, next issue. 183 00:19:01,526 --> 00:19:02,798 Repetition! 184 00:19:06,394 --> 00:19:10,725 Gather "around me my children. 185 00:19:11,107 --> 00:19:15,443 Raise your curly blond heads. 186 00:19:16,217 --> 00:19:20,276 Because mom got something to ask you. 187 00:19:20,538 --> 00:19:27,283 Before crawling into your beautiful warm beds. 188 00:19:27,719 --> 00:19:31,062 Momma need is to know, who stole that jam? 189 00:19:31,115 --> 00:19:34,505 Who has been here nice clean kitchen? Who stole that jam? 190 00:19:34,632 --> 00:19:37,618 Was it little Tom, or Sue, or Mable? 191 00:19:37,856 --> 00:19:41,589 Who snuck it on the table? Even ate the label. 192 00:19:41,590 --> 00:19:45,175 Momma need is to know, who made this mess? 193 00:19:45,176 --> 00:19:48,558 Go get a few teeth in Momma if you don't confess. 194 00:19:48,743 --> 00:19:52,031 Momma was not lookin ' when that stuff was Tooken. 195 00:19:52,601 --> 00:19:56,692 Know that you had better SCRAM. Who stole that jam? 196 00:19:56,785 --> 00:19:59,421 Momma is not the type who get excited. 197 00:19:59,794 --> 00:20:02,268 She dragged the groceries home with a chuckle. 198 00:20:02,897 --> 00:20:05,762 But Momma must find this guilty party there. 199 00:20:06,540 --> 00:20:09,054 One of you children must speak! 200 00:20:09,731 --> 00:20:13,140 Momma want to know what stole that jam. 201 00:20:13,349 --> 00:20:16,674 Who was ripe with all these goodies and his leg of lamb? 202 00:20:16,857 --> 00:20:19,690 It seems to me that you are acting a little troubled. 203 00:20:20,283 --> 00:20:23,651 I bet you ate that custard, and surpassed the mustard. 204 00:20:23,731 --> 00:20:26,835 Momma want to know, she don't wanta "guess. 205 00:20:27,001 --> 00:20:30,103 Go get a few teeth in Momma if you don't confess. 206 00:20:30,288 --> 00:20:34,168 You are that little guy who sucks off the shella 207 00:20:34,414 --> 00:20:37,311 I don't want that lollipops. 208 00:20:38,157 --> 00:20:40,926 Momma will explode her top. 209 00:20:41,162 --> 00:20:51,093 You stole that jaaaammmmm. 210 00:21:48,109 --> 00:21:49,112 No I am sorry. I am sorry. 211 00:21:49,113 --> 00:21:51,698 Thank you for your work agent, but this creature is not human. Have a good day. 212 00:21:51,699 --> 00:21:53,289 - Yes sir. - More luck next time. 213 00:21:57,114 --> 00:21:59,379 The bad again. We have to raise the price. 214 00:22:00,426 --> 00:22:01,395 Answer it. 215 00:22:01,596 --> 00:22:03,184 Oh, if I put my hands on this thief, 216 00:22:03,185 --> 00:22:05,296 I promise he will regret that he never was born. 217 00:22:08,415 --> 00:22:09,538 I took the beet over me, 218 00:22:09,539 --> 00:22:11,927 thought you might want to have a look at him and see if he is your man. 219 00:22:11,952 --> 00:22:14,320 Bushy and funny hair the sergeant told me. 220 00:22:14,321 --> 00:22:17,512 Yes Yes. Excuse me officer. Hang on to him I'll be back in a minute. 221 00:22:20,146 --> 00:22:21,409 - It's this one. - Are you sure? 222 00:22:21,410 --> 00:22:23,985 Absolutely, he is our man, I tell you. What are we doing? 223 00:22:52,297 --> 00:22:54,208 So nice of you to take this problem, officer. 224 00:22:54,308 --> 00:22:55,297 No problem at all, ma'am. 225 00:22:55,509 --> 00:22:57,001 Is this the guy you are looking for? 226 00:22:57,002 --> 00:23:00,288 No, it is not, but there is a superficial resemblance, nothing more. 227 00:23:00,383 --> 00:23:01,215 OK, beat him! 228 00:23:01,216 --> 00:23:04,012 No, just a second. Don't send it back like that. 229 00:23:04,146 --> 00:23:07,636 The poor man looked miserable, and lost, and without a friend. 230 00:23:08,319 --> 00:23:11,933 And he looks so smart. I would like to do something for him. 231 00:23:12,015 --> 00:23:14,459 Will you leave it here, please officer? 232 00:23:14,558 --> 00:23:16,360 I would be a little careful if I madam you. 233 00:23:16,361 --> 00:23:18,162 You can't trust characters like these. 234 00:23:18,226 --> 00:23:22,521 Oh, but he looks so completely harmless and hungry. Please, officer. 235 00:23:22,525 --> 00:23:23,699 - Okay ma'am. - Thank you. 236 00:23:23,799 --> 00:23:25,217 Uh, let's keep looking. 237 00:23:25,537 --> 00:23:28,199 Why you ... You worthless little shabby ... 238 00:23:28,200 --> 00:23:29,324 M. Throckmorton! 239 00:23:30,117 --> 00:23:31,645 I must ask you to leave. 240 00:23:46,022 --> 00:23:47,756 She gives him the hard blow! 241 00:24:39,918 --> 00:24:43,139 I've been looking for you for a long time. 242 00:24:45,196 --> 00:24:48,283 Because I think you can have something for me. 243 00:24:53,170 --> 00:24:56,345 Alphonse! Hannibal! Search him. 244 00:26:40,010 --> 00:26:43,064 Alphonse, Hannibal! You will wait in the other room. 245 00:26:55,148 --> 00:26:58,870 I think we will be more comfortable alone, wo n't you? 246 00:27:01,265 --> 00:27:02,874 I like you. 247 00:27:04,269 --> 00:27:06,598 I like you very much. 248 00:27:07,693 --> 00:27:10,596 I don't want you to be alone and miserable. 249 00:27:11,873 --> 00:27:14,338 I want to ask you a few questions. 250 00:27:15,486 --> 00:27:17,780 Some personal questions. 251 00:27:18,177 --> 00:27:20,137 But don't lie to me. 252 00:27:24,085 --> 00:27:26,683 I don't like it when people lie to me. 253 00:27:29,609 --> 00:27:31,624 I offended. 254 00:27:37,355 --> 00:27:40,907 Alphonse, Hannibal! This creature will not speak. 255 00:27:43,328 --> 00:27:46,689 - There are several ways to make it speak. - I'm giving orders here. 256 00:27:46,963 --> 00:27:48,519 - You little devil! - Stop that! 257 00:27:51,270 --> 00:27:55,370 What did you do with the sardine tins? Answer me. 258 00:27:55,846 --> 00:27:58,273 Oh! Take him away. 259 00:27:59,329 --> 00:28:01,073 Give it everything. 260 00:28:02,643 --> 00:28:04,296 But it was doomed. 261 00:28:04,297 --> 00:28:08,136 For the moment the sardines are on a table in Maggie's locker room. 262 00:28:08,464 --> 00:28:11,091 For three days Maggie had eaten Harpo gifts. 263 00:28:11,422 --> 00:28:14,267 smoked chicken, turkey can, tuna fish. 264 00:28:15,041 --> 00:28:18,186 If only she had developed a taste for sardines the show would have been saved. 265 00:28:18,532 --> 00:28:21,238 Meanwhile, the cast went with dress rehearsal. 266 00:28:21,444 --> 00:28:23,384 Unaware of the problems ahead. 267 00:28:24,173 --> 00:28:26,964 Kids alright, lets get put the Sadie Thompson number. 268 00:32:17,098 --> 00:32:20,698 It was good, Maggie. Now go change in your ballet costume. 269 00:32:21,728 --> 00:32:25,139 Meanwhile, Mrs. Egelichi, wearing the pants of the dreaded Catwoman, 270 00:32:25,140 --> 00:32:27,881 was desperately trying to get Harpo to speak. 271 00:32:29,363 --> 00:32:31,760 First the tortures of the Hungarian rope. 272 00:32:33,551 --> 00:32:36,651 Six o'clock Harpo seated in a rope smoking chair. 273 00:32:58,792 --> 00:33:01,439 Then four hours on the hideous rack. 274 00:33:02,229 --> 00:33:04,144 Original from the workshop 275 00:33:04,145 --> 00:33:06,949 Ferdinand Von Krakowich de Monte Carlo. 276 00:33:10,812 --> 00:33:13,378 Place your bets, place your bets! 277 00:33:18,195 --> 00:33:19,093 When Harpo wouldn't speak, 278 00:33:19,094 --> 00:33:22,237 Ms. Egelichi decided to take matters into her own hands. 279 00:33:22,558 --> 00:33:25,488 It meant only one thing, its own specialty. 280 00:33:25,489 --> 00:33:28,418 Insidious food and water torture. 281 00:34:00,560 --> 00:34:02,115 - Has he spoken yet? - Not a word. 282 00:34:02,116 --> 00:34:03,116 - The water? - Always dripping. 283 00:34:03,239 --> 00:34:04,266 - Did he sleep? - Not a blink of an eye. 284 00:34:04,267 --> 00:34:05,589 - Eat? - Not a bite. 285 00:34:06,044 --> 00:34:09,221 Three days without breaking up. It is rather unusual. 286 00:34:10,092 --> 00:34:13,666 After I finish eating him bring it in, and we will give him the apple test. 287 00:34:18,205 --> 00:34:19,572 You refused to speak. 288 00:34:20,015 --> 00:34:22,578 We will keep shooting until you tell me what I want to know 289 00:34:22,579 --> 00:34:25,015 about some can of Portuguese sardines. 290 00:34:25,818 --> 00:34:26,541 Fire! 291 00:34:35,505 --> 00:34:37,570 Put that apple back on your head! 292 00:34:48,007 --> 00:34:49,534 Nothing must happen to him. 293 00:34:49,535 --> 00:34:52,590 It is the only living soul that can lead us to the can of sardines. 294 00:34:55,776 --> 00:34:59,707 - Isn't the pistol loaded, Alphonse? - No Madam. It's empty. 295 00:35:04,363 --> 00:35:06,235 There were only four bullets in it, weren't there? 296 00:35:06,236 --> 00:35:07,362 It's true madam. 297 00:35:10,825 --> 00:35:12,589 Grab him, the gun is empty. 298 00:35:35,665 --> 00:35:37,176 We have been deceived. 299 00:35:37,305 --> 00:35:38,932 - He can speak. - I'll stop it. 300 00:35:38,933 --> 00:35:40,612 No no. Let him speak. 301 00:35:41,524 --> 00:35:42,524 I will listen. 302 00:35:49,257 --> 00:35:53,048 You! You have no heart! They want to sing, they want to dance. 303 00:35:53,116 --> 00:35:56,135 But what is it, you say? You say no. You say stop the music! 304 00:35:56,921 --> 00:35:58,596 Who are you? Toscanini? 305 00:36:03,546 --> 00:36:04,246 Harpo! 306 00:36:06,640 --> 00:36:07,621 Some kind of code. 307 00:36:08,213 --> 00:36:11,327 Mr. Lyons, stop a noise. Stop one of the movement. A Harpo- a way. 308 00:36:11,653 --> 00:36:12,967 Where is he? 309 00:36:13,110 --> 00:36:15,212 Hush, I'm reading her mind. 310 00:36:19,691 --> 00:36:23,163 Clear your head. You talk too fast, clear your head. 311 00:36:42,907 --> 00:36:44,326 Thats better. 312 00:36:49,327 --> 00:36:53,514 He is a party. Everyone is hitting him with apples. 313 00:36:54,444 --> 00:36:55,850 Is a lot of fun, one, huh? 314 00:36:58,863 --> 00:37:02,266 Hey, what do you think? A beautiful woman is in love with him. 315 00:37:06,627 --> 00:37:08,854 What? You do not say! 316 00:37:09,152 --> 00:37:11,223 This-a beautiful woman wants to marry him! 317 00:37:14,487 --> 00:37:16,051 How much money does one have? 318 00:37:19,027 --> 00:37:20,941 Tell him to come to the Windsor Theater. 319 00:37:20,942 --> 00:37:22,492 We have lots of sardines here. 320 00:37:23,568 --> 00:37:26,837 Lefty! They are at the Windsor Theater. 321 00:37:27,650 --> 00:37:29,540 He says shes-rich-woman. 322 00:37:29,617 --> 00:37:32,535 Well stop a thought. LISTENING to me, we are in a problem! 323 00:37:32,580 --> 00:37:34,730 You bring it to the theater right away, in half an hour. 324 00:37:34,731 --> 00:37:36,880 Hurry up! Quick, stop it for nothing! 325 00:37:55,318 --> 00:37:58,104 Hey, everything is fine. Harpo save-a show. 326 00:37:58,105 --> 00:38:00,203 He is carrying his-a bride with money from Lotsa. 327 00:38:00,235 --> 00:38:03,185 - I don't fall for stalls anymore. - It's a stall step! 328 00:38:03,259 --> 00:38:05,295 A love- a way! Shes-bring the money! 329 00:38:05,417 --> 00:38:07,549 Boys! Keep moving the stuff out. 330 00:38:08,166 --> 00:38:12,191 - Hey, are you a musish? - Well, I used to play. 331 00:38:13,179 --> 00:38:14,766 I knew that the first of a minute I was watching over you. 332 00:38:14,896 --> 00:38:18,939 I say to myself, this Mr. Lyons, hes-a without a tough as he seems. 333 00:38:19,417 --> 00:38:21,202 There's one thing on one side. 334 00:38:21,684 --> 00:38:26,246 Something comes to the heart. What kind of music do you like? 335 00:38:27,538 --> 00:38:28,741 I like gypsy music. 336 00:38:28,742 --> 00:38:31,886 Gypsy music! Thats-a Magnifico! I like gypsy music. 337 00:38:31,931 --> 00:38:34,313 Hey, stop the move! Stop a noise. 338 00:38:34,490 --> 00:38:37,634 Everyone stop. Mr. Lyons, he's a gonna play! Here. 339 00:38:37,904 --> 00:38:41,648 - Uh, do you know "Play, gypsy, play"? - No, I don't know that one. 340 00:38:41,652 --> 00:38:44,286 All right, do you know uh, "Gypsy Serenade"? 341 00:38:44,287 --> 00:38:44,987 Non. 342 00:38:45,096 --> 00:38:46,339 What do you know? 343 00:38:46,630 --> 00:38:48,919 - Je sais que "Gypsy Love Song". - "Gypsy Love Song". 344 00:38:48,991 --> 00:38:50,083 Yes, but I only know the choir. 345 00:38:50,084 --> 00:38:52,691 It's good. I worm and you follow me. 346 00:38:52,761 --> 00:38:54,974 Okay, you play the verse and I'm going to noodle around. 347 00:38:55,009 --> 00:38:56,361 What do you mean by "noodling"? 348 00:38:56,733 --> 00:38:57,656 Like that... 349 00:38:58,213 --> 00:39:01,828 Its good! You noodles on it, I macaroni on it. 350 00:39:11,940 --> 00:39:13,322 Now look at a Mr. Lyons, 351 00:39:13,323 --> 00:39:17,694 I know you want to make a good impression. But, one please doesn't play better than me. 352 00:39:53,311 --> 00:39:55,434 Are we playing the same thing? 353 00:40:36,498 --> 00:40:38,554 A-ha! Too much! 354 00:40:58,718 --> 00:41:03,424 It is very good. Now we try the chorus. But the refrain we play Pianissimo. 355 00:41:03,616 --> 00:41:06,293 - Do you know what Pianissimo is? - No. 356 00:41:06,662 --> 00:41:09,372 - How long have you been studying music? - 15 years old. 357 00:41:09,373 --> 00:41:11,915 15. You know, two years and you could have been a plumber. 358 00:41:12,366 --> 00:41:14,425 Okay, all right, not to mention Pianissimo. 359 00:41:14,426 --> 00:41:16,484 I will make it very simple for you. 360 00:41:16,487 --> 00:41:19,164 We play Allegro Pizzicato. 361 00:41:19,482 --> 00:41:21,747 This is what you call 'em a great business class Carnegie Hall. 362 00:41:22,293 --> 00:41:24,012 Know Allegro Pizzicato? 363 00:41:24,093 --> 00:41:27,295 - No . - Do you know Jimmy Pizzicato? 364 00:41:27,667 --> 00:41:30,035 - No . - None of the pizzicati eh. 365 00:41:30,390 --> 00:41:31,892 - No . - What do you know? 366 00:41:32,186 --> 00:41:36,595 - Uh, I know ... Pistachio - Pistachio! We play! 367 00:43:47,532 --> 00:43:50,048 Very good! Very good! 368 00:43:53,682 --> 00:43:55,571 Now we play a more choir. 369 00:44:02,407 --> 00:44:06,461 Well, boys and girls. I have some sad news for you. 370 00:44:07,738 --> 00:44:11,238 Our show does not open. We are closing tonight. 371 00:44:11,323 --> 00:44:12,884 Without a shot on Broadway. 372 00:44:12,894 --> 00:44:15,281 Mr. Lyons, a man of little faith, 373 00:44:15,774 --> 00:44:18,969 is to eliminate landscapes and costumes from production. 374 00:44:19,107 --> 00:44:19,853 Uh, Mr. Johnson, 375 00:44:19,854 --> 00:44:23,513 uh i suggest we do what all the actors have always done 376 00:44:23,514 --> 00:44:26,238 since before the days of thespians and William Shakespeare. 377 00:44:26,239 --> 00:44:29,538 Perform without decor, or costumes, or pay! 378 00:44:33,797 --> 00:44:36,443 Sorry, I can't continue with this kind of show. 379 00:44:36,770 --> 00:44:39,580 down the curtain, the school went out. 380 00:44:40,281 --> 00:44:42,003 More luck next time. 381 00:44:44,258 --> 00:44:48,041 I'm sorry Mr. Johnson, but Mr. Lyons said to take everything. 382 00:44:48,451 --> 00:44:49,455 Uh-huh. 383 00:44:54,229 --> 00:44:55,837 Well, go ahead, say it. 384 00:44:56,550 --> 00:44:58,149 I will not say anything. 385 00:44:58,249 --> 00:45:01,356 You should not put it to the child of words, it is sticking on your eyes. 386 00:45:01,373 --> 00:45:03,304 I'm yellow, no guts. 387 00:45:03,537 --> 00:45:05,592 Not at all, Mike, you're just what you are. 388 00:45:05,593 --> 00:45:06,380 And what? 389 00:45:06,412 --> 00:45:09,606 A very beautiful, sweet, sensitive young man, who has no place in show business. 390 00:45:09,706 --> 00:45:13,706 You would look great in an apron, surrounded by nice, yellow oranges. 391 00:45:16,816 --> 00:45:19,959 - Here, have sardines. - I don't want sardines. 392 00:45:20,085 --> 00:45:23,485 I'm not throwing a naked turkey on the stage. I'm going to stop, Maggie. 393 00:45:23,599 --> 00:45:25,993 And don't stay waving a flag, and tell me the show has to go on. 394 00:45:26,169 --> 00:45:29,271 - So relax, it's over. - No, it's not over! 395 00:45:29,439 --> 00:45:32,507 We will open without decor, without costumes. 396 00:45:32,508 --> 00:45:34,392 Just with talent and people. 397 00:45:34,688 --> 00:45:36,650 We're going to open up and hit "em dead!" 398 00:45:36,651 --> 00:45:37,491 Alleluia! 399 00:45:37,492 --> 00:45:39,558 Come on, let's get out of here. We are going to get something to eat and celebrate! 400 00:45:39,719 --> 00:45:41,990 - What is there to celebrate? - Today is your birthday. 401 00:45:42,090 --> 00:45:43,834 Do not change the subject. Listen to Mike, 402 00:45:43,934 --> 00:45:46,116 we have a good show here. If you only try ... 403 00:45:46,117 --> 00:45:47,668 What do you think life is like a fairy tale? 404 00:45:47,919 --> 00:45:50,168 Yes. It is. 405 00:46:00,949 --> 00:46:01,884 What do you want? 406 00:46:07,552 --> 00:46:10,124 Could you please tell me where I can find Mr. Michael Johnson? 407 00:46:10,464 --> 00:46:13,088 You talk to the man in person. 408 00:46:13,156 --> 00:46:15,655 Oh, wonderful, are you really Mr. Johnson? 409 00:46:15,684 --> 00:46:18,882 - What can I do for you? - Oh, Mr. Johnson, so much! 410 00:46:19,091 --> 00:46:22,522 - You mean in the show? - You have a place for me, I'm sure. 411 00:46:22,946 --> 00:46:23,947 Too bad, Miss uh ... 412 00:46:25,907 --> 00:46:28,199 Mr. Johnson, you must have a place for me. 413 00:46:28,292 --> 00:46:29,174 Not anymore. 414 00:46:29,175 --> 00:46:31,607 - But why? - Due to a bankroll ... 415 00:46:31,608 --> 00:46:32,608 ... we do not have. 416 00:46:32,815 --> 00:46:36,015 What I mean, madam, with bursting into effeminate tears, 417 00:46:36,246 --> 00:46:39,996 ... is that we fold our show. Call one day. 418 00:46:40,058 --> 00:46:42,161 Best of luck next time, Ms. Egelichi. 419 00:46:42,922 --> 00:46:45,120 Uh, you mean the show is not going to open 420 00:46:45,121 --> 00:46:46,532 and the actors go far? 421 00:46:47,532 --> 00:46:50,279 Oh no that ... How much money do you need, Mr. Johnson? 422 00:46:50,446 --> 00:46:54,046 - A loan from Congress would help. - Mr. Johnson, I'm serious. 423 00:46:54,123 --> 00:46:56,868 - I'll provide the money. - It's on my head Mike. 424 00:46:57,251 --> 00:46:58,772 What is going on? 425 00:46:59,076 --> 00:47:01,742 It's simple. Didn't you say life is a fairy tale? 426 00:47:01,937 --> 00:47:04,298 Here is our good fairy, with a magic wand! 427 00:47:05,510 --> 00:47:06,872 And what a wand. 428 00:47:06,873 --> 00:47:10,059 Ms. Egelichi, I need 11 hundred dollars to raise the curtain. 429 00:47:10,384 --> 00:47:11,518 You're not kidding, are you? 430 00:47:11,861 --> 00:47:13,778 Are we going to your office, Mr. Johnson? 431 00:47:14,389 --> 00:47:15,188 Let's go! 432 00:47:15,336 --> 00:47:18,238 You will make me so happy. So happy. 433 00:47:44,648 --> 00:47:47,605 It takes a long time for a case. 434 00:47:47,606 --> 00:47:48,648 He will be back. 435 00:47:48,697 --> 00:47:53,097 - Oh don't be a fool, let go! - Sorry rabbit, I promised. 436 00:47:58,311 --> 00:48:00,682 I told you never to eat your dinner in this room! 437 00:48:04,236 --> 00:48:05,394 Cheer up the honey. 438 00:48:05,699 --> 00:48:08,336 Maybe it would break your heart to make a better actress for you. 439 00:48:28,932 --> 00:48:32,025 Well baby, let's open! Lyon is bringing back the sets and costumes. 440 00:48:32,400 --> 00:48:33,112 That's wonderful. 441 00:48:33,113 --> 00:48:34,306 Yes, she was really wonderful. 442 00:48:34,307 --> 00:48:36,749 She's crazy about the theater and she liked all my ideas. 443 00:48:36,830 --> 00:48:38,246 She is a real show woman. 444 00:48:38,412 --> 00:48:40,060 You can tell me all this at dinner. 445 00:48:40,061 --> 00:48:41,426 Oh I almost forgot. 446 00:48:41,653 --> 00:48:43,575 You better fight without me tonight. 447 00:48:43,627 --> 00:48:47,105 Rita and I still have a lot to discuss and I promised her that I ... 448 00:48:47,884 --> 00:48:51,178 ... but baby, I know it's your birthday but it's important. 449 00:48:51,227 --> 00:48:54,029 Now, a cavalry soldier, Cheer Up! Everything seems wonderful. 450 00:48:54,722 --> 00:48:57,216 It would be better if you had erased the red from your mouth! 451 00:48:57,617 --> 00:48:59,116 Oh, don't be ideas, Maggy. 452 00:48:59,117 --> 00:49:01,839 I was so excited when I saw the money that I had to fuck someone. 453 00:49:02,490 --> 00:49:04,432 I have to run, see you tomorrow. 454 00:49:05,573 --> 00:49:07,371 Happy Birthday! 455 00:49:22,388 --> 00:49:24,723 - Do you want all these open boxes, Madame? - Yes. 456 00:49:24,724 --> 00:49:27,015 But these open boxes can get attention. What should I do with them? 457 00:49:27,133 --> 00:49:28,933 - Put them in the aisle. - Alley, done! 458 00:49:35,545 --> 00:49:37,836 - Do you like one of the sardines? - Yes. 459 00:49:38,104 --> 00:49:40,846 - Why, do you have one? - No, but I have something better. 460 00:49:41,319 --> 00:49:44,230 I have somethings worth a million dollars for you. 461 00:49:44,231 --> 00:49:45,526 Really? What is that? 462 00:49:45,620 --> 00:49:46,611 Love! 463 00:49:46,965 --> 00:49:48,780 They come to me like lightning! 464 00:49:48,901 --> 00:49:50,410 The first one minute, I see you. 465 00:49:50,411 --> 00:49:52,594 It is a what-you-call-'em to-a first love look! 466 00:49:52,863 --> 00:49:55,553 Some sort of a love-thats-one is never going to die. 467 00:49:55,636 --> 00:49:57,096 Uh, do you want to do something for me? 468 00:49:57,097 --> 00:49:59,397 Whatever! I climb one of the highest mountain! 469 00:49:59,406 --> 00:50:01,176 Down and up, up and down! 470 00:50:01,177 --> 00:50:04,082 I put an arm in the fire. Up-a here, for you! 471 00:50:04,263 --> 00:50:05,927 Uh, uh ... go 472 00:50:05,928 --> 00:50:08,826 ... make me all the cans of sardines you can find in this theater. 473 00:50:08,898 --> 00:50:11,649 Sardines? Ha! Thats nothing! 474 00:50:12,272 --> 00:50:15,381 I'll cover you with one of the sardines! 475 00:50:15,624 --> 00:50:19,435 How much I love you. Show my smoke! 476 00:51:27,245 --> 00:51:28,928 Darling! 477 00:51:32,124 --> 00:51:34,494 My favorite animal is cats. I collect them. 478 00:51:34,780 --> 00:51:36,974 Darling. Darling. 479 00:51:41,760 --> 00:51:44,911 Ms. Egelichi, finally our research is over. Here is the box. 480 00:51:46,086 --> 00:51:46,952 Where's the necklace? 481 00:51:46,992 --> 00:51:49,364 - Here. - Really Throckmorton. 482 00:51:49,365 --> 00:51:50,065 I'm sure and certain. 483 00:51:50,066 --> 00:51:52,355 He ate sardines and swallowed the collar. 484 00:51:52,421 --> 00:51:54,774 - Oh, but it's impossible! - I looked at it at once. 485 00:51:58,561 --> 00:52:01,789 I get you a Sardines not. I owe you something better! 486 00:52:01,874 --> 00:52:03,697 - What? - Anchovies! 487 00:52:04,118 --> 00:52:05,942 I don't need them. 488 00:52:06,017 --> 00:52:08,591 Maybe you like kipper herring? Smelt? 489 00:52:08,592 --> 00:52:11,817 A little smoked pike? I get you any kind of fish you like. 490 00:52:11,962 --> 00:52:13,418 I love you! 491 00:52:46,904 --> 00:52:48,008 Go away! 492 00:52:54,236 --> 00:52:58,057 Go away! I am sure your new partner is more important than me. 493 00:52:59,287 --> 00:53:00,984 Oh Harpo, I thought it was ... 494 00:53:13,844 --> 00:53:15,880 This is where you live, isn't it Harpo? 495 00:53:19,087 --> 00:53:21,304 It must be wonderful to be like you, Harpo. 496 00:53:23,012 --> 00:53:27,658 You live alone. In other words, you don't need other people. 497 00:53:28,372 --> 00:53:32,225 You don't depend on them. Never get hurt. 498 00:54:12,197 --> 00:54:15,402 Oh Harpo, you are wonderful. 499 00:54:17,945 --> 00:54:22,277 Harpo, I have an idea. I'm a crazy person. 500 00:54:22,695 --> 00:54:26,730 Leave my heart stand in my way. But it's too late. 501 00:54:27,330 --> 00:54:32,256 He's going to give me the part again. Tomorrow morning. Mr. Hammerstein. 502 00:54:33,265 --> 00:54:37,765 Can you imagine me in a Broadway production. A star! 503 00:54:37,946 --> 00:54:41,968 A real star! And I'm going to work. 504 00:54:42,376 --> 00:54:44,377 No more Romeos nickel for me. 505 00:54:44,841 --> 00:54:47,305 I'm going to work, and keep going and get famous. 506 00:54:48,225 --> 00:54:49,902 And we will be rich together. 507 00:54:51,082 --> 00:54:54,910 And Harpo you will be with me, because you have always loved me. 508 00:54:56,933 --> 00:54:58,576 I have no one except you. 509 00:54:59,326 --> 00:55:02,270 And from now on you're going to be my manager, too. 510 00:55:02,651 --> 00:55:06,736 We will be famous together! We climb to Broadway heights together! 511 00:55:08,052 --> 00:55:10,528 A star and his manager! 512 00:55:10,982 --> 00:55:12,599 We will be important people, Harpo. 513 00:55:13,169 --> 00:55:16,315 You will be the most influential director of the Great White Way. 514 00:55:17,052 --> 00:55:19,475 You will have an all office suite. 515 00:55:19,667 --> 00:55:22,575 And a big big shiny mahogany desk. 516 00:55:24,086 --> 00:55:26,286 You will be just as famous as me, Harpo. 517 00:55:27,100 --> 00:55:28,841 Everyone will come to your office. 518 00:55:29,064 --> 00:55:30,496 And you call on the phone. 519 00:55:30,497 --> 00:55:33,176 All the big stars and writers and producers ... 520 00:55:33,609 --> 00:55:34,993 ... they beg you to help them. 521 00:55:35,600 --> 00:55:38,188 And audition all the great singers and dancers. 522 00:55:38,569 --> 00:55:42,121 They will want advice on new parts. 523 00:55:42,261 --> 00:55:45,789 Begging to work in your productions. Our productions. 524 00:55:45,856 --> 00:55:49,180 You will be rich and important, Harpo. You and me together. 525 00:55:49,329 --> 00:55:52,507 We have everything we ever dreamed of. All! 526 00:56:07,217 --> 00:56:08,373 Sorry, Harpo. 527 00:56:08,857 --> 00:56:10,809 I'm all scared is not much, 528 00:56:10,810 --> 00:56:13,341 without that rotten, horrible Mike Johnson. 529 00:56:14,527 --> 00:56:16,350 And on my birthday, too. 530 00:56:17,489 --> 00:56:19,569 He had to do it on my birthday. 531 00:56:21,346 --> 00:56:23,185 He said he knew he was. 532 00:56:23,736 --> 00:56:27,707 Oh, I hope never ... never another birth ... 533 00:58:19,254 --> 00:58:20,786 Oh, Harpo. 534 00:58:22,840 --> 00:58:25,468 What would I do without you? 535 00:58:26,565 --> 00:58:30,209 You made this the happiest birthday I have ever had. 536 01:01:36,831 --> 01:01:38,442 Finally, the show was the opening. 537 01:01:39,519 --> 01:01:42,521 When Mackinaw, my loyal operator, reported that Ms. Egelichi 538 01:01:42,522 --> 01:01:45,954 had put money on the show, I knew the crises were at hand. 539 01:01:46,776 --> 01:01:49,823 Now, I was close to what I had dragged all these years ... 540 01:01:49,850 --> 01:01:52,707 Mrs. Egelichi ... I mean diamonds. 541 01:01:53,842 --> 01:01:57,529 Immediately, I started for the theater. Incognito of course. 542 01:01:57,739 --> 01:02:00,486 Mackinaw, you now have a full account of the case, 543 01:02:00,487 --> 01:02:03,304 and tonight when the game opens, you may need the solution. 544 01:02:03,399 --> 01:02:06,804 Because when the curtain rises, Ms. Egelichi will be in the front area, 545 01:02:07,024 --> 01:02:09,245 ... and seated next to her will be Count Bouillabaisse. 546 01:02:09,344 --> 01:02:11,173 But if you take off the count's silk hat, 547 01:02:11,174 --> 01:02:13,003 his opera coat, and his full dress costume, ... 548 01:02:13,011 --> 01:02:15,460 ... you have me, shivering in my underwear. 549 01:02:16,656 --> 01:02:17,868 Allez, Mackinow, 550 01:02:17,968 --> 01:02:20,780 We will be just in time to be fashionable late. 551 01:02:25,623 --> 01:02:27,547 - Good evening. - I'm Ivan. 552 01:02:27,647 --> 01:02:30,355 Well, about that touch, you can always change to Tom, Dick or Harry. 553 01:02:30,356 --> 01:02:31,900 They move allot. Come, Mackinaw. 554 01:02:34,050 --> 01:02:35,936 Hey, this is not my costume you shoot. 555 01:02:36,073 --> 01:02:38,117 Give me the diamond necklace! 556 01:02:38,217 --> 01:02:40,717 We just met and already he is asking me things. 557 01:02:40,797 --> 01:02:42,116 I'm from Romanoff. 558 01:02:42,253 --> 01:02:45,902 To recover the diamonds we paid you 100 thousand zlotys. 559 01:02:46,029 --> 01:02:48,858 Zlotties! Have you ever tried to pass a Zloty in this country? 560 01:02:49,762 --> 01:02:53,128 Diamonds! Or in an hour of dying. 561 01:02:53,176 --> 01:02:56,457 Oh, yes Mackinaw. Let me introduce you to the man who will kill me. 562 01:03:08,417 --> 01:03:09,949 To the sound of the next musical note 563 01:03:09,950 --> 01:03:12,726 the end of my life will be brought to you by boulevard Sable Company. 564 01:03:13,784 --> 01:03:16,313 Is your watch running fast? Do you want me to drop some sand in it? 565 01:03:16,314 --> 01:03:18,843 A few more grains of sand will fall and you will die. 566 01:03:20,250 --> 01:03:22,020 I think I'm ready. 567 01:03:28,556 --> 01:03:29,376 Come in! 568 01:03:42,271 --> 01:03:45,304 Can i do for you? What a ridiculous statement. 569 01:03:45,841 --> 01:03:48,779 Mr. Grunion, I want you to help me. 570 01:03:48,780 --> 01:03:50,814 I have some left sand. What problem seems to be there? 571 01:03:52,239 --> 01:03:55,031 - Some men follow me. - Really? 572 01:03:55,478 --> 01:03:57,195 I do not understand why. 573 01:04:00,780 --> 01:04:03,558 - advice that I leave you. - I'm taking you to the bus station. 574 01:04:03,581 --> 01:04:06,118 Oh, if I'm not back tonight, go ahead without me. 575 01:04:10,926 --> 01:04:13,199 This has been the story of all my novels. 576 01:04:40,513 --> 01:04:42,070 curtain time, five minutes. 577 01:04:56,358 --> 01:04:59,358 - Okay, I'm a heel. - This is not news. 578 01:04:59,565 --> 01:05:01,474 Could you like a heel that has been repaired? 579 01:05:01,654 --> 01:05:04,749 I came back last night to help you, ten minutes after I left. 580 01:05:05,189 --> 01:05:08,341 - You did it? - Ah huh, with a clean face. 581 01:05:09,703 --> 01:05:12,935 - What does this all mean? - Harpo gave them to me. 582 01:05:13,146 --> 01:05:14,909 I thought it might improve the costume. 583 01:05:15,412 --> 01:05:17,220 Not too false. 584 01:05:18,548 --> 01:05:21,343 Tomorrow, if we are not stoned to death by the crowd ... 585 01:05:22,139 --> 01:05:26,118 ... I will give you a real gem. For the appropriate finger. 586 01:05:27,008 --> 01:05:28,644 Mike! 587 01:05:51,177 --> 01:05:52,939 Faustino! Get ready, you're in minutes! 588 01:05:52,940 --> 01:05:55,034 I will be ready, I will be ready. 589 01:06:04,506 --> 01:06:05,343 We want diamonds! 590 01:06:05,344 --> 01:06:06,838 - What are diamonds! - You wear them. 591 01:06:07,014 --> 01:06:08,383 - Oh, those! - Where are they? 592 01:06:08,384 --> 01:06:09,780 I do not know! I do not know! 593 01:06:09,781 --> 01:06:11,384 - She's not going to speak. - She's going to talk to Mrs. Egelichi. 594 01:06:11,385 --> 01:06:12,865 Or there will be murder! 595 01:06:24,257 --> 01:06:26,989 Maggie ... What's going on here! 596 01:06:27,459 --> 01:06:28,859 Let go of her! 597 01:06:32,753 --> 01:06:34,753 Allows you to find the place before taking it. 598 01:06:40,305 --> 01:06:41,701 What do you want? Should I read your mind? 599 01:06:42,066 --> 01:06:44,846 I am now busy, the show will start one is. 600 01:06:45,290 --> 01:06:48,068 I'm telling you you're too excited, I can't read, a spirit. 601 01:06:48,376 --> 01:06:50,792 Okay, I'm reading a mind. What is on a spirit? 602 01:06:52,166 --> 01:06:55,555 Yes, is to a lady. All the time you got a lady on a witty tone. 603 01:06:56,847 --> 01:06:59,378 Oh, ain't no lady. A beautiful- a way-girl. 604 01:06:59,976 --> 01:07:01,651 Yes, what about a stepdaughter? 605 01:07:04,383 --> 01:07:07,183 Thats what you call a-a stepdaughter? You are crazy! 606 01:07:07,204 --> 01:07:10,349 It's a dog! A dog? What about a dog? 607 01:07:10,887 --> 01:07:11,679 A big dog? 608 01:07:12,289 --> 01:07:14,896 A police dog? A big, big dog? 609 01:07:15,248 --> 01:07:17,932 Dog At Saint - Bernard? Dog even more? 610 01:07:18,192 --> 01:07:18,986 Great Dane? 611 01:07:19,257 --> 01:07:21,454 A Great Dane? What about a Great Dane? 612 01:07:22,072 --> 01:07:24,834 Great Dane got a dimple? Great Dane got whiskers? 613 01:07:25,181 --> 01:07:26,089 Thats my jaw! 614 01:07:26,137 --> 01:07:28,403 Great Dane - Jaw. Great Dane - Jaw. 615 01:07:28,503 --> 01:07:30,457 Great Dane - Jaw Great Dane - Jaw 616 01:07:30,645 --> 01:07:31,877 Great Dane - Jaw Great Dane - Jaw 617 01:07:34,347 --> 01:07:35,787 Who is a girl in great danger? 618 01:07:38,842 --> 01:07:41,420 I can't read a hand, I can't read a mind. 619 01:07:43,996 --> 01:07:45,431 Thats a goat. 620 01:07:46,779 --> 01:07:49,376 Thats-a Jolson. Chant-un "Mammy" - chèvre Mammy! 621 01:07:49,835 --> 01:07:50,838 Mother! 622 01:07:51,321 --> 01:07:52,021 Mother? 623 01:07:52,295 --> 01:07:53,105 Mother. 624 01:07:53,188 --> 01:07:54,496 Mammy Ma ... 625 01:07:59,267 --> 01:07:59,967 Ma? 626 01:08:00,310 --> 01:08:01,010 Ma? 627 01:08:01,165 --> 01:08:01,978 My - what? 628 01:08:02,885 --> 01:08:04,302 My - what? My - what? 629 01:08:07,695 --> 01:08:10,062 Are you opening the door? With a key? 630 01:08:15,829 --> 01:08:17,368 Ma - key. Ma - key. 631 01:08:17,524 --> 01:08:20,773 Ma - k ... Maggie! Oh, Maggie is in great danger. 632 01:08:20,869 --> 01:08:24,711 Oh, smart, huh? Oh ho, take on a fast. 633 01:08:25,010 --> 01:08:27,825 Maggie is in great danger. Who is after Maggie? 634 01:08:30,055 --> 01:08:33,155 It's a bird. A gull? A bigger bird? 635 01:08:33,247 --> 01:08:36,276 A turkey bird? A big, big bird? A spy? 636 01:08:38,698 --> 01:08:41,198 Thats a Yankee Doodle. A Yankee Doodle bird? 637 01:08:42,402 --> 01:08:44,802 It is a flag. In addition to the flag. 638 01:08:44,803 --> 01:08:47,203 Is an eagle! An eagle, an eagle. 639 01:08:47,204 --> 01:08:51,004 What about the eagle? Eagle has zero? Eagle tickle? 640 01:08:51,205 --> 01:08:53,605 Has ea leaked? Eagle nervous? 641 01:08:53,906 --> 01:08:56,706 Ah, stop, you are itching for me! Itchy? 642 01:08:56,807 --> 01:08:59,307 Eagle - itching. Eagle - itching ... 643 01:08:59,908 --> 01:09:02,508 Egelichi! Egelichi. 644 01:09:02,509 --> 01:09:05,309 Oh Egelichi. What will Egelichi do for Maggie? 645 01:09:06,410 --> 01:09:08,510 He is a horse. A horse running away with Maggie? 646 01:09:08,711 --> 01:09:11,111 A horse to fall on Maggie? 647 01:09:11,812 --> 01:09:14,312 It is a hammer and a nail. No hammer? 648 01:09:14,413 --> 01:09:16,813 A nail! A big nail? 649 01:09:16,914 --> 01:09:19,314 A little nail. A little bit bit nail. 650 01:09:19,515 --> 01:09:22,315 Small, small - tack, a tack! 651 01:09:23,116 --> 01:09:25,216 thank you humid? thank you humid? 652 01:09:25,617 --> 01:09:27,417 thank you humid? thank you humid? 653 01:09:27,618 --> 01:09:30,718 Horse - wet saddlery, horse - wet saddlery ... 654 01:09:30,719 --> 01:09:33,819 Horse - wet track, horse wet track. Mudder! 655 01:09:33,820 --> 01:09:36,420 Mud, mud ... 656 01:09:38,621 --> 01:09:44,521 A mud, a mud, a mud ... 657 01:09:44,822 --> 01:09:46,822 Murder! It's a murder! 658 01:09:46,923 --> 01:09:50,623 Go and murder Maggie Egelichi! Oh! Let's go! 659 01:09:52,209 --> 01:09:54,609 Good luck dear! Thanks, Jim! 660 01:09:58,638 --> 01:10:00,292 ... all about diamonds or we will kill you! 661 01:10:00,388 --> 01:10:02,488 Hey, what is a diamond? Who has a diamond? 662 01:10:02,513 --> 01:10:04,094 What are we? What are we going to do? 663 01:10:04,095 --> 01:10:06,829 Girls, come on! Enter online and pretty. 664 01:10:07,004 --> 01:10:08,396 Now remember, it's opening night. 665 01:10:08,397 --> 01:10:11,136 Now let's hear these lines. And put a little heart in it. 666 01:10:11,606 --> 01:10:14,035 Perfume the Hindustan! 667 01:10:14,036 --> 01:10:16,135 Arabian oil! 668 01:10:16,177 --> 01:10:18,377 The diamonds of Africa! 669 01:10:29,669 --> 01:10:31,269 Come on, let's take him to the hotel. 670 01:10:31,270 --> 01:10:33,370 - But there is a show on! - We are not interested. 671 01:10:33,371 --> 01:10:35,871 We will keep her until she tells us where she hid the diamonds. 672 01:10:36,572 --> 01:10:40,072 Hey! Do not take over, I admit! I am one of the diamonds, I find them. 673 01:10:40,073 --> 01:10:42,373 - Where are they? - Here, but I didn't give them to you! 674 01:10:42,374 --> 01:10:45,374 - Here Harpo! - Quickly, chase them away! 675 01:10:48,475 --> 01:10:51,275 Harpo, this way! 676 01:10:53,176 --> 01:10:55,776 Help me to hold the door! 677 01:10:56,477 --> 01:10:59,877 They are careful not to chase us. If they learn that we are not one of the real diamonds 678 01:10:59,878 --> 01:11:02,278 they're going to stop the show, kill Maggie. 679 01:11:02,279 --> 01:11:05,079 And I have to go back to the theater. Hurry, you go! 680 01:11:11,246 --> 01:11:12,246 In this way! 681 01:11:38,554 --> 01:11:39,554 After you. 682 01:11:52,608 --> 01:11:53,608 Hurry up! 683 01:12:10,880 --> 01:12:12,980 Find it! What's the matter with you two? 684 01:12:12,981 --> 01:12:15,681 He was here! Where did he go? 685 01:12:18,559 --> 01:12:20,962 What are you doing there idiots! Why don't you take it. 686 01:12:38,398 --> 01:12:39,398 Here it is! 687 01:12:41,061 --> 01:12:42,955 - This is where I saw him. - You are both of your head. 688 01:12:59,844 --> 01:13:00,844 He heads for the other roof. 689 01:15:41,631 --> 01:15:43,831 Beautiful, beautiful, go take your bow! 690 01:15:43,832 --> 01:15:47,172 I have no time. I got to give the diamonds. The real ones! 691 01:15:47,207 --> 01:15:48,733 - Who has diamonds? - Me, look! 692 01:15:48,734 --> 01:15:52,834 I save a Harpo! I save a show! I am a hero, no one else! 693 01:17:20,272 --> 01:17:22,972 Hey! Hey, I have them! 694 01:17:24,273 --> 01:17:26,873 Hey! Hey! Leave Harpo alone! 695 01:17:26,874 --> 01:17:30,246 Here are the real diamonds. Look! Look! Look! 696 01:17:32,703 --> 01:17:33,703 I got it. 697 01:18:06,327 --> 01:18:08,275 The chances were thousand to one that I would not do it. 698 01:18:08,276 --> 01:18:11,076 But I was there, back on the track. 699 01:18:14,077 --> 01:18:19,641 At the risk of death, I fearlessly scrutinized every possible hiding place. 700 01:18:43,179 --> 01:18:46,279 Ah, Mrs. Egelichi! Do you remember me? 701 01:18:46,680 --> 01:18:49,180 Yes! 702 01:18:49,581 --> 01:18:52,881 - No, I mean before. - Grunion, I'm warning you. 703 01:18:53,282 --> 01:18:55,582 This time I'm going to get the diamonds, 704 01:18:55,583 --> 01:18:57,882 and no one is going to stop me. 705 01:19:03,183 --> 01:19:05,483 Oh no, I'm not going to follow you and get shot. 706 01:19:05,484 --> 01:19:07,984 If I were half hit I am you. 707 01:19:35,785 --> 01:19:37,664 I will take these. 708 01:19:39,386 --> 01:19:41,886 - Give me those diamonds fool you! - Do you want some diamonds? 709 01:19:41,887 --> 01:19:45,594 Of course, I give it to you. Now what are you going to give me? 710 01:19:46,188 --> 01:19:48,224 - It's not what I want. - Where are they? 711 01:19:48,225 --> 01:19:49,821 - You got them. - The real ones! 712 01:19:49,822 --> 01:19:52,589 These are the real ones. Harpo, hes-got the fakes. 713 01:20:14,547 --> 01:20:15,743 He is down there! 714 01:20:17,206 --> 01:20:18,269 There it is again! 715 01:20:24,131 --> 01:20:26,005 - Where is he? - He was standing there! 716 01:20:26,006 --> 01:20:28,318 - That's what I saw! - You two are idiots! 717 01:20:28,750 --> 01:20:30,364 - Here it is! - After him! 718 01:20:31,250 --> 01:20:32,039 Where is he? 719 01:20:34,598 --> 01:20:37,098 - Just there! - Alphonse! Throw the rope! 720 01:20:42,229 --> 01:20:43,032 Here it is! 721 01:20:44,934 --> 01:20:45,977 I will have it. 722 01:21:30,611 --> 01:21:33,611 Good work, man! I was about to enter the battle myself. 723 01:21:33,870 --> 01:21:36,278 From now on, I will take care of you. 724 01:21:36,453 --> 01:21:37,453 Do you have the ax, of course? 725 01:21:49,271 --> 01:21:52,171 I am in complete control of the situation. 726 01:21:59,973 --> 01:22:02,373 I do not see a thing, all the shades of the window were down. 727 01:22:02,555 --> 01:22:03,676 Search him! 728 01:22:05,896 --> 01:22:07,642 Oh, no, I'm not going to get into this. 729 01:22:09,637 --> 01:22:11,842 If this was a French image I could do it. 730 01:22:15,065 --> 01:22:16,319 I'll go get it. 731 01:22:16,320 --> 01:22:18,519 No, diamonds kept us apart and long. 732 01:22:18,772 --> 01:22:20,723 I'm going to tackle it with one hand. 733 01:22:23,951 --> 01:22:26,875 I would kill someone who got these diamonds. 734 01:22:34,322 --> 01:22:35,614 Grunion, my darling! 735 01:22:37,017 --> 01:22:38,945 Be careful, you sing my coat. 736 01:22:38,948 --> 01:22:42,789 I don't care about diamonds. All I really want is you. 737 01:22:43,529 --> 01:22:46,511 - So you finally fell for me, huh? - Yes. 738 01:22:46,611 --> 01:22:50,288 It's the sweetest moment of my life. Come my darling! 739 01:22:50,388 --> 01:22:52,825 Goodbye old, it was nice to know you. 740 01:22:54,817 --> 01:22:56,817 Please tickle my change pocket! 741 01:22:56,842 --> 01:23:00,642 Oh my darling, lets just date you and me What fun we will have! 742 01:23:00,721 --> 01:23:03,212 We will stop at the Côte d 'Azur, Monte Carlo, Rio de Janeiro ... 743 01:23:03,213 --> 01:23:04,962 Yes, but first we stop unemployed 744 01:23:04,963 --> 01:23:06,712 insurance office to pick up my check. 745 01:23:20,203 --> 01:23:21,998 And that's how the long search ended. 746 01:23:22,335 --> 01:23:25,055 With the diamonds in the pocket of a happy-go-lucky clown 747 01:23:25,056 --> 01:23:26,247 who disappeared with them. 748 01:23:26,737 --> 01:23:29,084 Never realize their true value. 749 01:23:30,618 --> 01:23:32,318 Anyway it was there are six cases. 750 01:23:32,343 --> 01:23:35,175 Right now I'm on the track of the Calcutta slaughterers. 751 01:23:35,258 --> 01:23:38,258 And I followed down to the good Humor factory in Istanbul. 752 01:23:40,006 --> 01:23:41,564 Answer, my man! 753 01:23:42,719 --> 01:23:44,366 I'm busy. 754 01:23:48,683 --> 01:23:49,925 Gin, hein? 755 01:23:54,765 --> 01:23:56,224 So does my coat. 756 01:23:57,754 --> 01:23:58,644 Yes! 757 01:23:59,689 --> 01:24:02,353 Yes my dear. Yes, I will be at home, my dear. 758 01:24:02,509 --> 01:24:05,003 No, I will not be late, my dear, six o'clock, right on the point. 759 01:24:05,112 --> 01:24:07,534 Yes my dear. Goodbye dear. 760 01:24:08,952 --> 01:24:10,207 My wife.