0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:42,960 --> 00:00:46,960 Luck16 2 00:00:46,960 --> 00:00:49,070 Oh, you're here already? 3 00:01:18,640 --> 00:01:19,580 Tatsuo? 4 00:02:01,520 --> 00:02:03,360 Could you take in the laundry? 5 00:02:42,200 --> 00:02:43,290 What are you looking at? 6 00:02:43,920 --> 00:02:46,570 Nothing, just getting some fresh air. 7 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 Where do I put it? 8 00:02:48,320 --> 00:02:50,480 In the bedroom please. 9 00:03:01,390 --> 00:03:09,070 Foreboding. 10 00:03:46,060 --> 00:03:50,920 It started like that, an odd feeling. 11 00:04:17,960 --> 00:04:19,210 Etsuko. 12 00:04:20,640 --> 00:04:23,180 Sorry, I was dreaming. 13 00:04:23,580 --> 00:04:26,240 You were staring out the window. 14 00:04:27,070 --> 00:04:28,330 What was it? 15 00:04:29,050 --> 00:04:29,840 The sky. 16 00:04:30,940 --> 00:04:32,216 It feels strange. 17 00:04:35,740 --> 00:04:36,890 Why is that? 18 00:04:37,800 --> 00:04:39,630 That feeling happens. 19 00:04:40,010 --> 00:04:42,060 It's okay, Etsuko. 20 00:04:49,520 --> 00:04:50,760 Sorry, add these too. 21 00:04:50,920 --> 00:04:52,140 Alright. 22 00:04:57,420 --> 00:04:59,770 Who is responsible for the sewing inspection? 23 00:04:59,980 --> 00:05:01,360 Well, it's you. 24 00:05:01,500 --> 00:05:03,180 They're too busy. 25 00:05:07,520 --> 00:05:08,780 I dropped it. 26 00:05:10,060 --> 00:05:11,290 I'm sorry. 27 00:05:22,430 --> 00:05:23,550 Are you okay? 28 00:05:26,970 --> 00:05:28,750 Is there something wrong? 29 00:05:31,320 --> 00:05:32,680 As I said... 30 00:05:33,050 --> 00:05:35,260 They still have a lot to do. 31 00:05:35,580 --> 00:05:36,590 Take it. 32 00:06:54,250 --> 00:06:55,400 Miyuki. 33 00:06:56,650 --> 00:06:57,710 What is it? 34 00:06:58,190 --> 00:06:59,870 Isn't it your day off? 35 00:07:00,810 --> 00:07:01,500 Right. 36 00:07:02,460 --> 00:07:03,050 But then... 37 00:07:05,120 --> 00:07:06,350 What happened? 38 00:07:08,270 --> 00:07:11,720 Could I stay at your place tonight? 39 00:07:12,000 --> 00:07:14,330 I don't want to go home. 40 00:07:16,380 --> 00:07:17,560 Sure, but... 41 00:07:18,620 --> 00:07:19,740 why? 42 00:07:21,520 --> 00:07:22,480 I am afraid. 43 00:07:23,580 --> 00:07:24,720 You're afraid? 44 00:07:27,310 --> 00:07:28,400 Afraid of what? 45 00:07:31,530 --> 00:07:32,890 Of a ghost? 46 00:07:36,970 --> 00:07:39,950 I had never seen that before. 47 00:07:41,240 --> 00:07:44,480 But now, in my place... 48 00:07:45,230 --> 00:07:46,960 it can't be anything else. 49 00:07:51,740 --> 00:07:53,850 What does he look like? 50 00:07:55,360 --> 00:07:58,472 He looks like an ordinary person. 51 00:08:00,110 --> 00:08:01,680 But what is creepy... 52 00:08:02,270 --> 00:08:05,120 is that I seem to know him. 53 00:08:05,930 --> 00:08:07,560 What could it be? 54 00:08:08,200 --> 00:08:09,900 I don't know who he is. 55 00:08:10,540 --> 00:08:12,910 I don’t know why he is there. 56 00:08:13,420 --> 00:08:17,200 But he stays with me all the time. 57 00:08:17,320 --> 00:08:18,680 As if it was normal. 58 00:08:19,360 --> 00:08:20,288 It's like... 59 00:08:21,584 --> 00:08:24,410 I'm seeing something that I shouldn't. 60 00:08:27,630 --> 00:08:28,840 My husband is back. 61 00:08:29,020 --> 00:08:30,040 Just a moment. 62 00:08:34,190 --> 00:08:35,600 You have a visit. 63 00:08:36,300 --> 00:08:37,000 I'm early. 64 00:08:37,180 --> 00:08:37,920 Yeah. 65 00:08:38,970 --> 00:08:40,540 I'll rest in the bedroom. 66 00:08:41,210 --> 00:08:43,390 I stopped at the fast food... 67 00:08:43,580 --> 00:08:44,860 for a meal. 68 00:09:16,400 --> 00:09:19,480 Anyway, you can sleep here today. 69 00:09:19,760 --> 00:09:21,260 Have a good night's sleep. 70 00:09:21,690 --> 00:09:23,320 We'll talk tomorrow. 71 00:09:24,730 --> 00:09:27,040 I'll call your home. 72 00:09:27,210 --> 00:09:28,780 Don't call please. 73 00:09:28,880 --> 00:09:30,520 What if he answers? 74 00:09:30,680 --> 00:09:31,710 Alright. 75 00:09:33,608 --> 00:09:34,472 But... 76 00:09:35,784 --> 00:09:37,630 Are you OK about it? 77 00:09:39,740 --> 00:09:40,410 About what? 78 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 That thing... 79 00:09:44,880 --> 00:09:46,590 that looks like a man. 80 00:09:48,720 --> 00:09:49,848 You have one too... 81 00:09:50,728 --> 00:09:52,080 at your place. 82 00:10:36,430 --> 00:10:39,230 I'll go over and see. 83 00:11:00,570 --> 00:11:01,550 Who are you? 84 00:11:03,770 --> 00:11:05,580 I am a colleague of Miyuki's. 85 00:11:10,940 --> 00:11:13,580 Are you her father? 86 00:11:13,980 --> 00:11:14,720 Yes. 87 00:11:24,970 --> 00:11:27,550 It's been a week. 88 00:11:28,060 --> 00:11:30,430 She's been as you see. 89 00:11:31,470 --> 00:11:35,260 Miyuki told me about the situation. 90 00:11:35,370 --> 00:11:37,720 What did she tell you? 91 00:11:40,330 --> 00:11:41,530 Well... 92 00:11:46,030 --> 00:11:50,880 At first it just felt like she was distant. 93 00:11:51,400 --> 00:11:55,960 But gradually she saw me as some kind of monster. 94 00:11:57,360 --> 00:12:01,450 Now she stays as far as possible. 95 00:12:01,740 --> 00:12:03,760 She totally ignores me. 96 00:12:05,320 --> 00:12:08,700 She hates the sight of me. 97 00:12:54,392 --> 00:12:55,784 I never even... 98 00:12:56,760 --> 00:13:01,000 hit her as a child. 99 00:13:02,400 --> 00:13:03,960 Her mother died ten years ago. 100 00:13:05,500 --> 00:13:07,660 I tried my best to raise her. 101 00:13:08,700 --> 00:13:09,696 And now see... 102 00:13:10,704 --> 00:13:12,830 how she treats me. 103 00:13:34,760 --> 00:13:35,580 Etsuko. 104 00:13:37,680 --> 00:13:38,800 What happened? 105 00:13:39,920 --> 00:13:43,370 The girl you saw, she seems tormented. 106 00:13:43,820 --> 00:13:45,000 She's seeing a doctor. 107 00:13:46,300 --> 00:13:47,390 Dr.Komori? 108 00:13:47,740 --> 00:13:49,740 He's examining her. 109 00:13:49,950 --> 00:13:50,670 Come on, Etsuko. 110 00:13:51,130 --> 00:13:53,160 You could have called me ahead. 111 00:13:53,920 --> 00:13:56,120 I'm sorry, it was sudden. 112 00:13:56,430 --> 00:13:58,970 You didn't have to wait like that. 113 00:13:59,450 --> 00:14:02,990 I could have arranged a better place. 114 00:14:04,440 --> 00:14:07,600 I'm sorry, Tatsuo, I thought I had to take care of her. 115 00:14:07,920 --> 00:14:10,410 And I know how busy you are. 116 00:14:11,550 --> 00:14:12,590 OK. 117 00:14:13,210 --> 00:14:16,410 You're right... well, I'll go now. 118 00:14:16,650 --> 00:14:18,680 Be sure to go home as soon as you're done. 119 00:14:19,160 --> 00:14:22,800 The hospital is not a healthy place. 120 00:16:04,430 --> 00:16:05,660 What is this? 121 00:17:02,810 --> 00:17:03,930 Dr.Makabe. 122 00:17:05,040 --> 00:17:06,540 This way doctor. 123 00:17:06,840 --> 00:17:09,080 Alright, sure. 124 00:17:13,230 --> 00:17:16,040 This... this is my wife. 125 00:17:18,940 --> 00:17:22,080 Hi, I am Yamagiwa Etsuko. 126 00:17:23,520 --> 00:17:25,390 Dr.Makabe is a surgeon. 127 00:17:25,660 --> 00:17:27,130 I new here. 128 00:17:27,470 --> 00:17:30,320 Mr.Yamagiwa helps me a lot. 129 00:17:31,760 --> 00:17:33,550 Are you feeling ill? 130 00:17:34,650 --> 00:17:37,520 No, I came with an acquaintance. 131 00:17:37,900 --> 00:17:38,510 I see. 132 00:17:38,650 --> 00:17:39,840 Let's go, doctor. 133 00:17:40,600 --> 00:17:42,840 Well, forgive me. 134 00:18:05,580 --> 00:18:06,810 Are you with the lady? 135 00:18:07,440 --> 00:18:08,240 This way. 136 00:18:09,230 --> 00:18:09,800 Ok. 137 00:18:18,140 --> 00:18:22,330 I haven't done a full examination, I can't tell at this point. 138 00:18:22,670 --> 00:18:24,300 From what I could gather... 139 00:18:24,620 --> 00:18:29,800 she doesn't know who her father is anymore. 140 00:18:30,280 --> 00:18:32,360 Is that because of her family history? 141 00:18:32,590 --> 00:18:33,420 No. 142 00:18:33,630 --> 00:18:36,680 I asked her about her mother. 143 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 She couldn't answer. 144 00:18:39,420 --> 00:18:41,610 The same about her siblings. 145 00:18:42,170 --> 00:18:42,990 In other words. 146 00:18:43,340 --> 00:18:45,400 It seems, Asakawa Asami... 147 00:18:45,600 --> 00:18:48,830 lost the sense of family. 148 00:18:50,780 --> 00:18:52,400 That's all I can say. 149 00:18:53,680 --> 00:18:55,850 Have you had cases like that before? 150 00:18:57,310 --> 00:19:00,760 This may be a kind of amnesia. 151 00:19:02,090 --> 00:19:05,370 But I've never heard of this. 152 00:19:06,060 --> 00:19:08,570 She totally lost the concept of family. 153 00:19:09,230 --> 00:19:10,460 A concept? 154 00:19:11,390 --> 00:19:16,330 I could say, the image the word evokes. 155 00:19:17,240 --> 00:19:20,380 How will she handle that... 156 00:19:20,510 --> 00:19:22,730 Personally, I don't know. 157 00:19:24,350 --> 00:19:27,376 You have any clue about her condition? 158 00:19:29,370 --> 00:19:30,380 I don't. 159 00:19:31,800 --> 00:19:35,850 Did you notice something strange about her? 160 00:19:36,200 --> 00:19:37,040 No. 161 00:19:40,140 --> 00:19:41,130 I see. 162 00:19:41,630 --> 00:19:47,470 How can we explain that to her father? 163 00:19:47,560 --> 00:19:48,830 This way, please. 164 00:19:52,970 --> 00:19:55,230 Hi, we were waiting for you. 165 00:19:56,400 --> 00:19:59,230 I did a basic examination. 166 00:19:59,400 --> 00:20:05,020 Your daughter's condition is a bit complex. 167 00:20:05,120 --> 00:20:06,570 Maybe an experiment... 168 00:20:06,570 --> 00:20:09,600 could help us find the symptoms. 169 00:20:09,600 --> 00:20:11,070 Let's try it. 170 00:20:12,330 --> 00:20:14,540 You think she'll acept me? 171 00:20:14,640 --> 00:20:17,000 It won't take long. 172 00:20:17,260 --> 00:20:18,720 Please. -Yes. 173 00:20:26,360 --> 00:20:28,480 Your daughter will wake up. 174 00:20:49,980 --> 00:20:53,210 Miyuki, Miyuki. 175 00:20:54,970 --> 00:20:56,250 How do you feel? 176 00:20:58,330 --> 00:21:00,240 It's dad, you hear me? 177 00:21:07,440 --> 00:21:10,380 Don't come here, don't come near me. 178 00:21:10,570 --> 00:21:13,660 It's all right. Calm down. 179 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 It's okay. 180 00:21:17,880 --> 00:21:19,550 So, she's hospitalized? 181 00:21:20,940 --> 00:21:22,760 She can't stay with her family. 182 00:21:22,760 --> 00:21:24,300 There is no other solution. 183 00:21:24,520 --> 00:21:26,090 What did the doctor say? 184 00:21:26,970 --> 00:21:28,810 She lost the concept. 185 00:21:31,070 --> 00:21:32,270 The concept. 186 00:21:34,190 --> 00:21:37,210 The concept of family. 187 00:21:38,700 --> 00:21:40,060 What does it mean? 188 00:21:41,790 --> 00:21:43,840 I don't know. 189 00:21:44,190 --> 00:21:48,480 Maybe It's like erasing a software on a computer in a blink? 190 00:22:18,280 --> 00:22:19,320 Good evening. 191 00:22:20,890 --> 00:22:21,850 You were here. 192 00:22:23,130 --> 00:22:24,600 You're home early today. 193 00:22:25,770 --> 00:22:27,230 There was no surgery. 194 00:22:28,380 --> 00:22:29,920 I'll prepare dinner now. 195 00:22:30,300 --> 00:22:31,720 There's no rush. 196 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 It was hard today, right? 197 00:23:03,520 --> 00:23:05,200 What will happen to Miyuki? 198 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 They don't seem to have a cure. 199 00:23:09,168 --> 00:23:11,390 If there's anything, I'll let you now. 200 00:23:20,140 --> 00:23:21,500 Can I ask you something? 201 00:23:23,480 --> 00:23:26,440 What's wrong with that doctor Makabe? 202 00:23:28,350 --> 00:23:29,800 He's new. 203 00:23:30,350 --> 00:23:31,100 He told you. 204 00:23:32,190 --> 00:23:34,090 What is his relationship with you? 205 00:23:35,344 --> 00:23:37,230 I often help him. 206 00:23:38,170 --> 00:23:40,010 He has a hard time adjusting. 207 00:24:07,950 --> 00:24:09,710 There's something strange about him. 208 00:24:10,560 --> 00:24:11,760 Why? 209 00:24:12,560 --> 00:24:14,830 It's the first time I feel that. 210 00:24:15,390 --> 00:24:16,800 He is strange. 211 00:24:17,870 --> 00:24:19,400 It's all in your head. 212 00:24:20,170 --> 00:24:22,620 You've been affected by Miyuki's episode. 213 00:24:40,670 --> 00:24:41,820 Do you need help? 214 00:24:42,780 --> 00:24:45,180 Could you get some dishes? 215 00:24:50,490 --> 00:24:51,070 Sorry. 216 00:24:51,470 --> 00:24:52,320 You OK? 217 00:25:08,840 --> 00:25:10,200 What's with your right hand? 218 00:25:12,632 --> 00:25:13,930 Nothing. 219 00:25:15,440 --> 00:25:16,920 I'll trash these. 220 00:26:17,610 --> 00:26:20,570 Heavy showers all over the world... 221 00:26:20,780 --> 00:26:22,460 today too, all day long. 222 00:26:22,650 --> 00:26:26,664 The trains, the boats, the planes are affected... 223 00:26:26,720 --> 00:26:31,600 most means of communication and transportation. 224 00:27:34,060 --> 00:27:34,840 Etsuko. 225 00:27:36,380 --> 00:27:37,280 What is it? 226 00:27:39,600 --> 00:27:41,180 If the world ended... 227 00:27:41,180 --> 00:27:42,270 what would you do? 228 00:28:04,560 --> 00:28:07,112 I'd keep my daily routine. 229 00:28:08,950 --> 00:28:10,480 I thought so. 230 00:28:14,640 --> 00:28:16,112 What's going on? 231 00:28:18,060 --> 00:28:19,104 But what if... 232 00:28:20,070 --> 00:28:22,256 a small number could be saved? 233 00:28:23,660 --> 00:28:25,090 How many people? 234 00:28:25,090 --> 00:28:26,660 Just a few. 235 00:28:26,660 --> 00:28:28,144 I wouldn't like that. 236 00:28:29,336 --> 00:28:31,290 I don't want to be saved. 237 00:28:31,290 --> 00:28:32,440 I thought so. 238 00:28:38,220 --> 00:28:41,330 You're dreaming again. 239 00:28:49,520 --> 00:28:50,936 You won't believe me... 240 00:28:54,432 --> 00:28:56,160 what if... 241 00:28:56,680 --> 00:28:59,648 the world was about to end? 242 00:29:01,530 --> 00:29:05,360 I don't usually think about such things... 243 00:29:06,700 --> 00:29:08,584 but if that was the case. 244 00:29:09,380 --> 00:29:12,048 What would you feel? 245 00:29:16,710 --> 00:29:21,760 I think I'd be calm and objective. 246 00:29:23,010 --> 00:29:23,900 Because... 247 00:29:23,900 --> 00:29:27,200 the earth core under our feet could explode anytime. 248 00:29:27,200 --> 00:29:32,930 The oxygen on the Earth could be sucked out to space. 249 00:29:32,930 --> 00:29:35,240 And then the most plausible scenario... 250 00:29:35,240 --> 00:29:39,256 a country leader could launch a missile attack. 251 00:29:42,030 --> 00:29:44,952 The end of the world is not a strange hypothesis. 252 00:29:46,190 --> 00:29:48,056 The world not ending would be strange. 253 00:29:49,020 --> 00:29:50,400 You're right. 254 00:29:50,400 --> 00:29:52,710 If it's going to end... 255 00:29:52,710 --> 00:29:55,640 I wish I had 50 years left. 256 00:29:55,640 --> 00:29:57,760 Then I wouldn't mind. 257 00:29:59,200 --> 00:30:00,680 Let’s start. 258 00:30:07,980 --> 00:30:09,600 Mrs.Yamagiwa. 259 00:30:09,600 --> 00:30:11,368 Come here. 260 00:30:16,650 --> 00:30:19,930 What did the doctor say about Miss Asakawa? 261 00:30:20,970 --> 00:30:22,544 Miyuki? 262 00:30:24,060 --> 00:30:26,848 She may have a fit of amnesia. 263 00:30:27,250 --> 00:30:30,430 Amnesia? 264 00:30:31,310 --> 00:30:32,584 I see. 265 00:31:13,440 --> 00:31:16,500 Di you reap that concept from her? 266 00:31:16,500 --> 00:31:18,544 No, I told you already. 267 00:31:19,740 --> 00:31:22,320 Do you have fellows here? -Not sure. 268 00:31:22,780 --> 00:31:25,864 But it wouldn't be rational to send only me. 269 00:31:26,900 --> 00:31:28,296 You are my guide. 270 00:31:29,160 --> 00:31:32,632 I don't reap concepts from my guide. 271 00:31:35,280 --> 00:31:37,576 Mrs.Etsuko. 272 00:31:39,530 --> 00:31:40,400 Please. 273 00:31:44,530 --> 00:31:46,610 Sorry, about last time. 274 00:31:46,610 --> 00:31:47,360 It's fine. 275 00:31:52,140 --> 00:31:54,976 I was precisely talking with Mrs.Asakawa. 276 00:31:55,640 --> 00:31:56,840 Maybe... 277 00:31:57,570 --> 00:32:00,520 someone reaped that concept from her. 278 00:32:01,810 --> 00:32:03,490 'Reaped that concept'? 279 00:32:03,490 --> 00:32:04,432 Right. 280 00:32:04,830 --> 00:32:07,856 Is that possible? -Well. 281 00:32:08,810 --> 00:32:11,224 Just an assumption? 282 00:32:12,510 --> 00:32:14,760 If aliens landed on earth... 283 00:32:16,000 --> 00:32:18,032 with the purpose to invade it. 284 00:32:19,470 --> 00:32:20,730 And if before that... 285 00:32:20,730 --> 00:32:23,744 they wanted to understand humans. 286 00:32:25,780 --> 00:32:27,490 They'd realize... 287 00:32:27,490 --> 00:32:30,670 that what drive human civilization... 288 00:32:30,670 --> 00:32:32,968 are the concepts. 289 00:32:35,720 --> 00:32:37,576 Not language. 290 00:32:38,060 --> 00:32:40,528 Language is a mere facade. 291 00:32:41,810 --> 00:32:43,976 But the concepts behind it... 292 00:32:44,610 --> 00:32:46,420 vary among races... 293 00:32:46,420 --> 00:32:47,330 among countries... 294 00:32:47,330 --> 00:32:48,472 among individuals. 295 00:32:49,150 --> 00:32:51,280 There are subtle differences. 296 00:32:52,460 --> 00:32:53,696 Just like... 297 00:32:54,390 --> 00:32:56,024 let me think... 298 00:32:56,890 --> 00:32:59,200 like tropical insects. 299 00:33:00,240 --> 00:33:02,376 If someone wanted to collect them. 300 00:33:05,190 --> 00:33:06,960 For what purpose? 301 00:33:09,290 --> 00:33:10,224 Maybe... 302 00:33:10,520 --> 00:33:13,120 it could be useful intel for the invasion. 303 00:33:13,530 --> 00:33:15,600 Since they're aliens. -Doctor. 304 00:33:15,790 --> 00:33:17,280 Your joke is creepy. 305 00:33:17,990 --> 00:33:20,520 My wife is candid, she'll believe you. 306 00:33:20,520 --> 00:33:22,570 Come on. 307 00:33:22,570 --> 00:33:23,496 Really? 308 00:33:24,330 --> 00:33:25,480 Etsuko. 309 00:33:26,020 --> 00:33:27,624 Aren't you here to visit Miss Asagawa. 310 00:33:27,850 --> 00:33:29,456 Come on, go. 311 00:33:34,170 --> 00:33:37,760 I'll be on my way. 312 00:33:48,300 --> 00:33:50,912 Why did you tell her that? 313 00:33:53,640 --> 00:33:55,000 Let’s go too. 314 00:33:56,040 --> 00:33:57,720 You will introduce me. 315 00:33:57,720 --> 00:33:59,256 My next patient. 316 00:34:07,410 --> 00:34:08,520 Miyuki. 317 00:34:14,910 --> 00:34:17,980 You recognize me? 318 00:34:27,240 --> 00:34:28,616 Miss Asagawa. 319 00:34:29,256 --> 00:34:31,776 Bring her back to the bed. 320 00:34:48,700 --> 00:34:51,816 Last time, I was just guessing... 321 00:34:52,960 --> 00:34:54,290 but it seems I was right. 322 00:34:54,290 --> 00:34:58,672 She totally lost her concept of family. 323 00:35:00,110 --> 00:35:02,352 With such dramatic effect? 324 00:35:03,170 --> 00:35:06,848 Family is our environment for growth. 325 00:35:11,100 --> 00:35:12,080 In fact... 326 00:35:12,256 --> 00:35:14,568 I heard about several cases... 327 00:35:14,768 --> 00:35:16,768 with similar symptoms. 328 00:35:17,580 --> 00:35:18,880 Is this hospital? 329 00:35:19,320 --> 00:35:20,512 No. 330 00:35:20,860 --> 00:35:22,576 All over the world. 331 00:35:28,170 --> 00:35:30,088 Everywhere at the same time... 332 00:35:30,810 --> 00:35:32,648 they don't recognize their family? 333 00:35:32,900 --> 00:35:33,900 No, no. 334 00:35:33,900 --> 00:35:37,216 People have been stripped of various concepts. 335 00:35:37,610 --> 00:35:38,576 Simply... 336 00:35:39,010 --> 00:35:41,000 all of them without warning... 337 00:35:41,000 --> 00:35:43,240 suddenly, one day... 338 00:35:44,360 --> 00:35:45,480 Sorry. 339 00:35:46,280 --> 00:35:49,320 I did not want to talk to you about it. 340 00:35:55,350 --> 00:35:57,536 Is someone collecting those concepts? 341 00:35:58,480 --> 00:36:00,512 'Collecting', what do you mean? 342 00:36:01,310 --> 00:36:03,232 The concepts? 343 00:36:07,100 --> 00:36:08,936 Who would do that? 344 00:36:23,100 --> 00:36:25,064 Your wife is sensing something. 345 00:36:27,280 --> 00:36:30,128 She wondered about you from the first encounter. 346 00:36:30,910 --> 00:36:33,560 But of course she doesn't know. 347 00:36:33,930 --> 00:36:37,672 She just has a sense that I'm not an ordinary person. 348 00:36:38,980 --> 00:36:40,500 How could she? 349 00:36:40,500 --> 00:36:44,550 Such humans exist. 350 00:36:44,550 --> 00:36:46,888 Please don't hurt Etsuko. 351 00:36:47,430 --> 00:36:49,192 You are my guide. 352 00:36:49,500 --> 00:36:51,920 You chose who I can reap from. 353 00:36:52,280 --> 00:36:53,840 We have an agreement. 354 00:37:08,256 --> 00:37:11,128 Two weeks before. 355 00:37:31,780 --> 00:37:33,584 Is this the hospital? 356 00:37:33,980 --> 00:37:35,184 Yes. 357 00:37:36,940 --> 00:37:38,328 Who are you? 358 00:37:39,590 --> 00:37:42,060 I'm Yamagiwa, the janitor in this hospital. 359 00:37:42,060 --> 00:37:43,808 You are? 360 00:37:46,570 --> 00:37:48,740 My name is Makabe. 361 00:37:48,740 --> 00:37:51,744 Ah, Dr.Makabe, you're new. 362 00:37:52,400 --> 00:37:54,080 I'm Makabe. 363 00:37:56,970 --> 00:38:00,400 So, I'm Makabe. 364 00:38:00,400 --> 00:38:03,928 I was assigned to this hospital last week. 365 00:38:04,350 --> 00:38:06,392 I understand now. 366 00:38:25,380 --> 00:38:26,968 Are you OK? 367 00:38:28,590 --> 00:38:31,376 Are you alone here? 368 00:38:32,210 --> 00:38:35,616 Yeah... well, yeah. 369 00:38:37,780 --> 00:38:39,960 Then, I have a request. 370 00:39:03,560 --> 00:39:05,496 Mr.Yamagiwa... 371 00:39:05,830 --> 00:39:08,696 please, be my guide from now on. 372 00:39:46,350 --> 00:39:49,020 Who is she? 373 00:39:55,640 --> 00:39:57,130 Her name? 374 00:39:57,130 --> 00:39:58,550 Mrs.Kawaguchi. 375 00:39:58,550 --> 00:40:00,480 She's the boss of that company. 376 00:40:00,480 --> 00:40:03,160 Hurry up, I don’t want to be seen. 377 00:40:05,270 --> 00:40:07,824 I can ask why you chose that person? 378 00:40:08,300 --> 00:40:10,280 You don't need to know. 379 00:40:12,560 --> 00:40:14,136 I am interested. 380 00:40:29,800 --> 00:40:31,928 She is a poor excuse of a human being. 381 00:40:32,700 --> 00:40:34,640 On what ground? 382 00:40:34,640 --> 00:40:37,392 Our hospital is a big customer of hers. 383 00:40:37,904 --> 00:40:40,210 She offered them bribes... 384 00:40:40,210 --> 00:40:41,712 and also women. 385 00:40:46,670 --> 00:40:48,424 I was invited once. 386 00:40:49,880 --> 00:40:52,032 Of course I refused. 387 00:40:54,600 --> 00:40:55,936 I get it. 388 00:40:59,990 --> 00:41:02,340 Mrs.Kawaguchi. 389 00:41:02,340 --> 00:41:03,300 What? 390 00:41:03,300 --> 00:41:05,450 You're a poor excuse of a human being. 391 00:41:05,450 --> 00:41:05,890 What? 392 00:41:05,890 --> 00:41:07,520 A poor excuse of a human being. 393 00:41:07,520 --> 00:41:08,500 What is that? 394 00:41:08,500 --> 00:41:11,130 What kind of human being you think you are? 395 00:41:11,130 --> 00:41:13,510 People seem to think you're worthless. 396 00:41:13,510 --> 00:41:15,070 Please stop that nonsense. 397 00:41:15,070 --> 00:41:16,380 Is that a kind of prank? 398 00:41:16,380 --> 00:41:18,270 Can we talk? 399 00:41:18,270 --> 00:41:21,688 I don't know you, what do you want? 400 00:41:21,810 --> 00:41:25,800 Are these aggressive sales techniques. 401 00:41:26,160 --> 00:41:29,010 Why are you angry? Give me a reason. 402 00:41:29,010 --> 00:41:30,560 You're creeping me out. 403 00:41:30,560 --> 00:41:33,560 You know what you say hurts people. 404 00:41:33,560 --> 00:41:34,960 Hurts? 405 00:41:34,960 --> 00:41:36,760 Where did you get hurt? 406 00:41:36,760 --> 00:41:39,380 What is that? 407 00:41:39,880 --> 00:41:41,610 What has been hurt? 408 00:41:41,610 --> 00:41:43,240 Your self-esteem? 409 00:41:43,240 --> 00:41:44,230 Your pride? 410 00:41:44,230 --> 00:41:48,872 Yes, I happen to have pride. 411 00:41:54,420 --> 00:41:56,680 This concept... 412 00:41:57,912 --> 00:41:59,728 is now reaped. 413 00:42:11,216 --> 00:42:13,500 I see now... 414 00:42:13,500 --> 00:42:16,960 this is pride. 415 00:42:18,900 --> 00:42:21,860 What's wrong with me. 416 00:42:22,140 --> 00:42:24,450 Let’s go. 417 00:42:25,940 --> 00:42:29,800 She won't invite you anymore. 418 00:42:42,440 --> 00:42:44,140 Tatsuo... 419 00:42:45,300 --> 00:42:47,392 were you with Mr.Makabe all day? 420 00:42:49,300 --> 00:42:50,224 Why? 421 00:42:50,500 --> 00:42:52,056 It's my job. 422 00:42:52,670 --> 00:42:54,584 Not all day. 423 00:42:55,080 --> 00:42:57,320 Did he lead you to believe... 424 00:42:58,830 --> 00:43:00,392 that the world is ending? 425 00:43:03,210 --> 00:43:04,848 You remember that. 426 00:43:05,730 --> 00:43:08,280 Seeing the sun in the morning I had that idea. 427 00:43:10,630 --> 00:43:16,048 Then you asked me if I wanted to be saved. 428 00:43:17,610 --> 00:43:19,552 Did I ask you that? 429 00:43:21,420 --> 00:43:22,984 I can't recall. 430 00:43:23,400 --> 00:43:25,168 I gave it a thought. 431 00:43:27,410 --> 00:43:30,984 You said "If a few people were saved"... 432 00:43:31,690 --> 00:43:34,624 and at that moment I refused to be saved. 433 00:43:35,880 --> 00:43:37,040 But I lied. 434 00:43:39,020 --> 00:43:39,944 You did? 435 00:43:40,900 --> 00:43:42,808 But I wish I was with you. 436 00:43:44,520 --> 00:43:46,768 I'd like to be saved with you. 437 00:43:50,490 --> 00:43:51,728 Really? 438 00:44:04,370 --> 00:44:06,104 13 years ago? 439 00:44:06,360 --> 00:44:08,408 So long ago. 440 00:44:09,920 --> 00:44:11,184 Lately... 441 00:44:11,590 --> 00:44:14,776 I haven't met any of my former students. 442 00:44:15,130 --> 00:44:16,860 Sorry to disturb you. 443 00:44:16,860 --> 00:44:19,140 We were in the neighborhood, we thought... 444 00:44:19,140 --> 00:44:21,370 What kind of person is he? 445 00:44:22,160 --> 00:44:24,088 He is absolutely mean. 446 00:44:24,260 --> 00:44:25,860 He is my junior high school teacher. 447 00:44:28,330 --> 00:44:29,740 He was picking on me. 448 00:44:29,740 --> 00:44:31,720 I had difficulties to concentrate. 449 00:44:32,500 --> 00:44:35,530 Because of that he was mean. 450 00:44:35,530 --> 00:44:36,560 I see. 451 00:44:37,760 --> 00:44:39,288 Here I am. 452 00:44:39,740 --> 00:44:42,736 I found various old archives. 453 00:44:43,360 --> 00:44:46,350 I'm glad I kept them. 454 00:44:55,530 --> 00:44:58,864 Maybe your friend will be bored. 455 00:44:59,400 --> 00:45:02,032 But there are so many memories in here. 456 00:45:02,590 --> 00:45:04,136 Right, Yamagiwa. 457 00:45:04,720 --> 00:45:06,672 Yes, many memories. 458 00:45:10,980 --> 00:45:14,152 This is a trip with the 2nd grade. 459 00:45:16,530 --> 00:45:20,352 We were all together in that hotel... 460 00:45:21,600 --> 00:45:24,096 the manager was so mad that day. 461 00:45:24,600 --> 00:45:27,250 He told me, "Look we have other classes..." 462 00:45:27,250 --> 00:45:29,816 "I ask you to behave as a good educator." 463 00:45:32,280 --> 00:45:34,152 Great memories. 464 00:45:34,480 --> 00:45:36,568 I wasn't in that trip. 465 00:45:39,400 --> 00:45:40,528 Really? 466 00:45:42,432 --> 00:45:44,608 Ah right, you're right. 467 00:45:44,780 --> 00:45:46,600 May I ask you a question? 468 00:45:50,610 --> 00:45:53,536 What are you most passionate about? 469 00:45:53,930 --> 00:45:55,240 What is it? 470 00:45:55,830 --> 00:45:57,368 What do you mean? 471 00:45:58,300 --> 00:46:00,480 When you look at these photos... 472 00:46:00,480 --> 00:46:02,600 it's a trip down memory lane? 473 00:46:05,010 --> 00:46:07,344 What do you mean? 474 00:46:12,540 --> 00:46:14,384 I asked you a question. 475 00:46:17,310 --> 00:46:19,008 What is it? 476 00:46:21,350 --> 00:46:23,792 Well... the past. 477 00:46:24,536 --> 00:46:25,360 What? 478 00:46:25,730 --> 00:46:26,992 The past. 479 00:46:29,620 --> 00:46:30,832 The past. 480 00:46:32,140 --> 00:46:34,090 A lot happened then. 481 00:46:34,090 --> 00:46:35,820 Good and bad memories. 482 00:46:36,250 --> 00:46:38,056 Now, it's all fine. 483 00:46:38,370 --> 00:46:41,776 For me now, I retained only precious memories. 484 00:46:41,808 --> 00:46:43,752 And all those memories together are... 485 00:46:43,750 --> 00:46:44,720 the past. 486 00:46:52,540 --> 00:46:54,630 This concept... 487 00:46:55,050 --> 00:46:56,400 is mine now. 488 00:47:05,650 --> 00:47:06,568 What? 489 00:47:08,020 --> 00:47:09,840 I'm crying. 490 00:47:11,520 --> 00:47:13,296 So strange. 491 00:47:17,430 --> 00:47:18,808 What's going on? 492 00:47:19,970 --> 00:47:22,864 My head is spinning. 493 00:47:24,110 --> 00:47:25,144 Very strange. 494 00:47:26,040 --> 00:47:27,584 Serves you well. 495 00:47:28,710 --> 00:47:30,200 You want to know? 496 00:47:32,210 --> 00:47:34,216 We're done, let's go. 497 00:47:34,256 --> 00:47:35,970 But you want to know. 498 00:47:35,970 --> 00:47:37,896 Let's push a little further. 499 00:47:39,050 --> 00:47:40,664 Right. 500 00:47:41,550 --> 00:47:42,760 Next. 501 00:47:42,760 --> 00:47:44,760 (The Future)(Life) 502 00:47:48,260 --> 00:47:49,768 what is this? 503 00:47:53,900 --> 00:47:55,530 The future. 504 00:47:55,530 --> 00:47:56,528 Right. 505 00:47:57,240 --> 00:47:58,752 It is the future. 506 00:47:59,380 --> 00:48:01,216 Picture it. 507 00:48:02,800 --> 00:48:04,600 The future. 508 00:48:05,300 --> 00:48:07,248 That's it. 509 00:48:12,640 --> 00:48:14,780 This concept... 510 00:48:14,780 --> 00:48:16,990 is mine. 511 00:48:18,760 --> 00:48:20,896 So this is the future? 512 00:48:21,720 --> 00:48:23,080 That's enough. 513 00:48:23,560 --> 00:48:24,448 No. 514 00:48:26,690 --> 00:48:28,072 There's more. 515 00:48:34,370 --> 00:48:35,296 And this? 516 00:48:37,870 --> 00:48:39,720 Would you offer me this? 517 00:48:41,240 --> 00:48:43,064 Li-fe. 518 00:48:44,060 --> 00:48:45,860 You're going too far. 519 00:48:45,860 --> 00:48:47,088 Life. 520 00:48:47,700 --> 00:48:49,592 This is your life. 521 00:48:50,780 --> 00:48:53,920 Please picture it. 522 00:48:55,470 --> 00:48:57,680 Li-fe. 523 00:48:58,980 --> 00:49:01,968 My life. 524 00:49:04,050 --> 00:49:05,584 This concept... 525 00:49:07,650 --> 00:49:09,248 is now mine. 526 00:49:10,040 --> 00:49:12,960 It's enough, it's enough. 527 00:49:20,350 --> 00:49:23,744 It's okay I didn't actually take is life. 528 00:49:24,160 --> 00:49:27,128 Great, you can do horrible things to people. 529 00:49:27,580 --> 00:49:30,008 You chose him. 530 00:49:31,140 --> 00:49:32,376 I did. 531 00:49:33,100 --> 00:49:35,504 And when I say stop, you stop. 532 00:49:51,050 --> 00:49:53,980 What do you feel towards me? 533 00:49:55,620 --> 00:49:57,290 What is that? 534 00:49:57,290 --> 00:49:58,560 Such a strong feeling. 535 00:49:59,580 --> 00:50:01,816 What is mankind's strongest drive? 536 00:50:04,270 --> 00:50:06,384 Is it fear? 537 00:50:08,130 --> 00:50:09,488 What is it? 538 00:50:10,990 --> 00:50:12,640 I want this next. 539 00:50:13,700 --> 00:50:16,672 Please find me someone? Would you? 540 00:50:38,520 --> 00:50:40,608 Good evening. 541 00:50:41,030 --> 00:50:42,544 You're home early. 542 00:51:03,260 --> 00:51:04,528 What happened? 543 00:51:06,680 --> 00:51:07,768 Nothing. 544 00:51:21,970 --> 00:51:23,568 Damn. 545 00:51:25,010 --> 00:51:26,712 Something happened with Dr.Makabe? 546 00:51:27,600 --> 00:51:29,568 Nothing, I'm just a bit tired. 547 00:51:30,030 --> 00:51:31,800 What are you doing with him every day? 548 00:51:31,800 --> 00:51:33,616 Enough. 549 00:51:34,850 --> 00:51:36,512 This is my job. 550 00:51:41,090 --> 00:51:42,424 Your job? 551 00:51:43,020 --> 00:51:45,128 What job? 552 00:51:50,420 --> 00:51:52,944 Your right hand is often numbs, right? 553 00:51:53,490 --> 00:51:55,368 It wasn't like that before. 554 00:51:55,880 --> 00:51:57,280 What are the symptoms? 555 00:51:57,280 --> 00:51:58,680 When did it start? 556 00:51:59,080 --> 00:52:01,520 It's related to these strange events. 557 00:52:01,576 --> 00:52:03,056 You don't know what your saying. 558 00:52:03,880 --> 00:52:06,312 My life is none of your business. 559 00:52:47,900 --> 00:52:49,576 No. 560 00:53:03,450 --> 00:53:05,910 I can't anymore. 561 00:53:11,624 --> 00:53:12,624 Let me go. 562 00:53:12,670 --> 00:53:13,512 I'm here. 563 00:53:13,770 --> 00:53:16,312 You'll be alright. 564 00:53:21,900 --> 00:53:23,584 You'll be fine. 565 00:53:24,328 --> 00:53:26,176 You'll be alright. 566 00:53:43,240 --> 00:53:44,544 I'm going to work. 567 00:53:46,490 --> 00:53:47,840 Don't work today. 568 00:53:48,160 --> 00:53:49,856 I'll call the hospital. 569 00:53:50,680 --> 00:53:53,312 You just need to sleep, you'll be fine. 570 00:53:54,800 --> 00:53:55,688 Right. 571 00:53:56,760 --> 00:53:58,136 Don't go out. 572 00:53:58,750 --> 00:54:00,016 You promise. 573 00:54:01,030 --> 00:54:02,232 Alright. 574 00:54:57,370 --> 00:54:59,776 Please, wait here a moment. 575 00:55:00,130 --> 00:55:01,064 Alright. 576 00:55:57,210 --> 00:55:58,740 Miss Kurata. 577 00:55:58,740 --> 00:55:59,880 Yes. 578 00:55:59,910 --> 00:56:01,840 The ICU inspection arrives in the afternoon. 579 00:56:01,840 --> 00:56:04,040 Could you help me this morning? 580 00:56:04,070 --> 00:56:05,650 Alright, I'll make the preparations. 581 00:56:05,660 --> 00:56:06,900 Please. 582 00:56:22,830 --> 00:56:25,020 Mrs.Etsuko, Hello. 583 00:56:25,310 --> 00:56:27,648 So, your husband is not coming today. 584 00:56:28,150 --> 00:56:30,392 No, he doesn't feel well. 585 00:56:30,700 --> 00:56:32,464 But yesterday he was fine. 586 00:56:34,520 --> 00:56:35,740 Dr.Makabe. 587 00:56:36,600 --> 00:56:38,260 I need to tell you something. 588 00:56:38,280 --> 00:56:39,480 What is it? 589 00:56:40,150 --> 00:56:42,016 Please, release my husband. 590 00:56:44,790 --> 00:56:47,008 I don't know your circumstances but... 591 00:56:47,740 --> 00:56:50,060 But please leave him alone. 592 00:56:50,070 --> 00:56:52,088 Did he request that himself? 593 00:56:52,980 --> 00:56:53,930 No. 594 00:56:54,630 --> 00:56:56,584 He didn't say anything to me. 595 00:56:59,160 --> 00:57:02,300 You knew there was something special about me... 596 00:57:02,320 --> 00:57:04,340 as soon as the first encounter. 597 00:57:05,100 --> 00:57:06,040 Yes. 598 00:57:06,950 --> 00:57:09,104 You are definitely a special human. 599 00:57:12,750 --> 00:57:15,070 So there are people like you. 600 00:57:20,700 --> 00:57:22,464 Who are you? 601 00:57:23,220 --> 00:57:24,496 Who do you think I am? 602 00:57:25,790 --> 00:57:27,710 Not a normal human. 603 00:57:27,720 --> 00:57:29,440 And what else? 604 00:57:35,010 --> 00:57:36,220 An anomaly? 605 00:57:37,920 --> 00:57:39,380 An anomaly. 606 00:57:39,790 --> 00:57:41,280 Yes, you're right. 607 00:57:41,650 --> 00:57:43,792 'Anomaly' describes me well. 608 00:57:47,880 --> 00:57:49,450 Can you picture that? 609 00:58:27,340 --> 00:58:28,920 What did you just do to me? 610 00:58:32,000 --> 00:58:33,360 I can't reap from you. 611 00:58:34,390 --> 00:58:35,660 Why? 612 00:58:35,950 --> 00:58:37,300 You're amazing. 613 00:58:37,310 --> 00:58:39,530 You are truly amazing. 614 00:58:40,400 --> 00:58:42,688 Would you leave my husband alone? 615 00:58:43,960 --> 00:58:46,688 Sure, anytime. 616 00:58:47,800 --> 00:58:50,750 Yamagiwa is just my guide. 617 00:58:50,780 --> 00:58:52,130 Your guide? 618 00:58:52,280 --> 00:58:54,552 He's like my partner. 619 00:58:55,150 --> 00:58:57,160 He chooses people for me. 620 00:58:57,170 --> 00:58:59,656 Whom I reap concepts from. 621 00:59:00,230 --> 00:59:01,720 What was surprising was... 622 00:59:01,816 --> 00:59:05,032 that man who kept a concept even after I reaped it. 623 00:59:05,700 --> 00:59:06,848 And Miyuki? 624 00:59:07,230 --> 00:59:09,170 I don't know about her. 625 00:59:09,190 --> 00:59:10,752 I didn't do it. 626 00:59:11,530 --> 00:59:13,072 Don't blame Mr.Yamagiwa. 627 00:59:13,780 --> 00:59:16,288 How can you free my husband? 628 00:59:16,870 --> 00:59:19,808 It's simple, he just has to tell me. 629 00:59:20,700 --> 00:59:22,160 His right hand is numb... 630 00:59:22,550 --> 00:59:24,530 you did that to him, right? 631 00:59:24,550 --> 00:59:26,400 I didn't do that. 632 00:59:27,130 --> 00:59:29,416 Maybe a psychological issue. 633 00:59:29,630 --> 00:59:31,816 Maybe his rebellious unconscious. 634 00:59:32,250 --> 00:59:35,420 Some inner conflict with his soul. 635 00:59:35,450 --> 00:59:36,940 It's guilt? 636 00:59:37,520 --> 00:59:39,300 What does it mean? 637 00:59:42,410 --> 00:59:46,096 It means, your husband is very humanly human. 638 00:59:51,520 --> 00:59:53,248 But you are different. 639 00:59:53,630 --> 00:59:55,680 You are a special human. 640 00:59:56,770 --> 00:59:59,248 I want to know everything about you. 641 01:00:00,900 --> 01:00:04,240 How are individuals like you born? 642 01:00:04,330 --> 01:00:06,584 We are very interested in that. 643 01:00:08,990 --> 01:00:10,670 'We', you mean … 644 01:00:11,520 --> 01:00:13,140 Who are you? 645 01:00:52,420 --> 01:00:53,770 Etsuko! 646 01:00:56,050 --> 01:00:58,150 Etsuko, are you okay? 647 01:01:11,880 --> 01:01:13,500 You're awake? 648 01:01:16,496 --> 01:01:17,870 Yoko… 649 01:01:21,340 --> 01:01:23,312 Why are you here? 650 01:01:24,950 --> 01:01:28,860 The text you sent me would worry anyone. 651 01:01:30,360 --> 01:01:32,430 Did you meet Dr.Makabe? 652 01:01:32,510 --> 01:01:33,510 Uh? Who? 653 01:01:33,520 --> 01:01:36,030 Dr.Makabe the surgeon. 654 01:01:36,300 --> 01:01:39,480 Yoko, you have to avoid him at all cost. 655 01:01:40,540 --> 01:01:42,510 Alright then. 656 01:01:43,080 --> 01:01:47,110 Hey, Miss Asakawa... 657 01:01:47,120 --> 01:01:49,530 it seems I scared you. 658 01:01:49,550 --> 01:01:50,890 Sorry about that. 659 01:01:55,010 --> 01:02:00,296 It's a fact that some viruses can cause memory loss. 660 01:02:00,630 --> 01:02:01,650 But... 661 01:02:01,670 --> 01:02:05,110 this has nothing to do with Dr.Makabe. 662 01:02:05,130 --> 01:02:07,930 He is not an ordinary human. 663 01:02:19,880 --> 01:02:21,280 You know... 664 01:02:23,060 --> 01:02:26,490 it's not that I don't get what you say... 665 01:02:26,510 --> 01:02:31,160 but you need to rest and calm your nerves. 666 01:02:31,340 --> 01:02:34,256 You don't believe me either, Yoko. 667 01:02:34,940 --> 01:02:36,720 I believe you. 668 01:02:36,760 --> 01:02:40,224 Obviously something scared you very much. 669 01:02:41,130 --> 01:02:43,240 But... -I get it. 670 01:02:43,330 --> 01:02:47,056 Dr.Komori, please call Dr.Makabe here now. 671 01:02:47,410 --> 01:02:49,180 That's a little... -Please. 672 01:02:49,200 --> 01:02:51,384 He will tell you himself. 673 01:03:04,210 --> 01:03:06,032 This is Komori in Cardiology. 674 01:03:07,060 --> 01:03:08,728 Do you have a Dr.Makabe? 675 01:03:10,010 --> 01:03:11,770 Ah? Really? 676 01:03:11,850 --> 01:03:14,370 Okay, I understand. 677 01:03:14,390 --> 01:03:15,590 Alright then. 678 01:03:20,010 --> 01:03:22,280 We don't have that name in this hospital. 679 01:03:27,520 --> 01:03:29,440 I'm going home. 680 01:03:34,640 --> 01:03:36,440 Etsuko, wait. 681 01:03:37,250 --> 01:03:40,650 What happened? Tell me more about it. 682 01:03:40,670 --> 01:03:43,024 You won't believe me anyway. 683 01:03:44,340 --> 01:03:46,560 Tell me everything. 684 01:03:46,580 --> 01:03:49,192 No one would believe that sort of things. 685 01:03:51,350 --> 01:03:52,590 You're right. 686 01:03:54,690 --> 01:03:56,176 What happened? 687 01:03:56,680 --> 01:03:58,280 Tell me from the start. 688 01:03:58,920 --> 01:04:02,860 Sorry Yoko, I don't have time. 689 01:04:24,110 --> 01:04:26,760 I don’t know how she found out. 690 01:04:27,480 --> 01:04:29,432 No, she is not a guide. 691 01:04:29,940 --> 01:04:32,616 She must have some kind of sixth sense. 692 01:04:33,020 --> 01:04:34,560 But for Makabe? 693 01:04:35,770 --> 01:04:38,976 No, no, I don't want to keep that secret. 694 01:04:42,540 --> 01:04:44,850 I get it but... 695 01:04:45,070 --> 01:04:47,824 Could your services stop Makabe? 696 01:04:48,240 --> 01:04:51,368 I'm totally powerless here. 697 01:04:52,440 --> 01:04:54,180 Please. 698 01:05:31,120 --> 01:05:32,240 Etsuko? 699 01:06:48,490 --> 01:06:50,860 I heard you were sick. 700 01:06:50,880 --> 01:06:52,440 How do you feel? 701 01:06:52,570 --> 01:06:53,550 That is... 702 01:06:53,580 --> 01:06:55,540 You look good. 703 01:06:55,800 --> 01:06:56,710 Sure. 704 01:06:58,900 --> 01:07:00,480 Let’s go then. 705 01:07:00,970 --> 01:07:04,680 Next, I need someone with fear. 706 01:07:04,710 --> 01:07:06,380 Find me someone. 707 01:07:13,880 --> 01:07:17,050 I'm going out for a while, be right back, don't worry. 708 01:07:41,370 --> 01:07:46,620 Yoko, sorry about before. We need to talk. Meet you at the company. 709 01:08:08,820 --> 01:08:11,320 Can I talk to you? 710 01:08:12,270 --> 01:08:13,500 Yes. 711 01:08:16,090 --> 01:08:23,216 If I talk about it, most people will think I'm crazy. 712 01:08:24,030 --> 01:08:27,750 But I have to tell someone. 713 01:08:28,720 --> 01:08:31,190 Would you mind listening? 714 01:08:34,750 --> 01:08:36,470 Please tell me. 715 01:08:46,140 --> 01:08:48,848 I'm responsible for Miss Asakawa's condition. 716 01:08:52,630 --> 01:08:54,080 You are? 717 01:08:55,300 --> 01:08:58,936 I did not expect she would do that to her. 718 01:09:00,940 --> 01:09:03,944 Mr.Kaseya, you are a guide, right? 719 01:09:06,010 --> 01:09:07,376 You knew it? 720 01:09:08,200 --> 01:09:09,240 Yes. 721 01:09:10,060 --> 01:09:11,490 Your hand. 722 01:09:18,870 --> 01:09:23,288 She... she controls it. 723 01:09:26,470 --> 01:09:28,400 My husband is like you. 724 01:09:30,320 --> 01:09:32,520 Are you also... -No. 725 01:09:32,530 --> 01:09:34,304 I am an ordinary human. 726 01:09:34,570 --> 01:09:35,630 Good. 727 01:09:37,090 --> 01:09:38,330 I know. 728 01:09:38,720 --> 01:09:41,776 You're a good person. 729 01:09:42,600 --> 01:09:46,520 You must understand your husband’s pain. 730 01:09:48,650 --> 01:09:49,660 Yes. 731 01:09:52,872 --> 01:09:56,200 She told me to chose people. 732 01:09:56,680 --> 01:09:59,920 I turned to the people I dislike. 733 01:10:00,700 --> 01:10:04,360 I don’t know why I chose Miss Asakawa. 734 01:10:05,080 --> 01:10:07,544 I didn't dislike her. 735 01:10:08,670 --> 01:10:12,304 She is the youngest in the company. 736 01:10:13,720 --> 01:10:15,190 So I assumed... 737 01:10:16,530 --> 01:10:20,688 she probably despised me. 738 01:10:24,130 --> 01:10:26,240 Who is yours... 739 01:10:28,620 --> 01:10:29,800 My wife. 740 01:10:30,700 --> 01:10:33,024 My wife asked me to be her guide. 741 01:10:34,140 --> 01:10:36,096 Even before, I could hardly resist her... 742 01:10:36,730 --> 01:10:37,880 Now it's worse. 743 01:10:37,890 --> 01:10:40,540 Can't you refuse to be a guide? 744 01:10:40,560 --> 01:10:41,840 I don't know. 745 01:10:45,250 --> 01:10:47,568 I'm so tired of all this. 746 01:10:50,000 --> 01:10:53,160 I wanted to tell her frankly. 747 01:10:55,680 --> 01:10:58,740 Maybe if I told her clearly how I feel... 748 01:10:59,310 --> 01:11:04,710 maybe it would end very easily. 749 01:11:06,680 --> 01:11:08,970 But what would become of you? 750 01:11:09,670 --> 01:11:11,260 I'd be free. 751 01:11:12,750 --> 01:11:15,900 I don't know about the future of the Earth... 752 01:11:16,640 --> 01:11:17,730 but... 753 01:11:18,200 --> 01:11:20,840 At least until the end of the world... 754 01:11:21,330 --> 01:11:24,040 I'll live free. 755 01:11:36,470 --> 01:11:39,850 Let's talk about it tomorrow. 756 01:11:41,180 --> 01:11:43,240 Your husband... 757 01:11:43,310 --> 01:11:45,800 If he has a strong will... 758 01:11:46,080 --> 01:11:48,630 he will set himself free. 759 01:11:59,650 --> 01:12:00,790 Choose quickly. 760 01:12:00,810 --> 01:12:02,840 Just wait, I'm looking. 761 01:12:02,860 --> 01:12:05,680 Whomever, it's all the same. 762 01:12:10,440 --> 01:12:12,130 Can I ask you something? 763 01:12:12,210 --> 01:12:13,200 What? 764 01:12:15,490 --> 01:12:18,050 When does the invasion begin? 765 01:12:19,390 --> 01:12:21,340 What are you saying? 766 01:12:21,640 --> 01:12:23,680 Well I'd like to know. 767 01:12:24,640 --> 01:12:26,170 Soon. 768 01:12:29,360 --> 01:12:31,030 A few days? 769 01:12:31,100 --> 01:12:33,800 I don’t know, I don't decide. 770 01:12:33,840 --> 01:12:37,150 So it could even be in ten years. 771 01:12:37,160 --> 01:12:39,050 And so what? 772 01:12:39,900 --> 01:12:41,480 What does it change? 773 01:12:44,000 --> 01:12:46,864 We are proceeding smoothly. 774 01:12:47,520 --> 01:12:49,270 This one is just fine. 775 01:12:59,200 --> 01:13:00,290 Let's go. 776 01:13:00,740 --> 01:13:02,040 What is this? 777 01:13:02,190 --> 01:13:03,710 Anesthetic. 778 01:13:19,010 --> 01:13:19,930 Excuse me. 779 01:13:20,190 --> 01:13:20,730 Yes? 780 01:13:20,960 --> 01:13:22,700 I want to go to the ward house. 781 01:13:22,720 --> 01:13:24,220 My GPS is broken. 782 01:13:24,240 --> 01:13:26,400 Let me see. -I'm sorry. 783 01:13:55,970 --> 01:13:58,390 You've got the wrong guy. -No. 784 01:13:58,400 --> 01:14:00,040 It's a mistaken identity. 785 01:14:00,050 --> 01:14:02,550 Check my ID in my wallet. 786 01:14:02,560 --> 01:14:03,460 Please check. 787 01:14:03,480 --> 01:14:05,580 What are you afraid of? 788 01:14:05,590 --> 01:14:08,520 Eh? Of you. 789 01:14:08,550 --> 01:14:10,090 I just told you I'm not your guy. 790 01:14:10,110 --> 01:14:12,240 Is it deep enough? 791 01:14:24,590 --> 01:14:27,000 Don't do it. 792 01:14:28,220 --> 01:14:29,410 Stop. 793 01:14:29,430 --> 01:14:32,320 Don't do that, stop. 794 01:14:39,110 --> 01:14:41,190 We're going to bury you. 795 01:14:41,520 --> 01:14:43,920 I beg you, don't do this. 796 01:14:43,930 --> 01:14:46,180 I'll do anything. 797 01:14:47,940 --> 01:14:49,950 I understand. 798 01:14:50,510 --> 01:14:52,950 You are afraid to die. 799 01:14:53,100 --> 01:14:56,820 You are afraid of death, aren't you? 800 01:14:57,980 --> 01:15:00,360 Is that a prank? 801 01:15:11,480 --> 01:15:12,930 Enough. 802 01:15:12,960 --> 01:15:14,940 I don't want to hear you. 803 01:15:19,440 --> 01:15:20,680 Bury him. 804 01:15:24,980 --> 01:15:26,020 Quick. 805 01:15:56,080 --> 01:15:58,590 Are you scared of death? 806 01:15:59,850 --> 01:16:01,400 Hold him down. 807 01:16:13,850 --> 01:16:16,410 It's mine now. 808 01:16:26,000 --> 01:16:27,170 What happened? 809 01:16:27,560 --> 01:16:28,960 It's done? 810 01:16:33,030 --> 01:16:34,440 What is it? 811 01:16:42,900 --> 01:16:44,940 Is he dead? 812 01:17:20,090 --> 01:17:23,810 By the way, I met your wife today. 813 01:17:25,230 --> 01:17:29,700 Mrs.Etsuko, she is amazing. 814 01:17:29,900 --> 01:17:32,240 A special human. 815 01:17:33,320 --> 01:17:35,384 I decided to take her as a specimen. 816 01:17:36,830 --> 01:17:37,930 A specimen? 817 01:17:37,970 --> 01:17:40,340 We'll let a few humans live. 818 01:17:40,560 --> 01:17:42,180 I told you before. 819 01:17:43,000 --> 01:17:44,400 You did. 820 01:17:44,610 --> 01:17:46,240 That's good. 821 01:17:46,750 --> 01:17:49,280 Your wife will be saved. 822 01:18:44,180 --> 01:18:45,450 Tatsuo? 823 01:18:51,440 --> 01:18:52,750 Etsuko. 824 01:18:52,810 --> 01:18:54,080 It's over. 825 01:18:54,620 --> 01:18:56,540 I killed someone. 826 01:18:58,980 --> 01:19:01,650 I knew that would happen one day. 827 01:19:02,470 --> 01:19:04,620 It was just a matter of time. 828 01:19:06,750 --> 01:19:08,450 What happened? 829 01:19:09,090 --> 01:19:11,040 You were with Dr.Makabe? 830 01:19:11,150 --> 01:19:12,280 Yes. 831 01:19:13,640 --> 01:19:15,510 Makabe is coming. 832 01:19:16,860 --> 01:19:18,710 I'm sure he's coming. 833 01:19:21,280 --> 01:19:22,500 What can we do? 834 01:19:53,160 --> 01:19:54,730 Don't worry. 835 01:19:55,240 --> 01:19:56,910 I will protect you. 836 01:19:58,480 --> 01:19:59,680 Etsuko. 837 01:20:04,160 --> 01:20:08,080 I won't let him ruin our lives. 838 01:20:29,410 --> 01:20:31,020 It's so high. 839 01:20:39,120 --> 01:20:40,720 I have 'fear'. 840 01:20:50,150 --> 01:20:51,790 I fear. 841 01:20:55,100 --> 01:20:57,630 Is that the fear of death? 842 01:21:29,480 --> 01:21:31,750 Where is Mr.Kaseya? 843 01:21:31,770 --> 01:21:34,140 He is in the warehouse. 844 01:21:54,760 --> 01:21:56,320 Mr.Kaseya? 845 01:22:00,470 --> 01:22:01,980 It is you. 846 01:22:02,860 --> 01:22:04,840 What happened? 847 01:22:05,900 --> 01:22:07,340 I couldn't. 848 01:22:08,060 --> 01:22:11,940 I can't run from her. 849 01:22:12,540 --> 01:22:16,420 I surrender, now I'll obey her. 850 01:22:17,210 --> 01:22:18,440 Sorry. 851 01:22:22,400 --> 01:22:26,050 Mr.Kaseya, you want to give up? 852 01:22:26,070 --> 01:22:28,050 Is it OK like that? 853 01:22:28,060 --> 01:22:30,872 Maybe there are other ways to get free. 854 01:23:34,100 --> 01:23:35,820 Thank you for your help. 855 01:23:35,840 --> 01:23:37,328 I am Mr.Kaseya's wife. 856 01:23:41,070 --> 01:23:42,270 Easy. 857 01:23:43,160 --> 01:23:45,830 What do you feel right now? 858 01:23:47,810 --> 01:23:49,080 What is that? 859 01:23:50,190 --> 01:23:52,180 Can you express it with words? 860 01:23:52,210 --> 01:23:53,672 You can say it in your head. 861 01:23:55,740 --> 01:23:57,010 That's it. 862 01:23:59,220 --> 01:24:01,220 It's a sense of disgust? 863 01:24:02,820 --> 01:24:05,570 That's right, it's disgust. 864 01:24:06,130 --> 01:24:08,980 And now it's mine. 865 01:24:14,940 --> 01:24:16,080 What's going on? 866 01:24:16,610 --> 01:24:17,890 I can't reap it. 867 01:24:19,650 --> 01:24:21,450 What are you? 868 01:24:58,340 --> 01:25:00,390 You are Dr.Makabe, right? 869 01:25:00,450 --> 01:25:01,970 Yes, What is it? 870 01:25:02,520 --> 01:25:06,776 I am a good friend of Yamgiwa Etsuko. I’m Saiki Yoko. 871 01:25:07,750 --> 01:25:09,150 And? 872 01:25:13,350 --> 01:25:15,200 I'll be clear. 873 01:25:15,430 --> 01:25:19,820 Dr.Makabe, you have a big secret, right? 874 01:25:20,260 --> 01:25:23,230 I really want to know that secret. 875 01:25:23,840 --> 01:25:26,160 Of course I won't tell anyone. 876 01:25:26,640 --> 01:25:28,240 My secret? 877 01:25:28,250 --> 01:25:29,530 Yes. 878 01:25:31,890 --> 01:25:34,850 I could say it but you'd freak out. 879 01:25:35,040 --> 01:25:36,520 Doesn't matter. 880 01:25:38,890 --> 01:25:40,670 I'll tell you. 881 01:25:41,630 --> 01:25:44,120 We came here to invade the Earth. 882 01:25:47,990 --> 01:25:49,640 I see. 883 01:25:50,740 --> 01:25:55,160 In other words, you all are... -Aliens. 884 01:25:55,350 --> 01:25:57,020 Do you believe it? 885 01:25:57,760 --> 01:26:00,210 Yes, I believe it. 886 01:26:01,740 --> 01:26:05,590 So you are an alien. 887 01:26:07,280 --> 01:26:10,580 But you look so human. 888 01:26:10,610 --> 01:26:15,130 The person you see was a man named Makabe. 889 01:26:15,160 --> 01:26:19,090 But now I have seized his body and his memory. 890 01:26:19,130 --> 01:26:20,976 So I can live and talk like you. 891 01:26:27,680 --> 01:26:29,320 And… 892 01:26:30,360 --> 01:26:32,970 You have great interest in Etsuko? 893 01:26:33,000 --> 01:26:33,860 Yes. 894 01:26:33,890 --> 01:26:34,760 Why? 895 01:26:34,790 --> 01:26:35,710 What? 896 01:26:35,740 --> 01:26:37,550 Why did you chose her. 897 01:26:37,570 --> 01:26:39,130 Do you need to know? 898 01:26:39,170 --> 01:26:41,190 I'm really concerned. 899 01:26:41,250 --> 01:26:44,540 Etsuko possesses something that I don't have. 900 01:26:44,580 --> 01:26:46,240 What is that? 901 01:26:46,280 --> 01:26:49,112 Etsuko couldn't tell me what it was. 902 01:26:49,180 --> 01:26:51,530 Etsuko is a special human. 903 01:26:51,550 --> 01:26:55,210 So I decided to keep her as a specimen. 904 01:27:01,740 --> 01:27:03,180 I don't qualify? 905 01:27:03,210 --> 01:27:04,350 You don't. 906 01:27:04,640 --> 01:27:07,780 Can't I be a specimen? 907 01:27:09,160 --> 01:27:12,690 You are a very bold person. 908 01:27:13,040 --> 01:27:14,400 Interesting. 909 01:27:15,010 --> 01:27:17,850 Could we have a little talk? 910 01:27:22,070 --> 01:27:25,500 Sure, anything. 911 01:27:27,710 --> 01:27:31,110 That concept people like you have... 912 01:27:32,990 --> 01:27:34,910 is very interesting. 913 01:27:42,440 --> 01:27:43,960 Tatsuo? 914 01:27:48,460 --> 01:27:50,660 Tatsuo, what happened? 915 01:27:50,770 --> 01:27:51,980 It hurts. 916 01:27:52,580 --> 01:27:54,110 It's unbearable. 917 01:27:54,180 --> 01:27:55,440 Let me see. 918 01:27:59,360 --> 01:28:01,380 It's because I betrayed Makabe. 919 01:28:02,100 --> 01:28:04,030 If I obeyed him with all my heart... 920 01:28:04,060 --> 01:28:06,230 I wouldn't have that pain. 921 01:28:06,490 --> 01:28:08,240 But I can't. 922 01:28:08,400 --> 01:28:09,800 Etsuko. 923 01:28:09,850 --> 01:28:12,330 I need a tourniquet on my arm. 924 01:28:13,190 --> 01:28:14,590 Please. 925 01:28:31,070 --> 01:28:33,310 Tighter. 926 01:28:44,440 --> 01:28:45,920 Thank you. 927 01:28:51,690 --> 01:28:52,580 What now? 928 01:28:52,610 --> 01:28:54,050 I'm thinking. 929 01:28:54,130 --> 01:28:56,010 Etsuko, stay there. 930 01:29:05,150 --> 01:29:07,560 Stop, don't do that. 931 01:29:08,140 --> 01:29:09,470 It's fine. 932 01:29:09,500 --> 01:29:11,460 If we could stop the blood. 933 01:29:11,510 --> 01:29:12,810 It's a stupid idea. 934 01:29:12,840 --> 01:29:14,670 You have another one? 935 01:29:14,700 --> 01:29:18,460 We fight against him with all our heart. 936 01:29:20,740 --> 01:29:24,730 We wouldn't be in this position if we could do that. 937 01:29:27,920 --> 01:29:31,750 I'm just a weak guy who even hates himself. 938 01:29:45,060 --> 01:29:46,144 I understand. 939 01:29:47,160 --> 01:29:49,590 I'll have Makabe relieve you of your pain. 940 01:29:49,810 --> 01:29:51,520 You can't. 941 01:29:54,210 --> 01:29:55,824 If I ask him... 942 01:29:56,340 --> 01:29:58,170 surely, he'll listen. 943 01:30:44,560 --> 01:30:46,250 This is horrible. 944 01:30:51,380 --> 01:30:53,030 Dr.Komori. 945 01:30:57,370 --> 01:31:01,200 He had promised to touch only people I chose. 946 01:31:01,790 --> 01:31:03,800 Let's go to Makabe's office. 947 01:31:05,730 --> 01:31:06,600 OK. 948 01:31:39,230 --> 01:31:40,650 He's gone. 949 01:31:41,344 --> 01:31:42,940 Can you feel it? 950 01:31:55,580 --> 01:31:57,890 What was his purpose? 951 01:31:58,220 --> 01:32:00,750 He may have stepped to the next stage. 952 01:32:00,970 --> 01:32:02,620 What is the next stage? 953 01:32:05,300 --> 01:32:09,020 Strange... the pain is gone. 954 01:32:09,340 --> 01:32:11,400 Maybe he dismissed me as his guide. 955 01:32:11,440 --> 01:32:12,870 Really? 956 01:32:21,770 --> 01:32:22,920 It seems. 957 01:32:23,320 --> 01:32:25,190 Etsuko, wait for me here. 958 01:32:25,490 --> 01:32:25,900 What? 959 01:32:25,920 --> 01:32:27,790 There something important... -I'm going too. 960 01:32:27,800 --> 01:32:30,450 No, you wait here. 961 01:33:18,030 --> 01:33:19,570 Yoko. 962 01:33:23,650 --> 01:33:24,950 Why? 963 01:33:28,980 --> 01:33:30,480 I am sorry. 964 01:33:32,150 --> 01:33:34,870 I should have told you everything. 965 01:34:02,570 --> 01:34:04,110 What are you doing? 966 01:34:04,360 --> 01:34:06,970 I take some, just in case. 967 01:34:12,460 --> 01:34:13,580 What is it? 968 01:34:13,620 --> 01:34:14,820 Painkillers. 969 01:34:14,890 --> 01:34:16,800 Isn't it addictive? 970 01:34:16,830 --> 01:34:18,850 But it's efficient. 971 01:34:18,900 --> 01:34:20,190 You'll get hooked. 972 01:34:20,220 --> 01:34:21,820 It does not matter. 973 01:34:21,970 --> 01:34:22,816 No. 974 01:34:23,860 --> 01:34:25,690 Nothing else works for the pain. 975 01:34:25,700 --> 01:34:26,940 No way. 976 01:34:26,980 --> 01:34:28,660 Please Etsuko. 977 01:34:32,030 --> 01:34:33,160 I get it. 978 01:34:34,420 --> 01:34:37,630 Use it only in last resort. 979 01:34:38,320 --> 01:34:40,460 And I'll be keeping it. 980 01:34:54,890 --> 01:34:56,290 The police are already here. 981 01:34:56,310 --> 01:34:57,590 Really? 982 01:34:57,760 --> 01:34:59,470 I'm a murderer. 983 01:34:59,510 --> 01:35:01,150 He could be on our side. 984 01:35:02,150 --> 01:35:03,590 What's your plan? 985 01:35:03,960 --> 01:35:05,440 I'll check. 986 01:35:05,580 --> 01:35:07,150 You stay here. 987 01:35:17,400 --> 01:35:21,750 Halt, please don't come any closer. 988 01:35:25,230 --> 01:35:27,310 We have an unidentified individual. 989 01:35:27,540 --> 01:35:29,460 I can't see her well yet. 990 01:35:29,490 --> 01:35:32,220 I'm at the surgery section, 3rd Floor. 991 01:35:34,660 --> 01:35:36,970 I am an ordinary human. 992 01:35:39,540 --> 01:35:41,320 I thought so. 993 01:35:42,010 --> 01:35:43,560 Sorry about that. 994 01:35:44,840 --> 01:35:47,390 May I come closer? 995 01:35:48,400 --> 01:35:51,100 Sure, please. 996 01:35:55,552 --> 01:35:56,952 Aren't you... 997 01:35:58,152 --> 01:36:00,610 Mrs.Yamagiwa Etsuko? 998 01:36:01,400 --> 01:36:02,610 Yes. 999 01:36:03,210 --> 01:36:08,100 I'm Nishizawa with the Ministry of Health. 1000 01:36:08,160 --> 01:36:10,880 I was precisely looking for you. 1001 01:36:10,920 --> 01:36:13,950 For me? why? 1002 01:36:14,670 --> 01:36:16,648 You may be special. 1003 01:36:17,920 --> 01:36:21,056 Dr.Komori told me. 1004 01:36:22,560 --> 01:36:26,008 Dr.Komori, really? 1005 01:36:27,130 --> 01:36:29,500 I just saw him in the hall. 1006 01:36:30,520 --> 01:36:31,670 Yes. 1007 01:36:33,200 --> 01:36:35,330 The situation is ugly. 1008 01:36:36,460 --> 01:36:38,470 We arrived a minute too late. 1009 01:36:39,290 --> 01:36:43,850 So why are you here, Mrs.Yamagiwa? 1010 01:36:45,050 --> 01:36:47,670 I wanted to meet Dr.Makabe. 1011 01:36:49,056 --> 01:36:50,744 Dr.Makabe? 1012 01:36:52,060 --> 01:36:53,210 Yes. 1013 01:36:56,480 --> 01:36:58,168 Is he still here? 1014 01:36:58,800 --> 01:37:02,330 No, he went. 1015 01:37:04,140 --> 01:37:05,630 You understand the situation? 1016 01:37:06,480 --> 01:37:07,630 I understand. 1017 01:37:08,220 --> 01:37:10,450 You are amazing. 1018 01:37:13,050 --> 01:37:14,960 It's OK... 1019 01:37:15,160 --> 01:37:17,100 Makabe is gone. 1020 01:37:17,160 --> 01:37:23,810 And this is Yamagiwa Etsuko. 1021 01:37:38,670 --> 01:37:39,680 Please. 1022 01:38:28,130 --> 01:38:31,168 It's not that bad yet. 1023 01:38:32,500 --> 01:38:35,050 But I'm on my own here. 1024 01:38:36,490 --> 01:38:38,984 I understand it's a state of emergency. 1025 01:38:39,710 --> 01:38:41,880 I'm sorry I'm really busy. 1026 01:38:42,750 --> 01:38:43,860 Yes. 1027 01:38:51,170 --> 01:38:52,090 Please wait. 1028 01:38:52,100 --> 01:38:53,460 I am a guide. 1029 01:38:55,550 --> 01:38:56,910 I'm a guide. 1030 01:38:57,830 --> 01:38:59,300 What do you mean by 'guide'? 1031 01:38:59,730 --> 01:39:00,900 Well... 1032 01:39:03,840 --> 01:39:05,550 I killed someone. 1033 01:39:08,200 --> 01:39:10,320 I killed someone. 1034 01:39:11,520 --> 01:39:15,690 Wait a moment, wait. 1035 01:39:18,830 --> 01:39:20,090 Well then... 1036 01:39:20,360 --> 01:39:24,360 forgive me, could you just write your name and coordinates here. 1037 01:39:24,380 --> 01:39:26,190 We'll get in touch with you. 1038 01:39:27,120 --> 01:39:29,672 No, it's fine, everything is fine. 1039 01:39:32,940 --> 01:39:34,400 The Ministry of Defense? 1040 01:39:34,940 --> 01:39:36,600 But the US army... 1041 01:39:40,790 --> 01:39:42,860 So, this is the end? 1042 01:39:53,310 --> 01:39:56,820 Humanity is going extinct. 1043 01:40:49,630 --> 01:40:51,160 You scared me. 1044 01:40:55,890 --> 01:40:57,680 Give me a break... 1045 01:40:57,720 --> 01:40:59,800 I'm innocent. 1046 01:41:29,260 --> 01:41:31,180 Switch on the loudspeakers. 1047 01:41:41,900 --> 01:41:43,100 Thank you. 1048 01:41:53,610 --> 01:41:57,410 Mr.Makabe... Mr.Makabe. 1049 01:42:05,830 --> 01:42:07,760 Are you Mr.Makabe? 1050 01:42:08,690 --> 01:42:11,930 I'm Nishizaki. 1051 01:42:13,520 --> 01:42:15,290 Do you understand Japanese? 1052 01:42:15,320 --> 01:42:17,080 Of course I do. 1053 01:42:17,770 --> 01:42:20,750 Do you have to be so loud? 1054 01:42:21,080 --> 01:42:22,720 I'm sorry. 1055 01:42:23,070 --> 01:42:26,290 We have to keep a safe distance. 1056 01:42:27,400 --> 01:42:28,870 I see. 1057 01:42:29,460 --> 01:42:34,840 You all are collecting human concepts? 1058 01:42:35,780 --> 01:42:36,710 Yes. 1059 01:42:39,420 --> 01:42:41,150 We can help you with that... 1060 01:42:41,220 --> 01:42:43,530 If it is so important to you. 1061 01:42:44,520 --> 01:42:47,400 But maybe there is a safer way. 1062 01:42:48,120 --> 01:42:50,270 For example, with a computer. 1063 01:42:50,680 --> 01:42:56,096 In this case, you don't need to invade us anymore, maybe. 1064 01:42:56,420 --> 01:42:58,940 What do you think we should do? 1065 01:42:59,230 --> 01:43:03,750 You and we are totally different creatures. 1066 01:43:04,150 --> 01:43:10,140 That difference precisely, makes mutual respect necessary. 1067 01:43:10,910 --> 01:43:13,800 This is how we all proceed on Earth. 1068 01:43:14,040 --> 01:43:15,920 Really? 1069 01:43:16,210 --> 01:43:17,690 Is mankind respectful, though? 1070 01:43:18,820 --> 01:43:20,070 Right. 1071 01:43:21,050 --> 01:43:23,130 To be honest, we are failing. 1072 01:43:23,160 --> 01:43:24,760 I grant you that. 1073 01:43:26,100 --> 01:43:29,880 But you are very rational beings. 1074 01:43:30,760 --> 01:43:32,510 Is there no room for negotiation? 1075 01:43:32,540 --> 01:43:34,640 Why would we negotiate? 1076 01:43:36,830 --> 01:43:39,090 In order to coexist. 1077 01:43:39,970 --> 01:43:42,730 What is coexistence? 1078 01:43:45,990 --> 01:43:47,890 Do you want to reap it from me? 1079 01:43:48,720 --> 01:43:51,080 The concept of coexistence? 1080 01:43:51,700 --> 01:43:53,000 No. 1081 01:43:53,330 --> 01:43:55,370 You're too distant for that. 1082 01:43:55,370 --> 01:43:56,700 Right. 1083 01:43:57,240 --> 01:43:59,880 We had time to study you. 1084 01:43:59,920 --> 01:44:01,710 You guys are great. 1085 01:44:01,730 --> 01:44:02,560 Right. 1086 01:44:04,280 --> 01:44:07,400 It seems you have weaknesses too. 1087 01:44:08,420 --> 01:44:11,980 If an all-out-war broke between us... 1088 01:44:12,010 --> 01:44:15,290 you'd also suffer casualties. 1089 01:44:15,760 --> 01:44:18,140 Quite probably. 1090 01:44:19,710 --> 01:44:23,240 It would be a disaster for both sides. 1091 01:44:23,950 --> 01:44:25,850 This justifies coexistence. 1092 01:44:26,750 --> 01:44:28,150 Do you understand? 1093 01:44:31,190 --> 01:44:33,816 Sorry, I still don’t understand. 1094 01:44:35,560 --> 01:44:41,130 So you haven't reaped yet the concept of coexistence. 1095 01:44:41,160 --> 01:44:42,660 Enough. 1096 01:44:43,350 --> 01:44:44,700 I'm tired. 1097 01:44:45,000 --> 01:44:46,360 You're too loud. 1098 01:45:09,820 --> 01:45:14,152 The method may be risky but... 1099 01:45:15,432 --> 01:45:17,710 I can't think of any other way. 1100 01:45:25,600 --> 01:45:29,680 I know how unreasonable it sound to ask you to negotiate. 1101 01:45:30,140 --> 01:45:32,130 We're aware of that. 1102 01:45:32,670 --> 01:45:36,432 But now you are our last resort. 1103 01:45:44,100 --> 01:45:45,770 I can try. 1104 01:45:46,620 --> 01:45:48,140 I'm asking you. 1105 01:46:43,290 --> 01:46:44,640 Mrs.Etsuko. 1106 01:46:45,960 --> 01:46:48,030 At last I meet you. 1107 01:46:50,910 --> 01:46:52,390 Mr.Makabe. 1108 01:46:53,040 --> 01:46:54,870 You have changed. 1109 01:46:55,460 --> 01:46:56,390 Somehow. 1110 01:46:56,430 --> 01:46:57,870 You saw that? 1111 01:46:58,130 --> 01:47:00,640 Now I know fear of death. 1112 01:47:02,710 --> 01:47:05,016 This draws me a little closer to humans. 1113 01:47:05,580 --> 01:47:09,460 Are you so interested in humans? 1114 01:47:09,500 --> 01:47:10,700 Yes. 1115 01:47:10,950 --> 01:47:14,576 By any chance, are you starting to like humans? 1116 01:47:16,930 --> 01:47:18,400 Maybe. 1117 01:47:19,890 --> 01:47:21,870 We want to negotiate with you. 1118 01:47:22,720 --> 01:47:25,400 We'd like to find a way to coexist. 1119 01:47:26,320 --> 01:47:27,980 That's what I was told. 1120 01:47:28,780 --> 01:47:32,430 Mrs.Etsuko, you are the representative of mankind, then. 1121 01:47:33,930 --> 01:47:35,000 I am not. 1122 01:47:35,020 --> 01:47:39,384 In my eyes, you are not only their representative but you stand above them. 1123 01:47:41,680 --> 01:47:44,120 What makes you so different from other humans? 1124 01:47:44,500 --> 01:47:49,128 I am very interested in you. 1125 01:47:51,120 --> 01:47:53,096 So maybe if I have something to say... 1126 01:47:54,040 --> 01:47:56,024 you'd be will to listen? 1127 01:47:58,760 --> 01:48:01,270 And I'd even accept to become a specimen. 1128 01:48:01,780 --> 01:48:05,384 So would you listen to my request? 1129 01:48:07,030 --> 01:48:08,230 What request? 1130 01:48:23,950 --> 01:48:26,610 Please release my husband from his pain. 1131 01:48:26,650 --> 01:48:27,660 What? 1132 01:48:28,040 --> 01:48:30,530 Please, release him from his duty as a guide. 1133 01:48:30,570 --> 01:48:32,050 I'm asking you. 1134 01:48:32,460 --> 01:48:36,740 But it all depends on his inner issues. 1135 01:48:37,200 --> 01:48:39,590 The human heart is very fragile. 1136 01:48:40,380 --> 01:48:44,176 He is convinced that you control him. 1137 01:48:45,740 --> 01:48:49,760 He'll need your help to shake off that belief. 1138 01:48:52,310 --> 01:48:53,660 I get it. 1139 01:48:53,730 --> 01:48:55,460 Mrs.Etsuko, hold my hand. 1140 01:48:56,040 --> 01:48:57,460 Your right hand. 1141 01:49:05,890 --> 01:49:07,460 It's a promise. 1142 01:49:07,670 --> 01:49:12,010 In the same way, you'll have to hold his hand... 1143 01:49:12,170 --> 01:49:15,650 and he'll be released. 1144 01:49:22,410 --> 01:49:24,030 Let me go. 1145 01:49:25,100 --> 01:49:27,690 Mr.Makabe. 1146 01:49:30,730 --> 01:49:33,830 Mrs.Yamagiwa get out of the way. 1147 01:49:47,592 --> 01:49:49,300 Are you alright? 1148 01:49:50,130 --> 01:49:51,290 Yes. 1149 01:49:52,270 --> 01:49:55,550 You really are a special human. 1150 01:49:56,000 --> 01:50:01,280 Even if humans are exterminated, you could be the only one to survive. 1151 01:50:02,730 --> 01:50:05,410 That isn't a rejoicing perspective. 1152 01:50:06,720 --> 01:50:12,700 We should be doing our best to protect you... 1153 01:50:13,370 --> 01:50:17,400 But unfortunately we cannot do that presently. 1154 01:50:21,280 --> 01:50:24,070 However, you could still consider... 1155 01:50:36,240 --> 01:50:37,580 What is this? 1156 01:50:41,260 --> 01:50:43,130 In last resort. 1157 01:50:43,560 --> 01:50:48,150 I'm sorry, if you had to protect yourself... 1158 01:50:48,790 --> 01:50:50,980 I cannot do that. 1159 01:50:53,760 --> 01:50:55,350 You charge it like this. 1160 01:50:56,110 --> 01:50:57,850 There's a bullet in. 1161 01:50:58,030 --> 01:51:02,290 You push the safety and you pull the trigger. 1162 01:51:03,060 --> 01:51:04,450 You shoot. 1163 01:51:20,410 --> 01:51:23,710 The scientists have announced today... 1164 01:51:23,740 --> 01:51:25,860 that the moon has drifted from its orbit... 1165 01:51:25,880 --> 01:51:28,970 accompanied with a sharp disruption of gravity. 1166 01:51:29,660 --> 01:51:33,410 However, the experts say that the origin of this disruption... 1167 01:51:33,450 --> 01:51:39,410 would be a huge celestial body near our planet. 1168 01:51:41,410 --> 01:51:44,136 This is an alert, please seek shelter. 1169 01:51:45,580 --> 01:51:49,140 This is an alert, please... 1170 01:51:49,170 --> 01:51:53,300 This is an alert... 1171 01:51:53,380 --> 01:51:57,510 This is an alert... 1172 01:52:54,530 --> 01:52:55,888 There's no one. 1173 01:52:57,760 --> 01:53:02,440 It seems that the town died before me. 1174 01:53:20,940 --> 01:53:25,288 Even jumping from here would be meaningless. 1175 01:53:27,790 --> 01:53:33,590 Don't worry, I won't jump. 1176 01:53:34,180 --> 01:53:36,528 I have you. 1177 01:54:05,220 --> 01:54:08,632 Etsuko, let's escape. 1178 01:54:10,440 --> 01:54:12,680 Can we escape? 1179 01:54:12,680 --> 01:54:15,872 Yes, let’s try. 1180 01:54:17,440 --> 01:54:19,104 Where to? 1181 01:54:20,390 --> 01:54:22,120 Far away from here. 1182 01:55:04,500 --> 01:55:06,060 Tatsuo, are you okay? 1183 01:55:06,060 --> 01:55:07,480 I'm fine. 1184 01:55:53,090 --> 01:55:56,220 We can't, Etsuko... we can't escape. 1185 01:55:56,220 --> 01:56:00,320 Obviously, I have to surrender to Makabe. 1186 01:56:28,540 --> 01:56:32,008 Wait here, I'll bring Makabe here. 1187 01:57:12,810 --> 01:57:15,550 Mrs.Etsuko, I was waiting for you. 1188 01:57:15,550 --> 01:57:18,520 Could you free me from these? 1189 01:57:18,520 --> 01:57:19,790 Where are the others? 1190 01:57:19,790 --> 01:57:21,520 Everyone escaped. 1191 01:57:21,520 --> 01:57:26,160 I do not need closeness to reap people now. 1192 01:57:26,160 --> 01:57:29,760 I don't even need too point at them now. 1193 01:57:29,760 --> 01:57:31,530 Have you started the invasion? 1194 01:57:31,530 --> 01:57:34,672 Who knows? I'm not in charge. 1195 01:57:56,140 --> 01:57:57,720 Please release my husband. 1196 01:57:57,720 --> 01:57:59,270 Alright. 1197 01:57:59,270 --> 01:58:04,510 At the very end, when mankind is about to die... 1198 01:58:04,510 --> 01:58:08,300 people just care about their little life. 1199 01:58:09,550 --> 01:58:11,050 Interesting. 1200 01:58:11,050 --> 01:58:16,650 You are betraying mankind to save your husband. 1201 01:58:17,600 --> 01:58:19,624 Whatever. 1202 01:58:39,630 --> 01:58:44,016 Why did you go to all that trouble to save him? 1203 01:58:47,550 --> 01:58:49,360 Because I care for him. 1204 01:58:49,360 --> 01:58:50,880 Care? 1205 01:58:50,880 --> 01:58:52,640 I love him. 1206 01:58:52,640 --> 01:58:56,790 Love, right? I've always wondered about that concept. 1207 01:58:56,790 --> 01:58:59,390 Can you picture it in your head? 1208 01:58:59,390 --> 01:59:00,450 Right now? 1209 01:59:00,450 --> 01:59:04,424 Obviously I can't reap it from you but... 1210 01:59:05,070 --> 01:59:07,340 I just want to know. 1211 01:59:07,340 --> 01:59:11,290 Without it I always feel that something is missing. 1212 01:59:11,290 --> 01:59:13,140 You want me to love you? 1213 01:59:13,140 --> 01:59:15,424 You don't need to love me. 1214 01:59:16,928 --> 01:59:18,592 It's fine. 1215 01:59:19,060 --> 01:59:25,270 Try any way you want to evoke love. 1216 01:59:25,270 --> 01:59:26,536 Alright, 1217 01:59:27,136 --> 01:59:30,736 if you saved my husband for me... 1218 01:59:31,860 --> 01:59:37,432 then I will try hard to love you a little. 1219 01:59:38,100 --> 01:59:40,824 That would be my pleasure. 1220 01:59:49,740 --> 01:59:51,000 Tatsuo. 1221 01:59:53,370 --> 01:59:57,280 Etsuko, the drug has dulled out, give me another shot. 1222 01:59:57,704 --> 01:59:59,200 Please. 1223 01:59:59,200 --> 02:00:02,680 Yamagiwa, isn't that the effect of your karma? 1224 02:00:02,680 --> 02:00:06,928 You decided to break our friendly agreement. 1225 02:00:39,490 --> 02:00:43,060 Bastard, I should have killed you when I could. 1226 02:00:43,060 --> 02:00:45,160 Right, it hurts. 1227 02:00:45,160 --> 02:00:47,850 I intend to hurt you as hard as possible. 1228 02:00:47,850 --> 02:00:51,670 Wait, you promised me to save him. 1229 02:00:51,670 --> 02:00:53,250 Please fulfill your promise. 1230 02:00:53,250 --> 02:00:56,460 Etsuko, forget it. 1231 02:00:56,460 --> 02:01:00,580 It's a revenge, there's nothing I can do. 1232 02:01:00,580 --> 02:01:04,080 He wants to pay me back. 1233 02:01:40,160 --> 02:01:41,400 It's gone. 1234 02:01:42,270 --> 02:01:49,896 Etsuko, I'm sorry, I wanted to run away with you. 1235 02:01:50,770 --> 02:01:52,256 I won't go anywhere. 1236 02:02:02,610 --> 02:02:06,008 It's okay, it's enough. 1237 02:02:08,270 --> 02:02:09,640 You did great. 1238 02:02:10,810 --> 02:02:12,800 We've come so far. 1239 02:02:30,860 --> 02:02:35,160 Is that love? 1240 02:02:44,460 --> 02:02:49,328 I understand Yamagiwa, I'll release you. 1241 02:03:22,210 --> 02:03:25,150 I have a strange feeling. 1242 02:03:25,150 --> 02:03:28,232 I told you it was your conscience. 1243 02:03:29,570 --> 02:03:34,080 If you can't find it in yourself, nothing will change. 1244 02:03:35,890 --> 02:03:41,112 Yamagiwa, you'll be my guide until you die. 1245 02:03:42,930 --> 02:03:47,368 Looking at you, I got a good insight on love. 1246 02:03:50,210 --> 02:03:57,080 It has the same effect as the painkiller she shot you with. 1247 02:03:58,150 --> 02:04:00,590 People forget the pain in their heart. 1248 02:04:00,590 --> 02:04:03,800 It also creates a sentiment of fake comfort. 1249 02:04:03,800 --> 02:04:09,380 One of the greatest weaknesses of mankind. 1250 02:04:11,290 --> 02:04:14,696 We don't need that kind of burdening emotion. 1251 02:04:16,330 --> 02:04:18,860 You're amazing Makabe. 1252 02:04:18,860 --> 02:04:21,070 I surrender to you from the bottom of my heart. 1253 02:04:21,070 --> 02:04:25,140 In return, I have one Request. 1254 02:04:25,140 --> 02:04:27,050 What is it? 1255 02:04:27,050 --> 02:04:28,860 You are a surgeon, right? 1256 02:04:28,860 --> 02:04:30,210 Yes. 1257 02:04:30,210 --> 02:04:35,300 Then, please cut off my hand. 1258 02:04:35,300 --> 02:04:37,440 That wouldn't change anything. 1259 02:04:37,440 --> 02:04:40,570 It doesn't matter, you can do it. 1260 02:04:40,570 --> 02:04:43,110 You could use that flame... 1261 02:04:43,110 --> 02:04:44,840 to cauterize the wound. 1262 02:04:44,840 --> 02:04:45,970 Tatsuo you can't... 1263 02:04:45,970 --> 02:04:47,730 it's fine. 1264 02:04:47,730 --> 02:04:50,760 Alright, I'll do it. 1265 02:04:50,760 --> 02:04:52,664 Since my guide wants it. 1266 02:04:57,220 --> 02:04:59,830 Those iron pipes. 1267 02:04:59,830 --> 02:05:02,208 They'll fall if you pull the lever. 1268 02:05:03,700 --> 02:05:05,448 I have already unscrewed the safety. 1269 02:05:07,770 --> 02:05:11,360 Help me. 1270 02:05:32,350 --> 02:05:34,380 Mr.and Mrs.Yamagiwa. 1271 02:05:34,380 --> 02:05:38,184 You don't trap an alien so easily. 1272 02:07:11,260 --> 02:07:12,580 I could even drive. 1273 02:07:12,580 --> 02:07:15,170 It's okay, I'll drive. 1274 02:07:15,170 --> 02:07:16,280 I'll be fine. 1275 02:07:54,370 --> 02:07:55,552 What's wrong? 1276 02:07:55,550 --> 02:08:00,880 My right hand hurts, shit... Makabe is still alive. 1277 02:08:04,520 --> 02:08:06,430 Etsuko, give me a painkiller. 1278 02:08:06,430 --> 02:08:08,224 You just had a shot. 1279 02:08:08,224 --> 02:08:09,750 But it hurts too much. 1280 02:08:09,750 --> 02:08:11,392 Wait here. 1281 02:08:11,390 --> 02:08:13,192 We don't have it? 1282 02:08:35,290 --> 02:08:37,488 You have a gun? 1283 02:08:41,790 --> 02:08:49,120 Kill me, I'll be relieved, it will be simple. 1284 02:08:49,120 --> 02:08:51,640 Please, please kill me. 1285 02:08:54,370 --> 02:08:56,550 Just wait ten minutes. 1286 02:08:56,550 --> 02:08:58,016 I can't wait. 1287 02:08:58,016 --> 02:09:00,010 Hang on. 1288 02:13:34,720 --> 02:13:39,120 Mrs.Etsuko. It's dangerous, don't come closer. 1289 02:13:39,120 --> 02:13:42,960 My heart is filled with anger. 1290 02:13:42,960 --> 02:13:44,140 Are you going to kill me? 1291 02:13:44,140 --> 02:13:48,400 No, I couldn't forgive myself. 1292 02:13:50,290 --> 02:13:54,296 Hurting just his arm wasn't good enough. Where is he? 1293 02:14:04,580 --> 02:14:08,130 Why are you? 1294 02:14:10,080 --> 02:14:14,208 Is that it? The power of love? 1295 02:14:29,610 --> 02:14:32,184 The heart has stopped... 1296 02:14:32,936 --> 02:14:35,840 soon, the brain functions will stop. 1297 02:14:37,150 --> 02:14:39,992 Then death will be upon me. 1298 02:14:40,560 --> 02:14:45,360 Just contemplating it is dreadful. 1299 02:14:48,970 --> 02:14:52,810 Does humanity seek coexistence because of this? 1300 02:14:52,810 --> 02:14:55,040 Finally, I understand. 1301 02:14:58,030 --> 02:15:01,216 But mankind failed again. 1302 02:15:02,900 --> 02:15:05,672 They all live on the verge of death. 1303 02:15:07,930 --> 02:15:09,470 This is their fate. 1304 02:15:10,780 --> 02:15:12,300 Accept it. 1305 02:16:35,770 --> 02:16:36,976 Can you hear. 1306 02:16:39,800 --> 02:16:42,656 Yes, I hear. 1307 02:16:45,600 --> 02:16:48,872 So, it's not just me. 1308 02:16:51,520 --> 02:16:53,568 It's about to start. 1309 02:16:55,340 --> 02:16:59,192 Yeah, it's about to start. 1310 02:17:32,760 --> 02:17:36,576 This is how the invasion began. 1311 02:17:36,576 --> 02:17:40,570 Eric Paroissien Translation. 1312 02:17:40,570 --> 02:17:43,570 Check "the movies I'm translating now" at: 1313 02:17:43,570 --> 02:17:45,570 Paroissien-linguists.com 1314 02:17:45,570 --> 02:17:47,570 Leave a comment or a request.