0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:00:34,368 --> 00:00:37,803
¶¶ [bersuara]
2
00:01:05,266 --> 00:01:06,365
[Gadis cekikikan]
3
00:01:09,103 --> 00:01:11,103
Itu dia.
4
00:01:11,105 --> 00:01:12,404
The juara kelas berat
dunia, Muhammad Ali,
5
00:01:12,406 --> 00:01:13,639
yang digunakan untuk menjadi Cassius Clay,
6
00:01:13,641 --> 00:01:17,776
terhadap besar, jelek
Sonny Liston.
7
00:01:17,778 --> 00:01:19,311
[Teriakan]
8
00:01:19,313 --> 00:01:21,080
Ini memiliki!
9
00:01:21,082 --> 00:01:22,614
Apakah dia menang?
10
00:01:22,616 --> 00:01:25,350
Dia melakukanya! Kita sendiri sedikit
Muhammad Ali
11
00:01:25,352 --> 00:01:28,787
adalah juara kelas berat baru
dari dunia!
12
00:01:28,789 --> 00:01:30,823
[Tertawa]
13
00:01:30,825 --> 00:01:34,259
Satu dua! Satu dua! A-satu!
14
00:01:34,261 --> 00:01:35,494
Biarkan kamu keluar dari itu.
15
00:01:35,496 --> 00:01:37,596
Satu dua! Satu dua!
16
00:01:37,598 --> 00:01:41,433
Bebek! Satu dua!
Watch out untuk Sonny Liston.
17
00:01:41,435 --> 00:01:43,669
Lebih cepat!
Satu dua. Satu dua.
18
00:01:43,671 --> 00:01:47,106
Dan bebek! Satu dua. Satu dua.
19
00:01:47,108 --> 00:01:49,141
Sonny datang untuk ya.
Pukulan Nenek.
20
00:01:49,143 --> 00:01:51,677
Sekarang akan Anda meninggalkan
yang Lackeen bawah, anak?
21
00:01:51,679 --> 00:01:53,378
Francis, akan ya turun,
ya setan!
22
00:01:53,380 --> 00:01:56,582
Siapa yang terbesar?
Francis, yang adalah yang terbesar?
23
00:01:56,584 --> 00:01:58,484
Lihatlah aku, Mammy!
Saya terbesar!
24
00:02:00,421 --> 00:02:01,520
Bukankah Aku yang terbesar, Mammy?
25
00:02:01,522 --> 00:02:03,222
Tentu Anda,
26
00:02:03,224 --> 00:02:06,191
Pastikan tidak Anda
putri ibumu ini.
27
00:02:06,193 --> 00:02:08,827
Dan kau yang terbesar, juga,
Patrick. Itu benar, Nak?
28
00:02:08,829 --> 00:02:12,331
Satu dua. Satu.
Huh, Patrick? Satu dua.
29
00:02:12,333 --> 00:02:14,133
Akan ya meninggalkan anak itu sendiri,
Michael?
30
00:02:14,135 --> 00:02:16,768
Mendapatkan kita sup teh.
Haus mengerikan ini bayi.
31
00:02:16,770 --> 00:02:19,538
Dan, ah, apa yang akan Anda memberi saya?
32
00:02:19,540 --> 00:02:21,473
Memberinya sebuah lagu!
Yang akan melakukan dia!
33
00:02:21,475 --> 00:02:23,542
Ya, bernyanyi. Mammy'll bernyanyi.
Menonton.
34
00:02:23,544 --> 00:02:25,144
Dan saya akan bermain saya banjo.
35
00:02:25,146 --> 00:02:28,447
[Cekikikan]
36
00:02:28,449 --> 00:02:29,481
Menonton.
37
00:02:29,483 --> 00:02:34,686
[Meniru banjo]
38
00:02:34,688 --> 00:02:36,722
- Michael.
- Do tidak keberatan tae tersebut.
39
00:02:36,724 --> 00:02:38,257
Membasahi tenggorokan Anda dengan itu.
Ini akan melakukan ya baik.
40
00:02:38,259 --> 00:02:39,625
[Meniru banjo]
41
00:02:39,627 --> 00:02:41,326
Apakah ya ingin aku bernyanyi atau tidak?
42
00:02:41,328 --> 00:02:42,694
Ayo, Mammy.
43
00:02:42,696 --> 00:02:46,331
Ayo, Francis.
Duduk. Ayolah.
44
00:02:46,333 --> 00:02:48,167
Apa yang yiz inginkan?
45
00:02:48,169 --> 00:02:49,635
Ah, saya favorit.
46
00:02:49,637 --> 00:02:51,770
Shh! Whisht Anda!
47
00:02:51,772 --> 00:02:55,541
¶ Oh, kami
orang-orang yang bepergian ¶
48
00:02:55,543 --> 00:02:58,744
¶ Seperti Picts
atau Beaker Folk ¶
49
00:02:58,746 --> 00:03:02,281
¶ Orang-orang di Whitehall
pikir kami parasit sedang ¶
50
00:03:02,283 --> 00:03:04,383
¶ Tapi tinker adalah sebuah kata ¶
51
00:03:04,385 --> 00:03:07,286
¶ Dan dengan Anda permen karet,
lak, shalay, shala ¶
52
00:03:07,288 --> 00:03:10,722
¶ Pindah kami di, ya boyoes ¶
53
00:03:10,724 --> 00:03:15,794
¶ Yah, aku punya seorang wanita kecil ¶
54
00:03:15,796 --> 00:03:19,765
¶ Dan seorang ibu
dia menjadi ¶
55
00:03:19,767 --> 00:03:22,701
¶ Dia mendapat keranjang nya
pada dirinya lengan ¶
56
00:03:22,703 --> 00:03:25,571
¶ Dan dia mooches
bukit bagi saya ¶
57
00:03:25,573 --> 00:03:28,440
¶ Dan dengan Anda permen karet,
lak, shalay, shala ¶
58
00:03:28,442 --> 00:03:31,543
¶ Wallop itu, ya boyoes ¶
59
00:03:31,545 --> 00:03:34,913
¶ Nah, kita sudah menikah
dua puluh tahun ¶
60
00:03:34,915 --> 00:03:38,784
¶ Dan sembilan belas anak-anak
kita sudah mendapat ¶
61
00:03:38,786 --> 00:03:42,521
¶ Ah, yakin ketika salah satu
hampir tidak berjalan ¶
62
00:03:42,523 --> 00:03:44,890
¶ Yang lainnya adalah di cot ¶
63
00:03:44,892 --> 00:03:47,459
¶ Dan dengan Anda permen karet,
lak, shalay, shala ¶
64
00:03:47,461 --> 00:03:52,598
¶ Pindah kami di, ya boyoes ¶
65
00:03:56,003 --> 00:03:57,869
Itu sedikit bagus bernyanyi,
dalam keadilan.
66
00:03:57,871 --> 00:03:59,605
Jangan sampai kita berhenti kamu.
67
00:04:01,642 --> 00:04:04,543
Maaf, Sersan.
Tampilkan berakhir.
68
00:04:06,513 --> 00:04:07,613
Apakah ada hal lain
kamu datang untuk,
69
00:04:07,615 --> 00:04:09,414
lain maka sedikit sing-lagu?
70
00:04:09,416 --> 00:04:12,451
Anak itu harus di sekolah,
71
00:04:12,453 --> 00:04:14,686
tidak berjalan di sekitar
seperti buas liar.
72
00:04:15,889 --> 00:04:17,956
Anda menghentikannya, Francis.
73
00:04:17,958 --> 00:04:20,993
Mereka orang-orang kekejaman yang
membawa anak-anak yang berani pergi.
74
00:04:20,995 --> 00:04:22,928
Tidak keberatan dia putri.
75
00:04:22,930 --> 00:04:27,332
Dia memiliki Inny di jari kaki.
76
00:04:27,334 --> 00:04:29,501
Apa katamu?
77
00:04:29,503 --> 00:04:31,470
Hari ini adalah hari suci, Sersan.
Tidak ada sekolah pada hari yang kudus.
78
00:04:31,472 --> 00:04:33,272
Apa sialan hari suci?
79
00:04:33,274 --> 00:04:34,740
Hari Muhammad Ali
menekan lubang di Sonny Liston.
80
00:04:34,742 --> 00:04:36,375
Itu sialan hari suci.
81
00:04:36,377 --> 00:04:39,778
Beritahu anak Anda pikiran
sopan santun, Mr. Joyce.
82
00:04:39,780 --> 00:04:43,849
Menunjukkan rasa hormat
untuk atasannya nya.
83
00:04:43,851 --> 00:04:46,618
Pipa bawah, anak.
Kami tidak ingin ada masalah sekarang.
84
00:04:48,289 --> 00:04:49,721
Datang ke sini dengan saya,
Madam muda.
85
00:04:56,430 --> 00:04:58,797
Sekarang...
86
00:04:58,799 --> 00:05:01,867
katakan padaku,
apakah Anda pergi ke sekolah?
87
00:05:01,869 --> 00:05:06,338
Dia hanya muda belum, Sersan.
Muda maka dia terlihat.
88
00:05:06,340 --> 00:05:07,773
Berapa usiamu?
89
00:05:07,775 --> 00:05:08,840
- Sembilan.
- Enam.
90
00:05:08,842 --> 00:05:11,743
Dia enam, Sersan.
91
00:05:11,745 --> 00:05:13,045
Dan suatu hari, silakan Allah,
dia akan sembilan.
92
00:05:13,047 --> 00:05:19,651
Jika saya memberi Anda empat apel
dan mengambil dua,
93
00:05:19,653 --> 00:05:20,652
berapa banyak yang akan Anda miliki?
94
00:05:20,654 --> 00:05:21,820
- Oh!
- Manis Yesus.
95
00:05:21,822 --> 00:05:23,655
Tunggu, tahan, anak.
96
00:05:23,657 --> 00:05:26,024
Tinggalkan Lackeen saya sendiri!
Mengambil tangan Anda dari dia!
97
00:05:26,026 --> 00:05:27,693
Tinggal kembali!
98
00:05:27,695 --> 00:05:28,994
Lepaskan aku, ya fucking bitch!
99
00:05:28,996 --> 00:05:30,028
[Erangan]
100
00:05:30,030 --> 00:05:31,096
Tunggu!
101
00:05:31,098 --> 00:05:32,464
[Keluhan]
102
00:05:37,071 --> 00:05:39,838
Berhenti, anak!
Anda hanya akan membuat hal-hal buruk!
103
00:05:41,442 --> 00:05:43,942
Mami! Mami.
104
00:05:43,944 --> 00:05:49,981
Francis, Anda Mammy
juara kecil, tidak ya?
105
00:05:49,983 --> 00:05:52,751
- Bangun, Mammy!
- Tenang bawah, kamu!
106
00:05:52,753 --> 00:05:54,853
- Ye'll membunuh orang itu!
- Kembali dalam, Patrick!
107
00:05:54,855 --> 00:05:56,388
Keluar dari jalan sialan saya!
108
00:05:56,390 --> 00:05:59,691
Tahan dia!
Pegang sialan Knacker!
109
00:05:59,693 --> 00:06:02,594
Anda tidak membiarkan siapa pun
mengetuk ya turun, Francis.
110
00:06:02,596 --> 00:06:04,596
Jauhkan kepala Anda.
111
00:06:04,598 --> 00:06:06,498
- Margaret!
- Bangun!
112
00:06:06,500 --> 00:06:07,999
Daddy, bantuan!
113
00:06:08,001 --> 00:06:11,536
Bangun! Ayolah!
Bangunlah, ya sialan Knacker!
114
00:06:11,538 --> 00:06:14,406
- [tulang retak]
- Ohh!
115
00:06:14,408 --> 00:06:16,441
Mammy, bangun!
116
00:06:16,443 --> 00:06:17,576
Margaret!
117
00:06:20,414 --> 00:06:22,114
Margaret!
118
00:06:22,116 --> 00:06:23,548
Margaret!
119
00:06:23,550 --> 00:06:25,550
Ayah!
120
00:06:25,552 --> 00:06:28,520
Francis!
121
00:06:29,957 --> 00:06:32,791
Ayah!
122
00:06:32,793 --> 00:06:34,860
[Jeritan]
123
00:06:42,002 --> 00:06:46,638
Di balik ya, Eamonn!
Ini ayahmu!
124
00:06:46,640 --> 00:06:47,806
Cepat!
125
00:06:54,948 --> 00:06:57,182
Di mana Anda pikir
Anda akan?
126
00:06:59,153 --> 00:07:01,486
Aku bertanya padamu.
127
00:07:01,488 --> 00:07:03,622
Itu Eamonn memulainya, Dada.
128
00:07:03,624 --> 00:07:04,623
The atik tidak
melakukan apa-apa.
129
00:07:04,625 --> 00:07:05,757
Hanya mendapatkan periwinkles.
130
00:07:05,759 --> 00:07:08,860
Dapatkan sampai mobil, Anda. Sekarang!
131
00:07:13,500 --> 00:07:16,635
Meminta maaf kepada anak saya
untuk menyerangnya.
132
00:07:20,441 --> 00:07:21,907
Minta maaf!
133
00:07:25,112 --> 00:07:27,746
Apakah Anda ingin melihat
membusuk ayahmu di penjara?
134
00:07:27,748 --> 00:07:31,116
Minta maaf, Francis.
135
00:07:31,118 --> 00:07:35,153
Baik. Ini pergi ke sialan
sosial untuk gelandangan dengan sepasang kamu.
136
00:07:35,155 --> 00:07:36,521
Mereka akan mengalahkan kejahatan yang
keluar dari kamu.
137
00:07:36,523 --> 00:07:38,690
Maafkan saya.
138
00:07:38,692 --> 00:07:42,027
"Maaf, Sersan."
139
00:07:42,029 --> 00:07:44,896
Maaf, Sersan.
140
00:08:08,555 --> 00:08:13,525
27, 28, 29 ...
141
00:08:13,527 --> 00:08:17,696
30, 31, 32 ...
142
00:08:17,698 --> 00:08:20,165
[Obrolan terus]
143
00:08:22,503 --> 00:08:23,735
Apa yang terjadi dengan ya, Francis?
144
00:08:25,506 --> 00:08:28,740
Adalah bahwa semua winkles
ya punya, Patrick?
145
00:08:28,742 --> 00:08:31,676
Apa ya sampai, Francis?
Tetaplah disini.
146
00:08:31,678 --> 00:08:32,978
Francis! Francis!
147
00:08:32,980 --> 00:08:36,147
Nenek Anda
berbicara dengan Anda, Francis!
148
00:08:36,149 --> 00:08:37,849
'Tis buruk
yang semakin.
149
00:08:37,851 --> 00:08:40,218
Dapatkan mereka basah hal
off ya, Patrick,
150
00:08:40,220 --> 00:08:41,720
sebelum ya menangkap kematian Anda.
151
00:08:42,856 --> 00:08:44,723
Apakah ya jatuh?
152
00:08:44,725 --> 00:08:46,758
Mereka mendorong kami.
153
00:08:46,760 --> 00:08:48,727
Jangan petting.
154
00:08:48,729 --> 00:08:50,862
Jangan bertindak
seperti seorang gadis.
155
00:08:50,864 --> 00:08:51,863
[dengkur]
156
00:09:03,243 --> 00:09:06,011
[batuk]
157
00:09:13,086 --> 00:09:14,886
Francis!
158
00:09:16,723 --> 00:09:19,691
IBU:
Juara sedikit Mammy.
159
00:09:19,693 --> 00:09:23,028
Anda tidak membiarkan siapa pun
mengetuk ya turun, Francis.
160
00:09:23,030 --> 00:09:24,963
Saya tidak akan mengatakan ya lagi,
Francis!
161
00:09:28,068 --> 00:09:29,734
[bel berdering]
162
00:09:30,771 --> 00:09:31,870
Meninju!
163
00:09:34,141 --> 00:09:36,041
Lebih cepat! Satu dua!
164
00:09:38,645 --> 00:09:40,145
Saya berbicara
untuk apa yang saya percaya,
165
00:09:40,147 --> 00:09:41,746
seperti Anda punya
orang di Irlandia
166
00:09:41,748 --> 00:09:43,014
berjuang untuk
apa yang mereka yakini.
167
00:09:43,016 --> 00:09:46,117
Orang baik, Ali!
Ayo ke Irlandia,
168
00:09:46,119 --> 00:09:49,154
menempatkan sopan santun pada banyak dari mereka
divils putih.
169
00:09:49,156 --> 00:09:52,157
Divils putih!
Apakah ya mendengarnya?
170
00:09:52,159 --> 00:09:53,992
Tentu, tidak ya
sebuah Divil putih sendiri?
171
00:09:53,994 --> 00:09:56,761
Kita mungkin terlihat putih
di luar,
172
00:09:56,763 --> 00:10:00,966
tapi di dalam orang-orang yang bepergian
adalah orang kulit hitam dari Irlandia.
173
00:10:00,968 --> 00:10:02,601
Tidak pernah telah budak
bangkit dan berkata,
174
00:10:02,603 --> 00:10:06,605
"Saya yang terbesar.
Saya tidak bisa kalah."
175
00:10:06,607 --> 00:10:10,275
Oi, apakah ya mendengar berita,
Big Daddy?
176
00:10:10,277 --> 00:10:11,776
Ah, akan ya whisht!
177
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
Berita apa?
Langkah oleh api
178
00:10:15,682 --> 00:10:18,016
dan jangan berdiri di sana
seperti seorang sersan dengan surat panggilan.
179
00:10:18,018 --> 00:10:20,652
[Tertawa]
180
00:10:20,654 --> 00:10:22,921
Yang Anda Anda ingin melihat
api
181
00:10:22,923 --> 00:10:24,823
kali ini besok, Patrick?
182
00:10:24,825 --> 00:10:26,791
- Elvis Presley.
- Huh?
183
00:10:26,793 --> 00:10:28,159
Aku tahu. Muhammad Ali.
184
00:10:28,161 --> 00:10:29,995
Elvis Presley
dan Muhammad Ali?
185
00:10:29,997 --> 00:10:32,063
Apakah ya mendengar mereka?
186
00:10:32,065 --> 00:10:34,299
Kau hanyalah pengkhianat!
187
00:10:34,301 --> 00:10:37,402
Sekarang apa yang akan
mengatakan ayahmu?
188
00:10:37,404 --> 00:10:40,305
Mereka daddy?
189
00:10:40,307 --> 00:10:43,141
Itu benar, adik,
Anda Michael.
190
00:10:43,143 --> 00:10:45,410
Bagaimana Michael kita?
Keluar dari penjara?
191
00:10:47,848 --> 00:10:51,216
[batuk]
192
00:10:51,218 --> 00:10:54,285
Belum ia satu tahun untuk pergi?
Hakim said--
193
00:10:54,287 --> 00:10:56,321
Mereka pasti membutuhkan
sel dengan cepat.
194
00:10:56,323 --> 00:10:58,857
Kali ini besok, ayahmu yang
akan menjadi orang yang bebas.
195
00:11:00,394 --> 00:11:03,862
Tapi dia tidak akan mengenal saya.
Tentu dia tidak akan.
196
00:11:03,864 --> 00:11:05,130
Tentu saja dia akan.
197
00:11:05,132 --> 00:11:08,166
Ayahmu tidak pernah lupa
pria kecil nya
198
00:11:08,168 --> 00:11:11,002
atau wanita kecilnya!
199
00:11:11,004 --> 00:11:14,372
Anda akan memiliki
untuk berperilaku diri sendiri, Francis,
200
00:11:14,374 --> 00:11:15,940
karena tidak akan mudah
pada ayahmu
201
00:11:15,942 --> 00:11:17,375
dengan ibumu pergi.
202
00:11:17,377 --> 00:11:18,943
Dan Anda akan memiliki
untuk merawatnya
203
00:11:18,945 --> 00:11:21,346
sampai ia mendapat kakinya
di bawah dia, jangan ya mendengar saya?
204
00:11:24,084 --> 00:11:25,750
Bukankah itu benar, Big Daddy?
205
00:11:25,752 --> 00:11:29,187
Ayahmu tidak akan lama,
menempatkan sopan santun pada kamu!
206
00:11:29,189 --> 00:11:31,056
Bukankah itu benar, Muhammad Ali?
207
00:11:31,058 --> 00:11:33,692
Ya, Muhammad Ali, katanya!
208
00:11:33,694 --> 00:11:36,428
Dan seperti aku tidak hanya
menang tinju.
209
00:11:36,430 --> 00:11:41,066
I'ma menang juga dalam gerakan
yang saya ikuti untuk orang-orang saya.
210
00:12:01,321 --> 00:12:03,221
Ow!
211
00:12:12,265 --> 00:12:14,799
Yesus, Maria dan Yusuf!
212
00:12:14,801 --> 00:12:17,402
Pikir itu hantu.
213
00:12:17,404 --> 00:12:19,137
Kau bayangan berjalan
dari ibumu,
214
00:12:19,139 --> 00:12:20,905
Tuhan kasihanilah dia.
215
00:12:22,809 --> 00:12:26,311
Siapa itu? Francis?
Itu tidak pernah Francis kami!
216
00:12:26,313 --> 00:12:28,413
Saya tidak percaya ya!
Anda Codding saya!
217
00:12:28,415 --> 00:12:31,783
Datang ke sini sampai aku melihat
yang changeling kecil.
218
00:12:31,785 --> 00:12:32,450
Tunjukkan otot-otot Anda.
219
00:12:35,255 --> 00:12:39,090
Ah, itu-a-gadis.
Sekarang saya tahu ya.
220
00:12:44,531 --> 00:12:46,865
Hentikan itu!
221
00:12:46,867 --> 00:12:49,434
Ayahmu akan memotong dari Anda
jari dengan pisau ukir
222
00:12:49,436 --> 00:12:52,303
dan melemparkan mereka di sana
dengan crubeens.
223
00:12:52,305 --> 00:12:54,472
- Dia tidak akan melakukan itu kepada kami.
- Oh, yakin dia akan.
224
00:12:54,474 --> 00:12:57,075
Dia memotong pasangan kita
dan makan kita untuk sarapan.
225
00:13:00,213 --> 00:13:03,181
Anda tahu satu kesalahan
yang pernah saya buat, Francis?
226
00:13:03,183 --> 00:13:05,817
Aku seharusnya berkulit ular yang
sementara aku punya kesempatan.
227
00:13:05,819 --> 00:13:07,519
- Sersan itu?
- Anda whisht, Anda!
228
00:13:07,521 --> 00:13:10,155
Dengan bicara bodoh.
Jangan pedulikan dia, Francis.
229
00:13:10,157 --> 00:13:11,089
Itulah bicara wiski.
230
00:13:11,091 --> 00:13:12,957
Lebih baik mati di kaki Anda
231
00:13:12,959 --> 00:13:15,360
dari hidup semua kehidupan Anda
pada lutut Anda.
232
00:13:15,362 --> 00:13:17,162
Aku benar atau aku salah,
Francis?
233
00:13:17,164 --> 00:13:19,230
Kau benar, Kakek.
234
00:13:19,232 --> 00:13:21,566
Dia akan enam kaki di bawah
jika itu kepada saya.
235
00:13:21,568 --> 00:13:25,036
[tertawa]
236
00:13:25,038 --> 00:13:27,172
Baik. Tidur dengan kamu.
237
00:13:27,174 --> 00:13:28,873
Ah, tapi itu hanya awal belum.
238
00:13:28,875 --> 00:13:30,275
Akan kamu pergi?
Tidak kembali penjawab.
239
00:13:40,220 --> 00:13:43,087
Yesus.
240
00:13:43,089 --> 00:13:44,856
Jangan menghancurkannya.
241
00:14:10,584 --> 00:14:12,550
Satu-dua, Francis.
Satu dua!
242
00:14:35,408 --> 00:14:39,444
Kami adalah yang terbesar.
[terkekeh]
243
00:14:39,446 --> 00:14:41,880
Kami mengatakan
sebelum kita tahu kita adalah.
244
00:14:53,526 --> 00:14:58,229
[Jauh bernyanyi]
245
00:15:01,434 --> 00:15:07,005
¶ Oh, menyambut rumah ¶
246
00:15:07,007 --> 00:15:11,576
¶ Sekarang kedatangan
musim panas ¶
247
00:15:11,578 --> 00:15:14,913
¶ Oh, menyambut rumah ¶
248
00:15:14,915 --> 00:15:17,916
¶ Oh, menyambut rumah ¶
249
00:15:17,918 --> 00:15:23,187
¶ Oh, menyambut rumah ¶
250
00:15:23,189 --> 00:15:26,658
¶ Sekarang kedatangan
musim panas ¶
251
00:15:26,660 --> 00:15:29,661
¶ Oh, menyambut rumah ¶
252
00:15:29,663 --> 00:15:33,031
¶ Oh, menyambut rumah ¶
253
00:15:33,033 --> 00:15:34,933
Oi, keluar, keluar!
254
00:15:34,935 --> 00:15:40,138
¶ Sekarang kedatangan
musim panas ¶
255
00:15:40,140 --> 00:15:42,106
¶ ro Kau ¶
256
00:15:42,108 --> 00:15:43,975
Apa sih itu?
257
00:15:43,977 --> 00:15:46,444
Whisht, kan?
Perempuan dan anak-anak sedang tidur!
258
00:15:46,446 --> 00:15:49,681
Oh! Oh, ah, apaan.
Ah, omong kosong!
259
00:15:49,683 --> 00:15:52,283
Pergi mudah, pemuda.
Jangan merusak tempat up.
260
00:15:52,285 --> 00:15:55,620
Francis, di mana ya?
'Tis Saya punya kejutan untuk ya.
261
00:15:55,622 --> 00:15:58,122
Ah, Yesus Kristus.
Oh, Ibu.
262
00:15:58,124 --> 00:16:00,591
Turun orang itu, akan ya?
263
00:16:00,593 --> 00:16:02,126
Lepaskan aku!
264
00:16:02,128 --> 00:16:04,696
[tawa]
265
00:16:04,698 --> 00:16:08,466
¶ Oh, menyambut rumah ¶
266
00:16:08,468 --> 00:16:11,369
¶ Oh, menyambut rumah ¶
267
00:16:11,371 --> 00:16:14,339
¶ Oh, menyambut rumah ¶
268
00:16:16,309 --> 00:16:19,010
Margaret?
269
00:16:19,012 --> 00:16:21,179
Bahwa Anda, Margaret?
270
00:16:31,191 --> 00:16:34,692
Anda bau seperti apel.
271
00:16:34,694 --> 00:16:38,162
Apakah Anda makan beban
apel merah besar selama aku pergi?
272
00:16:44,004 --> 00:16:46,004
[Menangis]
273
00:16:48,475 --> 00:16:50,308
[Menangis terus]
274
00:16:52,412 --> 00:16:55,413
Jangan berbicara omong kosong, anak.
275
00:16:55,415 --> 00:16:57,348
Margaret Anda
sudah mati dan dikubur.
276
00:16:57,350 --> 00:16:58,649
Kamu tahu itu.
277
00:17:01,254 --> 00:17:02,620
Masuk ke dalam, Francis.
278
00:17:02,622 --> 00:17:05,189
Apakah tidak melongo
di ayahmu. Lanjutkan!
279
00:17:09,629 --> 00:17:11,496
Maukah Anda membantu saya
mendapatkan dia di dalam, pemuda?
280
00:17:11,498 --> 00:17:13,798
[Keras obrolan]
281
00:17:13,800 --> 00:17:16,734
[tawa]
282
00:17:22,409 --> 00:17:26,344
Lihat? Sana.
Dalam setelan cokelat.
283
00:17:26,346 --> 00:17:29,213
Itu ayah kami.
284
00:17:29,215 --> 00:17:31,749
Ayah! Ini dia.
285
00:17:31,751 --> 00:17:34,252
'Tis anak Anda.
286
00:17:34,254 --> 00:17:37,055
Dia orang akhirnya bebas.
287
00:17:37,057 --> 00:17:41,292
Hah. Mereka tidak kelaparan Anda
anyways.
288
00:17:41,294 --> 00:17:43,728
Tidak heran Anda adalah
tidak terburu-buru untuk keluar.
289
00:17:43,730 --> 00:17:46,464
Betul. Saya memiliki
waktu hidup saya.
290
00:17:46,466 --> 00:17:49,567
[tertawa]
291
00:17:49,569 --> 00:17:52,403
Terkunci dalam sangkar
Anda tidak akan menempatkan anjing di.
292
00:17:58,278 --> 00:18:00,411
Di sini, anak.
293
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
Makan sesuatu
dan garis perut.
294
00:18:02,082 --> 00:18:03,815
Ha! Garis perut
dengan itu!
295
00:18:03,817 --> 00:18:05,483
[tertawa]
296
00:18:05,485 --> 00:18:07,752
Francis, memberikan ayahmu
ciuman. Lanjutkan.
297
00:18:24,504 --> 00:18:25,703
Francis.
298
00:18:27,207 --> 00:18:29,440
Anda setelah mendapatkan besar.
299
00:18:29,442 --> 00:18:31,175
Dia adalah seorang gadis yang baik.
300
00:18:31,177 --> 00:18:32,677
Dia berperilaku dirinya yang indah
sementara kamu pergi.
301
00:18:32,679 --> 00:18:35,646
Dia hanya mengalahkan
selusin kepala.
302
00:18:35,648 --> 00:18:37,582
[tawa]
303
00:18:37,584 --> 00:18:39,117
Tampilkan daddy otot Anda Anda.
304
00:18:40,653 --> 00:18:42,286
Lihat itu.
305
00:18:42,288 --> 00:18:43,855
Itu lebih dari yang Anda punya
di usianya.
306
00:18:43,857 --> 00:18:45,823
Itu berbahaya!
307
00:18:45,825 --> 00:18:48,593
Anda harus menemukan dia
suami cepat, aku akan mengatakan.
308
00:18:48,595 --> 00:18:51,262
Apakah itu jalan, ya?
Kristus.
309
00:18:54,234 --> 00:18:57,168
Ingin ayahmu
untuk mendapatkan Anda suami?
310
00:18:57,170 --> 00:18:59,137
Aku lebih suka kau membawa saya
untuk melihat Muhammad Ali.
311
00:18:59,139 --> 00:19:02,306
[tawa]
312
00:19:02,308 --> 00:19:03,875
Anda tahu dia itu berjuang Biru Al
di Dublin.
313
00:19:03,877 --> 00:19:05,877
Anda akan membawa saya?
314
00:19:05,879 --> 00:19:08,179
Melakukan! Membawanya pergi ke Dublin
315
00:19:08,181 --> 00:19:10,214
dan melemparkan dia di ring
dengan dirinya sendiri.
316
00:19:10,216 --> 00:19:12,917
Dia akan memberikan Ali lari
uangnya, jadi dia akan.
317
00:19:12,919 --> 00:19:15,286
Akan Anda meninggalkan pria itu sendirian,
dan ia hanya mendarat.
318
00:19:15,288 --> 00:19:17,622
Kau masih gadis ayahmu,
tidak ya, Francis?
319
00:19:20,160 --> 00:19:21,392
Anak yang baik.
320
00:19:23,730 --> 00:19:26,631
Di mana pria kecil saya?
Biarkan aku menatapnya.
321
00:19:31,171 --> 00:19:32,603
Datang ke sini untuk saya.
322
00:19:34,541 --> 00:19:37,475
Apa itu kotoran di wajah Anda?
323
00:19:37,477 --> 00:19:39,410
Ini Smarties.
324
00:19:39,412 --> 00:19:41,179
[Tertawa]
325
00:19:41,181 --> 00:19:43,214
Dia makan Smarties.
326
00:19:43,216 --> 00:19:44,815
Smarties?
327
00:19:44,817 --> 00:19:46,184
Dari Beras Krispie Buns &
328
00:19:46,186 --> 00:19:48,819
[Tertawa]
329
00:19:48,821 --> 00:19:50,254
[tertawa]
330
00:19:50,256 --> 00:19:51,322
badut, para!
331
00:19:51,324 --> 00:19:53,424
[tawa]
332
00:19:53,426 --> 00:19:57,562
Di sini, memberinya
sebuah membuang waktu itu.
333
00:19:57,564 --> 00:20:00,665
Dia sudah terlalu lama
di pangkuan nenek nya.
334
00:20:00,667 --> 00:20:02,733
Minumlah ini, anak.
335
00:20:02,735 --> 00:20:03,834
Minum itu.
336
00:20:03,836 --> 00:20:06,370
Ayo, pergi.
[tertawa]
337
00:20:06,372 --> 00:20:08,372
Manis Yesus!
Dia akan membunuh anak.
338
00:20:08,374 --> 00:20:10,308
Dia baik-baik saja. Dia menumpahkan lebih
dari dia itu menelan.
339
00:20:10,310 --> 00:20:12,510
- [lelucon]
- [tertawa]
340
00:20:12,512 --> 00:20:15,913
Putra dan pewaris saya,
Patrick Joyce.
341
00:20:15,915 --> 00:20:19,217
- [belches]
- [tertawa]
342
00:20:20,954 --> 00:20:23,554
[Muntah]
343
00:20:23,556 --> 00:20:25,423
[Meludah]
344
00:20:26,893 --> 00:20:29,627
Jadi?
345
00:20:29,629 --> 00:20:30,995
Ayo dengan saya.
Ayolah.
346
00:20:36,236 --> 00:20:37,735
Ayolah.
Ke laut dengan ya. Lanjutkan.
347
00:20:43,910 --> 00:20:45,243
Terus menggosok.
348
00:21:10,336 --> 00:21:14,605
[Bersenandung]
349
00:21:44,404 --> 00:21:46,937
Apa yang Anda melongo melihat?
350
00:21:46,939 --> 00:21:48,072
Tidak ada.
351
00:21:50,310 --> 00:21:53,010
Saya hanya melihat
jika Anda suka ... seperti mentega.
352
00:21:58,051 --> 00:21:59,650
[Terkekeh]
353
00:21:59,652 --> 00:22:02,720
Apakah saya seperti mentega?
Kristus.
354
00:22:07,026 --> 00:22:10,728
Anda akan lulus saya homo saya?
355
00:22:10,730 --> 00:22:12,697
Mereka berada di saku jaket.
356
00:22:35,021 --> 00:22:36,587
[Batuk]
357
00:23:03,116 --> 00:23:06,384
Anda tidak kesepian bagi saya
sama sekali, saya kira.
358
00:23:08,621 --> 00:23:12,490
Buru-buru, Francis!
Anda akan terlambat ke sekolah.
359
00:23:12,492 --> 00:23:15,626
Sekolah? Anda tidak akan
tidak ada sekolah hari ini.
360
00:23:15,628 --> 00:23:17,395
Atau tidak besok.
361
00:23:17,397 --> 00:23:18,863
Tidak setiap hari ayahmu
pulang dari penjara.
362
00:23:18,865 --> 00:23:20,398
Tapi Nana mengatakan bahwa aku--
363
00:23:20,400 --> 00:23:22,767
Nana tidak bos
dari Anda lagi.
364
00:23:22,769 --> 00:23:23,834
Saya.
365
00:23:26,939 --> 00:23:34,512
Mereka yang meninggal ¶ Semua
untuk kebebasan ¶
366
00:23:34,514 --> 00:23:41,051
¶ Memiliki mati tapi untuk mimpi ¶
367
00:23:41,053 --> 00:23:44,989
¶ Jadi naik ¶
368
00:23:44,991 --> 00:23:47,591
¶ Bangkit ¶
369
00:23:47,593 --> 00:23:52,062
¶ Bangkit ¶
370
00:23:52,064 --> 00:23:53,798
Ayo, Mama. Lanjutkan!
371
00:23:54,967 --> 00:23:56,667
Anda tidak pernah kehilangan itu, Mammy.
372
00:23:56,669 --> 00:23:58,469
Saya belum angin yang sama
dulu.
373
00:23:58,471 --> 00:23:59,837
Dia memiliki begitu.
374
00:23:59,839 --> 00:24:02,006
Saya berbagi tempat tidur dengan dia
tadi malam.
375
00:24:02,008 --> 00:24:03,607
Dia tidak punya kekurangan
angin kemudian.
376
00:24:03,609 --> 00:24:05,443
Anda berperilaku diri sendiri, Anda.
377
00:24:05,445 --> 00:24:07,511
[tawa]
378
00:24:07,513 --> 00:24:10,047
Francis, memberi kita sebuah lagu.
379
00:24:10,049 --> 00:24:12,650
Cepat, sebelum kakek Anda
menggali kuburnya sendiri.
380
00:24:12,652 --> 00:24:14,084
Tidak, aku tidak tahu ada lagu.
381
00:24:14,086 --> 00:24:15,686
Ah, Anda lakukan.
382
00:24:15,688 --> 00:24:18,122
Nyanyikan satu ibumu
digunakan untuk menyanyi ya.
383
00:24:19,859 --> 00:24:21,158
Dia memiliki karunia, anak ibunya.
384
00:24:21,160 --> 00:24:24,094
hadiah ibunya benar.
385
00:24:24,096 --> 00:24:27,097
Dan marah dari setan merah.
[tertawa]
386
00:24:30,002 --> 00:24:31,902
- banjo The, ya?
- Tidak.
387
00:24:31,904 --> 00:24:32,970
- Ayo, Michael.
- Tidak tidak tidak tidak.
388
00:24:32,972 --> 00:24:35,005
- "P untuk Paddy."
- Ayolah.
389
00:24:37,977 --> 00:24:42,813
¶¶
390
00:24:46,052 --> 00:24:51,489
¶ P singkatan Paddy,
saya kira ¶
391
00:24:54,193 --> 00:24:57,561
¶ J untuk cinta saya ¶
392
00:24:59,198 --> 00:25:01,565
[Anjing menggonggong]
393
00:25:01,567 --> 00:25:04,735
[Sirene mendekat]
394
00:25:11,811 --> 00:25:14,845
[Lembut obrolan]
395
00:25:14,847 --> 00:25:17,281
[Pintu mobil dekat]
396
00:25:32,665 --> 00:25:33,864
[Peluit]
397
00:25:38,571 --> 00:25:40,037
[Peluit]
398
00:25:51,751 --> 00:25:53,050
Dokumen.
399
00:26:05,698 --> 00:26:07,031
Tanda bahwa.
400
00:26:10,836 --> 00:26:13,037
Apa yang salah dengan ya?
401
00:26:13,039 --> 00:26:14,338
Tidak dapat Anda menandatangani nama Anda sendiri?
402
00:26:14,340 --> 00:26:16,040
[tawa]
403
00:26:16,042 --> 00:26:18,242
Membuat X.
404
00:26:18,244 --> 00:26:19,577
Dapat Anda mengelola X?
405
00:26:19,579 --> 00:26:21,579
[Tertawa terus]
406
00:26:29,956 --> 00:26:32,256
Kita akan melihat Anda minggu depan.
407
00:26:34,827 --> 00:26:36,260
Ooh!
408
00:26:36,262 --> 00:26:37,661
[Tertawa]
409
00:26:39,765 --> 00:26:40,598
[Pintu mobil menutup]
410
00:26:44,670 --> 00:26:48,172
[Jauh tawa]
411
00:26:48,174 --> 00:26:50,941
[Mobil drive off]
412
00:27:33,719 --> 00:27:35,719
Itu miliknya.
413
00:28:23,936 --> 00:28:27,938
[tawa]
414
00:28:27,940 --> 00:28:29,206
[Berteriak]
415
00:28:35,715 --> 00:28:37,881
Ayolah. Ayolah!
416
00:28:39,118 --> 00:28:40,350
Pukul aku.
417
00:28:41,921 --> 00:28:44,221
Baiklah, ayo.
418
00:28:44,223 --> 00:28:46,056
Satu dua. Satu dua.
419
00:28:51,363 --> 00:28:54,231
[gonggongan]
420
00:28:56,936 --> 00:28:58,335
[Kuda meringkik]
421
00:29:04,744 --> 00:29:06,510
Mike, ayolah.
422
00:29:07,513 --> 00:29:09,413
Bisakah saya datang juga?
423
00:29:09,415 --> 00:29:11,982
Berapa kali Anda harus
diberitahu, Francis?
424
00:29:11,984 --> 00:29:13,417
Kenapa aku tidak bisa tidak?
425
00:29:13,419 --> 00:29:15,219
Karena!
426
00:29:16,989 --> 00:29:19,423
Silakan, Daddy.
427
00:29:19,425 --> 00:29:20,824
Ayah?
428
00:29:20,826 --> 00:29:22,092
Kami benar?
429
00:29:22,094 --> 00:29:23,260
Anda tidak berguna.
430
00:29:23,262 --> 00:29:25,028
Apa katamu?
431
00:29:25,030 --> 00:29:27,865
- Apa katamu?
- Tidak ada. Dia mengatakan apa-apa.
432
00:29:27,867 --> 00:29:31,101
Baik? Dia hanya ingin menjadi
dengan dia papa, itu saja.
433
00:29:39,812 --> 00:29:41,979
Oh!
434
00:29:41,981 --> 00:29:43,413
cukup baik bagi Anda?
435
00:29:50,856 --> 00:29:53,257
- Pakan dia untuk saya di sana.
- [bayi menangis]
436
00:29:53,259 --> 00:29:55,959
Pastikan dia selesai semuanya.
437
00:29:55,961 --> 00:29:57,961
Jika dia memiliki salah satu sendiri,
438
00:29:57,963 --> 00:29:59,997
yang akan membuat dia
keluar dari kerusakan.
439
00:29:59,999 --> 00:30:02,232
Dia memiliki banyak waktu belum.
440
00:30:02,234 --> 00:30:05,402
Banyak waktu untuk apa,
menyebabkan masalah?
441
00:30:10,042 --> 00:30:13,343
Pow. Pow-pow.
442
00:30:13,345 --> 00:30:14,144
Whoo!
443
00:30:18,284 --> 00:30:19,583
[Menyalak]
444
00:30:25,057 --> 00:30:27,825
Francis, nip ke toko.
445
00:30:27,827 --> 00:30:31,161
Mendapatkan kita sup susu dan dua puluh
Woodbines untuk ayahmu.
446
00:30:31,163 --> 00:30:33,130
Cepat, sebelum dia bangun.
447
00:31:23,482 --> 00:31:25,482
Mendapatkan kaki kotor Anda
dari permen saya!
448
00:31:28,954 --> 00:31:31,588
Berapa banyak dari mereka yang Anda inginkan?
449
00:31:31,590 --> 00:31:33,957
Apakah Anda tuli atau bodoh?
Berapa banyak yang kamu mau?
450
00:31:38,597 --> 00:31:41,098
Keluar.
Keluar, ya kotor hal!
451
00:31:41,100 --> 00:31:42,599
Gadis ini hanya
di atas dia,
452
00:31:42,601 --> 00:31:44,134
akan naik dan turun,
naik dan turun.
453
00:31:44,136 --> 00:31:46,370
Mereka tinggal nonstop.
454
00:31:46,372 --> 00:31:48,171
Menonton di mana Anda akan pergi,
Knacker!
455
00:31:48,173 --> 00:31:51,241
The atik berada di luar
merampok tempat! Mengunci itu!
456
00:31:53,112 --> 00:31:54,978
Tinggalkan.
457
00:31:54,980 --> 00:31:57,447
Biarkan, aku berkata!
458
00:31:57,449 --> 00:31:59,116
Ayo, ya bau tinker.
459
00:31:59,118 --> 00:32:00,951
Mencium baunya, pemuda!
460
00:32:00,953 --> 00:32:02,920
Sialan buang!
461
00:32:02,922 --> 00:32:03,921
Busuk satu.
462
00:32:09,662 --> 00:32:11,428
Ambil memegang hal tersebut.
Wont menggigit Anda.
463
00:32:13,933 --> 00:32:15,465
Aah! Terasa lucu.
464
00:32:16,702 --> 00:32:18,602
Anda mencoba lagi.
465
00:32:18,604 --> 00:32:20,237
Duduk!
466
00:32:22,107 --> 00:32:24,007
Tahan.
467
00:32:26,312 --> 00:32:27,945
Aku akan melakukannya.
468
00:32:39,191 --> 00:32:40,424
Seperti ini.
469
00:32:47,166 --> 00:32:48,732
Ugh!
470
00:33:03,315 --> 00:33:04,448
Seperti itu.
471
00:33:27,706 --> 00:33:29,406
Pergi dan mencuci diri sendiri.
472
00:33:38,684 --> 00:33:40,083
Bang, Bang, Bang.
473
00:33:56,068 --> 00:33:59,636
Hanya ada satu hal yang
akan menyembuhkan marah seperti itu.
474
00:33:59,638 --> 00:34:02,072
Pertandingan.
475
00:34:25,297 --> 00:34:28,098
[Whinnies kuda]
476
00:34:31,203 --> 00:34:32,402
Apa yang sedang terjadi?
477
00:34:39,812 --> 00:34:40,610
Nana?
478
00:34:43,782 --> 00:34:47,617
Hei, bagaimana Anda suka
rumah baru Anda?
479
00:34:47,619 --> 00:34:49,419
Itu Paman Tommy.
480
00:34:49,421 --> 00:34:50,821
Dia membutuhkan tamasya, Francis.
481
00:34:50,823 --> 00:34:53,223
Jika dia tidak,
dia hanya akan mendapatkan berkarat.
482
00:34:54,493 --> 00:34:56,126
Berkemas hal Anda, Francis.
483
00:34:56,128 --> 00:34:57,327
Kita akan di jalan.
484
00:35:05,637 --> 00:35:07,637
Apakah Anda tidak datang juga,
Kakek?
485
00:35:07,639 --> 00:35:10,107
Eh, kita terlalu tua
untuk raket itu.
486
00:35:10,109 --> 00:35:11,808
Jadi hanya saya dan Patrick
pergi kemudian?
487
00:35:11,810 --> 00:35:13,477
- Ya.
- Tidak.
488
00:35:13,479 --> 00:35:15,278
Anda tidak bisa hanya
merobek 'em keluar dari sekolah.
489
00:35:15,280 --> 00:35:17,614
Kami akan memiliki pekerja sosial bawah
di atas kita,
490
00:35:17,616 --> 00:35:19,116
mengancam untuk
mengambil 'em menjauh dari kita.
491
00:35:19,118 --> 00:35:21,351
Childer saat ini
harus mendapatkan pendidikan mereka.
492
00:35:21,353 --> 00:35:23,653
Mereka akan mendapatkan pendidikan mereka
di jalan, sama seperti diri kita sendiri.
493
00:35:23,655 --> 00:35:26,189
Ayah benar, Nana.
494
00:35:26,191 --> 00:35:27,691
Sekolah tidak baik.
Mereka tidak mengajarkan kita apa-apa.
495
00:35:27,693 --> 00:35:29,726
Hanya membuat kita duduk
di belakang kelas
496
00:35:29,728 --> 00:35:32,796
dan warna di gambar bodoh
dari rumah-rumah tua mereka.
497
00:35:32,798 --> 00:35:35,232
Bagaimana pembebasan bersyarat Anda?
498
00:35:35,234 --> 00:35:37,334
Pernahkah Anda berada di sini untuk menunjukkan
sersan surat-surat Anda?
499
00:35:37,336 --> 00:35:38,568
Setiap minggu, kata mereka.
500
00:35:38,570 --> 00:35:40,704
Neraka dengan mereka
dan kertas mereka.
501
00:35:40,706 --> 00:35:44,141
Anda orang bebas atau tidak, Nak?
502
00:35:44,143 --> 00:35:44,908
Berikan itu padaku.
503
00:35:55,654 --> 00:35:57,287
Cahaya itu, Anda.
504
00:36:11,570 --> 00:36:14,237
Tidak ada daging dan darah saya
akan ada sekolah
505
00:36:14,239 --> 00:36:16,173
apa hanya belajar 'em
bagaimana untuk berguling dan bermain mati.
506
00:36:23,715 --> 00:36:25,715
Disini sekarang.
Biarkan yang membuat Anda aman.
507
00:36:33,225 --> 00:36:35,392
Membungkuk untuk saya di sini, Patrick.
508
00:36:35,394 --> 00:36:37,427
Di sini, anak.
[terkekeh]
509
00:36:37,429 --> 00:36:39,896
Kau hampir sama tampan
sebagai meself.
510
00:36:39,898 --> 00:36:42,566
Menjadi gossom baik, Patrick.
Apakah ya mendengar saya? Baik gossom.
511
00:36:54,413 --> 00:36:56,446
Pergilah sekarang.
Jadilah anak yang baik, Francis.
512
00:36:56,448 --> 00:36:58,281
Terlihat setelah ayahmu.
513
00:36:58,283 --> 00:37:00,784
Dan jangan memberinya
waktu yang sulit, jangan ya mendengar?
514
00:37:00,786 --> 00:37:02,419
[klik lidah]
Hup.
515
00:37:04,856 --> 00:37:08,258
[Bersorak]
516
00:37:18,670 --> 00:37:23,473
¶ Saya lahir di jalan
dalam perjalanan ke Puck Adil ¶
517
00:37:23,475 --> 00:37:27,444
¶ terguling keluar cepat
dengan saya kepala halus rambut ¶
518
00:37:27,446 --> 00:37:29,412
¶ Me daddy makan saya
mentega kentang ¶
519
00:37:29,414 --> 00:37:31,548
¶ Mammy makan saya bayak ¶
520
00:37:31,550 --> 00:37:35,352
¶ Dan off kami fecks dengan adil
untuk parade saya semua tentang ¶
521
00:37:35,354 --> 00:37:39,256
¶ Tapi apa yang kita lihat
ketika kita sampai ke Killorglin ¶
522
00:37:39,258 --> 00:37:41,258
¶ Tapi billy kambing tua ¶
523
00:37:41,260 --> 00:37:43,493
¶ Dan dia Blowin'
organ mulutnya ¶
524
00:37:43,495 --> 00:37:45,495
¶ Semua mata berada di Raja Billy ¶
525
00:37:45,497 --> 00:37:47,597
¶ Tidak satu lakukan cahaya pada saya ¶
526
00:37:47,599 --> 00:37:49,299
¶ Mereka membungkuk
dan-gesekan ¶
527
00:37:49,301 --> 00:37:51,601
¶ Dan menghormat
kutu lamanya ¶
528
00:37:51,603 --> 00:37:53,536
¶ Jadi sampai aku melompat seperti pencahayaan ¶
529
00:37:53,538 --> 00:37:55,705
¶ Dan saya ambil
mahkota Raja Billy ¶
530
00:37:55,707 --> 00:37:57,774
¶ Dan aku merangkak di atas
takhta emasnya ¶
531
00:37:57,776 --> 00:37:59,676
¶ Dan aku duduk
saya kerajaan pantat bawah ¶
532
00:37:59,678 --> 00:38:01,544
¶ Says saya untuk segala-galanya ¶
533
00:38:01,546 --> 00:38:03,713
¶ Apakah kamu mabuk buta
di Poitin ¶
534
00:38:03,715 --> 00:38:05,682
¶ 'Tis Saya lahir
ini sangat pagi ¶
535
00:38:05,684 --> 00:38:07,751
¶ Untuk menjadi ratu yang sah Anda ¶
536
00:38:07,753 --> 00:38:09,786
¶ Poor Billy tidak seperti itu ¶
537
00:38:09,788 --> 00:38:12,322
¶ Apakah dia tidak Puck saya
dengan tanduknya ¶
538
00:38:12,324 --> 00:38:14,024
¶ Tapi jika ia melakukannya,
aku meraih shmig nya ¶
539
00:38:14,026 --> 00:38:15,659
¶ Dan aku kemas dia
sampai ia berkabung ¶
540
00:38:15,661 --> 00:38:17,861
¶ Nah, keluar muncul setiap mata ¶
541
00:38:17,863 --> 00:38:19,963
¶ Setiap pelayar melakukan menumpahkan
lidah ¶
542
00:38:19,965 --> 00:38:21,931
¶ Untuk melihat salah satu yang
begitu berani dan galak ¶
543
00:38:21,933 --> 00:38:24,601
¶ Dan dia hanya
satu hari muda ¶
544
00:38:32,811 --> 00:38:35,412
Whoa, Buttercup.
545
00:38:35,414 --> 00:38:38,381
Sekarang ... cara yang?
546
00:38:41,953 --> 00:38:45,021
Sekarang Anda memutuskan, Buttercup, ya?
547
00:38:45,023 --> 00:38:47,624
Tidak ada cara yang salah ketika
Anda akan jalan yang benar.
548
00:38:47,626 --> 00:38:50,026
Ini adalah kehidupan, ya?
549
00:38:50,028 --> 00:38:52,462
Baik.
550
00:38:52,464 --> 00:38:54,564
¶ Saya tidak meniup
saya terompet sendiri ¶
551
00:38:54,566 --> 00:38:56,700
¶ Nah, kebenaran,
itu adalah terkenal ¶
552
00:38:56,702 --> 00:38:58,435
¶ Dan jika Anda tidak percaya saya ¶
553
00:38:58,437 --> 00:39:00,670
¶ Nah, feck off
dan menciumku pantat ¶
554
00:39:00,672 --> 00:39:02,672
¶ Setiap tahun yang pernah adalah ¶
555
00:39:02,674 --> 00:39:05,041
¶ Dalam sebuah kota Irlandia terkenal ¶
556
00:39:05,043 --> 00:39:10,046
¶ Orang-orang dari segala penjuru datang
untuk memberikan queen ini dia mahkota ¶
557
00:39:15,120 --> 00:39:17,821
[Kuda meringkik]
558
00:39:17,823 --> 00:39:20,824
¶¶
559
00:39:24,396 --> 00:39:27,664
[Bayi menangis]
560
00:39:29,101 --> 00:39:31,668
[Menangis terus]
561
00:39:41,780 --> 00:39:44,481
Anda tidak harus merokok
di sekitar parafin.
562
00:39:44,483 --> 00:39:46,549
- Ini bisa naik pada Anda.
- Mungkinkah sekarang?
563
00:39:46,551 --> 00:39:49,586
Bagaimana saya pernah mengelola untuk bertahan hidup
sebelum Anda datang?
564
00:39:53,024 --> 00:39:55,625
Apakah itu ayahmu?
565
00:39:55,627 --> 00:39:58,094
Dia bukan orang paling jelek
di dunia.
566
00:39:58,096 --> 00:40:02,065
¶¶
567
00:40:04,436 --> 00:40:06,736
Apakah dia baik untuk ya?
568
00:40:06,738 --> 00:40:08,872
Dia adalah yang terbesar.
569
00:40:10,742 --> 00:40:13,710
Itu harus kesepian
tanpa ibumu.
570
00:40:16,581 --> 00:40:19,616
Dan di mana suami Anda sendiri?
Apakah dia pergi dari pada ya?
571
00:40:19,618 --> 00:40:22,085
Dia adalah.
Pergi ke surga untuk dirinya sendiri.
572
00:40:31,930 --> 00:40:37,901
¶¶ [meriah]
573
00:41:06,097 --> 00:41:07,897
Jadi berapa banyak?
574
00:41:07,899 --> 00:41:10,033
Dengan tahun, kita pergi.
Dia berusia lima tahun.
575
00:41:10,035 --> 00:41:11,534
Kita akan mengatakan lima.
576
00:41:11,536 --> 00:41:13,503
Apakah Anda tertarik
untuk membeli dia?
577
00:41:13,505 --> 00:41:16,840
Saya pikir kita bisa melakukan bisnis,
baiklah. Berapa banyak?
578
00:41:16,842 --> 00:41:18,842
Saya ingin mendapatkan tiga puluh pound
untuk hewan ini.
579
00:41:18,844 --> 00:41:22,111
Michael Joyce,
pembunuh dari sersan!
580
00:41:22,113 --> 00:41:25,682
Apa lubang di tanah
kau merangkak keluar dari?
581
00:41:25,684 --> 00:41:29,552
Dia tidak mengenali saya
tanpa gigi saya.
582
00:41:29,554 --> 00:41:34,023
Pa Quinn. Orang ibumu
dan saya pergi jalan kembali.
583
00:41:34,025 --> 00:41:35,758
Kami pergi jalan kembali.
584
00:41:35,760 --> 00:41:37,193
Aku ingat Anda
ketika Anda berada ukuran itu.
585
00:41:37,195 --> 00:41:39,162
Anda akan berjalan di bawah
Shetland ada
586
00:41:39,164 --> 00:41:40,997
dan keluar sisi jauh
tanpa menekuk lutut Anda.
587
00:41:40,999 --> 00:41:42,966
- Apakah itu fakta?
- 'Tis memang.
588
00:41:44,769 --> 00:41:46,836
Dan yang ini
Lackeen grand-mencari di sini?
589
00:41:46,838 --> 00:41:49,606
Sulung saya, Francis,
dan anak saya, Patrick.
590
00:41:49,608 --> 00:41:52,575
Ah, anak-anak yatim.
Tuhan cinta 'em.
591
00:41:52,577 --> 00:41:57,013
Saya yakin Anda datang ke adil
mencari suami, ya?
592
00:41:57,015 --> 00:41:59,616
Aku tidak mencari tanpa suami.
593
00:41:59,618 --> 00:42:02,085
Semua saya ingin tahu adalah
yang jalan mengarah ke Dublin.
594
00:42:02,087 --> 00:42:03,753
Untuk Dublin. Apa yang akan
slip seorang gadis seperti Anda
595
00:42:03,755 --> 00:42:05,688
melakukan di tempat itu?
596
00:42:05,690 --> 00:42:07,924
Aku akan pergi melihat Muhammad Ali
mengetuk kepala off Biru Al,
597
00:42:07,926 --> 00:42:09,592
mungkin mengambil satu atau dua trik.
598
00:42:09,594 --> 00:42:12,595
- [tertawa]
- Berperilaku sendiri, Francis.
599
00:42:12,597 --> 00:42:15,298
Pajo. Saya Pajo!
600
00:42:15,300 --> 00:42:17,267
Go menemukan saya cucu di sana.
Katakan padanya dia inginkan.
601
00:42:17,269 --> 00:42:18,902
Pajo!
602
00:42:18,904 --> 00:42:20,570
Mungkin mengambil satu atau dua trik,
katanya.
603
00:42:20,572 --> 00:42:22,138
Anda beberapa kartu.
604
00:42:22,140 --> 00:42:26,042
Di sini, pergi mendapatkan diri Anda
setetes limun.
605
00:42:26,044 --> 00:42:27,577
Dan tidak ada kepala memancing,
tidak ada pikiran Anda.
606
00:42:27,579 --> 00:42:30,046
[tertawa]
607
00:42:31,550 --> 00:42:35,018
Hei, lihat apa yang saya dapatkan.
608
00:42:35,020 --> 00:42:36,819
Ayo pergi.
609
00:42:36,821 --> 00:42:40,123
Saya pikir saya memiliki rekan yang tepat
untuk yang satu itu.
610
00:42:40,125 --> 00:42:41,558
Dia akan mengetuk bunga api
keluar dari dirinya.
611
00:42:53,572 --> 00:42:55,204
Datang ke sini dengan saya, anak muda.
612
00:42:55,206 --> 00:42:57,073
Bagaimana Anda ingin
untuk mendapatkan gambar yang diambil
613
00:42:57,075 --> 00:43:00,577
dengan pejuang terbesar
dunia ini yang pernah melihat?
614
00:43:00,579 --> 00:43:02,579
Apakah itu benar-benar dia?
615
00:43:02,581 --> 00:43:04,647
Tentu, tentu saja.
616
00:43:04,649 --> 00:43:07,016
Apakah kamu tidak juara
dunia ketika Anda melihat dia?
617
00:43:07,018 --> 00:43:09,986
Apakah Anda shilling untuk saya,
dan Anda bisa memberinya sebuah kotak.
618
00:43:09,988 --> 00:43:12,922
- Anda melakukannya, Francis.
- Melakukan apa?
619
00:43:12,924 --> 00:43:15,692
Nona, dapat adikku
memberinya kotak?
620
00:43:15,694 --> 00:43:18,094
Jika dia memiliki satu shilling untuk saya,
dia bisa melakukan apa yang dia suka.
621
00:43:27,606 --> 00:43:29,005
Baik. Up Anda pop.
622
00:43:38,083 --> 00:43:39,282
Hiya.
623
00:43:39,284 --> 00:43:42,051
Itu bukan Muhammad Ali.
624
00:43:42,053 --> 00:43:43,920
Benar, menatapku.
Lihatlah kamera.
625
00:43:43,922 --> 00:43:45,388
[Klik kamera]
626
00:43:49,294 --> 00:43:50,293
Ugh!
627
00:43:51,930 --> 00:43:53,329
Anda tidak Muhammad Ali!
628
00:43:53,331 --> 00:43:57,333
Anda berhenti membuat
acara sialan diri.
629
00:43:57,335 --> 00:43:59,769
Pak, saya sarung tangan.
630
00:44:02,741 --> 00:44:04,407
Berapa banyak yang Anda inginkan untuk mereka?
631
00:44:04,409 --> 00:44:07,043
Shilling sepuluh untuk Anda,
karena kau begitu tampan.
632
00:44:09,080 --> 00:44:11,881
Mulai sekarang, saudara Anda tidak
pertempuran, kau dengar aku?
633
00:44:18,990 --> 00:44:24,060
¶¶
634
00:44:45,116 --> 00:44:46,215
- Bisakah kita punya uang untuk chip?
- Whisht!
635
00:44:52,057 --> 00:44:55,224
Ah, nasib sial, pria,
nasib sial.
636
00:44:55,226 --> 00:44:56,325
Pergi lagi.
637
00:44:56,327 --> 00:44:57,293
Patrick kelaparan.
638
00:45:06,071 --> 00:45:08,204
- Bukan itu, Daddy.
- Shh!
639
00:45:11,209 --> 00:45:12,141
Ah, Yesus.
640
00:45:20,385 --> 00:45:22,819
Apakah kita tidak ada uang yang tersisa?
641
00:45:22,821 --> 00:45:25,288
Kita lakukan.
Kami sudah ember itu.
642
00:45:25,290 --> 00:45:27,290
Lagi pula, apa gunanya
dalam memiliki uang
643
00:45:27,292 --> 00:45:28,991
jika Anda tidak tahu
bagaimana untuk membelanjakannya?
644
00:45:28,993 --> 00:45:31,160
Benar untuk ya.
Dan ketika Anda menikah,
645
00:45:31,162 --> 00:45:34,263
suami Anda akan memberikan nih
beberapa bob jika Anda berperilaku sendiri.
646
00:45:34,265 --> 00:45:37,767
- Ia disini!
- [bersorak]
647
00:45:39,370 --> 00:45:41,904
Pajo, Anda bajingan.
648
00:45:41,906 --> 00:45:44,107
Kau seperti Houdini
melarikan diri dari saya.
649
00:45:47,178 --> 00:45:50,780
Saya cucu,
Patrick Joseph Quinn II.
650
00:45:50,782 --> 00:45:52,415
Dan ini adalah Michael Joyce,
651
00:45:52,417 --> 00:45:55,384
orang yang sebagus
dibunuh sersan.
652
00:45:55,386 --> 00:45:57,186
Saya tidak mengatakan ya
kata dusta.
653
00:45:57,188 --> 00:45:59,956
Anda akan mendapatkan pasukan besar anak-anak
keluar dari yang satu.
654
00:45:59,958 --> 00:46:01,524
Berdiri tegak, Francis.
Biarkan dia memiliki baik melihat ya
655
00:46:01,526 --> 00:46:03,960
Naik.
656
00:46:03,962 --> 00:46:06,095
Baik? Apa keputusannya?
657
00:46:06,097 --> 00:46:07,797
Ya.
658
00:46:07,799 --> 00:46:09,966
Ya, apa?
Ia akan melakukan Anda atau tidak?
659
00:46:11,002 --> 00:46:12,435
Dia baik-baik.
660
00:46:12,437 --> 00:46:15,438
Dia lebih baik daripada
"apa-", Pajo.
661
00:46:15,440 --> 00:46:17,140
Saya Francis bisa memiliki
memilih dari siapa pun.
662
00:46:17,142 --> 00:46:18,975
Cukup tepat. Tidak ada satu
mengatakan berbeda apapun.
663
00:46:18,977 --> 00:46:20,409
Tapi tidak ada banyak
Sobat muda terjadi di sekitar
664
00:46:20,411 --> 00:46:23,780
pada kuda terbaik
di seluruh Irlandia.
665
00:46:23,782 --> 00:46:27,850
Dan ia memiliki bidang kuda baik
dan anak kuda juga, selain.
666
00:46:30,155 --> 00:46:32,155
Nah, apa yang Anda pikirkan
diri sendiri, Francis?
667
00:46:32,157 --> 00:46:33,790
Apakah Anda menyukai
tampilan dia?
668
00:46:36,494 --> 00:46:40,363
- Rambutnya.
- Bagaimana itu?
669
00:46:40,365 --> 00:46:41,831
- Ini bodoh.
- [tertawa]
670
00:46:41,833 --> 00:46:44,534
Dia tidak suka rambut Anda, Pajo.
671
00:46:44,536 --> 00:46:47,069
Apakah ia akan diterima
jika ia menutupi kepalanya
672
00:46:47,071 --> 00:46:49,305
di topi kecil mungkin?
673
00:46:49,307 --> 00:46:50,807
Yah, aku tidak suka
rambut Anda tidak.
674
00:46:50,809 --> 00:46:52,542
Terlihat seperti ekor ini fella ini.
675
00:46:52,544 --> 00:46:54,143
- Yeah, well, aku tidak peduli.
- Aku tidak peduli lagi.
676
00:46:54,145 --> 00:46:58,147
Akan ya mendengarkan mereka,
berjuang seperti pengantin baru sudah.
677
00:46:58,149 --> 00:46:59,849
Memiliki kami pertandingan?
678
00:47:02,387 --> 00:47:03,986
- Baik pada ya.
- [tepuk tangan]
679
00:47:03,988 --> 00:47:09,292
¶ saya 14 tahun
terakhir Minggu, Mama ¶
680
00:47:09,294 --> 00:47:13,996
¶ saya kerinduan untuk bisa menikah ¶
681
00:47:13,998 --> 00:47:18,534
¶ Dalam pelukan
dari beberapa pemuda ¶
682
00:47:18,536 --> 00:47:23,573
¶ Siapa yang akan menghibur saya
di tempat tidur ¶
683
00:47:23,575 --> 00:47:28,344
¶ Dalam pelukan
dari beberapa pemuda ¶
684
00:47:28,346 --> 00:47:32,582
¶ Siapa yang akan roll dengan saya
sepanjang malam ¶
685
00:47:32,584 --> 00:47:34,550
¶ Saya masih muda dan saya lapang ¶
686
00:47:34,552 --> 00:47:36,252
¶ Saya retak ¶
687
00:47:36,254 --> 00:47:38,387
- ¶ Aku sebaliknya ¶
- [tertawa]
688
00:47:38,389 --> 00:47:43,326
¶ Dan melengkung aku lama menjadi ¶
689
00:47:43,328 --> 00:47:46,362
[Bersorak]
690
00:47:51,069 --> 00:47:52,602
Sana!
691
00:47:52,604 --> 00:47:54,871
Itu akan membuatnya tetap di jalur
untuk ya.
692
00:47:54,873 --> 00:47:59,242
[tawa]
693
00:48:12,590 --> 00:48:15,358
- [Michael tertawa]
- [wanita menyuruh diam]
694
00:48:20,131 --> 00:48:22,098
Francis?
695
00:48:22,100 --> 00:48:23,599
Patrick, Anda terjaga?
696
00:48:56,935 --> 00:48:59,969
[Lembut mengerang]
697
00:48:59,971 --> 00:49:00,970
[Banjo Twangs]
698
00:49:00,972 --> 00:49:02,438
Shh! Anak-anak.
699
00:49:02,440 --> 00:49:04,440
Shh. Mereka baik-baik saja.
700
00:49:04,442 --> 00:49:05,641
Mereka besar.
Mereka tertidur pulas.
701
00:49:12,417 --> 00:49:14,450
Kristus, Anda cakep.
702
00:49:25,363 --> 00:49:28,531
[Wanita cekikikan]
703
00:49:28,533 --> 00:49:31,033
[Mengerang]
704
00:49:33,037 --> 00:49:35,037
MICHAEL: Ohh ...
705
00:49:35,039 --> 00:49:37,373
WANITA: Ah, Yesus.
MICHAEL: Eh, maaf.
706
00:49:39,677 --> 00:49:41,344
[Berdebar]
707
00:49:49,087 --> 00:49:51,020
Apa sih itu?
708
00:49:51,022 --> 00:49:52,388
Untuk anak-anak.
709
00:49:53,992 --> 00:49:55,291
- Pergi ke neraka, ya?
- Huh?
710
00:50:35,199 --> 00:50:37,733
Apakah ibumu berambut merah
seperti Anda?
711
00:50:37,735 --> 00:50:39,568
Apa itu kepada Anda?
712
00:50:39,570 --> 00:50:42,438
Seorang wanita dengan rambut merah datang kepada saya
dalam mimpi tadi malam.
713
00:50:42,440 --> 00:50:45,207
- Dia say--
- [langkah kaki mendekat]
714
00:50:52,650 --> 00:50:55,117
Patrick, bergegas di.
Apakah Anda ingin tertinggal?
715
00:51:06,397 --> 00:51:08,264
Apa itu salah satu
berkata kepada ya?
716
00:51:13,438 --> 00:51:15,371
Apakah itu tentang saya?
717
00:51:19,310 --> 00:51:22,611
Dia mengatakan Mammy di surga
mengawasi kami.
718
00:51:22,613 --> 00:51:24,413
Dan dia tidak miss a thing.
719
00:51:28,286 --> 00:51:29,318
Hup.
720
00:51:29,320 --> 00:51:30,453
Hup, Buttercup.
721
00:51:30,455 --> 00:51:31,554
Hup, hup!
722
00:51:55,279 --> 00:52:01,817
¶ Angin hangat menetap ¶
723
00:52:01,819 --> 00:52:05,454
¶ Dan semua saya lihat dalam
merah cahaya adalah Anda ¶
724
00:52:08,359 --> 00:52:14,697
¶ Dawn lampu kresek ¶
725
00:52:14,699 --> 00:52:18,501
¶ Dusk tidak terlalu ¶
726
00:52:20,705 --> 00:52:26,842
¶ Segera datang pertempuran ¶
727
00:52:26,844 --> 00:52:30,846
¶ Seperti yang kita kerinduan sedang untuk kebenaran
yang tidak benar ¶
728
00:52:33,618 --> 00:52:36,519
¶ Fond aku ¶
729
00:52:36,521 --> 00:52:41,490
¶ Dari hari aku menghabiskan
menonton kupu-kupu ¶
730
00:52:41,492 --> 00:52:46,195
¶ Dan menari dalam cahaya api ¶
731
00:52:46,197 --> 00:52:50,166
¶ Dan meskipun
ada tetesan air mata ¶
732
00:52:50,168 --> 00:52:52,535
¶ Itu jatuh dari mata saya ¶
733
00:52:52,537 --> 00:52:55,271
¶ The baik kupu-kupu tua ¶
734
00:52:55,273 --> 00:52:59,708
¶ Akan mengajari saya
harus puas ¶
735
00:52:59,710 --> 00:53:03,779
¶ Karena selalu berubah ini
cinta harus melewati kita ¶
736
00:53:37,448 --> 00:53:39,348
Anda tidak harus menikah bahwa
bung jika Anda tidak ingin.
737
00:53:41,485 --> 00:53:43,419
Hanya jika Anda menyukainya.
738
00:53:43,421 --> 00:53:44,553
Apakah Anda suka padanya?
739
00:53:55,299 --> 00:53:57,399
Dan tidak ada terburu-buru tidak.
740
00:54:00,638 --> 00:54:02,671
Ibumu mengambil waktu
menikahiku.
741
00:54:02,673 --> 00:54:04,273
Dia terus kita tunggu,
jadi dia lakukan.
742
00:54:04,275 --> 00:54:06,575
Mengapa Anda memberinya
aku sarung tangan?
743
00:54:06,577 --> 00:54:08,811
Hah?
744
00:54:08,813 --> 00:54:11,380
Saya tinju sarung tangan.
745
00:54:28,666 --> 00:54:30,566
Ah, adalah bahwa hal itu?
746
00:54:30,568 --> 00:54:31,900
Ya.
747
00:54:31,902 --> 00:54:34,003
Ada sebuah peternakan
tentang kembali mil.
748
00:54:34,005 --> 00:54:35,504
Naik dan meminta mereka
untuk beberapa kentang.
749
00:54:35,506 --> 00:54:37,506
Bisakah kita tidak hanya
mendapatkan beberapa pesan
750
00:54:37,508 --> 00:54:38,807
ketika kita kembali di jalan
lagi atau sesuatu?
751
00:54:38,809 --> 00:54:41,944
Dengan apa?
Dan mendapatkan beberapa tembakau juga.
752
00:54:41,946 --> 00:54:44,013
Katakan 'em Aku akan memperbaiki setiap sedikit
timah yang mereka miliki di pagi hari.
753
00:54:44,015 --> 00:54:47,449
Tidak ada pembenahan
dalam kaleng tidak lebih.
754
00:54:47,451 --> 00:54:48,951
Mereka semua memiliki plastik sekarang.
755
00:54:48,953 --> 00:54:51,420
Dan yang meninggal dan membuat Anda
begitu sialan pintar?
756
00:54:53,024 --> 00:54:54,056
Ayolah.
757
00:54:59,797 --> 00:55:02,698
Whoa, whoa, whoa. Whoa!
758
00:55:15,846 --> 00:55:16,812
Apa yang kamu inginkan?
759
00:55:19,483 --> 00:55:22,384
H-Apakah Anda punya beberapa kentang
untuk cadangan?
760
00:55:22,386 --> 00:55:23,752
Anda tidak orang tua
untuk memberi makan Anda?
761
00:55:31,796 --> 00:55:33,028
Ayo, anak.
762
00:55:35,666 --> 00:55:37,833
Apakah kamu datang, akan kamu?
763
00:55:50,114 --> 00:55:51,814
Anda tinggal di sana.
764
00:56:06,997 --> 00:56:08,630
Anda disana.
765
00:56:08,632 --> 00:56:10,933
Masih hangat dari titty pengasuh.
766
00:56:10,935 --> 00:56:13,502
Sekarang, apa lagi yang ya setelah?
767
00:56:13,504 --> 00:56:15,037
Beberapa kentang?
768
00:56:19,577 --> 00:56:21,844
[Jauh mengembik]
769
00:56:28,419 --> 00:56:29,952
Apa itu cukup?
770
00:56:29,954 --> 00:56:32,788
Dapatkah Anda meluangkan beberapa dari mereka?
771
00:56:32,790 --> 00:56:35,057
[terkekeh]
Anda tidak menghindar.
772
00:56:45,403 --> 00:56:46,869
[Pemogokan pertandingan]
773
00:56:57,948 --> 00:56:59,815
Sssss ...
774
00:57:03,621 --> 00:57:05,888
Tunggu. Apakah Anda punya
sedikit sesuatu untuk saya?
775
00:57:08,092 --> 00:57:10,592
Sebuah ciuman tua mungkin?
776
00:57:10,594 --> 00:57:13,061
- [gedebuk]
- Oww!
777
00:57:13,063 --> 00:57:14,463
Ugh!
778
00:57:20,838 --> 00:57:22,638
Ayo, Patrick, mari kita pergi.
779
00:58:25,069 --> 00:58:26,869
Dapatkah saya dengan Anda?
780
00:58:53,163 --> 00:58:54,763
Ayah?
781
00:58:56,734 --> 00:58:59,001
Anda akan menyanyikan saya lagu
yang Mammy digunakan untuk menyanyi?
782
00:58:59,003 --> 00:59:00,002
Hah?
783
00:59:02,106 --> 00:59:03,705
Satu tentang peri.
784
00:59:04,875 --> 00:59:08,310
[Bersenandung]
785
00:59:08,312 --> 00:59:09,545
Yang itu?
786
00:59:11,682 --> 00:59:13,549
Ya.
787
00:59:13,551 --> 00:59:15,017
Itu salah satu yang.
788
00:59:18,556 --> 00:59:22,925
Seotho Seoithin ¶ ¶
789
00:59:22,927 --> 00:59:28,897
¶ Anak saya adalah harta saya ¶
790
00:59:28,899 --> 00:59:33,268
¶ permata saya, pelipur lara saya ¶
791
00:59:33,270 --> 00:59:37,639
¶ pangsa saya dari dunia ¶
792
00:59:37,641 --> 00:59:42,945
Seotho Seoithin ¶ ¶
793
00:59:42,947 --> 00:59:47,950
¶ Bagaimana manis adalah kesenangan saya ¶
794
00:59:47,952 --> 00:59:52,754
¶ saya gelap bendera kesedihan ¶
795
00:59:52,756 --> 00:59:55,757
¶ Selamanya membentangkan ¶
796
00:59:57,261 --> 00:59:58,927
Sebuah ...
797
00:59:58,929 --> 01:00:00,295
¶ anak terkasih saya ¶
798
01:00:00,297 --> 01:00:05,133
¶ Semoga tidur pernah
dan berkembang dengan Anda ¶
799
01:00:05,135 --> 01:00:09,204
¶ Datang tertatih-tatih dengan saya ¶
800
01:00:09,206 --> 01:00:12,674
¶ Untuk hari
akan datang mungkin ¶
801
01:00:16,814 --> 01:00:20,649
¶ kesepian Anda akan berjalan ¶
802
01:00:20,651 --> 01:00:23,819
¶ Untuk bermil-mil ¶
803
01:00:27,658 --> 01:00:32,294
Seotho Seoithin ¶ ¶
804
01:00:32,296 --> 01:00:39,034
¶ Bagaimana manis adalah harta saya ¶
805
01:00:42,373 --> 01:00:44,272
[Jauh burung hantu berseru-seru]
806
01:00:47,711 --> 01:00:49,011
[Merengek]
807
01:01:00,391 --> 01:01:03,291
[ketukan]
808
01:01:12,736 --> 01:01:16,905
Tuhan memberkati kamu dan menyelamatkan kamu.
Apa yang bisa saya lakukan untuk kamu?
809
01:01:16,907 --> 01:01:18,306
Dia suka lobak saya.
810
01:01:18,308 --> 01:01:20,042
Apa?
811
01:01:20,044 --> 01:01:21,309
Saya telah sepasukan pria berbaris
812
01:01:21,311 --> 01:01:25,414
untuk memilih lobak
besok pagi.
813
01:01:25,416 --> 01:01:27,683
tapi kuda Anda sampai di sana pertama.
814
01:01:27,685 --> 01:01:29,818
Saya sangat menyesal, mister.
Dia yang lama.
815
01:01:29,820 --> 01:01:32,120
Dia tidak makan banyak biasanya,
hanya memilih rumput.
816
01:01:32,122 --> 01:01:33,455
Dia harus menyelamatkan
selera makannya begitu,
817
01:01:33,457 --> 01:01:35,223
untuk lobak nya.
818
01:01:35,225 --> 01:01:37,259
[tertawa]
819
01:01:37,261 --> 01:01:39,895
Kami tidak ingin ada masalah sekarang.
820
01:01:39,897 --> 01:01:42,097
Kami hanya ditarik
untuk satu malam saja.
821
01:01:42,099 --> 01:01:45,133
Sebuah kita kerajaan, bukan?
822
01:01:45,135 --> 01:01:47,903
Atau ada
kutu kamu di dalamnya?
823
01:01:47,905 --> 01:01:50,338
Tidak, tidak kutu.
Hanya Meself dan saya keluarga.
824
01:01:50,340 --> 01:01:54,209
Hanya melihat, ada sepasang
mengamuk malam ini,
825
01:01:54,211 --> 01:01:58,780
merampok dan menyerang
biasa, orang-orang baik.
826
01:01:58,782 --> 01:02:01,149
Tetapi Anda tidak akan tahu apa-apa
tentang itu, saya kira.
827
01:02:01,151 --> 01:02:03,351
Aku tidak akan, mister.
Itu perilaku memalukan.
828
01:02:03,353 --> 01:02:07,055
Nah, bukan hanya.
829
01:02:08,892 --> 01:02:10,992
Lihat, orang istri saya
menetap di Limerick.
830
01:02:10,994 --> 01:02:12,427
Kami sedang menuju ke sana malam ini,
831
01:02:12,429 --> 01:02:14,463
hanya kuda miskin
mendapat sakit di kuku.
832
01:02:14,465 --> 01:02:15,797
Mereka berada di sana, pasangan!
Saya melihat mereka!
833
01:02:18,335 --> 01:02:20,502
Fuck off yang banyak ya lagian.
Ini adalah county bebas,
834
01:02:20,504 --> 01:02:21,803
dan kami akan memarkir di mana kita
sialan baik ingin.
835
01:02:21,805 --> 01:02:22,971
Whish!
836
01:02:30,447 --> 01:02:33,281
- [nickers kuda]
- [menyalak anjing]
837
01:02:41,391 --> 01:02:42,958
[Whinnies kuda]
838
01:02:42,960 --> 01:02:45,994
Apakah mereka pergi, Daddy?
839
01:02:45,996 --> 01:02:47,429
Mereka.
840
01:02:47,431 --> 01:02:49,064
- [kuda meringkik]
- [tembak]
841
01:02:49,066 --> 01:02:52,467
[Merengek anjing, gonggongan]
842
01:02:52,469 --> 01:02:54,302
[suara tembakan]
843
01:02:54,304 --> 01:02:58,273
[Merengek]
844
01:03:02,312 --> 01:03:04,146
Anda tinggal di bawah.
845
01:03:18,962 --> 01:03:20,495
Berkemas bit Anda, cepat.
846
01:03:20,497 --> 01:03:23,465
Me anjing!
847
01:03:23,467 --> 01:03:25,901
Ayo pergi.
848
01:03:25,903 --> 01:03:26,935
Apakah mereka membunuh Beruntung?
849
01:03:29,306 --> 01:03:32,440
Dapatkan Anda pup baru, Patrick,
aku janji.
850
01:03:32,442 --> 01:03:34,409
Hanya mendapatkan ini di.
851
01:04:06,076 --> 01:04:10,879
Bertahun-tahun yang lalu ¶ ¶
852
01:04:10,881 --> 01:04:13,215
¶ ¶ Dalam dari anak laki-laki
853
01:04:13,217 --> 01:04:16,852
¶ Kehidupan-tsimplí ¶
854
01:04:16,854 --> 01:04:21,256
¶ Dengan senang tanpa kekhawatiran,
itu bagus ¶
855
01:04:21,258 --> 01:04:24,292
Tunggu di sana, akan ya?
856
01:04:24,294 --> 01:04:26,194
Ada fella sini
berutang.
857
01:04:26,196 --> 01:04:28,330
Siapa dia?
858
01:04:28,332 --> 01:04:30,365
Tidak seseorang yang Anda ingin tahu.
859
01:04:40,611 --> 01:04:42,577
[Kicau burung]
860
01:04:50,520 --> 01:04:51,920
Ow!
861
01:04:51,922 --> 01:04:53,421
Akan ya berhenti?
862
01:04:53,423 --> 01:04:55,357
Saya mencoba untuk membuat Anda
tampak terhormat.
863
01:05:01,164 --> 01:05:05,367
Lanjutkan. Berdoa untuk Mammy
sehingga dia akan menjaga kita.
864
01:05:05,369 --> 01:05:07,535
Kenapa dia selalu
terlihat begitu sedih?
865
01:05:12,943 --> 01:05:14,943
Dia sedih karena
dia mendapat diusir.
866
01:05:14,945 --> 01:05:16,311
Sama seperti kita.
867
01:05:21,218 --> 01:05:22,617
[Tanduk membunyikan klakson]
868
01:05:26,657 --> 01:05:27,622
[Klakson]
869
01:05:33,597 --> 01:05:36,464
Masuk cepat
sebelum dia memotong pada saya.
870
01:05:39,269 --> 01:05:40,635
Ayo ayo.
871
01:05:40,637 --> 01:05:42,470
Bagaimana Anda suka
wagon baru kami, ya?
872
01:05:42,472 --> 01:05:43,705
Apakah ayahmu
apakah kamu benar, ya?
873
01:05:46,009 --> 01:05:47,509
Ya memang, Daddy.
874
01:05:47,511 --> 01:05:49,044
Lihat. Bahkan ada telur.
875
01:05:49,046 --> 01:05:51,546
Lihat? Ada ya pergi.
876
01:05:51,548 --> 01:05:54,316
- [tertawa]
- Apa lagi yang Anda inginkan?
877
01:06:02,492 --> 01:06:04,659
[Mesin sputtering]
878
01:06:07,965 --> 01:06:09,331
Ayolah.
879
01:06:14,705 --> 01:06:17,572
[Starter gagal]
880
01:06:19,609 --> 01:06:21,009
Apaan ya!
881
01:06:21,011 --> 01:06:25,613
[Patrick tertawa]
882
01:06:25,615 --> 01:06:27,048
Apa yang Anda tertawakan?
883
01:06:27,050 --> 01:06:30,719
[Terus tertawa]
884
01:06:30,721 --> 01:06:32,153
Lihatlah, Daddy.
885
01:06:32,155 --> 01:06:33,321
Salah satu telur
pasti sedang menetas.
886
01:06:33,323 --> 01:06:36,057
- [mengintip]
- [tertawa]
887
01:06:36,059 --> 01:06:37,559
Sialan besar.
888
01:06:37,561 --> 01:06:39,561
Itulah jawaban
untuk semua masalah kita sekarang.
889
01:06:39,563 --> 01:06:41,162
Sebuah ayam sialan.
890
01:06:41,164 --> 01:06:46,534
[tertawa]
891
01:06:46,536 --> 01:06:47,736
Berhenti tertawa, akan ya?
892
01:06:47,738 --> 01:06:53,208
[Terus tertawa]
893
01:06:53,210 --> 01:06:54,642
Apa yang saya sialan memberitahu Anda?
894
01:06:54,644 --> 01:06:56,144
[tertawa]
895
01:06:56,146 --> 01:06:57,679
Berhenti tertawa, Patrick.
896
01:06:57,681 --> 01:07:01,249
[Mengintip terus]
897
01:07:01,251 --> 01:07:04,085
Apakah Anda akan duduk di sana sekarang
898
01:07:04,087 --> 01:07:07,589
dan biarkan adikmu
membuat wanita keluar dari ya?
899
01:07:07,591 --> 01:07:09,791
Aku tidak.
900
01:07:09,793 --> 01:07:11,493
Aku, aku was--
901
01:07:12,529 --> 01:07:13,528
Memukulnya.
902
01:07:17,234 --> 01:07:19,601
Setiap kali Anda tidak memukul
adikmu, aku akan memukul ya.
903
01:07:19,603 --> 01:07:21,302
Dan aku akan terus
memukul Anda
904
01:07:21,304 --> 01:07:23,104
sampai ya belajar
untuk bertindak seperti seorang pria.
905
01:07:23,106 --> 01:07:25,140
[Mengintip terus]
906
01:07:25,142 --> 01:07:27,709
Hanya memukul saya, Patrick.
907
01:07:27,711 --> 01:07:29,210
Saya tidak keberatan.
908
01:07:33,183 --> 01:07:35,350
Lagi.
909
01:07:35,352 --> 01:07:36,584
Lebih keras!
910
01:07:51,134 --> 01:07:52,534
Dia harus belajar.
911
01:07:54,771 --> 01:07:57,772
Tidak dapat bersembunyi di balik
adiknya sepanjang hidupnya.
912
01:07:57,774 --> 01:08:00,542
[Mengintip terus]
913
01:08:03,647 --> 01:08:05,413
[pengintipan]
914
01:08:07,651 --> 01:08:10,485
WANITA: Bobby Sheridan?
Di Limerick, bukan?
915
01:08:10,487 --> 01:08:13,121
Ya.
916
01:08:13,123 --> 01:08:16,124
Paman Bobby Anda di
buku telepon, tidak dia, Francis?
917
01:08:16,126 --> 01:08:19,127
'Penyebab dari pernikahan
dan itu?
918
01:08:22,833 --> 01:08:24,632
Ya, dia melakukan sedikit bernyanyi
di pernikahan.
919
01:08:24,634 --> 01:08:26,434
Dia terkenal untuk itu.
920
01:08:30,607 --> 01:08:33,775
¶ Kami adalah orang-orang yang bepergian ¶
921
01:08:33,777 --> 01:08:39,347
¶ Seperti Picts
atau Beaker Folk ¶
922
01:08:39,349 --> 01:08:43,818
¶ Orang-orang di Whitehall
berpikir kita parasit sedang ¶
923
01:08:43,820 --> 01:08:47,555
¶ Tapi tinker adalah kata ¶
924
01:08:47,557 --> 01:08:50,492
¶ Dengan gusi
lak, shalay, shala ¶
925
01:08:50,494 --> 01:08:53,128
¶ Pindah kami di, ya boyoes ¶
926
01:08:53,130 --> 01:08:55,196
Sekarang kita akan melihat apakah kita bisa
mendapatkan kamu kembali ke jalan.
927
01:08:55,198 --> 01:08:56,598
Saya bisa melakukan itu.
928
01:09:03,640 --> 01:09:05,240
Dari mana kau belajar trik itu?
929
01:09:05,242 --> 01:09:06,875
Paman Joe menunjukkan kepada saya.
930
01:09:06,877 --> 01:09:08,543
Suatu kali ketika
Legio Maria berada di dalam
931
01:09:08,545 --> 01:09:10,345
mengatakan rosario dengan Nana,
932
01:09:10,347 --> 01:09:13,181
kita berada di luar mengisap bensin
dari mobil mereka.
933
01:09:13,183 --> 01:09:16,718
Don't-- Do tidak
mengarang cerita, Francis.
934
01:09:16,720 --> 01:09:18,653
Dapatkah saya pergi dengan Anda dalam mobil Anda,
Paman Bobby?
935
01:09:18,655 --> 01:09:19,654
Anda bisa, tentu saja.
936
01:09:22,559 --> 01:09:24,225
Ya, saya bisa datang juga?
937
01:09:25,862 --> 01:09:27,495
Tentu. Kita semua akan
jalan yang sama.
938
01:09:42,512 --> 01:09:45,647
Sekarang. Rumahku Surgaku.
939
01:09:47,717 --> 01:09:48,816
Anda tinggal di rumah?
940
01:09:48,818 --> 01:09:50,485
Saya lakukan.
941
01:09:50,487 --> 01:09:52,654
Jangan percaya bahwa terhadap saya.
942
01:09:56,960 --> 01:09:58,259
Terima kasih.
943
01:10:02,933 --> 01:10:06,267
Dingin limun ini, Francis.
Merasakannya.
944
01:10:06,269 --> 01:10:07,569
Yang menyebabkan ini'
itu di lemari es.
945
01:10:07,571 --> 01:10:09,604
Apa lemari es?
946
01:10:10,874 --> 01:10:12,373
Aku akan menunjukkan ya.
947
01:10:23,753 --> 01:10:25,887
Anda dilakukan dengan baik
untuk diri sendiri, Bobby.
948
01:10:25,889 --> 01:10:27,255
Fair play untuk ya.
949
01:10:27,257 --> 01:10:30,458
Ah, pasti.
'Tis empat dinding.
950
01:10:30,460 --> 01:10:32,594
Tidak ada anak laki-laki, sekarang?
951
01:10:32,596 --> 01:10:34,562
Tidak ada laki-laki untuk membawa nama?
952
01:10:34,564 --> 01:10:36,764
Tidak, tidak, belum.
953
01:10:36,766 --> 01:10:38,299
Mungkin yang satu ini.
954
01:10:38,301 --> 01:10:40,768
Ah, nasib sial.
Nasib sial, man.
955
01:10:44,407 --> 01:10:46,908
Penurunan panas?
956
01:10:46,910 --> 01:10:48,643
Hot penurunan yang benar.
957
01:10:48,645 --> 01:10:50,345
Anda sudah tidak ada yang lebih kuat, tidak ada?
958
01:10:50,347 --> 01:10:51,813
Apa-apa dengan
sedikit memimpin di dalamnya?
959
01:10:51,815 --> 01:10:55,450
Turun, Irene,
dan mendapatkan beberapa botol, eh ...
960
01:10:55,452 --> 01:10:57,919
gemuk, bukan?
961
01:10:57,921 --> 01:11:00,955
Tentu, apa pun
Anda mengalami sendiri.
962
01:11:00,957 --> 01:11:02,590
Lihat itu?
963
01:11:02,592 --> 01:11:04,659
Belum menyentuh penurunan, eh ...
964
01:11:04,661 --> 01:11:06,894
- Apa yang sekarang, Irene?
- Sejak adikmu.
965
01:11:06,896 --> 01:11:08,596
Oh, itu saja.
966
01:11:08,598 --> 01:11:10,765
Aku pergi gila sedikit
setelah Margaret kami lulus.
967
01:11:10,767 --> 01:11:12,867
Tapi dirinya beres saya keluar.
968
01:11:12,869 --> 01:11:15,870
Saya keluarga atau aku minum, katanya.
Ambil pilihanmu.
969
01:11:15,872 --> 01:11:18,640
Itu fakta? Anda tidak dari
bepergian orang itu?
970
01:11:18,642 --> 01:11:20,541
Apakah Anda tidak tahu dengan baik
aku tidak.
971
01:11:20,543 --> 01:11:22,977
Keluarga Irene selalu sangat
baik untuk orang-orang kami.
972
01:11:22,979 --> 01:11:24,746
Selalu ada sambutan
di pintu ayahmu.
973
01:11:24,748 --> 01:11:26,381
Power Whiskey adalah racun saya.
974
01:11:26,383 --> 01:11:28,516
Ambil dompet dan mendapatkan diri Anda
sesuatu yang terlalu.
975
01:11:28,518 --> 01:11:30,385
Sebuah Babycham sedikit mungkin.
Anda suka Babycham Anda?
976
01:11:30,387 --> 01:11:32,520
Aku akan mendapatkan itu.
Jangan menghina saya.
977
01:11:32,522 --> 01:11:35,356
- Dapatkah saya datang dengan Anda, Mammy?
- Anda tinggal, Roseanne.
978
01:11:35,358 --> 01:11:37,025
Go dan menunjukkan sepupu Anda
di mana dia akan tidur.
979
01:11:37,027 --> 01:11:39,861
Oh, tidak, yakin kita sudah sebuah hotel
diurutkan untuk malam.
980
01:11:39,863 --> 01:11:40,828
hotel apa?
981
01:11:44,534 --> 01:11:47,568
The whatsis. Itu...
982
01:11:47,570 --> 01:11:49,504
megah tempat yang besar turun ...
983
01:11:52,342 --> 01:11:55,810
Tentu, kau tidak melihat saya
berbaring uang untuk itu?
984
01:11:55,812 --> 01:11:57,845
Makan malam, apa pun yang kita inginkan,
Ini semua-dalam.
985
01:11:57,847 --> 01:12:00,048
Jangan keberatan hotel Anda.
986
01:12:00,050 --> 01:12:02,583
Saya tidak akan memiliki saya daging sendiri
dan pergi darah ke orang asing.
987
01:12:02,585 --> 01:12:04,585
Roseanne, membawa sepupu Anda
di lantai atas
988
01:12:04,587 --> 01:12:05,653
dan mendapatkan sesuatu
yang bagus dan bersih untuk memakai.
989
01:12:17,567 --> 01:12:20,034
Itu bagus pada Anda.
990
01:12:20,036 --> 01:12:22,537
Anda dapat menyimpannya jika Anda suka.
Aku punya banyak.
991
01:12:24,441 --> 01:12:25,873
Ya, aku juga
992
01:12:27,677 --> 01:12:30,478
Adalah mereka sepupu Anda
di luar sana?
993
01:12:30,480 --> 01:12:31,813
Siapa?
994
01:12:34,384 --> 01:12:36,918
The, eh ...
995
01:12:36,920 --> 01:12:38,786
orang-orang muda di jalan.
996
01:12:38,788 --> 01:12:41,522
No Mereka membenci kita.
Mereka menyebut kami knackers.
997
01:12:41,524 --> 01:12:42,824
Itu ini karena Anda adalah satu.
998
01:12:42,826 --> 01:12:44,125
Tidak, bukan aku.
999
01:12:44,127 --> 01:12:47,061
Ya, kamu.
1000
01:12:47,063 --> 01:12:50,365
Jika saya salah, begitu juga Anda.
Dua kali.
1001
01:12:50,367 --> 01:12:52,367
Begitu?
1002
01:12:52,369 --> 01:12:54,369
Saya yang terbesar.
1003
01:12:54,371 --> 01:12:56,371
Dan saya mengatakan itu
sebelum aku tahu aku.
1004
01:12:56,373 --> 01:12:58,539
Itulah yang dikatakan Muhammad Ali.
1005
01:13:01,778 --> 01:13:03,711
Tunggu sampai Anda mendengar ini.
1006
01:13:05,448 --> 01:13:09,884
¶ Yah, aku punya seorang wanita kecil ¶
1007
01:13:09,886 --> 01:13:12,553
- ¶ Dan seorang ibu dia menjadi ¶
- Siapa itu?
1008
01:13:12,555 --> 01:13:14,989
Itu Anda Mammy.
Suara terbaik di seluruh Irlandia.
1009
01:13:14,991 --> 01:13:17,458
¶ Dia mengambil keranjang nya
pada dirinya lengan ¶
1010
01:13:17,460 --> 01:13:20,061
¶ Dan dia mooches
bukit bagi saya ¶
1011
01:13:20,063 --> 01:13:22,897
¶ Dan dengan gusi Anda
lak, shalay, shalo ¶
1012
01:13:22,899 --> 01:13:25,433
¶ Wallop pada, ya boyoes ¶
1013
01:13:25,435 --> 01:13:28,403
¶ Nah, kita sudah menikah
dua puluh tahun ¶
1014
01:13:28,405 --> 01:13:31,672
¶ Dan sembilan belas anak-anak
kita sudah mendapat ¶
1015
01:13:31,674 --> 01:13:35,610
¶ Ah, yakin ketika salah satu
hampir tidak berjalan ¶
1016
01:13:35,612 --> 01:13:36,911
¶ The ¶ is-- lainnya
1017
01:13:39,816 --> 01:13:41,816
Ibumu dan saya digunakan
untuk menyanyi itu sama sekali pameran
1018
01:13:41,818 --> 01:13:43,818
ketika kita adalah usia Anda,
bahkan lebih muda.
1019
01:13:43,820 --> 01:13:45,620
Dia melakukan sebagian besar bernyanyi.
Saya akan hanya rattle--
1020
01:13:45,622 --> 01:13:47,789
Tidak ada pelanggaran, Bobby.
1021
01:13:50,794 --> 01:13:55,496
Tetapi tidak peduli apa warna
emas ya cat itu,
1022
01:13:55,498 --> 01:13:57,532
sangkar masih
kandang sialan, bukan?
1023
01:13:57,534 --> 01:13:59,500
[Cewek mengintip]
1024
01:14:02,005 --> 01:14:04,906
[Mengintip terus]
1025
01:14:06,609 --> 01:14:09,677
Sekarang, apa yang membuat dari birdy itu?
1026
01:14:10,680 --> 01:14:11,946
Tit, bukan?
1027
01:14:11,948 --> 01:14:15,082
[Tertawa]
1028
01:14:17,086 --> 01:14:19,086
Menempel pada beberapa teh lagi, Irene.
1029
01:14:19,088 --> 01:14:20,588
Kita semua bisa melakukan
dengan penurunan segar.
1030
01:14:20,590 --> 01:14:22,156
Meletakkannya pada diri Anda sendiri.
1031
01:14:22,158 --> 01:14:24,725
Meniduriku.
Aku pernah mendengar semua itu sekarang.
1032
01:14:24,727 --> 01:14:25,827
"Taruh pada diri sendiri,"
katanya.
1033
01:14:27,931 --> 01:14:30,631
Top bahwa Anda, perempuan yang baik.
1034
01:14:30,633 --> 01:14:31,532
Dia sudah cukup.
1035
01:14:33,036 --> 01:14:34,702
Apa katamu?
1036
01:14:37,207 --> 01:14:39,006
Jangan Anda berani berbicara
kepada ayah Anda seperti itu.
1037
01:14:41,911 --> 01:14:46,814
Tidak, lihat, dia mendapat darah yang buruk
dari sisi yer, jadi dia tidak.
1038
01:14:46,816 --> 01:14:49,050
- Apa?
- Tidak penting.
1039
01:14:49,052 --> 01:14:50,885
Dia akan mendapatkan
segera menikah.
1040
01:14:50,887 --> 01:14:52,920
Suaminya akan
mengalahkan itu keluar dari dirinya.
1041
01:14:52,922 --> 01:14:55,556
Jika dia memukul saya,
saya akan memukulnya kembali lebih keras.
1042
01:14:55,558 --> 01:14:56,891
[Cekikikan]
1043
01:14:56,893 --> 01:14:59,894
Aku akan.
Aku akan mengetuk fecking-- nya
1044
01:14:59,896 --> 01:15:01,996
[Dering telepon]
1045
01:15:05,635 --> 01:15:07,668
[cincin]
1046
01:15:07,670 --> 01:15:10,538
Halo?
1047
01:15:10,540 --> 01:15:13,174
Ya, ini adalah dia
Anda sedang berbicara dengan.
1048
01:15:13,176 --> 01:15:14,742
Siapa?
1049
01:15:14,744 --> 01:15:16,277
Oh.
1050
01:15:19,048 --> 01:15:21,582
Tidak, saya belum melihat orang itu.
1051
01:15:21,584 --> 01:15:22,884
Tidak, tidak selama sepuluh tahun atau lebih.
1052
01:15:25,154 --> 01:15:26,988
Akan lakukan, Sersan.
1053
01:15:30,527 --> 01:15:33,961
Apa yang menginginkan bajingan?
1054
01:15:33,963 --> 01:15:35,963
Dia mengatakan jika Anda tidak kembali
besok,
1055
01:15:35,965 --> 01:15:37,265
akan ada surat perintah
penangkapan Anda.
1056
01:15:37,267 --> 01:15:40,601
Bagaimana dia bahkan tahu
mereka ada di sini?
1057
01:15:40,603 --> 01:15:42,904
[Tertawa]
1058
01:15:42,906 --> 01:15:45,940
Michael Joyce
pergi ke mana dia ingin pergi.
1059
01:15:45,942 --> 01:15:48,242
Dan jika dan ketika
saya memutuskan untuk kembali,
1060
01:15:48,244 --> 01:15:49,777
Aku akan menaruh sopan santun pada dirinya.
1061
01:15:49,779 --> 01:15:51,979
Aku akan menaruh sopan santun
pada yang anak nya juga.
1062
01:15:51,981 --> 01:15:55,650
Diam, Anda.
Masukan sopan santun pada diri Anda sendiri.
1063
01:15:55,652 --> 01:15:58,319
Patrick, datang ke sini untuk saya, anak.
1064
01:15:59,856 --> 01:16:00,922
Ayo, datang ke sini!
1065
01:16:00,924 --> 01:16:04,959
[Cewek mengintip]
1066
01:16:04,961 --> 01:16:06,961
Ayolah!
1067
01:16:06,963 --> 01:16:10,164
Sekarang katakan bajingan itu
1068
01:16:10,166 --> 01:16:13,034
Anda akan mengetuk
tujuh nuansa shite
1069
01:16:13,036 --> 01:16:16,604
dari nya melompat-up
monyet dari anak laki-laki.
1070
01:16:16,606 --> 01:16:18,606
Membuka paruh Anda.
1071
01:16:18,608 --> 01:16:20,608
Katakan padanya!
1072
01:16:20,610 --> 01:16:22,643
Tidak ada seorang pun di sana.
1073
01:16:22,645 --> 01:16:25,813
[Mengintip terus]
1074
01:16:25,815 --> 01:16:27,748
Aku akan melawan anak, Daddy.
1075
01:16:27,750 --> 01:16:30,184
Saya cukup kuat lagian.
1076
01:16:30,186 --> 01:16:31,919
Kapan Anda akan
sialan belajar, ya?
1077
01:16:31,921 --> 01:16:32,954
Kapan?
1078
01:16:35,058 --> 01:16:37,258
Mudah sekarang.
Semua orang tenang turun sekarang.
1079
01:16:37,260 --> 01:16:39,327
Ini semua akan terlihat berbeda
di pagi hari.
1080
01:16:39,329 --> 01:16:40,628
- [pukulan]
- Yesus!
1081
01:16:47,737 --> 01:16:49,770
Jalankan sebelah, Roseanne!
1082
01:16:49,772 --> 01:16:51,606
Katakan kepada mereka untuk memanggil penjaga.
1083
01:16:51,608 --> 01:16:52,974
Go dan jangan seperti yang diperintahkan,
Roseanne!
1084
01:16:52,976 --> 01:16:55,643
Maafkan saya. Saya.
Saya tidak mean--
1085
01:16:55,645 --> 01:16:56,277
[Pintu menutup]
1086
01:17:01,884 --> 01:17:05,653
Keluar dari rumah saya!
Keluar, banyak dari kamu!
1087
01:17:05,655 --> 01:17:07,788
- Savages!
- [mengintip]
1088
01:17:10,893 --> 01:17:14,028
¶¶ [bersuara]
1089
01:18:42,719 --> 01:18:43,884
[gemerincing]
1090
01:18:43,886 --> 01:18:47,822
[Anjing menggonggong jauh]
1091
01:18:47,824 --> 01:18:50,825
Manis penderitaan Yesus,
Anda menaruh hati di saya.
1092
01:18:50,827 --> 01:18:52,126
Dimana Francis?
1093
01:18:54,263 --> 01:18:57,765
Michael, di mana
yang misfortunate Lackeen?
1094
01:19:03,372 --> 01:19:04,438
Putra!
1095
01:19:07,043 --> 01:19:08,209
Putra!
1096
01:19:09,812 --> 01:19:11,245
Berbicara dengan saya, anak.
1097
01:19:21,290 --> 01:19:22,123
[Mendengus]
1098
01:20:24,987 --> 01:20:26,287
Ibu!
1099
01:20:38,167 --> 01:20:40,034
Ibu!
1100
01:20:52,181 --> 01:20:54,181
Ibu!
1101
01:20:57,420 --> 01:20:58,485
Bangun!
1102
01:20:58,487 --> 01:21:00,888
Bangunlah keluar kuburan itu!
1103
01:21:00,890 --> 01:21:03,390
Tuhan mengampuni saya
untuk membesarkan anak laki-laki
1104
01:21:03,392 --> 01:21:07,161
yang akan meninggalkan
darah dagingnya sendiri!
1105
01:21:20,910 --> 01:21:22,109
Apa yang kamu lihat?
1106
01:21:25,014 --> 01:21:27,047
Apa itu, Mammy?
1107
01:21:27,049 --> 01:21:29,917
Tidak ada.
1108
01:21:29,919 --> 01:21:31,552
Aku melihat apa-apa lagi.
1109
01:21:43,132 --> 01:21:45,432
Tuan?
1110
01:21:45,434 --> 01:21:47,401
Apa yang salah dengan Anda,
makhluk?
1111
01:21:47,403 --> 01:21:48,903
Apakah Anda hilang atau sesuatu?
1112
01:21:54,110 --> 01:21:56,477
- [meringkik]
- Ada itu.
1113
01:21:56,479 --> 01:21:59,046
Di situlah sakit dia ini.
1114
01:21:59,048 --> 01:22:00,981
Aku tahu, Sayang, aku tahu.
1115
01:22:01,984 --> 01:22:03,617
Pajo!
1116
01:22:03,619 --> 01:22:05,352
[Whinnies kuda]
1117
01:22:05,354 --> 01:22:08,956
Dia pergi ke Dublin, katanya.
Untuk melihat dirinya.
1118
01:22:08,958 --> 01:22:12,159
Anda tidak akan menemukan Muhammad Ali
di Dublin, anak.
1119
01:22:12,161 --> 01:22:15,262
Tapi mungkin orang ini
bisa membantu Anda.
1120
01:22:55,004 --> 01:22:59,406
[tawa]
1121
01:23:03,079 --> 01:23:04,478
Mengabaikan bajingan itu.
1122
01:23:04,480 --> 01:23:06,580
[tawa]
1123
01:23:14,557 --> 01:23:16,557
- Apa yang saya hanya memberitahu Anda?
- Aku akan otak bajingan itu.
1124
01:23:16,559 --> 01:23:18,592
- Sekarang, Michael--
- Joe, aku bersumpah demi Tuhan.
1125
01:23:18,594 --> 01:23:21,729
Aku akan melakukan penjara dua kali lebih
untuk menghapus seringai off kucing nya.
1126
01:23:21,731 --> 01:23:23,731
Nah, lebih menipu Anda, Michael.
1127
01:23:23,733 --> 01:23:25,366
Karena jika Anda mendapatkan
terkunci saat ini,
1128
01:23:25,368 --> 01:23:27,468
Anda datang di kotak.
1129
01:23:31,374 --> 01:23:33,407
Patrick!
1130
01:23:39,682 --> 01:23:41,582
Dapatkan dari saya!
1131
01:23:41,584 --> 01:23:44,551
Fuck off.
Ayo, fuck off untuk diri sendiri.
1132
01:23:44,553 --> 01:23:46,420
Persetan off Anda juga.
1133
01:23:49,258 --> 01:23:51,759
Patrick! Apakah Anda siap untuk menjadi
seorang pria untuk ayahmu?
1134
01:23:51,761 --> 01:23:53,660
Kristus, Anda akan memiliki
tidak ada anak-anak yang tersisa.
1135
01:23:53,662 --> 01:23:55,362
Apa yang kau katakan?
1136
01:23:55,364 --> 01:23:58,532
Patrick Anda terhadap
anak yang sersan?
1137
01:23:58,534 --> 01:24:01,201
Ini bukan pertandingan yang adil.
Dia dua kali ukuran dia!
1138
01:24:01,203 --> 01:24:03,604
Atau itu Anda ingin mendapatkan
seluruh banyak dari mereka dibunuh?
1139
01:24:03,606 --> 01:24:07,207
Siapa ayah anak ini,
saya atau Anda?
1140
01:24:07,209 --> 01:24:09,243
Aku merawatnya
ketika Anda tidak sekitar.
1141
01:24:09,245 --> 01:24:11,745
Dia adalah salah satu dari saya sendiri.
1142
01:24:11,747 --> 01:24:13,380
Dan pekerjaan yang baik yang Anda lakukan juga.
1143
01:24:13,382 --> 01:24:15,382
Dia sebanyak pengecut
seperti Anda.
1144
01:24:15,384 --> 01:24:19,620
Sekarang, Patrick,
dengarkan aku.
1145
01:24:19,622 --> 01:24:23,757
Tidak peduli berapa kali
Anda mendapatkan knocked down.
1146
01:24:23,759 --> 01:24:28,128
Ini berapa kali Anda mendapatkan
kembali adalah jumlah apa, kan?
1147
01:24:43,746 --> 01:24:45,746
[tawa]
1148
01:24:45,748 --> 01:24:48,248
Itu pukulan tinker yang tepat,
bukan?
1149
01:24:48,250 --> 01:24:49,850
[Tertawa terus]
1150
01:24:49,852 --> 01:24:51,085
Bangun!
1151
01:25:05,334 --> 01:25:07,334
- [tertawa]
- Tetap bawah, anak.
1152
01:25:07,336 --> 01:25:09,636
Tidak ada rasa malu dalam kalah
perjuangan yang tidak adil.
1153
01:25:09,638 --> 01:25:10,804
Tinggal di bawah!
1154
01:25:10,806 --> 01:25:12,473
MICHAEL: Bangun.
1155
01:25:12,475 --> 01:25:15,242
Jika dia tidak membunuh ya, aku akan.
1156
01:25:19,115 --> 01:25:21,548
Biarkan tangan Anda pergi.
Gunakan tinju menyala Anda!
1157
01:25:38,167 --> 01:25:39,733
Ayo pergi dengan saya, Patrick.
Kami akan memperbaiki Anda.
1158
01:25:43,339 --> 01:25:46,540
Biarkan aku bertarung! Berhenti!
Biarkan aku menyelesaikannya, Daddy!
1159
01:25:47,776 --> 01:25:50,144
Pergi rumah ke Granny.
1160
01:25:50,146 --> 01:25:52,179
Lanjutkan! Keluar dari sini!
1161
01:25:52,181 --> 01:25:54,214
Apakah Anda ingin berakhir
seperti ibumu sebelum Anda?
1162
01:25:54,216 --> 01:25:55,816
Anda dapat hidup sepanjang hidup Anda
pada lutut Anda jika Anda ingin.
1163
01:25:59,155 --> 01:26:00,621
Tapi aku tidak bisa.
1164
01:26:03,192 --> 01:26:04,525
Dan aku tidak akan.
1165
01:26:04,527 --> 01:26:07,661
Michael, biarkan dia melawan.
1166
01:26:09,798 --> 01:26:12,299
Biarkan dia melakukan
apa yang dia lahir untuk melakukan.
1167
01:26:24,547 --> 01:26:25,579
Oi!
1168
01:26:26,916 --> 01:26:28,882
Apakah Anda memiliki sarung tangan
untuk yang satu itu?
1169
01:26:28,884 --> 01:26:30,717
Seseorang mendapatkan sarung tangan untuk anak saya
1170
01:26:30,719 --> 01:26:33,720
jadi dia tidak kotor
tangan sialan itu.
1171
01:26:38,928 --> 01:26:43,230
Untuk kasih Yesus!
Apa yang terjadi padanya?
1172
01:26:43,232 --> 01:26:45,566
Francis kami adalah kembali.
Ada akan menjadi biru pembunuhan.
1173
01:27:10,593 --> 01:27:12,259
Satu dua.
Satu dua tiga empat.
1174
01:27:18,867 --> 01:27:20,000
Ayolah!
1175
01:27:21,470 --> 01:27:23,437
Ayo, Eamonn!
Pergi di sana!
1176
01:27:23,439 --> 01:27:26,240
[Laki-laki bersorak]
1177
01:27:50,432 --> 01:27:51,765
Ayo, Francis.
1178
01:27:58,674 --> 01:27:59,806
Pertarungan!
1179
01:27:59,808 --> 01:28:00,841
Ayolah!
1180
01:28:00,843 --> 01:28:02,843
Ayo, Eamonn!
1181
01:28:02,845 --> 01:28:05,779
Baik gadis, Francis!
1182
01:28:05,781 --> 01:28:08,749
Jauhkan tangan ke atas, Francis!
Ayolah!
1183
01:28:09,752 --> 01:28:10,817
Baik gadis, Francis!
1184
01:28:10,819 --> 01:28:12,386
Anak yang baik!
1185
01:28:12,388 --> 01:28:14,454
Ayo,
Anda lebih baik dari ini!
1186
01:28:14,456 --> 01:28:16,523
Dia mendapatkan mengalahkan oleh seorang gadis,
yang ya!
1187
01:28:16,525 --> 01:28:19,993
Dia mendapatkan mengalahkan
oleh seorang gadis kecil.
1188
01:28:19,995 --> 01:28:22,963
Ayo, Francis!
Dapatkan di sana, akan ya?
1189
01:28:22,965 --> 01:28:24,965
- Ah, Yesus! Bangun!
- Pikirkan Ali! Satu dua!
1190
01:28:24,967 --> 01:28:25,999
Tangan diatas.
1191
01:28:26,001 --> 01:28:27,634
Ayo, Francis!
1192
01:28:29,538 --> 01:28:31,338
- Gadis baik, Francis!
- Bangun!
1193
01:28:31,340 --> 01:28:33,006
Ayo, Francis!
1194
01:28:39,682 --> 01:28:41,782
Francis!
1195
01:28:45,854 --> 01:28:47,954
- Itu dia!
- Bangun, Francis!
1196
01:28:47,956 --> 01:28:50,390
[Laki-laki bersorak]
1197
01:28:50,392 --> 01:28:52,993
Dapatkan off nya!
Dapatkan off nya, ya biadab!
1198
01:28:56,065 --> 01:28:58,899
Ayo pergi, loveen.
1199
01:28:58,901 --> 01:28:59,933
Ini bukan pertarungan.
1200
01:29:02,371 --> 01:29:04,004
Big Mammy benar, Francis.
Pipi yang lain.
1201
01:29:04,006 --> 01:29:06,006
Orang seperti dia
tidak layak.
1202
01:29:06,008 --> 01:29:08,008
Berapa banyak pipi
yang seseorang harus mengubah?
1203
01:29:08,010 --> 01:29:09,843
Apakah Anda melihat dia?
1204
01:29:09,845 --> 01:29:12,012
Yesus, dia Mammy di surga
melindungi ya.
1205
01:29:12,014 --> 01:29:15,816
Membawanya pergi, anak,
sebelum terlambat.
1206
01:29:20,889 --> 01:29:23,690
Tidak! Dia akan terluka parah
jika dia tidak melawan.
1207
01:29:26,829 --> 01:29:28,362
Apakah saya benar?
1208
01:29:29,832 --> 01:29:32,566
Apakah ini ide Anda
hukum dan ketertiban,
1209
01:29:32,568 --> 01:29:35,469
menetapkan seorang anak terhadap anak?
1210
01:29:35,471 --> 01:29:38,105
Nah, Anda memalukan!
1211
01:29:38,107 --> 01:29:41,541
Banyak dari kamu!
Anda lebih buruk dari hewan!
1212
01:29:41,543 --> 01:29:44,644
Apakah itu tidak cukup untuk kamu yang
kamu membunuh ibu anak ini?
1213
01:29:44,646 --> 01:29:47,714
Yeah, well, satu-satunya yang baik
Knacker adalah Knacker mati!
1214
01:29:47,716 --> 01:29:49,750
Mati!
1215
01:29:49,752 --> 01:29:51,017
- Go on, Francis!
- Go, Francis.
1216
01:29:51,019 --> 01:29:52,552
Lagi!
1217
01:29:55,724 --> 01:29:57,424
- Ayolah!
- Bangun, kataku!
1218
01:30:06,135 --> 01:30:07,100
[Batuk]
1219
01:30:13,409 --> 01:30:14,541
Francis.
1220
01:30:16,612 --> 01:30:19,913
Kau juara sedikit Mammy,
tidak ya?
1221
01:30:19,915 --> 01:30:21,915
MICHAEL: Satu-dua, satu-dua.
1222
01:30:24,887 --> 01:30:26,820
¶¶ [bersuara]
1223
01:30:26,822 --> 01:30:29,689
Meningkat, Francis.
1224
01:30:29,691 --> 01:30:31,558
Jauhkan kepala Anda.
1225
01:30:33,128 --> 01:30:34,628
Bangkit.
1226
01:30:34,630 --> 01:30:38,098
Satu dua. Satu dua!
1227
01:30:38,100 --> 01:30:40,767
Anda tidak membiarkan siapa pun
menjatuhkan Anda.
1228
01:30:45,174 --> 01:30:47,174
kita sendiri sedikit Muhammad Ali
1229
01:30:47,176 --> 01:30:50,110
adalah kelas berat baru
juara dunia!
1230
01:30:50,112 --> 01:30:51,678
Yay!
1231
01:30:51,680 --> 01:30:52,813
Siapakah yang terbesar?
1232
01:30:52,815 --> 01:30:55,515
Francis, yang adalah yang terbesar?
1233
01:30:55,517 --> 01:30:57,584
Lihatlah aku, Mammy!
Saya terbesar!
1234
01:31:11,633 --> 01:31:13,967
Cukup, Francis.
1235
01:31:13,969 --> 01:31:16,102
Membiarkan hal itu menjadi akhir untuk itu.
1236
01:31:34,990 --> 01:31:39,759
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh!
1237
01:31:39,761 --> 01:31:43,029
Ya! Sudah selesai dilakukan dengan baik!
Lebih banyak kekuatan untuk ya, Francis!
1238
01:31:43,031 --> 01:31:45,065
Dia dipaku dia dalam keadilan!
1239
01:31:45,067 --> 01:31:47,667
Ya, dia.
Dia meletakkan sopan santun pada dirinya.
1240
01:31:47,669 --> 01:31:49,536
Adil iuran untuk ya.
1241
01:31:49,538 --> 01:31:53,240
Muhammad Ali sendiri
tidak akan terbaik Anda.
1242
01:31:53,242 --> 01:31:58,011
Bukankah itu benar, Nak?
Lackeen Anda dilakukan kita bangga!
1243
01:32:00,182 --> 01:32:02,782
- Tinggal jauh dari saya!
- Ayo pergi, loveen.
1244
01:32:02,784 --> 01:32:04,684
Ayahmu tidak tahu
apa yang baik untuk dia lagi.
1245
01:32:04,686 --> 01:32:06,186
Dapatkan jauh dari saya, saya mengatakan!
1246
01:32:06,188 --> 01:32:08,188
Saya menang! Saya menunjukkan padanya
aku adalah terbesar!
1247
01:32:10,192 --> 01:32:11,825
Dan Anda sudah mengatakan itu sebelumnya.
1248
01:32:14,263 --> 01:32:16,162
Ingat?
1249
01:32:16,164 --> 01:32:17,931
Mammy mengatakan juga.
1250
01:32:20,068 --> 01:32:21,034
Katakan.
1251
01:32:29,611 --> 01:32:31,545
Anda akan mengatakan itu ?!
1252
01:32:43,892 --> 01:32:45,992
Anda melakukan ibumu bangga.
1253
01:32:47,629 --> 01:32:50,564
¶¶ [melankolis]
1254
01:33:01,243 --> 01:33:03,910
Sialan, sialan inbrida.
1255
01:33:13,889 --> 01:33:16,957
Kau putri terbesar!
1256
01:33:16,959 --> 01:33:19,192
Anda adalah sialan terbesar!
1257
01:33:22,064 --> 01:33:23,897
Whoo!
1258
01:33:25,801 --> 01:33:28,234
[Michael bersorak]
1259
01:33:32,140 --> 01:33:38,111
¶¶ [pedih]
1260
01:34:34,069 --> 01:34:37,037
Di sini, mendapatkan bahwa ke dalam diri Anda.
1261
01:34:39,241 --> 01:34:40,907
Pergi dengan kamu!
1262
01:34:40,909 --> 01:34:44,344
Lanjutkan! Keluarlah Dari Sini.
Biarkan sisa juara.
1263
01:34:48,717 --> 01:34:50,283
Anda akan belajar
buku-buku Anda sekarang, Patrick?
1264
01:34:50,285 --> 01:34:51,284
Iya.
1265
01:35:00,395 --> 01:35:02,162
Halo, Francis.
1266
01:35:03,699 --> 01:35:04,898
[Terkekeh]
1267
01:35:04,900 --> 01:35:06,966
- Hiya.
- Punya anak anjing.
1268
01:35:06,968 --> 01:35:09,335
Paman Tommy punya dia untuk saya.
1269
01:35:09,337 --> 01:35:11,705
- Hey.
- Hiya, anjing.
1270
01:35:24,953 --> 01:35:27,087
Menunjukkan kepada kita otot-otot Anda.
1271
01:35:31,426 --> 01:35:34,227
Itulah otot termegah
di semua Irlandia.
1272
01:35:34,229 --> 01:35:36,062
Berperilaku dirimu, kamu.
1273
01:35:37,799 --> 01:35:40,400
Pekerjaan yang baik Anda tidak pernah berhasil
ke Dublin, Francis.
1274
01:35:40,402 --> 01:35:42,202
Miskin Muhammad Ali akan sudah
akan kembali ke Amerika
1275
01:35:42,204 --> 01:35:43,803
ditandu!
1276
01:35:45,040 --> 01:35:49,109
- [anjing menggonggong]
- [anak-anak bermain]
1277
01:35:58,320 --> 01:36:04,090
¶¶
1278
01:37:38,920 --> 01:37:40,553
¶¶
1279
01:38:24,933 --> 01:38:27,133
¶ Salahkan saya Mammy
bagi saya marah ¶
1280
01:38:27,135 --> 01:38:29,102
¶ 'Sungguh dia yang telah lebih dulu ¶
1281
01:38:29,104 --> 01:38:31,104
¶ Dan mam mami nya
sebelum dia ¶
1282
01:38:31,106 --> 01:38:32,939
¶ Dengan semua account dikutuk ¶
1283
01:38:32,941 --> 01:38:35,208
¶ Aku turun
dari setan merah ¶
1284
01:38:35,210 --> 01:38:37,176
¶ bajingan, setan Skotlandia ¶
1285
01:38:37,178 --> 01:38:38,645
¶ Silahkan, Tuhan,
ketika saya memiliki saya putri ¶
1286
01:38:38,647 --> 01:38:40,914
¶ Dia akan dua kali lebih buruk
dan lebih buruk ¶
1287
01:38:40,916 --> 01:38:42,916
¶ Dia akan
dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶
1288
01:38:42,918 --> 01:38:45,151
¶ Dia akan dua kali lebih buruk
dan lebih buruk ¶
1289
01:38:45,153 --> 01:38:46,920
¶ Silahkan, Tuhan,
ketika saya memiliki saya putri ¶
1290
01:38:46,922 --> 01:38:49,088
¶ Dia akan dua kali lebih buruk
dan lebih buruk ¶
1291
01:38:49,090 --> 01:38:51,124
¶¶
1292
01:38:51,126 --> 01:38:53,259
¶ Aku tidak pernah belajar
untuk menahan saya lidah ¶
1293
01:38:53,261 --> 01:38:55,128
¶ Aku tersedak kue rendah hati ¶
1294
01:38:55,130 --> 01:38:57,163
¶ Aku tidak pernah bisa bersikap sendiri ¶
1295
01:38:57,165 --> 01:38:59,165
¶ Tidak ada gadis kecil yang bagus aku ¶
1296
01:38:59,167 --> 01:39:01,267
¶ Me alam 'tis ribut ¶
1297
01:39:01,269 --> 01:39:03,202
¶ Menjadi membungkuk, itu bukan nasib ¶
1298
01:39:03,204 --> 01:39:05,204
¶ Bagaimana bisa
orang seperti saya menjadi baik ¶
1299
01:39:05,206 --> 01:39:06,940
¶ Ketika Aku lebih baik
di menjadi besar ¶
1300
01:39:06,942 --> 01:39:08,675
¶ Oh, aku lebih baik
menjadi besar ¶
1301
01:39:08,677 --> 01:39:11,177
¶ Oh, aku lebih baik
di menjadi besar ¶
1302
01:39:11,179 --> 01:39:13,179
¶ Bagaimana bisa
orang seperti saya menjadi baik ¶
1303
01:39:13,181 --> 01:39:15,114
¶ Ketika Aku lebih baik
di menjadi besar ¶
1304
01:39:15,116 --> 01:39:17,283
¶¶
1305
01:39:17,285 --> 01:39:19,185
¶ saya saya putri mami ini ¶
1306
01:39:19,187 --> 01:39:21,220
¶ Saya telah saya nenek-nenek darah ¶
1307
01:39:21,222 --> 01:39:23,222
¶ Me besar-besar-nenek
membuat dunia ¶
1308
01:39:23,224 --> 01:39:25,024
¶ Dan tidak dengan menjadi baik ¶
1309
01:39:25,026 --> 01:39:27,360
¶ Aku turun
dari setan merah ¶
1310
01:39:27,362 --> 01:39:29,195
¶ bajingan, setan Skotlandia ¶
1311
01:39:29,197 --> 01:39:30,697
¶ Silahkan, Tuhan,
ketika saya memiliki saya putri ¶
1312
01:39:30,699 --> 01:39:32,699
¶ Dia akan dua kali lebih buruk
dan lebih buruk ¶
1313
01:39:32,701 --> 01:39:34,667
¶ Dia akan
dua kali lebih buruk dan lebih buruk ¶
1314
01:39:34,669 --> 01:39:37,203
¶ Dia akan dua kali lebih buruk
dan lebih buruk ¶
1315
01:39:37,205 --> 01:39:39,005
¶ Silahkan, Tuhan,
ketika saya memiliki saya putri ¶
1316
01:39:39,007 --> 01:39:43,609
¶ Dia akan dua kali lebih buruk
dan lebih buruk ¶
1317
01:39:49,651 --> 01:39:56,055
¶ Apa yang akan kita lakukan
ketika kita tidak memiliki uang ¶
1318
01:39:56,057 --> 01:40:02,495
¶ Semua pecinta sejati,
apa yang akan kita lakukan ¶
1319
01:40:02,497 --> 01:40:05,465
¶ Hanya elang melalui kota ¶
1320
01:40:05,467 --> 01:40:08,735
¶ Untuk mahkota lapar ¶
1321
01:40:08,737 --> 01:40:15,375
¶ Dan kami akan bernyanyi yodel itu
lagi ¶
1322
01:40:15,377 --> 01:40:22,048
¶ Apa yang akan saya lakukan
jika saya akan menikah tinker sebuah ¶
1323
01:40:22,050 --> 01:40:28,321
¶ Semua pecinta sejati,
apa yang akan kita lakukan ¶
1324
01:40:28,323 --> 01:40:31,290
¶ Hanya menjual kaleng ¶
1325
01:40:31,292 --> 01:40:34,227
¶ Dan berjalan di atas dengan saya pria ¶
1326
01:40:34,229 --> 01:40:40,400
¶ Dan kami akan bernyanyi yodel itu
lagi ¶
1327
01:40:40,402 --> 01:40:46,472
¶ Apa yang akan kita lakukan
jika kita akan menikah seorang prajurit ¶
1328
01:40:46,474 --> 01:40:52,211
¶ Semua pecinta sejati,
apa yang akan kita lakukan ¶
1329
01:40:52,213 --> 01:40:55,415
¶ Hanya menangani senjatanya ¶
1330
01:40:55,417 --> 01:40:58,217
¶ Dan kami akan berjuang untuk menyenangkan ¶
1331
01:40:58,219 --> 01:41:03,056
¶ Dan kami akan bernyanyi yodel itu
lagi ¶