0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:03:31,594 --> 00:03:35,447 1988, Autumn 2 00:03:43,823 --> 00:03:46,825 UN Space Federation, Japanese Branch 3 00:03:56,536 --> 00:03:59,921 This is the UN Space Federation, Japanese Branch 4 00:04:00,440 --> 00:04:02,841 Requesting transmission from Space Station Terra 5 00:04:02,842 --> 00:04:07,629 Space Station Terra, please answer. This is the Japanese Branch, do you read me? 6 00:04:11,367 --> 00:04:14,536 It's no good The electric wave interference hasn't lifted 7 00:04:15,054 --> 00:04:17,356 Miyoshi? 8 00:04:17,357 --> 00:04:20,692 Miyoshi, is that you?! So you survived! 9 00:04:23,696 --> 00:04:25,947 How've you been? 10 00:04:25,948 --> 00:04:28,950 Glad to see you back. 11 00:04:29,035 --> 00:04:32,237 Miyoshi, you look like you're doing all right. 12 00:04:32,755 --> 00:04:34,172 It's been 2 years, right? 13 00:04:34,173 --> 00:04:37,342 Yes. I finally got some time off. Ah, and Where's the Chief? 14 00:04:37,827 --> 00:04:43,131 Why're you even asking that? You know, he's very busy with that comet scare going on 15 00:04:45,735 --> 00:04:47,903 Ah, Chief. Long time no see 16 00:04:47,904 --> 00:04:50,889 Yes, it's been a while How were things in America? 17 00:04:51,324 --> 00:04:54,309 Well, it was very confusing 18 00:04:54,660 --> 00:04:57,663 Shuttle launches were canceled, and the electro-interfere nee wouldn't stop. 19 00:04:58,147 --> 00:05:00,399 I expected so. It's the same here 20 00:05:00,400 --> 00:05:03,335 And about that comet debris, according to the data we've collected thus far 21 00:05:03,336 --> 00:05:06,338 it looks like a fragment dropped off here in Japan. But we still haven't confirmed it. 22 00:05:06,589 --> 00:05:09,591 Take a look at this 23 00:05:12,845 --> 00:05:14,830 Oh, Muroi! 24 00:05:14,831 --> 00:05:16,832 What is it, Fuyuki? -Yo 25 00:05:16,833 --> 00:05:18,216 Miyoshi's come back. 26 00:05:18,217 --> 00:05:19,084 Miyoshi, you say? 27 00:05:19,085 --> 00:05:21,253 Yeah. She just called me 28 00:05:22,205 --> 00:05:25,257 Coming back without warning, sounds like something he'd do 29 00:05:27,393 --> 00:05:29,561 I see 30 00:05:29,562 --> 00:05:32,564 So Miyoshi is back. 31 00:05:40,690 --> 00:05:43,658 What's wrong with you kids? You've been acting*strange lately. 32 00:05:43,943 --> 00:05:44,543 Miyoshi 33 00:05:45,661 --> 00:05:46,711 Well, ya see 34 00:05:46,712 --> 00:05:49,364 Fuyuki. Let me tell him 35 00:05:49,365 --> 00:05:51,883 Ah, good idea 36 00:05:51,884 --> 00:05:54,219 We got engaged 37 00:05:54,220 --> 00:05:57,205 Two months ago 38 00:05:58,341 --> 00:06:01,326 I see. That's good news. Congratulations 39 00:06:02,628 --> 00:06:05,580 Say, Fuyuki. We'd better make another toast to wish them luck on their marriage 40 00:06:06,799 --> 00:06:07,799 Sure, let's do it. 41 00:06:07,800 --> 00:06:10,685 Miyoshi 42 00:06:10,686 --> 00:06:13,655 Are you really happy for us? 43 00:06:14,257 --> 00:06:17,242 Of course I am 44 00:06:18,361 --> 00:06:20,245 Thank you, Miyoshi-san 45 00:06:20,246 --> 00:06:22,764 Hey, don't make such a big deal out of it. 46 00:06:22,815 --> 00:06:24,833 Good! Well then, a toast. 47 00:06:24,834 --> 00:06:26,918 Good. Muroi, Jun, congratulations 48 00:06:26,919 --> 00:06:29,921 Cheers! 49 00:06:30,323 --> 00:06:32,991 Is there a Mr. Miyoshi at this table? You have a telephone call 50 00:06:32,992 --> 00:06:35,994 Oh, thanks 51 00:06:38,598 --> 00:06:40,966 Hello. Miyoshi speaking 52 00:06:40,967 --> 00:06:43,969 Oh, is that you, Chief? 53 00:06:46,189 --> 00:06:49,174 Yes, I understand. I'll be there as soon as I can 54 00:06:50,526 --> 00:06:52,210 What is it? 55 00:06:52,211 --> 00:06:55,213 The UN Space Federation got a transmission 56 00:06:55,898 --> 00:06:58,867 Judging by the transmission from he Head Base, there have been witnesses of UFOs all over America 57 00:07:00,987 --> 00:07:03,989 These UFOs are causing a huge panic 58 00:07:04,207 --> 00:07:07,192 Let me show you 59 00:07:10,630 --> 00:07:13,615 Here, here, here, here, here, here, here. And this place is the worst off. 60 00:07:15,301 --> 00:07:18,336 Professor Schmidt and his men are starting a follow-up investigation, 61 00:07:18,821 --> 00:07:21,840 but no new developments have been found 62 00:07:23,843 --> 00:07:26,845 I've got a bad feeling about this 63 00:07:27,330 --> 00:07:28,230 Judging by this data 64 00:07:28,981 --> 00:07:31,099 Chief I think we got a connection to the Space Station 65 00:07:31,100 --> 00:07:31,633 Takigawa 66 00:07:31,634 --> 00:07:34,603 Yes. sir. 67 00:07:35,771 --> 00:07:38,557 This is the Japanese Branch The Japanese Branch 68 00:07:38,558 --> 00:07:40,675 Space Station Terra, over. 69 00:07:40,676 --> 00:07:43,929 This is the Japanese Branch of the UN Space Federation. Terra, please respond 70 00:07:44,497 --> 00:07:47,449 This is the UN Space Federation Japanese Branch, calling Space Station Terra 71 00:07:48,067 --> 00:07:51,920 Mikasa, this is Miyoshi. Mikasa, can you hear me? Mikasa! 72 00:07:53,172 --> 00:07:56,741 That you, Miyoshi? I've been sending transmissions for the last 20 hours. Something's not right. 73 00:07:57,293 --> 00:07:58,210 What's wrong? 74 00:07:58,211 --> 00:08:01,079 Strange electro-waves keep transmitting to Earth from the surface of Venus 75 00:08:01,080 --> 00:08:02,364 From Venus? 76 00:08:02,365 --> 00:08:05,333 That's right. At a frequency of 420 megahertz 77 00:08:05,368 --> 00:08:08,353 One would assume it was some sort of transmission, but we can't crack the code 78 00:08:08,704 --> 00:08:12,557 And electro-waves with the same frequency are being shot at Venus from the Earth's surface 79 00:08:13,125 --> 00:08:16,127 Mikasa! Mikasa! Do you read me? Answer me! 80 00:08:16,863 --> 00:08:18,380 Mikasa! What's going on? 81 00:08:18,381 --> 00:08:20,599 Miyoshi! Can you hear me? 82 00:08:20,600 --> 00:08:23,568 This is Space Station Terra 83 00:08:23,970 --> 00:08:26,571 Emergency alert! Emergency alert! 84 00:08:26,572 --> 00:08:28,106 What's wrong?! 85 00:08:28,107 --> 00:08:29,074 Mikasa! 86 00:08:29,075 --> 00:08:30,642 Emergency 87 00:08:30,643 --> 00:08:33,995 It's a huge spaceship. A spaceship is approaching the station! 88 00:08:34,564 --> 00:08:37,549 It's a ship! It's a Roman ship!/ 89 00:08:37,667 --> 00:08:40,635 It's big. It's very big 90 00:08:45,091 --> 00:08:51,046 It's gonna hit us! 91 00:09:04,360 --> 00:09:06,945 He said it was a spaceship. 92 00:09:08,781 --> 00:09:11,766 He also said it was a big Roman ship. 93 00:09:19,592 --> 00:09:21,876 Chief 94 00:09:21,877 --> 00:09:24,863 Put all efforts into this investigation 95 00:09:24,964 --> 00:09:27,916 Ummm, send a report to HQ in New York. 96 00:09:28,117 --> 00:09:29,351 See that nothing is amiss. Understood? 97 00:09:29,352 --> 00:09:32,337 Yes. sir. 98 00:09:37,226 --> 00:09:40,195 I want to see your father right away. 99 00:09:47,069 --> 00:09:50,789 Professor Schmidt has told me a lot of your adventures at the UN Space Federation's HQ 100 00:09:51,741 --> 00:09:54,659 Well, have a seat. Excuse me 101 00:09:54,660 --> 00:09:58,330 My pupil's successes are my biggest consolation 102 00:10:02,585 --> 00:10:05,553 But you know, Miyoshi 103 00:10:05,805 --> 00:10:08,807 I never wanted you to leave Japan 104 00:10:10,309 --> 00:10:13,561 There were plenty of opportunities for you to shine in Japan 105 00:10:16,132 --> 00:10:19,134 I had Jun to consider too 106 00:10:19,735 --> 00:10:22,721 Jun loved you so much it became a handicap. 107 00:10:23,589 --> 00:10:26,574 But you left for America 108 00:10:27,660 --> 00:10:31,346 And now you've come back to Japan to see me 109 00:10:33,783 --> 00:10:35,567 What do you want? 110 00:10:35,568 --> 00:10:40,939 Professor I'll be frank, would it be possible to launch the space defense unit. "Gohten"? 111 00:10:43,075 --> 00:10:45,360 If possible, how long would it take? 112 00:10:45,361 --> 00:10:47,328 Gohten was disbanded 113 00:10:47,329 --> 00:10:50,298 Yes, but that was three years ago, when there were fears of UFOs invading Earth 114 00:10:51,183 --> 00:10:53,385 Exactly. 115 00:10:53,386 --> 00:10:56,471 The same time Gohten was disbanded, I left the army. 116 00:10:58,808 --> 00:11:03,061 Those members trained under Gohten have been scattered to various other stations 117 00:11:04,196 --> 00:11:09,350 Like you, and Muroi, and Mikasa And also Jimmy at NASA. 118 00:11:10,703 --> 00:11:14,122 Yes, but Gohten was nearly completed 119 00:11:15,691 --> 00:11:20,829 The UN-ordered space defense unit was forcefully disbanded. What was the real reason for this? 120 00:11:23,482 --> 00:11:25,750 It became unimportant. 121 00:11:25,751 --> 00:11:28,336 Units that won't seive Earth have no reason to exist. 122 00:11:28,337 --> 00:11:32,507 That's true, but what if there came a time when Earth was threatened by outside forces again? 123 00:11:33,843 --> 00:11:36,461 Gohten will surely be called upon 124 00:11:36,462 --> 00:11:37,896 Are you saying that's so even now? 125 00:11:38,462 --> 00:11:39,396 yes 126 00:11:41,550 --> 00:11:44,519 Is what you're saying the will of the UN? 127 00:11:44,754 --> 00:11:48,740 Correct. HQ ordered me to come see you to tell you this 128 00:11:50,593 --> 00:11:54,846 The comet debris, became landing posts on Earth for the UFOs 129 00:11:57,933 --> 00:12:00,919 There's so much data suggesting this it's impossible to ignore it. 130 00:12:01,704 --> 00:12:04,689 Even the incident at Space Station Terra 131 00:12:05,491 --> 00:12:08,660 That only strengthened the hypothesis 132 00:12:14,767 --> 00:12:17,101 yes? 133 00:12:17,102 --> 00:12:20,355 Father Professor Matsuzawa is on the phone for you 134 00:12:26,729 --> 00:12:29,864 Takigawa speaking. Oh, no, the pleasure is mine 135 00:12:31,684 --> 00:12:34,202 What? 136 00:12:34,203 --> 00:12:37,222 Professor Schmidt... has passed away? 137 00:12:38,824 --> 00:12:42,610 We just received word. I'm sorry, but it's true 138 00:12:43,162 --> 00:12:44,696 I see 139 00:12:44,697 --> 00:12:47,699 Yes. I'll tell Miyoshi 140 00:12:51,420 --> 00:12:54,622 Just as you heard, Professor Schmidt was 141 00:12:55,841 --> 00:12:59,510 killed by something when he was in the mountains, investigating the UFO landings 142 00:13:27,506 --> 00:13:28,756 What's wrong? 143 00:13:28,757 --> 00:13:30,408 It's Professor Schmidt! 144 00:13:30,409 --> 00:13:33,361 Professor Schmidt? But that's impossible 145 00:13:33,445 --> 00:13:36,447 Hey, Fuyuki, stop! 146 00:13:39,051 --> 00:13:42,053 Father! 147 00:13:42,137 --> 00:13:45,123 Professor Schmidt has come to see you 148 00:13:45,257 --> 00:13:46,524 Professor Schmidt, you say? 149 00:13:46,525 --> 00:13:49,510 Yes. I have him waiting in the living room 150 00:13:51,764 --> 00:13:54,148 i see. So he survived. 151 00:13:54,149 --> 00:13:57,135 yes! 152 00:13:59,455 --> 00:14:00,705 Professor Schmidt. 153 00:14:00,706 --> 00:14:04,642 Ah, Takigawa. Longtime no see. You haven't changed a bit. 154 00:14:05,394 --> 00:14:10,198 Well, I'm surprised. I just received word from Matsuzawa at HQ, telling me you were killed 155 00:14:10,950 --> 00:14:13,918 Well, I was the one who spread that rumor. 156 00:14:15,371 --> 00:14:18,339 Well, come in 157 00:14:19,625 --> 00:14:21,793 Actually, several days ago, 158 00:14:21,794 --> 00:14:24,812 i was targeted by some mysterious men 159 00:14:24,847 --> 00:14:27,599 i felt my life waslin danger. 160 00:14:27,600 --> 00:14:31,936 So I let out the news that I was dead, and came to see you in secret. 161 00:14:33,072 --> 00:14:36,057 That must have been a difficult ordeal 162 00:14:36,408 --> 00:14:39,394 Do you think they had a connection to the comet debris? 163 00:14:40,512 --> 00:14:43,865 As you suggest I think they are aliens from another planet. 164 00:14:44,366 --> 00:14:47,335 I see. 165 00:14:49,866 --> 00:14:50,635 ah, no thanks. 166 00:15:02,167 --> 00:15:05,119 Thank you 167 00:15:08,140 --> 00:15:09,340 What did you wish to talk about? 168 00:15:09,341 --> 00:15:11,676 Gohten 169 00:15:11,677 --> 00:15:14,696 I want to reactivate Gohten as quickly as possible 170 00:15:15,814 --> 00:15:18,816 I think it's appropriate that we consider ourselves under attack. 171 00:15:20,519 --> 00:15:25,406 The only thing that can stop their invasion is Gohten. You should know that better than anyone else 172 00:15:27,977 --> 00:15:30,194 I will not reactivate Gohten 173 00:15:30,195 --> 00:15:33,164 You completed everything about Gohten except the final phase 174 00:15:33,282 --> 00:15:36,250 Takigawa, we have no time to waste 175 00:15:36,785 --> 00:15:39,787 If you refuse, the UN will take over its completion 176 00:15:40,472 --> 00:15:43,207 Hand over the plans 177 00:15:43,208 --> 00:15:45,843 I can't hand them to you 178 00:15:45,844 --> 00:15:47,745 Why not? 179 00:15:47,746 --> 00:15:52,567 It's unusual for you to be so apathetic in the face of a catastrophe.No, it's cruel of you 180 00:15:55,821 --> 00:15:57,171 Was it really Professor Schmidt? 181 00:15:57,172 --> 00:15:59,941 yes. He's speaking with Father now in the living room. 182 00:15:59,942 --> 00:16:02,760 that's a relief. 183 00:16:02,761 --> 00:16:05,763 Schmidt. 184 00:16:06,231 --> 00:16:09,534 It is because of you that I cannot hand over the plans 185 00:16:12,037 --> 00:16:15,039 I suppose you think your disguise is very effective 186 00:16:15,374 --> 00:16:19,293 But Professor Schmidt does not hold a lighter with his right hand 187 00:16:20,079 --> 00:16:23,047 He's left-handed 188 00:16:31,390 --> 00:16:32,690 Step back. 189 00:16:32,691 --> 00:16:35,643 If you refuse to hand over the plans, then I'll have to take you instead 190 00:16:37,029 --> 00:16:42,150 Stand up. 191 00:16:48,574 --> 00:16:51,526 Move it. 192 00:16:51,877 --> 00:16:54,862 Out of my way! 193 00:16:56,582 --> 00:16:59,584 Do as he says 194 00:18:17,129 --> 00:18:20,198 Hearing that the incident was a declaration of war by aliens, 195 00:18:20,632 --> 00:18:23,634 the government ordered immediate military action under command of Oishi 196 00:18:23,886 --> 00:18:26,888 The defense units were released 197 00:18:26,922 --> 00:18:29,907 Those under command of Oishi, upon further investigation, discovered the alien HQ was on Venus 198 00:18:33,345 --> 00:18:37,064 Takigawa Masato was then ordered to reactivate Gohten 199 00:18:37,683 --> 00:18:40,668 will complete the final phase of Gohten's creation 200 00:18:41,837 --> 00:18:45,406 I want all members to report to our headquarters at once 201 00:18:46,408 --> 00:18:47,575 Help me retrieve them 202 00:18:47,576 --> 00:18:48,309 Yes sir 203 00:18:48,310 --> 00:18:50,561 That includes Jimmy at NASA. 204 00:18:50,562 --> 00:18:53,514 Yes. I understand 205 00:19:06,011 --> 00:19:08,179 Jun will also participate 206 00:19:08,180 --> 00:19:11,165 Not as my daughter but as a specialist. 207 00:19:11,683 --> 00:19:12,767 Treat her well 208 00:19:12,768 --> 00:19:14,285 I look forward to working with you all 209 00:19:14,286 --> 00:19:15,686 Us, too 210 00:19:15,687 --> 00:19:16,721 Me. too 211 00:19:16,722 --> 00:19:19,590 This is a roster of all the members 212 00:19:19,591 --> 00:19:21,359 Please gather them as quickly as possible 213 00:19:21,360 --> 00:19:23,694 Yes, sir. 214 00:19:23,695 --> 00:19:27,565 *National Defense Squad's Headquarters* 215 00:19:31,436 --> 00:19:32,637 Sir 216 00:19:32,638 --> 00:19:36,657 Excluding Captain Takigawa, all members of Gohten have been sent out by submarine 217 00:19:37,276 --> 00:19:39,443 I see 218 00:19:39,444 --> 00:19:42,396 It would be nice if we can easily infiltrate Gohten's base 219 00:20:17,149 --> 00:20:21,602 Gohten" Construction Site 220 00:21:00,525 --> 00:21:03,077 How're the UN forces doing on the surface? 221 00:21:03,078 --> 00:21:06,063 Well, they have suffered many casualties 222 00:21:09,501 --> 00:21:12,453 Jimmy might not be able to make it. 223 00:21:12,804 --> 00:21:14,255 Maybe so 224 00:21:14,256 --> 00:21:17,708 Ah, Captain, we just got a telegram for Jimmy. 225 00:21:25,017 --> 00:21:28,102 If Jimmy comes here, what will you do? 226 00:21:34,092 --> 00:21:37,078 I guess we'll have to give him the telegram 227 00:21:39,197 --> 00:21:41,899 How long until the final phase is completed? 228 00:21:41,900 --> 00:21:43,200 Six days, sir. 229 00:21:43,201 --> 00:21:44,902 No, THREE days 230 00:21:44,903 --> 00:21:47,788 We must finish in three days 231 00:21:47,789 --> 00:21:50,758 Yes, sir. 232 00:22:30,365 --> 00:22:34,034 After this pulse circuit is completed, the First Section will be finished 233 00:23:48,360 --> 00:23:51,362 Let's go 234 00:23:59,788 --> 00:24:00,955 Ah, Muroi! 235 00:24:00,956 --> 00:24:04,842 Ahhh, Jimmy! Glad you could make it. 236 00:24:05,494 --> 00:24:07,495 Things were getting pretty gloomy around here without your smile 237 00:24:07,496 --> 00:24:09,480 You think I'm gonna let them kill me before I join up with Gohten? 238 00:24:09,481 --> 00:24:11,081 Naw. Is your family well? 239 00:24:11,082 --> 00:24:12,049 Yeah, they're fine 240 00:24:12,050 --> 00:24:13,400 Miyoshi 241 00:24:13,401 --> 00:24:15,219 Oh, Miyoshi 242 00:24:15,220 --> 00:24:15,519 Oh, Jimmy! 243 00:24:16,655 --> 00:24:18,556 I missed ya. How've you been? 244 00:24:18,557 --> 00:24:19,557 Fine. 245 00:24:19,558 --> 00:24:21,325 Haven't seen you since our training days at NASA. 246 00:24:21,326 --> 00:24:24,328 Huh? Oh, wow, he's right. 247 00:24:59,364 --> 00:25:02,316 Sir due to interference waves from the enemy, we cannot shoot missiles 248 00:25:04,486 --> 00:25:07,021 Our Fourth Unit is completely wiped out! 249 00:25:07,022 --> 00:25:09,990 Hasn't...hasn't Gohten been initiated yet? 250 00:25:10,775 --> 00:25:12,693 It'll be another two days 251 00:25:12,694 --> 00:25:15,729 That is, only if Gohten's base isn't destroyed before then 252 00:26:34,659 --> 00:26:36,944 The Main Engine Control System has been completed 253 00:26:36,945 --> 00:26:39,063 Alligun turrets completed 254 00:26:39,064 --> 00:26:42,049 Rocket Control Room ready for use 255 00:26:45,053 --> 00:26:47,121 Good work, company. 256 00:26:47,122 --> 00:26:50,124 We will depart right away. Report to your stations 257 00:26:50,158 --> 00:26:53,127 Yes, sir. 258 00:27:02,821 --> 00:27:05,823 It's the enemy! 259 00:27:14,065 --> 00:27:17,067 Freeze! Freeze! 260 00:27:25,210 --> 00:27:27,428 You bastards 261 00:27:27,429 --> 00:27:28,946 Have you gone mad?! 262 00:27:28,947 --> 00:27:31,932 Hand over Takigawa 263 00:27:34,419 --> 00:27:37,621 If you fail to hand him over you will all die 264 00:28:14,559 --> 00:28:17,728 All units on your stations. Prepare to attack! 265 00:28:45,490 --> 00:28:46,957 Start the Main Engine 266 00:28:46,958 --> 00:28:49,943 Starting Main Engine 267 00:28:55,200 --> 00:28:56,850 Start the Main Drill 268 00:28:56,851 --> 00:28:59,853 Starting the Main Drill 269 00:29:17,655 --> 00:29:20,657 Launch the Head Laser Beam! 270 00:30:06,488 --> 00:30:09,456 Gohten has lifted off. 271 00:30:12,160 --> 00:30:15,128 Rise to an elevation of 3800 272 00:31:03,895 --> 00:31:06,847 Prepare explosives for launching 273 00:31:12,487 --> 00:31:15,489 Shoot! 274 00:31:25,166 --> 00:31:28,151 Sir the enemy forces above Tokyo have moved southward 275 00:31:29,537 --> 00:31:31,071 The same with America 276 00:31:31,072 --> 00:31:33,790 There is presently not a city in the entire world under attack. 277 00:31:33,791 --> 00:31:35,442 I see. 278 00:31:35,493 --> 00:31:38,462 So all the enemy's spacecraft have headed towards Gohten 279 00:31:43,968 --> 00:31:45,018 All right! 280 00:32:30,715 --> 00:32:33,216 This is Gohten, Takigawa speaking 281 00:32:33,217 --> 00:32:36,219 This is Oishi. I'm Matsuzawa 282 00:32:36,771 --> 00:32:39,756 We smashed the enemy rockets We'll head for Venus now. 283 00:32:39,941 --> 00:32:42,926 Rogår. 284 00:32:44,579 --> 00:32:47,581 Takigawa, we pray for your success 285 00:32:48,099 --> 00:32:50,734 Attention all units, 286 00:32:50,735 --> 00:32:55,105 Gohten will soon leave Earth and head for the enemy base on Venus 287 00:32:55,840 --> 00:32:58,275 I am going to need strong commitment from each one of you 288 00:32:58,276 --> 00:33:01,261 Put on your Anti-G Belts 289 00:33:06,868 --> 00:33:09,853 Ignite the Main Rocket. 290 00:33:30,324 --> 00:33:32,192 Our current elevation is 200 km 291 00:33:32,193 --> 00:33:35,195 Now preparing to burst through the atmosphere 292 00:33:35,229 --> 00:33:38,215 Switch on the Gravity System 293 00:33:44,722 --> 00:33:47,674 We will now leave the Earth's orbit. 294 00:33:47,892 --> 00:33:50,894 Ignite the Ion Rocket. 295 00:33:54,065 --> 00:33:57,050 Turn on the Venus orbital controls 296 00:34:04,642 --> 00:34:08,345 We will now fly with our inertia Switch off the Ion Rocket. 297 00:34:12,683 --> 00:34:15,635 All units, undo your Anti-G Belts 298 00:34:16,637 --> 00:34:19,623 All those off duty, report to the control room 299 00:34:20,358 --> 00:34:23,310 Let us say farewell to the Earth 300 00:34:43,998 --> 00:34:46,483 It's so pretty. 301 00:34:46,484 --> 00:34:49,469 Looks like a green pearl 302 00:34:59,096 --> 00:35:02,082 This got here just a little before you arrived at Gohten's base 303 00:35:02,567 --> 00:35:07,420 The reason I haven't given it to you yet. is because I wanted you to understand that you weren't forgotten 304 00:35:08,472 --> 00:35:11,475 What's with the serious face? 305 00:35:41,556 --> 00:35:43,557 Do you know what's wrong with him? 306 00:35:43,558 --> 00:35:45,375 No. 307 00:35:55,786 --> 00:35:58,188 Miyoshi 308 00:35:58,189 --> 00:36:00,223 What's wrong with Jimmy? Did something happen? 309 00:36:00,224 --> 00:36:02,125 It looks like he's crying 310 00:36:02,126 --> 00:36:05,979 The day he arrived at Gohten's base, New York was attacked 311 00:36:06,631 --> 00:36:10,800 His parents, little brother and sister... his whole family was killed 312 00:37:17,868 --> 00:37:19,803 Captain, I finished the calculations 313 00:37:19,804 --> 00:37:22,706 We will reach Venus in 9 days and 15 hours 314 00:37:22,707 --> 00:37:25,692 Good job. 315 00:37:36,370 --> 00:37:39,372 Miyoshi 316 00:37:40,141 --> 00:37:42,959 I've got something to tell you 317 00:37:42,960 --> 00:37:45,912 What is it? Why the sudden serious tone? 318 00:37:48,899 --> 00:37:52,102 If something happens to me while we fight on Venus, 319 00:37:53,270 --> 00:37:55,672 Take care of Jun for me 320 00:37:55,673 --> 00:37:57,574 Muroi... 321 00:37:57,575 --> 00:38:00,860 How can you suggest something so stupid? You guys just barely got engaged 322 00:38:01,345 --> 00:38:04,347 Never mind that just listen to me 323 00:38:05,916 --> 00:38:09,536 Two years ago, you suddenly left Japan 324 00:38:11,022 --> 00:38:13,456 You left so that I could have Jun 325 00:38:13,457 --> 00:38:16,276 What're you talking about? The reason I left Japan was 326 00:38:16,277 --> 00:38:18,745 I know. 327 00:38:18,746 --> 00:38:21,748 I know you very well. 328 00:38:26,003 --> 00:38:28,972 was in love with Jun 329 00:38:29,507 --> 00:38:32,509 But which one of us had Jun's heart? 330 00:38:34,195 --> 00:38:37,180 It was clear she loved you 331 00:38:39,433 --> 00:38:43,119 But I managed to get engaged to her anyway. 332 00:38:49,026 --> 00:38:52,028 plan on putting our relationship to the test. 333 00:38:52,747 --> 00:38:55,882 During the battle on Venus, that is 334 00:38:59,003 --> 00:39:01,955 If we win 335 00:39:02,873 --> 00:39:05,842 then I will be able to have pride in myself. 336 00:39:07,378 --> 00:39:10,380 probably stop being jealous of you 337 00:39:12,149 --> 00:39:15,135 But there's no guarantee I'll survive 338 00:39:18,823 --> 00:39:21,775 And if that happens I want you to take care of Jun 339 00:39:48,752 --> 00:39:51,755 Another three days until we get to Venus 340 00:39:52,873 --> 00:39:55,859 Things have been almost too easy. 341 00:39:56,560 --> 00:39:59,546 Look! Something's approaching us! 342 00:40:12,743 --> 00:40:14,127 It's the space station! 343 00:40:14,128 --> 00:40:15,044 It's Terra! 344 00:40:15,045 --> 00:40:16,529 Tihat's where Mikasa was 345 00:40:16,564 --> 00:40:18,248 Whafsjit doing all the way out here? 346 00:40:18,249 --> 00:40:21,234 The shock from the explosion must have pushed it out here 347 00:40:22,586 --> 00:40:24,487 Captain 348 00:40:24,488 --> 00:40:26,656 will check it out. 349 00:40:26,657 --> 00:40:29,225 Judging by the appearance, no one's alive in there 350 00:40:29,226 --> 00:40:32,212 How do you know that without checking? 351 00:40:32,797 --> 00:40:34,731 What do you think the outside temperature is? 352 00:40:34,732 --> 00:40:39,152 Even if everyone on there is dead, want to at least recover their bodies 353 00:40:41,505 --> 00:40:43,923 Captain 354 00:40:43,924 --> 00:40:46,893 Pilot, decontaminate the station for safety. 355 00:40:47,495 --> 00:40:50,230 Decontaminating the station 356 00:40:50,231 --> 00:40:53,199 Thank you very much, sir. I'll be back soon 357 00:43:09,670 --> 00:43:12,672 Let's bundle him thickly. 358 00:43:24,985 --> 00:43:25,585 Take over! 359 00:43:25,586 --> 00:43:28,554 Okay. 360 00:43:28,806 --> 00:43:29,972 Is it the enemy? 361 00:43:29,973 --> 00:43:32,976 Enemy rockets approaching Enemy rockets approaching 362 00:43:34,228 --> 00:43:39,032 35 sekii speed. 90 sekkei speed. 9 Mach speed. All stations, prepare for battle! 363 00:43:53,881 --> 00:43:56,866 Wh.. who are you 364 00:44:04,675 --> 00:44:07,677 Hey! 365 00:44:08,962 --> 00:44:09,962 Mikasa 366 00:44:09,963 --> 00:44:12,932 You're wrong! He's not Mikasa! 367 00:44:14,618 --> 00:44:16,602 Don't move! 368 00:44:16,603 --> 00:44:19,072 Stop Gohten 369 00:44:19,073 --> 00:44:22,075 If you don't stop, I'll kill her. 370 00:44:25,496 --> 00:44:28,031 Captain! Captain 371 00:44:28,032 --> 00:44:29,999 Mikasa was an invader. 372 00:44:30,000 --> 00:44:33,002 He's trying to take Jun from us 373 00:44:33,303 --> 00:44:36,255 He demands that we stop Gohten 374 00:44:38,509 --> 00:44:41,377 Open the airlock! 375 00:44:41,378 --> 00:44:44,380 If you don't I'll kill her. 376 00:45:14,294 --> 00:45:17,280 Captain! Muroi intends to purse them 377 00:45:17,548 --> 00:45:19,115 He can't! 378 00:45:20,634 --> 00:45:22,101 Stop him! 379 00:45:23,971 --> 00:45:25,388 Muroi, wait! 380 00:45:25,389 --> 00:45:26,355 You can't go 381 00:45:26,356 --> 00:45:27,557 Why can't 382 00:45:27,558 --> 00:45:30,560 It's my rash ideas that got us in this mess in the first place. It's my duty to rescue her. 383 00:45:30,777 --> 00:45:32,211 Don't try to stop me! Zip it! 384 00:45:32,212 --> 00:45:35,198 It's the Captain's orders! 385 00:45:45,442 --> 00:45:47,310 Captain 386 00:45:47,311 --> 00:45:49,362 Please let me go 387 00:45:49,363 --> 00:45:52,331 And how do you propose to retrieve Jun? 388 00:45:54,251 --> 00:45:57,203 can't let you die as well 389 00:46:08,732 --> 00:46:11,818 Let go! Let go of me! 390 00:46:26,834 --> 00:46:29,836 Shoot the Ion Rockets! 391 00:46:41,048 --> 00:46:45,017 Captain, an unknown type of electro-wave signal is emitting from Venus towards us 392 00:46:47,271 --> 00:46:50,256 Miyoshi, open communications 393 00:46:50,290 --> 00:46:53,259 Yes, sir. 394 00:47:06,223 --> 00:47:09,208 Muroi, come here 395 00:47:12,296 --> 00:47:14,580 Captain Takigawa 396 00:47:14,581 --> 00:47:18,668 As you can see, we have taken your daughter. 397 00:47:23,307 --> 00:47:26,959 am the Emperor of the Galaxy. 398 00:47:27,878 --> 00:47:30,079 Commander Hell 399 00:47:30,080 --> 00:47:33,065 Muroi. 400 00:47:34,718 --> 00:47:37,670 From 22,000 light-years away from the solar system, 401 00:47:38,238 --> 00:47:41,090 you call our planet "Meshie 13" 402 00:47:41,091 --> 00:47:45,077 The third planet in the Yomi system, that is our mother planet. 403 00:47:45,913 --> 00:47:48,898 It is very far from here 404 00:47:49,900 --> 00:47:52,902 However. 405 00:47:53,420 --> 00:48:00,493 We, the Imperial Planet of the Galaxy, have already obtained the power to fly freely through the galaxy. 406 00:48:02,179 --> 00:48:06,766 If your technology is that advanced, then why must you come all the way over here to take over this solar system? 407 00:48:07,634 --> 00:48:10,636 Our planet has aged 408 00:48:11,722 --> 00:48:17,360 Just as it is the fate of all planets to die, our planet has grown too old 409 00:48:18,929 --> 00:48:21,897 We needed to move to another planet. 410 00:48:21,898 --> 00:48:28,287 The planet we wanted was a planet that was exactly like our own,the third planet from the sun 411 00:48:30,374 --> 00:48:32,858 Your planet Earth 412 00:48:32,859 --> 00:48:38,314 Captain Takigawa, you believe you have the power to attack us, 413 00:48:39,132 --> 00:48:47,456 but may I inform you that-Gohten, the last hope of your pitiful Earthling race will soon be drenched in blood 414 00:48:56,333 --> 00:48:59,335 We are now entering Venus's orbit. 415 00:49:00,637 --> 00:49:03,639 Ignite the rear rockets 416 00:49:13,784 --> 00:49:16,769 Presently 200 km above the surface of Venus 417 00:49:17,904 --> 00:49:20,906 Commence tracing the surface of Venus 418 00:49:25,162 --> 00:49:28,180 All units, put on yourAnti-G Belts 419 00:51:24,047 --> 00:51:27,032 Present coordinates: Venus longitude 80 degrees, 10 minutes 420 00:51:27,334 --> 00:51:30,319 Latitude, 36 degrees, 23 minutes 421 00:51:33,456 --> 00:51:36,459 What's the distance to the source of the enemy's transmissions? 422 00:51:36,493 --> 00:51:38,961 About 6 km. Just as we planned 423 00:51:38,962 --> 00:51:40,262 Away Team, prepare to depart. 424 00:51:40,263 --> 00:51:43,265 Yes, sir! 425 00:52:03,036 --> 00:52:04,603 Ready? 426 00:52:04,604 --> 00:52:08,174 Okay. 427 00:52:08,175 --> 00:52:09,992 Prepared for departure 428 00:52:09,993 --> 00:52:12,077 Good. Depart now. 429 00:52:12,078 --> 00:52:15,047 Roger. 430 00:52:30,947 --> 00:52:33,933 What a powerful wind 431 00:52:34,284 --> 00:52:36,936 Jimmy, what's the wind speed? 432 00:52:36,937 --> 00:52:39,905 87 meters per second 433 00:53:01,177 --> 00:53:04,163 R2 Antenna, set on 434 00:53:05,849 --> 00:53:09,151 Surface temperature, 475 degrees Celsius 435 00:53:10,237 --> 00:53:13,239 Air pressure, 83,000 Mille Bar 436 00:53:15,225 --> 00:53:16,525 We can see it well 437 00:53:16,526 --> 00:53:18,861 We will now depart. 438 00:53:18,862 --> 00:53:21,864 Your mission is pure investigation Don't get carried away. 439 00:53:22,165 --> 00:53:25,117 Roger. 440 00:54:02,889 --> 00:54:05,858 Jimmy, where is the enemy base? 441 00:54:06,109 --> 00:54:09,111 15 degrees starboard 442 00:54:09,713 --> 00:54:12,047 Over the mountains, then 443 00:54:12,048 --> 00:54:13,732 We'll hover over there 444 00:54:39,509 --> 00:54:42,494 Hey, look at that. 445 00:54:44,097 --> 00:54:46,265 Looks like a stalactite cave 446 00:54:46,266 --> 00:54:48,067 Let's see what's past it. 447 00:54:48,068 --> 00:54:49,568 Okay. 448 00:54:49,569 --> 00:54:52,571 We're going in 449 00:55:25,455 --> 00:55:28,440 Stop! 450 00:55:46,009 --> 00:55:48,994 That's... that's the enemy ship. 451 00:55:49,396 --> 00:55:52,564 So that's why Mikasa said it was a Roman ship. 452 00:55:55,418 --> 00:55:58,504 Captain, they've put up a defense barrier. 453 00:56:00,757 --> 00:56:03,742 Let's see if we can get a little closer. 454 00:56:32,005 --> 00:56:35,891 Jimmy, be sure to get as many p ictures of that bier ship as Possible 455 00:56:36,543 --> 00:56:39,528 Roger. 456 00:57:08,341 --> 00:57:11,326 Watch out! 457 00:57:20,403 --> 00:57:22,254 Miyoshi, are you okay? 458 00:57:22,255 --> 00:57:24,223 Yeah, it seems so 459 00:57:24,224 --> 00:57:25,991 What a relief. Retreat at once 460 00:57:25,992 --> 00:57:28,994 Roger. 461 00:57:43,026 --> 00:57:44,943 That large mouth appears to be something 462 00:57:44,994 --> 00:57:47,629 think it's probably a sort of air duct. 463 00:57:47,630 --> 00:57:50,582 Yes. I suRPose that's the only place we could sneak in 464 00:57:52,018 --> 00:57:56,872 Good. We'll treat it as an air duct and plan on how we should invade 465 00:57:59,259 --> 00:58:02,945 Destroying the enemy's central power source is our main objective. Understood? 466 00:58:03,897 --> 00:58:06,598 Yes. 467 00:58:07,851 --> 00:58:09,735 It's a shame I can't join in the attack force 468 00:58:09,736 --> 00:58:13,272 Unless your team destroys the barrier my team won't be able to invade in the first place. We're counting on you 469 00:58:13,790 --> 00:58:14,990 Thanks 470 00:58:14,991 --> 00:58:17,993 The Captain ordered us to destroy their central power. 471 00:58:19,295 --> 00:58:22,497 But I will... rescue Jun at any cost. 472 00:59:13,950 --> 00:59:16,935 Diagnostic check complete. Read to go 473 00:59:22,275 --> 00:59:25,727 All's well at my end. Ready to launch 474 00:59:53,423 --> 00:59:55,874 Preparing to enter the cave 475 00:59:55,875 --> 00:59:57,726 Roger. 476 00:59:57,727 --> 01:00:00,729 Everyone's ready on our end to shoot. 477 01:00:01,147 --> 01:00:02,464 Open the airlock. 478 01:00:02,465 --> 01:00:05,100 Opening the airlock. 479 01:00:05,101 --> 01:00:08,086 Launcher set on 480 01:00:17,280 --> 01:00:19,414 Preparations complete 481 01:00:19,415 --> 01:00:22,417 Set on the launching circuits 482 01:00:35,999 --> 01:00:38,967 Launch! 483 01:01:11,784 --> 01:01:14,753 Miyoshi, I'm flying now, according to plan 484 01:01:15,204 --> 01:01:18,173 Roger. 485 01:01:22,795 --> 01:01:25,914 Jimmy, shoot the boulders over the ship. 486 01:01:26,482 --> 01:01:28,333 will destroy the barrier. 487 01:01:28,334 --> 01:01:31,303 Roder. 488 01:02:01,584 --> 01:02:04,603 Fuyuki, we'll take a detour in 489 01:02:27,243 --> 01:02:31,630 Jimmy, I'll distract the enemy. You continue to shoot. 490 01:02:33,282 --> 01:02:34,716 Roger. 491 01:02:34,717 --> 01:02:37,702 Thanks 492 01:03:39,632 --> 01:03:42,601 Cease fire! 493 01:03:51,394 --> 01:03:54,396 Dammit! 494 01:03:58,167 --> 01:04:01,152 Miyoshi, I'll distract the enemy. 495 01:04:01,370 --> 01:04:02,754 Meanwhile, you charge in! 496 01:04:02,755 --> 01:04:05,757 Roger! 497 01:04:47,833 --> 01:04:49,017 Land now! 498 01:04:49,018 --> 01:04:52,003 Rogåã! 499 01:04:58,060 --> 01:04:59,194 Okay, let's go 500 01:04:59,195 --> 01:05:00,595 Okay. 501 01:05:00,596 --> 01:05:01,880 Íurry. 502 01:05:46,692 --> 01:05:50,028 Listen, line up with me and shoot. They'll start to weaken 503 01:05:50,596 --> 01:05:53,565 Roger. 504 01:06:15,371 --> 01:06:15,770 Jimmy! 505 01:06:44,083 --> 01:06:47,052 Now's our chance 506 01:08:57,383 --> 01:09:00,385 Once it turns red, we're going through 507 01:11:24,446 --> 01:11:27,448 It's the farthest one to the right. We're close 508 01:11:28,934 --> 01:11:31,919 Watch out! 509 01:11:35,657 --> 01:11:38,176 Let's ust char e in and attack. 510 01:12:11,660 --> 01:12:14,612 Fuyuki 511 01:12:29,478 --> 01:12:32,430 Stand up. 512 01:12:55,370 --> 01:12:56,654 Are you okay? 513 01:12:56,655 --> 01:12:57,855 i am fine. And you? 514 01:13:07,182 --> 01:13:09,867 With our cover blown, we don't have a chance 515 01:13:09,868 --> 01:13:12,854 Got any ideas? 516 01:13:32,558 --> 01:13:35,626 There was a computer device shaped exactly like this in the leader's room 517 01:13:36,145 --> 01:13:38,146 It must have some sort of number pattern 518 01:13:38,147 --> 01:13:41,616 We might be able to open this place up. 519 01:13:49,958 --> 01:13:52,677 Captain Takigawa 520 01:13:52,678 --> 01:13:55,096 Three of your men are dead 521 01:13:55,097 --> 01:13:59,267 The last remaining man and your daughter are in my hands 522 01:14:00,569 --> 01:14:03,571 Unless you surrender they too will die 523 01:14:04,139 --> 01:14:06,307 will not change my plan 524 01:14:06,308 --> 01:14:08,776 can'tlet you take control of our planet. 525 01:14:08,777 --> 01:14:10,645 Is that so 526 01:14:10,646 --> 01:14:15,333 Then may you enjoy your futile struggle until Gohtenandmy two captives are destroyed 527 01:14:28,463 --> 01:14:31,449 Jun! 528 01:16:05,594 --> 01:16:08,596 This is Jun! This is Jun! 529 01:16:08,597 --> 01:16:12,300 Miyoshi and I successfully escaped from the enemy base. We are presently returning 530 01:16:12,968 --> 01:16:15,953 Is that Jun? 531 01:16:17,205 --> 01:16:20,207 Thank God 532 01:16:21,576 --> 01:16:23,711 Miyoshi 533 01:16:23,712 --> 01:16:26,664 Thank you 534 01:17:18,583 --> 01:17:21,836 Miyoshi, the enemy base has lifted off the ground. Hurry! 535 01:17:45,894 --> 01:17:48,896 Muroi, Miyoshi and Jun have returned. Pull back at once 536 01:17:49,865 --> 01:17:52,833 Ro åã. 537 01:18:19,027 --> 01:18:22,029 Fasten your belts 538 01:18:23,565 --> 01:18:26,584 Lift off! 539 01:19:38,423 --> 01:19:41,408 Launch Active Laser Missiles! 540 01:20:39,034 --> 01:20:42,052 Shoot Revolver Beams! 541 01:22:43,258 --> 01:22:46,243 Ship stabilizer malfunction! The Main Laser and Beams are damaged 542 01:22:48,279 --> 01:22:51,265 Go look at the ship's condition 543 01:22:51,266 --> 01:22:53,083 Yes, sir. 544 01:22:53,084 --> 01:22:53,684 Their artillery. 545 01:22:53,685 --> 01:22:54,435 Yes! 546 01:22:54,436 --> 01:22:55,035 Lasers 547 01:22:55,036 --> 01:22:55,686 Yes! 548 01:22:55,687 --> 01:22:57,021 You men go with him, too 549 01:22:57,022 --> 01:23:00,024 Yes! sir 550 01:23:04,145 --> 01:23:07,131 No answer from the Missile Shooting Room 551 01:23:07,532 --> 01:23:10,517 3-directional rockets are destroyed 552 01:23:10,518 --> 01:23:13,470 Rear Lasers are no longer operational 553 01:23:14,806 --> 01:23:15,406 Jun 554 01:23:15,407 --> 01:23:17,858 Yes? 555 01:23:17,859 --> 01:23:21,628 We must ensure that the remaining members of our team return home safely. 556 01:23:24,399 --> 01:23:25,449 Call Miyoshi back. 557 01:23:25,450 --> 01:23:27,735 Yes. sir. 558 01:23:28,503 --> 01:23:30,471 Jun 559 01:23:32,807 --> 01:23:35,642 No, never mind 560 01:23:35,643 --> 01:23:38,145 Please go 561 01:23:38,146 --> 01:23:41,148 Okay. 562 01:24:07,742 --> 01:24:12,079 Captain 563 01:24:12,080 --> 01:24:15,499 Miyoshi, the rest is in your hands 564 01:24:17,051 --> 01:24:18,752 Don't try to find me 565 01:24:18,753 --> 01:24:19,586 Captain 566 01:24:19,587 --> 01:24:20,921 Father! 567 01:24:20,922 --> 01:24:26,260 During the creation of Gohten, successfully invented explosives of frighteningly strong magnitude 568 01:24:28,029 --> 01:24:32,232 So strong that if enough were made, the entire galaxy could be destroyed 569 01:24:34,536 --> 01:24:40,791 If the building block of the universe - ether - is utilized, an explosion larger than can be imagined could occur. 570 01:24:43,394 --> 01:24:46,730 The enemy wanted to know Gohten's secret. 571 01:24:48,066 --> 01:24:51,034 This very bomb. 572 01:25:12,490 --> 01:25:15,492 That's why I didn't want to launch Gohten 573 01:25:24,118 --> 01:25:28,372 The infinite universe has always made my dreams come true 574 01:25:29,507 --> 01:25:33,927 And in return, destroy the universe to save the Earth? 575 01:25:36,180 --> 01:25:39,166 What cruel irony that is 576 01:25:42,854 --> 01:25:45,722 Father! 577 01:25:59,387 --> 01:26:03,774 This bomb must never be built again. It must never be used 578 01:26:05,810 --> 01:26:08,795 That is my prayer. 579 01:27:45,793 --> 01:27:48,795 Repair Team, let's get moving 580 01:28:00,274 --> 01:28:03,310 ANS Computer repairs completed 581 01:28:10,418 --> 01:28:12,903 Are you okay? 582 01:28:12,904 --> 01:28:15,539 Laser Beam Antenna, repairs completed 583 01:28:15,540 --> 01:28:18,408 First Armaments Room, repairs completed 584 01:28:18,409 --> 01:28:21,378 Main Engine, repairs completed 585 01:28:22,096 --> 01:28:24,998 All units, report to your stations 586 01:28:24,999 --> 01:28:28,001 We will return to Earth