0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:07,344 --> 00:00:10,863 - East Germany, August, 1961. 2 00:00:10,904 --> 00:00:13,224 A divided nation watches as its people stream across 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,623 a boundary from east to west at the rate of 3,000 a day. 4 00:00:20,063 --> 00:00:22,503 The east German regime counters the mass exodus 5 00:00:22,543 --> 00:00:24,543 with an act that startles the world. 6 00:00:24,582 --> 00:00:27,582 Military engineers erect an enormous barrier 7 00:00:27,623 --> 00:00:31,063 isolating a nation of 17 million. 8 00:00:31,103 --> 00:00:33,383 It is designed not to keep enemies out, 9 00:00:33,423 --> 00:00:37,542 but to keep its own people in. 10 00:00:37,582 --> 00:00:39,782 The barricade of concrete and barbed wire 11 00:00:39,822 --> 00:00:41,942 cuts through villages and farmlands 12 00:00:41,982 --> 00:00:46,022 as it completely encircles the nation of east Germany. 13 00:00:46,062 --> 00:00:48,622 The border fences are equipped with silent alarms 14 00:00:48,662 --> 00:00:52,021 and automatically-firing machine guns. 15 00:00:52,062 --> 00:00:54,301 Beyond them is a corridor three-miles wide 16 00:00:54,341 --> 00:00:56,821 known as the east-west border zone. 17 00:00:56,862 --> 00:00:59,501 Movement within the zone is highly restricted. 18 00:00:59,541 --> 00:01:02,741 It is heavily patrolled and seeded with land mines. 19 00:01:02,781 --> 00:01:05,901 The entire area is designed to discourage escape to the west 20 00:01:05,941 --> 00:01:10,141 and it now works to near perfection. 21 00:01:10,141 --> 00:01:12,061 Today, only the very desperate dare to risk 22 00:01:12,061 --> 00:01:13,820 a crossing through the border zone, 23 00:01:13,861 --> 00:01:16,700 but east Germans continue to try. 24 00:01:16,700 --> 00:01:18,700 Some will succeed. 25 00:01:18,740 --> 00:01:21,381 No one knows how many will fail. 26 00:01:21,420 --> 00:01:23,540 This is the story of one attempt. 27 00:02:48,257 --> 00:02:50,177 - Sign right here. 28 00:02:52,697 --> 00:02:54,816 Thank you. 29 00:02:54,856 --> 00:02:56,297 Lukas! 30 00:02:56,336 --> 00:02:58,656 - Hello, papa, Mr. Wetzel, Mr. Strelzyk. 31 00:02:58,696 --> 00:03:00,496 - Lukas, why aren't you at school? 32 00:03:00,537 --> 00:03:01,976 - Great honor, papa. 33 00:03:02,016 --> 00:03:03,376 They excused Frederick and me to carry out 34 00:03:03,416 --> 00:03:05,177 this important mission for the Republic. 35 00:03:05,216 --> 00:03:06,616 Sign here. 36 00:03:06,616 --> 00:03:08,736 - We already condemned Herr Müller at work. 37 00:03:08,776 --> 00:03:10,936 - Well, sign again. Be twice as patriotic. 38 00:03:10,976 --> 00:03:14,576 - Wasting a student's time like this. 39 00:03:14,615 --> 00:03:17,215 - Wouldn't you know they'd honor me. 40 00:03:17,256 --> 00:03:18,415 Who else in the class has read 41 00:03:18,455 --> 00:03:19,935 everything that Müller ever wrote? 42 00:03:19,975 --> 00:03:21,815 - Shh. 43 00:03:21,855 --> 00:03:23,735 - It's all right, papa. 44 00:03:23,775 --> 00:03:25,975 Excuse me, ladies. 45 00:03:26,015 --> 00:03:28,975 The people condemned the traitor and the defector Horst Müller. 46 00:03:29,015 --> 00:03:32,375 Sign right here, please. 47 00:03:32,415 --> 00:03:35,535 That's right. Thank you, Mrs. Meier. 48 00:03:52,814 --> 00:03:54,694 Nothing like relaxing at the end of a hard day's work 49 00:03:54,734 --> 00:03:56,814 with good friends. 50 00:03:56,853 --> 00:04:00,533 Some small talk, a joke or two, a few laughs. 51 00:04:00,533 --> 00:04:03,374 - Should never have signed. 52 00:04:03,474 --> 00:04:05,074 - What's one more lie? 53 00:04:06,453 --> 00:04:08,933 - Instead of condemning Müller, we should be joining him. 54 00:04:08,974 --> 00:04:10,933 - I asked for small talk. 55 00:04:10,933 --> 00:04:12,493 - Talk, that's all we ever do. 56 00:04:12,533 --> 00:04:14,933 We're never gonna move. 57 00:04:14,933 --> 00:04:17,493 - Well, we've plenty of company. 58 00:04:17,493 --> 00:04:21,293 Mentally, every man in this room had his bags packed. 59 00:04:21,333 --> 00:04:22,933 - Man alone has a chance, 60 00:04:22,933 --> 00:04:24,733 but when there's a family-- 61 00:04:24,773 --> 00:04:27,532 - but, John, Lukas is ready. 62 00:04:27,572 --> 00:04:28,932 - Impatient. 63 00:04:28,973 --> 00:04:31,692 Finishes high school in a few months and then what? 64 00:04:31,733 --> 00:04:34,252 - Well, the army of course. 65 00:04:34,292 --> 00:04:38,412 He'll be sent to secure Russia's border on China. 66 00:04:38,452 --> 00:04:40,572 - A radical suggestion. 67 00:04:40,613 --> 00:04:42,772 Today we worked hard, hmm? 68 00:04:42,812 --> 00:04:44,692 We're tired. A little depressed. 69 00:04:44,732 --> 00:04:46,292 A little thirsty. 70 00:04:46,292 --> 00:04:49,132 Sunday we'll all be together for the picnic. 71 00:04:49,172 --> 00:04:50,372 We'll be rested. 72 00:04:50,412 --> 00:04:52,332 We can worry, plot, suffer. 73 00:04:52,371 --> 00:04:56,252 What do you think? 74 00:04:56,292 --> 00:04:58,052 - We've waited years. 75 00:04:58,091 --> 00:05:01,651 What's a few more days? 76 00:05:01,691 --> 00:05:03,011 Hello, Frank. 77 00:05:03,051 --> 00:05:05,931 - Papa. 78 00:05:11,231 --> 00:05:12,331 - How's school? 79 00:05:13,650 --> 00:05:18,211 - Math's okay. Science. 80 00:05:18,250 --> 00:05:19,971 The rest is-- 81 00:05:21,050 --> 00:05:23,250 - well, will it ever be different? 82 00:05:23,291 --> 00:05:26,291 - Government's change. 83 00:05:26,330 --> 00:05:28,850 Frank, we know how we feel 84 00:05:28,890 --> 00:05:32,090 and you can say it out loud to me or to your mother. 85 00:05:32,130 --> 00:05:33,490 But to nobody else. 86 00:05:33,529 --> 00:05:37,089 - Has it always been this way? 87 00:05:37,130 --> 00:05:40,489 - Since I can remember. 88 00:05:42,770 --> 00:05:45,809 - Gonna pick up your mother. She's shopping. 89 00:06:16,648 --> 00:06:17,648 - Oh, wait. 90 00:06:17,688 --> 00:06:19,568 - No, it's not worth fighting over. 91 00:06:19,607 --> 00:06:20,648 - I'm ashamed. 92 00:06:20,688 --> 00:06:22,528 You take it, please. 93 00:06:22,568 --> 00:06:24,288 Please. 94 00:06:24,328 --> 00:06:26,248 - Thank you. 95 00:06:44,327 --> 00:06:46,487 - Not "hello" or "how was work?" 96 00:06:46,527 --> 00:06:48,047 Or "did you have a nice day?" 97 00:06:48,047 --> 00:06:49,327 Just "what's for dinner?" 98 00:06:50,726 --> 00:06:54,166 Children only thinking of themselves. 99 00:06:54,207 --> 00:06:56,247 So what is for dinner? 100 00:07:05,606 --> 00:07:07,966 - And the gentle trade winds provide all the island's-- 101 00:07:08,006 --> 00:07:09,606 - you have schoolwork. 102 00:07:09,645 --> 00:07:10,406 - Grandmama! 103 00:07:10,446 --> 00:07:12,886 I learn more from television. 104 00:07:12,925 --> 00:07:16,126 - We are not supposed to watch west German television. 105 00:07:16,166 --> 00:07:17,686 - Everybody does. 106 00:07:17,725 --> 00:07:20,205 - Me too, but I don't have schoolwork. 107 00:07:23,045 --> 00:07:25,325 I baked those cakes for your supper. 108 00:07:25,365 --> 00:07:27,925 - Wish you lived here with us all the time, grandmama. 109 00:07:27,965 --> 00:07:30,405 - Don't flirt with me. 110 00:07:30,445 --> 00:07:31,525 - Sorry we're late. - Oh, cakes! 111 00:07:31,565 --> 00:07:33,805 - It's all right. Supper's not quite ready. 112 00:07:33,805 --> 00:07:36,205 - You'll spoil your supper. 113 00:07:36,244 --> 00:07:37,805 - Well, well, well. 114 00:07:39,285 --> 00:07:41,844 Honored by a visit from pretzel, eh? 115 00:07:44,044 --> 00:07:46,045 - Yes, mama. 116 00:07:46,084 --> 00:07:51,444 It's just such a relief every night to be home. 117 00:08:00,844 --> 00:08:02,324 - Hi. 118 00:08:02,364 --> 00:08:05,163 You have business in the border zone? 119 00:08:05,204 --> 00:08:06,923 - Just taking Karen home. 120 00:08:06,923 --> 00:08:08,364 - Sign this. 121 00:08:08,404 --> 00:08:09,724 - Here. - All right. 122 00:08:09,764 --> 00:08:10,844 Thank you, miss Neuhaus. 123 00:08:10,883 --> 00:08:13,203 Visitors must be out by 10:00 P.M. 124 00:08:13,243 --> 00:08:16,643 And you're not permitted beyond the Neuhaus farm. 125 00:08:16,683 --> 00:08:18,603 Go ahead. 126 00:08:40,042 --> 00:08:41,802 - Good night, Lukas. 127 00:08:41,802 --> 00:08:43,442 - Good night. 128 00:08:43,482 --> 00:08:45,402 - See you tomorrow. 129 00:10:40,717 --> 00:10:42,997 - Are they working late on the road? 130 00:10:43,037 --> 00:10:44,957 - No one advised us. 131 00:10:59,077 --> 00:11:00,836 - Unauthorized vehicle approaching. 132 00:11:30,915 --> 00:11:34,434 Run! 133 00:11:39,074 --> 00:11:41,635 - This way. Over here. 134 00:11:41,674 --> 00:11:43,714 Watch this wire. 135 00:11:51,595 --> 00:11:54,274 - Stop! 136 00:12:09,873 --> 00:12:13,473 - He's still alive, Sir. 137 00:12:13,473 --> 00:12:16,513 - Pick him up later. 138 00:12:16,513 --> 00:12:19,273 We have more important work here. 139 00:12:41,152 --> 00:12:42,632 - Hey, wait a minute. 140 00:12:42,672 --> 00:12:44,072 These are my old jeans. 141 00:12:44,112 --> 00:12:45,191 - They're too small for you. 142 00:12:45,232 --> 00:12:46,712 - Yeah, but they're too big for you. 143 00:12:46,752 --> 00:12:48,112 - They'll fit me too. 144 00:12:48,152 --> 00:12:50,032 I feel taller already. 145 00:12:50,072 --> 00:12:51,552 - Good morning. 146 00:12:51,592 --> 00:12:53,231 - Morning, lieutenant. 147 00:12:54,751 --> 00:12:57,592 Please. Please. 148 00:12:57,631 --> 00:12:59,551 Hans is the name. Hans. 149 00:12:59,591 --> 00:13:02,271 We are neighbors, Peter. Friends. 150 00:13:02,311 --> 00:13:03,911 You on your way to work? 151 00:13:03,951 --> 00:13:05,391 - Yes. 152 00:13:05,431 --> 00:13:07,271 - Your two assistants, I believe? 153 00:13:07,311 --> 00:13:10,031 - I have Günter Wetzel and Josef Keller, yes. 154 00:13:10,071 --> 00:13:13,030 - Ah, Josef Keller. 155 00:13:13,071 --> 00:13:14,711 An old friend. 156 00:13:14,751 --> 00:13:16,751 We were in school together. Now he works for you? 157 00:13:16,791 --> 00:13:18,831 - Yes, he's a damn good electrician. 158 00:13:18,870 --> 00:13:21,950 - And the families, they're close? 159 00:13:21,991 --> 00:13:23,390 - Yes. 160 00:13:23,430 --> 00:13:26,110 - The older boy Lukas, 161 00:13:26,110 --> 00:13:28,190 good friend of yours? 162 00:13:28,230 --> 00:13:30,270 - Yeah, we're in school together. 163 00:13:30,270 --> 00:13:31,710 The FDJ. 164 00:13:31,750 --> 00:13:35,109 - Lukas is very bright, very popular, a leader. 165 00:13:35,150 --> 00:13:39,550 You're one of his followers? 166 00:13:39,550 --> 00:13:40,709 - I don't know what you mean. 167 00:13:42,110 --> 00:13:43,749 Nothing to concern you. 168 00:13:43,790 --> 00:13:46,709 Good day. 169 00:13:52,509 --> 00:13:55,909 - Over here, Neil. 170 00:13:55,948 --> 00:13:57,989 - Frank. 171 00:13:58,029 --> 00:13:59,269 - Oh! Oh! Yeah! 172 00:13:59,309 --> 00:14:01,148 Give me that ball. 173 00:14:01,189 --> 00:14:04,148 - Look at her. 174 00:14:04,189 --> 00:14:06,389 Will that girl of mine ever grow up? 175 00:14:09,269 --> 00:14:10,588 - I hope not. 176 00:14:10,588 --> 00:14:11,668 - Ah, you spoil her. 177 00:14:11,708 --> 00:14:13,028 - We spoil each other. 178 00:14:13,068 --> 00:14:16,028 - Oh, I've got to stop! 179 00:14:16,068 --> 00:14:17,148 - Me too. 180 00:14:17,188 --> 00:14:18,348 - Here. 181 00:14:19,548 --> 00:14:20,988 Look at my boy! 182 00:14:21,028 --> 00:14:24,348 - He's floating away. 183 00:14:24,348 --> 00:14:26,387 - Next time I come over, 184 00:14:26,428 --> 00:14:28,508 I'll bring balloons for everybody 185 00:14:28,508 --> 00:14:30,388 and some paint for the adults. 186 00:14:30,428 --> 00:14:32,348 - The border police will think you're part of a plot. 187 00:14:32,348 --> 00:14:34,228 - They don't care what I bring in. 188 00:14:34,267 --> 00:14:35,387 Only what I take out. 189 00:14:35,427 --> 00:14:36,947 I wish you could bring us all 190 00:14:36,988 --> 00:14:38,387 back in your purse, mama. 191 00:14:38,427 --> 00:14:40,067 - It's almost big enough. 192 00:14:40,107 --> 00:14:43,187 - If you wanted, Elsie, you could come. 193 00:14:43,227 --> 00:14:45,627 - Everybody I care about is here. 194 00:14:45,627 --> 00:14:48,306 - Richard, come on. We're waiting. 195 00:14:55,627 --> 00:14:59,506 - Let me. 196 00:14:59,546 --> 00:15:02,306 - We shouldn't have come today. We're spoiling the picnic. 197 00:15:02,347 --> 00:15:03,626 - Look over here, Neil. 198 00:15:03,666 --> 00:15:06,226 - I wish there was something we could do. 199 00:15:06,266 --> 00:15:09,146 - If only we knew where he is, what's happened. 200 00:15:09,146 --> 00:15:11,706 - Police didn't tell you anything? 201 00:15:11,706 --> 00:15:15,546 - They just asked questions about Lukas. 202 00:15:15,585 --> 00:15:18,426 Who is friends are, what he reads. 203 00:15:18,426 --> 00:15:24,185 Oh, Doris, I'm afraid. 204 00:15:24,225 --> 00:15:28,625 - He'll be all right. You'll see. 205 00:15:28,665 --> 00:15:31,865 - "I'm tired of waiting and hoping. 206 00:15:31,905 --> 00:15:35,105 "Till we're together again in a better place. 207 00:15:35,145 --> 00:15:39,545 "Remember I love you all. 208 00:15:39,584 --> 00:15:43,465 "We, like the eagles, were born to be free. 209 00:15:43,505 --> 00:15:46,664 Lukas." 210 00:15:46,704 --> 00:15:49,664 - I found that in a copy 211 00:15:49,704 --> 00:15:54,464 of Horst Müller's poems on his bed. 212 00:15:54,504 --> 00:15:58,263 I knew he was desperate, but... 213 00:15:58,304 --> 00:16:00,183 I didn't do anything. 214 00:16:16,303 --> 00:16:18,343 - Josef Keller. 215 00:16:26,743 --> 00:16:31,382 Um, sorry to interrupt your little outing, 216 00:16:31,382 --> 00:16:35,342 but I have to ask Josef Keller and his family to come with us. 217 00:16:36,502 --> 00:16:37,622 Are they being arrested? 218 00:16:40,422 --> 00:16:43,662 - If you'll just go to the cars, we will explain. 219 00:16:43,702 --> 00:16:45,301 - Our things. 220 00:16:45,301 --> 00:16:48,181 - We'll take care of them. 221 00:17:22,260 --> 00:17:27,020 - I keep seeing those men today... 222 00:17:27,060 --> 00:17:32,300 Taking Josef, Magda, and the children. 223 00:17:32,340 --> 00:17:37,620 And we just stood there. 224 00:17:37,620 --> 00:17:41,700 - It isn't right. 225 00:17:41,739 --> 00:17:46,220 People weren't meant to live like this. 226 00:17:46,259 --> 00:17:50,379 - Lukas is dead. 227 00:17:50,419 --> 00:17:52,979 He tried to cross the border and was shot... 228 00:17:53,019 --> 00:17:57,019 Many times. 229 00:17:57,059 --> 00:18:00,418 They-- 230 00:18:00,459 --> 00:18:03,738 they showed me pictures. 231 00:18:03,779 --> 00:18:07,179 Magda. 232 00:18:07,219 --> 00:18:11,058 - They're so proud of what they've done. 233 00:18:11,098 --> 00:18:15,539 They have guns which don't need to be fired by a person. 234 00:18:15,578 --> 00:18:18,658 - Do you know... 235 00:18:18,698 --> 00:18:21,858 Why they're keeping Josef? 236 00:18:21,898 --> 00:18:24,658 - They blame us for what happened. 237 00:18:24,697 --> 00:18:27,457 We're bad parents. 238 00:18:27,498 --> 00:18:30,137 We killed Lukas. 239 00:18:30,177 --> 00:18:34,338 - Magda, you and the children come and stay with us. 240 00:18:34,377 --> 00:18:36,177 There's room. - No. 241 00:18:36,177 --> 00:18:37,817 Hmm. 242 00:18:37,857 --> 00:18:41,537 You're kind, but this is home. 243 00:18:44,057 --> 00:18:47,137 We'll stay here... 244 00:18:47,177 --> 00:18:49,536 Till Josef comes. 245 00:19:13,696 --> 00:19:18,896 - Those same stars are shining on people in Munich... 246 00:19:18,936 --> 00:19:21,135 Frankfurt and Cologne. 247 00:19:24,415 --> 00:19:27,855 - It's late. Come on in. 248 00:19:27,895 --> 00:19:30,855 - Doris, we have got to get out. 249 00:19:34,415 --> 00:19:36,455 Look at me. 250 00:19:36,495 --> 00:19:39,174 - I understand how you feel. 251 00:19:41,015 --> 00:19:43,215 Don't you feel the same? 252 00:19:43,254 --> 00:19:44,654 Would you want to live the rest of your life 253 00:19:44,695 --> 00:19:46,094 in a place where they'll do the same to you 254 00:19:46,094 --> 00:19:47,854 as they're doing to Magda? 255 00:19:47,854 --> 00:19:50,254 - Magda is where she is because of what Lukas did. 256 00:19:50,295 --> 00:19:54,694 - Lukas simply reached for what we all want. 257 00:19:54,734 --> 00:19:56,694 - But look at what he's done to that family. 258 00:19:56,734 --> 00:20:00,254 - You can't blame the boy. 259 00:20:00,294 --> 00:20:02,294 I blame the animals that killed him. 260 00:20:02,333 --> 00:20:03,934 I blame the pigs, bas-- 261 00:20:03,973 --> 00:20:05,374 - shh! 262 00:20:05,414 --> 00:20:07,133 - Set up automated guns and show pictures 263 00:20:07,174 --> 00:20:09,133 of the boy's shattered body! 264 00:20:09,133 --> 00:20:12,053 Yes, and I blame Josef, who preached freedom and escape. 265 00:20:12,094 --> 00:20:14,653 The only fault that Lukas ever had was that he listened 266 00:20:14,693 --> 00:20:16,093 and that he believed! 267 00:20:16,133 --> 00:20:19,133 - Then we're all to blame. 268 00:20:19,173 --> 00:20:21,333 Because we all talk about freedom and escape 269 00:20:21,373 --> 00:20:23,293 and we do nothing. 270 00:20:31,692 --> 00:20:36,012 Wait another year till Frank's old enough to try it on his own? 271 00:20:36,052 --> 00:20:37,492 Till they show you pictures of Frank 272 00:20:37,532 --> 00:20:39,012 with his body riddled with bullets? 273 00:20:39,052 --> 00:20:41,812 - Don't. Please don't. 274 00:20:44,212 --> 00:20:49,091 - Hey, listen, listen... 275 00:20:49,132 --> 00:20:52,452 I want it for us. 276 00:20:52,491 --> 00:20:55,211 But more than anything, I want it for the boys. 277 00:20:55,251 --> 00:20:57,652 I want to give them what should never 278 00:20:57,691 --> 00:21:00,811 have been taken away from them. 279 00:21:00,851 --> 00:21:03,851 Like Lukas said in his note. 280 00:21:03,891 --> 00:21:07,051 I want us all to be together in a better place. 281 00:21:13,611 --> 00:21:16,890 - I don't know yet. 282 00:21:16,930 --> 00:21:19,291 But there's a way. 283 00:21:19,331 --> 00:21:21,250 I'll find a way. 284 00:21:30,890 --> 00:21:33,130 You're crazy! 285 00:21:33,130 --> 00:21:34,730 We don't anything about it. 286 00:21:34,730 --> 00:21:36,490 - We can learn. 287 00:21:36,529 --> 00:21:38,410 I mean, compared with building an airplane 288 00:21:38,449 --> 00:21:40,330 or a helicopter, it's simple. 289 00:21:40,369 --> 00:21:42,730 Hot air is lighter than cold air. 290 00:21:42,770 --> 00:21:45,969 So we heat up the cold air in a big sack made out of cloth 291 00:21:46,009 --> 00:21:48,169 and logically, the sack will rise. 292 00:21:49,929 --> 00:21:51,329 - We build a burner. 293 00:21:51,370 --> 00:21:53,169 Easy. 294 00:21:53,209 --> 00:21:55,129 - No, it's not easy. Nothing's easy. 295 00:21:55,169 --> 00:21:56,449 But it is worth trying. 296 00:21:56,489 --> 00:21:59,529 - How much material to hold all that hot air? 297 00:21:59,529 --> 00:22:01,449 - Well, I think we could manage 1,000 298 00:22:01,449 --> 00:22:04,449 to say 1,500 square yards. 299 00:22:04,488 --> 00:22:06,729 - That's too expensive. - I know. 300 00:22:06,769 --> 00:22:09,889 And that's why I've withdrawn all the cash from my savings. 301 00:22:09,928 --> 00:22:12,808 - Building something this big is going to take days, 302 00:22:12,808 --> 00:22:13,928 weeks, months! 303 00:22:13,968 --> 00:22:17,408 - But I'm an independent contractor and you work for me. 304 00:22:17,448 --> 00:22:19,688 So we steal the time. 305 00:22:19,728 --> 00:22:23,368 - You seem to have all the answers. 306 00:22:23,408 --> 00:22:25,288 People have always laughed at great ideas. 307 00:22:25,328 --> 00:22:27,368 - You want us to climb into a balloon 308 00:22:27,407 --> 00:22:28,728 and float away to west Germany? 309 00:22:28,767 --> 00:22:30,088 - Come on, it isn't funny to make jokes 310 00:22:30,088 --> 00:22:32,167 about going to the west. 311 00:22:32,167 --> 00:22:34,328 - They're not joking. 312 00:22:34,367 --> 00:22:36,647 - It's something we can get the materials to build 313 00:22:36,647 --> 00:22:38,207 and no one will be expecting it. 314 00:22:38,247 --> 00:22:41,127 It's so ridiculous. 315 00:22:41,127 --> 00:22:43,207 What, eight of us hanging up there? 316 00:22:46,407 --> 00:22:49,766 - These are the plans. 317 00:22:49,807 --> 00:22:51,286 We used various books, 318 00:22:51,327 --> 00:22:53,846 including Frank's physics book 319 00:22:53,886 --> 00:22:57,646 and a manual on the installation of gas appliances. 320 00:22:57,686 --> 00:22:59,846 - We'll need a bag that can hold 321 00:22:59,846 --> 00:23:02,566 70,000 cubic feet of hot air. 322 00:23:02,566 --> 00:23:07,566 It'll take 1,250 square yards of material. 323 00:23:07,606 --> 00:23:09,645 - Will they sell you that much fabric? 324 00:23:09,686 --> 00:23:12,166 - Obviously we'll shop where nobody knows us. 325 00:23:16,246 --> 00:23:19,046 Oh, yes. Yes. 326 00:23:19,085 --> 00:23:20,246 Yes, we'll take that. 327 00:23:22,325 --> 00:23:25,805 - Uh, 1,250 square yards. 328 00:23:27,685 --> 00:23:30,445 - Gentlemen, if this is your idea of a joke-- 329 00:23:30,485 --> 00:23:33,205 No. 330 00:23:33,244 --> 00:23:34,525 I know it sounds like a lot, 331 00:23:34,565 --> 00:23:38,245 but we run a camping club and we need it 332 00:23:38,284 --> 00:23:39,565 to line the tents with. 333 00:23:39,865 --> 00:23:43,000 1,250 square yards? 334 00:23:44,004 --> 00:23:46,725 Must be a very large club. 335 00:23:46,764 --> 00:23:48,804 - It is. 336 00:23:48,844 --> 00:23:51,564 With big tents. 337 00:23:56,324 --> 00:23:59,283 - While I don't have it all, but I'll give you what I have. 338 00:24:10,803 --> 00:24:11,843 - Günther, good evening. 339 00:24:11,843 --> 00:24:14,283 - Hello, Mrs. Roper. - Hi. 340 00:24:14,323 --> 00:24:16,443 You and Mr. Strelzyk have been shopping. 341 00:24:16,483 --> 00:24:17,443 - Yes, we have. 342 00:24:17,443 --> 00:24:18,603 - It's big. Can I help you? 343 00:24:18,643 --> 00:24:19,803 - No, no, no. - It's quite all right. 344 00:24:19,843 --> 00:24:20,962 We can manage. 345 00:24:20,962 --> 00:24:22,243 - Excuse me. 346 00:24:23,363 --> 00:24:24,443 - It's a rug. 347 00:24:24,483 --> 00:24:25,643 - Of course. 348 00:24:25,683 --> 00:24:28,322 It's that top Petra wanted for the bedroom. 349 00:24:28,322 --> 00:24:30,122 I can't wait to see it. 350 00:24:30,163 --> 00:24:31,963 - No, no, later. The children will be sleeping. 351 00:24:32,002 --> 00:24:32,923 We wouldn't want to wake them, would we? 352 00:24:32,962 --> 00:24:34,843 Good night. - Good night. 353 00:24:34,882 --> 00:24:36,802 - Well, then good night. 354 00:24:40,522 --> 00:24:41,922 - That woman never misses a thing. 355 00:24:41,962 --> 00:24:43,721 - Oh, she's only trying to be a good neighbor. 356 00:24:43,762 --> 00:24:45,762 - She also tries to be a good party member. 357 00:24:45,762 --> 00:24:48,442 She could be phoning the SSD right now. 358 00:24:48,742 --> 00:24:49,942 What is that papa? 359 00:24:50,042 --> 00:24:52,162 Is it for me? - No, it's-- 360 00:24:52,262 --> 00:24:53,262 And what took you so long? 361 00:24:53,721 --> 00:24:55,842 You didn't buy all that here in town, did you? 362 00:24:55,881 --> 00:24:56,802 No. 363 00:24:56,802 --> 00:24:57,902 Is it a rug papa? 364 00:24:58,041 --> 00:24:59,441 - Can you two just wait a minute? 365 00:24:59,481 --> 00:25:00,801 This is heavy. 366 00:25:00,841 --> 00:25:02,761 - Can I have it in my room, please? 367 00:25:15,201 --> 00:25:16,880 What are they doing, mama? - Uh-- 368 00:25:16,921 --> 00:25:18,240 - it's a surprise. 369 00:25:18,280 --> 00:25:19,760 - Yes, it's a surprise. 370 00:25:19,801 --> 00:25:20,921 Come on. 371 00:25:20,960 --> 00:25:23,121 Off to bed. 372 00:25:23,160 --> 00:25:24,481 Say good night. 373 00:25:24,481 --> 00:25:25,760 - Night-night. - Night-night. 374 00:25:25,760 --> 00:25:27,481 - Good night, Peter. Good night, Andreas. 375 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 - Good night. 376 00:25:31,439 --> 00:25:39,119 * 377 00:26:22,098 --> 00:26:23,098 Should we hide all this? 378 00:26:23,198 --> 00:26:26,157 - Only if Petra gives us three short ones. 379 00:26:43,677 --> 00:26:47,037 It's taking her too long to give us the "all clear." 380 00:26:47,037 --> 00:26:48,397 - Wait. 381 00:26:48,437 --> 00:26:50,637 Wait. 382 00:26:50,676 --> 00:26:52,716 Here she comes. 383 00:26:56,877 --> 00:27:01,396 - Mrs. Roseler, she brought you this. 384 00:27:01,436 --> 00:27:03,156 - Oh. 385 00:27:03,197 --> 00:27:05,276 Oh, what is it? 386 00:27:05,316 --> 00:27:07,155 - Chicken broth. 387 00:27:07,196 --> 00:27:08,996 She noticed you didn't go to work yesterday or today, 388 00:27:09,036 --> 00:27:10,396 so she knew you were sick. 389 00:27:10,435 --> 00:27:12,796 - She notices too much. 390 00:27:12,796 --> 00:27:14,675 - She asked about the motor. 391 00:27:14,716 --> 00:27:15,996 I said what you told me to say, 392 00:27:16,035 --> 00:27:18,836 that you were using a compressor to do some work at home. 393 00:27:18,876 --> 00:27:21,275 I don't think she believed me. 394 00:27:21,275 --> 00:27:24,635 Someday she'll be at the door with the SSD. 395 00:27:24,635 --> 00:27:26,035 - Then we'll be gone. 396 00:27:26,075 --> 00:27:28,635 - Or out of the balloon business. 397 00:27:34,355 --> 00:27:36,875 - When do you think you'll be finished? 398 00:27:36,915 --> 00:27:38,835 - Tomorrow. 399 00:27:44,594 --> 00:27:48,834 [Muffled sewing machine whirring] 400 00:28:06,674 --> 00:28:09,393 It's finished. 401 00:28:09,493 --> 00:28:10,493 Now what? 402 00:28:12,314 --> 00:28:15,953 We test it. 403 00:28:16,053 --> 00:28:17,053 When? 404 00:28:19,113 --> 00:28:21,713 - Uh... 405 00:28:21,753 --> 00:28:25,032 Peter found a spot... 406 00:28:25,073 --> 00:28:26,913 With nobody around. 407 00:28:26,952 --> 00:28:30,872 Oh! 408 00:28:30,872 --> 00:28:33,192 My feet. 409 00:28:33,232 --> 00:28:36,232 So sore. 410 00:28:36,272 --> 00:28:39,912 I can hardly walk. 411 00:28:40,012 --> 00:28:41,312 What if it doesn't work? 412 00:28:45,032 --> 00:28:48,351 - We'll see. 413 00:28:48,392 --> 00:28:51,112 - I never thought you'd get this far with it. 414 00:28:54,791 --> 00:28:57,671 - You think we'll really try and go up in it? 415 00:28:57,712 --> 00:28:59,632 - Uh-huh. 416 00:29:03,391 --> 00:29:06,551 - It could go just high enough to crash, 417 00:29:06,551 --> 00:29:08,471 kill us all. 418 00:29:08,510 --> 00:29:11,671 - Mm-hmm. 419 00:29:11,671 --> 00:29:15,511 - Or suppose it catches fire... 420 00:29:15,511 --> 00:29:18,510 Or explodes. 421 00:29:49,269 --> 00:29:53,109 - We're just not getting any air inside! 422 00:29:53,149 --> 00:29:55,869 - And that's all the propane. 423 00:29:55,909 --> 00:29:58,069 - Damn. 424 00:29:58,109 --> 00:30:00,149 Maybe the burner isn't strong enough. 425 00:30:00,188 --> 00:30:01,629 - Yes, that's part of it, 426 00:30:01,669 --> 00:30:03,628 but there's something else. 427 00:30:03,669 --> 00:30:05,149 Come on, let's get out of here. 428 00:30:05,189 --> 00:30:06,709 Somehow we've got to inflate the balloon 429 00:30:06,748 --> 00:30:09,269 before we try to heat the air. 430 00:30:18,768 --> 00:30:19,768 You alright? 431 00:30:22,068 --> 00:30:24,388 - Yes. 432 00:30:24,428 --> 00:30:27,028 - No trouble between you and Peter? 433 00:30:27,067 --> 00:30:30,148 - No. 434 00:30:30,187 --> 00:30:32,507 - Lately he's been away so much at night 435 00:30:32,547 --> 00:30:34,788 and I know you're worried about something. 436 00:30:34,827 --> 00:30:36,747 - Peter and I are fine. 437 00:30:41,147 --> 00:30:45,827 Mama, do you ever think of applying to emigrate? 438 00:30:45,927 --> 00:30:46,927 Should I? 439 00:30:47,467 --> 00:30:51,346 - One never knows what's ahead. 440 00:30:51,346 --> 00:30:52,627 - Well, I'm not leaving Pößneck 441 00:30:52,627 --> 00:30:57,466 unless I have a better reason than I have now. 442 00:31:01,387 --> 00:31:04,106 - I'm going to win this game. 443 00:31:32,145 --> 00:31:35,504 Josef, we didn't know you were home. 444 00:31:35,504 --> 00:31:39,304 - Mr. Keller, this is an extremely powerful painkiller. 445 00:31:39,344 --> 00:31:42,265 - I hope so. 446 00:31:47,144 --> 00:31:49,264 - We've-- 447 00:31:49,264 --> 00:31:51,184 we've tried to be close to Magda and the children. 448 00:31:51,224 --> 00:31:55,984 - I appreciate whatever you did. 449 00:31:55,984 --> 00:31:58,704 - And, uh, as soon as you feel up to it, 450 00:31:58,744 --> 00:32:02,944 then I'll certainly be glad to have you back on the job. 451 00:32:02,984 --> 00:32:05,903 - I won't be working with you anymore 452 00:32:05,943 --> 00:32:10,423 and I think it's best if the two families don't see each other. 453 00:32:10,463 --> 00:32:13,903 Just tell yourself that Josef Keller 454 00:32:13,943 --> 00:32:16,023 has an incurable disease. 455 00:32:16,063 --> 00:32:17,983 Very contagious. 456 00:32:23,703 --> 00:32:25,822 When a man is in my condition, 457 00:32:25,863 --> 00:32:30,663 the only way he can be a friend is... 458 00:32:30,702 --> 00:32:32,902 Not to be a friend. 459 00:32:32,942 --> 00:32:34,702 - Yes. 460 00:32:34,702 --> 00:32:36,742 Thank you. 461 00:32:44,462 --> 00:32:46,542 - Good-bye. 462 00:32:48,622 --> 00:32:50,542 - Bye, Josef. 463 00:33:11,181 --> 00:33:12,781 - Peter. 464 00:33:12,781 --> 00:33:14,541 How are you? 465 00:33:14,581 --> 00:33:15,661 - Oh, I'm fine. 466 00:33:15,761 --> 00:33:17,261 Is this the same trailer? 467 00:33:17,740 --> 00:33:20,500 - Yes, I just added to the frame 468 00:33:20,540 --> 00:33:22,260 so that I can carry more equipment. 469 00:33:22,300 --> 00:33:24,300 - You work too hard. 470 00:33:24,340 --> 00:33:26,060 Early, late. 471 00:33:26,100 --> 00:33:28,060 I see you coming and going. 472 00:33:28,100 --> 00:33:30,060 You only have one life. 473 00:33:30,100 --> 00:33:31,900 It's too short. 474 00:33:33,820 --> 00:33:35,660 - Take time to enjoy a little. 475 00:33:40,139 --> 00:33:41,460 Come on, Tweedle. 476 00:33:44,939 --> 00:33:46,740 - You're taking too many chances. 477 00:33:46,779 --> 00:33:48,540 - It'll soon be over. 478 00:33:48,579 --> 00:33:50,939 - Peter-- - I know. 479 00:33:50,979 --> 00:33:52,979 Günther's waiting. 480 00:33:56,779 --> 00:34:00,858 That's enough. Cut the fan. 481 00:34:00,899 --> 00:34:03,738 - It's looking good, Peter. It really is. 482 00:34:03,779 --> 00:34:05,498 - Damn burner! 483 00:34:05,539 --> 00:34:06,858 Nothing goes right. 484 00:34:06,899 --> 00:34:08,819 We still don't have enough pressure. 485 00:34:11,238 --> 00:34:12,238 How do we fix it? 486 00:34:12,338 --> 00:34:14,258 - Another nozzle. I don't know. 487 00:34:14,298 --> 00:34:17,898 A different burner maybe. 488 00:34:17,938 --> 00:34:21,738 - You know, maybe with what we have to work with 489 00:34:21,778 --> 00:34:24,297 there's just no way. 490 00:34:24,338 --> 00:34:26,617 - There's a way. 491 00:34:26,658 --> 00:34:28,137 - Falling! 492 00:34:28,178 --> 00:34:29,258 I'm falling! 493 00:34:29,258 --> 00:34:30,378 - Petra! Petra! 494 00:34:30,378 --> 00:34:32,298 Petra, wake up! Petra! 495 00:34:32,337 --> 00:34:33,977 - Oh, my God! 496 00:34:34,017 --> 00:34:35,497 Oh, my babies! 497 00:34:35,497 --> 00:34:36,817 - Hold up. That was only a dream! 498 00:34:36,857 --> 00:34:38,057 - My babies! 499 00:34:38,097 --> 00:34:43,257 I have to see 'em! Let go! 500 00:34:43,297 --> 00:34:45,617 Oh, thank God they're all right. 501 00:34:45,657 --> 00:34:47,577 I'm not going to do it. 502 00:34:53,496 --> 00:34:54,696 - Petra. 503 00:34:54,736 --> 00:34:56,656 - We have nothing more to do with the balloon. 504 00:34:56,697 --> 00:34:58,496 - Petra-- - I want out of it. 505 00:34:58,536 --> 00:35:00,496 I want my children out of it. 506 00:35:00,537 --> 00:35:02,016 - I'm doing it for you and the children. 507 00:35:02,056 --> 00:35:03,296 - You listened to Peter-- 508 00:35:03,336 --> 00:35:05,536 - because he had an idea. A good idea. 509 00:35:05,576 --> 00:35:08,136 - A crazy idea! 510 00:35:08,175 --> 00:35:09,256 All right, all right. 511 00:35:09,296 --> 00:35:11,296 Let Peter go kill himself and his family 512 00:35:11,335 --> 00:35:14,016 or get arrested for this hopeless damn foolishness. 513 00:35:14,055 --> 00:35:15,975 - You've had a bad dream. 514 00:35:15,975 --> 00:35:19,535 - It's been a bad dream ever since you started. 515 00:35:19,576 --> 00:35:22,056 Sewing hours on end in the attic. 516 00:35:22,056 --> 00:35:25,216 The hiding and lying night after night. 517 00:35:25,255 --> 00:35:26,495 And I don't know whether you're gonna come home 518 00:35:26,535 --> 00:35:27,775 from the damn tests. 519 00:35:27,815 --> 00:35:30,695 I want--I want-- I want out. 520 00:35:30,735 --> 00:35:33,095 - You want to be with your mother? 521 00:35:33,095 --> 00:35:36,095 - I want to be alive. 522 00:35:36,134 --> 00:35:39,335 I want my babies alive. 523 00:35:39,335 --> 00:35:45,095 Günther, I want you alive. 524 00:35:45,095 --> 00:35:46,854 - Peter says there is no way-- 525 00:35:46,895 --> 00:35:48,095 - don't tell me what Peter says! 526 00:35:48,134 --> 00:35:51,814 I don't want to hear it. I'm not married to Peter. 527 00:35:51,814 --> 00:35:55,014 I love you. 528 00:35:55,014 --> 00:35:57,414 I want you to be your own man 529 00:35:57,454 --> 00:36:00,894 with your own dreams and your own risks. 530 00:36:03,494 --> 00:36:07,493 I'll be with you then. 531 00:36:07,493 --> 00:36:10,493 Günther, please? 532 00:36:13,693 --> 00:36:16,493 - I'll tell him tomorrow. 533 00:36:29,093 --> 00:36:30,532 It's Petra. 534 00:36:30,572 --> 00:36:33,132 She can't sleep at night. 535 00:36:33,172 --> 00:36:35,092 She has these bad dreams. 536 00:36:35,133 --> 00:36:36,653 - Oh, I know. 537 00:36:36,692 --> 00:36:38,013 It's the same with Doris, 538 00:36:38,052 --> 00:36:39,852 but we can't let bad dreams stop us. 539 00:36:39,892 --> 00:36:42,772 - If my children were older, 540 00:36:42,812 --> 00:36:46,452 maybe it would be easier, but they're babies. 541 00:36:46,491 --> 00:36:52,211 If things went wrong and then they were hurt or... 542 00:36:52,251 --> 00:36:53,611 Left orphans-- 543 00:36:53,652 --> 00:36:55,931 - but if you don't try, 544 00:36:55,972 --> 00:36:58,571 what chance have your children got? 545 00:36:58,612 --> 00:36:59,972 - Things are looking better. 546 00:37:00,011 --> 00:37:02,531 They're making Petra a controller at the factory. 547 00:37:02,571 --> 00:37:05,451 Her own office. 3.50 an hour. 548 00:37:10,531 --> 00:37:15,130 I'm sorry. 549 00:37:15,171 --> 00:37:19,090 - I'll move the equipment from your work room. 550 00:37:19,130 --> 00:37:21,891 - When you can. 551 00:37:21,891 --> 00:37:24,570 - The less we're seen together, the better. 552 00:37:24,610 --> 00:37:28,330 Because when we're gone, they'll question you. 553 00:37:28,370 --> 00:37:31,490 And the only way you'll be safe is if you can honestly say, 554 00:37:31,530 --> 00:37:34,690 "I don't know." 555 00:37:34,690 --> 00:37:37,410 - Peter... 556 00:37:37,450 --> 00:37:39,330 If it was just me-- 557 00:37:39,370 --> 00:37:43,010 - of course. 558 00:37:43,050 --> 00:37:44,970 Of course. 559 00:37:49,889 --> 00:37:51,769 Can you see the guard tower? 560 00:37:51,809 --> 00:37:54,049 - I don't want to see. 561 00:37:54,049 --> 00:37:55,449 - Look beyond then. 562 00:37:55,489 --> 00:37:56,649 Look into west Germany. 563 00:37:56,689 --> 00:38:01,849 - Seems so close, doesn't it? 564 00:38:01,888 --> 00:38:04,208 I'm sorry about the balloon. 565 00:38:08,129 --> 00:38:10,368 - I don't want to give it up. 566 00:38:10,468 --> 00:38:12,068 Without Günther? 567 00:38:12,608 --> 00:38:15,728 - The four of us could make it. 568 00:38:15,768 --> 00:38:20,688 Frank will help me. 569 00:38:20,788 --> 00:38:22,188 Have you told him? 570 00:38:22,207 --> 00:38:24,927 - No. 571 00:38:24,968 --> 00:38:27,647 It has to be all right with you first. 572 00:38:39,327 --> 00:38:42,047 - There are boys not much older than Frank 573 00:38:42,047 --> 00:38:43,647 ready to kill us if we don't make it. 574 00:38:43,647 --> 00:38:45,567 - Oh, yes, and if they hesitate, 575 00:38:45,567 --> 00:38:47,607 the automated guns will do it for them. 576 00:38:51,327 --> 00:38:55,086 Talk it over with him. 577 00:38:55,186 --> 00:38:56,186 You're sure? 578 00:38:56,927 --> 00:39:01,286 Even though you don't believe in the balloon? 579 00:39:01,326 --> 00:39:03,246 - I believe in you. 580 00:39:18,245 --> 00:39:20,605 - This is better. 581 00:39:20,646 --> 00:39:22,525 - Yes, you've been saying that for months. 582 00:39:22,566 --> 00:39:25,405 - Well, we've built five already. 583 00:39:25,446 --> 00:39:27,725 I think we do it better every time. 584 00:39:27,766 --> 00:39:30,765 - Well, maybe this is the one. 585 00:39:30,805 --> 00:39:33,565 - Yeah, let's hope so. 586 00:39:35,765 --> 00:39:37,685 - Check outside. 587 00:39:43,884 --> 00:39:45,244 More air, Doris. 588 00:39:45,244 --> 00:39:47,164 We're not getting enough. 589 00:39:53,484 --> 00:39:55,364 Tie it down, son! Got it, Frank? 590 00:39:55,404 --> 00:39:57,284 - I can't! 591 00:39:57,324 --> 00:39:59,364 - I can't! 592 00:39:59,404 --> 00:40:01,164 Papa! 593 00:40:01,203 --> 00:40:03,164 - Get out! 594 00:40:03,164 --> 00:40:05,043 Get out! 595 00:40:23,323 --> 00:40:26,162 - Come on. 596 00:40:26,203 --> 00:40:28,923 We still don't have enough flame. 597 00:40:28,923 --> 00:40:31,522 - There must be some way of increasing the gas pressure. 598 00:40:34,922 --> 00:40:38,562 Frank, come here. 599 00:40:38,602 --> 00:40:43,042 Help your mother. 600 00:40:43,082 --> 00:40:45,962 - It's almost full, papa. 601 00:40:46,002 --> 00:40:47,922 It's holding this time. 602 00:40:52,761 --> 00:40:54,482 - Watch your lines. 603 00:40:54,521 --> 00:40:56,242 - It's lifting! 604 00:40:56,281 --> 00:40:57,841 - Come on! Let's get Fitscher! 605 00:40:57,882 --> 00:40:59,802 - No, Frank. There's not enough gas. 606 00:40:59,841 --> 00:41:01,521 But it works! 607 00:41:01,562 --> 00:41:03,761 And tomorrow, we'll go. 608 00:41:03,801 --> 00:41:05,481 Oh, my God! 609 00:41:05,521 --> 00:41:06,321 I can't believe it! 610 00:41:06,361 --> 00:41:08,201 - That did it! She's up! 611 00:41:17,241 --> 00:41:19,801 - If I'd known you were coming, 612 00:41:19,801 --> 00:41:22,800 I would have at least made something special for the boys. 613 00:41:22,841 --> 00:41:25,520 - It was on the spur of the moment, mama. 614 00:41:25,561 --> 00:41:28,400 - And in any case, we can't stay. 615 00:41:28,440 --> 00:41:30,960 - No, there's school tomorrow. 616 00:41:31,000 --> 00:41:35,440 - Should be vacation. 617 00:41:35,480 --> 00:41:37,240 - Well, I hope we can 618 00:41:37,240 --> 00:41:39,359 get the whole family together for a meal. 619 00:41:39,399 --> 00:41:41,880 Bernard, Liesel, Oskar, 620 00:41:41,880 --> 00:41:43,759 and maybe even the Meisen cousins. 621 00:41:43,800 --> 00:41:47,599 What do you think? 622 00:41:47,640 --> 00:41:52,559 - Oh, we'll talk about that. 623 00:41:52,599 --> 00:41:54,479 - Speaking of family, 624 00:41:54,519 --> 00:41:57,719 you promised me that picture of you and papa. 625 00:41:57,819 --> 00:41:59,619 You really do want that? 626 00:41:59,759 --> 00:42:05,398 - I'm trying to make up a family album. 627 00:42:05,398 --> 00:42:09,039 - Well, when I have the time, I'll try to find it. 628 00:42:09,078 --> 00:42:10,998 - I know where it is. 629 00:42:21,717 --> 00:42:23,017 Doris. 630 00:42:23,117 --> 00:42:26,038 - I could have a copy made if you'd like it back. 631 00:42:26,078 --> 00:42:27,878 - No, you keep it. 632 00:42:27,917 --> 00:42:30,438 - It's getting late. 633 00:42:30,477 --> 00:42:33,237 Peter's so impatient. 634 00:42:33,237 --> 00:42:35,518 - But he's a good husband 635 00:42:35,557 --> 00:42:38,877 and a good father. 636 00:42:38,918 --> 00:42:42,357 - Mama... 637 00:42:46,117 --> 00:42:48,037 - Put those somewhere where your mother won't see them. 638 00:42:48,076 --> 00:42:50,116 Flares? What for? 639 00:42:50,157 --> 00:42:51,516 - Well, just in case we have an accident 640 00:42:51,557 --> 00:42:53,877 and we have to give a signal when we land. 641 00:42:53,917 --> 00:42:55,596 Where is she? 642 00:42:55,636 --> 00:42:57,236 - Um, she was scrubbing the bath tub 643 00:42:57,236 --> 00:42:58,196 when I last saw her. 644 00:42:58,296 --> 00:42:59,296 She's what? 645 00:43:05,876 --> 00:43:08,436 Oh, Doris, what are you doing? 646 00:43:08,436 --> 00:43:10,076 We're through with this place! 647 00:43:10,116 --> 00:43:11,356 We're finished. 648 00:43:11,395 --> 00:43:12,956 - When the police find out we're gone, 649 00:43:12,996 --> 00:43:14,236 they'll be in here and I won't have them 650 00:43:14,275 --> 00:43:18,836 saying I'm a bad housekeeper. 651 00:43:20,756 --> 00:43:23,515 - Come on. 652 00:43:23,555 --> 00:43:26,675 Come on. 653 00:43:26,675 --> 00:43:28,595 Boys are in the car. 654 00:43:36,395 --> 00:43:37,875 - Just pictures. 655 00:43:37,875 --> 00:43:40,194 I don't mind leaving the rest. 656 00:43:40,235 --> 00:43:44,195 I'm coming. 657 00:43:44,235 --> 00:43:47,075 - Quickly, love. 658 00:44:03,434 --> 00:44:04,993 All right, Frank, take this 659 00:44:05,034 --> 00:44:07,033 and replace the burner. 660 00:44:07,073 --> 00:44:09,714 Doris, Fitscher. 661 00:44:15,633 --> 00:44:17,113 - Come on. Wake up. 662 00:44:17,153 --> 00:44:18,193 Wake up. Quickly. 663 00:44:19,593 --> 00:44:21,593 - Come, come. We're going for a ride. 664 00:44:21,633 --> 00:44:24,352 - We're going to ride in that? 665 00:44:28,552 --> 00:44:30,833 - Doris, hurry! We're ready! 666 00:44:32,633 --> 00:44:35,512 Come on! Quickly! 667 00:44:39,912 --> 00:44:41,952 Okay, we're cutting. 668 00:44:41,992 --> 00:44:44,112 Don't worry, mama. 669 00:44:46,272 --> 00:44:47,952 Cast all them off. 670 00:44:47,992 --> 00:44:49,711 Go! 671 00:45:00,911 --> 00:45:02,191 - Hey, look at us! 672 00:45:02,191 --> 00:45:04,071 We did it! 673 00:45:04,111 --> 00:45:06,031 We did it! 674 00:45:28,390 --> 00:45:30,430 - It's about 300! 675 00:45:30,470 --> 00:45:32,830 350 feet! 676 00:45:44,509 --> 00:45:46,869 Nearly 800 feet! 677 00:45:46,909 --> 00:45:48,829 Going up fast! 678 00:47:05,186 --> 00:47:07,906 6,400 feet! 679 00:47:14,826 --> 00:47:16,746 6,500! 680 00:47:21,985 --> 00:47:25,065 - A flashing light in the northeast, 681 00:47:25,106 --> 00:47:27,945 approximately two miles from here. 682 00:47:36,225 --> 00:47:38,545 - Must be the dampness. 683 00:47:38,585 --> 00:47:40,505 It's getting too wet. 684 00:47:44,725 --> 00:47:45,725 Are we alright? 685 00:47:45,825 --> 00:47:47,865 - Yes, we're trying to change the tank. 686 00:47:57,824 --> 00:47:59,744 There. That's it. 687 00:48:24,943 --> 00:48:26,543 Hand me that wrench, Frank, 688 00:48:26,583 --> 00:48:28,503 and check the line on your side. 689 00:48:44,741 --> 00:48:48,502 - No, it's no longer visible. 690 00:48:48,542 --> 00:48:50,542 Yes, Sir. 691 00:49:11,821 --> 00:49:13,221 - Gas is flowing, papa, 692 00:49:13,260 --> 00:49:15,180 but the pressure's way down. 693 00:49:26,100 --> 00:49:27,220 - Brace yourselves! 694 00:49:27,260 --> 00:49:29,180 We're coming down fast! 695 00:49:42,019 --> 00:49:43,220 Everybody all right? 696 00:49:43,259 --> 00:49:44,420 - Yes. - Uh-huh. 697 00:49:44,420 --> 00:49:45,859 - Yes. 698 00:49:45,899 --> 00:49:48,179 - Here, Fitscher, let me help you. 699 00:49:51,379 --> 00:49:53,179 Doris, easy. 700 00:49:54,299 --> 00:49:56,458 - Papa, the balloon! 701 00:49:56,499 --> 00:49:57,859 Papa! 702 00:49:57,899 --> 00:50:00,339 I can't-- - Frank, no! 703 00:50:03,138 --> 00:50:04,538 - Papa, it's getting away. 704 00:50:04,579 --> 00:50:06,578 - There's nothing we can do about that right now. 705 00:50:06,618 --> 00:50:07,859 Are you all right, Doris? 706 00:50:07,899 --> 00:50:08,979 Have you found everything? 707 00:50:09,018 --> 00:50:11,218 - Yes, I think so. 708 00:50:11,258 --> 00:50:14,098 - Frank, how long were we up there? 709 00:50:14,138 --> 00:50:15,858 - Uh, 34 minutes. 710 00:50:15,898 --> 00:50:17,298 We made it, didn't we? 711 00:50:17,338 --> 00:50:18,938 - Well, maybe. 712 00:50:18,978 --> 00:50:21,018 Look, stay here and look after your mother Fitscher. 713 00:50:21,058 --> 00:50:23,938 I'll take a look around. 714 00:50:51,456 --> 00:50:53,697 Oh, my God. 715 00:51:47,575 --> 00:51:48,974 - Papa! Papa! 716 00:51:49,014 --> 00:51:50,414 - Stand still. 717 00:51:50,454 --> 00:51:52,374 Don't move. 718 00:52:02,353 --> 00:52:04,353 Did we make it papa? 719 00:52:06,453 --> 00:52:08,213 - We're in the zone. 720 00:52:11,453 --> 00:52:13,054 There's wires everywhere. 721 00:52:13,054 --> 00:52:16,013 Step on one and the alarms will be set off. 722 00:52:16,053 --> 00:52:20,572 Probably mines as well. 723 00:52:20,672 --> 00:52:21,593 What do we do? 724 00:52:21,693 --> 00:52:23,572 - Wait here till daylight, 725 00:52:23,613 --> 00:52:26,013 then try and find our way back. 726 00:52:51,732 --> 00:52:53,891 All right, we'll go in single file. 727 00:52:53,932 --> 00:52:56,812 And watch out for wires everywhere. 728 00:53:01,651 --> 00:53:03,571 You go last, Frank. 729 00:53:23,330 --> 00:53:25,010 Careful. 730 00:53:29,410 --> 00:53:32,730 Fitscher. 731 00:53:32,770 --> 00:53:34,690 Stay by me. 732 00:54:02,009 --> 00:54:06,568 - Looks like... It's a balloon. 733 00:54:11,288 --> 00:54:13,528 - That must be Lobenstein. 734 00:54:13,568 --> 00:54:16,448 We'll have to risk it. 735 00:54:18,768 --> 00:54:20,688 Easy. 736 00:54:49,127 --> 00:54:51,246 Come on, Frank. 737 00:54:51,286 --> 00:54:54,006 Frank, keep up. 738 00:55:07,766 --> 00:55:10,646 Don't look back. 739 00:55:28,245 --> 00:55:30,485 - Whoever manned this is still in the zone. 740 00:55:30,485 --> 00:55:32,085 I want the entire area covered. 741 00:55:32,085 --> 00:55:33,845 Nothing is to be touched. 742 00:55:33,885 --> 00:55:35,844 Notify major Körner immediately. 743 00:55:45,384 --> 00:55:46,384 A tow truck. 744 00:55:47,084 --> 00:55:48,765 Papa, they found our car! 745 00:55:48,804 --> 00:55:50,324 - Oh, Peter! Oh, my God! 746 00:55:50,324 --> 00:55:51,765 - Come on. Take it easy. 747 00:55:51,765 --> 00:55:52,964 It just may be nothing. 748 00:55:53,004 --> 00:55:54,964 It may be nothing at all. 749 00:55:55,004 --> 00:55:57,444 Come on. Come on. 750 00:55:59,724 --> 00:56:02,003 - This is DDR 22-Z-8 751 00:56:02,003 --> 00:56:03,444 DDR 22-Z-8. 752 00:56:03,484 --> 00:56:05,204 Request permission to land. 753 00:56:05,244 --> 00:56:07,444 - Landing granted in area 12. 754 00:56:07,483 --> 00:56:11,003 Be advised that everything on perimeter has been armed. 755 00:56:36,082 --> 00:56:38,042 Major. 756 00:56:43,522 --> 00:56:44,642 - Wait a minute. This is it. 757 00:56:44,681 --> 00:56:48,042 I think. 758 00:56:48,081 --> 00:56:49,842 Yeah, it's not far now. 759 00:56:49,842 --> 00:56:50,802 Come on, Frank. 760 00:56:50,802 --> 00:56:52,242 - I'm tired, mama. 761 00:56:52,242 --> 00:56:55,921 - You'll be all right. 762 00:56:55,962 --> 00:56:57,882 Attaboy. 763 00:57:09,521 --> 00:57:10,561 - There it is. 764 00:57:10,600 --> 00:57:12,881 - They haven't found it! 765 00:57:15,800 --> 00:57:17,720 - Hurry. 766 00:57:19,880 --> 00:57:22,360 Frank, get the cables off the battery quick. 767 00:57:22,401 --> 00:57:23,921 - Go lie down in the car, Fitscher. 768 00:57:23,921 --> 00:57:25,760 Go ahead. 769 00:57:32,220 --> 00:57:33,220 Barometer? 770 00:57:33,320 --> 00:57:34,280 - Yes, it's been converted 771 00:57:34,319 --> 00:57:37,199 so it can be used as an altimeter. 772 00:57:40,879 --> 00:57:44,119 The burner's quite ingenious. 773 00:57:44,159 --> 00:57:45,959 - All of it goes to the lab in Berlin. 774 00:57:46,000 --> 00:57:47,640 - Yes, major. 775 00:57:47,679 --> 00:57:50,799 They've located the place where the balloon first landed. 776 00:58:15,158 --> 00:58:17,518 - Come on, Fitscher. We're home. 777 00:58:25,197 --> 00:58:28,997 Nothing's changed. 778 00:58:29,037 --> 00:58:30,797 - We came so close! 779 00:58:30,797 --> 00:58:32,157 - Take it easy, Frank. 780 00:58:32,198 --> 00:58:34,797 - But it's not fair! 781 00:58:34,837 --> 00:58:36,557 - There's a lot of things we have to do yet. 782 00:58:36,557 --> 00:58:37,837 - My pills. 783 00:58:37,877 --> 00:58:40,077 I've lost my blood pressure pills. 784 00:58:40,077 --> 00:58:42,797 - Must have been when you dropped your purse. 785 00:58:42,837 --> 00:58:44,237 Be very difficult to trace. 786 00:58:44,237 --> 00:58:45,917 I wouldn't worry about it. 787 00:58:45,957 --> 00:58:47,477 What we do have to do is get a note 788 00:58:47,516 --> 00:58:52,716 to Frank's teacher saying that he's sick. 789 00:58:52,756 --> 00:58:55,277 Then we'll take Fitscher to the clinic. 790 00:58:55,316 --> 00:58:56,836 We'll say he's sick too. 791 00:58:56,877 --> 00:58:58,156 And while you're at the clinic, 792 00:58:58,196 --> 00:58:59,756 I'll take the note to school 793 00:58:59,756 --> 00:59:00,877 and drop by the bank and explain 794 00:59:00,877 --> 00:59:02,156 why you won't be in. 795 00:59:15,915 --> 00:59:16,956 Hello? 796 00:59:16,995 --> 00:59:18,436 - Oh, Peter! 797 00:59:18,475 --> 00:59:20,236 I tried to call you earlier. 798 00:59:20,236 --> 00:59:21,875 When I called the bank... - It's your mother. 799 00:59:21,915 --> 00:59:24,036 - They said that Doris hadn't been to work today. 800 00:59:24,075 --> 00:59:26,236 - Well, the boys aren't well. 801 00:59:26,275 --> 00:59:28,595 In fact, we're just about to take Fitscher to the clinic. 802 00:59:28,635 --> 00:59:32,075 - And I wondered if everything was all right with you 803 00:59:32,115 --> 00:59:35,514 and the children or what has happened. 804 00:59:35,555 --> 00:59:37,195 - It's nothing else, and they'll be fine. 805 00:59:37,195 --> 00:59:39,595 Doris will call you back later. 806 01:00:48,152 --> 01:00:49,912 - Sorry I'm keeping you awake. 807 01:00:49,952 --> 01:00:53,192 - It doesn't matter. 808 01:00:53,231 --> 01:00:58,392 - I'll go down to the living room. 809 01:00:58,431 --> 01:01:01,311 Maybe read. 810 01:01:51,909 --> 01:01:54,308 - It's all right. 811 01:01:54,349 --> 01:01:57,389 - It isn't. 812 01:01:57,429 --> 01:01:59,108 It isn't. 813 01:01:59,149 --> 01:02:01,028 I failed you and I failed the boys. 814 01:02:01,069 --> 01:02:03,229 - No, you didn't. 815 01:02:03,269 --> 01:02:05,788 So close. 816 01:02:05,828 --> 01:02:07,748 We were so close. 817 01:02:07,748 --> 01:02:11,308 - I know. 818 01:02:11,349 --> 01:02:14,228 - What if we-- 819 01:02:14,268 --> 01:02:17,428 if we'd come down a few miles away... 820 01:02:17,468 --> 01:02:21,867 Or even a half a mile, but... 821 01:02:21,908 --> 01:02:27,228 A few hundred feet? 822 01:02:27,268 --> 01:02:28,748 Why? 823 01:02:28,748 --> 01:02:30,067 Why couldn't I keep us in the air 824 01:02:30,108 --> 01:02:31,747 just a few seconds longer? 825 01:02:31,747 --> 01:02:35,868 - You did everything you could. 826 01:02:35,907 --> 01:02:40,307 - All my life... 827 01:02:40,347 --> 01:02:43,107 Things have come easily for me. 828 01:02:45,787 --> 01:02:49,266 Too easily, perhaps, but... 829 01:02:49,307 --> 01:02:53,506 Anything that I wanted to do... 830 01:02:53,506 --> 01:02:57,586 Or anything that I really wanted to do, 831 01:02:57,626 --> 01:03:00,506 then I was able to bring it off. 832 01:03:04,706 --> 01:03:07,906 Until, uh, this. 833 01:03:07,946 --> 01:03:09,186 I mean, it's the one-- 834 01:03:09,226 --> 01:03:12,226 it's the only important thing in my life. 835 01:03:13,825 --> 01:03:15,546 Couldn't do it. 836 01:03:15,585 --> 01:03:19,865 - Darling, you mustn't blame yourself. 837 01:03:19,906 --> 01:03:24,426 - Didn't make it. 838 01:03:24,465 --> 01:03:26,385 It feel helpless. 839 01:03:26,425 --> 01:03:28,745 God, I do. I feel hopeless. 840 01:03:28,785 --> 01:03:30,625 - Oh, no, no. 841 01:03:36,184 --> 01:03:38,104 Oh, God. 842 01:03:44,425 --> 01:03:46,664 - Uh... 843 01:03:46,704 --> 01:03:49,505 Is it all right? 844 01:03:49,544 --> 01:03:51,144 - Yes. 845 01:03:51,184 --> 01:03:54,504 Yes, of course it is. Sure. 846 01:03:54,544 --> 01:03:59,824 - Uh, Fitscher and I were talking. 847 01:03:59,864 --> 01:04:02,783 Papa, we really didn't do that badly. 848 01:04:02,824 --> 01:04:05,024 Did we? 849 01:04:05,024 --> 01:04:08,063 I mean, for our first try. 850 01:04:08,063 --> 01:04:09,664 We went up. 851 01:04:09,703 --> 01:04:11,983 And we came down. 852 01:04:12,023 --> 01:04:15,424 Nobody got hurt. 853 01:04:15,424 --> 01:04:17,263 We're here. Home. 854 01:04:17,303 --> 01:04:20,023 Safe. 855 01:04:20,062 --> 01:04:23,783 And we learned a lot. 856 01:04:23,783 --> 01:04:26,823 - We didn't make it. 857 01:04:26,863 --> 01:04:28,863 - All right. 858 01:04:28,903 --> 01:04:32,222 But we did fly. 859 01:04:32,262 --> 01:04:35,303 Papa-- papa, you put us up there. 860 01:04:35,303 --> 01:04:38,542 You--you got us away from all of this. 861 01:04:42,142 --> 01:04:43,782 - Yes, for a very short while. 862 01:04:43,822 --> 01:04:45,782 - Papa. 863 01:04:45,822 --> 01:04:47,702 You know if it hadn't been for that cloud 864 01:04:47,741 --> 01:04:49,862 getting the balloon wet and putting out the burner, 865 01:04:49,862 --> 01:04:50,862 we'd have made it. 866 01:04:50,901 --> 01:04:54,421 - Yeah. 867 01:04:54,461 --> 01:05:00,181 - And next time... 868 01:05:00,221 --> 01:05:02,021 We will. 869 01:05:02,121 --> 01:05:03,121 Next time... 870 01:05:07,141 --> 01:05:12,181 I've made us some back patches. 871 01:05:12,221 --> 01:05:14,141 Commander. 872 01:05:16,741 --> 01:05:18,501 Co-pilot. 873 01:05:19,501 --> 01:05:21,300 - Navigator. 874 01:05:21,340 --> 01:05:23,620 Steward. 875 01:05:32,200 --> 01:05:33,700 All over again. 876 01:05:34,300 --> 01:05:35,739 - The SSD is looking for us. 877 01:05:35,780 --> 01:05:37,620 You know they are. 878 01:05:37,659 --> 01:05:40,659 And they're not gonna stop until they find us. 879 01:05:40,699 --> 01:05:43,819 - But you won't let 'em find us, will you? 880 01:05:50,379 --> 01:05:53,579 - No. 881 01:05:53,619 --> 01:05:55,139 No. 882 01:05:55,179 --> 01:05:56,899 No. 883 01:05:56,899 --> 01:05:58,378 No, I won't. 884 01:05:58,419 --> 01:06:01,658 I will not let them find us. 885 01:06:01,699 --> 01:06:03,779 I will not. 886 01:06:15,738 --> 01:06:17,938 - Ah, Mr. Strelzyk. 887 01:06:17,978 --> 01:06:20,138 - Hello, Mrs. Roseler. 888 01:06:26,538 --> 01:06:29,538 - Peter. 889 01:06:29,638 --> 01:06:30,638 Is th... this a bad time? 890 01:06:31,858 --> 01:06:33,378 - No, no. 891 01:06:33,378 --> 01:06:37,537 There is no good time. Come on in. 892 01:06:37,577 --> 01:06:39,137 Doris and your boys all right? 893 01:06:39,177 --> 01:06:40,937 - Yes, they're fine. 894 01:06:40,977 --> 01:06:41,857 - I've missed Doris. 895 01:06:41,897 --> 01:06:43,577 - Peter! - Günther. 896 01:06:43,617 --> 01:06:44,777 - Mama, mama. 897 01:06:44,817 --> 01:06:48,377 - It's good to see you here. 898 01:06:48,416 --> 01:06:49,656 - Come on, little Peter. 899 01:06:49,756 --> 01:06:50,756 Is Peter coming over? 900 01:06:51,057 --> 01:06:52,256 - Come on. 901 01:06:52,297 --> 01:06:53,496 - What's the matter with Petra? 902 01:06:53,537 --> 01:06:55,256 - Her mother in west Berlin, 903 01:06:55,256 --> 01:06:58,176 she's very sick and, um, 904 01:06:58,217 --> 01:07:00,056 they wouldn't let Petra into the west to see her. 905 01:07:00,096 --> 01:07:01,776 I tried to get an authorization through her boss, 906 01:07:01,816 --> 01:07:02,816 through the party. 907 01:07:02,856 --> 01:07:06,576 - Eh, it sounds familiar. 908 01:07:06,616 --> 01:07:11,256 - Um... 909 01:07:11,296 --> 01:07:13,536 There was a rumor. 910 01:07:13,576 --> 01:07:17,455 A balloon was found at the border near Lobenstein. 911 01:07:19,336 --> 01:07:21,175 We were so close. 912 01:07:21,175 --> 01:07:24,015 Literally a few hundred feet. 913 01:07:24,055 --> 01:07:27,335 I'm building another one because the SSD is looking for us 914 01:07:27,375 --> 01:07:30,895 and we have to get out. 915 01:07:30,935 --> 01:07:32,815 Wish you'd come with us. 916 01:07:32,854 --> 01:07:36,294 - The balloon... It really worked? 917 01:07:36,335 --> 01:07:38,614 - Günther, you should have seen it. 918 01:07:38,655 --> 01:07:41,575 It was beautiful. 919 01:07:41,614 --> 01:07:45,014 And with you along, I know-- 920 01:07:45,014 --> 01:07:47,295 I know we could make it. 921 01:07:53,174 --> 01:07:55,374 I have bought a new car. 922 01:07:55,414 --> 01:07:57,214 I was afraid that the old Moskvitch 923 01:07:57,254 --> 01:08:02,374 would be recognized. 924 01:08:02,414 --> 01:08:04,133 I'll need a trailer hitch. 925 01:08:07,614 --> 01:08:10,253 - Bring it around this Saturday. 926 01:08:14,453 --> 01:08:16,893 - The knife, the watch, and the pliers 927 01:08:16,933 --> 01:08:18,773 are mass produced and the lab found 928 01:08:18,773 --> 01:08:20,373 no individualizing markings. 929 01:08:20,373 --> 01:08:24,053 The converted barometer is more special. 930 01:08:24,053 --> 01:08:25,693 We're running a check on all the stores 931 01:08:25,733 --> 01:08:27,373 in the Gera district that sell them. 932 01:08:27,412 --> 01:08:31,132 - And still we haven't located the pick-up point yet. 933 01:08:31,173 --> 01:08:34,492 - It's a very large area so heavily wooded. 934 01:08:34,492 --> 01:08:37,412 There are hundreds of spots that would be suitable. 935 01:08:37,452 --> 01:08:39,892 - Yes, but someone must have seen them. 936 01:08:39,932 --> 01:08:42,652 - But chooses not to come forward. 937 01:08:42,692 --> 01:08:45,652 - We know the amount of fuel they used. 938 01:08:45,692 --> 01:08:49,172 We know the approximate weight they lifted. 939 01:08:49,211 --> 01:08:51,732 We know the wind velocity and direction. 940 01:08:51,772 --> 01:08:54,892 I wonder how long they could have stayed up there. 941 01:08:54,931 --> 01:08:57,372 30 minutes? 35? 942 01:08:57,372 --> 01:09:00,051 40 at the most. 943 01:09:00,092 --> 01:09:05,211 But that restricts the search area considerably. 944 01:09:05,211 --> 01:09:08,451 Contact lieutenant Fehler. 945 01:09:08,491 --> 01:09:10,770 Tell him to use more men if necessary. 946 01:09:10,811 --> 01:09:12,130 - Yes, Sir. 947 01:09:12,230 --> 01:09:13,230 What about the material? 948 01:09:13,251 --> 01:09:15,290 - Now that's our best lead. 949 01:09:15,331 --> 01:09:18,051 We're checking a list of the stores that carry it. 950 01:09:18,091 --> 01:09:19,890 - The stores should all be alerted to report 951 01:09:19,930 --> 01:09:22,331 anyone trying to buy this fabric in any quantity. 952 01:09:22,331 --> 01:09:25,010 - And do you think they'll make another attempt? 953 01:09:25,051 --> 01:09:27,130 - They will. 954 01:09:34,490 --> 01:09:35,790 How's Petra's mother? 955 01:09:36,890 --> 01:09:38,650 - We don't hear. 956 01:09:38,690 --> 01:09:42,129 It's driving me crazy. 957 01:09:42,169 --> 01:09:44,010 You got a good deal on this car. 958 01:09:44,049 --> 01:09:47,089 It's in pretty nice shape for it's age. 959 01:09:47,089 --> 01:09:48,809 - Like me. 960 01:09:48,849 --> 01:09:49,889 Want another beer? 961 01:09:49,929 --> 01:09:52,009 - Not yet. 962 01:09:56,489 --> 01:09:58,208 Have you started building it yet? 963 01:10:00,528 --> 01:10:03,248 - No. 964 01:10:03,288 --> 01:10:05,328 Waiting to see how big I should make it. 965 01:10:12,168 --> 01:10:14,528 - Better make it for eight. 966 01:10:19,607 --> 01:10:23,408 I told Peter we'd go with him when they try again. 967 01:10:23,447 --> 01:10:26,088 - I knew you would. 968 01:10:26,128 --> 01:10:30,088 - You want to be with your mother, don't you? 969 01:10:30,127 --> 01:10:33,967 I'm not gonna be a delivery boy for the rest of my life. 970 01:10:34,007 --> 01:10:36,488 I'm a mechanic. 971 01:10:36,527 --> 01:10:40,527 A damn good one and I got a right to prove it. 972 01:10:40,527 --> 01:10:43,007 - There are other ways. 973 01:10:43,047 --> 01:10:45,807 Helicopters fly people out of Czechoslovakia. 974 01:10:45,847 --> 01:10:49,047 - How are we gonna get into Czechoslovakia? 975 01:10:49,086 --> 01:10:53,726 Sneak across that border with two little children? 976 01:10:53,767 --> 01:10:55,727 And even if we did, we don't have the money. 977 01:10:55,766 --> 01:11:00,767 They're charging 10-12,000 a run. 978 01:11:00,806 --> 01:11:02,646 - You really think we can do it? 979 01:11:02,686 --> 01:11:05,046 - I know we can. 980 01:11:05,086 --> 01:11:07,446 We have to. 981 01:11:07,486 --> 01:11:09,446 The police are gonna find this Strelzyks 982 01:11:09,486 --> 01:11:12,606 and when they do... 983 01:11:12,645 --> 01:11:16,365 We're locked into it. 984 01:11:16,406 --> 01:11:18,206 Well, I know you're scared. 985 01:11:18,245 --> 01:11:20,685 - It's not just for me. It's for all of us. 986 01:11:20,725 --> 01:11:24,886 - We have no choice. 987 01:11:24,986 --> 01:11:25,986 When? 988 01:11:26,285 --> 01:11:29,525 - As soon as we can get ready. 989 01:11:29,565 --> 01:11:31,485 - Okay. 990 01:11:44,085 --> 01:11:45,924 - No, I'm sorry. 991 01:11:52,684 --> 01:11:56,204 - They're all too bright. 992 01:11:56,244 --> 01:11:58,204 We need more. 993 01:11:58,244 --> 01:11:59,283 - 40 yards is not a bad start. 994 01:11:59,324 --> 01:12:00,404 - Thank God you're back. 995 01:12:00,444 --> 01:12:01,964 - We've been so worried. 996 01:12:02,064 --> 01:12:02,964 What is...what? 997 01:12:03,004 --> 01:12:04,524 - Here. 998 01:12:04,564 --> 01:12:07,284 Read this. 999 01:12:07,323 --> 01:12:09,724 - "The pictured items were left 1000 01:12:09,764 --> 01:12:10,803 at the scene of a serious crime." 1001 01:12:10,844 --> 01:12:12,083 - They're closing in. 1002 01:12:12,123 --> 01:12:13,283 We don't have enough time. 1003 01:12:13,323 --> 01:12:15,243 - It took Günther two weeks before 1004 01:12:15,283 --> 01:12:16,723 and this one's almost twice as big. 1005 01:12:16,723 --> 01:12:18,283 - We can sew day and night. 1006 01:12:18,323 --> 01:12:20,363 - I can work longer hours and after that, 1007 01:12:20,402 --> 01:12:22,322 I'll get sick for a few days. 1008 01:12:22,363 --> 01:12:24,203 - There were two of them. 1009 01:12:24,203 --> 01:12:26,643 About a year ago it was. 1010 01:12:26,643 --> 01:12:31,362 They bought hundreds of square yards of material. 1011 01:12:31,462 --> 01:12:33,462 Can you describe them? 1012 01:12:35,243 --> 01:12:40,242 - The one who did all the talking was dark. 1013 01:12:40,242 --> 01:12:42,442 About your height. 1014 01:12:42,542 --> 01:12:44,042 How old was he? 1015 01:12:45,162 --> 01:12:49,362 - Maybe, uh, 35. 1016 01:12:49,362 --> 01:12:51,282 The other one was younger. 1017 01:12:51,322 --> 01:12:56,082 Mid-20s. Fair and taller. 1018 01:12:56,082 --> 01:12:59,721 - Could you possibly identify them from a photo? 1019 01:12:59,721 --> 01:13:01,801 - Oh, yes. 1020 01:13:01,842 --> 01:13:06,921 I'm sure I could. 1021 01:13:06,961 --> 01:13:09,881 - Could you tell me why you need so much 1022 01:13:09,921 --> 01:13:13,081 of this particular material? 1023 01:13:13,121 --> 01:13:17,120 - Our group of young pioneers are making sleeping bags 1024 01:13:17,160 --> 01:13:19,200 and there's nearly 100 of them. 1025 01:13:19,240 --> 01:13:21,481 - I see. 1026 01:13:21,520 --> 01:13:23,440 Just a minute. 1027 01:13:48,759 --> 01:13:50,919 We are bringing the material down 1028 01:13:50,959 --> 01:13:53,159 right away from the warehouse. 1029 01:13:53,199 --> 01:13:55,959 Would you have a chair? 1030 01:13:55,999 --> 01:13:59,839 - No, I'll just have a look around, if you don't mind. 1031 01:14:09,879 --> 01:14:13,518 I know the SSD was on its way. 1032 01:14:13,559 --> 01:14:16,598 And we still haven't got the material. 1033 01:14:16,638 --> 01:14:18,038 Yesterday, five yards. 1034 01:14:18,078 --> 01:14:19,157 Today, nothing. 1035 01:14:19,198 --> 01:14:20,918 - Could you make the balloon smaller? 1036 01:14:20,958 --> 01:14:22,037 - Yes, we could. 1037 01:14:22,078 --> 01:14:25,997 It wouldn't carry eight people. 1038 01:14:26,038 --> 01:14:28,997 - He's building another balloon. 1039 01:14:29,037 --> 01:14:30,757 - Well, they got no material in Jena. 1040 01:14:30,797 --> 01:14:32,837 - But he is getting it. 1041 01:14:32,877 --> 01:14:34,917 A little here. 1042 01:14:34,958 --> 01:14:37,477 A little there. 1043 01:14:37,517 --> 01:14:40,077 Damn this man! 1044 01:14:40,077 --> 01:14:43,037 And who is that younger man? 1045 01:14:43,077 --> 01:14:45,957 He didn't make the first flight. 1046 01:14:45,997 --> 01:14:47,796 But why? 1047 01:14:47,837 --> 01:14:48,997 - When he makes his attempt-- 1048 01:14:49,036 --> 01:14:50,396 - I'm stopping him before that. 1049 01:14:50,437 --> 01:14:51,877 Call Fehler. 1050 01:14:51,877 --> 01:14:54,916 I want that area where they landed first searched again. 1051 01:14:54,957 --> 01:14:56,676 - Sir, it's been two months. 1052 01:14:56,676 --> 01:14:58,476 A very rainy season. 1053 01:14:58,476 --> 01:15:01,156 - I want it searched and I want 1054 01:15:01,196 --> 01:15:05,796 special emergency precautions taken at every border station. 1055 01:15:11,735 --> 01:15:12,935 Taffeta? 1056 01:15:13,035 --> 01:15:14,436 - I don't have taffeta. 1057 01:15:14,436 --> 01:15:17,316 - Thank you. 1058 01:15:29,955 --> 01:15:31,875 [Conversation muffled by fan] 1059 01:15:34,434 --> 01:15:37,955 - Petra, your turn. 1060 01:15:37,994 --> 01:15:39,315 - Oh, give me him. 1061 01:15:39,354 --> 01:15:41,394 Give me the boy. 1062 01:15:41,434 --> 01:15:43,714 You have to sit on the ground. 1063 01:15:43,754 --> 01:15:46,115 - Peter, you're right here with me. 1064 01:15:46,154 --> 01:15:48,874 - Andreas goes here. 1065 01:15:48,914 --> 01:15:50,594 Fitscher, you're around here between mama and Frank. 1066 01:15:50,635 --> 01:15:52,154 Frank, you're here. 1067 01:15:52,194 --> 01:15:54,994 - Put your hands inside. 1068 01:15:55,034 --> 01:15:56,114 - Well, that's it. 1069 01:15:56,214 --> 01:15:57,114 When? 1070 01:15:57,214 --> 01:15:58,114 - Tomorrow. 1071 01:15:58,214 --> 01:15:59,553 We're not testing it first? 1072 01:15:59,653 --> 01:16:01,274 - We don't have the time. 1073 01:16:01,313 --> 01:16:03,193 If the weather's good and the wind's right, then we go. 1074 01:16:23,633 --> 01:16:24,713 - Here they are, major. 1075 01:16:24,853 --> 01:16:25,953 They were found just a few feet 1076 01:16:25,993 --> 01:16:27,113 from the point of impact. 1077 01:16:27,152 --> 01:16:28,253 - What have you done about it? 1078 01:16:28,393 --> 01:16:29,793 - When I wasn't able to contact you, major, 1079 01:16:29,833 --> 01:16:30,752 I didn't take any action. 1080 01:16:30,892 --> 01:16:31,822 - These pills should have been analyzed. 1081 01:16:31,920 --> 01:16:33,013 The buyer identified. 1082 01:16:33,100 --> 01:16:34,432 - Without the number. This may be a problem. 1083 01:16:34,532 --> 01:16:35,732 Is this pharmacy open now? 1084 01:16:35,813 --> 01:16:37,612 - I'm not sure. It's Saturday. 1085 01:16:37,753 --> 01:16:38,872 - See that it is. 1086 01:16:40,112 --> 01:16:41,392 Come on, driver. Hurry! 1087 01:16:41,432 --> 01:16:43,592 - The forecast is cold and clear. 1088 01:16:43,632 --> 01:16:45,191 - It looks fine. 1089 01:16:45,232 --> 01:16:46,992 - Petra says, "come for dinner." 1090 01:16:47,032 --> 01:16:50,111 For dinner? Fine. 1091 01:16:53,311 --> 01:16:54,511 We're really going then? 1092 01:16:56,271 --> 01:16:57,911 - We'll know for sure after we check the wind. 1093 01:16:58,011 --> 01:16:59,011 Where are we going, mama? 1094 01:16:59,752 --> 01:17:02,591 - We're going far, far away. 1095 01:17:02,691 --> 01:17:03,691 A long ride... 1096 01:17:04,071 --> 01:17:05,471 - No. 1097 01:17:05,511 --> 01:17:07,831 A short one! 1098 01:17:13,430 --> 01:17:15,791 - Propranolol. Prescribed for hypertension. 1099 01:17:15,831 --> 01:17:17,670 High blood pressure. 1100 01:17:17,670 --> 01:17:19,631 If had the number-- 1101 01:17:19,671 --> 01:17:21,711 - I want the name. 1102 01:17:21,750 --> 01:17:24,230 - We have to go through our entire prescription file. 1103 01:17:24,230 --> 01:17:25,510 That'd still be ten-- 1104 01:17:25,510 --> 01:17:26,670 - please try it. 1105 01:17:26,710 --> 01:17:28,870 - On Monday when my staff is here-- 1106 01:17:28,910 --> 01:17:31,230 - I would very much like you to do it now. 1107 01:17:57,949 --> 01:18:00,629 - Becca Hudruf. 1108 01:18:00,669 --> 01:18:03,229 Felderstraße 63. 1109 01:18:21,028 --> 01:18:23,868 Ertman, Max. 1110 01:18:23,907 --> 01:18:26,387 Karl-Marx, apartment number 23. 1111 01:18:56,506 --> 01:18:58,586 - It's perfect. 1112 01:18:58,627 --> 01:19:00,466 Gentle wind to the west. 1113 01:19:00,506 --> 01:19:02,786 - Should we make one test before we risk it? 1114 01:19:02,826 --> 01:19:05,186 - I'd like to. Haven't got time. 1115 01:19:05,226 --> 01:19:07,586 Now let's get back. 1116 01:19:07,586 --> 01:19:09,985 - Here's another one. 1117 01:19:09,985 --> 01:19:11,905 Freiling Rezick. 1118 01:19:11,905 --> 01:19:15,506 Town center, complex 28. 1119 01:19:21,505 --> 01:19:24,385 - I don't think any of us knew what the best... 1120 01:19:29,625 --> 01:19:31,384 - We leave in 30 minutes. 1121 01:19:31,425 --> 01:19:33,425 We'll get our things and we'll be right back. 1122 01:19:33,465 --> 01:19:34,625 Come on, Fitscher. 1123 01:19:34,664 --> 01:19:35,705 - See you soon. 1124 01:19:35,745 --> 01:19:38,745 - Bye. 1125 01:19:38,784 --> 01:19:41,545 - Better give the baby the valerian so he'll sleep. 1126 01:19:41,585 --> 01:19:45,145 - It's really happening. 1127 01:19:45,184 --> 01:19:47,224 - Norder Wilhelm. 1128 01:19:47,264 --> 01:19:49,344 Schillerstraße 16. 1129 01:19:54,703 --> 01:19:57,224 - Reports on the first two names, major...Negative. 1130 01:20:01,543 --> 01:20:02,783 - You're not mopping. 1131 01:20:02,783 --> 01:20:04,744 - No, I did it this morning. 1132 01:20:06,824 --> 01:20:08,743 All right. 1133 01:20:11,903 --> 01:20:14,903 No, leave the lights on. 1134 01:20:14,903 --> 01:20:16,503 Fitscher, no toys. 1135 01:20:16,543 --> 01:20:18,063 - These don't weigh much, papa. 1136 01:20:18,103 --> 01:20:20,943 - Your favorite one, that's it. 1137 01:20:20,983 --> 01:20:23,823 - We'll buy some more when we get there. 1138 01:20:33,342 --> 01:20:35,303 - You've gained weight. 1139 01:20:35,342 --> 01:20:37,503 - I've got my good slacks on underneath. 1140 01:20:37,542 --> 01:20:40,542 I'm not arriving in west Germany looking like a bum. 1141 01:20:40,582 --> 01:20:42,702 - Uh-uh. 1142 01:20:42,742 --> 01:20:46,582 - Johannes bierschnapps. 1143 01:20:46,582 --> 01:20:50,262 - Well, can't leave that for the SSD. 1144 01:20:50,302 --> 01:20:51,861 Champagne? 1145 01:20:51,902 --> 01:20:55,742 - Mama brought it to us. 1146 01:20:57,341 --> 01:21:00,822 "To be used for a very special occasion." 1147 01:21:00,861 --> 01:21:03,981 - Major Körner, we haven't contacted 1148 01:21:04,021 --> 01:21:05,461 two of the possibles yet. 1149 01:21:05,501 --> 01:21:07,941 The rest are clear. 1150 01:21:07,981 --> 01:21:09,981 - Two s's for you. 1151 01:21:10,501 --> 01:21:12,061 Streiger, Stefan. Apartment five. 1152 01:21:12,101 --> 01:21:13,480 Wertherstraße 1153 01:21:13,520 --> 01:21:16,540 Strelzyk, Doris. Altenbrückweg, 46. 1154 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Strelyzk. 1155 01:21:21,700 --> 01:21:23,620 My neighbors. 1156 01:21:29,860 --> 01:21:32,180 He has a trailer. 1157 01:21:32,220 --> 01:21:34,860 Always coming and going at night. 1158 01:21:42,419 --> 01:21:44,499 - Come on, Frank. Let's start it. 1159 01:21:44,539 --> 01:21:47,459 - We'll catch up with you. 1160 01:22:31,218 --> 01:22:34,097 - No one here. 1161 01:22:34,137 --> 01:22:36,217 - There's-- 1162 01:22:36,217 --> 01:22:37,817 there's another family. 1163 01:22:37,817 --> 01:22:38,977 Wetzer. 1164 01:22:39,077 --> 01:22:40,077 A younger man? 1165 01:22:40,117 --> 01:22:41,117 Fair? 1166 01:22:41,217 --> 01:22:42,717 Tuchwilerstraße. 1167 01:23:21,656 --> 01:23:24,455 - Cover the back. Quickly. 1168 01:23:31,695 --> 01:23:32,775 Are you sure? 1169 01:23:32,815 --> 01:23:33,814 - Of course I'm sure. 1170 01:23:33,814 --> 01:23:35,535 They've been acting very suspiciously, four weeks ago 1171 01:23:35,575 --> 01:23:37,374 - just a moment. 1172 01:23:37,415 --> 01:23:40,494 Major Körner, the woman says both families left 1173 01:23:40,534 --> 01:23:44,734 only a few minutes ago in a blue and white Wartburg. 1174 01:23:44,774 --> 01:23:46,254 - Emergency alert. 1175 01:23:46,294 --> 01:23:47,814 All roads between here and the border, 1176 01:23:47,854 --> 01:23:50,494 red, white Wartburg 311, 1177 01:23:50,534 --> 01:23:54,014 license NK9743. 1178 01:23:54,054 --> 01:23:56,614 The vehicle is pulling a trailer. 1179 01:23:56,654 --> 01:23:57,614 Repeat. Emergency alert. 1180 01:24:31,152 --> 01:24:32,252 What's wrong? 1181 01:24:32,352 --> 01:24:33,452 - I don't know. 1182 01:24:53,431 --> 01:24:55,251 - I still don't see them. 1183 01:24:55,292 --> 01:24:57,171 They should have caught up by now. 1184 01:24:57,212 --> 01:24:58,491 What's happened to them? 1185 01:24:58,531 --> 01:25:00,171 - I don't know. 1186 01:25:00,211 --> 01:25:02,131 We'll wait for them here. 1187 01:25:04,731 --> 01:25:06,731 - So far, no trace. 1188 01:25:06,771 --> 01:25:09,810 - Eight people, a car, a trailer. 1189 01:25:09,810 --> 01:25:11,651 Call lieutenant Fehler. 1190 01:25:11,691 --> 01:25:13,451 I'm going to the border station. 1191 01:25:13,451 --> 01:25:14,610 - Yes, Sir. 1192 01:25:20,011 --> 01:25:21,810 - All right! 1193 01:25:21,810 --> 01:25:24,690 Come on. Come on! 1194 01:25:39,450 --> 01:25:40,769 - Something's happened. 1195 01:25:40,810 --> 01:25:42,249 I'm going back to the house. 1196 01:25:42,249 --> 01:25:44,729 - No, Peter. Wait! 1197 01:25:57,528 --> 01:25:59,769 - Sorry. It stalled. 1198 01:26:41,527 --> 01:26:42,627 Are you sure? 1199 01:26:42,927 --> 01:26:44,607 Thank you. 1200 01:26:44,647 --> 01:26:46,167 They may have been seen near Lebengrün. 1201 01:26:46,206 --> 01:26:49,047 - Send all available units. 1202 01:26:49,086 --> 01:26:51,607 And I want every lookout tower on full alert. 1203 01:26:51,646 --> 01:26:53,407 - This is lieutenant Fehler. 1204 01:26:53,446 --> 01:26:55,086 Send all units to the Lebengrün area. 1205 01:26:55,126 --> 01:26:58,966 [Alarm blaring, siren wailing] 1206 01:27:12,806 --> 01:27:14,306 What is papa doing? 1207 01:27:14,606 --> 01:27:17,926 - We bought a new tent and he wants to see if it works. 1208 01:27:17,965 --> 01:27:20,366 If the stakes fit into the loops. 1209 01:27:20,366 --> 01:27:21,845 - A big truck ahead. 1210 01:27:21,886 --> 01:27:22,765 Get ready to pass. 1211 01:27:51,484 --> 01:27:52,724 - Hey. 1212 01:27:52,064 --> 01:27:53,344 How we doing? 1213 01:27:53,544 --> 01:27:54,744 Almost vroom, right? 1214 01:27:54,844 --> 01:27:56,244 Why is papa making a fire? 1215 01:27:56,764 --> 01:27:58,684 - It's cold out there. 1216 01:28:16,003 --> 01:28:17,963 - Climb on! 1217 01:28:22,322 --> 01:28:25,083 - We're ready to go. 1218 01:28:25,123 --> 01:28:27,043 - Ready, Doris. 1219 01:28:33,002 --> 01:28:34,922 - Let's go. Everybody out. 1220 01:28:53,482 --> 01:28:59,121 * 1221 01:28:59,161 --> 01:29:00,081 - we're overheating! 1222 01:29:00,121 --> 01:29:01,801 Doris, tell them to be quick! 1223 01:29:01,842 --> 01:29:03,241 Quickly run here now! 1224 01:29:03,281 --> 01:29:04,521 Come on! Quickly! Quickly! 1225 01:29:04,521 --> 01:29:05,681 - Hurry! 1226 01:29:05,721 --> 01:29:08,041 - All right. 1227 01:29:08,041 --> 01:29:10,440 Take it easy. That's all right. 1228 01:29:10,481 --> 01:29:12,080 - Here you go. 1229 01:29:12,121 --> 01:29:13,161 - You better sit down. 1230 01:29:13,161 --> 01:29:15,800 - Sit down. Sit down. 1231 01:29:15,841 --> 01:29:17,400 - Yes, all right. 1232 01:29:17,440 --> 01:29:19,360 - Easy, easy. Watch it. 1233 01:29:23,760 --> 01:29:25,680 - Watch out! Watch out! 1234 01:29:25,720 --> 01:29:27,600 - Sit down. 1235 01:29:27,640 --> 01:29:28,520 All right! Ready? 1236 01:29:28,560 --> 01:29:30,720 - No, wait! 1237 01:29:31,920 --> 01:29:33,240 - Yes! 1238 01:29:34,560 --> 01:29:36,160 - Ready! 1239 01:29:40,120 --> 01:29:41,839 - No, take that one! 1240 01:29:44,520 --> 01:29:46,599 - Ready! 1241 01:29:46,639 --> 01:29:48,559 Ow! 1242 01:29:56,999 --> 01:29:58,599 - Pa, we're on fire! 1243 01:29:58,599 --> 01:29:59,879 - Oh, my God, Peter! 1244 01:29:59,919 --> 01:30:01,799 - Frank, get the extinguisher, for God's sake! 1245 01:30:01,838 --> 01:30:02,999 - Oh, my God! It's burning! 1246 01:30:04,679 --> 01:30:07,078 - Quickly! 1247 01:30:26,457 --> 01:30:27,657 Is everyone alright? 1248 01:30:27,757 --> 01:30:28,877 - Frank has a nasty cut. 1249 01:30:28,918 --> 01:30:30,637 How about you, Fitscher? 1250 01:30:30,677 --> 01:30:32,597 - It's all right, mom. 1251 01:30:52,196 --> 01:30:53,796 - It's already at 1,000 feet. 1252 01:30:53,836 --> 01:30:56,676 We're going up too fast. 1253 01:31:15,235 --> 01:31:17,476 Will it hold? 1254 01:31:17,476 --> 01:31:19,396 - It has to. 1255 01:31:54,474 --> 01:31:56,074 - Oh, my God. 1256 01:31:56,114 --> 01:31:57,314 Look! 1257 01:31:57,314 --> 01:31:59,233 - Higher. 1258 01:32:16,274 --> 01:32:18,193 - Tower 416 reporting. 1259 01:32:22,033 --> 01:32:25,432 - Major Körner, they've been spotted. 1260 01:32:25,473 --> 01:32:27,393 - Let's go. 1261 01:32:27,433 --> 01:32:29,473 Quick, we're moving out. 1262 01:32:44,572 --> 01:32:45,572 What's wrong? 1263 01:32:45,672 --> 01:32:48,432 - I don't know. It seems to be blocked. 1264 01:32:48,471 --> 01:32:50,432 How high are we? 1265 01:32:50,432 --> 01:32:53,312 - Almost 6,000 feet. 1266 01:33:07,071 --> 01:33:08,510 - It's cold. 1267 01:33:08,551 --> 01:33:09,951 I want to get off. 1268 01:33:29,310 --> 01:33:31,230 - There he is. 1269 01:33:38,789 --> 01:33:40,630 I've lost them. 1270 01:33:40,670 --> 01:33:41,870 - They must be out of fuel. 1271 01:33:41,909 --> 01:33:43,549 - Then they're descending. 1272 01:33:43,549 --> 01:33:45,069 We've got them. 1273 01:33:45,109 --> 01:33:46,829 All ground units. 1274 01:33:46,869 --> 01:33:48,430 Major Körner to all ground units. 1275 01:33:48,469 --> 01:33:51,349 Converge on sectors 15 and 16. 1276 01:34:10,109 --> 01:34:12,348 - Try the weld starter again. 1277 01:34:16,628 --> 01:34:18,548 - Turn it up higher. 1278 01:34:22,908 --> 01:34:24,828 - I'm falling! 1279 01:34:24,828 --> 01:34:28,068 I'm falling, mama. I'm falling. 1280 01:34:28,108 --> 01:34:30,108 - It's all right, little Peter. Mama's here. 1281 01:34:35,107 --> 01:34:37,388 - It's lit! More gas. 1282 01:34:43,067 --> 01:34:47,226 It's just barely burning. 1283 01:34:47,326 --> 01:34:48,326 Altitude? 1284 01:34:49,187 --> 01:34:51,746 - 5,000 feet. 1285 01:35:03,506 --> 01:35:04,546 - Shh. 1286 01:35:04,586 --> 01:35:07,106 It's all right. 1287 01:35:07,146 --> 01:35:11,386 * there was a little Teddy bear * 1288 01:35:11,426 --> 01:35:14,946 - Frank, recheck those other tanks. 1289 01:35:14,986 --> 01:35:17,945 - * his hair was soft as anything * 1290 01:35:17,945 --> 01:35:19,066 - they're empty, papa. 1291 01:35:19,066 --> 01:35:20,986 Both of them. 1292 01:35:20,986 --> 01:35:25,786 - [Continues singing indistinctly] 1293 01:35:35,624 --> 01:35:40,625 * and he made the children sing * 1294 01:35:40,664 --> 01:35:43,905 * hold me 1295 01:35:43,944 --> 01:35:45,145 - oh, my God. 1296 01:35:45,145 --> 01:35:47,064 The gas is gone. 1297 01:35:47,064 --> 01:35:49,304 - * hold me 1298 01:35:49,304 --> 01:35:51,224 * hold me, hold me 1299 01:35:51,264 --> 01:35:53,944 * bum bum bum 1300 01:35:53,984 --> 01:35:56,024 * hold me 1301 01:35:56,024 --> 01:35:57,624 * hold me 1302 01:35:57,664 --> 01:36:01,584 * hold me, hold me, bum bum bum * 1303 01:36:01,624 --> 01:36:05,464 [alarm blaring, siren wailing] 1304 01:36:09,144 --> 01:36:11,464 - We've been up 27 minutes. 1305 01:36:11,503 --> 01:36:13,423 - It's not enough. 1306 01:36:25,142 --> 01:36:28,022 Günther, see if the light will reach the ground. 1307 01:36:32,502 --> 01:36:34,422 - I'm glad we tried. 1308 01:36:58,541 --> 01:36:59,941 - Hang on. 1309 01:36:59,982 --> 01:37:02,021 We may hit the trees. 1310 01:37:02,061 --> 01:37:04,341 - No, no, no! There's a clearing! 1311 01:37:09,140 --> 01:37:13,901 - Hold on! 1312 01:37:13,940 --> 01:37:15,180 Everyone all right? 1313 01:37:15,221 --> 01:37:16,301 - Yes. - Yeah. 1314 01:37:16,341 --> 01:37:17,460 I think so. - Easy. Give me your hand. 1315 01:37:17,500 --> 01:37:18,900 - I'll take the baby. 1316 01:37:30,020 --> 01:37:31,940 Single file. 1317 01:37:42,100 --> 01:37:43,099 Right. 1318 01:37:43,139 --> 01:37:45,299 Günther and I will scout ahead. 1319 01:37:45,339 --> 01:37:46,740 The rest of you stay here. 1320 01:37:46,779 --> 01:37:48,459 If we find anything, then we'll light the flare. 1321 01:37:48,499 --> 01:37:49,419 - But if we're in the zone-- 1322 01:37:49,459 --> 01:37:52,339 - please just wait. Stay here. 1323 01:38:36,938 --> 01:38:39,977 - We didn't make it, did we? 1324 01:38:40,017 --> 01:38:41,697 - Hey, don't worry. 1325 01:38:41,737 --> 01:38:43,657 Pa won't let us down. 1326 01:39:15,535 --> 01:39:16,815 - Stop. 1327 01:39:16,815 --> 01:39:19,056 You there, come out! 1328 01:39:33,634 --> 01:39:35,552 - Are we in the west? 1329 01:39:36,935 --> 01:39:41,135 - Of course you are. 1330 01:39:41,174 --> 01:39:43,094 - Hey! 1331 01:39:44,934 --> 01:39:49,414 Yeah! 1332 01:39:49,454 --> 01:39:51,374 Günther! 1333 01:39:55,294 --> 01:39:56,974 - Thank God! - Yes! 1334 01:39:59,853 --> 01:40:03,334 - Go! Come on! 1335 01:40:03,374 --> 01:40:05,173 - Oh, here. Let me. 1336 01:40:08,534 --> 01:40:10,734 - Papa! 1337 01:40:10,773 --> 01:40:12,293 Papa! 1338 01:40:13,973 --> 01:40:17,253 Papa! 1339 01:40:20,893 --> 01:40:22,733 - We made it! We did it! 1340 01:40:22,772 --> 01:40:24,972 Yeah! 1341 01:40:24,972 --> 01:40:26,572 Yeah, we did it! 1342 01:40:40,772 --> 01:40:42,412 - We did it! 1343 01:40:42,452 --> 01:40:44,571 We all did it! 1344 01:40:44,612 --> 01:40:46,091 - Champagne!