0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:02:06,426 --> 00:02:09,361 To the assistant commissioner of the police, Scotland Yard. 2 00:02:09,429 --> 00:02:12,728 Sir, the amazing events which I am reporting... 3 00:02:12,799 --> 00:02:14,767 may be said to have begun... 4 00:02:14,834 --> 00:02:19,032 on the evening of August the 17th, 1944. 5 00:02:19,105 --> 00:02:21,335 New paragraph. 6 00:02:21,407 --> 00:02:24,342 A postman was cycling up Heron's Hill... 7 00:02:24,410 --> 00:02:27,709 on his way to deliver mail at the hospital. 8 00:02:27,780 --> 00:02:30,647 His name was Joseph Higgins. 9 00:02:30,717 --> 00:02:34,710 I begin with him because he was the first to die. 10 00:02:41,261 --> 00:02:45,027 The hospital itself lay a mile away... 11 00:02:45,098 --> 00:02:47,794 an Elizabethan manor requisitioned and converted... 12 00:02:47,867 --> 00:02:49,960 in the emergency of war. 13 00:02:51,437 --> 00:02:53,428 Another new paragraph. 14 00:02:56,876 --> 00:02:59,868 In the operating theatre that night... 15 00:03:01,247 --> 00:03:03,875 there was a surgeon, Mr. Eden... 16 00:03:05,418 --> 00:03:07,409 Nurse Woods... 17 00:03:09,322 --> 00:03:11,313 Nurse Sanson... 18 00:03:12,926 --> 00:03:16,919 the, uh... the theatre sister, Bates... 19 00:03:20,033 --> 00:03:21,898 Nurse Linley... 20 00:03:23,236 --> 00:03:26,831 and the anesthetist, Dr. Barnes. 21 00:03:29,909 --> 00:03:33,868 August the 17th, 1944. 22 00:03:33,947 --> 00:03:35,938 By August the 22nd... 23 00:03:36,015 --> 00:03:39,610 two of these people would be dead... 24 00:03:39,686 --> 00:03:42,211 and one of them a murderer. 25 00:03:58,738 --> 00:04:00,672 What's up? Had a puncture? 26 00:04:00,740 --> 00:04:04,301 No, that second doodlebug this afternoon dropped right behind the post office... 27 00:04:04,377 --> 00:04:07,312 just as I was askin' if these were sorted out. 28 00:04:07,380 --> 00:04:09,814 They were sorted out, all right. So were we. 29 00:04:09,882 --> 00:04:12,817 - That's the lot. Five. And a bill for Dr. Barnes. - Might be a receipt. 30 00:04:12,885 --> 00:04:15,820 Might be. I shall be late on duty. So long, Mac. 31 00:04:15,888 --> 00:04:19,289 - Can't be in two places at once. - Our old warden takes a different view. 32 00:04:19,359 --> 00:04:22,692 - All right for darts Saturday, Joe? - You bet. Have a quiet night. 33 00:04:22,762 --> 00:04:25,196 Some hopes. 34 00:04:25,265 --> 00:04:27,199 What is good morale? 35 00:04:27,267 --> 00:04:31,169 Discipline and confidence, the one dependent on the other. 36 00:04:31,237 --> 00:04:34,468 I repeat: Discipline and confidence. 37 00:04:34,540 --> 00:04:38,067 And you cannot have confidence without positive thinking... 38 00:04:38,144 --> 00:04:43,741 be you students or nurses, under bombardment or otherwise. 39 00:04:43,816 --> 00:04:45,750 A small instance... 40 00:04:45,818 --> 00:04:48,753 You may smile when I tell you that one of my first acts... 41 00:04:48,821 --> 00:04:51,255 when I took over this hospital a month ago... 42 00:04:51,324 --> 00:04:55,124 was to order the word "waste" to be painted out from the refuse bins... 43 00:04:55,194 --> 00:04:58,721 and instead to substitute the word "salvage." 44 00:04:58,798 --> 00:05:01,232 "Salvage." 45 00:05:01,301 --> 00:05:06,739 A humble example of the difference between positive and negative thinking. 46 00:05:11,411 --> 00:05:14,676 An essential fact in the building and maintenance of... 47 00:05:16,749 --> 00:05:18,740 Morale. 48 00:05:47,480 --> 00:05:50,916 Another of them coming. Tried to race me on me bicycle. 49 00:05:50,983 --> 00:05:52,917 - Bit late, aren't you, Joe? - Yes. 50 00:05:52,985 --> 00:05:54,976 Doodlebug dropped right... 51 00:05:55,054 --> 00:05:58,581 ... is only V-1. It remains to be seen what other numbers... 52 00:05:58,658 --> 00:06:01,786 will be suffixed to the letter "V." 53 00:06:08,801 --> 00:06:11,235 As the desperate Churchill... 54 00:06:11,304 --> 00:06:13,238 lies frantically to save his face... 55 00:06:13,306 --> 00:06:18,676 London and the home counties are reeling under the incessant fire of our terrible V-1. 56 00:06:18,745 --> 00:06:23,011 This is Germany calling. This is Germany calling. 57 00:06:25,952 --> 00:06:28,079 There. That's all, Sister. 58 00:06:28,154 --> 00:06:30,554 I thought it wasn't a diverticulum. 59 00:06:30,623 --> 00:06:33,387 - Is he all right? - Hasn't turned a hair. 60 00:06:33,459 --> 00:06:35,893 - You all right, Nurse Linley? - Yes, thank you, sir. Perfectly. 61 00:06:35,962 --> 00:06:38,897 It's always a bit of an ordeal the first time. 62 00:06:38,965 --> 00:06:41,991 - Wonder where that doodlebug dropped. - Somewhere near the village? 63 00:06:42,068 --> 00:06:44,832 I hope it missed my house. What a life. 64 00:06:44,904 --> 00:06:48,499 - Well, it can't last forever. - Nurses stand up to it awfully well. 65 00:06:48,574 --> 00:06:50,599 So do the doctors, sir. 66 00:06:50,676 --> 00:06:53,144 One can get used to anything in time. 67 00:06:53,212 --> 00:06:56,204 Still, it must have been a bit of a change for you too, sir, considering. 68 00:06:56,282 --> 00:06:57,874 - Considering what? - Your past. 69 00:06:57,950 --> 00:06:59,611 - Mmm? - Thank you. 70 00:06:59,685 --> 00:07:03,143 I mean Harley Street... Rolls-Royce, lovely ladies. 71 00:07:03,222 --> 00:07:06,191 All, all are gone, the old familiar faces. 72 00:07:06,259 --> 00:07:08,489 They left their appendixes behind them. 73 00:07:08,561 --> 00:07:12,895 - They were happy to be in the fashion. - And even happier to be in your consulting room. 74 00:07:12,965 --> 00:07:17,163 It's those eyes, of course. The wounded stag look that no woman can resist. 75 00:07:17,236 --> 00:07:18,999 - I... - Woods. 76 00:07:19,071 --> 00:07:21,835 Why aren't you tidying up? There's plenty to do. 77 00:07:21,908 --> 00:07:23,535 Yes, Sister. 78 00:07:25,445 --> 00:07:27,879 Clear out the swabs and get some fresh saline. 79 00:07:27,947 --> 00:07:30,279 - There may be more casualties in. - Yes, Sister. 80 00:07:38,257 --> 00:07:40,953 - You look tired, Esther. - Oh, I'm all right. 81 00:07:41,027 --> 00:07:44,463 - I'll make you a cup of something before you go to bed. - Thank you. 82 00:07:44,530 --> 00:07:48,466 - Sanson, will you take the patient back to the ward? - Yes, Sister. 83 00:07:52,772 --> 00:07:55,366 - Yes, Sister. - I can see that. But after all... 84 00:07:55,441 --> 00:07:58,740 I'm not being in the least unreasonable. I naturally thought you'd go with me tomorrow. 85 00:07:58,811 --> 00:08:01,974 Darling, it's just a tatty little hospital hop, not a ball at the Dorchester. 86 00:08:02,048 --> 00:08:05,245 - Does it matter who goes with whom? - I suppose not, but... 87 00:08:06,519 --> 00:08:09,044 I was about to add, Eden had a nerve to ask you. 88 00:08:09,121 --> 00:08:11,681 Surgeons quite often ask nurses on informal occasions. 89 00:08:11,757 --> 00:08:14,191 - I know, but... - I don't suppose he thought twice about it. 90 00:08:14,260 --> 00:08:16,194 - I wonder. - Now you're being ridiculous. 91 00:08:16,262 --> 00:08:18,253 - Am I? - Not to say pompous. 92 00:08:18,331 --> 00:08:20,026 - I'm being nothing of the kind. - Must you shout? 93 00:08:20,099 --> 00:08:23,330 You know, it's really amazing how you always contrive to put me in the wrong. 94 00:08:23,402 --> 00:08:26,337 Well, you seem to think you can even dictate who I'm to go to a dance with. 95 00:08:26,405 --> 00:08:29,340 I don't want to dictate to anybody. I've none of the instincts of a dictator. 96 00:08:29,408 --> 00:08:32,809 - Then why dictate? - What is the matter with you these days, Freddi? 97 00:08:32,879 --> 00:08:35,814 I simply took it for granted you were going with me, that's all. 98 00:08:35,882 --> 00:08:38,817 - I don't like being taken for granted. - Well, we are supposed to be engaged. 99 00:08:38,885 --> 00:08:40,819 You mean, we were. 100 00:08:40,887 --> 00:08:44,584 - Is that remark intended to have any point? - Yes. We can't go on like this. 101 00:08:44,657 --> 00:08:48,821 Nurse Linley. As you have nothing to do here, would you please move outside. 102 00:08:49,829 --> 00:08:53,765 Dr. Barnes, I do hope you won't be long. We've still a great deal of clearing up to do. 103 00:08:53,833 --> 00:08:57,064 Don't know what's happened to hospital discipline this evening. 104 00:08:57,136 --> 00:08:59,070 Ready, Barney? 105 00:08:59,138 --> 00:09:02,073 Let's hope that's all for this evening. 106 00:09:02,141 --> 00:09:04,336 Sorry, Sister. Time for a hundred up before dinner. 107 00:09:04,410 --> 00:09:06,344 - Coming? - Yes. Right. I'll follow you down. 108 00:09:06,412 --> 00:09:08,846 Get some rest, Nurse. You're on night duty, aren't you? 109 00:09:08,915 --> 00:09:10,906 - Yes, sir. I'm just going off for now. - Good. 110 00:09:13,619 --> 00:09:16,747 - Oh, uh, good night, Sister. - Good night, Mr. Eden. 111 00:09:26,799 --> 00:09:30,360 Casualties. Woods, you'll be needed in casualty reception with Dr. Barnes. 112 00:09:30,436 --> 00:09:32,427 I'll finish here. 113 00:09:47,453 --> 00:09:51,514 And a little later they brought in Joseph Higgins. 114 00:09:57,997 --> 00:10:00,830 - Well, Nurse? - Uh, fractured tib and fib. 115 00:10:00,900 --> 00:10:03,027 And he's had a quarter of morphia. 116 00:10:03,102 --> 00:10:05,036 In shock too. Got his name? 117 00:10:05,104 --> 00:10:07,038 No. It's left blank. 118 00:10:07,106 --> 00:10:10,041 - No identity disk? - He couldn't have been wearing one. 119 00:10:10,109 --> 00:10:13,169 We'll have to make room for him in St. Cath's. Someone's sure to come forward. 120 00:10:13,245 --> 00:10:15,179 - Tell Mr. Eden. - Yes, sir. 121 00:10:18,451 --> 00:10:21,545 Compound. Otherwise straightforward. No internal injuries. 122 00:10:21,621 --> 00:10:23,555 - You haven't cleaned him up, Nurse? - No, sir. 123 00:10:23,623 --> 00:10:26,057 He was still badly shocked when they brought him in. 124 00:10:26,125 --> 00:10:29,561 Quite right. They fixed him up with a splint. It's best to leave him as he is for a while. 125 00:10:29,629 --> 00:10:31,563 - X-ray first thing in the morning. - Yes, sir. 126 00:10:31,631 --> 00:10:34,566 Then we'll take him out to the theatre and operate at 10:00. All right? 127 00:10:34,634 --> 00:10:36,568 - Very good, sir. - Good. 128 00:10:36,636 --> 00:10:39,628 - Clean him up a bit now, but don't worry him. - Yes, sir. 129 00:10:42,708 --> 00:10:45,404 Had any more of those nightmares? 130 00:10:45,478 --> 00:10:48,413 - No. - Meaning yes, I suppose. 131 00:10:48,481 --> 00:10:50,540 Why don't you take a leave? 132 00:10:50,616 --> 00:10:53,176 I might later. I'd sooner work now. 133 00:10:53,252 --> 00:10:56,983 I suppose you were right coming back here so soon after... 134 00:10:57,056 --> 00:11:01,618 My dear, it isn't the best of atmospheres for you, you know... constant reminders. 135 00:11:01,694 --> 00:11:04,629 There are lots of jobs outside where you'd be helping just as much. 136 00:11:04,697 --> 00:11:07,165 - I want to carry on here. - My dear, you're young. 137 00:11:07,233 --> 00:11:10,964 You don't want to poison your life blaming yourself for something which you couldn't help. 138 00:11:11,037 --> 00:11:13,562 - I knew your mother, don't forget, and... - Please. 139 00:11:13,639 --> 00:11:15,766 All right. 140 00:11:22,348 --> 00:11:24,578 Me helmet. 141 00:11:24,650 --> 00:11:27,642 You never turned off the wireless. 142 00:11:27,720 --> 00:11:30,416 - You never turned off... - You poor thing. 143 00:11:46,906 --> 00:11:50,171 Am I late, Esther? Sorry. I fell asleep, and... 144 00:11:50,242 --> 00:11:52,506 - What's the matter? - Oh, hello, Freddi. 145 00:11:52,578 --> 00:11:55,672 - You look completely out on your feet, dear. - Yes, I am a bit. 146 00:11:55,748 --> 00:11:58,683 Plenty of sleep, that's what you need. Hop off now. I'll see to everything. 147 00:11:58,751 --> 00:12:01,185 - Anyone to fix? - Yes. Three stat, one S.O.S. 148 00:12:01,253 --> 00:12:04,188 - It's all in the prescription book. - I'll give them. Off you go. 149 00:12:04,256 --> 00:12:07,419 - Thank you, Freddi. Good night. - Good night. See you in the morning. 150 00:12:25,244 --> 00:12:28,236 Aren't you going to kiss me good night, Nurse? 151 00:12:34,220 --> 00:12:37,155 Hello, Nurse. Spare a cuppa for the poor old surgeon? 152 00:12:37,223 --> 00:12:39,657 - Yes, I think so, sir. - Wonderful. I'm parched. 153 00:12:39,725 --> 00:12:42,660 - Busy night after all. - You never know how it's going to be with buzz bombs. 154 00:12:42,728 --> 00:12:45,162 No. We shall all end up with elephantiasis of the ears. 155 00:12:45,231 --> 00:12:47,961 Isn't that one? 156 00:12:48,033 --> 00:12:50,160 Mm-mmm. Only a car. 157 00:12:50,236 --> 00:12:53,433 - Thanks. How's Barney? - All right, sir. 158 00:12:53,506 --> 00:12:56,703 Did I detect a slight note of friction in the theatre this evening? 159 00:12:56,776 --> 00:12:59,006 - Saccharin? - Of course. 160 00:13:01,614 --> 00:13:04,981 - I like Barney. - So do I, curiously enough. 161 00:13:05,050 --> 00:13:07,245 Naturally, since you're engaged. 162 00:13:07,319 --> 00:13:09,253 - We're not. - Hmm? 163 00:13:09,321 --> 00:13:11,755 - Since when? - This evening. 164 00:13:11,824 --> 00:13:14,918 Oh, I am sorry. What's the trouble? Or shouldn't I ask? 165 00:13:15,995 --> 00:13:17,826 I suppose it's my fault. 166 00:13:17,897 --> 00:13:20,866 When a woman says that, it usually means she's convinced it isn't. 167 00:13:20,933 --> 00:13:24,767 Well, I don't know. We always seem to be getting on each other's nerves. 168 00:13:24,837 --> 00:13:27,772 Well, nobody's nerves are quite what they were. 169 00:13:27,840 --> 00:13:30,775 Especially after being cooped up here for years, working long hours... 170 00:13:30,843 --> 00:13:32,777 under one sort of bombardment or another. 171 00:13:32,845 --> 00:13:35,780 - I suppose not. - Not that I ever interfere in these things. 172 00:13:35,848 --> 00:13:38,840 - Don't you? - Anyway, I never admit it. 173 00:13:40,519 --> 00:13:43,454 - What's the matter? - I was just looking at you and thinking. 174 00:13:43,522 --> 00:13:46,548 - What? - That Barney must be an awful fool. 175 00:13:48,327 --> 00:13:50,261 He's not. He's sweet. 176 00:13:50,329 --> 00:13:52,422 - It is my fault, in a way. - In what way? 177 00:13:52,498 --> 00:13:56,059 Well, he's probably a better sort of person than I am altogether, but he gets so possessive. 178 00:13:56,135 --> 00:13:59,468 And he's firmly of the opinion that there should be only one man in your life. 179 00:13:59,538 --> 00:14:01,699 To wit, Barney. 180 00:14:01,774 --> 00:14:05,540 - It wasn't that sort of quarrel. - Wasn't it? 181 00:14:05,611 --> 00:14:07,545 Not really. 182 00:14:11,750 --> 00:14:13,911 That wasn't a car. 183 00:14:27,333 --> 00:14:29,324 That was near. 184 00:14:38,744 --> 00:14:40,735 I'm sorry. 185 00:14:45,184 --> 00:14:47,175 Please forgive me. 186 00:14:48,554 --> 00:14:50,488 Look out! 187 00:14:53,192 --> 00:14:56,753 It's cut out. It's coming down. 188 00:14:56,829 --> 00:14:59,127 Hear it? It's gonna hit us! 189 00:14:59,198 --> 00:15:02,827 It's all right. It's gone over. You're quite safe. 190 00:15:02,902 --> 00:15:05,837 I had just come into the ward when he started. 191 00:15:05,905 --> 00:15:08,533 London under fire. 192 00:15:08,607 --> 00:15:12,600 Terrible V-1! Terrible V-1! 193 00:15:13,612 --> 00:15:16,979 Churchill telling lies. Telling lies to save... 194 00:15:17,049 --> 00:15:19,984 - What is it? - I don't know. Some sort of quotation. 195 00:15:20,052 --> 00:15:22,486 Don't talk any more, old man. 196 00:15:22,554 --> 00:15:24,488 Take it easy. 197 00:15:24,556 --> 00:15:27,491 There's nothing to worry about. You're going to sleep now. 198 00:15:27,559 --> 00:15:29,754 Give him a sixth of morphia. 199 00:15:31,196 --> 00:15:34,461 I'd just come to look for you, Mr. Eden, about the operation tomorrow. 200 00:15:34,533 --> 00:15:37,468 - I understand you want it at 10:00. - That's right, Sister. 201 00:15:37,536 --> 00:15:40,596 - Then I'll put back the cartilage until 11:00. - Thank you, Sister. 202 00:15:40,673 --> 00:15:43,506 - Good night, Mr. Eden. - Good night, Sister. 203 00:16:03,929 --> 00:16:05,954 Oh, there you are, Esther. 204 00:16:06,966 --> 00:16:09,901 Where have you been? It must be awfully late. 205 00:16:09,969 --> 00:16:13,063 - Freddi overslept or something. - There's some cocoa for you. I'll heat it up. 206 00:16:13,138 --> 00:16:15,868 - Please don't bother. I don't want anything. - Esther. 207 00:16:17,242 --> 00:16:19,938 Esther, what's the matter? 208 00:16:20,012 --> 00:16:21,946 Mr. Eden wants me to leave here. 209 00:16:22,014 --> 00:16:24,505 Well, he's very sensible. You should never have come back. 210 00:16:24,583 --> 00:16:27,950 - I can't go yet. I won't! - Well, it's up to you. 211 00:16:28,020 --> 00:16:30,454 Are you sure you're all right? 212 00:16:30,522 --> 00:16:33,958 - He saw I was upset over Higgins. - Higgins? 213 00:16:34,026 --> 00:16:37,120 The postman. The unidentified fracture. 214 00:16:38,364 --> 00:16:42,767 I hadn't recognized him then, of course. Not until I cleaned him up. 215 00:16:42,835 --> 00:16:45,326 He was buried too, like she was. 216 00:16:45,404 --> 00:16:49,033 They had to dig him out. I couldn't help thinking of... 217 00:16:50,442 --> 00:16:52,433 Higgins? 218 00:17:13,966 --> 00:17:16,127 And at 9:50, precisely... 219 00:17:16,201 --> 00:17:19,659 Joseph Higgins was wheeled to the operating theatre. 220 00:17:31,817 --> 00:17:34,377 - How many cases left today? - Three, so far. 221 00:17:34,453 --> 00:17:36,717 But the next's only removal of plaster. 222 00:17:38,057 --> 00:17:41,515 I shall need a new oxygen cylinder, Nurse. We nearly ran this one out last time. 223 00:17:41,593 --> 00:17:43,652 - Very well, sir. - Good morning, Nurse. 224 00:17:43,729 --> 00:17:45,959 - Good morning, sir. - How's the patient? 225 00:17:46,031 --> 00:17:49,432 - I could do with a pint. - That's the preoperative atropine. 226 00:17:49,501 --> 00:17:51,799 - Thank you very much. - We shan't keep you long. 227 00:17:51,870 --> 00:17:54,805 There's no need to worry. It's only a small thing. Hardly an operation at all. 228 00:17:54,873 --> 00:17:58,138 - Dr. Barnes, ain't it? - That's right. 229 00:17:58,210 --> 00:18:00,178 You remember me? Joe Higgins? 230 00:18:00,245 --> 00:18:03,646 - Yes. You're the postman. - Thought you would. 231 00:18:03,715 --> 00:18:06,377 You gonna do the anesthetic? 232 00:18:06,452 --> 00:18:09,478 - Yes. - You've got a nerve. 233 00:18:11,957 --> 00:18:14,448 - All right? - Perfectly. 234 00:18:16,795 --> 00:18:18,956 - New cylinder, sir. - All right. Shove it in. 235 00:18:20,966 --> 00:18:24,060 Oh, Sister, I think I'll give the anesthetic on the table. 236 00:18:24,136 --> 00:18:26,070 Save time. He's not the nervous type. 237 00:18:26,138 --> 00:18:28,129 Very well. 238 00:18:30,943 --> 00:18:33,377 Did you say you're giving the anesthetic on the table? 239 00:18:33,445 --> 00:18:35,436 - That's right. - Mm-hmm. 240 00:18:40,152 --> 00:18:42,086 Sanson! 241 00:18:42,154 --> 00:18:44,088 - Bring the machine in, Woods. - But... 242 00:18:44,156 --> 00:18:46,090 - Do hurry! - Yes, Sister. 243 00:18:46,158 --> 00:18:49,184 - Sanson, you can bring the patient in right away. - Yes, Sister. 244 00:18:49,261 --> 00:18:51,286 Ah, well, as Churchill says... 245 00:18:51,363 --> 00:18:55,561 "Man the guns, sweep the skies, plow the fields and pull the trolley." 246 00:18:55,634 --> 00:18:58,034 Who's that? Who's that? 247 00:18:58,103 --> 00:19:01,937 - I know that voice. I've heard it before. - What's the matter? 248 00:19:02,007 --> 00:19:05,443 It's the patient, sir. I think he's a bit excited. 249 00:19:05,511 --> 00:19:09,709 - Shh. It's only one of the nurses. - I've heard it before somewhere. 250 00:19:09,781 --> 00:19:13,182 - I can't remember where I heard it. - Don't worry now. 251 00:19:13,252 --> 00:19:15,584 It'll all come back later. 252 00:19:15,654 --> 00:19:17,451 - Nurse? - Yes? 253 00:19:17,523 --> 00:19:19,286 There's no danger, is there? 254 00:19:19,358 --> 00:19:22,589 No, of course not. No danger at all. 255 00:19:38,143 --> 00:19:41,135 Now take it quite easily, old man. Just relax. 256 00:19:47,085 --> 00:19:49,076 Breathe quite normally. 257 00:19:50,222 --> 00:19:54,090 That's right. Quite gently. No hurry at all. 258 00:20:30,429 --> 00:20:32,659 Don't like his color. 259 00:20:32,731 --> 00:20:36,132 I've cut down the gas and increased the oxygen. 260 00:20:46,278 --> 00:20:48,803 Not responding. 261 00:20:52,851 --> 00:20:55,649 Nothing but oxygen now. 262 00:21:03,428 --> 00:21:04,952 Still not responding. 263 00:21:06,398 --> 00:21:09,663 - Doesn't seem to be any obstruction? - I'll slip an airway in to make sure. 264 00:21:17,776 --> 00:21:20,142 - All right? - Yes. 265 00:21:24,116 --> 00:21:26,812 - Still pure oxygen? - Yes. 266 00:21:42,734 --> 00:21:44,668 - He's stopped breathing. - Artificial respiration? 267 00:21:44,736 --> 00:21:46,670 - Yes. - Adrenaline, Sister. 268 00:21:46,738 --> 00:21:48,729 Intravenous Coramine, Nurse. 269 00:21:55,814 --> 00:21:59,375 They took the necessary action. They neglected nothing. 270 00:21:59,451 --> 00:22:01,715 It made no difference. 271 00:22:01,787 --> 00:22:04,347 Joseph Higgins was quite dead. 272 00:22:09,027 --> 00:22:12,121 - There'll have to be an inquest, of course. - Quite. 273 00:22:12,197 --> 00:22:15,030 Most unfortunate. 274 00:22:15,100 --> 00:22:18,035 These things always create such a mistaken impression outside. 275 00:22:18,103 --> 00:22:21,038 Of course I'm not suggesting anyone is in the least to blame. 276 00:22:21,106 --> 00:22:24,041 Barnes, are you quite certain that the tubes were uncrossed? 277 00:22:24,109 --> 00:22:26,043 - Positive. - You checked the machine? 278 00:22:26,111 --> 00:22:28,045 - Of course. - Hmm. 279 00:22:28,113 --> 00:22:31,549 Well, I'm inclined to take the view that the man was still suffering from shock. 280 00:22:31,616 --> 00:22:33,550 These things are bound to happen now and then... 281 00:22:33,618 --> 00:22:35,552 when taking justifiable risks in urgent cases. 282 00:22:35,620 --> 00:22:38,555 - I'm afraid we can't tell the coroner that. - Oh? Why not? 283 00:22:38,623 --> 00:22:41,558 - Because this case wasn't particularly urgent. - Oh. 284 00:22:41,626 --> 00:22:44,561 And there wasn't any risk. The patient was perfectly fit. 285 00:22:44,629 --> 00:22:46,563 Should've taken the anesthetic without turning a hair. 286 00:22:46,631 --> 00:22:48,565 Well, the fact remains he didn't. 287 00:22:48,633 --> 00:22:53,161 This would have to happen in my very first month here. It's most distressing. 288 00:22:55,407 --> 00:22:58,342 - Any views, Purdy? - Well, of course I wasn't there. 289 00:22:58,410 --> 00:23:00,844 But it certainly seems a bit strange. 290 00:23:00,912 --> 00:23:03,472 - Might get a clue from the postmortem. - Clue? 291 00:23:03,548 --> 00:23:05,482 Oh, I see what you mean. 292 00:23:05,550 --> 00:23:08,713 Well, we shall soon know. No doubt it'll all straighten itself out. 293 00:23:08,787 --> 00:23:12,279 - Thank you, gentlemen. I don't think I need keep you. - Thank you, sir. 294 00:23:12,357 --> 00:23:15,622 By the way, I don't see that this need be any reason for canceling... 295 00:23:15,694 --> 00:23:18,527 tonight's little gathering. 296 00:23:18,597 --> 00:23:20,861 - It started some time ago. - Hmm? 297 00:23:20,932 --> 00:23:22,866 Oh, quite. 298 00:23:22,934 --> 00:23:25,459 Well, it makes a break for the nurses. Helps morale. 299 00:23:25,537 --> 00:23:28,870 - I might even look in a little later myself. - That'll be nice. 300 00:23:29,941 --> 00:23:32,876 Dr. Barnes, would you mind staying behind a moment. 301 00:23:34,946 --> 00:23:36,937 - I'll see you at the party. - Right. 302 00:23:38,583 --> 00:23:41,518 He spoke of our little gathering as though it needed lancing. 303 00:23:41,586 --> 00:23:43,520 Most distressing. 304 00:23:43,588 --> 00:23:45,954 "Quite. Oh, quite." 305 00:23:49,694 --> 00:23:53,630 Barnes, you were in practice in this district before joining the hospital, I believe. 306 00:23:53,698 --> 00:23:55,632 - I was. - Yes. 307 00:23:55,700 --> 00:23:59,636 Frankly, I'm told this won't be the first inquest of its kind you've had to attend at Heron's Park. 308 00:23:59,704 --> 00:24:02,332 - That's true. The other was four years ago. - Yes. 309 00:24:02,407 --> 00:24:05,342 - Just a little unfortunate. - I don't know what you're implying. 310 00:24:05,410 --> 00:24:07,844 - The surgeon and I were both exonerated. - Obviously. 311 00:24:07,913 --> 00:24:09,847 I'm not suggesting for a moment... 312 00:24:09,915 --> 00:24:14,045 Natural causes, cardiac failure... it might happen to any of us. 313 00:24:14,119 --> 00:24:17,054 - The fact remains, people talked. - They generally do. 314 00:24:17,122 --> 00:24:19,488 - They will, in this case. - Let them. 315 00:24:19,558 --> 00:24:23,221 I don't know that we can take quite so... carefree a view. 316 00:24:23,295 --> 00:24:26,230 - We have the hospital to think of now. - I can see that. But, after all... 317 00:24:26,298 --> 00:24:30,234 For instance, soon after you came here, I believe an anonymous letter was received. 318 00:24:30,302 --> 00:24:33,863 - From some illiterate half-wit. - Beneath contempt, of course. 319 00:24:35,040 --> 00:24:38,908 Still, candidly, I was rather hoping for a gesture from you. 320 00:24:38,977 --> 00:24:41,775 - Oh? - It might... I merely throw out the suggestion. 321 00:24:41,847 --> 00:24:45,146 It might simplify matters if you were to discontinue your theatre duties pending... 322 00:24:45,217 --> 00:24:47,447 You mean, admit responsibility for Higgins's death? 323 00:24:47,519 --> 00:24:50,147 - Good heavens, no! - If I'm suspended, that's what it amounts to. 324 00:24:50,222 --> 00:24:54,249 My dear fellow, I merely suggested that I was hoping the gesture would come from you. 325 00:24:54,326 --> 00:24:56,260 - Well, it won't. - Now, listen, Barnes... 326 00:24:56,328 --> 00:24:59,263 In fact, the only gesture I feel like making is far from polite. 327 00:24:59,331 --> 00:25:01,765 There's no necessity to be vulgar. I'm sure my predecessor... 328 00:25:01,833 --> 00:25:04,267 Under your predecessor, this hospital had a magnificent record... 329 00:25:04,336 --> 00:25:06,270 partly because he backed his staff to the hilt. 330 00:25:06,338 --> 00:25:09,273 - This is intolerable. I ask for cooperation, and what do I get? - You don't want cooperation. 331 00:25:09,341 --> 00:25:12,276 What you want is a scapegoat neatly trussed up as a convenient sacrifice... 332 00:25:12,344 --> 00:25:14,778 in case anyone starts throwing bricks at you. 333 00:25:14,846 --> 00:25:16,780 - I... Really! I... - Suspend me if you like! 334 00:25:16,848 --> 00:25:19,510 If you do, I shall appeal. Good night! 335 00:25:47,379 --> 00:25:49,370 Excuse me. 336 00:25:58,557 --> 00:26:00,491 - Barney. - Hello. 337 00:26:00,559 --> 00:26:03,153 - I only just heard. What's happening? - Everything. 338 00:26:03,228 --> 00:26:06,664 I've bumped off a patient, insulted the superintendent and practically been suspended. 339 00:26:06,731 --> 00:26:08,665 - Large scotch. - Only small gins. 340 00:26:08,733 --> 00:26:10,667 - Barney. - Small gins. All right. 341 00:26:10,735 --> 00:26:13,169 - Have you really been suspended? - White's hinting at it. 342 00:26:13,238 --> 00:26:16,332 - It wasn't your fault... No, thank you. - That seems to be beside the point. 343 00:26:16,408 --> 00:26:19,502 - Why didn't you come and tell me? - After yesterday? 344 00:26:19,578 --> 00:26:22,513 We both said a lot of things we didn't mean. 345 00:26:22,581 --> 00:26:24,515 Freddi... 346 00:26:24,583 --> 00:26:26,608 Ladies and gentlemen, Paul Jones! 347 00:26:29,354 --> 00:26:31,515 - Freddi, do you mean... - Come on, Freddi! 348 00:26:31,590 --> 00:26:33,524 Barney.! Barney.! Barney! 349 00:26:33,592 --> 00:26:36,152 Come along, old man! 350 00:26:36,227 --> 00:26:38,218 Come on! 351 00:26:54,312 --> 00:26:56,507 Really, Dr. Barnes! 352 00:26:57,882 --> 00:27:00,817 When you said just now you didn't mean what you said yesterday... 353 00:27:00,885 --> 00:27:03,353 - I didn't say that, exactly. - Well, what? 354 00:27:04,356 --> 00:27:06,290 Couldn't we forget the whole thing? 355 00:27:06,358 --> 00:27:08,519 Oh, all right. 356 00:27:08,593 --> 00:27:11,460 Are we back where we were before? 357 00:27:11,529 --> 00:27:14,225 I'm awfully fond of you, Barney. 358 00:27:14,299 --> 00:27:16,233 You do believe that, don't you? 359 00:27:16,301 --> 00:27:20,135 The mere thought of losing you drives me absolutely dotty. 360 00:27:20,205 --> 00:27:22,139 You haven't answered my question. 361 00:27:22,207 --> 00:27:24,641 - Barney... - It's not that I mean to be awkward. 362 00:27:24,709 --> 00:27:27,143 I naturally like to know where I stand. 363 00:27:27,212 --> 00:27:31,546 If you want to boot me out, well, boot me out and I'll... I'll go. 364 00:27:35,787 --> 00:27:37,982 Well? 365 00:27:38,056 --> 00:27:40,115 Please don't ask me now, Barney. 366 00:27:40,191 --> 00:27:43,319 I'm all in a muddle. I want to be quite sure. 367 00:27:43,395 --> 00:27:46,057 - Please. - All right. 368 00:27:46,131 --> 00:27:48,565 Thought about what I was saying last night? 369 00:27:48,633 --> 00:27:53,627 Yes. I'm going against the very best medical advice and staying here. 370 00:27:53,705 --> 00:27:57,300 You remind me very much of your mother. She wouldn't see reason either. 371 00:27:57,375 --> 00:27:59,570 Now, why shouldn't we speak of her? 372 00:27:59,644 --> 00:28:03,080 You won't get anywhere by driving this thing into the back of your mind. 373 00:28:04,082 --> 00:28:08,451 Get away, my dear. Bring it into the open and do a good job of forgetting. 374 00:28:08,520 --> 00:28:10,454 I mustn't forget ever. 375 00:28:10,522 --> 00:28:13,685 She was desperately afraid of the bombing, and I left her to face it alone. 376 00:28:13,758 --> 00:28:16,784 - You can scarcely be blamed for that. - I left her alone. 377 00:28:16,861 --> 00:28:18,795 Listen, Esther. 378 00:28:18,863 --> 00:28:21,388 Your mother was the most possessive woman I've ever known. 379 00:28:21,466 --> 00:28:23,400 Jealously, hysterically possessive. 380 00:28:23,468 --> 00:28:28,167 - You've no right to say that. - The truth isn't less true for being brutal. 381 00:28:28,239 --> 00:28:31,640 You've a chance now to live your own life. Take it. 382 00:28:31,710 --> 00:28:35,703 - ~ Don't you believe a word he says Word he says, word he says ~ 383 00:28:35,780 --> 00:28:39,272 ~ Don't you believe a word he says ~ 384 00:28:55,667 --> 00:28:58,067 Hello, Sister. Having a good time? 385 00:28:58,136 --> 00:29:00,570 - No. - Oh. 386 00:29:00,638 --> 00:29:04,005 Well, I don't feel exactly festive myself. Have a drink. 387 00:29:04,075 --> 00:29:06,475 - I've got one. - Mmm. 388 00:29:13,952 --> 00:29:16,887 They make what's called a handsome couple, don't they? 389 00:29:16,955 --> 00:29:19,116 Yes. Well, I don't know about him. 390 00:29:19,190 --> 00:29:21,124 That's where I have the advantage over you. 391 00:29:21,192 --> 00:29:23,786 - What? - I do know about him. 392 00:29:23,862 --> 00:29:25,796 All about him. 393 00:29:25,864 --> 00:29:28,560 - You think I'm an awful fool, don't you? - Why? 394 00:29:28,633 --> 00:29:31,898 Oh, you know. Everybody knows by now. 395 00:29:31,970 --> 00:29:34,905 It's funny. I do my work and keep my head. 396 00:29:34,973 --> 00:29:38,807 I might be a machine, but when it comes to him I... 397 00:29:38,877 --> 00:29:41,812 - It's funny, isn't it? - What about a dance? 398 00:29:41,880 --> 00:29:43,814 He's sick of me... 399 00:29:43,882 --> 00:29:45,816 and I'm sick of myself. 400 00:29:45,884 --> 00:29:47,818 - Now, look... - You're a fool too. 401 00:29:47,886 --> 00:29:51,720 - You know that, don't you? - We all have our off moments. 402 00:29:51,790 --> 00:29:54,918 I saw him kissing her in the ward last night. 403 00:29:54,993 --> 00:29:56,927 What? 404 00:29:56,995 --> 00:29:59,896 That hurt, didn't it? Now you know how I feel. 405 00:29:59,964 --> 00:30:05,334 I saw him. I saw the way he looked at her. He's in love, as far as he ever can be. 406 00:30:05,403 --> 00:30:08,338 If I were you, I'd have a nice cup of cocoa and go to bed. 407 00:30:08,406 --> 00:30:10,340 You know it's the truth. 408 00:30:10,408 --> 00:30:13,343 If he wanted to marry her, do you think she'd hesitate if you weren't here? 409 00:30:13,411 --> 00:30:15,538 - Well, I am here. - You won't be much longer. 410 00:30:15,613 --> 00:30:18,013 - Not if he knows about it. - What are you getting at? 411 00:30:19,217 --> 00:30:22,277 You killed a girl, didn't you? A few years ago in Heron's Park. 412 00:30:22,353 --> 00:30:25,379 That's not true, and I've had just about enough of it. 413 00:30:25,456 --> 00:30:28,892 Now there's been another death, and White's had you on the carpet. 414 00:30:28,960 --> 00:30:32,123 - What's this got to do with Eden? - You're in his way, that's all. 415 00:30:33,731 --> 00:30:35,756 - You're imagining things. - No, I'm not. 416 00:30:35,834 --> 00:30:38,064 I'm seeing the truth. You get like that. 417 00:30:38,136 --> 00:30:40,627 You get to see people like you never did before... 418 00:30:40,705 --> 00:30:43,640 all the rotten things about them you shut your eyes to once. 419 00:30:43,708 --> 00:30:46,142 And that hurts, and it's a comfort. 420 00:30:46,211 --> 00:30:49,203 You're in his way. Don't you see? 421 00:30:49,280 --> 00:30:51,214 What are you getting at? 422 00:30:51,282 --> 00:30:53,773 You'll find out. 423 00:30:55,220 --> 00:30:58,712 I'm going to join in. 424 00:31:38,696 --> 00:31:41,631 - I'm sorry it's come to this. - What? 425 00:31:41,699 --> 00:31:44,293 Spoiling your evening having to dance with me. 426 00:31:44,369 --> 00:31:47,702 - Don't be absurd. - Do you think I don't know? 427 00:31:47,772 --> 00:31:50,104 Now, Marion, why can't you be sensible? 428 00:31:50,174 --> 00:31:52,506 We neither of us ever pretended it was serious. 429 00:31:52,577 --> 00:31:55,068 It was all over months ago and no harm done. 430 00:31:55,146 --> 00:31:57,341 Except to me. 431 00:31:57,415 --> 00:31:59,883 I've tried to be considerate, but you won't let me. 432 00:31:59,951 --> 00:32:03,910 Considerate? You can't afford to be anything else. 433 00:32:03,988 --> 00:32:07,583 - What do you mean? - You see, I happen to know. 434 00:32:07,659 --> 00:32:10,093 - Know what? - Can't you guess? 435 00:32:10,161 --> 00:32:12,095 I can't. 436 00:32:12,163 --> 00:32:15,758 Do you really want me to tell you? Here? 437 00:32:15,833 --> 00:32:19,496 What are you talking about? What is all this? 438 00:32:19,570 --> 00:32:23,062 You know all right. 439 00:33:00,078 --> 00:33:01,909 Listen, everybody! 440 00:33:01,980 --> 00:33:06,679 I'm sorry to interrupt the dancing, but I have an important announcement to make. 441 00:33:06,751 --> 00:33:09,879 A patient called Higgins died in the theatre this morning. 442 00:33:09,954 --> 00:33:13,720 But it wasn't natural causes and it wasn't an accident. 443 00:33:13,791 --> 00:33:16,624 Shall I tell you what it was? 444 00:33:16,694 --> 00:33:18,685 Murder. 445 00:33:18,763 --> 00:33:21,732 Yes, he was murdered! I found out how it was done. 446 00:33:21,799 --> 00:33:23,733 Oh, quite by accident, but I found out. 447 00:33:23,801 --> 00:33:26,235 - Sister... - And, believe it or not, I know who did it! 448 00:33:26,304 --> 00:33:28,238 Marion, please. Think what you're doing. 449 00:33:28,306 --> 00:33:31,673 And I've got something that'll prove it. I know where it is, because I've hidden it. 450 00:33:31,743 --> 00:33:34,234 I've hidden it, and I'm the only one that knows where! 451 00:33:34,312 --> 00:33:37,145 All right, but I suggest you tell Dr. White all about it. 452 00:33:37,215 --> 00:33:40,207 Let me alone! I'll go where I please! 453 00:33:41,352 --> 00:33:42,979 Get them going, Nurse. 454 00:33:49,527 --> 00:33:51,461 - McCoy. - Hello, Sister. 455 00:33:51,529 --> 00:33:54,464 Could I have the key to the operating theatre, please? 456 00:33:54,532 --> 00:33:57,467 - I won't be long. I'm just going back for a minute. - Okay. 457 00:35:17,982 --> 00:35:20,314 What on earth is the matter with you, Marion? 458 00:35:20,384 --> 00:35:23,649 - For heaven's sake, what is it? - There was someone following me. 459 00:35:23,721 --> 00:35:26,849 - Don't be absurd. - It was you. 460 00:35:26,924 --> 00:35:29,324 - It was you! - Marion! 461 00:35:29,393 --> 00:35:32,556 Marion, come back! Marion! 462 00:35:44,575 --> 00:35:47,942 - Oh, I thought you were asleep. - Uh, no. Not me. No. 463 00:35:48,012 --> 00:35:49,946 Dr. Barnes wanted the theatre key. 464 00:35:50,014 --> 00:35:52,482 Sister Bates took it five minutes ago. 465 00:35:52,550 --> 00:35:56,384 Sister Bates? Oh. Very well. I'll tell him. 466 00:37:49,066 --> 00:37:52,001 It was early the next morning, the 19th... 467 00:37:52,069 --> 00:37:57,097 that I myself, in person, arrived on the scene. 468 00:38:48,659 --> 00:38:51,560 - Good morning. Could I have... - Well? 469 00:38:51,629 --> 00:38:53,597 Considering everything, yes. 470 00:38:53,664 --> 00:38:55,598 - I have... - What's wrong with you? 471 00:38:55,666 --> 00:38:58,601 Hmm? Just the usual slight discomfort after meals. Nothing... 472 00:38:58,669 --> 00:39:01,797 I have an appointment with the superintendent. Do you mind telling him I'm here? 473 00:39:01,872 --> 00:39:04,807 - What name? - Cockrill. Inspector Cockrill. 474 00:39:04,875 --> 00:39:06,809 Yes, Scotland Yard, I'm afraid. 475 00:39:06,877 --> 00:39:08,811 Sickening. 476 00:39:08,879 --> 00:39:10,870 Dr. White, please. 477 00:39:11,916 --> 00:39:14,851 - A terrible business, Inspector. - Mmm. Frightful. Where's the body? 478 00:39:14,919 --> 00:39:17,353 - In the theatre, just as it was found. - Police surgeon there? 479 00:39:17,421 --> 00:39:19,355 Yes. I do hope everything can be arranged discreetly. 480 00:39:19,423 --> 00:39:21,357 Shouldn't think so for a moment. 481 00:39:21,425 --> 00:39:23,222 - Why not? - Press. 482 00:39:23,294 --> 00:39:25,091 - Do they have to be seen? - Can't keep 'em out. 483 00:39:25,162 --> 00:39:28,097 - Oh, dear. - I don't mind. Always give me a good write-up. 484 00:39:28,165 --> 00:39:30,565 - Good morning, sir. - Good morning. 485 00:39:30,634 --> 00:39:33,159 - Turning colder, don't you think? - Yes, sir. 486 00:39:33,237 --> 00:39:34,534 - Hello, Hendricks. - Morning, sir. 487 00:39:34,605 --> 00:39:35,833 - Kiddies well? - Fine. 488 00:39:35,906 --> 00:39:37,840 - Good. - Body's on the floor. 489 00:39:39,176 --> 00:39:42,270 Well, Doctor, any views? 490 00:39:42,346 --> 00:39:44,610 - Stabbed twice, of course. - So I see. 491 00:39:44,682 --> 00:39:48,277 Surgical knife found in second wound. First in heart. Cause of death. 492 00:39:48,352 --> 00:39:51,287 Took place 9:00 or 10:00 last night. Couldn't put it any nearer. 493 00:39:51,355 --> 00:39:53,789 You don't have to. We know within 10 minutes. 494 00:39:53,858 --> 00:39:58,352 Found these on the floor. Probably worn by whoever did it and left behind. 495 00:39:58,429 --> 00:40:00,829 Hmm. Any fingerprints? 496 00:40:00,898 --> 00:40:05,392 Nice set of hers low down on that cupboard door. Right hand. 497 00:40:06,971 --> 00:40:10,964 Dr. White, could you assemble all the people you mentioned at once. 498 00:40:11,041 --> 00:40:14,374 - Somewhere private. I'd like to talk to them. - Yes, Inspector. 499 00:40:18,949 --> 00:40:21,884 I wish the man would come and get it over. 500 00:40:21,952 --> 00:40:24,819 He's conducting a war of nerves. That's what it is. 501 00:40:24,889 --> 00:40:28,188 When I think of her lying there like that and only a few minutes before she was alive... 502 00:40:28,259 --> 00:40:30,318 That's enough, Freddi. 503 00:40:30,394 --> 00:40:33,522 Why the devil is he only after five of us here? That's what I want to know. 504 00:40:33,597 --> 00:40:38,261 Because you are the only people who seem to have been concerned with both murders. 505 00:40:38,335 --> 00:40:41,668 - Simple, when you think of it, isn't it? - This is Inspector Cockrill. 506 00:40:41,739 --> 00:40:47,268 Mr. Eden, Dr. Barnes, Nurse Woods, Sanson, Linley. 507 00:40:48,746 --> 00:40:50,680 Delighted. 508 00:40:50,748 --> 00:40:54,081 Inspector, you said both murders. 509 00:40:54,151 --> 00:40:58,178 - Sister Bates and what's-his-name... Higgins. - Who said Higgins was murdered? 510 00:40:58,255 --> 00:41:00,587 Well, Sister Bates herself, for one, last night. 511 00:41:00,658 --> 00:41:03,923 - I understood you were there, Dr. Barnes. - Yes, but I didn't realize that she knew... 512 00:41:03,994 --> 00:41:06,394 - Didn't you? - What about the Higgins postmortem? 513 00:41:06,464 --> 00:41:09,661 - Completely negative. - But why should anyone want to murder Higgins? 514 00:41:09,733 --> 00:41:13,863 My dear young lady, how should I know? I've only just got here. 515 00:41:13,938 --> 00:41:16,873 I understand from Dr. White that all of you were present when he died. 516 00:41:16,941 --> 00:41:19,205 - Not Freddi. - Except Nurse Linley. 517 00:41:19,276 --> 00:41:22,211 Interesting trust count. 518 00:41:22,279 --> 00:41:24,474 I beg your pardon. Except Nurse Linley. 519 00:41:24,548 --> 00:41:27,642 Who was, however, on duty on Higgins's ward the whole of the night before. 520 00:41:27,718 --> 00:41:29,652 Yes. So I was. 521 00:41:29,720 --> 00:41:32,883 And all of you were at the party. So there you are. 522 00:41:33,924 --> 00:41:36,222 Are you implying that one of us did it? 523 00:41:36,293 --> 00:41:38,727 Well, it seems very likely. Don't you think? 524 00:41:38,796 --> 00:41:43,165 Inspector Cockrill, I can't help feeling that there must be some innocent explanation of this terrible business. 525 00:41:43,234 --> 00:41:46,761 - Dr. White, please don't be fatuous. - Really! 526 00:41:47,838 --> 00:41:51,330 We are dealing with two premeditated murders. 527 00:41:52,343 --> 00:41:55,073 Can anyone tell me anything they think I ought to know? 528 00:41:55,145 --> 00:41:57,136 If so, now is the time. 529 00:42:04,288 --> 00:42:07,223 Very well. Pause for 30 seconds while you cook up your alibis. 530 00:42:07,291 --> 00:42:09,122 Did you get us here just to insult us? 531 00:42:09,193 --> 00:42:12,924 No. I only like to strike an informal note. 532 00:42:12,997 --> 00:42:15,522 - Well? - I've cooked mine up, Inspector. 533 00:42:15,599 --> 00:42:19,000 - I hope it's good. - Oh! Done to a turn. 534 00:42:19,069 --> 00:42:22,971 Well, uh, I-I stayed here for a few minutes after Sister ran out. 535 00:42:23,040 --> 00:42:25,975 And then I went straight back to our rooms in the coach house. 536 00:42:26,043 --> 00:42:27,977 Uh, f-five minutes' walk. 537 00:42:28,045 --> 00:42:30,309 - Anyone see you? - I don't know. 538 00:42:30,381 --> 00:42:33,646 Hmm. I'm sure you can do better, Mr. Eden. 539 00:42:33,717 --> 00:42:36,652 - I? - With the exercise of a little imagination. 540 00:42:36,720 --> 00:42:39,154 - You followed Sister Bates, I believe. - Yes. 541 00:42:39,223 --> 00:42:41,157 Did you catch her? 542 00:42:41,225 --> 00:42:43,318 As if you'd tell me if you did. 543 00:42:43,394 --> 00:42:46,420 I followed her out to the terrace, but she'd disappeared. 544 00:42:46,497 --> 00:42:50,365 I waited a moment or two, but she didn't show up, so I went direct to the sister's room. 545 00:42:50,434 --> 00:42:53,267 - What? Eden. - One moment, Dr. Barnes. 546 00:42:55,005 --> 00:42:57,906 - Anyone see you? - I shouldn't think so. 547 00:42:57,975 --> 00:43:00,773 The invisible man. Thanks. 548 00:43:00,844 --> 00:43:02,311 Nurse Sanson, your turn. 549 00:43:02,379 --> 00:43:04,279 Is that necessary, Inspector? 550 00:43:04,348 --> 00:43:07,784 She's not well, and like the rest of us she's been up half the night. 551 00:43:07,851 --> 00:43:09,785 There's nothing to tell. 552 00:43:09,853 --> 00:43:14,051 I was just leaving when Sister Bates stopped the gramophone and spoke to everyone. 553 00:43:14,124 --> 00:43:17,616 - It upset me, rather. It was all, well... - Highly embarrassing? 554 00:43:17,695 --> 00:43:20,255 - Where did you go? - Straight to the coach house. 555 00:43:20,331 --> 00:43:23,789 - She was in bed when I got back. - Obviously she couldn't have done it. 556 00:43:23,867 --> 00:43:26,802 Unless she was fully dressed under the bedclothes. Then she might have had time. 557 00:43:26,870 --> 00:43:28,531 That's preposterous. 558 00:43:28,606 --> 00:43:30,540 Naturally. 559 00:43:30,608 --> 00:43:32,542 Now, then, Dr. Barnes, what about you? 560 00:43:32,610 --> 00:43:34,544 - I went after Eden. - Me? 561 00:43:34,612 --> 00:43:39,777 Why? Because you thought he might be the murderer suggested by the late Sister Bates? 562 00:43:39,850 --> 00:43:41,784 That's a charming supposition. 563 00:43:41,852 --> 00:43:43,843 Well? 564 00:43:45,456 --> 00:43:47,890 - Thank you. - What on earth are you suggesting, Barnes? 565 00:43:47,958 --> 00:43:49,892 - Did you catch him up? - No. 566 00:43:49,960 --> 00:43:51,894 - What did you do then? - Went for a walk. 567 00:43:51,962 --> 00:43:54,396 - Where? - In the garden. 568 00:43:54,465 --> 00:43:58,060 - Why did you want the key for the operating theatre? - I didn't. 569 00:43:58,135 --> 00:44:01,571 You told Sergeant McCoy last night that Dr. Barnes wanted the key, didn't you? 570 00:44:01,639 --> 00:44:04,233 - Yes. - Why? You're not a theatre nurse, are you? 571 00:44:04,308 --> 00:44:06,401 - No. - Then why did you go to the theatre? 572 00:44:06,477 --> 00:44:09,241 - Just a minute. - She discovered the body, Inspector. 573 00:44:09,313 --> 00:44:13,249 Some of our most celebrated criminals have made a particular point of doing the same. 574 00:44:13,317 --> 00:44:15,251 Sister Bates said she'd hidden something. 575 00:44:15,319 --> 00:44:17,753 I thought the theatre was the most likely place. 576 00:44:17,821 --> 00:44:20,255 - I see. Just feminine curiosity. - Why not? 577 00:44:20,324 --> 00:44:23,259 Not the desire to remove that something before Sister Bates could use it... 578 00:44:23,327 --> 00:44:26,592 to incriminate anyone... Dr. Barnes, for instance? 579 00:44:26,664 --> 00:44:29,258 - Or Mr. Eden. - That's more like it. 580 00:44:29,333 --> 00:44:32,063 You're positively excelling yourself this morning, Barnes. 581 00:44:32,136 --> 00:44:35,128 - You're the young lady's fiancé, I believe. - I was. 582 00:44:35,205 --> 00:44:39,039 - Do you agree with his use of the past tense? - I couldn't agree more. 583 00:44:40,711 --> 00:44:43,908 Ah. Another punctured romance. 584 00:44:43,981 --> 00:44:48,008 Well, it comes to this... all of you had time, yet none of your stories is corroborated. 585 00:44:48,085 --> 00:44:50,576 Perhaps we all did it! 586 00:44:51,855 --> 00:44:55,347 I wonder if you realize exactly the sort of person we're dealing with. 587 00:44:55,426 --> 00:44:58,452 Let me tell you how I think Sister Bates died. 588 00:44:58,529 --> 00:45:01,464 She hurried into the operating theatre, unlocked the cupboard... 589 00:45:01,532 --> 00:45:03,966 stooped down to get the evidence she had hidden there. 590 00:45:04,034 --> 00:45:06,468 - What was it? - I don't know... yet. 591 00:45:06,537 --> 00:45:08,471 Then she heard something. 592 00:45:08,539 --> 00:45:14,273 She turned and saw a figure standing in the dark, masked and gowned and gloved. 593 00:45:14,344 --> 00:45:17,973 I imagine she just stayed where she was, staring. 594 00:45:18,048 --> 00:45:22,985 Then the murderer came slowly over to her and stabbed her... 595 00:45:23,053 --> 00:45:25,078 dressed her in this soiled theatre gown... 596 00:45:25,155 --> 00:45:27,248 and stabbed her again. 597 00:45:27,324 --> 00:45:30,623 Through it, to make it look as if she'd been killed wearing the gown. 598 00:45:30,694 --> 00:45:33,527 - But why? - I don't know that either. 599 00:45:33,597 --> 00:45:37,624 But what we do know is that the second wound was made after death... 600 00:45:37,701 --> 00:45:39,692 and that the murderer was in a hurry. 601 00:45:39,770 --> 00:45:42,432 As you see, he tore the gown somewhat. 602 00:45:44,475 --> 00:45:46,409 Now, there's one other thing. 603 00:45:46,477 --> 00:45:49,037 This bottle of tablets was taken from the poison cupboard. 604 00:45:49,113 --> 00:45:52,446 Dr. White has checked the contents, and there are four missing. 605 00:45:52,516 --> 00:45:56,953 - A lethal dose. - The murderer has them and will not hesitate to use them. 606 00:45:58,522 --> 00:46:01,650 Four of you are in mortal danger from the fifth. 607 00:46:01,725 --> 00:46:07,061 Above all, don't trust your neighbor, your roommate, your fiancé... 608 00:46:07,131 --> 00:46:09,122 or your friend. 609 00:46:09,199 --> 00:46:11,895 He or she may be the murderer. 610 00:46:13,070 --> 00:46:15,004 Come instead... 611 00:46:15,072 --> 00:46:17,006 to me. 612 00:46:17,074 --> 00:46:20,635 Sister Bates died because she knew something and was foolish enough to say so. 613 00:46:21,645 --> 00:46:24,205 I beg of you...all of you... 614 00:46:25,516 --> 00:46:27,643 not to make the same mistake. 615 00:46:30,754 --> 00:46:32,688 I'm sorry. 616 00:46:50,374 --> 00:46:53,605 Thank you, Nurse Woods. You showed great presence of mind. 617 00:46:53,677 --> 00:46:55,770 Take her back. 618 00:47:03,353 --> 00:47:06,982 - I shouldn't do that again if I were you, Inspector. - Why not? 619 00:47:07,057 --> 00:47:09,924 Because Nurse Sanson is on the verge of a nervous breakdown. 620 00:47:09,993 --> 00:47:11,984 Actual or assumed? 621 00:47:12,062 --> 00:47:14,895 Perhaps you would prefer to judge that for yourself. 622 00:47:14,965 --> 00:47:18,833 Three months ago her mother was buried under the ruins of her house in a raid. 623 00:47:18,902 --> 00:47:22,668 The rescue squad dug for her for three days and then gave it up. 624 00:47:22,739 --> 00:47:25,401 Next day she was found, still alive. 625 00:47:25,475 --> 00:47:27,500 She died an hour later. 626 00:47:27,578 --> 00:47:29,978 Esther was there the whole time. 627 00:47:30,047 --> 00:47:32,015 I could scarcely be expected to know that. 628 00:47:32,082 --> 00:47:35,017 So, without bothering to inquire, you scare the life out of her... 629 00:47:35,085 --> 00:47:37,417 like any flat-footed copper off the beat. 630 00:47:37,487 --> 00:47:41,389 The police force has not a monopoly of fallen arches, Dr. Barnes. 631 00:47:41,458 --> 00:47:44,018 Ask any chiropodist. Thank you, Mr. Eden. 632 00:47:44,094 --> 00:47:46,858 Before the war you had a house in Heron's Park, I believe. 633 00:47:46,930 --> 00:47:49,296 - Yes. - And you had a practice in the district? 634 00:47:49,366 --> 00:47:51,300 - I did. - Good. 635 00:47:51,368 --> 00:47:55,065 Well, then, Dr. Barnes, would you care to accompany me to the theatre? 636 00:48:06,250 --> 00:48:09,413 - You gave Higgins the anesthetic. - What's that got to do with it? 637 00:48:09,486 --> 00:48:12,011 That's what I'm hoping to find out. Did you know him? 638 00:48:12,089 --> 00:48:14,819 - Only by sight. - Nurse Woods is a remarkable woman. 639 00:48:14,892 --> 00:48:16,985 - Absolutely first-class. - Ever live in Heron's Park? 640 00:48:17,060 --> 00:48:19,654 Not so far as I know. She used to live the other side of London. 641 00:48:19,730 --> 00:48:21,664 - She took up nursing when her sister died. - When? 642 00:48:21,732 --> 00:48:24,257 1940, on the Continent. 643 00:48:24,334 --> 00:48:26,598 - Funny. - What is? 644 00:48:26,670 --> 00:48:30,731 Oh, it's nothing. It's just that Higgins thought he knew her voice. That's all. 645 00:48:30,807 --> 00:48:33,241 Indeed. 646 00:48:33,310 --> 00:48:35,676 Have you any views on nasal catarrh? 647 00:48:35,746 --> 00:48:37,714 Nothing in particular. Why? 648 00:48:37,781 --> 00:48:39,772 Just wondering. 649 00:48:39,850 --> 00:48:41,977 I often suffer from it in the mornings. 650 00:48:44,554 --> 00:48:46,522 That's the machine I used. 651 00:48:46,590 --> 00:48:48,854 - I see. - They brought Higgins in here. 652 00:48:48,926 --> 00:48:51,520 I examined him. He was quite fit. So we went ahead. 653 00:48:51,595 --> 00:48:54,257 - In here? - No. I gave it to him in the theatre. 654 00:48:54,331 --> 00:48:57,562 - The coup de grâce? - The anesthetic. 655 00:48:57,634 --> 00:49:00,068 - Is that usual? - Not really. It's up to me. 656 00:49:00,137 --> 00:49:03,129 Naturally. In that case, in we go. 657 00:49:08,145 --> 00:49:10,636 I gave nitrous oxide at first to get him under. 658 00:49:10,714 --> 00:49:13,239 Oh, yes. The stuff the dentist gives you, hmm? 659 00:49:13,317 --> 00:49:15,410 Commonly known as laughing gas? 660 00:49:15,485 --> 00:49:17,953 Used to be. Actually, the impurities caused the laughs. 661 00:49:18,021 --> 00:49:20,888 Oh. Just the same as our music halls. 662 00:49:21,925 --> 00:49:24,359 Then I added oxygen. When he failed to respond... 663 00:49:24,428 --> 00:49:28,660 Doctor, my ignorance is simply staggering. Please demonstrate. 664 00:49:28,732 --> 00:49:31,223 Black and white, oxygen. 665 00:49:31,301 --> 00:49:33,235 Black, nitrous oxide. 666 00:49:33,303 --> 00:49:35,601 Green, carbon dioxide. 667 00:49:35,672 --> 00:49:38,038 The rest are spares. 668 00:49:38,108 --> 00:49:40,235 I began the nitrous oxide. 669 00:49:43,213 --> 00:49:45,340 So. 670 00:49:45,415 --> 00:49:47,713 The flowmeter registered correctly. 671 00:49:47,784 --> 00:49:50,252 When I got him under, I added oxygen. 672 00:49:50,320 --> 00:49:52,811 Like this. 673 00:49:52,889 --> 00:49:57,349 I didn't like the look of him, so I cut down the nitrous oxide and increased the oxygen. 674 00:49:57,427 --> 00:49:59,452 To my surprise, he didn't respond. 675 00:49:59,529 --> 00:50:03,795 So I turned off the nitrous oxide altogether, put him on pure oxygen. 676 00:50:03,867 --> 00:50:06,392 - And then? - He simply collapsed. 677 00:50:07,738 --> 00:50:11,435 I injected adrenaline, and Nurse Woods gave Coramine as a last resort. 678 00:50:11,508 --> 00:50:13,442 Nurse Woods. Hmm. 679 00:50:13,510 --> 00:50:16,070 - Could these have been tampered with? - I don't see how. 680 00:50:16,146 --> 00:50:18,637 In any event, the damage had been done before then. 681 00:50:19,649 --> 00:50:22,277 - What about this fellow? - Carbon dioxide? 682 00:50:22,352 --> 00:50:25,344 - Mmm. - We sometimes use a little to stimulate respiration. 683 00:50:25,422 --> 00:50:29,017 - Isn't it poisonous? - Without oxygen, yes. 684 00:50:29,092 --> 00:50:31,754 - Use any in Higgins? - None at all. 685 00:50:31,828 --> 00:50:34,888 You couldn't have coupled up the wrong cylinder by mistake? 686 00:50:34,965 --> 00:50:37,490 These machines are as foolproof as they can make them. 687 00:50:37,567 --> 00:50:40,035 Besides, we checked everything. 688 00:50:40,103 --> 00:50:44,437 It wouldn't be possible to fill, say, an empty oxygen cylinder with carbon dioxide? 689 00:50:44,508 --> 00:50:47,841 - Good heavens, no. It takes terrific pressure. - Just supposing. 690 00:50:47,911 --> 00:50:51,005 Well, the patient would be getting carbon dioxide instead of oxygen. 691 00:50:51,081 --> 00:50:54,482 He'd die of, well, lack of oxygen. 692 00:50:54,551 --> 00:50:58,009 And you couldn't tell by the flowmeter or the postmortem? 693 00:50:58,088 --> 00:51:00,989 No. But the whole thing's quite ludicrous. 694 00:51:01,058 --> 00:51:03,049 You must bear with me, Doctor. 695 00:51:03,126 --> 00:51:05,890 I'm a child in these matters. 696 00:51:05,962 --> 00:51:09,762 - Can I go now? - No. I don't think so. 697 00:51:09,833 --> 00:51:12,097 You had a similar experience once before, didn't you? 698 00:51:12,169 --> 00:51:15,229 - I suppose Dr. White's been talking. - Incessantly. 699 00:51:15,305 --> 00:51:17,569 It wasn't similar. It was no comparison. 700 00:51:17,641 --> 00:51:20,303 - And I made no mistake in either case. - Splendid. 701 00:51:20,377 --> 00:51:23,471 - Does Eden think that? - Eden? What's he been saying? 702 00:51:23,547 --> 00:51:26,675 Nothing to me. You don't like him, do you? 703 00:51:26,750 --> 00:51:29,310 If I discuss that with anybody, it'll be with Eden. 704 00:51:29,386 --> 00:51:31,320 Why not? 705 00:51:31,388 --> 00:51:34,357 Confidentially, do you think he did it? 706 00:51:35,425 --> 00:51:37,950 How should I know? 707 00:51:38,028 --> 00:51:39,996 Dr. Barnes. 708 00:51:41,898 --> 00:51:43,889 About that anonymous letter. 709 00:51:43,967 --> 00:51:47,164 If you're silly enough to attach any importance to a thing like that... 710 00:51:47,237 --> 00:51:49,228 Oh, it wasn't that exactly. 711 00:51:49,306 --> 00:51:52,332 I was merely wondering if Higgins was the postman who delivered it. 712 00:51:59,416 --> 00:52:02,544 Yes, I was idiotically pleased with myself at the time. 713 00:52:02,619 --> 00:52:04,985 But I am not so pleased to think of it now... 714 00:52:05,055 --> 00:52:07,819 because there was the vital evidence... 715 00:52:07,891 --> 00:52:10,018 the clue to the whole business... 716 00:52:10,093 --> 00:52:12,561 right under my nose. 717 00:52:13,730 --> 00:52:16,722 If I had know then, it might have saved another life. 718 00:52:21,304 --> 00:52:25,707 The next morning my presence lay over the hospital like a pall. 719 00:52:26,776 --> 00:52:29,768 As I approached, voices were hushed... 720 00:52:29,846 --> 00:52:33,145 and all eyes turned upon me. 721 00:52:33,216 --> 00:52:35,741 Who was the guilty one? 722 00:52:35,819 --> 00:52:38,617 When will he be arrested? 723 00:52:38,688 --> 00:52:41,589 Who will be next? 724 00:52:41,658 --> 00:52:43,626 That is what they were thinking. 725 00:52:43,693 --> 00:52:47,288 I found it all tremendously enjoyable. 726 00:52:51,268 --> 00:52:54,237 During the rest of that day I continued my investigations... 727 00:52:54,304 --> 00:52:56,534 with my accustomed energy. 728 00:53:03,413 --> 00:53:05,813 Good afternoon, ladies. 729 00:53:05,882 --> 00:53:08,715 No need to be alarmed. We were only searching your rooms. 730 00:53:11,221 --> 00:53:13,212 Well, I'll be... 731 00:53:18,662 --> 00:53:22,063 - Did you know Higgins? - Personally, no. 732 00:53:22,132 --> 00:53:25,465 What precisely was your relationship with Sister Bates? 733 00:53:25,535 --> 00:53:27,469 Not exactly distant, I take it. 734 00:53:27,537 --> 00:53:30,165 Harmless enough... or so I thought. 735 00:53:30,240 --> 00:53:33,038 Nevertheless, you certainly had a motive for getting rid of her. 736 00:53:33,109 --> 00:53:35,077 Only in her imagination. 737 00:53:35,145 --> 00:53:38,808 She might have proved troublesome. She was jealous and possessive. 738 00:53:38,882 --> 00:53:41,851 Most women are if you give them the slightest encouragement. 739 00:53:41,918 --> 00:53:43,943 Which you invariably give them. Hmm? 740 00:53:44,020 --> 00:53:46,284 Only sometimes not so slight. 741 00:53:47,357 --> 00:53:52,226 - Are you trying to make me lose my temper? - That was only a secondary object. 742 00:53:54,664 --> 00:53:58,896 From time to time, one of those infernal devices roared overhead. 743 00:54:14,918 --> 00:54:19,878 But such trifles, of course, did not for a moment distract me from my purpose. 744 00:54:21,825 --> 00:54:24,794 Did Higgins say anything that night that you think might help us? 745 00:54:24,861 --> 00:54:27,989 - He'd only just got in when the bomb fell. - He didn't speak again? 746 00:54:28,064 --> 00:54:32,228 No. 'Cause I went clean out for a bit. When I came round, all I could hear was the radio. 747 00:54:32,302 --> 00:54:34,236 Hmm? The radio? 748 00:54:34,304 --> 00:54:37,740 Yes. Our old wireless set. Still hollering a treat it was too. 749 00:54:37,807 --> 00:54:39,775 - Ah. What was it playing? - Wasn't playing. 750 00:54:39,843 --> 00:54:41,777 - Hmm? - It was talking. 751 00:54:41,845 --> 00:54:45,906 - What about? - Well, uh, let me think. 752 00:54:46,916 --> 00:54:50,408 Come along now. Surely you can remember. 753 00:54:53,823 --> 00:54:57,782 I can't get it out of my mind. When I woke up today I didn't remember at first. 754 00:54:57,861 --> 00:55:02,992 Then it all came back. I went to the window, and there was the inspector slinking about outside. 755 00:55:03,066 --> 00:55:05,967 He's probably lurking about in the bushes at this very moment. 756 00:55:06,036 --> 00:55:08,732 - Oughtn't we go back? - Why? 757 00:55:09,806 --> 00:55:12,969 - It's a lovely night. - We're still suspects. 758 00:55:13,043 --> 00:55:15,068 That's a very good thought to escape from. 759 00:55:15,145 --> 00:55:17,136 It's not easy. 760 00:55:19,916 --> 00:55:23,647 - Have you seen Barney? - No. 761 00:55:23,720 --> 00:55:26,086 I don't know what to do about him. 762 00:55:26,156 --> 00:55:29,057 Isn't it time you made up your mind? 763 00:55:29,125 --> 00:55:32,094 He's behaving so ridiculously. 764 00:55:32,162 --> 00:55:35,325 I don't blame him. He's in love with you. 765 00:55:35,398 --> 00:55:37,889 I don't blame him for that either. 766 00:55:39,969 --> 00:55:42,529 It is a lovely night. 767 00:55:42,605 --> 00:55:45,335 Perfect. 768 00:55:45,408 --> 00:55:48,036 "In such a night as this... 769 00:55:48,111 --> 00:55:50,875 "when the sweet wind did gently kiss the trees... 770 00:55:50,947 --> 00:55:53,711 "and they did make no noise... 771 00:55:53,783 --> 00:55:55,910 "in such a night... 772 00:55:55,985 --> 00:55:59,887 "Troilus methinks mounted the Troyan walls... 773 00:55:59,956 --> 00:56:03,414 "and sighed his soul towards the Grecian tents... 774 00:56:03,493 --> 00:56:05,961 where Cressid lay that night." 775 00:56:06,029 --> 00:56:07,963 "In such a night... 776 00:56:08,031 --> 00:56:12,229 did young Lorenzo swear he loved her well... 777 00:56:12,302 --> 00:56:17,205 "stealing her soul with many vows of faith... 778 00:56:17,273 --> 00:56:20,037 and ne'er a true one." 779 00:56:20,110 --> 00:56:22,772 Good night, Mr. Eden. 780 00:56:33,556 --> 00:56:35,547 Good night, Dr. Barnes. 781 00:56:41,798 --> 00:56:43,732 Nurse Woods. 782 00:56:43,800 --> 00:56:45,734 Jane Woods. 783 00:56:45,802 --> 00:56:48,965 Where she lived. When she came to London. Everything you can find out. 784 00:56:49,038 --> 00:56:51,268 Ring me right away. Bye. 785 00:57:13,596 --> 00:57:15,996 I must be getting old. 786 00:57:24,741 --> 00:57:26,766 So much for the 19th. 787 00:57:26,843 --> 00:57:30,472 The morning of the 20th dawned like any other. 788 00:57:30,547 --> 00:57:32,708 The condemned man ate a hearty breakfast. 789 00:57:32,782 --> 00:57:34,716 - Have some jam. - No, thanks. 790 00:57:34,784 --> 00:57:37,582 - You've eaten hardly anything. - I've had quite enough. 791 00:57:37,654 --> 00:57:41,112 - Besides, we ought to be going. - Oh, we have 10 minutes yet. 792 00:57:41,191 --> 00:57:44,854 - How about the washing up? - I'll come back at 9:00 and do that. 793 00:57:45,929 --> 00:57:47,988 Here's Freddi. 794 00:57:48,064 --> 00:57:50,624 Well, I wonder what today will bring. 795 00:57:50,700 --> 00:57:52,634 - No, it's not. - What? 796 00:57:52,702 --> 00:57:55,227 Freddi. 797 00:58:03,246 --> 00:58:05,180 Anyone in? 798 00:58:05,248 --> 00:58:07,512 - Oh, hello. - Good morning, sir. 799 00:58:07,584 --> 00:58:09,575 Good morning. 800 00:58:11,287 --> 00:58:14,051 - I didn't startle you, did I? - Oh, no, sir. 801 00:58:14,123 --> 00:58:16,557 - I clumped to warn you. - He clumped. 802 00:58:16,626 --> 00:58:18,617 I've been wandering around for about an hour. 803 00:58:18,695 --> 00:58:21,186 Thought I'd just drop in, see if you were all all right. 804 00:58:21,264 --> 00:58:23,755 - Well, we're still here, sir. - Somewhat to our surprise. 805 00:58:23,833 --> 00:58:26,529 - Have some tea. - Nothing go bump in the night? 806 00:58:26,603 --> 00:58:30,471 - Only my heart. Oh, stick the kettle on, Esther. - No. Please don't bother. 807 00:58:30,540 --> 00:58:33,998 It's gotta go on again for Freddi's hot-water bottle. Her bedroom's freezing. 808 00:58:35,011 --> 00:58:37,206 If you're looking for Freddi, she's not back yet. 809 00:58:37,280 --> 00:58:39,942 Oh, no. Really. I wasn't. I just dropped in. 810 00:58:40,016 --> 00:58:41,950 Oh, here she is. 811 00:58:42,018 --> 00:58:44,919 Hello, children. 812 00:58:50,860 --> 00:58:52,953 It's parky for an August day. 813 00:58:54,030 --> 00:58:57,557 I thought I'd see Nurse Linley home and come in and see if you were all right. 814 00:58:57,634 --> 00:59:01,070 - Seems to be a popular movement. - Well, I'll push off. 815 00:59:01,137 --> 00:59:03,128 - Got a cup of tea? - Esther's getting it. 816 00:59:03,206 --> 00:59:05,766 Esther's not. Not until someone gives me a shilling. 817 00:59:05,842 --> 00:59:07,776 The gas has died on us. 818 00:59:07,844 --> 00:59:11,177 Oh, dear. It's my turn, and I forgot. Unless there's one in my bag. 819 00:59:11,247 --> 00:59:13,238 Bobs for the love of Allah. 820 00:59:14,551 --> 00:59:17,315 Heads. 821 00:59:17,387 --> 00:59:19,753 - Good gracious. - Not a bob among us. 822 00:59:19,822 --> 00:59:22,188 - That's funny. - How about you, sir? 823 00:59:23,326 --> 00:59:25,260 Nothing doing. 824 00:59:25,328 --> 00:59:29,128 Freddi, my pet, you'll have to go to bed with half a lukewarm water bottle. 825 00:59:29,198 --> 00:59:32,656 - I could slip over and ask McCoy... - Of course not. I'm too tired to care. 826 00:59:32,735 --> 00:59:34,726 I hardly slept at all yesterday. 827 00:59:34,804 --> 00:59:36,795 Who did? 828 00:59:38,107 --> 00:59:40,632 None of us, I imagine. 829 00:59:40,710 --> 00:59:44,908 Speaking as the life and soul of the party, I just can't keep it up. 830 00:59:44,981 --> 00:59:47,541 Oh, don't worry, darling. You've been wonderful. Really you have. 831 00:59:47,617 --> 00:59:49,551 It's this wondering and watching. 832 00:59:49,619 --> 00:59:54,056 I don't believe it was one of us. It can't be, and... and yet somebody must have killed him. 833 00:59:54,123 --> 00:59:56,455 But why? Why Higgins? 834 00:59:56,526 --> 00:59:59,518 I was thinking during the night about that gown. 835 00:59:59,596 --> 01:00:01,996 - What gown? - The one Sister Bates was found in. 836 01:00:02,065 --> 01:00:04,863 - What about it? - Well, you know the hole in it where she was stabbed? 837 01:00:04,934 --> 01:00:08,131 - Mmm. - I knew there was something that seemed wrong. 838 01:00:08,204 --> 01:00:11,571 I know it sounds silly, but it suddenly dawned on me what it was. 839 01:00:11,641 --> 01:00:14,371 - What? - It was... - Shut up. 840 01:00:14,444 --> 01:00:17,641 If you've anything to tell, tell it to the inspector. 841 01:00:17,714 --> 01:00:19,705 Aren't you being a little fanciful? 842 01:00:19,782 --> 01:00:21,977 I must say. I can't see any harm in it. 843 01:00:22,051 --> 01:00:25,384 - Oh, of course not. - The inspector did say if we found out anything... 844 01:00:25,455 --> 01:00:27,389 to go to him and not trust anyone. 845 01:00:27,457 --> 01:00:29,186 He happens to be quite right. 846 01:00:31,661 --> 01:00:35,620 - What's the matter with him? - Doesn't your intuition stretch that far? 847 01:00:35,698 --> 01:00:37,689 Well, it was only a thought I had. 848 01:00:37,767 --> 01:00:40,497 When I wake up I expect it'll seem too silly for words. 849 01:00:40,570 --> 01:00:44,666 - Going to brush my teeth. - I'll go and get your hot-water bottle. 850 01:00:46,676 --> 01:00:48,940 Are you quite happy about the way you're behaving? 851 01:00:49,012 --> 01:00:51,742 Self-criticism has never been one of my failings. 852 01:00:51,814 --> 01:00:54,510 I hope you're not confusing Freddi with the kind of woman... 853 01:00:54,584 --> 01:00:58,611 who used to dither in and out of your consulting room in a flutter of checks and eyelashes. 854 01:00:58,688 --> 01:01:02,488 Ah. Those were the good old days. I miss the checks. 855 01:01:09,632 --> 01:01:12,533 She's a bit romantic and not very experienced. 856 01:01:12,602 --> 01:01:16,094 And like the rest of us, she's been under a nervous strain for a long time. 857 01:01:16,172 --> 01:01:18,106 - Well. - I'd hate to see her giving up... 858 01:01:18,174 --> 01:01:22,338 someone permanent like Barney and falling for your practiced and rather hollow charm. 859 01:01:22,412 --> 01:01:25,074 - You're much too kind. - I'm serious. 860 01:01:25,148 --> 01:01:27,116 - Supposing I were too? - What? 861 01:01:27,183 --> 01:01:29,117 Serious. I might be. 862 01:01:29,185 --> 01:01:32,086 Oh, I think we better keep this conversation practical. 863 01:01:32,155 --> 01:01:35,215 - Have it your own way. - Think it over. 864 01:01:35,291 --> 01:01:37,316 My dear Nurse Woods... 865 01:01:37,393 --> 01:01:41,056 who am I to make the course of true love run any smoother? 866 01:01:42,065 --> 01:01:45,899 All right. Only I warn you. Barney won't bottle it up much longer. 867 01:01:45,968 --> 01:01:50,337 Any moment now he'll grab the nearest grandfather clock and break it over your head... 868 01:01:50,406 --> 01:01:53,705 whereupon I for one will give three rousing cheers... 869 01:01:53,776 --> 01:01:55,767 sir. 870 01:01:59,148 --> 01:02:01,139 Anything the matter? 871 01:02:01,217 --> 01:02:04,050 - It appears I'm a menace. - To whom? 872 01:02:06,789 --> 01:02:10,850 - Unprotected females. - Have you only just discovered that? 873 01:02:10,927 --> 01:02:14,158 - Strictly speaking, no. - Then why complain? 874 01:02:14,230 --> 01:02:16,198 I'm not complaining. 875 01:02:16,265 --> 01:02:19,029 - Ready, Woody? - Here I come. 876 01:02:19,102 --> 01:02:21,070 - Where have you been? - Getting my cap. 877 01:02:21,137 --> 01:02:23,537 - Come on. We ought to be there. - Coming, sir? 878 01:02:23,606 --> 01:02:26,973 In a minute. I think I ought to give Barney a run for his money. 879 01:02:27,043 --> 01:02:28,977 You have been warned. 880 01:02:29,045 --> 01:02:31,445 - Bye-bye, Freddi. See you tonight. - Bye-bye. 881 01:03:13,523 --> 01:03:15,582 Get me Inspector Cockrill, will you? 882 01:03:16,726 --> 01:03:18,694 What? 883 01:03:18,761 --> 01:03:21,491 Well, see if you can find him, and ring me back. 884 01:03:23,666 --> 01:03:25,600 Everything's ready now, Sister. 885 01:03:25,668 --> 01:03:28,933 Just going back to the coach house for a few minutes to clear up. All right? 886 01:03:29,005 --> 01:03:31,997 - Very well, Nurse. Only get back before 9:30. - Yes, Sister. 887 01:04:41,477 --> 01:04:43,445 Dr. Barnes here. 888 01:04:43,512 --> 01:04:46,106 Oh, thank you. Is that Inspector Cockrill? 889 01:04:46,182 --> 01:04:48,116 No, Doctor. It's Hendricks. 890 01:04:48,184 --> 01:04:50,846 The inspector's busy at the moment. Can I give him a message? 891 01:04:50,920 --> 01:04:53,150 I wanted to talk to him. 892 01:04:53,222 --> 01:04:55,816 Well, it's about Nurse Linley. 893 01:04:55,892 --> 01:04:57,860 Yes. I think it might be important. 894 01:04:57,927 --> 01:05:00,487 Tell him he can find me here in casualty reception. 895 01:05:00,563 --> 01:05:03,088 Thank you. 896 01:05:03,165 --> 01:05:05,360 Dr. Barnes was asking for you, sir. 897 01:05:05,434 --> 01:05:08,301 - What does he want? - Said it was something about Nurse Linley. 898 01:05:08,371 --> 01:05:11,863 - He's in casualty reception. - Right. Let's go along. 899 01:05:40,236 --> 01:05:42,466 Freddi! 900 01:05:42,538 --> 01:05:44,529 Freddi? 901 01:05:53,582 --> 01:05:55,049 Help! 902 01:06:13,235 --> 01:06:15,226 Bring her down quick, Hendricks. 903 01:06:17,974 --> 01:06:19,965 - Get Dr. White at once. - Freddi. 904 01:06:20,042 --> 01:06:23,341 You're not to touch her, Dr. Barnes. Get Dr. White at once. 905 01:06:52,608 --> 01:06:54,872 - How's Freddi? - Still unconscious. 906 01:06:54,944 --> 01:06:56,878 - Can I see her? - No. 907 01:06:56,946 --> 01:06:58,880 - But why not? - Because I say so. 908 01:06:58,948 --> 01:07:01,109 Well, the murderer has achieved his first object. 909 01:07:01,183 --> 01:07:03,413 - He or she has silenced Nurse Linley. - Wha... 910 01:07:03,486 --> 01:07:06,546 - At least for the time being. - Could it possibly have been an accident? 911 01:07:06,622 --> 01:07:08,613 The only accident was that she survived. 912 01:07:08,691 --> 01:07:10,625 Thanks to Nurse Sanson. 913 01:07:10,693 --> 01:07:12,627 - However, it has simplified the problem. - How? 914 01:07:12,695 --> 01:07:15,220 The suspects are now reduced to four. 915 01:07:15,297 --> 01:07:19,358 One, two, three, four. Fewer suspects and less work for me. My ideal is a 40-hour week. 916 01:07:19,435 --> 01:07:22,996 - For heaven's sake. If you'd only come when I asked for you... - Perhaps if you'd sent for me sooner. 917 01:07:23,072 --> 01:07:25,700 - Left it a bit late, didn't you? - How was I to know that? 918 01:07:25,775 --> 01:07:28,403 Unless you yourself were the guilty party. 919 01:07:28,477 --> 01:07:31,002 A just point, Dr. Barnes. 920 01:07:31,080 --> 01:07:34,140 You all knew that the gas had failed. Correct? 921 01:07:34,216 --> 01:07:36,582 You all knew that she'd gone upstairs to sleep. 922 01:07:36,652 --> 01:07:38,916 You went up there alone with a hot-water bottle. 923 01:07:38,988 --> 01:07:41,252 You pointed out yourself that Esther saved her life. 924 01:07:41,323 --> 01:07:44,315 I exclude none of you from this, Mr. Eden. 925 01:07:44,393 --> 01:07:47,021 And you also slipped up there alone... 926 01:07:47,096 --> 01:07:49,189 without a hot-water bottle. 927 01:07:49,265 --> 01:07:52,029 Mr. Eden remained behind when everyone else had gone... 928 01:07:52,101 --> 01:07:55,696 and Dr. Barnes was within easy distance across the yard. 929 01:07:55,771 --> 01:07:59,434 Each one of you could have slipped up to her room and turned on that tap. 930 01:07:59,508 --> 01:08:04,172 You all knew Nurse Woods's habit of going back at 9:15 to boil a kettle for washing up. 931 01:08:04,246 --> 01:08:07,010 And of course, none knew that better than Nurse Woods herself. 932 01:08:08,084 --> 01:08:10,416 - You told me you'd never met Higgins. - I hadn't. 933 01:08:10,486 --> 01:08:13,649 Does Horton's Farm, a couple of miles from Heron's Park mean anything to you? 934 01:08:13,722 --> 01:08:15,656 - What? - You lived there once, didn't you? 935 01:08:15,724 --> 01:08:17,715 - Up to 15 years ago. - Yes. 936 01:08:17,793 --> 01:08:20,159 - As a matter of fact, I did. - Why, Woody... 937 01:08:20,229 --> 01:08:23,357 - Wait. - With your mother and your sister. 938 01:08:23,432 --> 01:08:26,299 Yes. Is there anything wrong in that? 939 01:08:26,368 --> 01:08:29,166 - No, no. You're a theatre nurse, aren't you? - Of course. 940 01:08:29,238 --> 01:08:31,798 - With access to anesthetics and theatre gowns? - I suppose so. 941 01:08:31,874 --> 01:08:34,206 - Sister Bates was stabbed through a theatre gown. - Yes. 942 01:08:34,276 --> 01:08:37,803 Linley said she knew something about that same gown... just before her life was attempted. 943 01:08:37,880 --> 01:08:40,644 - Well? - And Higgins recognized your voice. 944 01:08:40,716 --> 01:08:42,741 - He couldn't have done. - He thought he did. 945 01:08:42,818 --> 01:08:46,049 Do you know the last thing Higgins heard as he lay in the debris of that rescue post? 946 01:08:46,122 --> 01:08:48,056 - How should I know? - Hendricks. 947 01:08:49,725 --> 01:08:52,592 Listen, and you'll hear what Higgins heard. 948 01:08:52,661 --> 01:08:54,561 - What on earth? - Listen. 949 01:09:02,138 --> 01:09:06,575 Meanwhile, our attacks have continued without a pause since June the 15th... 950 01:09:06,642 --> 01:09:09,577 and have laid much of the British capital in ruins. 951 01:09:09,645 --> 01:09:14,139 As the desperate Churchill lies frantically to save his face... 952 01:09:14,216 --> 01:09:19,745 London and the home counties are reeling under the incessant fire of our terrible V-1. 953 01:09:19,822 --> 01:09:24,482 This is Germany calling. 954 01:09:24,560 --> 01:09:29,020 A BBC monitor recording of a broadcast from Hamburg on the evening of the 17th. 955 01:09:30,099 --> 01:09:32,567 - Woody. - Scarcely that. Her sister. 956 01:09:32,635 --> 01:09:35,934 - What? - Her twin sister, if my information is correct. 957 01:09:36,005 --> 01:09:38,872 Am I right? 958 01:09:42,811 --> 01:09:44,779 Yes. You're right. 959 01:09:44,847 --> 01:09:47,338 You were very fond of your sister, weren't you? 960 01:09:47,416 --> 01:09:50,214 Yes. And ashamed for her. 961 01:09:50,286 --> 01:09:53,949 I tried to hide it. I... I said she died in France in 1940. 962 01:09:54,023 --> 01:09:55,820 - I'd have done anything. - Including murder? 963 01:09:56,892 --> 01:09:59,224 Murder? Well... 964 01:09:59,295 --> 01:10:01,263 I had the motive, didn't I? 965 01:10:01,330 --> 01:10:03,525 Higgins might have put two and two together. 966 01:10:03,599 --> 01:10:05,590 And I had the opportunity each time. 967 01:10:05,668 --> 01:10:09,900 And I did go to Freddi's room alone, and I did put the shilling in the meter. 968 01:10:11,340 --> 01:10:14,832 Well? Why don't you all say what you're thinking? 969 01:10:14,910 --> 01:10:17,777 Why don't you tell them? Why don't you tell them I did it? 970 01:10:17,846 --> 01:10:19,746 Now, who on earth said you did? 971 01:10:19,815 --> 01:10:21,806 Or didn't. 972 01:10:25,387 --> 01:10:28,379 Leave her. 973 01:10:28,457 --> 01:10:32,894 The inspector has a charming aptitude for traveling in ever decreasing circles... 974 01:10:32,962 --> 01:10:35,692 which I fear can only have one end. 975 01:10:37,199 --> 01:10:40,498 Someday, Mr. Eden, I must try my hand at removing an appendix. 976 01:10:40,569 --> 01:10:42,503 I fancy the progress will be slow... 977 01:10:42,571 --> 01:10:45,438 until I discover what Nurse Linley was going to say about that gown. 978 01:10:45,507 --> 01:10:48,408 She'll tell you that when she comes round. 979 01:10:48,477 --> 01:10:50,945 Dr. Barnes, she may never come round. 980 01:10:51,013 --> 01:10:53,538 - What do you mean? - Her skull was fractured in her fall. 981 01:10:53,616 --> 01:10:55,208 - What? - Come back. 982 01:10:55,284 --> 01:10:57,218 - I must see her. - I said come back. 983 01:10:57,286 --> 01:10:59,220 - Why? - It can't do any good. 984 01:10:59,288 --> 01:11:01,222 - And I can't trust you. - Yes, but... 985 01:11:01,290 --> 01:11:03,815 Besides, I haven't finished. There is pressure on her brain... 986 01:11:03,892 --> 01:11:06,224 which I am told can only be relieved by an operation... 987 01:11:06,295 --> 01:11:08,388 if she's to live and tell me what she knows. 988 01:11:08,464 --> 01:11:10,489 - What? Trephining? - So Mr. Purdy says. 989 01:11:10,566 --> 01:11:14,525 - That's very serious. - The operation will take place at 9:30 tomorrow morning. 990 01:11:14,603 --> 01:11:18,664 All of you will undertake exactly the same duties as you did in the case of Higgins. 991 01:11:18,741 --> 01:11:20,709 What? You can't do that. 992 01:11:20,776 --> 01:11:24,268 - You prefer not to give the anesthetic? - I prefer not to see her killed. 993 01:11:24,346 --> 01:11:26,746 The one doesn't necessarily follow from the other. 994 01:11:26,815 --> 01:11:28,783 Even if it did in the case of Higgins. 995 01:11:28,851 --> 01:11:31,877 Nurse Woods, do you remember accurately all that you did before? 996 01:11:31,954 --> 01:11:35,185 - Yes. I think so. - You're willing to do the same again? 997 01:11:36,191 --> 01:11:38,682 - All right. - Thank you. Nurse Sanson. 998 01:11:39,895 --> 01:11:43,888 How about you? Are you willing to perform precisely the same duties as you did before? 999 01:11:45,267 --> 01:11:47,292 Yes. I suppose so. 1000 01:11:47,369 --> 01:11:50,861 May I point out that you can't exactly reproduce the circumstances of Higgins's death... 1001 01:11:50,939 --> 01:11:52,907 which I presume is what you're after. 1002 01:11:52,975 --> 01:11:55,944 - Oh? Why not? - Because I shan't be operating. 1003 01:11:56,011 --> 01:11:59,071 If you refuse, I can only draw one conclusion. 1004 01:11:59,148 --> 01:12:01,173 In this case, the wrong one. 1005 01:12:01,250 --> 01:12:04,151 You see, I don't happen to be a brain surgeon. 1006 01:12:04,219 --> 01:12:08,986 Very plausible, Mr. Eden. But if Mr. Purdy operates, do you object to assisting him? 1007 01:12:09,992 --> 01:12:11,926 No. 1008 01:12:11,994 --> 01:12:14,519 - Thank you. - You're not gonna let him touch her. 1009 01:12:14,596 --> 01:12:18,623 - Why not? - May I remind you that Higgins died before I could operate? 1010 01:12:18,701 --> 01:12:23,365 - What are you suggesting? - Only that the chief danger seems to lie in the giving of the anesthetic. 1011 01:12:23,439 --> 01:12:26,704 - You hinted that to Dr. White, didn't you? - I did not. Why should I? 1012 01:12:26,775 --> 01:12:29,437 You had something to gain if I had been forced to leave. 1013 01:12:29,511 --> 01:12:31,843 - Did? What? - Freddi. 1014 01:12:31,914 --> 01:12:33,882 Now, who on earth gave you that idea? 1015 01:12:33,949 --> 01:12:37,476 Sister Bates, if you want to know... just before she was killed. 1016 01:12:37,553 --> 01:12:40,351 Just before you met her in the garden. 1017 01:12:40,422 --> 01:12:42,413 - Mr. Eden... - Inspector. 1018 01:12:42,491 --> 01:12:46,450 Pardon me interrupting, gentlemen, but did you meet Sister Bates in the garden? 1019 01:12:47,529 --> 01:12:51,021 - Yes. - And you never told me. 1020 01:12:51,100 --> 01:12:54,797 I saw no point in making things more difficult for myself than they already were. 1021 01:12:54,870 --> 01:12:57,600 - Do you expect him to believe that? - He might prefer the truth... 1022 01:12:57,673 --> 01:12:59,834 to your jealous suspicions. 1023 01:13:25,734 --> 01:13:28,703 Hendricks. Don't interfere. 1024 01:13:35,611 --> 01:13:37,943 Well, well, well. 1025 01:13:38,013 --> 01:13:41,881 A master of surgery mixing it with an L.R.C.P. 1026 01:13:42,951 --> 01:13:45,476 What a delicious spectacle. 1027 01:13:45,554 --> 01:13:49,615 We might arrange a future contest in aid of some deserving charity. Don't you think? 1028 01:13:51,693 --> 01:13:53,854 Perhaps the police orphanage, Inspector. 1029 01:13:56,598 --> 01:14:00,694 Well, I suppose I ought to be glad that my suspects haven't been reduced still further. 1030 01:14:00,769 --> 01:14:05,069 And I take it we shall all meet tomorrow morning in the operating theatre at 9:30. 1031 01:14:05,140 --> 01:14:07,836 I shall ask Dr. White to make the necessary arrangements. 1032 01:14:07,910 --> 01:14:10,504 It ought to be quite dramatic. 1033 01:14:19,822 --> 01:14:22,484 Well? How's Nurse Linley? 1034 01:14:22,558 --> 01:14:26,426 - Oh, much better, thank you. - Pulse and temperature back to normal. 1035 01:14:26,495 --> 01:14:29,828 Splendid. You've had a very narrow escape, young lady. 1036 01:14:29,898 --> 01:14:31,957 - Yes. - Have you told them all? 1037 01:14:32,034 --> 01:14:35,333 I have indeed. I have convinced them that Nurse Linley is at death's door. 1038 01:14:35,404 --> 01:14:37,338 They have agreed to cooperate. 1039 01:14:37,406 --> 01:14:40,102 Do you seriously intend to go through with this fantastic scheme? 1040 01:14:40,175 --> 01:14:42,109 - I do indeed. - Well, I suggest that... 1041 01:14:42,177 --> 01:14:44,168 Well, Mr. Purdy. Are you word perfect? 1042 01:14:44,246 --> 01:14:49,309 Oh, I think so. Depressed fracture of the occiput necessitating craniotomy. 1043 01:14:49,384 --> 01:14:52,114 Really? Even to say that's an achievement. 1044 01:14:52,187 --> 01:14:55,645 What about Mr. Eden? As your assistant, would he expect to examine Nurse Linley? 1045 01:14:55,724 --> 01:15:00,161 Uh, no. Not necessarily. No. I'll show him these X-rays. 1046 01:15:00,229 --> 01:15:03,255 Prewar patient of mine. Uh... Oh. 1047 01:15:03,332 --> 01:15:05,266 Ah. 1048 01:15:05,334 --> 01:15:07,359 - Very nice fracture. - Recover? 1049 01:15:07,436 --> 01:15:09,370 - Oh, yes. - Remarkable. 1050 01:15:09,438 --> 01:15:11,929 Surely no one in their senses would make another attempt. 1051 01:15:12,007 --> 01:15:13,941 Not in their senses, certainly. 1052 01:15:14,009 --> 01:15:17,342 But it must have occurred to you that we are dealing with an unbalanced mind. 1053 01:15:17,412 --> 01:15:22,076 A one-track mind that can see things only one way. In every other aspect as sane as I am. 1054 01:15:22,150 --> 01:15:24,243 Or even as you are, Dr. White. 1055 01:15:24,319 --> 01:15:28,050 Possibly. You think what happened before will happen again. 1056 01:15:28,123 --> 01:15:30,057 I think they'll try. 1057 01:15:30,125 --> 01:15:33,492 - Well, I wash my hands of the whole business. - You couldn't do better. 1058 01:15:34,630 --> 01:15:36,689 - And, Nurse Linley. - Yes? 1059 01:15:38,700 --> 01:15:41,430 I've explained to you the risk that you'll be running... 1060 01:15:41,503 --> 01:15:44,267 but if you wish to change your mind now, I'll quite understand. 1061 01:15:44,339 --> 01:15:47,069 No. I've thought it over, and I'll do as you tell me. 1062 01:15:47,142 --> 01:15:50,441 Thank you. I'm very grateful. Meanwhile, absolute secrecy. 1063 01:15:50,512 --> 01:15:53,481 - I know. - Till tomorrow, is there anything I can do for you? 1064 01:15:53,549 --> 01:15:56,484 - Well, could I see someone? - Who? Mr. Eden? 1065 01:15:56,552 --> 01:16:00,010 - No. Dr. Barnes. - Dr. Barnes. 1066 01:16:00,088 --> 01:16:03,455 Well, his style is less polished, but his footwork is superior. 1067 01:16:03,525 --> 01:16:05,459 - Hmm? - Never mind. 1068 01:16:05,527 --> 01:16:08,826 No, my dear. I'm afraid you can't see him. There can be no exceptions. 1069 01:16:08,897 --> 01:16:11,161 - Still willing? - Of course. 1070 01:16:11,233 --> 01:16:13,167 - Good. - This is absolute lunacy. 1071 01:16:13,235 --> 01:16:15,999 I disagree. You see, I think I know who did it. 1072 01:16:42,864 --> 01:16:45,458 Twenty past. They'll be bringing her in any minute. 1073 01:16:45,534 --> 01:16:48,025 Dr. Barnes. 1074 01:16:48,103 --> 01:16:50,628 Now, is everything laid out exactly as it was before? 1075 01:16:50,706 --> 01:16:52,640 All correct. 1076 01:16:52,708 --> 01:16:54,801 - You're quite satisfied? - Yes. 1077 01:16:54,876 --> 01:16:58,471 - Right. Take the whole lot back again, Sister. - What? Now, sir? 1078 01:16:58,547 --> 01:17:01,573 - Yes. Now. Change every single item with a fresh one. - What's the idea? 1079 01:17:01,650 --> 01:17:03,880 We can't be too careful. Can we? 1080 01:17:08,991 --> 01:17:11,152 Oh. Allow me. 1081 01:17:11,226 --> 01:17:13,786 - This is indeed an honor, sir. - Nervous? 1082 01:17:13,862 --> 01:17:16,262 - Paralytic. - You don't look it. 1083 01:17:16,331 --> 01:17:18,299 - Did you do this last time? - Yes. 1084 01:17:18,367 --> 01:17:20,733 It's a new oxygen cylinder. 1085 01:17:20,802 --> 01:17:23,396 - Do you think anything will happen? - Oh, yes. I think so. 1086 01:17:23,472 --> 01:17:25,406 - Well, in that case... - What's this? 1087 01:17:25,474 --> 01:17:29,137 - Lubricant for the airway tube. - Change it. 1088 01:17:29,211 --> 01:17:31,577 - Where's Eden? - On his way, I hope. 1089 01:17:48,530 --> 01:17:50,464 - All right? - Yes, sir. 1090 01:17:50,532 --> 01:17:53,126 Good. Watch her. 1091 01:17:55,470 --> 01:17:58,268 - Freddi. - No nearer. Please, Doctor. 1092 01:18:07,482 --> 01:18:10,542 Ah. There you are, Mr. Eden. 1093 01:18:12,521 --> 01:18:16,389 We're nearly ready. Nurse Sanson, will you bring in the patient? 1094 01:18:16,458 --> 01:18:18,449 Yes, sir. 1095 01:18:20,662 --> 01:18:22,994 - Are you ready, Doctor? - Yes. 1096 01:18:23,065 --> 01:18:27,593 Oh, Dr. Barnes. I believe I know why you gave Higgins the anesthetic on the table. 1097 01:18:27,669 --> 01:18:29,603 Why? 1098 01:18:29,671 --> 01:18:32,003 Because you wanted witnesses. 1099 01:18:32,074 --> 01:18:34,065 Hmm? 1100 01:18:44,252 --> 01:18:46,243 All right. 1101 01:18:49,624 --> 01:18:51,615 Right. Go ahead. 1102 01:18:53,161 --> 01:18:55,459 - Nitrous oxide. - Hmm. 1103 01:19:14,049 --> 01:19:16,108 Now for the oxygen. 1104 01:19:18,520 --> 01:19:20,511 Oxygen. 1105 01:20:00,962 --> 01:20:03,157 Is she all right? 1106 01:20:03,231 --> 01:20:05,324 Her color. 1107 01:20:05,400 --> 01:20:07,095 More oxygen. 1108 01:20:15,177 --> 01:20:18,271 - She's not responding. - More oxygen. 1109 01:20:28,790 --> 01:20:31,088 She's collapsing. 1110 01:20:31,159 --> 01:20:33,719 Don't give her any more. 1111 01:20:33,795 --> 01:20:36,161 - Cut off the anesthetic. - She's not getting any. 1112 01:20:36,231 --> 01:20:38,199 It's pure oxygen. She must have oxygen. 1113 01:20:44,806 --> 01:20:47,297 - Cut it off! - I can't. 1114 01:20:47,375 --> 01:20:49,639 - Cut off the oxygen! - What's the idea? 1115 01:20:49,711 --> 01:20:51,736 - Purdy! - All right. All right. 1116 01:20:51,813 --> 01:20:54,111 Purdy. The spare oxygen. Can you change it? 1117 01:20:54,182 --> 01:20:56,173 Yes. Here. 1118 01:20:59,888 --> 01:21:01,879 Right. 1119 01:21:16,905 --> 01:21:18,896 She's responding now. 1120 01:21:19,975 --> 01:21:21,966 She'll be all right. 1121 01:21:23,345 --> 01:21:26,746 - Inspector, I'm completely bewildered. - Give me a pair of scissors. 1122 01:21:32,787 --> 01:21:35,415 Green. 1123 01:21:35,490 --> 01:21:37,424 Yes. 1124 01:21:37,492 --> 01:21:40,325 Green for carbon dioxide. 1125 01:21:40,395 --> 01:21:42,420 You've been pumping CO² into her. 1126 01:21:42,497 --> 01:21:44,727 - And Higgins? - Precisely. 1127 01:21:44,799 --> 01:21:47,563 A green cylinder repainted black and white in each case. 1128 01:21:47,636 --> 01:21:49,695 - Does that suggest anything to you? - What? 1129 01:21:49,771 --> 01:21:53,229 The salvage bins you've been having repainted... also in black and white. 1130 01:21:53,308 --> 01:21:56,004 - Good heavens! - Mmm. That's where they got the paint. 1131 01:21:56,077 --> 01:21:58,875 She's coming round. 1132 01:21:58,947 --> 01:22:00,881 Freddi. 1133 01:22:00,949 --> 01:22:05,283 If I were you, I'd walk her about the theatre for a bit. The poor girl must be feeling the strain. 1134 01:22:05,353 --> 01:22:07,821 - What? - With a fractured skull? 1135 01:22:07,889 --> 01:22:12,121 It may possibly disappoint you to learn that the young lady's cranium is at least as sound as yours. 1136 01:22:17,666 --> 01:22:19,657 Hello, Barney. 1137 01:22:19,734 --> 01:22:21,895 It's all right. You're safe. 1138 01:22:21,970 --> 01:22:24,632 Yes. Her life is no longer in any danger. 1139 01:22:24,706 --> 01:22:28,767 But of course, she told me yesterday what she was going to say about that gown. 1140 01:22:28,843 --> 01:22:30,811 What was it? 1141 01:22:30,879 --> 01:22:33,404 She said the hole the knife made was too big. 1142 01:22:33,481 --> 01:22:36,245 Almost as if something had been cut out. She was quite right. 1143 01:22:36,318 --> 01:22:38,252 - Something had been cut out? - Of course. 1144 01:22:38,320 --> 01:22:40,584 But I couldn't for the life of me think what. 1145 01:22:40,655 --> 01:22:45,922 Until just now, when I noticed this smear of black paint on Nurse Woods's gown. 1146 01:22:45,994 --> 01:22:49,930 Nurse Woods, have you any idea what it was that Sister Bates had hidden in this theatre? 1147 01:22:49,998 --> 01:22:52,296 - No. - It was this. 1148 01:22:52,367 --> 01:22:55,666 Thought you might know, because it happens to be your gown. 1149 01:22:55,737 --> 01:22:59,195 - Mine? - Mmm. The one you wore last time, when Higgins died. 1150 01:22:59,274 --> 01:23:02,607 And look. Just here... 1151 01:23:02,677 --> 01:23:06,807 curiously enough, there used to be another smear of black paint from the first cylinder. 1152 01:23:06,881 --> 01:23:10,749 - The one that killed Higgins. - And Sister Bates spotted it. 1153 01:23:10,819 --> 01:23:12,787 And jumped to the right conclusion. 1154 01:23:13,855 --> 01:23:18,690 You see, one thing the murderer couldn't control was the time the paint took to dry: About 12 hours. 1155 01:23:18,760 --> 01:23:21,888 But why dress Sister Bates up in the thing and stab her again? 1156 01:23:21,963 --> 01:23:25,524 To distract attention from the tear where the paint had been... 1157 01:23:25,600 --> 01:23:28,967 by sticking the knife... through it. 1158 01:23:34,142 --> 01:23:36,508 It's all right. 1159 01:23:36,578 --> 01:23:38,603 Do you think I could sit down? 1160 01:23:38,680 --> 01:23:40,671 Of course, Nurse Sanson. 1161 01:23:43,151 --> 01:23:45,915 Yes. It must have been a terrifying moment for the murderer... 1162 01:23:45,987 --> 01:23:49,980 alone here in this theatre with Sister Bates dead at his feet. 1163 01:23:50,058 --> 01:23:52,959 In the moonlight, with the wind screeching outside... 1164 01:23:53,028 --> 01:23:56,225 and the window slamming and opening. 1165 01:23:56,297 --> 01:23:58,492 Slamming and opening... 1166 01:23:58,566 --> 01:24:01,399 with the gown clutched in the dead woman's hand... 1167 01:24:01,469 --> 01:24:03,494 with its telltale streak of paint... 1168 01:24:03,571 --> 01:24:05,505 and time pressing... 1169 01:24:05,573 --> 01:24:09,600 so that any action was better than none and first thoughts had to be best. 1170 01:24:09,677 --> 01:24:12,441 - Can't you see it? - For heaven's sake, come to the point. 1171 01:24:12,514 --> 01:24:14,812 Ah, but that is the point. Time. 1172 01:24:14,883 --> 01:24:18,114 Each of you had a motive for killing Higgins after you'd recognized him... 1173 01:24:18,186 --> 01:24:20,154 but which of you had time? 1174 01:24:20,221 --> 01:24:22,280 Was there someone you thought would be incriminated... 1175 01:24:22,357 --> 01:24:24,689 if Nurse Linley had been allowed to speak yesterday? 1176 01:24:24,759 --> 01:24:27,353 - I don't understand you. - I think you do. Who was it? 1177 01:24:27,429 --> 01:24:30,091 I don't know. Nobody. 1178 01:24:30,165 --> 01:24:33,032 - I can't tell you anything. I don't... - Can't you leave her alone? 1179 01:24:33,101 --> 01:24:37,868 - I told you before. She's in no state... - Why, on the day before Higgins's death, did Mr. Eden urge you to leave this hospital? 1180 01:24:37,939 --> 01:24:39,429 I don't know. 1181 01:24:39,507 --> 01:24:44,308 Because this was the worst possible place for her. I've explained that before. 1182 01:24:44,379 --> 01:24:49,442 I warn you. She's in no condition to be questioned, and you can place no reliance on her answers. 1183 01:24:49,517 --> 01:24:53,214 Oh, can't I, Mr. Eden? That's most illuminating. 1184 01:24:53,288 --> 01:24:56,724 What time did you leave the ward after examining Higgins the night before he died? 1185 01:24:56,791 --> 01:24:59,089 - What's that got to do with it? - Answer my question. 1186 01:24:59,160 --> 01:25:01,094 - About 10:30. - Where did you go? 1187 01:25:01,162 --> 01:25:03,494 - Back to my room. - Did you pass the paint store on the way? 1188 01:25:03,565 --> 01:25:05,499 Probably. 1189 01:25:05,567 --> 01:25:08,559 What became of those tablets that were taken from the poison cupboard? 1190 01:25:08,636 --> 01:25:10,797 How should I know? 1191 01:25:10,872 --> 01:25:14,205 - Nurse Linley, do you feel well enough to talk? - Yes. 1192 01:25:14,275 --> 01:25:17,540 - If I can help. - Now please think very carefully. 1193 01:25:17,612 --> 01:25:21,708 What time did you go on duty on the night before Higgins died? 1194 01:25:21,783 --> 01:25:24,081 I was a bit late. About five past 10:00. 1195 01:25:24,152 --> 01:25:27,280 Whereupon, presumably, Nurse Sanson left. 1196 01:25:27,355 --> 01:25:30,324 - Yes. As soon as I got there. - Say about 10:10. 1197 01:25:30,391 --> 01:25:32,882 What time did Nurse Sanson reach your quarters? 1198 01:25:32,961 --> 01:25:34,895 It was late, wasn't it? 1199 01:25:34,963 --> 01:25:37,955 - Yes. She said Freddi had overslept. - What time was it? 1200 01:25:38,032 --> 01:25:40,967 Oh, well, uh, quarter to 11:00. But... But I'm sure she... 1201 01:25:41,035 --> 01:25:45,028 Thank you. It should have taken you five minutes, yet it took you nearly 40. Why? 1202 01:25:45,106 --> 01:25:49,372 - I don't know. I didn't feel very well. - Did you pass the paint store? 1203 01:25:51,779 --> 01:25:53,713 Yes. I suppose I did. 1204 01:25:53,781 --> 01:25:57,444 Did you see anyone or anything in there that made you pause or stop? 1205 01:25:57,519 --> 01:25:59,544 - I can't remember. - Try. Was the door open? 1206 01:25:59,621 --> 01:26:02,146 - It may have been. - Was there a light on inside? 1207 01:26:02,223 --> 01:26:05,886 - I don't know. I can't remember. - Did you see anyone or anything in there? 1208 01:26:07,629 --> 01:26:09,620 Did you? 1209 01:26:11,466 --> 01:26:15,368 - Or were you there alone? - Can't you see she's had enough? 1210 01:26:15,436 --> 01:26:18,166 I've warned you, Inspector. 1211 01:26:18,239 --> 01:26:22,232 Mr. Eden, why do you keep on interrupting? Are you afraid of something she might say? 1212 01:26:22,310 --> 01:26:25,541 - I've given you my reasons. - This time I'd like the truth. 1213 01:26:26,714 --> 01:26:30,411 - May I speak to her alone? - No! Are you going to answer me, Mr. Eden? 1214 01:26:31,953 --> 01:26:34,217 Stop him! 1215 01:26:35,623 --> 01:26:38,820 Eden! Eden, open this door! 1216 01:26:38,893 --> 01:26:40,827 Eden! 1217 01:26:40,895 --> 01:26:42,988 I'm sorry, Esther. I've got to. 1218 01:26:43,064 --> 01:26:45,055 Look out! 1219 01:26:55,777 --> 01:26:57,768 Eden! 1220 01:26:59,981 --> 01:27:03,678 Esther Sanson, I arrest you for the willful murder of Joseph Higgins and Marion Bates... 1221 01:27:03,751 --> 01:27:05,742 and for the attempted murder of Frederica Linley. 1222 01:27:05,820 --> 01:27:08,914 I must warn you that anything you say may be used in evidence. 1223 01:27:08,990 --> 01:27:10,582 - Esther. - What? 1224 01:27:10,658 --> 01:27:12,990 - It can't be. - It is. 1225 01:27:13,061 --> 01:27:15,757 - Eden. - It's not true. How could it be? 1226 01:27:15,830 --> 01:27:19,891 - She got me out of my room when the gas... - Oh, yes. She intended to make a dramatic rescue. 1227 01:27:19,968 --> 01:27:22,562 Just too late. But she arrived back a bit too early. 1228 01:27:22,637 --> 01:27:25,606 Then she saw me approaching, smashed the window and dragged you out. 1229 01:27:25,673 --> 01:27:29,666 - And saved my life. - And contrived to let you fall headlong down the stairs. 1230 01:27:29,744 --> 01:27:32,076 By that time she had to be content with second best. 1231 01:27:32,146 --> 01:27:34,205 Esther. You didn't do it, did you? 1232 01:27:34,282 --> 01:27:37,342 I did. You knew, didn't you? 1233 01:27:37,418 --> 01:27:40,649 I was almost certain, but I didn't know how. 1234 01:27:40,722 --> 01:27:44,351 But why should she want to kill Higgins? What had he done? 1235 01:27:44,425 --> 01:27:48,691 - Tell them. - Higgins was head of the rescue squad that left her mother to die. 1236 01:27:48,763 --> 01:27:50,958 - What? - That was how it seemed to her. 1237 01:27:51,032 --> 01:27:53,523 They had no choice, but she couldn't see it that way. 1238 01:27:53,601 --> 01:27:55,592 She transferred her obsession of guilt to Higgins... 1239 01:27:55,670 --> 01:27:58,298 the blame she attached to herself for leaving her mother alone. 1240 01:27:58,373 --> 01:28:01,274 By punishing him, she was relieving herself. 1241 01:28:02,510 --> 01:28:04,774 I don't understand that. 1242 01:28:04,846 --> 01:28:08,213 I was quite right, of course. Could I have a drink of water, please? 1243 01:28:08,283 --> 01:28:10,843 - Purdy. - But Freddi and Sister Bates. 1244 01:28:10,918 --> 01:28:13,250 Yes. That was bad. But I couldn't let them talk... 1245 01:28:13,321 --> 01:28:16,882 otherwise I should have been found out and punished for something that was right. 1246 01:28:16,958 --> 01:28:20,018 - Esther, I'm sorry. - You understand, don't you? 1247 01:28:21,396 --> 01:28:23,387 Water, quick. She's fainted. 1248 01:28:24,932 --> 01:28:27,093 She's dead. 1249 01:28:27,168 --> 01:28:29,398 What? 1250 01:28:29,470 --> 01:28:32,928 She can't be dead. She can't be dead. 1251 01:28:33,007 --> 01:28:35,202 - Can't you do something? - It's too late. 1252 01:28:37,045 --> 01:28:40,572 - Mr. Eden, you have deliberately connived in her death. - Have I? How? 1253 01:28:40,648 --> 01:28:43,242 You followed her in here with that hypodermic. 1254 01:28:43,318 --> 01:28:47,550 - Quite true. - There is a penalty for helping a criminal to evade the consequences. 1255 01:28:47,622 --> 01:28:51,683 Aren't you being a little rash? You don't know yet how she died. 1256 01:28:51,759 --> 01:28:54,227 - Well? - Have you forgotten those tablets? 1257 01:28:54,295 --> 01:28:57,264 I have not. And neither, I imagine, did you forget them. 1258 01:28:57,332 --> 01:28:59,732 They killed Esther. 1259 01:29:00,802 --> 01:29:02,736 A lethal dose self-administered. 1260 01:29:02,804 --> 01:29:06,296 - Self? Then what... - When I realized it must be Esther... 1261 01:29:06,374 --> 01:29:09,605 I knew she was definitely insane and that she had the tablets. 1262 01:29:09,677 --> 01:29:14,376 I wanted to be ready, but you came over to me, and I was too late to stop her. 1263 01:29:16,017 --> 01:29:19,180 Yes, Inspector. That was the antidote. 1264 01:29:19,253 --> 01:29:21,244 Antidote? 1265 01:29:21,322 --> 01:29:24,621 - Then wha... - And you knocked it out of my hand. 1266 01:29:27,428 --> 01:29:29,419 I... 1267 01:29:37,672 --> 01:29:40,334 When I took my departure that evening... 1268 01:29:40,408 --> 01:29:45,937 it was not with the feeling that this had been one of my more successful investigations. 1269 01:29:46,013 --> 01:29:51,041 In fact, it still seems to me that I fell down rather badly on the case. 1270 01:30:16,878 --> 01:30:19,278 And in view of my failure... 1271 01:30:19,347 --> 01:30:21,281 Mmm. Correction... 1272 01:30:21,349 --> 01:30:24,682 comparative failure... 1273 01:30:24,752 --> 01:30:28,984 I feel I have no alternative, sir, but to offer you my resignation... 1274 01:30:31,058 --> 01:30:34,152 In the confident hope that you will not... 1275 01:30:34,228 --> 01:30:36,162 accept it. 1276 01:30:36,230 --> 01:30:38,596 Full stop.