0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:11,694 --> 00:00:15,056 Let me try and clarify some of this for you. 2 00:00:15,156 --> 00:00:17,142 Best Company Supermarkets 3 00:00:17,242 --> 00:00:19,894 are not interested in selling wholesome foods. 4 00:00:19,994 --> 00:00:23,231 They are not worried about the nation's health. 5 00:00:23,331 --> 00:00:25,874 What is concerning them is that the nation 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,820 appears to be getting worried about its health. 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,698 And that is what's worrying Best Co, 8 00:00:31,798 --> 00:00:35,577 because Best Co wants to go on selling them what it always has, 9 00:00:35,677 --> 00:00:40,957 ie, white breads, baked beans, canned foods 10 00:00:41,057 --> 00:00:44,461 and that suppurating, fat-squirting little heart attack 11 00:00:44,561 --> 00:00:48,214 traditionally known as the British sausage. 12 00:00:48,314 --> 00:00:51,968 So, how can we help them with that? 13 00:00:52,068 --> 00:00:55,680 Clearly, we are looking for a label. 14 00:00:55,780 --> 00:00:58,433 We need a label brimming with health. 15 00:00:58,533 --> 00:01:01,978 And everything from a nosh pot to a white sliced 16 00:01:02,078 --> 00:01:04,731 will wear one with pride. 17 00:01:04,831 --> 00:01:08,068 And although I'm aware of the difficulties of coming to terms with this, 18 00:01:08,168 --> 00:01:11,529 it must be appreciated from the beginning 19 00:01:11,629 --> 00:01:15,116 that even the nosh pot must be low in something. 20 00:01:15,216 --> 00:01:18,453 And if it isn't, it must be high in something else. 21 00:01:18,553 --> 00:01:24,266 And that is its health-giving ingredient we will sell. 22 00:01:25,310 --> 00:01:27,378 Which brings me to my final question. 23 00:01:27,478 --> 00:01:29,923 Who are we trying to sell this to? 24 00:01:30,023 --> 00:01:32,258 Answer, we are trying to sell this 25 00:01:32,358 --> 00:01:35,178 to the archetypal, average housewife, 26 00:01:35,278 --> 00:01:37,738 she who fills her basket. 27 00:01:38,364 --> 00:01:42,310 What you have here is a 22-year-old pretty girl. 28 00:01:42,410 --> 00:01:44,854 What you need is a taut slob, 29 00:01:44,954 --> 00:01:48,441 something on foot deodorisers in a brassière. 30 00:01:48,541 --> 00:01:51,277 I... I'm not quite sure we can go along with that, Mr Bagley. 31 00:01:51,377 --> 00:01:53,029 If you look at the market research... 32 00:01:53,129 --> 00:01:55,490 I don't need to look at the market research. 33 00:01:55,590 --> 00:01:58,493 I've lived with 13 and a half million housewives for 15 years. 34 00:01:58,593 --> 00:02:01,913 I know everything about them. She's 37 years old. 35 00:02:02,013 --> 00:02:05,416 She has 2.3 children, 1.6 of which will be girls. 36 00:02:05,516 --> 00:02:08,837 She uses 16 feet six inches of toilet tissue a week 37 00:02:08,937 --> 00:02:11,381 and fucks no more than 4.2 times a month. 38 00:02:11,481 --> 00:02:14,717 She has seven radiators and is worried about her weight, 39 00:02:14,817 --> 00:02:16,761 which is why we have her on a diet. 40 00:02:16,861 --> 00:02:18,263 And because we have her on a diet, 41 00:02:18,363 --> 00:02:21,683 we also encourage her to reward herself with little treats, 42 00:02:21,783 --> 00:02:23,184 and she deserves them. 43 00:02:23,284 --> 00:02:25,937 Because anyone existing on 1,200 calories 44 00:02:26,037 --> 00:02:29,149 of artificial, synthetic, orange-flavoured waffle a day 45 00:02:29,249 --> 00:02:31,901 deserves a little treat. 46 00:02:32,001 --> 00:02:34,404 "We know it's naughty, but you do deserve it. 47 00:02:34,504 --> 00:02:36,739 "Go on, darling, swallow a bun." 48 00:02:36,839 --> 00:02:38,032 And she does. 49 00:02:38,132 --> 00:02:40,952 And the instant she does, the guilt cuts in. 50 00:02:41,052 --> 00:02:43,788 So here we are again with our diet. 51 00:02:43,888 --> 00:02:46,457 It's a vicious, but quite wonderful circle, 52 00:02:46,557 --> 00:02:49,335 and it adheres to only one rule. 53 00:02:49,435 --> 00:02:51,671 "Whatever it is, sell it." 54 00:02:51,771 --> 00:02:55,524 If you want to stay in advertising, by God, you'd better learn that. 55 00:02:57,986 --> 00:03:02,473 Bagley. Look, it's not in my nature to be a pain in the arse with such consistency. 56 00:03:02,573 --> 00:03:04,767 It's being forced on me. I just had them on the phone. 57 00:03:04,867 --> 00:03:07,228 They are phoning me back. I've got to give them something. 58 00:03:07,328 --> 00:03:09,647 - Tell them it'll be wonderful. Hi, Harry. - All right? 59 00:03:09,747 --> 00:03:11,149 I did. They're over the moon. 60 00:03:11,249 --> 00:03:14,861 Apart from 15 calls a day wondering where the fuck it is, they couldn't be happier. 61 00:03:14,961 --> 00:03:18,031 They're getting impatient. We promised them the animatic over a week ago. 62 00:03:18,131 --> 00:03:20,658 I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit. 63 00:03:20,758 --> 00:03:23,703 - Try massaging your temples. - I've got to give them a date. 64 00:03:23,803 --> 00:03:26,748 Either a date or you give me some idea of what you're coming up with. 65 00:03:26,848 --> 00:03:30,001 I'm coming up with a brilliant advertisement for a very dull pimple cream. 66 00:03:30,101 --> 00:03:33,379 Then why can't I take a look? Why can't I see something? 67 00:03:33,479 --> 00:03:35,298 You know, just a storyboard or some roughs, 68 00:03:35,398 --> 00:03:38,301 anything so as I can give them an idea of the direction you're going in. 69 00:03:38,401 --> 00:03:40,011 No. I don't show work in progress. 70 00:03:40,111 --> 00:03:42,222 - Any calls? - Mr Bristol called again, twice. 71 00:03:42,322 --> 00:03:44,891 - I hope you told him I was out. - Yes, Mr Bagley. You were out. 72 00:03:44,991 --> 00:03:48,978 - Good. If he calls again, I'm still out. - Bagley, you have got to give me a date. 73 00:03:49,078 --> 00:03:51,898 All right, try Monday on him. And don't get so panicky. 74 00:03:51,998 --> 00:03:56,418 Nobody ever remembers a late delivery, Richard. They only remember a bad one. 75 00:03:59,172 --> 00:04:03,284 Boil busters. The boil busters. 76 00:04:03,384 --> 00:04:06,454 Your face can be a battleground. 77 00:04:06,554 --> 00:04:09,249 You need something tough. 78 00:04:09,349 --> 00:04:11,350 Jesus. 79 00:04:22,612 --> 00:04:25,098 What do they want another pimple cream for? 80 00:04:25,198 --> 00:04:26,724 The market's saturated. 81 00:04:26,824 --> 00:04:29,659 There's a lot of boils out there, Bagley. 82 00:04:34,707 --> 00:04:38,194 "Nobody cares as much about your skin as you do, 83 00:04:38,294 --> 00:04:40,571 "but we do try. 84 00:04:40,671 --> 00:04:43,199 "And because we care, 85 00:04:43,299 --> 00:04:46,160 "we went to an expert - 86 00:04:46,260 --> 00:04:48,538 "Mother Nature - 87 00:04:48,638 --> 00:04:52,000 "and we discovered that sometimes, the most effective way 88 00:04:52,100 --> 00:04:55,044 "of dealing with those troublesome little breakouts 89 00:04:55,144 --> 00:04:59,898 "is Mother Nature's own richest source of Vitamin A. 90 00:05:01,567 --> 00:05:06,389 "So we took essential oils 91 00:05:06,489 --> 00:05:10,992 "of carrot, marigold seed... 92 00:05:13,329 --> 00:05:18,276 "roots and other natural ingredients, 93 00:05:18,376 --> 00:05:21,446 "and we packed this shit into every tube. 94 00:05:21,546 --> 00:05:24,407 "We called it HP Megaventure. 95 00:05:24,507 --> 00:05:26,492 "And if it doesn't work on your blackheads, 96 00:05:26,592 --> 00:05:28,494 "you can spread the fucker on toast!" 97 00:05:30,721 --> 00:05:32,290 Sorry to disturb you, Mr Bagley, 98 00:05:32,390 --> 00:05:34,083 but Mr Bristol's on the line again. 99 00:05:34,183 --> 00:05:37,045 - Tell him I'm out again. - He says he knows you're not. 100 00:05:37,145 --> 00:05:41,257 He says he knows you're avoiding him and he says he insists on a time to see you. 101 00:05:41,357 --> 00:05:43,760 Oh, for Christ's sake, give me a break. 102 00:05:43,860 --> 00:05:46,721 All right, tell him this afternoon. Four o'clock this afternoon. 103 00:05:46,821 --> 00:05:50,031 - And get my wife on the phone. - Yes, Mr Bagley. 104 00:05:58,791 --> 00:06:02,945 "Hi. My name's Barbara Simmons, 105 00:06:03,045 --> 00:06:05,323 "and I'm a biochemist. 106 00:06:05,423 --> 00:06:08,034 "But at night, I'm a woman, 107 00:06:08,134 --> 00:06:11,788 "and I want my skin to be at its best. 108 00:06:11,888 --> 00:06:16,542 "So I recommend a new product. 109 00:06:16,642 --> 00:06:19,045 "It's called... 110 00:06:19,145 --> 00:06:21,005 "whatever the fuck it's called, 111 00:06:21,105 --> 00:06:24,384 "and I use whatever the fuck it is 112 00:06:24,484 --> 00:06:27,360 "because I know it works. 113 00:06:28,613 --> 00:06:30,681 "And I should know, 114 00:06:30,781 --> 00:06:34,770 "because I make it." 115 00:06:34,870 --> 00:06:37,245 Mrs Bagley on line one. 116 00:06:38,080 --> 00:06:40,233 What do you want! 117 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 Yes, I'm sorry, darling. I know I did. 118 00:06:44,253 --> 00:06:46,614 Listen, I don't think I'm gonna make it back tonight. 119 00:06:46,714 --> 00:06:48,908 I'm gonna blitz it. 120 00:06:49,008 --> 00:06:52,412 Oh, no, fine, fine. It's going fine. 121 00:06:52,512 --> 00:06:55,013 It's just, the deadline's getting serious. 122 00:06:55,806 --> 00:06:57,834 Really? 123 00:06:57,934 --> 00:07:01,228 Well, we could meet for lunch, celebrate my breakthrough. 124 00:07:02,688 --> 00:07:05,398 OK, one o'clock. 125 00:07:06,108 --> 00:07:09,444 - You're chain-smoking, darling. - I know I am. I know I am. 126 00:07:10,446 --> 00:07:14,058 I'd like another vodka martini, dry as a bone, twist, no olive. 127 00:07:14,158 --> 00:07:16,493 Spritzer, please. 128 00:07:17,286 --> 00:07:19,564 I tell you, Julia, I'm out of my mind. 129 00:07:19,664 --> 00:07:21,649 I'm getting nowhere. Zero. 130 00:07:21,749 --> 00:07:25,403 Stop getting so wound up about it. It'll come. 131 00:07:25,503 --> 00:07:29,256 And please put that cigarette out. That's three in ten minutes. 132 00:07:30,091 --> 00:07:34,579 Darling, why don't you forget it a minute? Take the afternoon off. 133 00:07:34,679 --> 00:07:37,498 - I can't. I've got to see Bristol. - You're not gonna be much use. 134 00:07:37,598 --> 00:07:39,208 Oh, that's where you're wrong, Julia. 135 00:07:39,308 --> 00:07:42,712 That's what's so insane about all this. Anything else, I'm fine. 136 00:07:42,812 --> 00:07:45,214 Any other part of the human body, I'll sell it something. 137 00:07:45,314 --> 00:07:47,175 Give me a bald head, and I'll sell it shampoo. 138 00:07:47,275 --> 00:07:50,720 - I cannot get a handle on the boils. - Pass me the butter, please, darling. 139 00:07:50,820 --> 00:07:52,722 The moment I think of a boil, 140 00:07:52,822 --> 00:07:55,975 my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral. 141 00:07:56,075 --> 00:07:58,227 I just sit there, hour after hour, 142 00:07:58,327 --> 00:08:00,980 chewing the ends off pencils, smoking myself daft. 143 00:08:01,080 --> 00:08:03,816 - What exactly is this stuff? - It's a standard. 144 00:08:03,916 --> 00:08:06,986 16 to 26-year-old acne attacker. It's a hexafluoride. 145 00:08:07,086 --> 00:08:09,906 - Does it work? - No idea. It's probably junk. 146 00:08:10,006 --> 00:08:11,782 Well, that's probably the problem. 147 00:08:11,882 --> 00:08:15,369 If you knew it actually got rid of boils, you'd have no problem selling it. 148 00:08:15,469 --> 00:08:17,705 Nobody in advertising wants to get rid of boils, Julia. 149 00:08:17,805 --> 00:08:19,582 They're good little money spinners. 150 00:08:19,682 --> 00:08:23,169 All we want to do is offer hope of getting rid of them. And that's where I'm blocked! 151 00:08:23,269 --> 00:08:25,129 - Where's our drinks? - They're coming, sir. 152 00:08:25,229 --> 00:08:28,299 Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me. 153 00:08:28,399 --> 00:08:32,762 I can't. I've been cancelling him all week. Why can't we cancel this dinner? 154 00:08:32,862 --> 00:08:34,388 I'm not in the mood for that mob. 155 00:08:34,488 --> 00:08:37,517 If I had known we were having dinner, I'd never have suggested lunch. 156 00:08:37,617 --> 00:08:39,936 We can have both. People do, darling. 157 00:08:40,036 --> 00:08:43,814 - I suppose Wheelstock will be there. - Don't take it out on Penny. 158 00:08:43,914 --> 00:08:45,274 Christ, what am I going to do? 159 00:08:45,374 --> 00:08:48,110 Dennis, for goodness' sake, stop getting so paranoid. 160 00:08:48,210 --> 00:08:52,281 Everything will be all right. You've had these sort of problems many times before. 161 00:08:52,381 --> 00:08:54,283 - Not like this, I haven't. - Oh, yes you have. 162 00:08:54,383 --> 00:08:56,285 You had a terrible time with piles. 163 00:08:56,385 --> 00:08:58,913 I did not have a terrible time with piles. 164 00:08:59,013 --> 00:09:01,207 I may have had a problem getting ahold of them, 165 00:09:01,307 --> 00:09:04,126 - but selling them was a piece of cake. - You're raising your voice. 166 00:09:04,226 --> 00:09:06,712 Compared to this, piles were a birthday present. 167 00:09:06,812 --> 00:09:10,550 - So was dandruff. So was breath. - You're still raising your voice. 168 00:09:10,650 --> 00:09:14,053 The whole lot taken together, including the fucking lawnmowers, 169 00:09:14,153 --> 00:09:17,781 is as nothing compared to the pimples, acne and boils! 170 00:09:21,786 --> 00:09:23,729 I don't want to go back in there. 171 00:09:23,829 --> 00:09:26,190 Don't worry about it. Don't think about boils. 172 00:09:26,290 --> 00:09:29,402 If a boil pops up, force yourself to think of something else. 173 00:09:29,502 --> 00:09:32,196 - OK. - And don't go near your office. 174 00:09:32,296 --> 00:09:34,506 Just see Bristol and come home. 175 00:09:40,096 --> 00:09:43,973 - Are you sure you can't wait for me? - Sorry, I can't, darling. 176 00:10:18,718 --> 00:10:21,662 Get Bristol on the line and tell him I'm coming in to see him now. 177 00:10:22,462 --> 00:10:25,273 Yeah. Have him call me later. 178 00:10:25,975 --> 00:10:29,045 Sorry to keep you waiting, Bagley. I didn't expect you till four o'clock. 179 00:10:29,145 --> 00:10:31,297 - Here, take a look at this. - What is it? 180 00:10:31,397 --> 00:10:34,675 It's a photostat of an arse from a copying machine. 181 00:10:34,775 --> 00:10:37,777 - Don't recognise it, do you? - Not offhand, no. 182 00:10:38,362 --> 00:10:41,349 You gave the juniors a bit of a tongue-lashing yesterday. 183 00:10:41,449 --> 00:10:43,434 - Really? - Said you went over the top. 184 00:10:43,534 --> 00:10:46,562 I haven't got time to give lessons in advertising. 185 00:10:46,662 --> 00:10:48,606 They asked my opinion, and I gave it. 186 00:10:48,706 --> 00:10:51,609 In my opinion, they'd completely missed the brief. 187 00:10:51,709 --> 00:10:54,153 I think you're probably right. Not now, Sheila. 188 00:10:54,253 --> 00:10:58,032 As a matter of fact, I think you helped them out. About 15 minutes. 189 00:10:58,132 --> 00:11:01,634 Anyway. That's not actually what I wanted to talk about. 190 00:11:02,344 --> 00:11:05,581 How are we getting on with the pimple cream? 191 00:11:05,681 --> 00:11:07,333 Five minutes. 192 00:11:07,433 --> 00:11:10,044 Is it special? 555-0472. 193 00:11:10,144 --> 00:11:12,588 - Sensational. - Can you give me a verbal peek? 194 00:11:12,688 --> 00:11:15,257 - You know me, John. I'd rather not. - That's what I thought. 195 00:11:15,357 --> 00:11:18,260 No, Los Angeles 555-0472. 196 00:11:18,360 --> 00:11:21,013 I'm very pleased to hear it, because I'll tell you frankly, 197 00:11:21,113 --> 00:11:24,058 they were on the phone this morning, threatening to pull the account. 198 00:11:24,158 --> 00:11:26,185 Anyone but you and they would. 199 00:11:26,285 --> 00:11:30,314 It's finished. Just a fine-tune. I'll be through over the weekend. 200 00:11:30,414 --> 00:11:32,149 Can we diarise on that? 201 00:11:32,249 --> 00:11:35,653 - Of course. - Wonderful. Wonderful. 202 00:11:35,753 --> 00:11:38,114 Yes. Put him through. 203 00:11:38,214 --> 00:11:41,283 Mmm? Mm-hm. 204 00:11:41,383 --> 00:11:43,676 Really? Why so fast? 205 00:11:45,179 --> 00:11:47,180 Really? 206 00:11:47,723 --> 00:11:52,211 What happened to Seymour, Hickwash, Bone, Riddle and Gore? 207 00:11:52,311 --> 00:11:54,395 Really? 208 00:11:55,523 --> 00:11:58,300 What about OCDS? 209 00:11:58,400 --> 00:12:01,220 Wh... Is it a kipper? 210 00:12:01,320 --> 00:12:04,974 Oh, that's interesting. What a complete range of dinners. 211 00:12:05,074 --> 00:12:07,768 Frozen kippers... Just hang on a second, Bagley. 212 00:12:07,868 --> 00:12:10,062 No. He's here now. I'll ask him. 213 00:12:10,162 --> 00:12:13,607 No, no, he's finished. He'll be through Monday, for sure. 214 00:12:13,707 --> 00:12:15,943 Hang on a sec, Eddie. 215 00:12:16,043 --> 00:12:19,655 Can you handle a Monday pitch? It's a quickie. You'd have to go in dry. 216 00:12:19,755 --> 00:12:22,090 - What's the product? - It's a boil-in-a-bag. 217 00:12:24,218 --> 00:12:26,370 - You all right. Bagley? - Yes, I'm fine. 218 00:12:26,470 --> 00:12:30,098 Tell him OK. I'll be in first thing Monday morning. 219 00:12:33,269 --> 00:12:35,671 You must stop worrying. 220 00:12:35,771 --> 00:12:40,009 If a boil pops up, force yourself to think of something else. 221 00:12:40,109 --> 00:12:41,552 You're absolutely right. 222 00:12:41,652 --> 00:12:44,096 I'm absolutely not gonna think about boils, 223 00:12:44,196 --> 00:12:48,851 large boils, blind boils or fat girls' boils, till ten o'clock tomorrow morning. 224 00:12:48,951 --> 00:12:54,747 What about large, blind, fat girls with boils? 225 00:13:06,760 --> 00:13:09,455 I see the police have made another lightning raid. 226 00:13:09,555 --> 00:13:11,582 - Paddington drug orgy. - Huh. 227 00:13:11,682 --> 00:13:14,168 I suppose young girls was involved? 228 00:13:14,268 --> 00:13:17,129 "One discovered naked in the kitchen, 229 00:13:17,229 --> 00:13:19,298 "breasts smeared with peanut butter. 230 00:13:19,398 --> 00:13:24,512 "The police took away a bag containing 15 grams of cannabis resin. 231 00:13:24,612 --> 00:13:28,349 "It may also contain a quantity of heroin." 232 00:13:28,449 --> 00:13:30,810 Or a pork pie. 233 00:13:30,910 --> 00:13:32,478 I beg your pardon? 234 00:13:32,578 --> 00:13:36,539 I said, the bag may also have contained a pork pie. 235 00:13:37,541 --> 00:13:39,902 I hardly see a pork pie's got anything to do with it. 236 00:13:40,002 --> 00:13:43,447 All right, then, what about a large turnip? 237 00:13:43,547 --> 00:13:45,866 It may also have contained a big turnip. 238 00:13:45,966 --> 00:13:48,577 - The bag was full of drugs. - Nonsense. 239 00:13:48,677 --> 00:13:50,871 The bag was full of drugs! It says so! 240 00:13:50,971 --> 00:13:53,082 The bag could have been full of anything. 241 00:13:53,182 --> 00:13:55,709 Pork pies, turnips, oven parts. 242 00:13:55,809 --> 00:13:58,087 - It's the oldest trick in the book. - What book? 243 00:13:58,187 --> 00:14:00,965 The distortion of truth by association book. 244 00:14:01,065 --> 00:14:02,758 The word is "may". 245 00:14:02,858 --> 00:14:06,762 You all believe heroin was in the bag because cannabis resin was in the bag. 246 00:14:06,862 --> 00:14:08,931 The bag may have contained heroin, 247 00:14:09,031 --> 00:14:11,308 but the chances are 100 to one certain that it didn't. 248 00:14:11,408 --> 00:14:13,477 Lot more likely than what you say. 249 00:14:13,577 --> 00:14:16,021 About as likely as the tits spread with peanut butter. 250 00:14:16,121 --> 00:14:18,607 - Do you mind? - The tits were spread with peanut butter! 251 00:14:18,707 --> 00:14:20,150 - Nonsense. - It says so! 252 00:14:20,250 --> 00:14:22,987 Who's the man you are to think you know more about it than the press? 253 00:14:23,087 --> 00:14:26,949 I'm an expert on tits. Tits and peanut butter. 254 00:14:27,049 --> 00:14:29,118 I'm also an expert drug pusher. 255 00:14:29,218 --> 00:14:32,538 - I've been pushing drugs for 20 years. - Look here, I've had enough of this! 256 00:14:32,638 --> 00:14:35,583 And I can tell you, a pusher protects his pitch. 257 00:14:35,683 --> 00:14:38,627 We wanna sell 'em cigarettes and don't like competition, see? 258 00:14:38,727 --> 00:14:41,547 So we associate a relatively innocuous drug 259 00:14:41,647 --> 00:14:43,507 with one that is extremely dangerous. 260 00:14:43,607 --> 00:14:46,844 And the rags go along with it because they adore the dough from the ads. 261 00:14:46,944 --> 00:14:49,221 I've had enough of this. I'm getting off at Thatchet. 262 00:14:49,321 --> 00:14:52,099 Getting off at Thatchet won't help you. Getting off anywhere won't. 263 00:14:52,199 --> 00:14:54,935 I've had an octopus squatting on my brain for a fortnight, 264 00:14:55,035 --> 00:14:57,438 and I suddenly see that I am the only one that can help you. 265 00:14:57,538 --> 00:14:59,523 It would be pointless to go into the reasons why, 266 00:14:59,623 --> 00:15:02,067 but I've been worried sick about boils for a fortnight. 267 00:15:02,167 --> 00:15:05,821 Large boils, small boils, fast eruptors. They're incurable, all of them. 268 00:15:05,921 --> 00:15:07,615 I know that, and so does everybody else. 269 00:15:07,715 --> 00:15:10,117 Until they get one. Then the rules suddenly change. 270 00:15:10,217 --> 00:15:13,078 With a boil on the nose, there's a sudden overnight surge in faith. 271 00:15:13,178 --> 00:15:14,997 They wanna believe something will work. 272 00:15:15,097 --> 00:15:18,125 He knows that, which is why he gets a good look in with the dying. 273 00:15:18,225 --> 00:15:20,002 Sell some hope, you see? 274 00:15:20,102 --> 00:15:22,212 But these boys would be full-time into real estate 275 00:15:22,312 --> 00:15:24,397 if anyone came up with a genuine cure for death! 276 00:15:24,523 --> 00:15:26,467 Good God, this is a madman! 277 00:15:26,567 --> 00:15:29,136 What do you know about God, you wire-haired Mick? 278 00:15:29,236 --> 00:15:31,972 Here, have 'em. I've given up. 279 00:15:40,456 --> 00:15:43,901 - What on earth are you doing? - I'm reading a newspaper. 280 00:15:44,001 --> 00:15:45,861 We're in the middle of a dinner party. 281 00:15:45,961 --> 00:15:50,157 I'm sorry. I can't bear that great, pompous herbivore in there. 282 00:15:50,257 --> 00:15:52,868 I'm sick of hearing about her soya proteins. 283 00:15:52,968 --> 00:15:55,496 You might at least make a bit of an effort. 284 00:15:55,596 --> 00:15:59,583 At least sit at the table. Bring the cream. 285 00:15:59,683 --> 00:16:02,810 - Both breasts and the leg removed? - When all's said and done, 286 00:16:02,936 --> 00:16:05,422 it's perfectly obvious most girls love being on the pill. 287 00:16:05,522 --> 00:16:06,757 What utter balls, Jonathan. 288 00:16:06,857 --> 00:16:09,426 Do you think women like filling their bodies with chemicals? 289 00:16:09,526 --> 00:16:13,138 - We're talking about eels, darling. - Yes, it is most extraordinary. 290 00:16:13,238 --> 00:16:15,557 Apparently, by the year 2000, 291 00:16:15,657 --> 00:16:19,311 the level of oestrogen in the sea will be as much as two parts per million. 292 00:16:19,411 --> 00:16:21,146 So many women taking the pill, you see. 293 00:16:21,246 --> 00:16:23,691 The problem is, it's starting to mess up the fish. 294 00:16:23,791 --> 00:16:26,235 - They're breeding in the sea. - I thought fish did. 295 00:16:26,335 --> 00:16:29,154 Not eels, darling. Eels breed in rivers. 296 00:16:29,254 --> 00:16:31,714 I think men should bleed. 297 00:16:35,844 --> 00:16:38,247 What a disgusting thing to say! 298 00:16:38,347 --> 00:16:40,082 You find bleeding disgusting, do you? 299 00:16:40,182 --> 00:16:42,543 Not particularly. Just the way you said it. 300 00:16:42,643 --> 00:16:45,504 That horrible sneer and mouth full of nuts. 301 00:16:45,604 --> 00:16:47,798 Darling, Penny is our guest. 302 00:16:47,898 --> 00:16:52,136 Women, I might inform you, take that primitive device called the pill 303 00:16:52,236 --> 00:16:53,887 because it's all they've got. 304 00:16:53,987 --> 00:16:56,223 They don't like it. I personally abhor it. 305 00:16:56,323 --> 00:16:58,684 But, unfortunately, it's all we've got. 306 00:16:58,784 --> 00:17:01,979 - In what context? - In the context of bed. 307 00:17:02,079 --> 00:17:03,996 I'm surprised you need to bother. 308 00:17:09,795 --> 00:17:12,031 Cointreau, anyone? 309 00:17:12,131 --> 00:17:16,952 Darling, I know you're having a very difficult time at the moment, 310 00:17:17,052 --> 00:17:20,456 and I know you've had rather a lot to drink and didn't mean what you said. 311 00:17:20,556 --> 00:17:24,084 But Penny is our guest and I'd like you to apologise. 312 00:17:24,184 --> 00:17:28,422 He doesn't need to apologise. Those kinds of sexist attitudes are beyond apology. 313 00:17:28,522 --> 00:17:30,106 What do you mean by that? 314 00:17:31,525 --> 00:17:33,927 Do you really think I don't understand? 315 00:17:34,027 --> 00:17:38,974 You dislike me because I'm not one of those starved little tarts you exploit. 316 00:17:39,074 --> 00:17:41,143 I don't rush out and buy your latest makeup. 317 00:17:41,243 --> 00:17:44,730 I have a mind of my own. And I have a body of my own 318 00:17:44,830 --> 00:17:49,318 that doesn't fit into the preconceived patterns men like you dictate. 319 00:17:49,418 --> 00:17:52,071 - You mean you're fat. - Yes, I'm fat! 320 00:17:52,171 --> 00:17:54,323 And you're perfectly at liberty to hate me for it. 321 00:17:54,423 --> 00:17:56,992 You're quite wrong. I don't dislike you because of that. 322 00:17:57,092 --> 00:18:00,996 I wouldn't care if you were so huge we had to put up scaffolding to feed you. 323 00:18:01,096 --> 00:18:03,540 Oh, for God's sake, let's not have a row. 324 00:18:03,640 --> 00:18:07,044 - Why not? Why shouldn't we have a row? - Because nobody wants one! 325 00:18:07,144 --> 00:18:09,963 - You're being completely irrational. - Irrational? 326 00:18:10,063 --> 00:18:14,301 We're all prepared to sit here discussing mung beans and soya protein, 327 00:18:14,401 --> 00:18:16,678 but if anybody touches on anything real, it's irrational? 328 00:18:16,778 --> 00:18:20,390 Right, then, you're being rude. Unutterably rude and a bore! 329 00:18:20,490 --> 00:18:23,102 - Bagley, come and have a drink. - I've had a drink, thank you. 330 00:18:23,202 --> 00:18:24,869 Now I'm going to have another. 331 00:18:27,873 --> 00:18:30,067 - Do you wear Y-fronts? - Don't tell him. 332 00:18:30,167 --> 00:18:31,735 I think you're contemptible. 333 00:18:31,835 --> 00:18:35,155 And I think you are a vegan who eats meat in secret. 334 00:18:35,255 --> 00:18:38,534 - See? She's a meat-eating vegan. - I do not eat meat! 335 00:18:38,634 --> 00:18:40,828 But you'll eat fish till the cows come home. 336 00:18:40,928 --> 00:18:43,580 - Don't argue with him. - Fish is allowed! 337 00:18:43,680 --> 00:18:46,542 Including eels? Eels full of oestrogen? 338 00:18:46,642 --> 00:18:49,852 If it's buggering the eels, think what it's doing to you. 339 00:18:50,979 --> 00:18:54,424 - Get back to your fig bottling! - You're going out of control. 340 00:18:54,524 --> 00:18:57,344 Oh, no, I'm not. I'm just beginning to see the light. 341 00:18:57,444 --> 00:19:00,889 - You're talking nonsense. - It's all so clear. 342 00:19:00,989 --> 00:19:04,393 I've been living a nightmare, obsessed with other people's acne, 343 00:19:04,493 --> 00:19:07,271 wracking my brains to be original about boils. 344 00:19:07,371 --> 00:19:09,439 I've been going berserk! 345 00:19:09,539 --> 00:19:12,276 But then I suddenly thought of a pork pie. 346 00:19:12,376 --> 00:19:17,072 - Get his Valium. - I tell you, it was like a fucking brainwave! 347 00:19:17,172 --> 00:19:20,617 I have discovered that brains are being laundered daily. 348 00:19:20,717 --> 00:19:25,304 I have found that out, but it shall be no more! 349 00:19:52,040 --> 00:19:55,569 Jesus Christ! What do you think you're doing? 350 00:19:55,669 --> 00:19:58,780 I'm completing a process of natural selection. 351 00:19:58,880 --> 00:20:03,493 I'm going through everything in the house and isolating items of genuine worth. 352 00:20:03,593 --> 00:20:07,581 All other products, especially those contaminated with advertising, 353 00:20:07,681 --> 00:20:10,667 I am disposing of. 354 00:20:10,767 --> 00:20:12,377 Have you gone out of your mind? 355 00:20:12,477 --> 00:20:16,272 I know it's going to be difficult, but I'll explain properly and you will understand. 356 00:20:17,107 --> 00:20:20,719 Dennis, listen to me. You're under tremendous stress. 357 00:20:20,819 --> 00:20:24,431 You were drunk last night, and probably don't realise it, but you were out of control. 358 00:20:24,531 --> 00:20:28,977 Maybe I was, but now I've had time to work things out, get everything in perspective. 359 00:20:29,077 --> 00:20:32,981 Darling, can't you see what you're doing this morning is equally out of control? 360 00:20:33,081 --> 00:20:36,944 Oh, no, you're quite wrong, Julia. There's nothing out of control about me now. 361 00:20:37,044 --> 00:20:40,671 I know exactly what I'm doing now. 362 00:20:42,591 --> 00:20:44,701 God in heaven! 363 00:20:44,801 --> 00:20:47,246 The sweet stench of revenge! 364 00:20:47,346 --> 00:20:49,581 Please stop that. I think you're ill. 365 00:20:49,681 --> 00:20:51,875 I'm gonna do those bastard television sets in here. 366 00:20:51,975 --> 00:20:54,461 - Like you're doing the vacuum cleaner? - That's right. 367 00:20:54,561 --> 00:20:56,255 Except I'm gonna do them better. 368 00:20:56,355 --> 00:21:00,008 I'm gonna turn them on and do them in the middle of an advertisement for themselves. 369 00:21:00,108 --> 00:21:02,678 - I'm going to drown them. - You call that rational, do you? 370 00:21:02,778 --> 00:21:04,721 Certainly. Everything I do is rational. 371 00:21:04,821 --> 00:21:06,932 Why have you put chickens down the lavatory? 372 00:21:07,032 --> 00:21:09,393 To thaw them before dismemberment. 373 00:21:09,493 --> 00:21:12,271 You're ill, darling. I want you to get out of the bath. 374 00:21:12,371 --> 00:21:14,898 They feed 'em on fish, they taste like fish, 375 00:21:14,998 --> 00:21:18,193 so I shall dismember them and return them via the sewers to the sea. 376 00:21:18,293 --> 00:21:21,029 Get out of the bloody bath! 377 00:21:23,048 --> 00:21:25,826 I know this must be all sort of upsetting for you, darling, 378 00:21:25,926 --> 00:21:28,328 but honestly, I assure you of its necessity. 379 00:21:28,428 --> 00:21:31,873 - It has to be done or we'll never be free. - From what? 380 00:21:31,973 --> 00:21:35,961 What sort of freedom can you get from hacking a vacuum cleaner to pieces? 381 00:21:36,061 --> 00:21:41,550 Look at you! You've got a polythene bag on your head. You look stark raving mad. 382 00:21:41,650 --> 00:21:44,261 You need help. You need rest. 383 00:21:44,361 --> 00:21:46,805 This cursed pimple cream has got on top of you. 384 00:21:46,905 --> 00:21:49,182 Which is why I intend to escape. 385 00:21:49,282 --> 00:21:52,311 You're not escaping it. You're encouraging it. 386 00:21:52,411 --> 00:21:54,813 - You're suffering them yourself. - What do you mean? 387 00:21:54,913 --> 00:21:57,316 You're so run down, you've got a boil yourself. 388 00:21:57,416 --> 00:21:58,900 - Me? - Yes. 389 00:21:59,000 --> 00:22:01,486 A horrid looking boil, spouting from your neck. 390 00:22:01,586 --> 00:22:04,156 You never had a boil before in your life. 391 00:22:04,256 --> 00:22:07,909 You're totally worn out, both physically and emotionally. 392 00:22:08,009 --> 00:22:10,287 My God, you're right! 393 00:22:10,387 --> 00:22:13,013 I've got a boil. 394 00:22:14,141 --> 00:22:17,768 Sullivan Bristol. One moment. 395 00:22:18,728 --> 00:22:20,797 I'm gonna collect something from my office. 396 00:22:20,897 --> 00:22:23,759 While I'm there, get hold of Bristol and tell him I'm coming to see him. 397 00:22:23,859 --> 00:22:27,421 - Mr Bristol's out. Sullivan Bristol. - I want a call the moment he turns up. 398 00:22:27,521 --> 00:22:30,698 And get me a couple of dispatch boys. I need some equipment moved. 399 00:22:47,674 --> 00:22:49,717 Ow! 400 00:22:54,806 --> 00:22:57,016 I've come to give you a present. 401 00:22:59,311 --> 00:23:01,838 How nice. 402 00:23:01,938 --> 00:23:04,424 To me, this represents everything that is wrong 403 00:23:04,524 --> 00:23:06,843 and everything that is vile with this profession. 404 00:23:06,943 --> 00:23:10,347 - Really? - It is the reason I'm resigning. 405 00:23:10,447 --> 00:23:14,351 - What's suddenly upset you about it? - The hypocrisy it represents. 406 00:23:14,451 --> 00:23:17,104 - It was never used. - Not its. Mine. 407 00:23:17,204 --> 00:23:21,817 I believed in it, and I sat back like some gagged little idiot while they buggered it. 408 00:23:21,917 --> 00:23:24,653 - I should have resigned then. - I see. 409 00:23:24,753 --> 00:23:28,031 I don't approve of its rejection. I can no longer tolerate it. 410 00:23:28,131 --> 00:23:31,743 I don't approve of Her Majesty's Government's cynical little bit of twaddle 411 00:23:31,843 --> 00:23:34,121 that smoking can seriously damage your health 412 00:23:34,221 --> 00:23:35,872 as any kind of acceptable alternative. 413 00:23:35,972 --> 00:23:38,625 I wouldn't have thought anyone was arguing about that. 414 00:23:38,725 --> 00:23:42,629 Precisely. Nobody's arguing about it, especially the government. 415 00:23:42,729 --> 00:23:45,882 The only fucker this ever frightened was the Chancellor of the Exchequer. 416 00:23:45,982 --> 00:23:49,177 But I'm going to argue about it. I'm going to shout about it! 417 00:23:49,277 --> 00:23:52,389 - I wouldn't do that, old chap. - Can damage your health? 418 00:23:52,489 --> 00:23:56,560 What's "can" got to do with it? Can, could, might, possibly, maybe. 419 00:23:56,660 --> 00:23:58,562 "Does" is the word we want to hear. 420 00:23:58,662 --> 00:24:01,231 The bastards are killing 100,000 a year. 421 00:24:01,331 --> 00:24:03,692 Warning by Her Majesty's Government. 422 00:24:03,792 --> 00:24:07,529 "This product contains highly toxic carcinogenic poisons. 423 00:24:07,629 --> 00:24:10,866 "Avoid all contact. Do not inhale. 424 00:24:10,966 --> 00:24:14,453 "Should inhalation occur, seek immediate advice from a physician." 425 00:24:14,553 --> 00:24:19,416 I saw Harry yesterday. He said you were having problems with the pimple cream. 426 00:24:19,516 --> 00:24:21,376 Did he? Well, he's wrong. 427 00:24:21,476 --> 00:24:24,254 Because I have eradicated the pimple cream from my life. 428 00:24:24,354 --> 00:24:27,048 He also said you lost your temper with some photographs. 429 00:24:27,148 --> 00:24:28,925 That's right. Closeups of hives. 430 00:24:29,025 --> 00:24:32,721 Don't you think the way you reacted could be considered a little irrational? 431 00:24:32,821 --> 00:24:35,307 Don't start the old irrational bollocks with me, Bristol! 432 00:24:35,407 --> 00:24:39,352 I'm up to here with it. I know everything there is to know about rationality, 433 00:24:39,452 --> 00:24:41,897 and I know everything there is to know about advertising. 434 00:24:41,997 --> 00:24:44,983 - Hold them, Sheila. - So don't tell me I'm being irrational. 435 00:24:45,083 --> 00:24:49,336 Because I'm the man who's taken the stench out of everything but shit. 436 00:24:52,507 --> 00:24:55,869 OK, old chap, why don't you take some time off? 437 00:24:55,969 --> 00:24:58,371 What the fuck do you think I'm resigning for? 438 00:24:58,471 --> 00:25:01,875 I'm taking forever off. I'm going to cleanse my life. 439 00:25:01,975 --> 00:25:04,586 I'm going to rid my mind and body of poisons, 440 00:25:04,686 --> 00:25:08,673 and when I've done it, I intend to make it my life's work to encourage others to do it. 441 00:25:08,773 --> 00:25:11,968 - And how will you do that? - By telling them, you bald fool. 442 00:25:12,068 --> 00:25:14,095 Walking up and down with a sandwich board? 443 00:25:14,195 --> 00:25:16,806 - If necessary. - Advertising, dear boy. 444 00:25:16,906 --> 00:25:19,518 How dare you! How... 445 00:25:19,618 --> 00:25:21,603 Aagh! 446 00:25:21,703 --> 00:25:24,397 - What's the matter, Bagley? - I've got a boil. 447 00:25:24,497 --> 00:25:28,068 A big boil. I believe it's justice. 448 00:25:28,168 --> 00:25:31,503 The poison quitting my miserable system. 449 00:25:33,006 --> 00:25:36,409 15 years ago, I was out there on the floor where you are now, 450 00:25:36,509 --> 00:25:38,495 and I was very like you, Bagley. 451 00:25:38,595 --> 00:25:40,121 I was the best. 452 00:25:40,221 --> 00:25:44,292 But I got myself into some trouble with a gas-fired heating system. 453 00:25:44,392 --> 00:25:47,837 I tell you, I was desperate. I made myself ill with worry. 454 00:25:47,937 --> 00:25:51,925 I finally ended up at a specialist who told me I'd given myself an ulcer. 455 00:25:52,025 --> 00:25:54,427 But it was a lot more than that to me. 456 00:25:54,527 --> 00:25:59,140 As far as I was concerned, I'd given myself a detonator. 457 00:25:59,240 --> 00:26:04,354 I became obsessed with fears of spontaneous combustion. 458 00:26:04,454 --> 00:26:09,484 This gas-fired business had penetrated so deeply into my subconscious, 459 00:26:09,584 --> 00:26:14,489 I thought I was seconds away from bursting into flames. 460 00:26:14,589 --> 00:26:18,493 I started drinking water, sometimes as much as 25 pints a day. 461 00:26:18,593 --> 00:26:20,870 I slept with a bucketful by the bed. 462 00:26:20,970 --> 00:26:23,999 I even bought a fire extinguisher. 463 00:26:24,099 --> 00:26:28,169 I'm surprised you needed to bother. You must have pissed like a fire engine. 464 00:26:28,269 --> 00:26:30,171 Anyway, what's all this got to do with me? 465 00:26:30,271 --> 00:26:32,757 What I'm telling you is that I tried to quit too, 466 00:26:32,857 --> 00:26:36,136 but the man who sat here refused to accept my resignation. 467 00:26:36,236 --> 00:26:38,054 - Hard luck. - Was it? 468 00:26:38,154 --> 00:26:40,390 I took a month off and went abroad, 469 00:26:40,490 --> 00:26:43,935 rested and got myself a tan and then I came back. 470 00:26:44,035 --> 00:26:47,689 And by Christ, Bagley, did I sell some radiators. 471 00:26:47,789 --> 00:26:50,108 - Really? - Never been better. 472 00:26:50,208 --> 00:26:53,570 And I'll tell you something else. I didn't burst into flames, either. 473 00:26:53,670 --> 00:26:55,905 Well, let's hope it's not too late. 474 00:26:56,005 --> 00:26:58,366 Cos if you went up, it would save me a job. 475 00:26:58,466 --> 00:27:01,286 Cos I tell you, Bristol, any night now, 476 00:27:01,386 --> 00:27:04,972 I'm likely to turn up here and burn this dump to the ground. 477 00:27:08,685 --> 00:27:12,547 I can't believe how the thing could grow so quickly. 478 00:27:12,647 --> 00:27:17,317 This morning it was a pea. Now it's like a fucking tomato. 479 00:27:19,112 --> 00:27:21,447 I can't bear it any longer, Julia. 480 00:27:22,490 --> 00:27:25,242 The bastard's on fire! 481 00:27:27,203 --> 00:27:29,022 Bathe it in warm water again. 482 00:27:29,122 --> 00:27:31,983 I have bathed it in warm water again. 483 00:27:32,083 --> 00:27:34,861 I've washed it, dried it, poked it, 484 00:27:34,961 --> 00:27:37,322 agitated it, insulted it. 485 00:27:37,422 --> 00:27:41,910 Nothing. All it does is throb and get bigger. 486 00:27:42,010 --> 00:27:44,329 It's like a thing in a medical magazine. 487 00:27:44,429 --> 00:27:46,873 - Hasn't the mustard helped? - Of course not. 488 00:27:46,973 --> 00:27:49,584 - Maybe you should try the English. - This is the English. 489 00:27:49,684 --> 00:27:53,587 No, it's not, darling. It's Dijon with fine herbs. 490 00:27:53,687 --> 00:27:55,715 Why don't you take some aspirin? 491 00:27:55,815 --> 00:27:58,942 Never! I'm gonna knife the swine! 492 00:28:00,570 --> 00:28:04,516 Calm down! It's just a big boil. 493 00:28:04,616 --> 00:28:08,228 First thing in the morning, I'll run you into town and we'll have it looked at. 494 00:28:08,328 --> 00:28:10,370 Now come to bed. 495 00:28:11,581 --> 00:28:13,624 Julia... 496 00:28:15,418 --> 00:28:17,404 it's just grown a hair. 497 00:28:17,504 --> 00:28:22,299 Oh, it's two o'clock in the morning! Will you please come to bed? 498 00:28:24,344 --> 00:28:26,287 Not now. 499 00:28:26,387 --> 00:28:29,431 I gotta get down there and do some work. 500 00:28:59,420 --> 00:29:02,240 Come on, race! 501 00:29:07,887 --> 00:29:09,831 Come on. He needs some help. 502 00:29:09,931 --> 00:29:12,000 What are we gonna tell him? 503 00:29:12,100 --> 00:29:15,962 All we gotta do is tell him to throw a rock through their window. 504 00:29:16,062 --> 00:29:18,840 Then knock on the door and sell them all a burglar alarm. 505 00:29:18,940 --> 00:29:21,843 - Right. - Oh, this is a good idea. 506 00:29:21,943 --> 00:29:24,387 - Mwah! - Oh, you missed me! 507 00:29:24,487 --> 00:29:26,264 I'm going again. 508 00:29:26,364 --> 00:29:28,850 - Oh! Ready? Mwah! - Mm... Mwah! 509 00:29:28,950 --> 00:29:32,270 Oh, I think you're wonderful. 510 00:29:32,370 --> 00:29:35,148 Shall I follow you? 511 00:29:35,248 --> 00:29:38,359 Yeah. Come on, let's hit this cathode ray tube. 512 00:29:38,459 --> 00:29:41,654 OK. Ready? Here I go! Whee! 513 00:29:41,754 --> 00:29:43,797 And whee! 514 00:30:56,746 --> 00:30:58,940 Hiya, handsome. 515 00:32:05,440 --> 00:32:08,734 You can go home, Mrs Wallace. 516 00:32:11,237 --> 00:32:14,698 Dr Gatty, please. Julia Bagley. 517 00:32:15,992 --> 00:32:18,493 Well, can you page him? I need him at once! 518 00:32:26,777 --> 00:32:30,073 Good. Yes, wonderful. Thank you. Thank you. 519 00:32:30,173 --> 00:32:33,550 The boil! The boil! 520 00:32:33,676 --> 00:32:36,329 It's alive! It lives! 521 00:32:36,429 --> 00:32:39,791 - What do you mean? - It's grown a head! 522 00:32:39,891 --> 00:32:43,419 I looked at it in the bathroom mirror, and it spoke to me! 523 00:32:43,519 --> 00:32:46,881 Aah! Have a look at it! 524 00:32:46,981 --> 00:32:49,842 - I have, darling. - What's it doing? 525 00:32:49,942 --> 00:32:51,719 Nothing. It's just a big boil. 526 00:32:51,819 --> 00:32:56,265 Boils don't have ears! Boils don't have mouths that smile! 527 00:32:56,365 --> 00:32:59,602 No, darling. Neither does yours. 528 00:33:02,538 --> 00:33:08,168 I promise you, it's all part of this silly, silly stress you're going through. 529 00:33:09,712 --> 00:33:12,115 Come along. We'll go and look at it together. 530 00:33:12,215 --> 00:33:14,367 I don't think I dare. 531 00:33:14,467 --> 00:33:17,120 Shall I tell you what happened? 532 00:33:17,220 --> 00:33:21,499 You were dreaming. You dreamt you woke up and went to the bathroom. 533 00:33:21,599 --> 00:33:23,501 You may have even slept walked there. 534 00:33:23,601 --> 00:33:26,921 You saw your own face in the mirror, and it frightened you. 535 00:33:27,021 --> 00:33:28,965 Things like that are always happening 536 00:33:29,065 --> 00:33:31,108 when people are under dreadful mental stress. 537 00:33:31,275 --> 00:33:34,558 - Do you think so? - I'm certain of it. 538 00:33:35,458 --> 00:33:39,684 That'll be Dr Gatty. Come upstairs and put something on. 539 00:33:50,169 --> 00:33:53,072 - What's the problem, Julia? - Dennis thinks he's got a talking boil. 540 00:33:53,172 --> 00:33:55,199 - What? - I can't go into it now, but he's manic. 541 00:33:55,299 --> 00:33:56,617 - Where is he? - Upstairs. 542 00:33:56,717 --> 00:33:58,844 How is this manifesting? 543 00:34:10,106 --> 00:34:13,134 Dennis, darling! Dennis! 544 00:34:13,234 --> 00:34:15,318 Dennis, come back! Stop! 545 00:34:21,159 --> 00:34:24,020 Ah! Come on, boy. 546 00:34:24,120 --> 00:34:26,371 Come on, Dennis. I'm not gonna hurt you. 547 00:34:28,124 --> 00:34:31,652 Stay back, Gatty! You blast it on the radio! 548 00:34:31,752 --> 00:34:34,739 - All right. Here you are. Now, now, boy. - Aah! Aah! 549 00:34:34,839 --> 00:34:36,965 - Now, now, now. Come on. - Aah! Aah! 550 00:34:40,970 --> 00:34:43,164 There, there, there. 551 00:34:43,264 --> 00:34:45,958 There. All done. All done. 552 00:34:56,277 --> 00:34:59,764 How do you think he'd react to a suggestion of psychoanalysis, Julia? 553 00:34:59,864 --> 00:35:01,974 Well, he'll agree. He'll have to. 554 00:35:02,074 --> 00:35:05,603 Not necessarily. He's almost certainly convinced of his sanity. 555 00:35:05,703 --> 00:35:10,066 In which case, it might well be difficult to persuade him a psychiatrist could help. 556 00:35:10,166 --> 00:35:13,611 The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil. 557 00:35:13,711 --> 00:35:15,905 Why don't you? Do it now while he's asleep? 558 00:35:16,005 --> 00:35:18,407 I'm not an expert in these things, Julia. 559 00:35:18,507 --> 00:35:21,035 I don't think that's a good idea. 560 00:35:21,135 --> 00:35:25,639 Removing it in his condition might set up some kind of permanent block. 561 00:35:27,099 --> 00:35:30,878 You've got to remember, as far as he's concerned, I wouldn't be lancing it. 562 00:35:30,978 --> 00:35:34,731 I'd be decapitating it, and that could be dangerous. 563 00:35:35,524 --> 00:35:37,343 We don't know who this person is. 564 00:35:37,443 --> 00:35:39,971 It might be a relative. His mother. 565 00:35:40,071 --> 00:35:42,598 - I think it's a male. - Father, then. 566 00:35:42,698 --> 00:35:45,268 I'm sure that before any attempt is made to get rid of it, 567 00:35:45,368 --> 00:35:47,061 you've got to find out who it is. 568 00:35:47,161 --> 00:35:49,021 Once we've done that, we've got a good chance 569 00:35:49,121 --> 00:35:50,982 of converting it back to a normal boil. 570 00:35:51,082 --> 00:35:52,525 Then I'll lance it. 571 00:35:52,625 --> 00:35:56,279 For the moment, it's just a matter of getting him to see a good psychoanalyst. 572 00:35:56,379 --> 00:35:58,865 - Do you know someone? - I know a very good man in town. 573 00:35:58,965 --> 00:36:02,535 - It might take two or three days. - He'll have to consent. 574 00:36:02,635 --> 00:36:05,454 - If he doesn't, we'll have to make him. - I fear so. 575 00:36:05,554 --> 00:36:08,332 - What do you mean? - Could involve certification. 576 00:36:08,432 --> 00:36:11,711 But he's just exhausted. He's not really mad, is he? 577 00:36:11,811 --> 00:36:15,381 Running naked around a garden insisting a boil has spoken to you 578 00:36:15,481 --> 00:36:17,592 is more than just exhaustion, Julia. 579 00:36:17,692 --> 00:36:20,970 Look. This is what I suggest. Tomorrow, I'll call you with an appointment. 580 00:36:21,070 --> 00:36:23,363 You have to do your best to get him there. 581 00:36:24,615 --> 00:36:27,643 For the moment, make sure he keeps taking the tablets every two hours. 582 00:36:27,743 --> 00:36:29,854 He'll stay under control. 583 00:36:29,954 --> 00:36:32,982 When he wakes up, try and be normal. Cook him dinner. 584 00:36:33,082 --> 00:36:34,859 You'll probably have to go along with him. 585 00:36:34,959 --> 00:36:37,320 It'll be difficult. You'll have to try. 586 00:36:37,420 --> 00:36:39,947 And you'd better keep a record of what the boil says. 587 00:36:40,047 --> 00:36:42,200 At least, what he says it says. 588 00:36:42,300 --> 00:36:44,509 Could be important. 589 00:36:49,223 --> 00:36:51,725 Don't worry. We'll sort it out. 590 00:37:10,661 --> 00:37:13,439 - What are those? - Just pills. 591 00:37:13,539 --> 00:37:15,749 Two now, two before bed. 592 00:37:19,503 --> 00:37:21,739 Do you think I'm going mad, Julia? 593 00:37:21,839 --> 00:37:23,908 Goodness gracious, no! 594 00:37:24,008 --> 00:37:27,620 Dr Gatty says you're simply paying the price of your creativity. 595 00:37:27,720 --> 00:37:30,998 He says you have such an active imagination, it's taking advantage of you. 596 00:37:31,098 --> 00:37:35,461 - What did he say about the boil? - He said it's perfectly normal. 597 00:37:35,561 --> 00:37:37,255 He said it's an absolutely normal boil, 598 00:37:37,355 --> 00:37:39,814 and as soon as you've had a proper rest, it'll go away. 599 00:37:39,940 --> 00:37:42,808 - Are you sure? - Absolutely. 600 00:37:42,908 --> 00:37:45,221 Trust me. Take my word for it. 601 00:37:45,321 --> 00:37:47,682 Mmm. Smells good. 602 00:37:47,782 --> 00:37:51,644 - Smells thumb-sucking good. - Thank you, darling. 603 00:37:51,744 --> 00:37:55,898 - I didn't say anything. - Oh, I see. 604 00:37:55,998 --> 00:38:00,126 Now we're going to have a nice dinner, and everything will be normal. 605 00:38:01,087 --> 00:38:04,532 And if it speaks again, we'll ignore it, won't we? 606 00:38:05,032 --> 00:38:07,175 Promise? 607 00:38:10,262 --> 00:38:13,765 - What are you doing? - Merely whistling. 608 00:38:15,059 --> 00:38:17,628 - You're staring. - Not at all. 609 00:38:17,728 --> 00:38:21,256 I was just getting ready to clear my throat, that's all. 610 00:38:26,404 --> 00:38:30,182 It's extraordinary how much steam comes off hot peas, isn't it? 611 00:38:30,282 --> 00:38:32,617 Yes, darling. 612 00:38:34,161 --> 00:38:35,938 Go to France. 613 00:38:36,038 --> 00:38:38,482 Yes, fancy France? Paris in the springtime? 614 00:38:38,582 --> 00:38:40,750 That'd be lovely. 615 00:38:41,794 --> 00:38:44,655 That's a very attractive oven glove. 616 00:38:44,755 --> 00:38:47,325 Are you ashamed of your false teeth? 617 00:38:47,425 --> 00:38:51,495 - I don't have false teeth. - I know you don't, darling. I know you don't. 618 00:38:51,595 --> 00:38:55,291 What I meant was, if you did have false teeth, would you be ashamed of them? 619 00:38:55,391 --> 00:38:59,185 - It was a hypothetical question. - Probably not. 620 00:39:00,980 --> 00:39:03,231 Boeuf bourguignon. 621 00:39:04,692 --> 00:39:06,719 Breath. For many, the unmentionable. 622 00:39:08,362 --> 00:39:12,099 - I beg your pardon, darling? - Just happened to be thinking about it. 623 00:39:12,199 --> 00:39:15,285 Breath and false teeth and things. 624 00:39:17,288 --> 00:39:20,024 You know, there's no real reason why we should wait. 625 00:39:20,124 --> 00:39:22,026 - For what? - Paris. 626 00:39:22,126 --> 00:39:24,111 We could leave in a week or so. 627 00:39:24,211 --> 00:39:28,032 - We could even leave tomorrow. - You dropped your napkin, darling. 628 00:39:28,132 --> 00:39:31,718 I'll buy a couple of polo necks, and we could hop on a plane. 629 00:39:33,262 --> 00:39:36,999 Put an end to the misery of dentures. You could smile again with confidence. 630 00:39:37,099 --> 00:39:39,142 Just ask Barbara Simmons. 631 00:39:42,104 --> 00:39:43,605 Why did you say that? 632 00:39:44,857 --> 00:39:47,567 Who is Barbara Simmons? 633 00:39:48,611 --> 00:39:50,137 I don't know. 634 00:39:50,237 --> 00:39:53,557 - Then why talk about her? - I don't know. 635 00:39:53,657 --> 00:39:57,395 - You're not really trying, you know. - Trying what? 636 00:39:57,495 --> 00:40:00,815 Trying not to talk about breath and false teeth 637 00:40:00,915 --> 00:40:03,567 and people with names like Barbara Simmons. 638 00:40:03,667 --> 00:40:06,987 I am, Julia. It's got nothing to do with me. 639 00:40:07,087 --> 00:40:09,615 It's the you-know-what. 640 00:40:09,715 --> 00:40:12,535 Well, it's ever so slightly getting on my nerves. 641 00:40:12,635 --> 00:40:16,163 - I thought we weren't going to listen to it. - I can't help but listen to it. 642 00:40:16,263 --> 00:40:18,624 And I can't stop the you-know-what saying it. 643 00:40:18,724 --> 00:40:20,668 Stop saying "the you-know-what". 644 00:40:20,768 --> 00:40:23,170 All right, then. The boil. 645 00:40:23,270 --> 00:40:25,980 Darling, it is not the boil. 646 00:40:27,066 --> 00:40:28,801 Don't you think I haven't noticed? 647 00:40:28,901 --> 00:40:31,137 Every time you say something, you turn away 648 00:40:31,237 --> 00:40:34,557 or hunch your shoulder or get under the table so I can't see your lips moving. 649 00:40:34,657 --> 00:40:37,643 That's not the case, Julia. I'm not turning away to speak. 650 00:40:37,743 --> 00:40:40,438 What it's doing is waiting till I turn away before it speaks. 651 00:40:40,538 --> 00:40:43,816 That's nonsense! It was you that suggested France. 652 00:40:43,916 --> 00:40:46,193 I did not, I merely confirmed what the boil said. 653 00:40:46,293 --> 00:40:50,156 - Then stop siding with it! - Don't be ridiculous! I'm not siding with it! 654 00:40:50,256 --> 00:40:54,452 I'm going crazy trying to incorporate it into my conversation so I won't upset you. 655 00:40:54,552 --> 00:40:56,454 But I never know what it's going to say next. 656 00:40:56,554 --> 00:40:59,290 What you'll say next. It's you saying it. 657 00:40:59,390 --> 00:41:02,209 It's the boil, Julia! Believe me, it's the boil! 658 00:41:02,309 --> 00:41:07,381 - I can't stand it any more. - How do you think I feel about it? 659 00:41:07,481 --> 00:41:11,093 I'm on the coast of panic. I'm staring over the edge! 660 00:41:11,193 --> 00:41:13,804 Just tell me how a boil 661 00:41:13,904 --> 00:41:17,016 can come up with a name like Barbara Simmons? 662 00:41:17,116 --> 00:41:19,768 Say no more, Julia. Don't say more. 663 00:41:19,868 --> 00:41:22,730 Why should a boil suddenly suggest going to France? 664 00:41:22,830 --> 00:41:25,065 - I don't know. - Why not Portugal? 665 00:41:25,165 --> 00:41:27,067 I don't know. I don't know! 666 00:41:27,167 --> 00:41:29,778 Perhaps the fucker wants to go up the Eiffel Tower! 667 00:41:29,878 --> 00:41:32,448 Maybe the bastard wants to see the sights! 668 00:41:32,548 --> 00:41:35,493 Sit down! I'm going to call Gatty. 669 00:41:35,593 --> 00:41:37,953 - What for? - To see if he's got you in! 670 00:41:38,053 --> 00:41:39,762 In where? 671 00:41:40,639 --> 00:41:43,959 - Stay back! You need help! - I refuse to have that quack in here. 672 00:41:44,059 --> 00:41:46,003 I refuse to be rendered unconscious. 673 00:41:46,103 --> 00:41:48,896 You have got to see a psychiatrist. 674 00:41:53,193 --> 00:41:55,679 Are you there, Julia? 675 00:41:55,779 --> 00:41:58,265 Are you there? 676 00:41:58,365 --> 00:42:00,518 I have to be very quiet. 677 00:42:00,618 --> 00:42:02,660 He's a very light sleeper. 678 00:42:03,912 --> 00:42:06,106 I wish I could come out and talk to you, darling. 679 00:42:06,206 --> 00:42:09,417 But it's impossible. You've seen. 680 00:42:11,170 --> 00:42:13,113 I have to tell you, Julia, 681 00:42:13,213 --> 00:42:16,200 I'm getting increasingly concerned for my future. 682 00:42:16,300 --> 00:42:18,661 I don't know how this will end. 683 00:42:18,761 --> 00:42:20,329 For all I know, in a fortnight's time, 684 00:42:20,429 --> 00:42:22,706 I'll be waking up with a bald head and a bit of a grin. 685 00:42:22,806 --> 00:42:26,752 "How do you feel, Mr Bagley?" "Much better, thank you, doctor." 686 00:42:26,852 --> 00:42:30,422 But the one thing I'm not, darling, is insane. 687 00:42:30,522 --> 00:42:33,274 I'm 100 percent normal. 688 00:42:34,485 --> 00:42:37,471 When I came in here, it was my intention to make a film. 689 00:42:37,571 --> 00:42:40,599 I wanted to tell the world about advertising. 690 00:42:40,699 --> 00:42:42,893 It's not finished, of course. 691 00:42:42,993 --> 00:42:47,231 It's difficult to concentrate with a shanker yacking on your neck. 692 00:42:47,331 --> 00:42:50,109 Incidentally, in case it's bothering you, 693 00:42:50,209 --> 00:42:52,570 the reason I'm wearing this wine carton on my head 694 00:42:52,670 --> 00:42:55,155 is so I can talk without disturbing it. 695 00:42:55,255 --> 00:42:57,757 It can't hear, you see? 696 00:42:58,842 --> 00:43:03,038 The world is in danger, Julia. The greed is out of control. 697 00:43:03,138 --> 00:43:04,665 Greed is abolishing the future. 698 00:43:04,765 --> 00:43:06,875 It's turning truth inside out and upside down. 699 00:43:06,975 --> 00:43:09,378 And this is its poisonous mouthpiece. 700 00:43:09,478 --> 00:43:11,297 Bollocks! 701 00:43:11,397 --> 00:43:15,024 Oh, Christ! I think I've woken him up. I'll have to be quick. 702 00:43:17,194 --> 00:43:20,014 What I have to explain is the mechanics of a holocaust. 703 00:43:20,114 --> 00:43:21,640 Oh, dear, oh, dear. 704 00:43:21,740 --> 00:43:25,811 I'm not talking about atom bombs, darling. I'm talking about hamburgers. 705 00:43:25,911 --> 00:43:29,607 I had a nasty feeling I was going to have to wake up to this. 706 00:43:29,707 --> 00:43:33,277 If I was you, I'd turn this off, Julia. It's only gonna upset you. 707 00:43:33,377 --> 00:43:37,072 You see what a nightmare I'm in. You see why I can't talk to you. 708 00:43:37,172 --> 00:43:39,424 Who are you talking to, then? 709 00:43:40,426 --> 00:43:44,288 God, it converses. I'm talking to it. 710 00:43:44,388 --> 00:43:47,625 - I need a cigarette. - Be silent, you Moloch! 711 00:43:47,725 --> 00:43:51,211 - Moloch? - Yes, that's you, you Moloch, you bogey! 712 00:43:51,311 --> 00:43:56,175 If you insist we have to listen to this bullshit, I need a cigarette. 713 00:43:56,875 --> 00:43:59,428 All right, I'll get you one. But on one condition. 714 00:43:59,528 --> 00:44:01,722 That you'll keep quiet while you're smoking it. 715 00:44:01,822 --> 00:44:03,015 - Deal. - Swear! 716 00:44:03,115 --> 00:44:06,185 I might be a shanker, but my word is my bond. 717 00:44:06,285 --> 00:44:09,704 Don't turn off, darling. 60 seconds and I'll be back. 718 00:44:48,869 --> 00:44:51,355 Oh, Mrs Wallace! I didn't know you were here. 719 00:44:51,455 --> 00:44:55,275 - I thought everyone was out. - My husband's outside in the van. 720 00:44:55,375 --> 00:44:59,154 - Is he? How is he? - He's waiting to collect me. 721 00:44:59,254 --> 00:45:02,215 Is he? Julia out shopping? 722 00:45:04,051 --> 00:45:07,845 Look, I wasn't actually going through your handbag. I need a cigarette. 723 00:45:08,847 --> 00:45:11,015 Here, you can have them all. 724 00:45:12,351 --> 00:45:14,977 I only want one. I don't smoke. 725 00:45:16,939 --> 00:45:18,147 Got a light? 726 00:45:24,655 --> 00:45:27,782 Vile. I'm glad I've given up. 727 00:45:29,117 --> 00:45:31,729 Morning, darling. Lovely day. 728 00:45:31,829 --> 00:45:34,789 Is it? Traffic's appalling. 729 00:45:37,501 --> 00:45:40,696 You wouldn't make me a cup of tea, would you, Sylvia? 730 00:45:40,796 --> 00:45:42,839 - Tea, Dennis? - No, thank you. 731 00:45:44,758 --> 00:45:47,327 Don't pretend you haven't noticed my cardboard box, Julia, 732 00:45:47,427 --> 00:45:48,620 because I know you have. 733 00:45:48,720 --> 00:45:51,915 And I know Mrs, Wallace, God bless her, has noticed it too. 734 00:45:52,015 --> 00:45:54,918 But there's a perfectly reasonable explanation, 735 00:45:55,018 --> 00:45:57,921 which I'm afraid I don't have time to go into now. 736 00:45:58,021 --> 00:46:01,341 Matter of fact, I'm very busy now. I better get back in there. 737 00:46:01,441 --> 00:46:05,137 - Thanks for the cigarette, Mrs Wallace. - I thought you'd given up. 738 00:46:05,237 --> 00:46:09,323 I have. I'm not smoking it. I'm just holding it. 739 00:46:10,325 --> 00:46:12,519 - I'll be out later. - Don't be too long. 740 00:46:12,619 --> 00:46:15,037 We're leaving in less than an hour. 741 00:46:26,842 --> 00:46:29,244 Who's gonna tell me about it, then? 742 00:46:29,344 --> 00:46:31,455 You or the boil? 743 00:46:31,555 --> 00:46:34,583 No, no. I think we should start again. 744 00:46:34,683 --> 00:46:38,128 There's no side to any of this. There is me. There is a boil. 745 00:46:38,228 --> 00:46:41,548 The boil happens to be able to speak, but that doesn't qualify it to give an opinion. 746 00:46:41,648 --> 00:46:44,468 It was me that decided to come here, not it. 747 00:46:44,568 --> 00:46:48,055 You don't think the inclusion of the boil could perhaps help us? 748 00:46:48,155 --> 00:46:50,057 No. I'm not interested in its opinions. 749 00:46:50,157 --> 00:46:52,601 Even if it says something that might be of relevance? 750 00:46:52,701 --> 00:46:55,062 I'm not interested in it, no matter what it says. 751 00:46:55,162 --> 00:46:57,898 In my opinion, it should be lanced instantly. 752 00:46:57,998 --> 00:47:01,068 It was the only reason I agreed to come off the garage roof. 753 00:47:01,168 --> 00:47:03,544 If it wants to join in, it can pay its own bill. 754 00:47:06,673 --> 00:47:08,674 Come and lie down. 755 00:47:10,218 --> 00:47:12,094 Please. 756 00:47:26,360 --> 00:47:28,903 Tell me about advertising. 757 00:47:32,950 --> 00:47:37,729 Now, you resigned from an important firm with a very highly paid job. 758 00:47:37,829 --> 00:47:40,539 I'd like to know your reasons. 759 00:47:41,583 --> 00:47:44,528 Well, at least try and give me an example 760 00:47:44,628 --> 00:47:47,155 of even one of those reasons. 761 00:47:47,255 --> 00:47:50,659 All right. Reason one. 762 00:47:50,759 --> 00:47:53,036 Advertising conspires with Big Brother. 763 00:47:53,136 --> 00:47:56,206 And you're afraid of Big Brother? 764 00:47:56,306 --> 00:47:59,459 Someone or something coming into your life 765 00:47:59,559 --> 00:48:01,003 and telling you what to do? 766 00:48:01,103 --> 00:48:05,757 No. I'm not afraid of him. I'm one of the few who really understands him. 767 00:48:05,857 --> 00:48:07,009 Oh? 768 00:48:07,109 --> 00:48:09,052 The man who conceived of Big Brother 769 00:48:09,152 --> 00:48:11,013 never knew what was coming down the line. 770 00:48:11,113 --> 00:48:14,016 Thought his filthy creation was gonna be watching us. 771 00:48:14,116 --> 00:48:17,936 But it is us who watch it. There's one in every living room. 772 00:48:18,036 --> 00:48:22,649 The monstrous injustice of it is, we stare at it of our own free will. 773 00:48:22,749 --> 00:48:25,986 So we could say, principally, that it's television that you blame? 774 00:48:26,086 --> 00:48:29,740 We can say entirely it is the crooks who've infiltrated it that I blame. 775 00:48:29,840 --> 00:48:33,076 They've moved in on the greatest means of communication since the wheel. 776 00:48:33,176 --> 00:48:35,954 And now they've done it, their greed is insatiable. 777 00:48:36,054 --> 00:48:38,790 They're cutting down jungles to breed hamburgers, 778 00:48:38,890 --> 00:48:41,251 turning the whole world into a car park. 779 00:48:41,351 --> 00:48:45,130 They'd sell off the sea to satisfy the needs of their great god Greed. 780 00:48:45,230 --> 00:48:47,883 They won't be satisfied, not till we're all squatting 781 00:48:47,983 --> 00:48:50,302 in one of its fucking hatchbacks on a motorway. 782 00:48:50,402 --> 00:48:52,429 There isn't going to be anywhere left to go 783 00:48:52,529 --> 00:48:56,224 except in slow revolutions towards the crest of the next slag heap. 784 00:48:56,324 --> 00:48:58,518 Do you have trouble in getting an erection? 785 00:48:58,618 --> 00:49:01,396 - What? - Can you get an erection? 786 00:49:01,496 --> 00:49:03,732 - Yes! - Masturbating much? 787 00:49:03,832 --> 00:49:06,985 Constantly! I've got a talking boil on my neck! 788 00:49:07,085 --> 00:49:09,738 What would you do? 789 00:49:09,838 --> 00:49:11,922 What does this mean to you? 790 00:49:13,300 --> 00:49:16,536 "Are you ashamed of your false teeth? 791 00:49:16,636 --> 00:49:19,373 "Put an end to the miseries of dentures. 792 00:49:19,473 --> 00:49:21,583 "You could smile again with confidence. 793 00:49:21,683 --> 00:49:23,627 "Just ask Barbara Simmons." 794 00:49:23,727 --> 00:49:28,340 The boil said it a few nights ago. Sounds like a particularly crude voiceover. 795 00:49:28,440 --> 00:49:31,301 - Voiceover? - The voice that sells. 796 00:49:31,401 --> 00:49:33,887 If you're selling perfume, it sounds like a lover. 797 00:49:33,987 --> 00:49:36,807 If you're selling something inedible you want people to eat, 798 00:49:36,907 --> 00:49:39,351 it'll sound as stupid as they'll have to be to buy it. 799 00:49:39,451 --> 00:49:42,980 In this case, it would sound like a dentist, someone in the know. 800 00:49:43,080 --> 00:49:46,775 I see. So one could say that it's, erm, the voice of authority? 801 00:49:46,875 --> 00:49:49,569 Like, erm... Well, like a parent's voice, almost? 802 00:49:49,669 --> 00:49:51,113 If you like. 803 00:49:51,213 --> 00:49:53,407 Has the boil spoken this morning? 804 00:49:53,507 --> 00:49:57,661 Yes, I had a row with it, and it got very heated when I refused to shave. 805 00:49:57,761 --> 00:50:01,081 - Tell me about your parents. - Not part of the plot. 806 00:50:01,181 --> 00:50:03,125 As far as I know, they were completely normal. 807 00:50:03,225 --> 00:50:06,962 - I come from a completely normal family. - Tell him about your grandfather. 808 00:50:07,062 --> 00:50:09,256 That was the boil. Ignore it. 809 00:50:09,356 --> 00:50:11,440 I don't think we should do that. 810 00:50:13,610 --> 00:50:16,888 It's the first time it's spoken in front of me, and it might be important. 811 00:50:16,988 --> 00:50:21,226 It has nothing important to say. It is destructive, self-satisfied and abusive. 812 00:50:21,326 --> 00:50:23,395 - You cun... - You see? Don't listen. 813 00:50:23,495 --> 00:50:26,565 Come on. Fair's fair. You've had your say. Now I'll have mine. 814 00:50:26,665 --> 00:50:28,483 Don't listen to it! Don't listen to it! 815 00:50:28,583 --> 00:50:31,319 Why don't you tell me about your grandfather? 816 00:50:31,419 --> 00:50:34,531 If you tell me, the boil might be quiet. 817 00:50:34,631 --> 00:50:38,952 My grandfather was caught molesting a wallaby in a private zoo in 1919. 818 00:50:39,052 --> 00:50:42,039 - A wallaby? - May have been a kangaroo. I'm not sure. 819 00:50:42,139 --> 00:50:46,001 - You mean sexually? - Suppose so. He had his hand in its pouch. 820 00:50:46,101 --> 00:50:48,128 - Fucked it, didn't he? - He did not fuck it! 821 00:50:48,228 --> 00:50:50,255 Just... just lie back. 822 00:50:52,899 --> 00:50:56,970 - What happened to him? - He pleaded insanity and got three months. 823 00:50:57,070 --> 00:51:00,891 Does the authoritarian attitude they took with him upset you? 824 00:51:00,991 --> 00:51:04,061 - No. He died before I was born. - Do you sympathise with him? 825 00:51:04,161 --> 00:51:06,229 If I had been stuck in a trench for three years, 826 00:51:06,329 --> 00:51:09,524 - I might do something stupid myself. - Like showing affection for an animal? 827 00:51:09,624 --> 00:51:11,026 - He'd fuck one. - Shut up! 828 00:51:11,126 --> 00:51:13,570 Ask Barbara Simmons. He'd fuck her as well. 829 00:51:13,670 --> 00:51:17,949 Oh, my God. How could the boil have possibly known about my grandfather? 830 00:51:18,049 --> 00:51:21,036 That means it can read my mind. 831 00:51:21,136 --> 00:51:23,971 No, Mr Bagley, it does not. 832 00:51:26,308 --> 00:51:30,837 We'll speak about that in a moment, when we've had a look at this boil. 833 00:51:30,937 --> 00:51:35,092 What you mean is you want me to have a look at it. No. 834 00:51:35,192 --> 00:51:37,969 What would you say if I said that you don't want to look at it 835 00:51:38,069 --> 00:51:40,514 because you're frightened of what you might see? 836 00:51:40,614 --> 00:51:43,266 I'd say you'd be absolutely right. 837 00:51:43,366 --> 00:51:46,394 Isn't that trying to pretend it doesn't exist? 838 00:51:46,494 --> 00:51:50,247 Isn't that exactly what you're accusing everyone else of doing? 839 00:51:53,627 --> 00:51:56,446 Now, we must reduce this guilt in two ways. 840 00:51:56,546 --> 00:51:59,783 First, it must be physically reduced with surgery. 841 00:51:59,883 --> 00:52:03,411 And secondly, we must reduce your punishing conscience 842 00:52:03,511 --> 00:52:06,289 by refusing to allow it to hide. 843 00:52:06,389 --> 00:52:09,501 Once we get it out into the open, it'll be easier to fight. 844 00:52:09,601 --> 00:52:12,796 And I'm certain that by the time your neck's healed, 845 00:52:12,896 --> 00:52:16,049 you'll be smiling at this problem and be back at work. 846 00:52:16,149 --> 00:52:19,386 Never. No matter what you reduce, I will never go back to advertising. 847 00:52:19,486 --> 00:52:25,616 Perhaps. But now, let's have a look at this bully on your neck. 848 00:52:43,385 --> 00:52:45,469 Just look at it in the mirror... 849 00:52:47,722 --> 00:52:49,807 and tell me what you see. 850 00:52:54,271 --> 00:52:56,522 Oh, God in heaven! 851 00:52:57,774 --> 00:52:59,900 It's grown a moustache! 852 00:53:00,652 --> 00:53:02,179 Oh, my God! 853 00:53:02,279 --> 00:53:05,432 - Oh, my God. - Yes. 854 00:53:06,913 --> 00:53:10,861 - Yes? - The bastard looks just like me! 855 00:53:12,706 --> 00:53:14,774 What you must understand 856 00:53:14,874 --> 00:53:18,445 is that it's not the boil that can read you. 857 00:53:18,545 --> 00:53:22,824 It is you, Mr Bagley, that can read the boil. 858 00:53:22,924 --> 00:53:25,118 You can read it because it is you. 859 00:53:25,218 --> 00:53:27,162 At least, a part of you. 860 00:53:27,262 --> 00:53:28,830 The boil knows what you're thinking 861 00:53:28,930 --> 00:53:32,667 because you've projected some of you into it. 862 00:53:32,767 --> 00:53:36,213 You've given it the side that you find intolerable, 863 00:53:36,313 --> 00:53:40,383 the bullying, aggressive, dictatorial side. 864 00:53:40,483 --> 00:53:44,846 The side that sells toothpaste and soap. 865 00:53:44,946 --> 00:53:49,309 You've decided that selling these things is a bad thing for you to do, 866 00:53:49,409 --> 00:53:52,938 and you are unable to accept the guilt for what you feel you've done. 867 00:53:53,038 --> 00:53:56,582 Therefore, you've transmitted these qualities into the boil. 868 00:53:57,375 --> 00:54:01,154 Perhaps, by doing this, you hope to escape your guilt. 869 00:54:01,254 --> 00:54:06,451 But you've created a symbol of foul-mouthed authority instead. 870 00:54:06,551 --> 00:54:09,329 Your very own Big Brother. 871 00:54:14,851 --> 00:54:17,754 - Welcome back. My name's Debra. - My head. 872 00:54:17,854 --> 00:54:20,356 Come on. Let's sit you up straight. 873 00:54:21,358 --> 00:54:23,927 Up we go. There we are. 874 00:54:24,027 --> 00:54:26,403 - Have they done it? - In the morning. 875 00:54:27,280 --> 00:54:28,682 - You hungry? - No. 876 00:54:28,782 --> 00:54:32,227 I'll bring you something anyway. There's beef burgers or fish fingers. 877 00:54:32,327 --> 00:54:35,355 I can hardly move my arms. I can hardly move anything. 878 00:54:35,455 --> 00:54:38,624 Barbiturate. They gave you a whopping dose. 879 00:54:43,380 --> 00:54:45,991 You should have had the fish fingers. 880 00:54:46,091 --> 00:54:49,035 Mouthwatering fillets of young cod, matey, 881 00:54:49,135 --> 00:54:51,913 in a crisp, golden batter, my mate. 882 00:54:52,013 --> 00:54:55,292 Shut up. You never talk in front of people, so don't talk in front of me. 883 00:54:55,392 --> 00:54:58,420 Suit yourself. Suit yourself. Suit yourself. 884 00:54:58,520 --> 00:55:03,300 Just thought you might be interested in a little light rabbit to while the time away. 885 00:55:03,400 --> 00:55:05,969 Fuck me. What I wouldn't do for a cigarette. 886 00:55:06,069 --> 00:55:09,306 - Who are you? What do you want? - I am your better half. 887 00:55:09,406 --> 00:55:11,808 - You're not! - Mais oui, je suis. 888 00:55:11,908 --> 00:55:15,687 A very expensive psychiatrist told you I was. 889 00:55:15,787 --> 00:55:18,523 He did not! You're just a dirty carbuncle. 890 00:55:18,623 --> 00:55:20,442 There's no reason to raise your voice. 891 00:55:20,542 --> 00:55:24,446 There's no reason why we shouldn't pass these last few hours together amicably. 892 00:55:24,546 --> 00:55:26,781 - Be quiet. - That wouldn't be fair. 893 00:55:26,881 --> 00:55:29,701 I listened to you and all that Big Brother muck. 894 00:55:29,801 --> 00:55:32,120 Don't mind telling you, I was bored stiff. 895 00:55:32,220 --> 00:55:34,539 I had absolutely nothing to do under there. 896 00:55:34,639 --> 00:55:36,708 Except tend me moustache, of course. 897 00:55:36,808 --> 00:55:39,961 'Ere, you know why I grew it? Big Granddad. 898 00:55:40,061 --> 00:55:42,255 How did you find out about my grandfather? 899 00:55:42,355 --> 00:55:46,092 Walls have ears, Dennis. I overheard Julia telling Gatty. 900 00:55:46,192 --> 00:55:47,886 Nice pair of tits, Julia. 901 00:55:47,986 --> 00:55:50,013 I believe you was unconscious at the time. 902 00:55:50,113 --> 00:55:53,308 You bastard! I only have one wish, 903 00:55:53,408 --> 00:55:56,186 and that is that I could be awake to see you lanced. 904 00:55:56,286 --> 00:55:58,355 I'd like to see the knife going in. 905 00:55:58,455 --> 00:56:00,357 I'd like to see you suffer. 906 00:56:00,457 --> 00:56:03,360 - A typically communist statement. - I'm not a communist! 907 00:56:03,460 --> 00:56:05,779 Yes, you are. You want to take everyone's car away. 908 00:56:05,879 --> 00:56:07,906 I do not want to take anything from anyone. 909 00:56:08,006 --> 00:56:10,408 I want to give them the choice of something better. 910 00:56:10,508 --> 00:56:12,285 - Oh, yes? What? - Trains. 911 00:56:12,385 --> 00:56:15,997 Trains? Trains are no good. They're old-fashioned. 912 00:56:16,097 --> 00:56:19,751 - I hate trains. They're rotten. - Only because they don't consume. 913 00:56:19,851 --> 00:56:23,213 Only because they're already there and don't eat up more and more and more. 914 00:56:23,313 --> 00:56:25,757 That's why you hate them. That's why government hates them. 915 00:56:25,857 --> 00:56:27,884 That's why they're old-fashioned and rotten. 916 00:56:27,984 --> 00:56:31,679 - You commies don't half talk a lot of shit. - Shut up! I'm not a communist! 917 00:56:31,779 --> 00:56:33,932 I refuse to argue with a carbuncle. 918 00:56:34,032 --> 00:56:35,642 - You are a communist. - Fuck off! 919 00:56:35,742 --> 00:56:38,395 That's very rude of you, Mr Bagley. 920 00:56:38,495 --> 00:56:40,522 Nobody's forcing you to have supper. 921 00:56:40,622 --> 00:56:43,608 I'm sorry. That wasn't directed at you. 922 00:56:43,708 --> 00:56:46,403 - Lovely. - Thought you'd change your mind. 923 00:56:46,503 --> 00:56:48,238 That wasn't me. That was the boil. 924 00:56:48,338 --> 00:56:50,365 I've heard all about your boil, Mr Bagley. 925 00:56:50,465 --> 00:56:53,827 - Now, you tuck in and enjoy it. - It's no good. 926 00:56:53,927 --> 00:56:56,871 Even if I wanted to, I couldn't eat. I can't move my arm. 927 00:56:56,971 --> 00:56:59,139 Looks like you're doing fine to me. 928 00:57:00,183 --> 00:57:03,044 Oh, my God! Nurse! 929 00:57:03,144 --> 00:57:04,629 It's the boil shaking it! 930 00:57:04,729 --> 00:57:08,216 - It's the boil! Aah! Aah! - Mmm. 931 00:57:08,316 --> 00:57:10,635 Aah! Ah! 932 00:57:10,735 --> 00:57:12,095 Oh, my God! 933 00:57:14,622 --> 00:57:17,324 Oh, my God! Aah! 934 00:57:20,203 --> 00:57:23,440 Oh, Jesus! Oh! Oh, my God! 935 00:57:25,625 --> 00:57:29,279 He's got my hand! He's got my arm! 936 00:57:45,311 --> 00:57:49,215 You think I'd let a little pipsqueak like you undermine society, 937 00:57:49,315 --> 00:57:51,551 ruin everything we've got? 938 00:57:51,651 --> 00:57:55,279 Piss like you needs dealing with! You're the enemy within! 939 00:57:56,072 --> 00:57:58,475 Nurse! Nurse! Nurse! Nurse! 940 00:57:58,575 --> 00:58:00,768 Do you think I could have a pillow? 941 00:58:00,868 --> 00:58:02,921 Yes, of course. 942 00:58:03,621 --> 00:58:07,275 Thank you, Debbie. May I call you Debbie? 943 00:58:07,375 --> 00:58:09,235 You're talking to the wrong head! 944 00:58:09,335 --> 00:58:11,863 Sorry, dear. I get these nasty spasms. 945 00:58:11,963 --> 00:58:14,782 Help! Help! Help! Help! 946 00:58:14,882 --> 00:58:17,426 Shut up! I've had enough of you! 947 00:58:23,600 --> 00:58:25,585 Mmph! 948 00:58:43,870 --> 00:58:47,815 Help! Help! Help! Help! Help! 949 00:58:47,915 --> 00:58:50,193 - Help! Help! - Put some pressure on his arm. 950 00:58:50,293 --> 00:58:53,071 No! No! It's the boil! Aah! 951 00:58:53,171 --> 00:58:56,407 Don't you worry, old man. You have a little sleep. 952 00:58:56,507 --> 00:58:58,243 It'll all be over in the morning. 953 00:58:58,343 --> 00:59:01,204 - Mm! - Help! Help! 954 00:59:01,304 --> 00:59:03,456 No! 955 00:59:03,556 --> 00:59:06,683 No, don't! Don't lance the wrong... 956 00:59:07,727 --> 00:59:09,895 head... 957 00:59:42,470 --> 00:59:46,181 John. Bagley. I want to see you. 958 00:59:47,308 --> 00:59:50,253 No, no. Just a couple of fuses blew. Stitches coming out in a week. 959 00:59:50,353 --> 00:59:54,090 Listen, we've got to talk about this pimple cream. 960 00:59:54,190 --> 00:59:57,093 Yeah, yeah, I know he has. Forget the problems. 961 00:59:57,193 --> 00:59:59,345 I'll take care of the problems. 962 00:59:59,445 --> 01:00:02,223 They're gonna love waiting for it. 963 01:00:02,323 --> 01:00:04,225 It's a massacre. 964 01:00:04,325 --> 01:00:08,229 But I've gotta warn you, at first it might sound ridiculous. 965 01:00:08,329 --> 01:00:13,318 It's radical and not without its risks, but I'm certain I can pull it off. 966 01:00:13,418 --> 01:00:16,863 And what it is, is Lawrence of Arabia 967 01:00:16,963 --> 01:00:19,464 and a little town called Aqaba. 968 01:00:20,425 --> 01:00:22,619 The last thing they expected was for Lawrence 969 01:00:22,719 --> 01:00:25,413 to come roaring across the desert and attack them from behind. 970 01:00:25,513 --> 01:00:28,666 It seemed impossible. And because it was impossible, 971 01:00:28,766 --> 01:00:32,086 all their defences faced the wrong way. 972 01:00:32,186 --> 01:00:34,922 And that's how I want to sell this pimple cream. 973 01:00:35,022 --> 01:00:38,259 I want to come in from behind, where they least expect me, 974 01:00:38,359 --> 01:00:40,318 just like Lawrence of Arabia. 975 01:00:43,906 --> 01:00:49,729 Now. As I see it, we've gotta forget this for at least three months. 976 01:00:49,829 --> 01:00:52,065 I estimate that as the very minimum we need 977 01:00:52,165 --> 01:00:54,525 to create the ravenous market I'm after. 978 01:00:54,625 --> 01:00:58,946 - And how are you gonna do that? - By glamorising boils. 979 01:00:59,046 --> 01:01:01,824 - Glamorise them? - That's right. 980 01:01:01,924 --> 01:01:03,368 I want to make them fashionable. 981 01:01:03,468 --> 01:01:06,788 I want to encourage every kid to take a pride in his breakouts. 982 01:01:06,888 --> 01:01:10,083 I want to sell them the idea that boils are beautiful. 983 01:01:10,183 --> 01:01:13,252 If I can do that, I can treble the market at a minimum. 984 01:01:13,352 --> 01:01:14,462 That's absurd. 985 01:01:14,562 --> 01:01:16,631 To sell atom bombs, you've got to sell fear. 986 01:01:16,731 --> 01:01:19,884 If you want to sell this pimple cream, you've got to encourage pimples. 987 01:01:19,984 --> 01:01:21,219 How? 988 01:01:26,491 --> 01:01:28,935 People try and put us down 989 01:01:29,035 --> 01:01:31,688 Talkin' about my generation 990 01:01:31,788 --> 01:01:33,940 Just because we get around 991 01:01:34,040 --> 01:01:36,734 Talkin' about my generation 992 01:01:36,834 --> 01:01:39,445 Things they do look awful cold 993 01:01:39,545 --> 01:01:41,948 Talkin' about my generation 994 01:01:42,048 --> 01:01:44,591 I hope I die before I get old 995 01:01:44,717 --> 01:01:46,285 Talkin' about my generation 996 01:01:46,385 --> 01:01:48,788 This is my generation 997 01:01:48,888 --> 01:01:52,750 This is my generation, baby 998 01:01:52,850 --> 01:01:55,378 Why don't you all just fade away? 999 01:01:55,478 --> 01:01:57,672 Talkin' about my generation 1000 01:01:57,772 --> 01:02:00,383 Don't try to dig what we all say 1001 01:02:00,483 --> 01:02:02,343 Talkin' about my generation 1002 01:02:02,443 --> 01:02:05,555 I'm not trying to cause a big sensation 1003 01:02:05,655 --> 01:02:07,640 Talkin' about my generation 1004 01:02:07,740 --> 01:02:11,018 I'm just talkin' about my generation 1005 01:02:11,118 --> 01:02:14,897 Talkin' about my generation This is my generation 1006 01:02:14,997 --> 01:02:17,692 This is my generation Talkin' about my generation 1007 01:02:17,792 --> 01:02:19,986 This is my generation 1008 01:02:20,086 --> 01:02:22,280 This is my generation, baby? Talkin' about my... 1009 01:02:22,380 --> 01:02:25,032 Cut! Cut! One more, boys. Get it right. 1010 01:02:25,132 --> 01:02:27,535 - Open the doors. - Gotta go, Bagley. 1011 01:02:27,635 --> 01:02:29,662 - Richard, are you free Saturday? - Yeah. 1012 01:02:29,762 --> 01:02:33,583 Julia's putting a party together. It's our anniversary. 1013 01:02:33,683 --> 01:02:35,767 If you like, we'd love you along. 1014 01:03:01,961 --> 01:03:04,071 Oh! What are you doing? 1015 01:03:04,171 --> 01:03:07,007 Wake up, man! We're in mortal peril! 1016 01:03:08,384 --> 01:03:09,911 - How'd it go? - Terrific. 1017 01:03:10,011 --> 01:03:13,623 - She's gonna be terrific. - The stitches. 1018 01:03:13,723 --> 01:03:16,433 Terrific. Didn't feel a thing. 1019 01:03:24,108 --> 01:03:26,177 Coming up to bed, darling? 1020 01:03:26,277 --> 01:03:28,554 Mm, in a minute. Just watching this. 1021 01:03:28,654 --> 01:03:31,390 - It's fascinating. - What is it? 1022 01:03:31,490 --> 01:03:33,643 A thriller. 1023 01:03:33,743 --> 01:03:36,453 Don't be too long, because I'm practically dead. 1024 01:03:49,091 --> 01:03:51,994 I didn't know you'd invited Penny. 1025 01:03:52,094 --> 01:03:56,415 Of course I invited Penny. You'd better be nice to her, cos she's my friend. 1026 01:03:56,515 --> 01:04:00,127 Poor Penny. I'm surprised she'd come. 1027 01:04:00,227 --> 01:04:03,464 I suppose she does it out of some sort of social duty, 1028 01:04:03,564 --> 01:04:06,551 like organising Dutch caps for the Hindus. 1029 01:04:06,651 --> 01:04:08,636 It's nearly eight. Hurry up. 1030 01:04:08,736 --> 01:04:12,614 There's just this little piece of neck here I need to kiss. 1031 01:04:14,575 --> 01:04:16,435 You're looking very summery, Penny. 1032 01:04:16,535 --> 01:04:19,355 Thank you. It's a Meilleur, made in India. 1033 01:04:19,455 --> 01:04:21,915 Happy anniversary, darling. 1034 01:04:30,967 --> 01:04:32,869 Are you having an affair, Julia? 1035 01:04:32,969 --> 01:04:34,954 - No. - Then what's up? 1036 01:04:35,054 --> 01:04:37,707 Oh, I don't know. I'm just so wound up about Dennis, 1037 01:04:37,807 --> 01:04:40,167 terrified his thing will start talking again. 1038 01:04:40,267 --> 01:04:43,880 - Well, it hasn't, has it? - Not exactly. 1039 01:04:43,980 --> 01:04:46,924 But I had this terrible, terrible dream, Penny, a nightmare, 1040 01:04:47,024 --> 01:04:50,261 - and I can't get it out of my head. - Mrs Bagley, the musicians are here. 1041 01:04:50,361 --> 01:04:53,389 Tell them to come in, Sylvia, do whatever they like. 1042 01:04:53,489 --> 01:04:56,908 We can't talk here. Come and have a drink. 1043 01:04:59,578 --> 01:05:03,248 It said Dennis wasn't my husband. It said it was. 1044 01:05:04,917 --> 01:05:08,420 And it said it with this horrible sort of mouth. 1045 01:05:09,338 --> 01:05:12,450 It said Dennis is an incarnation of evil with a briefcase. 1046 01:05:12,550 --> 01:05:15,077 It kept going on about a briefcase. 1047 01:05:15,177 --> 01:05:19,206 Then it said, "Zero, zero, zero," again and again and again. 1048 01:05:19,306 --> 01:05:23,544 - And what's "Zero, zero, zero"? - It's horrendous. I don't know. 1049 01:05:23,644 --> 01:05:26,646 - And that's it? - No. 1050 01:05:27,565 --> 01:05:31,302 Then it told me to get an electric carving knife and cut his head off. 1051 01:05:31,402 --> 01:05:34,597 It's not funny, Penny. It's the most terrifying experience of my life. 1052 01:05:34,697 --> 01:05:37,183 - So real, it could have been real. - Have you told Dennis? 1053 01:05:37,283 --> 01:05:40,645 Of course not. The last thing I want to do is excite him. 1054 01:05:40,745 --> 01:05:43,189 I tell you, Penny, I'm still waiting to scream about it. 1055 01:05:43,289 --> 01:05:44,732 - Come along. - Along where? 1056 01:05:44,832 --> 01:05:47,026 - We're gonna look in the case. - Don't be so silly. 1057 01:05:47,126 --> 01:05:49,445 Dennis doesn't even have a briefcase. He loathes them. 1058 01:05:49,545 --> 01:05:51,864 - Uses an old doctor's bag. - Then, with all due respect, 1059 01:05:51,964 --> 01:05:54,659 I hardly see that I should be the one accused of being silly. 1060 01:05:54,759 --> 01:05:56,661 It's you that's had the silly dream. 1061 01:05:56,761 --> 01:06:00,623 And, under the circumstances, I'm surprised you get to sleep at all. 1062 01:06:00,723 --> 01:06:03,058 I personally would be up all night with a revolver. 1063 01:06:03,809 --> 01:06:06,545 It's not just the dream, Penny. 1064 01:06:06,645 --> 01:06:08,631 Ever since Dennis came out of hospital, 1065 01:06:08,731 --> 01:06:11,634 he's been peculiar, sexually. 1066 01:06:11,734 --> 01:06:15,638 He's obsessed with blackheads and fucking. 1067 01:06:15,738 --> 01:06:18,891 - And not in that order. - But you've always adored fucking. 1068 01:06:18,991 --> 01:06:22,478 Not when I'm cleaning my teeth, I don't! Not when I'm doing anything, I don't. 1069 01:06:22,578 --> 01:06:25,523 The truth is, Penny, I can't bear him touching me. 1070 01:06:25,623 --> 01:06:28,609 I don't know why, but I can't. I'm running out of headaches. 1071 01:06:28,709 --> 01:06:31,779 He's absolutely sex mad. 1072 01:06:31,879 --> 01:06:34,615 Yesterday evening, he said he wished I had nipples on my arse. 1073 01:06:34,715 --> 01:06:36,200 Don't! 1074 01:06:36,300 --> 01:06:38,494 That's just the least of it. 1075 01:06:38,594 --> 01:06:42,289 Lord, they're arriving. I'll tell you about this later. 1076 01:06:42,389 --> 01:06:46,309 You breathe a word of this to anyone, Penny, and I'll absolutely kill you. 1077 01:06:47,269 --> 01:06:48,587 - Hello. - Ah! 1078 01:06:48,687 --> 01:06:51,757 - Hello, darling. - Mm! Dying for a pee. This is Monica. 1079 01:06:51,857 --> 01:06:55,011 - Hello, Monica. Come and have a drink. - Thank you. 1080 01:06:55,111 --> 01:06:57,487 - Penny Wheelstock. - Hello. 1081 01:07:00,574 --> 01:07:03,561 - This is the most lovely room. - Thank you. 1082 01:07:03,661 --> 01:07:05,813 And, uh, how long have you been married? 1083 01:07:05,913 --> 01:07:08,274 - Seven years. - Congratulations. 1084 01:07:08,374 --> 01:07:09,567 - Snap. - Sorry? 1085 01:07:09,667 --> 01:07:12,028 - You're wearing Le De. Givenchy. - Oh! 1086 01:07:12,128 --> 01:07:14,447 It's my totally favourite scent, and they've stopped making it. 1087 01:07:14,547 --> 01:07:16,032 Have they? I bought it in Marbella. 1088 01:07:16,132 --> 01:07:19,035 Did you? Well, you're lucky. It's extinct. 1089 01:07:19,135 --> 01:07:21,287 Richard, darling, can I get something over with? 1090 01:07:21,387 --> 01:07:23,122 - Then we can all forget about it. - Sure. 1091 01:07:23,222 --> 01:07:27,543 I didn't really want to have this party. I thought we might be rushing it a bit. 1092 01:07:27,643 --> 01:07:31,255 Dennis's psychiatrist thinks it's a good idea to get him back into the swim. 1093 01:07:31,355 --> 01:07:32,673 But he's all right, isn't he? 1094 01:07:32,773 --> 01:07:35,468 - I've never seen him on such good form. - Absolutely. He's fine. 1095 01:07:35,568 --> 01:07:39,288 But he just had his stitches out, so naturally, we're a bit apprehensive. 1096 01:07:39,388 --> 01:07:42,475 So if anything happens, which I'm certain it won't, 1097 01:07:42,575 --> 01:07:44,643 the idea is we all sort of go along with him. 1098 01:07:44,743 --> 01:07:47,563 - We humour him, discreetly. - Not exactly, Penny. 1099 01:07:47,663 --> 01:07:50,566 We just behave normally. I don't want him excited. 1100 01:07:50,666 --> 01:07:53,861 - I certainly don't want any arguments. - What's the matter with him? 1101 01:07:53,961 --> 01:07:57,005 He was overworked and nearly had a breakdown, but he's much better now. 1102 01:08:00,426 --> 01:08:02,453 You're alive. 1103 01:08:02,553 --> 01:08:04,637 Can you speak? 1104 01:08:05,556 --> 01:08:08,167 You don't look at all well, you know. 1105 01:08:08,267 --> 01:08:11,504 Not being a medical man, I wouldn't take my word for it, 1106 01:08:11,604 --> 01:08:14,022 but I'd say you had the mark. 1107 01:08:14,940 --> 01:08:16,550 You look like a doomed bollock. 1108 01:08:16,650 --> 01:08:20,513 - I want to speak to my wife. - Oh, you can talk, can you? 1109 01:08:20,613 --> 01:08:25,476 Let me speak to Julia, and I swear I'll never speak again. 1110 01:08:25,576 --> 01:08:27,186 Speak to her of what, boil? 1111 01:08:27,286 --> 01:08:30,856 I want her to see my film. Please? 1112 01:08:30,956 --> 01:08:34,068 Oh, so that's what's worrying you, is it? 1113 01:08:34,168 --> 01:08:36,612 Well, let me put your mind at rest. 1114 01:08:36,712 --> 01:08:40,116 Firstly, on a purely ideological basis, 1115 01:08:40,216 --> 01:08:42,660 it's out of the question. 1116 01:08:42,760 --> 01:08:45,955 And second, I burnt it. 1117 01:08:46,055 --> 01:08:49,125 - Oh, no! - Oh, yes. 1118 01:08:49,225 --> 01:08:52,378 And prepare yourself for another little fluctuation of blood pressure, 1119 01:08:52,478 --> 01:08:54,463 cos it's not the only thing I've burnt. 1120 01:08:54,563 --> 01:08:58,592 - I've also burnt Julia's diaphragm. - Oh, no! 1121 01:08:58,692 --> 01:09:01,262 Oh, yes! It's time Julia had a baby. 1122 01:09:01,362 --> 01:09:03,973 - Ogre! - Hopefully a baby boy-bol. 1123 01:09:04,073 --> 01:09:06,267 You are a criminal ogre. 1124 01:09:06,367 --> 01:09:09,145 It's all quite normal, boil. 1125 01:09:09,245 --> 01:09:14,207 Now, I intend to commence vigorous intercourse at about one am. 1126 01:09:15,209 --> 01:09:18,571 I don't want to go too far into the details of what this might mean, 1127 01:09:18,671 --> 01:09:21,031 but if I was you, I'd have an early night. 1128 01:09:21,131 --> 01:09:23,325 Cut your throat, monster. 1129 01:09:23,425 --> 01:09:27,204 In the name of humanity, cut your filthy throat. 1130 01:09:27,304 --> 01:09:29,498 Don't start getting emotional. 1131 01:09:29,598 --> 01:09:32,042 I'll do everything I can to harm you! 1132 01:09:32,142 --> 01:09:35,379 You can't harm me, you miserable little bit of garbage. 1133 01:09:35,479 --> 01:09:37,548 You'll be dead in a couple of days, 1134 01:09:37,648 --> 01:09:40,217 so why don't you try and do it with some dignity? 1135 01:09:40,317 --> 01:09:43,053 Dignity? You're corruption. 1136 01:09:43,153 --> 01:09:46,140 Julia! Julia! 1137 01:09:46,240 --> 01:09:49,435 50 per cent of politics is about creating a problem. 1138 01:09:49,535 --> 01:09:51,729 The other 50 percent is about offering to solve it. 1139 01:09:51,829 --> 01:09:53,606 All you've got to do is bugger something up, 1140 01:09:53,706 --> 01:09:56,025 then hasten to your nearest TV station with a solution. 1141 01:09:56,125 --> 01:09:59,153 Doesn't matter what it is. The environment, hospitals, crime... 1142 01:09:59,253 --> 01:10:03,840 Create a crime wave and up will pop some perfectly plausible head-selling police. 1143 01:10:03,966 --> 01:10:07,119 - The rock through the window technique. - That's exactly what it is. 1144 01:10:07,219 --> 01:10:09,538 It might work on everyone else. It doesn't work on me. 1145 01:10:09,638 --> 01:10:13,500 If you breathe air, it works on you. Large one, no ice, please, Richard. 1146 01:10:13,600 --> 01:10:17,546 If you're aware of it, how can you bear to work in an industry that perpetuates it? 1147 01:10:17,646 --> 01:10:21,342 It's probably a defect from birth. Come and rescue me. I'm being attacked. 1148 01:10:21,442 --> 01:10:23,552 - Who's attacking you? - Penelope here. 1149 01:10:23,652 --> 01:10:26,222 She's telling me off because I think your husband's a genius. 1150 01:10:26,322 --> 01:10:30,267 It's outrageous that Dennis should be allowed to manipulate children's minds. 1151 01:10:30,367 --> 01:10:33,729 There is the dear boy. Come along. I want to ask you both a question. 1152 01:10:33,829 --> 01:10:36,106 Is that him? 1153 01:10:36,206 --> 01:10:39,167 - He's very good-looking. - If you like that sort of thing. 1154 01:10:40,169 --> 01:10:44,240 - Julia seems terribly tense. - Surprised? It's him. 1155 01:10:44,340 --> 01:10:47,576 He had an operation. Went weird in the bed department. 1156 01:10:47,676 --> 01:10:50,913 - What do you mean? - Sex. Hello, Basil. 1157 01:10:51,013 --> 01:10:52,915 - Hello, Penny. Lovely party. - Super. 1158 01:10:53,015 --> 01:10:55,918 - Apparently, he's insatiable. - Really? 1159 01:10:56,018 --> 01:10:59,046 Dick, dick, dick, dick, dick. 1160 01:10:59,146 --> 01:11:03,509 Shouldn't really be telling you this. It was said in the strictest of confidence. 1161 01:11:03,609 --> 01:11:05,552 And that's exactly how I'm telling you. 1162 01:11:05,652 --> 01:11:08,597 She said he's got a permanent horn. 1163 01:11:08,697 --> 01:11:11,100 - Really? - She said she's desperate. 1164 01:11:11,200 --> 01:11:13,227 The other night, she woke up and caught him 1165 01:11:13,327 --> 01:11:15,521 down the bed with a huge black rubber torch. 1166 01:11:15,621 --> 01:11:17,690 - Torch? - Flashlight. 1167 01:11:17,790 --> 01:11:20,025 - Doing what? - Scrutinising. 1168 01:11:20,125 --> 01:11:24,363 He was under the covers. Said he'd lost something. Contact lens. 1169 01:11:24,463 --> 01:11:25,906 Said he didn't want to wake her up. 1170 01:11:26,006 --> 01:11:28,909 And unlucky for her that he did, cos she got another hour's worth. 1171 01:11:29,009 --> 01:11:32,663 I'm not going to make a speech. I'd just like to thank you all for coming 1172 01:11:32,763 --> 01:11:35,541 and for making our anniversary so special. 1173 01:11:35,641 --> 01:11:39,211 And most of all, I'd like to thank Julia for organising it all 1174 01:11:39,311 --> 01:11:42,271 and for being such a special wife. 1175 01:11:48,195 --> 01:11:51,015 How about a toast to Bagley and Julia? 1176 01:11:51,115 --> 01:11:53,767 - Bagley and Julia. - Bagley and Julia. 1177 01:11:53,867 --> 01:11:57,313 I'd also like to propose a small snifter to our new star. 1178 01:11:57,413 --> 01:11:59,982 - I thought she was coming. - She is, she's been held up. 1179 01:12:00,082 --> 01:12:02,234 - To Phyllis Blokey. - Phyllis. 1180 01:12:02,334 --> 01:12:04,028 - Phyllis. - Blokey. 1181 01:12:04,128 --> 01:12:07,797 - She's the singer with the boils. - To boils, acne and blackheads. 1182 01:12:09,007 --> 01:12:10,993 What's this cream going to be called, anyway? 1183 01:12:11,093 --> 01:12:14,621 Don't know yet. Right now we're stuck with "Filthy Harry's Final Solution". 1184 01:12:14,721 --> 01:12:17,833 - Who's Filthy Harry? - You know, Harry Wax. Creative. 1185 01:12:17,933 --> 01:12:22,129 - The only man here in a hired suit. - He's as close as a Doberman's balls. 1186 01:12:23,029 --> 01:12:24,882 Don't want to say anything bad about him. 1187 01:12:24,982 --> 01:12:27,676 - Then don't. - This is excellent. 1188 01:12:27,776 --> 01:12:30,846 Yes, I was about to say, I notice Penny's gone carnivorous. 1189 01:12:30,946 --> 01:12:34,350 - She lacked protein. - And minerals. 1190 01:12:34,450 --> 01:12:37,186 I wasn't getting all I needed out of normal green stuff. 1191 01:12:37,286 --> 01:12:40,621 I don't think anyone would ever encourage me to grow boils. 1192 01:12:43,417 --> 01:12:45,861 You're not the market I'm after, darling. 1193 01:12:45,961 --> 01:12:48,113 But if you were, I would. 1194 01:12:48,213 --> 01:12:51,533 I could sell you anything from a boil to a hydrogen bomb. 1195 01:12:51,633 --> 01:12:55,537 - I don't think so. I'm anti-nuke. - Hear, hear. 1196 01:12:55,637 --> 01:12:57,623 How's the new book coming along, Penny? 1197 01:12:57,723 --> 01:13:00,501 Shall I tell you why people buy hydrogen bombs? 1198 01:13:00,601 --> 01:13:04,046 Because they're not like the bombs people used to use in wars. 1199 01:13:04,146 --> 01:13:06,757 We put an added ingredient into bombs these days. 1200 01:13:06,857 --> 01:13:08,717 It's called peace. 1201 01:13:08,817 --> 01:13:11,595 Our warheads are stuffed to the brim with it. 1202 01:13:11,695 --> 01:13:13,931 We're years ahead of the competition, of course. 1203 01:13:14,031 --> 01:13:17,935 - The Russians don't put peace in theirs. - Very good, Bagley. 1204 01:13:18,035 --> 01:13:21,438 Can anyone think of a discreet way of changing the subject? 1205 01:13:21,538 --> 01:13:23,982 I'm sorry, Julia. I'm afraid Dennis is absolutely right. 1206 01:13:24,082 --> 01:13:27,444 There's a splendid example of what he's talking about outside our building. 1207 01:13:27,544 --> 01:13:29,655 - Ever looked at it? - Can't say as I have. 1208 01:13:29,755 --> 01:13:33,617 Well, there's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, 1209 01:13:33,717 --> 01:13:39,206 and it's a plaque depicting a Marine shoving his bayonet into a Chinaman's guts. 1210 01:13:39,306 --> 01:13:43,335 He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark. 1211 01:13:43,435 --> 01:13:47,339 And underneath it says, "Shanghai Campaign, 1898." 1212 01:13:47,439 --> 01:13:51,552 Imagine seeing that in Peking. A plaque of a Chinaman 1213 01:13:51,652 --> 01:13:54,805 pumping his bayonet into an Englishman halfway up Regent Street, 1214 01:13:54,905 --> 01:13:57,307 a bowler hat, levitating in shock, 1215 01:13:57,407 --> 01:14:01,520 and underneath, "West London Campaign, 1898." 1216 01:14:01,620 --> 01:14:05,873 Why don't you shut your trap, you cynical old anus? 1217 01:14:09,503 --> 01:14:11,879 A joke. Just a joke. 1218 01:14:15,842 --> 01:14:19,955 Don't think the bandages might be a bit on the tight side, Bagley? 1219 01:14:20,055 --> 01:14:22,499 No. Perfect, thank you. 1220 01:14:22,599 --> 01:14:25,127 Julia! Julia! 1221 01:14:25,227 --> 01:14:27,379 Are you all right, darling? 1222 01:14:27,479 --> 01:14:29,465 Marvellous. 1223 01:14:29,565 --> 01:14:32,483 Would you excuse me for a moment? 1224 01:14:38,949 --> 01:14:41,951 I tell you, he's absolutely barking. 1225 01:14:43,620 --> 01:14:46,064 Criminal. You filthy criminal! 1226 01:14:46,164 --> 01:14:49,610 Shut up, you little moron! I'd like to wring your bastard neck! 1227 01:14:49,710 --> 01:14:54,031 Do it, then. Do it. Put me out of my misery. 1228 01:14:54,131 --> 01:14:57,618 Oh, no, not yet, you unwholesome pustule. 1229 01:14:57,718 --> 01:14:59,995 I want you to live just a bit longer. 1230 01:15:00,095 --> 01:15:03,499 I want you around tonight when the shagging begins. 1231 01:15:05,392 --> 01:15:07,836 Tasty bit of glue, is it? 1232 01:15:07,936 --> 01:15:10,021 Here, have another suck. 1233 01:15:11,356 --> 01:15:13,316 Let's hear you squawk now. 1234 01:15:17,362 --> 01:15:22,559 So I chaffed them and I gaily laughed 1235 01:15:22,659 --> 01:15:30,207 To think they would doubt my love 1236 01:15:30,959 --> 01:15:36,114 Yet today, my love has gone away 1237 01:15:36,214 --> 01:15:44,205 I am without my love 1238 01:15:47,475 --> 01:15:50,087 Come on, Julia. Come and dance. 1239 01:15:50,187 --> 01:15:52,238 Not now, darling. 1240 01:15:52,338 --> 01:15:54,508 Come on. I insist. 1241 01:15:54,608 --> 01:15:57,427 Go on. It's his anniversary. 1242 01:16:08,538 --> 01:16:16,671 Smoke gets in your eyes 1243 01:16:37,901 --> 01:16:41,263 - Have you got a cold? - Not my drug. 1244 01:16:42,763 --> 01:16:45,408 I know that smell. Givenchy. 1245 01:16:47,077 --> 01:16:50,746 Oh! You don't have to hold me quite so tightly, Dennis. 1246 01:16:51,665 --> 01:16:54,484 Sorry. Afraid the clinch is the only dance I know. 1247 01:16:54,584 --> 01:16:55,986 Heh. 1248 01:16:56,086 --> 01:16:58,739 Oh, Julia. Julia, darling. 1249 01:16:58,839 --> 01:17:01,450 No. Monica. 1250 01:17:01,550 --> 01:17:03,785 I know. 1251 01:17:03,885 --> 01:17:08,457 Julia. Please don't scream or pull away. 1252 01:17:08,557 --> 01:17:11,043 We might never get this chance again. 1253 01:17:11,143 --> 01:17:15,589 It's difficult for me to talk, because my sinuses are full of glue. 1254 01:17:15,689 --> 01:17:17,758 You're not wearing a bra. 1255 01:17:17,858 --> 01:17:19,885 Not really. 1256 01:17:25,073 --> 01:17:28,018 I love you. I love you desperately. 1257 01:17:28,118 --> 01:17:31,313 This isn't a dream. It's reality. 1258 01:17:31,413 --> 01:17:33,982 Don't speak. Just listen. I'm desperate. 1259 01:17:34,082 --> 01:17:36,485 You're going to need a condom, and quick! 1260 01:17:36,585 --> 01:17:38,695 The fucking's going to start in about an hour, 1261 01:17:38,795 --> 01:17:42,115 and believe me, you're going to have a monster on top of you. 1262 01:17:42,215 --> 01:17:43,909 Aah! 1263 01:17:44,009 --> 01:17:45,827 Stay away from me! Keep away! 1264 01:17:45,927 --> 01:17:49,581 Has the bastard been whispering to you? Bastard! Bastard! 1265 01:17:49,681 --> 01:17:51,140 - It's all right. - Bastard! 1266 01:17:52,642 --> 01:17:54,544 Oh! 1267 01:17:54,644 --> 01:17:58,230 Everything's under control. Please stay and enjoy the party. 1268 01:17:59,733 --> 01:18:01,343 - Sorry. - Monica? 1269 01:18:01,443 --> 01:18:04,596 I'm sorry, Julia, but I think your husband's completely bananas! 1270 01:18:04,696 --> 01:18:08,433 Going along with someone is not the same as listening to a tirade of obscenity! 1271 01:18:08,533 --> 01:18:10,910 - What did he say? - I can't tell you. 1272 01:18:12,204 --> 01:18:14,189 - I'm sorry, Julia. - Bye, darling. 1273 01:18:14,289 --> 01:18:15,899 - Lovely party. - Thank you. 1274 01:18:15,999 --> 01:18:18,276 - Richard, your case. - Oh, no, it's not mine. 1275 01:18:18,376 --> 01:18:20,628 It belongs to Bagley. He left it at the studio. 1276 01:18:35,018 --> 01:18:37,228 Boil? 1277 01:18:44,736 --> 01:18:46,179 Boil! 1278 01:19:27,112 --> 01:19:28,696 Boil. 1279 01:19:34,536 --> 01:19:35,911 Boil! 1280 01:19:44,921 --> 01:19:47,381 Can you hear me, boil? 1281 01:19:55,432 --> 01:19:59,852 Where has he hidden the briefcase? 1282 01:21:38,076 --> 01:21:40,478 The world is in danger, Julia. 1283 01:21:40,578 --> 01:21:42,898 The greed is out of control. 1284 01:21:42,998 --> 01:21:45,108 Greed is abolishing the future. 1285 01:21:45,208 --> 01:21:47,819 It's turning truth inside out and upside down. 1286 01:21:47,919 --> 01:21:50,906 And this is its poisonous mouthpiece. 1287 01:21:51,006 --> 01:21:54,200 Oh, Christ, I think I've woken him up. I'll have to be quick. 1288 01:21:54,300 --> 01:21:57,746 What I have to explain is the mechanics of a holocaust. 1289 01:21:57,846 --> 01:22:00,749 And I'm not talking about atom bombs, darling. 1290 01:22:00,849 --> 01:22:02,459 I'm talking about hamburgers. 1291 01:22:04,227 --> 01:22:08,173 I had a nasty feeling I was going to have to wake up to this. 1292 01:22:08,273 --> 01:22:10,091 If I was you, Julia, I'd turn this off. 1293 01:22:10,191 --> 01:22:13,094 - It's only going to upset you. - You see what a nightmare I'm in. 1294 01:22:13,194 --> 01:22:15,513 You see why I can't talk to you. 1295 01:22:15,613 --> 01:22:18,391 - Who are you talking to, then? - God, it converses! 1296 01:22:18,491 --> 01:22:21,519 - I'm talking to it. - I need a cigarette. 1297 01:22:21,619 --> 01:22:24,397 - Be silent, you Moloch. - Moloch? 1298 01:22:24,497 --> 01:22:26,900 Yes, yes, you, you Moloch, you bogey! 1299 01:22:27,000 --> 01:22:30,028 If you insist we have to listen to this bullshit, I need a cigarette. 1300 01:22:30,128 --> 01:22:32,739 All right, I'll get you one, but on one condition. 1301 01:22:32,839 --> 01:22:35,867 That you keep quiet while you're smoking it. 1302 01:22:35,967 --> 01:22:39,428 Don't turn off, darling. 60 seconds, and I'll be back. 1303 01:22:54,110 --> 01:22:56,471 Penny said you had a bad dream. 1304 01:22:56,571 --> 01:22:59,849 Did she? Well, she shouldn't have. 1305 01:22:59,949 --> 01:23:01,977 She said the boil had spoken to you. 1306 01:23:02,077 --> 01:23:04,896 It didn't. Believe me, it didn't. 1307 01:23:04,996 --> 01:23:08,191 - It told me where you'd hidden the case. - It didn't. 1308 01:23:08,291 --> 01:23:11,194 I told you where I'd put the briefcase. 1309 01:23:11,294 --> 01:23:12,779 I didn't dare wake up and ask 1310 01:23:12,879 --> 01:23:16,658 why you decided to vacuum clean me in the middle of the night. 1311 01:23:16,758 --> 01:23:18,576 I told you where I'd put the case 1312 01:23:18,676 --> 01:23:22,414 because I'm all too aware of the tension you've been trying to conceal. 1313 01:23:22,514 --> 01:23:25,000 And, painful though it is for me, 1314 01:23:25,100 --> 01:23:28,294 I thought by letting you discover the film for yourself, 1315 01:23:28,394 --> 01:23:31,589 it would have some sort of therapeutic effect. 1316 01:23:31,689 --> 01:23:35,593 There'd be no more secrets, nothing left to hide. 1317 01:23:35,693 --> 01:23:38,570 I realise, of course, that was foolish. 1318 01:23:40,323 --> 01:23:44,185 If the boil didn't speak to me, how did I know the combination? 1319 01:23:44,285 --> 01:23:46,787 Because it's written up in the kitchen. 1320 01:23:48,456 --> 01:23:50,483 It's been on the bulletin board for weeks. 1321 01:23:50,583 --> 01:23:53,028 You must have seen it 200 times. 1322 01:23:53,128 --> 01:23:55,572 I never noticed noticing it. 1323 01:23:55,672 --> 01:24:00,259 It's on a red and white receipt. I'll go and get it, if you like. 1324 01:24:06,224 --> 01:24:08,334 I realise I've been very selfish. 1325 01:24:08,434 --> 01:24:10,712 So busy thinking of the stress I was under, 1326 01:24:10,812 --> 01:24:14,299 I'd completely forgotten what a terrible time it's been for you. 1327 01:24:14,399 --> 01:24:16,885 I really don't want you to watch this, darling. 1328 01:24:16,985 --> 01:24:21,222 I intended to burn it. It's only going to upset you. 1329 01:24:21,322 --> 01:24:23,600 I'm already upset. 1330 01:24:23,700 --> 01:24:25,435 Please be quiet. 1331 01:24:25,535 --> 01:24:28,396 Are you there? I pray you're there. 1332 01:24:28,496 --> 01:24:32,817 I've just seen you in the kitchen. I know you think I'm crazy, 1333 01:24:32,917 --> 01:24:34,444 but in a minute, I'll show you my film 1334 01:24:34,544 --> 01:24:37,447 and you can judge my madness for yourself. 1335 01:24:37,547 --> 01:24:39,949 Everything's assembled from my old ads. 1336 01:24:40,049 --> 01:24:45,080 All I've done is re-edit them, re-voice them and put in the truth. 1337 01:24:45,180 --> 01:24:47,082 No truth ever gets out of here. 1338 01:24:47,182 --> 01:24:49,334 They've got this bastard by the balls. 1339 01:24:49,434 --> 01:24:53,296 Greed has installed its lackeys into the highest offices in this land, 1340 01:24:53,396 --> 01:24:56,716 and they're conducting a crime wave of unprecedented ferocity. 1341 01:24:56,816 --> 01:24:58,510 Anywhere you want to look, they're at it. 1342 01:24:58,610 --> 01:25:01,179 Oil companies sold as champions of the environment. 1343 01:25:01,279 --> 01:25:04,057 Wild animals prancing through the woodlands. 1344 01:25:04,157 --> 01:25:07,977 Meanwhile, the filth from their cars is wiping out half the forests of Europe. 1345 01:25:08,077 --> 01:25:10,855 - I can't listen to any more of this. - You swore you'd be quiet! 1346 01:25:10,955 --> 01:25:13,233 Yeah, but I'd forgotten what a nightmare you are. 1347 01:25:13,333 --> 01:25:15,318 I want to be heard. I want to be heard! 1348 01:25:15,418 --> 01:25:18,170 - I want a drink. - Then get it yourself. 1349 01:25:19,005 --> 01:25:20,990 Jesus, I've forgotten what I was going to say. 1350 01:25:21,090 --> 01:25:23,326 I believe you were about to explain 1351 01:25:23,426 --> 01:25:27,038 why hamburgers are going to be the cause of World War III. 1352 01:25:27,138 --> 01:25:29,624 That's right, you cynical bastard. 1353 01:25:29,724 --> 01:25:32,377 - We're all ears. - How can you argue with the television? 1354 01:25:32,477 --> 01:25:36,631 Because this poor, sick creature with a box on his head was me. 1355 01:25:36,731 --> 01:25:38,758 I know exactly what I'm going to say. 1356 01:25:38,858 --> 01:25:43,096 Destruction of the rainforests by, amongst other things, hamburgers, 1357 01:25:43,196 --> 01:25:47,559 is going to lead to a world commodity crisis, and the commodity will be oxygen. 1358 01:25:47,659 --> 01:25:51,396 - What mad bollocks. - It is not mad bollocks. 1359 01:25:51,496 --> 01:25:53,481 They're turning rainforests into deserts. 1360 01:25:53,581 --> 01:25:58,278 Within 25 years, the Brazilians will be fixing oxygen prices 1361 01:25:58,378 --> 01:26:01,531 in exactly the same way as the Arabs fix the price for oil. 1362 01:26:01,631 --> 01:26:04,659 - No more! - You want the air, you pay for it. 1363 01:26:04,759 --> 01:26:06,578 - No more! - Leave it on, Dennis! 1364 01:26:06,678 --> 01:26:08,997 I want to watch the film! 1365 01:26:09,097 --> 01:26:11,499 I don't know how you can say that. 1366 01:26:11,599 --> 01:26:14,919 You know what this does to me, reliving this nightmare? 1367 01:26:15,019 --> 01:26:18,840 Look at him. He's got a cigarette stuck in his bandages. The man's mad. 1368 01:26:18,940 --> 01:26:21,426 Why do you keep calling him him? It's you! 1369 01:26:21,526 --> 01:26:25,180 All right, me. It was me. But I was ill. 1370 01:26:25,280 --> 01:26:29,559 You were the one that said so. You can't have it both ways, darling. 1371 01:26:29,659 --> 01:26:32,645 You said I needed help, and I got help, and now I'm better, 1372 01:26:32,745 --> 01:26:36,107 which is why I can't bear to watch this dreadful insanity. 1373 01:26:36,207 --> 01:26:40,195 Insanity? You still want to sell 'em boils! 1374 01:26:40,295 --> 01:26:43,531 Nothing crazy about that. It's a free market. 1375 01:26:43,631 --> 01:26:45,909 People will either buy or they won't buy. 1376 01:26:46,009 --> 01:26:50,496 Nobody's forcing them. Everyone knows what they're getting. 1377 01:26:50,596 --> 01:26:53,041 - Perhaps they don't. - Of course they do. 1378 01:26:53,141 --> 01:26:55,376 People might be a bit greedy from time to time, 1379 01:26:55,476 --> 01:26:58,171 but we're not blind, we've got our eyes open. 1380 01:26:58,271 --> 01:27:00,256 - We have a choice. - Perhaps. 1381 01:27:00,356 --> 01:27:03,927 Stop saying perhaps! What's perhaps got to do with it? 1382 01:27:04,027 --> 01:27:06,137 Perhaps they don't. 1383 01:27:06,237 --> 01:27:08,681 Perhaps if they'd hanged Jesus Christ, 1384 01:27:08,781 --> 01:27:11,976 we'd all be kneeling in front of a fucking gibbet! 1385 01:27:12,076 --> 01:27:14,103 That isn't the real world. 1386 01:27:14,203 --> 01:27:16,522 In the real world, I have a choice. 1387 01:27:16,622 --> 01:27:18,900 Do I want it, or don't I? 1388 01:27:19,000 --> 01:27:22,461 And in this case, I most certainly do not. 1389 01:27:40,396 --> 01:27:43,675 "I thought leaving you was going to be so difficult. 1390 01:27:43,775 --> 01:27:47,845 "But the impossible becomes easy when you have no choice. 1391 01:27:47,945 --> 01:27:51,683 "I want something better now that can't be bought. 1392 01:27:51,783 --> 01:27:55,353 "I want a better world than yours is, Dennis. 1393 01:27:55,453 --> 01:27:56,980 "I'm not gonna try and explain it, 1394 01:27:57,080 --> 01:28:00,082 "because I know you couldn't possibly understand. 1395 01:28:01,751 --> 01:28:04,529 "Goodbye. Julia." 1396 01:28:04,629 --> 01:28:07,047 God, how can you be so naive? 1397 01:28:08,508 --> 01:28:11,286 Everything you've ever looked at was yours. 1398 01:28:11,386 --> 01:28:13,204 What more could you possibly want? 1399 01:28:13,304 --> 01:28:16,541 - The truth. - Shut up, you dozy scab! 1400 01:28:16,641 --> 01:28:19,168 I thought you were dead. 1401 01:28:19,268 --> 01:28:21,921 Not for nothing, cos she's free. 1402 01:28:22,021 --> 01:28:25,383 You lose. You lose. 1403 01:28:25,483 --> 01:28:27,025 Oh, no I don't. 1404 01:28:28,152 --> 01:28:31,431 You're talking to Dennis Dimbleby Bagley. 1405 01:28:31,531 --> 01:28:34,100 And let me tell you something, boil. 1406 01:28:34,200 --> 01:28:37,270 She's got nowhere to go. 1407 01:28:37,370 --> 01:28:39,897 We're living in a shop. 1408 01:28:39,997 --> 01:28:43,943 The world is one magnificent fucking shop, 1409 01:28:44,043 --> 01:28:48,573 and if it hasn't got a price tag, it isn't worth having. 1410 01:28:48,673 --> 01:28:51,743 There is no greater freedom than freedom of choice, 1411 01:28:51,843 --> 01:28:54,287 and that's the difference between you and me, boil. 1412 01:28:54,387 --> 01:28:58,207 I was brought up to believe in that, and so should you, but you don't. 1413 01:28:58,307 --> 01:29:01,961 You don't want freedom, do you? You don't even want roads. 1414 01:29:02,061 --> 01:29:05,798 God, I never want to go on another train as long as I live. 1415 01:29:05,898 --> 01:29:08,551 Roads represent a fundamental right of man 1416 01:29:08,651 --> 01:29:11,554 to have access to the good things in life. 1417 01:29:11,654 --> 01:29:15,892 Without roads, established family favourites would become elitist delicacies. 1418 01:29:15,992 --> 01:29:18,644 A pot of soup would be for the few. 1419 01:29:18,744 --> 01:29:23,399 There'd be no more tea bags, no instant potatoes, no long-life cream. 1420 01:29:23,499 --> 01:29:26,778 There'd be no aerosols. Detergents would vanish. 1421 01:29:26,878 --> 01:29:31,282 So would tinned spaghetti and baked beans with six frankfurters. 1422 01:29:31,382 --> 01:29:35,036 The right to smoke one's chosen brand would be denied. 1423 01:29:35,136 --> 01:29:38,873 Chewing gum would probably disappear. So would pork pies. 1424 01:29:38,973 --> 01:29:42,710 Foot deodorisers would climax without hope of replacement. 1425 01:29:42,810 --> 01:29:46,672 When the hydrolysed protein and monosodium glutamate reserves ran out, 1426 01:29:46,772 --> 01:29:49,300 food would rot in its packets. 1427 01:29:49,400 --> 01:29:51,969 Jesus Christ, there wouldn't be any more packets. 1428 01:29:52,069 --> 01:29:54,972 Packaging would vanish from the face of the earth. 1429 01:29:55,072 --> 01:29:57,350 But worst of all, there'd be no more cars. 1430 01:29:57,450 --> 01:30:00,353 And more than anything, people love their cars. 1431 01:30:00,453 --> 01:30:03,731 They have a right to them. If they have to sweat all day 1432 01:30:03,831 --> 01:30:07,527 in some stinking factory making disposable lighters or Christmas trees, 1433 01:30:07,627 --> 01:30:09,737 by Christ, they're entitled to them. 1434 01:30:09,837 --> 01:30:12,532 They're entitled to any innovation technology brings, 1435 01:30:12,632 --> 01:30:15,243 whether it's ten per cent more of it or 15 per cent off of it! 1436 01:30:15,343 --> 01:30:16,744 They're entitled to it. 1437 01:30:16,844 --> 01:30:20,206 They're entitled to one of four important new ingredients. 1438 01:30:20,306 --> 01:30:23,751 Why should anyone have to clean their teeth without important new ingredients? 1439 01:30:23,851 --> 01:30:27,380 Why the hell shouldn't they have their CZT? 1440 01:30:27,480 --> 01:30:31,259 How dare some snotty Marxist carbuncle presume to deny them it? 1441 01:30:31,359 --> 01:30:33,719 They love their CZT! 1442 01:30:33,819 --> 01:30:36,764 They want it! They need it! They positively adore it! 1443 01:30:36,864 --> 01:30:40,226 By Christ, while I've got air in my body, they're going to get it! 1444 01:30:40,326 --> 01:30:45,440 They're gonna get it bigger and brighter and better! 1445 01:30:45,540 --> 01:30:49,277 I'll put CZT in their margarine if necessary, 1446 01:30:49,377 --> 01:30:51,821 shove vitamins in their toilet rolls. 1447 01:30:51,921 --> 01:30:54,073 If happiness means the whole world 1448 01:30:54,173 --> 01:30:56,951 standing on a double layer of foot deodorisers, 1449 01:30:57,051 --> 01:31:00,580 I, Bagley, will see that they get them! 1450 01:31:00,680 --> 01:31:04,333 I'll give them anything and everything they want! 1451 01:31:04,433 --> 01:31:06,752 By God, I will! 1452 01:31:06,852 --> 01:31:09,172 I shall not cease 1453 01:31:09,272 --> 01:31:12,884 till Jerusalem is builded here 1454 01:31:12,984 --> 01:31:17,612 on England's green and pleasant land!