0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:45,029 --> 00:00:47,732 I would see Sister Monday everywhere I looked. 2 00:00:52,937 --> 00:00:56,074 I would see her standing in the dark corners of my room. 3 00:01:05,817 --> 00:01:07,885 I wouldn't dare step foot off the bed until morning 4 00:01:07,919 --> 00:01:10,320 because I knew she was hiding under my bed 5 00:01:10,354 --> 00:01:12,489 waiting for the perfect opportunity to grab my feet 6 00:01:12,522 --> 00:01:13,691 and pull me under. 7 00:01:18,563 --> 00:01:20,898 If my closet door was cracked, 8 00:01:20,932 --> 00:01:23,333 I would swear she was inside watching me sleep. 9 00:04:22,113 --> 00:04:25,249 Oh, how long are we supposed to hang out here, Gabby? 10 00:04:25,283 --> 00:04:26,784 Just let her take her pictures. 11 00:04:26,818 --> 00:04:28,686 I promised mom I would let Ashley-Kae 12 00:04:28,719 --> 00:04:30,520 do something she wanted to do. 13 00:04:31,789 --> 00:04:33,891 So, does your sister wanna be an archeologist 14 00:04:33,925 --> 00:04:34,826 - or something? - Yeah, 15 00:04:34,859 --> 00:04:36,459 what, is she looking for a bone? 16 00:04:39,529 --> 00:04:40,698 You go to school with her, Michael. 17 00:04:40,731 --> 00:04:42,200 Don't you know her interests? 18 00:04:43,734 --> 00:04:45,603 Really, I'm just in her psychology class. 19 00:04:45,636 --> 00:04:47,504 Oh really, is that why you're here? 20 00:04:49,372 --> 00:04:50,608 I mean, I think I'm her friend. 21 00:04:50,641 --> 00:04:53,311 I just didn't know that she likes old churches. 22 00:04:54,745 --> 00:04:58,182 She just likes photography, and history, and dumb stuff. 23 00:04:59,382 --> 00:05:01,518 Besides, the only way my parents would let us use 24 00:05:01,552 --> 00:05:04,589 the vacay house this weekend is if I brought her along. 25 00:05:04,622 --> 00:05:06,224 So, why don't you both just deal with it. 26 00:05:06,257 --> 00:05:09,594 So, how long is this going to take? 27 00:05:09,627 --> 00:05:11,696 She has stops planned all the way up to Asheville, 28 00:05:11,729 --> 00:05:12,964 so why don't you pump the breaks. 29 00:05:12,997 --> 00:05:14,397 It's gonna be a while. 30 00:05:17,268 --> 00:05:20,137 Um, hey, I'm her friend. 31 00:05:20,171 --> 00:05:21,873 Maybe I can speed things up. 32 00:05:21,906 --> 00:05:25,042 'Cause I'm ready to par-tay! 33 00:05:25,076 --> 00:05:25,910 Come on. 34 00:05:53,170 --> 00:05:55,039 We are gathered here today 35 00:05:55,072 --> 00:05:58,475 to get through this thing called life. 36 00:05:58,508 --> 00:06:00,477 Yeah, how will we get through this weekend? 37 00:06:00,510 --> 00:06:02,780 Michael, you're ruining my shot. 38 00:06:02,813 --> 00:06:04,982 And you're ruining the weekend, per usual. 39 00:06:13,190 --> 00:06:15,425 So, what's the story about this place, Ash? 40 00:06:17,061 --> 00:06:18,663 - It's an old church. - You know, 41 00:06:18,696 --> 00:06:19,864 if you're gonna drag us along 42 00:06:19,897 --> 00:06:22,033 your tour of abandoned roadside junk, 43 00:06:22,066 --> 00:06:24,035 the least you could do is give us some history. 44 00:06:24,068 --> 00:06:26,938 I mean, it's been a while since your sister and I 45 00:06:26,971 --> 00:06:29,907 were in college, but I still enjoy a good lesson. 46 00:06:31,108 --> 00:06:32,310 I'll teach you a good lesson later. 47 00:06:32,343 --> 00:06:34,444 Sorry, Anthony, there are no tits or alcohol 48 00:06:34,477 --> 00:06:37,848 involved in this story, so you wouldn't be interested. 49 00:06:37,882 --> 00:06:41,619 I wanna know, serious. 50 00:06:46,223 --> 00:06:47,892 This is Old Horse Creek Church. 51 00:06:49,860 --> 00:06:52,063 It used to be a convent, and about 30 nuns lived here 52 00:06:52,096 --> 00:06:55,132 until a mysterious fire burned it down in 1945. 53 00:06:55,166 --> 00:06:56,634 Mysterious fire? 54 00:06:56,667 --> 00:07:00,304 1945, back then everyone used fucking torches for lights. 55 00:07:00,338 --> 00:07:01,439 Mystery solved. 56 00:07:03,407 --> 00:07:05,276 All the nuns were either moved to other convents 57 00:07:05,309 --> 00:07:07,878 or assigned different duties in surrounding cities. 58 00:07:09,046 --> 00:07:11,716 But there was one nun, Sister Monday, 59 00:07:12,883 --> 00:07:14,517 who took a job at a nearby prison. 60 00:07:16,020 --> 00:07:17,421 Sister Monday is the most remembered 61 00:07:17,455 --> 00:07:19,056 of all the nuns that lived here. 62 00:07:20,458 --> 00:07:22,026 She's always been obsessed with the nuns. 63 00:07:22,059 --> 00:07:24,061 It's like a sickness. 64 00:07:24,095 --> 00:07:26,430 So, what made Sister Monday so remembered? 65 00:07:31,836 --> 00:07:33,536 Because she was accused of killing prisoners 66 00:07:33,571 --> 00:07:36,240 while they were at the jail serving out their sentences. 67 00:07:37,108 --> 00:07:39,110 So, she was one bad mother. 68 00:07:40,344 --> 00:07:41,178 Boo. 69 00:07:43,347 --> 00:07:45,249 The prisoners begged for mercy. 70 00:07:45,282 --> 00:07:46,851 They got 71 00:07:46,884 --> 00:07:48,319 none. 72 00:07:48,352 --> 00:07:49,186 Hey. 73 00:07:52,857 --> 00:07:54,125 You know, the prison she was assigned to 74 00:07:54,158 --> 00:07:55,726 isn't too far from here. 75 00:07:57,828 --> 00:07:59,764 It's right through those woods, actually. 76 00:08:01,332 --> 00:08:02,466 Always wanted to go there 77 00:08:02,500 --> 00:08:04,068 and see what it looks like in person. 78 00:08:05,636 --> 00:08:08,773 Well, too bad we gotta get back on the road, so, can't. 79 00:08:10,074 --> 00:08:10,908 Let's go. 80 00:08:44,775 --> 00:08:45,609 Fuck. 81 00:08:47,611 --> 00:08:48,446 What? 82 00:08:51,182 --> 00:08:52,383 I don't have the keys. 83 00:08:53,651 --> 00:08:55,019 Where'd you put them? 84 00:08:55,052 --> 00:08:57,188 Uh, up your ass. 85 00:08:57,221 --> 00:08:59,957 - Why are you such an asshole? - What's wrong? 86 00:08:59,990 --> 00:09:02,059 Anthony lost the keys, and the doors are locked. 87 00:09:02,093 --> 00:09:04,228 I didn't lose the keys. 88 00:09:05,396 --> 00:09:06,497 I probably dropped them at the church. 89 00:09:06,530 --> 00:09:07,364 I'll go check. 90 00:09:08,699 --> 00:09:10,234 Great. 91 00:09:10,267 --> 00:09:12,136 We just had to stop in the middle of nowhere 92 00:09:12,169 --> 00:09:16,040 so Little Inspector Gadget could do her investigation. 93 00:09:16,073 --> 00:09:18,109 Don't blame me because your boyfriend lost his keys. 94 00:09:18,142 --> 00:09:20,344 Oh, who should I blame then? 95 00:09:20,377 --> 00:09:21,745 The nuns? 96 00:09:21,779 --> 00:09:24,949 - Ooh, the scary nuns. - Shut up. 97 00:09:24,982 --> 00:09:28,352 Why is it impossible for you to have normal interests? 98 00:09:28,385 --> 00:09:30,221 We are literally out here in the middle of nowhere 99 00:09:30,254 --> 00:09:31,455 at some burned-down church 100 00:09:31,489 --> 00:09:34,325 so you can take picture of your nun obsession. 101 00:09:34,358 --> 00:09:35,826 Oh yeah, Gabby. 102 00:09:35,860 --> 00:09:38,496 I should totally be more like you and obsessed with dicks. 103 00:09:40,197 --> 00:09:42,733 Maybe if you were, you wouldn't be so jelly of me. 104 00:09:42,766 --> 00:09:44,001 - Jelly? - Yeah. 105 00:09:45,369 --> 00:09:46,704 Look, I know I'm the favorite of the parentals, 106 00:09:46,737 --> 00:09:48,172 but you can't blame that shit on me. 107 00:09:48,205 --> 00:09:49,507 Yeah, you're right. 108 00:09:49,540 --> 00:09:51,775 - Nothing is your fault, ever. - Not it isn't, 109 00:09:51,809 --> 00:09:53,844 and now it's starting to rain. 110 00:09:53,878 --> 00:09:55,079 Hey. 111 00:09:55,112 --> 00:09:58,583 - Guys, it's, it's cool. - No, it's not cool. 112 00:09:58,617 --> 00:10:00,417 I looked for the keys, I found none. 113 00:10:01,652 --> 00:10:04,488 - Stop with the puns. - Great. 114 00:10:04,522 --> 00:10:05,422 So now what? 115 00:10:07,358 --> 00:10:08,759 Well, we could stand around here 116 00:10:08,792 --> 00:10:11,095 - and wait for help to arrive. - No. 117 00:10:13,797 --> 00:10:15,266 I'm not getting a signal. 118 00:10:15,299 --> 00:10:16,233 Frick it. 119 00:10:17,501 --> 00:10:19,236 Look, we can walk to the next town for help, 120 00:10:19,270 --> 00:10:20,938 or at least get out of the storm. 121 00:10:22,439 --> 00:10:24,208 Well, we're losing light here. 122 00:10:24,241 --> 00:10:25,676 It's gonna be dark soon. 123 00:10:25,709 --> 00:10:28,712 Hey, that town where the jail is, is it far from here? 124 00:10:28,746 --> 00:10:30,147 No. 125 00:10:30,181 --> 00:10:33,284 We can make a beeline toward through those woods. 126 00:10:33,317 --> 00:10:36,187 We can stay there the night and find help in the morning. 127 00:10:36,220 --> 00:10:38,122 So, you just wanna leave the car 128 00:10:38,155 --> 00:10:39,624 and go hiking through the woods 129 00:10:39,658 --> 00:10:42,393 to find an abandoned haunted jail to take shelter in? 130 00:10:43,294 --> 00:10:44,995 Sounds like a great idea. 131 00:10:45,029 --> 00:10:46,864 Wait a minute, a, a haunted jail? 132 00:10:46,897 --> 00:10:50,569 No one said it was haunted. 133 00:10:54,673 --> 00:10:56,974 All right, if we're doing this, let's do it. 134 00:11:35,145 --> 00:11:36,715 There it is. 135 00:11:36,747 --> 00:11:38,717 Oh wow, that's, uh, that's it, huh? 136 00:11:38,749 --> 00:11:39,950 Yeah, come on. 137 00:11:39,984 --> 00:11:42,386 Wait, like how do we even know we can get in? 138 00:11:44,556 --> 00:11:45,789 The rain is coming. 139 00:11:45,823 --> 00:11:47,559 Yeah, we need to get inside, so... 140 00:11:47,592 --> 00:11:50,027 Hey, maybe we should go back to the car 141 00:11:50,060 --> 00:11:51,862 just in case someone to stops to see if we're okay. 142 00:11:51,895 --> 00:11:53,931 Uh, yeah, let's go hide in the car 'cause it's safe. 143 00:11:53,964 --> 00:11:55,667 Hey, eat a hot bag of dicks, man. 144 00:11:56,668 --> 00:11:58,637 - Um, yeah, hi. - Come on. 145 00:12:02,373 --> 00:12:04,609 What the hell's your problem? 146 00:12:31,168 --> 00:12:32,002 Wow. 147 00:12:39,176 --> 00:12:40,712 Yeah. 148 00:12:40,745 --> 00:12:42,279 Okay. 149 00:12:42,313 --> 00:12:44,181 What did happen to Sister Sunday? 150 00:12:44,214 --> 00:12:45,049 Monday. 151 00:12:45,883 --> 00:12:47,418 Monday? 152 00:12:47,451 --> 00:12:48,419 What do you mean? 153 00:12:49,654 --> 00:12:51,623 Well, you said she 154 00:12:51,656 --> 00:12:54,258 supposedly killed a bunch of prisoners, so, 155 00:12:56,160 --> 00:12:57,161 what happened to her? 156 00:12:58,797 --> 00:13:00,464 So, like I was saying at the church, 157 00:13:00,497 --> 00:13:03,802 she was suspected of killing prisoners here in the jail. 158 00:13:03,834 --> 00:13:05,502 As more and more victims started turning up, 159 00:13:05,536 --> 00:13:08,038 the warden knew something was wrong, I mean, apart from 160 00:13:08,072 --> 00:13:09,808 the occasional suicide or 161 00:13:10,709 --> 00:13:11,942 fight between prisoners, 162 00:13:11,975 --> 00:13:14,011 there was just way too many deaths occurring. 163 00:13:15,112 --> 00:13:16,413 The warden suspected Sister Monday, 164 00:13:16,447 --> 00:13:17,749 but before she could officially 165 00:13:17,782 --> 00:13:20,484 be brought in for questioning, she disappeared. 166 00:13:20,517 --> 00:13:22,019 Just, uh, 167 00:13:22,052 --> 00:13:23,020 disappeared? 168 00:13:24,556 --> 00:13:25,389 Yep. 169 00:13:28,359 --> 00:13:29,761 Vanished without a trace. 170 00:13:30,894 --> 00:13:31,730 Right. 171 00:13:33,598 --> 00:13:35,966 I mean, eventually, the place had to close down 172 00:13:35,999 --> 00:13:37,836 due to all the bad press. 173 00:13:37,868 --> 00:13:39,236 The state cut off funding, 174 00:13:39,269 --> 00:13:41,305 and no one wants to privately invest in a jail. 175 00:13:41,338 --> 00:13:42,539 So, the place was closed, 176 00:13:42,574 --> 00:13:44,274 and no one heard from Sister Monday again. 177 00:13:44,308 --> 00:13:46,310 And they all lived happily ever after. 178 00:13:47,612 --> 00:13:48,445 Next. 179 00:13:50,214 --> 00:13:52,851 You know, some people think she returned here 180 00:13:52,883 --> 00:13:55,386 after the jail closed to live out her final years. 181 00:13:56,788 --> 00:14:00,190 Some people think she still wanders these halls 182 00:14:00,224 --> 00:14:02,159 looking to punish those who deserve it. 183 00:14:04,962 --> 00:14:05,797 Huh. 184 00:14:10,167 --> 00:14:11,669 Being here's so strange. 185 00:14:13,036 --> 00:14:14,238 I mean, knowing everything that happened here, 186 00:14:14,271 --> 00:14:16,006 actually being here is really insane. 187 00:14:16,039 --> 00:14:17,374 I mean, can you feel it? 188 00:14:17,408 --> 00:14:18,308 Feel what? 189 00:14:19,410 --> 00:14:21,311 Her presence, Sister Monday, I mean, 190 00:14:22,146 --> 00:14:23,080 she was here. 191 00:14:23,113 --> 00:14:24,616 This is where she lived. 192 00:14:28,586 --> 00:14:29,420 Yeah. 193 00:14:31,656 --> 00:14:32,489 Yeah. 194 00:14:36,026 --> 00:14:37,327 I can feel it, it's, 195 00:14:39,831 --> 00:14:41,866 it's bofadees. 196 00:14:41,900 --> 00:14:42,966 - What? - Shh. 197 00:14:45,904 --> 00:14:47,070 It's bofadees. 198 00:14:49,741 --> 00:14:51,975 What is it, what is that? 199 00:14:55,512 --> 00:14:57,948 Both of these nuts, ha, ha! 200 00:14:59,651 --> 00:15:03,020 - So fucking stupid. - You're a fucking retard. 201 00:15:03,053 --> 00:15:04,988 Whoa, hey, Jesus, you can't say that. 202 00:15:05,022 --> 00:15:07,592 - That's very... - Excuse me, you're right. 203 00:15:07,625 --> 00:15:10,260 - You're a fricking retard. - Oh yeah, that's much better. 204 00:15:11,295 --> 00:15:12,396 So, what do we do now? 205 00:15:15,567 --> 00:15:17,301 - I want to go explore. - No. 206 00:15:17,334 --> 00:15:19,403 The point of coming here was to get out of the storm. 207 00:15:19,436 --> 00:15:22,306 I am not playing urban explorer with you. 208 00:15:22,339 --> 00:15:23,942 Fine, stay here, I don't care. 209 00:15:23,974 --> 00:15:27,311 Yeah, okay, you guys go look at junk, 210 00:15:27,344 --> 00:15:29,814 and we'll be out here. 211 00:15:30,882 --> 00:15:32,316 I'm sure you will. 212 00:15:33,585 --> 00:15:35,018 Yeah, wait up. 213 00:15:35,052 --> 00:15:35,887 I'll come too. 214 00:15:46,564 --> 00:15:47,565 Come on. 215 00:16:06,049 --> 00:16:08,452 This must lead up to the cells. 216 00:16:08,485 --> 00:16:10,655 Hey, do you have any snacks in here, I'm starving. 217 00:16:10,688 --> 00:16:11,923 Oh, it's just... 218 00:16:11,956 --> 00:16:14,859 It's just my camera and some stuff, so come on. 219 00:16:16,026 --> 00:16:16,928 Hey, you know what, I was thinking, 220 00:16:16,961 --> 00:16:18,696 maybe we shouldn't go up there 221 00:16:18,730 --> 00:16:20,999 'cause the floors are unstable. 222 00:16:23,467 --> 00:16:24,636 Or bad things. 223 00:16:26,236 --> 00:16:29,774 I guess. 224 00:17:13,116 --> 00:17:14,084 Oh, wow. 225 00:17:14,986 --> 00:17:15,920 Oh my god. 226 00:17:26,931 --> 00:17:27,765 Oh wow. 227 00:17:31,134 --> 00:17:32,837 This is where they used to hang all the prisoners, 228 00:17:32,870 --> 00:17:34,137 right here in this tower. 229 00:17:35,940 --> 00:17:38,108 How do you know that? 230 00:17:39,577 --> 00:17:41,679 My dad used to tell me bedtime stories 231 00:17:41,713 --> 00:17:44,214 about this place when I was younger. 232 00:17:44,247 --> 00:17:45,817 Your dad used to tell you bedtime stories 233 00:17:45,850 --> 00:17:47,484 about this place? 234 00:17:47,517 --> 00:17:49,821 To like, make you fall asleep? 235 00:17:49,854 --> 00:17:51,956 My dad and I had a special relationship. 236 00:17:53,156 --> 00:17:55,593 He was never one to hide things from me. 237 00:17:55,627 --> 00:17:56,894 Even if he knew it would scare me, 238 00:17:56,928 --> 00:17:58,563 he thought it would make me a stronger person 239 00:17:58,596 --> 00:17:59,529 to know the truth. 240 00:18:02,867 --> 00:18:04,769 Right, yeah, that makes sense. 241 00:18:09,807 --> 00:18:13,143 And Sister Monday would stand right there 242 00:18:13,176 --> 00:18:14,879 and watch every execution. 243 00:18:17,481 --> 00:18:20,484 You know, I bet witnessing all of that death 244 00:18:20,517 --> 00:18:21,686 is what caused her to carry out 245 00:18:21,719 --> 00:18:23,888 her own form of justice within these walls. 246 00:18:25,990 --> 00:18:27,992 You know, you kind of sound like a Dateline 20/20 247 00:18:28,026 --> 00:18:29,292 voiceover, you know that? 248 00:18:33,131 --> 00:18:35,033 You know, cool ways, it's cool... 249 00:18:36,601 --> 00:18:37,434 Okay. 250 00:18:53,651 --> 00:18:57,989 Are you just gonna stand there all night, or what? 251 00:18:58,022 --> 00:18:59,456 What the fuck are they doing up there? 252 00:18:59,489 --> 00:19:01,191 Hopefully they lock themselves in a jail cell. 253 00:19:01,224 --> 00:19:02,093 I don't care. 254 00:19:07,065 --> 00:19:08,498 Let's go find them. 255 00:19:08,532 --> 00:19:10,500 Look, I really don't feel like looking for them 256 00:19:10,534 --> 00:19:13,871 or anything else we might find up in this shit hole. 257 00:19:13,905 --> 00:19:14,739 Gabriela? 258 00:19:17,575 --> 00:19:18,910 Are you scared of ghosts? 259 00:19:19,977 --> 00:19:22,345 No. 260 00:19:22,379 --> 00:19:23,748 I'm not scared. 261 00:19:28,553 --> 00:19:30,154 Then you shouldn't be scared of that. 262 00:19:30,188 --> 00:19:31,122 What? 263 00:19:33,591 --> 00:19:37,195 You're so stupid. 264 00:19:38,495 --> 00:19:40,363 - Your face... - Your mom's face. 265 00:19:43,634 --> 00:19:45,402 Come here. 266 00:19:45,435 --> 00:19:46,871 Let's go, jerk. 267 00:20:31,348 --> 00:20:33,951 Oh, hey, what's that? 268 00:20:33,985 --> 00:20:35,753 Um, just looks like some junk, or 269 00:20:36,954 --> 00:20:38,355 something we wanna look at. 270 00:20:48,566 --> 00:20:51,468 It's a list of the prisoners who were kept here. 271 00:20:54,371 --> 00:20:55,873 Oh look, there's photos, too. 272 00:21:06,717 --> 00:21:09,654 Putting faces to these stories really makes it feel real. 273 00:21:11,923 --> 00:21:14,792 Makes what feel real? 274 00:21:14,826 --> 00:21:16,294 What's wrong with you? 275 00:21:16,326 --> 00:21:18,229 You can't go around scaring people in a haunted jail. 276 00:21:19,396 --> 00:21:20,865 You might give your sister a heart attack. 277 00:21:21,833 --> 00:21:22,800 Love that story. 278 00:21:24,235 --> 00:21:27,104 Found a bunch of photos of the prisoners that were here. 279 00:21:27,138 --> 00:21:28,505 I'm sure a lot of them met their fate 280 00:21:28,538 --> 00:21:31,008 - at the hands of Sister Monday. - Let me see. 281 00:21:34,879 --> 00:21:36,881 Oh, that guy looks awful. 282 00:21:36,914 --> 00:21:37,982 What'd he do? 283 00:21:39,083 --> 00:21:39,917 Murder. 284 00:21:41,085 --> 00:21:42,954 Oh, yeah, I read about this guy. 285 00:21:42,987 --> 00:21:44,722 This guy here, you listening? 286 00:21:44,755 --> 00:21:48,292 This guy used to bang ghosts. 287 00:21:48,326 --> 00:21:51,229 Constantly, that's right, constantly bag ghosts. 288 00:23:54,552 --> 00:23:55,987 Wake up, my child. 289 00:24:01,659 --> 00:24:02,460 Sister. 290 00:24:04,295 --> 00:24:05,463 What are you doing in here? 291 00:24:05,495 --> 00:24:07,298 I'm Here to give you communion. 292 00:24:07,331 --> 00:24:09,532 Are you sorry for your sins? 293 00:24:09,567 --> 00:24:10,401 Yes. 294 00:24:11,501 --> 00:24:13,004 - Yes, I am. - Good. 295 00:24:14,438 --> 00:24:16,340 Then take this, 296 00:24:16,374 --> 00:24:18,743 and accept forgiveness from our Savior. 297 00:24:22,613 --> 00:24:25,182 You're not afraid to be in here with me? 298 00:24:25,216 --> 00:24:27,451 If they find you, if the warden finds you... 299 00:24:28,518 --> 00:24:29,920 I'm not afraid to be here. 300 00:24:31,989 --> 00:24:33,791 The Lord is on my side. 301 00:24:39,663 --> 00:24:41,766 I am sorry for what I did, Sister. 302 00:24:42,633 --> 00:24:43,467 Good. 303 00:24:50,674 --> 00:24:51,509 Here. 304 00:24:52,542 --> 00:24:53,511 Take this. 305 00:24:54,845 --> 00:24:56,380 It's broken into pieces. 306 00:24:57,547 --> 00:24:58,582 This is my body, 307 00:24:59,583 --> 00:25:00,951 and it is given up for you. 308 00:25:09,493 --> 00:25:11,228 This is the new covenant, 309 00:25:11,262 --> 00:25:14,865 an agreement made between God and his people, 310 00:25:14,899 --> 00:25:19,136 and you will drink his blood and think of him. 311 00:25:19,170 --> 00:25:21,605 Drink it! 312 00:25:21,639 --> 00:25:22,473 Every 313 00:25:23,541 --> 00:25:24,375 last bit. 314 00:26:35,846 --> 00:26:38,749 - Oh my god. - There you are. 315 00:26:38,782 --> 00:26:39,984 Are you okay? 316 00:26:41,652 --> 00:26:42,520 Yeah, I'm fine. 317 00:26:43,387 --> 00:26:44,221 Let's go. 318 00:26:46,423 --> 00:26:47,258 Okay. 319 00:27:33,804 --> 00:27:36,840 Hey, what are the chances 320 00:27:36,874 --> 00:27:39,476 we can borrow the cabin next weekend? 321 00:27:39,510 --> 00:27:40,444 Just us 322 00:27:41,345 --> 00:27:43,981 since this weekend is a bust. 323 00:27:45,516 --> 00:27:46,585 I can ask. 324 00:27:47,985 --> 00:27:49,688 I mean, forcing me to bring my kid sister along 325 00:27:49,720 --> 00:27:51,288 was my mom's idea. 326 00:27:53,324 --> 00:27:54,158 Why? 327 00:27:55,392 --> 00:27:57,562 There's something you want me alone for? 328 00:27:59,396 --> 00:28:00,764 Meaning? 329 00:28:00,798 --> 00:28:02,933 I mean, is there something you need to ask me? 330 00:28:04,034 --> 00:28:05,035 At the cabin, 331 00:28:06,070 --> 00:28:07,004 by ourselves? 332 00:28:08,806 --> 00:28:10,307 Can I stick it in your butt? 333 00:28:11,610 --> 00:28:14,445 Idiot. 334 00:28:14,478 --> 00:28:15,312 No? 335 00:28:16,280 --> 00:28:17,915 So, back at the church, 336 00:28:17,948 --> 00:28:20,050 your sister said you're into photography 337 00:28:20,084 --> 00:28:22,052 - and history and stuff? - Yeah. 338 00:28:23,622 --> 00:28:25,022 I mean, I like local history, 339 00:28:25,055 --> 00:28:27,224 things I can see and research myself, you know. 340 00:28:28,192 --> 00:28:29,694 That's cool. 341 00:28:29,728 --> 00:28:31,161 Yeah, that's really cool, I didn't know that about you. 342 00:28:31,195 --> 00:28:34,999 You know, I only see you in psychology class at school, and 343 00:28:35,032 --> 00:28:36,133 never really see you 344 00:28:37,534 --> 00:28:39,671 outside of school. 345 00:28:39,704 --> 00:28:41,238 Like a date? 346 00:28:41,272 --> 00:28:42,106 No. 347 00:28:43,107 --> 00:28:44,475 Not a date, like socially. 348 00:28:44,508 --> 00:28:47,378 I don't know your interests and things you like, 349 00:28:47,411 --> 00:28:49,813 - and you know... - Like a girlfriend. 350 00:28:49,847 --> 00:28:50,814 Will you shut up? 351 00:28:51,949 --> 00:28:53,585 I can sum it up for you. 352 00:28:53,618 --> 00:28:56,186 She likes books and reading and research 353 00:28:56,220 --> 00:28:58,255 and not shopping or having fun. 354 00:28:59,423 --> 00:29:01,492 Oh, and she loves creepy nun stories. 355 00:29:01,525 --> 00:29:02,727 Those are her favorite. 356 00:29:04,562 --> 00:29:06,397 And what do you like, Gabby? 357 00:29:06,430 --> 00:29:09,266 Not being married at your age and peaking in high school? 358 00:29:11,569 --> 00:29:14,138 Peaking in high school? 359 00:29:14,171 --> 00:29:15,839 - Really? - Yeah. 360 00:29:15,873 --> 00:29:18,042 It is so obvious you're still jealous of me 361 00:29:18,075 --> 00:29:19,410 because I went to private school 362 00:29:19,443 --> 00:29:20,844 and you had to go to public school 363 00:29:20,878 --> 00:29:22,546 with all the freaks and weirdos. 364 00:29:22,580 --> 00:29:24,315 I didn't want to go to private school. 365 00:29:24,348 --> 00:29:26,450 I was perfectly happy at public school. 366 00:29:26,483 --> 00:29:29,286 Right, keep telling yourself that. 367 00:29:29,320 --> 00:29:30,555 I was. 368 00:29:32,022 --> 00:29:34,425 Dad and I used to laugh about the teachers at your school. 369 00:29:34,458 --> 00:29:35,826 He used to tell me all sorts of stories 370 00:29:35,859 --> 00:29:37,629 about the nuns there. 371 00:29:37,662 --> 00:29:38,962 Lollerskating. 372 00:29:38,996 --> 00:29:41,999 You know why he told you those stories, right? 373 00:29:42,032 --> 00:29:43,534 He felt guilty because 374 00:29:43,568 --> 00:29:45,936 he and mom couldn't afford to send you there with me. 375 00:29:45,969 --> 00:29:46,805 Duh. 376 00:29:47,905 --> 00:29:49,373 What are you talking about? 377 00:29:49,406 --> 00:29:53,277 You and dad didn't have some special bond, Ash. 378 00:29:53,310 --> 00:29:54,713 He only told you those stories 379 00:29:54,746 --> 00:29:57,114 to make you not wanna go to my private school. 380 00:29:57,147 --> 00:29:58,683 To hide the fact that it costs so much. 381 00:29:58,717 --> 00:30:01,085 So, he just made up some creepy nun shit to scare you 382 00:30:01,118 --> 00:30:02,654 that you obviously believed. 383 00:30:04,689 --> 00:30:07,659 I didn't want to go. 384 00:30:07,692 --> 00:30:09,761 Good, then it worked. 385 00:30:13,197 --> 00:30:16,934 So, why didn't you guys go to the same school? 386 00:30:16,967 --> 00:30:19,303 I had been going to private school for years 387 00:30:19,336 --> 00:30:21,840 at Our Lady of the Majestic. 388 00:30:21,872 --> 00:30:24,642 And by the time little AK was old enough to go, 389 00:30:25,844 --> 00:30:27,978 our parents couldn't afford to send us both. 390 00:30:28,011 --> 00:30:31,415 So, instead of pulling me out and traumatizing my life 391 00:30:31,448 --> 00:30:33,484 to which I'd become accustomed to, 392 00:30:33,517 --> 00:30:37,054 they sent her to public school where she belongs. 393 00:30:37,087 --> 00:30:39,223 How is it your parents could afford a vacation cabin 394 00:30:39,256 --> 00:30:41,992 but not send both of you to private school? 395 00:30:42,025 --> 00:30:45,597 Our financial situation has since improved, obvy. 396 00:30:51,569 --> 00:30:55,038 So anyway, like I was saying, I like local history. 397 00:30:55,072 --> 00:30:57,374 Once my dad told me the story of Sister Monday, 398 00:30:58,743 --> 00:31:00,444 I was hooked. 399 00:31:00,477 --> 00:31:02,881 Even though it scared me, I wanted to know more. 400 00:31:04,047 --> 00:31:05,884 That's why I'm writing my thesis on her. 401 00:31:06,851 --> 00:31:07,786 Thesis. 402 00:31:07,819 --> 00:31:09,453 Whatever that is. 403 00:31:09,486 --> 00:31:12,256 Well, actually Gabriela, it's a long essay or dissertation 404 00:31:12,289 --> 00:31:15,459 - based on personal research... - Shut up. 405 00:31:17,928 --> 00:31:19,831 Say what you want about me and dad, 406 00:31:19,864 --> 00:31:21,800 but Sister Monday was real. 407 00:31:21,833 --> 00:31:24,201 What she did was real. 408 00:31:24,234 --> 00:31:26,905 I mean, we're standing here in the middle of history. 409 00:31:31,643 --> 00:31:33,578 I'm gonna go explore. 410 00:31:33,611 --> 00:31:34,612 You coming, Michael? 411 00:31:36,380 --> 00:31:37,816 Um, yeah, sure. 412 00:31:42,921 --> 00:31:45,623 Oh, and to answer your question, Anthony, 413 00:31:45,657 --> 00:31:47,958 yes, she will let you put it in her butt. 414 00:31:47,991 --> 00:31:50,862 It's her favorite method of birth control. 415 00:32:16,955 --> 00:32:18,756 Hey, you know what, I was thinking, um, 416 00:32:18,790 --> 00:32:22,993 maybe it's not a great idea to split up the group, you know, 417 00:32:23,026 --> 00:32:27,565 in a place like this, right? 418 00:32:27,599 --> 00:32:30,033 If you wanna stay, you can. 419 00:32:30,067 --> 00:32:35,005 Just, I really wanna see all I can while we're here. 420 00:32:35,038 --> 00:32:36,440 Well, maybe I could 421 00:32:37,474 --> 00:32:39,009 stay and keep watch. 422 00:32:42,680 --> 00:32:43,748 - Sure. - Yeah. 423 00:32:43,781 --> 00:32:46,183 I'ma stay and keep watch. 424 00:34:28,653 --> 00:34:29,486 Michael! 425 00:34:31,856 --> 00:34:34,092 Michael, look what I found! 426 00:34:34,993 --> 00:34:35,994 What's up? 427 00:34:36,894 --> 00:34:38,997 Look. 428 00:34:39,030 --> 00:34:39,864 Look. 429 00:34:42,399 --> 00:34:44,234 What's up, what's that you got? 430 00:34:44,267 --> 00:34:47,137 It's drawings I did as a kid of Sister Monday. 431 00:34:49,172 --> 00:34:50,407 Um. 432 00:34:52,376 --> 00:34:53,210 What? 433 00:34:55,178 --> 00:34:57,915 No, no, no, there were drawings here. 434 00:34:57,949 --> 00:34:59,416 Hey, maybe 435 00:34:59,449 --> 00:35:02,319 you should sit down and relax for a little while, okay. 436 00:35:02,352 --> 00:35:04,454 It's a little hot in here. 437 00:35:04,488 --> 00:35:06,189 I know what I saw, Michael. 438 00:35:06,223 --> 00:35:07,391 No, that's not what I'm saying. 439 00:35:07,424 --> 00:35:08,893 It's just that there's 440 00:35:10,227 --> 00:35:12,864 nothing here now, so. 441 00:35:15,298 --> 00:35:17,969 I used to be terrified she was watching me as a kid. 442 00:35:28,311 --> 00:35:29,546 This seat taken? 443 00:35:51,903 --> 00:35:53,938 You know, my dad really did used to tell me those stories 444 00:35:53,971 --> 00:35:56,473 about Sister Monday when he'd tuck me in at night. 445 00:35:59,977 --> 00:36:01,511 Like, I begged to hear them. 446 00:36:03,447 --> 00:36:06,551 So, it's not like he was trying to scare me. 447 00:36:09,053 --> 00:36:11,022 I just wanted to know more. 448 00:36:42,053 --> 00:36:43,688 Hey kiddo. 449 00:36:43,721 --> 00:36:44,555 Ready for bed? 450 00:36:45,590 --> 00:36:47,925 Daddy. 451 00:36:50,427 --> 00:36:51,829 So, you say your prayers? 452 00:36:53,396 --> 00:36:54,632 Yes, I did. 453 00:36:55,967 --> 00:36:58,569 - Did you God bless your mom? - Yes. 454 00:36:59,837 --> 00:37:01,939 - And your dad? - Yes. 455 00:37:03,674 --> 00:37:05,009 What about your sister? 456 00:37:06,978 --> 00:37:08,345 Um, 457 00:37:08,378 --> 00:37:09,379 yes, her too. 458 00:37:10,347 --> 00:37:11,448 That's my good girl. 459 00:37:12,817 --> 00:37:15,385 Wait, dad, can you please tell me another story 460 00:37:15,418 --> 00:37:16,621 about Sister Monday? 461 00:37:17,822 --> 00:37:19,757 I told you that if you get scared, 462 00:37:19,791 --> 00:37:22,994 then I'll never tell those stories anymore. 463 00:37:23,027 --> 00:37:24,528 I'm not scared. 464 00:37:24,562 --> 00:37:29,133 Well, I am a little bit scared, but I like it. 465 00:37:29,167 --> 00:37:31,769 You like being scared? 466 00:37:31,803 --> 00:37:32,703 Yes. 467 00:37:34,572 --> 00:37:35,405 Okay. 468 00:37:39,677 --> 00:37:44,514 One time, Sister Monday visited the cell of a prisoner 469 00:37:44,548 --> 00:37:48,886 who was in jail because he did unspeakable things. 470 00:37:48,920 --> 00:37:50,555 What kind of things? 471 00:37:51,722 --> 00:37:53,891 "What kind of things?" you ask. 472 00:37:55,226 --> 00:37:57,094 Terrible, terrible things. 473 00:37:58,262 --> 00:37:59,997 He used to tell me these stories 474 00:38:00,031 --> 00:38:02,166 about how she would sneak into prisoners' jail cells 475 00:38:02,200 --> 00:38:03,134 and kill them. 476 00:38:04,569 --> 00:38:06,204 And later they would be found dead and would just 477 00:38:06,237 --> 00:38:09,307 assumed to have killed themselves or died of natural causes. 478 00:38:10,473 --> 00:38:13,543 Afterwards, I'd be too afraid to sleep. 479 00:38:14,912 --> 00:38:17,547 I would see Sister Monday everywhere I looked. 480 00:38:19,016 --> 00:38:21,853 I would see her standing in the dark corners of my room. 481 00:38:31,829 --> 00:38:33,865 I wouldn't dare step foot off the bed until morning 482 00:38:33,898 --> 00:38:36,334 because I knew she was hiding under my bed 483 00:38:36,366 --> 00:38:38,501 waiting for the perfect opportunity to grab my feet 484 00:38:38,535 --> 00:38:41,873 and pull me under. 485 00:38:44,575 --> 00:38:46,177 If my closet door was cracked, 486 00:38:46,210 --> 00:38:49,046 I would swear she was inside watching me sleep. 487 00:39:14,338 --> 00:39:16,374 Of course, I never actually told my dad how scared I was 488 00:39:16,406 --> 00:39:18,342 because I didn't want him to stop telling these stories 489 00:39:18,376 --> 00:39:19,442 of Sister Monday. 490 00:39:21,478 --> 00:39:23,648 I just liked it that he spent time with me. 491 00:39:26,017 --> 00:39:28,786 Plus, I know it's something that he only shared with me. 492 00:39:30,187 --> 00:39:32,422 I mean, something that he didn't tell Gabby, 493 00:39:32,455 --> 00:39:33,958 just me and no one else. 494 00:39:37,762 --> 00:39:40,364 Do you think those stories he told you were real? 495 00:39:41,999 --> 00:39:44,635 - Of course they're real. - No, I mean, 496 00:39:46,137 --> 00:39:47,004 like Gabby said. 497 00:39:48,606 --> 00:39:51,208 Do you think your father told you those stories so you'd 498 00:39:51,242 --> 00:39:53,344 be afraid of nuns? 499 00:39:53,377 --> 00:39:54,979 So you wouldn't want to go to a private school 500 00:39:55,012 --> 00:39:56,714 he couldn't afford to take you to? 501 00:39:58,416 --> 00:40:00,851 Regardless of his intentions, 502 00:40:00,885 --> 00:40:02,253 Sister Monday was real. 503 00:40:03,154 --> 00:40:04,355 What she did was real. 504 00:40:05,289 --> 00:40:06,424 I mean, we truly are sitting 505 00:40:06,456 --> 00:40:08,392 in the middle of history here, Michael. 506 00:40:10,294 --> 00:40:11,128 Yeah. 507 00:40:12,763 --> 00:40:13,597 Look. 508 00:40:16,200 --> 00:40:17,034 The mind 509 00:40:18,069 --> 00:40:20,503 is a powerful tool, Ashley. 510 00:40:22,340 --> 00:40:24,875 The fears we get from our thoughts can sometimes be 511 00:40:26,077 --> 00:40:28,746 more terrifying than real life. 512 00:40:30,848 --> 00:40:32,116 Sometimes, 513 00:40:33,551 --> 00:40:36,754 our childhood fears can manifest into our reality. 514 00:40:42,860 --> 00:40:45,730 What are you, like a psych major, or something? 515 00:40:45,763 --> 00:40:47,465 - I am, actually. - Mm-hmm. 516 00:40:47,497 --> 00:40:49,100 I'll take that as a compliment. 517 00:40:50,568 --> 00:40:52,303 No wonder I sit next to you in class. 518 00:40:52,336 --> 00:40:55,473 - You're actually pretty smart. - Look, all I'm saying is 519 00:40:57,308 --> 00:41:00,811 sometimes we are more scarier than what we fear. 520 00:41:02,913 --> 00:41:03,714 Yeah. 521 00:41:05,316 --> 00:41:09,220 I guess I just thought by coming here I could face my fears. 522 00:41:10,688 --> 00:41:11,521 I get it. 523 00:41:13,557 --> 00:41:14,825 It's a brave thing to do. 524 00:41:16,526 --> 00:41:20,231 Especially here, 'cause it's scary as shit. 525 00:41:27,638 --> 00:41:30,307 Hey, can I show you something? 526 00:41:30,341 --> 00:41:32,143 Yeah, I guess. 527 00:41:32,176 --> 00:41:33,844 Good, you have to promise not to say anything. 528 00:41:33,878 --> 00:41:35,479 I have to promise not to say anything? 529 00:41:35,513 --> 00:41:38,082 - Yes, you can't say... - Okay. 530 00:41:38,115 --> 00:41:38,949 Good. 531 00:41:43,654 --> 00:41:45,122 Are those? 532 00:41:45,156 --> 00:41:47,992 - Anthony's car keys? - You stole those? 533 00:41:48,025 --> 00:41:51,028 Well, I, I really wanted to come here, 534 00:41:51,062 --> 00:41:54,031 and I knew there was no way Gabby would agree to otherwise. 535 00:41:54,065 --> 00:41:58,069 Oh my 536 00:41:58,102 --> 00:42:00,137 That's why I didn't want you looking in my bag. 537 00:42:00,171 --> 00:42:02,006 So, your whole plan was to head back and say, 538 00:42:02,039 --> 00:42:03,207 "Oh, look what I found"? 539 00:42:04,375 --> 00:42:07,845 Yeah, pretty much. 540 00:42:07,878 --> 00:42:08,846 Oh, that's awesome. 541 00:42:08,879 --> 00:42:10,081 - He's an asshole. - Yeah, I know. 542 00:42:10,114 --> 00:42:12,383 He's an, he's an absolute dick. 543 00:42:20,124 --> 00:42:22,593 Can you believe that little roach? 544 00:42:22,626 --> 00:42:24,195 Saying I peaked in high school. 545 00:42:24,228 --> 00:42:25,996 You two fight a lot. 546 00:42:26,030 --> 00:42:27,932 And I'm not married at my age? 547 00:42:27,965 --> 00:42:30,367 Like, I know we're gonna eventually get married. 548 00:42:32,503 --> 00:42:33,904 Yeah. 549 00:42:33,938 --> 00:42:36,207 I mean, how many years have we been dating? 550 00:42:38,008 --> 00:42:39,677 - Three months? - Exactly. 551 00:42:39,710 --> 00:42:41,245 It's like, why's she trying to make me look all 552 00:42:41,278 --> 00:42:42,646 desperate and shit? 553 00:42:43,481 --> 00:42:44,315 Jesus. 554 00:44:44,802 --> 00:44:46,136 Are you ready? 555 00:44:48,272 --> 00:44:49,106 Yeah, sure. 556 00:44:51,242 --> 00:44:53,544 I was surprised to hear 557 00:44:53,578 --> 00:44:55,546 that you wanted to receive communion. 558 00:44:56,747 --> 00:44:59,450 Yeah, well, I figured what the hell, you know. 559 00:44:59,483 --> 00:45:01,919 Not that much longer here, anyways, so, 560 00:45:03,454 --> 00:45:04,388 might as well. 561 00:45:05,522 --> 00:45:06,423 You know, 562 00:45:07,626 --> 00:45:09,893 the Lord, he does forgive our sins. 563 00:45:12,062 --> 00:45:14,365 Do you accept him as our Savior? 564 00:45:14,398 --> 00:45:15,199 Absolutely. 565 00:45:17,301 --> 00:45:19,003 - Now, about that wine. - First, 566 00:45:21,005 --> 00:45:22,741 you will take the flesh of our Lord. 567 00:45:35,352 --> 00:45:36,287 All gone. 568 00:45:44,862 --> 00:45:46,830 This cup is the new covenant, 569 00:45:46,864 --> 00:45:49,466 an agreement made between God and his people. 570 00:45:51,569 --> 00:45:54,505 An agreement confirmed by my blood. 571 00:45:56,540 --> 00:45:59,443 You will remember me as often as you drink it. 572 00:46:04,882 --> 00:46:06,450 The hell is this? 573 00:46:10,622 --> 00:46:12,757 That's not wine. 574 00:46:12,791 --> 00:46:13,625 No. 575 00:46:14,592 --> 00:46:15,694 I cannot have wine. 576 00:46:16,927 --> 00:46:19,897 Alcohol is forbidden in the prison. 577 00:46:19,930 --> 00:46:24,468 So I did this for nothing. 578 00:46:24,501 --> 00:46:26,937 I thought you did it for our Savior. 579 00:46:29,373 --> 00:46:31,208 What a crock of shit. 580 00:46:45,289 --> 00:46:46,725 You poisoned me, bitch! 581 00:46:47,826 --> 00:46:50,494 May God have mercy on your soul. 582 00:46:51,929 --> 00:46:54,799 May God have mercy on your soul. 583 00:46:59,103 --> 00:47:01,806 May God have mercy on your soul! 584 00:47:40,077 --> 00:47:42,913 Ashley? 585 00:47:45,717 --> 00:47:48,720 Ash? 586 00:48:00,899 --> 00:48:01,965 Ashley? 587 00:48:04,903 --> 00:48:09,908 Anybody? 588 00:48:24,188 --> 00:48:29,193 Hello? 589 00:48:33,765 --> 00:48:38,770 Hello? 590 00:49:02,627 --> 00:49:03,460 Guys? 591 00:49:04,863 --> 00:49:05,697 Guys! 592 00:49:07,197 --> 00:49:08,800 I'm fucking afraid. 593 00:49:09,968 --> 00:49:14,873 Please let me out. 594 00:49:23,781 --> 00:49:28,786 This is not good. 595 00:49:44,034 --> 00:49:44,869 All right. 596 00:49:47,404 --> 00:49:48,372 Boobs. 597 00:49:50,775 --> 00:49:55,780 Nice. 598 00:50:06,423 --> 00:50:11,428 You. 599 00:50:44,227 --> 00:50:45,930 - Fuck you. - Shake it more than once, 600 00:50:45,964 --> 00:50:48,967 and you're playing with it, sinner. 601 00:50:53,705 --> 00:50:55,272 It's a good thing there's a toilet here 602 00:50:55,305 --> 00:50:56,774 because I've shit myself. 603 00:50:56,808 --> 00:50:59,844 Are you scared Sister Monday was gonna get you? 604 00:50:59,877 --> 00:51:02,512 Let's go. 605 00:51:02,546 --> 00:51:04,749 Um, I have to use the restroom, too, 606 00:51:04,782 --> 00:51:06,450 so I'll just catch up with you later. 607 00:51:06,483 --> 00:51:07,852 Oh, oh, oh yeah, yeah? 608 00:51:07,885 --> 00:51:10,220 Number one or number two? 609 00:51:10,253 --> 00:51:12,991 That is none of your business. 610 00:51:13,891 --> 00:51:15,893 I see what you did there. 611 00:51:15,927 --> 00:51:17,996 I don't think the toilet paper's two-ply. 612 00:51:30,207 --> 00:51:34,177 You left the seat up. 613 00:51:37,247 --> 00:51:38,916 That wasn't me. 614 00:51:38,950 --> 00:51:40,217 My foot slipped. 615 00:51:49,661 --> 00:51:52,229 Boobs. 616 00:52:02,040 --> 00:52:06,844 Babe? 617 00:52:06,878 --> 00:52:11,883 Anthony? 618 00:52:13,417 --> 00:52:16,286 Hello? 619 00:52:16,319 --> 00:52:19,222 Hello? 620 00:52:23,695 --> 00:52:24,629 Ashley? 621 00:52:35,106 --> 00:52:37,775 I swear to God, you better not be trying to scare me. 622 00:53:12,043 --> 00:53:12,877 Oh! 623 00:53:14,178 --> 00:53:17,115 Well, that was a really long bathroom break. 624 00:53:17,148 --> 00:53:20,184 Did you, uh, drop the kids off at the pool? 625 00:53:23,888 --> 00:53:25,957 Visit the Duke boys? 626 00:53:26,958 --> 00:53:28,626 Take Browns to the Super Bowl? 627 00:53:28,659 --> 00:53:29,927 I got another one. 628 00:53:35,833 --> 00:53:37,034 Nice cross. 629 00:53:38,535 --> 00:53:40,104 That's a big piece of wood. 630 00:53:41,873 --> 00:53:43,641 You like big pieces of wood? 631 00:53:44,776 --> 00:53:46,177 I, too, have a big piece of wood. 632 00:53:47,344 --> 00:53:49,680 Come on over here and check this out. 633 00:54:41,431 --> 00:54:42,332 Anthony! 634 00:54:48,706 --> 00:54:49,539 Hello? 635 00:54:51,341 --> 00:54:52,176 Hello? 636 00:54:54,544 --> 00:54:56,747 Guys, this is not funny. 637 00:55:56,774 --> 00:55:59,777 We have joining us tonight Mikey Foreman, 638 00:55:59,810 --> 00:56:01,279 author of the best selling book, 639 00:56:01,312 --> 00:56:04,615 "I Was Locked In A Haunted Jail Cell and Survived." 640 00:56:04,649 --> 00:56:06,050 How are you doing tonight, Mikey? 641 00:56:06,083 --> 00:56:08,286 Oh, I'm doing great, Dan, thanks for having me. 642 00:56:08,319 --> 00:56:11,756 So, tell us, how did you survive? 643 00:56:11,789 --> 00:56:16,794 Well... 644 00:56:58,069 --> 00:56:58,903 Hello? 645 00:57:02,773 --> 00:57:03,607 Michael? 646 00:57:07,544 --> 00:57:08,412 Gabby? 647 00:57:28,766 --> 00:57:30,601 Where is everybody? 648 00:57:49,353 --> 00:57:50,388 Guys? 649 00:58:00,765 --> 00:58:02,433 What's going on? 650 01:01:30,241 --> 01:01:31,242 Hello? 651 01:01:40,652 --> 01:01:41,485 Anthony? 652 01:01:44,288 --> 01:01:45,289 Is that you? 653 01:01:46,625 --> 01:01:49,460 Boo! 654 01:02:29,701 --> 01:02:31,135 What do you want? 655 01:02:33,337 --> 01:02:34,938 I want 656 01:02:34,972 --> 01:02:39,910 your soul. 657 01:02:39,943 --> 01:02:43,881 I'm not afraid of you anymore, Sister Monday. 658 01:02:47,752 --> 01:02:49,754 I'm not running anymore. 659 01:04:04,428 --> 01:04:06,664 The mind is a powerful tool. 660 01:04:08,098 --> 01:04:09,701 Fears from our thoughts 661 01:04:11,101 --> 01:04:14,271 sometimes can be more terrifying than real life. 662 01:04:16,006 --> 01:04:18,375 Can I show you something? 663 01:04:18,409 --> 01:04:20,310 Yeah, I guess. 664 01:04:20,344 --> 01:04:22,346 Okay, but you have to promise not to say anything. 665 01:04:22,379 --> 01:04:23,514 I have to promise not to say anything? 666 01:04:23,547 --> 01:04:25,516 - Yes, you can't say... - Okay. 667 01:04:26,383 --> 01:04:27,217 Okay, okay. 668 01:04:31,756 --> 01:04:33,691 - Anthony's car keys. - You stole those? 669 01:04:35,459 --> 01:04:36,994 Sometimes 670 01:04:37,027 --> 01:04:41,398 our childhood fears can manifest into our realities. 671 01:05:07,625 --> 01:05:08,660 Sometimes we 672 01:05:09,993 --> 01:05:12,262 are more scarier than what we fear. 673 01:06:13,658 --> 01:06:17,729 Ashley, Ash, wake up. 674 01:06:25,970 --> 01:06:27,705 We're here. 675 01:06:27,739 --> 01:06:30,008 Hurry up and take your pictures so we can go. 676 01:06:35,680 --> 01:06:36,915 Are you okay? 677 01:06:41,084 --> 01:06:41,920 Yeah. 678 01:06:45,188 --> 01:06:46,791 I just had a bad dream, I guess. 679 01:06:48,860 --> 01:06:51,663 Uh, so you're gonna take these pictures of the church, 680 01:06:51,696 --> 01:06:54,966 - or what? - Yeah, for your thesis? 681 01:06:54,999 --> 01:06:55,833 Whatever that is. 682 01:07:00,137 --> 01:07:01,104 No, you know, I, 683 01:07:02,439 --> 01:07:05,242 I think I'm done with old ghost stories. 684 01:07:05,275 --> 01:07:06,443 Really? 685 01:07:06,476 --> 01:07:08,646 No more scary nuns? 686 01:07:08,680 --> 01:07:10,480 No more Sister Monday? 687 01:07:15,820 --> 01:07:17,922 I'm done with the past. 688 01:07:19,222 --> 01:07:20,992 It's time to start looking for now. 689 01:07:26,129 --> 01:07:28,098 All right, sounds good. 690 01:07:28,131 --> 01:07:29,000 So, uh, 691 01:07:31,201 --> 01:07:32,269 next stop, cabin. 692 01:07:33,470 --> 01:07:34,304 Yes!