1 00:01:44,460 --> 00:01:47,420 'Long back, during a Mundoor Kummatti' 2 00:02:59,670 --> 00:03:02,800 'Ayyappan & Koshy' 3 00:03:18,210 --> 00:03:20,420 'Attappadi Forest Area' 4 00:03:59,590 --> 00:04:03,590 'Forest Fire! Smoking & lighting fire are strictly prohibited in the forest' 5 00:04:36,300 --> 00:04:38,670 'Elephants or wild animals may cross. Drive carefully' 6 00:04:41,300 --> 00:04:43,050 Lord Krishna! Protect us! 7 00:04:47,210 --> 00:04:48,210 Where have we reached? 8 00:04:49,090 --> 00:04:50,460 We've crossed Mukkali check-post. 9 00:04:55,420 --> 00:04:57,090 Further ahead, there will be a junction. 10 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Kalkandy. 11 00:04:59,340 --> 00:05:01,920 Turn left from there to Melemully. Then, straight to Ootty. 12 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Okay. 13 00:05:23,590 --> 00:05:25,920 Stop if you see elephants. I'll drive. 14 00:05:26,710 --> 00:05:27,710 The elephants? 15 00:05:27,710 --> 00:05:29,050 No! The car! 16 00:06:13,420 --> 00:06:15,880 Just say at Mattathukadu check-post that it was checked here. 17 00:06:17,090 --> 00:06:18,090 Sujith! 18 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 Let them go. 19 00:06:19,250 --> 00:06:20,550 Go! - Go! Go! 20 00:06:28,590 --> 00:06:30,130 The elephants have come out. 21 00:06:30,590 --> 00:06:32,340 That's the tuskless elephant. Poor thing! 22 00:06:35,340 --> 00:06:37,420 Sir, half an hour more would be enough, right? 23 00:06:43,710 --> 00:06:44,840 Sir... 24 00:06:44,880 --> 00:06:46,460 This is SI Ayyappan Nair. - Tell me. 25 00:06:46,500 --> 00:06:48,420 We've finished 2 hours of the joint interception. 26 00:06:48,420 --> 00:06:49,840 Where? At Narasimukku, right? 27 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Yes, Narasimukku. 28 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 No cases, right? 29 00:06:52,130 --> 00:06:53,130 No, sir. No cases. 30 00:06:53,130 --> 00:06:54,210 Wind up then. 31 00:06:54,500 --> 00:06:55,710 Good night. - Good night, sir. 32 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 Okay sir. 33 00:07:11,920 --> 00:07:13,050 Check it. - Sir. 34 00:07:14,750 --> 00:07:16,880 Stop! Stop! Kattappana registration? 35 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 Roll down the window. 36 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Blow into this. 37 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 Open the boot. 38 00:07:31,590 --> 00:07:32,590 Where are you going? 39 00:07:33,170 --> 00:07:34,750 To Ootty, sir. - At this time? 40 00:07:34,840 --> 00:07:36,710 Where are you coming from? - Kattappana, sir. 41 00:07:37,090 --> 00:07:38,500 So couldn't you take the highway? 42 00:07:38,750 --> 00:07:40,170 Via Coimbatore-Mettupalayam? 43 00:07:40,710 --> 00:07:43,210 What's with this Ootty trip through the forest roads at midnight? 44 00:07:43,250 --> 00:07:45,460 Forests and animals are a huge craze... 45 00:07:45,920 --> 00:07:47,750 ... for my Sir. 46 00:07:47,920 --> 00:07:49,380 So there was a 'Sir' inside? Move. 47 00:07:57,170 --> 00:07:58,210 Sir! 48 00:07:58,300 --> 00:07:59,800 There are many liquor bottles in here! 49 00:08:12,750 --> 00:08:14,170 What are you doing? 50 00:08:14,340 --> 00:08:15,340 Move away! 51 00:08:15,960 --> 00:08:17,460 Where are you going with all these liquor bottles? 52 00:08:19,130 --> 00:08:20,130 Didn't you hear me? 53 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 What? 54 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 Where are you going? 55 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 To Ootty. 56 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Through Attappadi? 57 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 Don't you know that this is an alcohol-free zone? 58 00:08:33,800 --> 00:08:34,880 I didn't know that. 59 00:08:35,380 --> 00:08:37,340 Even if that is the case, it's not a problem. 60 00:08:38,050 --> 00:08:39,460 I got these bottles on quota. 61 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Quota? 62 00:08:40,840 --> 00:08:42,590 Dude... what...? 63 00:08:42,710 --> 00:08:45,300 Who gets liquor on quota? Soldiers! 64 00:08:45,880 --> 00:08:47,710 I am Havildar Koshy Kurian. Retired. 65 00:08:48,210 --> 00:08:50,170 Boys in my town call me 'Soldier' Koshy. 66 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Just a minute. 67 00:08:55,500 --> 00:08:57,340 Me.... Who... 68 00:08:57,380 --> 00:09:00,550 Who the hell dragged me out of my car, and threw me down? 69 00:09:00,590 --> 00:09:02,840 What the hell will you do after knowing that? Come, get into our car. 70 00:09:03,050 --> 00:09:04,670 Come on, walk. - Let go of my Sir. 71 00:09:04,880 --> 00:09:06,550 What is all this? -Take your hands off me! 72 00:09:08,090 --> 00:09:09,250 Leave me. 73 00:09:09,380 --> 00:09:11,000 You bloody... Catch him! - Move! 74 00:09:11,840 --> 00:09:13,710 Take your hands off me! 75 00:09:14,500 --> 00:09:15,920 No, sir. Don't do it. - Hey! 76 00:09:18,170 --> 00:09:20,710 Go mess with your kind, you bloody b@%@%!! 77 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 You..!! 78 00:09:22,210 --> 00:09:24,210 Pin him down! 79 00:09:24,250 --> 00:09:26,880 Why are you doing this? - Lock him! 80 00:09:26,880 --> 00:09:28,300 Put him into the car. 81 00:09:29,130 --> 00:09:30,250 Catch him! 82 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 Move away. 83 00:09:31,710 --> 00:09:32,880 - Leave my hand. 84 00:09:35,840 --> 00:09:37,670 Let go of his neck. - Let go! 85 00:09:37,710 --> 00:09:40,210 Let go! Let go, I say! 86 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 Take your hand off! 87 00:09:48,920 --> 00:09:50,710 What? Are you messing with us? 88 00:09:54,460 --> 00:09:55,550 Put him inside! 89 00:09:56,460 --> 00:09:58,130 Come on! 90 00:09:58,170 --> 00:09:59,170 Walk! 91 00:09:59,550 --> 00:10:01,710 Come, get into the car. - Come on! 92 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Walk! 93 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 Your bloody... 94 00:10:09,250 --> 00:10:11,420 Get into the car. - Put him inside. 95 00:10:25,880 --> 00:10:27,670 Hey! Take his phone. 96 00:10:28,880 --> 00:10:30,750 His phone too. - Come with me. 97 00:10:50,050 --> 00:10:51,050 Get down! 98 00:10:54,380 --> 00:10:55,550 Wear your 'Mundu'. 99 00:10:55,590 --> 00:10:57,880 You brought me here without that, right? Now this is fine! 100 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 That's not enough. 101 00:10:58,960 --> 00:11:00,710 There are some girls here as constables. 102 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Wear it! 103 00:11:02,840 --> 00:11:04,460 Leave me. - Walk! 104 00:11:04,710 --> 00:11:07,000 Where are you pushing me? I'm coming, right? 105 00:11:09,670 --> 00:11:11,170 Switch off the TV. 106 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 Where? Where is the lock-up? 107 00:11:14,880 --> 00:11:16,090 If you won't create a ruckus, you can sit here. 108 00:11:16,130 --> 00:11:18,380 Otherwise you'll have to be in the cell. - I'll go in there! 109 00:11:18,420 --> 00:11:19,590 As if it's a murder charge against me! 110 00:11:19,670 --> 00:11:20,880 Or is it treason? 111 00:11:20,960 --> 00:11:22,090 Or rape? 112 00:11:22,460 --> 00:11:24,050 You brought me till here anyway, right? 113 00:11:24,090 --> 00:11:25,880 Tell me at least now what crime did I commit? 114 00:11:26,300 --> 00:11:28,340 Attappadi is an alcohol-free zone. 115 00:11:28,710 --> 00:11:31,460 Leave alone 12 bottles. Possessing even 10 ml of alcohol is an offence. 116 00:11:31,500 --> 00:11:32,670 55A Abkari Act. 117 00:11:32,880 --> 00:11:36,460 Didn't I say that I got all those bottles on quota from the military? 118 00:11:36,590 --> 00:11:37,750 Hey! - What? 119 00:11:37,750 --> 00:11:39,050 Sujith! - Your bloody... 120 00:11:39,090 --> 00:11:40,340 You haven't even hatched out of the egg! 121 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 Where's your house? 122 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 Kattappana. 123 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 From which canteen did you buy the alcohol from? 124 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 From Kochi. 125 00:11:47,050 --> 00:11:48,670 You can take it to Kattappana from Kochi. 126 00:11:48,840 --> 00:11:50,590 But even that can be charged by the police. 127 00:11:50,840 --> 00:11:54,380 As per the law in Kerala, a person can possess only a maximum of 3 litres. 128 00:11:54,800 --> 00:11:57,800 So not just Attappadi. Wherever you're caught, it will be an offence. 129 00:12:00,170 --> 00:12:02,750 Then... you boozed in your car, on the forest area road. 130 00:12:02,800 --> 00:12:05,210 15C Abkari Act and Forest Offence too. 131 00:12:06,380 --> 00:12:09,590 Moreover, you manhandled a Government officer and interrupted his duty. 132 00:12:09,920 --> 00:12:12,420 IPC 332, 363. 133 00:12:13,550 --> 00:12:16,590 Enough? - If that's not enough, put everything else also on to my head. 134 00:12:16,630 --> 00:12:18,590 You do whatever you can. Let it be morning. 135 00:12:18,630 --> 00:12:20,000 I will do whatever I can too. 136 00:12:21,420 --> 00:12:22,460 Thaju... 137 00:12:22,500 --> 00:12:23,800 Sir... - Write the FIR. 138 00:12:24,460 --> 00:12:26,840 Seizure Mahazar, Statement, Remand Report. 139 00:12:26,880 --> 00:12:28,250 Get everything ready. - Okay sir. 140 00:12:32,170 --> 00:12:33,210 This... 141 00:12:33,920 --> 00:12:35,130 I'll sort this out! 142 00:12:39,000 --> 00:12:40,170 Thaju... - Sir... 143 00:12:40,380 --> 00:12:42,000 Add the PDPP act, as well. 144 00:12:42,840 --> 00:12:45,000 He has broken the light of the excise jeep. - Okay sir. 145 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 Move away, man! Let me get some fresh air! 146 00:12:56,000 --> 00:12:57,130 He's also acting tough! 147 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 What is it? 148 00:13:11,800 --> 00:13:12,840 Sir... 149 00:13:13,000 --> 00:13:14,420 Can you get me my phone back? 150 00:13:15,000 --> 00:13:16,550 I have to see if I can inform someone. 151 00:13:16,550 --> 00:13:18,000 Shut up and go stand there. 152 00:13:18,000 --> 00:13:19,550 Otherwise we'll put you also inside. 153 00:13:20,550 --> 00:13:21,840 I can go inside, sir. 154 00:13:22,380 --> 00:13:23,630 Will you release my boss then? 155 00:13:23,710 --> 00:13:25,170 Then it's all right. - Get going, man! 156 00:13:25,750 --> 00:13:28,170 Sir, I want to meet SI sir. 157 00:13:28,670 --> 00:13:30,000 Go and wait there, man! 158 00:13:31,880 --> 00:13:33,800 Let the report be written. We'll see after that. 159 00:13:34,340 --> 00:13:35,340 Kumaran! 160 00:13:35,710 --> 00:13:37,250 Don't beg! Go away! 161 00:13:46,750 --> 00:13:49,630 What's happening there? - He was talking to his driver, sir. 162 00:13:50,750 --> 00:13:51,960 Sir... 163 00:13:52,090 --> 00:13:53,840 He seems like a wild bull. 164 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 Yet I tried to tame him, Jessie! 165 00:13:56,590 --> 00:13:57,840 I'll leave after signing this. 166 00:13:58,210 --> 00:14:00,920 After the documentation, return the phones to him & his driver. 167 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 Sir... 168 00:14:03,460 --> 00:14:05,840 I had asked for 4 days leave. - 4 days? 169 00:14:06,170 --> 00:14:07,210 It's Christmas, sir. 170 00:14:07,500 --> 00:14:09,210 My sisters' kids are coming. 171 00:14:09,670 --> 00:14:10,750 Okay! 172 00:14:17,670 --> 00:14:18,670 Sir, tea. 173 00:14:23,710 --> 00:14:24,960 Sir, tea. 174 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 I don't want it. 175 00:14:27,050 --> 00:14:28,670 Jessie, give me a tea! 176 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 Thank you. 177 00:14:33,920 --> 00:14:35,000 Hello! 178 00:14:35,590 --> 00:14:36,630 That's my phone. 179 00:14:36,750 --> 00:14:38,920 I know... but I can't give it now. 180 00:14:39,050 --> 00:14:40,920 Don't give it. Just check and tell me who it is. 181 00:14:41,000 --> 00:14:42,710 I'll tell you if you ask decently like that. 182 00:14:46,500 --> 00:14:48,300 Johnny Anthony. 183 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Johnny Antony. 184 00:14:51,590 --> 00:14:53,710 Is it the film director Johnny Antony, sir? 185 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 Who knows! 186 00:14:55,550 --> 00:14:56,550 Yes, it's him. 187 00:14:57,550 --> 00:14:58,590 Do you work in the movies? 188 00:14:59,710 --> 00:15:00,710 What's your post? 189 00:15:00,920 --> 00:15:02,590 Are you a producer or an editor? 190 00:15:03,000 --> 00:15:05,090 Sir, he has started acting also now. 191 00:15:05,800 --> 00:15:09,000 Great! Then let me check which other film guys are on this! 192 00:15:10,300 --> 00:15:12,170 Sir... that's not right. 193 00:15:12,750 --> 00:15:13,880 This is fun, right? 194 00:15:13,920 --> 00:15:15,050 Do whatever you want! 195 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 Hey! Hey! 196 00:15:16,380 --> 00:15:17,710 I know what you're looking for! 197 00:15:17,960 --> 00:15:19,880 It doesn't have numbers of any actresses! - No? 198 00:15:20,340 --> 00:15:21,920 Even otherwise, I'm not interested in them. 199 00:15:21,960 --> 00:15:23,130 Is he a film guy? 200 00:15:23,340 --> 00:15:24,630 I think so, sir. 201 00:15:24,880 --> 00:15:27,840 Joekkuttan sir is searching his contact list. 202 00:15:28,170 --> 00:15:29,420 What's wrong with him? 203 00:15:29,460 --> 00:15:31,000 Shall I ask him to stop it, sir? 204 00:15:31,750 --> 00:15:32,960 Let him do whatever he wants! 205 00:15:37,090 --> 00:15:38,300 KC George sir. 206 00:15:39,340 --> 00:15:41,000 So you're not just a film guy... 207 00:15:41,340 --> 00:15:43,000 You're a Kerala Congress member too? 208 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 Nikesh! 209 00:15:50,380 --> 00:15:51,460 Who? 210 00:15:51,550 --> 00:15:52,880 Nikesh from 'Reporter' Channel? 211 00:15:53,590 --> 00:15:56,300 Must be. I haven't heard of anyone else with that name. 212 00:15:56,420 --> 00:15:57,420 He has a great voice. 213 00:15:58,800 --> 00:16:00,590 Ummen Chandy sir. 214 00:16:06,210 --> 00:16:07,460 Keep it there, sir. 215 00:16:07,840 --> 00:16:09,500 Ikka, I've reached till U anyway, right? 216 00:16:09,550 --> 00:16:11,800 Ummen Chandy. There are only a few more. I'll be done now. 217 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Who else is there? 218 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Vijayan sir. 219 00:16:22,210 --> 00:16:23,210 Don't be scared. 220 00:16:24,090 --> 00:16:26,130 That's not Pinarayi Vijayan sir's number. 221 00:16:27,420 --> 00:16:29,300 It is Inspector General Vijayan sir's number. 222 00:16:49,590 --> 00:16:50,750 Sir, this is Ayyappan Nair. 223 00:16:52,000 --> 00:16:53,670 That Abkari case I caught earlier? 224 00:16:54,090 --> 00:16:55,920 That guy is not just another ex-military man. 225 00:16:56,250 --> 00:17:00,210 Political leaders, media persons and IG Vijayan sir are on his contact list. 226 00:17:01,380 --> 00:17:02,380 Yes, sir. 227 00:17:04,050 --> 00:17:06,130 Has it been entered on the computer? - Yes, sir. 228 00:17:06,840 --> 00:17:08,210 Even the remand report has been prepared. 229 00:17:08,300 --> 00:17:09,500 What can we do now? 230 00:17:09,630 --> 00:17:10,630 Proceed! 231 00:17:10,880 --> 00:17:13,210 Unnecessary hassles to disturb our peace of mind! 232 00:17:14,130 --> 00:17:15,170 Do one thing. 233 00:17:15,340 --> 00:17:17,420 Try to make him understand things tactfully. 234 00:17:17,920 --> 00:17:20,750 He wouldn't have realized the gravity of the offence. - Sir. 235 00:17:21,460 --> 00:17:22,750 And... - Yes, sir. 236 00:17:23,000 --> 00:17:25,710 Treat him in a way that he feels comfortable. 237 00:17:25,880 --> 00:17:28,170 Don't be stuck up with your strict law enforcement then. 238 00:17:28,880 --> 00:17:30,590 If such influential people are hurt, 239 00:17:30,590 --> 00:17:32,300 their reaction would be far from ordinary. 240 00:17:32,340 --> 00:17:34,000 You know, right? - Okay, sir. 241 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 Sir... 242 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Come. Let's sit inside. 243 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 Why? 244 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 Come, sir. Let's talk. 245 00:17:52,210 --> 00:17:53,500 I don't want to hear anything. 246 00:17:54,460 --> 00:17:55,550 Whatever you had to do... 247 00:17:56,130 --> 00:17:57,300 you've already done, right? 248 00:17:59,210 --> 00:18:00,340 Don't be adamant. 249 00:18:00,500 --> 00:18:01,630 Please come, sir. 250 00:18:09,710 --> 00:18:11,460 Joekkuttan, give sir's phone. 251 00:18:12,420 --> 00:18:13,920 Return the driver's phone to him too. 252 00:18:14,590 --> 00:18:15,920 You needn't return his phone. 253 00:18:16,250 --> 00:18:18,800 He'll call unnecessary people at midnight and complicate things. 254 00:18:19,550 --> 00:18:21,210 Then make him sit inside. - Okay sir. 255 00:18:21,250 --> 00:18:23,300 Don't let him be out in the cold. He's old, right? 256 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 Sit down, sir. 257 00:18:28,630 --> 00:18:30,800 Do you want anything to drink? Black tea or something? 258 00:18:31,300 --> 00:18:32,960 I experienced your hospitality already. 259 00:18:33,800 --> 00:18:35,210 I don't need anything more. 260 00:18:36,880 --> 00:18:39,210 Sir, what happened today, was a joint interception. 261 00:18:40,250 --> 00:18:42,210 It's just a procedure which happens once a month. 262 00:18:43,340 --> 00:18:45,550 A joint combing by police, excise & forest departments. 263 00:18:46,500 --> 00:18:47,840 The whole purpose of it is that... 264 00:18:47,880 --> 00:18:50,090 even if one of us wants to let someone go, we can't. 265 00:18:50,170 --> 00:18:51,550 Since everyone is involved. 266 00:18:52,500 --> 00:18:54,210 That's where you landed. 267 00:18:55,300 --> 00:18:56,460 An Abkari offense. 268 00:18:57,380 --> 00:19:01,500 But it became serious when you manhandled that excise officer. 269 00:19:01,880 --> 00:19:03,500 Was it me who laid hands on him first? 270 00:19:03,750 --> 00:19:05,880 He was the one who pushed me down from the car. 271 00:19:05,880 --> 00:19:08,460 He wouldn't have seen you sleeping, leaning on the door. 272 00:19:08,500 --> 00:19:10,710 For him not to see me... Is that rascal blind or what? 273 00:19:11,750 --> 00:19:12,750 Leave it, sir. 274 00:19:13,460 --> 00:19:14,800 And you slapped me on my face! 275 00:19:15,670 --> 00:19:16,670 Not once... 276 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 But twice! 277 00:19:20,300 --> 00:19:21,630 You were really violent. 278 00:19:22,710 --> 00:19:25,670 So many policemen and guards weren't able to stop you. 279 00:19:26,670 --> 00:19:29,500 In between that, you were holding an excise officer by his throat! 280 00:19:29,800 --> 00:19:31,420 Without knowing who you are, 281 00:19:31,590 --> 00:19:33,000 what else can SI do then? 282 00:19:36,670 --> 00:19:41,050 You must have realized who and what I am, now, right? 283 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 That's not what I am coming to, sir. 284 00:19:46,000 --> 00:19:47,420 You should listen patiently. 285 00:19:48,130 --> 00:19:50,670 If you push someone down from his car, slap him, strip him... 286 00:19:50,670 --> 00:19:52,550 and bring him to the station at midnight, 287 00:19:52,550 --> 00:19:54,550 he wouldn't have much 'patience'. 288 00:19:54,960 --> 00:19:57,170 So don't bother about my patience. Tell me the matter. 289 00:19:58,050 --> 00:20:00,460 You've been charged with Abkari Act 55A, 290 00:20:00,710 --> 00:20:02,250 and PDPP Act Section 3. 291 00:20:02,300 --> 00:20:05,300 Like I said earlier, this is not rape or murder, right? 292 00:20:05,630 --> 00:20:07,130 You do whatever you can. 293 00:20:08,340 --> 00:20:10,210 I'll show you what I can do, after getting out of court tomorrow. 294 00:20:11,880 --> 00:20:13,750 You can't get out from the court tomorrow, sir. 295 00:20:17,300 --> 00:20:18,300 What? 296 00:20:18,590 --> 00:20:19,710 That's what I am coming to. 297 00:20:20,050 --> 00:20:21,340 Listen to me patiently. 298 00:20:23,050 --> 00:20:25,500 Magistrate cannot grant you bail in this case. 299 00:20:26,500 --> 00:20:28,460 You will have to spend a minimum of 10-12 days... 300 00:20:29,090 --> 00:20:30,500 ... in the sub-jail. 301 00:20:34,920 --> 00:20:36,710 Here's your phone, sir. 302 00:20:37,590 --> 00:20:39,090 You can consult any Advocate. 303 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 At sub-jail? 304 00:20:43,920 --> 00:20:45,500 10-12 days? 305 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Me? 306 00:20:49,420 --> 00:20:50,460 Yeah, right! 307 00:20:52,800 --> 00:20:54,340 That too, for confiscating my bottles, 308 00:20:54,380 --> 00:20:56,500 which are part of Central Government's quota for me. 309 00:20:56,590 --> 00:20:58,670 You can shove this damn law up yours! 310 00:21:01,090 --> 00:21:03,460 I also wore a uniform for around 17 years. 311 00:21:03,920 --> 00:21:06,460 I've spent many sleepless nights in forests, hills and snow! 312 00:21:06,840 --> 00:21:08,800 That's still called 'serving the country'. 313 00:21:09,170 --> 00:21:10,750 I won't go to jail because of this! 314 00:21:12,630 --> 00:21:16,170 Well, if I leave from here in my car now, what will you do? 315 00:21:20,210 --> 00:21:21,460 Tell me. What will you do? 316 00:21:24,250 --> 00:21:25,710 Will all of you shoot me dead? 317 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 Sumesh... 318 00:21:42,170 --> 00:21:43,420 We won't do all that, sir. 319 00:21:44,460 --> 00:21:45,670 Your arrest has been recorded. 320 00:21:46,420 --> 00:21:49,210 If you try to leave from here, that would be escaping from custody. 321 00:21:50,920 --> 00:21:52,670 Since our jobs would be at stake, 322 00:21:52,750 --> 00:21:55,210 and since it's our duty to see to it that you don't leave... 323 00:21:55,500 --> 00:21:56,590 So? 324 00:21:56,630 --> 00:21:57,750 We will have to use force. 325 00:21:58,550 --> 00:22:00,750 We will use force, which you cannot defend! 326 00:22:02,750 --> 00:22:04,130 You cannot leave like that, sir. 327 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Can you? 328 00:22:06,170 --> 00:22:07,380 You've seen the world, right? 329 00:22:23,590 --> 00:22:25,050 He is my relative. 330 00:22:26,090 --> 00:22:28,300 Not just my relative, he is a close friend too. Johnny. 331 00:22:28,420 --> 00:22:29,420 Johnny Antony. 332 00:22:30,340 --> 00:22:32,500 His movie's shoot is getting over tomorrow, at Ootty. 333 00:22:34,550 --> 00:22:36,130 While going for the pack-up party, 334 00:22:36,130 --> 00:22:39,170 he asked me if I could bring bottles which I got as my quota. 335 00:22:39,750 --> 00:22:41,130 That's why I put them in the car. 336 00:22:43,590 --> 00:22:45,210 My dad and mom had asked me not to go, 337 00:22:45,250 --> 00:22:48,170 since there are only 5 more days for Christmas. 338 00:22:51,090 --> 00:22:52,550 This must be my fate. 339 00:22:55,250 --> 00:22:58,000 I came after promising my children that I'll reach back on 23rd, 340 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 and build the Christmas crib with them. 341 00:23:01,550 --> 00:23:03,840 I have two little daughters. 342 00:23:07,130 --> 00:23:08,170 Hey! 343 00:23:08,840 --> 00:23:12,300 Is there any way to let me go from here, right now? 344 00:23:15,050 --> 00:23:16,170 I'll do whatever you want. 345 00:23:17,380 --> 00:23:20,130 I'll make sure that you won't face any problem from the top! 346 00:23:21,590 --> 00:23:23,210 And... the day after Christmas... 347 00:23:23,800 --> 00:23:25,130 I'll come and surrender myself. 348 00:23:26,170 --> 00:23:28,130 After that, ten or fifteen days... 349 00:23:28,170 --> 00:23:29,340 As you say... 350 00:23:29,590 --> 00:23:30,630 I'll be in the jail! 351 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 My... 352 00:23:35,710 --> 00:23:37,300 My mom is bedridden. 353 00:23:37,340 --> 00:23:39,550 I don't know if she would be around for next Christmas. 354 00:23:44,050 --> 00:23:45,130 Can you.... 355 00:23:45,550 --> 00:23:46,550 ... let me go? 356 00:23:53,800 --> 00:23:54,880 You can't! 357 00:23:55,630 --> 00:23:56,710 Sorry sir. 358 00:23:57,420 --> 00:23:58,800 Call someone and inform them. 359 00:24:18,130 --> 00:24:19,130 I... 360 00:24:23,250 --> 00:24:25,550 I can't handle this pressure! 361 00:24:26,300 --> 00:24:27,340 Hey! 362 00:24:27,670 --> 00:24:29,000 I need some alcohol. 363 00:24:29,250 --> 00:24:30,630 What are you saying, sir? 364 00:24:31,050 --> 00:24:32,840 This is a dry land. How will you get alcohol here? 365 00:24:32,880 --> 00:24:35,670 Those are my bottles, kept on that table! 366 00:24:36,630 --> 00:24:38,090 Those are the seized goods, sir. 367 00:24:38,300 --> 00:24:40,420 We've added them to the records & sealed them already. 368 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Oh God! 369 00:24:43,090 --> 00:24:46,000 You people sealed it yourselves, right? 370 00:24:46,000 --> 00:24:48,340 Open it, pour 4 drinks for me, and seal it again! 371 00:24:48,380 --> 00:24:49,460 Otherwise, my... 372 00:24:50,670 --> 00:24:52,380 Otherwise I... 373 00:24:52,420 --> 00:24:53,550 I will lose it! 374 00:24:53,550 --> 00:24:54,880 I... 375 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Jesus! 376 00:24:59,050 --> 00:25:01,050 Joekkutan, bring a bottle from that batch. - Okay. 377 00:25:06,460 --> 00:25:08,420 Here, sir. I'll bring water now. 378 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 We don't have cold water. 379 00:25:11,000 --> 00:25:12,710 I'll give him water. You can go, Jessie. 380 00:25:20,300 --> 00:25:23,550 I am an SI who's supposed to receive the police medal from the Chief Minister, 381 00:25:23,550 --> 00:25:24,840 on the upcoming Republic Day. 382 00:25:25,300 --> 00:25:28,670 And I am breaking the seal of the seized good, and fixing a drink for the accused. 383 00:25:28,960 --> 00:25:31,090 That too, at the police station in a dry land. 384 00:25:31,550 --> 00:25:33,550 If this goes out, not just the medal... 385 00:25:33,590 --> 00:25:34,630 I'll lose even my job. 386 00:25:35,170 --> 00:25:36,550 Then I'll have to go to jail too. 387 00:25:36,920 --> 00:25:39,090 I have only 2 more years to retire. 388 00:26:07,340 --> 00:26:08,840 Haven't you decided whom to call yet? 389 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Well... 390 00:26:11,880 --> 00:26:13,500 Even if someone starts from Kattappana now, 391 00:26:13,550 --> 00:26:15,420 they would reach Palakkad only by noon tomorrow. 392 00:26:16,050 --> 00:26:18,460 I need to call someone who's in Palakkad. 393 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Jessie... - Sir... 394 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Here. 395 00:26:26,460 --> 00:26:27,500 Go and seal this. 396 00:26:27,750 --> 00:26:28,920 Don't change the number. 397 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 Water? 398 00:26:49,590 --> 00:26:50,800 I will leave soon. 399 00:26:51,460 --> 00:26:53,920 You'll have to go for a medical check-up at General Hospital. 400 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 It's procedure. 401 00:26:56,130 --> 00:26:57,340 We'll do that in the morning. 402 00:26:59,420 --> 00:27:01,250 Ayyappan Nair. 403 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 Right? 404 00:27:04,170 --> 00:27:06,130 Ayyappan is the name of my mother's father. 405 00:27:07,090 --> 00:27:09,750 Her family used to work at Nair's fields. 406 00:27:11,050 --> 00:27:12,050 My father is the Nair. 407 00:27:13,710 --> 00:27:16,460 Naming me 'Nair' was a protest by mom, while admitting me in school. 408 00:27:16,920 --> 00:27:18,920 Thus, I became Ayyappan Nair. 409 00:27:20,300 --> 00:27:22,500 How are you connected to Vijayan sir? 410 00:27:24,130 --> 00:27:25,920 Why? Do you need a transfer? 411 00:27:26,550 --> 00:27:28,590 No. I don't need all that. 412 00:27:29,210 --> 00:27:30,880 Ever since I joined as a constable, 413 00:27:31,170 --> 00:27:32,920 I was mostly posted at Palakkad district. 414 00:27:33,800 --> 00:27:35,460 My home-town is Mundoor, which is nearby. 415 00:27:36,500 --> 00:27:39,880 My wife has 2 acres of land here, which she got from the Government. 416 00:27:40,210 --> 00:27:41,210 She's a tribal woman. 417 00:27:41,880 --> 00:27:44,380 I am building a small house there somehow. 418 00:27:45,170 --> 00:27:47,550 Where should I be transferred to, from here? 419 00:27:50,920 --> 00:27:52,420 What about a suspension then? 420 00:27:58,130 --> 00:27:59,130 It's a joke. 421 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 I was just joking. 422 00:28:03,670 --> 00:28:06,300 We can continue with the jokes, tomorrow morning. 423 00:28:08,590 --> 00:28:09,590 Okay! 424 00:28:26,710 --> 00:28:27,710 Yes, Dad. 425 00:29:02,590 --> 00:29:05,670 Headlight... Some paint... That's all. 426 00:29:08,460 --> 00:29:10,380 Where is his car? - He was taken for medical check-up. 427 00:29:10,380 --> 00:29:12,630 In that car? - He was taken in our jeep, sir. 428 00:29:12,920 --> 00:29:15,000 But that driver is following him in his car. 429 00:29:15,670 --> 00:29:17,300 Why? You thought he escaped? 430 00:29:17,380 --> 00:29:19,300 No.. Suddenly... - Sir. - Here. 431 00:29:24,300 --> 00:29:25,380 How are you? 432 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Doing good? - Yeah. 433 00:29:26,750 --> 00:29:28,090 Pazhani, take them... 434 00:29:30,340 --> 00:29:32,550 If you want to buy any medicine, buy it from Mannarkkad. 435 00:29:36,050 --> 00:29:37,250 Does he have fever now? 436 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 No. 437 00:29:39,210 --> 00:29:41,210 What happened? - Sir, the medical check-up is over. 438 00:29:44,630 --> 00:29:46,210 This is my wife, sir. Kannamma. 439 00:29:47,050 --> 00:29:48,630 The guy whom you spoke about yesterday? 440 00:29:49,340 --> 00:29:50,420 Isn't he an accused? 441 00:29:50,460 --> 00:29:52,500 Then why are you calling this bourgeois rascal, 'Sir'? 442 00:29:52,550 --> 00:29:53,550 Hey! 443 00:29:59,670 --> 00:30:00,880 One petrol pump. 444 00:30:01,300 --> 00:30:02,550 One hill produce shop. 445 00:30:03,090 --> 00:30:04,920 50 acres of rubber plantation. That too, built by my dad! 446 00:30:05,670 --> 00:30:06,840 And then, my pension. 447 00:30:07,460 --> 00:30:09,000 Yet, I am a bourgeois? 448 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 Yes. 449 00:30:13,750 --> 00:30:16,130 You do reek of Maoism, sister. 450 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 You keep quiet. 451 00:30:20,090 --> 00:30:21,090 You will never learn. 452 00:30:21,670 --> 00:30:22,670 Get going. 453 00:30:25,590 --> 00:30:26,590 Hey! 454 00:30:26,630 --> 00:30:28,170 Don't sit on window seats in the bus. 455 00:30:28,250 --> 00:30:29,500 The wind might increase his.. 456 00:30:29,500 --> 00:30:31,250 He has to be out in the wind & rain a lot more, right? 457 00:30:31,300 --> 00:30:32,550 Let him get used to it. 458 00:30:39,500 --> 00:30:42,090 Where are you going, Chechi? - I have to take him to the doctor. 459 00:30:44,300 --> 00:30:46,840 Which month is your wife in now, Sathish? - Fourth month, Chechi. 460 00:30:47,000 --> 00:30:48,500 This time it will be a boy. I am sure. 461 00:30:49,000 --> 00:30:50,590 May your words turn into gold, Chechi. 462 00:30:50,590 --> 00:30:52,380 I don't want it to be gold, Sathish. 463 00:30:52,420 --> 00:30:54,000 He'll pledge that too then. 464 00:30:55,000 --> 00:30:56,710 Go! - Okay then. - Bye. 465 00:30:57,920 --> 00:30:59,420 What happened? Has he calmed down? 466 00:30:59,590 --> 00:31:00,590 No way! 467 00:31:01,000 --> 00:31:02,250 Shall I talk to him? 468 00:31:02,420 --> 00:31:04,170 No. You needn't talk to him, sir. 469 00:31:04,380 --> 00:31:05,420 No? 470 00:31:05,460 --> 00:31:07,300 He's too arrogant of his influence, sir. 471 00:31:07,300 --> 00:31:08,630 Then let it be. 472 00:31:14,090 --> 00:31:15,590 Everything is done, right? - Yes, sir. 473 00:31:15,670 --> 00:31:18,590 The statement is ready. Now Faizal sir has to read it. 474 00:31:28,630 --> 00:31:31,340 Happy now? Spend some days behind bars now. 475 00:31:31,340 --> 00:31:33,210 Will you send anyone from your house to give me company? 476 00:31:33,250 --> 00:31:34,550 You... - Get lost, you loser! 477 00:31:35,750 --> 00:31:37,050 Faizal! - Sir. 478 00:31:37,050 --> 00:31:38,630 Didn't you read the statement? - Yes, sir. 479 00:31:38,670 --> 00:31:39,960 Get going then. - Sir. 480 00:31:43,460 --> 00:31:45,380 He will be presented at Mannarkkad court. 481 00:31:46,300 --> 00:31:47,670 The sub-jail is in Palakkad. 482 00:31:48,170 --> 00:31:50,170 We can't see him after 5 o'clock today. 483 00:31:50,210 --> 00:31:51,670 Sir, they are leaving now. 484 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 I'll call you. 485 00:32:00,170 --> 00:32:01,170 Make it fast. 486 00:32:12,880 --> 00:32:14,090 Where have you reached, Dad? 487 00:32:15,090 --> 00:32:16,300 Just reached Ernakulam? 488 00:32:17,500 --> 00:32:19,170 Hey! Come on. The case has been called. 489 00:32:19,460 --> 00:32:21,090 Come. - Do one thing, Dad. 490 00:32:21,500 --> 00:32:23,300 Take a room in Palakkad and stay there today. 491 00:32:23,420 --> 00:32:24,750 Ummen & Joby are with you, right? 492 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 We'll meet tomorrow. 493 00:32:27,630 --> 00:32:28,630 What? 494 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 Okay. 495 00:32:34,550 --> 00:32:37,920 Retired soldier under arrest for smuggling alcohol to Attappadi. 496 00:32:38,380 --> 00:32:39,380 It's on the newspapers. 497 00:32:40,300 --> 00:32:41,340 Here, sir. 498 00:32:41,920 --> 00:32:43,300 I've mixed Vodka in this. 499 00:32:48,130 --> 00:32:49,130 No, Kumaran. 500 00:32:50,000 --> 00:32:52,130 I'm going to jail for 10-12 days anyway, right? 501 00:32:53,670 --> 00:32:55,880 I've never done any kind of fasting in my life so far. 502 00:32:57,090 --> 00:32:58,300 Let this be a fast. 503 00:33:11,170 --> 00:33:12,170 Kumaran! 504 00:33:17,840 --> 00:33:19,300 My purse is in the car. 505 00:33:19,840 --> 00:33:21,420 Take the money you need from it. 506 00:33:21,670 --> 00:33:22,840 Sir... 507 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Come. 508 00:33:27,130 --> 00:33:28,340 On the day of my release, 509 00:33:29,210 --> 00:33:30,670 this should be charged fully. 510 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 Jessie, bring something for us when you come back. 511 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 I will bring. 512 00:33:53,840 --> 00:33:54,920 Are you leaving, dear? 513 00:33:55,630 --> 00:33:56,670 Merry Christmas then. 514 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 Thank you, sir. 515 00:33:58,050 --> 00:34:00,670 We've got the accused who extracted stones from the forest. 516 00:34:00,710 --> 00:34:01,840 An innocent chap! 517 00:34:02,210 --> 00:34:04,250 The guy who extracted stones from the forest is an innocent chap? 518 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 Okay then. 519 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 Joekkuttan... 520 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 Who's the innocent chap who extracted stones? 521 00:34:09,630 --> 00:34:10,630 It's him, sir. 522 00:34:10,630 --> 00:34:12,500 We found this gun powder from his house. 523 00:34:13,000 --> 00:34:15,500 He stole the gun powder which was to be used for fireworks at the temple, sir. 524 00:34:17,500 --> 00:34:19,840 Did you see him stealing it and extracting stones, Member? 525 00:34:20,300 --> 00:34:21,550 He hasn't seen anything, sir. 526 00:34:23,000 --> 00:34:25,460 But... it was me who stole it. 527 00:34:26,670 --> 00:34:27,920 What arrogance is this? 528 00:34:28,130 --> 00:34:29,880 Sir, I have two daughters. 529 00:34:29,880 --> 00:34:31,960 The elder one is in 10th grade and the second is in 8th. 530 00:34:32,000 --> 00:34:34,050 You can be arrogant about that. That's good. 531 00:34:34,380 --> 00:34:37,000 Hey! Stealing the gun powder & extracting stones from the forest. 532 00:34:37,050 --> 00:34:38,090 Sir asked about that. 533 00:34:38,090 --> 00:34:40,090 I can't buy gun powder from a ration shop, right? 534 00:34:42,300 --> 00:34:43,800 That's why I stole it, sir. 535 00:34:44,800 --> 00:34:46,170 This is a complicated case, man. 536 00:34:46,800 --> 00:34:47,840 Somewhat. 537 00:34:50,090 --> 00:34:51,090 What's your name? 538 00:34:51,170 --> 00:34:52,340 Sebastian. 539 00:34:53,170 --> 00:34:54,500 Sebastian! - Yes. 540 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 Theft. 541 00:34:55,960 --> 00:34:57,380 That too, gun powder. 542 00:34:57,550 --> 00:34:59,590 Possessing explosives without a license. 543 00:34:59,960 --> 00:35:01,420 Trespassing the forest area. 544 00:35:01,710 --> 00:35:03,380 And then, extracting stones from there. 545 00:35:03,380 --> 00:35:04,960 Do you think these are minor charges? 546 00:35:06,170 --> 00:35:07,840 You already wrote the FIR, right? - Yes. 547 00:35:07,840 --> 00:35:09,130 Then add him as the accused. 548 00:35:09,170 --> 00:35:10,590 He admitted his crime, right? - Yes. 549 00:35:11,300 --> 00:35:14,380 This is better than going to jail for some stabbing or murder case, sir. 550 00:35:14,590 --> 00:35:17,210 What? - Sir, as I told you, I have two daughters. 551 00:35:17,380 --> 00:35:19,840 People like him are the members & politicians of the ward. 552 00:35:19,920 --> 00:35:21,500 They keep troubling women. 553 00:35:21,500 --> 00:35:22,920 Hey! Don't talk nonsense! 554 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Keep quiet, Member. 555 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 You continue. 556 00:35:25,210 --> 00:35:27,800 Sir, if I have to live peacefully with my daughters, 557 00:35:27,840 --> 00:35:29,090 I need a house with strong walls. 558 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 The bank told me that they'd give me a loan 559 00:35:31,000 --> 00:35:32,300 only if I lay a foundation for the house. 560 00:35:32,630 --> 00:35:35,550 I extracted stones from the forest, to build the foundation of my house. 561 00:35:35,590 --> 00:35:37,340 Other than that, I wasn't running a quarry in the forest, sir. 562 00:35:37,750 --> 00:35:39,670 I can go to jail in this case if you want me to. 563 00:35:40,300 --> 00:35:42,590 But... you should promise the protection of my children. 564 00:35:42,630 --> 00:35:43,920 I trust you, sir. 565 00:35:48,920 --> 00:35:50,500 What can we do about this? 566 00:35:51,500 --> 00:35:53,130 We are investigating. - Are we? 567 00:35:53,500 --> 00:35:55,300 Write it like that. - Oh! Like that! 568 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 You needn't go to jail. 569 00:35:59,550 --> 00:36:00,630 Sir... 570 00:36:00,710 --> 00:36:02,050 This is not a small game. 571 00:36:03,130 --> 00:36:04,420 If you bring this up... 572 00:36:05,050 --> 00:36:06,750 your name will be on this FIR. 573 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 You get going first. 574 00:36:09,590 --> 00:36:10,590 Go! 575 00:36:12,550 --> 00:36:13,550 You can also go. 576 00:36:16,050 --> 00:36:17,210 Sebastian! - Yes. 577 00:36:17,880 --> 00:36:19,340 You've got enough stones, right? 578 00:36:19,550 --> 00:36:21,210 No, sir. I need some more. 579 00:36:21,630 --> 00:36:22,630 Then take it. 580 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Very little. 581 00:36:26,880 --> 00:36:29,000 One tight slap I'll give you! Get lost! 582 00:36:30,710 --> 00:36:32,500 Sebastian Chetta! - Yes. 583 00:36:32,550 --> 00:36:35,000 Call us for your house-warming function, okay? 584 00:36:35,050 --> 00:36:37,340 All of you should consider this as an invitation and come. 585 00:36:37,460 --> 00:36:39,420 Okay then. I am leaving. 586 00:36:41,380 --> 00:36:42,500 You got out? 587 00:36:47,500 --> 00:36:49,550 I got bail yesterday. 588 00:36:50,050 --> 00:36:51,210 From the High Court. 589 00:36:51,920 --> 00:36:53,670 Here's the bail order. 590 00:36:55,840 --> 00:36:59,880 Well, I have been asked to come here and sign every Monday. 591 00:37:00,130 --> 00:37:01,210 Today is Friday, right? 592 00:37:01,460 --> 00:37:02,590 Go and come back on Monday. 593 00:37:02,590 --> 00:37:03,590 Well... 594 00:37:03,710 --> 00:37:07,840 On Monday, my uncle's son is going on a pilgrimage. 595 00:37:08,500 --> 00:37:11,300 So, shall I give that sign, right now? 596 00:37:11,460 --> 00:37:13,750 Kuttamani, don't come to the station and irritate me! 597 00:37:13,800 --> 00:37:16,460 I was framed for a crime I didn't commit. 598 00:37:17,420 --> 00:37:21,130 Everyone here saw that it was the tribal boy who stabbed Thomas. 599 00:37:21,380 --> 00:37:23,300 Wasn't it you who got that boy drunk and stoned, 600 00:37:23,340 --> 00:37:24,460 and made him stab him? 601 00:37:24,800 --> 00:37:26,710 So that boy needn't go to jail. You should! 602 00:37:28,210 --> 00:37:29,590 If you show off over here again... 603 00:37:30,550 --> 00:37:31,550 Don't mess with me! 604 00:37:32,920 --> 00:37:34,670 Will you leave, or should I send you off? 605 00:37:35,500 --> 00:37:37,420 I'm not playing any games. 606 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 Now... 607 00:37:39,210 --> 00:37:41,550 The day you get out of your uniform... 608 00:37:41,750 --> 00:37:43,420 I will start my game only then! 609 00:37:43,590 --> 00:37:45,210 Who do you think you are? 610 00:37:45,340 --> 00:37:47,050 Calm down, kid. - Didn't you hear him, sir? 611 00:37:47,750 --> 00:37:49,880 I get out of my uniform every evening, man. 612 00:37:50,000 --> 00:37:52,300 Tell me when you're free. I'll get out of it early then. 613 00:37:53,460 --> 00:37:54,460 Okay! 614 00:37:56,420 --> 00:37:59,250 Move out all your stuff from your shop. 615 00:37:59,380 --> 00:38:01,170 The Tahsildar has asked for police assistance 616 00:38:01,210 --> 00:38:02,500 to demolish it from Government land. 617 00:38:02,550 --> 00:38:03,750 So be it. 618 00:38:04,420 --> 00:38:05,590 Sujith... - Sir. 619 00:38:05,960 --> 00:38:07,210 Keep this in that shed. 620 00:38:12,340 --> 00:38:13,750 You shouldn't have told them. 621 00:38:15,630 --> 00:38:16,800 And how is mom now? 622 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 How will she be? 623 00:38:19,000 --> 00:38:20,460 If someone dies, they will be buried. 624 00:38:20,500 --> 00:38:23,550 Be it me, you or your mother. 625 00:38:26,630 --> 00:38:28,750 You didn't do this on purpose, right? 626 00:38:29,380 --> 00:38:31,300 This is a cross that was thrust upon you, right? 627 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 So carry it! 628 00:38:33,090 --> 00:38:34,670 Even Christ had carried it. 629 00:38:37,920 --> 00:38:39,590 So there's no Christmas for us this time. 630 00:38:42,460 --> 00:38:43,920 You have time till Easter. 631 00:38:45,630 --> 00:38:50,420 Everything else can wait until a decision is made about his uniform! 632 00:38:54,880 --> 00:38:55,880 Dad! 633 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 What is it? 634 00:38:58,630 --> 00:39:00,380 How old are you, actually? 635 00:39:00,750 --> 00:39:02,210 I am younger than you, anyway. 636 00:39:05,380 --> 00:39:06,380 Open it! 637 00:39:31,670 --> 00:39:36,500 'There will be a landslide when you least expect it' 638 00:39:36,840 --> 00:39:42,500 'The sand beneath your feet will slip away, before you know it' 639 00:39:48,460 --> 00:39:53,550 'There will be a landslide when you least expect it' 640 00:39:53,670 --> 00:39:59,250 'The sand beneath your feet will slip away, before you know it' 641 00:39:59,500 --> 00:40:04,710 'Even cobwebs would turn into huge nets' 642 00:40:05,170 --> 00:40:10,710 'The edge of the sword will split the sculpture' 643 00:40:10,800 --> 00:40:13,550 'Until yesterday, this was a paddy field' 644 00:40:13,590 --> 00:40:16,380 'Today, it's an overflowing sea' 645 00:40:16,380 --> 00:40:21,960 'In the darkness that pierces our eyes, our own paths and courtyards are stolen' 646 00:40:22,000 --> 00:40:24,710 'Until yesterday, this was a paddy field' 647 00:40:24,750 --> 00:40:27,550 'Today, it's an overflowing sea' 648 00:40:27,590 --> 00:40:32,920 'In the darkness that pierces our eyes, our own paths and courtyards are stolen' 649 00:40:32,960 --> 00:40:37,670 'There will be a landslide when you least expect it' 650 00:40:37,710 --> 00:40:39,420 You want to demolish it? 651 00:40:39,550 --> 00:40:41,500 Tahsildar is on leave. 652 00:40:41,840 --> 00:40:44,210 He didn't go on leave. I sent him. 653 00:40:44,500 --> 00:40:46,800 I don't need the Tahsildar to demolish this. 654 00:40:47,460 --> 00:40:48,590 Come on! 655 00:40:51,210 --> 00:40:52,420 Kumaran! 656 00:40:53,130 --> 00:40:55,710 Ruby and kids will come on Christmas day. 657 00:40:55,840 --> 00:40:57,170 To see him. 658 00:41:01,050 --> 00:41:03,170 Squad, attention! 659 00:41:03,420 --> 00:41:05,170 Squad, arms down! 660 00:41:06,960 --> 00:41:09,710 'Upon the southern hill, the golden hill' 661 00:41:09,750 --> 00:41:12,170 'A seed sprouted suddenly' 662 00:41:12,210 --> 00:41:15,420 'On a tender leaf' 663 00:41:15,420 --> 00:41:17,800 'There was moisture even at noon' 664 00:41:21,170 --> 00:41:23,090 Sir, what about them? 665 00:41:23,550 --> 00:41:25,210 The papers they gave are clear, right? 666 00:41:25,250 --> 00:41:27,710 If you bring so many people, without the necessary papers... 667 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 Look! 668 00:41:30,630 --> 00:41:32,460 This isn't the paper I asked for. - Then what paper do you want? 669 00:41:32,460 --> 00:41:33,670 I didn't ask for this. - Hold him. 670 00:41:35,460 --> 00:41:38,050 Kannamma! - I'll teach you a lesson! 671 00:41:38,090 --> 00:41:39,340 Haven't you had enough? 672 00:41:39,380 --> 00:41:41,460 'Today, it's an overflowing sea' 673 00:41:41,550 --> 00:41:47,170 'In the darkness that pierces our eyes, our own paths and courtyards are stolen' 674 00:41:55,460 --> 00:41:56,750 Arrest has been recorded. 675 00:41:57,000 --> 00:41:58,840 She can get bail after the medical check-up. 676 00:42:14,800 --> 00:42:19,840 'A creeper that grew on its own' 677 00:42:20,920 --> 00:42:26,130 'A mad creeper with thorns all around' 678 00:42:26,420 --> 00:42:31,630 'A creeper that grew on its own' 679 00:42:31,670 --> 00:42:36,880 'A mad creeper with thorns all around' 680 00:42:36,960 --> 00:42:39,710 'That creeper crawled and spread all around' 681 00:42:39,710 --> 00:42:42,670 'It encircled and strangled everything on its path' 682 00:42:42,840 --> 00:42:48,300 'The straight paths, hills and fields, disappeared under it' 683 00:42:48,500 --> 00:42:53,800 'They disappeared under that creeper' 684 00:42:54,840 --> 00:42:57,800 I had told dad that I'm not celebrating Christmas this time. 685 00:42:59,000 --> 00:43:00,590 Then why? 686 00:43:00,630 --> 00:43:01,960 Give it to me. 687 00:43:04,500 --> 00:43:06,340 Here. Give it to whoever you want to. 688 00:43:06,840 --> 00:43:08,960 So aren't you eating it? 689 00:43:09,840 --> 00:43:11,000 I am fasting. 690 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 Come! 691 00:43:40,920 --> 00:43:43,380 Your dad asked me not to cry. 692 00:43:44,300 --> 00:43:45,300 And now you...? 693 00:43:48,130 --> 00:43:49,130 I wasn't crying. 694 00:43:49,630 --> 00:43:52,170 This will be an experience for the kids, right? 695 00:43:53,090 --> 00:43:54,170 You do one thing. 696 00:43:54,210 --> 00:43:56,590 Take the kids and leave quickly. 697 00:43:57,590 --> 00:44:00,460 Well, why did you come here on this day, Father? 698 00:44:00,630 --> 00:44:03,300 How can I celebrate Christmas, when you are here, brother-in-law? 699 00:44:04,750 --> 00:44:06,840 Sir, take this as well. - Come, kids. 700 00:44:06,920 --> 00:44:07,920 Come. 701 00:44:13,170 --> 00:44:14,170 Ichaya... 702 00:44:17,090 --> 00:44:18,750 Those plates? 703 00:44:22,050 --> 00:44:23,710 I will bring them when I come. 704 00:44:24,090 --> 00:44:25,090 You can go now. 705 00:44:32,500 --> 00:44:34,800 Koshy, leave it. 706 00:44:35,380 --> 00:44:37,670 Just consider this as an experience. 707 00:44:38,630 --> 00:44:40,550 Until I give him an 'experience', 708 00:44:41,300 --> 00:44:42,380 I won't leave this. 709 00:44:42,420 --> 00:44:45,920 After all, it's the Holy day of the Lord who taught us to forgive everything. 710 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 Leave it! 711 00:44:48,090 --> 00:44:49,300 My blood... 712 00:44:49,920 --> 00:44:51,340 ... is slightly thicker. 713 00:44:52,170 --> 00:44:53,550 Because my dad's name is... 714 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 ... Kurian John. 715 00:44:55,130 --> 00:44:56,550 Yeah. You have all those problems! 716 00:44:56,670 --> 00:44:57,920 Bloody Kurian John & his son! 717 00:44:58,050 --> 00:45:00,050 When are you both going to realize your folly? 718 00:45:13,750 --> 00:45:16,130 He has to go and sign at Anagada station on Monday & Friday. 719 00:45:16,590 --> 00:45:19,130 When do I have time to go home in between this, Advocate? 720 00:45:19,170 --> 00:45:21,130 Yes. He will get one morning in his house, at the max. 721 00:45:21,170 --> 00:45:23,420 Whatever conditions the court puts forth to grant bail, 722 00:45:23,420 --> 00:45:24,500 we will have to agree. 723 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Let 2-3 weeks pass. 724 00:45:26,300 --> 00:45:28,300 I'll file a petition to modify the conditions. 725 00:45:28,340 --> 00:45:29,710 See this, Advocate. 726 00:45:29,800 --> 00:45:32,670 And tell me what all offenses can be charged for this. 727 00:45:45,590 --> 00:45:46,590 Advocate! 728 00:46:16,960 --> 00:46:19,670 It will be an explosive breaking news. 729 00:46:20,210 --> 00:46:22,000 Koshy, this is too much! 730 00:46:22,420 --> 00:46:23,880 His life will be ruined. 731 00:46:24,380 --> 00:46:27,130 Is it necessary? - What damn question is that, Advocate? 732 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Come, boys. 733 00:46:29,460 --> 00:46:31,590 First, I have to break my fast. 734 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Kumaran, start the car. 735 00:46:37,920 --> 00:46:39,670 Hey! - What is it, kid? 736 00:46:39,750 --> 00:46:41,130 My bike is here. 737 00:46:41,130 --> 00:46:42,460 I was caught without a license. 738 00:46:42,500 --> 00:46:43,550 To pay the fine? 739 00:46:43,590 --> 00:46:45,920 Even if you pay the fine, we won't give you the bike without a license. 740 00:46:46,170 --> 00:46:47,670 If you want the bike, bring someone with a license. 741 00:46:51,710 --> 00:46:52,840 Chechi, please tell him. 742 00:46:53,090 --> 00:46:54,090 Chechi? 743 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 What? 744 00:46:55,840 --> 00:46:57,630 Leave it, Sujith sir. He's just a kid, right? 745 00:46:58,750 --> 00:46:59,750 Stand outside. 746 00:47:00,340 --> 00:47:01,960 Kid... Wait for some time. 747 00:47:03,250 --> 00:47:04,300 Mom? 748 00:47:06,630 --> 00:47:09,090 Mom! I am busy now. I'll call you back, okay? 749 00:47:10,500 --> 00:47:11,590 Hello? 750 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 Hello, mom? 751 00:47:14,630 --> 00:47:15,880 Why are you crying, mom? 752 00:47:19,130 --> 00:47:21,000 Don't make me tensed. What is the matter? 753 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 What is it, Jessie? 754 00:47:31,210 --> 00:47:32,630 What's wrong with this girl? 755 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 What is it, dear? 756 00:47:36,800 --> 00:47:40,170 The alcohol that was stored among seized goods at Anagada police station, 757 00:47:40,210 --> 00:47:44,500 was used by SI Ayyappan Nair along with the help of Constable Jessie. 758 00:47:44,500 --> 00:47:45,840 You can see that in these visuals. 759 00:47:45,960 --> 00:47:49,050 This incident happened at a police station in Attappadi, 760 00:47:49,090 --> 00:47:50,670 which is an alcohol-free zone, 761 00:47:50,710 --> 00:47:52,960 and that intensifies the seriousness of the offense. 762 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 Jessie... 763 00:48:05,920 --> 00:48:07,300 He has retaliated, man! 764 00:48:07,840 --> 00:48:09,050 What? What happened? 765 00:48:10,130 --> 00:48:11,590 Sir... The news... 766 00:48:12,380 --> 00:48:16,300 ... was used by SI Ayyappan Nair along with the help of Constable Jessie. 767 00:48:16,340 --> 00:48:17,960 You can see that in these visuals. 768 00:48:18,090 --> 00:48:21,000 This incident happened at a police station in Attappadi, 769 00:48:21,000 --> 00:48:22,840 which is an alcohol-free zone, 770 00:48:22,840 --> 00:48:25,130 and that intensifies the seriousness of the offense. 771 00:48:25,630 --> 00:48:28,630 People of the town say that alcohol smuggling happens regularly, 772 00:48:28,670 --> 00:48:31,960 through the Anagada police station limits, which is close to Tamil Nadu border. 773 00:48:32,300 --> 00:48:35,750 But, only a very small portion of the alcohol seized during the combing, 774 00:48:35,800 --> 00:48:38,210 done in the name of alcohol-hunting, 775 00:48:38,300 --> 00:48:41,840 is being recorded as seized goods. This is another allegation. 776 00:48:42,210 --> 00:48:46,170 Since the key of the store room in the station is entrusted to the SI, 777 00:48:46,210 --> 00:48:51,550 the alcohol stored there can be used by SI Ayyappan Nair as he pleases. 778 00:48:51,590 --> 00:48:53,840 That's what these visuals prove to us. 779 00:49:16,210 --> 00:49:17,960 Tomy, send all of them away. 780 00:49:17,960 --> 00:49:19,000 Whatever it is, we'll solve it tomorrow. 781 00:49:19,050 --> 00:49:20,550 Chetta, please go and come tomorrow. 782 00:49:21,380 --> 00:49:22,750 Sathish, let him go. 783 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Don't cry, Jessie. 784 00:49:29,000 --> 00:49:30,590 You are in uniform. Stand upright! 785 00:49:37,300 --> 00:49:39,550 Only after wearing this uniform, 786 00:49:39,920 --> 00:49:42,210 I could stand up upright in life, sir. 787 00:49:55,050 --> 00:49:56,840 Do you remember what you said that day, sir? 788 00:49:58,340 --> 00:50:00,300 No need of my strict law tantrums! 789 00:50:00,420 --> 00:50:02,170 If such influential people are hurt, 790 00:50:02,250 --> 00:50:04,050 their reaction would be far from ordinary. 791 00:50:04,500 --> 00:50:06,630 Yet, the reaction was extreme now. 792 00:50:08,090 --> 00:50:09,710 You can wash your hands in my case. 793 00:50:10,210 --> 00:50:12,880 You just asked me to make him comfortable, not to fix him a drink! 794 00:50:15,710 --> 00:50:17,130 What will we do about her, sir? 795 00:50:17,170 --> 00:50:18,550 Ayyappetta, I... 796 00:50:20,750 --> 00:50:24,130 You said so that day not because you were scared of some Koshy you have never seen. 797 00:50:24,500 --> 00:50:26,840 You said so seeing all the influential people in his list. 798 00:50:27,750 --> 00:50:29,550 So it's not just Koshy who is at fault, sir. 799 00:50:29,960 --> 00:50:31,380 These influential people are, too. 800 00:50:32,420 --> 00:50:34,750 A fear that they would intervene for people dear to them. 801 00:50:35,710 --> 00:50:37,960 That fear towards influential people, sir? 802 00:50:38,710 --> 00:50:41,050 That's the incapability of poor people like us. 803 00:50:44,050 --> 00:50:45,210 I'll tell you something. 804 00:50:45,750 --> 00:50:48,840 If those who have no one to help during a problem, wear the Khaki, 805 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 just do you duty. 806 00:50:50,460 --> 00:50:51,500 Follow only the law. 807 00:50:52,840 --> 00:50:56,840 Humanity is something that can only be afforded by people much bigger than us. 808 00:50:58,920 --> 00:51:01,670 SI Ayyappan Nair is one among the list of officers 809 00:51:01,670 --> 00:51:04,750 who are selected to accept the Chief Minister's police medal on Republic Day. 810 00:51:05,000 --> 00:51:07,380 An officer with such criminal behaviour, 811 00:51:07,420 --> 00:51:09,920 getting a place in the eligibility list for the police medal.. 812 00:51:09,920 --> 00:51:11,250 Why aren't you happy, bro? 813 00:51:11,250 --> 00:51:12,340 It's not time yet. 814 00:51:13,130 --> 00:51:14,250 Let it be time. 815 00:51:14,300 --> 00:51:16,050 Tell us what's the next programme, bro. 816 00:51:16,090 --> 00:51:17,420 From here, straight to Attappadi. 817 00:51:18,800 --> 00:51:20,090 That's awesome! 818 00:51:20,840 --> 00:51:21,920 Hey! 819 00:51:22,300 --> 00:51:24,170 You've offended all the policemen there. 820 00:51:24,670 --> 00:51:26,960 There is a danger. I'm saying this as a precaution. 821 00:51:28,170 --> 00:51:29,800 Not just signing... 822 00:51:30,000 --> 00:51:31,630 There are other bail conditions, as well. 823 00:51:31,960 --> 00:51:33,210 If you repeat the offense, 824 00:51:33,340 --> 00:51:37,460 that is, if they catch you with even a drop of alcohol at Attappadi, 825 00:51:37,800 --> 00:51:39,550 or if you don't go there and sign regularly, 826 00:51:40,250 --> 00:51:42,380 police will file a petition to cancel your bail. 827 00:51:43,050 --> 00:51:44,300 If that happens, 828 00:51:44,500 --> 00:51:46,210 Koshy, you will go to jail again. 829 00:51:46,340 --> 00:51:47,340 Indefinitely. 830 00:51:47,840 --> 00:51:50,710 If I travel 7 kms from Anagada, I'll reach Anaikatti. 831 00:51:51,170 --> 00:51:52,420 That's in Tamil Nadu, right? 832 00:51:52,550 --> 00:51:53,960 Alcohol is available there, right? 833 00:51:54,460 --> 00:51:57,090 When I feel like it, I will go there, drink and come back. 834 00:51:58,380 --> 00:52:01,460 Can they charge a case for the alcohol that's in my stomach, Advocate? 835 00:52:03,460 --> 00:52:04,710 And about the signing... 836 00:52:05,630 --> 00:52:08,340 There are many more people above the SI and CI. 837 00:52:08,630 --> 00:52:10,420 Those in Khaki, and others too. 838 00:52:11,050 --> 00:52:14,460 I will go and sign wherever I want to, whenever I want to. 839 00:52:14,840 --> 00:52:20,590 'Hey Nair! Ayyappan Nair! In relation, I am your sister' 840 00:52:34,710 --> 00:52:38,170 Ayyappan Nair's people are all here! - It doesn't matter who comes. 841 00:52:43,630 --> 00:52:46,050 He is the son of some big thug in Kattappana. 842 00:52:46,420 --> 00:52:48,500 Sir, did that rascal get out of jail? 843 00:52:49,550 --> 00:52:51,090 Oh! Another rascal. 844 00:52:51,460 --> 00:52:52,880 He got bail yesterday. 845 00:52:53,090 --> 00:52:54,210 He must be out today. 846 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Let him come. 847 00:52:55,250 --> 00:52:58,000 He has to come here and sign, two days of the week anyway, right? 848 00:53:02,420 --> 00:53:03,420 That's him. 849 00:53:16,630 --> 00:53:18,000 Ummen! - Yes! 850 00:53:18,130 --> 00:53:19,460 Joby! - Yes! 851 00:53:20,170 --> 00:53:22,250 The gallery is against us, boys! 852 00:53:22,960 --> 00:53:24,130 Look at his arrogance! 853 00:53:29,500 --> 00:53:32,210 Will Ayyappan Nair's body be taken out anytime soon? 854 00:53:32,420 --> 00:53:33,960 Will you leave only after that? 855 00:53:34,840 --> 00:53:36,340 Not just after it's taken out, kiddo! 856 00:53:36,840 --> 00:53:38,500 I'll leave only after it is buried! 857 00:53:40,670 --> 00:53:42,750 Why? Your throats are all stuck now? 858 00:53:44,090 --> 00:53:45,420 Those are Nair's people. 859 00:53:45,460 --> 00:53:46,960 They came hearing about his death! 860 00:53:48,250 --> 00:53:49,670 Who are you? - Kuttamani. 861 00:53:50,340 --> 00:53:51,340 Koottamani? (peal) 862 00:53:51,460 --> 00:53:53,210 Kutta.. Kutta.. Kuttamani. 863 00:53:56,630 --> 00:53:57,840 Enquiry will take time. 864 00:53:58,000 --> 00:53:59,670 He is on the road. Koshy. 865 00:54:00,050 --> 00:54:01,300 Along with Kuttamani. 866 00:54:11,550 --> 00:54:12,550 Ayyappetta... 867 00:54:13,840 --> 00:54:16,800 We can make Jessie a witness in the case. DSP sir has agreed. 868 00:54:17,250 --> 00:54:19,420 But we can't do anything about the suspension. 869 00:54:20,340 --> 00:54:21,550 Jessie, dear.. Come here. 870 00:54:24,500 --> 00:54:25,800 Sir.. - Keep this. 871 00:54:26,460 --> 00:54:27,460 I don't need it, sir. 872 00:54:27,590 --> 00:54:28,590 Take it, Jessie. 873 00:54:29,460 --> 00:54:30,630 Take this. 874 00:54:30,960 --> 00:54:32,090 Sujith.. - Sir. 875 00:54:32,130 --> 00:54:33,380 Drop Jessie at the bus stand. 876 00:54:51,670 --> 00:54:53,920 Why are you hanging your head down? Look straight & walk! 877 00:55:02,460 --> 00:55:03,500 Hey girl! 878 00:55:03,630 --> 00:55:05,300 I never meant to include you in this! 879 00:55:05,670 --> 00:55:07,050 This shot was for that loser! 880 00:55:07,090 --> 00:55:08,210 Bloody scoundrel! 881 00:55:08,590 --> 00:55:10,460 No! No! No! Move away! 882 00:55:10,840 --> 00:55:11,960 Leave it. 883 00:55:12,340 --> 00:55:13,840 You and your damn sympathy! 884 00:55:15,550 --> 00:55:16,550 Get lost. 885 00:55:19,380 --> 00:55:20,840 Didn't you hear what she said, bro? 886 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Let her say it, man! 887 00:55:23,670 --> 00:55:25,840 She has all the rights to say that. 888 00:55:59,130 --> 00:56:00,130 Come. 889 00:56:00,250 --> 00:56:01,800 No, sir. Not here. 890 00:56:01,920 --> 00:56:03,590 Kumaran... - No means no! 891 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Okay. Leave me. 892 00:56:15,130 --> 00:56:16,630 'FIR against SI Ayyappan Nair' 893 00:56:54,130 --> 00:56:55,630 Go to your village for a few days. 894 00:56:56,130 --> 00:56:57,460 There will be an arrest, right? 895 00:56:58,710 --> 00:56:59,840 Not from the station. 896 00:57:00,500 --> 00:57:01,840 I asked them to do it at our house. 897 00:57:03,630 --> 00:57:04,630 Get me some water. 898 00:57:21,300 --> 00:57:22,340 Wow! 899 00:57:22,630 --> 00:57:23,920 Is this your house? 900 00:57:24,670 --> 00:57:25,840 Nice! 901 00:57:25,880 --> 00:57:29,590 The exact same look of the house of a honest man! - I swear! 902 00:57:31,130 --> 00:57:33,300 Nair! - Nair, booooo!! 903 00:57:33,840 --> 00:57:35,670 There's quite some road frontage. 904 00:57:36,420 --> 00:57:38,460 If you keep a board here, you can start a tea shop. 905 00:57:38,500 --> 00:57:40,420 'Meals ready' 906 00:57:41,550 --> 00:57:43,840 Two Idlis and one tea, please! 907 00:57:44,840 --> 00:57:46,170 Or let it be. 908 00:57:46,460 --> 00:57:48,630 For this area and structure, 909 00:57:48,800 --> 00:57:50,420 locally brewed arrack is the best! 910 00:57:50,460 --> 00:57:53,340 No! Nairs don't brew arrack illegally, bro. 911 00:57:53,460 --> 00:57:55,300 But he's not an original Nair. 912 00:57:55,550 --> 00:57:58,750 He is a hybrid item! 913 00:58:01,090 --> 00:58:03,340 He's only used to throwing others behind bars! 914 00:58:08,590 --> 00:58:09,710 The CI is here. 915 00:58:10,920 --> 00:58:12,210 You can celebrate now! 916 00:58:13,000 --> 00:58:15,960 But I'll tell you what all you're going to face, when I get time. 917 00:58:17,170 --> 00:58:18,750 Take a day off and sit at home, sir. 918 00:58:19,090 --> 00:58:22,090 I will also tell you about the things I've faced so far. 919 00:58:55,380 --> 00:58:56,630 CI Sir... 920 00:58:57,340 --> 00:59:00,630 Buy a 'Tortoise' brand mosquito coil, and a pine-leaf fan for him. 921 00:59:00,750 --> 00:59:03,460 In the jail, there are so many mosquitoes, and it's really hot too. 922 00:59:17,750 --> 00:59:18,960 I am KC George. 923 00:59:19,800 --> 00:59:21,000 Kanjar MLA. 924 00:59:21,500 --> 00:59:22,670 He is my boy! 925 00:59:22,670 --> 00:59:25,630 It would be very difficult for him to come there and sign twice a week. 926 00:59:25,960 --> 00:59:29,130 Sir, don't consider this as arrogance. That's not possible. 927 00:59:29,460 --> 00:59:30,750 Think about one thing. 928 00:59:30,880 --> 00:59:34,670 Is it possible to travel 300 kms from Kattappana, just to come and sign there? 929 00:59:34,710 --> 00:59:36,000 Will he have to time to go home? - Sir... 930 00:59:36,050 --> 00:59:39,460 Let him come or go from Kattappana, stay in Attappadi, or do whatever he wants. 931 00:59:39,880 --> 00:59:42,340 But he must come to the station and sign, twice a week! 932 00:59:43,210 --> 00:59:46,460 Don't be so pertinent, Inspector. It's not such a big deal, right? 933 00:59:46,590 --> 00:59:48,380 This happens in all stations, right? 934 00:59:48,420 --> 00:59:50,840 Then why do you alone have such a big problem? - Yes, sir. 935 00:59:50,880 --> 00:59:52,130 It happens in this station too. 936 00:59:52,500 --> 00:59:54,500 But in his case alone, it won't happen, sir. 937 00:59:54,750 --> 00:59:57,130 That's the kind of atrocity he did towards our SI. 938 00:59:57,800 --> 01:00:00,840 If I agree to this, I'll be destroying the morale of all the policemen here. 939 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 It's not possible, sir. Leave it. 940 01:00:02,340 --> 01:00:03,380 Hey! 941 01:00:03,590 --> 01:00:07,460 We might say or do certain things out of excitement at certain instances. 942 01:00:07,590 --> 01:00:08,800 Once that is done, it's done. 943 01:00:09,000 --> 01:00:10,420 That's all human lives are, right? 944 01:00:10,420 --> 01:00:12,630 Sir, I can agree. I can. 945 01:00:12,840 --> 01:00:14,090 But I have a condition. 946 01:00:15,090 --> 01:00:17,340 There's a disciplinary enquiry against Ayyappan Nair. 947 01:00:18,000 --> 01:00:20,050 The original file of the video is on Koshy's phone. 948 01:00:20,460 --> 01:00:22,420 If he submits that, Nair will lose his job. 949 01:00:23,210 --> 01:00:27,840 If you can promise me that Koshy won't submit that video to the enquiry officer, 950 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 I will agree. 951 01:00:29,590 --> 01:00:30,630 Why not! 952 01:00:30,670 --> 01:00:32,710 I can promise you. He won't submit it. 953 01:00:32,750 --> 01:00:34,880 Fine? - Fine, sir. That's enough. 954 01:00:38,840 --> 01:00:40,880 I was saying all this to you as well. You heard me? 955 01:00:41,500 --> 01:00:43,750 You'll be called to the DySP's office for the enquiry. 956 01:00:43,800 --> 01:00:45,590 Don't submit the phone with the video. 957 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 Leave it at that. 958 01:00:47,670 --> 01:00:50,670 Hey! I promised them. Now don't do anything stupid. 959 01:00:53,300 --> 01:00:55,380 Yes, sir. I have left it. 960 01:00:55,750 --> 01:00:57,750 Anyway, thank you so much. - You may go. 961 01:01:00,500 --> 01:01:02,710 Ayyappetta, George sir has promised, right? 962 01:01:04,250 --> 01:01:06,630 It was George sir who promised and not him, right? 963 01:01:08,250 --> 01:01:10,500 He is quite short when it comes to sincerity. 964 01:01:11,090 --> 01:01:13,550 No. I don't have any confusions about that. 965 01:01:13,550 --> 01:01:14,840 He's not going to submit it. 966 01:01:16,380 --> 01:01:18,550 He retaliated because he got insulted. That's all. 967 01:01:19,090 --> 01:01:21,000 But... your police medal. 968 01:01:21,050 --> 01:01:22,130 That's gone now. 969 01:01:22,800 --> 01:01:24,670 The medal was for doing my job well, right? 970 01:01:25,710 --> 01:01:27,960 I got paid for doing my job. My salary. 971 01:01:28,750 --> 01:01:29,750 I don't need the medal. 972 01:01:31,050 --> 01:01:32,630 Okay, Ayyappetta. I'm leaving. 973 01:01:33,380 --> 01:01:36,130 I'm trying to get the bail order's copy before 5 PM. 974 01:01:36,380 --> 01:01:38,550 If we get it, you can get out today. Or else, tomorrow. 975 01:01:38,670 --> 01:01:39,800 Okay. - Okay then. 976 01:01:40,670 --> 01:01:41,670 Bye. 977 01:01:54,210 --> 01:01:55,210 Hey! 978 01:01:56,300 --> 01:01:57,380 Come home! 979 01:01:58,460 --> 01:01:59,550 Make it fast! 980 01:02:00,550 --> 01:02:01,550 Okay, Dad! 981 01:02:02,170 --> 01:02:03,170 Let's go! 982 01:02:05,550 --> 01:02:08,380 Dad's on fire, dude. 983 01:02:09,380 --> 01:02:11,630 Son of Thangachan from Olassha? 984 01:02:12,130 --> 01:02:14,500 Yes. The Home Department Secretary. 985 01:02:14,550 --> 01:02:16,840 Arrange his number from somewhere and call me. 986 01:02:18,300 --> 01:02:19,300 What is it, Dad? 987 01:02:20,300 --> 01:02:21,460 Get going. 988 01:02:21,500 --> 01:02:22,500 Where? 989 01:02:23,130 --> 01:02:24,210 To Attappadi. 990 01:02:25,710 --> 01:02:28,170 You've been called to the DySP's office tomorrow, right? 991 01:02:29,090 --> 01:02:32,170 Go there and submit that phone. - Well... 992 01:02:32,380 --> 01:02:35,630 But George sir... - I am your dad! Not George! 993 01:02:38,880 --> 01:02:41,340 But if you say so... What will I... 994 01:02:41,380 --> 01:02:42,460 Don't argue with me! 995 01:02:45,750 --> 01:02:48,800 Why? You got scared when you spent 10 days in the sub-jail? 996 01:02:50,130 --> 01:02:52,840 I agreed when you asked me permission to join the army, 997 01:02:52,880 --> 01:02:55,000 so that you'd gain some grit quite early in your life. 998 01:02:56,250 --> 01:02:59,340 What else can a pre-degree fail student become, other than a sergeant? 999 01:03:00,550 --> 01:03:04,550 A sergeant whose knees shiver while standing before a policeman! 1000 01:03:04,960 --> 01:03:07,250 Just to bring insult to real men! 1001 01:03:07,920 --> 01:03:10,840 I had also told him, so that things don't get complicated further. 1002 01:03:11,000 --> 01:03:12,710 Your job is driving. 1003 01:03:13,000 --> 01:03:14,840 Not giving him advice, Kumaran! 1004 01:03:14,880 --> 01:03:15,880 Move away! 1005 01:03:18,920 --> 01:03:22,840 What he did to you that day, was out of the arrogance of his uniform, right? 1006 01:03:24,630 --> 01:03:27,210 What if Ruby was with you that day? She'd also be sent to jail! 1007 01:03:29,460 --> 01:03:34,380 This haughtiness that he can frame someone who's living decently for any crime... 1008 01:03:34,960 --> 01:03:36,090 I can't forgive that! 1009 01:03:37,500 --> 01:03:38,630 Otherwise, leave it. 1010 01:03:39,210 --> 01:03:41,090 Have lunch and go to sleep. 1011 01:03:42,460 --> 01:03:45,840 You're living a relaxed life off your retirement pension at the age of 38, right? 1012 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 Go! 1013 01:03:49,050 --> 01:03:50,630 But about your parenthood... 1014 01:03:51,300 --> 01:03:52,630 At this old age... 1015 01:03:52,800 --> 01:03:55,000 I will have to suspect your mother. 1016 01:03:55,130 --> 01:03:56,210 Sheesh! 1017 01:03:56,340 --> 01:03:57,460 You and your dirty tongue! 1018 01:03:58,170 --> 01:03:59,250 I will leave. 1019 01:03:59,670 --> 01:04:00,750 Where are you going? 1020 01:04:01,420 --> 01:04:03,210 I will leave after seeing mom and my kids. 1021 01:04:08,380 --> 01:04:11,550 You can exchange pleasantries after coming back. Go! 1022 01:04:13,960 --> 01:04:15,130 Ichaya... 1023 01:04:15,380 --> 01:04:16,500 Have lunch and go... 1024 01:04:17,670 --> 01:04:18,840 I can have lunch... 1025 01:04:19,880 --> 01:04:21,090 ... on the way, as well. 1026 01:04:39,630 --> 01:04:41,750 I was asked to sign after you reach, sir. 1027 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Come. 1028 01:04:48,460 --> 01:04:50,090 Ayyappetta, leave only after I tell you. 1029 01:04:59,340 --> 01:05:01,000 Not just because George sir told me... 1030 01:05:01,170 --> 01:05:04,210 I agreed to this only because you promised that you won't submit that phone. 1031 01:05:05,130 --> 01:05:06,130 Okay sir. 1032 01:05:06,210 --> 01:05:07,750 There will be 4-5 of them. Sign on it. 1033 01:05:10,210 --> 01:05:12,300 So let this be done with this, right? 1034 01:05:12,710 --> 01:05:13,710 So be it, sir. 1035 01:05:16,380 --> 01:05:18,590 You've been called to the DySP office today, right? 1036 01:05:19,500 --> 01:05:20,500 Yes, sir. 1037 01:05:21,210 --> 01:05:22,800 They will call you a couple more times. 1038 01:05:22,800 --> 01:05:24,630 Once you stop going, they will drop it. 1039 01:05:25,340 --> 01:05:26,420 Well... 1040 01:05:26,670 --> 01:05:30,420 If I'm called to a DySP's office, isn't it too bad if I don't go there, sir? 1041 01:05:31,090 --> 01:05:32,710 I'll go there. - What for? 1042 01:05:33,130 --> 01:05:34,210 That video... 1043 01:05:34,420 --> 01:05:35,420 To submit it. 1044 01:05:36,000 --> 01:05:37,420 Are you serious? 1045 01:05:37,550 --> 01:05:38,590 Yes. 1046 01:05:38,630 --> 01:05:40,300 That rascal is changing his stance now. 1047 01:05:40,550 --> 01:05:42,340 I thought I'll say it after I finish signing. 1048 01:05:42,380 --> 01:05:44,630 Or that's enough for you to clip me down, right? 1049 01:05:44,840 --> 01:05:46,300 You bloody rascal! 1050 01:05:46,300 --> 01:05:48,800 Do you think you can go out from this station with that phone? 1051 01:05:48,960 --> 01:05:50,750 Thaju.. Joekkuttan! Come on! 1052 01:05:51,300 --> 01:05:52,960 Here you go! Search him! 1053 01:05:53,250 --> 01:05:55,380 Wherever he has hidden it... Find that phone! 1054 01:05:55,420 --> 01:05:56,880 Search! - Raise your hands! 1055 01:05:56,880 --> 01:05:57,880 Come on! 1056 01:05:58,550 --> 01:05:59,710 Take it. - Here you go, sir. 1057 01:06:00,630 --> 01:06:01,630 No. This is not the one. 1058 01:06:02,210 --> 01:06:04,960 This isn't the phone he had with him that day. I am sure. 1059 01:06:05,130 --> 01:06:07,210 His car... His driver! Come! 1060 01:06:11,710 --> 01:06:12,800 Where's that phone? 1061 01:06:12,880 --> 01:06:14,340 I don't have anything! 1062 01:06:22,130 --> 01:06:24,210 Push the seat down and check. Check the tool-bag too. 1063 01:06:30,130 --> 01:06:32,090 No point searching, sir. There's nothing in it. 1064 01:06:41,050 --> 01:06:43,000 Since it was difficult for me to go there today, 1065 01:06:43,210 --> 01:06:46,710 my Advocate Rahim is at the DySP's office with the phone, instead of me. 1066 01:06:47,750 --> 01:06:49,340 Around 11 o'clock... Yes! 1067 01:06:49,960 --> 01:06:51,250 He would have submitted it now. 1068 01:06:52,300 --> 01:06:55,210 So, is there anything else that I have to do over here, CI sir? 1069 01:06:56,170 --> 01:06:58,420 Go ahead and arrange a helicopter. 1070 01:06:58,420 --> 01:07:00,250 To keep coming and going from Kattappana. 1071 01:07:00,300 --> 01:07:01,670 That won't be necessary. 1072 01:07:02,130 --> 01:07:05,090 I am going to stay here in Attappadi itself. 1073 01:07:05,920 --> 01:07:08,170 Until the bail conditions are modified. 1074 01:07:16,460 --> 01:07:17,500 Kumaran! 1075 01:07:18,130 --> 01:07:19,130 Start the car! 1076 01:07:28,380 --> 01:07:30,170 Kutta... Come, get in. 1077 01:07:31,250 --> 01:07:33,090 Where to? - First to Anaikatti. 1078 01:07:33,210 --> 01:07:35,710 I've hired a room in the lodge. Why don't you freshen up & go? 1079 01:07:36,130 --> 01:07:37,340 I'm really fresh now. 1080 01:07:37,550 --> 01:07:39,750 So I need to get dirty, having a couple of drinks first. 1081 01:07:39,920 --> 01:07:41,210 I'll go to the lodge after that. 1082 01:07:41,250 --> 01:07:42,250 Get in. 1083 01:07:51,630 --> 01:07:53,880 My shop stands on Government land. It's true. 1084 01:07:54,050 --> 01:07:56,880 But who is Thomas to file a complaint and get it demolished? 1085 01:07:57,130 --> 01:07:58,170 Scoundrel! 1086 01:07:58,340 --> 01:07:59,670 There's a boy who works for me. 1087 01:07:59,670 --> 01:08:01,250 He is a tribal. Rangan. 1088 01:08:01,460 --> 01:08:02,630 He is stoned all the time! 1089 01:08:03,210 --> 01:08:06,500 I just bluffed to him that Thomas is his wife's lover. 1090 01:08:08,090 --> 01:08:10,630 The boy went and stabbed him. He didn't die. 1091 01:08:11,630 --> 01:08:13,090 It was me who gave him the knife. 1092 01:08:13,550 --> 01:08:15,250 But it was the boy who stabbed him, right? 1093 01:08:15,550 --> 01:08:17,170 So shouldn't he be arrested? 1094 01:08:17,550 --> 01:08:18,960 But Nair trapped me! 1095 01:08:23,250 --> 01:08:25,710 I thought I'll have to wait until he retires. 1096 01:08:26,340 --> 01:08:27,920 But you landed in between that. 1097 01:08:28,050 --> 01:08:29,670 I am lucky that you landed here! 1098 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 Koshy... 1099 01:08:32,050 --> 01:08:33,420 Your job is over. 1100 01:08:34,550 --> 01:08:37,750 But who said that I came here to work for Kuttamani? 1101 01:08:39,710 --> 01:08:40,880 Get into the car, Kutta. 1102 01:08:45,090 --> 01:08:46,300 Hello! 1103 01:08:46,460 --> 01:08:47,880 We can't take the bottle like that. 1104 01:08:47,880 --> 01:08:49,210 I'll show you how we'll take it. 1105 01:08:49,210 --> 01:08:51,340 You can show that, but you won't take it in this car. 1106 01:08:51,340 --> 01:08:53,090 Who are you to say that? - Hey! Hey! Kutta! 1107 01:08:53,880 --> 01:08:55,630 If you are particular in bringing the bottle, 1108 01:08:55,670 --> 01:08:56,920 come there in an auto rickshaw. 1109 01:09:20,500 --> 01:09:22,420 Don't they have any other job? 1110 01:09:26,960 --> 01:09:27,960 Stop! Stop! 1111 01:09:29,380 --> 01:09:30,380 Get out. 1112 01:09:41,090 --> 01:09:42,090 Faizal! 1113 01:09:43,170 --> 01:09:44,170 There is alcohol! 1114 01:09:46,460 --> 01:09:47,460 In my tummy! 1115 01:09:49,300 --> 01:09:51,920 If you try to hide alcohol or marijuana in my car, 1116 01:09:51,960 --> 01:09:53,210 in the name of a search... 1117 01:09:54,170 --> 01:09:55,590 I will kill you, right here. 1118 01:09:56,500 --> 01:09:59,500 If you can leave Attappadi without getting caught once again, 1119 01:09:59,670 --> 01:10:00,880 consider yourself lucky! 1120 01:10:02,460 --> 01:10:03,630 Try your level best! 1121 01:10:16,000 --> 01:10:17,840 Understood why I said that now, you scoundrel? 1122 01:10:18,340 --> 01:10:19,710 Kutta, don't do that! 1123 01:10:19,800 --> 01:10:20,800 No! 1124 01:10:23,920 --> 01:10:26,050 The excise guy is playing the flute for him! 1125 01:10:26,920 --> 01:10:27,920 Kumaran! 1126 01:10:29,210 --> 01:10:30,960 Drive straight to Nair's house. 1127 01:10:31,340 --> 01:10:33,340 Why sir? - Do what I say! 1128 01:10:46,550 --> 01:10:47,550 Hey Nair! 1129 01:10:48,630 --> 01:10:49,630 Come out! 1130 01:10:51,090 --> 01:10:52,090 Isn't anyone here? 1131 01:10:58,710 --> 01:10:59,920 Hey lady! 1132 01:11:01,750 --> 01:11:03,710 Your husband's Khaki uniform? 1133 01:11:04,250 --> 01:11:06,300 You can nail it on to your wall now. 1134 01:11:07,630 --> 01:11:09,340 The entire town is with him... 1135 01:11:09,670 --> 01:11:12,550 Even though he's about to lose his job, all the policemen are with him... 1136 01:11:12,920 --> 01:11:17,090 Apart from all that, even the excise guys are with him, out of the love for Khaki. 1137 01:11:17,340 --> 01:11:19,250 But whatever this Koshy did, I did it all alone! 1138 01:11:21,090 --> 01:11:22,090 Tell him that! 1139 01:11:24,840 --> 01:11:26,460 Hey! One minute! 1140 01:11:36,920 --> 01:11:39,960 You have all the big people including ministers within your arms, right? 1141 01:11:40,090 --> 01:11:41,210 So, all this is nothing! 1142 01:11:41,840 --> 01:11:44,710 Well, which playwright writes all these silly dialogues for you? 1143 01:11:44,960 --> 01:11:45,960 Is it your daddy? 1144 01:11:46,670 --> 01:11:48,750 If you talk about my dad.. - Calm down, kid. 1145 01:11:49,000 --> 01:11:50,460 You must have seen the world. 1146 01:11:50,460 --> 01:11:53,340 But you haven't seen what you need to see up close! Got it? 1147 01:11:57,750 --> 01:11:59,460 Well... If you leave like that... 1148 01:11:59,460 --> 01:12:00,500 Hey! 1149 01:12:00,500 --> 01:12:01,880 Your mommy is not dead, right? 1150 01:12:03,050 --> 01:12:04,250 Go ahead and kill her! 1151 01:12:04,550 --> 01:12:07,170 Let her die, without being embarrassed about her son. 1152 01:12:10,380 --> 01:12:11,380 Pathetic! 1153 01:12:23,920 --> 01:12:25,250 Got enough from her, right? 1154 01:12:26,550 --> 01:12:28,090 Yeah! Kind of. 1155 01:12:28,710 --> 01:12:30,750 Just half of her is enough to knock you out. 1156 01:12:31,750 --> 01:12:34,090 How are you going to bear ME then, sir? 1157 01:12:47,420 --> 01:12:48,420 Let's go. 1158 01:12:55,550 --> 01:12:57,300 Hey! I'll lose my job. 1159 01:12:59,050 --> 01:13:00,050 Let it go. 1160 01:13:01,050 --> 01:13:02,500 I'll raise him somehow. 1161 01:13:02,840 --> 01:13:03,880 But... 1162 01:13:04,550 --> 01:13:05,880 Don't spare that fellow! 1163 01:13:08,920 --> 01:13:10,500 You've never done what I've said, 1164 01:13:11,000 --> 01:13:13,300 and I've never done what you've said so far, right? 1165 01:13:16,460 --> 01:13:18,130 If you make some black tea, I'll drink it. 1166 01:13:33,250 --> 01:13:35,210 Why is Kurian John's son silent? 1167 01:13:35,460 --> 01:13:39,000 You've only seen your dad unleashing his might in Kottayam & Kattappana. 1168 01:13:39,050 --> 01:13:41,170 This is not the age in which he was mighty & powerful! 1169 01:13:42,710 --> 01:13:44,500 He has not done anything illegal, Koshy. 1170 01:13:44,840 --> 01:13:45,960 He has only helped you. 1171 01:13:46,460 --> 01:13:48,590 Help? This? - Ummen, you shut up! 1172 01:13:49,380 --> 01:13:51,670 Continue. - Since liquor was seized, excise department should have taken you. 1173 01:13:52,750 --> 01:13:55,050 If they had taken you after you laid hands on an excise officer, 1174 01:13:55,090 --> 01:13:56,880 you would have been beaten up until sunrise. 1175 01:13:57,420 --> 01:13:59,630 Yeah, right! - One slap I'll give you! 1176 01:13:59,670 --> 01:14:02,090 You were cheering him, right? Now don't open your mouth! 1177 01:14:02,130 --> 01:14:03,210 Continue, Advocate. 1178 01:14:03,340 --> 01:14:06,590 That's why Nair took you, claiming that there was an IPC offense. 1179 01:14:07,420 --> 01:14:09,250 He could have seized the vehicle if he wanted to. 1180 01:14:09,250 --> 01:14:10,800 He could have added the driver as an accused, too. 1181 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 He didn't do it, right? 1182 01:14:12,750 --> 01:14:14,170 And what did you do? 1183 01:14:14,380 --> 01:14:17,380 What you took away from him, was not just his uniform and medal. 1184 01:14:17,710 --> 01:14:19,340 It was his goodwill of so many years... 1185 01:14:19,340 --> 01:14:21,420 and the morale of those honest policemen, as well. 1186 01:14:22,340 --> 01:14:23,670 What should I do now? 1187 01:14:24,250 --> 01:14:26,880 Your dad's rage ended when you submitted the phone, right? 1188 01:14:27,050 --> 01:14:29,170 Enough! Stop it. Get going from here! 1189 01:14:31,090 --> 01:14:32,750 Even if us men don't need it, 1190 01:14:32,800 --> 01:14:35,880 the women & kids who are sleeping in our houses, need peace of mind. 1191 01:14:35,920 --> 01:14:37,920 How? What about me going there to sign? 1192 01:14:37,920 --> 01:14:38,960 I've filed the petition. 1193 01:14:39,000 --> 01:14:40,920 Even if it is stayed, we'll get it from the High Court. 1194 01:14:40,960 --> 01:14:42,420 That's my guarantee. - Isn't that enough? 1195 01:14:44,670 --> 01:14:46,420 Nair's hearing is happening tomorrow. 1196 01:14:47,670 --> 01:14:49,500 With that, a decision will be made in his case! 1197 01:14:53,380 --> 01:14:54,380 Advocate! 1198 01:14:55,090 --> 01:14:56,550 This hearing... 1199 01:14:57,000 --> 01:14:58,550 Can we do anything about that now? 1200 01:14:58,960 --> 01:14:59,960 What can we do? 1201 01:15:00,000 --> 01:15:01,710 Didn't you already submit the video, Koshy? 1202 01:15:04,960 --> 01:15:06,250 Ummen, get going. 1203 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 I have a meeting in Thrisshur. 1204 01:15:08,670 --> 01:15:09,670 What about you? 1205 01:15:10,380 --> 01:15:11,380 Let it be morning. 1206 01:15:11,800 --> 01:15:12,800 Okay then. 1207 01:15:14,460 --> 01:15:15,460 Okay, bro. 1208 01:15:22,710 --> 01:15:24,170 What I did... 1209 01:15:24,380 --> 01:15:25,550 It was wrong, sir. 1210 01:15:41,800 --> 01:15:43,210 I am helpless, Ayyappan Nair. 1211 01:15:43,420 --> 01:15:44,840 The evidence is so solid. 1212 01:15:44,840 --> 01:15:45,840 I know, sir. 1213 01:15:46,050 --> 01:15:48,630 I don't have anything to argue or prove. 1214 01:15:49,300 --> 01:15:52,170 And... I didn't do that seeing his influence at the top, sir. 1215 01:15:52,170 --> 01:15:53,300 It's only out of humanity. 1216 01:15:53,750 --> 01:15:55,250 I don't have any regrets about that. 1217 01:15:55,300 --> 01:15:56,550 Out of humanity? 1218 01:15:56,590 --> 01:15:59,050 Pouring alcohol for the accused, tampering the seized goods. 1219 01:15:59,050 --> 01:16:01,000 That too, at the police station, which is a declared dry-land. 1220 01:16:01,000 --> 01:16:03,710 Even if you blame it on humanity, isn't it a grave anomaly, Nair? 1221 01:16:03,750 --> 01:16:06,750 It's not the humanity that the media & human rights guys talk about, sir. 1222 01:16:07,050 --> 01:16:08,340 It has some other areas too. 1223 01:16:09,170 --> 01:16:10,170 Leave that. 1224 01:16:10,550 --> 01:16:11,550 And the anomaly! 1225 01:16:12,210 --> 01:16:14,630 When a tribal girl from Attappadi with a sharp tongue.. 1226 01:16:14,750 --> 01:16:16,960 ... pointed out the atrocities done by many big shots, 1227 01:16:17,000 --> 01:16:19,710 I got a call from the top to declare her as a Maoist and arrest her! 1228 01:16:20,000 --> 01:16:21,340 I married her the very next day. 1229 01:16:22,170 --> 01:16:25,090 At this age, I have done such a grave anomaly, sir. 1230 01:16:26,710 --> 01:16:27,750 So... 1231 01:16:27,800 --> 01:16:29,130 that's all I have to say, sir. 1232 01:16:29,920 --> 01:16:31,670 Shall I leave? - Okay. Go! 1233 01:16:34,090 --> 01:16:35,090 Let's see. 1234 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 Jessie... 1235 01:16:37,550 --> 01:16:38,550 Done? 1236 01:16:39,340 --> 01:16:41,710 27 years of law enforcement, has come to an end. 1237 01:16:42,750 --> 01:16:43,750 Now I'm free. 1238 01:16:45,050 --> 01:16:46,050 You don't worry. 1239 01:16:46,460 --> 01:16:48,000 Your suspension will be withdrawn today. 1240 01:16:48,630 --> 01:16:49,630 Jessie John? 1241 01:16:50,300 --> 01:16:51,300 Go! 1242 01:16:53,840 --> 01:16:54,920 Ayyappetta... 1243 01:16:55,050 --> 01:16:56,800 That Koshy is a thickheaded fellow. 1244 01:16:56,960 --> 01:16:59,090 Because of this, don't go back to your old... 1245 01:17:07,960 --> 01:17:09,090 What is it? 1246 01:17:09,420 --> 01:17:10,500 Sir... 1247 01:17:10,500 --> 01:17:13,300 Ayyappan Nair is someone who has won 3 detective excellence badges. 1248 01:17:14,000 --> 01:17:17,800 A rare police officer with unblemished records, in his 27 years of service. 1249 01:17:18,050 --> 01:17:19,840 But... what can I do, Satheesh? 1250 01:17:20,130 --> 01:17:22,300 Sir, I wasn't asking you to write that in the report. 1251 01:17:22,460 --> 01:17:24,210 Can't you mention it in the covering letter? 1252 01:17:24,300 --> 01:17:26,500 I will do that. But it's futile. 1253 01:17:27,090 --> 01:17:28,960 Carry on, Satheesh. Let me finish this. 1254 01:17:45,210 --> 01:17:46,210 Hey! 1255 01:17:46,750 --> 01:17:48,420 Hey! I have to get in! 1256 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Ticket? 1257 01:17:59,550 --> 01:18:00,670 One more ticket to Agali. 1258 01:18:00,710 --> 01:18:02,340 No. I'll get down at the next stop. 1259 01:18:02,840 --> 01:18:03,840 Here's the balance. 1260 01:18:04,710 --> 01:18:05,960 Who else has to buy the ticket? 1261 01:18:06,630 --> 01:18:07,630 There? 1262 01:18:08,210 --> 01:18:09,210 Did you buy? 1263 01:18:10,380 --> 01:18:12,210 I was waiting there to meet you before leaving. 1264 01:18:17,920 --> 01:18:19,460 What was done was wrong... 1265 01:18:21,630 --> 01:18:22,630 Do you feel so? 1266 01:18:23,710 --> 01:18:25,960 What you did or what I did? 1267 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 What you did! 1268 01:18:32,250 --> 01:18:33,630 If it's a relief for you, 1269 01:18:34,300 --> 01:18:37,590 I thought I'll meet you in person and say sorry. That's why I got into this bus. 1270 01:18:39,090 --> 01:18:40,090 But... 1271 01:18:42,550 --> 01:18:43,550 I'm not able to. 1272 01:18:46,630 --> 01:18:48,710 I can understand the gravity of your losses. 1273 01:18:49,300 --> 01:18:50,460 Still... 1274 01:18:50,670 --> 01:18:52,670 Counting my losses can wait. 1275 01:18:53,340 --> 01:18:54,460 From today, 1276 01:18:54,630 --> 01:18:56,500 you can start counting your losses! 1277 01:18:58,090 --> 01:18:59,300 I don't have any influence! 1278 01:19:00,210 --> 01:19:02,090 You can use the influence you have! 1279 01:19:02,920 --> 01:19:04,960 I'll show you where I'm going to make you end up! 1280 01:19:07,130 --> 01:19:08,880 If you want to leave from here, you can! 1281 01:19:10,460 --> 01:19:11,750 But wherever you go, 1282 01:19:12,300 --> 01:19:13,300 I will follow you there. 1283 01:19:15,500 --> 01:19:19,000 So you'll stop it only after seeing my blood, is it? 1284 01:19:19,840 --> 01:19:21,300 You are the one who stopped, right? 1285 01:19:21,420 --> 01:19:22,630 I am just going to start. 1286 01:19:26,920 --> 01:19:28,500 Stop the bus! - There's no stop here. 1287 01:19:28,550 --> 01:19:29,550 Stop it, I say! 1288 01:19:37,550 --> 01:19:38,550 Hey! 1289 01:19:39,460 --> 01:19:41,500 You don't have a job now, right? 1290 01:19:41,960 --> 01:19:43,550 Why should you spend money in vain now? 1291 01:19:44,210 --> 01:19:46,130 Let everything be at your convenience. 1292 01:19:47,840 --> 01:19:50,880 I will be here, in Attappadi. 1293 01:19:51,420 --> 01:19:52,750 Until your rage ends! 1294 01:19:53,960 --> 01:19:55,500 In case it won't end so easily, 1295 01:19:55,960 --> 01:19:57,670 I will leave only after ending it. 1296 01:19:59,130 --> 01:20:01,500 Did you hear me, you bloody son of Nair? 1297 01:20:02,750 --> 01:20:04,880 This space is not enough for me. 1298 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 You get down now. 1299 01:20:10,340 --> 01:20:11,340 Move! 1300 01:20:20,750 --> 01:20:21,960 Let's go! 1301 01:21:42,920 --> 01:21:45,710 Didn't you say that you'll take out a bunch which you left to ripen, 1302 01:21:45,710 --> 01:21:47,460 only after I get out of the uniform, right? 1303 01:21:47,670 --> 01:21:48,670 Take it out! 1304 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 Come on, take it out! 1305 01:21:50,800 --> 01:21:51,880 Take it out! 1306 01:21:52,050 --> 01:21:53,590 Oh my God! - You..!! 1307 01:21:53,630 --> 01:21:55,420 No, sir. - Leave me. 1308 01:21:56,710 --> 01:21:58,340 You!! - Don't move! - No, sir. 1309 01:21:58,340 --> 01:21:59,340 We're not part of this! 1310 01:21:59,380 --> 01:22:00,420 Just watch! 1311 01:22:47,590 --> 01:22:49,050 Let me go, sir! 1312 01:24:59,920 --> 01:25:01,500 Sir! Sir! 1313 01:25:01,880 --> 01:25:03,170 Don't do it, sir! 1314 01:25:04,960 --> 01:25:06,210 No, sir! 1315 01:25:10,250 --> 01:25:12,250 Sir, what are you doing? - Move! 1316 01:25:12,250 --> 01:25:13,630 - Save me! 1317 01:25:22,710 --> 01:25:23,750 Stop! 1318 01:25:24,250 --> 01:25:25,250 Stop it! 1319 01:25:25,500 --> 01:25:26,920 What madness is this? 1320 01:25:29,550 --> 01:25:30,920 Take the vehicle back! 1321 01:25:32,050 --> 01:25:33,250 Take it back! 1322 01:25:34,340 --> 01:25:35,920 Oh no! - What are you doing? 1323 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Do you want to die? 1324 01:25:37,380 --> 01:25:38,380 Take your car back! 1325 01:26:02,800 --> 01:26:04,210 You don't have a complaint. 1326 01:26:04,670 --> 01:26:05,880 If you do, 1327 01:26:06,250 --> 01:26:08,630 I'll dig out your house, family & kids from the hill top, 1328 01:26:08,670 --> 01:26:10,250 and throw them into a gorge! 1329 01:26:12,800 --> 01:26:13,960 What have you done? 1330 01:26:13,960 --> 01:26:16,210 There's a stay for his appeal, not to demolish the shop. 1331 01:26:16,250 --> 01:26:17,460 That's why I demolished it. 1332 01:26:18,920 --> 01:26:20,460 I don't have a law anymore, sir. 1333 01:26:21,380 --> 01:26:22,380 Shall we go? 1334 01:26:30,090 --> 01:26:32,130 Have you heard of 'Kummatti' (folk performance)? 1335 01:26:32,800 --> 01:26:34,170 What? - Kummatti. 1336 01:26:34,630 --> 01:26:36,670 Not the Thrisshur Kummatti. Mundoor Kummatti. 1337 01:26:37,920 --> 01:26:40,920 Long back, landlords used to bring Tamil labourers in Kummatti attire. 1338 01:26:41,300 --> 01:26:44,420 To finish off the Harijan comrades who were union workers who opposed them. 1339 01:26:44,960 --> 01:26:46,300 Two Kummattis got done. 1340 01:26:46,670 --> 01:26:47,960 Many comrades were dead. 1341 01:26:48,300 --> 01:26:51,250 But for the next Kummatti, 13 of those Tamil labourers were dead. 1342 01:26:52,210 --> 01:26:55,090 Police never found out who did it, but the party did. 1343 01:26:55,630 --> 01:26:58,340 A 25 year old boy was brought in the Kummatti attire, 1344 01:26:58,500 --> 01:26:59,920 in front of MLA Chathan Master. 1345 01:27:00,880 --> 01:27:03,500 Master told him - 'What you did is not wrong' 1346 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 'It's survival' 1347 01:27:05,090 --> 01:27:07,960 'But whatever you do hereafter, law should be on your side' 1348 01:27:08,000 --> 01:27:10,500 Saying that, Master forcefully made him join the police force. 1349 01:27:11,340 --> 01:27:13,500 His name is Ayyappan Nair. 1350 01:27:15,340 --> 01:27:18,050 Later, he got a nickname - Mundoor Maadan (Mundoor Vampire) 1351 01:27:19,420 --> 01:27:22,250 Ever since he got into the uniform, he became quite calm. 1352 01:27:22,460 --> 01:27:23,460 Sobered down. 1353 01:27:23,880 --> 01:27:27,050 And you took away that uniform from him, like this. 1354 01:27:28,420 --> 01:27:29,880 Hereafter, he has no law. 1355 01:27:30,800 --> 01:27:32,170 We have to wait and see, Koshy... 1356 01:27:32,210 --> 01:27:33,590 What's going to happen to you! 1357 01:27:38,710 --> 01:27:40,300 Don't stay here, sir. Let's go. 1358 01:27:41,880 --> 01:27:43,840 I can't go like that, Kumaran. 1359 01:27:43,840 --> 01:27:45,750 Advocate has promised us, right? - Not that. 1360 01:27:46,920 --> 01:27:47,920 If I go, 1361 01:27:48,500 --> 01:27:50,300 he will come after me, with such fireworks. 1362 01:27:51,420 --> 01:27:52,750 And my dad will make it explode! 1363 01:27:53,710 --> 01:27:56,090 In this old age, he will have to go to jail. 1364 01:27:57,750 --> 01:27:59,340 Moreover, Ruby and the kids... 1365 01:28:00,000 --> 01:28:01,880 ... won't be able to bear such theatrics. 1366 01:28:03,340 --> 01:28:04,500 For the time being, 1367 01:28:05,000 --> 01:28:07,090 it's better to stay here, in Attappadi. 1368 01:28:09,170 --> 01:28:11,960 Start the car. I need to go to Anaikatti, and have a couple of drinks. 1369 01:28:17,420 --> 01:28:19,880 Even otherwise, that scoundrel's shop had to be demolished. 1370 01:28:20,420 --> 01:28:22,670 Sujith, we should consider the law, right? 1371 01:28:22,840 --> 01:28:23,960 Sir, it's Thaju. 1372 01:28:24,460 --> 01:28:25,500 Well, sir.... 1373 01:28:25,590 --> 01:28:27,500 Should we enter it in the GD? 1374 01:28:27,920 --> 01:28:28,920 Okay sir. 1375 01:28:48,130 --> 01:28:49,460 Your performance was superb. 1376 01:28:50,750 --> 01:28:53,300 I understood that it was a show you put up for Koshy, as well. 1377 01:28:54,460 --> 01:28:57,800 If you wear the Khaki, follow only the law, do only your duty. 1378 01:28:58,000 --> 01:28:59,460 That was his advice, right? 1379 01:29:01,670 --> 01:29:03,170 If you're going to take this route, 1380 01:29:03,250 --> 01:29:04,380 I will follow only the law. 1381 01:29:05,380 --> 01:29:07,460 Even if I am up against a Mundoor Vampire! 1382 01:29:08,500 --> 01:29:09,750 I will do what I have to do. 1383 01:29:11,460 --> 01:29:12,960 I didn't ask for your help. 1384 01:29:13,090 --> 01:29:14,130 You won't get it. 1385 01:29:14,170 --> 01:29:15,170 Go! 1386 01:29:21,170 --> 01:29:22,170 Sir... 1387 01:29:23,090 --> 01:29:24,090 What is it? 1388 01:29:24,170 --> 01:29:27,250 I've done something unlawful, in a case I charged. 1389 01:29:28,500 --> 01:29:30,500 Since you've decided to follow the law, 1390 01:29:30,670 --> 01:29:31,800 you should correct it. 1391 01:29:31,960 --> 01:29:32,960 Which case? 1392 01:29:33,000 --> 01:29:34,050 Koshy's case. 1393 01:29:34,050 --> 01:29:35,340 You needn't come here now, Dad. 1394 01:29:35,920 --> 01:29:37,840 Ummen and Joby are coming, right? That's enough. 1395 01:29:40,380 --> 01:29:42,550 And... send some cash with them. 1396 01:29:43,500 --> 01:29:44,880 The ATMs here don't work properly. 1397 01:29:45,920 --> 01:29:46,920 Okay. 1398 01:29:47,460 --> 01:29:48,460 Will your dad come? 1399 01:29:49,340 --> 01:29:50,590 Didn't you hear me asking him not to come? 1400 01:29:52,090 --> 01:29:53,340 Who knows if he would listen to that! 1401 01:29:53,340 --> 01:29:54,340 He is my dad after all! 1402 01:29:54,380 --> 01:29:56,130 Since he heard this, he might do something nasty. 1403 01:29:59,920 --> 01:30:01,340 These guys are so noisy! 1404 01:30:01,460 --> 01:30:02,590 Bring that bottle. 1405 01:30:12,380 --> 01:30:15,710 I will show you where I am going to make you end up. 1406 01:30:16,710 --> 01:30:18,050 That was his dialogue. 1407 01:30:18,960 --> 01:30:20,380 What did he mean? 1408 01:30:21,960 --> 01:30:23,380 He... 1409 01:30:25,090 --> 01:30:26,090 What did he mean? 1410 01:30:26,380 --> 01:30:28,630 If he wants to beat you up, he doesn't have to delay it. 1411 01:30:31,050 --> 01:30:32,920 What if he's planning to kill you? 1412 01:30:34,130 --> 01:30:35,210 What are you saying? 1413 01:30:35,750 --> 01:30:37,550 Will anyone kill for such a trivial matter? 1414 01:30:40,960 --> 01:30:42,500 What did Kuttamani do? 1415 01:30:42,500 --> 01:30:44,300 He almost threw him into the gorge, right? 1416 01:30:45,920 --> 01:30:46,960 He is a mad man! 1417 01:30:48,550 --> 01:30:49,800 Compared to that... 1418 01:30:52,800 --> 01:30:53,800 Yes. 1419 01:30:54,460 --> 01:30:56,380 Compared to that... 1420 01:30:56,500 --> 01:30:57,960 this is a huge problem! 1421 01:30:59,050 --> 01:31:00,170 Don't be afraid, sir. 1422 01:31:00,920 --> 01:31:03,750 If a person is shaken, he is good for nothing. 1423 01:31:05,420 --> 01:31:07,130 Fear? For me? 1424 01:31:09,340 --> 01:31:11,420 Kumaran, I am not bragging. 1425 01:31:11,590 --> 01:31:12,960 I swear! 1426 01:31:13,340 --> 01:31:14,750 I have also killed... 1427 01:31:14,800 --> 01:31:15,880 ... 6-7 people. 1428 01:31:16,300 --> 01:31:17,300 In Kashmir. 1429 01:31:17,380 --> 01:31:18,960 When I was in Shopian sector. 1430 01:31:22,500 --> 01:31:23,500 I'm not bluffing, man! 1431 01:31:23,920 --> 01:31:25,420 I swear I've killed them. 1432 01:31:26,130 --> 01:31:27,590 I understood, sir. 1433 01:31:29,090 --> 01:31:30,090 But... 1434 01:31:30,750 --> 01:31:31,960 in this matter, 1435 01:31:32,300 --> 01:31:33,710 justice is on his side. 1436 01:31:34,420 --> 01:31:35,750 That's the fear I have. 1437 01:31:35,880 --> 01:31:37,500 No... Not fear... 1438 01:31:38,710 --> 01:31:40,090 I mean... - Fright? 1439 01:31:40,300 --> 01:31:41,300 Yes, fright! 1440 01:31:44,590 --> 01:31:46,000 Can you shut up and drive the car? 1441 01:31:46,550 --> 01:31:47,590 Fright, it seems! 1442 01:31:58,210 --> 01:32:00,050 They are coming to check if we have alcohol. 1443 01:32:00,300 --> 01:32:01,300 Losers. 1444 01:32:12,130 --> 01:32:13,960 What is this lightning visit for, sir? 1445 01:32:14,210 --> 01:32:16,380 Don't take the trouble. There's no alcohol in the car. 1446 01:32:16,420 --> 01:32:17,920 There was alcohol once, right? 1447 01:32:17,960 --> 01:32:18,960 12 bottles! 1448 01:32:19,550 --> 01:32:21,300 Hey! Get down! - Why? 1449 01:32:21,340 --> 01:32:22,920 Get down, I say. - Tell me why? 1450 01:32:22,960 --> 01:32:24,380 What? - You want to know why? 1451 01:32:24,500 --> 01:32:25,840 Where are you taking him? 1452 01:32:25,960 --> 01:32:28,670 The vehicle which was used to smuggle alcohol can be confiscated. 1453 01:32:28,920 --> 01:32:30,250 And the driver is an accused too. 1454 01:32:31,420 --> 01:32:32,880 Put him in our jeep. 1455 01:32:32,960 --> 01:32:34,250 Sir, don't take me. 1456 01:32:34,300 --> 01:32:35,750 My sir will be all alone. - Sir, take this car. 1457 01:32:35,800 --> 01:32:37,550 Sir, this is a trap! Sir! 1458 01:32:37,670 --> 01:32:39,300 Come here! - Don't stay here any longer. 1459 01:32:39,340 --> 01:32:42,000 Get going from here as soon as you can! - Shut up & get in! 1460 01:32:46,300 --> 01:32:48,170 This was a nasty move! 1461 01:32:48,170 --> 01:32:50,130 You're the one who made all the nasty moves, right? 1462 01:32:50,130 --> 01:32:51,130 This is the law. 1463 01:32:51,210 --> 01:32:52,210 Start the car! 1464 01:32:58,050 --> 01:32:59,300 Hey! Stop! Stop! 1465 01:33:00,460 --> 01:33:02,630 My phone and purse are inside the car. 1466 01:33:02,630 --> 01:33:04,590 I need to take them, and my bag from the boot. 1467 01:33:04,630 --> 01:33:06,840 Everything in the car will be submitted in court, after adding it to the records. 1468 01:33:06,880 --> 01:33:08,300 Collect it from there if you want. 1469 01:33:08,590 --> 01:33:09,880 Hey! You! 1470 01:35:42,840 --> 01:35:44,170 Is this what you meant... 1471 01:35:44,250 --> 01:35:46,630 when you said you'll show where you'd make me end up? 1472 01:35:46,920 --> 01:35:47,920 This is not that. 1473 01:35:48,460 --> 01:35:50,210 For that, you need to go a little further. 1474 01:35:54,170 --> 01:35:55,170 Are you tired? 1475 01:35:55,550 --> 01:35:56,960 To get me tired... 1476 01:35:58,090 --> 01:35:59,710 ... you will have to sweat some more. 1477 01:36:02,090 --> 01:36:04,250 You still have to go 10-12 kms. 1478 01:36:05,630 --> 01:36:06,710 If you need a lift, 1479 01:36:07,050 --> 01:36:08,250 you have to ask for it. 1480 01:36:09,090 --> 01:36:11,050 This is an area where elephants cross. 1481 01:36:18,460 --> 01:36:19,800 Elephants are better. 1482 01:36:21,670 --> 01:36:22,800 I don't need a lift. 1483 01:36:29,670 --> 01:36:31,590 Are you scared or what? 1484 01:36:33,090 --> 01:36:34,500 Are you trying to scare me? 1485 01:36:46,590 --> 01:36:47,590 I've asked... 1486 01:36:48,840 --> 01:36:49,880 ... for a lift! 1487 01:36:56,340 --> 01:36:57,340 Let's go! 1488 01:36:58,380 --> 01:36:59,420 Take your hands off! 1489 01:37:06,170 --> 01:37:07,710 Has someone started from Kattappana? 1490 01:37:08,750 --> 01:37:09,750 For what? 1491 01:37:09,960 --> 01:37:11,300 To take your body back. 1492 01:37:11,750 --> 01:37:12,960 Who are you, man? 1493 01:37:13,050 --> 01:37:14,210 Mundoor Vampire, it seems! 1494 01:37:14,550 --> 01:37:16,210 Not just you! I have also killed people! 1495 01:37:16,710 --> 01:37:17,840 It is easy to kill. 1496 01:37:18,550 --> 01:37:19,920 Surviving needs skill. 1497 01:37:21,500 --> 01:37:22,500 Do you have that? 1498 01:37:41,630 --> 01:37:44,170 If I am going back to Kattappana, 1499 01:37:44,590 --> 01:37:46,460 I will go back alive! 1500 01:37:47,340 --> 01:37:49,880 Only if you wish to see that, 1501 01:37:50,250 --> 01:37:51,920 you will be alive to see it. 1502 01:37:53,210 --> 01:37:57,170 Do you want to see me turning you into a dead body, right here, right now? 1503 01:37:58,050 --> 01:37:59,090 Do you? 1504 01:38:18,380 --> 01:38:20,130 I won't lay my hands on you today. 1505 01:38:20,800 --> 01:38:21,960 But that day is not far away. 1506 01:38:22,630 --> 01:38:24,960 When you exhaust all that you can do using your influence. 1507 01:38:24,960 --> 01:38:27,380 and stand with your feet on the ground all alone, like me. 1508 01:38:27,960 --> 01:38:28,960 That day... 1509 01:38:29,420 --> 01:38:31,630 ... you will go back to Kattappana, only in a coffin. 1510 01:38:57,340 --> 01:38:58,380 Sir... 1511 01:38:58,920 --> 01:39:00,000 This is Koshy's phone. 1512 01:39:01,670 --> 01:39:03,090 I haven't added it to the records. 1513 01:39:04,550 --> 01:39:05,550 You leave now. 1514 01:39:28,000 --> 01:39:29,380 What is this? 1515 01:39:30,920 --> 01:39:32,130 Where were you? 1516 01:39:32,500 --> 01:39:33,500 This is not Koshy. 1517 01:39:33,960 --> 01:39:34,960 It's Ayyappan Nair. 1518 01:39:37,300 --> 01:39:38,550 Where is he? 1519 01:39:38,630 --> 01:39:39,630 I don't have him with me. 1520 01:39:40,500 --> 01:39:42,550 But his head is within my arms! 1521 01:39:43,000 --> 01:39:44,840 So that I can strangle him whenever I want to! 1522 01:39:44,880 --> 01:39:47,250 You don't know what all I can do! 1523 01:39:47,840 --> 01:39:50,420 If you touch my child... 1524 01:39:50,500 --> 01:39:54,420 You can do something using your influence, only if I am living by the law, right? 1525 01:39:55,920 --> 01:39:57,500 In my case, that's over. 1526 01:39:58,170 --> 01:40:00,840 Now just receive whatever I'm going to do. 1527 01:40:00,840 --> 01:40:01,840 You..!! 1528 01:40:07,250 --> 01:40:09,750 Let his dad and family flare up in fear tonight. 1529 01:40:10,590 --> 01:40:12,880 It's the arrogance that he learned from home, right? 1530 01:40:16,840 --> 01:40:18,840 This is Kurian. - Yes, this is George. 1531 01:40:21,380 --> 01:40:22,630 I cannot do that, Kurian. 1532 01:40:22,710 --> 01:40:23,960 George, let me talk. 1533 01:40:23,960 --> 01:40:26,840 He cannot obey me, right? Let him receive what he deserves! 1534 01:40:33,590 --> 01:40:34,880 Hello, Achaya... - Ummen... 1535 01:40:35,960 --> 01:40:37,090 Were you able to reach him? 1536 01:40:37,130 --> 01:40:39,000 No, Achaya. It's ringing. He's not picking up. 1537 01:40:39,130 --> 01:40:41,050 Kumaran's phone is also ringing, but he's not picking up. 1538 01:40:41,090 --> 01:40:42,090 Achaya, what if... 1539 01:40:42,130 --> 01:40:43,210 Hey! 1540 01:40:43,210 --> 01:40:45,460 Don't stress. Nothing will happen! 1541 01:40:46,880 --> 01:40:48,130 They have left from here. 1542 01:40:48,210 --> 01:40:49,210 Okay, Achaya. 1543 01:40:49,960 --> 01:40:50,960 Okay. 1544 01:41:04,170 --> 01:41:06,630 Things are going smoothly, right? Isn't that enough? 1545 01:41:08,300 --> 01:41:09,300 Okay then. 1546 01:41:13,250 --> 01:41:14,710 Don't lock it. I need a room! 1547 01:41:16,590 --> 01:41:18,300 Do you have money with you? Let me see it. 1548 01:41:23,210 --> 01:41:25,880 There must be Ayyappan Nair's ban for that too, right? 1549 01:41:25,920 --> 01:41:27,840 I cannot disobey if Sir asks me to do something. 1550 01:41:27,880 --> 01:41:28,880 I owe him! 1551 01:41:49,840 --> 01:41:51,090 Sir, I've reached the station. 1552 01:41:51,500 --> 01:41:53,670 Yes. I have sent the squad already, sir. 1553 01:41:53,960 --> 01:41:56,710 Okay, sir. He's going on calling and pestering me. 1554 01:41:57,550 --> 01:41:59,380 Thaju, something has happened to Koshy. 1555 01:41:59,420 --> 01:42:00,420 What is it, sir? 1556 01:42:00,500 --> 01:42:02,800 Ayyappan Nair has called Koshy's father, from his phone. 1557 01:42:02,960 --> 01:42:04,960 Let them call each other, sir. Why do we care? 1558 01:42:05,000 --> 01:42:06,050 It's not like that. 1559 01:42:06,090 --> 01:42:07,800 Koshy sir's phone was in the car. 1560 01:42:08,630 --> 01:42:10,960 What? - Yes, sir. It was in the car. 1561 01:42:16,880 --> 01:42:18,750 Come, Sujith. Come on! 1562 01:42:24,170 --> 01:42:25,960 Koshy's phone was in the car. 1563 01:42:27,670 --> 01:42:29,460 It was. - I didn't see that in the records. 1564 01:42:30,130 --> 01:42:31,130 Well... 1565 01:42:32,380 --> 01:42:33,590 I gave it to Ayyappan sir. 1566 01:42:33,960 --> 01:42:37,300 You're talking about an official matter to a superior officer. 1567 01:42:37,500 --> 01:42:38,500 Sir! 1568 01:42:41,130 --> 01:42:42,210 Hey Sujith! 1569 01:42:42,250 --> 01:42:43,630 Sir, CPO Sujith. 1570 01:42:44,250 --> 01:42:45,250 Okay. 1571 01:42:46,050 --> 01:42:47,750 Right now, it's just Sujith and Satheesh. 1572 01:42:47,750 --> 01:42:49,920 Hey! It's not just another death. 1573 01:42:50,000 --> 01:42:51,630 I'm trying to avoid a murder here. 1574 01:42:51,710 --> 01:42:52,800 Satheesh! 1575 01:42:53,170 --> 01:42:54,420 What? - Well.. 1576 01:42:54,800 --> 01:42:55,960 Isn't that what you said now? 1577 01:42:56,050 --> 01:42:57,050 Or forget it. 1578 01:42:57,130 --> 01:42:58,210 Sir... 1579 01:42:58,250 --> 01:43:00,420 When someone kills for defense, it's an ordinary death. 1580 01:43:00,460 --> 01:43:02,460 When it's for an unfair reason, that's a murder. 1581 01:43:02,710 --> 01:43:05,630 I joined the police only after getting beaten up a lot by the police, 1582 01:43:05,670 --> 01:43:07,880 for showing black flags, and picketing the secretariat. 1583 01:43:08,130 --> 01:43:09,130 To earn a living! 1584 01:43:09,130 --> 01:43:10,840 What's happening now is also a protest, sir. 1585 01:43:10,880 --> 01:43:13,920 Whatever you say, or even if I lose my job, I'll stand by Ayyappan sir. 1586 01:43:15,250 --> 01:43:18,550 Your arrogance of being the District Joint Secretary of the Police Association... 1587 01:43:19,460 --> 01:43:20,460 I'm seeing it only today. 1588 01:43:20,500 --> 01:43:21,920 You gave me a chance only now, right? 1589 01:43:24,340 --> 01:43:25,920 You needn't sweat it out at midnight. 1590 01:43:25,920 --> 01:43:27,590 He would have reached the lodge by now. 1591 01:43:30,590 --> 01:43:31,670 Four of you come with me. 1592 01:43:32,210 --> 01:43:33,210 Thaju... 1593 01:43:33,380 --> 01:43:34,380 Sir. 1594 01:43:35,300 --> 01:43:37,380 CPO Sujith needn't come. You guys come. 1595 01:43:37,420 --> 01:43:38,420 Sir. 1596 01:43:56,130 --> 01:43:57,170 Koshy... 1597 01:43:57,800 --> 01:43:59,000 Why are you lying here? 1598 01:44:00,300 --> 01:44:01,420 I wasn't given a room. 1599 01:44:02,500 --> 01:44:04,340 Ayyappan Nair's injunction order. 1600 01:44:06,710 --> 01:44:08,380 I won't get a room unless I pay money. 1601 01:44:09,960 --> 01:44:11,380 You took my purse, right? 1602 01:44:12,170 --> 01:44:13,340 Then how will I have money? 1603 01:44:13,920 --> 01:44:14,920 Get up! 1604 01:44:15,000 --> 01:44:16,090 I will tell him. 1605 01:44:16,130 --> 01:44:17,130 He will give you a room. 1606 01:44:18,050 --> 01:44:19,250 Not necessary! 1607 01:44:19,920 --> 01:44:21,670 I don't accept charity! 1608 01:44:22,670 --> 01:44:25,380 I have been out in the cold for 3-4 days, in a trench. 1609 01:44:29,920 --> 01:44:31,250 Don't you want to have some food? 1610 01:44:32,420 --> 01:44:34,880 I've been in the trench without having food, as well. 1611 01:44:37,500 --> 01:44:38,500 Okay then. 1612 01:44:39,130 --> 01:44:40,130 Come, let's go. 1613 01:44:42,130 --> 01:44:43,130 Hey! 1614 01:44:44,300 --> 01:44:47,380 If I could get that phone, I can make a call to my house. 1615 01:44:52,420 --> 01:44:54,590 Well.. Isn't this charity? 1616 01:44:57,250 --> 01:44:59,590 You've been in the trench without a phone also, right? 1617 01:45:00,750 --> 01:45:01,750 Then no need! 1618 01:45:05,460 --> 01:45:06,460 Sir... 1619 01:45:08,050 --> 01:45:09,050 No, sir. 1620 01:45:09,590 --> 01:45:10,800 We haven't found Koshy yet. 1621 01:45:12,380 --> 01:45:13,670 We are searching for him, sir. 1622 01:45:14,420 --> 01:45:16,210 Yes. We questioned Ayyappan Nair. 1623 01:45:16,420 --> 01:45:17,630 There's nothing in it, sir. 1624 01:45:19,420 --> 01:45:21,630 The 24 hours you gave me have just started, right? 1625 01:45:22,050 --> 01:45:23,050 Let me see. 1626 01:45:58,090 --> 01:45:59,090 There's no one here. 1627 01:45:59,960 --> 01:46:01,750 This is locked. - Chetta! Hello! 1628 01:46:02,460 --> 01:46:03,460 Brother! 1629 01:46:05,750 --> 01:46:07,210 Go and ask in that shop! 1630 01:46:14,670 --> 01:46:15,840 Ummen! 1631 01:46:15,840 --> 01:46:16,840 Bro is here! 1632 01:46:20,210 --> 01:46:23,340 Bro, when we couldn't reach you on the phone, we got really tensed. 1633 01:46:24,050 --> 01:46:25,050 Brother... 1634 01:46:28,710 --> 01:46:30,550 Yes, Achaya. Koshy is here. 1635 01:46:30,880 --> 01:46:32,960 No! No! Not a scratch on him. 1636 01:46:33,170 --> 01:46:34,170 I'll put him on. 1637 01:46:34,630 --> 01:46:35,630 It's your dad. 1638 01:46:38,630 --> 01:46:39,630 Dad... 1639 01:46:46,460 --> 01:46:48,420 Shout after you listen to me fully, dad. 1640 01:46:48,880 --> 01:46:51,420 Hey! I think it's them. - But I... 1641 01:46:51,710 --> 01:46:52,710 One tea. 1642 01:46:53,130 --> 01:46:54,710 It's easy to say that. 1643 01:46:55,420 --> 01:46:56,420 Yesterday, I... 1644 01:47:08,880 --> 01:47:10,210 Hey! Get me a bun. 1645 01:47:11,590 --> 01:47:13,750 How can you say that? I was all alone, dad! 1646 01:47:16,090 --> 01:47:17,170 Give the phone to her, dad. 1647 01:47:19,800 --> 01:47:20,800 Here you go, bro. 1648 01:47:21,500 --> 01:47:22,500 It's nothing. 1649 01:47:23,670 --> 01:47:24,750 How, Ruby? 1650 01:47:24,750 --> 01:47:26,800 I cannot leave from here now. Don't you know that? 1651 01:47:27,000 --> 01:47:28,630 I have a phone with me now, right? 1652 01:47:28,710 --> 01:47:29,880 Call me whenever you want. 1653 01:47:32,300 --> 01:47:33,300 Okay. 1654 01:47:39,050 --> 01:47:40,050 Here. 1655 01:47:41,880 --> 01:47:43,750 Call Advocate Rahim and tell him about Kumaran. 1656 01:47:43,800 --> 01:47:45,340 I'll call him. - Will he get bail today? 1657 01:47:45,420 --> 01:47:47,170 It would take at least 5-6 days. 1658 01:47:47,500 --> 01:47:49,250 Anyway, ask him to come here in the evening. 1659 01:47:49,880 --> 01:47:50,960 Pay the money and come. 1660 01:47:51,170 --> 01:47:52,420 Chetta, we need 2 more rooms. 1661 01:47:52,460 --> 01:47:53,960 So I'll need a different ID card. 1662 01:47:54,050 --> 01:47:55,710 Please move, bro. I am in a hurry. - Give your ID card. 1663 01:47:55,750 --> 01:47:57,050 Let me just check in. 1664 01:47:57,920 --> 01:47:59,840 Who are you? Didn't you see people waiting here? 1665 01:48:00,500 --> 01:48:01,500 Didn't you recognize me? 1666 01:48:01,920 --> 01:48:02,920 I am Ummen. - What? 1667 01:48:03,380 --> 01:48:04,550 That's my friend! Koshy. 1668 01:48:06,000 --> 01:48:07,590 Brother, I need two rooms. 1669 01:48:11,300 --> 01:48:13,380 You get him settled. Let me sort this. 1670 01:48:13,800 --> 01:48:15,090 Go with him, brother. - Bro... 1671 01:48:26,880 --> 01:48:27,920 Hey! 1672 01:48:27,920 --> 01:48:29,670 Koshy shouldn't know this at any cost. 1673 01:48:29,800 --> 01:48:31,500 Argh! Am I deaf or what? 1674 01:48:31,590 --> 01:48:33,710 Didn't you say this a hundred times on the phone? 1675 01:48:33,880 --> 01:48:35,170 Kuriachan told me specifically. 1676 01:48:35,210 --> 01:48:37,960 Get going, or else we'll inaugurate it by punching your face! 1677 01:48:45,710 --> 01:48:47,000 How many days should we be here? 1678 01:48:47,050 --> 01:48:48,630 Will I be able to see the Makaravilakku (festival)? 1679 01:48:48,960 --> 01:48:50,500 We needn't delay it, bro. 1680 01:48:50,550 --> 01:48:51,710 Ask them to show who the guy is. 1681 01:48:51,710 --> 01:48:53,460 Let's go after burying him here somewhere. 1682 01:48:53,500 --> 01:48:55,250 Suni! - What is it, bro? 1683 01:48:55,590 --> 01:48:57,170 How many people have you buried so far? 1684 01:48:57,380 --> 01:49:00,500 My dear bro, I saw many places here which are perfect to bury someone. 1685 01:49:00,550 --> 01:49:02,130 That's why I said that. Leave it. 1686 01:49:02,840 --> 01:49:04,340 This is not an ordinary case. 1687 01:49:04,710 --> 01:49:07,340 Only if that guy lays his hands on our boy, get into attack mode. 1688 01:49:07,420 --> 01:49:09,170 Otherwise, play defense. Understood? 1689 01:49:10,800 --> 01:49:12,710 And from what I've about our guy's behaviour, 1690 01:49:12,750 --> 01:49:14,340 he's the kind who'd beg for a pounding. 1691 01:49:14,880 --> 01:49:15,880 It won't take much time. 1692 01:49:16,340 --> 01:49:17,340 Lord Ayyappa, help me! 1693 01:49:18,050 --> 01:49:20,170 You took up this contract while fasting for pilgrimage? 1694 01:49:20,250 --> 01:49:22,590 If that's the case, how can butchers go on pilgrimage? 1695 01:49:22,750 --> 01:49:24,300 This is the job that feeds us, right? 1696 01:49:47,420 --> 01:49:48,420 Hey! 1697 01:49:49,170 --> 01:49:50,550 Buy a bottle of water. 1698 01:49:54,710 --> 01:49:55,750 Hey! 1699 01:49:55,840 --> 01:49:56,840 Close the door & go! 1700 01:50:38,960 --> 01:50:39,960 Here you go. 1701 01:50:45,590 --> 01:50:46,590 That's enough. 1702 01:50:53,550 --> 01:50:54,550 Chetta, one tea. 1703 01:51:02,670 --> 01:51:03,670 Ummen! 1704 01:51:04,300 --> 01:51:06,130 The Chiyaram team had 12 guys... - Hey! Hey! 1705 01:51:06,300 --> 01:51:07,300 Ayyappan Nair! - Where? 1706 01:51:07,710 --> 01:51:09,050 He's at the tea shop outside. - Get up! 1707 01:51:09,050 --> 01:51:10,050 So what? 1708 01:51:11,420 --> 01:51:13,050 Don't scare the boys! 1709 01:51:37,300 --> 01:51:38,300 You..!! 1710 01:51:38,960 --> 01:51:39,960 Bro! 1711 01:51:43,170 --> 01:51:45,840 We just got here! Won't even give us time to stretch our backs, rascal! 1712 01:51:45,880 --> 01:51:48,380 Just see to it that things don't get complicated. Hold them back! 1713 01:51:48,380 --> 01:51:49,380 Move away! 1714 01:52:04,250 --> 01:52:05,960 Koshy! Koshy! Move! 1715 01:52:05,960 --> 01:52:08,000 Leave me. - Calm down, bro. 1716 01:52:08,000 --> 01:52:09,840 Leave me. I need you! 1717 01:52:09,880 --> 01:52:10,880 Nair! 1718 01:52:10,880 --> 01:52:12,300 Not just your bike! 1719 01:52:12,300 --> 01:52:15,000 I will burn you and your family alive! 1720 01:52:15,050 --> 01:52:16,880 Now the game is going to be different! 1721 01:52:16,920 --> 01:52:18,380 Bloody @%@%@% 1722 01:52:18,420 --> 01:52:20,460 This can easily be settled by paying 500 or something, right? 1723 01:52:20,500 --> 01:52:22,210 Talk it out and make a compromise. 1724 01:52:22,210 --> 01:52:24,210 Don't pinch and scratch each other like children! 1725 01:52:25,750 --> 01:52:26,750 Who are you? 1726 01:52:26,800 --> 01:52:28,500 We've come to check out a plantation, sir. 1727 01:52:29,710 --> 01:52:30,960 So you've come to farm here? 1728 01:52:31,000 --> 01:52:32,300 The soil is good here, right? 1729 01:52:32,420 --> 01:52:33,840 Do you do farming here, sir? 1730 01:52:34,210 --> 01:52:35,750 No! I spray medicine. 1731 01:52:36,170 --> 01:52:37,170 On the gut! 1732 01:52:37,300 --> 01:52:38,380 Hey! Move! Move! 1733 01:52:38,420 --> 01:52:41,210 Sir has to leave quickly and spray medicine... on the gut! 1734 01:52:46,300 --> 01:52:48,500 Bro, he realized who we are. 1735 01:52:49,170 --> 01:52:51,750 Let him realize, man. Our job would become easy then, right? 1736 01:52:53,250 --> 01:52:55,130 I don't have any complaint. 1737 01:52:56,000 --> 01:52:57,250 I... 1738 01:52:57,500 --> 01:52:59,550 ... fell down from the terrace of my house. 1739 01:52:59,710 --> 01:53:01,250 How can you be scared like this, Mani? 1740 01:53:01,750 --> 01:53:04,250 If we file a case, it's 307. Murder attempt. 1741 01:53:04,670 --> 01:53:06,960 He will go to jail for around 25 days anyway. 1742 01:53:09,590 --> 01:53:12,170 If you're scared to give a statement to the police, you needn't. 1743 01:53:12,210 --> 01:53:13,340 We'll bring the magistrate. 1744 01:53:13,380 --> 01:53:15,420 You can give him the statement under section 164. 1745 01:53:16,380 --> 01:53:20,550 Then? Will the magistrate come and stand guard for my wife and kids? 1746 01:53:22,050 --> 01:53:23,090 Let's go! 1747 01:53:25,880 --> 01:53:26,880 Hey! 1748 01:53:29,090 --> 01:53:32,130 He won't calm down if he stays in jail for a few days. 1749 01:53:33,000 --> 01:53:38,550 How will it be if his baby and breast-feeding wife go to jail? 1750 01:53:39,670 --> 01:53:41,420 Isn't that enough? - You fu...@%@^ 1751 01:53:42,420 --> 01:53:43,550 Kutta! 1752 01:53:43,550 --> 01:53:45,300 This is a problem between men! 1753 01:53:45,300 --> 01:53:47,590 Don't drag the women in the house into this! 1754 01:53:47,590 --> 01:53:48,670 Your damn.. 1755 01:53:48,880 --> 01:53:49,880 Come, Advocate! 1756 01:54:02,960 --> 01:54:05,130 What is her name? - Kannamma. 1757 01:54:06,590 --> 01:54:08,090 Kannamma! 1758 01:54:10,420 --> 01:54:13,750 Hey! Do you know that Kannamma is a worker of the association called 'Kanavu'? 1759 01:54:14,130 --> 01:54:15,130 Yes, sir. 1760 01:54:16,340 --> 01:54:19,630 Do you know that 'Kanavu' is the frontal organization of Maoists, 1761 01:54:19,670 --> 01:54:20,840 in police records? 1762 01:54:21,050 --> 01:54:22,090 Yes, sir. 1763 01:54:22,130 --> 01:54:24,050 Section 324 has been charged against Kannamma. 1764 01:54:24,090 --> 01:54:25,300 That too, a bailable offense. 1765 01:54:25,800 --> 01:54:29,050 Slapping the tribal extension officer is not the offense. 1766 01:54:29,050 --> 01:54:30,050 Sir. 1767 01:54:30,090 --> 01:54:32,800 A group of Maoists attacked the Government office, led by Kannamma. 1768 01:54:32,800 --> 01:54:33,920 That's the offense. 1769 01:54:33,960 --> 01:54:35,340 Understood? - Yes, sir. 1770 01:54:35,880 --> 01:54:38,750 Arrest her immediately charging additional sections. No considerations! 1771 01:54:38,920 --> 01:54:39,960 Sir... 1772 01:54:40,000 --> 01:54:41,880 She has a baby whom she is still breastfeeding. 1773 01:54:41,920 --> 01:54:44,500 As per law, we will have to take that baby also into custody. 1774 01:54:44,590 --> 01:54:47,590 Then you will be answerable to the media & human rights commissions. 1775 01:54:47,630 --> 01:54:49,920 You are the investigating officer. You should answer them! 1776 01:54:49,960 --> 01:54:51,800 Sir, isn't there any other way? 1777 01:54:51,840 --> 01:54:54,460 As he is about to lose his job he's trying to be an outlaw, right? 1778 01:54:54,500 --> 01:54:55,920 Is this a wild west movie or what? 1779 01:54:56,170 --> 01:54:58,210 This is what happens if he messes with big shots. 1780 01:54:58,420 --> 01:55:00,130 Hey! Nair is your friend, right? 1781 01:55:00,920 --> 01:55:03,550 Make him understand and solve that issue he has with Koshy. 1782 01:55:03,710 --> 01:55:04,710 I will try, sir. 1783 01:55:05,050 --> 01:55:08,550 Try! If you fail after trying, you should arrest Kannamma within 24 hours. 1784 01:55:08,960 --> 01:55:09,960 Sir. 1785 01:55:10,050 --> 01:55:11,300 I know that you'll evade this. 1786 01:55:11,550 --> 01:55:12,750 If the arrest doesn't happen, 1787 01:55:12,800 --> 01:55:14,420 I need a look-out notice to be given to the newspapers, 1788 01:55:14,460 --> 01:55:15,630 with Kannamma's photo on it, 1789 01:55:15,670 --> 01:55:17,800 to be prepared and given to me day after tomorrow. 1790 01:55:17,840 --> 01:55:19,210 Sir... - You may go! 1791 01:55:19,630 --> 01:55:20,630 Okay sir. 1792 01:55:26,170 --> 01:55:27,170 You didn't say anything. 1793 01:55:28,050 --> 01:55:29,050 What should I do? 1794 01:55:30,500 --> 01:55:32,550 I didn't start this to end it like that, sir. 1795 01:55:33,590 --> 01:55:35,920 Him and people like him with this attitude, need treatment. 1796 01:55:36,590 --> 01:55:38,170 If the treatment doesn't work, there will be death. 1797 01:55:38,210 --> 01:55:39,210 That's okay. 1798 01:55:40,500 --> 01:55:43,300 This is not a personal issue because I lost my uniform or police medal. 1799 01:55:44,250 --> 01:55:46,500 The arrogance that he can do anything, using his connections. 1800 01:55:46,590 --> 01:55:48,840 That's the issue. I'm reacting to that issue! 1801 01:55:50,670 --> 01:55:51,670 Didn't you see now? 1802 01:55:52,000 --> 01:55:53,250 Forget that she's my wife. 1803 01:55:53,630 --> 01:55:57,050 The intervention to arrest and send a tribal woman and her baby to jail... 1804 01:55:57,210 --> 01:55:59,590 The power and pressure of connections and influence! 1805 01:56:00,130 --> 01:56:02,050 That is the issue, sir. That should be treated! 1806 01:56:10,460 --> 01:56:11,460 He has reached. 1807 01:56:11,710 --> 01:56:12,710 I'm leaving. 1808 01:56:13,750 --> 01:56:14,880 Ayyappetta, don't go. 1809 01:56:15,300 --> 01:56:16,880 I'm out of my mind, sir. 1810 01:56:16,960 --> 01:56:18,670 Ayyappetta, I'm not done talking. Sit down. 1811 01:56:33,000 --> 01:56:35,250 See! Those are goons he brought from the south. 1812 01:56:35,500 --> 01:56:36,960 That was already reported to me. 1813 01:56:37,300 --> 01:56:39,500 But I can nab them only if there's some issue, right? 1814 01:56:39,590 --> 01:56:40,920 I'll create an issue, sir. 1815 01:56:41,130 --> 01:56:42,130 I'll create it. 1816 01:56:45,210 --> 01:56:46,630 Sir... - Call Koshy. 1817 01:56:50,250 --> 01:56:51,420 Tell me. - Simon! 1818 01:56:52,630 --> 01:56:53,630 Nair is inside. 1819 01:56:53,630 --> 01:56:55,960 Ask your boy to come out without creating any issue. 1820 01:56:56,000 --> 01:56:58,670 It's a police station. There's a limit to which we can interfere. 1821 01:57:07,920 --> 01:57:08,920 Here. Sign on this. 1822 01:57:11,090 --> 01:57:13,420 Haven't you filed a petition to modify the bail condition? 1823 01:57:13,460 --> 01:57:14,460 I did! 1824 01:57:15,090 --> 01:57:16,250 But I withdrew it. 1825 01:57:16,710 --> 01:57:18,550 Since I've decided to stay here, 1826 01:57:18,630 --> 01:57:19,920 this is more convenient. 1827 01:57:20,170 --> 01:57:21,170 No. 1828 01:57:21,300 --> 01:57:22,590 You can go back to Kattappana. 1829 01:57:22,710 --> 01:57:23,710 I'll manage this. 1830 01:57:23,840 --> 01:57:26,210 Even otherwise, don't think I'll stay in Attappadi forever, 1831 01:57:26,250 --> 01:57:27,300 for his convenience. 1832 01:57:30,460 --> 01:57:31,460 Well... 1833 01:57:32,920 --> 01:57:35,460 Are you hinting at a compromise, sir? 1834 01:57:37,210 --> 01:57:38,210 I am ready. 1835 01:57:38,590 --> 01:57:39,800 I am ready for anything. 1836 01:57:40,380 --> 01:57:41,550 But... 1837 01:57:41,710 --> 01:57:43,210 first, he has to hit me. 1838 01:57:43,550 --> 01:57:45,130 I don't have a self-starting feature. 1839 01:57:45,250 --> 01:57:47,500 I can start only if I receive one. 1840 01:57:48,000 --> 01:57:49,000 What is it? 1841 01:57:49,300 --> 01:57:51,420 Don't delay it, Nair. Come on! 1842 01:57:51,550 --> 01:57:52,630 Stop your damn challenge! 1843 01:57:53,550 --> 01:57:56,090 Who do you think you are? - Ayyappetta, no! 1844 01:57:56,420 --> 01:57:57,420 Hey kiddo! 1845 01:57:58,380 --> 01:58:00,670 There is some problem. Things have gone awry. 1846 01:58:02,000 --> 01:58:03,130 Ayyappetta, no! 1847 01:58:03,170 --> 01:58:04,300 Koshychaya! 1848 01:58:04,340 --> 01:58:06,130 Stop! - Leave me! - It's the station! No! 1849 01:58:06,340 --> 01:58:07,500 Get up! 1850 01:58:12,550 --> 01:58:15,460 Shall we go in and attack? - Where are you going? It's the police station. 1851 01:58:15,500 --> 01:58:17,300 Ayyappetta! - Ayyappan sir! No! 1852 01:58:17,750 --> 01:58:19,300 Charge a case now! 1853 01:58:19,710 --> 01:58:21,670 Murder attempt inside the police station! 1854 01:58:22,670 --> 01:58:26,090 Charge a case against me and put me in jail. I care a damn! 1855 01:58:26,130 --> 01:58:27,170 Leave me! 1856 01:58:27,210 --> 01:58:28,340 But him!! 1857 01:58:30,210 --> 01:58:32,670 I will leave only after finishing him off! 1858 01:58:32,710 --> 01:58:35,380 Send him away! Don't ruin this further. - Take him away. 1859 01:58:35,420 --> 01:58:37,380 Manoj, take him. - Come on! 1860 01:58:37,420 --> 01:58:38,420 Get out! - Leave me! 1861 01:58:41,340 --> 01:58:43,170 Bro, let's go. - Hey! Nair! 1862 01:58:43,590 --> 01:58:47,550 You need a place where there are policemen to hold me back, for a safety? 1863 01:58:47,750 --> 01:58:49,500 That too, the police station itself! 1864 01:58:50,000 --> 01:58:51,130 I am not Kuttamani. 1865 01:58:51,300 --> 01:58:53,750 If you are brave enough, come outside and clash! 1866 01:58:53,800 --> 01:58:55,840 Let's not create a problem here. - Come out, you bloody...!! 1867 01:58:55,880 --> 01:58:57,630 No! Come on! - Get into the car. 1868 01:58:57,670 --> 01:58:59,300 Go! - Him and his damn show-off! 1869 01:58:59,300 --> 01:59:00,880 Come on! Start the car! 1870 01:59:01,130 --> 01:59:02,170 Start the car! 1871 01:59:02,210 --> 01:59:03,550 Go! Follow them! 1872 01:59:08,550 --> 01:59:11,550 Two people, in front of Koshy's room. Go! 1873 01:59:11,670 --> 01:59:13,500 Sir, don't say no. I'll be one among those two. 1874 01:59:13,550 --> 01:59:15,460 I'll say no. This is for protection. 1875 01:59:18,130 --> 01:59:19,460 Then... I need one week leave. 1876 01:59:20,550 --> 01:59:23,630 Using your influence, can you get me a transfer... 1877 01:59:23,670 --> 01:59:24,670 ... somewhere? 1878 01:59:25,170 --> 01:59:26,250 Okay! Go! 1879 01:59:31,210 --> 01:59:32,420 I said what I had to say. 1880 01:59:32,460 --> 01:59:33,630 And Kannamma's arrest... 1881 01:59:33,750 --> 01:59:36,050 That can come from the top my head too. Remember that! 1882 01:59:36,300 --> 01:59:38,250 Kannamma's arrest won't happen, sir. 1883 01:59:39,130 --> 01:59:41,000 Send someone to collect a photo of hers. 1884 01:59:41,630 --> 01:59:43,460 You can put out a look-out notice at least. 1885 02:00:06,920 --> 02:00:08,130 Hey! Hey! 1886 02:00:11,630 --> 02:00:12,630 Open it now. 1887 02:00:19,050 --> 02:00:20,420 Bro, police is waiting outside. 1888 02:00:26,750 --> 02:00:28,130 Why are you here? - Just like that. 1889 02:00:28,500 --> 02:00:29,670 A protection for you, sir. 1890 02:00:30,420 --> 02:00:31,960 But I didn't ask for protection! 1891 02:00:32,210 --> 02:00:33,500 I know how to protect myself! 1892 02:00:34,500 --> 02:00:36,000 You needn't ask for this. 1893 02:00:36,250 --> 02:00:37,710 This is a law & order precaution. 1894 02:00:37,710 --> 02:00:38,960 Then why don't you come and... 1895 02:00:39,300 --> 02:00:40,300 ... sit on my lap? 1896 02:00:42,500 --> 02:00:44,000 Bloody schmucks in Khaki! 1897 02:00:45,880 --> 02:00:48,210 This is a bloody messed up contract. 1898 02:00:49,170 --> 02:00:50,630 Between the devil and the deep sea! 1899 02:00:51,170 --> 02:00:52,170 That's our situation. 1900 02:00:58,460 --> 02:01:00,380 Hey! He is coming. Come fast. 1901 02:01:00,420 --> 02:01:01,420 Suni! 1902 02:01:02,050 --> 02:01:03,590 Simonetta!! Get in, fast! 1903 02:01:03,670 --> 02:01:04,960 Get in! Close it! 1904 02:01:05,050 --> 02:01:06,050 Close it! 1905 02:01:08,250 --> 02:01:09,500 Go inside, old man. - What is this? 1906 02:01:09,550 --> 02:01:11,420 What are you doing? - Take him away! 1907 02:01:11,460 --> 02:01:13,460 Open it. - Get lost! 1908 02:01:35,380 --> 02:01:36,380 You...!! 1909 02:01:37,710 --> 02:01:38,880 Oh my God! 1910 02:01:52,630 --> 02:01:53,920 Oh my God! 1911 02:02:17,960 --> 02:02:19,500 What's the noise? - Don't know, bro. 1912 02:02:19,500 --> 02:02:20,840 We've been hearing it for a while. - Move, let me see. 1913 02:02:20,880 --> 02:02:22,880 No! No! It's nothing. - Let me see! 1914 02:02:22,920 --> 02:02:25,630 Sit here, bro! It's nothing. Why should we? - Move, I say! 1915 02:02:31,500 --> 02:02:32,710 You shouldn't step out now. 1916 02:02:34,550 --> 02:02:35,840 Whom are you beating up now? 1917 02:02:41,420 --> 02:02:42,920 Sir, don't throw me down! 1918 02:02:43,590 --> 02:02:44,590 Sir, don't let me go. 1919 02:02:45,500 --> 02:02:46,500 Do you know them? 1920 02:02:46,500 --> 02:02:47,500 How will I know them? 1921 02:02:47,550 --> 02:02:48,550 Didn't you bring them? 1922 02:02:48,590 --> 02:02:50,800 Why would I bring them? Are you crazy or what? 1923 02:03:08,170 --> 02:03:09,170 Don't hit me! 1924 02:03:19,590 --> 02:03:21,300 Give me the key. - Move! 1925 02:03:22,380 --> 02:03:23,840 Give it. - I'll give it. 1926 02:03:24,250 --> 02:03:25,920 Go in! - Don't hit me, sir! 1927 02:03:26,630 --> 02:03:27,630 Go in! 1928 02:03:28,550 --> 02:03:29,550 Go inside! 1929 02:03:30,750 --> 02:03:32,420 Should I tell you specially? 1930 02:03:34,500 --> 02:03:35,500 Here! 1931 02:03:46,750 --> 02:03:48,500 Put them in the jeep! - Kuriachaya! 1932 02:03:49,090 --> 02:03:51,210 Nair beat the crap out of our Simon and boys. 1933 02:03:51,840 --> 02:03:53,250 Now the police is taking them. 1934 02:03:54,050 --> 02:03:55,630 Please make someone call from the top. 1935 02:03:59,670 --> 02:04:00,670 Get into the jeep! 1936 02:04:01,550 --> 02:04:02,710 Bloody scoundrel! 1937 02:04:02,840 --> 02:04:04,210 Humiliating me? 1938 02:04:04,250 --> 02:04:05,250 Bro..!! 1939 02:04:05,880 --> 02:04:07,420 Tell me! Were you also aware of this? 1940 02:04:07,460 --> 02:04:09,630 Kuriachayan had told us that you shouldn't know this. 1941 02:04:12,630 --> 02:04:13,630 Nair! 1942 02:04:14,880 --> 02:04:16,630 There's a correction in what I said earlier. 1943 02:04:30,050 --> 02:04:32,670 I don't know them and I didn't bring them either. 1944 02:04:33,670 --> 02:04:36,170 But my dad sent them without my knowledge. 1945 02:04:36,300 --> 02:04:37,300 So? 1946 02:04:37,340 --> 02:04:39,880 If you didn't come at me because I said so... 1947 02:04:40,960 --> 02:04:41,960 Come! 1948 02:04:42,500 --> 02:04:43,500 I am ready! 1949 02:04:44,050 --> 02:04:45,050 I am also ready. 1950 02:04:48,460 --> 02:04:49,500 But... 1951 02:04:49,550 --> 02:04:51,210 ... you are under police protection now. 1952 02:04:51,710 --> 02:04:52,840 If I hit you now, 1953 02:04:53,130 --> 02:04:54,340 I'll have to hit them too. 1954 02:04:55,630 --> 02:04:56,630 They are my boys! 1955 02:05:02,750 --> 02:05:04,550 Go! Go and give your statement. 1956 02:05:16,000 --> 02:05:18,300 You admitted that your father sent these goons, right? 1957 02:05:18,630 --> 02:05:20,710 Why? To kill Ayyappan Nair. 1958 02:05:21,000 --> 02:05:23,170 That murder attempt is what you saw here now. 1959 02:05:23,500 --> 02:05:25,710 I can charge a case against your dad for murder attempt. 1960 02:05:27,670 --> 02:05:28,920 That's why I'm saying this.. 1961 02:05:29,130 --> 02:05:30,300 Kannamma's arrest... 1962 02:05:30,550 --> 02:05:31,920 Look-out notice on the newspaper... 1963 02:05:31,960 --> 02:05:33,840 DySP shouldn't call me asking for all these. 1964 02:05:37,800 --> 02:05:41,210 And stop your nasty games of attacking his family, with this. 1965 02:05:41,300 --> 02:05:42,300 You heard me? 1966 02:05:43,590 --> 02:05:46,210 Otherwise, your father will be the first accused in this case. 1967 02:05:50,170 --> 02:05:51,300 You...!! 1968 02:05:51,840 --> 02:05:52,920 Haven't you had enough? 1969 02:05:54,000 --> 02:05:56,000 Sujith... - Put them both in the jeep. 1970 02:05:56,300 --> 02:05:57,300 Get in! 1971 02:05:57,750 --> 02:05:58,750 Come on! 1972 02:05:58,840 --> 02:06:00,050 Get into the jeep! - Bro! 1973 02:06:00,380 --> 02:06:02,300 Get inside! - Go! Go! 1974 02:06:02,550 --> 02:06:04,710 Get inside. - Come on! - Bro! 1975 02:06:04,920 --> 02:06:06,630 What are you watching here? Get going! 1976 02:06:07,420 --> 02:06:08,420 Get going! 1977 02:06:09,840 --> 02:06:10,840 Go! 1978 02:06:15,380 --> 02:06:16,420 Come, Advocate. 1979 02:06:16,630 --> 02:06:17,800 I'm not coming, Koshy. 1980 02:06:21,550 --> 02:06:22,550 What? 1981 02:06:24,000 --> 02:06:25,130 Koshy... 1982 02:06:26,300 --> 02:06:28,750 There are advocates who are much better than me in town. 1983 02:06:29,210 --> 02:06:30,750 I'm not such a good advocate. 1984 02:06:32,130 --> 02:06:33,670 Having a conscience is the problem. 1985 02:06:35,460 --> 02:06:36,630 You can hire someone else. 1986 02:06:45,300 --> 02:06:46,380 Kumaretta... 1987 02:06:46,380 --> 02:06:47,380 No... I mean... 1988 02:06:47,710 --> 02:06:48,710 Kumaran! 1989 02:06:48,840 --> 02:06:49,840 What is it, son? 1990 02:06:50,170 --> 02:06:51,170 Come! 1991 02:06:57,920 --> 02:06:59,210 Get the car key and bag and come. 1992 02:07:04,590 --> 02:07:05,590 Stop! Stop! 1993 02:07:06,840 --> 02:07:07,840 Stop! 1994 02:07:07,880 --> 02:07:08,880 Hey! 1995 02:07:09,000 --> 02:07:10,000 Where are you going? 1996 02:07:10,300 --> 02:07:12,380 I'm going to watch the Kandassankadavu boat race. 1997 02:07:12,420 --> 02:07:13,420 Coming? 1998 02:07:14,300 --> 02:07:15,300 Let's go. 1999 02:07:22,630 --> 02:07:23,630 Kumaran! 2000 02:07:23,880 --> 02:07:24,880 Go straight. 2001 02:07:25,460 --> 02:07:26,840 Straight to Kattappana. 2002 02:07:28,000 --> 02:07:29,460 I need to talk to him. 2003 02:07:30,090 --> 02:07:31,090 Whom? 2004 02:07:32,130 --> 02:07:33,130 My daddy! 2005 02:07:35,090 --> 02:07:36,460 One morning in the house. 2006 02:07:36,880 --> 02:07:38,250 After that, back to Attappadi. 2007 02:08:02,300 --> 02:08:06,460 'Lost the rhythm, lost the tambourine too' 2008 02:08:06,500 --> 02:08:11,300 'The night has burned into ashes' 2009 02:08:12,590 --> 02:08:21,250 'A flame is ablaze on that pile of ashes' 2010 02:08:21,420 --> 02:08:26,420 'O wind, blow strongly' 2011 02:08:26,670 --> 02:08:30,710 'Did you see that flame?' 2012 02:08:30,750 --> 02:08:35,170 'Without bothering about the consequences' 2013 02:08:35,250 --> 02:08:39,880 'Will you blow or not?' 2014 02:08:40,050 --> 02:08:44,960 'Will you come or not?' 2015 02:09:16,420 --> 02:09:21,050 'Lost the rhythm, lost the tambourine too' 2016 02:09:21,840 --> 02:09:26,000 'The night has burned into ashes' 2017 02:09:33,050 --> 02:09:34,460 Kumaran... - Yes, sir. 2018 02:09:34,500 --> 02:09:35,500 You can go home. 2019 02:09:35,840 --> 02:09:37,340 What are you going to tell your father? 2020 02:09:37,380 --> 02:09:39,050 Nothing, man. You may go. 2021 02:09:39,050 --> 02:09:40,210 Come when I call you. 2022 02:09:41,710 --> 02:09:43,800 Wow! Papa! 2023 02:09:43,880 --> 02:09:45,460 What's happening, girls? 2024 02:09:45,630 --> 02:09:47,460 Come, let me ask you. 2025 02:09:47,460 --> 02:09:48,460 Come! 2026 02:09:50,420 --> 02:09:52,710 How are you? - Ichaya, what happened on your forehead? 2027 02:09:52,750 --> 02:09:54,090 That's a long story. 2028 02:09:54,090 --> 02:09:55,630 Is mom sleeping? - No. 2029 02:09:55,670 --> 02:09:57,250 We don't have classes for three days. 2030 02:09:57,300 --> 02:09:59,750 Wow! Three days? That's nice. 2031 02:10:01,460 --> 02:10:02,800 Shall I get you coffee? - Yes. 2032 02:10:04,670 --> 02:10:06,460 Where is dad? - He has gone for a walk. 2033 02:10:17,300 --> 02:10:20,500 Ayyappan Nair made you drink lots of water, right? 2034 02:10:22,250 --> 02:10:24,250 Then why are you so thirsty? 2035 02:10:28,090 --> 02:10:29,380 Drink some if you want to. 2036 02:10:30,000 --> 02:10:31,000 Kurian John! 2037 02:10:32,420 --> 02:10:33,550 You are the first accused. 2038 02:10:33,920 --> 02:10:35,420 The offense is murder attempt. 2039 02:10:35,500 --> 02:10:37,000 It's just an attempt. 2040 02:10:37,920 --> 02:10:39,500 Not murder, right? 2041 02:10:40,750 --> 02:10:42,800 Your advocate left the case, right? 2042 02:10:43,800 --> 02:10:45,630 I've hired someone else in his place. 2043 02:10:49,670 --> 02:10:50,710 Ruby... 2044 02:10:50,840 --> 02:10:51,840 Go inside with the kids. 2045 02:10:55,300 --> 02:10:57,380 Why are you growling? 2046 02:10:59,130 --> 02:11:00,130 She has left. 2047 02:11:00,630 --> 02:11:03,000 Stop swallowing your words and say whatever you want to say! 2048 02:11:04,000 --> 02:11:07,590 The game you're playing over my head, making a fool out of me? 2049 02:11:07,960 --> 02:11:09,630 Stop it today! 2050 02:11:10,800 --> 02:11:13,880 You've got this new addiction of playing a game, at this age! 2051 02:11:14,710 --> 02:11:17,300 When you lost your ground to play in this town and in politics, 2052 02:11:17,340 --> 02:11:18,590 this game landed on your lap! 2053 02:11:18,800 --> 02:11:20,420 And you really enjoy playing that game! 2054 02:11:20,460 --> 02:11:23,340 I know that it's not out of your concern for me. 2055 02:11:24,750 --> 02:11:26,590 Arranging goons around me without my knowledge, 2056 02:11:26,670 --> 02:11:28,300 getting his wife and child arrested, 2057 02:11:28,590 --> 02:11:29,800 That too, using my friends! 2058 02:11:30,170 --> 02:11:32,750 This is not a great game or anything! It's despicable behaviour! 2059 02:11:32,750 --> 02:11:34,340 Listening to your word, I... - Stop it! 2060 02:11:35,710 --> 02:11:39,550 If you raise your voice against me, I'll knock your teeth out! 2061 02:11:44,250 --> 02:11:47,090 I did everything thinking that you shouldn't die a sad death 2062 02:11:47,090 --> 02:11:48,750 at the hands of that giant! 2063 02:11:49,170 --> 02:11:51,920 And you're talking about honour and ethics now? 2064 02:11:53,670 --> 02:11:56,880 Once I decide to bring someone down, 2065 02:11:56,920 --> 02:11:59,750 I'll shove my ethics and Bible up the attic! 2066 02:12:00,800 --> 02:12:01,880 That's my style! 2067 02:12:03,340 --> 02:12:05,250 Don't try to teach me what to do, sergeant! 2068 02:12:05,250 --> 02:12:06,250 I won't! 2069 02:12:06,590 --> 02:12:08,800 But this is an issue between Ayyappan and Koshy. 2070 02:12:08,960 --> 02:12:10,880 Kurian needn't interfere in that! 2071 02:12:10,880 --> 02:12:13,750 He didn't touch my family, right? That's why I'm saying this! 2072 02:12:13,750 --> 02:12:17,920 Redial all those calls you made to get his wife & child arrested, 2073 02:12:17,960 --> 02:12:19,210 and block that arrest. 2074 02:12:19,590 --> 02:12:21,210 Otherwise it will either be me or him! 2075 02:12:21,300 --> 02:12:23,420 This will end only if one of us dies. 2076 02:12:23,920 --> 02:12:27,210 That's how the lives of men are, you spineless fellow! 2077 02:12:27,840 --> 02:12:29,380 What about the lives of women then? 2078 02:12:29,670 --> 02:12:31,420 If that happens, one would be a widow, 2079 02:12:31,550 --> 02:12:33,590 and the other one would be the wife of a murderer. 2080 02:12:34,420 --> 02:12:35,420 Ichaya! 2081 02:12:36,300 --> 02:12:37,300 Stop this! 2082 02:12:37,500 --> 02:12:39,880 Give a compensation for whatever he has lost and end this! 2083 02:12:41,090 --> 02:12:42,630 I can't bear this. 2084 02:12:42,710 --> 02:12:44,300 Shut up and go inside! 2085 02:12:45,090 --> 02:12:46,920 I am talking to my husband. 2086 02:12:47,670 --> 02:12:48,800 If you can't listen, 2087 02:12:49,380 --> 02:12:50,550 you can go inside, dad! 2088 02:13:00,420 --> 02:13:02,550 Couldn't you say this earlier? 2089 02:13:03,300 --> 02:13:04,880 I am your husband! 2090 02:13:05,000 --> 02:13:06,550 He is only your father-in-law! 2091 02:13:07,460 --> 02:13:10,500 You've been living in this house holding my children tight, 2092 02:13:10,550 --> 02:13:12,000 scared even to take a breath... 2093 02:13:29,500 --> 02:13:30,500 Ichaya... 2094 02:13:51,460 --> 02:13:52,710 Praise be to the Lord, Father. 2095 02:13:56,340 --> 02:13:58,380 Here you go, brother-in-law. Both papers are here. 2096 02:13:58,630 --> 02:14:00,500 It has been entered on the register clearly, right? 2097 02:14:00,550 --> 02:14:02,960 Yes, all that is perfect. You needn't worry. 2098 02:14:04,250 --> 02:14:05,670 So thank you, brother-in-law! 2099 02:14:05,710 --> 02:14:07,170 I mean... Father! 2100 02:14:08,170 --> 02:14:09,170 Okay. 2101 02:14:17,420 --> 02:14:18,920 Sir... - Come. 2102 02:14:21,880 --> 02:14:23,050 Medical certificate. 2103 02:14:24,340 --> 02:14:25,630 This is the discharge summary. 2104 02:14:26,800 --> 02:14:28,960 It's not a discharge, but I'm absconding actually. 2105 02:14:29,210 --> 02:14:32,300 I escaped after 7 days of the 30 days of treatment. 2106 02:14:32,750 --> 02:14:35,210 Our idea will work out only if it's presented like that. 2107 02:14:35,590 --> 02:14:37,500 This is the statement in my own handwriting. 2108 02:14:38,420 --> 02:14:40,090 Sir, the matter is simple. 2109 02:14:40,550 --> 02:14:42,130 I am addicted to alcohol. 2110 02:14:42,500 --> 02:14:45,670 That day, when the alcohol level in my blood dropped drastically, 2111 02:14:45,670 --> 02:14:46,670 I became violent. 2112 02:14:47,130 --> 02:14:48,630 To make me sober, 2113 02:14:48,670 --> 02:14:50,130 as a medicine, 2114 02:14:50,300 --> 02:14:52,130 Nair poured some alcohol for me. 2115 02:14:52,550 --> 02:14:55,250 Why did you have to complicate it so much? 2116 02:14:55,800 --> 02:14:59,210 Now, to get his job back, you are becoming a patient on record. 2117 02:15:00,050 --> 02:15:01,800 That's all right, sir. 2118 02:15:02,170 --> 02:15:05,670 When this Nair got out of his uniform, it's like he got out of jail. 2119 02:15:06,300 --> 02:15:10,750 This wild freedom is a very basic instinct of his. 2120 02:15:11,210 --> 02:15:14,670 He is experiencing that for the first time after he turned 25, only now. 2121 02:15:16,210 --> 02:15:17,380 To tame him, 2122 02:15:17,800 --> 02:15:19,920 the best medicine is your department’s uniform, sir. 2123 02:15:20,050 --> 02:15:22,880 From what I heard, the enquiry report is still on DGP's table. 2124 02:15:23,130 --> 02:15:24,670 He hasn't signed it till yesterday. 2125 02:15:24,960 --> 02:15:26,130 If he signs it, it's over! 2126 02:15:26,210 --> 02:15:27,250 Let me see. 2127 02:15:27,250 --> 02:15:28,800 You should do all that you can, sir. 2128 02:15:28,960 --> 02:15:31,340 Yeah, right. This is my only job or what? You get going! 2129 02:15:31,380 --> 02:15:32,380 Thank you so much, sir. 2130 02:15:38,800 --> 02:15:39,800 Who are you? 2131 02:15:45,210 --> 02:15:46,210 Dad! 2132 02:15:51,210 --> 02:15:52,210 Dad! 2133 02:15:53,630 --> 02:15:54,670 Come! 2134 02:15:55,420 --> 02:15:56,420 Dad! 2135 02:15:56,880 --> 02:15:57,880 Go inside. 2136 02:16:10,840 --> 02:16:11,840 Isn't Koshy home? 2137 02:16:14,630 --> 02:16:16,340 We've spoken over the phone. 2138 02:16:17,130 --> 02:16:18,130 I am Ayyappan Nair. 2139 02:16:18,670 --> 02:16:19,670 Koshy's enemy. 2140 02:16:21,880 --> 02:16:22,880 I have seen you as well. 2141 02:16:23,630 --> 02:16:24,630 On TV! 2142 02:16:24,630 --> 02:16:25,630 Very good! 2143 02:16:26,340 --> 02:16:27,460 So you recognize me! 2144 02:16:28,550 --> 02:16:30,630 Koshy? - He is not here. 2145 02:16:31,050 --> 02:16:32,670 He left to Attappadi yesterday. 2146 02:16:35,210 --> 02:16:36,210 Ichaya... 2147 02:16:36,630 --> 02:16:38,000 Dad has a gun with him. 2148 02:16:39,750 --> 02:16:40,750 Pardon me. 2149 02:16:41,340 --> 02:16:42,380 I don't believe you. 2150 02:16:43,170 --> 02:16:44,500 Can you please get him on the phone? 2151 02:16:44,550 --> 02:16:45,550 Ruby! 2152 02:16:49,130 --> 02:16:50,130 It's Ichayan. 2153 02:16:50,840 --> 02:16:52,380 He asked me to pass the phone to him. 2154 02:16:57,670 --> 02:16:58,800 Hello! 2155 02:16:59,130 --> 02:17:01,130 You got into my house, is it? 2156 02:17:02,210 --> 02:17:04,420 I am here! In Attappadi! 2157 02:17:05,050 --> 02:17:06,960 When I didn't see you for 2 days in Attappadi, 2158 02:17:07,500 --> 02:17:09,630 I thought you got scared and went back to your house. 2159 02:17:12,210 --> 02:17:14,090 Since you've reached there, let's meet there. 2160 02:17:14,130 --> 02:17:15,210 Hey! Hey! Hey! 2161 02:17:15,500 --> 02:17:18,750 If you want to meet me, leave from there immediately and come here! 2162 02:17:19,210 --> 02:17:21,500 Otherwise... consider that this is the end of your life! 2163 02:17:21,880 --> 02:17:22,880 Understood! 2164 02:17:23,800 --> 02:17:25,840 Your dad is standing here, holding a gun. 2165 02:17:27,460 --> 02:17:28,920 If he shoots me down in his house, 2166 02:17:28,960 --> 02:17:30,960 it will be a senior citizen's self-defense, right? 2167 02:17:32,750 --> 02:17:34,340 I can't help but say this. 2168 02:17:35,130 --> 02:17:37,210 You are a family of imbeciles, is it? 2169 02:17:41,050 --> 02:17:42,460 Okay then. See you there! 2170 02:17:42,590 --> 02:17:43,590 Hey! 2171 02:17:48,550 --> 02:17:49,550 Hey old man! 2172 02:17:50,090 --> 02:17:51,090 Please show it to me. 2173 02:17:51,630 --> 02:17:52,800 Just out of curiosity! 2174 02:17:56,090 --> 02:17:57,960 Here you go, you bloody!!! 2175 02:18:01,840 --> 02:18:03,840 Hello? Hello? 2176 02:18:03,960 --> 02:18:05,630 Hey! Hello? 2177 02:18:05,920 --> 02:18:06,920 Ruby! 2178 02:18:06,960 --> 02:18:07,960 Hey! 2179 02:18:08,090 --> 02:18:10,300 I'll send this with him. - Say something, Ruby! 2180 02:18:12,460 --> 02:18:14,050 Dad! - Otherwise... 2181 02:18:14,500 --> 02:18:16,300 search for it in the coffin that brings him! 2182 02:18:23,000 --> 02:18:25,500 Someone pick up that phone and say something! 2183 02:18:25,590 --> 02:18:26,590 Ruby! 2184 02:18:27,050 --> 02:18:28,170 Ruby, what is it? 2185 02:18:28,380 --> 02:18:29,500 What's happening there? 2186 02:18:29,800 --> 02:18:30,800 Hey! 2187 02:18:32,000 --> 02:18:33,170 Dad! 2188 02:18:33,670 --> 02:18:34,670 Hello! 2189 02:18:35,000 --> 02:18:37,380 Dad! - She has fallen unconscious here. 2190 02:18:38,340 --> 02:18:40,880 When she regains consciousness, I'll ask her to call you back. 2191 02:18:41,300 --> 02:18:43,130 Dad... - What happened there? 2192 02:18:43,340 --> 02:18:44,590 Not dad... 2193 02:18:44,670 --> 02:18:45,960 Kurian John! 2194 02:18:47,130 --> 02:18:48,920 He came home and threatened me. 2195 02:18:49,380 --> 02:18:51,920 He came to my house.. This Kurian's house! 2196 02:18:52,130 --> 02:18:55,500 From now on, this is not an issue between Koshy and Ayyappan alone. 2197 02:18:55,550 --> 02:18:56,670 Kurian can intervene! 2198 02:19:09,050 --> 02:19:10,880 He went to my house. 2199 02:19:12,090 --> 02:19:14,880 If I don't get back at him for this, why should I... 2200 02:19:15,170 --> 02:19:17,800 We were finding ways to settle everything, right sir? 2201 02:19:18,340 --> 02:19:19,340 Yet? 2202 02:19:21,090 --> 02:19:23,500 This will not end with my decision alone. 2203 02:19:25,500 --> 02:19:27,090 Now... however it is meant to end... 2204 02:19:27,920 --> 02:19:29,250 let it end like that! 2205 02:19:39,420 --> 02:19:41,420 Hey! Did you see Ayyappan sir? 2206 02:19:41,710 --> 02:19:42,920 He had come to your house. 2207 02:19:43,250 --> 02:19:45,550 I told him the address correctly, after checking the FIR. 2208 02:19:48,050 --> 02:19:49,800 Do you know where Ayyappan Nair's house is? 2209 02:19:50,630 --> 02:19:51,630 I know! 2210 02:19:52,460 --> 02:19:54,050 I'll be going there. 2211 02:19:54,380 --> 02:19:55,960 Oh! His wife's arrest? 2212 02:19:56,000 --> 02:19:57,380 No point going there! 2213 02:19:57,380 --> 02:19:59,420 He shifted his wife & child from there long back! 2214 02:19:59,500 --> 02:20:02,550 Now you'll need protection only after Ayyappan sir comes back, right? 2215 02:20:02,590 --> 02:20:03,590 Okay then! 2216 02:20:11,500 --> 02:20:14,000 If there's no one to stay there, 2217 02:20:14,590 --> 02:20:15,880 why does he need a house? 2218 02:21:57,880 --> 02:21:58,880 Hey! 2219 02:21:59,170 --> 02:22:00,300 When did you hear the sound? 2220 02:22:00,550 --> 02:22:02,750 Around 3 AM in the morning. 2221 02:22:02,750 --> 02:22:04,880 Did you see who drove the JCB? - No. I just heard a loud noise. 2222 02:22:04,920 --> 02:22:06,420 Either Kuttamani or Koshy. 2223 02:22:06,920 --> 02:22:09,050 No one else is going to do this. 2224 02:22:14,090 --> 02:22:15,920 Sir.. - What's the status? 2225 02:22:16,130 --> 02:22:18,590 None of them have seen the person who drove the JCB, sir. 2226 02:22:19,340 --> 02:22:20,840 Must be the revenge for Nair demolishing his shop. 2227 02:22:20,880 --> 02:22:22,920 Take Kuttamani into custody immediately. - Why? 2228 02:22:23,090 --> 02:22:25,050 This wasn't Kuttamani, sir. It's Koshy. - What? 2229 02:22:25,590 --> 02:22:27,880 He told me yesterday that he'll be going to Nair's house. 2230 02:22:28,380 --> 02:22:29,380 Where is Ayyappan Nair? 2231 02:22:29,590 --> 02:22:30,750 Sir went to Kattappana. 2232 02:22:30,800 --> 02:22:32,090 To Koshy's house. - Why? 2233 02:22:32,250 --> 02:22:34,750 Well.. when Koshy went missing from here for 2 days... 2234 02:22:34,800 --> 02:22:36,000 Hey! Come on! 2235 02:22:36,050 --> 02:22:37,840 Let's go to Kainthan's lodge. Get the bikes! 2236 02:22:39,340 --> 02:22:43,000 I think the people here will kill him before Nair does. 2237 02:22:46,090 --> 02:22:47,750 Did Ayyappan Nair know about this? - Yes. 2238 02:22:47,750 --> 02:22:48,750 I informed him. 2239 02:22:49,000 --> 02:22:50,000 Where has he reached? 2240 02:22:50,000 --> 02:22:51,000 He's on his way back. 2241 02:22:51,050 --> 02:22:52,960 When I called, he was having tea at Kalkandy. 2242 02:22:53,800 --> 02:22:54,920 Damn it! 2243 02:22:55,210 --> 02:22:56,630 Come on, fast! 2244 02:22:56,670 --> 02:22:58,130 He will reach the lodge immediately. 2245 02:22:58,170 --> 02:22:59,630 Sujith, I'll get back to you later! 2246 02:22:59,670 --> 02:23:01,130 You and your damn spy work! 2247 02:24:02,340 --> 02:24:03,340 Hey Koshy! 2248 02:24:06,300 --> 02:24:07,300 It's Nair. 2249 02:24:11,880 --> 02:24:13,300 Isn't he here? Koshy? 2250 02:24:15,800 --> 02:24:16,840 Come! 2251 02:24:17,000 --> 02:24:18,590 No, sir. Don't! Sir! 2252 02:24:19,710 --> 02:24:21,130 Sir, he is a mad man! 2253 02:24:41,800 --> 02:24:42,960 Sir, our car! 2254 02:25:09,000 --> 02:25:10,000 Come on! 2255 02:25:10,670 --> 02:25:12,380 I've left some for you! 2256 02:25:16,130 --> 02:25:18,420 Come on! - Wait! Wait! 2257 02:25:18,460 --> 02:25:20,000 Wait! No one has to interfere! 2258 02:25:20,000 --> 02:25:21,920 Let them finish their issue between themselves! 2259 02:25:24,250 --> 02:25:26,460 Ayyappan Nair has locked him. Wait! 2260 02:25:34,670 --> 02:25:36,380 Stop gaping and call the police! 2261 02:25:47,500 --> 02:25:48,590 Sumesh, come on! 2262 02:25:48,630 --> 02:25:49,630 Move away! 2263 02:25:49,670 --> 02:25:51,420 Hey! Nair! Leave him! 2264 02:25:51,590 --> 02:25:52,670 Hey! Leave him! 2265 02:25:55,630 --> 02:25:56,880 Let him go! 2266 02:25:56,920 --> 02:25:58,500 Leave him, I say! 2267 02:25:58,840 --> 02:26:00,960 Move away! Take him! 2268 02:26:00,960 --> 02:26:02,420 Son... - No, sir. 2269 02:26:02,460 --> 02:26:03,590 Walk! 2270 02:26:04,670 --> 02:26:06,750 Put both these rascals into the jeep! 2271 02:26:07,130 --> 02:26:08,210 Trying to kill each other! 2272 02:26:08,300 --> 02:26:09,300 Take him. - Move! 2273 02:26:09,300 --> 02:26:10,300 Come on, walk. 2274 02:26:10,340 --> 02:26:11,590 Move away! 2275 02:26:12,250 --> 02:26:13,250 Make way, all of you! 2276 02:26:23,170 --> 02:26:25,630 When I closed my eyes thinking that things would settle down... 2277 02:26:25,670 --> 02:26:27,380 you guys are challenging the police now? 2278 02:26:28,500 --> 02:26:31,050 If he goes to your house, you will destroy his house, is it? 2279 02:26:32,800 --> 02:26:35,050 You think this is Haryana or Bihar? 2280 02:26:35,920 --> 02:26:36,920 And you!! 2281 02:26:37,340 --> 02:26:40,380 You have a feeling that whatever you do, people here will be on your side! 2282 02:26:40,670 --> 02:26:42,670 Leave that. That emotion is over! 2283 02:26:43,750 --> 02:26:45,670 Joekkuttan, put them in the cell first. 2284 02:26:45,750 --> 02:26:46,750 Get up! 2285 02:26:47,300 --> 02:26:49,130 You can accept it only if I give it, right? 2286 02:26:50,170 --> 02:26:51,170 I'm not giving it. 2287 02:26:52,380 --> 02:26:53,460 What? 2288 02:26:53,550 --> 02:26:54,670 I don't have a complaint. 2289 02:26:55,300 --> 02:26:57,420 My house was destroyed in a tornado. 2290 02:26:58,800 --> 02:27:00,710 Long back, a train fell down, right? At Peruman? 2291 02:27:02,750 --> 02:27:04,460 Only the train and the storm knew that... 2292 02:27:04,670 --> 02:27:05,840 This was such a storm. 2293 02:27:09,340 --> 02:27:11,590 Don't hang on to this, sir. Let him go. 2294 02:27:12,590 --> 02:27:14,170 Okay. I can let him go. 2295 02:27:14,590 --> 02:27:15,920 Instead, you go to the cell now. 2296 02:27:17,250 --> 02:27:18,250 Why? 2297 02:27:19,800 --> 02:27:20,880 For burning my car? 2298 02:27:22,380 --> 02:27:24,050 It was me who burnt my car! 2299 02:27:25,550 --> 02:27:27,210 A vehicle which wasn't fit for use... 2300 02:27:27,550 --> 02:27:28,550 I burned it. 2301 02:27:29,130 --> 02:27:30,880 That's the spirit. See! 2302 02:27:31,170 --> 02:27:32,300 You didn't see! 2303 02:27:32,460 --> 02:27:33,460 I'll show you! 2304 02:27:34,050 --> 02:27:35,050 Stop it! 2305 02:27:36,090 --> 02:27:37,250 Did you burn the car? 2306 02:27:38,420 --> 02:27:39,670 That too, at a public place. 2307 02:27:40,050 --> 02:27:41,050 That's an offense, right? 2308 02:27:41,250 --> 02:27:42,250 Yes, it's an offense. 2309 02:27:42,460 --> 02:27:44,340 Public nuisance - a fine of Rs. 500. 2310 02:27:50,380 --> 02:27:51,380 Here's my 500. 2311 02:27:51,880 --> 02:27:52,880 I don't need a receipt. 2312 02:27:54,420 --> 02:27:56,210 So this will end only by dying or killing. 2313 02:27:56,340 --> 02:27:57,340 That decision is final? 2314 02:27:57,420 --> 02:27:58,420 Yes. 2315 02:27:58,750 --> 02:27:59,840 Not by dying! 2316 02:28:00,130 --> 02:28:01,130 By killing! 2317 02:28:02,340 --> 02:28:03,500 I was talking for myself. 2318 02:28:06,630 --> 02:28:08,050 I'm not going to get a Bharat Ratna 2319 02:28:08,170 --> 02:28:10,800 if one more murder case enters this year's crime register. 2320 02:28:11,300 --> 02:28:13,300 But as long as I am in uniform here, 2321 02:28:13,340 --> 02:28:15,750 I won't create any circumstance for you both to touch each other! 2322 02:28:15,800 --> 02:28:16,800 That's my decision. 2323 02:28:17,630 --> 02:28:18,920 First, Nair can go. 2324 02:28:22,420 --> 02:28:24,460 You both should shadow Nair. 2325 02:28:24,500 --> 02:28:25,500 Okay sir. - Hey! 2326 02:28:25,670 --> 02:28:27,750 Drop him at the lodge in the jeep. 2327 02:28:27,800 --> 02:28:29,920 Okay sir. - 4 people for Koshy's protection. 2328 02:28:29,920 --> 02:28:30,920 Okay sir. - And yeah! 2329 02:28:31,250 --> 02:28:32,250 Take your guns. 2330 02:28:32,300 --> 02:28:34,800 If there is violence, don't try to hold them back or control them. 2331 02:28:34,800 --> 02:28:36,750 Shoot below the knee, whoever it is. - Okay sir. 2332 02:28:38,300 --> 02:28:39,300 Sir, what about me? 2333 02:28:40,210 --> 02:28:41,210 You? 2334 02:28:41,880 --> 02:28:43,050 You are suspended! 2335 02:28:44,300 --> 02:28:46,340 I'll give the order before noon. Go and sit there. 2336 02:28:46,340 --> 02:28:47,340 Hey Koshy! 2337 02:28:50,960 --> 02:28:53,800 Hereafter, if you decide to fight against each other, hiding from us... 2338 02:28:54,170 --> 02:28:55,960 I'll give you a tip so that you don't die. 2339 02:28:57,590 --> 02:28:59,460 Don't fall within his grasp. 2340 02:29:00,340 --> 02:29:01,340 He will strangle you! 2341 02:29:01,840 --> 02:29:04,210 Your spine will break and pierce into your lungs & heart. 2342 02:29:04,460 --> 02:29:07,130 The postmortem report of the Tamilians who died long back, said so. 2343 02:29:08,460 --> 02:29:10,340 Didn't he lock you today in his grasp? 2344 02:29:10,800 --> 02:29:12,960 If I was late by 10 seconds to reach there, 2345 02:29:13,090 --> 02:29:14,420 you wouldn't be alive now. 2346 02:29:16,130 --> 02:29:18,130 He only beat up those goons, right? 2347 02:29:18,550 --> 02:29:19,630 He didn't lock them, right? 2348 02:29:19,670 --> 02:29:22,210 But in your case, his first move was to lock you in that grasp. 2349 02:29:22,750 --> 02:29:23,920 So that means... 2350 02:29:24,170 --> 02:29:26,300 his challenge that he will kill you, is not a threat. 2351 02:29:26,460 --> 02:29:27,460 It is his decision. 2352 02:29:28,710 --> 02:29:30,000 Try not to die. 2353 02:29:30,050 --> 02:29:31,050 Go! 2354 02:29:56,670 --> 02:29:59,000 Stop! Stop! Stop the car! That's my dad! 2355 02:30:16,170 --> 02:30:19,130 I thought you'd only play through the phone, sitting at home. 2356 02:30:19,500 --> 02:30:20,750 So who's at home now, dad? 2357 02:30:21,420 --> 02:30:23,050 Your wife and kids! 2358 02:30:23,960 --> 02:30:25,590 You are supposed to protect them, right? 2359 02:30:25,630 --> 02:30:27,300 What can a father-in-law do over there? 2360 02:30:29,960 --> 02:30:31,340 I'm asking this out of curiosity! 2361 02:30:31,750 --> 02:30:33,590 What the hell have you come here for? 2362 02:30:36,460 --> 02:30:37,460 I'll tell you. 2363 02:30:38,920 --> 02:30:41,340 He will come for you like a wounded pig, 2364 02:30:41,380 --> 02:30:43,880 when he knows that his wife & child have been arrested. 2365 02:30:44,960 --> 02:30:47,210 It will be proved then, whether you are my blood or not! 2366 02:30:48,300 --> 02:30:51,210 Call me 'dad' only after that! 2367 02:30:52,050 --> 02:30:53,130 This man!!! 2368 02:30:53,750 --> 02:30:56,000 Otherwise, escape from here! 2369 02:30:56,090 --> 02:30:57,420 I'll handle this. 2370 02:30:58,920 --> 02:30:59,960 Go! 2371 02:31:00,300 --> 02:31:01,750 Go and give company to your wife! 2372 02:31:03,380 --> 02:31:04,380 Hey! 2373 02:31:06,000 --> 02:31:07,880 This is such a lousy tea! 2374 02:31:17,670 --> 02:31:19,460 Call that driver Sabu. 2375 02:31:19,710 --> 02:31:21,630 I need to know where dad is staying in Attappadi. 2376 02:31:21,710 --> 02:31:22,710 Dad came here? 2377 02:31:22,920 --> 02:31:24,210 What is he doing here? 2378 02:31:24,210 --> 02:31:25,920 Yes. Dad shouldn't be here. 2379 02:31:26,000 --> 02:31:27,460 But my dad won't leave if I ask him to, right? 2380 02:31:27,550 --> 02:31:28,710 So I'll ask them to take him! 2381 02:31:32,340 --> 02:31:33,340 Okay. 2382 02:31:33,960 --> 02:31:35,630 At the Forest Department's IB in Sholayur. 2383 02:31:44,920 --> 02:31:46,050 Sir, this is Koshy. 2384 02:31:47,170 --> 02:31:49,130 You gave me a tip so that I wouldn't die, right? 2385 02:31:49,920 --> 02:31:51,340 Shall I do a return favour? 2386 02:31:55,340 --> 02:31:56,670 Perfect son and dad! 2387 02:31:57,250 --> 02:31:59,500 Thaju, that 307 case? 2388 02:31:59,840 --> 02:32:01,380 Ayyappan Nair and Koshy's goons. 2389 02:32:01,670 --> 02:32:03,840 Add Kurian John as an accused 2390 02:32:03,840 --> 02:32:06,500 and get the statements and remand report ready, quickly. 2391 02:32:06,500 --> 02:32:08,380 Isn't that a drastic step, sir? 2392 02:32:08,500 --> 02:32:11,630 Small steps won't work for him. 2393 02:32:19,050 --> 02:32:20,590 Hey! Everything is ready, right? 2394 02:32:20,590 --> 02:32:21,920 It's ready, sir. 2395 02:32:22,460 --> 02:32:25,130 Take him straight for medical check-up. From there, to the Magistrate's house. 2396 02:32:25,210 --> 02:32:27,880 Once you get the remand report, buy some food for him on the way. 2397 02:32:27,920 --> 02:32:29,920 The meal time at jail would be over. - Okay sir. 2398 02:32:29,920 --> 02:32:31,000 Hey kiddo! 2399 02:32:31,250 --> 02:32:33,500 I've eaten food from the jail several times. 2400 02:32:33,960 --> 02:32:37,380 Long back, when they used to serve only wheat balls as food! So leave that. 2401 02:32:38,750 --> 02:32:44,000 When your DySP called, he said that I won't be made an accused, and I am not one! 2402 02:32:44,550 --> 02:32:46,210 Let the DySP call again. I'll tell him. 2403 02:32:46,710 --> 02:32:49,000 You will have to pay a fine for this. 2404 02:32:49,210 --> 02:32:50,210 So be it. 2405 02:32:51,460 --> 02:32:54,670 For now, let this Ayyappan-Koshy season get over. 2406 02:32:54,880 --> 02:32:56,500 Next season can be between us. 2407 02:32:56,750 --> 02:32:57,920 If you are alive till then! 2408 02:32:58,130 --> 02:32:59,250 You too! 2409 02:32:59,250 --> 02:33:01,130 Hey! Don't delay it. Take him! 2410 02:33:04,880 --> 02:33:05,880 Hello! 2411 02:33:06,630 --> 02:33:07,800 This is a police station. 2412 02:33:07,840 --> 02:33:09,630 Don't you know that you shouldn't smoke here? 2413 02:33:10,500 --> 02:33:14,300 290 IPC is much lower than 307, man! 2414 02:33:20,250 --> 02:33:21,840 Sir, give me those papers. 2415 02:33:29,750 --> 02:33:30,960 Once this is over, 2416 02:33:31,920 --> 02:33:33,500 they wouldn't want your arrest. 2417 02:33:35,750 --> 02:33:37,590 Have you thought about your future after that? 2418 02:33:38,920 --> 02:33:40,300 I can lease out that property. 2419 02:33:41,380 --> 02:33:43,130 Isn't that enough for me and him to live? 2420 02:33:44,090 --> 02:33:45,210 Then, his education... 2421 02:33:46,340 --> 02:33:49,210 What expense would be there for a tribal kid in a Government school? 2422 02:33:55,130 --> 02:33:56,130 Shall I go? 2423 02:34:02,590 --> 02:34:04,380 Don't borrow money to fight the case. 2424 02:34:05,500 --> 02:34:06,670 Court will appoint a lawyer. 2425 02:36:19,170 --> 02:36:21,840 If you can look after the child, you can take him. 2426 02:36:24,170 --> 02:36:25,170 You take the child. 2427 02:36:28,250 --> 02:36:30,130 I won't have time to look after the child now. 2428 02:36:30,670 --> 02:36:31,670 She knows that. 2429 02:37:05,840 --> 02:37:07,340 Is he upstairs? - No, sir. 2430 02:37:07,460 --> 02:37:09,340 He checked out and left. - Where to? 2431 02:37:34,670 --> 02:37:36,090 Where is Koshy? 2432 02:37:36,210 --> 02:37:37,210 We don't know, sir. 2433 02:37:37,250 --> 02:37:38,250 Tell me! 2434 02:37:38,250 --> 02:37:39,590 Johnny... 2435 02:37:39,630 --> 02:37:41,960 Sir, we're on our way back after getting bail. 2436 02:37:41,960 --> 02:37:42,960 We don't know! 2437 02:37:47,750 --> 02:37:49,300 He won't leave like that. 2438 02:37:50,500 --> 02:37:52,250 If he is in Attappadi, 2439 02:37:52,340 --> 02:37:55,130 he should be in front of me before 10 AM tomorrow. 2440 02:37:55,880 --> 02:37:57,090 Otherwise... 2441 02:37:57,670 --> 02:37:59,630 ... he will see me only in Kattappana after that. 2442 02:38:22,050 --> 02:38:23,300 I didn't go away out of fear. 2443 02:38:25,500 --> 02:38:27,800 I moved to a place where I wouldn't have protection. 2444 02:38:30,420 --> 02:38:31,550 For your convenience. 2445 02:38:32,750 --> 02:38:33,750 Anaikatti. 2446 02:38:35,050 --> 02:38:36,050 Come there. 2447 02:38:47,050 --> 02:38:49,960 None of the cops here will come all the way there to hold me back, right? 2448 02:38:51,210 --> 02:38:52,210 Moreover... 2449 02:38:52,880 --> 02:38:55,750 It's a place where you and I have zero influence. 2450 02:38:58,880 --> 02:39:00,880 Tomorrow morning. 10 AM. 2451 02:39:03,090 --> 02:39:04,920 Since you've decided, why wait till tomorrow? 2452 02:39:05,920 --> 02:39:06,920 Why not today? 2453 02:39:09,550 --> 02:39:11,420 I need to arrange certain things. 2454 02:39:13,250 --> 02:39:15,710 I need to order a coffin for the body to be taken from here. 2455 02:39:16,710 --> 02:39:17,710 And stuff like that... 2456 02:39:19,840 --> 02:39:20,840 I... 2457 02:39:21,800 --> 02:39:23,420 I talked a lot until now. 2458 02:39:24,550 --> 02:39:26,050 I didn't do much. 2459 02:39:28,840 --> 02:39:30,130 I'll get into action tomorrow. 2460 02:39:59,500 --> 02:40:00,840 Kumaretta... 2461 02:40:00,960 --> 02:40:02,050 Ayyappan Nair. 2462 02:40:46,840 --> 02:40:48,000 Kumaran.. - Yes. 2463 02:40:48,880 --> 02:40:51,590 There are some barbers who come to the mortuary and shave the body. 2464 02:40:52,670 --> 02:40:55,210 Not even mothers can identify the bodies in the coffin then. 2465 02:40:55,460 --> 02:40:57,750 We don't need such things happening. Remember that! 2466 02:40:58,210 --> 02:40:59,750 Why are you talking like this now, bro? 2467 02:41:01,340 --> 02:41:02,340 Hey! 2468 02:41:02,880 --> 02:41:06,960 If you think downward from the most extreme situation that you may have to face, 2469 02:41:08,250 --> 02:41:09,840 it will be a cool mood for everything! 2470 02:41:52,340 --> 02:41:53,460 Kumaran... 2471 02:41:53,670 --> 02:41:55,250 If the need arises, I'll ask for it. 2472 02:41:55,880 --> 02:41:57,550 You should give it then. Don't lose focus. 2473 02:41:57,800 --> 02:41:59,380 No, sir. - What is it, Kumaretta? 2474 02:41:59,710 --> 02:42:01,050 It's nothing. 2475 02:42:01,090 --> 02:42:02,420 What is it? - I don't know. 2476 02:42:21,840 --> 02:42:22,840 Like you said! 2477 02:42:23,710 --> 02:42:24,880 Alone! 2478 02:42:25,420 --> 02:42:26,920 Standing with my feet on the ground! 2479 02:42:33,090 --> 02:42:34,590 But you are not alone. 2480 02:42:36,710 --> 02:42:38,460 Shouldn't we have some people who know us, 2481 02:42:39,210 --> 02:42:40,380 as an audience? 2482 02:42:45,000 --> 02:42:48,460 Is it to sign the witness statement, while writing an inquest for your body? 2483 02:42:53,090 --> 02:42:55,630 Even though your wife and child are in jail, 2484 02:42:56,500 --> 02:42:58,210 your flaring isn't over yet? 2485 02:42:58,250 --> 02:42:59,840 Then why don't you finish my flaring? 2486 02:43:08,550 --> 02:43:10,050 What are you doing? - Hey! 2487 02:43:10,550 --> 02:43:11,670 Don't you dare touch him! 2488 02:46:00,960 --> 02:46:01,960 Kill him, bro! 2489 02:46:13,250 --> 02:46:14,380 Sir!! 2490 02:46:15,130 --> 02:46:17,340 Give it here, you old man! - Who are you? Leave me! 2491 02:46:37,750 --> 02:46:38,750 Sir!! 2492 02:46:38,800 --> 02:46:40,710 Where are you going, old man? Stop there! 2493 02:47:53,340 --> 02:47:55,090 Charge! - Pull them away! 2494 02:47:55,500 --> 02:47:56,630 Hold them! 2495 02:47:57,500 --> 02:47:59,710 Pull them away! - Leave me! 2496 02:48:00,050 --> 02:48:02,170 Hold him! - Calm down! 2497 02:48:02,210 --> 02:48:03,210 Don't strut around! 2498 02:48:03,920 --> 02:48:04,960 Leave me! 2499 02:48:05,000 --> 02:48:06,420 Koshy, enough! Calm down! 2500 02:48:06,880 --> 02:48:07,960 Koshy! 2501 02:48:11,000 --> 02:48:12,090 Stop it, Nair. 2502 02:48:12,130 --> 02:48:13,550 Leave me. - Enough! 2503 02:48:13,550 --> 02:48:15,170 Or I'll shoot you down! 2504 02:48:15,710 --> 02:48:17,340 No, Achaya. Enough! 2505 02:48:17,340 --> 02:48:19,670 You have been reinstated to the service! 2506 02:48:20,670 --> 02:48:21,670 Before 1 PM, 2507 02:48:21,710 --> 02:48:22,800 report to the station. 2508 02:48:22,800 --> 02:48:24,960 When they are in jail, I don't need the uniform! 2509 02:48:25,210 --> 02:48:26,750 Leave me! - They have been released. 2510 02:48:26,750 --> 02:48:28,670 IG didn't agree to record the arrest. 2511 02:48:30,630 --> 02:48:31,630 It's true, man. 2512 02:48:32,300 --> 02:48:33,300 Calm down! 2513 02:48:33,380 --> 02:48:34,380 Stop this! 2514 02:48:38,130 --> 02:48:39,500 Achaya.. - Leave me. 2515 02:48:45,550 --> 02:48:46,550 You heard me, right? 2516 02:48:46,960 --> 02:48:49,210 You must report to the station before 1 PM. 2517 02:48:55,550 --> 02:48:56,550 Sir. 2518 02:49:04,750 --> 02:49:05,800 Leave me. 2519 02:49:44,670 --> 02:49:48,170 Did you come out on your own, when you exhausted all your influence? 2520 02:49:50,710 --> 02:49:54,210 I used all my influence and tried my very best... 2521 02:49:54,960 --> 02:49:57,050 ... to get you back into your uniform. 2522 02:49:59,090 --> 02:50:01,090 Once you retire and get out of your uniform, 2523 02:50:02,050 --> 02:50:03,210 will you come after me again? 2524 02:50:03,550 --> 02:50:06,000 Just don't come this way, with your damn influence! 2525 02:50:12,130 --> 02:50:14,210 Who told you about my grasp? 2526 02:50:14,550 --> 02:50:16,130 I have an aunty in Mundoor. 2527 02:50:17,750 --> 02:50:18,750 She told me. 2528 02:50:49,960 --> 02:50:51,300 Ayyappetta, one minute. 2529 02:51:00,420 --> 02:51:02,750 The order to reinstate you into service hasn't come. 2530 02:51:04,800 --> 02:51:05,800 But it will come. 2531 02:51:06,840 --> 02:51:07,840 Today or tomorrow. 2532 02:51:09,420 --> 02:51:11,420 You didn't give us time to wait till then, right? 2533 02:51:12,210 --> 02:51:14,840 You do one thing. Stay here, until the order comes. 2534 02:51:44,090 --> 02:51:45,090 Is it, sir? 2535 02:51:45,710 --> 02:51:46,710 You've issued the order? 2536 02:51:48,340 --> 02:51:49,420 Thank you so much, sir. 2537 02:51:49,800 --> 02:51:50,800 Thank you! 2538 02:51:53,210 --> 02:51:54,210 Now... 2539 02:51:54,250 --> 02:51:55,880 Nair is back in service. 2540 02:51:58,840 --> 02:51:59,840 On the way... 2541 02:52:00,800 --> 02:52:02,210 we should go to the sub-jail. 2542 02:52:04,800 --> 02:52:07,250 I don't think my dad would forgive me until his death. 2543 02:52:15,630 --> 02:52:17,880 'And that's a happy ending, as of now' 2544 02:52:20,710 --> 02:52:22,250 You have only one more year left, right? 2545 02:52:22,670 --> 02:52:24,300 Shouldn’t you be posted at the home station? 2546 02:52:24,550 --> 02:52:26,210 Why? Is it a punishment? - No, sir. 2547 02:52:26,420 --> 02:52:27,420 I asked for it. 2548 02:52:58,500 --> 02:52:59,750 I am the new SI here. 2549 02:53:00,550 --> 02:53:03,300 There's a tradition of meeting all the important people of the town 2550 02:53:03,340 --> 02:53:05,460 while taking charge, here towards the south, right? 2551 02:53:09,920 --> 02:53:10,920 Ayyappan Nair. 2552 02:53:15,960 --> 02:53:17,130 Koshy Kurian.