0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:19,900 --> 00:00:21,572 My name is Milea 2 00:00:21,740 --> 00:00:24,573 You already know parts of my story. 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,339 Yes, the story of Dilan and me from the first time we met... 4 00:00:27,460 --> 00:00:29,894 ... until we're officially dating. 5 00:00:30,020 --> 00:00:31,976 The imperfect Dilan... 6 00:00:32,100 --> 00:00:36,855 who doesn't monopolize truth, whom I fell in love with. 7 00:00:36,980 --> 00:00:39,540 The Dilan who has redecorated my life... 8 00:00:39,660 --> 00:00:43,812 and compelled me to check every morning if he's still on Earth as soon as I wake up. 9 00:00:43,940 --> 00:00:48,650 And now, I want to continue the story. 10 00:00:48,780 --> 00:00:51,897 My writing skill is not exceptional. 11 00:00:52,020 --> 00:00:55,171 But I made a point to be honest in what write. 12 00:00:56,380 --> 00:00:59,133 Of all the things I've gone through back then. 13 00:00:59,260 --> 00:01:03,776 Of him who'd turned me into a nest of longings, to this day. 14 00:01:07,660 --> 00:01:09,252 He is Dilan. 15 00:01:09,380 --> 00:01:12,770 War Commander of one of Bandung's motorbike gangs. 16 00:01:12,900 --> 00:01:16,256 I decided to date Dilan because he can always ensnare me... 17 00:01:16,380 --> 00:01:20,259 ... with situations where I feel more than just happy. 18 00:01:20,380 --> 00:01:25,454 Dilan can make me feel safe living in this supposedly dangerous world. 19 00:01:29,300 --> 00:01:32,212 Lia, do you know I can stop the rain? 20 00:01:32,340 --> 00:01:36,049 - How? - Rain, stop! 21 00:01:36,180 --> 00:01:37,613 What? It's not stopping. 22 00:01:37,740 --> 00:01:41,020 Right, it can't hear me because it doesn't have ears. 23 00:01:41,020 --> 00:01:43,011 I can also stop this bike, you know? 24 00:01:43,180 --> 00:01:45,296 You just need to hit the brakes, right? 25 00:01:45,420 --> 00:01:48,378 - How come you know? - Even babies would know that, Dilan. 26 00:01:48,500 --> 00:01:51,219 Babies know how to ride motorbikes? 27 00:01:53,020 --> 00:01:55,580 I can also cast a spell to make you hug me closer. 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,049 You won't need a spell for that. 29 00:01:58,180 --> 00:02:01,092 22 December, 1990. 30 00:02:01,220 --> 00:02:02,539 The day we're officially a couple. 31 00:02:02,660 --> 00:02:07,256 The day where I felt happy. So very happy. Too happy. 32 00:02:07,380 --> 00:02:09,940 Dilan. 33 00:02:10,020 --> 00:02:13,808 If my parents forbid me from dating you, then what? 34 00:02:13,980 --> 00:02:17,052 I don't mind not being able to date you. 35 00:02:17,180 --> 00:02:21,571 As long as you exist on Earth, that's enough to make me happy. 36 00:02:24,260 --> 00:02:28,731 - What do you wish to be? - A pilot. You? 37 00:02:28,860 --> 00:02:31,897 Married to you. 38 00:02:32,020 --> 00:02:33,533 Do you want to? 39 00:02:33,660 --> 00:02:39,656 I do! 40 00:02:39,780 --> 00:02:43,853 A Movie By Fajar Bustomi, Pidi Baiq 41 00:03:04,420 --> 00:03:07,173 - Shoud I kiss you? - Huh? 42 00:03:07,300 --> 00:03:09,575 What huh? 43 00:03:12,740 --> 00:03:15,732 - Maybe later... - What's later? 44 00:03:32,020 --> 00:03:33,976 Or do this instead. 45 00:03:48,980 --> 00:03:52,052 Alright then, I'll take my leave. 46 00:03:58,020 --> 00:04:01,217 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 47 00:04:29,100 --> 00:04:30,977 Lia? 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,692 Lia. 49 00:04:32,820 --> 00:04:35,892 - Yes? - Have you understand those? 50 00:04:36,020 --> 00:04:41,890 - I have. - If you haven't, Brother Adi fails as your mentor. 51 00:04:42,020 --> 00:04:44,454 I have understood, Brother. 52 00:04:46,340 --> 00:04:48,331 Brother Adi almost forgets. 53 00:04:48,460 --> 00:04:50,098 Brother Adi just bought a novel. 54 00:04:50,220 --> 00:04:53,451 This is a romance novel, titled Madame Bovary. 55 00:04:53,620 --> 00:04:55,770 Written by Gustave Flaubert, Lia. 56 00:04:55,900 --> 00:05:00,337 The setting is during the French war. 57 00:05:00,460 --> 00:05:05,853 It ends tragically, with the main character committing suicide. 58 00:05:05,980 --> 00:05:08,020 Brother Adi wants to cry when reading this, Lia. 59 00:05:08,020 --> 00:05:09,897 - Cry? - Yes. 60 00:05:10,020 --> 00:05:12,693 Here Lia, Brother Adi will lend you this to read. 61 00:05:12,860 --> 00:05:17,172 No need, Brother, since I already know how it's going to end. 62 00:05:17,300 --> 00:05:22,135 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. Come in, Dilan. 63 00:05:25,940 --> 00:05:28,693 Hi. 64 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 Oh, hi! I'm Dilan. 65 00:05:31,500 --> 00:05:33,297 Adi. 66 00:05:34,940 --> 00:05:37,295 - Melati. - No! 67 00:05:37,420 --> 00:05:40,890 - Who's Melati then? - This is Airin, she plays the piano very well. 68 00:05:41,020 --> 00:05:44,057 Cool. Let's sing later. 69 00:05:44,180 --> 00:05:46,455 - Dilan can play the guitar. - You have one? 70 00:05:46,620 --> 00:05:49,692 - Yes. - Lia must study first. 71 00:05:51,620 --> 00:05:54,020 Oh, who is this? 72 00:05:54,020 --> 00:05:57,535 - Mom, this is Dilan. - I'm Milea's Mom. 73 00:05:57,700 --> 00:05:59,611 Really? 74 00:05:59,740 --> 00:06:04,018 - So I've finally found you, Dilan. - But I was never lost, Ma'am. 75 00:06:04,140 --> 00:06:08,895 - He's funny. Have a seat. - Alright. 76 00:06:09,020 --> 00:06:12,376 Dilan, there's a phone call for you. 77 00:06:15,860 --> 00:06:18,215 - Hi. - Hi. 78 00:06:18,340 --> 00:06:22,731 - I'm sorry, which Lia is this? - It's me, Milea. 79 00:06:22,860 --> 00:06:24,771 Where? How come only the voice is here but not the person? 80 00:06:24,900 --> 00:06:27,050 - It's confusing. - I'm serious! 81 00:06:27,180 --> 00:06:31,253 Don't be too serious. Leave that to Neil Armstrong. 82 00:06:31,380 --> 00:06:35,009 I'm guessing you must be pretty, with beautiful eyes. 83 00:06:35,140 --> 00:06:38,849 - And? - Your hair must be long and thick, right? 84 00:06:38,980 --> 00:06:42,893 - And then? - You're wearing a green shirt now. 85 00:06:43,020 --> 00:06:45,898 - Wrong. - How come... 86 00:06:46,020 --> 00:06:48,580 According to schedule, today should be green. 87 00:06:48,700 --> 00:06:53,012 - Who made the schedule? - Not sure. And not important too, since it's wrong. 88 00:06:53,140 --> 00:06:56,020 Just like me, the wrong place. 89 00:06:56,020 --> 00:06:58,853 Now I'm sure that you're the real Milea. 90 00:06:59,020 --> 00:07:02,535 - How? - Your laugh is beautiful. 91 00:07:02,660 --> 00:07:05,857 Thank you. 92 00:07:05,980 --> 00:07:08,210 Dilan,... 93 00:07:08,340 --> 00:07:10,774 ... I miss you. 94 00:07:10,900 --> 00:07:12,891 Mom, someone is missing me. 95 00:07:13,020 --> 00:07:14,976 - Dilan. - Who? 96 00:07:15,100 --> 00:07:18,979 - The Dolphin-eater. - Dilan. 97 00:07:21,900 --> 00:07:24,289 Hi, beautiful. 98 00:07:24,420 --> 00:07:27,173 Hi, Mother. 99 00:07:27,300 --> 00:07:30,815 So this is the person who misses Dilan? 100 00:07:30,940 --> 00:07:34,171 I miss Mother too. 101 00:07:34,300 --> 00:07:38,532 You know, I just scolded him for having a fight. 102 00:07:38,660 --> 00:07:42,369 Surely there are other ways to settle problems 103 00:07:42,500 --> 00:07:46,778 The two of you are officialy a couple now, right? 104 00:07:46,900 --> 00:07:51,690 - Yes, Mother. - Then... 105 00:07:51,820 --> 00:07:56,052 ... would you rather call me "Mother", or "Future in-law"? 106 00:08:00,660 --> 00:08:03,697 Lia, now that the two of you are a couple,... 107 00:08:03,820 --> 00:08:08,018 ... you have the right to warn Dilan. 108 00:08:08,140 --> 00:08:10,779 Scold him if he does something bad 109 00:08:11,940 --> 00:08:16,855 Yes Mother, Dilan can scold Lia too if Lia does bad. 110 00:08:17,940 --> 00:08:20,010 Alright then. 111 00:08:20,140 --> 00:08:25,419 If I continue to chat with you, your boyfriend might get jealous. 112 00:08:25,580 --> 00:08:28,538 Bye then. Dilan. 113 00:08:31,340 --> 00:08:33,296 Make her happy. 114 00:08:33,420 --> 00:08:35,934 Roger that. 115 00:08:41,100 --> 00:08:43,853 You said you miss me, but chat with Mother instead. 116 00:08:43,980 --> 00:08:46,369 I miss Mother too. 117 00:08:46,500 --> 00:08:47,979 Alright. 118 00:08:48,100 --> 00:08:50,136 Is it true that Mother just scolded you? 119 00:08:50,260 --> 00:08:51,739 Yes. 120 00:08:51,860 --> 00:08:56,331 Mother is very serious when scolding, especially when we are in the wrong. 121 00:08:56,460 --> 00:08:58,052 We have to be responsible, she said. 122 00:08:58,180 --> 00:09:02,332 So, you can be serious too, just like Neil Armstrong. 123 00:09:03,860 --> 00:09:07,569 Lia... Being Neil Armstrong is useless. 124 00:09:07,700 --> 00:09:11,978 After going so far to the moon, he didn't even get to be your boyfriend. 125 00:09:14,100 --> 00:09:16,694 - Lia. - Yes? 126 00:09:20,460 --> 00:09:23,736 - Let's sleep together tonight. - Huh? 127 00:09:24,820 --> 00:09:27,050 Yeah, you'll sleep in your room, and I'll sleep in mine... 128 00:09:27,180 --> 00:09:31,139 ... but during the same time. That's sleeping together. 129 00:09:31,260 --> 00:09:33,535 - Now? - At 21.00. 130 00:09:33,660 --> 00:09:36,379 - Let's sleep. - Ok, now let's sync our clock first. 131 00:09:36,500 --> 00:09:38,809 It's 20.40 here. 132 00:09:38,940 --> 00:09:41,932 It's 20.41 here. 133 00:09:42,020 --> 00:09:43,851 So, at 21.00, okay? 134 00:09:44,020 --> 00:09:47,330 So, at 21.00 in your house, is at 1 past 9 in mine? 135 00:09:47,460 --> 00:09:50,372 Right, before we sleep, we'll say good night, okay? 136 00:09:50,500 --> 00:09:52,730 - Okay. - Then go prepare first. 137 00:09:52,860 --> 00:09:55,055 - Wash your hands... - Okay. 138 00:09:55,180 --> 00:09:56,738 - Wash your feet... - Yes. 139 00:09:56,860 --> 00:10:02,776 - Wash the dishes. - Hey, why the dishes? 140 00:10:03,860 --> 00:10:05,930 Okay then, bye Lia. 141 00:10:06,020 --> 00:10:08,215 Bye Dilan. 142 00:10:43,020 --> 00:10:45,375 Good night Dilan. 143 00:10:45,580 --> 00:10:48,458 My lovely Dilan. 144 00:10:48,620 --> 00:10:50,895 I miss you. 145 00:10:57,780 --> 00:11:00,658 - Will father be back today, Mom? - That's what he said. 146 00:11:00,780 --> 00:11:04,375 So later this afternoon, me and Airin will go to his office villa. 147 00:11:04,500 --> 00:11:06,377 Yeay, so we'll be staying the night? 148 00:11:06,500 --> 00:11:09,458 Yes, so take your bath first, dear. Go on. 149 00:11:09,620 --> 00:11:11,099 Okay. 150 00:11:11,220 --> 00:11:13,529 Dilan called earlier, he said he'll pick you up 151 00:11:13,660 --> 00:11:17,858 - Yes. - But he said he's preparing sounds first. 152 00:11:17,980 --> 00:11:19,174 What sounds? 153 00:11:19,300 --> 00:11:23,009 For pregnant Moms aerobics, or something. 154 00:11:29,100 --> 00:11:31,295 There, your boyfriend. 155 00:11:32,820 --> 00:11:34,458 Thank you Mom. 156 00:11:39,580 --> 00:11:41,411 Hi. 157 00:11:42,780 --> 00:11:46,898 You're in uniform? Aren't you still suspended? 158 00:11:47,020 --> 00:11:51,013 - Where's Mom? - She's inside. Mom? 159 00:11:51,140 --> 00:11:53,370 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 160 00:11:53,500 --> 00:11:56,617 - We'll be leaving Mom. - Alright Dilan, be careful. 161 00:11:56,740 --> 00:11:58,731 We're going Mom. Peace be upon you. 162 00:11:58,860 --> 00:12:00,851 Peace be upon you too. 163 00:12:03,660 --> 00:12:05,696 Want some chocolate sandwich? 164 00:12:08,340 --> 00:12:11,013 Here, say "ah"... 165 00:12:12,460 --> 00:12:15,532 - Gangster but spoon-fed. - Right. 166 00:12:15,660 --> 00:12:18,220 - Taking care of Moms aerobics too. - Right. 167 00:12:18,340 --> 00:12:20,695 What kind of gangster is this? 168 00:12:32,660 --> 00:12:36,050 Sounds for pregnant Moms? 169 00:12:53,220 --> 00:12:55,336 Why stop? 170 00:12:55,460 --> 00:12:57,690 Ran out of sandwich. 171 00:13:16,700 --> 00:13:18,930 - Here. - What's this? 172 00:13:19,020 --> 00:13:21,375 Your fee, Mr. Driver. 173 00:13:23,100 --> 00:13:26,695 Not bad, for snacks at Aunty Eem's kiosk. 174 00:13:28,020 --> 00:13:31,569 - Okay, I'll be going. - Take care. 175 00:13:49,980 --> 00:13:53,814 The teachers meeting must be talking not only about the reports... 176 00:13:53,940 --> 00:13:55,817 ... but also about Dilan's case. 177 00:13:55,940 --> 00:13:58,659 So, will Dilan be expelled or not? 178 00:13:58,780 --> 00:14:01,897 Hush, don't say that, that should never happen. 179 00:14:02,020 --> 00:14:06,775 That's why Lia, pray. Wish that the teachers will be tolerant. 180 00:14:06,900 --> 00:14:09,175 I pray that the teachers will get amnesia. 181 00:14:09,300 --> 00:14:12,576 - Hush, Lia. - I want to go to Aunty Eem's kiosk. 182 00:14:12,700 --> 00:14:15,612 - Is Dilan there? - He took me to school earlier. 183 00:14:15,740 --> 00:14:18,254 Okay, happy dating. 184 00:14:18,380 --> 00:14:20,769 Oh, it's official? 185 00:14:20,900 --> 00:14:23,175 Let Wati update you. I'm going to Aunty Eem's kiosk. 186 00:14:23,300 --> 00:14:25,097 Go ahead. 187 00:14:28,500 --> 00:14:30,889 - Ah, Lia. - Hi. 188 00:14:31,020 --> 00:14:32,453 I want to talk to you about the Sports and Arts Meet. 189 00:14:32,620 --> 00:14:36,169 Oy, don't bother her. Lia wants to go dating. 190 00:14:38,980 --> 00:14:41,619 What's with the Sports and Arts Meet? 191 00:14:41,740 --> 00:14:45,289 - It's... - Li... 192 00:14:45,420 --> 00:14:47,775 - Dilan. - Why? 193 00:14:47,900 --> 00:14:49,652 A fight. 194 00:14:53,340 --> 00:14:55,410 - Where? - Who knows? 195 00:14:55,580 --> 00:14:57,650 Be gentle, Kew. 196 00:14:57,780 --> 00:15:00,658 - Painful? - Nope. 197 00:15:00,780 --> 00:15:02,657 Enough. 198 00:15:06,260 --> 00:15:08,410 Fight with who? 199 00:15:11,740 --> 00:15:13,731 Who did you fight with, Dilan? 200 00:15:13,860 --> 00:15:15,339 CIA agents. 201 00:15:15,460 --> 00:15:17,610 I'm serious! 202 00:15:20,340 --> 00:15:22,171 - Aunty? - Yes? 203 00:15:22,300 --> 00:15:25,736 - Who did he fight? - Aunty Eem doesn't know either. 204 00:15:25,860 --> 00:15:29,455 Dilan was alone, then 4 guys came. 205 00:15:29,620 --> 00:15:31,975 And they suddenly beat him without warnings. 206 00:15:34,500 --> 00:15:37,173 Kew, who were they? 207 00:15:37,300 --> 00:15:40,975 I don't know, Lia. I arrived only after the fight. 208 00:15:41,100 --> 00:15:44,854 I told you already, CIA agents. 209 00:15:44,980 --> 00:15:47,050 Do you know them? 210 00:15:47,180 --> 00:15:50,138 I don't, they're not familiar. 211 00:15:50,260 --> 00:15:52,979 - They just ganged upon you, all of a sudden? - Yes. 212 00:15:53,100 --> 00:15:56,012 Weird, punching people without warnings. 213 00:15:56,140 --> 00:15:58,017 It's not weird at all, Lia. 214 00:15:58,140 --> 00:15:59,778 You expect them to ask me for permissi on first? 215 00:15:59,900 --> 00:16:03,336 Peace be upon you Bro Dilan, excuse me, I want to punch you. 216 00:16:03,460 --> 00:16:05,974 I'm serious! 217 00:16:07,620 --> 00:16:11,852 I'm worried, Dilan, of your safety. 218 00:16:11,980 --> 00:16:15,450 Not to mention the risk of you getting expelled. 219 00:16:15,620 --> 00:16:18,817 I will be sad if you're not around. 220 00:16:18,940 --> 00:16:22,899 - But I'll still be in this Earth. - You just got ganged up. 221 00:16:23,020 --> 00:16:26,171 How if something happened to you? 222 00:16:28,660 --> 00:16:32,050 I want you to continue school. 223 00:16:32,180 --> 00:16:35,456 I want you to go to college, Dilan. 224 00:16:35,620 --> 00:16:37,736 Alright. 225 00:16:51,940 --> 00:16:54,249 Say hi to Mother and Disa for me. 226 00:16:54,380 --> 00:16:56,177 Okay. 227 00:16:57,620 --> 00:16:59,736 Lia. 228 00:17:05,140 --> 00:17:07,608 Please repeat after me. 229 00:17:07,740 --> 00:17:10,698 - Repeat what? - Just repeat after me. 230 00:17:12,820 --> 00:17:14,299 I... 231 00:17:14,420 --> 00:17:16,012 I... 232 00:17:16,140 --> 00:17:18,096 Love.. 233 00:17:18,220 --> 00:17:19,335 Love.. 234 00:17:19,460 --> 00:17:22,418 You 235 00:17:22,580 --> 00:17:25,777 You, Dilan. 236 00:17:25,900 --> 00:17:27,970 Why are you crying? 237 00:17:29,500 --> 00:17:31,138 It's nothing. 238 00:17:31,260 --> 00:17:33,774 Hey, don't cry, okay? 239 00:17:35,300 --> 00:17:38,736 - Take care, Dilan. - Okay, but don't cry. 240 00:17:40,460 --> 00:17:42,052 I won't. 241 00:17:42,180 --> 00:17:46,617 Alright then, I'll be going, okay? 242 00:17:46,740 --> 00:17:50,096 But don't cry, okay? You're a big girl. 243 00:18:20,620 --> 00:18:23,612 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 244 00:18:39,940 --> 00:18:42,932 - Miss? - Come in,Aunty. 245 00:18:45,740 --> 00:18:47,970 There's a letter from Jakarta. 246 00:18:48,100 --> 00:18:50,136 From Beni. 247 00:18:50,260 --> 00:18:53,138 - Thank you, Aunty. - You're welcome. 248 00:18:59,940 --> 00:19:03,091 Beni. My ex-boyfriend who's in Jakarta. 249 00:19:03,220 --> 00:19:06,417 I don't have anymore feelings for him... 250 00:19:06,580 --> 00:19:11,415 while he still asks me to get back together with him. 251 00:19:21,460 --> 00:19:25,135 It's cold. I don't want you to get sick. 252 00:19:25,260 --> 00:19:26,773 Thank you, dear. 253 00:19:26,900 --> 00:19:28,618 Beni is indeed romantic. 254 00:19:28,740 --> 00:19:31,971 Back then, everything he did seemed cool to me. 255 00:19:32,100 --> 00:19:34,455 Up until that time he called me... 256 00:19:34,620 --> 00:19:38,020 You wh*re! 257 00:19:38,020 --> 00:19:40,739 - It's cold. - Right. 258 00:19:40,900 --> 00:19:43,653 But I won't lend you my jacket, Lia. 259 00:19:43,780 --> 00:19:47,614 - Why not? - If I lend you this jacket, then I'll get sick. 260 00:19:47,740 --> 00:19:50,652 If I got sick, who's going to take care of you? 261 00:19:50,780 --> 00:19:52,372 What if I'm the one who got sick? 262 00:19:52,500 --> 00:19:56,020 If you become sick, I'll be suspicious. 263 00:19:56,020 --> 00:19:58,693 You must be pretending, so I would visit you. 264 00:19:58,860 --> 00:20:02,136 - Right? - Right. 265 00:20:02,260 --> 00:20:04,774 Now I already have Dilan. 266 00:20:04,900 --> 00:20:08,210 Dilan, who chose not to lend me his jacket. 267 00:20:08,340 --> 00:20:10,092 Dilan, who is modest. 268 00:20:10,220 --> 00:20:12,609 Dilan, who is different. 269 00:20:13,820 --> 00:20:15,697 Going back to that day... 270 00:20:15,820 --> 00:20:19,859 ... I was really worried that Dilan would be expelled from the school. 271 00:20:19,980 --> 00:20:24,576 But I was also angry that Dilan didn't seem to care. 272 00:20:24,700 --> 00:20:28,898 But my anger would simply vanish quickly each time he talks to me. 273 00:20:29,020 --> 00:20:31,020 Life becomes lighter. 274 00:20:31,020 --> 00:20:33,409 Life would seem so simple. 275 00:20:33,620 --> 00:20:35,895 - This is Saturday night. - I know. 276 00:20:36,020 --> 00:20:39,695 So, what time can I come to date you? This will be my first official date night. 277 00:20:39,820 --> 00:20:42,857 But you're still hurt. You just got beaten up earlier. 278 00:20:42,980 --> 00:20:44,538 All healed. 279 00:20:44,660 --> 00:20:48,289 Still, you're not to go anywhere. Until you're better. 280 00:20:50,900 --> 00:20:54,256 Aunty, there's someone at the door. 281 00:20:54,380 --> 00:20:56,211 Yes, Miss. 282 00:20:56,340 --> 00:20:58,376 Who is it? 283 00:20:58,500 --> 00:21:00,889 Wait. 284 00:21:01,020 --> 00:21:05,093 - Aunty. - Mr. Adi, welcome. 285 00:21:05,220 --> 00:21:08,018 It's Brother Adi. 286 00:21:08,140 --> 00:21:09,778 I don't feel like seeing him. 287 00:21:09,900 --> 00:21:12,130 Pretend you're scolding me through the phone. 288 00:21:12,260 --> 00:21:15,377 Yes, so that Brother Adi will hear and feel uneasy knowing you're in a bad mood. 289 00:21:15,500 --> 00:21:18,936 - Now? - Yes, go on, quick. 290 00:21:20,820 --> 00:21:24,130 Darn you. What do you take me for? 291 00:21:24,260 --> 00:21:26,171 An idol girl. 292 00:21:26,300 --> 00:21:28,655 Shut up! Have you no shame? 293 00:21:28,780 --> 00:21:31,169 Right, I have no shame for going back home with my neighbor's underwear. 294 00:21:31,300 --> 00:21:33,530 - And it's too big. - Shut up! 295 00:21:33,660 --> 00:21:36,538 - Pancasila, first... - Won't you shut up already? 296 00:21:36,660 --> 00:21:38,935 Go ahead now, slam the phone down quickly. 297 00:21:45,780 --> 00:21:48,374 - Lia? - Brother. 298 00:21:49,980 --> 00:21:52,619 - What's wrong? - Nothing. 299 00:21:52,740 --> 00:21:54,651 A guy? 300 00:21:57,020 --> 00:21:59,693 Guys nowadays are jerks, Lia. 301 00:22:02,700 --> 00:22:06,693 Okay then, tonight Lia doesn't have to study. 302 00:22:08,260 --> 00:22:10,569 And since tonight is Saturday night,... 303 00:22:11,820 --> 00:22:15,210 ... why don't we go sightseeing, Lia? 304 00:22:15,340 --> 00:22:17,410 Lia is tired. 305 00:22:17,580 --> 00:22:21,095 Calm down, Lia. 306 00:22:31,220 --> 00:22:35,896 Guys are like that, Lia. Lia has to be firm, so they'll know their place. 307 00:22:37,500 --> 00:22:39,411 Including Brother Adi? 308 00:22:39,580 --> 00:22:41,138 Of course not. 309 00:22:41,260 --> 00:22:43,728 But you're also a guy. 310 00:22:52,860 --> 00:22:55,932 - Thank you, Aunty. - You're welcome. Have a drink. 311 00:23:05,820 --> 00:23:07,936 What's that? 312 00:23:16,620 --> 00:23:20,249 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 313 00:23:20,380 --> 00:23:23,452 Dilan, how many are you with? 314 00:23:39,820 --> 00:23:41,970 Why so many? 315 00:23:42,100 --> 00:23:45,888 - Where's Mom and Arin? - They're staying over at Dad's office villa. 316 00:23:46,020 --> 00:23:47,772 What are you doing, bringing so many? 317 00:23:47,900 --> 00:23:50,414 - Celebrating our official date. - What? 318 00:24:01,020 --> 00:24:05,138 - But Brother Adi is here. - Great, he'll be our witness. 319 00:25:05,620 --> 00:25:08,532 In the name of God, The Most Gracious, The Most Merciful. Peace be upon you. 320 00:25:08,660 --> 00:25:12,812 Peace be upon you too. 321 00:25:12,980 --> 00:25:17,098 All of you, my friends, my brothers in the motorbike gang, good evening. 322 00:25:17,220 --> 00:25:19,973 In this joyous night, in this occasion... 323 00:25:20,100 --> 00:25:25,220 ... would like to officialy announce, starting December 22... 324 00:25:25,340 --> 00:25:29,891 ... I and Milea Adnan Hussain, are officially a couple. 325 00:25:34,060 --> 00:25:35,937 Let's congratulate them. 326 00:25:38,700 --> 00:25:40,258 Thank you. 327 00:25:44,300 --> 00:25:46,097 Lia, Brother Adi will be going now. 328 00:25:46,220 --> 00:25:48,097 Okay, Brother. 329 00:25:49,380 --> 00:25:51,940 Thank you. 330 00:25:52,060 --> 00:25:54,335 Let's go out after this Okay? 331 00:25:54,460 --> 00:25:56,337 Okay. 332 00:26:24,100 --> 00:26:26,375 You spend every night like this? 333 00:26:26,500 --> 00:26:28,411 No. 334 00:26:29,980 --> 00:26:32,448 Do you like it? 335 00:26:32,580 --> 00:26:35,652 I want to be with you always. 336 00:26:35,780 --> 00:26:37,657 If God wills. 337 00:26:37,780 --> 00:26:39,611 Amen. 338 00:27:17,340 --> 00:27:20,332 - Stil not sleeping, Aunty? - Not yet. Want to have dinner, Miss? 339 00:27:20,460 --> 00:27:22,451 No, I just want to get some water for Dilan. 340 00:27:22,580 --> 00:27:24,969 - Let me do it. - No need, I'll do it. 341 00:27:25,100 --> 00:27:26,738 Okay. 342 00:27:28,140 --> 00:27:30,654 - Still not asleep, Aunty? - Not yet. 343 00:27:30,780 --> 00:27:33,089 Watching TV? 344 00:27:35,380 --> 00:27:39,453 - What show is this? - Not sure. But it's exciting. 345 00:27:46,100 --> 00:27:48,056 Here's your warm water. 346 00:27:48,180 --> 00:27:50,296 - Thank you. - Sure. 347 00:27:51,860 --> 00:27:54,169 Let's go back to the front. 348 00:27:54,300 --> 00:27:56,575 - Aunty, let's go. - Where to? 349 00:27:56,700 --> 00:27:58,292 - The front. - I don't want to. 350 00:27:58,420 --> 00:28:00,331 - Come on. - No, I'll just stay here. 351 00:28:00,460 --> 00:28:02,815 - Come. - I don't want to. 352 00:28:02,980 --> 00:28:05,972 - Until tomorrow then? - Okay. 353 00:28:27,420 --> 00:28:30,378 It's raining. What will happen to your friends? 354 00:28:30,500 --> 00:28:34,652 It's a good thing. Else they won't bathe. 355 00:29:13,620 --> 00:29:16,453 Do you want to delegate it, or do it yourself? 356 00:29:22,340 --> 00:29:24,900 Don't laugh. 357 00:29:41,020 --> 00:29:44,171 Dilan is waiting for your answer. 358 00:29:50,700 --> 00:29:53,419 I'll do it myself. 359 00:30:05,460 --> 00:30:07,894 I will never forget that night. 360 00:30:08,020 --> 00:30:10,978 It will forever stay in my memory. 361 00:30:11,100 --> 00:30:14,809 Thumping heart, the never-ending happy feeling. 362 00:30:14,980 --> 00:30:18,734 Oh, I have really let myself fall in love with Dilan. 363 00:30:34,380 --> 00:30:35,654 Where's Dad, Mom, and Airin? 364 00:30:35,780 --> 00:30:39,489 They went to Aunt Anis from Dad's office villa earlier. 365 00:30:46,620 --> 00:30:48,815 Yesterday, Brother Adi visited my lodging. 366 00:30:48,980 --> 00:30:52,495 Right, Brother Adi is Uncle Faris' friend. 367 00:30:52,620 --> 00:30:58,490 Yes, and then he told me you're in a biker gang's meet. 368 00:31:01,260 --> 00:31:03,933 And that last night you threw a party. 369 00:31:06,460 --> 00:31:08,690 What party was it, Lia? 370 00:31:08,820 --> 00:31:13,257 A drinkng party. They all got drunk. 371 00:31:13,380 --> 00:31:17,817 And then they held Lia captive. Tortured. 372 00:31:17,980 --> 00:31:21,893 My heart is held captive, and tortured with longings. 373 00:31:23,780 --> 00:31:27,739 - Dilan? - Yes. Lia is dating Dilan now. 374 00:31:27,860 --> 00:31:31,694 Why is Lia with Dilan? Dilan is... 375 00:31:31,820 --> 00:31:36,052 Dilan is a bad boy? A rotten apple? 376 00:31:36,180 --> 00:31:38,455 Just because he's in a motorbike gang? 377 00:31:40,860 --> 00:31:45,138 Uncle, how would you feel if I say that your girlfriend is bad,... 378 00:31:45,260 --> 00:31:49,094 ... a rotten apple, how would you feel then? 379 00:31:49,220 --> 00:31:54,578 Tell Brother Adi, if he wants to get to Lia, don't use Lia's uncle for support. 380 00:31:54,700 --> 00:31:58,375 And tell him to stop badmouthing Dilan. 381 00:31:59,540 --> 00:32:01,451 Alright then. 382 00:32:18,380 --> 00:32:21,690 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 383 00:32:21,820 --> 00:32:23,378 Good morning, Aunt Anis. 384 00:32:23,500 --> 00:32:26,492 Oh my, Lia? 385 00:32:26,620 --> 00:32:27,894 Yes, aunty. 386 00:32:28,020 --> 00:32:30,011 So pretty. 387 00:32:30,140 --> 00:32:31,732 - You're in senior high? - Yes. 388 00:32:31,860 --> 00:32:33,612 Oh my God, so pretty. 389 00:32:33,740 --> 00:32:36,618 - Your house is so beautiful. - Thank you 390 00:32:36,740 --> 00:32:40,653 Is this Faris? Your brother? 391 00:32:40,780 --> 00:32:42,771 Hi. 392 00:32:42,940 --> 00:32:44,817 Do you remember him? 393 00:32:44,980 --> 00:32:47,540 - Yugo? - Lia. 394 00:32:51,500 --> 00:32:55,095 - How are you? - Great. 395 00:32:55,220 --> 00:32:57,609 Aunt Anis is a distant cousin of Dad. 396 00:32:57,740 --> 00:33:00,971 Her house used to be next to ours in Jakarta. 397 00:33:01,100 --> 00:33:04,615 She married a Belgian, whom I call Uncle Johan. 398 00:33:04,740 --> 00:33:07,413 And Yugo is their only child. 399 00:33:11,300 --> 00:33:13,689 Already starting to think from early age. 400 00:33:13,820 --> 00:33:16,892 What a lively chat. 401 00:33:18,740 --> 00:33:21,971 Look here, there he is. 402 00:33:22,100 --> 00:33:24,489 Yugo and Lia were in the same elementary school, right? 403 00:33:24,620 --> 00:33:26,531 Yes, but different by 3 years. 404 00:33:26,660 --> 00:33:32,098 When Yugo was 14, they all moved to Belgium. 405 00:33:32,220 --> 00:33:35,815 Since then, I don't know what happened to them. 406 00:33:35,980 --> 00:33:38,972 - Have a drink, Lia. - Yes, thank you. 407 00:33:45,340 --> 00:33:48,138 So, Aunty, what made you decide to move to Bandung? 408 00:33:48,260 --> 00:33:52,014 It's because of Yugo's request. Why is that? 409 00:33:52,140 --> 00:33:57,055 Why? Perhaps because the city is romantic. 410 00:34:02,980 --> 00:34:05,210 I never expected to be able to meet you again. 411 00:34:05,340 --> 00:34:08,491 - How long were you in Begium? - 6 years. 412 00:34:08,620 --> 00:34:10,895 I thought you would've forgotten to speak Indonesian. 413 00:34:11,020 --> 00:34:12,897 No way. 414 00:34:21,220 --> 00:34:23,814 Lia, do you know Bandung well? 415 00:34:23,980 --> 00:34:25,572 Pretty much. 416 00:34:29,060 --> 00:34:31,449 Want to go sightseeing with me? 417 00:34:35,260 --> 00:34:38,775 Sure, but not today. 418 00:34:38,940 --> 00:34:40,976 Okay. 419 00:34:52,860 --> 00:34:57,012 Lia, Yugo said he wants to visit our house tomorrow. 420 00:34:57,140 --> 00:35:00,052 Yes, he also told Lia as well. 421 00:35:02,340 --> 00:35:05,650 What if Yugo likes you? 422 00:35:07,300 --> 00:35:10,133 I have my own choice. 423 00:35:13,460 --> 00:35:17,135 Dad, Dilan is the son of Mr. Faisal. 424 00:35:17,260 --> 00:35:19,455 They call him Leutenant Ical. 425 00:35:19,580 --> 00:35:21,810 Lieutenant Ical. He's Kostrad. 426 00:35:21,980 --> 00:35:25,370 From the 305 Skull Infantry Battalion. 427 00:35:25,500 --> 00:35:29,459 He's stationed in Karawang, but he's in East Timor now. 428 00:35:29,580 --> 00:35:32,174 Right, most probably. 429 00:35:32,300 --> 00:35:34,734 I haven't meet Dilan before, have I? 430 00:35:34,860 --> 00:35:37,613 - Sure you have, Dad. - Really? When? 431 00:35:37,740 --> 00:35:39,890 That time he came to the house late... 432 00:35:40,020 --> 00:35:43,092 ... claiming he's from the school cafeteria. 433 00:35:43,220 --> 00:35:48,294 - That boy, who offered me 3-favors batagors? - Right. 434 00:35:48,420 --> 00:35:50,934 That would be great. 435 00:35:56,980 --> 00:36:00,814 - Don't you remember, Yugo? - I forgot, it's been 6 years. 436 00:36:00,980 --> 00:36:06,259 - Almost 7 years, more or less. So fast. - Hi. 437 00:36:06,380 --> 00:36:08,371 Hi also. 438 00:36:08,500 --> 00:36:12,129 - Where's Dad, Mom? - At Burangrang, his friend's place. 439 00:36:12,260 --> 00:36:17,050 I've brought gifts for you and Lia, from Begium. 440 00:36:17,180 --> 00:36:21,014 Thank you, you shouldn't have. 441 00:36:21,140 --> 00:36:22,971 What's this? 442 00:36:24,100 --> 00:36:27,490 - Nice, right Lia? - Right. 443 00:36:27,620 --> 00:36:30,293 And this one, it's not from Belgium. 444 00:36:30,420 --> 00:36:33,173 Authentic pancake from Bandung... 445 00:36:36,300 --> 00:36:38,336 ... martabak. 446 00:36:38,460 --> 00:36:42,692 - This is my favorite. - Right. 447 00:36:43,980 --> 00:36:45,299 Yes, hello? 448 00:36:45,420 --> 00:36:48,651 Lia. It's Saturday night, you're not going out? 449 00:36:48,780 --> 00:36:50,896 No. 450 00:36:51,020 --> 00:36:52,897 Can I take her out, Aunty? 451 00:36:53,020 --> 00:36:54,976 Well, it's up to Lia. 452 00:36:55,100 --> 00:36:57,614 Sorry, I can't. 453 00:36:57,740 --> 00:37:00,618 - Sis, there's a call for you. - From who? 454 00:37:00,740 --> 00:37:02,617 Pian. 455 00:37:02,740 --> 00:37:04,696 Excuse me for a bit. 456 00:37:04,820 --> 00:37:07,971 Isn't this nice? Pick one. 457 00:37:10,580 --> 00:37:14,016 - Yes, Pian. - Lia, it's about Dilan. 458 00:37:14,140 --> 00:37:15,095 What happened to Dilan? 459 00:37:15,220 --> 00:37:18,257 He found out who attacked him at Aunty Eem's kiosk. 460 00:37:19,340 --> 00:37:21,058 Really? Who's that? 461 00:37:21,180 --> 00:37:23,011 Anhar's brother and his friends. 462 00:37:23,140 --> 00:37:26,496 And now Dilan is rounding up the gang to take his revenge. 463 00:37:26,620 --> 00:37:28,656 At Supermarket Trina, near IDAA. 464 00:37:28,780 --> 00:37:31,613 - IDAA? - Indonesian Dancing Art Academy, Lia. 465 00:37:31,740 --> 00:37:34,334 - Where are you, Pian? - I'm not going with them, I'm near my house. 466 00:37:34,460 --> 00:37:36,416 Okay, I'm coming to them now. 467 00:37:36,540 --> 00:37:38,770 But don't say that I told you, okay Lia? 468 00:37:38,940 --> 00:37:41,500 Yugo, want to go out? 469 00:37:42,580 --> 00:37:43,899 - Now? - Yes. 470 00:37:44,020 --> 00:37:46,932 - Where are you going, Lia? - Just going out, coming Yugo? 471 00:37:47,060 --> 00:37:50,370 - Why the rush? - So we won't be back late, Mom. 472 00:37:50,500 --> 00:37:53,060 - Let's go, Yugo! - Okay. 473 00:37:55,460 --> 00:37:57,451 Don't come back late. 474 00:38:02,380 --> 00:38:05,133 Lia, do you remember when we were small... 475 00:38:05,260 --> 00:38:09,014 - Yugo, can you go faster? - What's with the rush? 476 00:38:09,140 --> 00:38:11,608 I have some urgent business. 477 00:38:11,740 --> 00:38:13,935 Take the right, there. 478 00:38:14,060 --> 00:38:15,971 Okay. 479 00:38:29,500 --> 00:38:31,695 Stop here. 480 00:38:34,060 --> 00:38:36,130 Wait here. 481 00:38:38,740 --> 00:38:42,369 I just want to teach him a lesson. How then? 482 00:38:42,500 --> 00:38:44,536 - Dilan. - Yes? 483 00:38:44,660 --> 00:38:48,289 - Can I talk to you for a bit? - Okay. 484 00:38:50,580 --> 00:38:53,094 - How do you get here? - I'll explain later. 485 00:38:53,220 --> 00:38:56,451 - Why? - Why are you here at this time? 486 00:38:56,580 --> 00:38:59,299 - Just hanging out with the gang. - Don't lie. 487 00:38:59,420 --> 00:39:01,411 If I lied, my nose would be long. 488 00:39:01,540 --> 00:39:02,939 Why are you here, late like this? 489 00:39:03,060 --> 00:39:05,494 Just hanging, see, there's lots of them. 490 00:39:05,620 --> 00:39:08,692 - Are you going on an attack? - Who said I'm going to, Lia? 491 00:39:08,820 --> 00:39:11,493 - Don't lie. - It's already late, why are you still up? 492 00:39:11,620 --> 00:39:13,417 Don't change the subject. 493 00:39:13,540 --> 00:39:15,656 You're going to Anhar's brother to get your revenge, right? 494 00:39:15,780 --> 00:39:17,896 - Says who, Lia? - Whatever, if you go on this attack,... 495 00:39:18,020 --> 00:39:19,533 ... I don't want to see you ever again. 496 00:39:19,660 --> 00:39:21,935 Where's all these coming from? Who told you, Lia? 497 00:39:22,060 --> 00:39:24,733 You don't need to know. 498 00:39:24,860 --> 00:39:26,771 The point is, I forbid you. 499 00:39:26,940 --> 00:39:30,933 - Forbid me for what? - For getting your revenge. 500 00:39:31,060 --> 00:39:34,052 I'm confused, Lia. 501 00:39:34,180 --> 00:39:37,456 Do as I say, don't attack. 502 00:39:37,580 --> 00:39:41,778 - Or, we're through. - Lia? 503 00:39:41,940 --> 00:39:43,771 What? 504 00:39:45,420 --> 00:39:48,093 I don't like you acting all tough. 505 00:39:49,340 --> 00:39:52,650 That's all, I'm going home. 506 00:39:52,780 --> 00:39:55,897 - You jerk. - Lia! 507 00:39:56,020 --> 00:39:57,578 - What's wrong? Lia! - What? 508 00:39:57,700 --> 00:40:01,454 Lia. What's going on? 509 00:40:01,580 --> 00:40:03,252 It's nothing. 510 00:40:03,380 --> 00:40:05,211 What's going on, Bro? 511 00:40:06,580 --> 00:40:09,413 - Ask Lia. - Lia? 512 00:40:09,540 --> 00:40:10,939 Just go on home ahead. 513 00:40:11,060 --> 00:40:13,415 I can't possibly leave you in trouble. 514 00:40:13,540 --> 00:40:15,417 I'm alright. 515 00:40:15,540 --> 00:40:16,939 Just wait in the car. 516 00:40:17,060 --> 00:40:20,450 Lia, I'm the one who took you here, I have a responsibility to your Mother. 517 00:40:23,580 --> 00:40:25,332 Dilan! 518 00:40:25,460 --> 00:40:27,098 Isn't that all? 519 00:40:27,220 --> 00:40:29,575 You said you're going home. 520 00:40:31,540 --> 00:40:35,169 - Fine, I'm leaving. - Take care, bye! 521 00:40:40,820 --> 00:40:43,209 We're going direct to Sentrum, Lan? 522 00:40:46,340 --> 00:40:48,900 Okay, Sentrum! 523 00:40:56,100 --> 00:41:01,379 Honestly, I never wanted to break up with Dilan back then... 524 00:41:01,500 --> 00:41:05,413 ... but it's just my way of trying to stop his plan. 525 00:41:15,420 --> 00:41:18,298 Every time I remember that night,... 526 00:41:18,420 --> 00:41:22,811 ... I feel like I'm the most pathetic girl in the world. 527 00:41:36,180 --> 00:41:38,978 - Dad. - Hi, Lia. 528 00:41:40,580 --> 00:41:42,889 Look. 529 00:41:43,020 --> 00:41:48,458 I've managed to obtain a 1976 Uber Cup stamp. 530 00:41:48,580 --> 00:41:51,811 I'm so proud Indonesia won the Uber Cup. 531 00:41:54,900 --> 00:41:59,178 - Where's Mom, Dad? - Mom went to the market with Airin. 532 00:41:59,300 --> 00:42:04,897 This afternoon, I'm taking Mom to Cicendo, then to BIP. Want to come? 533 00:42:06,380 --> 00:42:09,019 - Okay, Lia is in. - Okay. 534 00:42:17,260 --> 00:42:18,659 Dad. 535 00:42:18,780 --> 00:42:24,537 When you were dating Mom, ever had a fight? 536 00:42:24,660 --> 00:42:26,491 With your Mom? 537 00:42:26,620 --> 00:42:30,772 No. With other people,... 538 00:42:30,900 --> 00:42:33,050 ... I think I had. 539 00:42:33,180 --> 00:42:38,538 And when she found out, was she angry? 540 00:42:38,660 --> 00:42:40,013 Very. 541 00:42:40,140 --> 00:42:42,370 Did she ever threaten to break up? 542 00:42:42,540 --> 00:42:45,612 No way, she wouldn't dare. 543 00:42:56,340 --> 00:42:59,457 Lia, Yugo is here. 544 00:43:00,620 --> 00:43:03,737 - Yugo? - You'll see him, won't you? 545 00:43:07,860 --> 00:43:11,216 Next time, I'll show you my hobby. 546 00:43:11,340 --> 00:43:13,092 Sure. 547 00:43:13,220 --> 00:43:15,575 - Hi. - Lia. 548 00:43:21,340 --> 00:43:27,097 Lia, since Yugo is here, you'll go with Yugo, okay? 549 00:43:27,220 --> 00:43:31,736 Take Yugo around Bandung, show him what it's like. 550 00:43:31,860 --> 00:43:34,658 The two of you can meet us at BIP. 551 00:43:34,780 --> 00:43:37,294 - But Dad... - No buts. 552 00:43:37,420 --> 00:43:40,332 Yugo is here, we can't leave him behind. 553 00:43:40,500 --> 00:43:43,731 Anyway, you don't bite, right? 554 00:43:45,100 --> 00:43:48,217 - Of course not, Uncle. - Okay, I will be leaving first. 555 00:43:48,340 --> 00:43:50,376 - Take care, Uncle. - Right. 556 00:43:50,540 --> 00:43:52,212 Where's Mom? Mom. 557 00:43:52,340 --> 00:43:54,695 Dad? Let's go. 558 00:43:54,820 --> 00:43:58,130 Mom, Lia will be going with Yugo. 559 00:43:58,260 --> 00:44:00,979 - Oh, is it? Will it be okay? Not a bother? - Let's go! 560 00:44:01,100 --> 00:44:02,818 It's fine. 561 00:44:02,940 --> 00:44:05,579 - Thank you. Airin? - Come on. 562 00:44:05,700 --> 00:44:09,329 - Yes Mom. - That girl. 563 00:44:09,500 --> 00:44:10,979 Come. 564 00:44:11,100 --> 00:44:13,250 Let's go, Sis. 565 00:44:25,580 --> 00:44:28,333 - Hello? - Hello, Aunty. Is Dilan there? 566 00:44:28,500 --> 00:44:31,651 No, Miss. Dilan haven't come home. 567 00:44:32,780 --> 00:44:36,136 - He didn't go home? - Yes, Miss. 568 00:44:36,260 --> 00:44:40,731 - Where did he go, Aunty? - I don't know, Miss. 569 00:44:40,900 --> 00:44:42,777 Alright then, Aunty. Thank you. 570 00:44:42,900 --> 00:44:45,016 You're welcome, Miss. 571 00:44:58,660 --> 00:45:00,776 Approximately last year. 572 00:45:06,180 --> 00:45:10,776 From here, Mom will be going to Supratman. 573 00:45:10,900 --> 00:45:12,538 To Mom's friend's house, Brother Hary Roesly... 574 00:45:12,660 --> 00:45:14,059 ... we're having a gathering. 575 00:45:14,180 --> 00:45:15,579 Lia wants to come also, Mom. 576 00:45:15,700 --> 00:45:17,338 Sure. 577 00:45:19,060 --> 00:45:21,938 Wait, but Yugo wants to see Bandung. 578 00:45:22,060 --> 00:45:25,336 Yugo isn't familiar with Bandung's street. It will be a shame if he got lost. 579 00:45:25,460 --> 00:45:27,576 You'll accompany him, okay? 580 00:45:28,740 --> 00:45:30,173 Okay then. 581 00:45:30,300 --> 00:45:32,575 Is there a cinema here? 582 00:45:32,700 --> 00:45:35,658 I want to watch an Indonesian film. Any good one playing? 583 00:45:35,780 --> 00:45:39,534 There is. A new movie, it's great. Romantic. 584 00:45:39,660 --> 00:45:41,651 What is the title? 585 00:45:44,220 --> 00:45:46,211 Forgot. 586 00:45:47,500 --> 00:45:50,333 Airin, and we've all already waited. 587 00:45:55,740 --> 00:45:57,253 What do you want to watch? 588 00:45:59,300 --> 00:46:02,133 Hi. At Studio 2, okay? 589 00:46:09,100 --> 00:46:12,695 Lia, I want to tell you something. 590 00:46:12,860 --> 00:46:14,612 What? 591 00:46:16,500 --> 00:46:19,537 You're beautiful. And smart. 592 00:46:25,060 --> 00:46:27,972 Men can kill each others to win you. 593 00:46:32,020 --> 00:46:36,013 Do you know, back in Belgium... 594 00:46:36,140 --> 00:46:38,210 ... I used to miss you. 595 00:46:38,340 --> 00:46:40,217 Thank you. 596 00:46:41,300 --> 00:46:43,894 I'm glad to be able to meet you again. 597 00:46:44,020 --> 00:46:46,978 Are we going to watch, or to chat? 598 00:46:47,100 --> 00:46:49,739 I'd rather chat. 599 00:47:22,700 --> 00:47:24,531 No! 600 00:47:35,260 --> 00:47:37,057 Lia! 601 00:47:37,180 --> 00:47:39,569 Lia! 602 00:47:39,700 --> 00:47:42,134 - Lia, please! - Stop! Don't follow me! 603 00:47:42,260 --> 00:47:44,330 Lia, please. Forgive me, I've lost control. 604 00:47:44,460 --> 00:47:47,452 I hate you. I don't want to see you again. 605 00:47:47,580 --> 00:47:51,414 - Lia... - Shut up! Or I'll scream. 606 00:48:13,740 --> 00:48:16,812 - Hello? - Hello Aunty, is Dilan back home yet? 607 00:48:16,940 --> 00:48:21,695 Not yet, Miss. And just now, there's even a call from the police station. 608 00:48:21,820 --> 00:48:24,209 They said Dilan is arrested. 609 00:48:27,140 --> 00:48:30,337 Aunty had told Mother at the Karawang house. 610 00:48:34,660 --> 00:48:38,335 Hello? Miss Lia? Miss? 611 00:48:44,980 --> 00:48:47,813 Don't ever tell me if someone has hurt you... 612 00:48:47,940 --> 00:48:50,613 ... because that person will be gone. 613 00:49:06,500 --> 00:49:09,139 The fight broke out at the city park last night. 614 00:49:09,260 --> 00:49:12,809 Dilan, Akew,... 615 00:49:12,940 --> 00:49:15,374 ... all of them got arrested when the police came. 616 00:49:24,980 --> 00:49:27,699 I need Mother. 617 00:49:39,340 --> 00:49:40,534 Wati. 618 00:49:49,340 --> 00:49:52,616 - Hello? - Mother. 619 00:49:55,300 --> 00:49:57,370 Lia? 620 00:49:58,820 --> 00:50:00,970 Dear? 621 00:50:01,100 --> 00:50:03,216 Is it Dilan? 622 00:50:04,740 --> 00:50:06,059 Mother... 623 00:50:06,220 --> 00:50:10,259 Go on and cry, don't hold it in. 624 00:50:15,540 --> 00:50:18,338 Where are you coming back, Mother? 625 00:50:20,100 --> 00:50:23,729 - Tomorrow, Lia. - Why not now, Mother? 626 00:50:23,860 --> 00:50:25,930 Lia, be patient, okay dear? 627 00:50:26,060 --> 00:50:28,176 We'll see each other at school tomorrow. 628 00:50:28,300 --> 00:50:33,328 I'm picking up Dilan's report card. Okay dear? 629 00:50:33,460 --> 00:50:36,133 What did the police said, Mother? 630 00:50:38,380 --> 00:50:45,058 Dilan is arrested because he was involved in a fight last night. 631 00:50:45,220 --> 00:50:47,017 And he was caught carrying a gun. 632 00:50:47,180 --> 00:50:49,899 - A gun? - Yes, his Father's gun. 633 00:50:50,020 --> 00:50:52,409 Mother... 634 00:50:54,100 --> 00:50:58,810 Lia. Just calm down, no need to panic. 635 00:50:58,940 --> 00:51:03,138 The police finally found out that Dilan is Lieutenant Ical's son... 636 00:51:03,260 --> 00:51:06,218 ...and they were going to release him. 637 00:51:06,340 --> 00:51:09,377 But his Father forbid it. 638 00:51:10,540 --> 00:51:12,656 So he will learn his lesson. 639 00:51:12,780 --> 00:51:17,695 So just think of Dilan as if he's in a boarding school, Okay? 640 00:51:17,820 --> 00:51:19,139 Okay, Mother. 641 00:51:19,300 --> 00:51:22,610 I regret I can't see you now. 642 00:51:23,860 --> 00:51:26,818 I really want to see you smile. 643 00:51:28,060 --> 00:51:31,848 Mother, Lia misses you. 644 00:51:33,540 --> 00:51:36,771 Missing Mother, or missing Dilan? 645 00:51:36,900 --> 00:51:40,210 I miss Mother. 646 00:51:40,340 --> 00:51:42,058 I miss Disa. 647 00:51:42,180 --> 00:51:43,932 I miss Dilan. 648 00:51:44,060 --> 00:51:46,130 Should I tell you? 649 00:51:46,300 --> 00:51:48,370 Tell me what? 650 00:51:49,500 --> 00:51:52,572 I miss you too. 651 00:52:07,300 --> 00:52:09,655 - Evening. - Good evening, Uncle. 652 00:52:09,780 --> 00:52:11,372 - How are you both? - Good. 653 00:52:11,500 --> 00:52:13,855 Fine, Uncle. 654 00:52:13,980 --> 00:52:17,973 Lia, are you alright, dear? 655 00:52:18,100 --> 00:52:20,250 What's with the long face? 656 00:52:20,380 --> 00:52:22,689 It's nothing. 657 00:52:23,900 --> 00:52:27,779 Alright. You all continue. I'm going to rest. 658 00:52:27,900 --> 00:52:30,812 - I'm tired from all the hunting. - Hunting? 659 00:52:30,940 --> 00:52:33,295 For bargains. 660 00:52:33,420 --> 00:52:35,650 Okay, you all go on. 661 00:52:38,980 --> 00:52:41,335 Evening. We have guests. 662 00:52:41,460 --> 00:52:42,495 - Aunty. - How are you? 663 00:52:42,620 --> 00:52:45,498 - Good. - Where's Yugo? 664 00:52:45,620 --> 00:52:47,451 In hell. 665 00:52:49,340 --> 00:52:51,012 - Aunty? - Yes, Ma'am? 666 00:52:51,140 --> 00:52:54,018 - Take these to my room, thank you. - Yes. 667 00:52:55,620 --> 00:52:59,056 What's wrong, Lia? 668 00:53:00,940 --> 00:53:04,137 - Yugo. - What's with Yugo? 669 00:53:04,300 --> 00:53:07,337 But don't tell Dad. 670 00:53:07,460 --> 00:53:10,691 Alright, I won't tell Dad. 671 00:53:10,820 --> 00:53:12,856 What is it? 672 00:53:13,980 --> 00:53:17,575 He was impolite to Lia in the cinema. 673 00:53:17,700 --> 00:53:20,009 He kissed Lia. 674 00:53:24,980 --> 00:53:27,540 Lia doesn't want to see him ever, Mom. 675 00:53:27,660 --> 00:53:29,218 Alright, dear. 676 00:53:29,340 --> 00:53:32,537 I don't want to be friends with him anymore. 677 00:53:37,500 --> 00:53:39,092 Its fine, dear. 678 00:53:59,700 --> 00:54:01,577 Mom? 679 00:54:08,740 --> 00:54:11,334 Yes dear? 680 00:54:13,860 --> 00:54:15,771 Dilan... 681 00:54:18,620 --> 00:54:21,180 What's with Dilan? 682 00:54:23,820 --> 00:54:28,620 Lia was wrong. I was wrong, Mom. 683 00:54:28,620 --> 00:54:30,258 Wrong about what? 684 00:54:30,420 --> 00:54:35,255 I regret going with Yugo that night. 685 00:54:35,380 --> 00:54:39,498 Maybe Dilan got jealous, and angry... 686 00:54:39,620 --> 00:54:43,249 ... so he wouldn't listen to Lia. 687 00:54:43,380 --> 00:54:47,168 And took it out by doing his revenge. 688 00:54:48,820 --> 00:54:50,697 How do you know he's jealous? 689 00:54:50,820 --> 00:54:53,698 Dilan never said it, Mom. 690 00:54:55,220 --> 00:55:00,294 It's okay, you can meet Dilan later and explain, alright? 691 00:55:02,620 --> 00:55:05,054 But... 692 00:55:05,180 --> 00:55:06,818 But what? 693 00:55:06,940 --> 00:55:10,296 Dilan is in police custody. 694 00:55:13,060 --> 00:55:17,497 I know he was only defending Lia, Mom. I know... 695 00:55:19,260 --> 00:55:23,333 There, there... Stop crying... 696 00:55:23,460 --> 00:55:26,497 Dilan, please forgive Lia... 697 00:55:28,300 --> 00:55:30,291 Dilan will surely forgive Lia. 698 00:55:30,420 --> 00:55:33,059 Lia loves Dilan, Mom. 699 00:55:34,860 --> 00:55:38,330 Dilan surely loves Lia too. 700 00:55:55,500 --> 00:56:00,340 The Ministry of Education may have a plan, but in the end, God will decide. 701 00:56:00,340 --> 00:56:00,897 The Ministry of Education may have a plan, but in the end, God will decide. 702 00:56:01,020 --> 00:56:04,456 - Mother. - Lia. 703 00:56:04,580 --> 00:56:06,855 Morning, beautiful. 704 00:56:06,980 --> 00:56:08,413 Morning, Mother 705 00:56:08,540 --> 00:56:10,496 When did Mother arrived in Bandung? 706 00:56:10,620 --> 00:56:12,497 Earlier at 06.00 AM. 707 00:56:12,620 --> 00:56:15,418 Lia, this is my Mom. 708 00:56:15,540 --> 00:56:17,895 - Hi, Aunty. - This is Pian's Mom. 709 00:56:18,020 --> 00:56:20,250 I'm Lia. This is my Mom. 710 00:56:20,380 --> 00:56:23,577 - Hello. - I'm Lia's Mom. 711 00:56:23,700 --> 00:56:28,854 Check out my future in-laws, pretty, right? 712 00:56:28,980 --> 00:56:31,494 Mother is also pretty. 713 00:56:31,620 --> 00:56:32,973 This is just a mask. 714 00:56:33,100 --> 00:56:34,620 The real thing is a goddess. 715 00:56:34,620 --> 00:56:36,258 True. 716 00:56:37,620 --> 00:56:41,169 Mother, how's Dilan's report card? 717 00:56:41,300 --> 00:56:43,291 It's still being kept by the school. 718 00:56:43,420 --> 00:56:47,618 The homeroom teacher wishes to have a word with me first. 719 00:56:49,900 --> 00:56:53,415 Lia, how about going back with Mother? 720 00:56:55,100 --> 00:56:57,568 Lia wants to come with Mother? 721 00:56:57,700 --> 00:57:02,615 - I do. - Alright, then I'll be going first. 722 00:57:02,740 --> 00:57:04,890 I'll take my leave too. 723 00:57:05,020 --> 00:57:07,693 - Let's go to the canteen. - Okay. 724 00:57:09,540 --> 00:57:12,816 Lia, someone is here to see you. 725 00:57:12,940 --> 00:57:16,694 - I'm leavng now, okay. - Thank you, Miss. 726 00:57:16,820 --> 00:57:19,288 - Are you Milea? - Yes. 727 00:57:19,420 --> 00:57:21,615 I'm Anhar's Mom. 728 00:57:25,980 --> 00:57:28,540 How can I help you, Ma'am? 729 00:57:28,660 --> 00:57:31,936 Honestly, I'm disappointed Anhar got expelled. 730 00:57:35,860 --> 00:57:37,930 You're asking me? 731 00:57:38,060 --> 00:57:41,496 Just take it all outside, he's a troublemaker. 732 00:57:45,580 --> 00:57:48,538 What happened actually? 733 00:57:48,660 --> 00:57:50,013 What do you mean, Ma'am? 734 00:57:50,140 --> 00:57:55,772 There's no way Anhar would slap you all of a sudden without reason... 735 00:57:55,900 --> 00:57:57,618 ... right? 736 00:58:00,180 --> 00:58:02,330 What is it? 737 00:58:02,460 --> 00:58:05,532 Mother, this is Anhar's Mom. 738 00:58:06,620 --> 00:58:08,497 Are you Milea's Mom? 739 00:58:08,620 --> 00:58:10,736 Me? 740 00:58:10,900 --> 00:58:12,777 Yes, I'm Lia's Mom. 741 00:58:12,900 --> 00:58:15,573 How may I help you? 742 00:58:15,700 --> 00:58:17,895 It's like this, Ma'am. 743 00:58:18,020 --> 00:58:21,012 - Anhar got expelled. - And? 744 00:58:21,180 --> 00:58:24,490 It's because he slapped your daughter. 745 00:58:24,620 --> 00:58:26,975 - Slapped? - Yes. 746 00:58:27,100 --> 00:58:30,172 And that Dilan... 747 00:58:30,300 --> 00:58:33,337 Why? Why did he have to get involved? 748 00:58:33,460 --> 00:58:35,655 My son was beaten up, Ma'am. 749 00:58:35,780 --> 00:58:39,409 Perhaps he's just looking for attention, that Dilan. 750 00:58:39,540 --> 00:58:44,409 - Looking for attention, how? - Dilan likes your daughter, right? 751 00:58:44,540 --> 00:58:47,850 That's why he went out if his way to defend your daughter, or something. 752 00:58:47,980 --> 00:58:50,813 He didn't go out of his way. 753 00:58:50,940 --> 00:58:53,659 Dilan is my daughter's boyfriend. 754 00:58:58,460 --> 00:59:00,018 Did you get slapped by this Anhar? 755 00:59:00,180 --> 00:59:01,932 Sorry Ma'am... 756 00:59:02,060 --> 00:59:05,496 ..I just found out that Dilan is your daughter's boyfriend. 757 00:59:05,620 --> 00:59:07,850 Yes, he is her boyfriend. 758 00:59:10,100 --> 00:59:12,295 They're getting married tomorrow. 759 00:59:14,260 --> 00:59:17,013 Then I understand, Ma'am... 760 00:59:17,180 --> 00:59:20,172 - Understand what? - I was young once too. 761 00:59:20,300 --> 00:59:24,259 Why did you come to meet my daughter? 762 00:59:24,380 --> 00:59:27,690 Then I don't really need to talk about why Anhar slapped your daughter. 763 00:59:27,820 --> 00:59:31,210 You were the one talkng about it. 764 00:59:31,340 --> 00:59:34,412 Calm down, Ma'am. No need to get emotional. 765 00:59:34,540 --> 00:59:36,258 Let's settle this in a civil way. 766 00:59:36,380 --> 00:59:41,374 All I ask is, please tell your daughter to explain to the Principal... 767 00:59:41,500 --> 00:59:46,016 ... that Anhar is innocent, that's all. 768 00:59:46,180 --> 00:59:48,250 It's so confusing talking to you. 769 00:59:48,380 --> 00:59:50,496 Ma'am. 770 00:59:50,620 --> 00:59:53,498 Pardon me for saying this... 771 00:59:53,620 --> 00:59:57,010 ... but ther eare lots of policemen in my family. 772 00:59:57,180 --> 01:00:02,971 If they find out, and I want to sue, I can. 773 01:00:03,100 --> 01:00:07,620 - What's the police have to do with this? - I only said if I wanted to. 774 01:00:07,620 --> 01:00:11,169 Okay, let's just settle it this way... 775 01:00:11,340 --> 01:00:13,251 ... if you want to sue, go ahead. 776 01:00:13,380 --> 01:00:16,895 You can even ask the United Nations for help if need be. 777 01:00:17,020 --> 01:00:20,695 Now excuse us, we want to eat. 778 01:00:22,820 --> 01:00:25,209 Okay then Ma'am, I'll take my leave. 779 01:00:25,340 --> 01:00:27,137 Okay. 780 01:00:28,420 --> 01:00:30,615 She's must be crazy. 781 01:00:31,940 --> 01:00:36,058 If only had known Anhar slapped you... 782 01:00:36,220 --> 01:00:38,495 ... I'll granade his house. 783 01:00:43,460 --> 01:00:45,610 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 784 01:00:53,420 --> 01:00:56,059 How was it, Mother? 785 01:00:56,220 --> 01:00:58,688 Dilan is expelled. 786 01:01:02,860 --> 01:01:04,930 Don't be disappointed. 787 01:01:05,060 --> 01:01:08,609 But where will Dilan go to, Mother? 788 01:01:08,740 --> 01:01:12,494 You can go to school anywhere. Even in Antarctica. 789 01:01:13,740 --> 01:01:15,970 Now we'll pick up Sita first, okay? 790 01:01:16,100 --> 01:01:18,739 - Sita? - Banar's girlfriend. 791 01:01:18,860 --> 01:01:22,057 Then you'll go to our house. 792 01:01:22,220 --> 01:01:24,017 Dilan's Father is there. 793 01:01:24,180 --> 01:01:26,694 Mother will introduce you two. 794 01:01:26,820 --> 01:01:29,892 But I'm scared, Mother. 795 01:01:30,020 --> 01:01:33,774 - You think he's a tiger? - No, but... 796 01:01:33,900 --> 01:01:36,778 Nevermind, let's go. 797 01:02:06,060 --> 01:02:08,369 Hi, Sis Sita. 798 01:02:12,980 --> 01:02:15,653 - Sis Lia. - Disa. 799 01:02:17,380 --> 01:02:20,258 Cal! Where's your Father? 800 01:02:20,380 --> 01:02:22,132 In the room. 801 01:02:24,820 --> 01:02:27,698 - Ical! - Yes? 802 01:02:27,820 --> 01:02:30,459 Look who's come to visit. 803 01:02:31,660 --> 01:02:33,252 Who? 804 01:02:33,380 --> 01:02:35,655 Dilan's girlfriend. 805 01:02:58,180 --> 01:03:00,171 Pretty. 806 01:03:01,260 --> 01:03:03,535 Thank you. 807 01:03:04,980 --> 01:03:07,494 Do you know who I am? 808 01:03:07,620 --> 01:03:09,975 Dilan's Father. 809 01:03:11,100 --> 01:03:13,170 I am... 810 01:03:13,300 --> 01:03:15,575 ... your future in-law. 811 01:03:23,940 --> 01:03:25,896 Thank you. 812 01:03:29,020 --> 01:03:33,218 So, let your Dilan be jailed for awhile. 813 01:03:33,340 --> 01:03:36,491 - So he'll learn his lesson. - Yes. 814 01:03:39,260 --> 01:03:43,697 You don't mind Dilan being jailed? 815 01:03:43,820 --> 01:03:45,572 No. 816 01:03:45,700 --> 01:03:48,851 Actually, you should mind. 817 01:03:48,980 --> 01:03:52,131 It prevents you from seeing him. 818 01:03:54,860 --> 01:03:57,818 Why do you like Dilan? 819 01:04:05,220 --> 01:04:07,859 I'm not sure... 820 01:04:07,980 --> 01:04:10,733 Love is hard to explain, right? 821 01:04:12,980 --> 01:04:15,369 Did you just get back from East Timor, Father? 822 01:04:15,500 --> 01:04:17,809 Mother. 823 01:04:17,940 --> 01:04:19,931 She called me "Father". 824 01:04:20,060 --> 01:04:21,937 That's only fitting. 825 01:04:22,060 --> 01:04:24,654 She's your future in-law. 826 01:04:26,620 --> 01:04:28,620 My Dad is also in the army. 827 01:04:28,620 --> 01:04:30,531 Then I'll have to meet your Dad. 828 01:04:30,700 --> 01:04:34,613 I'll ask him to arm-wrestle, and I'd have to win. 829 01:04:34,740 --> 01:04:36,617 Why would you have to win? 830 01:04:36,740 --> 01:04:40,699 So he'll let his daughter be wedded by my son. 831 01:04:42,980 --> 01:04:45,733 - Hi! - Banar. 832 01:04:45,860 --> 01:04:50,138 - Have you met Banar? - Yes. 833 01:04:50,260 --> 01:04:54,014 That was 4 days before the new year. 834 01:04:54,180 --> 01:04:57,411 My school held a Sports and Arts Meet. 835 01:04:58,860 --> 01:05:01,135 I was busy being in the committee. 836 01:05:01,260 --> 01:05:02,852 The school was bustling. 837 01:05:02,980 --> 01:05:05,813 But I was deserted. 838 01:05:05,940 --> 01:05:09,569 If it's painting, Dilan is best. 839 01:05:09,700 --> 01:05:11,053 Poetry is more his style. 840 01:05:11,220 --> 01:05:13,529 Fighting is. 841 01:05:22,180 --> 01:05:25,252 I missed him. I missed Dilan. 842 01:05:25,380 --> 01:05:27,450 My Dilan. 843 01:05:44,020 --> 01:05:48,935 I imagined Dilan with me, in every second of that day. 844 01:05:49,060 --> 01:05:52,450 - Peace be upon you. - Miss, peace be upon you too. 845 01:05:52,580 --> 01:05:56,539 - How's the Sports and Arts Meet? Bustling? - It's bustling, Aunty. 846 01:05:56,660 --> 01:05:59,094 How's Dilan? 847 01:05:59,260 --> 01:06:01,410 Good, praise be to God. 848 01:06:01,540 --> 01:06:04,008 Pass my regards, okay? 849 01:06:04,140 --> 01:06:07,132 I'll be praying first, alright. 850 01:06:07,300 --> 01:06:09,097 Okay, Aunty. 851 01:06:25,540 --> 01:06:27,690 The Earth seems silent. 852 01:06:27,820 --> 01:06:31,813 And the silence is deafening to my ears. 853 01:06:35,420 --> 01:06:39,379 I went home with silence in my head. 854 01:06:39,500 --> 01:06:41,809 I gave up, Dilan. 855 01:06:41,940 --> 01:06:44,738 To the longings who suddenly have voices. 856 01:06:57,140 --> 01:06:59,654 Happy birthday, Milea. This is a present for you. 857 01:06:59,780 --> 01:07:01,611 It's only a crossword, but I've filled them all. 858 01:07:01,740 --> 01:07:03,935 I love you. 859 01:07:06,820 --> 01:07:09,573 Dilan likes the chocolate. 860 01:07:09,700 --> 01:07:13,215 This is chocolate, Mom will put a lot of it. 861 01:07:16,580 --> 01:07:21,017 Later, after school, who'll visit Dilan with you? 862 01:07:21,140 --> 01:07:23,654 I'm going alone, Mom. 863 01:07:26,140 --> 01:07:29,098 Pass Mom's regards to Dilan,okay? 864 01:07:31,900 --> 01:07:35,734 Thank you, Mom, for being kind to Dilan. 865 01:07:40,100 --> 01:07:43,979 No tears, alright? 866 01:07:44,100 --> 01:07:46,409 Okay, Mom. 867 01:07:52,580 --> 01:07:55,458 - Go ahead.Yes. - Thank you, officer. 868 01:07:57,300 --> 01:07:59,939 - Hi. - Hi. 869 01:08:01,900 --> 01:08:05,973 Are you alright? Why come at night? 870 01:08:06,100 --> 01:08:10,890 I meant to come at noon, but turned out there's some school activities. 871 01:08:13,580 --> 01:08:16,538 Want to go outside? 872 01:08:16,660 --> 01:08:20,050 - Can you? - The door is just there. 873 01:08:20,180 --> 01:08:23,456 - I mean, are you allowed to? - Yes. 874 01:08:24,580 --> 01:08:27,731 As long as I love you. 875 01:08:27,860 --> 01:08:29,851 Let's go. 876 01:08:50,140 --> 01:08:52,256 I've brought you some bread. 877 01:08:52,380 --> 01:08:54,450 All I want is you. 878 01:08:54,580 --> 01:08:57,333 Alright, Dilan can have it all. 879 01:08:57,460 --> 01:08:59,291 I can have all of what? 880 01:08:59,420 --> 01:09:01,809 - Me. - With the clothes too? 881 01:09:01,940 --> 01:09:04,090 Not them. 882 01:09:06,260 --> 01:09:07,978 Here. 883 01:09:18,260 --> 01:09:20,216 Mom made it. 884 01:09:20,340 --> 01:09:23,730 - Did your Dad help? - No, by herself. 885 01:09:23,860 --> 01:09:25,976 Do you know your Mom made you? 886 01:09:26,100 --> 01:09:28,568 But with the help of your Dad. 887 01:09:41,060 --> 01:09:41,260 I'm a bad boyfriend. 888 01:09:41,260 --> 01:09:43,899 I'm a bad boyfriend. 889 01:09:45,180 --> 01:09:48,331 It's easy for you to find a good boyfriend. 890 01:09:51,460 --> 01:09:54,213 I don't like it when you talk like that. 891 01:09:54,340 --> 01:09:56,979 Why aren't you angry? 892 01:09:57,100 --> 01:10:00,654 - What do you mean? - I took revenge, Lia. 893 01:10:00,780 --> 01:10:03,852 You said not to, but I didn't listen. 894 01:10:06,100 --> 01:10:08,694 Have we broken up? 895 01:10:10,340 --> 01:10:12,979 Do you really want to? 896 01:10:13,100 --> 01:10:16,336 - No. - Then why ask about it? 897 01:10:16,460 --> 01:10:18,815 - You didn't keep your words, you know? - What words? 898 01:10:18,940 --> 01:10:22,853 That if I took revenge, we'll break up. 899 01:10:22,980 --> 01:10:25,369 You want to break up? 900 01:10:25,500 --> 01:10:27,456 No. 901 01:10:27,580 --> 01:10:30,936 Did you take revenge on purpose so that we'll break up? 902 01:10:31,060 --> 01:10:34,820 - No. - Then where are you going with all this? 903 01:10:34,940 --> 01:10:38,012 I came here just to see you. 904 01:10:38,180 --> 01:10:41,297 Not to argue about that. 905 01:10:46,580 --> 01:10:50,172 Dilan, I miss you. 906 01:10:53,260 --> 01:10:55,330 I miss you too. 907 01:11:04,780 --> 01:11:07,734 The guy who were with meat Trina... 908 01:11:07,860 --> 01:11:11,330 ... his name is Yugo, a distant cousin. 909 01:11:11,460 --> 01:11:14,770 He happened to be visiting. 910 01:11:14,900 --> 01:11:16,538 I thought he was a guardian genie. 911 01:11:16,660 --> 01:11:19,049 I don't have any relationship with him. 912 01:11:19,180 --> 01:11:22,252 Coming back from Trina, I worried that you might become jealous. 913 01:11:22,380 --> 01:11:25,293 - I'm lousy at being jealous, Lia. - I was scared that you'll get angry. 914 01:11:25,420 --> 01:11:28,139 Lame. You're a scaredy-cat now? 915 01:11:29,660 --> 01:11:32,538 Were you really not jealous? 916 01:11:33,820 --> 01:11:37,130 I'm not good at being jealous, Lia. 917 01:11:37,300 --> 01:11:40,610 All I'm good at is loving you. 918 01:11:49,100 --> 01:11:51,375 I'll feed you, okay? 919 01:12:01,180 --> 01:12:03,455 I want you to promise... 920 01:12:03,580 --> 01:12:07,255 ... never to do things that will hurt you. 921 01:12:08,820 --> 01:12:12,051 I will really leave if you repeat this. 922 01:12:14,660 --> 01:12:17,613 Okay, Lia. 923 01:12:17,740 --> 01:12:21,733 I, by Chairil Anwar 924 01:12:21,860 --> 01:12:26,775 If my time has come I want no one to beg 925 01:12:26,900 --> 01:12:30,495 Not even you There's no need for sobs 926 01:12:30,620 --> 01:12:35,491 I am but a wild animal Shun off by its own pack 927 01:12:35,620 --> 01:12:36,973 Lia, the new teacher keeps looking at you. 928 01:12:37,100 --> 01:12:41,730 Even if bullets pierced my skin I will still crash trough and rage 929 01:12:41,860 --> 01:12:44,852 That is Mr. Dedi. 930 01:12:44,980 --> 01:12:47,778 Wounds and poison I shall take running 931 01:12:47,900 --> 01:12:49,776 Running 932 01:12:49,900 --> 01:12:52,698 Until the pains and pangs disappear 933 01:12:52,820 --> 01:12:55,857 And I should care even less 934 01:12:55,980 --> 01:12:59,768 I want to live for another thousand years 935 01:13:13,660 --> 01:13:17,369 - What's your name? - Milea, Sir. 936 01:13:17,500 --> 01:13:21,015 I'm Mr Dedi, who will be replacing Mr. Haris... 937 01:13:21,140 --> 01:13:23,415 ... in teaching Indonesian Language. 938 01:13:23,540 --> 01:13:25,418 Right, Sir. 939 01:13:27,140 --> 01:13:33,820 You're quite the body committee member ofthis Meet? 940 01:13:33,820 --> 01:13:35,731 Yes. 941 01:13:39,020 --> 01:13:42,697 - Let me. - No need, Sir. 942 01:13:42,820 --> 01:13:45,175 You're rejecting help? 943 01:13:45,300 --> 01:13:47,575 I can do it myself. 944 01:13:47,700 --> 01:13:49,452 It's fine. 945 01:13:49,580 --> 01:13:51,775 Sir, I'll take my leave. 946 01:13:54,060 --> 01:13:57,211 Alright then, see you later. 947 01:14:04,460 --> 01:14:08,214 Yugo truly apologizes, Lia. 948 01:14:08,340 --> 01:14:13,050 Perhaps, we've stayed too long in Belgium... 949 01:14:15,180 --> 01:14:19,253 ... where such expressions are considered normal. 950 01:14:19,380 --> 01:14:24,977 And maybe because Yugo thought that Lia is already his girfriend... 951 01:14:25,100 --> 01:14:31,820 ... because declaring love doesn't always need to be said, but through action. 952 01:14:36,700 --> 01:14:38,930 Please forgive me, Lia. 953 01:14:45,020 --> 01:14:46,851 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 954 01:14:46,980 --> 01:14:49,220 Dilan. 955 01:14:53,500 --> 01:14:56,890 Aunty, this is Dilan. 956 01:14:57,020 --> 01:14:58,851 This is Lia's boyfriend. 957 01:14:58,980 --> 01:15:01,016 He is my protector. 958 01:15:01,140 --> 01:15:02,937 Lia. 959 01:15:04,420 --> 01:15:06,452 Dilan, don't lower your chin. 960 01:15:06,580 --> 01:15:09,617 That's not like you. 961 01:15:09,740 --> 01:15:11,492 Dilan got injured. 962 01:15:11,660 --> 01:15:14,174 Dilan got injured from defending Lia. 963 01:15:14,300 --> 01:15:18,088 Dilan got expelled from school from defending Lia. 964 01:15:18,220 --> 01:15:20,609 Lia, enough. 965 01:15:22,100 --> 01:15:25,331 Say it Dilan, say you're my boyfriend. 966 01:15:25,460 --> 01:15:28,133 Say it to the whole world. 967 01:15:29,740 --> 01:15:32,652 Yes, I'm Lia's boyfriend. 968 01:15:40,180 --> 01:15:43,653 Mom, I'll be in front with Dilan. 969 01:15:45,580 --> 01:15:47,616 Let them. 970 01:15:49,860 --> 01:15:52,294 Lia. 971 01:15:52,420 --> 01:15:54,411 What is it? 972 01:15:56,140 --> 01:15:58,894 I hate him. 973 01:16:08,820 --> 01:16:11,175 Okay. 974 01:16:11,300 --> 01:16:13,291 How about this... 975 01:16:16,420 --> 01:16:18,888 ... I'm going to hypnotize you now. 976 01:16:19,020 --> 01:16:21,409 May I? 977 01:16:21,540 --> 01:16:23,849 Straighten up first. 978 01:16:28,420 --> 01:16:30,615 Follow this. 979 01:16:34,420 --> 01:16:36,456 Focus. 980 01:16:39,300 --> 01:16:41,860 Smile. 981 01:17:00,340 --> 01:17:02,058 When did they release you? 982 01:17:02,180 --> 01:17:03,898 Earlier, after Maghrib prayer. 983 01:17:04,020 --> 01:17:06,020 Then I went directly to your house. 984 01:17:06,260 --> 01:17:09,696 - How did you get to Lia's house? - By microbus. 985 01:17:09,820 --> 01:17:11,048 Where's your motorbike? 986 01:17:11,180 --> 01:17:15,970 On the first day of my arrest, the Police took my bike home. 987 01:17:16,100 --> 01:17:18,694 So kind of them. 988 01:17:20,580 --> 01:17:22,650 Are you hungry? 989 01:17:23,820 --> 01:17:26,095 Want to have some porridge? 990 01:17:26,220 --> 01:17:28,336 I do. 991 01:17:30,540 --> 01:17:33,850 Uncle, two porridge. No peanuts for one. 992 01:17:41,140 --> 01:17:46,851 Just now in front of them, I felt like a hero when you said I defended you. 993 01:17:46,980 --> 01:17:49,494 Because you are. 994 01:17:50,700 --> 01:17:54,693 Do you know, Hitler rose before I was born. 995 01:17:54,820 --> 01:17:56,936 They said he killed Jews. 996 01:17:57,060 --> 01:18:00,214 Hitler? Germany? 997 01:18:00,340 --> 01:18:04,049 - The Nazi leader. - And? 998 01:18:04,180 --> 01:18:07,968 Then I was born, and he's no more. 999 01:18:08,100 --> 01:18:12,139 Rumors has it, he's scared of me. 1000 01:18:13,740 --> 01:18:15,489 Scared to be attacked. 1001 01:18:15,660 --> 01:18:19,255 - The thing is, I was born. - Then you were born. 1002 01:18:19,380 --> 01:18:22,133 Was the timing on purpose? 1003 01:18:22,260 --> 01:18:25,058 - To make me happy in this Earth? - Yes,so what? 1004 01:18:25,180 --> 01:18:27,136 - Then thank you. - You're welcome. 1005 01:18:27,260 --> 01:18:29,649 Okay. 1006 01:18:38,820 --> 01:18:40,731 Dilan. 1007 01:18:42,020 --> 01:18:45,171 There's something I haven't told you. 1008 01:18:49,980 --> 01:18:54,610 Finally, I told Dilan of what Yugo did in the movie theater. 1009 01:19:04,860 --> 01:19:07,612 Dilan was not angry at Yugo... 1010 01:19:07,740 --> 01:19:13,975 ... because back in my living room, I made it clear it's the end. 1011 01:19:14,100 --> 01:19:15,294 Dilan. 1012 01:19:15,420 --> 01:19:21,211 That night, my hand seemed to be created simply to hold yours. 1013 01:19:31,340 --> 01:19:35,379 Here. You had 10 and still ask more. 1014 01:19:35,500 --> 01:19:37,650 - It's almost time. - Time for what? 1015 01:19:37,780 --> 01:19:39,452 It's 23.59! 1016 01:19:39,580 --> 01:19:41,335 Pian 1017 01:19:41,460 --> 01:19:43,530 - What is it? - Come, come! 1018 01:19:53,900 --> 01:19:56,334 Happy New Year! 1019 01:20:04,380 --> 01:20:06,336 Happy New Year, Dilan. 1020 01:20:06,460 --> 01:20:09,258 My new year is tomorrow, Lia. 1021 01:20:28,940 --> 01:20:30,692 Teachers, may I have your attention. 1022 01:20:30,820 --> 01:20:33,617 Yesterday, I was warned by the School Supervisor... 1023 01:20:33,740 --> 01:20:37,699 ... our school is not clean enough. 1024 01:20:38,900 --> 01:20:42,336 - Peace be upon you, Sir, Ma'am. - Peace be upon you too. 1025 01:20:42,460 --> 01:20:46,055 - Dilan would like to say goodbye. - Peace be upon you. 1026 01:20:46,180 --> 01:20:48,091 Sir. 1027 01:20:50,540 --> 01:20:51,529 - Sir. - Are you well, Dilan? 1028 01:20:51,700 --> 01:20:53,895 Yes Sir, praise be to God. 1029 01:20:55,860 --> 01:20:58,294 Sir, Ma'am, pardon me. 1030 01:20:59,500 --> 01:21:02,219 Since I'm officially expelled... 1031 01:21:02,340 --> 01:21:06,020 ... I would like to apologize if I ever offended,or pleased,you. 1032 01:21:06,260 --> 01:21:10,856 Since I've enrolled in a new school, I would like to say goodbye. 1033 01:21:10,980 --> 01:21:16,657 If you can go back in time, what would you have done? 1034 01:21:16,780 --> 01:21:19,613 I will do the same things in my new school, Sir. 1035 01:21:19,740 --> 01:21:22,493 Don't be like that, Dilan. There are things you'll need to fix. 1036 01:21:22,660 --> 01:21:23,855 I'll go to a repair shop after this. 1037 01:21:23,980 --> 01:21:28,974 My advice is, repeat what's good, and kick away what's bad. 1038 01:21:29,100 --> 01:21:31,136 Because life has to be a pilgrimage. 1039 01:21:31,260 --> 01:21:36,459 Remember, above the sky, there's a higher sky. Don't be arrogant. 1040 01:21:36,580 --> 01:21:38,650 Come again, Sir? 1041 01:21:38,780 --> 01:21:44,372 The counseling room will miss you. 1042 01:21:45,980 --> 01:21:47,936 Right? 1043 01:21:49,300 --> 01:21:51,768 - I will miss it too. - Right. 1044 01:21:51,900 --> 01:21:54,858 Protect the school's good name. 1045 01:21:57,660 --> 01:22:00,538 But, I'm no longer a student of this school. 1046 01:22:00,700 --> 01:22:05,137 I mean, you'll have to protect the good name of your new school. 1047 01:22:05,260 --> 01:22:11,699 - If God wills. - Don't forget to pay the school fee in your new school. 1048 01:22:12,820 --> 01:22:14,932 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1049 01:22:15,060 --> 01:22:17,130 Sir, Ma'am. 1050 01:22:18,220 --> 01:22:21,257 - You're not transferring too, right? - No, Sir. 1051 01:22:21,380 --> 01:22:22,972 Sir, Ma'am, I entrust Milea to you. 1052 01:22:23,100 --> 01:22:25,853 - Just give her lots of homeworks. - Would you want that, Milea? 1053 01:22:25,980 --> 01:22:27,891 Please no, Ma'am. 1054 01:22:28,020 --> 01:22:29,453 Don't. 1055 01:22:29,580 --> 01:22:32,778 Alright then, I'll take my leave. 1056 01:22:33,860 --> 01:22:35,657 - Take care, Dilan. - Thank you, Sir. 1057 01:22:35,780 --> 01:22:38,931 Abdul. 1058 01:22:39,060 --> 01:22:42,450 - It's Dilan, Sir. - Oh, right, I forgot. 1059 01:22:42,580 --> 01:22:47,700 Do you know what Dilan stands for? 1060 01:22:49,700 --> 01:22:51,053 No, Sir. 1061 01:22:51,180 --> 01:22:53,091 Stay safe. 1062 01:22:56,100 --> 01:22:59,058 Right. 1063 01:22:59,180 --> 01:23:00,659 Peace be upon you, Sir, Ma'am. 1064 01:23:00,780 --> 01:23:03,169 Cut down on the jokes. 1065 01:23:03,300 --> 01:23:08,332 Because we joke too much, they've lost respect of us. 1066 01:23:08,460 --> 01:23:11,179 Not too much,okay? 1067 01:23:16,660 --> 01:23:20,858 Do you know, in the time of Adam, Bandung is really desolate. 1068 01:23:20,980 --> 01:23:22,820 - Really? - Yes. 1069 01:23:23,100 --> 01:23:27,059 - What about in the time of Salomon? - Just a tiny bit more crowded. 1070 01:23:28,300 --> 01:23:31,975 - But Bandung is now fun. - Yes. 1071 01:23:32,100 --> 01:23:33,931 Because you're here. 1072 01:23:34,060 --> 01:23:36,893 Because you're here too. 1073 01:23:38,660 --> 01:23:43,135 - I like you. - You stole my words for you. 1074 01:23:43,260 --> 01:23:47,048 - I'm just borrowing them. - It's fine then. 1075 01:23:48,300 --> 01:23:50,860 Can I borrow it again? 1076 01:23:50,980 --> 01:23:54,290 - Sure. - I like you. 1077 01:23:56,980 --> 01:24:01,138 But thinking of it, I'll have to thank Jakarta. 1078 01:24:01,260 --> 01:24:05,617 - Why? - For sending you here. 1079 01:24:05,740 --> 01:24:11,770 - If Jakarta reclaims me back, how will it be? - Don't. 1080 01:24:22,740 --> 01:24:24,412 Poems. 1081 01:24:24,540 --> 01:24:29,489 Making a poem requires emotions. 1082 01:24:29,660 --> 01:24:32,697 So that it will hit. 1083 01:24:32,820 --> 01:24:34,333 Hit what, Sir? 1084 01:24:34,460 --> 01:24:38,373 Hit the core of your soul. 1085 01:24:38,500 --> 01:24:42,698 Penetrate into the heart. 1086 01:24:42,820 --> 01:24:45,459 If the poem is sad... 1087 01:24:45,580 --> 01:24:51,530 ... it will cause tears to fall. 1088 01:24:51,700 --> 01:24:53,418 Like slicing onions, Sir? 1089 01:24:53,540 --> 01:24:55,690 It'll get you teary. 1090 01:24:55,820 --> 01:24:57,856 Yes. 1091 01:25:02,020 --> 01:25:03,897 Yes. 1092 01:25:04,020 --> 01:25:08,059 The core of a poem is in... 1093 01:25:10,300 --> 01:25:12,450 ... the soul. 1094 01:25:13,900 --> 01:25:16,050 Write that down. 1095 01:25:19,980 --> 01:25:22,289 Lia. 1096 01:25:25,940 --> 01:25:30,889 I'm sorry, I only want to speak to Lia. 1097 01:25:31,020 --> 01:25:34,649 Okay, we'll wait for you in front, Lia. 1098 01:25:34,780 --> 01:25:36,213 Rano Karno. 1099 01:25:36,340 --> 01:25:38,012 Bandung branch. 1100 01:25:38,140 --> 01:25:40,131 Why only me, Sir? 1101 01:25:40,260 --> 01:25:42,216 Its private, Lia. 1102 01:25:44,940 --> 01:25:48,330 - This is for you. - What is this, Sir? 1103 01:25:48,460 --> 01:25:52,009 Inside the envelope... 1104 01:25:52,140 --> 01:25:54,779 ... is a piece of paper. 1105 01:25:54,900 --> 01:26:00,691 With strings of beautiful chosen words... 1106 01:26:00,820 --> 01:26:06,929 ... arranged into a poem. 1107 01:26:09,300 --> 01:26:11,530 Right. 1108 01:26:19,780 --> 01:26:21,820 Thank you, Sir. I'll be going. 1109 01:26:21,820 --> 01:26:24,129 Take care. 1110 01:26:32,340 --> 01:26:34,012 Don't laugh. 1111 01:26:34,140 --> 01:26:36,256 - Come, show me the letter. - No. 1112 01:26:36,380 --> 01:26:38,018 Bring it here. 1113 01:26:38,140 --> 01:26:40,608 So, Lia just received a letter from Mr. Dedi, Kew. 1114 01:26:40,740 --> 01:26:43,652 - What letter? - Exactly! 1115 01:26:43,780 --> 01:26:47,056 - Come on. - Fine, here. 1116 01:26:50,940 --> 01:26:53,056 Look here, Lia. 1117 01:26:54,260 --> 01:26:56,535 There's a company letterhead? 1118 01:26:56,700 --> 01:27:00,170 - What company? - Palace of Love Limited. 1119 01:27:00,300 --> 01:27:02,495 Dilan. 1120 01:27:06,180 --> 01:27:09,536 I keep silent in the quiet that penetrates the mental hospital... 1121 01:27:09,700 --> 01:27:13,295 Wait, wait. Aunty Eem, this must actually be for you. 1122 01:27:13,420 --> 01:27:17,379 - You think I am mental? - Just a bit. 1123 01:27:17,500 --> 01:27:22,130 Only your image weighs heavily in my heart, it weighs several tons 1124 01:27:23,380 --> 01:27:28,249 My hear longs in your absence, bound by Strawberry flavor 1125 01:27:28,380 --> 01:27:30,098 Sweet, then 1126 01:27:30,220 --> 01:27:32,814 Your smile is like the moon during its period 1127 01:27:32,940 --> 01:27:35,329 Dedi Tri Mulyana 1128 01:27:35,460 --> 01:27:38,293 - What's all this? - Stop it. 1129 01:27:39,820 --> 01:27:41,458 Here, you have it Kew. 1130 01:27:41,580 --> 01:27:43,810 Aunty Em, for you. 1131 01:27:43,940 --> 01:27:46,773 Praise be to God. You should never turn down gifts. 1132 01:27:46,900 --> 01:27:49,494 I can use it as fritters wraps. 1133 01:27:51,140 --> 01:27:54,212 Dilan makes much better poems than Mr Dedi. 1134 01:27:54,340 --> 01:27:57,969 He often writes poems in my homework books. 1135 01:27:58,100 --> 01:28:00,295 My homework is to miss you 1136 01:28:00,420 --> 01:28:02,695 More powerful than Math 1137 01:28:02,820 --> 01:28:04,811 More vast than Physics 1138 01:28:04,940 --> 01:28:07,215 More felt than Biology 1139 01:28:07,340 --> 01:28:09,774 Dilan, Bandung 1140 01:28:13,300 --> 01:28:17,054 If I become a President that has to love all his people... 1141 01:28:17,180 --> 01:28:19,853 I'm sorry, but I wouldn't be able to 1142 01:28:19,980 --> 01:28:22,699 Because I only love Milea 1143 01:28:22,820 --> 01:28:25,209 Dilan, Bandung 1144 01:28:28,060 --> 01:28:30,494 Hi. Good morning. 1145 01:28:32,100 --> 01:28:33,977 Morning... 1146 01:28:37,700 --> 01:28:39,975 Lia. 1147 01:28:40,100 --> 01:28:43,729 - Akew passed away... - What? Akew? 1148 01:28:43,860 --> 01:28:47,409 - Are you serious? - Yes, Lia. He was ganged up by strangers last night. 1149 01:28:47,540 --> 01:28:50,737 - In GatSu area. - Why? 1150 01:28:50,860 --> 01:28:53,772 We still don't know, Lia... 1151 01:28:59,100 --> 01:29:03,378 - Peace be upon you, students. - Peace be upon you too 1152 01:29:29,260 --> 01:29:33,219 - Ma'am, I need to excuse myself for a bit. - Alright. 1153 01:29:40,460 --> 01:29:44,089 - Akew passed away. - I already knew. 1154 01:29:44,220 --> 01:29:47,690 - Were you involved? - No. I didn't know, I wasn't involved. 1155 01:29:47,820 --> 01:29:51,893 I'm worried when you hear this, you'll get anxious, that's why I rushed here. 1156 01:29:52,980 --> 01:29:54,652 - We'll pay condolence together. - I'll go with my friends. 1157 01:29:54,780 --> 01:30:00,173 - But I'm going there too, Lia. - Whatever. I'm going with them. 1158 01:30:00,300 --> 01:30:03,497 - Why? - Do you know now what could happen? 1159 01:30:03,660 --> 01:30:07,539 - What? - Do you know now why I forbid you from joining a motorbike gang? 1160 01:30:07,700 --> 01:30:09,691 - Lia... - Do you understand now? 1161 01:30:09,820 --> 01:30:11,538 I didnt know, I wasn't involved. 1162 01:30:11,700 --> 01:30:13,895 - But this must be gang-related. - No. 1163 01:30:14,020 --> 01:30:16,170 It must have been! 1164 01:30:28,220 --> 01:30:30,336 Dilan! 1165 01:30:31,580 --> 01:30:35,255 I don't like you being in a biker gang. 1166 01:31:08,380 --> 01:31:13,329 - Aunty, our condolence... - Thank you. 1167 01:31:14,700 --> 01:31:18,898 - Our deep condolence, aunty... - Thank you. 1168 01:31:29,860 --> 01:31:32,738 Do you know now why I forbid you from joning a motorbike gang? 1169 01:31:32,860 --> 01:31:36,091 - Lia... - Do you understand now? 1170 01:32:08,580 --> 01:32:10,218 I'll take you home. 1171 01:32:10,340 --> 01:32:13,935 I'm going in Nandan's car with the rest. 1172 01:32:44,820 --> 01:32:47,015 Lia. 1173 01:32:47,140 --> 01:32:51,179 - Yes? - I apologize if I've been wrong. 1174 01:32:51,300 --> 01:32:52,699 I'll pick you up tomorrow. 1175 01:32:52,820 --> 01:32:55,254 - No need. - But I want to. 1176 01:32:55,380 --> 01:32:57,496 I'm going to hang up, okay? 1177 01:32:57,660 --> 01:33:00,220 I'm sleepy. 1178 01:33:26,060 --> 01:33:29,257 I'm sorry, Dilan. 1179 01:33:30,820 --> 01:33:34,608 Lia, let's go. 1180 01:33:34,740 --> 01:33:37,652 Brother Faris is picking me up. 1181 01:33:45,420 --> 01:33:47,775 Alright then, I'll be going. 1182 01:34:10,260 --> 01:34:12,137 Lia. 1183 01:34:14,700 --> 01:34:16,531 - Dilan... - Why? 1184 01:34:16,700 --> 01:34:18,691 He got arrested again last night. 1185 01:34:18,820 --> 01:34:22,415 Attacking the biker gang suspected to be behind Akew's death. 1186 01:34:22,540 --> 01:34:26,169 He's only arrested for a short time before being released again, but... 1187 01:34:26,300 --> 01:34:28,256 But what? 1188 01:34:28,380 --> 01:34:31,770 He got kicked out of his house by his Father. 1189 01:34:31,900 --> 01:34:34,619 - So now Dilan is staying at Burhan's. - At Burhan's? 1190 01:34:34,740 --> 01:34:36,492 Yes. The gang's headquarter. 1191 01:34:36,660 --> 01:34:38,412 Where is it? 1192 01:34:53,860 --> 01:34:55,896 Lia! 1193 01:34:57,900 --> 01:34:59,970 Lia... 1194 01:35:02,180 --> 01:35:04,694 We're through. 1195 01:35:04,820 --> 01:35:08,779 - Why? - Figure it out yourself. 1196 01:35:08,900 --> 01:35:10,777 Lia! 1197 01:35:10,900 --> 01:35:12,970 Lia. 1198 01:35:13,100 --> 01:35:15,409 - What? - I'm taking you home. 1199 01:35:15,540 --> 01:35:19,249 - No need. - I will be taking you home, Lia. 1200 01:35:21,180 --> 01:35:23,250 I'll take you home, alright? 1201 01:35:23,420 --> 01:35:26,093 Wait here for a bit. 1202 01:35:31,380 --> 01:35:36,010 I truly have never thought of actually breaking up with Dilan. 1203 01:35:37,220 --> 01:35:42,499 But that day I did it to teach him a lesson, that I wasn't kidding. 1204 01:35:44,620 --> 01:35:49,330 In my mind back then, it's alright to break up. 1205 01:35:49,460 --> 01:35:52,930 I'm confident that we'll get back together. 1206 01:35:53,060 --> 01:35:55,779 Because I love him. 1207 01:35:55,900 --> 01:35:59,131 Because Dilan loves me. 1208 01:36:04,380 --> 01:36:07,611 He takes you home, and then? 1209 01:36:07,740 --> 01:36:10,937 Lia got off and went inside directly, Mother. 1210 01:36:12,020 --> 01:36:14,170 So who is this Burhan? 1211 01:36:14,300 --> 01:36:17,815 Maybe the head or a branch leader, Mother. 1212 01:36:17,940 --> 01:36:22,172 - Where is his house? - At Ciwastra. 1213 01:36:22,300 --> 01:36:26,771 When you first saw Dilan, what did you say? 1214 01:36:30,100 --> 01:36:32,216 Well... 1215 01:36:32,380 --> 01:36:34,974 Just a normal chat. 1216 01:36:35,100 --> 01:36:38,649 We'll meet tomorrow, okay? I'll pick you up at school. 1217 01:36:38,780 --> 01:36:41,010 Then we'll go meet Dilan. 1218 01:36:44,660 --> 01:36:46,810 There's Dilan. 1219 01:37:01,700 --> 01:37:03,531 Mother. 1220 01:37:05,580 --> 01:37:08,413 Mother wants to talk to you. 1221 01:37:09,860 --> 01:37:11,896 - Let's leave this place. - Where to? 1222 01:37:12,020 --> 01:37:14,375 Dago Tea House. 1223 01:37:14,500 --> 01:37:16,855 Alright then, you go first. I'll catch up. 1224 01:37:16,980 --> 01:37:19,858 I will be waiting. 1225 01:37:39,580 --> 01:37:42,777 Mother doesn't like you staying at Burhan's house. 1226 01:37:46,420 --> 01:37:49,776 Dilan. Look at me when I'm talking. 1227 01:37:52,660 --> 01:37:55,220 What is it you're looking for? 1228 01:37:57,100 --> 01:38:00,809 She cares about you. She loves you. 1229 01:38:01,980 --> 01:38:05,290 And you choose to stay busy in your own world. 1230 01:38:05,420 --> 01:38:08,218 What kind a man are you? 1231 01:38:10,780 --> 01:38:12,975 Talk to him, dear. 1232 01:38:16,060 --> 01:38:18,779 Lia loves Dilan 1233 01:38:22,420 --> 01:38:24,809 You heard her? 1234 01:38:27,620 --> 01:38:29,497 Dilan? 1235 01:38:29,620 --> 01:38:33,010 - Did you hear? - Yes. 1236 01:38:36,220 --> 01:38:39,098 I've broken up with Lia, Mother. 1237 01:38:44,340 --> 01:38:47,093 - Broke up? - Yes. 1238 01:38:50,580 --> 01:38:52,889 When? 1239 01:38:54,340 --> 01:38:57,969 I am forced to break up with you. 1240 01:38:58,100 --> 01:39:04,130 So that you'll know I'm serious about not liking you being in a biker gang. 1241 01:39:04,260 --> 01:39:08,697 If it's not like that, he wouldn't understand or listen to my warnings, Mother. 1242 01:39:08,820 --> 01:39:10,970 Yes. 1243 01:39:12,820 --> 01:39:15,573 I don't like being held back. 1244 01:39:20,180 --> 01:39:24,571 Mother, Lia doesn't want to talk to that person. 1245 01:39:25,980 --> 01:39:29,211 Lia doesn't want to hold him back, Mother. 1246 01:39:29,340 --> 01:39:32,696 I just don't want him in a biker gang. 1247 01:39:32,820 --> 01:39:38,178 Tel him that, Mother. I don't want to talk to that person. 1248 01:39:40,060 --> 01:39:44,019 When Akew died, Lia is so anxious, Mother. 1249 01:39:44,140 --> 01:39:47,371 Lia is afraid if the same is going to happen to Dilan. 1250 01:39:53,340 --> 01:39:57,015 Mother doesn't know what to tell you anymore. 1251 01:39:57,140 --> 01:40:00,576 Alright then, I'll be going. 1252 01:40:00,700 --> 01:40:03,498 Where are you going? 1253 01:40:03,620 --> 01:40:08,740 There's nothing left to talk about, right? Lia doesn't want to talk to me anymore also. 1254 01:40:10,620 --> 01:40:12,053 Enough Lia, that's too much. 1255 01:40:12,180 --> 01:40:14,375 You're too much. 1256 01:40:17,940 --> 01:40:20,932 Mother doesn't allow you to stay at Burhan's place. 1257 01:40:21,060 --> 01:40:23,130 Alright. 1258 01:40:24,620 --> 01:40:26,850 May I go now? 1259 01:40:26,980 --> 01:40:29,733 Why did you break up? 1260 01:40:30,980 --> 01:40:33,653 Ask Lia, Mother. 1261 01:40:42,820 --> 01:40:45,380 Don't cry, Lia. 1262 01:40:49,020 --> 01:40:51,170 Mother... 1263 01:41:29,980 --> 01:41:32,448 Forgive me. 1264 01:41:45,820 --> 01:41:49,335 - Wati. - Lia. 1265 01:41:49,460 --> 01:41:51,098 - Pian. - Yes? 1266 01:41:51,220 --> 01:41:53,176 Is Dilan staying at your house? 1267 01:41:53,300 --> 01:41:55,416 Yes. 1268 01:41:55,540 --> 01:41:58,293 Did he talk about Lia? 1269 01:41:58,420 --> 01:42:02,971 He said, he failed as Lia's boyfriend. 1270 01:42:04,180 --> 01:42:07,217 No, Pian. 1271 01:42:07,340 --> 01:42:10,855 Tell him, he didn't fail. 1272 01:42:10,980 --> 01:42:14,177 - Alright, Lia. - He always makes Lia happy. 1273 01:42:14,300 --> 01:42:17,690 It's just, Lia doesn't like him being in a biker gang. 1274 01:42:17,820 --> 01:42:21,859 Fearing the repeat of what happened to Akew. Pian, Wati. 1275 01:42:23,700 --> 01:42:27,170 - Tell him that. - Okay, Lia. 1276 01:42:27,300 --> 01:42:29,575 And what else did he say? 1277 01:42:29,700 --> 01:42:32,089 He... He said... 1278 01:42:34,020 --> 01:42:36,488 What did he say? 1279 01:42:39,980 --> 01:42:41,618 He said... 1280 01:42:41,740 --> 01:42:44,208 ... he has a new girlfriend. 1281 01:43:03,860 --> 01:43:09,457 Afterwards, I found out he was lying about having a new girlfriend. 1282 01:43:09,580 --> 01:43:12,970 When actually he didn't. 1283 01:43:13,140 --> 01:43:17,292 That's just Dilan's way to make me stop chasing him. 1284 01:43:25,140 --> 01:43:27,700 What should Mother do, dear? 1285 01:43:30,660 --> 01:43:34,812 What if we go to meet Dilan? 1286 01:43:34,940 --> 01:43:39,138 Dilan doesn't want to see Lia again, Mother. 1287 01:44:19,980 --> 01:44:24,212 Proclamation Today, in Bandung. 1288 01:44:24,340 --> 01:44:27,332 22 December 1990... 1289 01:44:27,460 --> 01:44:34,093 ... Dilan and Milea, wholeheartedly, is officially a couple. 1290 01:44:34,220 --> 01:44:36,495 Matters concerning improvements and affection... 1291 01:44:36,620 --> 01:44:39,851 ... will be conducted forever and ever. 1292 01:44:46,820 --> 01:44:50,369 It's not easy, Dilan. It's really hard. 1293 01:44:54,780 --> 01:44:57,453 But life must go on. 1294 01:44:57,580 --> 01:45:00,140 Even without you here with me. 1295 01:45:03,980 --> 01:45:06,494 Time passed by. 1296 01:45:06,620 --> 01:45:11,136 In a blink of an eye, so many things had changed. 1297 01:45:14,740 --> 01:45:18,494 Graduate 1298 01:45:21,700 --> 01:45:25,454 Thank you 1299 01:45:26,700 --> 01:45:29,612 Except for my heart that keeps loving you... 1300 01:45:29,740 --> 01:45:33,813 ... searching for you, wishing to see you. 1301 01:46:18,300 --> 01:46:21,815 But the Earth that used to belong only to me and Dilan... 1302 01:46:21,940 --> 01:46:24,773 ... turns out to be very vast. 1303 01:46:24,900 --> 01:46:27,972 I met new people... 1304 01:46:28,140 --> 01:46:30,700 ... and I think Dilan did too. 1305 01:46:36,020 --> 01:46:39,979 Although it will never be as special as the two of us. 1306 01:46:58,180 --> 01:47:02,696 - Miss, please pass this to Mr. Opik. - Alright. 1307 01:47:02,820 --> 01:47:04,936 - Hi. - Hi, Miss Lia. 1308 01:47:05,060 --> 01:47:07,654 - Mr. Herdi isn't done yet? - He's still upstairs. 1309 01:47:07,780 --> 01:47:09,498 It's just that I'm in a hurry. 1310 01:47:09,620 --> 01:47:11,576 Alright, I'll give him a call. 1311 01:47:11,700 --> 01:47:14,817 - Please wait a moment, Miss. - Thank you. 1312 01:47:14,940 --> 01:47:18,569 Hello, Mr Herdi, Miss Lia is here. 1313 01:47:24,460 --> 01:47:27,099 Miss, I need the report to be sent... 1314 01:47:27,220 --> 01:47:30,656 ... the one from Mr. Mustache, to 521, to Mr. Dono's room. 1315 01:47:30,780 --> 01:47:34,409 - Don't forget, else I'm afraid... - Dilan? 1316 01:47:40,460 --> 01:47:42,894 God has willed. 1317 01:47:48,740 --> 01:47:50,696 Lia. 1318 01:47:54,260 --> 01:47:56,490 What are you doing here? 1319 01:47:56,620 --> 01:48:00,249 - You work here? - Internship. 1320 01:48:00,380 --> 01:48:02,575 How are you? 1321 01:48:02,700 --> 01:48:05,134 Praise be to God. 1322 01:48:05,260 --> 01:48:06,659 How come you're here? 1323 01:48:06,780 --> 01:48:08,133 Right, I'm here to... 1324 01:48:08,260 --> 01:48:10,899 Lia, let's go. 1325 01:48:15,540 --> 01:48:18,054 Were you the one at the canteen? 1326 01:48:18,180 --> 01:48:22,173 - Mr. Dono's division? - Yes. 1327 01:48:22,300 --> 01:48:24,291 - Herdi. - Dilan. 1328 01:48:24,420 --> 01:48:26,615 I'm in marketing. 1329 01:48:30,220 --> 01:48:32,688 Let's go, Lia. 1330 01:48:32,820 --> 01:48:35,414 - Later. - Right. 1331 01:48:38,540 --> 01:48:41,577 I'll be going, Dilan. 1332 01:48:41,700 --> 01:48:44,009 Take care. 1333 01:49:03,140 --> 01:49:06,576 That guy from before, you know him? 1334 01:49:08,860 --> 01:49:11,533 A friend from high school. 1335 01:49:13,540 --> 01:49:16,532 What is he working on there? 1336 01:49:16,660 --> 01:49:20,414 If I'm not mistaken, a project for the Artistic Division. 1337 01:49:23,700 --> 01:49:26,612 Is he invited to Mr. Syamsu's event? 1338 01:49:27,780 --> 01:49:30,692 Only employees are invited. 1339 01:49:38,180 --> 01:49:40,774 - Good one, Sir. - Of course, Herdi. 1340 01:49:40,900 --> 01:49:45,655 Looking at this party takes me back to when was young. 1341 01:49:45,780 --> 01:49:49,978 Me too, Sir. But, I am stil young. 1342 01:49:50,100 --> 01:49:52,409 Good one, Herdi. 1343 01:49:54,340 --> 01:49:58,094 - Dear, excuse me. Excuse me,Sir. - Excuse us, Sir. 1344 01:50:00,300 --> 01:50:03,576 - I want to slip out for a bit. - Where are you going? 1345 01:50:03,700 --> 01:50:05,497 I want to call Mom. 1346 01:50:05,620 --> 01:50:07,178 Does it have to be now? 1347 01:50:07,300 --> 01:50:09,973 Yes, I just remembered. 1348 01:50:11,060 --> 01:50:13,176 Alright. 1349 01:50:13,300 --> 01:50:15,336 Thank you. 1350 01:50:18,260 --> 01:50:19,659 Right, Sir. 1351 01:50:19,780 --> 01:50:22,010 - Are all the room cleared? - Confirmed. 1352 01:50:25,980 --> 01:50:27,971 - Good evening, Sir. - Good evening, Ma'am. 1353 01:50:28,100 --> 01:50:30,409 Do you know an intern called Dilan? 1354 01:50:30,580 --> 01:50:32,298 Oh, Dilan, from Bandung? 1355 01:50:32,420 --> 01:50:34,217 Right, yes, that's the one. 1356 01:52:11,180 --> 01:52:18,052 Dilan. My proclamation of love for you is not only for that day... 1357 01:52:20,140 --> 01:52:23,689 ... but also until today, and forever. 1358 01:52:23,820 --> 01:52:27,256 Thank you, Dilan. I miss you. 1359 01:52:27,380 --> 01:52:31,009 And that will always be. 1360 01:52:32,180 --> 01:52:36,617 A year later, Dad's transferred to Jakarta. 1361 01:52:44,660 --> 01:52:47,220 We sold the house in Bandung. 1362 01:52:47,340 --> 01:52:49,808 A house so full of memories... 1363 01:52:49,940 --> 01:52:53,296 ... each of its corners filled with my stories and Dilan's. 1364 01:52:53,420 --> 01:52:55,536 Smile. 1365 01:53:12,860 --> 01:53:16,296 - How do you know my house? - I also know your birthday. 1366 01:53:16,420 --> 01:53:18,980 - I also know who your God is. - Allah. 1367 01:53:19,140 --> 01:53:20,539 Same. 1368 01:53:20,660 --> 01:53:23,572 I'll take my leave. Let's go. 1369 01:53:36,620 --> 01:53:38,258 Want some chocolate sandwich? 1370 01:53:38,380 --> 01:53:40,336 Say "ah"... 1371 01:53:40,460 --> 01:53:43,418 - Gangster but spoon-fed. - Right. 1372 01:53:43,540 --> 01:53:46,213 - Taking care of Moms aerobics too. - Right. 1373 01:53:46,340 --> 01:53:48,808 What kind of gangster is this? 1374 01:53:50,460 --> 01:53:51,859 You spend every night like this? 1375 01:53:51,980 --> 01:53:54,778 No. Do you like it? 1376 01:53:55,900 --> 01:53:59,051 I want to be with you always. 1377 01:53:59,180 --> 01:54:01,614 If God wills. 1378 01:54:05,340 --> 01:54:07,217 Done? 1379 01:54:23,260 --> 01:54:25,933 Goodbye, Bandung. 1380 01:54:27,980 --> 01:54:31,973 Goodbye Mother, Disa. 1381 01:54:32,100 --> 01:54:35,490 Pian, Wati. 1382 01:54:35,620 --> 01:54:40,296 Rani, Nandan, everyone. 1383 01:54:42,220 --> 01:54:46,054 Goodbye, Dilan. 1384 01:57:28,500 --> 01:57:30,616 - Hello? - Peace be upon you. 1385 01:57:30,740 --> 01:57:32,537 Peace be upon you too. 1386 01:57:32,660 --> 01:57:35,015 Hi, Dilan. 1387 01:57:36,700 --> 01:57:38,372 Lia?