0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,922 FILM POSITIVE PRODUCTIONS PRESENTS 2 00:00:05,631 --> 00:00:09,092 WITH THE SUPPORT OF THE HUNGARIAN NATIONAL FILM FUND 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,596 A FILM OF ATTILA SZÁSZ 4 00:00:59,852 --> 00:01:01,228 I come for the announcement. 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,191 Imi Sipos. 6 00:01:09,403 --> 00:01:11,572 We were together at Don Bend. 7 00:01:15,284 --> 00:01:16,827 Is there any news of him? 8 00:01:18,495 --> 00:01:19,955 The last time you wrote? 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,124 Two years ago. 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 What did he write? 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,171 Than... 12 00:01:27,421 --> 00:01:30,382 - Schuss... - Schuchje. 13 00:01:32,301 --> 00:01:33,468 I was there... 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,512 ...all right. 15 00:01:36,388 --> 00:01:38,640 And do not worry, he will return home. 16 00:01:44,062 --> 00:01:46,023 I'm not even sure... 17 00:01:46,064 --> 00:01:49,151 ...that a man named Imre Sipos has existed. 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,333 It did exist. 19 00:02:07,002 --> 00:02:08,170 He was a hero. 20 00:02:45,749 --> 00:02:48,043 I don't feel my feet... 21 00:04:28,310 --> 00:04:31,605 Svetlana A girl. 22 00:04:38,195 --> 00:04:42,699 He has fever. You need a hospital. 23 00:04:51,375 --> 00:04:53,335 What do I say to your mother? 24 00:04:57,381 --> 00:04:58,924 We will see us again. 25 00:05:23,073 --> 00:05:25,701 That was the last time I saw Sándor. 26 00:05:48,140 --> 00:05:49,474 We will see us again. 27 00:05:53,979 --> 00:05:55,731 I wonder what he meant. 28 00:06:04,698 --> 00:06:06,033 There? 29 00:06:12,664 --> 00:06:15,459 Did you get to the hospital? 30 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 You know? 31 00:06:20,047 --> 00:06:22,257 I only know that your son is a hero. 32 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 Oh God! 33 00:06:55,123 --> 00:06:57,918 - Did you sleep well? - Thank you. 34 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 I must go to work soon. 35 00:07:12,766 --> 00:07:14,393 I would like another egg. 36 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 WANTED... 37 00:07:28,407 --> 00:07:29,908 ARE THERE NEWS FROM THEM? 38 00:07:29,950 --> 00:07:31,618 SOMEONE KNOWS SOMETHING OF... 39 00:07:31,660 --> 00:07:33,287 LOOKING FOR... 40 00:07:33,328 --> 00:07:34,955 YOU HAVE SEEN... 41 00:07:34,997 --> 00:07:36,582 THERE IS NEWS FROM MY SON... 42 00:07:36,623 --> 00:07:38,292 WHO KNOWS IT? 43 00:08:00,272 --> 00:08:02,983 FACES OF WAR 44 00:08:08,697 --> 00:08:11,700 STARRING... 45 00:08:15,579 --> 00:08:19,541 WITH... 46 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 Y... 47 00:08:32,679 --> 00:08:34,282 HEAD OF PRODUCTION ASSISTANT OF THE HEAD OF PROD. 48 00:08:34,306 --> 00:08:35,933 1st ASSISTANT DIRECTOR STYLIST. 49 00:08:35,974 --> 00:08:37,976 GAFFER / DECORATION DIRECTOR OF CASTING 50 00:08:40,687 --> 00:08:44,566 MAKEUP / MODIST SONIDIST 51 00:08:49,363 --> 00:08:52,407 DIRECTOR OF MUSIC ART 52 00:08:56,286 --> 00:08:59,331 EDITOR DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 53 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 PRODUCED BY: 54 00:09:12,761 --> 00:09:17,224 That deserve all the dirty Nazis. Killers! 55 00:09:19,852 --> 00:09:22,813 SCRIPT 56 00:09:27,401 --> 00:09:30,362 DIRECTED BY... 57 00:09:42,583 --> 00:09:43,667 Is not sufficient? 58 00:09:44,293 --> 00:09:46,253 Enough. By the pants. 59 00:09:46,837 --> 00:09:49,214 His notice says: "10,000 for pants and jacket." 60 00:09:49,256 --> 00:09:50,924 That was yesterday. 61 00:09:51,258 --> 00:09:54,094 - Ten thousand are worth 5,000 now. - He must be kidding. 62 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 Inflation. Take the pants. 63 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 Or Bring a chicken and we are at hand. 64 00:10:05,981 --> 00:10:07,232 Stop it! 65 00:10:44,394 --> 00:10:46,230 Are you the one looking for Géza Kovacs? 66 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 DETECTIVE 67 00:10:56,823 --> 00:10:58,033 My brother. 68 00:10:58,617 --> 00:11:00,786 He served in the Thirtieth Tank Regiment. 69 00:11:02,037 --> 00:11:05,832 I managed to talk to some people, 70 00:11:06,416 --> 00:11:08,710 But things are still missing. 71 00:11:19,680 --> 00:11:21,098 How much did you find? 72 00:11:22,641 --> 00:11:23,851 How did you meet him? 73 00:11:25,143 --> 00:11:26,562 From the training camp. 74 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 They were friends? 75 00:11:30,482 --> 00:11:31,900 We played poker all day. 76 00:11:34,152 --> 00:11:35,696 Géza can't play poker. 77 00:11:37,698 --> 00:11:39,283 I taught him. 78 00:11:44,162 --> 00:11:45,873 Eye color? Hair color? 79 00:11:48,500 --> 00:11:51,712 Are we sure we talk about Géza Kovacs himself? 80 00:11:51,753 --> 00:11:53,005 I met some. 81 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 He talked a lot about you. 82 00:12:12,482 --> 00:12:13,901 And what did he say? 83 00:12:16,570 --> 00:12:18,864 That you had an unresolved conflict. 84 00:12:23,994 --> 00:12:25,829 Something you could not solve. 85 00:12:29,458 --> 00:12:30,501 A woman. 86 00:12:33,921 --> 00:12:35,506 Anna. 87 00:12:37,090 --> 00:12:38,675 And what did he say about her? 88 00:12:41,220 --> 00:12:42,513 That was love. 89 00:12:43,055 --> 00:12:45,057 - I mean my brother loved her. - Yes. 90 00:12:51,104 --> 00:12:52,481 It was not my fault. 91 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 I regretted a thousand times. 92 00:12:55,192 --> 00:12:58,362 I swear, she started. That whore was overwhelming me. 93 00:13:02,032 --> 00:13:04,618 - Géza is no longer angry. - He said that? 94 00:13:06,119 --> 00:13:07,704 Life is too short. 95 00:13:19,007 --> 00:13:20,926 Excuse me for being distrustful. 96 00:13:21,385 --> 00:13:23,262 The city is full of weasels. 97 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 Come on, let me invite you to lunch. 98 00:13:36,984 --> 00:13:38,610 You like surprises? 99 00:13:40,821 --> 00:13:42,281 It depends. 100 00:13:42,948 --> 00:13:44,199 You will like this one. 101 00:13:49,496 --> 00:13:52,249 KRISTÓF WALTZ RESTAURANT 102 00:14:25,741 --> 00:14:27,409 I brought a comrade. 103 00:14:29,661 --> 00:14:31,538 No presentations needed. 104 00:14:35,918 --> 00:14:37,252 Who? 105 00:14:39,546 --> 00:14:40,672 He is a friend of Géza. 106 00:14:41,340 --> 00:14:43,217 He served with you in the Panzer. 107 00:14:49,431 --> 00:14:51,099 Lie. 108 00:15:14,790 --> 00:15:20,754 I've dealt with pimps, grabs goats, patricides... 109 00:15:22,297 --> 00:15:24,550 But you are the most disgusting of all. 110 00:15:33,600 --> 00:15:35,519 The police car arrived. 111 00:15:37,104 --> 00:15:38,146 Stop it! 112 00:16:36,580 --> 00:16:38,123 You have papers? 113 00:16:45,214 --> 00:16:49,051 Because, if not, the Russians will take you. 114 00:16:52,679 --> 00:16:53,722 Good day. 115 00:19:53,110 --> 00:19:55,404 BÉRCES 116 00:20:19,219 --> 00:20:20,846 I do not want to hurt you. 117 00:20:38,822 --> 00:20:40,324 Who's there? 118 00:20:42,326 --> 00:20:43,368 A friend! 119 00:20:44,786 --> 00:20:46,038 Get out of there! 120 00:21:06,308 --> 00:21:07,935 What are you doing here? 121 00:21:17,110 --> 00:21:19,404 I got off the train and got lost. 122 00:21:22,658 --> 00:21:24,284 I didn't want to scare you. 123 00:21:24,618 --> 00:21:26,411 Who is scared here? 124 00:21:29,498 --> 00:21:30,666 I came from Budapest. 125 00:21:31,083 --> 00:21:33,210 - I just want bread. - Behind! 126 00:21:33,836 --> 00:21:35,295 You are not welcome here! 127 00:21:36,004 --> 00:21:37,464 I will count to three. 128 00:21:39,132 --> 00:21:41,654 If you don't leave, I'll shoot you and leave on the Danube. 129 00:21:42,052 --> 00:21:44,054 - One... - Wait! 130 00:21:45,180 --> 00:21:46,306 Two... 131 00:21:47,140 --> 00:21:49,101 - Three! - I haven't eaten in two days! 132 00:21:50,602 --> 00:21:52,396 Please! 133 00:21:53,772 --> 00:21:54,857 Please... 134 00:21:55,107 --> 00:21:56,191 Please... 135 00:22:37,566 --> 00:22:39,526 My husband will arrive home soon. 136 00:22:40,110 --> 00:22:42,279 He won't like to meet you here. 137 00:22:46,366 --> 00:22:47,784 I do not bite. 138 00:22:49,369 --> 00:22:51,079 Except when I eat. 139 00:22:58,378 --> 00:22:59,963 I will bring you water. 140 00:23:24,029 --> 00:23:25,113 Thank you. 141 00:23:29,660 --> 00:23:32,162 Go west and then south on the road. 142 00:23:33,205 --> 00:23:34,248 What's up there. 143 00:23:34,873 --> 00:23:36,458 Cape sheep. 144 00:23:38,001 --> 00:23:39,628 It's fair? 145 00:23:41,421 --> 00:23:44,591 If you do not hurry, it will darken and the wild boars will come out. 146 00:23:45,759 --> 00:23:47,052 They don't bite either. 147 00:23:47,719 --> 00:23:49,054 Except when they are hungry. 148 00:23:55,519 --> 00:23:57,604 I'm really looking for the Berces family. 149 00:23:59,690 --> 00:24:01,483 Do you know them, perhaps? 150 00:24:03,068 --> 00:24:04,862 It depends on who asks. 151 00:24:08,490 --> 00:24:09,825 Balázs Hankó. 152 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 I have news of your husband. 153 00:24:18,000 --> 00:24:20,335 What do I say to your family? 154 00:24:22,212 --> 00:24:24,047 Tell them I'll see them again. 155 00:24:45,819 --> 00:24:47,487 It was the last time I saw him... 156 00:24:48,989 --> 00:24:50,282 - Sándor. - Imi. 157 00:24:50,324 --> 00:24:51,450 Géza 158 00:24:51,491 --> 00:24:52,784 ...your husband. 159 00:25:03,462 --> 00:25:05,380 So what happened to dad? 160 00:25:12,513 --> 00:25:14,139 It's late. 161 00:25:15,390 --> 00:25:16,934 Won't you say anything else? 162 00:25:17,226 --> 00:25:18,477 It is time to sleep. 163 00:25:19,394 --> 00:25:21,230 Your father loves you very much. 164 00:25:27,778 --> 00:25:29,655 But your mom is right. 165 00:25:29,905 --> 00:25:31,657 It is time to sleep. 166 00:25:39,915 --> 00:25:41,041 Judit Berces. 167 00:25:46,755 --> 00:25:48,173 Balázs Hankó. 168 00:25:51,510 --> 00:25:53,136 My son is Virgil. 169 00:25:54,513 --> 00:25:55,931 Nice name. 170 00:26:02,604 --> 00:26:04,189 Just one night. 171 00:26:07,150 --> 00:26:08,569 You leave in the morning. 172 00:26:11,864 --> 00:26:12,948 Thanks for... 173 00:26:14,783 --> 00:26:16,493 ...don't throw me on the Danube. 174 00:26:17,494 --> 00:26:18,745 You are... 175 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 ...very friendly. 176 00:26:23,917 --> 00:26:25,586 And you are very... 177 00:26:28,422 --> 00:26:29,506 What? 178 00:26:30,382 --> 00:26:31,842 Let's say it. 179 00:26:33,302 --> 00:26:34,970 ...well telling stories. 180 00:28:12,317 --> 00:28:15,153 Where did you say there was Cabo bee? 181 00:28:15,195 --> 00:28:16,655 Cape sheep! 182 00:28:17,531 --> 00:28:18,574 Over there. 183 00:28:21,660 --> 00:28:23,203 Are you going hunting? 184 00:28:23,620 --> 00:28:25,122 No, to the cafeteria. 185 00:28:25,497 --> 00:28:27,499 Don't they go like this in Budapest? 186 00:28:29,501 --> 00:28:31,795 He Was the best shooter in the company. 187 00:28:35,382 --> 00:28:37,134 After your husband. 188 00:28:52,441 --> 00:28:53,942 Are you good for music? 189 00:29:49,289 --> 00:29:51,583 What? We gave him? 190 00:30:54,062 --> 00:30:55,439 Your first deer. 191 00:31:00,652 --> 00:31:01,904 You did before? 192 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 What? 193 00:31:06,033 --> 00:31:09,286 You bury it in your stomach, you put two fingers, 194 00:31:10,037 --> 00:31:14,041 and you pass the knife between your fingers to the sternum. 195 00:31:18,170 --> 00:31:20,088 My husband used to do it. 196 00:31:40,025 --> 00:31:41,360 First hunt? 197 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 The last. 198 00:31:53,163 --> 00:31:54,623 Nice pic. 199 00:32:17,938 --> 00:32:19,398 You remember? 200 00:32:21,275 --> 00:32:23,235 His mustache was pointed. 201 00:32:34,580 --> 00:32:36,331 What does it say? 202 00:32:43,088 --> 00:32:44,381 Vince... 203 00:32:46,300 --> 00:32:48,594 "All against everything, 204 00:32:49,595 --> 00:32:51,889 and God against all." 205 00:32:54,725 --> 00:32:56,935 HAPPY CHRISTMAS HAPPY CHRISTMAS 206 00:32:56,977 --> 00:32:58,937 Where do you think it is now? 207 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 In a good place. 208 00:33:09,114 --> 00:33:10,490 In the sky? 209 00:33:11,575 --> 00:33:13,577 Mom says there is no Heaven. 210 00:33:15,495 --> 00:33:17,581 We just die and bury us. 211 00:33:24,755 --> 00:33:26,256 Does the hell exist. 212 00:33:27,341 --> 00:33:29,635 So Heaven must exist too. 213 00:33:40,145 --> 00:33:41,188 For that one... 214 00:33:42,272 --> 00:33:44,233 ...who can't be with us now. 215 00:33:45,692 --> 00:33:47,194 For the deer! 216 00:33:56,328 --> 00:33:57,663 Anything else? 217 00:33:58,830 --> 00:34:00,541 Some good music? 218 00:34:32,322 --> 00:34:39,246 I Won't deny that you're still in my mind 219 00:34:39,580 --> 00:34:42,749 I will not deny... 220 00:35:09,443 --> 00:35:11,445 Vince told me how good mother you are. 221 00:35:13,780 --> 00:35:15,741 What else did he say? 222 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 That you are a very good wife. 223 00:35:31,840 --> 00:35:33,509 You can stop now. 224 00:35:46,980 --> 00:35:49,274 Vince has never been to Russia. 225 00:35:49,775 --> 00:35:53,320 He served near Belgrade, guarding a copper mine. 226 00:35:57,491 --> 00:35:59,326 At least he wrote. 227 00:36:05,374 --> 00:36:06,667 Yes. 228 00:36:07,876 --> 00:36:09,586 And then they transferred it. 229 00:36:11,255 --> 00:36:12,881 As I said, you can stop. 230 00:37:00,470 --> 00:37:02,472 Your husband saved my life. 231 00:37:07,102 --> 00:37:08,687 My husband is a monster. 232 00:37:14,568 --> 00:37:16,195 If he returns home, I will kill him. 233 00:37:27,956 --> 00:37:32,503 If you knew him, you wouldn't be proud of your friend. 234 00:37:37,341 --> 00:37:39,259 I Don't understand why you lied about him. 235 00:37:58,946 --> 00:38:00,405 Excuse me. 236 00:40:44,111 --> 00:40:46,029 You caught me. 237 00:40:52,703 --> 00:40:55,414 And... does it feel bad? 238 00:40:58,041 --> 00:41:00,252 Will I feel bad. 239 00:41:41,084 --> 00:41:42,753 I answered an ad. 240 00:41:43,837 --> 00:41:47,549 In honor of a guy I met in Kursk. 241 00:41:49,718 --> 00:41:51,970 In Return, his parents gave me a coat. 242 00:41:53,055 --> 00:41:55,307 Without that coat, I could freeze that winter. 243 00:41:58,393 --> 00:42:01,980 Some give me money, others food, sometimes I stay. 244 00:42:03,023 --> 00:42:04,608 But everyone does it with pleasure. 245 00:42:05,567 --> 00:42:09,863 Of course, because everyone gets what they want most. 246 00:42:09,905 --> 00:42:11,615 A huge lie. 247 00:42:12,491 --> 00:42:13,867 You give them hope. 248 00:42:14,993 --> 00:42:16,286 Is the same. 249 00:42:21,166 --> 00:42:22,376 Need help? 250 00:42:31,260 --> 00:42:33,220 Attention! 251 00:42:38,350 --> 00:42:42,646 An advertisement by Antal Ország, notary of Cape sheep. 252 00:42:43,105 --> 00:42:47,359 On behalf of Aleksey Andreyey, commander of Cape Sheep, 253 00:42:48,986 --> 00:42:51,697 Mihály Dinnyés, resident of Cabo sheep, 254 00:42:52,573 --> 00:42:56,994 He was declared a war criminal by the committee. 255 00:42:58,537 --> 00:43:02,833 The sentence: Death by hanging. 256 00:43:04,585 --> 00:43:06,336 - Hang the dirty Nazi! - Dirty Nazi! 257 00:43:07,754 --> 00:43:09,464 - You deserve it! - Dirty Nazi! 258 00:43:15,721 --> 00:43:17,431 - Die! - Dirty Nazi! 259 00:43:33,572 --> 00:43:35,866 BUTCHER SHOP 260 00:43:37,826 --> 00:43:39,703 THERE'S NO MEAT 261 00:43:47,878 --> 00:43:50,005 BUTCHER SHOP 262 00:44:13,362 --> 00:44:14,655 Papers? 263 00:44:15,781 --> 00:44:17,157 I lost them. 264 00:44:24,456 --> 00:44:25,541 Mom! 265 00:44:44,560 --> 00:44:46,019 Balázs Hankó. 266 00:44:46,854 --> 00:44:48,957 If you don't have papers, 267 00:44:48,981 --> 00:44:53,026 You must go with the commander for forced labor. 268 00:44:55,362 --> 00:44:58,323 Please... I just arrived from the front. 269 00:44:58,657 --> 00:45:01,285 You can't walk without papers. 270 00:45:01,785 --> 00:45:03,370 They all lost. 271 00:45:04,705 --> 00:45:06,456 What does Cape sheep do? 272 00:45:07,332 --> 00:45:08,959 I'm just passing through. 273 00:45:10,460 --> 00:45:12,754 Is There anyone who can identify you? 274 00:45:14,339 --> 00:45:16,675 Yes, but only in Budapest. 275 00:45:25,142 --> 00:45:26,268 Ahead! 276 00:45:33,942 --> 00:45:35,110 Name? 277 00:45:37,154 --> 00:45:38,530 Judit Berces. 278 00:45:39,656 --> 00:45:41,074 The hunter's wife. 279 00:45:41,909 --> 00:45:43,660 Do you know this man? 280 00:45:45,621 --> 00:45:47,456 He brought news about my husband. 281 00:45:47,706 --> 00:45:49,666 They were comrades in the Don Bend. 282 00:45:50,918 --> 00:45:52,628 Do you live in your home? 283 00:45:54,463 --> 00:45:57,925 Help at home until my husband returns. 284 00:45:59,551 --> 00:46:00,802 Why didn't he say it? 285 00:46:01,678 --> 00:46:03,680 I didn't want to get her in trouble. 286 00:46:31,250 --> 00:46:33,377 All right. 287 00:46:37,965 --> 00:46:40,217 I will give you a temporary ID. 288 00:46:40,759 --> 00:46:43,846 Must report for a permanent in Budapest. 289 00:46:50,018 --> 00:46:51,770 Did you serve with Vince? 290 00:46:52,646 --> 00:46:54,356 When will it come back? You know? 291 00:46:55,649 --> 00:46:57,484 Soon I hope. 292 00:46:59,820 --> 00:47:03,073 The city is hungry. We need meat. 293 00:47:03,115 --> 00:47:05,868 They will have it. We will go hunting. 294 00:47:53,165 --> 00:47:55,959 There is no news of him since 42. 295 00:47:56,793 --> 00:47:58,504 He will not return home. 296 00:48:28,158 --> 00:48:29,743 Uncle Balázs! 297 00:48:32,746 --> 00:48:34,206 Do not touch it. 298 00:48:37,334 --> 00:48:39,545 I caught something. But what? 299 00:48:48,011 --> 00:48:50,430 What animal can open a trap? 300 00:48:52,766 --> 00:48:54,685 "Reward..." 301 00:48:54,726 --> 00:48:57,855 ...for anyone... 302 00:48:58,522 --> 00:49:01,567 ...with news... 303 00:49:01,608 --> 00:49:03,819 ...about my son... 304 00:49:05,737 --> 00:49:06,947 Pub... 305 00:49:07,406 --> 00:49:08,574 Baron... 306 00:49:08,824 --> 00:49:13,662 Baron Hag... Hagymássy. ” 307 00:49:13,704 --> 00:49:15,163 Well done. 308 00:49:15,497 --> 00:49:18,000 Bring more wood, son. 309 00:49:25,340 --> 00:49:28,468 Baron Hagymássy. He must be a rich man. 310 00:49:32,848 --> 00:49:34,308 Very rich. 311 00:49:45,235 --> 00:49:47,154 Too bad I don't know his son. 312 00:49:56,455 --> 00:49:57,956 I love you. 313 00:50:17,392 --> 00:50:18,810 One of the pitfalls... 314 00:50:19,978 --> 00:50:21,480 ...I was bloody. 315 00:50:23,524 --> 00:50:26,610 He caught something, but failed. 316 00:50:34,826 --> 00:50:37,371 Do people come here? 317 00:50:42,334 --> 00:50:43,460 Do not. 318 00:50:57,891 --> 00:51:00,018 Maybe it was a bear. 319 00:51:23,750 --> 00:51:25,586 There are no bears around here. 320 00:51:47,733 --> 00:51:50,485 We were supposed to sleep tonight. 321 00:52:11,381 --> 00:52:12,966 Svetlana 322 00:53:04,977 --> 00:53:06,186 Virgil! 323 00:53:11,984 --> 00:53:14,111 Virgil! Can you hear me? 324 00:53:18,407 --> 00:53:19,658 Virgil! 325 00:53:26,331 --> 00:53:27,541 Virgil! 326 00:53:31,336 --> 00:53:32,754 Virgil! 327 00:53:38,260 --> 00:53:39,261 Virgil! 328 00:53:44,183 --> 00:53:45,225 Virgil! 329 00:53:49,813 --> 00:53:50,898 Virgil! 330 00:54:12,753 --> 00:54:14,004 Virgil! 331 00:54:38,570 --> 00:54:39,821 Virgil! 332 00:55:29,204 --> 00:55:31,123 Balázs... 333 00:55:42,176 --> 00:55:44,178 My friend. 334 00:55:54,813 --> 00:55:57,858 I was barely alive when I arrived in Dubovoy. 335 00:56:02,696 --> 00:56:04,406 Then the Russians arrived. 336 00:56:05,699 --> 00:56:09,411 I fell to my knees and begged the lieutenant, a young man. 337 00:56:12,664 --> 00:56:15,459 Doctor... Find a doctor. 338 00:56:17,336 --> 00:56:19,463 A Russian boy, I said. 339 00:56:29,389 --> 00:56:30,933 Please help. 340 00:56:31,266 --> 00:56:33,727 I was frozen, they could barely take it off. 341 00:56:34,937 --> 00:56:36,396 Where did they take her? 342 00:56:40,651 --> 00:56:42,736 They took Svetlana to a place, 343 00:56:45,197 --> 00:56:47,115 and me to another. 344 00:56:48,283 --> 00:56:49,952 To the copper mine of Dobovoy. 345 00:56:50,911 --> 00:56:55,165 I was a slave for two years. Everyday. From morning to night. 346 00:56:57,376 --> 00:57:00,087 Pushing the mining truck, extracting copper. 347 00:57:03,841 --> 00:57:05,551 And, if not for you, 348 00:57:05,592 --> 00:57:07,886 if thinking of you would not have kept me alive, 349 00:57:09,638 --> 00:57:12,599 I swear to God, I would have fallen dead right there. 350 00:57:53,390 --> 00:57:55,434 Did you listen to music? 351 00:57:55,475 --> 00:57:57,936 We dance tango with Mama. 352 00:58:01,440 --> 00:58:04,902 T-A-N-G-0. 353 00:58:05,444 --> 00:58:06,695 Tango! 354 00:58:09,531 --> 00:58:10,741 You can read? 355 00:58:11,033 --> 00:58:12,826 Uncle Balázs taught me. 356 00:58:14,870 --> 00:58:16,747 Is that my shirt? 357 00:58:20,792 --> 00:58:22,628 I borrowed it, if you don't mind. 358 00:58:28,550 --> 00:58:31,220 Balázs helped in the house. 359 00:58:32,137 --> 00:58:34,264 Who knows what I would have done without him. 360 00:58:38,519 --> 00:58:40,020 When you came? 361 00:58:40,771 --> 00:58:42,022 A few weeks ago. 362 00:58:45,442 --> 00:58:47,277 - We hunt a deer! - Do not! 363 00:58:47,528 --> 00:58:49,238 Uncle Balázs blew the horn. 364 00:58:50,614 --> 00:58:51,865 You ate it? 365 00:58:52,491 --> 00:58:53,992 We sold it. 366 00:58:55,702 --> 00:58:57,496 Come, I'll show you my hat! 367 00:58:57,704 --> 00:58:59,665 I wanted to talk to Uncle Balázs. 368 00:59:00,082 --> 00:59:01,124 It's late. 369 00:59:04,419 --> 00:59:05,838 I will go to bed. 370 00:59:05,879 --> 00:59:07,607 You still don't tell me anything about yourself. 371 00:59:07,631 --> 00:59:09,424 I will do it in the morning. 372 00:59:10,217 --> 00:59:11,593 Father! 373 00:59:17,599 --> 00:59:19,101 Goodnight friend. 374 00:59:31,738 --> 00:59:32,739 Belgrade... 375 00:59:34,366 --> 00:59:36,702 Your letter said you were in Belgrade. 376 00:59:42,332 --> 00:59:43,542 It Is true. 377 00:59:45,502 --> 00:59:47,462 Then they transferred me. 378 00:59:48,630 --> 00:59:50,048 Truth? 379 00:59:53,010 --> 00:59:54,094 Yes. 380 01:00:31,465 --> 01:00:33,634 You said they didn't know each other. 381 01:00:33,675 --> 01:00:36,887 - It is not true. - How do you know about Svetlana? 382 01:00:37,346 --> 01:00:38,388 By Virgil. 383 01:00:39,556 --> 01:00:41,642 He had time to question it. 384 01:00:42,518 --> 01:00:44,770 Why does he pretend to meet you? 385 01:00:45,687 --> 01:00:48,232 I don't know. You are his wife. 386 01:00:49,566 --> 01:00:51,860 Judit! Will you come to bed? 387 01:00:52,236 --> 01:00:53,487 I'm going! 388 01:01:08,252 --> 01:01:10,128 If he touches me, I will kill him. 389 01:01:11,505 --> 01:01:14,007 If you lied to me, I will kill you too. 390 01:02:13,942 --> 01:02:15,194 Good Morning. 391 01:02:17,279 --> 01:02:18,530 Are you hungry? 392 01:02:19,239 --> 01:02:21,366 No thanks, not yet. 393 01:02:23,160 --> 01:02:24,494 But it's good. 394 01:02:42,930 --> 01:02:44,765 I did gánico. 395 01:02:48,185 --> 01:02:49,436 You did it? 396 01:02:51,855 --> 01:02:54,983 You only need potatoes, flour, onion. 397 01:03:04,660 --> 01:03:06,328 Gany for breakfast? 398 01:03:13,001 --> 01:03:15,420 Do you know how much I wanted to eat it in the mine? 399 01:03:24,763 --> 01:03:28,058 Tell me, what happened to you later? 400 01:03:30,018 --> 01:03:31,061 After what? 401 01:03:32,396 --> 01:03:34,439 After finding Svetlana. 402 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 I went to Budapest. 403 01:03:36,567 --> 01:03:38,151 They caught me two days later. 404 01:03:38,527 --> 01:03:39,945 Did they let you go? 405 01:03:42,239 --> 01:03:43,407 Escape. 406 01:03:46,201 --> 01:03:47,578 When did you get home? 407 01:03:49,204 --> 01:03:50,497 In January. 408 01:03:52,666 --> 01:03:56,879 God was pious in letting us return home safely. 409 01:04:13,854 --> 01:04:14,897 You pushed me. 410 01:04:17,858 --> 01:04:19,067 I'm sorry. 411 01:04:30,954 --> 01:04:32,748 I will go for firewood. 412 01:04:45,427 --> 01:04:47,429 You said you would Kill him if he touched you. 413 01:04:50,807 --> 01:04:52,059 You love Me? 414 01:04:54,353 --> 01:04:55,604 You know I love you. 415 01:04:56,104 --> 01:04:58,732 Then go hunting and come back alone. 416 01:05:03,946 --> 01:05:06,031 We will tell Virgil that it was an accident. 417 01:05:08,200 --> 01:05:10,160 I will not Kill your son's father. 418 01:05:12,162 --> 01:05:14,665 Will you expect me to hit it again? 419 01:05:38,355 --> 01:05:39,481 I can go? 420 01:05:39,773 --> 01:05:41,608 Stay to peel potatoes. 421 01:05:42,276 --> 01:05:44,111 Listen to your mother. 422 01:06:32,659 --> 01:06:34,578 I still don't thank you. 423 01:06:37,831 --> 01:06:40,000 You took care of him. 424 01:06:53,514 --> 01:06:55,974 Why did you say we knew each other? 425 01:07:01,104 --> 01:07:02,940 Why did you say it? 426 01:07:12,783 --> 01:07:14,743 You lied to them. 427 01:07:23,794 --> 01:07:25,838 I am not a hero. 428 01:07:29,633 --> 01:07:32,719 I did bad things in the war. 429 01:07:38,559 --> 01:07:40,853 But I returned home determined... 430 01:07:44,690 --> 01:07:47,526 ...that things were different. 431 01:07:57,452 --> 01:07:59,830 That's why I said I knew you. 432 01:08:03,584 --> 01:08:05,335 Because I want to be the man... 433 01:08:10,299 --> 01:08:11,884 You understand? 434 01:08:13,594 --> 01:08:15,345 The man you told them he was. 435 01:08:21,518 --> 01:08:23,770 I want to be worthy of my family. 436 01:08:39,244 --> 01:08:41,955 That is why fate brought us together. 437 01:08:43,957 --> 01:08:47,377 Not to forget the man he used to be. 438 01:08:49,087 --> 01:08:51,465 And the man I want to be. 439 01:09:22,371 --> 01:09:24,248 Do you like mushroom stew? 440 01:09:28,877 --> 01:09:30,879 I will make it good and spicy. 441 01:10:10,085 --> 01:10:11,545 We don't shoot at anything. 442 01:10:40,949 --> 01:10:47,873 I Won't deny that you're still in my mind. 443 01:10:48,790 --> 01:10:55,422 I will not deny that your mouth still burns in mine. 444 01:10:56,048 --> 01:11:03,013 I will not deny that my dreams belong to you. 445 01:11:03,972 --> 01:11:10,604 I won't deny that I'm still waiting for you. 446 01:11:11,104 --> 01:11:17,778 I Won't deny I'm still in love with you. 447 01:12:25,804 --> 01:12:27,222 I would like to see the notary. 448 01:12:28,891 --> 01:12:30,350 Tell him I came back. 449 01:12:31,018 --> 01:12:32,436 To avoid problems. 450 01:12:33,353 --> 01:12:34,855 Do not need papers? 451 01:12:36,440 --> 01:12:37,524 They know me 452 01:12:37,900 --> 01:12:38,984 I can enter? 453 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 Ahead. 454 01:13:31,078 --> 01:13:33,413 I thought you were selfish, but you are worse. 455 01:13:38,627 --> 01:13:39,962 You are a coward. 456 01:15:03,295 --> 01:15:06,215 Uncle Balázs! 457 01:15:07,174 --> 01:15:08,509 They have dad. 458 01:15:08,550 --> 01:15:10,010 - Where? - In the city Hall. 459 01:15:10,802 --> 01:15:12,763 He said to go find you. 460 01:15:27,486 --> 01:15:28,946 Will they hang dad? 461 01:15:32,241 --> 01:15:33,700 They will not hang it. 462 01:15:34,326 --> 01:15:37,162 Go tell your mother that everything will be fine. 463 01:15:51,802 --> 01:15:55,764 Márton, tell Vince Berces what he told us. 464 01:15:56,723 --> 01:15:59,184 - He knows everything. - Tell it to your face. 465 01:16:01,895 --> 01:16:03,355 You killed my son. 466 01:16:04,106 --> 01:16:07,568 You took your Luger and shot him at close range. 467 01:16:08,110 --> 01:16:09,611 I have three bullets. 468 01:16:10,070 --> 01:16:12,781 Here, here and here. 469 01:16:13,657 --> 01:16:16,493 You abandoned us on the road. 470 01:16:16,535 --> 01:16:18,620 When and where did this happen? 471 01:16:18,954 --> 01:16:21,290 In Öttevény, last October. 472 01:16:22,583 --> 01:16:24,168 I don't even know where it is. 473 01:16:24,668 --> 01:16:27,087 They took us to forced labor. 474 01:16:27,880 --> 01:16:29,756 To the Belgrade copper mine. 475 01:16:30,215 --> 01:16:33,427 Private Berces was the cruellest of all. 476 01:16:33,468 --> 01:16:36,346 He whipped us like galley slaves. 477 01:16:36,763 --> 01:16:39,016 We Prayed that they would transfer it. 478 01:16:39,308 --> 01:16:42,269 - But we had no luck. - How did you get to Öttevény? 479 01:16:43,020 --> 01:16:48,942 When the Russians arrived, we went from Serbia to Germany. 480 01:16:49,443 --> 01:16:50,777 Walking? 481 01:16:52,112 --> 01:16:57,451 If someone couldn't do more, they would take them out and kill them. 482 01:16:58,535 --> 01:17:02,831 My son was thin and weak, that was his crime. 483 01:17:03,624 --> 01:17:06,585 And mine was to see what happened to him. 484 01:17:13,467 --> 01:17:15,177 My son... 485 01:17:15,886 --> 01:17:17,930 ...was 28 years old. 486 01:17:21,767 --> 01:17:24,561 Did you see similar incidents? 487 01:17:26,522 --> 01:17:28,815 We hear shots. 488 01:17:29,233 --> 01:17:32,903 Those who took out did not appear again. 489 01:17:33,570 --> 01:17:38,825 Did you know if Vince Berces participated in the executions? 490 01:17:39,576 --> 01:17:40,994 I'm sure. 491 01:17:41,036 --> 01:17:43,413 But he didn't see or hear it. 492 01:17:43,664 --> 01:17:45,415 He killed my son! 493 01:17:48,627 --> 01:17:50,504 Do you have proof? 494 01:18:01,765 --> 01:18:03,141 What did he say? 495 01:18:06,019 --> 01:18:07,813 The people here know me. 496 01:18:08,355 --> 01:18:11,817 They know that I am an honest and hard working man. 497 01:18:13,151 --> 01:18:17,281 They recruited me. Fight for our country. 498 01:18:18,824 --> 01:18:20,701 I even killed. 499 01:18:21,702 --> 01:18:24,204 But only enemies, by obligation. 500 01:18:26,623 --> 01:18:28,000 I suffered enough. 501 01:18:28,500 --> 01:18:30,169 I'm finally at home. 502 01:18:30,669 --> 01:18:34,965 All want is to live in peace. 503 01:18:35,007 --> 01:18:37,259 - Do not believe anything. - I'm sorry. 504 01:18:40,679 --> 01:18:42,806 I feel what happened to you. 505 01:18:44,016 --> 01:18:47,603 You need a scapegoat, but it's not me. 506 01:18:48,103 --> 01:18:49,563 You confuse me with someone. 507 01:18:49,605 --> 01:18:51,773 - Can you tell me rat? - Silence please! 508 01:18:53,901 --> 01:18:58,030 Balázs Hankó, do you know this man? 509 01:18:58,739 --> 01:19:00,741 Vince Berces. We serve together. 510 01:19:01,491 --> 01:19:02,534 Where? 511 01:19:03,118 --> 01:19:05,037 In Belgrade on 41, 512 01:19:05,662 --> 01:19:10,083 Then in Dubovoy on 42 and in Schuchye in Don Bend. 513 01:19:10,417 --> 01:19:13,003 - Lies! - If you interrupt me, I'll kick it out. 514 01:19:13,462 --> 01:19:15,214 - To me? - Yes. 515 01:19:15,881 --> 01:19:17,591 Where did you serve next? 516 01:19:18,300 --> 01:19:22,846 We both deserted. They caught us separately 517 01:19:23,347 --> 01:19:26,767 Vince Berces, what happened to your service records? 518 01:19:27,851 --> 01:19:30,354 The Russians took them and forgot to return them. 519 01:19:30,395 --> 01:19:32,523 You burned them! 520 01:19:32,564 --> 01:19:35,943 Hankó, do you know this man? 521 01:19:37,069 --> 01:19:39,821 Of course not. I wasn't there. 522 01:19:40,864 --> 01:19:42,908 Did you see them together? 523 01:19:43,534 --> 01:19:44,576 Do not. 524 01:19:45,994 --> 01:19:50,415 Did you see Vince Berces committing a war crime? 525 01:19:52,501 --> 01:19:53,627 Do not. 526 01:19:53,669 --> 01:19:56,255 Do you put your hands to the fire for Vince Bérces? 527 01:20:09,726 --> 01:20:10,978 Yes. 528 01:20:17,276 --> 01:20:19,403 How could he do that to my son? 529 01:20:19,444 --> 01:20:20,821 Take it out! 530 01:20:22,489 --> 01:20:26,118 Berces lies! But why? 531 01:20:26,159 --> 01:20:28,078 You two stay here. 532 01:20:50,017 --> 01:20:51,935 Remains...? 533 01:20:54,813 --> 01:20:57,316 Is there deer meat left? 534 01:20:57,357 --> 01:20:58,442 Yes. 535 01:20:59,359 --> 01:21:02,446 Fifty kilos for 50 weeks. 536 01:21:03,238 --> 01:21:05,574 If you do not comply, forced labor. 537 01:21:06,533 --> 01:21:07,701 I will comply. 538 01:21:23,133 --> 01:21:25,636 You always need a good hunter. 539 01:21:25,677 --> 01:21:26,887 Thank you. 540 01:21:34,061 --> 01:21:35,312 He called me rat... 541 01:21:35,854 --> 01:21:38,565 He Killed my son in front of my own eyes... 542 01:21:39,107 --> 01:21:40,567 That rat. 543 01:21:46,698 --> 01:21:49,660 I swear to God... I don't want to keep fighting. 544 01:21:50,369 --> 01:21:54,456 But if I see you near my family, I kill you. 545 01:22:31,660 --> 01:22:34,705 Stay here and translate the report. 546 01:22:35,038 --> 01:22:37,833 - I'm in a hurry. - Then do it immediately. 547 01:22:38,166 --> 01:22:41,920 Thank the commander for letting go. 548 01:22:52,514 --> 01:22:55,267 Father! Did they let you go? 549 01:22:57,019 --> 01:22:59,021 Yes son. 550 01:23:07,446 --> 01:23:10,073 Where is Uncle Balázs? 551 01:23:11,575 --> 01:23:14,411 He returned to Budapest. I had things to do. 552 01:23:15,704 --> 01:23:17,915 Will not return? 553 01:23:21,793 --> 01:23:22,836 Do not. 554 01:23:48,403 --> 01:23:50,572 "Tell Vince Bérces what he told us." 555 01:23:50,614 --> 01:23:52,425 "He knows everything." "You killed my son.” 556 01:23:52,449 --> 01:23:55,702 "My son was thin and weak." "You want a scapegoat.” 557 01:23:55,744 --> 01:23:58,872 "He whipped us like slaves..." "But that's not me." 558 01:23:58,914 --> 01:24:00,958 "Do you know this person?" "We serve together." 559 01:24:00,999 --> 01:24:02,376 "Lies" "If you interrupt me..." 560 01:24:02,417 --> 01:24:05,003 "You told me rat." "Did you see them together?" 561 01:24:05,045 --> 01:24:07,840 "Do you put your hands to the fire for Vince Bérces?" 562 01:24:07,881 --> 01:24:09,007 "Yes". 563 01:24:24,439 --> 01:24:26,859 Why? What did you expect? 564 01:24:29,111 --> 01:24:31,280 What will let me ruin my family? 565 01:24:33,365 --> 01:24:34,950 You ruined it. 566 01:24:42,165 --> 01:24:43,709 I changed. 567 01:25:06,356 --> 01:25:08,442 I survived the war for you. 568 01:25:25,209 --> 01:25:26,627 Unfortunately. 569 01:25:33,675 --> 01:25:34,760 I'm sorry. 570 01:25:37,638 --> 01:25:38,680 Virgil! 571 01:25:44,102 --> 01:25:45,479 Come! We are going. 572 01:25:45,521 --> 01:25:46,980 Go back to your room. 573 01:25:51,026 --> 01:25:53,612 Your mother and I are just talking. 574 01:25:55,113 --> 01:25:56,990 - Truth? - Come. 575 01:25:58,242 --> 01:26:00,452 Stay there until we finish. 576 01:26:15,717 --> 01:26:17,928 That was the last time I hit you. 577 01:26:19,263 --> 01:26:21,139 I promise. 578 01:26:59,511 --> 01:27:00,554 Stay here. 579 01:27:04,516 --> 01:27:05,601 Son... 580 01:27:07,102 --> 01:27:08,395 Go to your room. 581 01:27:08,437 --> 01:27:10,314 Stay there or I'll give you too! 582 01:27:40,344 --> 01:27:43,138 Why don't you let me love you? 583 01:27:50,562 --> 01:27:51,730 Virgil! 584 01:27:53,815 --> 01:27:55,192 Don't hurt mom. 585 01:28:00,989 --> 01:28:02,074 Let it go. 586 01:28:07,955 --> 01:28:09,581 Virgil, do you listen? 587 01:28:41,488 --> 01:28:43,198 Why the fuck did you come? 588 01:28:45,742 --> 01:28:48,287 Why do not you leave me alone? 589 01:28:49,037 --> 01:28:50,581 Where are they? 590 01:28:51,498 --> 01:28:53,625 Not even for a moment... 591 01:28:55,043 --> 01:28:56,712 What do you all want from me? 592 01:28:58,505 --> 01:29:00,007 What did you do to them? 593 01:29:01,341 --> 01:29:02,843 The knife. 594 01:29:45,260 --> 01:29:46,678 In the boat. 595 01:29:49,223 --> 01:29:50,390 Look there. 596 01:30:27,511 --> 01:30:29,221 Virgil, do you listen? 597 01:30:36,770 --> 01:30:38,814 Do you point to your own father? 598 01:30:40,065 --> 01:30:41,275 Don't hurt mom. 599 01:30:51,660 --> 01:30:52,703 I will not do it. 600 01:31:05,883 --> 01:31:06,967 Run! 601 01:31:09,011 --> 01:31:10,095 Run! 602 01:31:55,140 --> 01:31:56,183 Help me! 603 01:32:00,687 --> 01:32:01,772 Strip! 604 01:32:20,541 --> 01:32:21,750 Judit! 605 01:32:25,420 --> 01:32:26,505 Virgil! 606 01:32:51,488 --> 01:32:52,865 Judit! 607 01:32:55,617 --> 01:32:56,785 Virgil! 608 01:33:15,137 --> 01:33:16,305 Judit! 609 01:33:16,889 --> 01:33:18,390 Damn bitch! 610 01:33:26,565 --> 01:33:28,817 Virgil... 611 01:34:29,169 --> 01:34:30,337 In the boat. 612 01:34:35,384 --> 01:34:36,552 Look there. 613 01:35:07,666 --> 01:35:09,084 Feledi. 614 01:35:10,169 --> 01:35:12,337 It didn't leave me alone. 615 01:35:17,176 --> 01:35:19,428 I will declare that it was in self-defense. 616 01:35:20,846 --> 01:35:22,055 It was. 617 01:35:23,807 --> 01:35:25,267 Followed me. 618 01:35:26,935 --> 01:35:28,645 Up to this point. 619 01:35:30,272 --> 01:35:33,901 - I was going to do? - Where is Judit and the boy? 620 01:35:35,903 --> 01:35:37,654 I threw them into the water. 621 01:35:41,825 --> 01:35:43,202 In water. 622 01:36:10,729 --> 01:36:13,023 You too! Enters. 623 01:36:14,858 --> 01:36:16,109 Did you hurt them? 624 01:36:17,194 --> 01:36:19,196 What did I do to you? 625 01:36:21,782 --> 01:36:24,243 It was you who took my wife! 626 01:36:26,203 --> 01:36:27,579 Vince... 627 01:36:35,003 --> 01:36:36,088 Ahead! 628 01:39:34,516 --> 01:39:35,934 Let her go! 629 01:40:03,420 --> 01:40:04,463 Virgil... 630 01:40:25,943 --> 01:40:27,277 Stay here. 631 01:40:28,654 --> 01:40:30,030 I will send help. 632 01:40:40,958 --> 01:40:44,378 That was the last time I saw Balázs. 633 01:40:50,843 --> 01:40:52,761 Any idea where it went? 634 01:41:03,313 --> 01:41:05,440 I wanted to disappear. 635 01:41:21,415 --> 01:41:26,962 Depressives are told that they smile since morning. 636 01:41:27,421 --> 01:41:31,091 Because, if they pretend to be happy, then they will be. 637 01:41:35,262 --> 01:41:38,056 But I never heard of someone pretending to be a hero... 638 01:41:38,098 --> 01:41:40,142 ...and that it became one. 639 01:41:43,854 --> 01:41:45,689 I did not pretend. 640 01:42:10,088 --> 01:42:14,843 A small clear autumn. 641 01:42:14,885 --> 01:42:19,389 A poem that brings your voice closer. 642 01:42:20,265 --> 01:42:24,728 The past comes back for a minute. 643 01:42:28,982 --> 01:42:33,487 The old melodies disappeared long ago. 644 01:42:35,781 --> 01:42:41,370 Go back beyond hundreds of memories. 645 01:42:42,663 --> 01:42:49,586 For many years A lifetime away. 646 01:43:08,355 --> 01:43:12,901 END