0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:00:09,410 --> 00:00:13,245
["Another Day" by Wu Jianjing]
2
00:01:11,138 --> 00:01:14,173
[breathing heavily]
3
00:01:15,509 --> 00:01:18,310
[water flowing]
4
00:01:31,392 --> 00:01:32,791
[sighs]
5
00:01:32,793 --> 00:01:37,262
[singing in Chinese]
6
00:01:37,264 --> 00:01:42,334
[metro announcer
speaking Chinese]
7
00:01:56,617 --> 00:01:59,718
[drumming softly]
8
00:02:04,892 --> 00:02:09,261
[sirens wailing in the distance]
9
00:02:16,637 --> 00:02:18,770
[cooker ignition clicking]
10
00:02:18,772 --> 00:02:21,874
[water bubbling]
11
00:02:45,933 --> 00:02:49,768
[tense music]
12
00:03:25,839 --> 00:03:28,840
[water bubbling]
13
00:03:36,517 --> 00:03:41,620
[sports announcer
speaking Chinese]
14
00:03:44,592 --> 00:03:47,426
[cellphone ringing]
15
00:03:47,428 --> 00:03:49,761
[sports announcer
speaking Chinese]
16
00:03:49,763 --> 00:03:52,965
[cellphone ringing]
17
00:03:58,839 --> 00:04:01,707
[birds chirping]
18
00:04:02,710 --> 00:04:06,645
["365 Jours" by Oxmo Puccino]
19
00:04:18,425 --> 00:04:21,660
[female reporter] Matt Hopkins
looking at how the weather's
shaping up right now.
20
00:04:21,662 --> 00:04:24,930
[weatherman] Yeah, that's
right. So cold air traveling
from Asia across the Pacific
21
00:04:24,932 --> 00:04:26,798
will hit
the west coast of Canada.
22
00:04:26,800 --> 00:04:29,501
But there are warnings
in every single province.
23
00:04:29,503 --> 00:04:32,871
Those winds are going to be up
over 100 kilometers per hour
24
00:04:32,873 --> 00:04:34,940
and it's gonna be
really cold air.
25
00:04:34,942 --> 00:04:36,541
Snowfall amounts--
26
00:04:36,543 --> 00:04:39,678
[walking ponderously]
27
00:04:45,653 --> 00:04:49,655
[ominous music]
28
00:05:06,340 --> 00:05:07,372
[breathes out]
29
00:05:32,533 --> 00:05:34,533
[thud]
30
00:05:55,022 --> 00:05:57,856
[water pattering]
31
00:06:10,838 --> 00:06:12,037
[door slamming]
32
00:06:16,577 --> 00:06:21,646
-[car engine stuttering]
-[car beeping]
33
00:06:23,951 --> 00:06:25,751
-Come on.
-[car engine stuttering]
34
00:06:25,753 --> 00:06:26,685
Come on.
35
00:06:41,435 --> 00:06:44,069
[wind whooshing]
36
00:06:45,472 --> 00:06:48,140
[snow crunching]
37
00:07:54,107 --> 00:07:55,640
[keyboard keys clicking]
38
00:07:58,679 --> 00:08:00,045
[app pings]
39
00:08:50,931 --> 00:08:55,800
[indistinct automated voices
announcing]
40
00:08:58,005 --> 00:09:01,039
[game sounds beeping]
41
00:09:06,780 --> 00:09:08,880
[announcer speaking Chinese]
42
00:09:08,882 --> 00:09:11,950
[announcer] Please
stand back from the doors.
43
00:09:11,952 --> 00:09:15,654
[soft music]
44
00:09:56,830 --> 00:09:59,764
[snoring lightly]
45
00:10:00,667 --> 00:10:03,902
[cellphone buzzing]
46
00:10:03,904 --> 00:10:06,004
[birds chirping]
47
00:10:06,006 --> 00:10:08,373
[automated voice] You have
one unheard message.
48
00:10:08,375 --> 00:10:11,810
-[beep]
-[Martha on voicemail] Hey,
Kaden, it's Martha. [titters]
49
00:10:12,679 --> 00:10:13,712
Surprise.
50
00:10:13,714 --> 00:10:17,115
Umm, I, I got your number
from your mom.
51
00:10:20,053 --> 00:10:22,187
I saw your picture
in the paper...
52
00:10:22,189 --> 00:10:25,824
And, yeah,
you and that umbrella
kind of made my day.
53
00:10:27,260 --> 00:10:30,695
Uhm, I'm actually back
in Vancouver now.
54
00:10:31,331 --> 00:10:32,998
I just wanted to say hey.
55
00:10:34,101 --> 00:10:36,635
-Hey. [titters]
-[voicemail beeps]
56
00:10:46,279 --> 00:10:48,046
-In the front.
-Huh?
57
00:10:48,815 --> 00:10:49,748
The front.
58
00:11:03,930 --> 00:11:04,863
It's good, eh?
59
00:11:09,169 --> 00:11:11,803
Did you know they were taking
your picture?
60
00:11:11,805 --> 00:11:13,004
No idea.
61
00:11:13,006 --> 00:11:14,305
What do I owe you?
62
00:11:14,307 --> 00:11:16,007
I've never been in the paper.
63
00:11:17,044 --> 00:11:18,143
It's on me.
64
00:11:18,145 --> 00:11:19,310
-Thanks.
-See you.
65
00:11:19,312 --> 00:11:20,445
Bye.
66
00:11:22,749 --> 00:11:26,284
-33, 34, 35...
-[Kaden exhaling deeply]
67
00:11:26,286 --> 00:11:28,119
-Don't sag, 36.
-[Kaden sighs]
68
00:11:28,121 --> 00:11:30,689
Come up, 37, 38,
69
00:11:30,691 --> 00:11:32,023
39--
70
00:11:33,093 --> 00:11:35,427
Kaden, I don't need you
burning out like this.
71
00:11:36,029 --> 00:11:38,997
-I'm all right.
-I know you jumped the other day
without me here.
72
00:11:38,999 --> 00:11:42,467
-Now, look.
You could've hurt yourself.
-Come on, man, give me a break.
73
00:11:42,469 --> 00:11:43,935
-A break?
-Yeah.
74
00:11:43,937 --> 00:11:46,037
A break is exactly
what you need.
75
00:11:46,039 --> 00:11:47,839
-I need you light.
-You want me to trust you?
76
00:11:47,841 --> 00:11:49,908
You train half the other guys
in this gym.
77
00:11:49,910 --> 00:11:53,111
So, so what?
These kids are gonna take
your place one day, anyway.
78
00:11:53,113 --> 00:11:54,045
Yeah, maybe.
79
00:11:54,848 --> 00:11:56,181
But not yet.
80
00:11:56,183 --> 00:11:57,882
-Let's go, other leg.
-No.
81
00:11:59,052 --> 00:12:00,418
Take the day off.
82
00:12:00,420 --> 00:12:01,419
And, really,
83
00:12:01,421 --> 00:12:04,222
think about how many jumps
you got left.
84
00:12:05,192 --> 00:12:07,892
How many 35-year-old
active jumpers do you know?
85
00:12:12,165 --> 00:12:13,431
You can't jump forever.
86
00:12:20,006 --> 00:12:23,408
[phone ringing]
87
00:12:23,977 --> 00:12:25,844
[phone ring continues]
88
00:12:28,148 --> 00:12:29,881
-[Martha on phone] Hello?
-Martha?
89
00:12:30,884 --> 00:12:32,317
Wow, hey.
90
00:12:32,319 --> 00:12:34,185
-Hi, it's Kaden.
-[tittering] I know.
91
00:12:34,888 --> 00:12:37,222
I'm just surprised
you called back.
92
00:12:37,224 --> 00:12:39,057
-It's been forever.
-Yeah.
93
00:12:39,059 --> 00:12:41,760
-It's been ages, huh?
-Yeah, it really has.
94
00:12:41,762 --> 00:12:44,195
-Uhm, how you doing?
-I'm good, I'm good.
95
00:12:45,332 --> 00:12:46,531
How are you?
96
00:12:46,533 --> 00:12:49,167
Uh, yeah, yeah,
all right. Uhm...
97
00:12:50,904 --> 00:12:52,370
Yeah, not too bad, I'm...
98
00:12:54,274 --> 00:12:56,141
-doing pretty good.
-[Martha titters]
99
00:12:56,510 --> 00:12:59,844
-[Martha] This is...
This is weird, right?
-Yeah, still,
100
00:12:59,846 --> 00:13:01,379
still not so good
on the phone, huh?
101
00:13:01,381 --> 00:13:03,148
[Martha] No, no, I...
102
00:13:03,550 --> 00:13:05,350
We should, we should meet
103
00:13:05,352 --> 00:13:07,118
-in, in person.
-Yeah, I'd love to.
104
00:13:07,120 --> 00:13:08,386
How about tomorrow?
105
00:13:08,388 --> 00:13:10,989
Or next week or, you know.
106
00:13:10,991 --> 00:13:15,794
Yeah, yeah.
Tomorrow works. How about
3:00 at the Brickhouse?
107
00:13:15,796 --> 00:13:17,862
Yeah, yeah, sounds good. Uhm...
108
00:13:19,199 --> 00:13:21,499
I'll be wearing
the helmet and the goggles,
109
00:13:21,501 --> 00:13:23,168
in case you forgot
what I looked like.
110
00:13:23,170 --> 00:13:26,204
[Martha titters] Okay, great.
111
00:13:26,206 --> 00:13:28,439
-All right, see you then.
-Bye, Kaden.
112
00:13:35,382 --> 00:13:37,916
[breathes deeply]
113
00:13:37,918 --> 00:13:41,085
[soft music]
114
00:14:25,398 --> 00:14:30,468
[people speaking Chinese]
115
00:14:33,340 --> 00:14:36,007
[tense music]
116
00:15:01,001 --> 00:15:04,002
[birds cawing]
117
00:15:59,693 --> 00:16:03,561
[suspenseful music]
118
00:16:16,343 --> 00:16:18,076
[metro train rumbling]
119
00:17:43,496 --> 00:17:47,098
[soft music]
120
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
Still jumping?
121
00:18:14,127 --> 00:18:15,259
That's right.
122
00:18:15,261 --> 00:18:18,629
You know, I'm competing
tomorrow, actually.
123
00:18:18,631 --> 00:18:19,764
Regional?
124
00:18:19,766 --> 00:18:21,532
Qualifiers.
125
00:18:21,534 --> 00:18:23,568
World Championships
in Sapporo are happening.
126
00:18:23,570 --> 00:18:24,569
Wow!
127
00:18:24,571 --> 00:18:26,237
Sounds like a big deal.
128
00:18:26,239 --> 00:18:27,271
Huge.
129
00:18:27,273 --> 00:18:29,640
You can find it on cable
if you look hard enough.
130
00:18:29,642 --> 00:18:31,776
It's still good.
Don't be humble.
131
00:18:31,778 --> 00:18:32,877
True.
132
00:18:34,280 --> 00:18:35,713
Are you ready
for this exhibition?
133
00:18:35,715 --> 00:18:36,848
Oh, I am ready.
134
00:18:40,887 --> 00:18:41,819
Thank you.
135
00:18:47,594 --> 00:18:50,828
-[camera whizzes]
-[Martha] Creepy. It's quiet.
136
00:18:51,564 --> 00:18:53,131
I don't think
the last guy made it.
137
00:18:53,133 --> 00:18:54,499
[Martha laughs]
138
00:18:56,169 --> 00:18:58,836
[camera whizzes]
139
00:19:01,441 --> 00:19:03,608
It's pointing right at us.
140
00:19:03,610 --> 00:19:05,776
-Okay.
-I don't like this.
141
00:19:05,778 --> 00:19:08,412
-It's following us.
-[both laugh]
142
00:19:08,414 --> 00:19:09,914
I'm staying behind you.
143
00:19:09,916 --> 00:19:12,783
[camera whizzes]
144
00:19:14,821 --> 00:19:16,287
-Oh, my gosh.
-You go...
145
00:19:16,289 --> 00:19:17,822
Okay, we'll split.
146
00:19:17,824 --> 00:19:21,192
[camera whizzes]
147
00:19:22,762 --> 00:19:24,595
Yeah, I'm scared of this thing.
148
00:19:27,167 --> 00:19:29,400
[man through camera]
This is private property.
149
00:19:29,402 --> 00:19:32,336
You have ten seconds
to leave the premises.
150
00:19:32,338 --> 00:19:33,838
[imitating machine gun
shooting sound]
151
00:19:33,840 --> 00:19:36,507
-[alarm ringing loudly]
-Oh, god.
152
00:19:36,509 --> 00:19:38,609
-Coffee?
-Oh yeah.
153
00:19:38,611 --> 00:19:39,677
Let's do it.
154
00:19:42,582 --> 00:19:44,682
[laughs] I'm gonna write
a review.
155
00:19:44,684 --> 00:19:46,584
-Did you like it?
-I did.
156
00:19:46,586 --> 00:19:48,219
Kind of weird.
157
00:19:48,221 --> 00:19:52,190
[coffee shop patrons
speaking indistinctly]
158
00:19:52,192 --> 00:19:53,457
Kaden, just so you know,
159
00:19:53,459 --> 00:19:55,927
right now,
I'm not in an art gallery.
160
00:19:58,765 --> 00:20:00,431
I'm visiting my cousin.
161
00:20:02,368 --> 00:20:03,935
I should've mentioned before...
162
00:20:04,771 --> 00:20:05,703
I'm married.
163
00:20:07,807 --> 00:20:09,207
I got a daughter.
164
00:20:09,209 --> 00:20:10,441
Anna.
165
00:20:11,544 --> 00:20:12,476
That's great.
166
00:20:15,381 --> 00:20:19,417
No, I heard you were back
and I think I may have heard
you had a baby.
167
00:20:21,854 --> 00:20:23,221
Are you seeing someone?
168
00:20:23,756 --> 00:20:25,923
Ah, just these twins
at the moment.
169
00:20:26,459 --> 00:20:28,526
-Brazilian.
-[Martha laughs]
170
00:20:28,528 --> 00:20:30,695
No, nothing serious, really.
171
00:20:31,564 --> 00:20:34,365
I've seen a girl or two.
172
00:20:34,834 --> 00:20:37,435
I've tried, but nothing's
really worked out.
173
00:20:39,439 --> 00:20:40,938
I guess I'm...
174
00:20:40,940 --> 00:20:42,006
I'm more of a loner.
175
00:20:43,876 --> 00:20:44,942
Tell me about it.
176
00:20:44,944 --> 00:20:46,510
Drove me nuts.
177
00:20:47,280 --> 00:20:48,946
Is that why you never came back?
178
00:20:50,783 --> 00:20:52,283
Don't go there, Kaden.
179
00:20:52,285 --> 00:20:53,818
I mean, you vanished.
180
00:20:56,756 --> 00:20:57,888
You never chased.
181
00:21:06,833 --> 00:21:08,032
I'm sorry...
182
00:21:08,968 --> 00:21:10,735
about everything.
183
00:21:12,505 --> 00:21:15,339
Wait, what did you just say?
Sorry?
184
00:21:15,341 --> 00:21:17,742
Oh, it just took a photo
of a stupid umbrella
185
00:21:17,744 --> 00:21:19,277
and ten years
for you to say that.
186
00:21:26,786 --> 00:21:27,718
All right.
187
00:21:28,855 --> 00:21:31,722
[rain pattering]
188
00:21:32,925 --> 00:21:35,359
[car engine humming]
189
00:21:35,361 --> 00:21:37,828
[tense music]
190
00:22:25,478 --> 00:22:28,612
[people speaking Chinese]
191
00:22:28,614 --> 00:22:31,415
[phone ringing]
192
00:23:24,003 --> 00:23:27,405
[metro train roaring]
193
00:25:22,755 --> 00:25:25,556
[announcer speaking Chinese]
194
00:25:51,050 --> 00:25:56,086
["Orchestral Suite No. 3 in
D major, BWV 1068: Air" by Bach]
195
00:26:04,897 --> 00:26:08,232
[drumming]
196
00:26:52,912 --> 00:26:56,013
[sirens wailing]
197
00:26:59,652 --> 00:27:02,119
[tense music]
198
00:27:14,900 --> 00:27:17,167
[car engine roars]
199
00:27:21,707 --> 00:27:23,407
[male cheerer] Go, Kaden!
200
00:27:25,378 --> 00:27:27,344
[crowd] All right, Kaden!
201
00:27:27,346 --> 00:27:29,146
-[crowd] Do it!
-[crowd] Go, Kaden!
202
00:27:39,892 --> 00:27:42,693
[wind whooshing]
203
00:27:44,764 --> 00:27:47,898
[crowd cheering]
204
00:27:52,171 --> 00:27:55,005
[Lance] Good job, Kay, attaboy.
Nice first one.
205
00:27:55,007 --> 00:27:58,108
-That's it, that's the one.
-You know, that felt real good.
206
00:27:58,110 --> 00:27:59,309
Yeah, you looked good
out there, Kay.
207
00:27:59,311 --> 00:28:00,711
-All right.
-All right.
208
00:28:00,713 --> 00:28:01,679
See you.
209
00:28:01,681 --> 00:28:04,348
[crowd cheering]
210
00:28:11,424 --> 00:28:13,791
[cable car engine rumbling]
211
00:28:23,836 --> 00:28:26,470
[crowd cheering]
212
00:28:27,206 --> 00:28:28,706
Fuck.
213
00:28:32,178 --> 00:28:33,877
[horn beeps]
214
00:28:37,383 --> 00:28:39,917
[crowd cheering]
215
00:28:39,919 --> 00:28:42,186
He made good time.
216
00:28:48,027 --> 00:28:48,959
Hey, yo!
217
00:28:49,995 --> 00:28:51,361
There's no smoking in here.
218
00:28:51,497 --> 00:28:53,864
At least, don't let
the cameras catch you, yeah?
219
00:28:57,436 --> 00:29:00,003
So, what was that, big man?
220
00:29:00,005 --> 00:29:01,805
I don't know.
221
00:29:01,807 --> 00:29:03,373
Well, the north wind's
picked up.
222
00:29:03,375 --> 00:29:04,441
Should help.
223
00:29:06,412 --> 00:29:07,344
Got it.
224
00:29:11,917 --> 00:29:13,383
[exhales]
225
00:29:15,454 --> 00:29:16,370
Well...
226
00:29:16,371 --> 00:29:17,287
I don't know how to say this...
227
00:29:18,858 --> 00:29:20,090
but, Kay, when it's over...
228
00:29:21,293 --> 00:29:22,226
it's over.
229
00:29:24,063 --> 00:29:25,763
Breaks my heart
to see you like this.
230
00:29:28,367 --> 00:29:29,967
Christ, man...
231
00:29:29,969 --> 00:29:30,868
leave on a high.
232
00:29:31,837 --> 00:29:34,071
Fly the fuck out of here.
233
00:29:34,073 --> 00:29:35,139
Okay?
234
00:29:43,048 --> 00:29:44,248
[phone ringing]
235
00:29:44,250 --> 00:29:45,516
[Martha on phone] Kaden?
236
00:29:45,518 --> 00:29:47,785
-Hey.
-I thought you were jumping.
237
00:29:47,787 --> 00:29:49,253
Yeah, no, I am jumping.
238
00:29:49,255 --> 00:29:51,989
Yeah, well, I'm watching you
on the TV, how come,
239
00:29:51,991 --> 00:29:55,492
-how come you're on the phone?
-You know, I'm sponsored
by this phone company.
240
00:29:55,494 --> 00:29:57,461
And I got to use
the thing while I'm jumping.
241
00:29:57,463 --> 00:29:59,496
-It's a little crazy.
-Yeah, I've seen your phone.
242
00:29:59,498 --> 00:30:01,031
It's a piece of shit.
243
00:30:01,033 --> 00:30:03,066
[Anna] This one!
244
00:30:03,068 --> 00:30:04,902
Listen, I wanted to apologize--
245
00:30:04,904 --> 00:30:07,204
What, no!
It was good to see you, come on.
246
00:30:08,274 --> 00:30:09,339
Yeah, true.
247
00:30:10,543 --> 00:30:13,043
Uh, I should
probably let you go--
248
00:30:13,045 --> 00:30:15,312
Sorry. It's uhm...
249
00:30:15,314 --> 00:30:16,980
It's my dad's birthday tomorrow,
250
00:30:16,982 --> 00:30:20,284
and it would be nice
if I brought somebody along.
251
00:30:23,422 --> 00:30:24,421
Are you crazy?
252
00:30:25,424 --> 00:30:27,157
It's just lunch, Martha.
253
00:30:28,127 --> 00:30:29,493
No, it's not just lunch.
254
00:30:29,495 --> 00:30:31,862
And it wasn't just coffee
yesterday either.
255
00:30:31,864 --> 00:30:33,397
I'm about to jump,
and this might be
256
00:30:33,399 --> 00:30:36,400
the biggest, most important
jump of my life.
257
00:30:36,402 --> 00:30:37,868
That's blackmail.
258
00:30:37,870 --> 00:30:39,403
No...
259
00:30:39,405 --> 00:30:41,104
It's my ticket to Sapporo.
260
00:30:41,106 --> 00:30:42,172
Just say yes.
261
00:30:44,276 --> 00:30:46,577
[Anna] Daddy, no! In the outfit.
262
00:30:46,579 --> 00:30:50,447
Listen, I'll go, okay?
But I'll go as myself.
263
00:30:50,449 --> 00:30:54,151
-Meaning what?
-As a married woman.
That's what I mean.
264
00:30:54,153 --> 00:30:56,320
Yeah, sure, fine.
But you don't have to rub it in.
265
00:30:56,322 --> 00:30:57,621
I'm not some charity case.
266
00:30:58,457 --> 00:31:01,191
One o'clock. My parents' house.
Remember?
267
00:31:01,193 --> 00:31:02,359
Yeah, I'll meet you there.
268
00:31:02,361 --> 00:31:04,394
Now, go focus on your jump.
269
00:31:04,396 --> 00:31:06,363
I don't want a depressing lunch.
270
00:31:06,365 --> 00:31:08,465
Yeah, yeah,
I'll see what I can do.
271
00:31:08,467 --> 00:31:10,100
Bye.
272
00:31:10,102 --> 00:31:12,569
[tense music]
273
00:31:47,172 --> 00:31:50,540
[wind whooshing]
274
00:31:50,542 --> 00:31:53,410
[crowd cheering]
275
00:31:56,081 --> 00:31:57,080
Yeah!
276
00:31:59,018 --> 00:32:00,284
Woo!
277
00:32:21,006 --> 00:32:23,473
[owl hooting]
278
00:32:39,425 --> 00:32:42,292
[drumming]
279
00:33:33,345 --> 00:33:36,013
-[firecracker whizzes]
-[firework bangs]
280
00:34:02,408 --> 00:34:04,408
-[firecracker whizzes]
-Oh!
281
00:34:04,410 --> 00:34:06,209
[firework bangs]
282
00:34:13,118 --> 00:34:15,786
-[people chattering]
-[dogs barking]
283
00:34:22,227 --> 00:34:25,262
[gentle music]
284
00:35:22,488 --> 00:35:23,420
[sighs]
285
00:36:18,710 --> 00:36:20,610
[gentle music continues]
286
00:36:29,922 --> 00:36:31,388
[dogs barking]
287
00:36:40,732 --> 00:36:44,201
[fireworks exploding]
288
00:36:47,539 --> 00:36:48,705
[animal roaring]
289
00:36:49,808 --> 00:36:54,311
[narrating in Chinese]
290
00:36:55,747 --> 00:37:00,550
[announcer]
291
00:37:01,620 --> 00:37:04,554
[soft music]
292
00:37:21,006 --> 00:37:23,506
[intense music]
293
00:37:27,946 --> 00:37:30,780
-[music softens]
-[TV commentator
speaking Chinese]
294
00:37:52,337 --> 00:37:53,503
[birds chirping]
295
00:38:06,652 --> 00:38:08,418
[knocking loudly]
296
00:38:11,023 --> 00:38:13,590
-Mary fucking Poppins!
-Jesus.
297
00:38:13,592 --> 00:38:14,858
Happy birthday, Dad.
298
00:38:14,860 --> 00:38:15,959
Where's the umbrella?
299
00:38:16,595 --> 00:38:18,528
-[groans]
-[laughs]
300
00:38:18,530 --> 00:38:19,829
-Hey, the jumper!
-Hey, hey, hey.
301
00:38:19,831 --> 00:38:21,898
-So, where is she, then?
-Oh, come on.
302
00:38:21,900 --> 00:38:23,900
Well done yesterday, brother.
303
00:38:23,902 --> 00:38:25,001
Thank you.
304
00:38:25,937 --> 00:38:27,737
You're looking good, Kaden.
305
00:38:27,739 --> 00:38:30,006
-Where's your date?
-Seriously.
306
00:38:30,008 --> 00:38:31,908
-She's gone again?
-Alfred, enough!
307
00:38:31,910 --> 00:38:34,511
-What's up with these guys?
Have they been drinking?
-Mm-hmm.
308
00:38:34,513 --> 00:38:35,845
You'll not like this either,
309
00:38:35,847 --> 00:38:37,781
because there's
tomato sauce on it.
310
00:38:37,783 --> 00:38:39,916
Oh, I--
Tomato sauce, Ma, is fine.
311
00:38:39,918 --> 00:38:43,019
Why do you always put
the brussels sprouts in
with the potatoes?
312
00:38:43,021 --> 00:38:44,721
-I told you not to do that.
-It's pretty.
313
00:38:44,723 --> 00:38:46,790
-Dad, don't.
-Just eat them, Dad.
314
00:38:46,792 --> 00:38:48,658
They're going to the same place.
315
00:38:48,660 --> 00:38:50,894
We want to hear about the jump.
Tell us about the jump.
316
00:38:50,896 --> 00:38:52,462
-Yeah.
-Bring it on.
317
00:38:52,464 --> 00:38:53,997
Yeah, well, the wind picked up
318
00:38:53,999 --> 00:38:56,099
right after I launched...
319
00:38:56,101 --> 00:38:57,934
carried me to the glide.
320
00:38:57,936 --> 00:39:00,036
-Lucky jump, I guess.
-Yeah.
321
00:39:00,038 --> 00:39:01,571
-Lucky.
-[all laugh]
322
00:39:01,573 --> 00:39:04,741
-[knocking on door]
-Oh!
323
00:39:04,743 --> 00:39:05,809
The ghost.
324
00:39:05,811 --> 00:39:09,846
-She's here.
Just a friend, okay?
-Yep, friend.
325
00:39:09,848 --> 00:39:12,449
-Behave. Especially you, Dad.
-Sure.
326
00:39:13,085 --> 00:39:14,517
What's that they say?
327
00:39:14,519 --> 00:39:15,618
Friends with...
328
00:39:16,555 --> 00:39:17,854
-Hey.
-Hey.
329
00:39:17,856 --> 00:39:20,123
-Well done yesterday.
-Glad you made it.
330
00:39:20,125 --> 00:39:23,093
Sorry I'm late.
I had this chaotic
morning with Anna and...
331
00:39:23,095 --> 00:39:25,729
Anyway, long story.
332
00:39:25,731 --> 00:39:27,130
Well, thanks for showing up.
333
00:39:27,132 --> 00:39:28,698
Oh, stop.
334
00:39:28,700 --> 00:39:29,833
I didn't mean it like that.
335
00:39:29,835 --> 00:39:31,701
-Couple of years?
-A while.
336
00:39:31,703 --> 00:39:34,137
-No, ten.
-Ten years?
337
00:39:34,139 --> 00:39:35,872
No, more than that.
338
00:39:36,908 --> 00:39:39,442
I already told them that
you're here as a friend
339
00:39:39,444 --> 00:39:41,578
and they're taking
the piss out of me, so...
340
00:39:41,580 --> 00:39:42,912
Kaden, we are friends.
341
00:39:42,914 --> 00:39:44,748
And I don't get out much, so...
342
00:39:44,750 --> 00:39:46,850
-Let's have fun!
-Okay.
343
00:39:48,620 --> 00:39:50,587
Alfred's on a roll.
Count on that.
344
00:39:51,590 --> 00:39:55,091
-[laughing]
-So... So the clerk is trying
to tell this old lady,
345
00:39:55,093 --> 00:39:57,160
who was standing in front of me
346
00:39:57,162 --> 00:39:59,696
that it's her turn to step up.
But she can't hear him.
347
00:39:59,698 --> 00:40:02,832
She's got plugs in her ears.
She's probably, you know,
listening to music.
348
00:40:02,834 --> 00:40:05,635
She starts digging in her purse
and looking for something.
349
00:40:05,637 --> 00:40:08,805
So I started shouting
at this old lady.
350
00:40:08,807 --> 00:40:10,140
And I finally get her attention.
351
00:40:10,142 --> 00:40:12,642
She turns to look at me,
I'm this close,
352
00:40:12,644 --> 00:40:15,745
and suddenly her face
goes all white.
353
00:40:15,747 --> 00:40:17,747
And I'm thinking, "Shit.
354
00:40:17,749 --> 00:40:19,549
She's having a heart attack."
355
00:40:19,551 --> 00:40:20,650
-Dad!
-Wow.
356
00:40:20,652 --> 00:40:22,051
Yeah, well, she deserved it.
357
00:40:22,587 --> 00:40:24,854
But what if she dies,
right there in front of me?
358
00:40:24,856 --> 00:40:28,057
I mean, does that make me
a murderer? Just 'cause
I was shouting at her?
359
00:40:28,059 --> 00:40:30,827
Maybe she was hard of hearing,
maybe she was wearing
a hearing aid.
360
00:40:30,829 --> 00:40:33,630
And then, Thomas here
comes to mind,
361
00:40:33,632 --> 00:40:38,501
and I'm thinking, "Well, maybe
I should ask a court of law
what they make of it all."
362
00:40:38,503 --> 00:40:40,537
But then, I thought,
"Do I really
363
00:40:40,539 --> 00:40:43,139
-want Thomas here
to be the one to defend me?"
-There it is.
364
00:40:43,141 --> 00:40:45,175
So, I dialed it down
just a notch.
365
00:40:45,944 --> 00:40:47,944
Well, you couldn't
afford me, Alfred.
366
00:40:47,946 --> 00:40:49,646
I should've shouted her
to death.
367
00:40:51,550 --> 00:40:54,150
Olina, this is perfect.
Thank you.
368
00:40:54,152 --> 00:40:57,620
It was so nice when she called
the other day, I must say.
369
00:40:57,622 --> 00:40:59,856
I know, I was looking
on the paper, I was like,
370
00:41:00,826 --> 00:41:03,126
"Oh, my god, is that Kaden?
I know this guy."
371
00:41:03,128 --> 00:41:05,195
Oh, my god.
So photogenic, right?
372
00:41:05,197 --> 00:41:09,065
-A toast to my son,
who made it into the newspaper.
-Toast to Kaden.
373
00:41:09,067 --> 00:41:11,468
-Here, here.
-Kaden has made it into
the newspaper many times, Dad.
374
00:41:11,470 --> 00:41:12,869
Shouldn't we be
toasting to Sapporo?
375
00:41:12,871 --> 00:41:14,204
-Yeah.
-Let's toast to Martha.
376
00:41:14,206 --> 00:41:16,573
-She's back in the trenches.
-Alfred.
377
00:41:16,575 --> 00:41:18,141
Alfred, you're
annoying everyone.
378
00:41:18,143 --> 00:41:20,844
Don't worry, Mom,
he's just mad he's turning 110.
379
00:41:20,846 --> 00:41:22,679
To the old man!
380
00:41:22,681 --> 00:41:24,113
That's right. A little respect.
381
00:41:24,115 --> 00:41:26,883
-[all chattering]
-To the old man!
-Happy birthday.
382
00:41:28,119 --> 00:41:31,054
So, what's going on there?
She still looks damn good.
383
00:41:33,058 --> 00:41:35,925
-Martha's married, Dad.
She's got a kid.
-Ouch.
384
00:41:38,063 --> 00:41:38,995
Come on.
385
00:41:47,239 --> 00:41:49,639
You might need
a bit more than that.
386
00:41:49,641 --> 00:41:51,975
I got something to tell you.
387
00:42:00,018 --> 00:42:02,852
-I'm gonna divorce your mom.
-What?
388
00:42:02,854 --> 00:42:04,521
-Are you insane?
-Shh.
389
00:42:04,523 --> 00:42:05,822
She doesn't know yet.
390
00:42:05,824 --> 00:42:08,091
-You're 70 years old, Dad.
-So what?
391
00:42:08,093 --> 00:42:10,727
I should drag it out, because I
haven't got a lot of years left?
392
00:42:10,729 --> 00:42:12,128
Just try to get along.
393
00:42:12,130 --> 00:42:13,696
She keeps nagging at me.
394
00:42:13,698 --> 00:42:15,565
She doesn't listen,
she just shouts.
395
00:42:15,567 --> 00:42:17,901
Which is exactly
the reason I can't tell her.
396
00:42:17,903 --> 00:42:19,836
I've been pretending
for too long.
397
00:42:19,838 --> 00:42:22,171
Dad, this would devastate her.
You're not joking, are you?
398
00:42:22,173 --> 00:42:24,974
I'm afraid not.
I'm 70, for fuck's sake.
399
00:42:25,577 --> 00:42:27,277
You can be
such an asshole sometimes.
400
00:42:27,279 --> 00:42:29,178
Listen. Do not say anything
to Mom yet.
401
00:42:29,180 --> 00:42:30,647
Promise me that. You're drunk.
402
00:42:30,649 --> 00:42:32,682
-Hey...
-Promise me that.
403
00:42:32,684 --> 00:42:35,585
We all have to face ourselves
sooner or later.
404
00:42:36,154 --> 00:42:37,854
What does that even mean?
405
00:42:37,856 --> 00:42:39,789
I'm gonna go water my snake.
406
00:42:40,659 --> 00:42:41,591
And Martha...
407
00:42:43,929 --> 00:42:45,628
She's still smoking.
408
00:42:49,301 --> 00:42:50,833
[clearing throat]
409
00:42:50,835 --> 00:42:52,869
-Let me get that.
-Hey.
410
00:42:52,871 --> 00:42:55,572
-Oh, Dad, you're gonna
love this.
-Just leave it there, honey.
411
00:42:55,574 --> 00:42:57,073
-["Chateau Lobby #4"
by Father John Misty]
412
00:42:57,075 --> 00:43:00,777
¶ Emma eats bread and butter ¶
413
00:43:00,779 --> 00:43:06,215
¶ Like a queen would have
Ostrich and cobra wine ¶
414
00:43:06,217 --> 00:43:08,818
-[Arthur laughing]
-I do love it!
415
00:43:08,820 --> 00:43:11,120
-Got your old Mustang back.
-I'm glad you like it.
416
00:43:11,122 --> 00:43:14,157
Kaden, what's wrong?
417
00:43:14,159 --> 00:43:15,258
Nothing.
418
00:43:15,260 --> 00:43:18,094
¶ I've never done this ¶
419
00:43:18,096 --> 00:43:23,166
¶ Baby be gentle
It's my first time ¶
420
00:43:23,168 --> 00:43:25,969
¶ I've got you inside ¶
421
00:43:25,971 --> 00:43:27,370
¶ People are boring ¶
422
00:43:27,372 --> 00:43:29,038
-Whoa!
-Whoa!
423
00:43:29,040 --> 00:43:32,709
[all screaming gleefully]
424
00:43:34,079 --> 00:43:35,244
I wanna get some fresh air.
425
00:43:35,246 --> 00:43:37,347
-Do you mind if we go?
-Yeah.
426
00:43:37,349 --> 00:43:40,316
Let me go help your mom with
the dishes and say thank you.
427
00:43:45,023 --> 00:43:46,923
70-year-old people
don't get divorced.
428
00:43:46,925 --> 00:43:49,759
He was probably tipsy, Kaden.
429
00:43:49,761 --> 00:43:51,160
I know my dad. He means it.
430
00:43:53,331 --> 00:43:54,697
All this time for what?
431
00:43:54,699 --> 00:43:56,099
What's the fucking point?
432
00:43:58,003 --> 00:43:58,935
So wrong.
433
00:44:01,072 --> 00:44:02,005
Stop the car.
434
00:44:03,742 --> 00:44:05,408
-Please stop the car.
-Yeah, yeah.
435
00:44:10,949 --> 00:44:12,782
What's the matter?
436
00:44:16,154 --> 00:44:20,023
[Kaden moaning ecstatically]
437
00:44:25,030 --> 00:44:29,098
[Martha moaning ecstatically]
438
00:44:32,237 --> 00:44:34,203
[ominous music]
439
00:45:07,005 --> 00:45:08,037
[Martha chuckles]
440
00:45:08,039 --> 00:45:09,806
What's that?
441
00:45:10,775 --> 00:45:12,475
It feels like the first time.
442
00:45:14,079 --> 00:45:16,212
I thought we did that
a long time ago.
443
00:45:17,182 --> 00:45:18,881
I didn't come this time either.
444
00:45:18,883 --> 00:45:20,883
[Kaden laughs]
445
00:45:23,822 --> 00:45:24,887
What a mess.
446
00:45:27,425 --> 00:45:29,726
You don't have to explain.
447
00:45:33,131 --> 00:45:35,131
I wish you would have had
my children.
448
00:45:45,810 --> 00:45:48,411
[fireworks exploding]
449
00:45:51,783 --> 00:45:53,750
Let's get you home.
450
00:45:55,854 --> 00:45:58,287
[car engine turning over]
451
00:46:00,959 --> 00:46:03,359
[suspenseful music]
452
00:46:30,555 --> 00:46:34,557
[cars hooting in the distance]
453
00:46:38,096 --> 00:46:40,062
[phones ringing]
454
00:46:40,064 --> 00:46:42,298
[music on the radio]
455
00:46:43,501 --> 00:46:46,202
[whistling]
456
00:47:26,010 --> 00:47:29,278
[music on the radio]
457
00:48:16,027 --> 00:48:18,294
[cellphone ringing]
458
00:50:58,823 --> 00:51:00,489
[metro announcer] Next station--
459
00:51:25,283 --> 00:51:26,849
["Life + You"
by Infinite Bisous]
460
00:51:26,851 --> 00:51:29,452
¶ Still into ¶
461
00:51:29,454 --> 00:51:34,523
¶ Life and you ¶
462
00:51:34,525 --> 00:51:38,561
¶ Will go to great lengths ¶
463
00:51:38,563 --> 00:51:41,831
¶ For you ¶
464
00:51:41,833 --> 00:51:46,135
¶ Torn from view ¶
465
00:55:50,948 --> 00:55:53,082
[fireworks whizzing]
466
00:55:53,084 --> 00:55:54,850
[fireworks exploding]
467
00:55:57,722 --> 00:56:01,023
[suspenseful music]
468
00:56:20,978 --> 00:56:23,946
[suspenseful music]
469
00:56:26,984 --> 00:56:28,650
[knocking loudly]
470
00:56:28,652 --> 00:56:30,619
-[Arthur] Hey.
-[doorbell ringing]
471
00:56:30,621 --> 00:56:32,421
[knocking loudly]
472
00:56:32,423 --> 00:56:33,856
-Okay!
-Kaden.
473
00:56:33,858 --> 00:56:34,757
Coming!
474
00:56:37,628 --> 00:56:38,560
Hey.
475
00:56:38,562 --> 00:56:39,528
You deaf?
476
00:56:39,997 --> 00:56:41,630
Oh, my god.
477
00:56:43,000 --> 00:56:45,134
Dad, why don't we do this?
I'll take you home,
478
00:56:45,136 --> 00:56:46,468
you say you're sorry to Ma.
479
00:56:46,470 --> 00:56:48,170
I'll talk to her.
She'll be fine.
480
00:56:48,172 --> 00:56:50,706
Get her some flowers.
Take her on a vacation.
481
00:56:50,708 --> 00:56:52,408
[Arthur titters]
482
00:56:56,781 --> 00:56:57,946
What?
483
00:56:58,716 --> 00:57:00,449
You got a problem.
You know that?
484
00:57:00,451 --> 00:57:01,950
That's what I've been trying
to tell you.
485
00:57:01,952 --> 00:57:03,619
You're an idiot, too.
486
00:57:03,621 --> 00:57:05,721
-Fact.
-Yeah, you and me both.
487
00:57:13,998 --> 00:57:14,997
Up.
488
00:57:14,999 --> 00:57:16,632
Nice, nice.
489
00:57:16,634 --> 00:57:17,933
Keep your back
nice and straight.
490
00:57:17,935 --> 00:57:19,067
[whistles] Hey, hey.
491
00:57:19,069 --> 00:57:21,804
-Big man from the hill.
-Hey.
492
00:57:21,806 --> 00:57:23,906
I've got
your doctor's prescription.
493
00:57:23,908 --> 00:57:25,073
Thank you.
494
00:57:25,075 --> 00:57:26,842
Hey, is that your dad?
495
00:57:26,844 --> 00:57:28,744
I'm afraid so.
496
00:57:28,746 --> 00:57:30,479
He says he's divorcing my mom.
497
00:57:30,481 --> 00:57:35,451
Do you mind if he crashed
in one of the rooms
for a night or two?
498
00:57:35,453 --> 00:57:36,985
No, no, that's fine.
499
00:57:36,987 --> 00:57:38,687
I'll sort him out.
You go get ready, yeah?
500
00:57:38,689 --> 00:57:40,756
You mind if I get to the hill
and take a few jumps?
501
00:57:40,758 --> 00:57:42,224
-You got a spotter?
-Roger's up there.
502
00:57:42,226 --> 00:57:43,892
-Okay, good.
-All right.
503
00:58:00,778 --> 00:58:03,545
You know, at 30 you make
a mistake, you can start over.
504
00:58:03,948 --> 00:58:06,148
-At 70, Dad--
-Suddenly not okay?
505
00:58:06,917 --> 00:58:08,951
There's always a reason
not to do it.
506
00:58:09,787 --> 00:58:11,119
At 40, you have kids.
507
00:58:11,121 --> 00:58:13,055
You don't wanna mess it up
for them.
508
00:58:13,057 --> 00:58:15,257
At 50, you've got
the lawyers to think about.
509
00:58:15,860 --> 00:58:17,659
What about leaving Mom
on her own?
510
00:58:18,095 --> 00:58:21,763
That was my excuse at 60.
Not anymore.
511
00:58:21,765 --> 00:58:23,198
Do you even
give a shit about her?
512
00:58:23,200 --> 00:58:24,867
How long
have you been planning this?
513
00:58:24,869 --> 00:58:27,135
Everything comes
with an expiration date.
514
00:58:27,137 --> 00:58:28,103
You know that.
515
00:58:29,139 --> 00:58:30,272
Jesus Christ, Dad.
516
00:58:30,274 --> 00:58:31,607
Why bother, then?
517
00:58:32,943 --> 00:58:34,109
I got this theory.
518
00:58:35,613 --> 00:58:36,979
Humans...
519
00:58:36,981 --> 00:58:39,982
Average lifespan of what, 80?
85 maybe?
520
00:58:39,984 --> 00:58:41,149
A thousand years ago,
521
00:58:41,151 --> 00:58:43,285
life expectancy was
522
00:58:43,287 --> 00:58:45,187
-about 30 years.
-[nail clipper clipping]
523
00:58:45,189 --> 00:58:46,955
Marriage made sense.
524
00:58:46,957 --> 00:58:49,791
Imagine if people lived, say,
525
00:58:49,793 --> 00:58:52,861
-about 200 years?
-Where is this going?
526
00:58:52,863 --> 00:58:55,063
Every couple in the world
would get divorced.
527
00:58:55,065 --> 00:58:57,900
The biggest love story
of all time?
528
00:58:57,902 --> 00:58:59,968
Romeo and Juliet.
529
00:58:59,970 --> 00:59:02,304
Didn't live together
for a single day.
530
00:59:02,306 --> 00:59:04,206
Would you stop doing that?
531
00:59:06,210 --> 00:59:07,643
-Huh?
-Huh?
532
00:59:09,113 --> 00:59:11,146
Would you stop doing that?
533
00:59:11,148 --> 00:59:13,582
-Yeah, yeah.
-You know, people are eating.
534
00:59:13,584 --> 00:59:15,117
Kaden, he's just a kid.
535
00:59:17,087 --> 00:59:19,288
What, you didn't like my theory?
536
00:59:19,290 --> 00:59:21,590
No, I'm glad you're leaving Mom.
You're a prick.
537
00:59:21,592 --> 00:59:22,558
Oh.
538
00:59:22,960 --> 00:59:24,993
Hey, guys. Sorry to interrupt.
539
00:59:25,896 --> 00:59:28,297
Plane tickets, itinerary
and contact numbers
540
00:59:28,299 --> 00:59:29,765
if you need anything in Japan.
541
00:59:29,767 --> 00:59:31,700
[clearing throat] My man.
542
00:59:31,702 --> 00:59:33,869
You are finally
getting rid of me.
543
00:59:33,871 --> 00:59:35,837
There has never been
a 35-year-old jumper
544
00:59:35,839 --> 00:59:38,040
who has won in Sapporo.
I googled that.
545
00:59:38,042 --> 00:59:38,974
So...
546
00:59:38,976 --> 00:59:42,978
you can either become
a fool or a legend.
547
00:59:42,980 --> 00:59:45,781
-What happens, happens.
-Well, make it count, champ.
548
00:59:48,352 --> 00:59:50,252
-You got it.
-Okay.
549
00:59:56,260 --> 00:59:57,859
What is wrong with being a fool?
550
00:59:57,861 --> 01:00:00,028
Some of my best friends
are fools.
551
01:00:00,831 --> 01:00:02,864
[both laugh]
552
01:00:21,852 --> 01:00:25,320
[tender music]
553
01:00:29,193 --> 01:00:31,994
This is breaking and entering.
554
01:00:32,896 --> 01:00:34,630
How're you doing?
555
01:00:34,632 --> 01:00:35,364
Better.
556
01:00:41,872 --> 01:00:43,805
-You good?
-I'm good.
557
01:01:01,392 --> 01:01:04,660
[sighs] Kaden, I've got to go.
558
01:01:06,764 --> 01:01:07,929
[Kaden exhales]
559
01:01:09,933 --> 01:01:11,667
I was waiting
for you to say that.
560
01:01:11,669 --> 01:01:13,402
Yeah, I gotta go be a mom.
561
01:01:13,404 --> 01:01:15,203
Okay, leave the money and go.
562
01:01:15,205 --> 01:01:17,406
-[water splashes]
-[Kaden laughs]
563
01:01:17,408 --> 01:01:19,141
[titters] You are such a jerk.
564
01:01:20,778 --> 01:01:25,847
["Orchestral Suite No. 3 in
D major, BWV 1068: Air" by Bach]
565
01:01:26,150 --> 01:01:27,082
Hi.
566
01:01:29,820 --> 01:01:31,753
-These for you?
-Yes.
567
01:01:31,755 --> 01:01:33,055
These babies are strong.
568
01:01:33,057 --> 01:01:34,322
No alcohol.
569
01:01:35,225 --> 01:01:37,693
And no more than one a day.
570
01:01:38,128 --> 01:01:39,261
Unless you're a rhino.
571
01:01:42,299 --> 01:01:43,799
You're not a rhino, are you?
572
01:01:45,069 --> 01:01:46,368
I'm not a rhino.
573
01:01:46,370 --> 01:01:48,203
Then we have an understanding.
574
01:01:48,205 --> 01:01:49,738
Okay.
575
01:03:17,795 --> 01:03:19,261
[speaking Chinese]
576
01:03:19,263 --> 01:03:21,196
[knocks on door]
577
01:04:25,596 --> 01:04:28,463
[tense music]
578
01:05:21,051 --> 01:05:23,084
[drumming]
579
01:05:33,297 --> 01:05:35,196
[speaking Chinese]
580
01:08:39,382 --> 01:08:42,217
[tense music]
581
01:08:53,130 --> 01:08:54,162
[door slams]
582
01:09:11,481 --> 01:09:13,915
[music intensifies]
583
01:09:35,172 --> 01:09:38,339
[phone ringing]
584
01:09:38,341 --> 01:09:41,476
-[voicemail] Hey, it's Martha.
Leave a message.
-[beep]
585
01:09:41,478 --> 01:09:43,545
Hey, yeah, just wanted
to give you a call
586
01:09:43,547 --> 01:09:45,547
and tell you I'm off
to the airport.
587
01:09:45,549 --> 01:09:48,283
Wish me luck, maybe. Bye.
588
01:09:55,325 --> 01:09:56,558
[cellphone pings]
589
01:10:06,603 --> 01:10:08,570
["The Rip" by Portishead]
590
01:10:08,572 --> 01:10:12,607
¶ Wild, white horses ¶
591
01:10:12,609 --> 01:10:17,445
¶ They will take me away ¶
592
01:10:17,447 --> 01:10:22,417
¶ And the tenderness I feel ¶
593
01:10:23,486 --> 01:10:28,556
¶ Will send
The dark underneath ¶
594
01:10:29,492 --> 01:10:33,962
¶ Will I follow? ¶
595
01:10:37,267 --> 01:10:38,967
[bear growls softly]
596
01:10:49,346 --> 01:10:51,946
[bear roars]
597
01:11:11,301 --> 01:11:15,303
[children playing]
598
01:11:16,973 --> 01:11:18,773
[music fades out]
599
01:11:25,515 --> 01:11:27,382
[Martha] Anna. Anna.
600
01:11:29,819 --> 01:11:31,286
[phone ringing]
601
01:11:31,288 --> 01:11:34,522
[cellphone ringing]
602
01:11:37,994 --> 01:11:40,862
[Martha on voicemail] Hey,
it's Martha, leave a message.
603
01:11:53,710 --> 01:11:56,844
[train roars by]
604
01:11:56,846 --> 01:11:58,813
[indistinct chatter]
605
01:12:17,701 --> 01:12:19,067
[buzzer beeps]
606
01:12:19,903 --> 01:12:22,937
[flight attendant
on loudspeaker]
607
01:12:24,441 --> 01:12:29,010
[flight attendant]
Outside the aircraft, your
flotation device can be...
608
01:12:29,012 --> 01:12:30,411
[sighs]
609
01:12:39,756 --> 01:12:42,724
[ringing tone]
610
01:13:25,068 --> 01:13:26,534
[driver speaking Chinese]
611
01:13:32,475 --> 01:13:33,508
[knocking on door]
612
01:14:12,215 --> 01:14:14,048
[flight announcer]
Strong winds over Japan.
613
01:14:14,050 --> 01:14:16,717
We have been forced
to land at Seoul.
614
01:14:16,719 --> 01:14:18,586
Sorry for the inconvenience.
615
01:14:24,194 --> 01:14:25,126
[sighs] Fuck.
616
01:14:51,187 --> 01:14:56,190
[announcer speaking Korean]
617
01:15:08,638 --> 01:15:10,505
[announcer] We're terribly
sorry to announce
618
01:15:10,507 --> 01:15:13,741
that Sapporo Flight 237
has been delayed, once again
619
01:15:13,743 --> 01:15:15,776
due to the weather conditions.
620
01:15:15,778 --> 01:15:17,678
We apologize
for the inconvenience.
621
01:15:17,680 --> 01:15:21,015
We'll be departing
as soon as we are able.
622
01:15:21,017 --> 01:15:25,019
[speaking Korean]
623
01:15:38,868 --> 01:15:40,101
[beeping]
624
01:15:53,216 --> 01:15:54,882
[sign beeps]
625
01:16:25,181 --> 01:16:27,815
[bouncy music]
626
01:16:30,720 --> 01:16:31,919
[game tones beeping]
627
01:16:40,763 --> 01:16:43,631
[announcer speaking Korean]
628
01:17:40,723 --> 01:17:43,324
[phone ringing]
629
01:17:49,132 --> 01:17:51,332
[yawning]
630
01:18:02,178 --> 01:18:05,112
Hey, buddy. Wake up.
631
01:18:06,049 --> 01:18:08,149
Hey. You okay?
632
01:18:09,318 --> 01:18:13,254
Wake up. Hey, buddy. Hey! Hello?
633
01:18:16,325 --> 01:18:19,126
Hey, buddy. I know you.
634
01:18:19,896 --> 01:18:23,798
Hey... I fucking know you.
Hey, wake up!
635
01:18:24,267 --> 01:18:25,366
[clears throat]
636
01:18:32,008 --> 01:18:33,240
[Khai gasps]
637
01:18:35,878 --> 01:18:38,979
Hey. You okay, man?
638
01:18:47,724 --> 01:18:49,290
[Khai grunts]
639
01:19:19,489 --> 01:19:24,091
[announcer]
Flight 347 to Tokyo,
please board at gate 21.
640
01:19:28,531 --> 01:19:30,998
[announcer speaking Korean]
641
01:19:46,382 --> 01:19:49,250
[announcer]
Flight 5343 to Thailand,
642
01:19:49,252 --> 01:19:51,318
please board at gate 16.
643
01:20:06,235 --> 01:20:08,969
[cars hooting]
644
01:20:11,407 --> 01:20:16,477
[radio announcer
speaking Japanese]
645
01:20:19,515 --> 01:20:21,515
[ringing tone]
646
01:20:31,027 --> 01:20:34,328
[announcer] Seven, one,
one, three, two
647
01:20:34,330 --> 01:20:36,363
is now ready for boarding.
648
01:20:36,365 --> 01:20:38,265
For an on-time departure
649
01:20:38,267 --> 01:20:41,936
we would like to ask first
and business class passengers,
650
01:20:41,938 --> 01:20:44,605
Star Alliance Gold members
to board first.
651
01:20:44,607 --> 01:20:47,241
No. No. No!
652
01:20:53,115 --> 01:20:55,316
Hey, I'm sorry, excuse me.
I'm so sorry, excuse me.
653
01:20:55,318 --> 01:20:56,417
Did Flight 237 leave?
654
01:20:56,419 --> 01:20:58,118
-Yes.
-Fuck.
655
01:20:58,120 --> 01:21:04,024
Just give me one second, please.
I'm a ski jumper. I have a
tournament in Sapporo tomorrow.
656
01:21:04,026 --> 01:21:05,459
We fly tomorrow morning.
657
01:21:05,461 --> 01:21:07,928
No, no, no,
I need to fly tonight.
658
01:21:09,098 --> 01:21:12,099
You missed the plane
by five hours.
659
01:21:12,101 --> 01:21:14,635
It's not my fault!
You made me land here!
660
01:21:14,637 --> 01:21:17,071
I need to travel tonight.
Can you get me
on another flight?
661
01:21:17,073 --> 01:21:20,875
-Can you get me
on that flight, please?
-Not us.
662
01:21:21,978 --> 01:21:23,177
Okay, where can I do that?
663
01:21:24,213 --> 01:21:25,479
Outside. Buy ticket.
664
01:21:25,481 --> 01:21:26,914
Oh, god.
665
01:21:34,657 --> 01:21:37,625
[baby crying]
666
01:21:51,274 --> 01:21:53,040
[attendant speaking Japanese]
667
01:21:53,042 --> 01:21:54,308
Yeah, thanks.
668
01:22:06,522 --> 01:22:11,392
[announcer speaking Japanese]
669
01:22:13,629 --> 01:22:15,663
I hate fucking flying.
670
01:22:15,665 --> 01:22:17,197
I hate fucking Japan.
671
01:22:17,199 --> 01:22:19,333
[sighs] Jesus Christ.
672
01:22:21,170 --> 01:22:22,236
Okay.
673
01:22:22,972 --> 01:22:24,071
Okay, okay.
674
01:22:24,073 --> 01:22:25,306
Yeah, fuck you.
675
01:22:25,308 --> 01:22:26,540
See you.
676
01:22:26,542 --> 01:22:30,978
[lady speaking Japanese]
677
01:22:34,517 --> 01:22:39,253
["Yoake No Tsuki"
by Haruka to Miyuki]
678
01:22:46,963 --> 01:22:51,098
[singing in Japanese]
679
01:23:10,486 --> 01:23:13,120
[snoring]
680
01:23:19,428 --> 01:23:20,627
[engine roars]
681
01:23:20,629 --> 01:23:23,364
[Kaden grunts]
682
01:23:23,366 --> 01:23:25,466
Oh, fuck!
683
01:23:25,468 --> 01:23:27,067
God damn it!
684
01:23:27,069 --> 01:23:28,002
Fuck.
685
01:23:36,345 --> 01:23:39,279
[clearing throat]
686
01:23:45,654 --> 01:23:47,388
[Kaden groans]
687
01:23:50,359 --> 01:23:51,692
[sighs]
688
01:23:59,101 --> 01:24:01,568
[ringing tone]
689
01:24:17,253 --> 01:24:18,585
[speaking Chinese]
690
01:24:20,222 --> 01:24:21,321
Hi.
691
01:24:23,259 --> 01:24:24,525
[cellphone ringing]
692
01:24:53,589 --> 01:24:55,556
[ringing tone]
693
01:25:19,882 --> 01:25:23,717
[bouncy music]
694
01:26:35,491 --> 01:26:36,823
[phone ringing]
695
01:26:47,570 --> 01:26:50,337
-[alarm pinging]
-[phone ringing]
696
01:26:53,342 --> 01:26:54,708
[body thuds]
697
01:26:55,244 --> 01:26:59,613
[people speaking Korean]
698
01:27:05,421 --> 01:27:06,653
[Kaden groans]
699
01:27:25,007 --> 01:27:26,006
[Kaden sighs]
700
01:27:26,008 --> 01:27:29,376
[speaking Japanese]
701
01:27:31,413 --> 01:27:33,680
Registration?
702
01:27:34,683 --> 01:27:35,749
Hi.
703
01:27:35,751 --> 01:27:36,683
Kaden Russell.
704
01:27:36,685 --> 01:27:38,852
You missed the reception
last night.
705
01:27:38,854 --> 01:27:40,454
Is that correct?
706
01:27:40,456 --> 01:27:41,855
Yeah, not keen on receptions.
707
01:27:41,857 --> 01:27:43,690
But I love delayed flights.
708
01:27:43,692 --> 01:27:46,493
[ambulance siren wailing]
709
01:27:46,495 --> 01:27:48,762
You're the last one to register.
Maybe a good sign.
710
01:27:48,764 --> 01:27:50,597
Here you go. You still have
45 minutes left
711
01:27:50,599 --> 01:27:52,299
to do some test jumps
if you hurry.
712
01:27:52,301 --> 01:27:53,734
All right.
713
01:27:56,505 --> 01:27:59,973
[bouncy music]
714
01:28:01,944 --> 01:28:03,977
[ambulance siren wailing]
715
01:28:09,752 --> 01:28:11,885
[Kaden groans]
716
01:28:15,658 --> 01:28:18,925
[Kaden exhales deeply]
717
01:28:24,333 --> 01:28:27,301
-You all right, man?
-Yes. Just my shoulder.
718
01:28:28,937 --> 01:28:31,338
Tomas Garner, from Vermont.
719
01:28:31,340 --> 01:28:32,472
Big fan.
720
01:28:32,474 --> 01:28:35,442
-Thanks.
-Grew up watching you
on TV with my folks.
721
01:28:35,444 --> 01:28:36,843
2009...
722
01:28:36,845 --> 01:28:38,612
that jump was amazing, man.
723
01:28:39,048 --> 01:28:40,614
I wish I could pass on
some advice,
724
01:28:40,616 --> 01:28:42,082
but sorry, I have nothing.
725
01:28:43,319 --> 01:28:44,084
Don't sweat it.
726
01:28:48,590 --> 01:28:50,357
You got some for me instead?
727
01:28:52,628 --> 01:28:53,760
Some advice.
728
01:28:55,464 --> 01:28:56,697
Haven't got many jumps left,
729
01:28:56,699 --> 01:28:58,465
so everybody keeps reminding me.
730
01:28:59,635 --> 01:29:01,935
Just go for it, man.
731
01:29:01,937 --> 01:29:03,403
All right.
732
01:29:03,405 --> 01:29:05,339
I'll take all of that.
733
01:29:08,010 --> 01:29:12,045
[announcer speaking Japanese]
734
01:29:56,725 --> 01:29:57,758
[body thuds loudly]
735
01:30:41,937 --> 01:30:46,740
[heartbeats echoing]
736
01:31:06,528 --> 01:31:08,128
It's the next one on the right.
737
01:31:10,766 --> 01:31:11,832
Sugar?
738
01:31:13,569 --> 01:31:14,568
No, thanks.
739
01:31:15,804 --> 01:31:17,070
You heard about Alfred?
740
01:31:20,843 --> 01:31:22,542
Fifty years.
741
01:31:22,544 --> 01:31:23,910
Bastard.
742
01:31:23,912 --> 01:31:25,545
I'm so sorry, Olina.
743
01:31:25,547 --> 01:31:27,047
You know, everyone...
744
01:31:28,016 --> 01:31:30,717
People should be happy
that I'm no longer with him.
745
01:31:31,653 --> 01:31:33,920
I mean, I still do
all his laundry, though.
746
01:31:34,690 --> 01:31:36,957
-Where is he?
-Kaden's.
747
01:31:47,069 --> 01:31:48,235
Did you want to see him?
748
01:31:50,038 --> 01:31:51,071
Yeah.
749
01:31:51,073 --> 01:31:54,508
[monitor beeping]
750
01:31:55,177 --> 01:31:58,678
[somber music]
751
01:31:58,680 --> 01:32:01,648
[breathing deeply]
752
01:32:57,639 --> 01:33:00,173
[ringing tone]
753
01:33:03,912 --> 01:33:06,246
[phone buzzing]
754
01:33:14,590 --> 01:33:15,722
[sighs]
755
01:33:17,059 --> 01:33:20,627
[somber music]
756
01:34:00,369 --> 01:34:02,235
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
757
01:34:18,286 --> 01:34:19,786
[yawns]
758
01:34:19,788 --> 01:34:22,822
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
759
01:34:37,372 --> 01:34:40,707
["Hiders" by Burial]
760
01:35:04,700 --> 01:35:09,169
¶ You are the sound it flies ¶
761
01:35:09,171 --> 01:35:11,838
[monitoring machine beeps]
762
01:35:42,471 --> 01:35:47,741
¶ You are the sound it flies ¶
763
01:36:17,906 --> 01:36:21,441
¶ You don't have ¶
764
01:36:21,443 --> 01:36:25,779
¶ To be alone ¶
765
01:36:31,920 --> 01:36:35,488
¶ You don't have ¶
766
01:36:35,490 --> 01:36:39,826
¶ To be alone ¶
767
01:36:46,902 --> 01:36:51,971
¶ You are the sound it flies ¶
768
01:36:55,177 --> 01:37:00,113
¶ The sound flies home ¶
769
01:37:09,124 --> 01:37:11,991
[soft music]