0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:16,000 --> 00:01:21,162 UNDER THE SAND 2 00:03:04,662 --> 00:03:06,120 Ready to go? 3 00:03:11,703 --> 00:03:12,817 Come on. 4 00:04:10,406 --> 00:04:11,863 Marie, can you get the door? 5 00:04:26,946 --> 00:04:28,143 Get up. 6 00:04:59,193 --> 00:05:00,816 Should we build a fire? 7 00:06:37,183 --> 00:06:38,724 Want some wine? 8 00:06:53,640 --> 00:06:55,879 - More? - Just a little. 9 00:06:59,639 --> 00:07:00,669 That's good. 10 00:07:06,888 --> 00:07:08,346 Want to go to the beach tomorrow? 11 00:07:08,638 --> 00:07:10,428 If the weather's nice. 12 00:07:12,805 --> 00:07:13,799 Which beach? 13 00:07:14,179 --> 00:07:15,755 Where the Germans go? 14 00:07:15,971 --> 00:07:17,760 Yes, that's a good one. 15 00:07:18,012 --> 00:07:19,126 Not too crowded. 16 00:07:25,470 --> 00:07:26,465 Where'd you find it? 17 00:07:27,803 --> 00:07:30,208 It's an old bottle from last year. 18 00:07:30,636 --> 00:07:31,797 How is it? 19 00:07:34,719 --> 00:07:36,958 - It's drinkable. - Not great! 20 00:08:26,131 --> 00:08:27,955 We're finally on vacation. 21 00:08:32,838 --> 00:08:33,1000 Are you tired? 22 00:08:34,213 --> 00:08:35,410 Yes. 23 00:10:00,246 --> 00:10:01,739 That feels good. 24 00:10:23,536 --> 00:10:25,194 Coming for a swim? 25 00:10:26,327 --> 00:10:27,488 Not just yet. 26 00:10:27,869 --> 00:10:29,942 I want to rest a little. 27 00:12:46,188 --> 00:12:48,807 Excuse me, have you seen my husband? 28 00:12:49,021 --> 00:12:51,889 He's in his sixties, fairly tall? 29 00:12:52,229 --> 00:12:54,303 No. We just got here. 30 00:12:54,521 --> 00:12:55,515 Are you sure? 31 00:12:55,854 --> 00:12:59,101 He's got gray hair, blue swimming trunks... 32 00:12:59,437 --> 00:13:01,925 He went swimming and I've lost sight of him. 33 00:13:02,145 --> 00:13:03,519 Sorry, we haven't seen him. 34 00:13:04,311 --> 00:13:05,306 Thank you. 35 00:13:55,098 --> 00:13:56,639 Excuse me... 36 00:13:57,640 --> 00:14:00,175 My husband's disappeared, I can't find him. 37 00:14:06,972 --> 00:14:08,713 Excuse me, I've got a problem. 38 00:14:09,805 --> 00:14:11,002 My husband is lost. 39 00:14:11,222 --> 00:14:12,797 Calm down. Did he go swimming? 40 00:14:13,346 --> 00:14:15,502 - I think so. - You think so or you're sure? 41 00:14:15,721 --> 00:14:17,676 - I'm sure. - He didn't go for a walk? 42 00:14:18,596 --> 00:14:20,172 I'm telling you he went in the water! 43 00:14:20,387 --> 00:14:23,504 - On this beach? - No, further down. 44 00:14:23,762 --> 00:14:24,792 That's out of our sector. 45 00:14:25,012 --> 00:14:28,009 I know, but please hurry, something has to be done! 46 00:14:43,427 --> 00:14:44,754 It was here. 47 00:14:45,051 --> 00:14:47,587 He went swimming here. 48 00:14:47,801 --> 00:14:48,915 Did anyone see him? 49 00:14:49,134 --> 00:14:52,630 No. Can't you see it's practically deserted? 50 00:14:53,092 --> 00:14:55,711 We'll alert the police and get a helicopter. 51 00:16:02,502 --> 00:16:06,496 Did he have any personal or professional reasons for disappearing? 52 00:16:06,752 --> 00:16:07,700 No. 53 00:16:07,918 --> 00:16:08,913 Or for suicide? 54 00:16:15,418 --> 00:16:17,491 Did he seem depressed 55 00:16:17,709 --> 00:16:20,576 or weary, or mention a desire to end it? 56 00:16:20,792 --> 00:16:21,787 No! 57 00:16:27,1000 --> 00:16:29,161 Very well. 58 00:16:29,666 --> 00:16:32,201 For the investigation, we're going to need 59 00:16:32,416 --> 00:16:37,203 a very precise physical description of the missing person, your husband. 60 00:16:37,499 --> 00:16:40,615 Just in case you don't hear from him in the next few days. 61 00:16:41,373 --> 00:16:43,826 We'll also need medical information. 62 00:16:44,040 --> 00:16:47,121 Whether he's had any surgery, or fractured bones. 63 00:17:53,491 --> 00:17:54,521 Jean... 64 00:17:56,199 --> 00:17:57,313 Jean? 65 00:18:09,573 --> 00:18:10,485 Is anyone there? 66 00:21:07,305 --> 00:21:11,381 It's about lung capacity, I'm not an old fossil yet! 67 00:21:11,805 --> 00:21:14,554 No, you're just in the process of fossilizing. 68 00:21:14,763 --> 00:21:17,465 You should go to the gym with Marie. 69 00:21:17,679 --> 00:21:19,634 Yes, come with me. It'll do you good. 70 00:21:19,846 --> 00:21:23,377 And jump around in loud tights with a bunch of ladies? 71 00:21:23,595 --> 00:21:25,550 Can you picture me, Vincent? 72 00:21:26,012 --> 00:21:27,588 Not really, no. 73 00:21:28,053 --> 00:21:32,840 You've got the wrong idea about gyms. There's no need to wear tights. 74 00:21:33,053 --> 00:21:35,422 You'd look cute in nice pair of shorts. 75 00:21:36,052 --> 00:21:37,877 You don't have to take a class. 76 00:21:38,886 --> 00:21:40,592 There's always the weight room. 77 00:21:41,135 --> 00:21:44,547 I should go, I really need to build my muscles. 78 00:21:47,801 --> 00:21:48,879 Where do you go? 79 00:21:49,718 --> 00:21:53,711 A little gym a few stops from my place, most mornings 80 00:21:54,884 --> 00:21:56,590 before work. 81 00:21:57,675 --> 00:22:01,799 My husband always says he's coming, then backs out. 82 00:22:02,217 --> 00:22:04,421 He's like you, Gérard, not a big athlete. 83 00:22:04,758 --> 00:22:06,962 But he promised me 84 00:22:07,174 --> 00:22:09,745 he'd try to come on Saturday mornings. 85 00:22:10,341 --> 00:22:12,082 If you came with us, Gérard, 86 00:22:12,591 --> 00:22:16,335 you wouldn't be alone. You'd both be more comfortable. 87 00:22:16,673 --> 00:22:20,832 With all the work you both have, it's good to have a physical outlet. 88 00:22:23,923 --> 00:22:25,794 Have you always been athletic? 89 00:22:26,006 --> 00:22:28,127 When I was young, in England, 90 00:22:28,589 --> 00:22:31,373 I was a competition swimmer. 91 00:22:31,589 --> 00:22:33,330 Then I met my husband, 92 00:22:33,547 --> 00:22:37,410 a real Frenchman who loves good meals and fine wine. 93 00:22:37,630 --> 00:22:39,999 More salad, Marie? 94 00:22:41,754 --> 00:22:42,702 Sure. 95 00:22:43,546 --> 00:22:46,792 It's delicious. I wish I had your cooking talent. 96 00:22:47,129 --> 00:22:49,534 But you have other talents, don't you? 97 00:23:05,919 --> 00:23:08,241 Thanks, but don't bother. I've got it. 98 00:23:08,460 --> 00:23:09,953 Let me help. 99 00:23:38,874 --> 00:23:40,532 Would you call me a taxi? 100 00:23:50,539 --> 00:23:53,620 - Do you like him? - Why do you ask me that? 101 00:23:53,831 --> 00:23:54,992 No reason. 102 00:23:55,205 --> 00:23:58,653 I think you made a big impression on him. 103 00:24:15,370 --> 00:24:16,484 Been married long? 104 00:24:17,911 --> 00:24:21,407 Over 25 years. That's a fair bit of time, isn't it? 105 00:24:21,703 --> 00:24:22,781 Yes. 106 00:24:25,077 --> 00:24:27,945 - Do you have children? - No. 107 00:24:28,494 --> 00:24:30,152 You didn't want kids? 108 00:24:31,035 --> 00:24:32,611 You're too nosy. 109 00:24:33,160 --> 00:24:36,407 I know, but I'd like to know you better. 110 00:24:39,993 --> 00:24:42,362 Do you have time for a nightcap? 111 00:24:42,951 --> 00:24:45,984 No, I've got class tomorrow, and... Another time. 112 00:26:15,608 --> 00:26:16,887 Not asleep yet? 113 00:26:18,108 --> 00:26:20,098 I was waiting up for you. 114 00:26:33,773 --> 00:26:35,182 Did you have a good time? 115 00:26:35,398 --> 00:26:38,728 It was nice. Gérard was funny. 116 00:26:42,064 --> 00:26:43,521 Did you eat? 117 00:26:44,064 --> 00:26:45,058 No. 118 00:26:46,605 --> 00:26:49,058 Would you like me to fix you something? 119 00:26:49,272 --> 00:26:51,013 No, don't bother. 120 00:26:51,730 --> 00:26:53,139 I'm not hungry. 121 00:26:54,104 --> 00:26:57,221 Good. That way you'll lose a little weight. 122 00:27:37,183 --> 00:27:38,593 Goodnight, honey. 123 00:27:40,100 --> 00:27:42,423 - Did you set the alarm? - Yes. 124 00:28:28,095 --> 00:28:29,173 Jean? 125 00:28:30,095 --> 00:28:30,959 Yes? 126 00:28:32,136 --> 00:28:33,842 Hold me tight. 127 00:29:09,466 --> 00:29:12,037 I don't want to go to work this morning. 128 00:29:15,299 --> 00:29:17,621 - Did you sleep poorly? - No. 129 00:29:22,631 --> 00:29:24,337 What's the matter? 130 00:29:25,589 --> 00:29:26,619 Nothing. 131 00:29:27,589 --> 00:29:29,710 I feel like taking the day off. 132 00:29:29,922 --> 00:29:31,960 I want to stay here with you. 133 00:32:52,694 --> 00:32:54,151 I'm sorry. 134 00:32:55,360 --> 00:32:57,849 We'll end class 10 minutes early. 135 00:33:08,359 --> 00:33:10,314 - I'm going for a coffee. - See you. 136 00:33:11,859 --> 00:33:13,232 Hello, Madame. 137 00:33:14,067 --> 00:33:16,981 Do you remember me? Last summer, in the Landes... 138 00:33:17,191 --> 00:33:17,807 No. 139 00:33:19,316 --> 00:33:22,479 I was working there, we helped you, you know, 140 00:33:22,733 --> 00:33:24,142 for your husband? 141 00:33:24,941 --> 00:33:27,808 You've got the wrong person. I've never been there. 142 00:33:49,438 --> 00:33:51,761 Are you trying to sell me on him? 143 00:33:52,771 --> 00:33:53,766 Not at all. 144 00:33:56,479 --> 00:33:58,020 I've got to go. 145 00:33:59,729 --> 00:34:02,643 - Call me, as soon as possible. - I promise. 146 00:34:15,602 --> 00:34:17,095 It looks great on you. 147 00:34:17,477 --> 00:34:20,677 - Isn't it a bit conservative? - No, it's in style. 148 00:34:21,393 --> 00:34:22,969 It shows off your figure. 149 00:34:25,268 --> 00:34:27,554 - I'll take it. - Great. 150 00:34:27,893 --> 00:34:29,848 The two shirts, too. 151 00:34:38,100 --> 00:34:40,007 Do you have this in blue? 152 00:34:41,433 --> 00:34:43,258 - Which one? - That one. 153 00:34:45,391 --> 00:34:48,389 It's for my husband. His eyes are blue. 154 00:34:49,141 --> 00:34:50,135 There. 155 00:34:51,432 --> 00:34:52,889 Your code, please. 156 00:35:01,473 --> 00:35:03,380 I'm sorry, your card's been refused. 157 00:35:03,598 --> 00:35:06,050 - How can that be? - I don't know. 158 00:35:06,264 --> 00:35:07,922 I've got my checkbook. 159 00:35:08,222 --> 00:35:10,047 - Do you have ID? - My passport. 160 00:35:14,472 --> 00:35:16,711 I'll pass on the shirts and tie. 161 00:35:18,055 --> 00:35:19,002 Very well. 162 00:35:26,470 --> 00:35:28,674 I'm sorry, I'll keep the tie. 163 00:35:33,928 --> 00:35:35,006 Hello Marie? 164 00:35:36,553 --> 00:35:37,714 It's Vincent. 165 00:35:37,928 --> 00:35:42,300 Amanda gave me your number. I just wanted to apologize... 166 00:35:43,469 --> 00:35:45,459 I mean, for kissing you. 167 00:35:46,635 --> 00:35:49,040 I'd like to ask you to dinner. 168 00:35:49,260 --> 00:35:53,419 Maybe if you're free tonight... I'd like to see you, if you have time. 169 00:35:53,634 --> 00:35:56,549 I know a nice little Chinese restaurant. 170 00:35:56,884 --> 00:36:00,581 I don't want you to feel obligated... 171 00:36:01,175 --> 00:36:03,580 I'm getting flustered, just give me a call. 172 00:36:03,800 --> 00:36:08,208 My number is: 0144253658. 173 00:36:08,466 --> 00:36:09,628 Kisses. 174 00:36:09,841 --> 00:36:12,294 I mean, excuse me, scratch the kisses... 175 00:36:12,507 --> 00:36:14,083 Sorry. Call soon. 176 00:36:18,090 --> 00:36:19,880 Who is this Vincent? 177 00:36:21,173 --> 00:36:22,879 You're already home. 178 00:36:23,465 --> 00:36:25,087 I bought you a present. 179 00:36:33,880 --> 00:36:35,124 Do you like it? 180 00:36:35,880 --> 00:36:36,875 It's very nice. 181 00:36:42,921 --> 00:36:44,378 How do I look? 182 00:36:44,588 --> 00:36:45,701 Pretty. 183 00:36:47,837 --> 00:36:49,413 So, who is he? 184 00:36:50,087 --> 00:36:52,540 A friend of Amanda and Gérard's. 185 00:36:54,045 --> 00:36:57,161 - What's he look like? - I don't know, average. 186 00:36:58,378 --> 00:36:59,835 Handsome? 187 00:37:00,878 --> 00:37:03,792 Sure, not bad. But not my type. 188 00:37:04,002 --> 00:37:05,199 Why not? 189 00:37:06,252 --> 00:37:07,709 Too mannered. 190 00:37:10,127 --> 00:37:11,703 Did he kiss you? 191 00:37:11,960 --> 00:37:13,204 Yes. 192 00:37:16,751 --> 00:37:18,541 But I pushed him away. 193 00:37:24,167 --> 00:37:25,446 Why? 194 00:37:25,917 --> 00:37:27,991 I had just spoken about you. 195 00:37:30,333 --> 00:37:32,454 You want to have dinner with him? 196 00:37:33,291 --> 00:37:34,570 I don't know. 197 00:37:51,748 --> 00:37:55,113 To tell you the truth, I didn't think you'd call me back. 198 00:37:55,331 --> 00:37:56,444 Why not? 199 00:37:56,997 --> 00:38:00,197 I don't know. I was afraid you were mad at me. 200 00:38:00,955 --> 00:38:03,325 Really? It was flattering. 201 00:38:07,454 --> 00:38:10,239 When I started teaching, I had lots of big plans. 202 00:38:10,454 --> 00:38:13,617 Specialized research projects on exciting subjects. 203 00:38:13,995 --> 00:38:16,827 But with time, I let them all go. 204 00:38:17,078 --> 00:38:18,240 Little by little. 205 00:38:18,453 --> 00:38:19,401 Any regrets? 206 00:38:20,870 --> 00:38:21,948 No. 207 00:38:23,453 --> 00:38:27,398 My relationship with Jean has always been my priority. 208 00:38:29,494 --> 00:38:31,152 But I love teaching. 209 00:38:31,827 --> 00:38:35,488 Right now we're working on "The Waves" by Virginia Woolf. 210 00:38:36,702 --> 00:38:38,905 I loved that book as a teenager. 211 00:38:39,535 --> 00:38:42,485 It's a wonderful book. The students like it. 212 00:38:42,701 --> 00:38:45,615 Actually, I don't really remember it. 213 00:39:15,614 --> 00:39:16,396 That's... 214 00:39:16,614 --> 00:39:19,944 The suicide note she left to her loved ones. 215 00:39:20,156 --> 00:39:24,066 Terrifying. She drowned herself with rocks in her pockets. 216 00:39:24,363 --> 00:39:26,733 I think it's a beautiful death. 217 00:39:27,072 --> 00:39:27,936 I'm not surprised. 218 00:39:28,321 --> 00:39:30,395 The English are fascinated by things morbid. 219 00:39:52,277 --> 00:39:53,190 Are you cold? 220 00:39:53,402 --> 00:39:56,021 No, it's nice out. 221 00:40:03,985 --> 00:40:06,520 Thank you. I had a lovely evening. 222 00:40:06,734 --> 00:40:07,978 Me too. 223 00:40:09,859 --> 00:40:11,268 Come up for a drink? 224 00:40:11,484 --> 00:40:14,481 No, thank you. I start early tomorrow. 225 00:40:18,191 --> 00:40:19,305 Good night. 226 00:40:21,025 --> 00:40:22,304 Good night, Vincent. 227 00:42:48,718 --> 00:42:50,756 LAW OFFICES 228 00:43:01,925 --> 00:43:05,089 - Listen Marie. We need to talk. - I'm listening. 229 00:43:09,550 --> 00:43:13,045 Your banker informs me you are way overdrawn, 230 00:43:13,258 --> 00:43:15,378 and can't access Jean's account. 231 00:43:16,840 --> 00:43:18,997 - He said that? - Yes. 232 00:43:20,048 --> 00:43:22,833 You need a power of attorney. 233 00:43:23,215 --> 00:43:25,964 As long as he is still missing, 234 00:43:26,881 --> 00:43:28,753 his account will remain frozen. 235 00:43:29,589 --> 00:43:33,001 In such cases, it is necessary to wait 10 years 236 00:43:33,797 --> 00:43:35,587 before a will can be... 237 00:43:36,214 --> 00:43:37,671 Don't worry about it. 238 00:43:38,047 --> 00:43:39,456 I'll speak to him. 239 00:43:40,380 --> 00:43:42,086 Speak to who? 240 00:43:44,796 --> 00:43:46,123 To Jean. 241 00:43:46,463 --> 00:43:48,204 Who else? 242 00:43:49,004 --> 00:43:51,125 Just because he travels and works a lot... 243 00:43:51,337 --> 00:43:53,244 Marie, be reasonable. 244 00:43:53,462 --> 00:43:57,242 I'm only asking you to be careful, don't spend too much. 245 00:43:57,878 --> 00:44:01,160 Try to live on less as long as things... 246 00:44:01,378 --> 00:44:04,992 I appreciate your concern, but don't worry. 247 00:44:05,211 --> 00:44:07,415 I will handle everything. 248 00:44:22,376 --> 00:44:23,537 What are you doing here? 249 00:44:23,792 --> 00:44:26,494 Waiting for you. I wanted to see you. 250 00:44:26,709 --> 00:44:27,988 Are you free? 251 00:44:28,417 --> 00:44:31,035 Well, yes. I just finished a class. 252 00:44:31,583 --> 00:44:33,408 May I take you out? 253 00:44:33,875 --> 00:44:36,445 - Where? - Wherever you like. 254 00:44:37,999 --> 00:44:39,029 Your place? 255 00:44:39,332 --> 00:44:41,702 Really? You don't want to have lunch? 256 00:44:41,915 --> 00:44:44,155 No, I'm not hungry. 257 00:45:04,830 --> 00:45:05,824 Thanks. 258 00:46:00,616 --> 00:46:03,021 - What is it? - I'm sorry. 259 00:46:10,448 --> 00:46:12,771 You must know why you're laughing? 260 00:46:13,740 --> 00:46:14,936 I don't know. 261 00:46:15,948 --> 00:46:17,737 It's weird... 262 00:46:18,656 --> 00:46:19,935 What's weird? 263 00:46:23,364 --> 00:46:24,525 I'm sorry, 264 00:46:24,739 --> 00:46:27,523 it's just... you're so light. 265 00:46:28,280 --> 00:46:29,559 Light? 266 00:46:29,905 --> 00:46:31,184 That's a new one. 267 00:46:31,780 --> 00:46:35,358 It's not a bad thing. I'm just not used to it. 268 00:46:41,445 --> 00:46:43,103 Can we close the curtains? 269 00:47:09,317 --> 00:47:10,727 Close your eyes. 270 00:47:20,150 --> 00:47:22,140 Caress my hips... 271 00:47:29,565 --> 00:47:30,845 My breasts. 272 00:48:14,228 --> 00:48:15,720 Are you with anyone? 273 00:48:17,352 --> 00:48:18,631 Not really. 274 00:48:20,727 --> 00:48:22,136 Meaning? 275 00:48:24,643 --> 00:48:28,258 I see a woman from time to time. But we're not together. 276 00:48:30,434 --> 00:48:32,176 Are you afraid of commitment? 277 00:48:32,393 --> 00:48:33,554 No. 278 00:48:34,309 --> 00:48:36,797 I'm just not in love with her. 279 00:48:38,850 --> 00:48:40,177 And you? 280 00:48:41,517 --> 00:48:42,796 What about me? 281 00:48:43,766 --> 00:48:45,757 Have you had other lovers? 282 00:48:47,099 --> 00:48:48,213 No. 283 00:48:50,266 --> 00:48:52,340 I've never cheated on Jean. 284 00:48:53,765 --> 00:48:55,223 This is the first time. 285 00:48:56,432 --> 00:48:58,008 Why now? 286 00:48:59,848 --> 00:49:01,045 I don't know. 287 00:49:02,681 --> 00:49:04,553 You don't make love anymore? 288 00:49:05,848 --> 00:49:06,878 We do. 289 00:49:20,763 --> 00:49:22,635 Can I ask you a question? 290 00:49:23,429 --> 00:49:24,626 Go ahead. 291 00:49:25,679 --> 00:49:29,127 If we were married, would you cheat on me? 292 00:49:30,970 --> 00:49:33,637 No, certainly not. 293 00:49:45,010 --> 00:49:46,384 I've got to go. 294 00:49:46,760 --> 00:49:47,755 Already? 295 00:49:48,260 --> 00:49:50,215 Yes, I'm in a hurry. 296 00:49:53,426 --> 00:49:55,961 Just pull the door closed when you leave. 297 00:49:58,176 --> 00:50:00,711 Hurry, you're already late. 298 00:50:02,592 --> 00:50:04,713 I'm glad you came over. 299 00:51:31,167 --> 00:51:34,946 Never has a summer's end 300 00:51:35,333 --> 00:51:38,533 seemed so magnificent 301 00:51:38,832 --> 00:51:41,368 This season's vines will make 302 00:51:41,666 --> 00:51:44,746 only the finest grapes 303 00:51:45,249 --> 00:51:47,369 In the trees we can see 304 00:51:47,582 --> 00:51:50,532 swallows are gathering 305 00:51:50,790 --> 00:51:53,657 But we must leave each other 306 00:51:53,873 --> 00:51:58,613 even though we loved each other 307 00:52:05,830 --> 00:52:08,034 What a lovely time 308 00:52:08,496 --> 00:52:11,778 for saying goodbye 309 00:52:12,579 --> 00:52:14,902 What a lovely night 310 00:52:15,121 --> 00:52:18,202 It feels like we're twenty again 311 00:52:18,995 --> 00:52:23,984 Rising with the smoke of a cigarette 312 00:52:24,536 --> 00:52:27,203 Love trails away 313 00:52:27,911 --> 00:52:30,613 My heart stops 314 00:52:45,701 --> 00:52:48,901 This is a message for Mrs. Drillon, 315 00:52:49,117 --> 00:52:51,652 from police headquarters in Lit et Mix. 316 00:52:51,992 --> 00:52:56,115 We found a body in the sea that fits the description 317 00:52:56,325 --> 00:52:58,280 of your husband's. 318 00:52:58,866 --> 00:53:02,314 Please call us back urgently 319 00:53:02,533 --> 00:53:06,396 at 0540342115. 320 00:53:07,032 --> 00:53:08,822 Thank you. 321 00:53:28,738 --> 00:53:29,768 Jean? 322 00:53:31,155 --> 00:53:32,268 Are you home? 323 00:53:49,445 --> 00:53:50,688 Are you home? 324 00:56:41,928 --> 00:56:43,006 Hello? 325 00:56:44,969 --> 00:56:46,592 I was asleep. 326 00:56:50,552 --> 00:56:52,376 Listen, I don't know. 327 00:56:52,593 --> 00:56:54,584 I need to think. 328 00:56:57,134 --> 00:56:59,753 I'll call you back, Vincent. Goodbye. 329 00:57:44,963 --> 00:57:46,372 Please come in. 330 00:57:51,212 --> 00:57:52,160 This way. 331 00:57:52,462 --> 00:57:55,081 Let me show you the main rooms. 332 00:57:55,295 --> 00:57:57,866 This is a living and dining room. 333 00:57:59,128 --> 00:58:02,908 It's spacious and has lots of light. 334 00:58:03,753 --> 00:58:07,616 It needs paint, but the walls are in excellent condition. 335 00:58:07,836 --> 00:58:11,829 The floors are perfect, too. They have a mosaic motif. 336 00:58:12,710 --> 00:58:14,831 Excuse me, I'll be right with you. 337 00:58:58,872 --> 00:59:00,034 Don't you feel well? 338 00:59:02,539 --> 00:59:04,197 I'm alright. 339 00:59:05,580 --> 00:59:07,286 Just a bit tired. 340 00:59:07,496 --> 00:59:08,491 You should see a doctor. 341 00:59:09,746 --> 00:59:10,990 I know. 342 00:59:12,038 --> 00:59:14,739 Do you like the apartment? 343 00:59:15,246 --> 00:59:16,868 Yes, it's lovely. 344 00:59:17,495 --> 00:59:19,486 Just what I'm looking for. 345 00:59:19,704 --> 00:59:22,571 Pretty good, for a first visit! 346 00:59:24,370 --> 00:59:25,697 It's perfect. 347 00:59:26,036 --> 00:59:26,984 When can I sign? 348 00:59:27,953 --> 00:59:31,318 Soon, but don't you want your husband to see it? 349 00:59:32,577 --> 00:59:34,698 It's not necessary. 350 00:59:34,952 --> 00:59:36,575 He'll like it. 351 00:59:50,034 --> 00:59:51,740 What's the matter? 352 00:59:52,659 --> 00:59:54,116 I'm sorry... 353 00:59:55,825 --> 00:59:58,230 I don't think it's going to work. 354 00:59:58,450 --> 01:00:00,440 Really? Why not? 355 01:00:01,741 --> 01:00:03,364 Can't you see? 356 01:01:09,693 --> 01:01:11,067 Very good. 357 01:01:15,359 --> 01:01:17,100 Are you under stress these days? 358 01:01:17,317 --> 01:01:19,023 No, I'm alright. 359 01:01:21,025 --> 01:01:24,307 Sometimes I think I hear noises when there aren't any. 360 01:01:24,525 --> 01:01:26,764 - What kind of noises? - I don't know... 361 01:01:27,566 --> 01:01:29,224 Everyday sounds, 362 01:01:29,941 --> 01:01:33,306 kind of a humming or buzzing. 363 01:01:33,899 --> 01:01:37,762 - Are your eardrums sensitive? - Not particularly. 364 01:01:38,107 --> 01:01:39,564 Let's have a look. 365 01:01:40,523 --> 01:01:42,395 - Goodbye, Mrs. Drillon. - Thank you. 366 01:01:47,064 --> 01:01:49,054 That'll be 180 francs. 367 01:01:54,188 --> 01:01:57,269 Maybe you could also settle your husband's bill? 368 01:01:58,854 --> 01:01:59,933 What bill? 369 01:02:00,146 --> 01:02:02,812 He didn't have any money on him last time. 370 01:02:03,021 --> 01:02:05,853 It's been a long time since we've seen him. 371 01:02:12,811 --> 01:02:16,591 Can you tell me when he came last? 372 01:02:16,894 --> 01:02:18,435 Yes, of course. 373 01:02:19,519 --> 01:02:22,849 Mr. Drillon was last here on... 374 01:02:25,685 --> 01:02:27,343 Here it is. June 26. 375 01:02:29,476 --> 01:02:31,183 Just before our vacation. 376 01:02:33,226 --> 01:02:36,508 - How much do I owe you? - Two visits makes 360 francs. 377 01:04:58,795 --> 01:05:00,169 Excuse me, Madame? 378 01:05:01,461 --> 01:05:02,326 Hello, Madame. 379 01:05:02,545 --> 01:05:06,953 My husband is away on business and asked me to fill his prescription. 380 01:05:08,627 --> 01:05:11,163 This prescription has expired. 381 01:05:11,919 --> 01:05:14,833 I know, but he's in Africa... 382 01:05:15,293 --> 01:05:18,824 And as these are hard to find there, he asked me... 383 01:05:20,251 --> 01:05:23,533 I can't do it without a proper prescription. 384 01:05:25,001 --> 01:05:27,998 Please, this is an exceptional case. 385 01:05:29,500 --> 01:05:30,827 I'm sorry. 386 01:05:31,917 --> 01:05:35,661 You should get a new prescription from his doctor. 387 01:05:41,291 --> 01:05:43,577 - Can I just ask you one thing? - Yes? 388 01:05:43,791 --> 01:05:45,532 Do you have a pharmaceuticals list? 389 01:07:18,073 --> 01:07:19,814 Do you think Jean is unhappy with me? 390 01:07:20,823 --> 01:07:23,607 Marie, stop. You've done nothing wrong. 391 01:07:24,531 --> 01:07:26,189 Do you hear me? 392 01:07:27,780 --> 01:07:29,107 Yes. 393 01:07:31,405 --> 01:07:32,862 Let's order some wine. 394 01:07:33,571 --> 01:07:35,562 The wine list, please. 395 01:08:18,025 --> 01:08:19,103 Hello? 396 01:08:19,983 --> 01:08:21,393 Yes, it's Marie. 397 01:08:21,983 --> 01:08:23,476 Am I disturbing you? 398 01:08:25,483 --> 01:08:27,604 Sorry about last time. 399 01:08:30,441 --> 01:08:31,602 Yes, I'm fine. 400 01:09:11,895 --> 01:09:14,348 There we are. Are you hungry? 401 01:09:14,728 --> 01:09:15,640 A little, yes. 402 01:09:18,853 --> 01:09:20,760 I didn't have time for lunch. 403 01:09:26,352 --> 01:09:29,799 Tell me, where is your accent from? 404 01:09:30,476 --> 01:09:32,431 A village in the Southwest. 405 01:09:33,601 --> 01:09:35,307 Do you know the Landes? 406 01:09:36,684 --> 01:09:38,141 A little. 407 01:09:40,767 --> 01:09:43,006 Jean has a family house there. 408 01:09:45,433 --> 01:09:46,926 Where, exactly? 409 01:09:47,391 --> 01:09:49,181 Near Lit et Mix. 410 01:09:50,724 --> 01:09:52,004 Don't know it. 411 01:10:30,679 --> 01:10:31,757 What are you reading? 412 01:10:31,970 --> 01:10:34,754 Just a book I found by the bed. 413 01:10:36,595 --> 01:10:37,590 Good night. 414 01:10:38,428 --> 01:10:39,625 Good night. 415 01:10:52,343 --> 01:10:54,002 Did you set the alarm? 416 01:10:57,926 --> 01:10:59,253 What alarm? 417 01:13:16,756 --> 01:13:19,042 It's just me. Everything's fine. 418 01:13:26,755 --> 01:13:29,872 - Why are you looking at me like that? - I don't know. 419 01:13:30,088 --> 01:13:33,418 I wake up alone and then find you here. I'm worried. 420 01:13:33,754 --> 01:13:35,128 Was I snoring? 421 01:13:35,713 --> 01:13:36,743 No. 422 01:13:38,546 --> 01:13:41,116 I just felt like sleeping here. 423 01:13:48,961 --> 01:13:51,117 Was this your husband's office? 424 01:13:52,086 --> 01:13:54,160 It is my husband's office. 425 01:13:59,085 --> 01:14:01,325 What are you going to do with it now? 426 01:14:04,418 --> 01:14:07,120 Why "now"? I don't understand. 427 01:14:07,584 --> 01:14:09,871 I've known about your husband for a while. 428 01:14:10,084 --> 01:14:13,165 I was waiting for you to tell me. I know it's hard. 429 01:14:14,709 --> 01:14:16,332 You don't know anything. 430 01:14:18,917 --> 01:14:21,156 - I can help you, Marie. - Help me? 431 01:14:21,791 --> 01:14:23,663 Who the hell are you, to me? 432 01:14:23,875 --> 01:14:25,036 Nobody! 433 01:14:25,624 --> 01:14:28,113 So please, mind your own business. 434 01:14:43,664 --> 01:14:46,283 - More coffee? - No, thanks. 435 01:14:53,872 --> 01:14:55,530 I thought... 436 01:14:57,288 --> 01:14:58,697 you'd want to talk. 437 01:14:58,913 --> 01:15:00,240 Really? 438 01:15:00,913 --> 01:15:02,074 No. 439 01:15:03,412 --> 01:15:05,652 I don't talk much in the morning. 440 01:15:05,870 --> 01:15:07,446 I'm not a morning person. 441 01:15:07,662 --> 01:15:10,150 Strange that you saw me that way. 442 01:15:16,036 --> 01:15:18,987 I'm going to shower and get dressed. 443 01:15:20,452 --> 01:15:22,407 Close the door when you leave. 444 01:15:22,619 --> 01:15:24,241 - Look, that's enough. - Let me go! 445 01:15:24,452 --> 01:15:27,118 Tell me what you want, what I mean to you. 446 01:15:27,327 --> 01:15:29,696 You'll have to get over him sometime. 447 01:15:31,535 --> 01:15:33,276 You want the truth? 448 01:15:33,493 --> 01:15:34,985 You don't measure up. 449 01:16:41,153 --> 01:16:42,693 How are you doing? 450 01:16:43,652 --> 01:16:44,931 Not too bad. 451 01:16:48,485 --> 01:16:50,771 You haven't come for a while. 452 01:16:51,777 --> 01:16:52,807 True. 453 01:16:53,860 --> 01:16:55,269 Yes, I know. 454 01:17:03,067 --> 01:17:05,022 I need to talk to you. 455 01:17:05,234 --> 01:17:07,520 - About what? - About Jean. 456 01:17:08,358 --> 01:17:09,934 Good news? 457 01:17:10,275 --> 01:17:11,649 Just the opposite. 458 01:17:12,525 --> 01:17:14,432 What is it now? 459 01:17:18,607 --> 01:17:20,728 I think Jean may have killed himself. 460 01:17:27,231 --> 01:17:29,554 My son, suicide? 461 01:17:31,314 --> 01:17:33,981 There are no suicides in the Drillon family. 462 01:17:40,647 --> 01:17:43,929 I just wanted to tell you Jean was depressed. 463 01:17:44,980 --> 01:17:47,681 - He was taking medication... - I knew that. 464 01:17:48,813 --> 01:17:50,519 How did you know? 465 01:17:53,729 --> 01:17:55,352 I'm his mother. 466 01:17:55,604 --> 01:17:57,475 And I'm his wife. 467 01:17:58,187 --> 01:18:01,848 But you didn't realize he was suffering. 468 01:18:03,519 --> 01:18:06,885 It's hard for me to believe that Jean confided in you. 469 01:18:07,352 --> 01:18:09,094 Well, you're wrong. 470 01:18:09,977 --> 01:18:12,928 You underestimate our relationship. 471 01:18:13,185 --> 01:18:15,092 Give me a break! 472 01:18:15,310 --> 01:18:18,224 If you know something, tell me. I can't stand it anymore. 473 01:18:24,976 --> 01:18:27,594 I don't think for one second 474 01:18:28,100 --> 01:18:30,304 that Jean killed himself. 475 01:18:30,808 --> 01:18:32,266 Or even drowned. 476 01:18:34,600 --> 01:18:36,590 The truth is more cruel. 477 01:18:38,516 --> 01:18:40,969 He disappeared, quite simply 478 01:18:41,266 --> 01:18:43,091 because he was bored. 479 01:18:44,682 --> 01:18:47,217 Or more accurately, bored with you. 480 01:18:48,390 --> 01:18:51,590 He wanted a new life. To start over. 481 01:18:51,806 --> 01:18:53,713 That's understandable, isn't it? 482 01:18:54,598 --> 01:18:56,967 Many men dream of doing it. 483 01:19:06,430 --> 01:19:09,842 Anyway, you weren't able to give him a family. 484 01:19:26,803 --> 01:19:29,089 I got a call from the morgue. 485 01:19:30,886 --> 01:19:33,635 They found a body in a fisherman's net. 486 01:19:33,844 --> 01:19:36,379 It seems it might be Jean. 487 01:19:42,551 --> 01:19:44,956 Jean always loved fishing. 488 01:19:47,634 --> 01:19:51,213 You belong in an insane asylum, not a rest home. 489 01:19:58,091 --> 01:20:00,923 You'll be in one before I am. 490 01:22:26,410 --> 01:22:28,235 Fine... Alright. 491 01:22:30,451 --> 01:22:31,944 Thank you, see you later. 492 01:22:59,907 --> 01:23:01,068 Excuse me, Madame... 493 01:23:01,282 --> 01:23:02,111 Hello. 494 01:23:02,323 --> 01:23:04,444 I'm here to see Officer Caron. 495 01:23:04,656 --> 01:23:06,528 - Your name? - Mrs. Drillon. 496 01:23:08,239 --> 01:23:10,313 The last room to the left. 497 01:23:10,531 --> 01:23:11,609 Thank you. 498 01:23:12,197 --> 01:23:15,894 What you are about to hear is very difficult. 499 01:23:16,114 --> 01:23:19,064 You can stop us at any time. 500 01:23:20,696 --> 01:23:23,185 No, I want to know everything. 501 01:23:24,029 --> 01:23:28,402 According to my autopsy the day after we recovered the body, 502 01:23:28,654 --> 01:23:32,778 it seems your husband drowned by simple submersion, 503 01:23:33,154 --> 01:23:36,317 a drowning where the lungs fill with water, 504 01:23:36,653 --> 01:23:38,774 undoubtedly caused by a strong undertow, 505 01:23:38,986 --> 01:23:42,647 and the resulting muscle fatigue as he tried to fight it. 506 01:23:43,527 --> 01:23:45,234 As you can imagine, 507 01:23:45,569 --> 01:23:48,520 we were unable to identify the body from the photos 508 01:23:48,735 --> 01:23:50,773 you gave us. 509 01:23:50,985 --> 01:23:54,018 The body was submerged for too long. 510 01:23:54,235 --> 01:23:57,600 It is in a state of advanced putrefaction. 511 01:23:58,984 --> 01:23:59,897 Meaning? 512 01:24:02,442 --> 01:24:05,808 Putrefaction causes the skin to turn greenish, 513 01:24:06,025 --> 01:24:10,019 and the body and head of the cadaver to swell. 514 01:24:10,608 --> 01:24:13,973 The process accelerates when the body is exposed to air 515 01:24:14,191 --> 01:24:17,354 after having been submerged in water, as in this case. 516 01:24:17,732 --> 01:24:20,481 Morphological identification is thus impossible. 517 01:24:26,107 --> 01:24:29,472 The test confirms a genetic link between the body 518 01:24:29,690 --> 01:24:32,687 and your mother-in-law, Suzanne Drillon. 519 01:24:34,023 --> 01:24:37,767 As for the odontological tests, it appears that 520 01:24:37,980 --> 01:24:40,184 the x-rays we've taken match up 521 01:24:40,522 --> 01:24:43,685 with the dental records provided by his dentist. 522 01:24:43,938 --> 01:24:48,642 However, because your husband has never had any fractured bones, 523 01:24:48,854 --> 01:24:53,346 we can't draw any conclusions from the state of the skeleton. 524 01:24:54,645 --> 01:24:57,678 We also have the material evidence you described: 525 01:24:58,228 --> 01:24:59,769 The blue trunks and the watch. 526 01:24:59,978 --> 01:25:03,758 They are in good condition and should be easy to identify. 527 01:25:03,978 --> 01:25:05,435 We'll show them to you. 528 01:25:05,811 --> 01:25:06,924 No. 529 01:25:08,352 --> 01:25:11,184 What's wrong? You don't want to see them? 530 01:25:11,560 --> 01:25:12,839 I do. 531 01:25:14,685 --> 01:25:16,841 But I want to see the body first. 532 01:25:19,643 --> 01:25:21,633 As I already explained to you, 533 01:25:21,851 --> 01:25:25,014 we can't really call it a body at this point. 534 01:25:25,434 --> 01:25:27,887 The cadaver is partially mutilated, 535 01:25:28,100 --> 01:25:30,174 and seeing such a sight 536 01:25:30,392 --> 01:25:32,845 could be extremely traumatic for you. 537 01:25:34,808 --> 01:25:37,427 I'm perfectly capable of handling it. 538 01:25:37,975 --> 01:25:39,467 Are you sure? 539 01:25:41,682 --> 01:25:43,673 It's very important for me. 540 01:26:05,597 --> 01:26:07,801 Shall I just show you part of the body? 541 01:26:08,097 --> 01:26:10,217 No, I want to see all of it. 542 01:26:54,425 --> 01:26:55,918 May I close it? 543 01:27:25,381 --> 01:27:27,288 These are the trunks. 544 01:27:30,505 --> 01:27:31,962 Do you recognize them? 545 01:27:35,505 --> 01:27:37,578 I think they were blue, like these. 546 01:27:40,046 --> 01:27:40,994 And the watch? 547 01:27:51,586 --> 01:27:52,783 Is something wrong? 548 01:27:53,794 --> 01:27:56,461 Not at all! This isn't his watch. 549 01:27:58,336 --> 01:27:59,709 What do you mean? 550 01:28:00,294 --> 01:28:03,955 It perfectly fits the description you gave us. 551 01:28:04,585 --> 01:28:08,448 But this isn't it. I should know, I bought it for him. 552 01:28:09,001 --> 01:28:11,241 Please, take a closer look. 553 01:28:11,876 --> 01:28:15,620 I'm sure it isn't this one. It's not Jean. 554 01:28:19,667 --> 01:28:21,290 You just identified his trunks. 555 01:28:21,500 --> 01:28:24,581 I'm his wife, and I'm telling you it isn't him. 556 01:36:05,287 --> 01:36:08,534 Adaptation: Sionann O'Neill 557 01:36:08,745 --> 01:36:12,075 Subtitling by TVS - TITRA FILM 558 01:36:16,255 --> 01:36:19,380 Subtitles rip and correction: iago