1 00:00:19,240 --> 00:00:21,960 'All characters and incidents in this film are fictitious, bear no resemblance' 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,960 'No birds or animals were harmed during the making of this film' 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,240 'Horse-related scenes were filmed with the help of skilled horsemen and doctors' 4 00:00:29,280 --> 00:00:33,360 'Characters of all parts of India speak in Tamil for better understanding of audience' 5 00:01:27,800 --> 00:01:30,360 'Kashmir' 6 00:02:22,720 --> 00:02:24,920 [Muslim prayer] 7 00:02:27,240 --> 00:02:31,960 [Hindu mantra] 8 00:02:58,960 --> 00:03:00,000 We got to go. 9 00:03:15,040 --> 00:03:18,320 - Do not shoot us. - Please spare us 10 00:03:24,080 --> 00:03:34,280 - Kashmir belongs to us - Kashmir is ours... 11 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 'Gypsy' 12 00:04:31,800 --> 00:04:39,840 "To a song of a gypsy Trees dances like human." 13 00:04:40,680 --> 00:04:49,560 "Grass, birds, and insects Becomes his kin along his routes." 14 00:04:58,560 --> 00:05:06,480 "To a song of a gypsy Trees dances like human." 15 00:05:07,480 --> 00:05:14,960 "Grass, birds, and insects Becomes his kin along his routes." 16 00:05:16,360 --> 00:05:24,320 "Forests and highlands while crossing Orchestrates with music." 17 00:05:25,320 --> 00:05:33,760 "Rather than spoken language Gesture of love is a unique language." 18 00:05:38,400 --> 00:05:40,120 Where are you from? 19 00:05:40,480 --> 00:05:43,560 A hamlet in Tamil Nadu Where I collect honey. 20 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 I belong to a nomadic tribe Which enchants with sloth's nail. 21 00:05:46,960 --> 00:05:48,000 Lived in North... 22 00:05:48,040 --> 00:05:50,480 ...from Muslim shrine read verses in holy Quran... 23 00:05:50,520 --> 00:05:52,120 ...to drove away demonic possession. 24 00:05:52,160 --> 00:05:53,800 Performed tonsuring at a Hindu temple. 25 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Cleaning duties at a Sikh temple. 26 00:05:56,080 --> 00:05:58,520 Chef for feast at a Christian Church. 27 00:05:58,760 --> 00:06:00,400 Have done all the odd jobs. 28 00:06:00,480 --> 00:06:03,000 My horse Pebble and I had travelled everywhere. 29 00:06:03,040 --> 00:06:05,880 But Music is what I love to do. 30 00:06:06,440 --> 00:06:08,400 In Punjab I found my guru... 31 00:06:08,440 --> 00:06:10,720 ...and the mother of my horse. 32 00:06:11,320 --> 00:06:13,920 We make our living with this horse. 33 00:06:14,280 --> 00:06:16,600 Every six months north to south... 34 00:06:16,680 --> 00:06:18,600 ...we migrate according to the seasons. 35 00:06:18,760 --> 00:06:21,880 - What's your name...? - Gypsy. 36 00:06:21,920 --> 00:06:23,560 Earth's singer. 37 00:06:24,920 --> 00:06:29,160 "If ran like a stream we reach the sea." 38 00:06:29,200 --> 00:06:34,560 "If we live secular we shall embrace everything." 39 00:06:37,160 --> 00:06:41,480 "Will Crescent moon stays over a single roof?" 40 00:06:41,560 --> 00:06:44,120 "It shines everywhere..." 41 00:06:44,160 --> 00:06:46,000 "I am a Gypsy..." 42 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 Gypsy...This is Che. 43 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 For you. 44 00:06:50,440 --> 00:06:53,920 "I am a Gypsy..." 45 00:06:56,920 --> 00:07:01,360 "Foot prints in forests and highlands." 46 00:07:12,600 --> 00:07:20,520 "To a song of a gypsy Trees dances like human." 47 00:07:21,560 --> 00:07:29,920 "Grass, birds, and insects Becomes his kin along his routes." 48 00:07:30,480 --> 00:07:38,960 "Life is a small stream Streams unify to become a huge river." 49 00:07:39,360 --> 00:07:47,440 "Toes unfamiliar of calendar Travels to make its own destination." 50 00:07:48,880 --> 00:07:53,440 "If ran like a stream we reach the sea." 51 00:07:53,480 --> 00:07:58,800 "If we live secular we shall embrace everything." 52 00:08:01,200 --> 00:08:05,720 "Will Crescent moon stays over a single roof." 53 00:08:05,760 --> 00:08:08,120 "It shines everywhere..." 54 00:08:08,160 --> 00:08:11,760 "I am a Gypsy." 55 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 "I am a Gypsy." 56 00:08:18,600 --> 00:08:20,920 "I am a Gypsy." 57 00:08:20,960 --> 00:08:23,560 "Foot prints in forests..." 58 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 "...Highlands." 59 00:08:25,680 --> 00:08:27,840 "I am a Gypsy." 60 00:08:29,000 --> 00:08:31,840 "I am a Gypsy." 61 00:08:33,360 --> 00:08:36,600 "I am a Gypsy." 62 00:08:39,840 --> 00:08:43,360 "I am a Gypsy..." 63 00:08:44,280 --> 00:08:49,520 We don't have water to drink... We won't share our river... 64 00:08:49,560 --> 00:08:57,360 We don't have water to drink... We won't share our river... 65 00:08:57,440 --> 00:08:58,720 You want water to drink? 66 00:08:58,800 --> 00:09:01,600 We won't share our river. 67 00:09:01,720 --> 00:09:03,480 I won't ask for it... 68 00:09:07,280 --> 00:09:08,240 Hello... 69 00:09:09,400 --> 00:09:10,520 From Tamil Nadu? 70 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 - Speak up? - yes. 71 00:09:14,200 --> 00:09:16,160 - Where to go? - To Hosur. 72 00:09:17,080 --> 00:09:18,200 Alright...come with me. 73 00:09:18,240 --> 00:09:20,720 - You want water? - I won't ask for it. 74 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 Please let me go. 75 00:09:22,280 --> 00:09:24,120 Spare me brother... 76 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 We won't share our river. 77 00:09:33,280 --> 00:09:34,560 This is our river... 78 00:09:34,600 --> 00:09:36,000 Glory to our state...! 79 00:09:36,080 --> 00:09:38,120 [Raising slogans] 80 00:09:39,200 --> 00:09:40,760 This is our river... 81 00:09:40,800 --> 00:09:42,360 Glory to our state...! 82 00:09:42,680 --> 00:09:45,560 We won't share our river...! 83 00:09:45,680 --> 00:09:47,720 Glory to our state...! 84 00:09:47,760 --> 00:09:54,480 We don't have water to drink... We won't share our river... 85 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Brother... 86 00:09:55,960 --> 00:09:59,080 Your TV debates are like raging fire. 87 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 You're at the height your popularity. 88 00:10:00,800 --> 00:10:02,240 Amazing... 89 00:10:06,920 --> 00:10:08,480 They all from our side. 90 00:10:08,840 --> 00:10:09,960 Let us go... 91 00:10:10,920 --> 00:10:13,440 - Take this. - Thanks. 92 00:10:13,480 --> 00:10:17,800 - If anyone troubles you give us a call - Thank a lot. 93 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 Happy meeting you. 94 00:10:19,480 --> 00:10:22,400 Clear the barricades. let them go... 95 00:10:23,280 --> 00:10:24,760 Thank you all. 96 00:10:25,040 --> 00:10:26,320 We won't share our river... 97 00:10:26,360 --> 00:10:32,800 We won't share... We won't share our power station... 98 00:10:32,880 --> 00:10:38,040 - Don't Betray... - Don't Betray our Farmers... 99 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 We will defend... We will defend our rights... 100 00:10:41,520 --> 00:10:43,080 We are fearless people! 101 00:10:43,760 --> 00:10:45,560 I follow your speeches in TV shows. 102 00:10:45,600 --> 00:10:46,920 You are a raging fire. 103 00:10:48,280 --> 00:10:51,000 They are from our side. Please let us go. 104 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 My visiting card. 105 00:10:53,520 --> 00:10:54,680 Call me anytime. 106 00:10:54,720 --> 00:10:55,680 Travel safe. 107 00:10:56,040 --> 00:10:57,560 You react quick as fire... 108 00:10:57,600 --> 00:11:03,640 We won't share... We won't share our power station... 109 00:11:03,760 --> 00:11:07,720 - Don't Betray... - Don't Betray our Farmers... 110 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Earth's surface is water-covered. 111 00:11:10,240 --> 00:11:13,640 Humans wage war and play bad politics for this water. 112 00:11:13,680 --> 00:11:15,360 If it breaks it's shore... 113 00:11:15,400 --> 00:11:17,560 ...It would wipe out the entire human race. 114 00:11:17,640 --> 00:11:21,800 I have been roaming around this country for past 70 years. 115 00:11:21,840 --> 00:11:24,080 From North to South... 116 00:11:24,120 --> 00:11:26,720 ...I know the exact distance. 117 00:11:26,840 --> 00:11:31,080 But the distance between two hearts... 118 00:11:31,120 --> 00:11:32,680 ...It's immeasurable. 119 00:11:32,720 --> 00:11:37,960 Mr. Philosopher, Are you high? Take this. 120 00:11:44,280 --> 00:11:46,640 Son...I can feel it now. 121 00:11:47,520 --> 00:11:49,160 May be I will die soon. 122 00:11:49,200 --> 00:11:51,560 But, I am happy for it 123 00:11:52,560 --> 00:11:54,200 The richest people leave their children... 124 00:11:54,240 --> 00:11:58,320 ...bestowing star hotels as property. 125 00:11:58,360 --> 00:12:01,520 I am gifting you this million star property. 126 00:12:05,680 --> 00:12:08,200 But you need a companion. 127 00:12:10,600 --> 00:12:13,320 In a shivering cold, holding our lives... 128 00:12:13,360 --> 00:12:15,640 ...with your mom and dad... 129 00:12:15,680 --> 00:12:18,560 ...For the whole night we were hiding inside a tunnel. 130 00:12:18,640 --> 00:12:20,720 They are interfaith couple. 131 00:12:21,720 --> 00:12:24,080 My body trembles when I think about it... 132 00:12:24,640 --> 00:12:26,520 Some masked men... 133 00:12:26,560 --> 00:12:29,720 ...In a flick of second shot them cold blood. 134 00:12:30,960 --> 00:12:35,160 Listen! This human race... 135 00:12:35,840 --> 00:12:37,920 ...It's the earth's worst race. 136 00:12:38,760 --> 00:12:40,080 When you die. 137 00:12:40,120 --> 00:12:44,040 A face of someone remains with us. That's True. 138 00:12:44,240 --> 00:12:45,760 Only for that love... 139 00:12:45,800 --> 00:12:48,640 ...we travel, create music, everything... 140 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 I have missed someone long back. 141 00:12:51,240 --> 00:12:52,560 Even now, her memories... 142 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 ...still burning inside me. 143 00:12:55,160 --> 00:12:58,360 Will it not perish after forty years? 144 00:13:01,840 --> 00:13:03,800 You will find someone like that. 145 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 God has already created her. 146 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 You'll come across her. 147 00:13:09,280 --> 00:13:10,600 Don't miss it. 148 00:13:11,040 --> 00:13:13,040 Don't miss it for anything. 149 00:13:14,240 --> 00:13:16,440 You will live like a tree. 150 00:13:17,080 --> 00:13:19,480 You will live like this tree. 151 00:13:20,920 --> 00:13:22,640 Like a tree... 152 00:13:23,000 --> 00:13:26,200 I feel like laughing and crying same time. 153 00:13:27,040 --> 00:13:28,160 Che... 154 00:13:28,440 --> 00:13:30,280 Our senior needs a massage. 155 00:13:30,840 --> 00:13:32,120 My dear senior. 156 00:13:32,160 --> 00:13:33,480 Have some rest. 157 00:13:33,680 --> 00:13:35,280 I will play music for you. 158 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 Senior... 159 00:14:05,160 --> 00:14:06,160 Senior... 160 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 Senior... 161 00:14:22,520 --> 00:14:26,520 Senior...Wake up let's move. 162 00:14:59,880 --> 00:15:00,480 Waheedha... 163 00:15:00,520 --> 00:15:01,560 Take a dip. 164 00:15:01,600 --> 00:15:03,280 Sister...I feel sleepy 165 00:15:03,320 --> 00:15:04,680 Take a dip you'll feel better. 166 00:15:04,720 --> 00:15:05,960 - Maimoon... - Coming 167 00:15:06,440 --> 00:15:08,920 - Are they awake? - They are at the backyard. 168 00:15:08,960 --> 00:15:11,600 Get them ready and make them stand facing Mecca. 169 00:15:11,640 --> 00:15:13,160 Isn't it getting late? 170 00:15:13,240 --> 00:15:14,040 Quick. 171 00:15:22,920 --> 00:15:24,400 God is most great. 172 00:15:26,000 --> 00:15:30,240 Mercy and blessings of Allah be with us. 173 00:15:39,080 --> 00:15:42,560 What are the merits of Sunnah Prayer? 174 00:15:44,000 --> 00:15:48,680 Those who prays twelve Rak'at in a day... 175 00:15:48,720 --> 00:15:53,160 ...will have a house built for them in paradise. 176 00:15:54,680 --> 00:15:55,760 Fajila... 177 00:15:56,600 --> 00:16:01,760 How many merits? If once pronounced Assalamu'alaikum... 178 00:16:06,000 --> 00:16:06,840 Three... 179 00:16:06,880 --> 00:16:08,000 How many...? 180 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 Father, it's thirty merits. 181 00:16:14,080 --> 00:16:17,320 Even if I don't notice but God will... 182 00:16:20,320 --> 00:16:22,000 - Waheedha... - Dad... 183 00:16:22,040 --> 00:16:23,560 It's getting late for Arabic school. 184 00:16:23,600 --> 00:16:25,000 Accompany two of them drop them... 185 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 ...and then bring them back. Quick... 186 00:16:33,240 --> 00:16:35,040 'Nagore, Tamil Nadu' 187 00:16:35,080 --> 00:16:38,120 No rations from July If Aadhar card not linked. 188 00:16:38,160 --> 00:16:40,000 Aadhar card for cows too. 189 00:16:40,040 --> 00:16:42,240 Indian government wants to protect each cow. 190 00:16:42,680 --> 00:16:45,240 Ram...Have you got Aadhar card? 191 00:16:45,280 --> 00:16:47,080 I don't even have a residence address. 192 00:16:47,120 --> 00:16:48,160 Hanuman? 193 00:16:48,240 --> 00:16:49,560 - Enrolled... - Very Good 194 00:16:49,600 --> 00:16:51,280 They have issued Aadhar for Hanuman. 195 00:16:51,320 --> 00:16:52,360 But I am his master... 196 00:16:52,400 --> 00:16:53,480 My land records... 197 00:16:53,520 --> 00:16:55,040 ...were denied for past ten months. 198 00:16:55,080 --> 00:16:57,800 Why not a chariot procession to explain this? 199 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Certainly. 200 00:16:59,680 --> 00:17:01,440 Does a cow require an Aadhar id? 201 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 Che... 202 00:17:02,920 --> 00:17:05,760 You can poop in this country only if you have a Aadhar id. 203 00:17:05,800 --> 00:17:07,120 What would you do? 204 00:17:09,120 --> 00:17:10,400 Shit... 205 00:17:10,560 --> 00:17:12,080 You Anti Indian! 206 00:17:13,160 --> 00:17:14,640 Here is it...Thanks. 207 00:17:14,680 --> 00:17:18,120 Che...I should buy you an adult diaper from Japan. 208 00:17:18,400 --> 00:17:19,960 You poop everywhere. 209 00:17:20,000 --> 00:17:21,440 We all live here. 210 00:17:21,480 --> 00:17:24,800 You should hold your horses You can't poop around. 211 00:17:24,880 --> 00:17:26,520 Aren't you listening? 212 00:17:26,800 --> 00:17:28,360 Awe...It's a Horse... 213 00:17:29,440 --> 00:17:32,720 - Must have came for Dargah Festival. - Yes it seems. 214 00:18:09,720 --> 00:18:10,760 Gypsy... 215 00:18:15,240 --> 00:18:16,200 Gypsy... 216 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 Welcome...Boot legged Gypsy. 217 00:18:18,120 --> 00:18:21,000 - How long will you stay here? - Four months 218 00:18:23,080 --> 00:18:24,320 Look at its happiness. 219 00:18:24,440 --> 00:18:27,400 - Didn't we meet last year in Delhi? - hmm 220 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 You guys were in Delhi to meet the Prime minister... 221 00:18:30,760 --> 00:18:33,080 - What happen? - We even protested nude... 222 00:18:33,200 --> 00:18:34,840 ...he never showed any interest. 223 00:18:34,920 --> 00:18:36,360 Cancelling your appointments... 224 00:18:36,400 --> 00:18:38,320 ...he scheduled it with Priyanka Chopra. 225 00:18:38,360 --> 00:18:40,200 Next day he flew to Papua New Guinea. 226 00:18:40,240 --> 00:18:42,160 What? 227 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 That's the name of a country. 228 00:18:44,160 --> 00:18:45,200 He's is on a tour 229 00:18:45,240 --> 00:18:46,880 Aren't you listening to his radio program? 230 00:18:46,920 --> 00:18:48,440 I end up here losing my land. 231 00:18:48,680 --> 00:18:49,840 Forget it. 232 00:18:51,800 --> 00:18:53,920 Gypsy...where is our senior? 233 00:18:55,040 --> 00:18:56,480 Where is he? 234 00:19:24,760 --> 00:19:26,560 They haven't evacuated it yet. Inquire them. 235 00:19:26,600 --> 00:19:27,880 Yes sir. 236 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 Didn't you people vacate the place? 237 00:19:30,240 --> 00:19:32,280 In spite of our warning You people are still here. 238 00:19:32,320 --> 00:19:33,680 We will detain everyone... 239 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 For what? 240 00:19:35,600 --> 00:19:36,680 To unveil the leader's statue... 241 00:19:36,720 --> 00:19:38,320 ...our deputy chief minister is paying visit. 242 00:19:38,360 --> 00:19:40,320 Didn't we ask you clear the platform? 243 00:19:40,400 --> 00:19:41,720 Let them witness this. 244 00:19:41,760 --> 00:19:42,960 Incredible India! 245 00:19:43,000 --> 00:19:44,120 Without noticing this... 246 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 They assume that we are prospering. 247 00:19:47,160 --> 00:19:48,720 A voracious reader of newspaper. 248 00:19:48,760 --> 00:19:50,080 That's why you orate. 249 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 Detain all this land grabbers. 250 00:19:54,000 --> 00:19:56,440 Let God avenge these policemen... 251 00:19:56,480 --> 00:19:58,760 ...for having arresting us for no reason. 252 00:19:59,280 --> 00:20:00,520 - Sir... - What is it? 253 00:20:00,560 --> 00:20:02,160 I thoroughly inquired. 254 00:20:02,720 --> 00:20:04,800 Not even a single one has Aadhar card. 255 00:20:04,840 --> 00:20:06,720 All unidentified mobs. 256 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 That too this Horse lad. 257 00:20:08,760 --> 00:20:11,120 Chances he might be a terrorist. 258 00:20:11,760 --> 00:20:12,800 What? 259 00:20:12,840 --> 00:20:14,360 They are not interested on our Aadhar cards. 260 00:20:14,400 --> 00:20:15,840 Do you have ATM cards? 261 00:20:15,880 --> 00:20:18,240 They take bribe through swiping machine. 262 00:20:18,480 --> 00:20:21,360 Why were you arrested? 263 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Last night I went to watch movie at a Cinema Hall. 264 00:20:24,080 --> 00:20:25,960 I couldn't stand up for the National Anthem. 265 00:20:26,000 --> 00:20:28,840 They brought me here, torturing to pay hundred rupees. 266 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 What's wrong is with you guys? 267 00:20:32,240 --> 00:20:34,240 You don't have any rights to arrest. 268 00:20:34,280 --> 00:20:35,480 Why him? 269 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Regarding National Anthem... 270 00:20:37,240 --> 00:20:40,320 ...Supreme Court exempted disabled persons from standing for National anthem. 271 00:20:40,360 --> 00:20:41,920 Is that so? 272 00:20:43,920 --> 00:20:46,960 Dude...This guy has no idea on what's happening around. 273 00:20:47,000 --> 00:20:49,800 - Complete nonsense - I know pretty messed up! 274 00:20:49,920 --> 00:20:54,320 Court instructs the police. The Police ignores the Courts 275 00:20:54,360 --> 00:20:56,800 None of them listens to the voices of citizens. 276 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 - Head Constable - Sir 277 00:20:57,920 --> 00:20:59,000 You are right. 278 00:20:59,040 --> 00:21:00,600 He is for sure a terrorist. 279 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 The lord of Nagore...! 280 00:21:02,000 --> 00:21:04,080 Shut your mouth... 281 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 They got rifle to shoot you on your mouth. 282 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 Why do you make so much noise? 283 00:21:11,440 --> 00:21:13,080 Thief... 284 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 Thief... 285 00:21:18,680 --> 00:21:20,920 - Thief - Don't laugh 286 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 Calm down parrot. 287 00:21:23,760 --> 00:21:25,360 I will thrash you beggars. 288 00:21:25,400 --> 00:21:26,920 Oh...my beloved! 289 00:21:27,800 --> 00:21:29,160 Useless tramps. 290 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Bloody hell... Who cares who unveils whose statue? 291 00:21:32,480 --> 00:21:33,960 Why should we suffer here? 292 00:21:38,080 --> 00:21:39,640 Very very bad. 293 00:21:50,680 --> 00:21:52,360 "Very very bad." 294 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 "Bad to the core." 295 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 "Very very bad." 296 00:21:59,760 --> 00:22:01,560 "Bad to the core." 297 00:22:03,000 --> 00:22:06,040 "Khaki Color... Khaki Color..." 298 00:22:06,080 --> 00:22:08,000 "Why do you smack us?" 299 00:22:08,920 --> 00:22:12,160 "Khaki Color... Khaki Color..." 300 00:22:12,200 --> 00:22:14,120 "Why do you strangle us?" 301 00:22:15,080 --> 00:22:18,320 "Opening statues for those of dead." 302 00:22:18,360 --> 00:22:21,280 "Why do you repeatedly kick the decrepit people like us?" 303 00:22:21,360 --> 00:22:24,320 "Why do you hold kangaroo court in the police station?" 304 00:22:24,360 --> 00:22:27,520 "Why do you grovel over the bones thrown by wealthy dogs?" 305 00:22:27,560 --> 00:22:30,600 "Why service the accused those covetous for power and position?" 306 00:22:30,640 --> 00:22:33,680 "Why do you trample people like us. Is this democracy?" 307 00:22:33,720 --> 00:22:36,400 "Very very bad" 308 00:22:36,640 --> 00:22:39,440 "Bad to the Core." 309 00:22:39,720 --> 00:22:41,360 "Very very bad..." 310 00:22:42,920 --> 00:22:44,440 "Bad to the core." 311 00:22:45,920 --> 00:22:48,760 [Humming] 312 00:22:59,840 --> 00:23:02,840 "Gang rapists are freely roaming in their cars." 313 00:23:02,880 --> 00:23:05,840 "Even a murderer of four people is seen shopping in a mall." 314 00:23:05,920 --> 00:23:08,880 "Fraudster politicians pay helicopter visit." 315 00:23:08,920 --> 00:23:12,040 "Even scoundrels big banners are erected in this town." 316 00:23:12,080 --> 00:23:15,080 "Do you have the guts to put them all behind bars?" 317 00:23:15,200 --> 00:23:18,240 "Then why you trample people like us. Is this democracy?" 318 00:23:18,280 --> 00:23:21,080 "Very very Bad." 319 00:23:21,160 --> 00:23:22,760 "Bad to the core..." 320 00:23:24,280 --> 00:23:25,760 "Very very bad." 321 00:23:27,360 --> 00:23:30,480 "Bad to the core..." 322 00:23:31,560 --> 00:23:32,600 "Very..." 323 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 "Charge..." 324 00:23:34,320 --> 00:23:35,560 "Very very." 325 00:23:36,040 --> 00:23:37,160 "Hands up." 326 00:23:37,600 --> 00:23:38,680 "Very." 327 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 "Very very." 328 00:23:41,800 --> 00:23:42,760 "Serve the people." 329 00:23:42,800 --> 00:23:45,760 "Even chain snatchers are posting their selfies." 330 00:23:45,840 --> 00:23:48,800 "Leader of local goons feeds his birthday cake for you." 331 00:23:48,840 --> 00:23:51,960 "Fanatic honor killers give their interviews on media." 332 00:23:52,000 --> 00:23:55,080 "Thieves amongst lawmakers tamper IPC acts." 333 00:23:55,120 --> 00:23:58,040 "Do you have the guts to put them all behind bars?" 334 00:23:58,120 --> 00:24:01,320 "Why do you trample people like us. Is this democracy?" 335 00:24:01,360 --> 00:24:02,880 "Very very bad." 336 00:24:04,160 --> 00:24:06,520 "Bad to the core." 337 00:24:07,320 --> 00:24:10,040 "Very very bad." 338 00:24:10,440 --> 00:24:13,480 "Bad to the Core." 339 00:24:13,520 --> 00:24:14,400 "Very very." 340 00:24:14,440 --> 00:24:15,360 "Khaki. Khaki." 341 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 "Khaki color." 342 00:24:16,640 --> 00:24:17,520 "Bad to the core." 343 00:24:17,600 --> 00:24:19,880 "Khaki color." 344 00:24:19,920 --> 00:24:23,240 "Very very bad." 345 00:24:23,400 --> 00:24:24,920 Clear them away. 346 00:24:25,600 --> 00:24:27,240 "Very very bad." 347 00:24:28,560 --> 00:24:30,760 Drove them quickly... 348 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Gypsy...Your song went viral. 349 00:24:33,080 --> 00:24:34,280 Meet you in court. 350 00:24:34,320 --> 00:24:36,560 Ram...Share this to your admin. 351 00:24:36,640 --> 00:24:37,880 Calm down Joseph. 352 00:24:37,920 --> 00:24:39,720 Get ready for the Dargah festival. 353 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 - Your Police station song was rocking. - Thank you. 354 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 - May I take a selfie? - Sure 355 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 Che...Look here. 356 00:25:15,080 --> 00:25:17,640 [Prayer] 357 00:25:26,120 --> 00:25:28,240 Wow...How are you people? 358 00:25:28,400 --> 00:25:32,360 This is our horse Che. This is our lovely crew. 359 00:25:32,400 --> 00:25:34,040 Say something... 360 00:25:39,960 --> 00:25:41,840 We welcome you all... 361 00:25:41,960 --> 00:25:44,360 It's a free show. Come on Che... 362 00:25:55,640 --> 00:25:57,320 Get ready Che. 363 00:25:58,560 --> 00:26:04,480 Move it Move it. Look at it... 364 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 - Let us go - Clear off 365 00:26:09,120 --> 00:26:10,080 Stop it. 366 00:26:10,160 --> 00:26:11,880 Do this later. Muslim Head is arriving. 367 00:26:11,920 --> 00:26:13,760 - Ask him to stop the smoke. - Take it away 368 00:26:13,800 --> 00:26:15,920 Spread the holy smoke. 369 00:26:16,160 --> 00:26:17,680 Horse is suffering from cold. 370 00:26:17,720 --> 00:26:18,680 Dad is here. 371 00:26:18,720 --> 00:26:21,560 Any disease get cured with this holy smoke. 372 00:26:21,640 --> 00:26:23,760 Stop the smoke, He might kick you. 373 00:26:24,640 --> 00:26:25,960 Calm down Che... 374 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 [Inaudible] 375 00:26:28,320 --> 00:26:30,080 Green Turban. Get lost. 376 00:26:37,600 --> 00:26:38,880 Poor Muslim head. 377 00:26:46,600 --> 00:26:49,560 You guys will be dead If our Head-man is not OK. 378 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 I said it already that my horse hates smoke. 379 00:26:53,000 --> 00:26:54,680 Why did you do it? 380 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 What is he blabbering on? 381 00:26:56,320 --> 00:26:57,680 Uncle...He looks suspicious. 382 00:26:57,760 --> 00:26:59,760 He already troubled the police men. 383 00:26:59,920 --> 00:27:02,400 Does he have any connection with other organizations? 384 00:27:02,480 --> 00:27:04,920 Does he have any secret assignments? Inquire it. 385 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 - What's your name? - Gypsy. 386 00:27:07,080 --> 00:27:08,920 Gypsy...! Whose is the head? 387 00:27:09,000 --> 00:27:11,400 Including Che totally five head counts. 388 00:27:11,680 --> 00:27:13,560 He doesn't get any respect. 389 00:27:13,680 --> 00:27:15,880 which religion does your name belong to? 390 00:27:15,920 --> 00:27:17,720 I am human who is out of religious insanity. 391 00:27:17,800 --> 00:27:19,320 - Knock him down...! - Wait a minute. 392 00:27:19,360 --> 00:27:20,440 Whom do you worship? 393 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 You. 394 00:27:21,720 --> 00:27:23,280 Seems problematic... 395 00:27:23,480 --> 00:27:25,160 Tie him up in the backyard. 396 00:27:25,440 --> 00:27:26,800 Inquire him everything. 397 00:27:26,880 --> 00:27:29,400 - We shall discuss this after the festival. - Sure 398 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 After all these chaos... 399 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 ...look how he pretends. 400 00:27:37,880 --> 00:27:40,520 I am going to hospital to inquire Head man's health. 401 00:27:40,560 --> 00:27:42,160 Mommy will arrive shortly. 402 00:27:42,240 --> 00:27:43,840 Close the door and get inside. 403 00:27:44,120 --> 00:27:45,400 Let's move... 404 00:27:46,480 --> 00:27:47,600 Have an eye on them. 405 00:27:47,640 --> 00:27:49,040 We shall return in the morning. 406 00:27:49,080 --> 00:27:51,400 On return we shall hand over them to the police. 407 00:27:51,440 --> 00:27:53,120 Police station...! 408 00:28:03,000 --> 00:28:07,160 Brother...We are feeling thirsty. 409 00:28:09,320 --> 00:28:11,640 - Fajila...Give us some water. - OK 410 00:28:24,320 --> 00:28:25,600 Here it is... 411 00:28:28,880 --> 00:28:30,480 Untie this knot. 412 00:28:36,120 --> 00:28:37,680 For uncle? 413 00:28:37,720 --> 00:28:39,840 Get back in there. Not a drop to anyone. 414 00:28:40,720 --> 00:28:43,880 Brother...At least for the Horse. 415 00:28:44,160 --> 00:28:45,600 He can't resist thirst. 416 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 - Hello...Where are you? - Here we are. 417 00:28:47,960 --> 00:28:48,880 Look here... 418 00:28:48,920 --> 00:28:50,120 Follow me... 419 00:28:50,280 --> 00:28:51,200 Imported booze. 420 00:28:51,240 --> 00:28:53,280 I will be around here, give me a call. 421 00:28:56,880 --> 00:29:00,360 Those of who have to sail in the sea for the big fish. 422 00:29:00,400 --> 00:29:02,920 What shall they bring on return? 423 00:29:03,000 --> 00:29:04,280 Boat full of... 424 00:29:04,320 --> 00:29:05,600 Empty bottles . 425 00:29:25,960 --> 00:29:28,040 - Water to drink? - Yes 426 00:29:28,080 --> 00:29:31,640 - Can you make your horse dance? - If I ask him. 427 00:29:31,680 --> 00:29:32,920 Will it dance now? 428 00:29:33,440 --> 00:29:36,480 Ask him to dance. We will fetch you water. 429 00:29:36,600 --> 00:29:38,880 Fetch me water, then I will make him dance. 430 00:29:38,920 --> 00:29:41,960 Aroma of beef rice spreads into my nostril. 431 00:29:42,000 --> 00:29:43,640 Yes...Food and water. 432 00:29:43,680 --> 00:29:45,320 How come with hands tied? 433 00:29:45,360 --> 00:29:47,040 Then untie the knot... 434 00:29:47,080 --> 00:29:49,080 You will run away. If we do so... 435 00:29:49,120 --> 00:29:50,840 Promise on Allah...We will not. 436 00:29:55,560 --> 00:29:57,360 - Fajila - Huh? 437 00:30:00,080 --> 00:30:02,720 This is just the quick release knot. 438 00:30:03,760 --> 00:30:04,960 - Pull it. - Sure. 439 00:30:05,000 --> 00:30:07,600 Now we know why you promised on Allah. 440 00:30:09,080 --> 00:30:10,760 Make it fast... 441 00:30:10,800 --> 00:30:13,080 We will all be in trouble if dad arrives. 442 00:30:13,520 --> 00:30:17,160 "Floral fragrance in the air. Fish giggles in the sea everywhere." 443 00:30:17,240 --> 00:30:21,120 "Like a fountain your beauty. Intrudes in me." 444 00:30:21,160 --> 00:30:25,000 "Unseen gleams are, Witnessed in your face." 445 00:30:25,040 --> 00:30:29,440 "Why are you inside the dark clouds? You silver moon!" 446 00:30:29,560 --> 00:30:31,480 "Show me..." 447 00:30:31,520 --> 00:30:33,080 "...the path..." 448 00:30:33,160 --> 00:30:35,320 "Redefine..." 449 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 "Redefine the music on earth." 450 00:30:37,280 --> 00:30:40,400 "Your eye lids. Turns as Wings" 451 00:30:40,480 --> 00:30:44,640 "Why can't I grab you? My golden moon..." 452 00:31:27,680 --> 00:31:31,000 "In the streets of milky Way. Your face dipped in nectar." 453 00:31:31,160 --> 00:31:34,800 "Looking at you. Won't time freeze?" 454 00:31:35,120 --> 00:31:38,880 "Do not conceal your light. Don't veil yourself crescent moon." 455 00:31:38,920 --> 00:31:43,000 "Like a crawling sea wave. Will you embrace me, My beloved?" 456 00:31:43,040 --> 00:31:49,960 "Like you who shall accompany me? Till my last breath." 457 00:31:50,600 --> 00:31:54,480 "I am a gypsy. You accepting the same..." 458 00:31:58,400 --> 00:32:00,280 "Show me..." 459 00:32:00,320 --> 00:32:02,200 "...Show me the path." 460 00:32:02,240 --> 00:32:03,960 "Redefine..." 461 00:32:04,120 --> 00:32:05,840 "Redefine the music on earth..." 462 00:32:06,000 --> 00:32:09,160 "Yours eye lids Turns as wings" 463 00:32:09,200 --> 00:32:13,520 "Why can't I grab you? My Golden Moon..." 464 00:32:38,160 --> 00:32:41,760 "Learning bird's language. We shall become as a forest." 465 00:32:41,920 --> 00:32:45,160 "In the Night. Music fills the nest." 466 00:32:45,640 --> 00:32:49,320 "Daring to die in the natures lap." 467 00:32:49,360 --> 00:32:52,960 "Even crescent moon attracts the child." 468 00:32:53,000 --> 00:32:56,680 "Lord Shiva's ashes turns into smoke." 469 00:32:56,720 --> 00:32:59,880 "When Universe becomes dear to us." 470 00:32:59,920 --> 00:33:03,480 "Follows great peace..." 471 00:33:03,560 --> 00:33:07,480 "Without address, Without names..." 472 00:33:07,520 --> 00:33:11,480 "We shall travel without footprints." 473 00:33:14,800 --> 00:33:16,720 "Show me..." 474 00:33:16,760 --> 00:33:18,400 "...Show me the path." 475 00:33:18,440 --> 00:33:20,320 "Redefine..." 476 00:33:20,400 --> 00:33:22,120 "Redefine the music on earth." 477 00:33:22,280 --> 00:33:25,720 "Yours eye lids Turns as wings." 478 00:33:25,760 --> 00:33:30,240 "Why can't I grab you? My golden moon." 479 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 Waheedha...Get inside. 480 00:33:40,400 --> 00:33:43,040 Fajila...Your dad is on his way. Go tie them. 481 00:33:43,200 --> 00:33:45,680 Sit down. Trouble if dad arrives. 482 00:33:45,720 --> 00:33:46,760 Sit down. 483 00:33:46,960 --> 00:33:49,640 Sit down. Trouble if dad arrives. 484 00:33:50,760 --> 00:33:53,400 - We are done if dad knows this. - Alright. 485 00:33:53,600 --> 00:33:54,720 Sit down. 486 00:33:54,880 --> 00:33:56,480 Make it fast. 487 00:33:58,480 --> 00:33:59,680 Head man is safe... 488 00:33:59,720 --> 00:34:00,960 ...else you guys will be in trouble. 489 00:34:01,000 --> 00:34:02,160 I have inquired. 490 00:34:02,200 --> 00:34:03,360 He is just a homeless guy. 491 00:34:03,400 --> 00:34:04,360 God's willing. 492 00:34:04,400 --> 00:34:05,840 At least train your horse. 493 00:34:06,080 --> 00:34:07,920 Che...Are you satisfied now? 494 00:34:08,200 --> 00:34:11,840 Buraq a horse who has taken prophet Nabi to Paradise. 495 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Excuse Che by remembering Buraq. 496 00:34:14,040 --> 00:34:15,760 Uncle. He will not stop his lectures. 497 00:34:15,800 --> 00:34:18,760 - Send him away. - Send them away these evils. 498 00:34:18,800 --> 00:34:20,680 Go away... I don't want to see you again. 499 00:34:20,720 --> 00:34:23,400 - Teach your horse some manner. - He will salute you with legs. 500 00:34:37,920 --> 00:34:40,640 - Never take horse booking from mosque. - Sure 501 00:34:42,320 --> 00:34:44,280 Brother...Prepare tea for us 502 00:34:44,720 --> 00:34:46,320 One of his anklet is missing... 503 00:34:46,440 --> 00:34:48,640 Che... Where's the anklet dude? 504 00:35:21,320 --> 00:35:23,640 - Will they offer charity food at Dargah? - Sure 505 00:35:23,680 --> 00:35:25,240 - Find a leg piece? - Just a sec. 506 00:35:25,280 --> 00:35:26,480 Hello... 507 00:35:27,400 --> 00:35:30,720 Did you see any anklet at the backyard of your house? 508 00:35:31,440 --> 00:35:33,560 One of Che's anklet is missing. 509 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 - Hello - Let's go 510 00:35:37,800 --> 00:35:39,360 Gypsy...Have you gone nuts? 511 00:35:39,440 --> 00:35:42,520 You're not allowed to talk with them in public. 512 00:35:47,520 --> 00:35:49,440 Gypsy...Are you crazy? 513 00:36:13,400 --> 00:36:15,440 At dawn you dress up like Lord Ram. 514 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 At dusk you line up before beef stall. 515 00:36:17,400 --> 00:36:18,240 Ask him. 516 00:36:18,280 --> 00:36:20,120 If they notice this... 517 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 You'll be laid under for a chariot procession. 518 00:36:23,200 --> 00:36:24,960 You make me nervous every day. 519 00:36:25,560 --> 00:36:28,640 - Where is the horse man? - You mean Gypsy? 520 00:36:28,680 --> 00:36:30,560 Who knows his whereabouts? 521 00:36:30,800 --> 00:36:31,920 This is festive season. 522 00:36:31,960 --> 00:36:33,920 He must have gone town to town. 523 00:36:34,640 --> 00:36:36,480 Why is your sister standing there? 524 00:36:36,800 --> 00:36:38,760 Sister...Any bookings for the horse? 525 00:36:41,240 --> 00:36:42,120 He is not here. 526 00:36:42,160 --> 00:36:43,960 Sister...It's not our dad. 527 00:37:12,280 --> 00:37:14,160 'Call the number for Dancing Horse' 6382977323 528 00:37:30,080 --> 00:37:31,120 Hello. 529 00:37:32,720 --> 00:37:33,840 Hello... 530 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 Who is this? 531 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 Who are you? 532 00:37:47,400 --> 00:37:48,760 Isn't is you who called? 533 00:37:48,880 --> 00:37:52,000 Isn't it you who woke me up? 534 00:37:52,160 --> 00:37:53,400 Who are you? 535 00:37:53,440 --> 00:37:55,520 Gypsy. The Horse man. 536 00:37:55,560 --> 00:37:56,360 Yourself? 537 00:37:56,400 --> 00:37:57,760 Fancy store owner. 538 00:37:57,800 --> 00:38:00,760 Isn't your horse kicked our Muslim head? 539 00:38:00,800 --> 00:38:02,440 Why are you troubling me? 540 00:38:02,560 --> 00:38:04,600 Is this revenge by disturbing my nap? 541 00:38:04,640 --> 00:38:06,480 You are the one who called? 542 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 Those who believe in resurrection... 543 00:38:08,440 --> 00:38:10,520 ...will never bear malice in their mind, says Qur'an. 544 00:38:10,560 --> 00:38:12,040 I am follower of Qur'an. 545 00:38:12,160 --> 00:38:13,080 Nonsense. 546 00:38:13,200 --> 00:38:14,240 Waheedha... 547 00:38:15,000 --> 00:38:15,960 Dad. 548 00:38:19,360 --> 00:38:21,600 Switch off this nuisance and put it on charger. 549 00:38:33,320 --> 00:38:35,320 Hosanna...Victory. 550 00:38:35,360 --> 00:38:38,760 Hosanna...Victory is ours. 551 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 Ticket. 552 00:38:40,920 --> 00:38:42,360 Tender change for ticket. 553 00:38:46,600 --> 00:38:48,280 Do not stand in the doorway. 554 00:38:50,520 --> 00:38:52,040 Fajila...We got to go. 555 00:38:52,400 --> 00:38:53,480 We don't stop here... 556 00:38:53,520 --> 00:38:54,800 ...next stopping at hospital. 557 00:38:54,920 --> 00:38:56,160 What's wrong? 558 00:39:04,280 --> 00:39:06,760 - Where are you taking me? - Just follow me... 559 00:39:08,120 --> 00:39:09,840 Here it is. Our dancing horse. 560 00:39:09,880 --> 00:39:11,000 Yes, it is. 561 00:39:28,920 --> 00:39:30,400 Sister. There he is. 562 00:39:30,720 --> 00:39:31,880 Let's move. 563 00:39:32,160 --> 00:39:33,280 Bye. 564 00:39:40,160 --> 00:39:42,400 - What's wrong. - He's got his anklet back. 565 00:39:42,440 --> 00:39:43,600 Yes. 566 00:39:43,960 --> 00:39:44,680 How come? 567 00:39:44,880 --> 00:39:47,440 - Who did this? - I have no idea. 568 00:39:51,520 --> 00:39:54,240 Lord said, "I will let you to witness wonders". 569 00:39:54,760 --> 00:39:55,880 Is that it? 570 00:39:57,040 --> 00:39:58,160 Oh Lord... 571 00:39:58,240 --> 00:40:01,280 ...signs are there for your return. 572 00:40:01,320 --> 00:40:02,600 Amen...! 573 00:40:03,200 --> 00:40:04,280 Let's move on. 574 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Hello. 575 00:40:36,840 --> 00:40:40,080 - He is walking into a female store. - Is his horse a mare? 576 00:40:46,520 --> 00:40:50,320 [Humming] 577 00:40:55,160 --> 00:40:58,280 - You song is very soothing. - Thank you. 578 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 - Ask him? - What do you like to buy? 579 00:41:00,680 --> 00:41:02,480 Need a silk cloth... 580 00:41:02,560 --> 00:41:04,440 Bangalore make with roses. 581 00:41:06,480 --> 00:41:09,560 - Ask him...What color? - Color? 582 00:41:10,120 --> 00:41:13,080 Che is white and red would make a good combo. 583 00:41:13,280 --> 00:41:14,480 Red would be fine. 584 00:41:14,560 --> 00:41:16,360 Old one was torn at your place. 585 00:41:17,920 --> 00:41:20,040 I'll get it. Look out for his horse. 586 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 OK 587 00:41:30,320 --> 00:41:32,040 Yes. His horse is here. 588 00:41:33,040 --> 00:41:35,880 - Look out for the anklets. - Sure. 589 00:41:42,200 --> 00:41:43,160 This one. 590 00:41:59,680 --> 00:42:01,080 Yes...Anklet is there. 591 00:42:01,600 --> 00:42:04,240 - Good...You carry on. - OK Sister 592 00:42:05,480 --> 00:42:06,800 Look at your father-in-law. 593 00:42:06,840 --> 00:42:08,360 She will pop out now. 594 00:42:15,920 --> 00:42:17,160 Why are you here? 595 00:42:17,240 --> 00:42:18,560 I asked only her to come? 596 00:42:18,600 --> 00:42:20,680 She was alone. 597 00:42:21,240 --> 00:42:22,320 What do you care about? 598 00:42:22,360 --> 00:42:24,000 Go back home. Now. 599 00:42:24,080 --> 00:42:25,840 I will take care... Clear off. 600 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 It's three hundred. 601 00:42:30,520 --> 00:42:32,760 Sir...Receipt? 602 00:42:38,320 --> 00:42:39,280 Bye. 603 00:42:39,960 --> 00:42:40,880 Thank you. 604 00:42:40,920 --> 00:42:43,720 Che... Let's move. 605 00:42:49,040 --> 00:42:51,120 Why has it lifted up its legs suddenly? 606 00:43:15,240 --> 00:43:16,600 'Gypsy.' 607 00:43:17,560 --> 00:43:19,320 'You will find someone.' 608 00:43:21,040 --> 00:43:22,640 'God has already created her.' 609 00:43:23,600 --> 00:43:25,280 'You'll come across her.' 610 00:43:27,280 --> 00:43:28,640 'When you die...' 611 00:43:28,680 --> 00:43:31,360 '...Only one face of someone remains in your memory...' 612 00:43:32,960 --> 00:43:34,280 'That's True.' 613 00:43:35,720 --> 00:43:37,360 'Only for that love...' 614 00:43:37,400 --> 00:43:40,120 '...we travel, create music, everything...' 615 00:43:41,440 --> 00:43:42,800 'Don't miss it. 616 00:43:43,160 --> 00:43:45,200 'Don't miss it for anything.' 617 00:44:32,440 --> 00:44:33,880 It's our horse uncle. 618 00:44:41,120 --> 00:44:43,320 - Is he still following us ? - Yes, he is... 619 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 - Excuse me - Don't talk back 620 00:44:46,400 --> 00:44:47,400 Hello. 621 00:44:49,680 --> 00:44:50,880 Excuse me. 622 00:44:52,360 --> 00:44:53,840 Wait a minute. 623 00:44:55,840 --> 00:44:58,000 I want to say something to you. 624 00:44:58,120 --> 00:45:00,600 Thank you very much for... 625 00:45:01,040 --> 00:45:03,040 ...returning Che's anklet. 626 00:45:03,360 --> 00:45:04,800 Thank you for that. 627 00:45:05,320 --> 00:45:07,040 I didn't say this... 628 00:45:07,360 --> 00:45:09,680 Che himself asked to thank you. 629 00:45:11,960 --> 00:45:13,440 You speak Urdu? 630 00:45:13,560 --> 00:45:17,440 Little girl... Love has no language. 631 00:45:17,800 --> 00:45:19,080 Get inside. 632 00:45:20,240 --> 00:45:22,160 I also thank you for returning it. 633 00:45:46,280 --> 00:45:47,720 Waheedha... 634 00:45:48,360 --> 00:45:49,320 What's going on? 635 00:45:57,080 --> 00:45:58,360 Come here 636 00:46:15,920 --> 00:46:18,640 May the peace, mercy, and blessings of Allah be with you. 637 00:46:18,680 --> 00:46:20,680 In the name of God, most gracious, most compassionate. 638 00:46:20,720 --> 00:46:22,680 It's an engagement agreement. 639 00:46:22,760 --> 00:46:28,120 [Reading the Agreement...] 640 00:47:30,720 --> 00:47:32,960 'Turkey hens are bought here alive' 641 00:47:35,520 --> 00:47:36,560 Welcome Uncle. 642 00:47:37,080 --> 00:47:38,960 - What is it? - Where is your mother? 643 00:47:40,920 --> 00:47:42,200 She is too old now. 644 00:47:42,360 --> 00:47:43,880 She is not active like before. 645 00:47:44,160 --> 00:47:46,880 She will be alright. If Waheedha is married into. 646 00:47:47,520 --> 00:47:49,320 Marriage hall is booked in advance. 647 00:47:49,360 --> 00:47:51,560 I arranged chef for the banquet. 648 00:47:51,600 --> 00:47:54,480 Yet to invite my relatives in Calicut. 649 00:47:54,520 --> 00:47:55,640 That's the only thing left. 650 00:47:55,680 --> 00:47:57,960 Let me know. If I had missed out anything. 651 00:47:58,000 --> 00:47:59,320 Things are fine with me. 652 00:47:59,800 --> 00:48:01,800 Horse for the bride procession. 653 00:48:01,880 --> 00:48:03,480 Can I arrange this myself? 654 00:48:03,520 --> 00:48:05,360 I will take care of it. 655 00:48:05,400 --> 00:48:06,480 For wedding purchase... 656 00:48:06,520 --> 00:48:08,160 ...Can I send Waheedha with your mother. 657 00:48:08,200 --> 00:48:09,160 You want to join them? 658 00:48:09,200 --> 00:48:11,320 Its alright. Let them go. 659 00:48:11,360 --> 00:48:12,760 I've got other things to do. 660 00:48:12,840 --> 00:48:15,760 Then I'll leave now... 661 00:48:15,840 --> 00:48:17,280 - Good bye. - Good bye. 662 00:48:53,480 --> 00:48:56,040 - I saw a big fish. - What type of fish. 663 00:48:56,080 --> 00:48:57,800 Here comes fancy store girl. 664 00:48:59,400 --> 00:49:01,000 Welcome. 665 00:49:02,320 --> 00:49:03,840 What's the matter? 666 00:49:05,360 --> 00:49:06,800 Came to visit Che? 667 00:49:08,840 --> 00:49:11,800 Look Che who has come to visit you? 668 00:49:12,880 --> 00:49:14,000 He greets you. 669 00:49:17,360 --> 00:49:18,560 Come in... 670 00:49:19,760 --> 00:49:21,600 Sorry. I got to go. 671 00:49:21,920 --> 00:49:24,280 Come on. You don't want to see my place? 672 00:49:25,160 --> 00:49:27,040 Look after Che... 673 00:49:30,640 --> 00:49:33,680 This is our hang out place. 674 00:49:34,200 --> 00:49:35,880 This is farmer. 675 00:49:36,760 --> 00:49:37,880 Beloved farmer? 676 00:49:38,320 --> 00:49:39,480 Gypsy. 677 00:49:39,520 --> 00:49:41,200 - This is Waheedha. - Hello. 678 00:49:41,560 --> 00:49:42,720 This way. 679 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 Out of many... 680 00:49:44,240 --> 00:49:46,640 ...this palace is among. 681 00:49:49,480 --> 00:49:51,280 Everything is handmade crafts. 682 00:49:54,720 --> 00:49:55,840 Here it is. 683 00:49:57,800 --> 00:49:59,880 Bible. My foreigner friend... 684 00:49:59,960 --> 00:50:01,320 ...Samuel gave it to me. 685 00:50:01,400 --> 00:50:02,360 This Holy Quran. 686 00:50:02,400 --> 00:50:04,560 In Ajmer a Muslim saint gave it to me. 687 00:50:04,600 --> 00:50:06,240 This Bhagvat Gita, 688 00:50:06,280 --> 00:50:08,360 In Haridvar a Hindu pilgrim gave it to me. 689 00:50:08,440 --> 00:50:10,480 All holy books preach the same. 690 00:50:11,280 --> 00:50:13,400 Only the name and covers are different. 691 00:50:16,360 --> 00:50:18,280 That's Me and Senior. 692 00:50:18,360 --> 00:50:19,960 Have you been to Tajmahal? 693 00:50:20,640 --> 00:50:23,200 I have got a house near Tajmahal. 694 00:50:24,040 --> 00:50:25,120 Is that so? 695 00:50:25,160 --> 00:50:27,800 I have also got house near parliament. 696 00:50:27,960 --> 00:50:30,560 Qutub Minar, Charminar, Mysore maharaja palace... 697 00:50:30,600 --> 00:50:32,880 ...Tanjore Big temple, I got houses everywhere. 698 00:50:45,120 --> 00:50:46,960 I found it in the streets of Kashmir. 699 00:50:47,480 --> 00:50:48,840 I felt something personal... 700 00:50:48,880 --> 00:50:50,480 ...it's been with me for many years. 701 00:50:52,680 --> 00:50:53,880 Do you want this? 702 00:50:56,240 --> 00:50:57,280 Take it. 703 00:50:59,360 --> 00:51:00,600 Take this with you. 704 00:51:02,600 --> 00:51:04,880 Fancy store owner is here to meet you. 705 00:51:11,080 --> 00:51:12,280 Stay right here. 706 00:51:17,720 --> 00:51:19,320 - May Peace be upon you. - Peace 707 00:51:19,360 --> 00:51:21,840 Is the horse of yours still continues the habit of kicking? 708 00:51:21,880 --> 00:51:22,960 Not anymore. 709 00:51:23,000 --> 00:51:23,840 What is it? 710 00:51:23,880 --> 00:51:25,400 It's about my daughter's marriage. 711 00:51:25,440 --> 00:51:27,440 It's on the third of this month. 712 00:51:27,600 --> 00:51:29,600 - Come early as possible. - Sure. 713 00:51:29,640 --> 00:51:31,520 We need your horse for the bride's procession. 714 00:51:31,560 --> 00:51:32,320 I'll bring him. 715 00:51:32,360 --> 00:51:34,160 Be careful with your horse this time. 716 00:51:34,200 --> 00:51:35,200 - Got it. - Yes. 717 00:51:35,240 --> 00:51:37,160 - I will be there. - Show up without fail. 718 00:51:37,200 --> 00:51:39,320 We got a lot of work. Note down the date... 719 00:51:39,360 --> 00:51:41,120 Good news. I will not forget it. 720 00:51:46,720 --> 00:51:47,880 Alright. I'll wait. 721 00:52:03,800 --> 00:52:06,280 Let's move before they look for you. 722 00:52:20,560 --> 00:52:23,400 - Still awake? - Dad. 723 00:52:25,240 --> 00:52:26,680 Go get some sleep. 724 00:52:40,560 --> 00:52:41,600 Peace. 725 00:52:42,040 --> 00:52:43,200 That can't be predicted. 726 00:52:43,240 --> 00:52:45,680 Hameed... Have you given the headcounts for the feast? 727 00:52:45,720 --> 00:52:47,440 - One thousand. Informed. - OK 728 00:52:47,480 --> 00:52:49,320 I am visiting the marriage hall. 729 00:52:49,360 --> 00:52:51,000 - Take care of the house. - Oh yes. 730 00:52:56,560 --> 00:52:58,440 Ram. Find the best spot. 731 00:53:06,800 --> 00:53:08,160 Buddy What a shot...! 732 00:53:08,200 --> 00:53:09,320 Smashed it. 733 00:53:14,520 --> 00:53:15,880 Gypsy. Take your seat. 734 00:53:18,240 --> 00:53:19,920 It's a marvelous shot. 735 00:53:25,360 --> 00:53:26,480 Knock it out. 736 00:53:34,200 --> 00:53:36,680 Just he has told Now he is out 737 00:53:41,400 --> 00:53:42,560 Who is that? 738 00:53:42,640 --> 00:53:45,040 Why are you cheering for Pakistan? 739 00:53:49,400 --> 00:53:50,840 Ok...I am leaving... 740 00:53:51,800 --> 00:53:52,720 Where? 741 00:53:52,760 --> 00:53:54,160 To Fancy store owner's house... 742 00:53:54,200 --> 00:53:55,600 ...to tie up our Che. 743 00:53:55,920 --> 00:53:58,320 Makes our job easier in the morning. 744 00:54:15,600 --> 00:54:16,680 Excuse me... 745 00:54:19,360 --> 00:54:20,840 Why are you crying? 746 00:54:21,360 --> 00:54:23,520 Don't worry you're on a winning side. 747 00:54:23,640 --> 00:54:24,680 Easy target to chase. 748 00:54:24,720 --> 00:54:26,800 Your team's batting lineup is very strong. 749 00:54:26,840 --> 00:54:27,800 Which team? 750 00:54:28,360 --> 00:54:30,040 It is not Pakistan? 751 00:54:30,080 --> 00:54:31,160 Who said? 752 00:54:31,880 --> 00:54:33,280 We support Indian team. 753 00:54:34,400 --> 00:54:35,680 This is our country. 754 00:54:37,320 --> 00:54:38,480 Are you fools? 755 00:54:39,920 --> 00:54:42,560 I consider both teams the same. 756 00:54:42,640 --> 00:54:45,280 Wickets or sixes. I enjoy the game of the cricket. 757 00:54:45,560 --> 00:54:47,800 I am resting the horse here. 758 00:54:47,840 --> 00:54:49,040 Look after him. 759 00:54:49,080 --> 00:54:50,640 He is here for your marriage. 760 00:54:50,880 --> 00:54:52,240 I will be back in the morning. 761 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Wait a minute. 762 00:55:07,400 --> 00:55:08,520 What is it? 763 00:55:09,720 --> 00:55:11,680 Will you do me favor? 764 00:55:13,080 --> 00:55:15,080 Sure. Why not? 765 00:55:16,360 --> 00:55:19,680 Will you give me a ride on your horse? 766 00:55:23,960 --> 00:55:25,000 Now? 767 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 Yes. 768 00:55:27,800 --> 00:55:30,720 Please come. 769 00:55:32,280 --> 00:55:33,400 One minute. 770 00:56:08,280 --> 00:56:09,480 Please come. 771 00:56:11,200 --> 00:56:13,040 Take care of your legs. 772 00:56:13,920 --> 00:56:15,240 Careful Che. 773 00:56:16,320 --> 00:56:18,680 One small ride before the epic night. 774 00:56:24,360 --> 00:56:26,600 - Watch it... - Careful. 775 00:56:27,080 --> 00:56:28,920 Hold it tight. 776 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Waheedha... 777 00:56:41,080 --> 00:56:43,400 Shall we go back? 778 00:56:45,920 --> 00:56:47,200 Little further. 779 00:56:51,240 --> 00:56:52,440 Waheedha... 780 00:56:56,000 --> 00:56:57,600 Where is she? 781 00:56:57,960 --> 00:56:59,120 She was in the other room. 782 00:56:59,160 --> 00:57:00,920 - Hameed get up... - What's wrong? 783 00:57:01,520 --> 00:57:02,560 Saira...Wake up. 784 00:57:02,840 --> 00:57:04,040 What happened? 785 00:57:09,480 --> 00:57:10,720 Shall we go back? 786 00:57:12,560 --> 00:57:14,000 Little further more. 787 00:57:21,320 --> 00:57:22,240 Waheedha...? 788 00:57:22,280 --> 00:57:23,120 Put on the lights. 789 00:57:23,160 --> 00:57:24,040 Waheee... 790 00:57:31,240 --> 00:57:32,520 Oh My God...! 791 00:57:36,560 --> 00:57:37,760 Shall we go back? 792 00:57:39,280 --> 00:57:41,640 Take me far away from here... 793 00:58:15,760 --> 00:58:19,360 "I oscillate like a magical swing." 794 00:58:19,440 --> 00:58:22,640 "With your love." 795 00:58:22,760 --> 00:58:25,960 "Like rain pours from clouds." 796 00:58:26,480 --> 00:58:29,560 "Your love drizzles over my soul." 797 00:58:30,520 --> 00:58:37,120 "Without witnessing summer and winter Like a Tree." 798 00:58:37,360 --> 00:58:40,880 "With your presence. Sprouts sky high." 799 00:58:40,920 --> 00:58:42,840 "As I lay down on to your shoulders..." 800 00:58:42,880 --> 00:58:45,080 "...stars sprinkles golden flowers." 801 00:58:48,440 --> 00:58:52,920 "When we stretch our feathers in air." 802 00:58:53,120 --> 00:58:55,120 "The earth becomes a dot." 803 00:58:55,360 --> 00:58:59,920 "If we fill this earth with love." 804 00:59:00,120 --> 00:59:02,320 "This will surpass God's act." 805 00:59:02,360 --> 00:59:04,880 "Like a magical swing." 806 00:59:05,600 --> 00:59:08,560 "I oscillate with your love." 807 00:59:08,760 --> 00:59:12,120 "Like rain pours from clouds." 808 00:59:12,520 --> 00:59:15,560 "Your love drizzles over my soul." 809 00:59:53,440 --> 00:59:56,920 "Kisses even in summer." 810 00:59:56,960 --> 01:00:00,400 "Hugs even in sweat." 811 01:00:00,520 --> 01:00:04,000 "Before your foot prints." 812 01:00:04,040 --> 01:00:07,520 "Is where I see my home land." 813 01:00:07,560 --> 01:00:14,040 "Like a fish in the fountain. You fathom my soul." 814 01:00:14,400 --> 01:00:18,800 "Like rain embracing mud. We became inseparable." 815 01:00:22,280 --> 01:00:26,720 "When we stretch our feathers in air." 816 01:00:26,840 --> 01:00:29,000 "The earth becomes a dot." 817 01:00:29,040 --> 01:00:33,720 "If we fill this earth with love." 818 01:00:33,760 --> 01:00:36,120 "This will surpass God's act." 819 01:00:36,160 --> 01:00:38,800 "Like a magical swing." 820 01:00:39,040 --> 01:00:42,080 "I oscillate with your love." 821 01:00:42,800 --> 01:00:46,160 "Like rain pours from clouds." 822 01:00:46,200 --> 01:00:49,640 "Your love drizzles over my soul." 823 01:01:00,400 --> 01:01:02,000 Will you marry me? 824 01:01:07,320 --> 01:01:08,680 We are like the married. 825 01:01:15,560 --> 01:01:16,840 What shall I do? 826 01:01:20,440 --> 01:01:22,080 Marry me according my tradition. 827 01:01:22,600 --> 01:01:27,160 Therefore my dad will never separate us. 828 01:01:34,000 --> 01:01:35,200 - May peace be upon you. - Peace 829 01:01:35,240 --> 01:01:38,680 This is my friend Gypsy and his fiancée. 830 01:01:38,760 --> 01:01:40,960 - They want to get married. - Glory be to Allah. 831 01:01:41,000 --> 01:01:43,440 - Don't worry we shall arrange. - Thank you. 832 01:02:14,720 --> 01:02:18,160 - One thousand One Hundred One Rupees. - One thousand One Hundred One Rupees. 833 01:02:18,200 --> 01:02:20,040 - I offer her this dower. - I offer her this dower. 834 01:02:20,080 --> 01:02:23,560 - I accept this marriage. - I accept this marriage. 835 01:03:18,840 --> 01:03:22,280 This is Bant Singh. A revolutionary singer. 836 01:03:26,600 --> 01:03:27,960 "Tree creates music with bird." 837 01:03:28,000 --> 01:03:30,080 "Even budding seed makes sound." 838 01:03:30,120 --> 01:03:31,680 "Sea waves are music" 839 01:03:31,720 --> 01:03:33,320 "Our whole body makes music." 840 01:03:33,360 --> 01:03:35,480 "In the forest filled moon light." 841 01:03:35,520 --> 01:03:39,800 "Birds sing their motherhood with harp." 842 01:03:40,600 --> 01:03:44,120 "Even the breathe of birds feathers..." 843 01:03:44,160 --> 01:03:47,640 "...Blows thousand flutes." 844 01:03:47,680 --> 01:03:51,000 "Honey droplets in each of your words." 845 01:03:51,040 --> 01:03:55,320 "The air smells like nectar around me." 846 01:03:55,360 --> 01:03:57,480 "Isn't it from you...?" 847 01:03:58,680 --> 01:04:03,040 "When we stretch our hands in air" 848 01:04:03,440 --> 01:04:05,560 "The earth becomes a dot." 849 01:04:05,640 --> 01:04:10,320 "If this world is filled with love." 850 01:04:10,440 --> 01:04:12,600 "This will surpass God's act." 851 01:04:12,640 --> 01:04:15,160 "Like a magical swing." 852 01:04:15,680 --> 01:04:18,920 "I oscillate with your love." 853 01:04:19,280 --> 01:04:22,720 "Like rain pours from clouds." 854 01:04:22,760 --> 01:04:26,000 "Your love drizzles over my soul." 855 01:04:29,760 --> 01:04:33,680 - Gypsy...I want to say something. - Go on. 856 01:04:34,200 --> 01:04:35,400 Only for few months. 857 01:04:35,440 --> 01:04:36,920 Delivery date is nearing. 858 01:04:37,840 --> 01:04:39,360 Due date in two months. 859 01:04:40,040 --> 01:04:43,960 Doctors insisted us to avoid traveling. 860 01:04:44,360 --> 01:04:46,720 Let's stay here at least for five months. 861 01:04:48,400 --> 01:04:50,360 We need to rent a house. 862 01:05:04,120 --> 01:05:06,440 We have two vacant houses here. 863 01:05:06,480 --> 01:05:07,720 We shall inquire. 864 01:05:09,600 --> 01:05:11,080 It's a no entry zone. 865 01:05:11,680 --> 01:05:13,000 It's a familiar spot. 866 01:05:13,040 --> 01:05:14,520 We will find our house here. 867 01:05:14,560 --> 01:05:16,400 Election is round the corner... 868 01:05:16,440 --> 01:05:17,800 ...5000 rupees for a vote. Isn't it? 869 01:05:17,840 --> 01:05:20,000 Nobody should to stick bills... 870 01:05:20,040 --> 01:05:21,440 Sabnam,Our House owner. 871 01:05:22,240 --> 01:05:23,200 Come in. 872 01:05:23,840 --> 01:05:25,720 You should abide my rules. 873 01:05:26,480 --> 01:05:28,960 - Do you like this house? - OK. 874 01:05:31,160 --> 01:05:32,240 Come in. 875 01:05:39,560 --> 01:05:41,000 Come aside. Sit here. 876 01:05:47,640 --> 01:05:50,320 Che. This is my new chapter of life. 877 01:05:50,800 --> 01:05:51,880 Get use to it. 878 01:05:52,000 --> 01:05:53,320 We shall find a mare for you. 879 01:05:53,360 --> 01:05:56,280 - He got offended. - Che...Want something to eat? 880 01:05:56,320 --> 01:05:57,760 My sweet cutie pie. 881 01:05:59,000 --> 01:06:00,080 He is angry. 882 01:06:05,080 --> 01:06:07,280 How does our baby look? 883 01:06:07,800 --> 01:06:09,600 Like you or me? 884 01:06:13,960 --> 01:06:15,000 Like you. 885 01:06:15,040 --> 01:06:17,080 This is the face that I like the most. 886 01:06:17,120 --> 01:06:19,440 Like your Eyes, Nose, Lips 887 01:06:20,000 --> 01:06:21,720 My child will be exactly like this. 888 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 Gypsy. 889 01:06:24,880 --> 01:06:26,120 Coming... 890 01:06:26,320 --> 01:06:27,520 Its election time. 891 01:06:27,640 --> 01:06:29,600 Our horse will be on demand. 892 01:06:29,640 --> 01:06:31,640 Gypsy...Hurry up. 893 01:06:33,560 --> 01:06:34,600 I'll be back soon. 894 01:06:35,480 --> 01:06:36,720 I'll be right back soon. 895 01:06:37,480 --> 01:06:40,280 - Party leader has arrived already. - I'm ready. 896 01:06:42,480 --> 01:06:43,560 Come on Che. 897 01:06:46,840 --> 01:06:48,920 "This is a great nation." 898 01:06:48,960 --> 01:06:51,160 "Tricolor flag is our pride." 899 01:06:51,200 --> 01:06:56,120 "It's a identity for... The citizen of this nation." 900 01:06:58,200 --> 01:07:02,720 "Let's demolish the fortified barrier of numerous caste and creed." 901 01:07:02,760 --> 01:07:08,080 "We will rewrite the history by abolishing the curse of untouchability." 902 01:07:11,800 --> 01:07:16,520 "Come all brothers Hindu, Muslim, Sikh, Christians." 903 01:07:16,760 --> 01:07:20,120 News channels take sides on opinion polls. 904 01:07:20,160 --> 01:07:22,480 They opinion polls are confusing us. 905 01:07:22,520 --> 01:07:25,240 Whoever wins the election. It is voters who are losers. 906 01:07:25,280 --> 01:07:28,440 "With our pure souls. And the truth on our lips." 907 01:07:28,480 --> 01:07:30,360 Brother. I need half kg of beef. 908 01:07:30,440 --> 01:07:33,520 We have conquered. The heart of even our enemies. 909 01:07:33,560 --> 01:07:34,960 Whose horse it is? 910 01:07:35,000 --> 01:07:37,040 Stop the horse. 911 01:07:37,080 --> 01:07:39,480 It's our party's posters. I am going to chop you. 912 01:07:39,520 --> 01:07:41,000 Drag this away. 913 01:07:41,040 --> 01:07:42,840 Take off your hands. 914 01:07:42,880 --> 01:07:44,760 Gypsy... Calm down... 915 01:07:44,800 --> 01:07:47,840 What's the matter with you? 916 01:07:47,880 --> 01:07:51,080 - His horse rips off our leader. - It's a forecast of your result. 917 01:07:51,120 --> 01:07:53,200 Mind your business. 918 01:07:54,000 --> 01:07:56,920 Let's not indulge in little fights. 919 01:07:56,960 --> 01:07:58,840 Huge one waits. 920 01:08:01,760 --> 01:08:03,680 Didn't you go to school? 921 01:08:03,760 --> 01:08:05,480 You work for all the parties. 922 01:08:05,520 --> 01:08:06,880 Whom do you support? 923 01:08:06,920 --> 01:08:08,960 Today freedom India party. 924 01:08:09,800 --> 01:08:12,600 Tomorrow it's new India people party. 925 01:08:12,840 --> 01:08:14,520 Hail Mother India. 926 01:08:15,960 --> 01:08:18,640 Their wins will not feed our stomach. 927 01:08:20,360 --> 01:08:21,960 I was born in Tanjore. 928 01:08:22,040 --> 01:08:23,560 I live in London. 929 01:08:24,080 --> 01:08:26,520 I research music all around the world. 930 01:08:26,720 --> 01:08:29,480 I met this unsung here in my travel. 931 01:08:30,640 --> 01:08:34,320 Gypsy's voice is versatile like tribes. 932 01:08:34,400 --> 01:08:37,280 There is a natural wisdom in his music. 933 01:08:37,320 --> 01:08:39,160 It's a kind of a rare diamond. 934 01:08:40,960 --> 01:08:41,920 But, 935 01:08:41,960 --> 01:08:44,240 He is wasting it on election campaigns. 936 01:08:46,280 --> 01:08:48,480 I like to perform only with my horse. 937 01:08:49,080 --> 01:08:50,560 I can take you to London. 938 01:08:50,920 --> 01:08:53,840 We shall do international concerts. 939 01:08:54,960 --> 01:08:56,000 Me? 940 01:08:56,880 --> 01:08:59,040 Waheedha has already caged me. 941 01:08:59,080 --> 01:09:01,440 You're suggesting an imported cage. 942 01:09:01,600 --> 01:09:03,000 I just want to live free. 943 01:09:03,080 --> 01:09:04,480 Like these birds. 944 01:09:06,160 --> 01:09:10,880 "This is a great nation. Tricolor flag is our pride." 945 01:09:10,960 --> 01:09:15,600 "It's a identity for... The citizen of this nation." 946 01:09:17,720 --> 01:09:22,120 "Let's demolish the fortified barrier of numerous caste and creed" 947 01:09:22,240 --> 01:09:27,200 "We will rewrite the history. by abolishing the curse of untouchability." 948 01:09:31,280 --> 01:09:35,760 "Come all brothers. Hindu, Muslim, Sikh ,Christians." 949 01:09:35,840 --> 01:09:41,120 "Lets pray for the harmony and well being of all our countrymen." 950 01:09:53,800 --> 01:09:58,600 One Nation One Religion One Language. 951 01:09:58,640 --> 01:10:01,080 This my life's ambition. 952 01:10:01,120 --> 01:10:05,400 Lets this river takes all the sins. For this nations redemption. 953 01:10:05,600 --> 01:10:09,240 In the epic Mahabharata King asked... 954 01:10:09,360 --> 01:10:13,680 'Lord, the one I am about to kill is my brother'. 955 01:10:13,720 --> 01:10:18,120 Lord replied, 'I had denounced them already'. 956 01:10:18,240 --> 01:10:20,920 You are killing them once again. 957 01:10:20,960 --> 01:10:23,720 This is a fight between justice and injustice. 958 01:10:23,800 --> 01:10:25,240 Remember this. 959 01:10:25,280 --> 01:10:27,560 Victory to our leader. 960 01:10:27,600 --> 01:10:29,640 Victory to our leader. 961 01:10:29,680 --> 01:10:33,800 Victory to our leader. 962 01:10:34,160 --> 01:10:36,200 Victory to our leader. 963 01:10:37,320 --> 01:10:39,880 - Exclude bones. - What about horns? 964 01:10:41,280 --> 01:10:42,520 Thanks brother. 965 01:10:43,240 --> 01:10:44,840 - Shall we move? - We shall. 966 01:10:44,880 --> 01:10:46,560 Waheedha must be waiting. 967 01:10:48,080 --> 01:10:51,560 Aren't you getting nostalgic with the wallpaper? 968 01:10:51,640 --> 01:10:54,320 - Is your stomach still aches. - Not very often 969 01:10:54,360 --> 01:10:56,760 At times your baby dances like your horse. 970 01:10:56,840 --> 01:10:57,760 Is it? 971 01:11:09,880 --> 01:11:11,120 Sabeer... 972 01:11:14,520 --> 01:11:15,760 Gypsy... 973 01:11:16,640 --> 01:11:18,120 [Rioters Raising Slogans] 974 01:11:18,560 --> 01:11:19,960 My friend Sabeer. 975 01:11:21,400 --> 01:11:22,280 Gypsy. 976 01:11:22,360 --> 01:11:24,080 Waheeda, come let's go 977 01:11:36,080 --> 01:11:38,200 I am begging please don't. 978 01:11:52,880 --> 01:11:55,000 Hurry up Come 979 01:11:55,280 --> 01:11:56,360 Quickly 980 01:11:57,840 --> 01:11:59,280 Drag them out. 981 01:11:59,360 --> 01:12:00,680 Destroy it. 982 01:12:01,040 --> 01:12:02,520 Cowards hiding. 983 01:12:02,600 --> 01:12:04,560 Don't spare a single house. 984 01:12:14,320 --> 01:12:15,520 Take him down. 985 01:12:23,480 --> 01:12:25,000 He is not dead. 986 01:12:26,200 --> 01:12:27,680 Enemies should die. 987 01:12:28,600 --> 01:12:30,040 This our country. 988 01:12:38,680 --> 01:12:40,400 Shut your mouth. 989 01:12:42,800 --> 01:12:43,920 Do it fast. 990 01:12:47,680 --> 01:12:48,760 It's your turn. 991 01:13:00,360 --> 01:13:01,040 Mommy. 992 01:13:02,320 --> 01:13:03,480 Mommy. 993 01:13:05,960 --> 01:13:08,480 Mommy. Let's go from here. 994 01:13:09,040 --> 01:13:10,600 Ma... 995 01:13:12,240 --> 01:13:14,680 Mommy. Wake up. 996 01:13:18,000 --> 01:13:19,600 Ma... 997 01:13:45,520 --> 01:13:47,080 Police is waiting for our orders. 998 01:13:47,120 --> 01:13:48,840 Things are happening according to plan. 999 01:13:48,880 --> 01:13:50,600 You don't worry... I will take care of everything. 1000 01:13:50,640 --> 01:13:53,360 Victory comes only through blood sheds. 1001 01:13:53,400 --> 01:13:54,760 It's like king's justice. 1002 01:13:54,920 --> 01:13:57,520 Register your condolence in the press meet. 1003 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 Burn everything. 1004 01:14:08,600 --> 01:14:09,840 Enemies. 1005 01:14:11,440 --> 01:14:13,240 Someone is hiding. 1006 01:14:17,440 --> 01:14:18,440 Get away. 1007 01:14:23,160 --> 01:14:25,000 Can't we find you? 1008 01:14:25,040 --> 01:14:26,320 Stand up. 1009 01:14:29,200 --> 01:14:30,960 Hiding from us. 1010 01:14:32,280 --> 01:14:34,080 She is a Muslim. 1011 01:14:35,280 --> 01:14:36,200 Finish her. 1012 01:14:36,240 --> 01:14:37,240 Finish her. 1013 01:14:37,280 --> 01:14:39,080 Finish her. 1014 01:14:39,160 --> 01:14:40,400 Finish her 1015 01:15:21,840 --> 01:15:22,880 Kill her. 1016 01:15:22,920 --> 01:15:24,040 Kill her. 1017 01:15:36,320 --> 01:15:39,320 Kill her. 1018 01:15:39,520 --> 01:15:41,720 Kill her. 1019 01:15:54,280 --> 01:15:55,760 Get the horse to me. 1020 01:15:55,800 --> 01:15:58,000 Bring it to me. 1021 01:16:04,080 --> 01:16:05,240 Are you OK? 1022 01:16:07,480 --> 01:16:09,400 Kill the both. 1023 01:16:46,480 --> 01:16:47,600 Waheedha...come 1024 01:16:58,000 --> 01:16:59,160 Stop. 1025 01:17:00,720 --> 01:17:01,960 Auto. 1026 01:17:02,240 --> 01:17:03,200 Stop. 1027 01:17:03,240 --> 01:17:07,320 - Get inside. - Get in fast. 1028 01:17:07,480 --> 01:17:10,000 Drop her near the Vivekananda statue. 1029 01:17:10,080 --> 01:17:13,240 Wait for me. I'll come with the horse. 1030 01:17:13,280 --> 01:17:14,600 Leave from here. 1031 01:17:15,000 --> 01:17:16,120 Che. 1032 01:17:17,840 --> 01:17:22,560 Go back police. Go back. 1033 01:17:22,680 --> 01:17:27,280 [Rioters Chanting] 1034 01:17:35,160 --> 01:17:36,280 Che. 1035 01:17:41,960 --> 01:17:43,680 Sir. It's my horse. 1036 01:17:45,680 --> 01:17:46,960 Che... 1037 01:17:53,800 --> 01:17:55,320 Let me go... 1038 01:17:55,440 --> 01:17:56,680 Let me go. 1039 01:18:05,280 --> 01:18:06,760 This is the Vivekananda statue. 1040 01:18:06,800 --> 01:18:08,120 Wait for him. 1041 01:18:08,360 --> 01:18:10,120 Stand in the corner. 1042 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 'Intermission' 1043 01:18:36,320 --> 01:18:38,840 Tell me who organized? 1044 01:18:39,200 --> 01:18:42,040 Confess it or you'll be dead. 1045 01:18:42,920 --> 01:18:44,160 Shut up you buggers. 1046 01:18:48,280 --> 01:18:49,560 Please listen to me. 1047 01:18:49,600 --> 01:18:51,400 - What's happening? - Sir. 1048 01:18:52,440 --> 01:18:55,240 They are not listening to me at all. 1049 01:18:55,280 --> 01:18:57,320 - They have burnt my horse. - Shut up. 1050 01:18:57,520 --> 01:18:58,480 Sir please. 1051 01:18:59,920 --> 01:19:02,120 What's your name? 1052 01:19:03,080 --> 01:19:05,360 They have burnt my horse alive. 1053 01:19:05,840 --> 01:19:08,320 My wife is waiting for me. 1054 01:19:08,360 --> 01:19:09,480 Please let me go. 1055 01:19:09,560 --> 01:19:11,080 Didn't I ask you name? 1056 01:19:11,960 --> 01:19:14,680 - Sir. Wife pregnant sir. - Don't you have a name? 1057 01:19:16,160 --> 01:19:18,080 - Gypsy. - Gypsy? 1058 01:19:18,520 --> 01:19:20,520 Are you a Muslim? 1059 01:19:21,200 --> 01:19:23,280 Say it...Are you a Muslim? 1060 01:19:23,960 --> 01:19:24,920 Hindu? 1061 01:19:26,520 --> 01:19:27,720 Then a Christian? 1062 01:19:27,920 --> 01:19:29,160 Who are you then? 1063 01:19:29,760 --> 01:19:31,600 You belong to which organization? 1064 01:19:31,680 --> 01:19:33,800 Punk...Then you must have organized this riot 1065 01:19:33,840 --> 01:19:34,720 Treat me like human. 1066 01:19:34,760 --> 01:19:36,520 Allow me to explain. 1067 01:19:36,560 --> 01:19:37,800 Don't you understand? 1068 01:19:37,840 --> 01:19:39,680 My pregnant wife is waiting for me. 1069 01:19:39,720 --> 01:19:41,120 Take off your hands. 1070 01:19:41,440 --> 01:19:43,400 Who caused your wife pregnant? 1071 01:20:06,600 --> 01:20:07,840 Has he not come yet? 1072 01:20:08,480 --> 01:20:10,560 You can't stand here all night... 1073 01:20:10,640 --> 01:20:12,320 We will look for him tomorrow. 1074 01:20:12,400 --> 01:20:14,400 Come with me. It's not safe here. 1075 01:20:14,480 --> 01:20:16,000 The rioters are approaching. 1076 01:20:16,560 --> 01:20:17,640 Come with me. 1077 01:20:19,240 --> 01:20:20,640 We can find him in the morning 1078 01:20:20,680 --> 01:20:21,960 Sit carefully 1079 01:20:35,320 --> 01:20:37,520 We are at my house now. 1080 01:20:37,720 --> 01:20:39,680 Tomorrow. I'll take you to your husband. 1081 01:20:41,120 --> 01:20:44,240 Careful...Watch it. 1082 01:20:59,760 --> 01:21:02,720 [Rioters Raising Slogans] 1083 01:21:14,400 --> 01:21:19,320 Victory to God. Victory to God. 1084 01:21:38,040 --> 01:21:40,520 Kill them 1085 01:21:40,600 --> 01:21:41,640 Brother. 1086 01:21:51,560 --> 01:21:54,760 Kill them 1087 01:22:24,800 --> 01:22:26,160 Isn't his horse dead? 1088 01:22:28,320 --> 01:22:30,400 So far the riot has spread across twelve districts. 1089 01:22:30,480 --> 01:22:33,000 They have brought 218 accused for inquiry. 1090 01:22:33,240 --> 01:22:34,480 Numbers are increasing. 1091 01:22:34,520 --> 01:22:36,960 Officials will torture us with inquiry commission. 1092 01:22:37,000 --> 01:22:38,480 We can use them for head counts. 1093 01:22:38,560 --> 01:22:41,160 Political pressure cooks us like meat balls 1094 01:22:41,240 --> 01:22:43,520 Journalists will surround us with too many questions. 1095 01:22:43,560 --> 01:22:44,720 - Sir... - What is it? 1096 01:22:44,760 --> 01:22:46,440 The one who got exposed in media... 1097 01:22:46,480 --> 01:22:47,840 ...their party's cadre. 1098 01:22:47,960 --> 01:22:49,280 He is in our custody now. 1099 01:22:49,320 --> 01:22:51,200 Lock him up and leave now. 1100 01:22:51,520 --> 01:22:54,240 Anyways they will bail me out tomorrow. 1101 01:22:54,560 --> 01:22:56,240 Until then take care of us. 1102 01:22:56,360 --> 01:22:58,680 - Get us dinner from Gupta restaurant. - Shut up. 1103 01:22:58,720 --> 01:23:00,440 Don't forget to buy smokes. 1104 01:23:04,160 --> 01:23:05,640 Are we getting biriyani? 1105 01:23:10,720 --> 01:23:18,360 Victory to our leader. 1106 01:23:18,400 --> 01:23:24,040 Victory to our leader. 1107 01:23:31,160 --> 01:23:33,120 Come on...Get blessings. 1108 01:23:35,720 --> 01:23:37,640 These are our soldiers. 1109 01:23:37,760 --> 01:23:39,240 They will even die for us. 1110 01:23:44,600 --> 01:23:48,520 We are responsible to safeguard our country. 1111 01:23:50,400 --> 01:23:53,160 From now you will have an upper hand. 1112 01:23:54,120 --> 01:23:56,120 Praise the one and only God. 1113 01:23:57,600 --> 01:23:58,760 Wahee... 1114 01:24:12,120 --> 01:24:13,360 Waheedha. 1115 01:24:15,200 --> 01:24:18,520 'One year later' 1116 01:24:22,800 --> 01:24:25,520 We are Right to know the truth organization. 1117 01:24:25,560 --> 01:24:28,720 Only after collecting the evidence about this riot... 1118 01:24:28,760 --> 01:24:30,400 ...we are here to help you. 1119 01:24:30,720 --> 01:24:32,600 Listen carefully. 1120 01:24:32,640 --> 01:24:34,280 You'll be produced before the judge... 1121 01:24:34,320 --> 01:24:36,080 They'll ask if about police conduct. 1122 01:24:36,120 --> 01:24:37,280 Nobody will speak against us. 1123 01:24:37,320 --> 01:24:38,880 Did you all understand? 1124 01:24:39,160 --> 01:24:40,760 Nobody will speak up. 1125 01:24:40,800 --> 01:24:42,240 Those who speak against us... 1126 01:24:42,320 --> 01:24:44,800 ...will be linked with bomb blast case. 1127 01:24:45,080 --> 01:24:47,840 All get into the vehicle leaving your thumb impression. 1128 01:24:52,920 --> 01:24:53,840 Go straight. 1129 01:24:54,680 --> 01:24:56,000 Get in. Now. 1130 01:24:56,040 --> 01:24:57,840 - Lets start. - Go straight. 1131 01:25:00,360 --> 01:25:01,520 Hurry up. 1132 01:25:02,080 --> 01:25:03,840 Were you all beaten in police custody? 1133 01:25:06,320 --> 01:25:07,720 Don't be scared. Speak out. 1134 01:25:07,760 --> 01:25:11,800 - Experienced any custodial violence? - No 1135 01:25:35,840 --> 01:25:38,000 Look at those scars. 1136 01:25:38,280 --> 01:25:39,520 Silence. 1137 01:25:47,120 --> 01:25:50,040 Provisional detention of these accused... 1138 01:25:50,120 --> 01:25:52,160 ...without judicial trail for past one year. 1139 01:25:52,200 --> 01:25:53,960 ...considered to be unlawful. 1140 01:25:54,040 --> 01:25:57,640 Custodial torture on defenseless citizen violates fundamental rights. 1141 01:25:57,680 --> 01:26:01,160 Only because of Right to know the Truth 1142 01:26:01,240 --> 01:26:05,880 ...and its member has brought this case to court's notice. 1143 01:26:05,920 --> 01:26:08,320 This act of brutality by the police saddens me. 1144 01:26:08,560 --> 01:26:11,560 This court strongly condemns the officials for the abuse of power. 1145 01:26:11,600 --> 01:26:14,840 Court acquits all the detainees at once. 1146 01:26:14,880 --> 01:26:18,160 and orders to provide sufficient medical assistance for them. 1147 01:26:48,000 --> 01:26:53,520 "My Heart melts. Oh lord Muruga!" 1148 01:26:53,600 --> 01:26:56,720 "When I behold your feet." 1149 01:26:58,240 --> 01:27:03,720 "My Heart melts. Oh lord Muruga!" 1150 01:27:03,920 --> 01:27:08,200 "When I behold your feet." 1151 01:27:08,600 --> 01:27:12,720 "When I grab and embrace you." 1152 01:27:13,560 --> 01:27:17,640 "When I grab and embrace you." 1153 01:27:18,640 --> 01:27:22,560 "When I grab and embrace you." 1154 01:27:23,040 --> 01:27:27,320 "Oh Lord Muruga...! Joy abounds in me." 1155 01:27:27,640 --> 01:27:33,440 "Oh Lord Muruga...! My Heart melts." 1156 01:27:42,080 --> 01:27:43,960 Waheedha go away... 1157 01:27:56,080 --> 01:27:58,440 I have not seen her ever since then. 1158 01:28:00,200 --> 01:28:04,400 "Singing with excitement about you." 1159 01:28:06,040 --> 01:28:08,520 Our entire livelihood was burnt in that riot. 1160 01:28:09,280 --> 01:28:11,040 If we are forced out of the country then... 1161 01:28:11,080 --> 01:28:12,440 ...they'll feel much relieved. 1162 01:28:12,600 --> 01:28:15,160 "Singing with excitement about you." 1163 01:28:15,200 --> 01:28:19,200 "Makes us to long for your appearance." 1164 01:28:20,640 --> 01:28:24,480 "Riding the dancing peacock..." 1165 01:28:25,400 --> 01:28:29,960 "Riding the dancing peacock..." 1166 01:28:30,520 --> 01:28:35,240 "My desire grows large..." 1167 01:28:35,600 --> 01:28:41,040 "My Heart melts. Oh Lord Muruga..." 1168 01:28:41,200 --> 01:28:44,280 "When I behold your feet." 1169 01:28:45,760 --> 01:28:51,280 "My Heart melts. Oh Lord Muruga..." 1170 01:28:51,400 --> 01:28:53,880 "When I behold your feet." 1171 01:28:58,360 --> 01:29:00,400 No one knew your whereabouts. 1172 01:29:00,720 --> 01:29:03,880 With this photograph. I went on to search your wife. 1173 01:29:04,000 --> 01:29:06,560 She lives with her father in Calicut. 1174 01:29:10,320 --> 01:29:12,960 We went there and, we couldn't speak to her. 1175 01:29:13,000 --> 01:29:14,400 Her Father stopped us. 1176 01:29:15,520 --> 01:29:16,680 About Waheedha... 1177 01:29:16,720 --> 01:29:18,840 ...and including other victims... 1178 01:29:18,880 --> 01:29:21,760 ...I thought of organizing a concert called Where is God. 1179 01:29:21,800 --> 01:29:24,720 But, government authorities stopped me. 1180 01:29:27,280 --> 01:29:30,160 It's a big surprise in meeting you again. 1181 01:29:30,240 --> 01:29:32,680 You're wife will be even more pleased in meeting you. 1182 01:29:32,960 --> 01:29:35,080 You should go right away meet her. 1183 01:29:35,480 --> 01:29:37,200 That shall bring her back alive. 1184 01:29:53,200 --> 01:29:56,840 'Kozhikode, Kerala' 1185 01:30:05,280 --> 01:30:06,760 Way to Muthalippu house. 1186 01:30:07,040 --> 01:30:09,640 - Go straight and turn left. - Thanks. 1187 01:30:52,160 --> 01:30:53,240 Wahee... 1188 01:30:59,240 --> 01:31:00,400 I am home. 1189 01:31:07,840 --> 01:31:10,040 Honey... 1190 01:31:12,240 --> 01:31:13,240 Waheedha... 1191 01:31:13,280 --> 01:31:14,360 Ma...! 1192 01:31:21,840 --> 01:31:23,400 Why do you come? 1193 01:31:23,720 --> 01:31:25,680 You come here to disturb her peace? 1194 01:31:25,760 --> 01:31:28,440 Where here after being shamed in Nagore. 1195 01:31:28,480 --> 01:31:29,760 Why did you come here? 1196 01:31:29,800 --> 01:31:32,000 Do you want to drive us away elsewhere? 1197 01:31:32,200 --> 01:31:34,160 They killed my horse in the riot. 1198 01:31:34,200 --> 01:31:35,440 I was jailed. 1199 01:31:36,240 --> 01:31:38,160 Waheedha...I'm alive only through your memories. 1200 01:31:38,200 --> 01:31:39,840 I knew I can get you back. 1201 01:31:42,120 --> 01:31:43,600 This Our baby. 1202 01:31:44,240 --> 01:31:46,040 Come lets go... 1203 01:31:46,480 --> 01:31:47,560 Don't you touch her? 1204 01:31:47,640 --> 01:31:49,720 She is half dead because of you. 1205 01:31:49,760 --> 01:31:51,120 She is done with you. 1206 01:31:51,240 --> 01:31:53,320 God has given my daughter back. 1207 01:31:53,720 --> 01:31:55,320 It's the forgiveness of the Nagore saint. 1208 01:31:55,360 --> 01:31:57,600 It's a sin for her to see you again. 1209 01:31:57,680 --> 01:32:00,120 Get lost...Get lost. 1210 01:32:00,960 --> 01:32:02,840 Get away from here. 1211 01:32:02,920 --> 01:32:04,400 Let me talk to her. 1212 01:32:04,520 --> 01:32:05,840 Waheedha. 1213 01:32:06,640 --> 01:32:08,040 Waheedha come with me. 1214 01:32:08,480 --> 01:32:10,120 He ruined my daughter's life. 1215 01:32:10,280 --> 01:32:11,760 Now he is trying to kill her. 1216 01:32:11,840 --> 01:32:13,760 - Please calm down. - Don't 1217 01:32:14,240 --> 01:32:16,360 I'm going to call the cops. 1218 01:32:17,440 --> 01:32:19,120 Scoundrel...I thought he was dead. 1219 01:32:19,160 --> 01:32:20,360 Get out. 1220 01:32:20,400 --> 01:32:21,920 - Police station... - Yes. 1221 01:32:35,240 --> 01:32:37,440 Long live the revolution...! 1222 01:32:37,960 --> 01:32:46,240 Long live the revolution...! 1223 01:32:47,800 --> 01:32:49,040 Gypsy. 1224 01:32:49,360 --> 01:32:50,720 When did you come? 1225 01:32:52,840 --> 01:32:54,440 You look lifeless. 1226 01:32:59,920 --> 01:33:01,040 Where is your horse? 1227 01:33:02,040 --> 01:33:04,880 Let's go inside. 1228 01:33:05,040 --> 01:33:07,960 Long live the revolution...! 1229 01:33:08,000 --> 01:33:11,240 Long live the revolution...! 1230 01:33:17,680 --> 01:33:20,920 We held several meetings condemning the riots. 1231 01:33:21,520 --> 01:33:24,360 I didn't know you were also a victim in it. 1232 01:33:25,200 --> 01:33:28,840 They destroy people polarizing them by their caste and religion. 1233 01:33:29,440 --> 01:33:30,640 Throughout the country... 1234 01:33:30,680 --> 01:33:34,480 ...prisons are filled by detaining innocents. 1235 01:33:35,280 --> 01:33:36,440 Your wife... 1236 01:33:36,520 --> 01:33:40,400 After the riots this photo was circulated in every magazine. 1237 01:33:40,720 --> 01:33:43,120 This man whose is raising sword... 1238 01:33:43,240 --> 01:33:44,440 ...also circulated along... 1239 01:33:44,560 --> 01:33:45,720 Face of the victim. 1240 01:33:45,760 --> 01:33:46,960 Face of the violence. 1241 01:33:47,000 --> 01:33:51,160 These two photos were projected as the faces of the riot. 1242 01:33:52,880 --> 01:33:54,920 They remembered this riot... 1243 01:33:54,960 --> 01:33:57,320 ...Only through your wife's photograph. 1244 01:33:58,080 --> 01:34:01,360 I came to know that she lives in this locality. 1245 01:34:01,560 --> 01:34:03,520 We tried to organize a meeting with the victim. 1246 01:34:03,560 --> 01:34:04,720 It didn't happen. 1247 01:34:04,760 --> 01:34:06,240 But her father denied. 1248 01:34:06,600 --> 01:34:07,920 Didn't let her out. 1249 01:34:08,440 --> 01:34:10,200 He refused to talk to media. 1250 01:34:10,720 --> 01:34:12,840 Her father is a fundamentalist. 1251 01:34:14,080 --> 01:34:15,960 Look at her eyes... 1252 01:34:16,080 --> 01:34:16,920 I think. 1253 01:34:17,080 --> 01:34:19,600 She is yet recover from the tremors of violence. 1254 01:34:19,880 --> 01:34:22,040 It needs time to heal. 1255 01:34:22,400 --> 01:34:24,560 Her father takes advantage out of it. 1256 01:34:24,720 --> 01:34:27,200 Don't worry. This is our place. 1257 01:34:27,360 --> 01:34:29,200 I will try to convince her father. 1258 01:34:29,240 --> 01:34:30,560 When you leave you this place. 1259 01:34:30,600 --> 01:34:34,000 You'll be accompanied by your wife and daughter. 1260 01:34:34,480 --> 01:34:35,360 Got it. 1261 01:34:38,960 --> 01:34:41,400 - Biju... - Coming. 1262 01:34:44,760 --> 01:34:47,080 - Can't I tune this peacefully? - Shut up. 1263 01:34:47,280 --> 01:34:48,760 You must be knowing him? 1264 01:34:49,920 --> 01:34:53,120 Gypsy...The best singer. I have ever witnessed. 1265 01:34:53,240 --> 01:34:56,240 It's not that simple to meet such talents. 1266 01:34:56,360 --> 01:34:58,320 Make arrangements for his stay here. 1267 01:35:02,320 --> 01:35:05,160 "The palm wine we drank yesterday." 1268 01:35:05,240 --> 01:35:08,240 "Is what makes me sing now." 1269 01:35:08,280 --> 01:35:11,360 "Five bottles of wine with six eggs." 1270 01:35:11,440 --> 01:35:14,600 "We drank it in one sitting." 1271 01:35:14,640 --> 01:35:17,760 "When my dude came by the river." 1272 01:35:17,800 --> 01:35:21,240 "We partied together." 1273 01:35:21,720 --> 01:35:22,840 This is my bed. 1274 01:35:22,880 --> 01:35:25,000 Out of generosity. I'm giving it to you. 1275 01:35:25,360 --> 01:35:28,480 Balan said you're a popular singer. 1276 01:35:28,560 --> 01:35:29,760 I doubt it. 1277 01:35:30,000 --> 01:35:32,320 If dare to open your mouth in this place. 1278 01:35:32,400 --> 01:35:34,160 I will break your teeth. 1279 01:35:34,720 --> 01:35:35,760 Understood. 1280 01:35:35,800 --> 01:35:37,960 Don't dare to touch my guitar. 1281 01:35:40,280 --> 01:35:41,560 This is not just another instrument. 1282 01:35:41,600 --> 01:35:43,160 Worth it more than my wife. 1283 01:35:43,240 --> 01:35:44,680 I warn you... 1284 01:35:44,960 --> 01:35:48,120 "When my dude burst into tears." 1285 01:35:48,160 --> 01:35:50,960 "Oh! Girl. My heart broke into pieces." 1286 01:35:51,000 --> 01:35:54,040 "The palm wine we drank yesterday..." 1287 01:35:54,120 --> 01:35:57,160 "...Is what makes me sing." 1288 01:35:57,200 --> 01:36:00,320 "Five bottles of wine with six eggs." 1289 01:36:00,400 --> 01:36:03,600 "We drank it in one sitting." 1290 01:36:06,760 --> 01:36:07,640 Who are you? 1291 01:36:07,680 --> 01:36:08,600 Where are you from? 1292 01:36:08,640 --> 01:36:10,040 Do you have any identity? 1293 01:36:10,080 --> 01:36:12,560 I was told that my parents were killed by a Muslim. 1294 01:36:12,600 --> 01:36:14,120 My horse was killed, My wife was separated... 1295 01:36:14,160 --> 01:36:15,400 ...by a Hindu. 1296 01:36:15,480 --> 01:36:17,480 - This is all that I remember. - Listen. 1297 01:36:17,520 --> 01:36:19,080 We are Urdu Muslims. 1298 01:36:19,120 --> 01:36:22,520 We offer prayer five times a day. 1299 01:36:22,600 --> 01:36:24,280 If a women don't abide by the religion. 1300 01:36:24,320 --> 01:36:26,040 She must pay heavy price for it. We have suffered enough. 1301 01:36:26,080 --> 01:36:27,400 He left her in the streets. 1302 01:36:27,440 --> 01:36:28,800 Why do you dwell in the past? 1303 01:36:28,840 --> 01:36:30,520 Gypsy is the husband of your daughter. 1304 01:36:30,560 --> 01:36:32,760 This marriage was performed according to Muslim law. 1305 01:36:32,800 --> 01:36:35,120 Sir...This is not your party office. 1306 01:36:35,160 --> 01:36:38,560 He was married to my daughter and they have a child. 1307 01:36:39,040 --> 01:36:41,160 And I will not offend the Muslim law 1308 01:36:41,280 --> 01:36:43,240 So according to Muslim law. 1309 01:36:43,480 --> 01:36:45,560 My daughter needs a divorce agreement. 1310 01:36:45,600 --> 01:36:47,200 Prophet should arrange this. 1311 01:36:50,800 --> 01:36:53,040 Failing to see his wife over a period of one year. 1312 01:36:53,080 --> 01:36:55,400 And if have not provided for her maintenance. 1313 01:36:55,440 --> 01:36:57,280 Then this woman can dissolute her marriage. 1314 01:36:57,320 --> 01:36:58,560 It's in the rule book. 1315 01:36:58,600 --> 01:37:00,320 One month from now... 1316 01:37:00,360 --> 01:37:01,560 ...we will meet again in this court. 1317 01:37:01,600 --> 01:37:02,840 To pronounce khula to this dissolute marriage. 1318 01:37:02,880 --> 01:37:05,440 Then you don't have rights to trespass my house. 1319 01:37:05,480 --> 01:37:07,720 Is that clear? Our decision is made. 1320 01:37:08,320 --> 01:37:10,480 - Whose decision is this? - My decision. 1321 01:37:10,600 --> 01:37:11,520 Who else then? 1322 01:37:11,560 --> 01:37:12,800 I need my wife's consent. 1323 01:37:12,840 --> 01:37:15,760 A woman cannot overturn a man's decision. 1324 01:37:15,840 --> 01:37:17,480 My daughter hates you. 1325 01:37:17,880 --> 01:37:19,680 Let my wife to say this to me. 1326 01:37:20,240 --> 01:37:22,560 Muthalippu...Bring your daughter. 1327 01:37:24,680 --> 01:37:25,760 Stay here. 1328 01:37:40,400 --> 01:37:41,800 My daughter is here. 1329 01:37:45,800 --> 01:37:49,280 Your decision for this divorce agreement. Speak out. 1330 01:37:50,840 --> 01:37:52,760 Child...Do you agree to this? 1331 01:37:56,120 --> 01:37:58,760 Say it. What's your decision? 1332 01:38:05,920 --> 01:38:07,040 Waheedha. 1333 01:38:30,040 --> 01:38:32,320 Four weeks from now. 1334 01:38:32,400 --> 01:38:34,520 We will meet again to end this settlement. 1335 01:38:40,600 --> 01:38:42,160 I will pronounce talaq myself. 1336 01:38:44,040 --> 01:38:46,880 'The most hated of the lawful things to God...' 1337 01:38:46,960 --> 01:38:48,720 '...is talaq (Divorce)' , says Quran. 1338 01:38:49,800 --> 01:38:51,920 The most hated word by God... 1339 01:38:52,240 --> 01:38:54,480 ...is now being offered to my beloved wife. 1340 01:38:54,640 --> 01:38:56,200 Prophet said, 'Separation of two hearts...' 1341 01:38:56,240 --> 01:38:59,560 '...shakes the very throne of God'. 1342 01:38:59,640 --> 01:39:01,240 With these conflicts... 1343 01:39:01,280 --> 01:39:03,440 ...you may belittle your own God. 1344 01:39:03,560 --> 01:39:05,800 He has agreed to pronounce talaq. 1345 01:39:06,000 --> 01:39:07,920 Give him the period of waiting. (i.e) 3 months. 1346 01:39:07,960 --> 01:39:10,040 You have asked for khula behalf of your daughter. 1347 01:39:10,080 --> 01:39:12,120 We want to consider his concerns too. 1348 01:39:12,480 --> 01:39:15,600 If a women pronounces khula once. their relationship will cease forthwith. 1349 01:39:15,640 --> 01:39:19,040 However for men to pronounce talaq thrice, there is a waiting period. 1350 01:39:19,080 --> 01:39:21,280 Hence we should address his concerns too. 1351 01:39:21,600 --> 01:39:23,960 This council will meet again next Friday for the first talaq. 1352 01:39:24,000 --> 01:39:25,240 This is our resolution. 1353 01:39:41,720 --> 01:39:45,640 "Little smile of you." 1354 01:39:47,080 --> 01:39:51,400 "Sketches your face in me." 1355 01:39:52,520 --> 01:39:56,920 "Wheel of my life." 1356 01:39:57,960 --> 01:40:02,080 "Revolves around you." 1357 01:40:03,280 --> 01:40:05,680 "Like the flesh and bone." 1358 01:40:06,080 --> 01:40:08,440 "Like the ceaseless waves." 1359 01:40:08,640 --> 01:40:11,040 "Like a mother to daughter." 1360 01:40:11,160 --> 01:40:13,240 "Come back to me." 1361 01:40:14,000 --> 01:40:15,960 "An irreplaceable relationship." 1362 01:40:16,640 --> 01:40:18,720 "An undying music." 1363 01:40:19,360 --> 01:40:21,640 "An inseparable daughter." 1364 01:40:21,880 --> 01:40:23,680 "Come back to me." 1365 01:40:24,720 --> 01:40:26,760 "Before the sky dawns." 1366 01:40:27,440 --> 01:40:30,880 "Come back. My little girl." 1367 01:40:40,880 --> 01:40:42,800 April 27 riots is an unforgettable event. 1368 01:40:42,840 --> 01:40:45,120 Waheedha's photo became the face of the violence. 1369 01:40:45,160 --> 01:40:47,800 April 27 riot shocked the whole country. 1370 01:40:47,840 --> 01:40:50,000 Waheedha became a photographic evident in this riot. 1371 01:40:50,040 --> 01:40:53,760 Post riots she lives with her family in Calicut. 1372 01:40:53,800 --> 01:40:57,760 Yesterday a mysterious man came to her residence with guitar. 1373 01:40:57,800 --> 01:41:00,400 Performed a song in front of her house... 1374 01:41:00,440 --> 01:41:02,640 ...that disturbed the peace of the locals. 1375 01:41:02,680 --> 01:41:05,160 On receiving a complaint Calicut police intervened. 1376 01:41:05,200 --> 01:41:07,800 Later arrested the man for trespassing. 1377 01:41:07,880 --> 01:41:10,440 According to Muthalippu's complaint. 1378 01:41:10,480 --> 01:41:12,160 His name is gypsy. 1379 01:41:12,200 --> 01:41:14,920 Aforesaid man is the husband of Waheedha. 1380 01:41:14,960 --> 01:41:17,720 He had already traveled to several parts of the country... 1381 01:41:17,760 --> 01:41:20,720 ...performed music that made controversies. 1382 01:41:20,800 --> 01:41:22,720 Kerala police sources confirmed. 1383 01:41:22,760 --> 01:41:26,120 This incident has raised tension in and around Calicut. 1384 01:41:26,840 --> 01:41:28,600 If you want to lock him up for singing. 1385 01:41:28,680 --> 01:41:30,080 You should start with K.J. Yesudas. 1386 01:41:30,120 --> 01:41:31,520 Gypsy is just a beginner. 1387 01:41:31,640 --> 01:41:32,960 We shall deal with it later. 1388 01:41:33,000 --> 01:41:34,800 Don't you dare to disturb him again? 1389 01:41:35,560 --> 01:41:37,800 Release him now. 1390 01:41:43,560 --> 01:41:44,640 Comrade. 1391 01:41:49,160 --> 01:41:51,960 To rescue your wife. I am risking my wife. 1392 01:41:53,160 --> 01:41:54,280 Go for it. 1393 01:42:02,000 --> 01:42:04,360 His songs are not just a personal outcry. 1394 01:42:04,440 --> 01:42:06,240 It's a loud cry for the whole society. 1395 01:42:07,960 --> 01:42:11,040 Gypsy's song must go viral throughout the country. 1396 01:42:15,000 --> 01:42:18,280 - This is our political activity. - OK Comrade. 1397 01:42:21,760 --> 01:42:24,720 Movie songs and other videos trends in internet. 1398 01:42:27,720 --> 01:42:30,240 This must reach the people. 1399 01:42:33,400 --> 01:42:36,640 This is also a form of protest. Got it. 1400 01:42:49,760 --> 01:42:59,680 "Like a rainbow your smile. Whose almighty wiped it?" 1401 01:43:00,440 --> 01:43:09,760 "Like long wings your freedom. Whose almighty clipped it?" 1402 01:43:11,160 --> 01:43:16,600 "To see my beloved." 1403 01:43:16,680 --> 01:43:21,800 "I crossed the sea and mountains." 1404 01:43:22,040 --> 01:43:24,560 "To Show your milky face." 1405 01:43:24,600 --> 01:43:29,640 "Come back. My little girl." 1406 01:43:29,680 --> 01:43:32,600 Would you like to continue this relationship? 1407 01:43:35,400 --> 01:43:38,240 Aren't they asking you? Say it. 1408 01:43:45,000 --> 01:43:46,280 She is not willing to come with you. 1409 01:43:46,320 --> 01:43:48,040 You may pronounce the first talaq. 1410 01:43:50,320 --> 01:43:51,960 In front of this council... 1411 01:43:54,400 --> 01:43:56,640 ...I am pronouncing the first talaq... 1412 01:43:56,680 --> 01:43:57,520 Talaq. 1413 01:43:57,600 --> 01:43:58,920 First talaq is pronounced. 1414 01:43:58,960 --> 01:44:02,000 You will pronounce the second talaq in due course. 1415 01:44:28,480 --> 01:44:33,200 "In an immoral nation." 1416 01:44:33,920 --> 01:44:38,360 "Whose blood fills the street?" 1417 01:44:39,400 --> 01:44:43,880 "Setting fire on our diversity." 1418 01:44:44,760 --> 01:44:49,400 "Whose peace is burning alive?" 1419 01:44:50,040 --> 01:44:55,120 "On to your folding hands." 1420 01:44:55,360 --> 01:44:59,960 "I fill my breath by screaming." 1421 01:45:00,800 --> 01:45:03,240 "Keeping my last breath." 1422 01:45:03,400 --> 01:45:08,680 "It's for you. My beloved daughter." 1423 01:45:10,200 --> 01:45:12,560 She agrees for the second talaq. 1424 01:45:12,640 --> 01:45:14,400 You may pronounce the second talaq. 1425 01:45:15,560 --> 01:45:20,640 "A year of separation already." 1426 01:45:20,680 --> 01:45:23,160 "Is unbearable." 1427 01:45:23,240 --> 01:45:24,000 Talaq. 1428 01:45:26,320 --> 01:45:31,320 "Come fall in my shoulder." 1429 01:45:31,360 --> 01:45:33,400 "To shed tears." 1430 01:45:33,440 --> 01:45:34,600 Everybody should disperse. 1431 01:45:34,680 --> 01:45:39,200 Gypsy was detained in his wife resident. 1432 01:45:39,280 --> 01:45:43,000 Yesterday near writer S.K Pottekkatt statue. 1433 01:45:43,080 --> 01:45:47,880 Gypsy was arrested by Calicut police for unlawful assembly. 1434 01:45:47,960 --> 01:45:52,360 He has been continuously performing around Kerala mostly in public places. 1435 01:45:52,480 --> 01:45:54,160 He not only writes songs for his wife... 1436 01:45:54,200 --> 01:45:57,600 But also for all social injustice across the country. 1437 01:45:57,640 --> 01:46:00,360 Gypsy was arrest for disrupting law and order, 1438 01:46:00,400 --> 01:46:02,400 ...singing against nation's sovereignty... 1439 01:46:02,440 --> 01:46:06,080 ...unlawful assembly and he was booked under several other sections. 1440 01:46:08,480 --> 01:46:09,520 What? 1441 01:46:10,880 --> 01:46:12,200 Sir. He wants to piss. 1442 01:46:13,960 --> 01:46:15,360 Do you want to piss? 1443 01:46:17,160 --> 01:46:18,360 Drink this... 1444 01:46:19,040 --> 01:46:20,360 Drink it. Scoundrel. 1445 01:46:20,480 --> 01:46:22,120 Drink it. 1446 01:46:22,440 --> 01:46:24,120 You wanted to piss. Right? 1447 01:46:39,400 --> 01:46:41,320 He says he wanted to piss. 1448 01:46:41,600 --> 01:46:42,840 Give him water. 1449 01:46:57,520 --> 01:46:58,720 Gypsy 1450 01:46:59,200 --> 01:47:01,800 What crime he has done? Is it for music? 1451 01:47:01,840 --> 01:47:03,520 We all have freedom of expression. 1452 01:47:03,560 --> 01:47:04,920 It is called democracy. 1453 01:47:04,960 --> 01:47:06,440 - Got it? - Stop it. 1454 01:47:06,960 --> 01:47:09,280 He sang in public disrupting law and order. 1455 01:47:09,320 --> 01:47:10,480 It's an order from high officials. 1456 01:47:10,520 --> 01:47:13,560 - I'm not answerable to you. - I know all your foul plays. 1457 01:47:13,720 --> 01:47:15,280 News media is waiting outside. 1458 01:47:15,320 --> 01:47:17,840 Release him before it becomes a sensation. 1459 01:47:19,320 --> 01:47:20,360 Yes sir. 1460 01:47:22,600 --> 01:47:23,560 OK Sir. 1461 01:47:25,160 --> 01:47:26,040 OK Sir. 1462 01:47:26,080 --> 01:47:27,400 We shall release him. 1463 01:47:28,480 --> 01:47:29,560 Release him. 1464 01:47:29,680 --> 01:47:30,880 Ask him to leave. 1465 01:47:30,920 --> 01:47:32,360 Everybody clear off. 1466 01:47:33,120 --> 01:47:33,960 Let's go Gypsy. 1467 01:47:34,040 --> 01:47:35,000 Get lost. 1468 01:47:35,040 --> 01:47:37,760 Comrades... Wait a second. 1469 01:47:41,720 --> 01:47:43,240 Stop him. 1470 01:47:43,640 --> 01:47:45,040 You. Hold on. 1471 01:47:46,240 --> 01:47:47,280 Sir. 1472 01:47:48,320 --> 01:47:50,400 Comrade is really pissed off. 1473 01:47:56,320 --> 01:47:59,240 Comrade is really really pissed off. 1474 01:48:03,720 --> 01:48:05,280 You should never forget this. 1475 01:48:11,440 --> 01:48:12,920 Get me some more water. 1476 01:48:13,040 --> 01:48:25,800 Long live the revolution. Long live the revolution. 1477 01:48:32,800 --> 01:48:34,120 Comrade has come. 1478 01:48:34,360 --> 01:48:36,680 - Red salute comrades. - Red salute comrades. 1479 01:48:37,160 --> 01:48:38,640 Do not disturb him. 1480 01:48:38,680 --> 01:48:39,760 Take your seat. 1481 01:48:40,080 --> 01:48:42,360 - Give us a bottle of palm wine. - Two bottles? 1482 01:48:48,880 --> 01:48:50,000 Waheedha. 1483 01:48:50,680 --> 01:48:54,800 When she agreed for the divorce... 1484 01:48:55,800 --> 01:48:57,880 ...She appeared to be a strange person. 1485 01:48:59,840 --> 01:49:02,160 Comrade... I couldn't bear that pain. 1486 01:49:05,160 --> 01:49:07,240 I don't know why is she so scared of me? 1487 01:49:08,360 --> 01:49:09,440 Comrade. 1488 01:49:10,360 --> 01:49:11,320 Comrade. 1489 01:49:11,480 --> 01:49:13,200 Senior said, 'Death is a beautiful rest'. 1490 01:49:13,320 --> 01:49:15,600 His death was not that painful to me. 1491 01:49:17,200 --> 01:49:20,840 Only two things I loved most in my life. 1492 01:49:22,040 --> 01:49:24,920 My horse. My wife Waheedha. 1493 01:49:26,120 --> 01:49:27,400 My horse was dead. 1494 01:49:27,840 --> 01:49:29,840 He was burnt in front of me. 1495 01:49:31,920 --> 01:49:32,600 Now. 1496 01:49:33,520 --> 01:49:35,000 I am only left with Waheedha . 1497 01:49:35,640 --> 01:49:37,000 She is burning inside me. 1498 01:49:37,360 --> 01:49:39,280 Right here. Right here. 1499 01:49:39,800 --> 01:49:41,560 Her face appears to me everywhere. 1500 01:49:41,720 --> 01:49:43,640 If I pronounce the final talaq... 1501 01:49:43,720 --> 01:49:46,040 ...then I cannot see her forever. 1502 01:49:52,760 --> 01:49:54,680 Comrade...I want to live with my wife. 1503 01:49:56,960 --> 01:49:58,480 I want to hold my baby. 1504 01:49:58,880 --> 01:50:01,440 She is everything to me. Only her love. 1505 01:50:02,560 --> 01:50:03,920 If she is beside me. 1506 01:50:04,320 --> 01:50:05,480 Then I am a Millionaire... 1507 01:50:05,560 --> 01:50:06,760 ...an Artist, 1508 01:50:06,840 --> 01:50:07,960 A King. 1509 01:50:09,880 --> 01:50:11,920 What is it Comrade? 1510 01:50:14,160 --> 01:50:16,560 Bursting into tears. 1511 01:50:26,880 --> 01:50:30,160 Didn't you marry Waheeda by eloping? 1512 01:50:31,320 --> 01:50:33,040 Then why do you have to worry... 1513 01:50:34,640 --> 01:50:37,120 For few people risk is part of their life. 1514 01:50:37,280 --> 01:50:39,760 But for you. Life offers nothing but risk. 1515 01:50:40,120 --> 01:50:42,080 Comrade...This is nothing to you. 1516 01:50:44,520 --> 01:50:46,720 Why are you hesitant? 1517 01:50:48,320 --> 01:50:50,280 I am on your side. 1518 01:50:50,680 --> 01:50:55,880 I'll deal her father with a punch in his face. 1519 01:50:57,440 --> 01:51:00,040 When her father is away from home... 1520 01:51:00,280 --> 01:51:01,680 You meet her and... 1521 01:51:01,720 --> 01:51:04,520 ...take her far away from his eye sight. 1522 01:51:07,400 --> 01:51:09,200 What are you thoughtful about? 1523 01:51:10,520 --> 01:51:12,360 About the horse? 1524 01:51:13,600 --> 01:51:15,000 Don't worry about it. 1525 01:51:15,040 --> 01:51:17,040 I will be your horse. 1526 01:51:17,600 --> 01:51:20,160 Want to see a horse now? Speak out Comrade. 1527 01:51:20,360 --> 01:51:21,520 Look at this. 1528 01:51:25,600 --> 01:51:29,520 I will become a horse If takes to bring your wife back. 1529 01:51:29,920 --> 01:51:32,160 I will be your Che. 1530 01:51:33,920 --> 01:51:36,760 Take your wife and daughter. Leave as soon as possible. 1531 01:51:36,880 --> 01:51:39,120 Live with them happily forever. 1532 01:51:39,680 --> 01:51:42,400 Comrade. Comrade...! 1533 01:51:42,920 --> 01:51:44,280 Take a look at this. 1534 01:51:45,880 --> 01:51:47,880 Comrade... 1535 01:51:49,360 --> 01:51:52,280 This belongs to friend of mine. Who lives in Calicut Beach. 1536 01:51:53,080 --> 01:51:54,040 How is it? 1537 01:51:54,240 --> 01:51:56,160 Comrade...Go get her. 1538 01:51:56,240 --> 01:51:58,000 Follow me. 1539 01:52:00,360 --> 01:52:01,800 Comrade...Stay here... 1540 01:52:05,760 --> 01:52:08,160 Her father went outside. Let's move. 1541 01:52:11,880 --> 01:52:13,400 Obey me Chaplin...! 1542 01:52:16,600 --> 01:52:17,920 Comrade. 1543 01:52:19,040 --> 01:52:20,480 If her father comes back... 1544 01:52:20,560 --> 01:52:21,920 I will shout the God is greater. 1545 01:52:21,960 --> 01:52:24,800 If police arrives, I will shout long live revolution. 1546 01:52:24,880 --> 01:52:26,360 Go get her Comrade. 1547 01:52:26,400 --> 01:52:27,840 Long live revolution. 1548 01:52:43,240 --> 01:52:45,200 Waheedha... Come out... 1549 01:52:48,920 --> 01:52:50,040 What you want? 1550 01:52:54,320 --> 01:52:55,320 My baby. 1551 01:52:56,160 --> 01:52:59,160 Waheedha...Don't be scared. Let's start fresh. 1552 01:53:01,240 --> 01:53:02,200 Waheedha. 1553 01:53:03,520 --> 01:53:04,760 This is not my horse. 1554 01:53:04,880 --> 01:53:06,520 You have also changed a lot. 1555 01:53:07,000 --> 01:53:08,040 You said it on your marriage ceremony... 1556 01:53:08,080 --> 01:53:09,200 ...to take you away with me. 1557 01:53:09,240 --> 01:53:11,120 Now I insist the same. Come let's go now. 1558 01:53:11,960 --> 01:53:12,920 Waheedha... 1559 01:53:13,720 --> 01:53:15,800 I will make all your wishes come true. 1560 01:53:16,120 --> 01:53:18,360 We shall build a house near TajMahal. 1561 01:53:18,400 --> 01:53:20,040 I will stay there to look after... 1562 01:53:20,360 --> 01:53:21,640 ...you and our baby. 1563 01:53:22,360 --> 01:53:24,040 I miss you and our baby a lot. 1564 01:53:24,080 --> 01:53:25,080 Waheedha... 1565 01:53:33,240 --> 01:53:34,120 Baby... 1566 01:53:34,920 --> 01:53:35,880 Daddy is here... 1567 01:53:36,360 --> 01:53:39,120 - Leave the baby alone... - Let me have... 1568 01:53:39,640 --> 01:53:42,320 - Little dove. - Give her back. 1569 01:53:42,400 --> 01:53:44,080 - Leave the baby. - Ask Waheedha to come. 1570 01:53:44,160 --> 01:53:46,480 - My sweet pumpkin. - He took the baby. 1571 01:53:50,440 --> 01:53:53,160 - Giver her back or else... - Ask her to come. 1572 01:53:53,240 --> 01:53:54,720 Give the baby back. 1573 01:53:54,800 --> 01:53:55,800 Give her back. Call Waheedha out. 1574 01:53:55,840 --> 01:53:58,440 - Do it now. - Sister. 1575 01:53:58,520 --> 01:54:07,480 God is Greater. God is Greater. 1576 01:54:12,240 --> 01:54:13,920 Chaplin... Run away. 1577 01:54:16,680 --> 01:54:18,440 Bison Brother... May peace be upon you. 1578 01:54:18,520 --> 01:54:19,760 God is Greater... 1579 01:54:36,440 --> 01:54:37,920 One more person to come. 1580 01:54:44,000 --> 01:54:45,400 I am your daddy. 1581 01:54:45,520 --> 01:54:46,600 It's daddy. 1582 01:54:58,240 --> 01:55:00,040 How sad? I don't even know your name. 1583 01:55:00,880 --> 01:55:02,560 Let me think of a name for you. 1584 01:55:03,400 --> 01:55:04,320 White dove. 1585 01:55:04,480 --> 01:55:06,560 White little dove. White little dove. 1586 01:55:06,840 --> 01:55:09,280 We shall bring back your mommy soon. 1587 01:55:19,880 --> 01:55:20,720 Look here. Look here. 1588 01:55:20,760 --> 01:55:22,640 We are home. Little Dove. 1589 01:55:36,200 --> 01:55:37,080 Daddy is here. 1590 01:55:37,120 --> 01:55:39,040 Let's sit here. Let's sit here. 1591 01:55:41,120 --> 01:55:43,000 Look here. My little Dove. 1592 01:55:43,120 --> 01:55:44,600 Look at here. 1593 01:55:44,720 --> 01:55:46,680 Baby don't cry. 1594 01:55:46,760 --> 01:55:48,800 I am your daddy. 1595 01:55:53,440 --> 01:55:54,280 Look here. Look here. 1596 01:55:54,320 --> 01:55:56,800 It's a hungry cry of a baby. 1597 01:55:56,960 --> 01:55:59,160 Look here. My little dove. 1598 01:56:00,320 --> 01:56:01,800 Look at here. 1599 01:56:02,640 --> 01:56:03,960 Look at here. 1600 01:56:04,120 --> 01:56:06,320 My little bunny. My Bitsy. 1601 01:56:06,400 --> 01:56:08,440 My Little pumpkin. My little dove. 1602 01:56:08,480 --> 01:56:10,200 It's alright. We will be fine... 1603 01:56:26,680 --> 01:56:28,840 "Lullaby" 1604 01:56:42,520 --> 01:56:43,560 Rascal, Scoundrel. 1605 01:56:43,600 --> 01:56:46,120 - To the party leader's house. - OK we will. 1606 01:56:46,160 --> 01:56:47,960 Two of you check in the party office. 1607 01:56:48,000 --> 01:56:49,120 Let's move. 1608 01:57:02,600 --> 01:57:03,560 Daddy. Daddy. 1609 01:57:03,600 --> 01:57:05,800 Fajila. Don't. 1610 01:57:37,160 --> 01:57:38,240 One minute. 1611 01:57:43,680 --> 01:57:47,280 Her father came here with the prophet. 1612 01:57:47,560 --> 01:57:49,000 I have tried to convince him. 1613 01:57:49,080 --> 01:57:50,400 Tomorrow... 1614 01:57:50,520 --> 01:57:52,960 He has asked you to pronounce the third talaq. 1615 01:57:53,680 --> 01:57:56,040 I might have dealt it easily. If it is not religious. 1616 01:57:56,160 --> 01:57:58,880 They will threaten to politicize with religious sentiments. 1617 01:57:59,040 --> 01:58:00,960 Your wife is unwell too. 1618 01:58:01,000 --> 01:58:03,240 We have to maintain patience. 1619 01:58:04,120 --> 01:58:05,560 Stay calm. 1620 01:58:06,640 --> 01:58:07,760 Take a look at this. 1621 01:58:07,880 --> 01:58:10,440 During freedom struggle many revolutionists were... 1622 01:58:10,560 --> 01:58:11,760 ...underground right there. 1623 01:58:11,800 --> 01:58:13,120 Stay here for a while. 1624 01:58:13,160 --> 01:58:15,600 They can't dissolute your marriage without your third talaq. 1625 01:58:15,640 --> 01:58:16,880 Why should I hide? 1626 01:58:17,440 --> 01:58:21,000 'There is politics in the relationships of human being', says Marx 1627 01:58:21,160 --> 01:58:23,720 Politics also distorts the relationships of human being. 1628 01:58:23,760 --> 01:58:26,480 Comrade. Follow me. 1629 01:58:29,800 --> 01:58:31,240 You are right. 1630 01:58:31,320 --> 01:58:34,520 Politics distorts the relationships of human being. 1631 01:58:34,600 --> 01:58:38,080 Who does this? Why they do this? Think about it comrade... 1632 01:58:38,160 --> 01:58:39,320 One minute. 1633 01:58:40,040 --> 01:58:41,960 She is even scared of me. 1634 01:58:46,360 --> 01:58:49,080 I don't know what exactly happened for her in the riots. 1635 01:58:49,800 --> 01:58:52,680 Ever since then. She started panicking for all things. 1636 01:59:00,240 --> 01:59:02,080 When she left us... 1637 01:59:02,160 --> 01:59:05,880 I thought she would get a life outside. 1638 01:59:06,560 --> 01:59:09,800 But she came back like an insane person. 1639 01:59:09,960 --> 01:59:12,320 She is even scared of you. 1640 01:59:12,400 --> 01:59:14,320 She is just like an vegetable. 1641 01:59:14,360 --> 01:59:16,960 God knows how to cure her illness. 1642 01:59:17,040 --> 01:59:19,240 Everything in the country is politicized. 1643 01:59:19,560 --> 01:59:21,880 In war, riots and in all clashes... 1644 01:59:21,920 --> 01:59:23,760 ...women are considered as their honor. 1645 01:59:23,800 --> 01:59:25,440 Women are easy targets to shame. 1646 01:59:25,480 --> 01:59:27,640 In war why do they rape women? 1647 01:59:27,720 --> 01:59:30,360 Why a girl is made to run nude? 1648 01:59:30,400 --> 01:59:32,280 Why do they rape a girl inside the temple? 1649 01:59:32,320 --> 01:59:35,080 Why should a school kid die in the bomb blast? 1650 01:59:35,120 --> 01:59:38,360 Why is your wife separated from you? 1651 01:59:43,440 --> 01:59:45,520 Who masterminds all these? Think about it. 1652 01:59:45,560 --> 01:59:47,440 Innocent people's Language,Race... 1653 01:59:47,480 --> 01:59:50,240 ...Caste, Religion, Land, Hunger, Pain, Love. 1654 01:59:50,280 --> 01:59:51,880 He who politicize these things. 1655 01:59:51,920 --> 01:59:53,880 He who mint money out of everything. 1656 01:59:53,920 --> 01:59:55,360 He is our enemy. 1657 01:59:55,400 --> 01:59:57,960 He who spread hatred amongst us. 1658 01:59:58,000 --> 01:59:59,400 He is our enemy. 1659 01:59:59,720 --> 02:00:01,000 He should be destroyed. 1660 02:00:02,280 --> 02:00:04,440 It is enemy who decides on our weapon. 1661 02:00:05,760 --> 02:00:08,000 We should snatch that weapon before he does. 1662 02:00:09,360 --> 02:00:10,520 If innocents were attacked... 1663 02:00:10,560 --> 02:00:13,000 They must realize that we will also take our revenge. 1664 02:00:24,320 --> 02:00:27,080 Muthalippu... Aren't they coming? 1665 02:00:33,400 --> 02:00:35,800 We are waiting in the assembly. 1666 02:00:35,880 --> 02:00:38,280 Gypsy is missing. 1667 02:00:38,680 --> 02:00:40,240 Don't play your games. 1668 02:00:40,280 --> 02:00:42,120 Believe it not. He is not here. 1669 02:00:42,160 --> 02:00:44,160 I am also wondering where he has gone. 1670 02:00:52,520 --> 02:00:58,680 "I found human hated another human. Feeling the pain of separation." 1671 02:00:58,720 --> 02:01:01,760 "The difference in language, religion, and race..." 1672 02:01:01,840 --> 02:01:04,800 "...using it to spread hatred. It is terrorism." 1673 02:01:04,840 --> 02:01:07,720 "Disease. Disease." 1674 02:01:07,760 --> 02:01:10,800 "Spreads to divide people is the disease of terrorism." 1675 02:01:11,000 --> 02:01:14,040 "Disease. Disease." 1676 02:01:14,080 --> 02:01:17,040 "Spreads to infect people is the disease of terrorism." 1677 02:01:17,080 --> 02:01:20,040 "Disease. Disease." 1678 02:01:20,080 --> 02:01:23,240 "Spreads to divide people is the disease of terrorism." 1679 02:01:23,280 --> 02:01:26,160 "Disease. Disease." 1680 02:01:26,200 --> 02:01:27,480 "Spreads into each nation. Will it not be gone." 1681 02:01:27,520 --> 02:01:30,720 After the riots many were missing. 1682 02:01:30,760 --> 02:01:32,840 The sword man is missing ever since then. 1683 02:01:32,880 --> 02:01:35,200 Sevapuri residents might know about him. 1684 02:01:35,240 --> 02:01:37,840 "Swinging like an axe I am coming for you." 1685 02:01:37,880 --> 02:01:41,000 "Like a roaming militant from a burnt slum." 1686 02:01:41,040 --> 02:01:44,120 He is an Sevapuri resident. He went missing after the riots. 1687 02:01:44,600 --> 02:01:47,800 "In how many ways these religious goons can separate people?" 1688 02:01:47,840 --> 02:01:48,920 "Retaliating is needed." 1689 02:01:48,960 --> 02:01:50,920 "Using muscles to curb the free speech is a crime." 1690 02:01:50,960 --> 02:01:51,760 "With all stacked artillery..." 1691 02:01:51,800 --> 02:01:54,560 Whose God is accountable? Yours or mine. 1692 02:01:54,600 --> 02:01:56,640 My dad was burnt alive. 1693 02:01:56,680 --> 02:01:59,200 He went to bazaar with his daughter. 1694 02:01:59,320 --> 02:02:01,680 We came to know he dead only through news channel. 1695 02:02:01,720 --> 02:02:04,320 They burnt my cat and house. 1696 02:02:04,360 --> 02:02:07,280 They killed my mommy to save God. 1697 02:02:07,880 --> 02:02:11,400 I am going to kill him. I am going to stab him. 1698 02:02:12,440 --> 02:02:15,440 "There is no boundary to this land." 1699 02:02:15,480 --> 02:02:18,200 "We dig lands only to excavate skulls." 1700 02:02:18,240 --> 02:02:21,200 "I'll come for you. to revenge with your own weapon." 1701 02:02:21,240 --> 02:02:24,840 "In wires of the bomb. A parting kiss." 1702 02:02:24,960 --> 02:02:27,880 "After many blood sheds. still roaming to incite riots?" 1703 02:02:27,920 --> 02:02:30,840 "Blood dripping on the floor belongs to our brothers and sisters." 1704 02:02:30,880 --> 02:02:39,080 "Disease. Terrorism is a disease." 1705 02:02:39,160 --> 02:02:41,040 My sister gave birth to a child. 1706 02:02:41,080 --> 02:02:41,800 It's our blood. 1707 02:02:41,840 --> 02:02:43,400 One more to strengthen our army. 1708 02:02:44,520 --> 02:02:47,160 How are you? We shall go home soon. 1709 02:02:47,200 --> 02:02:48,080 Sir. 1710 02:02:49,000 --> 02:02:52,800 Many have lost their lives. Your daughter is lucky to be alive. 1711 02:02:52,840 --> 02:02:55,120 Lord Kasi Viswanath had saved your daughter. 1712 02:02:55,160 --> 02:02:59,840 "Terrorism is disease. Terrorism is disease." 1713 02:03:01,080 --> 02:03:04,280 "Women are worshipped in this nation. lustful killing still exists." 1714 02:03:04,320 --> 02:03:07,280 "Arrogance in separatism. Will it not change?" 1715 02:03:07,320 --> 02:03:10,000 "Women are worshipped in this nation. Lustful killing still exists." 1716 02:03:10,040 --> 02:03:13,360 "Arrogance in separatism. Will it not change?" 1717 02:03:13,440 --> 02:03:16,520 "For Food, For Rights. Kids who long for love in poverty." 1718 02:03:16,560 --> 02:03:19,760 "With pride, barbarians who prey on innocents." 1719 02:03:19,800 --> 02:03:22,720 "Disease. Disease." 1720 02:03:22,760 --> 02:03:25,760 "Spreads to divide people. The disease of terrorism." 1721 02:03:25,800 --> 02:03:28,840 "Disease. Disease." 1722 02:03:28,920 --> 02:03:32,360 "Spreads to infect people. The disease of terrorism." 1723 02:03:32,400 --> 02:03:34,920 "Disease. Disease." 1724 02:03:35,000 --> 02:03:38,400 "Spreads to divide people. The disease of terrorism." 1725 02:03:38,440 --> 02:03:41,080 "Disease. Disease." 1726 02:03:41,160 --> 02:03:43,400 "Spreads into each nation. Will it not be gone." 1727 02:03:43,440 --> 02:03:44,920 "The disease of terrorism." 1728 02:04:02,280 --> 02:04:04,000 What do you want? 1729 02:04:04,280 --> 02:04:05,440 Who are you? 1730 02:04:27,560 --> 02:04:28,680 Move it. 1731 02:04:36,640 --> 02:04:39,040 [Chanting mantra] 1732 02:05:20,520 --> 02:05:22,080 There was a time... 1733 02:05:22,560 --> 02:05:25,280 People were scared even to pronounce my name. 1734 02:05:25,680 --> 02:05:28,800 Now, even street kids call me a psychopath. 1735 02:05:30,240 --> 02:05:33,400 They made me to do all these crimes in the name of God. 1736 02:05:33,440 --> 02:05:34,800 That's why this punishment. 1737 02:05:36,240 --> 02:05:38,520 All my sins make me sleepless. 1738 02:05:40,400 --> 02:05:42,880 There isn't any sacred river to wash away my sins. 1739 02:05:44,040 --> 02:05:46,720 Despite doing all these crimes for the sake of God. 1740 02:05:48,000 --> 02:05:50,480 I went into temple to worship the very same God. 1741 02:05:50,920 --> 02:05:52,560 My fellow men... 1742 02:05:53,680 --> 02:05:56,640 ...threw me out of temple saying, I am a lower caste. 1743 02:05:57,720 --> 02:05:59,320 They chopped both of my hands. 1744 02:06:04,800 --> 02:06:06,760 The man who made me to participate in this riot... 1745 02:06:06,800 --> 02:06:08,600 ...is now the chief minister of this state. 1746 02:06:09,440 --> 02:06:11,560 My fellow men had became his ministers. 1747 02:06:12,640 --> 02:06:15,280 They all had ignored me. 1748 02:06:16,320 --> 02:06:18,200 I worked for them when they needed me the most. 1749 02:06:18,240 --> 02:06:19,680 I am not with them anymore. 1750 02:06:19,920 --> 02:06:23,880 They threatened to kill my family by sending goons... 1751 02:06:24,160 --> 02:06:26,320 ...fearing that I will be their whistle blower. 1752 02:06:27,960 --> 02:06:30,800 I realized this only after being hospitalized. 1753 02:06:30,840 --> 02:06:33,840 Words like Caste, Religion, Hindu, Muslim are words... 1754 02:06:33,920 --> 02:06:35,560 ...to divide people. 1755 02:06:36,880 --> 02:06:39,080 Who asked to bomb in the name of Allah? 1756 02:06:39,280 --> 02:06:41,360 Who asked to murder in the name of Lord Ram? 1757 02:06:41,520 --> 02:06:44,160 Do not believe the person who depict our God as murderers. 1758 02:06:44,840 --> 02:06:46,040 This is my wife. 1759 02:06:49,640 --> 02:06:51,160 She is the bread winner of my family. 1760 02:06:51,200 --> 02:06:52,920 She is been shamed because of me. 1761 02:06:54,320 --> 02:06:57,360 Like her, Many families are suffering because of me... 1762 02:06:59,480 --> 02:07:01,520 I may rot in hell. 1763 02:07:06,240 --> 02:07:09,040 I am a rioter one among who participated in this huge riot. 1764 02:07:09,120 --> 02:07:11,520 Like me many where brain washed. 1765 02:07:12,200 --> 02:07:14,280 Being uneducated I have become a criminal. 1766 02:07:15,520 --> 02:07:17,240 My children should go to school. 1767 02:07:17,680 --> 02:07:18,840 They will get education. 1768 02:07:19,120 --> 02:07:20,800 Only then this will all be changed. 1769 02:07:22,880 --> 02:07:24,400 Like Waheeda and me. 1770 02:07:24,440 --> 02:07:26,880 ...many families across the country living a sorrowful life. 1771 02:07:26,920 --> 02:07:28,920 Like my horse. Many lives were burnt alive. 1772 02:07:28,960 --> 02:07:31,520 Many children. Many mothers. 1773 02:07:32,600 --> 02:07:33,960 Many more rioters. 1774 02:07:34,880 --> 02:07:37,640 Sword and Gun hurts another human. 1775 02:07:39,600 --> 02:07:41,680 It is music which heals another human. 1776 02:07:45,520 --> 02:07:46,520 Gypsy. 1777 02:07:46,640 --> 02:07:48,680 Waheedha's father came to our party's office. 1778 02:07:48,720 --> 02:07:50,560 He wants you to pronounce the final talaq. 1779 02:07:50,600 --> 02:07:53,840 He threatens to arrange another marriage for your wife. 1780 02:07:54,000 --> 02:07:56,160 Your wife's mental illness is yet to be cured. 1781 02:07:56,320 --> 02:07:58,240 I am going to take this matter to court. 1782 02:07:58,400 --> 02:07:59,640 Leave it Comrade. 1783 02:07:59,800 --> 02:08:01,480 Ask him to bring Waheedha here. 1784 02:08:01,520 --> 02:08:02,920 I will pronounce the final talaq. 1785 02:08:02,960 --> 02:08:04,560 We are not done fighting this. 1786 02:08:04,600 --> 02:08:05,760 It's alright Comrade. 1787 02:08:05,800 --> 02:08:06,800 According to Muslim law... 1788 02:08:06,840 --> 02:08:10,440 Talaq can be pronounced with the council. Where I was married. 1789 02:08:10,480 --> 02:08:12,800 They can settle this dispute. Only if they come here. 1790 02:08:13,520 --> 02:08:16,600 At least I may get the final glimpse of My wife and child. 1791 02:08:16,800 --> 02:08:18,600 Gypsy. Gypsy. 1792 02:08:26,720 --> 02:08:27,880 World needs... 1793 02:08:27,920 --> 02:08:30,480 ...peace, love and humanity. 1794 02:08:30,640 --> 02:08:32,840 The two faces of the riots... 1795 02:08:33,000 --> 02:08:34,960 ...Will meet in this concert. 1796 02:08:35,040 --> 02:08:37,640 Presenting... Gypsy's peace concert. 1797 02:08:37,920 --> 02:08:40,800 Last year the violence erupted in Lallapura Varanasi. 1798 02:08:40,840 --> 02:08:43,200 It spread across five districts. 1799 02:08:43,240 --> 02:08:45,800 ...and it lasted for 24 hours. 1800 02:08:45,840 --> 02:08:48,091 1044 people were killed. 1801 02:08:48,120 --> 02:08:49,600 3000 people were missing. 1802 02:08:49,640 --> 02:08:54,040 258 including men, women, children were burnt alive in this massacre. 1803 02:08:54,080 --> 02:08:57,000 This was the riot the shook the entire nation. 1804 02:08:57,040 --> 02:08:58,760 Singer Gypsy to organize April 27... 1805 02:08:58,800 --> 02:09:00,880 The April 27 riot that shocked the entire nation... 1806 02:09:00,920 --> 02:09:04,520 Rioter Anilmochi and Victim Waheedha... 1807 02:09:04,560 --> 02:09:07,760 to be featured in Gypsy's peace concert. 1808 02:09:08,040 --> 02:09:10,040 Singer Gypsy is with the press now. 1809 02:09:10,640 --> 02:09:13,960 Raise Your Voice, Speak up , Speak aloud. 1810 02:09:14,000 --> 02:09:17,280 Anilmochi is raising the sword with intentions to kill. 1811 02:09:17,320 --> 02:09:22,040 Waheeda is folding her hands begging for her life. 1812 02:09:22,280 --> 02:09:24,720 This meeting is on everybody's watch. 1813 02:09:24,760 --> 02:09:27,360 April 27 riots had sent shock waves not only in India. 1814 02:09:27,400 --> 02:09:28,920 But also to the entire global community. 1815 02:09:28,960 --> 02:09:30,840 In this Concert... 1816 02:09:30,880 --> 02:09:32,400 ...you will witness music and... 1817 02:09:32,440 --> 02:09:34,400 ...truth to be revealed before the press. 1818 02:09:34,440 --> 02:09:36,560 Social media and Political parties... 1819 02:09:36,600 --> 02:09:39,400 ...started exchanging heated words regarding this meeting. 1820 02:09:39,440 --> 02:09:42,520 Victory to Saint Gorak Nath. Victory to Saint Gorak Nath. 1821 02:09:53,960 --> 02:09:55,800 God of Cow. 1822 02:10:09,720 --> 02:10:11,160 I am Anilmochi. 1823 02:10:11,880 --> 02:10:13,520 I am a resident of Sevapuri. 1824 02:10:13,720 --> 02:10:16,000 Truth is... 1825 02:10:16,680 --> 02:10:19,560 I was part of Lallapura Hindu-Muslim riot. 1826 02:10:20,000 --> 02:10:22,560 Everyone knew about it. It is media who exposed it. 1827 02:10:23,280 --> 02:10:27,320 The man who masterminded the riot... 1828 02:10:27,360 --> 02:10:29,240 ...is none other than our chief minister. 1829 02:10:29,280 --> 02:10:31,400 I was a cadre in his party for a very long period. 1830 02:10:31,560 --> 02:10:35,440 I never seen such a blood sucking leech in my entire life. 1831 02:10:36,200 --> 02:10:39,200 I had set fire to houses in the riots following his instructions. 1832 02:10:39,440 --> 02:10:41,200 Stabbed many with swords. 1833 02:10:41,600 --> 02:10:45,240 Our countries progress in not his ambition. 1834 02:10:45,600 --> 02:10:47,800 One nation, one religion, one language... 1835 02:10:47,840 --> 02:10:50,680 ...is his motto to destroy the plurality of this country. 1836 02:10:50,760 --> 02:10:53,280 He wants to polarize people for votes... 1837 02:10:53,320 --> 02:10:56,120 ...to gain his political supremacy is his objective. 1838 02:10:56,160 --> 02:10:58,040 He will go to any extreme to achieve it. 1839 02:10:58,080 --> 02:10:59,680 He will kill anyone to get it. 1840 02:10:59,720 --> 02:11:01,680 Expose this before it is too late. 1841 02:11:01,720 --> 02:11:04,000 Allegations on Chief minister in links with April 27 riots. 1842 02:11:04,040 --> 02:11:06,960 Allegedly Chief ministers in connections with April 27 riots... 1843 02:11:07,000 --> 02:11:09,080 ...there is a already pending trial in the high court. 1844 02:11:09,120 --> 02:11:11,800 Will Anilmochi-Waheedha meeting happen? 1845 02:11:11,840 --> 02:11:15,120 What are its political consequences? 1846 02:11:15,160 --> 02:11:17,840 Questions multiples waiting to be answered. 1847 02:11:17,960 --> 02:11:19,400 It's a nice to see it on TV. 1848 02:11:20,640 --> 02:11:22,160 If I was aware of this already. 1849 02:11:22,200 --> 02:11:25,080 - State would have sponsored this event. - Absolutely. 1850 02:11:28,440 --> 02:11:30,400 We should have known this beforehand. 1851 02:11:30,440 --> 02:11:32,040 We should not react to this now. 1852 02:11:32,560 --> 02:11:34,120 We will not harm them now. 1853 02:11:36,000 --> 02:11:37,440 You have to travel to Varanasi... 1854 02:11:37,480 --> 02:11:40,120 ...for your daughter's final talaq. 1855 02:11:40,200 --> 02:11:41,280 If not... 1856 02:11:41,360 --> 02:11:42,840 This will be dealt only in court. 1857 02:11:46,560 --> 02:11:48,280 Country identifies a Street singer. 1858 02:11:48,320 --> 02:11:50,040 Rise of a street singer. 1859 02:11:50,120 --> 02:11:52,600 Street singers voice echoes. 1860 02:11:52,640 --> 02:11:56,320 Gypsy hits the headlines on most of the newspaper. 1861 02:11:56,360 --> 02:11:58,480 Support for the singer from masses... 1862 02:11:58,560 --> 02:12:02,040 ...has increased expectations for his peace concert. 1863 02:12:02,080 --> 02:12:04,960 One more day to go for the Gypsy's concert. 1864 02:12:05,000 --> 02:12:09,200 Hash tags like Stand with gypsy, Stand for gypsy, Gypsy's peace concert 1865 02:12:09,240 --> 02:12:12,680 ...has flooded into twitter,Facebook and all social media. 1866 02:12:21,480 --> 02:12:23,320 He was the chief minister Only because of this riots. 1867 02:12:23,360 --> 02:12:24,920 ...and you are the leader for youth wing. 1868 02:12:24,960 --> 02:12:27,360 He is in power. Hence he will not act directly. 1869 02:12:27,400 --> 02:12:28,880 We should accomplish his wish. 1870 02:12:28,960 --> 02:12:30,000 Do it. 1871 02:12:30,920 --> 02:12:32,640 For our ideology to survive... 1872 02:12:32,680 --> 02:12:35,200 we should chop off the opposing ideas at its grass root. 1873 02:12:35,280 --> 02:12:36,840 Nonviolence thrives on violence. 1874 02:12:36,880 --> 02:12:38,520 He will spit the truth in court. 1875 02:12:38,560 --> 02:12:39,720 Take him down. 1876 02:13:00,640 --> 02:13:01,840 What happened? 1877 02:13:02,840 --> 02:13:04,320 Since morning goons are visiting our house. 1878 02:13:04,360 --> 02:13:06,440 Pelting stones on the house and abusing in foul language. 1879 02:13:06,480 --> 02:13:08,120 Children are scared. 1880 02:13:08,160 --> 02:13:10,520 I don't worry about us. Have you thought about our kids? 1881 02:13:10,560 --> 02:13:12,800 I am worried about my wife and children. 1882 02:13:14,600 --> 02:13:15,760 Come with me. 1883 02:13:17,760 --> 02:13:19,120 Nothing to worry. 1884 02:13:19,480 --> 02:13:21,640 I will take care. Come let's move. 1885 02:13:22,280 --> 02:13:23,080 Quick. 1886 02:13:31,240 --> 02:13:33,040 - Sister. - Gypsy. 1887 02:13:33,080 --> 02:13:34,560 Take them inside. 1888 02:13:35,120 --> 02:13:36,800 - Come on in. - Get inside. 1889 02:13:39,720 --> 02:13:41,160 Don't be afraid of death. 1890 02:13:41,400 --> 02:13:43,440 Its better to die rather being coward. 1891 02:13:43,680 --> 02:13:46,320 If we die for this generation to live in peace... 1892 02:13:46,360 --> 02:13:48,520 ...our death becomes meaningful... 1893 02:13:49,560 --> 02:13:50,840 Where are you going? 1894 02:13:51,200 --> 02:13:54,320 Get inside. Get inside. 1895 02:13:54,440 --> 02:13:55,920 Stay safe. Stay right there. 1896 02:13:55,960 --> 02:13:57,480 They are here to kill us. 1897 02:13:59,640 --> 02:14:01,480 Who is it. 1898 02:14:03,520 --> 02:14:05,360 Stay away. 1899 02:14:15,560 --> 02:14:16,960 Don't go Don't go outside 1900 02:14:17,000 --> 02:14:17,760 Cowards 1901 02:14:17,800 --> 02:14:19,080 Take my life if you want. 1902 02:14:19,120 --> 02:14:20,760 Leave my family alone. 1903 02:15:07,120 --> 02:15:08,120 Are you alright? 1904 02:15:17,600 --> 02:15:18,720 Nothing to worry 1905 02:16:16,720 --> 02:16:18,400 Shoot me. Go ahead. 1906 02:16:18,520 --> 02:16:20,400 Shoot me first. Shoot me. 1907 02:16:21,600 --> 02:16:22,960 Take my life. 1908 02:16:24,200 --> 02:16:26,840 Go on. Shoot me down. 1909 02:16:27,200 --> 02:16:28,280 Come on. 1910 02:16:28,640 --> 02:16:31,240 Shoot me first. Shoot me first. 1911 02:16:32,000 --> 02:16:34,520 Shoot me too. Shoot me too. 1912 02:16:34,680 --> 02:16:35,320 Come on. 1913 02:16:35,600 --> 02:16:37,960 Kill him. Kill him. 1914 02:16:38,200 --> 02:16:41,120 - Kick him out. - Chase him down. 1915 02:17:14,840 --> 02:17:16,560 Let me go. 1916 02:17:16,920 --> 02:17:18,400 Please let me go. 1917 02:17:18,480 --> 02:17:21,840 With your guns and bullets You can't scare us. 1918 02:17:25,920 --> 02:17:27,960 If you try to silence a voice. 1919 02:17:28,880 --> 02:17:30,720 Thousand voices will erupt. 1920 02:17:30,760 --> 02:17:33,560 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1921 02:17:33,680 --> 02:17:36,120 "Beyond love there isn't any divinity." 1922 02:17:36,240 --> 02:17:38,920 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1923 02:17:38,960 --> 02:17:41,600 "Beyond love there isn't any divinity." 1924 02:17:41,640 --> 02:17:43,680 "Let's bring peace." 1925 02:17:46,320 --> 02:17:51,480 "Embrace the crying heart on the lap." 1926 02:17:51,520 --> 02:17:56,680 "In pardoning it where humanity blooms." 1927 02:17:57,000 --> 02:18:02,200 "Unified hands invites rain." 1928 02:18:02,280 --> 02:18:07,440 "Washes out the differences amongst us." 1929 02:18:07,640 --> 02:18:10,760 "Here it's all one life." 1930 02:18:10,800 --> 02:18:13,160 "Here it's all one voice." 1931 02:18:13,200 --> 02:18:16,200 "Here it's all one life." 1932 02:18:34,480 --> 02:18:37,160 "Let's invite peace." 1933 02:18:37,240 --> 02:18:39,280 "To end suffering." 1934 02:18:39,840 --> 02:18:42,360 "To change inhuman." 1935 02:18:42,400 --> 02:18:44,960 "Let's invite peace." 1936 02:18:45,720 --> 02:18:48,480 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1937 02:18:48,520 --> 02:18:51,880 "Beyond love there isn't any divinity." 1938 02:18:51,960 --> 02:18:53,720 "Let's invite peace." 1939 02:18:59,880 --> 02:19:00,920 Sister. 1940 02:20:21,440 --> 02:20:26,400 "With goodness. Sowing seeds of love." 1941 02:20:26,480 --> 02:20:29,960 "Earth feeds the whole world in its chest." 1942 02:20:30,040 --> 02:20:32,560 "Let's bring peace." 1943 02:20:34,840 --> 02:20:40,120 "Tears speak in words. With love makes it all possible." 1944 02:20:40,200 --> 02:20:43,440 "For the whole world to rest in a single nest." 1945 02:20:43,480 --> 02:20:45,840 "Let's bring peace." 1946 02:20:47,840 --> 02:20:50,440 "If many hands unite together." 1947 02:20:50,520 --> 02:20:53,200 "Won't walls of differences be demolished?" 1948 02:20:53,240 --> 02:20:55,840 "If souls willing to change." 1949 02:20:55,880 --> 02:20:58,640 "Won't religious insanity hides in shame?" 1950 02:20:58,680 --> 02:21:01,320 "- Let's Invite peace. - Let's Invite peace." 1951 02:21:01,360 --> 02:21:03,880 "To end suffering." 1952 02:21:03,960 --> 02:21:05,960 "Let's invite peace." 1953 02:21:06,640 --> 02:21:09,120 "To erase the differences." 1954 02:21:09,160 --> 02:21:11,960 "Though our faces are different." 1955 02:21:12,040 --> 02:21:14,680 "But tears and smiles are the same." 1956 02:21:14,760 --> 02:21:18,200 "Though our colours are different." 1957 02:21:19,440 --> 02:21:23,360 "Though our colours are different." 1958 02:21:25,880 --> 02:21:28,400 "We still cherish our friendship." 1959 02:21:28,440 --> 02:21:30,560 "Let's be united." 1960 02:21:30,640 --> 02:21:33,320 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1961 02:21:33,360 --> 02:21:35,920 "Beyond love there isn't any divinity." 1962 02:21:36,080 --> 02:21:38,640 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1963 02:21:38,800 --> 02:21:41,280 "Beyond love there isn't any divinity." 1964 02:21:41,360 --> 02:21:43,400 "Let's invite peace." 1965 02:22:11,240 --> 02:22:13,560 "Your memories about me." 1966 02:22:13,880 --> 02:22:16,360 "My memories about you." 1967 02:22:16,560 --> 02:22:18,680 "Scatters everywhere in the sky." 1968 02:22:18,760 --> 02:22:21,680 "Let's bring peace." 1969 02:22:22,000 --> 02:22:24,680 "Your memories about me." 1970 02:22:24,760 --> 02:22:26,880 "My memories about you." 1971 02:22:27,120 --> 02:22:29,280 "Scatters everywhere in the sky." 1972 02:22:29,360 --> 02:22:31,520 "Let's invite peace." 1973 02:22:31,720 --> 02:22:34,160 "Heart is overfilled and spilled." 1974 02:22:34,240 --> 02:22:35,720 "With sadness and happiness." 1975 02:22:35,760 --> 02:22:37,320 "With different routes and languages." 1976 02:22:37,360 --> 02:22:38,520 "With rivers and forest." 1977 02:22:38,560 --> 02:22:39,800 "With Crescent moon." 1978 02:22:39,840 --> 02:22:42,480 "Tends to increase all your memories." 1979 02:22:43,200 --> 02:22:45,560 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1980 02:22:45,840 --> 02:22:48,440 "Beyond love there isn't any God." 1981 02:22:48,520 --> 02:22:51,160 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1982 02:22:51,200 --> 02:22:53,840 "Beyond love there isn't any divinity." 1983 02:22:53,880 --> 02:22:55,520 "Let's bring peace." 1984 02:22:59,000 --> 02:23:01,760 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1985 02:23:01,840 --> 02:23:04,520 "Beyond love there isn't any divinity." 1986 02:23:04,560 --> 02:23:07,120 "Beyond humanity there isn't any sanctity." 1987 02:23:07,160 --> 02:23:09,640 "Beyond love there isn't any divinity." 1988 02:23:09,680 --> 02:23:11,560 "Let's bring peace." 1989 02:23:16,200 --> 02:23:20,160 In the name of God. Most Gracious, Most Merciful. 1990 02:23:20,400 --> 02:23:22,280 You have already pronounced two talaq. 1991 02:23:22,360 --> 02:23:24,640 Time for third talaq. 1992 02:23:24,800 --> 02:23:27,120 God has willed it. In the name of God. 1993 02:23:27,200 --> 02:23:28,760 If third talaq is pronounced... 1994 02:23:28,800 --> 02:23:31,200 ...Your marriage will be dissolved. 1995 02:23:31,280 --> 02:23:32,880 Then you will be separated. 1996 02:23:32,920 --> 02:23:35,000 You both should find your own ways. 1997 02:23:35,880 --> 02:23:38,080 You may now pronounce the final talaq. 1998 02:23:38,680 --> 02:23:41,120 "My lost life..." 1999 02:23:41,840 --> 02:23:43,680 In front of this council members. 2000 02:23:43,960 --> 02:23:49,000 "My dear baby, turned to mother will you speak to me" 2001 02:23:49,200 --> 02:23:51,600 I am pronouncing the... 2002 02:23:51,760 --> 02:23:52,600 Third... 2003 02:23:52,640 --> 02:23:54,560 "Music unable to solace me" 2004 02:23:54,680 --> 02:23:57,360 "Can't live without you, my baby" 2005 02:23:57,400 --> 02:23:59,520 "Will you join me?" 2006 02:24:01,520 --> 02:24:03,120 Third... 2007 02:24:03,240 --> 02:24:06,720 "A year of separation already." 2008 02:24:06,760 --> 02:24:09,160 "Is unbearable." 2009 02:24:12,160 --> 02:24:16,760 "Come fall in my shoulder." 2010 02:24:16,840 --> 02:24:19,720 "To shed tears." 2011 02:24:27,720 --> 02:24:28,960 My little dove. 2012 02:24:44,960 --> 02:24:46,120 My white dove. 2013 02:25:24,680 --> 02:25:29,400 'Beyond humanity there isn't any sanctity. Beyond love there isn't any divinity.'