0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:34,368 --> 00:00:37,803 ¶¶ [bersuara] 2 00:01:05,266 --> 00:01:06,365 [Gadis cekikikan] 3 00:01:09,103 --> 00:01:11,103 Itu dia. 4 00:01:11,105 --> 00:01:12,404 The juara kelas berat dunia, Muhammad Ali, 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,639 yang digunakan untuk menjadi Cassius Clay, 6 00:01:13,641 --> 00:01:17,776 terhadap besar, jelek Sonny Liston. 7 00:01:17,778 --> 00:01:19,311 [Teriakan] 8 00:01:19,313 --> 00:01:21,080 Ini memiliki! 9 00:01:21,082 --> 00:01:22,614 Apakah dia menang? 10 00:01:22,616 --> 00:01:25,350 Dia melakukanya! Kita sendiri sedikit Muhammad Ali 11 00:01:25,352 --> 00:01:28,787 adalah juara kelas berat baru dari dunia! 12 00:01:28,789 --> 00:01:30,823 [Tertawa] 13 00:01:30,825 --> 00:01:34,259 Satu dua! Satu dua! A-satu! 14 00:01:34,261 --> 00:01:35,494 Biarkan kamu keluar dari itu. 15 00:01:35,496 --> 00:01:37,596 Satu dua! Satu dua! 16 00:01:37,598 --> 00:01:41,433 Bebek! Satu dua! Watch out untuk Sonny Liston. 17 00:01:41,435 --> 00:01:43,669 Lebih cepat! Satu dua. Satu dua. 18 00:01:43,671 --> 00:01:47,106 Dan bebek! Satu dua. Satu dua. 19 00:01:47,108 --> 00:01:49,141 Sonny datang untuk ya. Pukulan Nenek. 20 00:01:49,143 --> 00:01:51,677 Sekarang akan Anda meninggalkan yang Lackeen bawah, anak? 21 00:01:51,679 --> 00:01:53,378 Francis, akan ya turun, ya setan! 22 00:01:53,380 --> 00:01:56,582 Siapa yang terbesar? Francis, yang adalah yang terbesar? 23 00:01:56,584 --> 00:01:58,484 Lihatlah aku, Mammy! Saya terbesar! 24 00:02:00,421 --> 00:02:01,520 Bukankah Aku yang terbesar, Mammy? 25 00:02:01,522 --> 00:02:03,222 Tentu Anda, 26 00:02:03,224 --> 00:02:06,191 Pastikan tidak Anda putri ibumu ini. 27 00:02:06,193 --> 00:02:08,827 Dan kau yang terbesar, juga, Patrick. Itu benar, Nak? 28 00:02:08,829 --> 00:02:12,331 Satu dua. Satu. Huh, Patrick? Satu dua. 29 00:02:12,333 --> 00:02:14,133 Akan ya meninggalkan anak itu sendiri, Michael? 30 00:02:14,135 --> 00:02:16,768 Mendapatkan kita sup teh. Haus mengerikan ini bayi. 31 00:02:16,770 --> 00:02:19,538 Dan, ah, apa yang akan Anda memberi saya? 32 00:02:19,540 --> 00:02:21,473 Memberinya sebuah lagu! Yang akan melakukan dia! 33 00:02:21,475 --> 00:02:23,542 Ya, bernyanyi. Mammy'll bernyanyi. Menonton. 34 00:02:23,544 --> 00:02:25,144 Dan saya akan bermain saya banjo. 35 00:02:25,146 --> 00:02:28,447 [Cekikikan] 36 00:02:28,449 --> 00:02:29,481 Menonton. 37 00:02:29,483 --> 00:02:34,686 [Meniru banjo] 38 00:02:34,688 --> 00:02:36,722 - Michael. - Do tidak keberatan tae tersebut. 39 00:02:36,724 --> 00:02:38,257 Membasahi tenggorokan Anda dengan itu. Ini akan melakukan ya baik. 40 00:02:38,259 --> 00:02:39,625 [Meniru banjo] 41 00:02:39,627 --> 00:02:41,326 Apakah ya ingin aku bernyanyi atau tidak? 42 00:02:41,328 --> 00:02:42,694 Ayo, Mammy. 43 00:02:42,696 --> 00:02:46,331 Ayo, Francis. Duduk. Ayolah. 44 00:02:46,333 --> 00:02:48,167 Apa yang yiz inginkan? 45 00:02:48,169 --> 00:02:49,635 Ah, saya favorit. 46 00:02:49,637 --> 00:02:51,770 Shh! Whisht Anda! 47 00:02:51,772 --> 00:02:55,541 ¶ Oh, kami orang-orang yang bepergian ¶ 48 00:02:55,543 --> 00:02:58,744 ¶ Seperti Picts atau Beaker Folk ¶ 49 00:02:58,746 --> 00:03:02,281 ¶ Orang-orang di Whitehall pikir kami parasit sedang ¶ 50 00:03:02,283 --> 00:03:04,383 ¶ Tapi tinker adalah sebuah kata ¶ 51 00:03:04,385 --> 00:03:07,286 ¶ Dan dengan Anda permen karet, lak, shalay, shala ¶ 52 00:03:07,288 --> 00:03:10,722 ¶ Pindah kami di, ya boyoes ¶ 53 00:03:10,724 --> 00:03:15,794 ¶ Yah, aku punya seorang wanita kecil ¶ 54 00:03:15,796 --> 00:03:19,765 ¶ Dan seorang ibu dia menjadi ¶ 55 00:03:19,767 --> 00:03:22,701 ¶ Dia mendapat keranjang nya pada dirinya lengan ¶ 56 00:03:22,703 --> 00:03:25,571 ¶ Dan dia mooches bukit bagi saya ¶ 57 00:03:25,573 --> 00:03:28,440 ¶ Dan dengan Anda permen karet, lak, shalay, shala ¶ 58 00:03:28,442 --> 00:03:31,543 ¶ Wallop itu, ya boyoes ¶ 59 00:03:31,545 --> 00:03:34,913 ¶ Nah, kita sudah menikah dua puluh tahun ¶ 60 00:03:34,915 --> 00:03:38,784 ¶ Dan sembilan belas anak-anak kita sudah mendapat ¶ 61 00:03:38,786 --> 00:03:42,521 ¶ Ah, yakin ketika salah satu hampir tidak berjalan ¶ 62 00:03:42,523 --> 00:03:44,890 ¶ Yang lainnya adalah di cot ¶ 63 00:03:44,892 --> 00:03:47,459 ¶ Dan dengan Anda permen karet, lak, shalay, shala ¶ 64 00:03:47,461 --> 00:03:52,598 ¶ Pindah kami di, ya boyoes ¶ 65 00:03:56,003 --> 00:03:57,869 Itu sedikit bagus bernyanyi, dalam keadilan. 66 00:03:57,871 --> 00:03:59,605 Jangan sampai kita berhenti kamu. 67 00:04:01,642 --> 00:04:04,543 Maaf, Sersan. Tampilkan berakhir. 68 00:04:06,513 --> 00:04:07,613 Apakah ada hal lain kamu datang untuk, 69 00:04:07,615 --> 00:04:09,414 lain maka sedikit sing-lagu? 70 00:04:09,416 --> 00:04:12,451 Anak itu harus di sekolah, 71 00:04:12,453 --> 00:04:14,686 tidak berjalan di sekitar seperti buas liar. 72 00:04:15,889 --> 00:04:17,956 Anda menghentikannya, Francis. 73 00:04:17,958 --> 00:04:20,993 Mereka orang-orang kekejaman yang membawa anak-anak yang berani pergi. 74 00:04:20,995 --> 00:04:22,928 Tidak keberatan dia putri. 75 00:04:22,930 --> 00:04:27,332 Dia memiliki Inny di jari kaki. 76 00:04:27,334 --> 00:04:29,501 Apa katamu? 77 00:04:29,503 --> 00:04:31,470 Hari ini adalah hari suci, Sersan. Tidak ada sekolah pada hari yang kudus. 78 00:04:31,472 --> 00:04:33,272 Apa sialan hari suci? 79 00:04:33,274 --> 00:04:34,740 Hari Muhammad Ali menekan lubang di Sonny Liston. 80 00:04:34,742 --> 00:04:36,375 Itu sialan hari suci. 81 00:04:36,377 --> 00:04:39,778 Beritahu anak Anda pikiran sopan santun, Mr. Joyce. 82 00:04:39,780 --> 00:04:43,849 Menunjukkan rasa hormat untuk atasannya nya. 83 00:04:43,851 --> 00:04:46,618 Pipa bawah, anak. Kami tidak ingin ada masalah sekarang. 84 00:04:48,289 --> 00:04:49,721 Datang ke sini dengan saya, Madam muda. 85 00:04:56,430 --> 00:04:58,797 Sekarang... 86 00:04:58,799 --> 00:05:01,867 katakan padaku, apakah Anda pergi ke sekolah? 87 00:05:01,869 --> 00:05:06,338 Dia hanya muda belum, Sersan. Muda maka dia terlihat. 88 00:05:06,340 --> 00:05:07,773 Berapa usiamu? 89 00:05:07,775 --> 00:05:08,840 - Sembilan. - Enam. 90 00:05:08,842 --> 00:05:11,743 Dia enam, Sersan. 91 00:05:11,745 --> 00:05:13,045 Dan suatu hari, silakan Allah, dia akan sembilan. 92 00:05:13,047 --> 00:05:19,651 Jika saya memberi Anda empat apel dan mengambil dua, 93 00:05:19,653 --> 00:05:20,652 berapa banyak yang akan Anda miliki? 94 00:05:20,654 --> 00:05:21,820 - Oh! - Manis Yesus. 95 00:05:21,822 --> 00:05:23,655 Tunggu, tahan, anak. 96 00:05:23,657 --> 00:05:26,024 Tinggalkan Lackeen saya sendiri! Mengambil tangan Anda dari dia! 97 00:05:26,026 --> 00:05:27,693 Tinggal kembali! 98 00:05:27,695 --> 00:05:28,994 Lepaskan aku, ya fucking bitch! 99 00:05:28,996 --> 00:05:30,028 [Erangan] 100 00:05:30,030 --> 00:05:31,096 Tunggu! 101 00:05:31,098 --> 00:05:32,464 [Keluhan] 102 00:05:37,071 --> 00:05:39,838 Berhenti, anak! Anda hanya akan membuat hal-hal buruk! 103 00:05:41,442 --> 00:05:43,942 Mami! Mami. 104 00:05:43,944 --> 00:05:49,981 Francis, Anda Mammy juara kecil, tidak ya? 105 00:05:49,983 --> 00:05:52,751 - Bangun, Mammy! - Tenang bawah, kamu! 106 00:05:52,753 --> 00:05:54,853 - Ye'll membunuh orang itu! - Kembali dalam, Patrick! 107 00:05:54,855 --> 00:05:56,388 Keluar dari jalan sialan saya! 108 00:05:56,390 --> 00:05:59,691 Tahan dia! Pegang sialan Knacker! 109 00:05:59,693 --> 00:06:02,594 Anda tidak membiarkan siapa pun mengetuk ya turun, Francis. 110 00:06:02,596 --> 00:06:04,596 Jauhkan kepala Anda. 111 00:06:04,598 --> 00:06:06,498 - Margaret! - Bangun! 112 00:06:06,500 --> 00:06:07,999 Daddy, bantuan! 113 00:06:08,001 --> 00:06:11,536 Bangun! Ayolah! Bangunlah, ya sialan Knacker! 114 00:06:11,538 --> 00:06:14,406 - [tulang retak] - Ohh! 115 00:06:14,408 --> 00:06:16,441 Mammy, bangun! 116 00:06:16,443 --> 00:06:17,576 Margaret! 117 00:06:20,414 --> 00:06:22,114 Margaret! 118 00:06:22,116 --> 00:06:23,548 Margaret! 119 00:06:23,550 --> 00:06:25,550 Ayah! 120 00:06:25,552 --> 00:06:28,520 Francis! 121 00:06:29,957 --> 00:06:32,791 Ayah! 122 00:06:32,793 --> 00:06:34,860 [Jeritan] 123 00:06:42,002 --> 00:06:46,638 Di balik ya, Eamonn! Ini ayahmu! 124 00:06:46,640 --> 00:06:47,806 Cepat! 125 00:06:54,948 --> 00:06:57,182 Di mana Anda pikir Anda akan? 126 00:06:59,153 --> 00:07:01,486 Aku bertanya padamu. 127 00:07:01,488 --> 00:07:03,622 Itu Eamonn memulainya, Dada. 128 00:07:03,624 --> 00:07:04,623 The atik tidak melakukan apa-apa. 129 00:07:04,625 --> 00:07:05,757 Hanya mendapatkan periwinkles. 130 00:07:05,759 --> 00:07:08,860 Dapatkan sampai mobil, Anda. Sekarang! 131 00:07:13,500 --> 00:07:16,635 Meminta maaf kepada anak saya untuk menyerangnya. 132 00:07:20,441 --> 00:07:21,907 Minta maaf! 133 00:07:25,112 --> 00:07:27,746 Apakah Anda ingin melihat membusuk ayahmu di penjara? 134 00:07:27,748 --> 00:07:31,116 Minta maaf, Francis. 135 00:07:31,118 --> 00:07:35,153 Baik. Ini pergi ke sialan sosial untuk gelandangan dengan sepasang kamu. 136 00:07:35,155 --> 00:07:36,521 Mereka akan mengalahkan kejahatan yang keluar dari kamu. 137 00:07:36,523 --> 00:07:38,690 Maafkan saya. 138 00:07:38,692 --> 00:07:42,027 "Maaf, Sersan." 139 00:07:42,029 --> 00:07:44,896 Maaf, Sersan. 140 00:08:08,555 --> 00:08:13,525 27, 28, 29 ... 141 00:08:13,527 --> 00:08:17,696 30, 31, 32 ... 142 00:08:17,698 --> 00:08:20,165 [Obrolan terus] 143 00:08:22,503 --> 00:08:23,735 Apa yang terjadi dengan ya, Francis? 144 00:08:25,506 --> 00:08:28,740 Adalah bahwa semua winkles ya punya, Patrick? 145 00:08:28,742 --> 00:08:31,676 Apa ya sampai, Francis? Tetaplah disini. 146 00:08:31,678 --> 00:08:32,978 Francis! Francis! 147 00:08:32,980 --> 00:08:36,147 Nenek Anda berbicara dengan Anda, Francis! 148 00:08:36,149 --> 00:08:37,849 'Tis buruk yang semakin. 149 00:08:37,851 --> 00:08:40,218 Dapatkan mereka basah hal off ya, Patrick, 150 00:08:40,220 --> 00:08:41,720 sebelum ya menangkap kematian Anda. 151 00:08:42,856 --> 00:08:44,723 Apakah ya jatuh? 152 00:08:44,725 --> 00:08:46,758 Mereka mendorong kami. 153 00:08:46,760 --> 00:08:48,727 Jangan petting. 154 00:08:48,729 --> 00:08:50,862 Jangan bertindak seperti seorang gadis. 155 00:08:50,864 --> 00:08:51,863 [dengkur] 156 00:09:03,243 --> 00:09:06,011 [batuk] 157 00:09:13,086 --> 00:09:14,886 Francis! 158 00:09:16,723 --> 00:09:19,691 IBU: Juara sedikit Mammy. 159 00:09:19,693 --> 00:09:23,028 Anda tidak membiarkan siapa pun mengetuk ya turun, Francis. 160 00:09:23,030 --> 00:09:24,963 Saya tidak akan mengatakan ya lagi, Francis! 161 00:09:28,068 --> 00:09:29,734 [bel berdering] 162 00:09:30,771 --> 00:09:31,870 Meninju! 163 00:09:34,141 --> 00:09:36,041 Lebih cepat! Satu dua! 164 00:09:38,645 --> 00:09:40,145 Saya berbicara untuk apa yang saya percaya, 165 00:09:40,147 --> 00:09:41,746 seperti Anda punya orang di Irlandia 166 00:09:41,748 --> 00:09:43,014 berjuang untuk apa yang mereka yakini. 167 00:09:43,016 --> 00:09:46,117 Orang baik, Ali! Ayo ke Irlandia, 168 00:09:46,119 --> 00:09:49,154 menempatkan sopan santun pada banyak dari mereka divils putih. 169 00:09:49,156 --> 00:09:52,157 Divils putih! Apakah ya mendengarnya? 170 00:09:52,159 --> 00:09:53,992 Tentu, tidak ya sebuah Divil putih sendiri? 171 00:09:53,994 --> 00:09:56,761 Kita mungkin terlihat putih di luar, 172 00:09:56,763 --> 00:10:00,966 tapi di dalam orang-orang yang bepergian adalah orang kulit hitam dari Irlandia. 173 00:10:00,968 --> 00:10:02,601 Tidak pernah telah budak bangkit dan berkata, 174 00:10:02,603 --> 00:10:06,605 "Saya yang terbesar. Saya tidak bisa kalah." 175 00:10:06,607 --> 00:10:10,275 Oi, apakah ya mendengar berita, Big Daddy? 176 00:10:10,277 --> 00:10:11,776 Ah, akan ya whisht! 177 00:10:13,280 --> 00:10:15,680 Berita apa? Langkah oleh api 178 00:10:15,682 --> 00:10:18,016 dan jangan berdiri di sana seperti seorang sersan dengan surat panggilan. 179 00:10:18,018 --> 00:10:20,652 [Tertawa] 180 00:10:20,654 --> 00:10:22,921 Yang Anda Anda ingin melihat api 181 00:10:22,923 --> 00:10:24,823 kali ini besok, Patrick? 182 00:10:24,825 --> 00:10:26,791 - Elvis Presley. - Huh? 183 00:10:26,793 --> 00:10:28,159 Aku tahu. Muhammad Ali. 184 00:10:28,161 --> 00:10:29,995 Elvis Presley dan Muhammad Ali? 185 00:10:29,997 --> 00:10:32,063 Apakah ya mendengar mereka? 186 00:10:32,065 --> 00:10:34,299 Kau hanyalah pengkhianat! 187 00:10:34,301 --> 00:10:37,402 Sekarang apa yang akan mengatakan ayahmu? 188 00:10:37,404 --> 00:10:40,305 Mereka daddy? 189 00:10:40,307 --> 00:10:43,141 Itu benar, adik, Anda Michael. 190 00:10:43,143 --> 00:10:45,410 Bagaimana Michael kita? Keluar dari penjara? 191 00:10:47,848 --> 00:10:51,216 [batuk] 192 00:10:51,218 --> 00:10:54,285 Belum ia satu tahun untuk pergi? Hakim said-- 193 00:10:54,287 --> 00:10:56,321 Mereka pasti membutuhkan sel dengan cepat. 194 00:10:56,323 --> 00:10:58,857 Kali ini besok, ayahmu yang akan menjadi orang yang bebas. 195 00:11:00,394 --> 00:11:03,862 Tapi dia tidak akan mengenal saya. Tentu dia tidak akan. 196 00:11:03,864 --> 00:11:05,130 Tentu saja dia akan. 197 00:11:05,132 --> 00:11:08,166 Ayahmu tidak pernah lupa pria kecil nya 198 00:11:08,168 --> 00:11:11,002 atau wanita kecilnya! 199 00:11:11,004 --> 00:11:14,372 Anda akan memiliki untuk berperilaku diri sendiri, Francis, 200 00:11:14,374 --> 00:11:15,940 karena tidak akan mudah pada ayahmu 201 00:11:15,942 --> 00:11:17,375 dengan ibumu pergi. 202 00:11:17,377 --> 00:11:18,943 Dan Anda akan memiliki untuk merawatnya 203 00:11:18,945 --> 00:11:21,346 sampai ia mendapat kakinya di bawah dia, jangan ya mendengar saya? 204 00:11:24,084 --> 00:11:25,750 Bukankah itu benar, Big Daddy? 205 00:11:25,752 --> 00:11:29,187 Ayahmu tidak akan lama, menempatkan sopan santun pada kamu! 206 00:11:29,189 --> 00:11:31,056 Bukankah itu benar, Muhammad Ali? 207 00:11:31,058 --> 00:11:33,692 Ya, Muhammad Ali, katanya! 208 00:11:33,694 --> 00:11:36,428 Dan seperti aku tidak hanya menang tinju. 209 00:11:36,430 --> 00:11:41,066 I'ma menang juga dalam gerakan yang saya ikuti untuk orang-orang saya. 210 00:12:01,321 --> 00:12:03,221 Ow! 211 00:12:12,265 --> 00:12:14,799 Yesus, Maria dan Yusuf! 212 00:12:14,801 --> 00:12:17,402 Pikir itu hantu. 213 00:12:17,404 --> 00:12:19,137 Kau bayangan berjalan dari ibumu, 214 00:12:19,139 --> 00:12:20,905 Tuhan kasihanilah dia. 215 00:12:22,809 --> 00:12:26,311 Siapa itu? Francis? Itu tidak pernah Francis kami! 216 00:12:26,313 --> 00:12:28,413 Saya tidak percaya ya! Anda Codding saya! 217 00:12:28,415 --> 00:12:31,783 Datang ke sini sampai aku melihat yang changeling kecil. 218 00:12:31,785 --> 00:12:32,450 Tunjukkan otot-otot Anda. 219 00:12:35,255 --> 00:12:39,090 Ah, itu-a-gadis. Sekarang saya tahu ya. 220 00:12:44,531 --> 00:12:46,865 Hentikan itu! 221 00:12:46,867 --> 00:12:49,434 Ayahmu akan memotong dari Anda jari dengan pisau ukir 222 00:12:49,436 --> 00:12:52,303 dan melemparkan mereka di sana dengan crubeens. 223 00:12:52,305 --> 00:12:54,472 - Dia tidak akan melakukan itu kepada kami. - Oh, yakin dia akan. 224 00:12:54,474 --> 00:12:57,075 Dia memotong pasangan kita dan makan kita untuk sarapan. 225 00:13:00,213 --> 00:13:03,181 Anda tahu satu kesalahan yang pernah saya buat, Francis? 226 00:13:03,183 --> 00:13:05,817 Aku seharusnya berkulit ular yang sementara aku punya kesempatan. 227 00:13:05,819 --> 00:13:07,519 - Sersan itu? - Anda whisht, Anda! 228 00:13:07,521 --> 00:13:10,155 Dengan bicara bodoh. Jangan pedulikan dia, Francis. 229 00:13:10,157 --> 00:13:11,089 Itulah bicara wiski. 230 00:13:11,091 --> 00:13:12,957 Lebih baik mati di kaki Anda 231 00:13:12,959 --> 00:13:15,360 dari hidup semua kehidupan Anda pada lutut Anda. 232 00:13:15,362 --> 00:13:17,162 Aku benar atau aku salah, Francis? 233 00:13:17,164 --> 00:13:19,230 Kau benar, Kakek. 234 00:13:19,232 --> 00:13:21,566 Dia akan enam kaki di bawah jika itu kepada saya. 235 00:13:21,568 --> 00:13:25,036 [tertawa] 236 00:13:25,038 --> 00:13:27,172 Baik. Tidur dengan kamu. 237 00:13:27,174 --> 00:13:28,873 Ah, tapi itu hanya awal belum. 238 00:13:28,875 --> 00:13:30,275 Akan kamu pergi? Tidak kembali penjawab. 239 00:13:40,220 --> 00:13:43,087 Yesus. 240 00:13:43,089 --> 00:13:44,856 Jangan menghancurkannya. 241 00:14:10,584 --> 00:14:12,550 Satu-dua, Francis. Satu dua! 242 00:14:35,408 --> 00:14:39,444 Kami adalah yang terbesar. [terkekeh] 243 00:14:39,446 --> 00:14:41,880 Kami mengatakan sebelum kita tahu kita adalah. 244 00:14:53,526 --> 00:14:58,229 [Jauh bernyanyi] 245 00:15:01,434 --> 00:15:07,005 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 246 00:15:07,007 --> 00:15:11,576 ¶ Sekarang kedatangan musim panas ¶ 247 00:15:11,578 --> 00:15:14,913 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 248 00:15:14,915 --> 00:15:17,916 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 249 00:15:17,918 --> 00:15:23,187 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 250 00:15:23,189 --> 00:15:26,658 ¶ Sekarang kedatangan musim panas ¶ 251 00:15:26,660 --> 00:15:29,661 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 252 00:15:29,663 --> 00:15:33,031 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 253 00:15:33,033 --> 00:15:34,933 Oi, keluar, keluar! 254 00:15:34,935 --> 00:15:40,138 ¶ Sekarang kedatangan musim panas ¶ 255 00:15:40,140 --> 00:15:42,106 ¶ ro Kau ¶ 256 00:15:42,108 --> 00:15:43,975 Apa sih itu? 257 00:15:43,977 --> 00:15:46,444 Whisht, kan? Perempuan dan anak-anak sedang tidur! 258 00:15:46,446 --> 00:15:49,681 Oh! Oh, ah, apaan. Ah, omong kosong! 259 00:15:49,683 --> 00:15:52,283 Pergi mudah, pemuda. Jangan merusak tempat up. 260 00:15:52,285 --> 00:15:55,620 Francis, di mana ya? 'Tis Saya punya kejutan untuk ya. 261 00:15:55,622 --> 00:15:58,122 Ah, Yesus Kristus. Oh, Ibu. 262 00:15:58,124 --> 00:16:00,591 Turun orang itu, akan ya? 263 00:16:00,593 --> 00:16:02,126 Lepaskan aku! 264 00:16:02,128 --> 00:16:04,696 [tawa] 265 00:16:04,698 --> 00:16:08,466 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 266 00:16:08,468 --> 00:16:11,369 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 267 00:16:11,371 --> 00:16:14,339 ¶ Oh, menyambut rumah ¶ 268 00:16:16,309 --> 00:16:19,010 Margaret? 269 00:16:19,012 --> 00:16:21,179 Bahwa Anda, Margaret? 270 00:16:31,191 --> 00:16:34,692 Anda bau seperti apel. 271 00:16:34,694 --> 00:16:38,162 Apakah Anda makan beban apel merah besar selama aku pergi? 272 00:16:44,004 --> 00:16:46,004 [Menangis] 273 00:16:48,475 --> 00:16:50,308 [Menangis terus] 274 00:16:52,412 --> 00:16:55,413 Jangan berbicara omong kosong, anak. 275 00:16:55,415 --> 00:16:57,348 Margaret Anda sudah mati dan dikubur. 276 00:16:57,350 --> 00:16:58,649 Kamu tahu itu. 277 00:17:01,254 --> 00:17:02,620 Masuk ke dalam, Francis. 278 00:17:02,622 --> 00:17:05,189 Apakah tidak melongo di ayahmu. Lanjutkan! 279 00:17:09,629 --> 00:17:11,496 Maukah Anda membantu saya mendapatkan dia di dalam, pemuda? 280 00:17:11,498 --> 00:17:13,798 [Keras obrolan] 281 00:17:13,800 --> 00:17:16,734 [tawa] 282 00:17:22,409 --> 00:17:26,344 Lihat? Sana. Dalam setelan cokelat. 283 00:17:26,346 --> 00:17:29,213 Itu ayah kami. 284 00:17:29,215 --> 00:17:31,749 Ayah! Ini dia. 285 00:17:31,751 --> 00:17:34,252 'Tis anak Anda. 286 00:17:34,254 --> 00:17:37,055 Dia orang akhirnya bebas. 287 00:17:37,057 --> 00:17:41,292 Hah. Mereka tidak kelaparan Anda anyways. 288 00:17:41,294 --> 00:17:43,728 Tidak heran Anda adalah tidak terburu-buru untuk keluar. 289 00:17:43,730 --> 00:17:46,464 Betul. Saya memiliki waktu hidup saya. 290 00:17:46,466 --> 00:17:49,567 [tertawa] 291 00:17:49,569 --> 00:17:52,403 Terkunci dalam sangkar Anda tidak akan menempatkan anjing di. 292 00:17:58,278 --> 00:18:00,411 Di sini, anak. 293 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 Makan sesuatu dan garis perut. 294 00:18:02,082 --> 00:18:03,815 Ha! Garis perut dengan itu! 295 00:18:03,817 --> 00:18:05,483 [tertawa] 296 00:18:05,485 --> 00:18:07,752 Francis, memberikan ayahmu ciuman. Lanjutkan. 297 00:18:24,504 --> 00:18:25,703 Francis. 298 00:18:27,207 --> 00:18:29,440 Anda setelah mendapatkan besar. 299 00:18:29,442 --> 00:18:31,175 Dia adalah seorang gadis yang baik. 300 00:18:31,177 --> 00:18:32,677 Dia berperilaku dirinya yang indah sementara kamu pergi. 301 00:18:32,679 --> 00:18:35,646 Dia hanya mengalahkan selusin kepala. 302 00:18:35,648 --> 00:18:37,582 [tawa] 303 00:18:37,584 --> 00:18:39,117 Tampilkan daddy otot Anda Anda. 304 00:18:40,653 --> 00:18:42,286 Lihat itu. 305 00:18:42,288 --> 00:18:43,855 Itu lebih dari yang Anda punya di usianya. 306 00:18:43,857 --> 00:18:45,823 Itu berbahaya! 307 00:18:45,825 --> 00:18:48,593 Anda harus menemukan dia suami cepat, aku akan mengatakan. 308 00:18:48,595 --> 00:18:51,262 Apakah itu jalan, ya? Kristus. 309 00:18:54,234 --> 00:18:57,168 Ingin ayahmu untuk mendapatkan Anda suami? 310 00:18:57,170 --> 00:18:59,137 Aku lebih suka kau membawa saya untuk melihat Muhammad Ali. 311 00:18:59,139 --> 00:19:02,306 [tawa] 312 00:19:02,308 --> 00:19:03,875 Anda tahu dia itu berjuang Biru Al di Dublin. 313 00:19:03,877 --> 00:19:05,877 Anda akan membawa saya? 314 00:19:05,879 --> 00:19:08,179 Melakukan! Membawanya pergi ke Dublin 315 00:19:08,181 --> 00:19:10,214 dan melemparkan dia di ring dengan dirinya sendiri. 316 00:19:10,216 --> 00:19:12,917 Dia akan memberikan Ali lari uangnya, jadi dia akan. 317 00:19:12,919 --> 00:19:15,286 Akan Anda meninggalkan pria itu sendirian, dan ia hanya mendarat. 318 00:19:15,288 --> 00:19:17,622 Kau masih gadis ayahmu, tidak ya, Francis? 319 00:19:20,160 --> 00:19:21,392 Anak yang baik. 320 00:19:23,730 --> 00:19:26,631 Di mana pria kecil saya? Biarkan aku menatapnya. 321 00:19:31,171 --> 00:19:32,603 Datang ke sini untuk saya. 322 00:19:34,541 --> 00:19:37,475 Apa itu kotoran di wajah Anda? 323 00:19:37,477 --> 00:19:39,410 Ini Smarties. 324 00:19:39,412 --> 00:19:41,179 [Tertawa] 325 00:19:41,181 --> 00:19:43,214 Dia makan Smarties. 326 00:19:43,216 --> 00:19:44,815 Smarties? 327 00:19:44,817 --> 00:19:46,184 Dari Beras Krispie Buns & 328 00:19:46,186 --> 00:19:48,819 [Tertawa] 329 00:19:48,821 --> 00:19:50,254 [tertawa] 330 00:19:50,256 --> 00:19:51,322 badut, para! 331 00:19:51,324 --> 00:19:53,424 [tawa] 332 00:19:53,426 --> 00:19:57,562 Di sini, memberinya sebuah membuang waktu itu. 333 00:19:57,564 --> 00:20:00,665 Dia sudah terlalu lama di pangkuan nenek nya. 334 00:20:00,667 --> 00:20:02,733 Minumlah ini, anak. 335 00:20:02,735 --> 00:20:03,834 Minum itu. 336 00:20:03,836 --> 00:20:06,370 Ayo, pergi. [tertawa] 337 00:20:06,372 --> 00:20:08,372 Manis Yesus! Dia akan membunuh anak. 338 00:20:08,374 --> 00:20:10,308 Dia baik-baik saja. Dia menumpahkan lebih dari dia itu menelan. 339 00:20:10,310 --> 00:20:12,510 - [lelucon] - [tertawa] 340 00:20:12,512 --> 00:20:15,913 Putra dan pewaris saya, Patrick Joyce. 341 00:20:15,915 --> 00:20:19,217 - [belches] - [tertawa] 342 00:20:20,954 --> 00:20:23,554 [Muntah] 343 00:20:23,556 --> 00:20:25,423 [Meludah] 344 00:20:26,893 --> 00:20:29,627 Jadi? 345 00:20:29,629 --> 00:20:30,995 Ayo dengan saya. Ayolah. 346 00:20:36,236 --> 00:20:37,735 Ayolah. Ke laut dengan ya. Lanjutkan. 347 00:20:43,910 --> 00:20:45,243 Terus menggosok. 348 00:21:10,336 --> 00:21:14,605 [Bersenandung] 349 00:21:44,404 --> 00:21:46,937 Apa yang Anda melongo melihat? 350 00:21:46,939 --> 00:21:48,072 Tidak ada. 351 00:21:50,310 --> 00:21:53,010 Saya hanya melihat jika Anda suka ... seperti mentega. 352 00:21:58,051 --> 00:21:59,650 [Terkekeh] 353 00:21:59,652 --> 00:22:02,720 Apakah saya seperti mentega? Kristus. 354 00:22:07,026 --> 00:22:10,728 Anda akan lulus saya homo saya? 355 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Mereka berada di saku jaket. 356 00:22:35,021 --> 00:22:36,587 [Batuk] 357 00:23:03,116 --> 00:23:06,384 Anda tidak kesepian bagi saya sama sekali, saya kira. 358 00:23:08,621 --> 00:23:12,490 Buru-buru, Francis! Anda akan terlambat ke sekolah. 359 00:23:12,492 --> 00:23:15,626 Sekolah? Anda tidak akan tidak ada sekolah hari ini. 360 00:23:15,628 --> 00:23:17,395 Atau tidak besok. 361 00:23:17,397 --> 00:23:18,863 Tidak setiap hari ayahmu pulang dari penjara. 362 00:23:18,865 --> 00:23:20,398 Tapi Nana mengatakan bahwa aku-- 363 00:23:20,400 --> 00:23:22,767 Nana tidak bos dari Anda lagi. 364 00:23:22,769 --> 00:23:23,834 Saya. 365 00:23:26,939 --> 00:23:34,512 Mereka yang meninggal ¶ Semua untuk kebebasan ¶ 366 00:23:34,514 --> 00:23:41,051 ¶ Memiliki mati tapi untuk mimpi ¶ 367 00:23:41,053 --> 00:23:44,989 ¶ Jadi naik ¶ 368 00:23:44,991 --> 00:23:47,591 ¶ Bangkit ¶ 369 00:23:47,593 --> 00:23:52,062 ¶ Bangkit ¶ 370 00:23:52,064 --> 00:23:53,798 Ayo, Mama. Lanjutkan! 371 00:23:54,967 --> 00:23:56,667 Anda tidak pernah kehilangan itu, Mammy. 372 00:23:56,669 --> 00:23:58,469 Saya belum angin yang sama dulu. 373 00:23:58,471 --> 00:23:59,837 Dia memiliki begitu. 374 00:23:59,839 --> 00:24:02,006 Saya berbagi tempat tidur dengan dia tadi malam. 375 00:24:02,008 --> 00:24:03,607 Dia tidak punya kekurangan angin kemudian. 376 00:24:03,609 --> 00:24:05,443 Anda berperilaku diri sendiri, Anda. 377 00:24:05,445 --> 00:24:07,511 [tawa] 378 00:24:07,513 --> 00:24:10,047 Francis, memberi kita sebuah lagu. 379 00:24:10,049 --> 00:24:12,650 Cepat, sebelum kakek Anda menggali kuburnya sendiri. 380 00:24:12,652 --> 00:24:14,084 Tidak, aku tidak tahu ada lagu. 381 00:24:14,086 --> 00:24:15,686 Ah, Anda lakukan. 382 00:24:15,688 --> 00:24:18,122 Nyanyikan satu ibumu digunakan untuk menyanyi ya. 383 00:24:19,859 --> 00:24:21,158 Dia memiliki karunia, anak ibunya. 384 00:24:21,160 --> 00:24:24,094 hadiah ibunya benar. 385 00:24:24,096 --> 00:24:27,097 Dan marah dari setan merah. [tertawa] 386 00:24:30,002 --> 00:24:31,902 - banjo The, ya? - Tidak. 387 00:24:31,904 --> 00:24:32,970 - Ayo, Michael. - Tidak tidak tidak tidak. 388 00:24:32,972 --> 00:24:35,005 - "P untuk Paddy." - Ayolah. 389 00:24:37,977 --> 00:24:42,813 ¶¶ 390 00:24:46,052 --> 00:24:51,489 ¶ P singkatan Paddy, saya kira ¶ 391 00:24:54,193 --> 00:24:57,561 ¶ J untuk cinta saya ¶ 392 00:24:59,198 --> 00:25:01,565 [Anjing menggonggong] 393 00:25:01,567 --> 00:25:04,735 [Sirene mendekat] 394 00:25:11,811 --> 00:25:14,845 [Lembut obrolan] 395 00:25:14,847 --> 00:25:17,281 [Pintu mobil dekat] 396 00:25:32,665 --> 00:25:33,864 [Peluit] 397 00:25:38,571 --> 00:25:40,037 [Peluit] 398 00:25:51,751 --> 00:25:53,050 Dokumen. 399 00:26:05,698 --> 00:26:07,031 Tanda bahwa. 400 00:26:10,836 --> 00:26:13,037 Apa yang salah dengan ya? 401 00:26:13,039 --> 00:26:14,338 Tidak dapat Anda menandatangani nama Anda sendiri? 402 00:26:14,340 --> 00:26:16,040 [tawa] 403 00:26:16,042 --> 00:26:18,242 Membuat X. 404 00:26:18,244 --> 00:26:19,577 Dapat Anda mengelola X? 405 00:26:19,579 --> 00:26:21,579 [Tertawa terus] 406 00:26:29,956 --> 00:26:32,256 Kita akan melihat Anda minggu depan. 407 00:26:34,827 --> 00:26:36,260 Ooh! 408 00:26:36,262 --> 00:26:37,661 [Tertawa] 409 00:26:39,765 --> 00:26:40,598 [Pintu mobil menutup] 410 00:26:44,670 --> 00:26:48,172 [Jauh tawa] 411 00:26:48,174 --> 00:26:50,941 [Mobil drive off] 412 00:27:33,719 --> 00:27:35,719 Itu miliknya. 413 00:28:23,936 --> 00:28:27,938 [tawa] 414 00:28:27,940 --> 00:28:29,206 [Berteriak] 415 00:28:35,715 --> 00:28:37,881 Ayolah. Ayolah! 416 00:28:39,118 --> 00:28:40,350 Pukul aku. 417 00:28:41,921 --> 00:28:44,221 Baiklah, ayo. 418 00:28:44,223 --> 00:28:46,056 Satu dua. Satu dua. 419 00:28:51,363 --> 00:28:54,231 [gonggongan] 420 00:28:56,936 --> 00:28:58,335 [Kuda meringkik] 421 00:29:04,744 --> 00:29:06,510 Mike, ayolah. 422 00:29:07,513 --> 00:29:09,413 Bisakah saya datang juga? 423 00:29:09,415 --> 00:29:11,982 Berapa kali Anda harus diberitahu, Francis? 424 00:29:11,984 --> 00:29:13,417 Kenapa aku tidak bisa tidak? 425 00:29:13,419 --> 00:29:15,219 Karena! 426 00:29:16,989 --> 00:29:19,423 Silakan, Daddy. 427 00:29:19,425 --> 00:29:20,824 Ayah? 428 00:29:20,826 --> 00:29:22,092 Kami benar? 429 00:29:22,094 --> 00:29:23,260 Anda tidak berguna. 430 00:29:23,262 --> 00:29:25,028 Apa katamu? 431 00:29:25,030 --> 00:29:27,865 - Apa katamu? - Tidak ada. Dia mengatakan apa-apa. 432 00:29:27,867 --> 00:29:31,101 Baik? Dia hanya ingin menjadi dengan dia papa, itu saja. 433 00:29:39,812 --> 00:29:41,979 Oh! 434 00:29:41,981 --> 00:29:43,413 cukup baik bagi Anda? 435 00:29:50,856 --> 00:29:53,257 - Pakan dia untuk saya di sana. - [bayi menangis] 436 00:29:53,259 --> 00:29:55,959 Pastikan dia selesai semuanya. 437 00:29:55,961 --> 00:29:57,961 Jika dia memiliki salah satu sendiri, 438 00:29:57,963 --> 00:29:59,997 yang akan membuat dia keluar dari kerusakan. 439 00:29:59,999 --> 00:30:02,232 Dia memiliki banyak waktu belum. 440 00:30:02,234 --> 00:30:05,402 Banyak waktu untuk apa, menyebabkan masalah? 441 00:30:10,042 --> 00:30:13,343 Pow. Pow-pow. 442 00:30:13,345 --> 00:30:14,144 Whoo! 443 00:30:18,284 --> 00:30:19,583 [Menyalak] 444 00:30:25,057 --> 00:30:27,825 Francis, nip ke toko. 445 00:30:27,827 --> 00:30:31,161 Mendapatkan kita sup susu dan dua puluh Woodbines untuk ayahmu. 446 00:30:31,163 --> 00:30:33,130 Cepat, sebelum dia bangun. 447 00:31:23,482 --> 00:31:25,482 Mendapatkan kaki kotor Anda dari permen saya! 448 00:31:28,954 --> 00:31:31,588 Berapa banyak dari mereka yang Anda inginkan? 449 00:31:31,590 --> 00:31:33,957 Apakah Anda tuli atau bodoh? Berapa banyak yang kamu mau? 450 00:31:38,597 --> 00:31:41,098 Keluar. Keluar, ya kotor hal! 451 00:31:41,100 --> 00:31:42,599 Gadis ini hanya di atas dia, 452 00:31:42,601 --> 00:31:44,134 akan naik dan turun, naik dan turun. 453 00:31:44,136 --> 00:31:46,370 Mereka tinggal nonstop. 454 00:31:46,372 --> 00:31:48,171 Menonton di mana Anda akan pergi, Knacker! 455 00:31:48,173 --> 00:31:51,241 The atik berada di luar merampok tempat! Mengunci itu! 456 00:31:53,112 --> 00:31:54,978 Tinggalkan. 457 00:31:54,980 --> 00:31:57,447 Biarkan, aku berkata! 458 00:31:57,449 --> 00:31:59,116 Ayo, ya bau tinker. 459 00:31:59,118 --> 00:32:00,951 Mencium baunya, pemuda! 460 00:32:00,953 --> 00:32:02,920 Sialan buang! 461 00:32:02,922 --> 00:32:03,921 Busuk satu. 462 00:32:09,662 --> 00:32:11,428 Ambil memegang hal tersebut. Wont menggigit Anda. 463 00:32:13,933 --> 00:32:15,465 Aah! Terasa lucu. 464 00:32:16,702 --> 00:32:18,602 Anda mencoba lagi. 465 00:32:18,604 --> 00:32:20,237 Duduk! 466 00:32:22,107 --> 00:32:24,007 Tahan. 467 00:32:26,312 --> 00:32:27,945 Aku akan melakukannya. 468 00:32:39,191 --> 00:32:40,424 Seperti ini. 469 00:32:47,166 --> 00:32:48,732 Ugh! 470 00:33:03,315 --> 00:33:04,448 Seperti itu. 471 00:33:27,706 --> 00:33:29,406 Pergi dan mencuci diri sendiri. 472 00:33:38,684 --> 00:33:40,083 Bang, Bang, Bang. 473 00:33:56,068 --> 00:33:59,636 Hanya ada satu hal yang akan menyembuhkan marah seperti itu. 474 00:33:59,638 --> 00:34:02,072 Pertandingan. 475 00:34:25,297 --> 00:34:28,098 [Whinnies kuda] 476 00:34:31,203 --> 00:34:32,402 Apa yang sedang terjadi? 477 00:34:39,812 --> 00:34:40,610 Nana? 478 00:34:43,782 --> 00:34:47,617 Hei, bagaimana Anda suka rumah baru Anda? 479 00:34:47,619 --> 00:34:49,419 Itu Paman Tommy. 480 00:34:49,421 --> 00:34:50,821 Dia membutuhkan tamasya, Francis. 481 00:34:50,823 --> 00:34:53,223 Jika dia tidak, dia hanya akan mendapatkan berkarat. 482 00:34:54,493 --> 00:34:56,126 Berkemas hal Anda, Francis. 483 00:34:56,128 --> 00:34:57,327 Kita akan di jalan. 484 00:35:05,637 --> 00:35:07,637 Apakah Anda tidak datang juga, Kakek? 485 00:35:07,639 --> 00:35:10,107 Eh, kita terlalu tua untuk raket itu. 486 00:35:10,109 --> 00:35:11,808 Jadi hanya saya dan Patrick pergi kemudian? 487 00:35:11,810 --> 00:35:13,477 - Ya. - Tidak. 488 00:35:13,479 --> 00:35:15,278 Anda tidak bisa hanya merobek 'em keluar dari sekolah. 489 00:35:15,280 --> 00:35:17,614 Kami akan memiliki pekerja sosial bawah di atas kita, 490 00:35:17,616 --> 00:35:19,116 mengancam untuk mengambil 'em menjauh dari kita. 491 00:35:19,118 --> 00:35:21,351 Childer saat ini harus mendapatkan pendidikan mereka. 492 00:35:21,353 --> 00:35:23,653 Mereka akan mendapatkan pendidikan mereka di jalan, sama seperti diri kita sendiri. 493 00:35:23,655 --> 00:35:26,189 Ayah benar, Nana. 494 00:35:26,191 --> 00:35:27,691 Sekolah tidak baik. Mereka tidak mengajarkan kita apa-apa. 495 00:35:27,693 --> 00:35:29,726 Hanya membuat kita duduk di belakang kelas 496 00:35:29,728 --> 00:35:32,796 dan warna di gambar bodoh dari rumah-rumah tua mereka. 497 00:35:32,798 --> 00:35:35,232 Bagaimana pembebasan bersyarat Anda? 498 00:35:35,234 --> 00:35:37,334 Pernahkah Anda berada di sini untuk menunjukkan sersan surat-surat Anda? 499 00:35:37,336 --> 00:35:38,568 Setiap minggu, kata mereka. 500 00:35:38,570 --> 00:35:40,704 Neraka dengan mereka dan kertas mereka. 501 00:35:40,706 --> 00:35:44,141 Anda orang bebas atau tidak, Nak? 502 00:35:44,143 --> 00:35:44,908 Berikan itu padaku. 503 00:35:55,654 --> 00:35:57,287 Cahaya itu, Anda. 504 00:36:11,570 --> 00:36:14,237 Tidak ada daging dan darah saya akan ada sekolah 505 00:36:14,239 --> 00:36:16,173 apa hanya belajar 'em bagaimana untuk berguling dan bermain mati. 506 00:36:23,715 --> 00:36:25,715 Disini sekarang. Biarkan yang membuat Anda aman. 507 00:36:33,225 --> 00:36:35,392 Membungkuk untuk saya di sini, Patrick. 508 00:36:35,394 --> 00:36:37,427 Di sini, anak. [terkekeh] 509 00:36:37,429 --> 00:36:39,896 Kau hampir sama tampan sebagai meself. 510 00:36:39,898 --> 00:36:42,566 Menjadi gossom baik, Patrick. Apakah ya mendengar saya? Baik gossom. 511 00:36:54,413 --> 00:36:56,446 Pergilah sekarang. Jadilah anak yang baik, Francis. 512 00:36:56,448 --> 00:36:58,281 Terlihat setelah ayahmu. 513 00:36:58,283 --> 00:37:00,784 Dan jangan memberinya waktu yang sulit, jangan ya mendengar? 514 00:37:00,786 --> 00:37:02,419 [klik lidah] Hup. 515 00:37:04,856 --> 00:37:08,258 [Bersorak] 516 00:37:18,670 --> 00:37:23,473 ¶ Saya lahir di jalan dalam perjalanan ke Puck Adil ¶ 517 00:37:23,475 --> 00:37:27,444 ¶ terguling keluar cepat dengan saya kepala halus rambut ¶ 518 00:37:27,446 --> 00:37:29,412 ¶ Me daddy makan saya mentega kentang ¶ 519 00:37:29,414 --> 00:37:31,548 ¶ Mammy makan saya bayak ¶ 520 00:37:31,550 --> 00:37:35,352 ¶ Dan off kami fecks dengan adil untuk parade saya semua tentang ¶ 521 00:37:35,354 --> 00:37:39,256 ¶ Tapi apa yang kita lihat ketika kita sampai ke Killorglin ¶ 522 00:37:39,258 --> 00:37:41,258 ¶ Tapi billy kambing tua ¶ 523 00:37:41,260 --> 00:37:43,493 ¶ Dan dia Blowin' organ mulutnya ¶ 524 00:37:43,495 --> 00:37:45,495 ¶ Semua mata berada di Raja Billy ¶ 525 00:37:45,497 --> 00:37:47,597 ¶ Tidak satu lakukan cahaya pada saya ¶ 526 00:37:47,599 --> 00:37:49,299 ¶ Mereka membungkuk dan-gesekan ¶ 527 00:37:49,301 --> 00:37:51,601 ¶ Dan menghormat kutu lamanya ¶ 528 00:37:51,603 --> 00:37:53,536 ¶ Jadi sampai aku melompat seperti pencahayaan ¶ 529 00:37:53,538 --> 00:37:55,705 ¶ Dan saya ambil mahkota Raja Billy ¶ 530 00:37:55,707 --> 00:37:57,774 ¶ Dan aku merangkak di atas takhta emasnya ¶ 531 00:37:57,776 --> 00:37:59,676 ¶ Dan aku duduk saya kerajaan pantat bawah ¶ 532 00:37:59,678 --> 00:38:01,544 ¶ Says saya untuk segala-galanya ¶ 533 00:38:01,546 --> 00:38:03,713 ¶ Apakah kamu mabuk buta di Poitin ¶ 534 00:38:03,715 --> 00:38:05,682 ¶ 'Tis Saya lahir ini sangat pagi ¶ 535 00:38:05,684 --> 00:38:07,751 ¶ Untuk menjadi ratu yang sah Anda ¶ 536 00:38:07,753 --> 00:38:09,786 ¶ Poor Billy tidak seperti itu ¶ 537 00:38:09,788 --> 00:38:12,322 ¶ Apakah dia tidak Puck saya dengan tanduknya ¶ 538 00:38:12,324 --> 00:38:14,024 ¶ Tapi jika ia melakukannya, aku meraih shmig nya ¶ 539 00:38:14,026 --> 00:38:15,659 ¶ Dan aku kemas dia sampai ia berkabung ¶ 540 00:38:15,661 --> 00:38:17,861 ¶ Nah, keluar muncul setiap mata ¶ 541 00:38:17,863 --> 00:38:19,963 ¶ Setiap pelayar melakukan menumpahkan lidah ¶ 542 00:38:19,965 --> 00:38:21,931 ¶ Untuk melihat salah satu yang begitu berani dan galak ¶ 543 00:38:21,933 --> 00:38:24,601 ¶ Dan dia hanya satu hari muda ¶ 544 00:38:32,811 --> 00:38:35,412 Whoa, Buttercup. 545 00:38:35,414 --> 00:38:38,381 Sekarang ... cara yang? 546 00:38:41,953 --> 00:38:45,021 Sekarang Anda memutuskan, Buttercup, ya? 547 00:38:45,023 --> 00:38:47,624 Tidak ada cara yang salah ketika Anda akan jalan yang benar. 548 00:38:47,626 --> 00:38:50,026 Ini adalah kehidupan, ya? 549 00:38:50,028 --> 00:38:52,462 Baik. 550 00:38:52,464 --> 00:38:54,564 ¶ Saya tidak meniup saya terompet sendiri ¶ 551 00:38:54,566 --> 00:38:56,700 ¶ Nah, kebenaran, itu adalah terkenal ¶ 552 00:38:56,702 --> 00:38:58,435 ¶ Dan jika Anda tidak percaya saya ¶ 553 00:38:58,437 --> 00:39:00,670 ¶ Nah, feck off dan menciumku pantat ¶ 554 00:39:00,672 --> 00:39:02,672 ¶ Setiap tahun yang pernah adalah ¶ 555 00:39:02,674 --> 00:39:05,041 ¶ Dalam sebuah kota Irlandia terkenal ¶ 556 00:39:05,043 --> 00:39:10,046 ¶ Orang-orang dari segala penjuru datang untuk memberikan queen ini dia mahkota ¶ 557 00:39:15,120 --> 00:39:17,821 [Kuda meringkik] 558 00:39:17,823 --> 00:39:20,824 ¶¶ 559 00:39:24,396 --> 00:39:27,664 [Bayi menangis] 560 00:39:29,101 --> 00:39:31,668 [Menangis terus] 561 00:39:41,780 --> 00:39:44,481 Anda tidak harus merokok di sekitar parafin. 562 00:39:44,483 --> 00:39:46,549 - Ini bisa naik pada Anda. - Mungkinkah sekarang? 563 00:39:46,551 --> 00:39:49,586 Bagaimana saya pernah mengelola untuk bertahan hidup sebelum Anda datang? 564 00:39:53,024 --> 00:39:55,625 Apakah itu ayahmu? 565 00:39:55,627 --> 00:39:58,094 Dia bukan orang paling jelek di dunia. 566 00:39:58,096 --> 00:40:02,065 ¶¶ 567 00:40:04,436 --> 00:40:06,736 Apakah dia baik untuk ya? 568 00:40:06,738 --> 00:40:08,872 Dia adalah yang terbesar. 569 00:40:10,742 --> 00:40:13,710 Itu harus kesepian tanpa ibumu. 570 00:40:16,581 --> 00:40:19,616 Dan di mana suami Anda sendiri? Apakah dia pergi dari pada ya? 571 00:40:19,618 --> 00:40:22,085 Dia adalah. Pergi ke surga untuk dirinya sendiri. 572 00:40:31,930 --> 00:40:37,901 ¶¶ [meriah] 573 00:41:06,097 --> 00:41:07,897 Jadi berapa banyak? 574 00:41:07,899 --> 00:41:10,033 Dengan tahun, kita pergi. Dia berusia lima tahun. 575 00:41:10,035 --> 00:41:11,534 Kita akan mengatakan lima. 576 00:41:11,536 --> 00:41:13,503 Apakah Anda tertarik untuk membeli dia? 577 00:41:13,505 --> 00:41:16,840 Saya pikir kita bisa melakukan bisnis, baiklah. Berapa banyak? 578 00:41:16,842 --> 00:41:18,842 Saya ingin mendapatkan tiga puluh pound untuk hewan ini. 579 00:41:18,844 --> 00:41:22,111 Michael Joyce, pembunuh dari sersan! 580 00:41:22,113 --> 00:41:25,682 Apa lubang di tanah kau merangkak keluar dari? 581 00:41:25,684 --> 00:41:29,552 Dia tidak mengenali saya tanpa gigi saya. 582 00:41:29,554 --> 00:41:34,023 Pa Quinn. Orang ibumu dan saya pergi jalan kembali. 583 00:41:34,025 --> 00:41:35,758 Kami pergi jalan kembali. 584 00:41:35,760 --> 00:41:37,193 Aku ingat Anda ketika Anda berada ukuran itu. 585 00:41:37,195 --> 00:41:39,162 Anda akan berjalan di bawah Shetland ada 586 00:41:39,164 --> 00:41:40,997 dan keluar sisi jauh tanpa menekuk lutut Anda. 587 00:41:40,999 --> 00:41:42,966 - Apakah itu fakta? - 'Tis memang. 588 00:41:44,769 --> 00:41:46,836 Dan yang ini Lackeen grand-mencari di sini? 589 00:41:46,838 --> 00:41:49,606 Sulung saya, Francis, dan anak saya, Patrick. 590 00:41:49,608 --> 00:41:52,575 Ah, anak-anak yatim. Tuhan cinta 'em. 591 00:41:52,577 --> 00:41:57,013 Saya yakin Anda datang ke adil mencari suami, ya? 592 00:41:57,015 --> 00:41:59,616 Aku tidak mencari tanpa suami. 593 00:41:59,618 --> 00:42:02,085 Semua saya ingin tahu adalah yang jalan mengarah ke Dublin. 594 00:42:02,087 --> 00:42:03,753 Untuk Dublin. Apa yang akan slip seorang gadis seperti Anda 595 00:42:03,755 --> 00:42:05,688 melakukan di tempat itu? 596 00:42:05,690 --> 00:42:07,924 Aku akan pergi melihat Muhammad Ali mengetuk kepala off Biru Al, 597 00:42:07,926 --> 00:42:09,592 mungkin mengambil satu atau dua trik. 598 00:42:09,594 --> 00:42:12,595 - [tertawa] - Berperilaku sendiri, Francis. 599 00:42:12,597 --> 00:42:15,298 Pajo. Saya Pajo! 600 00:42:15,300 --> 00:42:17,267 Go menemukan saya cucu di sana. Katakan padanya dia inginkan. 601 00:42:17,269 --> 00:42:18,902 Pajo! 602 00:42:18,904 --> 00:42:20,570 Mungkin mengambil satu atau dua trik, katanya. 603 00:42:20,572 --> 00:42:22,138 Anda beberapa kartu. 604 00:42:22,140 --> 00:42:26,042 Di sini, pergi mendapatkan diri Anda setetes limun. 605 00:42:26,044 --> 00:42:27,577 Dan tidak ada kepala memancing, tidak ada pikiran Anda. 606 00:42:27,579 --> 00:42:30,046 [tertawa] 607 00:42:31,550 --> 00:42:35,018 Hei, lihat apa yang saya dapatkan. 608 00:42:35,020 --> 00:42:36,819 Ayo pergi. 609 00:42:36,821 --> 00:42:40,123 Saya pikir saya memiliki rekan yang tepat untuk yang satu itu. 610 00:42:40,125 --> 00:42:41,558 Dia akan mengetuk bunga api keluar dari dirinya. 611 00:42:53,572 --> 00:42:55,204 Datang ke sini dengan saya, anak muda. 612 00:42:55,206 --> 00:42:57,073 Bagaimana Anda ingin untuk mendapatkan gambar yang diambil 613 00:42:57,075 --> 00:43:00,577 dengan pejuang terbesar dunia ini yang pernah melihat? 614 00:43:00,579 --> 00:43:02,579 Apakah itu benar-benar dia? 615 00:43:02,581 --> 00:43:04,647 Tentu, tentu saja. 616 00:43:04,649 --> 00:43:07,016 Apakah kamu tidak juara dunia ketika Anda melihat dia? 617 00:43:07,018 --> 00:43:09,986 Apakah Anda shilling untuk saya, dan Anda bisa memberinya sebuah kotak. 618 00:43:09,988 --> 00:43:12,922 - Anda melakukannya, Francis. - Melakukan apa? 619 00:43:12,924 --> 00:43:15,692 Nona, dapat adikku memberinya kotak? 620 00:43:15,694 --> 00:43:18,094 Jika dia memiliki satu shilling untuk saya, dia bisa melakukan apa yang dia suka. 621 00:43:27,606 --> 00:43:29,005 Baik. Up Anda pop. 622 00:43:38,083 --> 00:43:39,282 Hiya. 623 00:43:39,284 --> 00:43:42,051 Itu bukan Muhammad Ali. 624 00:43:42,053 --> 00:43:43,920 Benar, menatapku. Lihatlah kamera. 625 00:43:43,922 --> 00:43:45,388 [Klik kamera] 626 00:43:49,294 --> 00:43:50,293 Ugh! 627 00:43:51,930 --> 00:43:53,329 Anda tidak Muhammad Ali! 628 00:43:53,331 --> 00:43:57,333 Anda berhenti membuat acara sialan diri. 629 00:43:57,335 --> 00:43:59,769 Pak, saya sarung tangan. 630 00:44:02,741 --> 00:44:04,407 Berapa banyak yang Anda inginkan untuk mereka? 631 00:44:04,409 --> 00:44:07,043 Shilling sepuluh untuk Anda, karena kau begitu tampan. 632 00:44:09,080 --> 00:44:11,881 Mulai sekarang, saudara Anda tidak pertempuran, kau dengar aku? 633 00:44:18,990 --> 00:44:24,060 ¶¶ 634 00:44:45,116 --> 00:44:46,215 - Bisakah kita punya uang untuk chip? - Whisht! 635 00:44:52,057 --> 00:44:55,224 Ah, nasib sial, pria, nasib sial. 636 00:44:55,226 --> 00:44:56,325 Pergi lagi. 637 00:44:56,327 --> 00:44:57,293 Patrick kelaparan. 638 00:45:06,071 --> 00:45:08,204 - Bukan itu, Daddy. - Shh! 639 00:45:11,209 --> 00:45:12,141 Ah, Yesus. 640 00:45:20,385 --> 00:45:22,819 Apakah kita tidak ada uang yang tersisa? 641 00:45:22,821 --> 00:45:25,288 Kita lakukan. Kami sudah ember itu. 642 00:45:25,290 --> 00:45:27,290 Lagi pula, apa gunanya dalam memiliki uang 643 00:45:27,292 --> 00:45:28,991 jika Anda tidak tahu bagaimana untuk membelanjakannya? 644 00:45:28,993 --> 00:45:31,160 Benar untuk ya. Dan ketika Anda menikah, 645 00:45:31,162 --> 00:45:34,263 suami Anda akan memberikan nih beberapa bob jika Anda berperilaku sendiri. 646 00:45:34,265 --> 00:45:37,767 - Ia disini! - [bersorak] 647 00:45:39,370 --> 00:45:41,904 Pajo, Anda bajingan. 648 00:45:41,906 --> 00:45:44,107 Kau seperti Houdini melarikan diri dari saya. 649 00:45:47,178 --> 00:45:50,780 Saya cucu, Patrick Joseph Quinn II. 650 00:45:50,782 --> 00:45:52,415 Dan ini adalah Michael Joyce, 651 00:45:52,417 --> 00:45:55,384 orang yang sebagus dibunuh sersan. 652 00:45:55,386 --> 00:45:57,186 Saya tidak mengatakan ya kata dusta. 653 00:45:57,188 --> 00:45:59,956 Anda akan mendapatkan pasukan besar anak-anak keluar dari yang satu. 654 00:45:59,958 --> 00:46:01,524 Berdiri tegak, Francis. Biarkan dia memiliki baik melihat ya 655 00:46:01,526 --> 00:46:03,960 Naik. 656 00:46:03,962 --> 00:46:06,095 Baik? Apa keputusannya? 657 00:46:06,097 --> 00:46:07,797 Ya. 658 00:46:07,799 --> 00:46:09,966 Ya, apa? Ia akan melakukan Anda atau tidak? 659 00:46:11,002 --> 00:46:12,435 Dia baik-baik. 660 00:46:12,437 --> 00:46:15,438 Dia lebih baik daripada "apa-", Pajo. 661 00:46:15,440 --> 00:46:17,140 Saya Francis bisa memiliki memilih dari siapa pun. 662 00:46:17,142 --> 00:46:18,975 Cukup tepat. Tidak ada satu mengatakan berbeda apapun. 663 00:46:18,977 --> 00:46:20,409 Tapi tidak ada banyak Sobat muda terjadi di sekitar 664 00:46:20,411 --> 00:46:23,780 pada kuda terbaik di seluruh Irlandia. 665 00:46:23,782 --> 00:46:27,850 Dan ia memiliki bidang kuda baik dan anak kuda juga, selain. 666 00:46:30,155 --> 00:46:32,155 Nah, apa yang Anda pikirkan diri sendiri, Francis? 667 00:46:32,157 --> 00:46:33,790 Apakah Anda menyukai tampilan dia? 668 00:46:36,494 --> 00:46:40,363 - Rambutnya. - Bagaimana itu? 669 00:46:40,365 --> 00:46:41,831 - Ini bodoh. - [tertawa] 670 00:46:41,833 --> 00:46:44,534 Dia tidak suka rambut Anda, Pajo. 671 00:46:44,536 --> 00:46:47,069 Apakah ia akan diterima jika ia menutupi kepalanya 672 00:46:47,071 --> 00:46:49,305 di topi kecil mungkin? 673 00:46:49,307 --> 00:46:50,807 Yah, aku tidak suka rambut Anda tidak. 674 00:46:50,809 --> 00:46:52,542 Terlihat seperti ekor ini fella ini. 675 00:46:52,544 --> 00:46:54,143 - Yeah, well, aku tidak peduli. - Aku tidak peduli lagi. 676 00:46:54,145 --> 00:46:58,147 Akan ya mendengarkan mereka, berjuang seperti pengantin baru sudah. 677 00:46:58,149 --> 00:46:59,849 Memiliki kami pertandingan? 678 00:47:02,387 --> 00:47:03,986 - Baik pada ya. - [tepuk tangan] 679 00:47:03,988 --> 00:47:09,292 ¶ saya 14 tahun terakhir Minggu, Mama ¶ 680 00:47:09,294 --> 00:47:13,996 ¶ saya kerinduan untuk bisa menikah ¶ 681 00:47:13,998 --> 00:47:18,534 ¶ Dalam pelukan dari beberapa pemuda ¶ 682 00:47:18,536 --> 00:47:23,573 ¶ Siapa yang akan menghibur saya di tempat tidur ¶ 683 00:47:23,575 --> 00:47:28,344 ¶ Dalam pelukan dari beberapa pemuda ¶ 684 00:47:28,346 --> 00:47:32,582 ¶ Siapa yang akan roll dengan saya sepanjang malam ¶ 685 00:47:32,584 --> 00:47:34,550 ¶ Saya masih muda dan saya lapang ¶ 686 00:47:34,552 --> 00:47:36,252 ¶ Saya retak ¶ 687 00:47:36,254 --> 00:47:38,387 - ¶ Aku sebaliknya ¶ - [tertawa] 688 00:47:38,389 --> 00:47:43,326 ¶ Dan melengkung aku lama menjadi ¶ 689 00:47:43,328 --> 00:47:46,362 [Bersorak] 690 00:47:51,069 --> 00:47:52,602 Sana! 691 00:47:52,604 --> 00:47:54,871 Itu akan membuatnya tetap di jalur untuk ya. 692 00:47:54,873 --> 00:47:59,242 [tawa] 693 00:48:12,590 --> 00:48:15,358 - [Michael tertawa] - [wanita menyuruh diam] 694 00:48:20,131 --> 00:48:22,098 Francis? 695 00:48:22,100 --> 00:48:23,599 Patrick, Anda terjaga? 696 00:48:56,935 --> 00:48:59,969 [Lembut mengerang] 697 00:48:59,971 --> 00:49:00,970 [Banjo Twangs] 698 00:49:00,972 --> 00:49:02,438 Shh! Anak-anak. 699 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Shh. Mereka baik-baik saja. 700 00:49:04,442 --> 00:49:05,641 Mereka besar. Mereka tertidur pulas. 701 00:49:12,417 --> 00:49:14,450 Kristus, Anda cakep. 702 00:49:25,363 --> 00:49:28,531 [Wanita cekikikan] 703 00:49:28,533 --> 00:49:31,033 [Mengerang] 704 00:49:33,037 --> 00:49:35,037 MICHAEL: Ohh ... 705 00:49:35,039 --> 00:49:37,373 WANITA: Ah, Yesus. MICHAEL: Eh, maaf. 706 00:49:39,677 --> 00:49:41,344 [Berdebar] 707 00:49:49,087 --> 00:49:51,020 Apa sih itu? 708 00:49:51,022 --> 00:49:52,388 Untuk anak-anak. 709 00:49:53,992 --> 00:49:55,291 - Pergi ke neraka, ya? - Huh? 710 00:50:35,199 --> 00:50:37,733 Apakah ibumu berambut merah seperti Anda? 711 00:50:37,735 --> 00:50:39,568 Apa itu kepada Anda? 712 00:50:39,570 --> 00:50:42,438 Seorang wanita dengan rambut merah datang kepada saya dalam mimpi tadi malam. 713 00:50:42,440 --> 00:50:45,207 - Dia say-- - [langkah kaki mendekat] 714 00:50:52,650 --> 00:50:55,117 Patrick, bergegas di. Apakah Anda ingin tertinggal? 715 00:51:06,397 --> 00:51:08,264 Apa itu salah satu berkata kepada ya? 716 00:51:13,438 --> 00:51:15,371 Apakah itu tentang saya? 717 00:51:19,310 --> 00:51:22,611 Dia mengatakan Mammy di surga mengawasi kami. 718 00:51:22,613 --> 00:51:24,413 Dan dia tidak miss a thing. 719 00:51:28,286 --> 00:51:29,318 Hup. 720 00:51:29,320 --> 00:51:30,453 Hup, Buttercup. 721 00:51:30,455 --> 00:51:31,554 Hup, hup! 722 00:51:55,279 --> 00:52:01,817 ¶ Angin hangat menetap ¶ 723 00:52:01,819 --> 00:52:05,454 ¶ Dan semua saya lihat dalam merah cahaya adalah Anda ¶ 724 00:52:08,359 --> 00:52:14,697 ¶ Dawn lampu kresek ¶ 725 00:52:14,699 --> 00:52:18,501 ¶ Dusk tidak terlalu ¶ 726 00:52:20,705 --> 00:52:26,842 ¶ Segera datang pertempuran ¶ 727 00:52:26,844 --> 00:52:30,846 ¶ Seperti yang kita kerinduan sedang untuk kebenaran yang tidak benar ¶ 728 00:52:33,618 --> 00:52:36,519 ¶ Fond aku ¶ 729 00:52:36,521 --> 00:52:41,490 ¶ Dari hari aku menghabiskan menonton kupu-kupu ¶ 730 00:52:41,492 --> 00:52:46,195 ¶ Dan menari dalam cahaya api ¶ 731 00:52:46,197 --> 00:52:50,166 ¶ Dan meskipun ada tetesan air mata ¶ 732 00:52:50,168 --> 00:52:52,535 ¶ Itu jatuh dari mata saya ¶ 733 00:52:52,537 --> 00:52:55,271 ¶ The baik kupu-kupu tua ¶ 734 00:52:55,273 --> 00:52:59,708 ¶ Akan mengajari saya harus puas ¶ 735 00:52:59,710 --> 00:53:03,779 ¶ Karena selalu berubah ini cinta harus melewati kita ¶ 736 00:53:37,448 --> 00:53:39,348 Anda tidak harus menikah bahwa bung jika Anda tidak ingin. 737 00:53:41,485 --> 00:53:43,419 Hanya jika Anda menyukainya. 738 00:53:43,421 --> 00:53:44,553 Apakah Anda suka padanya? 739 00:53:55,299 --> 00:53:57,399 Dan tidak ada terburu-buru tidak. 740 00:54:00,638 --> 00:54:02,671 Ibumu mengambil waktu menikahiku. 741 00:54:02,673 --> 00:54:04,273 Dia terus kita tunggu, jadi dia lakukan. 742 00:54:04,275 --> 00:54:06,575 Mengapa Anda memberinya aku sarung tangan? 743 00:54:06,577 --> 00:54:08,811 Hah? 744 00:54:08,813 --> 00:54:11,380 Saya tinju sarung tangan. 745 00:54:28,666 --> 00:54:30,566 Ah, adalah bahwa hal itu? 746 00:54:30,568 --> 00:54:31,900 Ya. 747 00:54:31,902 --> 00:54:34,003 Ada sebuah peternakan tentang kembali mil. 748 00:54:34,005 --> 00:54:35,504 Naik dan meminta mereka untuk beberapa kentang. 749 00:54:35,506 --> 00:54:37,506 Bisakah kita tidak hanya mendapatkan beberapa pesan 750 00:54:37,508 --> 00:54:38,807 ketika kita kembali di jalan lagi atau sesuatu? 751 00:54:38,809 --> 00:54:41,944 Dengan apa? Dan mendapatkan beberapa tembakau juga. 752 00:54:41,946 --> 00:54:44,013 Katakan 'em Aku akan memperbaiki setiap sedikit timah yang mereka miliki di pagi hari. 753 00:54:44,015 --> 00:54:47,449 Tidak ada pembenahan dalam kaleng tidak lebih. 754 00:54:47,451 --> 00:54:48,951 Mereka semua memiliki plastik sekarang. 755 00:54:48,953 --> 00:54:51,420 Dan yang meninggal dan membuat Anda begitu sialan pintar? 756 00:54:53,024 --> 00:54:54,056 Ayolah. 757 00:54:59,797 --> 00:55:02,698 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 758 00:55:15,846 --> 00:55:16,812 Apa yang kamu inginkan? 759 00:55:19,483 --> 00:55:22,384 H-Apakah Anda punya beberapa kentang untuk cadangan? 760 00:55:22,386 --> 00:55:23,752 Anda tidak orang tua untuk memberi makan Anda? 761 00:55:31,796 --> 00:55:33,028 Ayo, anak. 762 00:55:35,666 --> 00:55:37,833 Apakah kamu datang, akan kamu? 763 00:55:50,114 --> 00:55:51,814 Anda tinggal di sana. 764 00:56:06,997 --> 00:56:08,630 Anda disana. 765 00:56:08,632 --> 00:56:10,933 Masih hangat dari titty pengasuh. 766 00:56:10,935 --> 00:56:13,502 Sekarang, apa lagi yang ya setelah? 767 00:56:13,504 --> 00:56:15,037 Beberapa kentang? 768 00:56:19,577 --> 00:56:21,844 [Jauh mengembik] 769 00:56:28,419 --> 00:56:29,952 Apa itu cukup? 770 00:56:29,954 --> 00:56:32,788 Dapatkah Anda meluangkan beberapa dari mereka? 771 00:56:32,790 --> 00:56:35,057 [terkekeh] Anda tidak menghindar. 772 00:56:45,403 --> 00:56:46,869 [Pemogokan pertandingan] 773 00:56:57,948 --> 00:56:59,815 Sssss ... 774 00:57:03,621 --> 00:57:05,888 Tunggu. Apakah Anda punya sedikit sesuatu untuk saya? 775 00:57:08,092 --> 00:57:10,592 Sebuah ciuman tua mungkin? 776 00:57:10,594 --> 00:57:13,061 - [gedebuk] - Oww! 777 00:57:13,063 --> 00:57:14,463 Ugh! 778 00:57:20,838 --> 00:57:22,638 Ayo, Patrick, mari kita pergi. 779 00:58:25,069 --> 00:58:26,869 Dapatkah saya dengan Anda? 780 00:58:53,163 --> 00:58:54,763 Ayah? 781 00:58:56,734 --> 00:58:59,001 Anda akan menyanyikan saya lagu yang Mammy digunakan untuk menyanyi? 782 00:58:59,003 --> 00:59:00,002 Hah? 783 00:59:02,106 --> 00:59:03,705 Satu tentang peri. 784 00:59:04,875 --> 00:59:08,310 [Bersenandung] 785 00:59:08,312 --> 00:59:09,545 Yang itu? 786 00:59:11,682 --> 00:59:13,549 Ya. 787 00:59:13,551 --> 00:59:15,017 Itu salah satu yang. 788 00:59:18,556 --> 00:59:22,925 Seotho Seoithin ¶ ¶ 789 00:59:22,927 --> 00:59:28,897 ¶ Anak saya adalah harta saya ¶ 790 00:59:28,899 --> 00:59:33,268 ¶ permata saya, pelipur lara saya ¶ 791 00:59:33,270 --> 00:59:37,639 ¶ pangsa saya dari dunia ¶ 792 00:59:37,641 --> 00:59:42,945 Seotho Seoithin ¶ ¶ 793 00:59:42,947 --> 00:59:47,950 ¶ Bagaimana manis adalah kesenangan saya ¶ 794 00:59:47,952 --> 00:59:52,754 ¶ saya gelap bendera kesedihan ¶ 795 00:59:52,756 --> 00:59:55,757 ¶ Selamanya membentangkan ¶ 796 00:59:57,261 --> 00:59:58,927 Sebuah ... 797 00:59:58,929 --> 01:00:00,295 ¶ anak terkasih saya ¶ 798 01:00:00,297 --> 01:00:05,133 ¶ Semoga tidur pernah dan berkembang dengan Anda ¶ 799 01:00:05,135 --> 01:00:09,204 ¶ Datang tertatih-tatih dengan saya ¶ 800 01:00:09,206 --> 01:00:12,674 ¶ Untuk hari akan datang mungkin ¶ 801 01:00:16,814 --> 01:00:20,649 ¶ kesepian Anda akan berjalan ¶ 802 01:00:20,651 --> 01:00:23,819 ¶ Untuk bermil-mil ¶ 803 01:00:27,658 --> 01:00:32,294 Seotho Seoithin ¶ ¶ 804 01:00:32,296 --> 01:00:39,034 ¶ Bagaimana manis adalah harta saya ¶ 805 01:00:42,373 --> 01:00:44,272 [Jauh burung hantu berseru-seru] 806 01:00:47,711 --> 01:00:49,011 [Merengek] 807 01:01:00,391 --> 01:01:03,291 [ketukan] 808 01:01:12,736 --> 01:01:16,905 Tuhan memberkati kamu dan menyelamatkan kamu. Apa yang bisa saya lakukan untuk kamu? 809 01:01:16,907 --> 01:01:18,306 Dia suka lobak saya. 810 01:01:18,308 --> 01:01:20,042 Apa? 811 01:01:20,044 --> 01:01:21,309 Saya telah sepasukan pria berbaris 812 01:01:21,311 --> 01:01:25,414 untuk memilih lobak besok pagi. 813 01:01:25,416 --> 01:01:27,683 tapi kuda Anda sampai di sana pertama. 814 01:01:27,685 --> 01:01:29,818 Saya sangat menyesal, mister. Dia yang lama. 815 01:01:29,820 --> 01:01:32,120 Dia tidak makan banyak biasanya, hanya memilih rumput. 816 01:01:32,122 --> 01:01:33,455 Dia harus menyelamatkan selera makannya begitu, 817 01:01:33,457 --> 01:01:35,223 untuk lobak nya. 818 01:01:35,225 --> 01:01:37,259 [tertawa] 819 01:01:37,261 --> 01:01:39,895 Kami tidak ingin ada masalah sekarang. 820 01:01:39,897 --> 01:01:42,097 Kami hanya ditarik untuk satu malam saja. 821 01:01:42,099 --> 01:01:45,133 Sebuah kita kerajaan, bukan? 822 01:01:45,135 --> 01:01:47,903 Atau ada kutu kamu di dalamnya? 823 01:01:47,905 --> 01:01:50,338 Tidak, tidak kutu. Hanya Meself dan saya keluarga. 824 01:01:50,340 --> 01:01:54,209 Hanya melihat, ada sepasang mengamuk malam ini, 825 01:01:54,211 --> 01:01:58,780 merampok dan menyerang biasa, orang-orang baik. 826 01:01:58,782 --> 01:02:01,149 Tetapi Anda tidak akan tahu apa-apa tentang itu, saya kira. 827 01:02:01,151 --> 01:02:03,351 Aku tidak akan, mister. Itu perilaku memalukan. 828 01:02:03,353 --> 01:02:07,055 Nah, bukan hanya. 829 01:02:08,892 --> 01:02:10,992 Lihat, orang istri saya menetap di Limerick. 830 01:02:10,994 --> 01:02:12,427 Kami sedang menuju ke sana malam ini, 831 01:02:12,429 --> 01:02:14,463 hanya kuda miskin mendapat sakit di kuku. 832 01:02:14,465 --> 01:02:15,797 Mereka berada di sana, pasangan! Saya melihat mereka! 833 01:02:18,335 --> 01:02:20,502 Fuck off yang banyak ya lagian. Ini adalah county bebas, 834 01:02:20,504 --> 01:02:21,803 dan kami akan memarkir di mana kita sialan baik ingin. 835 01:02:21,805 --> 01:02:22,971 Whish! 836 01:02:30,447 --> 01:02:33,281 - [nickers kuda] - [menyalak anjing] 837 01:02:41,391 --> 01:02:42,958 [Whinnies kuda] 838 01:02:42,960 --> 01:02:45,994 Apakah mereka pergi, Daddy? 839 01:02:45,996 --> 01:02:47,429 Mereka. 840 01:02:47,431 --> 01:02:49,064 - [kuda meringkik] - [tembak] 841 01:02:49,066 --> 01:02:52,467 [Merengek anjing, gonggongan] 842 01:02:52,469 --> 01:02:54,302 [suara tembakan] 843 01:02:54,304 --> 01:02:58,273 [Merengek] 844 01:03:02,312 --> 01:03:04,146 Anda tinggal di bawah. 845 01:03:18,962 --> 01:03:20,495 Berkemas bit Anda, cepat. 846 01:03:20,497 --> 01:03:23,465 Me anjing! 847 01:03:23,467 --> 01:03:25,901 Ayo pergi. 848 01:03:25,903 --> 01:03:26,935 Apakah mereka membunuh Beruntung? 849 01:03:29,306 --> 01:03:32,440 Dapatkan Anda pup baru, Patrick, aku janji. 850 01:03:32,442 --> 01:03:34,409 Hanya mendapatkan ini di. 851 01:04:06,076 --> 01:04:10,879 Bertahun-tahun yang lalu ¶ ¶ 852 01:04:10,881 --> 01:04:13,215 ¶ ¶ Dalam dari anak laki-laki 853 01:04:13,217 --> 01:04:16,852 ¶ Kehidupan-tsimplí ¶ 854 01:04:16,854 --> 01:04:21,256 ¶ Dengan senang tanpa kekhawatiran, itu bagus ¶ 855 01:04:21,258 --> 01:04:24,292 Tunggu di sana, akan ya? 856 01:04:24,294 --> 01:04:26,194 Ada fella sini berutang. 857 01:04:26,196 --> 01:04:28,330 Siapa dia? 858 01:04:28,332 --> 01:04:30,365 Tidak seseorang yang Anda ingin tahu. 859 01:04:40,611 --> 01:04:42,577 [Kicau burung] 860 01:04:50,520 --> 01:04:51,920 Ow! 861 01:04:51,922 --> 01:04:53,421 Akan ya berhenti? 862 01:04:53,423 --> 01:04:55,357 Saya mencoba untuk membuat Anda tampak terhormat. 863 01:05:01,164 --> 01:05:05,367 Lanjutkan. Berdoa untuk Mammy sehingga dia akan menjaga kita. 864 01:05:05,369 --> 01:05:07,535 Kenapa dia selalu terlihat begitu sedih? 865 01:05:12,943 --> 01:05:14,943 Dia sedih karena dia mendapat diusir. 866 01:05:14,945 --> 01:05:16,311 Sama seperti kita. 867 01:05:21,218 --> 01:05:22,617 [Tanduk membunyikan klakson] 868 01:05:26,657 --> 01:05:27,622 [Klakson] 869 01:05:33,597 --> 01:05:36,464 Masuk cepat sebelum dia memotong pada saya. 870 01:05:39,269 --> 01:05:40,635 Ayo ayo. 871 01:05:40,637 --> 01:05:42,470 Bagaimana Anda suka wagon baru kami, ya? 872 01:05:42,472 --> 01:05:43,705 Apakah ayahmu apakah kamu benar, ya? 873 01:05:46,009 --> 01:05:47,509 Ya memang, Daddy. 874 01:05:47,511 --> 01:05:49,044 Lihat. Bahkan ada telur. 875 01:05:49,046 --> 01:05:51,546 Lihat? Ada ya pergi. 876 01:05:51,548 --> 01:05:54,316 - [tertawa] - Apa lagi yang Anda inginkan? 877 01:06:02,492 --> 01:06:04,659 [Mesin sputtering] 878 01:06:07,965 --> 01:06:09,331 Ayolah. 879 01:06:14,705 --> 01:06:17,572 [Starter gagal] 880 01:06:19,609 --> 01:06:21,009 Apaan ya! 881 01:06:21,011 --> 01:06:25,613 [Patrick tertawa] 882 01:06:25,615 --> 01:06:27,048 Apa yang Anda tertawakan? 883 01:06:27,050 --> 01:06:30,719 [Terus tertawa] 884 01:06:30,721 --> 01:06:32,153 Lihatlah, Daddy. 885 01:06:32,155 --> 01:06:33,321 Salah satu telur pasti sedang menetas. 886 01:06:33,323 --> 01:06:36,057 - [mengintip] - [tertawa] 887 01:06:36,059 --> 01:06:37,559 Sialan besar. 888 01:06:37,561 --> 01:06:39,561 Itulah jawaban untuk semua masalah kita sekarang. 889 01:06:39,563 --> 01:06:41,162 Sebuah ayam sialan. 890 01:06:41,164 --> 01:06:46,534 [tertawa] 891 01:06:46,536 --> 01:06:47,736 Berhenti tertawa, akan ya? 892 01:06:47,738 --> 01:06:53,208 [Terus tertawa] 893 01:06:53,210 --> 01:06:54,642 Apa yang saya sialan memberitahu Anda? 894 01:06:54,644 --> 01:06:56,144 [tertawa] 895 01:06:56,146 --> 01:06:57,679 Berhenti tertawa, Patrick. 896 01:06:57,681 --> 01:07:01,249 [Mengintip terus] 897 01:07:01,251 --> 01:07:04,085 Apakah Anda akan duduk di sana sekarang 898 01:07:04,087 --> 01:07:07,589 dan biarkan adikmu membuat wanita keluar dari ya? 899 01:07:07,591 --> 01:07:09,791 Aku tidak. 900 01:07:09,793 --> 01:07:11,493 Aku, aku was-- 901 01:07:12,529 --> 01:07:13,528 Memukulnya. 902 01:07:17,234 --> 01:07:19,601 Setiap kali Anda tidak memukul adikmu, aku akan memukul ya. 903 01:07:19,603 --> 01:07:21,302 Dan aku akan terus memukul Anda 904 01:07:21,304 --> 01:07:23,104 sampai ya belajar untuk bertindak seperti seorang pria. 905 01:07:23,106 --> 01:07:25,140 [Mengintip terus] 906 01:07:25,142 --> 01:07:27,709 Hanya memukul saya, Patrick. 907 01:07:27,711 --> 01:07:29,210 Saya tidak keberatan. 908 01:07:33,183 --> 01:07:35,350 Lagi. 909 01:07:35,352 --> 01:07:36,584 Lebih keras! 910 01:07:51,134 --> 01:07:52,534 Dia harus belajar. 911 01:07:54,771 --> 01:07:57,772 Tidak dapat bersembunyi di balik adiknya sepanjang hidupnya. 912 01:07:57,774 --> 01:08:00,542 [Mengintip terus] 913 01:08:03,647 --> 01:08:05,413 [pengintipan] 914 01:08:07,651 --> 01:08:10,485 WANITA: Bobby Sheridan? Di Limerick, bukan? 915 01:08:10,487 --> 01:08:13,121 Ya. 916 01:08:13,123 --> 01:08:16,124 Paman Bobby Anda di buku telepon, tidak dia, Francis? 917 01:08:16,126 --> 01:08:19,127 'Penyebab dari pernikahan dan itu? 918 01:08:22,833 --> 01:08:24,632 Ya, dia melakukan sedikit bernyanyi di pernikahan. 919 01:08:24,634 --> 01:08:26,434 Dia terkenal untuk itu. 920 01:08:30,607 --> 01:08:33,775 ¶ Kami adalah orang-orang yang bepergian ¶ 921 01:08:33,777 --> 01:08:39,347 ¶ Seperti Picts atau Beaker Folk ¶ 922 01:08:39,349 --> 01:08:43,818 ¶ Orang-orang di Whitehall berpikir kita parasit sedang ¶ 923 01:08:43,820 --> 01:08:47,555 ¶ Tapi tinker adalah kata ¶ 924 01:08:47,557 --> 01:08:50,492 ¶ Dengan gusi lak, shalay, shala ¶ 925 01:08:50,494 --> 01:08:53,128 ¶ Pindah kami di, ya boyoes ¶ 926 01:08:53,130 --> 01:08:55,196 Sekarang kita akan melihat apakah kita bisa mendapatkan kamu kembali ke jalan. 927 01:08:55,198 --> 01:08:56,598 Saya bisa melakukan itu. 928 01:09:03,640 --> 01:09:05,240 Dari mana kau belajar trik itu? 929 01:09:05,242 --> 01:09:06,875 Paman Joe menunjukkan kepada saya. 930 01:09:06,877 --> 01:09:08,543 Suatu kali ketika Legio Maria berada di dalam 931 01:09:08,545 --> 01:09:10,345 mengatakan rosario dengan Nana, 932 01:09:10,347 --> 01:09:13,181 kita berada di luar mengisap bensin dari mobil mereka. 933 01:09:13,183 --> 01:09:16,718 Don't-- Do tidak mengarang cerita, Francis. 934 01:09:16,720 --> 01:09:18,653 Dapatkah saya pergi dengan Anda dalam mobil Anda, Paman Bobby? 935 01:09:18,655 --> 01:09:19,654 Anda bisa, tentu saja. 936 01:09:22,559 --> 01:09:24,225 Ya, saya bisa datang juga? 937 01:09:25,862 --> 01:09:27,495 Tentu. Kita semua akan jalan yang sama. 938 01:09:42,512 --> 01:09:45,647 Sekarang. Rumahku Surgaku. 939 01:09:47,717 --> 01:09:48,816 Anda tinggal di rumah? 940 01:09:48,818 --> 01:09:50,485 Saya lakukan. 941 01:09:50,487 --> 01:09:52,654 Jangan percaya bahwa terhadap saya. 942 01:09:56,960 --> 01:09:58,259 Terima kasih. 943 01:10:02,933 --> 01:10:06,267 Dingin limun ini, Francis. Merasakannya. 944 01:10:06,269 --> 01:10:07,569 Yang menyebabkan ini' itu di lemari es. 945 01:10:07,571 --> 01:10:09,604 Apa lemari es? 946 01:10:10,874 --> 01:10:12,373 Aku akan menunjukkan ya. 947 01:10:23,753 --> 01:10:25,887 Anda dilakukan dengan baik untuk diri sendiri, Bobby. 948 01:10:25,889 --> 01:10:27,255 Fair play untuk ya. 949 01:10:27,257 --> 01:10:30,458 Ah, pasti. 'Tis empat dinding. 950 01:10:30,460 --> 01:10:32,594 Tidak ada anak laki-laki, sekarang? 951 01:10:32,596 --> 01:10:34,562 Tidak ada laki-laki untuk membawa nama? 952 01:10:34,564 --> 01:10:36,764 Tidak, tidak, belum. 953 01:10:36,766 --> 01:10:38,299 Mungkin yang satu ini. 954 01:10:38,301 --> 01:10:40,768 Ah, nasib sial. Nasib sial, man. 955 01:10:44,407 --> 01:10:46,908 Penurunan panas? 956 01:10:46,910 --> 01:10:48,643 Hot penurunan yang benar. 957 01:10:48,645 --> 01:10:50,345 Anda sudah tidak ada yang lebih kuat, tidak ada? 958 01:10:50,347 --> 01:10:51,813 Apa-apa dengan sedikit memimpin di dalamnya? 959 01:10:51,815 --> 01:10:55,450 Turun, Irene, dan mendapatkan beberapa botol, eh ... 960 01:10:55,452 --> 01:10:57,919 gemuk, bukan? 961 01:10:57,921 --> 01:11:00,955 Tentu, apa pun Anda mengalami sendiri. 962 01:11:00,957 --> 01:11:02,590 Lihat itu? 963 01:11:02,592 --> 01:11:04,659 Belum menyentuh penurunan, eh ... 964 01:11:04,661 --> 01:11:06,894 - Apa yang sekarang, Irene? - Sejak adikmu. 965 01:11:06,896 --> 01:11:08,596 Oh, itu saja. 966 01:11:08,598 --> 01:11:10,765 Aku pergi gila sedikit setelah Margaret kami lulus. 967 01:11:10,767 --> 01:11:12,867 Tapi dirinya beres saya keluar. 968 01:11:12,869 --> 01:11:15,870 Saya keluarga atau aku minum, katanya. Ambil pilihanmu. 969 01:11:15,872 --> 01:11:18,640 Itu fakta? Anda tidak dari bepergian orang itu? 970 01:11:18,642 --> 01:11:20,541 Apakah Anda tidak tahu dengan baik aku tidak. 971 01:11:20,543 --> 01:11:22,977 Keluarga Irene selalu sangat baik untuk orang-orang kami. 972 01:11:22,979 --> 01:11:24,746 Selalu ada sambutan di pintu ayahmu. 973 01:11:24,748 --> 01:11:26,381 Power Whiskey adalah racun saya. 974 01:11:26,383 --> 01:11:28,516 Ambil dompet dan mendapatkan diri Anda sesuatu yang terlalu. 975 01:11:28,518 --> 01:11:30,385 Sebuah Babycham sedikit mungkin. Anda suka Babycham Anda? 976 01:11:30,387 --> 01:11:32,520 Aku akan mendapatkan itu. Jangan menghina saya. 977 01:11:32,522 --> 01:11:35,356 - Dapatkah saya datang dengan Anda, Mammy? - Anda tinggal, Roseanne. 978 01:11:35,358 --> 01:11:37,025 Go dan menunjukkan sepupu Anda di mana dia akan tidur. 979 01:11:37,027 --> 01:11:39,861 Oh, tidak, yakin kita sudah sebuah hotel diurutkan untuk malam. 980 01:11:39,863 --> 01:11:40,828 hotel apa? 981 01:11:44,534 --> 01:11:47,568 The whatsis. Itu... 982 01:11:47,570 --> 01:11:49,504 megah tempat yang besar turun ... 983 01:11:52,342 --> 01:11:55,810 Tentu, kau tidak melihat saya berbaring uang untuk itu? 984 01:11:55,812 --> 01:11:57,845 Makan malam, apa pun yang kita inginkan, Ini semua-dalam. 985 01:11:57,847 --> 01:12:00,048 Jangan keberatan hotel Anda. 986 01:12:00,050 --> 01:12:02,583 Saya tidak akan memiliki saya daging sendiri dan pergi darah ke orang asing. 987 01:12:02,585 --> 01:12:04,585 Roseanne, membawa sepupu Anda di lantai atas 988 01:12:04,587 --> 01:12:05,653 dan mendapatkan sesuatu yang bagus dan bersih untuk memakai. 989 01:12:17,567 --> 01:12:20,034 Itu bagus pada Anda. 990 01:12:20,036 --> 01:12:22,537 Anda dapat menyimpannya jika Anda suka. Aku punya banyak. 991 01:12:24,441 --> 01:12:25,873 Ya, aku juga 992 01:12:27,677 --> 01:12:30,478 Adalah mereka sepupu Anda di luar sana? 993 01:12:30,480 --> 01:12:31,813 Siapa? 994 01:12:34,384 --> 01:12:36,918 The, eh ... 995 01:12:36,920 --> 01:12:38,786 orang-orang muda di jalan. 996 01:12:38,788 --> 01:12:41,522 No Mereka membenci kita. Mereka menyebut kami knackers. 997 01:12:41,524 --> 01:12:42,824 Itu ini karena Anda adalah satu. 998 01:12:42,826 --> 01:12:44,125 Tidak, bukan aku. 999 01:12:44,127 --> 01:12:47,061 Ya, kamu. 1000 01:12:47,063 --> 01:12:50,365 Jika saya salah, begitu juga Anda. Dua kali. 1001 01:12:50,367 --> 01:12:52,367 Begitu? 1002 01:12:52,369 --> 01:12:54,369 Saya yang terbesar. 1003 01:12:54,371 --> 01:12:56,371 Dan saya mengatakan itu sebelum aku tahu aku. 1004 01:12:56,373 --> 01:12:58,539 Itulah yang dikatakan Muhammad Ali. 1005 01:13:01,778 --> 01:13:03,711 Tunggu sampai Anda mendengar ini. 1006 01:13:05,448 --> 01:13:09,884 ¶ Yah, aku punya seorang wanita kecil ¶ 1007 01:13:09,886 --> 01:13:12,553 - ¶ Dan seorang ibu dia menjadi ¶ - Siapa itu? 1008 01:13:12,555 --> 01:13:14,989 Itu Anda Mammy. Suara terbaik di seluruh Irlandia. 1009 01:13:14,991 --> 01:13:17,458 ¶ Dia mengambil keranjang nya pada dirinya lengan ¶ 1010 01:13:17,460 --> 01:13:20,061 ¶ Dan dia mooches bukit bagi saya ¶ 1011 01:13:20,063 --> 01:13:22,897 ¶ Dan dengan gusi Anda lak, shalay, shalo ¶ 1012 01:13:22,899 --> 01:13:25,433 ¶ Wallop pada, ya boyoes ¶ 1013 01:13:25,435 --> 01:13:28,403 ¶ Nah, kita sudah menikah dua puluh tahun ¶ 1014 01:13:28,405 --> 01:13:31,672 ¶ Dan sembilan belas anak-anak kita sudah mendapat ¶ 1015 01:13:31,674 --> 01:13:35,610 ¶ Ah, yakin ketika salah satu hampir tidak berjalan ¶ 1016 01:13:35,612 --> 01:13:36,911 ¶ The ¶ is-- lainnya 1017 01:13:39,816 --> 01:13:41,816 Ibumu dan saya digunakan untuk menyanyi itu sama sekali pameran 1018 01:13:41,818 --> 01:13:43,818 ketika kita adalah usia Anda, bahkan lebih muda. 1019 01:13:43,820 --> 01:13:45,620 Dia melakukan sebagian besar bernyanyi. Saya akan hanya rattle-- 1020 01:13:45,622 --> 01:13:47,789 Tidak ada pelanggaran, Bobby. 1021 01:13:50,794 --> 01:13:55,496 Tetapi tidak peduli apa warna emas ya cat itu, 1022 01:13:55,498 --> 01:13:57,532 sangkar masih kandang sialan, bukan? 1023 01:13:57,534 --> 01:13:59,500 [Cewek mengintip] 1024 01:14:02,005 --> 01:14:04,906 [Mengintip terus] 1025 01:14:06,609 --> 01:14:09,677 Sekarang, apa yang membuat dari birdy itu? 1026 01:14:10,680 --> 01:14:11,946 Tit, bukan? 1027 01:14:11,948 --> 01:14:15,082 [Tertawa] 1028 01:14:17,086 --> 01:14:19,086 Menempel pada beberapa teh lagi, Irene. 1029 01:14:19,088 --> 01:14:20,588 Kita semua bisa melakukan dengan penurunan segar. 1030 01:14:20,590 --> 01:14:22,156 Meletakkannya pada diri Anda sendiri. 1031 01:14:22,158 --> 01:14:24,725 Meniduriku. Aku pernah mendengar semua itu sekarang. 1032 01:14:24,727 --> 01:14:25,827 "Taruh pada diri sendiri," katanya. 1033 01:14:27,931 --> 01:14:30,631 Top bahwa Anda, perempuan yang baik. 1034 01:14:30,633 --> 01:14:31,532 Dia sudah cukup. 1035 01:14:33,036 --> 01:14:34,702 Apa katamu? 1036 01:14:37,207 --> 01:14:39,006 Jangan Anda berani berbicara kepada ayah Anda seperti itu. 1037 01:14:41,911 --> 01:14:46,814 Tidak, lihat, dia mendapat darah yang buruk dari sisi yer, jadi dia tidak. 1038 01:14:46,816 --> 01:14:49,050 - Apa? - Tidak penting. 1039 01:14:49,052 --> 01:14:50,885 Dia akan mendapatkan segera menikah. 1040 01:14:50,887 --> 01:14:52,920 Suaminya akan mengalahkan itu keluar dari dirinya. 1041 01:14:52,922 --> 01:14:55,556 Jika dia memukul saya, saya akan memukulnya kembali lebih keras. 1042 01:14:55,558 --> 01:14:56,891 [Cekikikan] 1043 01:14:56,893 --> 01:14:59,894 Aku akan. Aku akan mengetuk fecking-- nya 1044 01:14:59,896 --> 01:15:01,996 [Dering telepon] 1045 01:15:05,635 --> 01:15:07,668 [cincin] 1046 01:15:07,670 --> 01:15:10,538 Halo? 1047 01:15:10,540 --> 01:15:13,174 Ya, ini adalah dia Anda sedang berbicara dengan. 1048 01:15:13,176 --> 01:15:14,742 Siapa? 1049 01:15:14,744 --> 01:15:16,277 Oh. 1050 01:15:19,048 --> 01:15:21,582 Tidak, saya belum melihat orang itu. 1051 01:15:21,584 --> 01:15:22,884 Tidak, tidak selama sepuluh tahun atau lebih. 1052 01:15:25,154 --> 01:15:26,988 Akan lakukan, Sersan. 1053 01:15:30,527 --> 01:15:33,961 Apa yang menginginkan bajingan? 1054 01:15:33,963 --> 01:15:35,963 Dia mengatakan jika Anda tidak kembali besok, 1055 01:15:35,965 --> 01:15:37,265 akan ada surat perintah penangkapan Anda. 1056 01:15:37,267 --> 01:15:40,601 Bagaimana dia bahkan tahu mereka ada di sini? 1057 01:15:40,603 --> 01:15:42,904 [Tertawa] 1058 01:15:42,906 --> 01:15:45,940 Michael Joyce pergi ke mana dia ingin pergi. 1059 01:15:45,942 --> 01:15:48,242 Dan jika dan ketika saya memutuskan untuk kembali, 1060 01:15:48,244 --> 01:15:49,777 Aku akan menaruh sopan santun pada dirinya. 1061 01:15:49,779 --> 01:15:51,979 Aku akan menaruh sopan santun pada yang anak nya juga. 1062 01:15:51,981 --> 01:15:55,650 Diam, Anda. Masukan sopan santun pada diri Anda sendiri. 1063 01:15:55,652 --> 01:15:58,319 Patrick, datang ke sini untuk saya, anak. 1064 01:15:59,856 --> 01:16:00,922 Ayo, datang ke sini! 1065 01:16:00,924 --> 01:16:04,959 [Cewek mengintip] 1066 01:16:04,961 --> 01:16:06,961 Ayolah! 1067 01:16:06,963 --> 01:16:10,164 Sekarang katakan bajingan itu 1068 01:16:10,166 --> 01:16:13,034 Anda akan mengetuk tujuh nuansa shite 1069 01:16:13,036 --> 01:16:16,604 dari nya melompat-up monyet dari anak laki-laki. 1070 01:16:16,606 --> 01:16:18,606 Membuka paruh Anda. 1071 01:16:18,608 --> 01:16:20,608 Katakan padanya! 1072 01:16:20,610 --> 01:16:22,643 Tidak ada seorang pun di sana. 1073 01:16:22,645 --> 01:16:25,813 [Mengintip terus] 1074 01:16:25,815 --> 01:16:27,748 Aku akan melawan anak, Daddy. 1075 01:16:27,750 --> 01:16:30,184 Saya cukup kuat lagian. 1076 01:16:30,186 --> 01:16:31,919 Kapan Anda akan sialan belajar, ya? 1077 01:16:31,921 --> 01:16:32,954 Kapan? 1078 01:16:35,058 --> 01:16:37,258 Mudah sekarang. Semua orang tenang turun sekarang. 1079 01:16:37,260 --> 01:16:39,327 Ini semua akan terlihat berbeda di pagi hari. 1080 01:16:39,329 --> 01:16:40,628 - [pukulan] - Yesus! 1081 01:16:47,737 --> 01:16:49,770 Jalankan sebelah, Roseanne! 1082 01:16:49,772 --> 01:16:51,606 Katakan kepada mereka untuk memanggil penjaga. 1083 01:16:51,608 --> 01:16:52,974 Go dan jangan seperti yang diperintahkan, Roseanne! 1084 01:16:52,976 --> 01:16:55,643 Maafkan saya. Saya. Saya tidak mean-- 1085 01:16:55,645 --> 01:16:56,277 [Pintu menutup] 1086 01:17:01,884 --> 01:17:05,653 Keluar dari rumah saya! Keluar, banyak dari kamu! 1087 01:17:05,655 --> 01:17:07,788 - Savages! - [mengintip] 1088 01:17:10,893 --> 01:17:14,028 ¶¶ [bersuara] 1089 01:18:42,719 --> 01:18:43,884 [gemerincing] 1090 01:18:43,886 --> 01:18:47,822 [Anjing menggonggong jauh] 1091 01:18:47,824 --> 01:18:50,825 Manis penderitaan Yesus, Anda menaruh hati di saya. 1092 01:18:50,827 --> 01:18:52,126 Dimana Francis? 1093 01:18:54,263 --> 01:18:57,765 Michael, di mana yang misfortunate Lackeen? 1094 01:19:03,372 --> 01:19:04,438 Putra! 1095 01:19:07,043 --> 01:19:08,209 Putra! 1096 01:19:09,812 --> 01:19:11,245 Berbicara dengan saya, anak. 1097 01:19:21,290 --> 01:19:22,123 [Mendengus] 1098 01:20:24,987 --> 01:20:26,287 Ibu! 1099 01:20:38,167 --> 01:20:40,034 Ibu! 1100 01:20:52,181 --> 01:20:54,181 Ibu! 1101 01:20:57,420 --> 01:20:58,485 Bangun! 1102 01:20:58,487 --> 01:21:00,888 Bangunlah keluar kuburan itu! 1103 01:21:00,890 --> 01:21:03,390 Tuhan mengampuni saya untuk membesarkan anak laki-laki 1104 01:21:03,392 --> 01:21:07,161 yang akan meninggalkan darah dagingnya sendiri! 1105 01:21:20,910 --> 01:21:22,109 Apa yang kamu lihat? 1106 01:21:25,014 --> 01:21:27,047 Apa itu, Mammy? 1107 01:21:27,049 --> 01:21:29,917 Tidak ada. 1108 01:21:29,919 --> 01:21:31,552 Aku melihat apa-apa lagi. 1109 01:21:43,132 --> 01:21:45,432 Tuan? 1110 01:21:45,434 --> 01:21:47,401 Apa yang salah dengan Anda, makhluk? 1111 01:21:47,403 --> 01:21:48,903 Apakah Anda hilang atau sesuatu? 1112 01:21:54,110 --> 01:21:56,477 - [meringkik] - Ada itu. 1113 01:21:56,479 --> 01:21:59,046 Di situlah sakit dia ini. 1114 01:21:59,048 --> 01:22:00,981 Aku tahu, Sayang, aku tahu. 1115 01:22:01,984 --> 01:22:03,617 Pajo! 1116 01:22:03,619 --> 01:22:05,352 [Whinnies kuda] 1117 01:22:05,354 --> 01:22:08,956 Dia pergi ke Dublin, katanya. Untuk melihat dirinya. 1118 01:22:08,958 --> 01:22:12,159 Anda tidak akan menemukan Muhammad Ali di Dublin, anak. 1119 01:22:12,161 --> 01:22:15,262 Tapi mungkin orang ini bisa membantu Anda. 1120 01:22:55,004 --> 01:22:59,406 [tawa] 1121 01:23:03,079 --> 01:23:04,478 Mengabaikan bajingan itu. 1122 01:23:04,480 --> 01:23:06,580 [tawa] 1123 01:23:14,557 --> 01:23:16,557 - Apa yang saya hanya memberitahu Anda? - Aku akan otak bajingan itu. 1124 01:23:16,559 --> 01:23:18,592 - Sekarang, Michael-- - Joe, aku bersumpah demi Tuhan. 1125 01:23:18,594 --> 01:23:21,729 Aku akan melakukan penjara dua kali lebih untuk menghapus seringai off kucing nya. 1126 01:23:21,731 --> 01:23:23,731 Nah, lebih menipu Anda, Michael. 1127 01:23:23,733 --> 01:23:25,366 Karena jika Anda mendapatkan terkunci saat ini, 1128 01:23:25,368 --> 01:23:27,468 Anda datang di kotak. 1129 01:23:31,374 --> 01:23:33,407 Patrick! 1130 01:23:39,682 --> 01:23:41,582 Dapatkan dari saya! 1131 01:23:41,584 --> 01:23:44,551 Fuck off. Ayo, fuck off untuk diri sendiri. 1132 01:23:44,553 --> 01:23:46,420 Persetan off Anda juga. 1133 01:23:49,258 --> 01:23:51,759 Patrick! Apakah Anda siap untuk menjadi seorang pria untuk ayahmu? 1134 01:23:51,761 --> 01:23:53,660 Kristus, Anda akan memiliki tidak ada anak-anak yang tersisa. 1135 01:23:53,662 --> 01:23:55,362 Apa yang kau katakan? 1136 01:23:55,364 --> 01:23:58,532 Patrick Anda terhadap anak yang sersan? 1137 01:23:58,534 --> 01:24:01,201 Ini bukan pertandingan yang adil. Dia dua kali ukuran dia! 1138 01:24:01,203 --> 01:24:03,604 Atau itu Anda ingin mendapatkan seluruh banyak dari mereka dibunuh? 1139 01:24:03,606 --> 01:24:07,207 Siapa ayah anak ini, saya atau Anda? 1140 01:24:07,209 --> 01:24:09,243 Aku merawatnya ketika Anda tidak sekitar. 1141 01:24:09,245 --> 01:24:11,745 Dia adalah salah satu dari saya sendiri. 1142 01:24:11,747 --> 01:24:13,380 Dan pekerjaan yang baik yang Anda lakukan juga. 1143 01:24:13,382 --> 01:24:15,382 Dia sebanyak pengecut seperti Anda. 1144 01:24:15,384 --> 01:24:19,620 Sekarang, Patrick, dengarkan aku. 1145 01:24:19,622 --> 01:24:23,757 Tidak peduli berapa kali Anda mendapatkan knocked down. 1146 01:24:23,759 --> 01:24:28,128 Ini berapa kali Anda mendapatkan kembali adalah jumlah apa, kan? 1147 01:24:43,746 --> 01:24:45,746 [tawa] 1148 01:24:45,748 --> 01:24:48,248 Itu pukulan tinker yang tepat, bukan? 1149 01:24:48,250 --> 01:24:49,850 [Tertawa terus] 1150 01:24:49,852 --> 01:24:51,085 Bangun! 1151 01:25:05,334 --> 01:25:07,334 - [tertawa] - Tetap bawah, anak. 1152 01:25:07,336 --> 01:25:09,636 Tidak ada rasa malu dalam kalah perjuangan yang tidak adil. 1153 01:25:09,638 --> 01:25:10,804 Tinggal di bawah! 1154 01:25:10,806 --> 01:25:12,473 MICHAEL: Bangun. 1155 01:25:12,475 --> 01:25:15,242 Jika dia tidak membunuh ya, aku akan. 1156 01:25:19,115 --> 01:25:21,548 Biarkan tangan Anda pergi. Gunakan tinju menyala Anda! 1157 01:25:38,167 --> 01:25:39,733 Ayo pergi dengan saya, Patrick. Kami akan memperbaiki Anda. 1158 01:25:43,339 --> 01:25:46,540 Biarkan aku bertarung! Berhenti! Biarkan aku menyelesaikannya, Daddy! 1159 01:25:47,776 --> 01:25:50,144 Pergi rumah ke Granny. 1160 01:25:50,146 --> 01:25:52,179 Lanjutkan! Keluar dari sini! 1161 01:25:52,181 --> 01:25:54,214 Apakah Anda ingin berakhir seperti ibumu sebelum Anda? 1162 01:25:54,216 --> 01:25:55,816 Anda dapat hidup sepanjang hidup Anda pada lutut Anda jika Anda ingin. 1163 01:25:59,155 --> 01:26:00,621 Tapi aku tidak bisa. 1164 01:26:03,192 --> 01:26:04,525 Dan aku tidak akan. 1165 01:26:04,527 --> 01:26:07,661 Michael, biarkan dia melawan. 1166 01:26:09,798 --> 01:26:12,299 Biarkan dia melakukan apa yang dia lahir untuk melakukan. 1167 01:26:24,547 --> 01:26:25,579 Oi! 1168 01:26:26,916 --> 01:26:28,882 Apakah Anda memiliki sarung tangan untuk yang satu itu? 1169 01:26:28,884 --> 01:26:30,717 Seseorang mendapatkan sarung tangan untuk anak saya 1170 01:26:30,719 --> 01:26:33,720 jadi dia tidak kotor tangan sialan itu. 1171 01:26:38,928 --> 01:26:43,230 Untuk kasih Yesus! Apa yang terjadi padanya? 1172 01:26:43,232 --> 01:26:45,566 Francis kami adalah kembali. Ada akan menjadi biru pembunuhan. 1173 01:27:10,593 --> 01:27:12,259 Satu dua. Satu dua tiga empat. 1174 01:27:18,867 --> 01:27:20,000 Ayolah! 1175 01:27:21,470 --> 01:27:23,437 Ayo, Eamonn! Pergi di sana! 1176 01:27:23,439 --> 01:27:26,240 [Laki-laki bersorak] 1177 01:27:50,432 --> 01:27:51,765 Ayo, Francis. 1178 01:27:58,674 --> 01:27:59,806 Pertarungan! 1179 01:27:59,808 --> 01:28:00,841 Ayolah! 1180 01:28:00,843 --> 01:28:02,843 Ayo, Eamonn! 1181 01:28:02,845 --> 01:28:05,779 Baik gadis, Francis! 1182 01:28:05,781 --> 01:28:08,749 Jauhkan tangan ke atas, Francis! Ayolah! 1183 01:28:09,752 --> 01:28:10,817 Baik gadis, Francis! 1184 01:28:10,819 --> 01:28:12,386 Anak yang baik! 1185 01:28:12,388 --> 01:28:14,454 Ayo, Anda lebih baik dari ini! 1186 01:28:14,456 --> 01:28:16,523 Dia mendapatkan mengalahkan oleh seorang gadis, yang ya! 1187 01:28:16,525 --> 01:28:19,993 Dia mendapatkan mengalahkan oleh seorang gadis kecil. 1188 01:28:19,995 --> 01:28:22,963 Ayo, Francis! Dapatkan di sana, akan ya? 1189 01:28:22,965 --> 01:28:24,965 - Ah, Yesus! Bangun! - Pikirkan Ali! Satu dua! 1190 01:28:24,967 --> 01:28:25,999 Tangan diatas. 1191 01:28:26,001 --> 01:28:27,634 Ayo, Francis! 1192 01:28:29,538 --> 01:28:31,338 - Gadis baik, Francis! - Bangun! 1193 01:28:31,340 --> 01:28:33,006 Ayo, Francis! 1194 01:28:39,682 --> 01:28:41,782 Francis! 1195 01:28:45,854 --> 01:28:47,954 - Itu dia! - Bangun, Francis! 1196 01:28:47,956 --> 01:28:50,390 [Laki-laki bersorak] 1197 01:28:50,392 --> 01:28:52,993 Dapatkan off nya! Dapatkan off nya, ya biadab! 1198 01:28:56,065 --> 01:28:58,899 Ayo pergi, loveen. 1199 01:28:58,901 --> 01:28:59,933 Ini bukan pertarungan. 1200 01:29:02,371 --> 01:29:04,004 Big Mammy benar, Francis. Pipi yang lain. 1201 01:29:04,006 --> 01:29:06,006 Orang seperti dia tidak layak. 1202 01:29:06,008 --> 01:29:08,008 Berapa banyak pipi yang seseorang harus mengubah? 1203 01:29:08,010 --> 01:29:09,843 Apakah Anda melihat dia? 1204 01:29:09,845 --> 01:29:12,012 Yesus, dia Mammy di surga melindungi ya. 1205 01:29:12,014 --> 01:29:15,816 Membawanya pergi, anak, sebelum terlambat. 1206 01:29:20,889 --> 01:29:23,690 Tidak! Dia akan terluka parah jika dia tidak melawan. 1207 01:29:26,829 --> 01:29:28,362 Apakah saya benar? 1208 01:29:29,832 --> 01:29:32,566 Apakah ini ide Anda hukum dan ketertiban, 1209 01:29:32,568 --> 01:29:35,469 menetapkan seorang anak terhadap anak? 1210 01:29:35,471 --> 01:29:38,105 Nah, Anda memalukan! 1211 01:29:38,107 --> 01:29:41,541 Banyak dari kamu! Anda lebih buruk dari hewan! 1212 01:29:41,543 --> 01:29:44,644 Apakah itu tidak cukup untuk kamu yang kamu membunuh ibu anak ini? 1213 01:29:44,646 --> 01:29:47,714 Yeah, well, satu-satunya yang baik Knacker adalah Knacker mati! 1214 01:29:47,716 --> 01:29:49,750 Mati! 1215 01:29:49,752 --> 01:29:51,017 - Go on, Francis! - Go, Francis. 1216 01:29:51,019 --> 01:29:52,552 Lagi! 1217 01:29:55,724 --> 01:29:57,424 - Ayolah! - Bangun, kataku! 1218 01:30:06,135 --> 01:30:07,100 [Batuk] 1219 01:30:13,409 --> 01:30:14,541 Francis. 1220 01:30:16,612 --> 01:30:19,913 Kau juara sedikit Mammy, tidak ya? 1221 01:30:19,915 --> 01:30:21,915 MICHAEL: Satu-dua, satu-dua. 1222 01:30:24,887 --> 01:30:26,820 ¶¶ [bersuara] 1223 01:30:26,822 --> 01:30:29,689 Meningkat, Francis. 1224 01:30:29,691 --> 01:30:31,558 Jauhkan kepala Anda. 1225 01:30:33,128 --> 01:30:34,628 Bangkit. 1226 01:30:34,630 --> 01:30:38,098 Satu dua. Satu dua! 1227 01:30:38,100 --> 01:30:40,767 Anda tidak membiarkan siapa pun menjatuhkan Anda. 1228 01:30:45,174 --> 01:30:47,174 kita sendiri sedikit Muhammad Ali 1229 01:30:47,176 --> 01:30:50,110 adalah kelas berat baru juara dunia! 1230 01:30:50,112 --> 01:30:51,678 Yay! 1231 01:30:51,680 --> 01:30:52,813 Siapakah yang terbesar? 1232 01:30:52,815 --> 01:30:55,515 Francis, yang adalah yang terbesar? 1233 01:30:55,517 --> 01:30:57,584 Lihatlah aku, Mammy! Saya terbesar! 1234 01:31:11,633 --> 01:31:13,967 Cukup, Francis. 1235 01:31:13,969 --> 01:31:16,102 Membiarkan hal itu menjadi akhir untuk itu. 1236 01:31:34,990 --> 01:31:39,759 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh! 1237 01:31:39,761 --> 01:31:43,029 Ya! Sudah selesai dilakukan dengan baik! Lebih banyak kekuatan untuk ya, Francis! 1238 01:31:43,031 --> 01:31:45,065 Dia dipaku dia dalam keadilan! 1239 01:31:45,067 --> 01:31:47,667 Ya, dia. Dia meletakkan sopan santun pada dirinya. 1240 01:31:47,669 --> 01:31:49,536 Adil iuran untuk ya. 1241 01:31:49,538 --> 01:31:53,240 Muhammad Ali sendiri tidak akan terbaik Anda. 1242 01:31:53,242 --> 01:31:58,011 Bukankah itu benar, Nak? Lackeen Anda dilakukan kita bangga! 1243 01:32:00,182 --> 01:32:02,782 - Tinggal jauh dari saya! - Ayo pergi, loveen. 1244 01:32:02,784 --> 01:32:04,684 Ayahmu tidak tahu apa yang baik untuk dia lagi. 1245 01:32:04,686 --> 01:32:06,186 Dapatkan jauh dari saya, saya mengatakan! 1246 01:32:06,188 --> 01:32:08,188 Saya menang! Saya menunjukkan padanya aku adalah terbesar! 1247 01:32:10,192 --> 01:32:11,825 Dan Anda sudah mengatakan itu sebelumnya. 1248 01:32:14,263 --> 01:32:16,162 Ingat? 1249 01:32:16,164 --> 01:32:17,931 Mammy mengatakan juga. 1250 01:32:20,068 --> 01:32:21,034 Katakan. 1251 01:32:29,611 --> 01:32:31,545 Anda akan mengatakan itu ?! 1252 01:32:43,892 --> 01:32:45,992 Anda melakukan ibumu bangga. 1253 01:32:47,629 --> 01:32:50,564 ¶¶ [melankolis] 1254 01:33:01,243 --> 01:33:03,910 Sialan, sialan inbrida. 1255 01:33:13,889 --> 01:33:16,957 Kau putri terbesar! 1256 01:33:16,959 --> 01:33:19,192 Anda adalah sialan terbesar! 1257 01:33:22,064 --> 01:33:23,897 Whoo! 1258 01:33:25,801 --> 01:33:28,234 [Michael bersorak] 1259 01:33:32,140 --> 01:33:38,111 ¶¶ [pedih] 1260 01:34:34,069 --> 01:34:37,037 Di sini, mendapatkan bahwa ke dalam diri Anda. 1261 01:34:39,241 --> 01:34:40,907 Pergi dengan kamu! 1262 01:34:40,909 --> 01:34:44,344 Lanjutkan! Keluarlah Dari Sini. Biarkan sisa juara. 1263 01:34:48,717 --> 01:34:50,283 Anda akan belajar buku-buku Anda sekarang, Patrick? 1264 01:34:50,285 --> 01:34:51,284 Iya. 1265 01:35:00,395 --> 01:35:02,162 Halo, Francis. 1266 01:35:03,699 --> 01:35:04,898 [Terkekeh] 1267 01:35:04,900 --> 01:35:06,966 - Hiya. - Punya anak anjing. 1268 01:35:06,968 --> 01:35:09,335 Paman Tommy punya dia untuk saya. 1269 01:35:09,337 --> 01:35:11,705 - Hey. - Hiya, anjing. 1270 01:35:24,953 --> 01:35:27,087 Menunjukkan kepada kita otot-otot Anda. 1271 01:35:31,426 --> 01:35:34,227 Itulah otot termegah di semua Irlandia. 1272 01:35:34,229 --> 01:35:36,062 Berperilaku dirimu, kamu. 1273 01:35:37,799 --> 01:35:40,400 Pekerjaan yang baik Anda tidak pernah berhasil ke Dublin, Francis. 1274 01:35:40,402 --> 01:35:42,202 Miskin Muhammad Ali akan sudah akan kembali ke Amerika 1275 01:35:42,204 --> 01:35:43,803 ditandu! 1276 01:35:45,040 --> 01:35:49,109 - [anjing menggonggong] - [anak-anak bermain] 1277 01:35:58,320 --> 01:36:04,090 ¶¶ 1278 01:37:38,920 --> 01:37:40,553 ¶¶ 1279 01:38:24,933 --> 01:38:27,133 ¶ Salahkan saya Mammy bagi saya marah ¶ 1280 01:38:27,135 --> 01:38:29,102 ¶ 'Sungguh dia yang telah lebih dulu ¶ 1281 01:38:29,104 --> 01:38:31,104 ¶ Dan mam mami nya sebelum dia ¶ 1282 01:38:31,106 --> 01:38:32,939 ¶ Dengan semua account dikutuk ¶ 1283 01:38:32,941 --> 01:38:35,208 ¶ Aku turun dari setan merah ¶ 1284 01:38:35,210 --> 01:38:37,176 ¶ bajingan, setan Skotlandia ¶ 1285 01:38:37,178 --> 01:38:38,645 ¶ Silahkan, Tuhan, ketika saya memiliki saya putri ¶ 1286 01:38:38,647 --> 01:38:40,914 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1287 01:38:40,916 --> 01:38:42,916 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1288 01:38:42,918 --> 01:38:45,151 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1289 01:38:45,153 --> 01:38:46,920 ¶ Silahkan, Tuhan, ketika saya memiliki saya putri ¶ 1290 01:38:46,922 --> 01:38:49,088 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1291 01:38:49,090 --> 01:38:51,124 ¶¶ 1292 01:38:51,126 --> 01:38:53,259 ¶ Aku tidak pernah belajar untuk menahan saya lidah ¶ 1293 01:38:53,261 --> 01:38:55,128 ¶ Aku tersedak kue rendah hati ¶ 1294 01:38:55,130 --> 01:38:57,163 ¶ Aku tidak pernah bisa bersikap sendiri ¶ 1295 01:38:57,165 --> 01:38:59,165 ¶ Tidak ada gadis kecil yang bagus aku ¶ 1296 01:38:59,167 --> 01:39:01,267 ¶ Me alam 'tis ribut ¶ 1297 01:39:01,269 --> 01:39:03,202 ¶ Menjadi membungkuk, itu bukan nasib ¶ 1298 01:39:03,204 --> 01:39:05,204 ¶ Bagaimana bisa orang seperti saya menjadi baik ¶ 1299 01:39:05,206 --> 01:39:06,940 ¶ Ketika Aku lebih baik di menjadi besar ¶ 1300 01:39:06,942 --> 01:39:08,675 ¶ Oh, aku lebih baik menjadi besar ¶ 1301 01:39:08,677 --> 01:39:11,177 ¶ Oh, aku lebih baik di menjadi besar ¶ 1302 01:39:11,179 --> 01:39:13,179 ¶ Bagaimana bisa orang seperti saya menjadi baik ¶ 1303 01:39:13,181 --> 01:39:15,114 ¶ Ketika Aku lebih baik di menjadi besar ¶ 1304 01:39:15,116 --> 01:39:17,283 ¶¶ 1305 01:39:17,285 --> 01:39:19,185 ¶ saya saya putri mami ini ¶ 1306 01:39:19,187 --> 01:39:21,220 ¶ Saya telah saya nenek-nenek darah ¶ 1307 01:39:21,222 --> 01:39:23,222 ¶ Me besar-besar-nenek membuat dunia ¶ 1308 01:39:23,224 --> 01:39:25,024 ¶ Dan tidak dengan menjadi baik ¶ 1309 01:39:25,026 --> 01:39:27,360 ¶ Aku turun dari setan merah ¶ 1310 01:39:27,362 --> 01:39:29,195 ¶ bajingan, setan Skotlandia ¶ 1311 01:39:29,197 --> 01:39:30,697 ¶ Silahkan, Tuhan, ketika saya memiliki saya putri ¶ 1312 01:39:30,699 --> 01:39:32,699 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1313 01:39:32,701 --> 01:39:34,667 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1314 01:39:34,669 --> 01:39:37,203 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1315 01:39:37,205 --> 01:39:39,005 ¶ Silahkan, Tuhan, ketika saya memiliki saya putri ¶ 1316 01:39:39,007 --> 01:39:43,609 ¶ Dia akan dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶ 1317 01:39:49,651 --> 01:39:56,055 ¶ Apa yang akan kita lakukan ketika kita tidak memiliki uang ¶ 1318 01:39:56,057 --> 01:40:02,495 ¶ Semua pecinta sejati, apa yang akan kita lakukan ¶ 1319 01:40:02,497 --> 01:40:05,465 ¶ Hanya elang melalui kota ¶ 1320 01:40:05,467 --> 01:40:08,735 ¶ Untuk mahkota lapar ¶ 1321 01:40:08,737 --> 01:40:15,375 ¶ Dan kami akan bernyanyi yodel itu lagi ¶ 1322 01:40:15,377 --> 01:40:22,048 ¶ Apa yang akan saya lakukan jika saya akan menikah tinker sebuah ¶ 1323 01:40:22,050 --> 01:40:28,321 ¶ Semua pecinta sejati, apa yang akan kita lakukan ¶ 1324 01:40:28,323 --> 01:40:31,290 ¶ Hanya menjual kaleng ¶ 1325 01:40:31,292 --> 01:40:34,227 ¶ Dan berjalan di atas dengan saya pria ¶ 1326 01:40:34,229 --> 01:40:40,400 ¶ Dan kami akan bernyanyi yodel itu lagi ¶ 1327 01:40:40,402 --> 01:40:46,472 ¶ Apa yang akan kita lakukan jika kita akan menikah seorang prajurit ¶ 1328 01:40:46,474 --> 01:40:52,211 ¶ Semua pecinta sejati, apa yang akan kita lakukan ¶ 1329 01:40:52,213 --> 01:40:55,415 ¶ Hanya menangani senjatanya ¶ 1330 01:40:55,417 --> 01:40:58,217 ¶ Dan kami akan berjuang untuk menyenangkan ¶ 1331 01:40:58,219 --> 01:41:03,056 ¶ Dan kami akan bernyanyi yodel itu lagi ¶