0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:09,410 --> 00:00:13,245 ["Another Day" by Wu Jianjing] 2 00:01:11,138 --> 00:01:14,173 [breathing heavily] 3 00:01:15,509 --> 00:01:18,310 [water flowing] 4 00:01:31,392 --> 00:01:32,791 [sighs] 5 00:01:32,793 --> 00:01:37,262 [singing in Chinese] 6 00:01:37,264 --> 00:01:42,334 [metro announcer speaking Chinese] 7 00:01:56,617 --> 00:01:59,718 [drumming softly] 8 00:02:04,892 --> 00:02:09,261 [sirens wailing in the distance] 9 00:02:16,637 --> 00:02:18,770 [cooker ignition clicking] 10 00:02:18,772 --> 00:02:21,874 [water bubbling] 11 00:02:45,933 --> 00:02:49,768 [tense music] 12 00:03:25,839 --> 00:03:28,840 [water bubbling] 13 00:03:36,517 --> 00:03:41,620 [sports announcer speaking Chinese] 14 00:03:44,592 --> 00:03:47,426 [cellphone ringing] 15 00:03:47,428 --> 00:03:49,761 [sports announcer speaking Chinese] 16 00:03:49,763 --> 00:03:52,965 [cellphone ringing] 17 00:03:58,839 --> 00:04:01,707 [birds chirping] 18 00:04:02,710 --> 00:04:06,645 ["365 Jours" by Oxmo Puccino] 19 00:04:18,425 --> 00:04:21,660 [female reporter] Matt Hopkins looking at how the weather's shaping up right now. 20 00:04:21,662 --> 00:04:24,930 [weatherman] Yeah, that's right. So cold air traveling from Asia across the Pacific 21 00:04:24,932 --> 00:04:26,798 will hit the west coast of Canada. 22 00:04:26,800 --> 00:04:29,501 But there are warnings in every single province. 23 00:04:29,503 --> 00:04:32,871 Those winds are going to be up over 100 kilometers per hour 24 00:04:32,873 --> 00:04:34,940 and it's gonna be really cold air. 25 00:04:34,942 --> 00:04:36,541 Snowfall amounts-- 26 00:04:36,543 --> 00:04:39,678 [walking ponderously] 27 00:04:45,653 --> 00:04:49,655 [ominous music] 28 00:05:06,340 --> 00:05:07,372 [breathes out] 29 00:05:32,533 --> 00:05:34,533 [thud] 30 00:05:55,022 --> 00:05:57,856 [water pattering] 31 00:06:10,838 --> 00:06:12,037 [door slamming] 32 00:06:16,577 --> 00:06:21,646 -[car engine stuttering] -[car beeping] 33 00:06:23,951 --> 00:06:25,751 -Come on. -[car engine stuttering] 34 00:06:25,753 --> 00:06:26,685 Come on. 35 00:06:41,435 --> 00:06:44,069 [wind whooshing] 36 00:06:45,472 --> 00:06:48,140 [snow crunching] 37 00:07:54,107 --> 00:07:55,640 [keyboard keys clicking] 38 00:07:58,679 --> 00:08:00,045 [app pings] 39 00:08:50,931 --> 00:08:55,800 [indistinct automated voices announcing] 40 00:08:58,005 --> 00:09:01,039 [game sounds beeping] 41 00:09:06,780 --> 00:09:08,880 [announcer speaking Chinese] 42 00:09:08,882 --> 00:09:11,950 [announcer] Please stand back from the doors. 43 00:09:11,952 --> 00:09:15,654 [soft music] 44 00:09:56,830 --> 00:09:59,764 [snoring lightly] 45 00:10:00,667 --> 00:10:03,902 [cellphone buzzing] 46 00:10:03,904 --> 00:10:06,004 [birds chirping] 47 00:10:06,006 --> 00:10:08,373 [automated voice] You have one unheard message. 48 00:10:08,375 --> 00:10:11,810 -[beep] -[Martha on voicemail] Hey, Kaden, it's Martha. [titters] 49 00:10:12,679 --> 00:10:13,712 Surprise. 50 00:10:13,714 --> 00:10:17,115 Umm, I, I got your number from your mom. 51 00:10:20,053 --> 00:10:22,187 I saw your picture in the paper... 52 00:10:22,189 --> 00:10:25,824 And, yeah, you and that umbrella kind of made my day. 53 00:10:27,260 --> 00:10:30,695 Uhm, I'm actually back in Vancouver now. 54 00:10:31,331 --> 00:10:32,998 I just wanted to say hey. 55 00:10:34,101 --> 00:10:36,635 -Hey. [titters] -[voicemail beeps] 56 00:10:46,279 --> 00:10:48,046 -In the front. -Huh? 57 00:10:48,815 --> 00:10:49,748 The front. 58 00:11:03,930 --> 00:11:04,863 It's good, eh? 59 00:11:09,169 --> 00:11:11,803 Did you know they were taking your picture? 60 00:11:11,805 --> 00:11:13,004 No idea. 61 00:11:13,006 --> 00:11:14,305 What do I owe you? 62 00:11:14,307 --> 00:11:16,007 I've never been in the paper. 63 00:11:17,044 --> 00:11:18,143 It's on me. 64 00:11:18,145 --> 00:11:19,310 -Thanks. -See you. 65 00:11:19,312 --> 00:11:20,445 Bye. 66 00:11:22,749 --> 00:11:26,284 -33, 34, 35... -[Kaden exhaling deeply] 67 00:11:26,286 --> 00:11:28,119 -Don't sag, 36. -[Kaden sighs] 68 00:11:28,121 --> 00:11:30,689 Come up, 37, 38, 69 00:11:30,691 --> 00:11:32,023 39-- 70 00:11:33,093 --> 00:11:35,427 Kaden, I don't need you burning out like this. 71 00:11:36,029 --> 00:11:38,997 -I'm all right. -I know you jumped the other day without me here. 72 00:11:38,999 --> 00:11:42,467 -Now, look. You could've hurt yourself. -Come on, man, give me a break. 73 00:11:42,469 --> 00:11:43,935 -A break? -Yeah. 74 00:11:43,937 --> 00:11:46,037 A break is exactly what you need. 75 00:11:46,039 --> 00:11:47,839 -I need you light. -You want me to trust you? 76 00:11:47,841 --> 00:11:49,908 You train half the other guys in this gym. 77 00:11:49,910 --> 00:11:53,111 So, so what? These kids are gonna take your place one day, anyway. 78 00:11:53,113 --> 00:11:54,045 Yeah, maybe. 79 00:11:54,848 --> 00:11:56,181 But not yet. 80 00:11:56,183 --> 00:11:57,882 -Let's go, other leg. -No. 81 00:11:59,052 --> 00:12:00,418 Take the day off. 82 00:12:00,420 --> 00:12:01,419 And, really, 83 00:12:01,421 --> 00:12:04,222 think about how many jumps you got left. 84 00:12:05,192 --> 00:12:07,892 How many 35-year-old active jumpers do you know? 85 00:12:12,165 --> 00:12:13,431 You can't jump forever. 86 00:12:20,006 --> 00:12:23,408 [phone ringing] 87 00:12:23,977 --> 00:12:25,844 [phone ring continues] 88 00:12:28,148 --> 00:12:29,881 -[Martha on phone] Hello? -Martha? 89 00:12:30,884 --> 00:12:32,317 Wow, hey. 90 00:12:32,319 --> 00:12:34,185 -Hi, it's Kaden. -[tittering] I know. 91 00:12:34,888 --> 00:12:37,222 I'm just surprised you called back. 92 00:12:37,224 --> 00:12:39,057 -It's been forever. -Yeah. 93 00:12:39,059 --> 00:12:41,760 -It's been ages, huh? -Yeah, it really has. 94 00:12:41,762 --> 00:12:44,195 -Uhm, how you doing? -I'm good, I'm good. 95 00:12:45,332 --> 00:12:46,531 How are you? 96 00:12:46,533 --> 00:12:49,167 Uh, yeah, yeah, all right. Uhm... 97 00:12:50,904 --> 00:12:52,370 Yeah, not too bad, I'm... 98 00:12:54,274 --> 00:12:56,141 -doing pretty good. -[Martha titters] 99 00:12:56,510 --> 00:12:59,844 -[Martha] This is... This is weird, right? -Yeah, still, 100 00:12:59,846 --> 00:13:01,379 still not so good on the phone, huh? 101 00:13:01,381 --> 00:13:03,148 [Martha] No, no, I... 102 00:13:03,550 --> 00:13:05,350 We should, we should meet 103 00:13:05,352 --> 00:13:07,118 -in, in person. -Yeah, I'd love to. 104 00:13:07,120 --> 00:13:08,386 How about tomorrow? 105 00:13:08,388 --> 00:13:10,989 Or next week or, you know. 106 00:13:10,991 --> 00:13:15,794 Yeah, yeah. Tomorrow works. How about 3:00 at the Brickhouse? 107 00:13:15,796 --> 00:13:17,862 Yeah, yeah, sounds good. Uhm... 108 00:13:19,199 --> 00:13:21,499 I'll be wearing the helmet and the goggles, 109 00:13:21,501 --> 00:13:23,168 in case you forgot what I looked like. 110 00:13:23,170 --> 00:13:26,204 [Martha titters] Okay, great. 111 00:13:26,206 --> 00:13:28,439 -All right, see you then. -Bye, Kaden. 112 00:13:35,382 --> 00:13:37,916 [breathes deeply] 113 00:13:37,918 --> 00:13:41,085 [soft music] 114 00:14:25,398 --> 00:14:30,468 [people speaking Chinese] 115 00:14:33,340 --> 00:14:36,007 [tense music] 116 00:15:01,001 --> 00:15:04,002 [birds cawing] 117 00:15:59,693 --> 00:16:03,561 [suspenseful music] 118 00:16:16,343 --> 00:16:18,076 [metro train rumbling] 119 00:17:43,496 --> 00:17:47,098 [soft music] 120 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 Still jumping? 121 00:18:14,127 --> 00:18:15,259 That's right. 122 00:18:15,261 --> 00:18:18,629 You know, I'm competing tomorrow, actually. 123 00:18:18,631 --> 00:18:19,764 Regional? 124 00:18:19,766 --> 00:18:21,532 Qualifiers. 125 00:18:21,534 --> 00:18:23,568 World Championships in Sapporo are happening. 126 00:18:23,570 --> 00:18:24,569 Wow! 127 00:18:24,571 --> 00:18:26,237 Sounds like a big deal. 128 00:18:26,239 --> 00:18:27,271 Huge. 129 00:18:27,273 --> 00:18:29,640 You can find it on cable if you look hard enough. 130 00:18:29,642 --> 00:18:31,776 It's still good. Don't be humble. 131 00:18:31,778 --> 00:18:32,877 True. 132 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 Are you ready for this exhibition? 133 00:18:35,715 --> 00:18:36,848 Oh, I am ready. 134 00:18:40,887 --> 00:18:41,819 Thank you. 135 00:18:47,594 --> 00:18:50,828 -[camera whizzes] -[Martha] Creepy. It's quiet. 136 00:18:51,564 --> 00:18:53,131 I don't think the last guy made it. 137 00:18:53,133 --> 00:18:54,499 [Martha laughs] 138 00:18:56,169 --> 00:18:58,836 [camera whizzes] 139 00:19:01,441 --> 00:19:03,608 It's pointing right at us. 140 00:19:03,610 --> 00:19:05,776 -Okay. -I don't like this. 141 00:19:05,778 --> 00:19:08,412 -It's following us. -[both laugh] 142 00:19:08,414 --> 00:19:09,914 I'm staying behind you. 143 00:19:09,916 --> 00:19:12,783 [camera whizzes] 144 00:19:14,821 --> 00:19:16,287 -Oh, my gosh. -You go... 145 00:19:16,289 --> 00:19:17,822 Okay, we'll split. 146 00:19:17,824 --> 00:19:21,192 [camera whizzes] 147 00:19:22,762 --> 00:19:24,595 Yeah, I'm scared of this thing. 148 00:19:27,167 --> 00:19:29,400 [man through camera] This is private property. 149 00:19:29,402 --> 00:19:32,336 You have ten seconds to leave the premises. 150 00:19:32,338 --> 00:19:33,838 [imitating machine gun shooting sound] 151 00:19:33,840 --> 00:19:36,507 -[alarm ringing loudly] -Oh, god. 152 00:19:36,509 --> 00:19:38,609 -Coffee? -Oh yeah. 153 00:19:38,611 --> 00:19:39,677 Let's do it. 154 00:19:42,582 --> 00:19:44,682 [laughs] I'm gonna write a review. 155 00:19:44,684 --> 00:19:46,584 -Did you like it? -I did. 156 00:19:46,586 --> 00:19:48,219 Kind of weird. 157 00:19:48,221 --> 00:19:52,190 [coffee shop patrons speaking indistinctly] 158 00:19:52,192 --> 00:19:53,457 Kaden, just so you know, 159 00:19:53,459 --> 00:19:55,927 right now, I'm not in an art gallery. 160 00:19:58,765 --> 00:20:00,431 I'm visiting my cousin. 161 00:20:02,368 --> 00:20:03,935 I should've mentioned before... 162 00:20:04,771 --> 00:20:05,703 I'm married. 163 00:20:07,807 --> 00:20:09,207 I got a daughter. 164 00:20:09,209 --> 00:20:10,441 Anna. 165 00:20:11,544 --> 00:20:12,476 That's great. 166 00:20:15,381 --> 00:20:19,417 No, I heard you were back and I think I may have heard you had a baby. 167 00:20:21,854 --> 00:20:23,221 Are you seeing someone? 168 00:20:23,756 --> 00:20:25,923 Ah, just these twins at the moment. 169 00:20:26,459 --> 00:20:28,526 -Brazilian. -[Martha laughs] 170 00:20:28,528 --> 00:20:30,695 No, nothing serious, really. 171 00:20:31,564 --> 00:20:34,365 I've seen a girl or two. 172 00:20:34,834 --> 00:20:37,435 I've tried, but nothing's really worked out. 173 00:20:39,439 --> 00:20:40,938 I guess I'm... 174 00:20:40,940 --> 00:20:42,006 I'm more of a loner. 175 00:20:43,876 --> 00:20:44,942 Tell me about it. 176 00:20:44,944 --> 00:20:46,510 Drove me nuts. 177 00:20:47,280 --> 00:20:48,946 Is that why you never came back? 178 00:20:50,783 --> 00:20:52,283 Don't go there, Kaden. 179 00:20:52,285 --> 00:20:53,818 I mean, you vanished. 180 00:20:56,756 --> 00:20:57,888 You never chased. 181 00:21:06,833 --> 00:21:08,032 I'm sorry... 182 00:21:08,968 --> 00:21:10,735 about everything. 183 00:21:12,505 --> 00:21:15,339 Wait, what did you just say? Sorry? 184 00:21:15,341 --> 00:21:17,742 Oh, it just took a photo of a stupid umbrella 185 00:21:17,744 --> 00:21:19,277 and ten years for you to say that. 186 00:21:26,786 --> 00:21:27,718 All right. 187 00:21:28,855 --> 00:21:31,722 [rain pattering] 188 00:21:32,925 --> 00:21:35,359 [car engine humming] 189 00:21:35,361 --> 00:21:37,828 [tense music] 190 00:22:25,478 --> 00:22:28,612 [people speaking Chinese] 191 00:22:28,614 --> 00:22:31,415 [phone ringing] 192 00:23:24,003 --> 00:23:27,405 [metro train roaring] 193 00:25:22,755 --> 00:25:25,556 [announcer speaking Chinese] 194 00:25:51,050 --> 00:25:56,086 ["Orchestral Suite No. 3 in D major, BWV 1068: Air" by Bach] 195 00:26:04,897 --> 00:26:08,232 [drumming] 196 00:26:52,912 --> 00:26:56,013 [sirens wailing] 197 00:26:59,652 --> 00:27:02,119 [tense music] 198 00:27:14,900 --> 00:27:17,167 [car engine roars] 199 00:27:21,707 --> 00:27:23,407 [male cheerer] Go, Kaden! 200 00:27:25,378 --> 00:27:27,344 [crowd] All right, Kaden! 201 00:27:27,346 --> 00:27:29,146 -[crowd] Do it! -[crowd] Go, Kaden! 202 00:27:39,892 --> 00:27:42,693 [wind whooshing] 203 00:27:44,764 --> 00:27:47,898 [crowd cheering] 204 00:27:52,171 --> 00:27:55,005 [Lance] Good job, Kay, attaboy. Nice first one. 205 00:27:55,007 --> 00:27:58,108 -That's it, that's the one. -You know, that felt real good. 206 00:27:58,110 --> 00:27:59,309 Yeah, you looked good out there, Kay. 207 00:27:59,311 --> 00:28:00,711 -All right. -All right. 208 00:28:00,713 --> 00:28:01,679 See you. 209 00:28:01,681 --> 00:28:04,348 [crowd cheering] 210 00:28:11,424 --> 00:28:13,791 [cable car engine rumbling] 211 00:28:23,836 --> 00:28:26,470 [crowd cheering] 212 00:28:27,206 --> 00:28:28,706 Fuck. 213 00:28:32,178 --> 00:28:33,877 [horn beeps] 214 00:28:37,383 --> 00:28:39,917 [crowd cheering] 215 00:28:39,919 --> 00:28:42,186 He made good time. 216 00:28:48,027 --> 00:28:48,959 Hey, yo! 217 00:28:49,995 --> 00:28:51,361 There's no smoking in here. 218 00:28:51,497 --> 00:28:53,864 At least, don't let the cameras catch you, yeah? 219 00:28:57,436 --> 00:29:00,003 So, what was that, big man? 220 00:29:00,005 --> 00:29:01,805 I don't know. 221 00:29:01,807 --> 00:29:03,373 Well, the north wind's picked up. 222 00:29:03,375 --> 00:29:04,441 Should help. 223 00:29:06,412 --> 00:29:07,344 Got it. 224 00:29:11,917 --> 00:29:13,383 [exhales] 225 00:29:15,454 --> 00:29:16,370 Well... 226 00:29:16,371 --> 00:29:17,287 I don't know how to say this... 227 00:29:18,858 --> 00:29:20,090 but, Kay, when it's over... 228 00:29:21,293 --> 00:29:22,226 it's over. 229 00:29:24,063 --> 00:29:25,763 Breaks my heart to see you like this. 230 00:29:28,367 --> 00:29:29,967 Christ, man... 231 00:29:29,969 --> 00:29:30,868 leave on a high. 232 00:29:31,837 --> 00:29:34,071 Fly the fuck out of here. 233 00:29:34,073 --> 00:29:35,139 Okay? 234 00:29:43,048 --> 00:29:44,248 [phone ringing] 235 00:29:44,250 --> 00:29:45,516 [Martha on phone] Kaden? 236 00:29:45,518 --> 00:29:47,785 -Hey. -I thought you were jumping. 237 00:29:47,787 --> 00:29:49,253 Yeah, no, I am jumping. 238 00:29:49,255 --> 00:29:51,989 Yeah, well, I'm watching you on the TV, how come, 239 00:29:51,991 --> 00:29:55,492 -how come you're on the phone? -You know, I'm sponsored by this phone company. 240 00:29:55,494 --> 00:29:57,461 And I got to use the thing while I'm jumping. 241 00:29:57,463 --> 00:29:59,496 -It's a little crazy. -Yeah, I've seen your phone. 242 00:29:59,498 --> 00:30:01,031 It's a piece of shit. 243 00:30:01,033 --> 00:30:03,066 [Anna] This one! 244 00:30:03,068 --> 00:30:04,902 Listen, I wanted to apologize-- 245 00:30:04,904 --> 00:30:07,204 What, no! It was good to see you, come on. 246 00:30:08,274 --> 00:30:09,339 Yeah, true. 247 00:30:10,543 --> 00:30:13,043 Uh, I should probably let you go-- 248 00:30:13,045 --> 00:30:15,312 Sorry. It's uhm... 249 00:30:15,314 --> 00:30:16,980 It's my dad's birthday tomorrow, 250 00:30:16,982 --> 00:30:20,284 and it would be nice if I brought somebody along. 251 00:30:23,422 --> 00:30:24,421 Are you crazy? 252 00:30:25,424 --> 00:30:27,157 It's just lunch, Martha. 253 00:30:28,127 --> 00:30:29,493 No, it's not just lunch. 254 00:30:29,495 --> 00:30:31,862 And it wasn't just coffee yesterday either. 255 00:30:31,864 --> 00:30:33,397 I'm about to jump, and this might be 256 00:30:33,399 --> 00:30:36,400 the biggest, most important jump of my life. 257 00:30:36,402 --> 00:30:37,868 That's blackmail. 258 00:30:37,870 --> 00:30:39,403 No... 259 00:30:39,405 --> 00:30:41,104 It's my ticket to Sapporo. 260 00:30:41,106 --> 00:30:42,172 Just say yes. 261 00:30:44,276 --> 00:30:46,577 [Anna] Daddy, no! In the outfit. 262 00:30:46,579 --> 00:30:50,447 Listen, I'll go, okay? But I'll go as myself. 263 00:30:50,449 --> 00:30:54,151 -Meaning what? -As a married woman. That's what I mean. 264 00:30:54,153 --> 00:30:56,320 Yeah, sure, fine. But you don't have to rub it in. 265 00:30:56,322 --> 00:30:57,621 I'm not some charity case. 266 00:30:58,457 --> 00:31:01,191 One o'clock. My parents' house. Remember? 267 00:31:01,193 --> 00:31:02,359 Yeah, I'll meet you there. 268 00:31:02,361 --> 00:31:04,394 Now, go focus on your jump. 269 00:31:04,396 --> 00:31:06,363 I don't want a depressing lunch. 270 00:31:06,365 --> 00:31:08,465 Yeah, yeah, I'll see what I can do. 271 00:31:08,467 --> 00:31:10,100 Bye. 272 00:31:10,102 --> 00:31:12,569 [tense music] 273 00:31:47,172 --> 00:31:50,540 [wind whooshing] 274 00:31:50,542 --> 00:31:53,410 [crowd cheering] 275 00:31:56,081 --> 00:31:57,080 Yeah! 276 00:31:59,018 --> 00:32:00,284 Woo! 277 00:32:21,006 --> 00:32:23,473 [owl hooting] 278 00:32:39,425 --> 00:32:42,292 [drumming] 279 00:33:33,345 --> 00:33:36,013 -[firecracker whizzes] -[firework bangs] 280 00:34:02,408 --> 00:34:04,408 -[firecracker whizzes] -Oh! 281 00:34:04,410 --> 00:34:06,209 [firework bangs] 282 00:34:13,118 --> 00:34:15,786 -[people chattering] -[dogs barking] 283 00:34:22,227 --> 00:34:25,262 [gentle music] 284 00:35:22,488 --> 00:35:23,420 [sighs] 285 00:36:18,710 --> 00:36:20,610 [gentle music continues] 286 00:36:29,922 --> 00:36:31,388 [dogs barking] 287 00:36:40,732 --> 00:36:44,201 [fireworks exploding] 288 00:36:47,539 --> 00:36:48,705 [animal roaring] 289 00:36:49,808 --> 00:36:54,311 [narrating in Chinese] 290 00:36:55,747 --> 00:37:00,550 [announcer] 291 00:37:01,620 --> 00:37:04,554 [soft music] 292 00:37:21,006 --> 00:37:23,506 [intense music] 293 00:37:27,946 --> 00:37:30,780 -[music softens] -[TV commentator speaking Chinese] 294 00:37:52,337 --> 00:37:53,503 [birds chirping] 295 00:38:06,652 --> 00:38:08,418 [knocking loudly] 296 00:38:11,023 --> 00:38:13,590 -Mary fucking Poppins! -Jesus. 297 00:38:13,592 --> 00:38:14,858 Happy birthday, Dad. 298 00:38:14,860 --> 00:38:15,959 Where's the umbrella? 299 00:38:16,595 --> 00:38:18,528 -[groans] -[laughs] 300 00:38:18,530 --> 00:38:19,829 -Hey, the jumper! -Hey, hey, hey. 301 00:38:19,831 --> 00:38:21,898 -So, where is she, then? -Oh, come on. 302 00:38:21,900 --> 00:38:23,900 Well done yesterday, brother. 303 00:38:23,902 --> 00:38:25,001 Thank you. 304 00:38:25,937 --> 00:38:27,737 You're looking good, Kaden. 305 00:38:27,739 --> 00:38:30,006 -Where's your date? -Seriously. 306 00:38:30,008 --> 00:38:31,908 -She's gone again? -Alfred, enough! 307 00:38:31,910 --> 00:38:34,511 -What's up with these guys? Have they been drinking? -Mm-hmm. 308 00:38:34,513 --> 00:38:35,845 You'll not like this either, 309 00:38:35,847 --> 00:38:37,781 because there's tomato sauce on it. 310 00:38:37,783 --> 00:38:39,916 Oh, I-- Tomato sauce, Ma, is fine. 311 00:38:39,918 --> 00:38:43,019 Why do you always put the brussels sprouts in with the potatoes? 312 00:38:43,021 --> 00:38:44,721 -I told you not to do that. -It's pretty. 313 00:38:44,723 --> 00:38:46,790 -Dad, don't. -Just eat them, Dad. 314 00:38:46,792 --> 00:38:48,658 They're going to the same place. 315 00:38:48,660 --> 00:38:50,894 We want to hear about the jump. Tell us about the jump. 316 00:38:50,896 --> 00:38:52,462 -Yeah. -Bring it on. 317 00:38:52,464 --> 00:38:53,997 Yeah, well, the wind picked up 318 00:38:53,999 --> 00:38:56,099 right after I launched... 319 00:38:56,101 --> 00:38:57,934 carried me to the glide. 320 00:38:57,936 --> 00:39:00,036 -Lucky jump, I guess. -Yeah. 321 00:39:00,038 --> 00:39:01,571 -Lucky. -[all laugh] 322 00:39:01,573 --> 00:39:04,741 -[knocking on door] -Oh! 323 00:39:04,743 --> 00:39:05,809 The ghost. 324 00:39:05,811 --> 00:39:09,846 -She's here. Just a friend, okay? -Yep, friend. 325 00:39:09,848 --> 00:39:12,449 -Behave. Especially you, Dad. -Sure. 326 00:39:13,085 --> 00:39:14,517 What's that they say? 327 00:39:14,519 --> 00:39:15,618 Friends with... 328 00:39:16,555 --> 00:39:17,854 -Hey. -Hey. 329 00:39:17,856 --> 00:39:20,123 -Well done yesterday. -Glad you made it. 330 00:39:20,125 --> 00:39:23,093 Sorry I'm late. I had this chaotic morning with Anna and... 331 00:39:23,095 --> 00:39:25,729 Anyway, long story. 332 00:39:25,731 --> 00:39:27,130 Well, thanks for showing up. 333 00:39:27,132 --> 00:39:28,698 Oh, stop. 334 00:39:28,700 --> 00:39:29,833 I didn't mean it like that. 335 00:39:29,835 --> 00:39:31,701 -Couple of years? -A while. 336 00:39:31,703 --> 00:39:34,137 -No, ten. -Ten years? 337 00:39:34,139 --> 00:39:35,872 No, more than that. 338 00:39:36,908 --> 00:39:39,442 I already told them that you're here as a friend 339 00:39:39,444 --> 00:39:41,578 and they're taking the piss out of me, so... 340 00:39:41,580 --> 00:39:42,912 Kaden, we are friends. 341 00:39:42,914 --> 00:39:44,748 And I don't get out much, so... 342 00:39:44,750 --> 00:39:46,850 -Let's have fun! -Okay. 343 00:39:48,620 --> 00:39:50,587 Alfred's on a roll. Count on that. 344 00:39:51,590 --> 00:39:55,091 -[laughing] -So... So the clerk is trying to tell this old lady, 345 00:39:55,093 --> 00:39:57,160 who was standing in front of me 346 00:39:57,162 --> 00:39:59,696 that it's her turn to step up. But she can't hear him. 347 00:39:59,698 --> 00:40:02,832 She's got plugs in her ears. She's probably, you know, listening to music. 348 00:40:02,834 --> 00:40:05,635 She starts digging in her purse and looking for something. 349 00:40:05,637 --> 00:40:08,805 So I started shouting at this old lady. 350 00:40:08,807 --> 00:40:10,140 And I finally get her attention. 351 00:40:10,142 --> 00:40:12,642 She turns to look at me, I'm this close, 352 00:40:12,644 --> 00:40:15,745 and suddenly her face goes all white. 353 00:40:15,747 --> 00:40:17,747 And I'm thinking, "Shit. 354 00:40:17,749 --> 00:40:19,549 She's having a heart attack." 355 00:40:19,551 --> 00:40:20,650 -Dad! -Wow. 356 00:40:20,652 --> 00:40:22,051 Yeah, well, she deserved it. 357 00:40:22,587 --> 00:40:24,854 But what if she dies, right there in front of me? 358 00:40:24,856 --> 00:40:28,057 I mean, does that make me a murderer? Just 'cause I was shouting at her? 359 00:40:28,059 --> 00:40:30,827 Maybe she was hard of hearing, maybe she was wearing a hearing aid. 360 00:40:30,829 --> 00:40:33,630 And then, Thomas here comes to mind, 361 00:40:33,632 --> 00:40:38,501 and I'm thinking, "Well, maybe I should ask a court of law what they make of it all." 362 00:40:38,503 --> 00:40:40,537 But then, I thought, "Do I really 363 00:40:40,539 --> 00:40:43,139 -want Thomas here to be the one to defend me?" -There it is. 364 00:40:43,141 --> 00:40:45,175 So, I dialed it down just a notch. 365 00:40:45,944 --> 00:40:47,944 Well, you couldn't afford me, Alfred. 366 00:40:47,946 --> 00:40:49,646 I should've shouted her to death. 367 00:40:51,550 --> 00:40:54,150 Olina, this is perfect. Thank you. 368 00:40:54,152 --> 00:40:57,620 It was so nice when she called the other day, I must say. 369 00:40:57,622 --> 00:40:59,856 I know, I was looking on the paper, I was like, 370 00:41:00,826 --> 00:41:03,126 "Oh, my god, is that Kaden? I know this guy." 371 00:41:03,128 --> 00:41:05,195 Oh, my god. So photogenic, right? 372 00:41:05,197 --> 00:41:09,065 -A toast to my son, who made it into the newspaper. -Toast to Kaden. 373 00:41:09,067 --> 00:41:11,468 -Here, here. -Kaden has made it into the newspaper many times, Dad. 374 00:41:11,470 --> 00:41:12,869 Shouldn't we be toasting to Sapporo? 375 00:41:12,871 --> 00:41:14,204 -Yeah. -Let's toast to Martha. 376 00:41:14,206 --> 00:41:16,573 -She's back in the trenches. -Alfred. 377 00:41:16,575 --> 00:41:18,141 Alfred, you're annoying everyone. 378 00:41:18,143 --> 00:41:20,844 Don't worry, Mom, he's just mad he's turning 110. 379 00:41:20,846 --> 00:41:22,679 To the old man! 380 00:41:22,681 --> 00:41:24,113 That's right. A little respect. 381 00:41:24,115 --> 00:41:26,883 -[all chattering] -To the old man! -Happy birthday. 382 00:41:28,119 --> 00:41:31,054 So, what's going on there? She still looks damn good. 383 00:41:33,058 --> 00:41:35,925 -Martha's married, Dad. She's got a kid. -Ouch. 384 00:41:38,063 --> 00:41:38,995 Come on. 385 00:41:47,239 --> 00:41:49,639 You might need a bit more than that. 386 00:41:49,641 --> 00:41:51,975 I got something to tell you. 387 00:42:00,018 --> 00:42:02,852 -I'm gonna divorce your mom. -What? 388 00:42:02,854 --> 00:42:04,521 -Are you insane? -Shh. 389 00:42:04,523 --> 00:42:05,822 She doesn't know yet. 390 00:42:05,824 --> 00:42:08,091 -You're 70 years old, Dad. -So what? 391 00:42:08,093 --> 00:42:10,727 I should drag it out, because I haven't got a lot of years left? 392 00:42:10,729 --> 00:42:12,128 Just try to get along. 393 00:42:12,130 --> 00:42:13,696 She keeps nagging at me. 394 00:42:13,698 --> 00:42:15,565 She doesn't listen, she just shouts. 395 00:42:15,567 --> 00:42:17,901 Which is exactly the reason I can't tell her. 396 00:42:17,903 --> 00:42:19,836 I've been pretending for too long. 397 00:42:19,838 --> 00:42:22,171 Dad, this would devastate her. You're not joking, are you? 398 00:42:22,173 --> 00:42:24,974 I'm afraid not. I'm 70, for fuck's sake. 399 00:42:25,577 --> 00:42:27,277 You can be such an asshole sometimes. 400 00:42:27,279 --> 00:42:29,178 Listen. Do not say anything to Mom yet. 401 00:42:29,180 --> 00:42:30,647 Promise me that. You're drunk. 402 00:42:30,649 --> 00:42:32,682 -Hey... -Promise me that. 403 00:42:32,684 --> 00:42:35,585 We all have to face ourselves sooner or later. 404 00:42:36,154 --> 00:42:37,854 What does that even mean? 405 00:42:37,856 --> 00:42:39,789 I'm gonna go water my snake. 406 00:42:40,659 --> 00:42:41,591 And Martha... 407 00:42:43,929 --> 00:42:45,628 She's still smoking. 408 00:42:49,301 --> 00:42:50,833 [clearing throat] 409 00:42:50,835 --> 00:42:52,869 -Let me get that. -Hey. 410 00:42:52,871 --> 00:42:55,572 -Oh, Dad, you're gonna love this. -Just leave it there, honey. 411 00:42:55,574 --> 00:42:57,073 -["Chateau Lobby #4" by Father John Misty] 412 00:42:57,075 --> 00:43:00,777 ¶ Emma eats bread and butter ¶ 413 00:43:00,779 --> 00:43:06,215 ¶ Like a queen would have Ostrich and cobra wine ¶ 414 00:43:06,217 --> 00:43:08,818 -[Arthur laughing] -I do love it! 415 00:43:08,820 --> 00:43:11,120 -Got your old Mustang back. -I'm glad you like it. 416 00:43:11,122 --> 00:43:14,157 Kaden, what's wrong? 417 00:43:14,159 --> 00:43:15,258 Nothing. 418 00:43:15,260 --> 00:43:18,094 ¶ I've never done this ¶ 419 00:43:18,096 --> 00:43:23,166 ¶ Baby be gentle It's my first time ¶ 420 00:43:23,168 --> 00:43:25,969 ¶ I've got you inside ¶ 421 00:43:25,971 --> 00:43:27,370 ¶ People are boring ¶ 422 00:43:27,372 --> 00:43:29,038 -Whoa! -Whoa! 423 00:43:29,040 --> 00:43:32,709 [all screaming gleefully] 424 00:43:34,079 --> 00:43:35,244 I wanna get some fresh air. 425 00:43:35,246 --> 00:43:37,347 -Do you mind if we go? -Yeah. 426 00:43:37,349 --> 00:43:40,316 Let me go help your mom with the dishes and say thank you. 427 00:43:45,023 --> 00:43:46,923 70-year-old people don't get divorced. 428 00:43:46,925 --> 00:43:49,759 He was probably tipsy, Kaden. 429 00:43:49,761 --> 00:43:51,160 I know my dad. He means it. 430 00:43:53,331 --> 00:43:54,697 All this time for what? 431 00:43:54,699 --> 00:43:56,099 What's the fucking point? 432 00:43:58,003 --> 00:43:58,935 So wrong. 433 00:44:01,072 --> 00:44:02,005 Stop the car. 434 00:44:03,742 --> 00:44:05,408 -Please stop the car. -Yeah, yeah. 435 00:44:10,949 --> 00:44:12,782 What's the matter? 436 00:44:16,154 --> 00:44:20,023 [Kaden moaning ecstatically] 437 00:44:25,030 --> 00:44:29,098 [Martha moaning ecstatically] 438 00:44:32,237 --> 00:44:34,203 [ominous music] 439 00:45:07,005 --> 00:45:08,037 [Martha chuckles] 440 00:45:08,039 --> 00:45:09,806 What's that? 441 00:45:10,775 --> 00:45:12,475 It feels like the first time. 442 00:45:14,079 --> 00:45:16,212 I thought we did that a long time ago. 443 00:45:17,182 --> 00:45:18,881 I didn't come this time either. 444 00:45:18,883 --> 00:45:20,883 [Kaden laughs] 445 00:45:23,822 --> 00:45:24,887 What a mess. 446 00:45:27,425 --> 00:45:29,726 You don't have to explain. 447 00:45:33,131 --> 00:45:35,131 I wish you would have had my children. 448 00:45:45,810 --> 00:45:48,411 [fireworks exploding] 449 00:45:51,783 --> 00:45:53,750 Let's get you home. 450 00:45:55,854 --> 00:45:58,287 [car engine turning over] 451 00:46:00,959 --> 00:46:03,359 [suspenseful music] 452 00:46:30,555 --> 00:46:34,557 [cars hooting in the distance] 453 00:46:38,096 --> 00:46:40,062 [phones ringing] 454 00:46:40,064 --> 00:46:42,298 [music on the radio] 455 00:46:43,501 --> 00:46:46,202 [whistling] 456 00:47:26,010 --> 00:47:29,278 [music on the radio] 457 00:48:16,027 --> 00:48:18,294 [cellphone ringing] 458 00:50:58,823 --> 00:51:00,489 [metro announcer] Next station-- 459 00:51:25,283 --> 00:51:26,849 ["Life + You" by Infinite Bisous] 460 00:51:26,851 --> 00:51:29,452 ¶ Still into ¶ 461 00:51:29,454 --> 00:51:34,523 ¶ Life and you ¶ 462 00:51:34,525 --> 00:51:38,561 ¶ Will go to great lengths ¶ 463 00:51:38,563 --> 00:51:41,831 ¶ For you ¶ 464 00:51:41,833 --> 00:51:46,135 ¶ Torn from view ¶ 465 00:55:50,948 --> 00:55:53,082 [fireworks whizzing] 466 00:55:53,084 --> 00:55:54,850 [fireworks exploding] 467 00:55:57,722 --> 00:56:01,023 [suspenseful music] 468 00:56:20,978 --> 00:56:23,946 [suspenseful music] 469 00:56:26,984 --> 00:56:28,650 [knocking loudly] 470 00:56:28,652 --> 00:56:30,619 -[Arthur] Hey. -[doorbell ringing] 471 00:56:30,621 --> 00:56:32,421 [knocking loudly] 472 00:56:32,423 --> 00:56:33,856 -Okay! -Kaden. 473 00:56:33,858 --> 00:56:34,757 Coming! 474 00:56:37,628 --> 00:56:38,560 Hey. 475 00:56:38,562 --> 00:56:39,528 You deaf? 476 00:56:39,997 --> 00:56:41,630 Oh, my god. 477 00:56:43,000 --> 00:56:45,134 Dad, why don't we do this? I'll take you home, 478 00:56:45,136 --> 00:56:46,468 you say you're sorry to Ma. 479 00:56:46,470 --> 00:56:48,170 I'll talk to her. She'll be fine. 480 00:56:48,172 --> 00:56:50,706 Get her some flowers. Take her on a vacation. 481 00:56:50,708 --> 00:56:52,408 [Arthur titters] 482 00:56:56,781 --> 00:56:57,946 What? 483 00:56:58,716 --> 00:57:00,449 You got a problem. You know that? 484 00:57:00,451 --> 00:57:01,950 That's what I've been trying to tell you. 485 00:57:01,952 --> 00:57:03,619 You're an idiot, too. 486 00:57:03,621 --> 00:57:05,721 -Fact. -Yeah, you and me both. 487 00:57:13,998 --> 00:57:14,997 Up. 488 00:57:14,999 --> 00:57:16,632 Nice, nice. 489 00:57:16,634 --> 00:57:17,933 Keep your back nice and straight. 490 00:57:17,935 --> 00:57:19,067 [whistles] Hey, hey. 491 00:57:19,069 --> 00:57:21,804 -Big man from the hill. -Hey. 492 00:57:21,806 --> 00:57:23,906 I've got your doctor's prescription. 493 00:57:23,908 --> 00:57:25,073 Thank you. 494 00:57:25,075 --> 00:57:26,842 Hey, is that your dad? 495 00:57:26,844 --> 00:57:28,744 I'm afraid so. 496 00:57:28,746 --> 00:57:30,479 He says he's divorcing my mom. 497 00:57:30,481 --> 00:57:35,451 Do you mind if he crashed in one of the rooms for a night or two? 498 00:57:35,453 --> 00:57:36,985 No, no, that's fine. 499 00:57:36,987 --> 00:57:38,687 I'll sort him out. You go get ready, yeah? 500 00:57:38,689 --> 00:57:40,756 You mind if I get to the hill and take a few jumps? 501 00:57:40,758 --> 00:57:42,224 -You got a spotter? -Roger's up there. 502 00:57:42,226 --> 00:57:43,892 -Okay, good. -All right. 503 00:58:00,778 --> 00:58:03,545 You know, at 30 you make a mistake, you can start over. 504 00:58:03,948 --> 00:58:06,148 -At 70, Dad-- -Suddenly not okay? 505 00:58:06,917 --> 00:58:08,951 There's always a reason not to do it. 506 00:58:09,787 --> 00:58:11,119 At 40, you have kids. 507 00:58:11,121 --> 00:58:13,055 You don't wanna mess it up for them. 508 00:58:13,057 --> 00:58:15,257 At 50, you've got the lawyers to think about. 509 00:58:15,860 --> 00:58:17,659 What about leaving Mom on her own? 510 00:58:18,095 --> 00:58:21,763 That was my excuse at 60. Not anymore. 511 00:58:21,765 --> 00:58:23,198 Do you even give a shit about her? 512 00:58:23,200 --> 00:58:24,867 How long have you been planning this? 513 00:58:24,869 --> 00:58:27,135 Everything comes with an expiration date. 514 00:58:27,137 --> 00:58:28,103 You know that. 515 00:58:29,139 --> 00:58:30,272 Jesus Christ, Dad. 516 00:58:30,274 --> 00:58:31,607 Why bother, then? 517 00:58:32,943 --> 00:58:34,109 I got this theory. 518 00:58:35,613 --> 00:58:36,979 Humans... 519 00:58:36,981 --> 00:58:39,982 Average lifespan of what, 80? 85 maybe? 520 00:58:39,984 --> 00:58:41,149 A thousand years ago, 521 00:58:41,151 --> 00:58:43,285 life expectancy was 522 00:58:43,287 --> 00:58:45,187 -about 30 years. -[nail clipper clipping] 523 00:58:45,189 --> 00:58:46,955 Marriage made sense. 524 00:58:46,957 --> 00:58:49,791 Imagine if people lived, say, 525 00:58:49,793 --> 00:58:52,861 -about 200 years? -Where is this going? 526 00:58:52,863 --> 00:58:55,063 Every couple in the world would get divorced. 527 00:58:55,065 --> 00:58:57,900 The biggest love story of all time? 528 00:58:57,902 --> 00:58:59,968 Romeo and Juliet. 529 00:58:59,970 --> 00:59:02,304 Didn't live together for a single day. 530 00:59:02,306 --> 00:59:04,206 Would you stop doing that? 531 00:59:06,210 --> 00:59:07,643 -Huh? -Huh? 532 00:59:09,113 --> 00:59:11,146 Would you stop doing that? 533 00:59:11,148 --> 00:59:13,582 -Yeah, yeah. -You know, people are eating. 534 00:59:13,584 --> 00:59:15,117 Kaden, he's just a kid. 535 00:59:17,087 --> 00:59:19,288 What, you didn't like my theory? 536 00:59:19,290 --> 00:59:21,590 No, I'm glad you're leaving Mom. You're a prick. 537 00:59:21,592 --> 00:59:22,558 Oh. 538 00:59:22,960 --> 00:59:24,993 Hey, guys. Sorry to interrupt. 539 00:59:25,896 --> 00:59:28,297 Plane tickets, itinerary and contact numbers 540 00:59:28,299 --> 00:59:29,765 if you need anything in Japan. 541 00:59:29,767 --> 00:59:31,700 [clearing throat] My man. 542 00:59:31,702 --> 00:59:33,869 You are finally getting rid of me. 543 00:59:33,871 --> 00:59:35,837 There has never been a 35-year-old jumper 544 00:59:35,839 --> 00:59:38,040 who has won in Sapporo. I googled that. 545 00:59:38,042 --> 00:59:38,974 So... 546 00:59:38,976 --> 00:59:42,978 you can either become a fool or a legend. 547 00:59:42,980 --> 00:59:45,781 -What happens, happens. -Well, make it count, champ. 548 00:59:48,352 --> 00:59:50,252 -You got it. -Okay. 549 00:59:56,260 --> 00:59:57,859 What is wrong with being a fool? 550 00:59:57,861 --> 01:00:00,028 Some of my best friends are fools. 551 01:00:00,831 --> 01:00:02,864 [both laugh] 552 01:00:21,852 --> 01:00:25,320 [tender music] 553 01:00:29,193 --> 01:00:31,994 This is breaking and entering. 554 01:00:32,896 --> 01:00:34,630 How're you doing? 555 01:00:34,632 --> 01:00:35,364 Better. 556 01:00:41,872 --> 01:00:43,805 -You good? -I'm good. 557 01:01:01,392 --> 01:01:04,660 [sighs] Kaden, I've got to go. 558 01:01:06,764 --> 01:01:07,929 [Kaden exhales] 559 01:01:09,933 --> 01:01:11,667 I was waiting for you to say that. 560 01:01:11,669 --> 01:01:13,402 Yeah, I gotta go be a mom. 561 01:01:13,404 --> 01:01:15,203 Okay, leave the money and go. 562 01:01:15,205 --> 01:01:17,406 -[water splashes] -[Kaden laughs] 563 01:01:17,408 --> 01:01:19,141 [titters] You are such a jerk. 564 01:01:20,778 --> 01:01:25,847 ["Orchestral Suite No. 3 in D major, BWV 1068: Air" by Bach] 565 01:01:26,150 --> 01:01:27,082 Hi. 566 01:01:29,820 --> 01:01:31,753 -These for you? -Yes. 567 01:01:31,755 --> 01:01:33,055 These babies are strong. 568 01:01:33,057 --> 01:01:34,322 No alcohol. 569 01:01:35,225 --> 01:01:37,693 And no more than one a day. 570 01:01:38,128 --> 01:01:39,261 Unless you're a rhino. 571 01:01:42,299 --> 01:01:43,799 You're not a rhino, are you? 572 01:01:45,069 --> 01:01:46,368 I'm not a rhino. 573 01:01:46,370 --> 01:01:48,203 Then we have an understanding. 574 01:01:48,205 --> 01:01:49,738 Okay. 575 01:03:17,795 --> 01:03:19,261 [speaking Chinese] 576 01:03:19,263 --> 01:03:21,196 [knocks on door] 577 01:04:25,596 --> 01:04:28,463 [tense music] 578 01:05:21,051 --> 01:05:23,084 [drumming] 579 01:05:33,297 --> 01:05:35,196 [speaking Chinese] 580 01:08:39,382 --> 01:08:42,217 [tense music] 581 01:08:53,130 --> 01:08:54,162 [door slams] 582 01:09:11,481 --> 01:09:13,915 [music intensifies] 583 01:09:35,172 --> 01:09:38,339 [phone ringing] 584 01:09:38,341 --> 01:09:41,476 -[voicemail] Hey, it's Martha. Leave a message. -[beep] 585 01:09:41,478 --> 01:09:43,545 Hey, yeah, just wanted to give you a call 586 01:09:43,547 --> 01:09:45,547 and tell you I'm off to the airport. 587 01:09:45,549 --> 01:09:48,283 Wish me luck, maybe. Bye. 588 01:09:55,325 --> 01:09:56,558 [cellphone pings] 589 01:10:06,603 --> 01:10:08,570 ["The Rip" by Portishead] 590 01:10:08,572 --> 01:10:12,607 ¶ Wild, white horses ¶ 591 01:10:12,609 --> 01:10:17,445 ¶ They will take me away ¶ 592 01:10:17,447 --> 01:10:22,417 ¶ And the tenderness I feel ¶ 593 01:10:23,486 --> 01:10:28,556 ¶ Will send The dark underneath ¶ 594 01:10:29,492 --> 01:10:33,962 ¶ Will I follow? ¶ 595 01:10:37,267 --> 01:10:38,967 [bear growls softly] 596 01:10:49,346 --> 01:10:51,946 [bear roars] 597 01:11:11,301 --> 01:11:15,303 [children playing] 598 01:11:16,973 --> 01:11:18,773 [music fades out] 599 01:11:25,515 --> 01:11:27,382 [Martha] Anna. Anna. 600 01:11:29,819 --> 01:11:31,286 [phone ringing] 601 01:11:31,288 --> 01:11:34,522 [cellphone ringing] 602 01:11:37,994 --> 01:11:40,862 [Martha on voicemail] Hey, it's Martha, leave a message. 603 01:11:53,710 --> 01:11:56,844 [train roars by] 604 01:11:56,846 --> 01:11:58,813 [indistinct chatter] 605 01:12:17,701 --> 01:12:19,067 [buzzer beeps] 606 01:12:19,903 --> 01:12:22,937 [flight attendant on loudspeaker] 607 01:12:24,441 --> 01:12:29,010 [flight attendant] Outside the aircraft, your flotation device can be... 608 01:12:29,012 --> 01:12:30,411 [sighs] 609 01:12:39,756 --> 01:12:42,724 [ringing tone] 610 01:13:25,068 --> 01:13:26,534 [driver speaking Chinese] 611 01:13:32,475 --> 01:13:33,508 [knocking on door] 612 01:14:12,215 --> 01:14:14,048 [flight announcer] Strong winds over Japan. 613 01:14:14,050 --> 01:14:16,717 We have been forced to land at Seoul. 614 01:14:16,719 --> 01:14:18,586 Sorry for the inconvenience. 615 01:14:24,194 --> 01:14:25,126 [sighs] Fuck. 616 01:14:51,187 --> 01:14:56,190 [announcer speaking Korean] 617 01:15:08,638 --> 01:15:10,505 [announcer] We're terribly sorry to announce 618 01:15:10,507 --> 01:15:13,741 that Sapporo Flight 237 has been delayed, once again 619 01:15:13,743 --> 01:15:15,776 due to the weather conditions. 620 01:15:15,778 --> 01:15:17,678 We apologize for the inconvenience. 621 01:15:17,680 --> 01:15:21,015 We'll be departing as soon as we are able. 622 01:15:21,017 --> 01:15:25,019 [speaking Korean] 623 01:15:38,868 --> 01:15:40,101 [beeping] 624 01:15:53,216 --> 01:15:54,882 [sign beeps] 625 01:16:25,181 --> 01:16:27,815 [bouncy music] 626 01:16:30,720 --> 01:16:31,919 [game tones beeping] 627 01:16:40,763 --> 01:16:43,631 [announcer speaking Korean] 628 01:17:40,723 --> 01:17:43,324 [phone ringing] 629 01:17:49,132 --> 01:17:51,332 [yawning] 630 01:18:02,178 --> 01:18:05,112 Hey, buddy. Wake up. 631 01:18:06,049 --> 01:18:08,149 Hey. You okay? 632 01:18:09,318 --> 01:18:13,254 Wake up. Hey, buddy. Hey! Hello? 633 01:18:16,325 --> 01:18:19,126 Hey, buddy. I know you. 634 01:18:19,896 --> 01:18:23,798 Hey... I fucking know you. Hey, wake up! 635 01:18:24,267 --> 01:18:25,366 [clears throat] 636 01:18:32,008 --> 01:18:33,240 [Khai gasps] 637 01:18:35,878 --> 01:18:38,979 Hey. You okay, man? 638 01:18:47,724 --> 01:18:49,290 [Khai grunts] 639 01:19:19,489 --> 01:19:24,091 [announcer] Flight 347 to Tokyo, please board at gate 21. 640 01:19:28,531 --> 01:19:30,998 [announcer speaking Korean] 641 01:19:46,382 --> 01:19:49,250 [announcer] Flight 5343 to Thailand, 642 01:19:49,252 --> 01:19:51,318 please board at gate 16. 643 01:20:06,235 --> 01:20:08,969 [cars hooting] 644 01:20:11,407 --> 01:20:16,477 [radio announcer speaking Japanese] 645 01:20:19,515 --> 01:20:21,515 [ringing tone] 646 01:20:31,027 --> 01:20:34,328 [announcer] Seven, one, one, three, two 647 01:20:34,330 --> 01:20:36,363 is now ready for boarding. 648 01:20:36,365 --> 01:20:38,265 For an on-time departure 649 01:20:38,267 --> 01:20:41,936 we would like to ask first and business class passengers, 650 01:20:41,938 --> 01:20:44,605 Star Alliance Gold members to board first. 651 01:20:44,607 --> 01:20:47,241 No. No. No! 652 01:20:53,115 --> 01:20:55,316 Hey, I'm sorry, excuse me. I'm so sorry, excuse me. 653 01:20:55,318 --> 01:20:56,417 Did Flight 237 leave? 654 01:20:56,419 --> 01:20:58,118 -Yes. -Fuck. 655 01:20:58,120 --> 01:21:04,024 Just give me one second, please. I'm a ski jumper. I have a tournament in Sapporo tomorrow. 656 01:21:04,026 --> 01:21:05,459 We fly tomorrow morning. 657 01:21:05,461 --> 01:21:07,928 No, no, no, I need to fly tonight. 658 01:21:09,098 --> 01:21:12,099 You missed the plane by five hours. 659 01:21:12,101 --> 01:21:14,635 It's not my fault! You made me land here! 660 01:21:14,637 --> 01:21:17,071 I need to travel tonight. Can you get me on another flight? 661 01:21:17,073 --> 01:21:20,875 -Can you get me on that flight, please? -Not us. 662 01:21:21,978 --> 01:21:23,177 Okay, where can I do that? 663 01:21:24,213 --> 01:21:25,479 Outside. Buy ticket. 664 01:21:25,481 --> 01:21:26,914 Oh, god. 665 01:21:34,657 --> 01:21:37,625 [baby crying] 666 01:21:51,274 --> 01:21:53,040 [attendant speaking Japanese] 667 01:21:53,042 --> 01:21:54,308 Yeah, thanks. 668 01:22:06,522 --> 01:22:11,392 [announcer speaking Japanese] 669 01:22:13,629 --> 01:22:15,663 I hate fucking flying. 670 01:22:15,665 --> 01:22:17,197 I hate fucking Japan. 671 01:22:17,199 --> 01:22:19,333 [sighs] Jesus Christ. 672 01:22:21,170 --> 01:22:22,236 Okay. 673 01:22:22,972 --> 01:22:24,071 Okay, okay. 674 01:22:24,073 --> 01:22:25,306 Yeah, fuck you. 675 01:22:25,308 --> 01:22:26,540 See you. 676 01:22:26,542 --> 01:22:30,978 [lady speaking Japanese] 677 01:22:34,517 --> 01:22:39,253 ["Yoake No Tsuki" by Haruka to Miyuki] 678 01:22:46,963 --> 01:22:51,098 [singing in Japanese] 679 01:23:10,486 --> 01:23:13,120 [snoring] 680 01:23:19,428 --> 01:23:20,627 [engine roars] 681 01:23:20,629 --> 01:23:23,364 [Kaden grunts] 682 01:23:23,366 --> 01:23:25,466 Oh, fuck! 683 01:23:25,468 --> 01:23:27,067 God damn it! 684 01:23:27,069 --> 01:23:28,002 Fuck. 685 01:23:36,345 --> 01:23:39,279 [clearing throat] 686 01:23:45,654 --> 01:23:47,388 [Kaden groans] 687 01:23:50,359 --> 01:23:51,692 [sighs] 688 01:23:59,101 --> 01:24:01,568 [ringing tone] 689 01:24:17,253 --> 01:24:18,585 [speaking Chinese] 690 01:24:20,222 --> 01:24:21,321 Hi. 691 01:24:23,259 --> 01:24:24,525 [cellphone ringing] 692 01:24:53,589 --> 01:24:55,556 [ringing tone] 693 01:25:19,882 --> 01:25:23,717 [bouncy music] 694 01:26:35,491 --> 01:26:36,823 [phone ringing] 695 01:26:47,570 --> 01:26:50,337 -[alarm pinging] -[phone ringing] 696 01:26:53,342 --> 01:26:54,708 [body thuds] 697 01:26:55,244 --> 01:26:59,613 [people speaking Korean] 698 01:27:05,421 --> 01:27:06,653 [Kaden groans] 699 01:27:25,007 --> 01:27:26,006 [Kaden sighs] 700 01:27:26,008 --> 01:27:29,376 [speaking Japanese] 701 01:27:31,413 --> 01:27:33,680 Registration? 702 01:27:34,683 --> 01:27:35,749 Hi. 703 01:27:35,751 --> 01:27:36,683 Kaden Russell. 704 01:27:36,685 --> 01:27:38,852 You missed the reception last night. 705 01:27:38,854 --> 01:27:40,454 Is that correct? 706 01:27:40,456 --> 01:27:41,855 Yeah, not keen on receptions. 707 01:27:41,857 --> 01:27:43,690 But I love delayed flights. 708 01:27:43,692 --> 01:27:46,493 [ambulance siren wailing] 709 01:27:46,495 --> 01:27:48,762 You're the last one to register. Maybe a good sign. 710 01:27:48,764 --> 01:27:50,597 Here you go. You still have 45 minutes left 711 01:27:50,599 --> 01:27:52,299 to do some test jumps if you hurry. 712 01:27:52,301 --> 01:27:53,734 All right. 713 01:27:56,505 --> 01:27:59,973 [bouncy music] 714 01:28:01,944 --> 01:28:03,977 [ambulance siren wailing] 715 01:28:09,752 --> 01:28:11,885 [Kaden groans] 716 01:28:15,658 --> 01:28:18,925 [Kaden exhales deeply] 717 01:28:24,333 --> 01:28:27,301 -You all right, man? -Yes. Just my shoulder. 718 01:28:28,937 --> 01:28:31,338 Tomas Garner, from Vermont. 719 01:28:31,340 --> 01:28:32,472 Big fan. 720 01:28:32,474 --> 01:28:35,442 -Thanks. -Grew up watching you on TV with my folks. 721 01:28:35,444 --> 01:28:36,843 2009... 722 01:28:36,845 --> 01:28:38,612 that jump was amazing, man. 723 01:28:39,048 --> 01:28:40,614 I wish I could pass on some advice, 724 01:28:40,616 --> 01:28:42,082 but sorry, I have nothing. 725 01:28:43,319 --> 01:28:44,084 Don't sweat it. 726 01:28:48,590 --> 01:28:50,357 You got some for me instead? 727 01:28:52,628 --> 01:28:53,760 Some advice. 728 01:28:55,464 --> 01:28:56,697 Haven't got many jumps left, 729 01:28:56,699 --> 01:28:58,465 so everybody keeps reminding me. 730 01:28:59,635 --> 01:29:01,935 Just go for it, man. 731 01:29:01,937 --> 01:29:03,403 All right. 732 01:29:03,405 --> 01:29:05,339 I'll take all of that. 733 01:29:08,010 --> 01:29:12,045 [announcer speaking Japanese] 734 01:29:56,725 --> 01:29:57,758 [body thuds loudly] 735 01:30:41,937 --> 01:30:46,740 [heartbeats echoing] 736 01:31:06,528 --> 01:31:08,128 It's the next one on the right. 737 01:31:10,766 --> 01:31:11,832 Sugar? 738 01:31:13,569 --> 01:31:14,568 No, thanks. 739 01:31:15,804 --> 01:31:17,070 You heard about Alfred? 740 01:31:20,843 --> 01:31:22,542 Fifty years. 741 01:31:22,544 --> 01:31:23,910 Bastard. 742 01:31:23,912 --> 01:31:25,545 I'm so sorry, Olina. 743 01:31:25,547 --> 01:31:27,047 You know, everyone... 744 01:31:28,016 --> 01:31:30,717 People should be happy that I'm no longer with him. 745 01:31:31,653 --> 01:31:33,920 I mean, I still do all his laundry, though. 746 01:31:34,690 --> 01:31:36,957 -Where is he? -Kaden's. 747 01:31:47,069 --> 01:31:48,235 Did you want to see him? 748 01:31:50,038 --> 01:31:51,071 Yeah. 749 01:31:51,073 --> 01:31:54,508 [monitor beeping] 750 01:31:55,177 --> 01:31:58,678 [somber music] 751 01:31:58,680 --> 01:32:01,648 [breathing deeply] 752 01:32:57,639 --> 01:33:00,173 [ringing tone] 753 01:33:03,912 --> 01:33:06,246 [phone buzzing] 754 01:33:14,590 --> 01:33:15,722 [sighs] 755 01:33:17,059 --> 01:33:20,627 [somber music] 756 01:34:00,369 --> 01:34:02,235 -[rain pattering] -[thunder rumbling] 757 01:34:18,286 --> 01:34:19,786 [yawns] 758 01:34:19,788 --> 01:34:22,822 -[rain pattering] -[thunder rumbling] 759 01:34:37,372 --> 01:34:40,707 ["Hiders" by Burial] 760 01:35:04,700 --> 01:35:09,169 ¶ You are the sound it flies ¶ 761 01:35:09,171 --> 01:35:11,838 [monitoring machine beeps] 762 01:35:42,471 --> 01:35:47,741 ¶ You are the sound it flies ¶ 763 01:36:17,906 --> 01:36:21,441 ¶ You don't have ¶ 764 01:36:21,443 --> 01:36:25,779 ¶ To be alone ¶ 765 01:36:31,920 --> 01:36:35,488 ¶ You don't have ¶ 766 01:36:35,490 --> 01:36:39,826 ¶ To be alone ¶ 767 01:36:46,902 --> 01:36:51,971 ¶ You are the sound it flies ¶ 768 01:36:55,177 --> 01:37:00,113 ¶ The sound flies home ¶ 769 01:37:09,124 --> 01:37:11,991 [soft music]