0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:04:14,931 --> 00:04:18,328 Spain 2 00:05:08,263 --> 00:05:10,513 You should deal with people like me to get the Minister's consent. 3 00:05:10,680 --> 00:05:12,388 Hello, Master. Where are you headed? 4 00:05:12,709 --> 00:05:13,834 I have to meet the Minister. 5 00:05:14,013 --> 00:05:16,138 What are they doing here? This isn't a movie set. 6 00:05:17,722 --> 00:05:18,347 Sir, it's you?! 7 00:05:18,388 --> 00:05:19,597 I didn't recognize you with those glares. 8 00:05:19,644 --> 00:05:20,769 Please come, sir. - Come. 9 00:05:21,388 --> 00:05:22,180 Hello, sir. 10 00:05:22,263 --> 00:05:24,138 Hello, Collector. What brings you here? 11 00:05:24,222 --> 00:05:25,680 I have some urgent business with you, sir. 12 00:05:26,197 --> 00:05:27,364 This is Sanjay. 13 00:05:27,513 --> 00:05:28,805 A close friend of mine. - Hello. 14 00:05:28,971 --> 00:05:30,597 I know. So tell me. What's the matter? 15 00:05:30,680 --> 00:05:33,430 You're well aware Vizag's been granted an International Airport. 16 00:05:36,555 --> 00:05:37,639 This is the proposed area. 17 00:05:37,805 --> 00:05:39,805 I own 700 acres land on this side of the road. 18 00:05:40,055 --> 00:05:41,507 If the airport is approved... 19 00:05:41,680 --> 00:05:43,430 Government compensation won't match up to my loss. 20 00:05:43,722 --> 00:05:45,888 But if the airport is on the other side of the road... 21 00:05:46,096 --> 00:05:47,764 Your land price will multiply by 20 times. 22 00:05:47,846 --> 00:05:48,794 Exactly! 23 00:05:49,013 --> 00:05:50,430 I'll use my influence in Delhi... 24 00:05:50,597 --> 00:05:51,930 And make sure airport is on the other side. 25 00:05:52,388 --> 00:05:53,722 But for all of this to work out... 26 00:05:54,096 --> 00:05:57,138 People from these 5 villages need to vacate the area. 27 00:05:57,722 --> 00:05:58,639 Hmm. 28 00:05:58,846 --> 00:06:00,555 Is that why you were showing dominance? 29 00:06:02,764 --> 00:06:03,930 It's difficult, man. 30 00:06:04,096 --> 00:06:05,930 It would fetch you 200 crores. 31 00:06:09,013 --> 00:06:11,096 It's a tempting number but... 32 00:06:11,263 --> 00:06:14,597 Only one man can handle the situation. 33 00:06:45,701 --> 00:06:46,243 Deva... 34 00:06:46,326 --> 00:06:48,868 We found them loading 4 drug boxes in the ship to Mumbai. 35 00:06:49,159 --> 00:06:52,145 We couldn't get them to reveal the supplier and buyer. 36 00:07:08,810 --> 00:07:10,351 Do you know why you're still alive? 37 00:07:11,133 --> 00:07:12,827 I know. I'm sorry. 38 00:07:18,338 --> 00:07:20,880 Deva found out about the drugs and killed two of our guys. 39 00:07:21,255 --> 00:07:22,672 We can't go on like this. 40 00:07:31,171 --> 00:07:32,422 Hello. I'm Kevin. 41 00:07:32,963 --> 00:07:35,255 I can't deal with the product as long as Deva is here. 42 00:07:35,838 --> 00:07:37,045 Do something about it. 43 00:07:37,185 --> 00:07:38,018 Don't worry. 44 00:07:38,182 --> 00:07:40,224 Minister and I are coming to Spain for a conference. 45 00:07:40,463 --> 00:07:41,921 We'll talk to him, okay? 46 00:07:42,098 --> 00:07:42,931 Okay. 47 00:07:52,544 --> 00:07:53,419 Thanks, Mona. 48 00:07:53,461 --> 00:07:54,544 You're welcome. 49 00:07:55,821 --> 00:07:56,849 Thanks, baby. 50 00:07:57,544 --> 00:08:00,497 You can do nothing but bless their couple at her wedding. 51 00:08:01,044 --> 00:08:02,586 Take my advice and forget her. 52 00:08:02,836 --> 00:08:03,836 Let's see. 53 00:08:03,961 --> 00:08:06,711 I might bless her or you might bless us both. 54 00:08:06,877 --> 00:08:07,753 Let's see. 55 00:08:08,544 --> 00:08:09,336 Mm-hmm? 56 00:08:10,670 --> 00:08:12,628 I'm pretty confident about this. 57 00:08:13,127 --> 00:08:14,127 It's your decision. 58 00:08:16,877 --> 00:08:18,211 Your little princess is here. 59 00:08:24,544 --> 00:08:26,253 Why do you look dull, love? 60 00:08:27,044 --> 00:08:28,211 Are the results out? 61 00:08:28,628 --> 00:08:31,461 They failed me on purpose this time as well, Deva. 62 00:08:31,586 --> 00:08:34,544 Yeah, right. It's their ulterior motive to fail you. 63 00:08:36,127 --> 00:08:37,586 Look at him seriously! 64 00:08:37,836 --> 00:08:38,836 What did you just say? 65 00:08:39,711 --> 00:08:40,628 No. No. 66 00:08:41,294 --> 00:08:42,086 What did she say? 67 00:08:42,169 --> 00:08:43,795 She's got me into trouble again. - It's only the mid term. 68 00:08:44,336 --> 00:08:46,253 You can prepare well for the Finals. What do you say? 69 00:08:46,336 --> 00:08:47,711 That's my confidence, Deva. 70 00:08:47,795 --> 00:08:49,961 You're not upset about my results, are you? 71 00:08:50,336 --> 00:08:51,753 Pssst! Not at all. 72 00:08:52,127 --> 00:08:54,378 Thank god! I was worried about you. 73 00:08:54,544 --> 00:08:56,753 He's gotten used to it by now. - Hey! 74 00:08:57,169 --> 00:08:58,670 Got it, sir. I'll shut up. 75 00:08:59,127 --> 00:09:01,169 We're going to watch a movie tonight. Be ready. 76 00:09:01,836 --> 00:09:02,919 I have a lot of work. I can't make it. 77 00:09:03,002 --> 00:09:04,961 - Mona will be coming. - I'm in. 78 00:09:05,544 --> 00:09:07,294 - What about your work? - I can do it tomorrow. 79 00:09:08,185 --> 00:09:10,419 Forget work. Mona is important. 80 00:09:18,378 --> 00:09:19,378 How come you're here? 81 00:09:19,503 --> 00:09:20,753 I need a small favour from you. 82 00:09:21,044 --> 00:09:22,836 He owns a land at the new airport. 83 00:09:23,127 --> 00:09:25,919 He's got a deal we could benefit from. 84 00:09:26,253 --> 00:09:27,044 Okay. 85 00:09:42,253 --> 00:09:43,086 Deva... 86 00:09:43,670 --> 00:09:45,002 Minister wants to meet you. 87 00:09:46,086 --> 00:09:46,795 For what? 88 00:09:46,961 --> 00:09:49,795 He wants to talk to you about the new airport issue. 89 00:09:50,961 --> 00:09:52,795 Okay. I'll see you next week. 90 00:09:54,127 --> 00:09:56,294 We're meeting Deva next week. We should go to Spain. 91 00:10:01,544 --> 00:10:02,503 Hi, Deva. 92 00:10:03,419 --> 00:10:04,294 Hi, Mayor. 93 00:10:05,044 --> 00:10:06,336 - Happy birthday! - Thank you. 94 00:10:07,711 --> 00:10:08,544 And this is for you. 95 00:10:08,670 --> 00:10:10,628 A Union Minister came from India. 96 00:10:10,753 --> 00:10:12,836 - Okay. - And he wants to meet you. 97 00:10:13,002 --> 00:10:14,169 Sure. Call him. 98 00:10:14,419 --> 00:10:15,461 Just a minute. - Yeah. 99 00:10:19,211 --> 00:10:19,961 Hey, Deva. 100 00:10:20,211 --> 00:10:21,002 Excuse me. 101 00:10:21,294 --> 00:10:22,461 Union Minister. 102 00:10:22,670 --> 00:10:23,378 Hello. 103 00:10:25,002 --> 00:10:26,753 Hello, Deva. I'm Tiwari. 104 00:10:27,002 --> 00:10:28,127 Minister of Shipping... 105 00:10:28,461 --> 00:10:30,002 And he's Ramesh. My PA. - Hi. 106 00:10:30,586 --> 00:10:32,127 Okay. Now coming straight to the point... 107 00:10:32,503 --> 00:10:36,169 We didn't receive 4 cartons of product from Gita Shipping. 108 00:10:37,044 --> 00:10:39,753 We found out who's behind this. 109 00:10:40,044 --> 00:10:40,919 It's you. 110 00:10:41,002 --> 00:10:42,378 So you are the reason. 111 00:10:42,586 --> 00:10:44,711 We don't know how your association with the last Government was. 112 00:10:44,877 --> 00:10:48,961 If you want to unload cargo from Gita Shipping at any port... 113 00:10:49,336 --> 00:10:52,169 You should load our product without any questions. 114 00:10:53,127 --> 00:10:54,378 No further discussions. 115 00:10:54,795 --> 00:10:56,419 If you mess with us... 116 00:10:56,628 --> 00:10:58,670 You'll end up where you started. 117 00:11:06,253 --> 00:11:09,044 He will look weak if he accepts now... Don't worry about it. 118 00:11:09,378 --> 00:11:10,877 I'll handle him. 119 00:11:11,211 --> 00:11:13,503 If it's true what they say about him... 120 00:11:14,503 --> 00:11:15,877 He's very dangerous. 121 00:11:19,830 --> 00:11:21,539 When he said those word... 122 00:11:21,845 --> 00:11:24,512 It got me thinking where it all started. 123 00:11:27,316 --> 00:11:29,482 10-40. 10-40. 10-40. 124 00:11:34,331 --> 00:11:35,289 How much, bro? 125 00:11:35,520 --> 00:11:36,479 10-40. 126 00:11:36,880 --> 00:11:38,172 Can I get it for 20? 127 00:11:38,343 --> 00:11:39,801 Watch it from the interval then. 128 00:11:40,026 --> 00:11:41,443 - How is that possible? - I know, right? 129 00:11:41,628 --> 00:11:42,586 Funny guy. 130 00:11:43,748 --> 00:11:45,789 - We're from the same village. - That is why you're getting it for 40. 131 00:11:46,803 --> 00:11:50,164 A movie's fate is decided after the morning show. 132 00:11:50,755 --> 00:11:52,730 Now it's based on online ratings... 133 00:11:53,002 --> 00:11:54,961 Back then it was the price we sold the tickets. 134 00:11:55,610 --> 00:11:58,235 10-40. 10-40. 10-40. 135 00:11:58,919 --> 00:11:59,836 How much for the ticket? 136 00:12:00,002 --> 00:12:01,670 10-40. - Why 40? 137 00:12:01,833 --> 00:12:04,667 Because I waited in queue to buy tickets for a clown like you. 138 00:12:04,732 --> 00:12:05,565 Can I get it for 20? 139 00:12:05,663 --> 00:12:07,121 You can get a pack of tobacco for sure. 140 00:12:07,163 --> 00:12:07,912 Whatever. 141 00:12:07,954 --> 00:12:10,204 You take up 2 seats of space and he wants to pay half the price. 142 00:12:15,114 --> 00:12:16,448 Damn! 143 00:12:16,829 --> 00:12:17,912 He saw me. 144 00:12:20,413 --> 00:12:21,538 Hey! Go away. 145 00:12:21,829 --> 00:12:22,912 That cop saw me... 146 00:12:23,037 --> 00:12:24,288 You leave. I'll deal with him. 147 00:12:24,843 --> 00:12:25,926 Okay. Okay. 148 00:12:26,580 --> 00:12:28,580 Hey. What are you doing here? 149 00:12:29,246 --> 00:12:30,413 Serving mankind, sir. 150 00:12:30,454 --> 00:12:31,413 Oh, really? 151 00:12:31,580 --> 00:12:33,496 Yeah. I'm just shouting out random numbers. 152 00:12:33,663 --> 00:12:34,413 That's it. 153 00:12:34,496 --> 00:12:36,787 Stop it and show me what's inside. 154 00:12:37,329 --> 00:12:38,829 It's the affection I have for him. 155 00:12:39,079 --> 00:12:40,079 I can't show it to you. 156 00:12:40,954 --> 00:12:42,037 Do something then... 157 00:12:42,163 --> 00:12:43,454 Make it 50... 158 00:12:43,538 --> 00:12:44,787 Give me the extra 10. 159 00:12:46,079 --> 00:12:48,037 This is why you're always above us. 160 00:12:50,172 --> 00:12:51,204 10-40. 10-40. 10-40. 161 00:12:51,413 --> 00:12:52,079 Huh? 162 00:12:52,204 --> 00:12:53,912 10-50. 10-50. 10-50. 163 00:12:54,329 --> 00:12:55,787 Make it fast. Movie is about to start. 164 00:12:55,954 --> 00:12:58,246 What's got you thinking? Movie will play anytime now. 165 00:12:58,371 --> 00:12:59,413 Get in. Get in. 166 00:13:02,912 --> 00:13:04,829 We sell tickets from the morning show to the late night show... 167 00:13:06,621 --> 00:13:08,890 And we're here from the late night to morning. 168 00:13:09,069 --> 00:13:11,236 [NEWS ON RADIO] 169 00:13:13,359 --> 00:13:16,451 'After NTR has been elected as the chief minister...' 170 00:13:16,766 --> 00:13:18,216 'As he told before the elections' 171 00:13:18,277 --> 00:13:20,514 'He has banned alcohol in the state.' 172 00:13:27,702 --> 00:13:29,619 Why do you need a toned body? 173 00:13:29,972 --> 00:13:31,389 Are you going to set the theater on fire? 174 00:13:31,829 --> 00:13:33,371 Don't embarrass me in front of a girl. 175 00:13:35,705 --> 00:13:37,163 Where were you all night? We missed you. 176 00:13:37,246 --> 00:13:39,204 I was admitting Ravi at the hospital. 177 00:13:39,829 --> 00:13:40,787 Our friend Ravi? 178 00:13:40,912 --> 00:13:42,204 What's wrong with him? 179 00:13:42,288 --> 00:13:44,496 Nothing, man. He's been in love with a girl since 3 years. 180 00:13:44,965 --> 00:13:46,257 Did she dump him now? 181 00:13:46,705 --> 00:13:48,371 Her husband found out about it. 182 00:13:48,829 --> 00:13:49,912 Damn! 183 00:13:51,288 --> 00:13:52,787 So how much was the collection yesterday? 184 00:13:52,912 --> 00:13:54,787 We got 350 rupees excluding the expenses. 185 00:13:54,912 --> 00:13:56,454 Excluding your gambling money as well? 186 00:13:59,922 --> 00:14:01,005 Where did he go? 187 00:14:01,705 --> 00:14:03,121 He's done showing off here. 188 00:14:03,328 --> 00:14:04,579 He's off to the bus stop. [SONG ON RADIO] 189 00:14:10,246 --> 00:14:12,329 - Hello, bro. - Hey, Mahesh. How are you? 190 00:14:12,580 --> 00:14:14,413 - Breakfast is hot. Want to have some? - No. 191 00:14:14,580 --> 00:14:15,996 We only have the specials in the area. 192 00:14:16,121 --> 00:14:18,163 Is that why you're often cussed here? 193 00:14:18,288 --> 00:14:19,996 Shut up and bring tea. 194 00:14:21,133 --> 00:14:23,550 He's going to end up homeless before she's flattered. 195 00:14:23,976 --> 00:14:25,560 - Master, what's the time? - I don't know. 196 00:14:26,106 --> 00:14:27,565 It was 07:30 when we woke up. 197 00:14:28,079 --> 00:14:29,580 Not sure how far it's come. 198 00:14:31,567 --> 00:14:34,145 Why are you taking so long? Make it fast. 199 00:15:21,430 --> 00:15:23,096 Will the bus come at the same time tomorrow? 200 00:15:23,159 --> 00:15:24,034 Yes. 201 00:15:24,093 --> 00:15:25,885 What do you have to do with it? 202 00:15:34,652 --> 00:15:35,611 This is unusual... 203 00:15:35,705 --> 00:15:37,329 What is he doing at the bus stop? 204 00:15:37,496 --> 00:15:39,163 Is he trying to woo her? 205 00:15:39,534 --> 00:15:40,451 Let me ask him. 206 00:15:41,240 --> 00:15:42,496 - Bro... - Hmm? 207 00:15:42,674 --> 00:15:45,090 They say even a crow looks like a nightingale when you look closely. 208 00:15:45,198 --> 00:15:47,031 Did that come true in your case? 209 00:15:47,421 --> 00:15:49,255 Your crow and my nightingale are completely different. 210 00:15:49,360 --> 00:15:51,402 - Oh. - Look over there. 211 00:16:04,807 --> 00:16:06,824 Wow! She looks so pretty. 212 00:16:28,925 --> 00:16:31,300 When Shah Jahan built Taj Mahal for Mumtaz... 213 00:16:31,907 --> 00:16:33,156 I thought he's rich. 214 00:16:33,381 --> 00:16:34,967 But few women deserve such a gesture. 215 00:16:35,406 --> 00:16:36,553 They're worth it. 216 00:16:40,381 --> 00:16:41,714 Where was she this whole time? 217 00:16:41,810 --> 00:16:43,644 She shifted recently to our surroundings... 218 00:16:43,809 --> 00:16:46,518 The other girl has been here for 15 years. 219 00:16:46,872 --> 00:16:48,373 Whoa! She's beautiful... 220 00:16:48,730 --> 00:16:50,188 She's mine. Fix! 221 00:17:34,773 --> 00:17:38,106 ''A beauty winks at me'' 222 00:17:38,773 --> 00:17:42,106 ''O beauty! O beauty!'' 223 00:17:42,731 --> 00:17:46,231 ''A lady makes my heart sway'' 224 00:17:46,701 --> 00:17:50,439 “O mesmerizing lady” 225 00:17:50,814 --> 00:17:54,148 ''A beauty winks at me'' 226 00:17:54,689 --> 00:17:58,231 ''A lady makes my heart sway'' 227 00:17:58,754 --> 00:18:03,254 ''Maybe I'm drowning in the depth of your eyes'' 228 00:18:04,778 --> 00:18:06,532 ''O beauty!'' 229 00:18:06,763 --> 00:18:11,554 ''Maybe your glances are poking me sweetly'' 230 00:18:12,750 --> 00:18:14,500 “O mesmerizing lady” 231 00:18:14,719 --> 00:18:18,386 ''A beauty winks at me'' 232 00:18:18,773 --> 00:18:22,439 ''A lady makes my heart sway'' 233 00:18:36,780 --> 00:18:38,335 [RAP] 234 00:19:00,624 --> 00:19:03,332 ''Are you a miracle or a mystery?'' 235 00:19:03,540 --> 00:19:08,415 ''Let me grace your side however'' 236 00:19:08,769 --> 00:19:12,764 ''My heart pushes me into your arms'' 237 00:19:12,880 --> 00:19:16,630 ''Shall I caress you this moment?'' 238 00:19:16,765 --> 00:19:20,640 ''I looked in the mirror for the first time'' 239 00:19:20,734 --> 00:19:24,443 ''Wondering if I'm good enough for you'' 240 00:19:24,765 --> 00:19:28,682 ''Like showers of pearls on a muddy field'' 241 00:19:28,777 --> 00:19:33,194 ''Our union is beyond words and feelings'' 242 00:19:36,797 --> 00:19:39,147 ''A beauty winks at me'' 243 00:19:40,704 --> 00:19:43,147 ''A lady makes my heart sway'' 244 00:19:44,300 --> 00:19:48,287 ''A beauty winks at me'' 245 00:19:48,624 --> 00:19:52,374 “A lady makes my heart sway'' 246 00:19:56,669 --> 00:19:57,628 What the hell, man! 247 00:19:57,765 --> 00:19:59,268 There's no water whenever I want to bathe. 248 00:19:59,503 --> 00:20:01,711 Do you have to bath now? You can take a shower tomorrow. 249 00:20:01,848 --> 00:20:03,015 There's a new movie releasing today. 250 00:20:03,171 --> 00:20:04,088 Make it fast. 251 00:20:04,461 --> 00:20:06,336 You know I don't go to work without taking a shower. 252 00:20:06,503 --> 00:20:08,260 You're good for nothing even if you take a shower. 253 00:20:08,336 --> 00:20:09,253 Just put the shirt on. 254 00:20:09,294 --> 00:20:10,628 Come on, guys. - Hmm. Let's go. 255 00:20:13,827 --> 00:20:15,160 Why are you late? 256 00:20:15,558 --> 00:20:17,350 Some guy dropped a 100-rupee note on the road. 257 00:20:17,994 --> 00:20:19,494 Did you give it back to him as an act of morality? 258 00:20:19,577 --> 00:20:21,743 No... I waited for him to leave and picked it up. 259 00:20:23,041 --> 00:20:23,916 I get 50. 260 00:20:23,958 --> 00:20:24,791 No way! 261 00:20:26,919 --> 00:20:27,586 Hey... 262 00:20:27,750 --> 00:20:28,708 Look over there. 263 00:20:29,250 --> 00:20:31,417 Manga is here with her gang to watch a movie. 264 00:20:31,542 --> 00:20:32,875 Guys, what are you gossiping about? 265 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Your girlfriend is here. 266 00:20:34,171 --> 00:20:35,088 Who? 267 00:20:35,500 --> 00:20:37,768 The girl who keeps you on your feet. 268 00:20:38,338 --> 00:20:39,754 I've been noticing her from a while... 269 00:20:39,879 --> 00:20:41,245 She's staring at you. 270 00:20:41,500 --> 00:20:42,208 I know. 271 00:20:42,333 --> 00:20:43,500 Then go talk to her. 272 00:20:43,667 --> 00:20:45,174 You don't have to push him. 273 00:20:45,250 --> 00:20:46,776 He's not coy like me. 274 00:20:46,917 --> 00:20:48,362 He'll approach her with ease. 275 00:20:48,667 --> 00:20:49,745 Correct. 276 00:20:50,042 --> 00:20:51,179 I'll talk to her. 277 00:20:52,417 --> 00:20:54,917 Shanti was going to come. But she ditched us at the last minute. 278 00:20:55,000 --> 00:20:55,929 Hello. 279 00:20:58,625 --> 00:21:00,958 I think she has already watched it. 280 00:21:02,542 --> 00:21:04,109 What? Who are you? 281 00:21:06,625 --> 00:21:08,792 Err... The bus stop... 282 00:21:08,958 --> 00:21:11,250 Just because you see me at the bus stop everyday... 283 00:21:11,708 --> 00:21:14,000 Doesn't mean I'll talk to you whenever you bump into me. 284 00:21:14,538 --> 00:21:15,746 That's what I thought... 285 00:21:15,855 --> 00:21:18,307 But those idiots gave me the wrong idea... 286 00:21:18,458 --> 00:21:20,862 Let's just play along and fool them. 287 00:21:21,167 --> 00:21:22,792 - What do you mean? - Let me explain. 288 00:21:22,917 --> 00:21:24,208 You keep talking. 289 00:21:25,125 --> 00:21:26,333 Are you out of your mind? 290 00:21:26,614 --> 00:21:27,823 What do you think of me, huh? 291 00:21:28,500 --> 00:21:29,917 Why should I talk to you? 292 00:21:30,667 --> 00:21:32,083 What are they talking about, guys? 293 00:21:32,283 --> 00:21:34,487 - Is she wooed already? - No. 294 00:21:34,708 --> 00:21:36,940 We pushed him into wooing her. 295 00:21:37,772 --> 00:21:38,737 Thank you. 296 00:21:38,986 --> 00:21:39,819 For what? 297 00:21:39,929 --> 00:21:42,054 You spoke to me even if it was just cussing. 298 00:21:42,303 --> 00:21:44,510 If you don't mind, can I have your number? 299 00:21:44,838 --> 00:21:48,292 Are your friends fooling around with you? Or are you fooling around with me? 300 00:21:48,333 --> 00:21:50,083 Not at all. It doesn't have to be your number. 301 00:21:50,254 --> 00:21:51,338 Just write down some random number. 302 00:21:51,488 --> 00:21:52,893 I'll boast about it to my friends. 303 00:21:53,230 --> 00:21:55,147 Do you think they are idiots? 304 00:21:55,667 --> 00:21:57,565 Don't you see it on their faces? 305 00:22:08,667 --> 00:22:10,375 It'd be great if you leave now. 306 00:22:10,660 --> 00:22:11,535 Bye. 307 00:22:14,621 --> 00:22:15,707 It was nothing. 308 00:22:16,890 --> 00:22:17,932 She's flattered. 309 00:22:20,667 --> 00:22:22,083 This is a phone number. 310 00:22:22,167 --> 00:22:23,815 I don't think you've seen one before. 311 00:22:23,958 --> 00:22:26,000 Look at him. He wooed her in a week. 312 00:22:26,140 --> 00:22:27,129 You're useless. 313 00:22:27,250 --> 00:22:28,958 If he fails, it's just a week of work. 314 00:22:29,083 --> 00:22:30,917 But if I fail, three years go in vain. 315 00:22:31,583 --> 00:22:32,708 Whatever. 316 00:22:32,875 --> 00:22:34,333 Now that I succeeded in love... 317 00:22:34,770 --> 00:22:36,687 Sell the tickets for 10-20. 318 00:22:38,250 --> 00:22:39,667 [SINGING RANDOMLY] 319 00:22:39,926 --> 00:22:41,010 10-20? Really? 320 00:22:41,262 --> 00:22:42,429 We'll be at loss. 321 00:22:54,583 --> 00:22:55,439 Hello. Who is it? 322 00:22:55,792 --> 00:22:58,208 It's me from the theater. 323 00:22:59,917 --> 00:23:01,125 Sorry. Wrong number. 324 00:23:01,417 --> 00:23:04,292 I was just checking if it's the wrong number or not. 325 00:23:04,948 --> 00:23:06,406 Now you know. Hang up. 326 00:23:06,604 --> 00:23:07,729 Yeah, I know. 327 00:23:08,333 --> 00:23:10,673 This is the wrong number I want. 328 00:23:11,125 --> 00:23:13,625 Are you trying to flirt with me? 329 00:23:13,894 --> 00:23:14,769 Not at all... 330 00:23:15,167 --> 00:23:17,743 You only gave me this number, didn't you? 331 00:23:21,708 --> 00:23:23,392 Hey! Who are you talking to? 332 00:23:23,500 --> 00:23:25,167 Someone you don't know. Why do you care? 333 00:23:27,417 --> 00:23:28,454 My name is... 334 00:23:29,189 --> 00:23:29,986 Deva. 335 00:23:30,042 --> 00:23:30,875 Oh! 336 00:23:31,208 --> 00:23:34,083 I wouldn't have to remember it if you hadn't told me. 337 00:23:36,333 --> 00:23:38,542 What's your name? 338 00:23:39,792 --> 00:23:42,875 I don't have to tell you because you don't have to remember it. 339 00:23:44,126 --> 00:23:46,073 Woah! So you won't tell your name. 340 00:23:46,792 --> 00:23:49,750 What if I gave you the wrong number? 341 00:23:50,285 --> 00:23:51,785 The bus won't change, does it? 342 00:23:52,208 --> 00:23:54,064 We would've talked at the bus stop. 343 00:23:54,292 --> 00:23:55,962 What if my dad picked up? 344 00:23:56,292 --> 00:23:57,220 No big deal. 345 00:23:57,355 --> 00:23:59,855 I would've asked him to drop you early at the bus stand. 346 00:24:00,083 --> 00:24:00,708 Simple. 347 00:24:00,750 --> 00:24:02,542 Oh, really? Okay tell him. 348 00:24:02,625 --> 00:24:03,458 Hey! Hey! 349 00:24:03,500 --> 00:24:04,720 Dad, call for you. 350 00:24:06,417 --> 00:24:08,417 Hello. Hello. Who is it? 351 00:24:08,625 --> 00:24:11,375 Umm... We're calling from the census department. 352 00:24:11,458 --> 00:24:13,087 You want to count on the phone? 353 00:24:14,208 --> 00:24:16,917 We're collecting data of people who own a landline. 354 00:24:17,167 --> 00:24:18,708 Enough of your investigation. Hang up. 355 00:24:22,526 --> 00:24:23,526 Who was that? 356 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 - I'll be back in 4 days. - Take care. 357 00:24:28,026 --> 00:24:29,192 - Hello, brother. - What? 358 00:24:29,379 --> 00:24:32,208 Water's scarce in the colony... There's no water supply. 359 00:24:32,250 --> 00:24:33,292 There was no water yesterday. 360 00:24:33,375 --> 00:24:34,782 Corporator is hosting some function. 361 00:24:35,125 --> 00:24:36,739 All the tankers are at his place from the past 3 days. 362 00:24:36,895 --> 00:24:38,979 Thats the difference between the rich and the poor. 363 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Look over there. 364 00:24:45,917 --> 00:24:48,751 We can't let someone else control our anger and thirst. 365 00:24:49,351 --> 00:24:50,448 Let's go, guys. 366 00:25:02,715 --> 00:25:04,674 Tanker is here. Go fill water. 367 00:25:05,013 --> 00:25:06,263 Don't quarrel, okay? 368 00:25:06,757 --> 00:25:09,924 You solved our problem and helped us with water... 369 00:25:10,042 --> 00:25:10,875 God bless you. 370 00:25:10,958 --> 00:25:12,667 You're here for me. Of course, I'd live long. 371 00:25:12,792 --> 00:25:14,000 I also bought another tanker. 372 00:25:14,083 --> 00:25:16,375 How long will I live? - Long enough. 373 00:25:16,781 --> 00:25:17,864 - Okay. - Hey, Babji! 374 00:25:17,992 --> 00:25:19,825 - Where did you go? - I didn't come because you guys will fight, 375 00:25:20,878 --> 00:25:21,774 Hey! 376 00:25:47,641 --> 00:25:51,266 ''Love is like a book of the unknown'' 377 00:25:51,349 --> 00:25:54,641 ''First few pages give nothing away'' 378 00:25:55,308 --> 00:25:59,101 ''Why don't you make it clear?'' 379 00:25:59,198 --> 00:26:02,281 ''Even neem tastes sweet with time'' 380 00:26:02,391 --> 00:26:07,266 “Propose her if you have guts” 381 00:26:10,058 --> 00:26:15,391 ''If it's a no, your life is in vain'' 382 00:26:51,416 --> 00:26:53,652 ''Why doesn't she respond?'' 383 00:26:55,183 --> 00:26:57,558 ''She's like this angry parrot'' 384 00:26:59,080 --> 00:27:01,496 ''Give me your heart in return'' 385 00:27:02,808 --> 00:27:05,224 ''Don't embarrass me, my love'' 386 00:27:06,516 --> 00:27:13,808 ''I whistle at you to come running'' 387 00:27:14,058 --> 00:27:21,016 ''I pray to God to make you notice me'' 388 00:27:21,153 --> 00:27:26,475 ''Fold you hands in prayer'' 389 00:27:28,792 --> 00:27:34,084 “Propose her if you have guts” 390 00:27:52,747 --> 00:27:58,581 ''She came into the colony and grabbed attention'' 391 00:28:00,327 --> 00:28:07,327 ''The beauty spot on her waist makes me swoon'' 392 00:28:07,763 --> 00:28:14,930 ''I whistle at you to come running'' 393 00:28:15,452 --> 00:28:22,369 ''I pray to God to make you notice me'' 394 00:28:22,433 --> 00:28:27,558 ''Keep rocking your life'' 395 00:28:30,141 --> 00:28:35,516 “Propose her if you have guts” 396 00:28:41,896 --> 00:28:43,854 ''Keep rocking your life'' 397 00:29:22,598 --> 00:29:24,431 Are you guys lost? 398 00:29:24,973 --> 00:29:28,431 How dare you bring a tanker from the Corporator's place? 399 00:29:28,657 --> 00:29:31,402 Oh. Are you disappointed that I didn't hit him? 400 00:29:32,464 --> 00:29:33,473 We'll hit him tomorrow. 401 00:29:33,608 --> 00:29:35,316 Hey, let's not create a mess. 402 00:29:35,598 --> 00:29:37,800 Guys, your tanker is back there. Take it. 403 00:29:38,098 --> 00:29:39,265 We will take it. 404 00:29:39,500 --> 00:29:42,667 We will also drag you all the way with it. 405 00:29:47,444 --> 00:29:50,527 I couldn't believe water will cause the third world war. 406 00:29:51,249 --> 00:29:53,374 I can't help but believe it now. 407 00:30:31,374 --> 00:30:33,780 - Move! - Stop! 408 00:30:34,733 --> 00:30:35,639 Move! 409 00:30:37,296 --> 00:30:38,233 Move. 410 00:30:41,288 --> 00:30:43,476 Hop in! 411 00:30:47,550 --> 00:30:48,800 Where are you going? 412 00:30:48,890 --> 00:30:50,306 I'm innocent, sir. I just came. 413 00:30:50,348 --> 00:30:51,556 We did too. 414 00:30:51,681 --> 00:30:52,973 - Hop on. - What happened, sir? 415 00:30:53,015 --> 00:30:55,556 - Sir, I'm really innocent. - You can talk later. Hop on. 416 00:30:56,348 --> 00:30:58,233 Visakhapatnam is surrounded by sea on one side. 417 00:30:58,306 --> 00:30:59,390 Hills on the other side... 418 00:30:59,681 --> 00:31:01,515 And a few idiots in the middle. 419 00:31:01,848 --> 00:31:03,584 This guy stands at the top. 420 00:31:03,973 --> 00:31:10,348 MLA Simhachalam drops the prohibition of alcohol. 421 00:31:11,209 --> 00:31:12,224 Not bad. 422 00:31:12,308 --> 00:31:15,725 He printed a color photo and saved my day. 423 00:31:16,785 --> 00:31:17,943 Just look at that. 424 00:31:20,764 --> 00:31:21,681 You know... 425 00:31:22,710 --> 00:31:24,294 Truth is highly valuable. 426 00:31:25,294 --> 00:31:27,960 It should be preserved not wasted. 427 00:31:28,710 --> 00:31:31,960 If you're so concerned about Vizag as a reporter... 428 00:31:32,960 --> 00:31:34,108 I am the MLA. 429 00:31:34,335 --> 00:31:36,576 Don't you think I'm greatly concerned? Huh? 430 00:31:37,960 --> 00:31:40,544 You write Vizag's report... 431 00:31:42,335 --> 00:31:45,990 I'll work on the development. 432 00:31:46,377 --> 00:31:48,350 Not just the liquor business… 433 00:31:49,085 --> 00:31:53,127 I have all the reports on your illegal deeds. 434 00:31:54,919 --> 00:31:56,377 He's talking, guys. 435 00:31:56,544 --> 00:31:57,710 Don't interrupt. 436 00:31:58,669 --> 00:32:00,169 All right. I don't want to interfere. 437 00:32:00,294 --> 00:32:01,127 Go on. 438 00:32:03,044 --> 00:32:03,794 Hey! 439 00:32:05,210 --> 00:32:07,085 Being alive won't cut it. 440 00:32:08,794 --> 00:32:10,169 You need to be lucky. 441 00:32:19,002 --> 00:32:21,377 Sir, our men were arrested in a tanker issue. 442 00:32:21,460 --> 00:32:22,502 Skip the details. 443 00:32:23,419 --> 00:32:24,460 Tell me what to do. 444 00:32:24,585 --> 00:32:27,335 Sir, it was a friendly banter. 445 00:32:27,544 --> 00:32:28,419 Please let us go. 446 00:32:28,502 --> 00:32:30,252 Hey, do I look like in idiot to you? 447 00:32:30,377 --> 00:32:31,627 There was nothing friendly about it. 448 00:32:31,710 --> 00:32:33,335 We aren't fighting despite being in the same cell. 449 00:32:33,419 --> 00:32:34,669 Doesn't that mean we're friends? 450 00:32:35,119 --> 00:32:37,411 Why don't you request him too? 451 00:32:38,252 --> 00:32:38,919 Hello. 452 00:32:39,044 --> 00:32:44,544 I bribe you every month to keep threats out of my way. 453 00:32:44,835 --> 00:32:46,544 Not to arrest my men. 454 00:32:47,210 --> 00:32:49,252 They work for the Corporator. Let them go. 455 00:32:49,460 --> 00:32:50,669 Okay, sir. 456 00:32:52,835 --> 00:32:54,335 Who works for the Corporator? 457 00:32:54,460 --> 00:32:55,419 It's us, sir. 458 00:32:55,544 --> 00:32:56,752 We voted for him twice. 459 00:32:56,877 --> 00:32:58,502 Sir, it's not them. It's us. 460 00:32:59,085 --> 00:33:00,544 - Let them go. - Okay, sir. 461 00:33:08,710 --> 00:33:10,044 Sir, he's one of us. 462 00:33:10,294 --> 00:33:12,335 My family doesn't even know I'm here. 463 00:33:12,477 --> 00:33:13,310 Let me go, sir. 464 00:33:13,366 --> 00:33:14,866 I'll inform your family. 465 00:33:14,960 --> 00:33:15,794 Get inside. 466 00:33:15,919 --> 00:33:18,377 Lock the cell. - Come on. Let's go. 467 00:33:18,502 --> 00:33:20,044 What will you do alone? 468 00:33:21,095 --> 00:33:22,303 - Brother... - What? 469 00:33:23,044 --> 00:33:24,419 - Let them go. - No way. 470 00:33:25,752 --> 00:33:27,710 - I need a pen and paper. - What for? 471 00:33:27,835 --> 00:33:29,294 I need to plea the President for forgiveness. 472 00:33:29,799 --> 00:33:31,882 It's for inmates on death row. Doesn't apply to you. 473 00:33:32,037 --> 00:33:34,246 Oh, we don't have that chance. 474 00:33:34,835 --> 00:33:37,169 Talking to you guys is a waste of time. 475 00:33:37,297 --> 00:33:39,575 Taking you to court is a waste of fuel. 476 00:33:39,710 --> 00:33:41,294 Hanging you is a waste of rope. 477 00:33:41,460 --> 00:33:43,419 Why are you still holding us, sir? 478 00:33:43,502 --> 00:33:44,919 Please let us go. 479 00:33:47,335 --> 00:33:49,169 Sir, they're creating nuisance. 480 00:33:49,210 --> 00:33:51,085 Why do you want trouble? Let's release them. 481 00:33:51,585 --> 00:33:54,627 If we release them without a bribe... They won't know the value of freedom. 482 00:33:54,835 --> 00:33:56,419 Take some money and let them go. 483 00:33:57,669 --> 00:33:58,984 - How much do you have? - 100 rupees. 484 00:33:59,085 --> 00:34:00,593 - What about you? - 100. 485 00:34:01,294 --> 00:34:03,835 Okay. Give me 400 bucks and I'll leave you. 486 00:34:04,085 --> 00:34:05,252 I loaned him my 100 bucks. 487 00:34:05,419 --> 00:34:06,502 I put his 100 bucks on interest. 488 00:34:06,585 --> 00:34:08,169 He said he'd pay me back. 489 00:34:09,377 --> 00:34:11,502 So four of you have 100 bucks in total. 490 00:34:11,669 --> 00:34:14,169 To be honest, he is good at Math. 491 00:34:14,335 --> 00:34:16,294 - I know, right? - Don't flatter me. 492 00:34:16,627 --> 00:34:19,044 You gave me only 100 I'll leave you guys in the morning. 493 00:34:19,165 --> 00:34:20,290 Sir! Sir! 494 00:34:20,377 --> 00:34:23,335 Say another word and I'll charge you with his cases. 495 00:34:23,465 --> 00:34:24,631 Get lost! 496 00:34:25,085 --> 00:34:27,002 He took our money and ditched us. 497 00:34:32,127 --> 00:34:33,835 Hey! What have you done? 498 00:34:33,960 --> 00:34:36,044 What are they holding you for? 499 00:34:36,877 --> 00:34:39,544 They arrested me for getting married four times. 500 00:34:39,835 --> 00:34:41,710 Four of us haven't gotten married once. 501 00:34:41,752 --> 00:34:43,085 I can't believe you're married multiple times. 502 00:34:43,127 --> 00:34:44,419 I have an alliance tomorrow. 503 00:34:44,669 --> 00:34:46,116 I don't know if they will release me. 504 00:34:46,585 --> 00:34:49,377 So you are either getting married or sitting at the police station. 505 00:34:49,686 --> 00:34:51,145 Who's looking after your wives? 506 00:34:51,794 --> 00:34:53,294 Why are you looking at me? 507 00:34:54,294 --> 00:34:55,294 Traitor. 508 00:34:56,210 --> 00:34:58,335 Manga is my only love. I might flirt with other women. 509 00:34:58,419 --> 00:35:01,835 - But Manga is my one and only. - How could you cheat my sister? 510 00:35:02,182 --> 00:35:03,890 Ah! That was a cheap escape. 511 00:35:03,950 --> 00:35:05,491 So let's drink some alcohol... 512 00:35:05,783 --> 00:35:07,783 Suri, go get a full bottle. 513 00:35:08,075 --> 00:35:08,902 Okay. 514 00:35:09,033 --> 00:35:09,658 Bro... 515 00:35:10,242 --> 00:35:12,098 Why did you give him money for alcohol? 516 00:35:12,242 --> 00:35:14,676 I have a feeling he'll gamble with that money. 517 00:35:14,965 --> 00:35:16,840 He's quite particular when it comes to alcohol. 518 00:35:16,950 --> 00:35:18,262 That your opinion... 519 00:35:18,335 --> 00:35:19,926 I'm not sharing my alcohol. 520 00:35:20,528 --> 00:35:21,926 Shut up. Look over there. 521 00:35:22,431 --> 00:35:24,449 Our girls are looking for us. 522 00:35:27,754 --> 00:35:31,129 How was the felicitation at the police station? 523 00:35:31,301 --> 00:35:32,259 It was fantastic! 524 00:35:32,343 --> 00:35:33,777 Hey, where's the shawl? 525 00:35:33,842 --> 00:35:35,342 Shawl? Want me to steal one? 526 00:35:35,533 --> 00:35:36,723 Oh, is it, Babji? 527 00:35:36,893 --> 00:35:38,090 He forgot to bring. 528 00:35:38,566 --> 00:35:41,134 They hit you and you're trying to cover it up. 529 00:35:41,244 --> 00:35:42,077 Hello. 530 00:35:42,174 --> 00:35:44,341 I hit on girls. 531 00:35:44,475 --> 00:35:47,020 There is still no one to defeat me. 532 00:35:47,325 --> 00:35:50,700 Our college lectures are far better than his nonsense. 533 00:35:50,825 --> 00:35:51,825 Let's go. 534 00:35:53,242 --> 00:35:54,117 Manga... Manga... 535 00:35:54,159 --> 00:35:55,700 Were you worried when I was away? 536 00:35:55,861 --> 00:35:57,403 I'm worried you're back so soon. 537 00:35:57,611 --> 00:35:58,403 Oh. 538 00:35:59,176 --> 00:36:01,027 That's like a slap on the face. 539 00:36:02,035 --> 00:36:03,867 Come, let's play cards. 540 00:36:04,435 --> 00:36:05,697 Hmm. Pick a card. 541 00:36:05,992 --> 00:36:08,408 How long will you take? They're harassing me for liquor. 542 00:36:08,522 --> 00:36:10,971 - You never win anyway. - That's right. 543 00:36:12,118 --> 00:36:14,252 Why did you bring only half bottle? 544 00:36:14,491 --> 00:36:15,916 Did you drink the other half? 545 00:36:16,127 --> 00:36:18,419 Liquor is so scarce. You really think I drank it? 546 00:36:18,538 --> 00:36:20,919 Water is scarce not alcohol. 547 00:36:22,353 --> 00:36:23,838 Prohibition of alcohol. 548 00:36:24,059 --> 00:36:25,189 What does that mean? 549 00:36:25,404 --> 00:36:27,994 Our State is going to be a dry State hereafter. 550 00:36:28,491 --> 00:36:30,838 Do we have to go to Orissa to booze? 551 00:36:31,781 --> 00:36:33,650 You can buy it here illegally. 552 00:36:36,742 --> 00:36:38,502 So it's kind of like our tickets business. 553 00:36:38,988 --> 00:36:41,463 They buy liquor from other States and sell it here. 554 00:36:42,575 --> 00:36:44,119 Sounds like a good business. 555 00:36:44,272 --> 00:36:46,377 Yes, we get to booze everyday. 556 00:36:46,672 --> 00:36:48,744 We need to sell alcohol not drink it. 557 00:36:53,373 --> 00:36:54,664 It's the usual stuff, sir. 558 00:36:54,820 --> 00:36:55,862 You can cross check. 559 00:36:56,075 --> 00:36:57,700 Hey! Stop that bicycle. 560 00:36:57,742 --> 00:36:58,533 Okay, sir. 561 00:37:00,159 --> 00:37:01,200 Stop! Stop! Stop! 562 00:37:01,950 --> 00:37:02,700 Stop! 563 00:37:04,176 --> 00:37:04,984 What's this? 564 00:37:05,045 --> 00:37:06,050 Empty bottles. 565 00:37:06,075 --> 00:37:07,533 Don't you find them in Andhra? 566 00:37:07,658 --> 00:37:09,138 My dad is a construction worker... 567 00:37:09,242 --> 00:37:12,616 We place pieces of glass on the walls for security purpose... 568 00:37:12,733 --> 00:37:15,066 But alcohol is prohibited in our State. We're short of bottles. 569 00:37:15,117 --> 00:37:17,325 So I am going to Orissa to buy bottles. 570 00:37:17,450 --> 00:37:18,992 That's a twisted story for a construction worker. 571 00:37:19,075 --> 00:37:21,101 Thank god your dad's not an Engineer. 572 00:37:21,325 --> 00:37:22,575 Okay, go. - Thanks. 573 00:37:29,033 --> 00:37:30,575 Hey! Stop! Stop! Stop! 574 00:37:30,820 --> 00:37:31,528 Stop. 575 00:37:32,284 --> 00:37:33,384 What's that? 576 00:37:33,616 --> 00:37:36,117 Milk cans, sir. Half of milk and half of water. 577 00:37:36,242 --> 00:37:36,825 Uh-huh? 578 00:37:36,867 --> 00:37:38,436 Appala Naidu, check it. 579 00:37:44,908 --> 00:37:45,700 It's milk, sir. 580 00:37:45,783 --> 00:37:47,783 Give some milk for us and go. 581 00:37:47,993 --> 00:37:48,953 Okay, sir. 582 00:38:43,280 --> 00:38:45,045 Weather is very cool... 583 00:38:45,394 --> 00:38:46,769 You want some alcohol? 584 00:38:46,898 --> 00:38:48,356 I'm not so lucky yet. 585 00:38:48,408 --> 00:38:49,795 Would you drink if you had alcohol? 586 00:38:50,575 --> 00:38:51,533 Got something? 587 00:38:51,811 --> 00:38:52,561 Hmm. 588 00:38:52,658 --> 00:38:54,159 - How much? - Quarter for 100 bucks. 589 00:38:54,284 --> 00:38:55,159 How many have you got? 590 00:38:55,257 --> 00:38:56,341 Around 2 cases. 591 00:38:56,366 --> 00:38:57,408 Bring everything you got. 592 00:39:09,658 --> 00:39:12,117 Hey! Why aren't you busy selling our stuff? 593 00:39:12,284 --> 00:39:13,200 We're sold out. 594 00:39:13,242 --> 00:39:14,242 Did you drink everything? 595 00:39:14,325 --> 00:39:15,908 Who would pay me for drinking it? 596 00:39:16,159 --> 00:39:17,265 Here's 10,000 bucks. 597 00:39:18,284 --> 00:39:19,601 10,000 bucks for 2,000 capital. 598 00:39:20,119 --> 00:39:20,911 This is great. 599 00:39:20,951 --> 00:39:23,117 If it was black tickets... It would've taken a month's work. 600 00:39:23,443 --> 00:39:25,485 Don't think of the past when you're moving ahead. 601 00:39:25,783 --> 00:39:27,992 Let's start selling milk from now on. - Okay. 602 00:39:28,075 --> 00:39:29,242 Super idea, bro. 603 00:39:29,408 --> 00:39:31,264 Only uncles and youth drink liquor. 604 00:39:31,408 --> 00:39:32,874 But milk everybody drinks. 605 00:39:33,712 --> 00:39:34,733 What's that? 606 00:39:34,967 --> 00:39:36,675 - No. No. - Look. Look. 607 00:39:36,762 --> 00:39:38,054 Whatever you say. 608 00:39:38,117 --> 00:39:39,825 - Look... - We'll sell milk. 609 00:39:42,454 --> 00:39:45,704 Many of our heroes helped us succeed. 610 00:39:46,881 --> 00:39:48,256 Mega Star in earning a living. 611 00:39:48,408 --> 00:39:49,658 NTR in growing heights. 612 00:39:52,443 --> 00:39:53,110 Sir! 613 00:39:53,464 --> 00:39:54,568 Let them go. 614 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 Stop! Stop! 615 00:39:58,110 --> 00:39:59,777 - What's this? - Empty bottles. 616 00:39:59,895 --> 00:40:00,780 For what? 617 00:40:00,992 --> 00:40:02,200 My dad's a construction worker. 618 00:40:02,242 --> 00:40:04,159 Oh, no! We've had enough of his story. Send him through. 619 00:40:04,200 --> 00:40:05,742 - Okay, sir. - I'll see you tomorrow, sir. 620 00:40:07,652 --> 00:40:09,402 We didn't know who was right or wrong. 621 00:40:09,908 --> 00:40:11,908 When the leaders were fighting for the chief minister's position... 622 00:40:12,619 --> 00:40:14,786 MLAs were busy shifting sides. 623 00:40:15,325 --> 00:40:16,533 Including Simhachalam. 624 00:40:16,867 --> 00:40:19,264 Our business was unstoppable. 625 00:40:22,992 --> 00:40:24,284 Bro, give me a nib. 626 00:40:43,379 --> 00:40:44,796 They look so polished, man. 627 00:40:44,908 --> 00:40:46,242 Did they rob a bank? 628 00:40:49,654 --> 00:40:50,363 Hello. 629 00:40:50,575 --> 00:40:52,491 Hello, wrong number! How are you? 630 00:40:52,825 --> 00:40:54,408 You're calling whenever you feel like... 631 00:40:54,658 --> 00:40:56,075 You didn't tell me any specific time. 632 00:40:57,117 --> 00:40:58,075 Why did you call? 633 00:40:58,236 --> 00:41:00,225 I don't miss you at all these days. 634 00:41:00,450 --> 00:41:03,124 If this doesn't change... I was afraid that I'd forget you. 635 00:41:03,284 --> 00:41:04,336 What do you say? 636 00:41:05,033 --> 00:41:07,389 Will you please tell me the truth now? 637 00:41:07,842 --> 00:41:09,050 I want to meet you. 638 00:41:09,606 --> 00:41:10,664 Meet me? 639 00:41:11,033 --> 00:41:12,450 I can't come out right now. 640 00:41:12,853 --> 00:41:14,460 That is why I came to you. 641 00:41:19,803 --> 00:41:21,261 Who the hell asked you to come home? 642 00:41:21,412 --> 00:41:22,579 I don't need an invite. 643 00:41:22,743 --> 00:41:24,202 I go wherever I want to. 644 00:41:26,200 --> 00:41:26,950 What's the matter? 645 00:41:27,097 --> 00:41:28,680 I have a lot of work. I can't come out with you. 646 00:41:28,852 --> 00:41:29,977 I don't have any work... 647 00:41:30,075 --> 00:41:32,700 We can go once you're done. I'll wait here till then, okay? 648 00:41:33,686 --> 00:41:34,781 Hello. Hello. 649 00:41:49,950 --> 00:41:51,008 Why did you ask me out? 650 00:41:53,491 --> 00:41:54,485 What's this? 651 00:41:54,788 --> 00:41:56,030 I'm running a business. 652 00:41:56,325 --> 00:41:57,367 We are gaining profits... 653 00:41:57,450 --> 00:41:58,700 So I bought you a gift 654 00:41:59,942 --> 00:42:01,525 and take you out for lunch. 655 00:42:03,377 --> 00:42:04,718 I don't mind the gift. 656 00:42:05,450 --> 00:42:06,908 But lunch... 657 00:42:07,535 --> 00:42:08,632 We'll get to that later. 658 00:42:09,533 --> 00:42:10,563 Hey, girl! 659 00:42:10,754 --> 00:42:12,004 You didn't tell me your name. 660 00:42:12,189 --> 00:42:13,647 I'll tell you if you promise not to see me again. 661 00:42:13,742 --> 00:42:15,075 - Shall I? - No... 662 00:42:15,252 --> 00:42:16,418 I'll find it out somehow. 663 00:42:17,033 --> 00:42:17,905 Take care. 664 00:42:17,985 --> 00:42:19,152 Your parents will be worried. 665 00:42:19,533 --> 00:42:20,804 It's getting dark. 666 00:42:26,501 --> 00:42:27,876 Give me a half bottle. 667 00:42:30,159 --> 00:42:31,110 300 rupees. 668 00:42:31,363 --> 00:42:33,404 Why? I bought it for 200 yesterday. 669 00:42:33,528 --> 00:42:35,155 Where? In Orissa? 670 00:42:35,286 --> 00:42:37,303 Does our old post office come under Orissa? 671 00:42:37,615 --> 00:42:38,782 Old post office?! 672 00:42:39,017 --> 00:42:40,076 Who sold it to you? 673 00:42:40,335 --> 00:42:42,668 I remember the hub but not the seller. 674 00:42:42,902 --> 00:42:44,652 Show me where this hub is. And take this for free. 675 00:42:44,817 --> 00:42:47,633 Free? I'll show the way twice. 676 00:42:47,751 --> 00:42:48,905 Come with me. - Let's go. 677 00:42:52,159 --> 00:42:55,700 Bro, someone's selling liquor at the old post office at a lesser price. 678 00:42:56,412 --> 00:42:59,121 Who dared to go against us in Vizag? 679 00:43:00,742 --> 00:43:04,783 He must be well aware of our business to sell at a lesser price. 680 00:43:05,950 --> 00:43:07,616 He doesn't know about us. 681 00:43:09,533 --> 00:43:12,145 Go to him right now. 682 00:43:12,825 --> 00:43:14,284 Warn him physically not verbally. 683 00:43:15,327 --> 00:43:16,618 Hey! Hey! Wait. 684 00:43:17,324 --> 00:43:21,991 Like Bhavani said in the film ‘Siva'... Sit down. 685 00:43:24,475 --> 00:43:27,101 Warning has to be so terrifying... 686 00:43:28,504 --> 00:43:31,712 One has to fear the thought of entering the business. 687 00:43:33,193 --> 00:43:34,484 Okay, brother. Come. Let's go. 688 00:43:42,023 --> 00:43:43,523 It's not just you. This is new to me as well. 689 00:43:43,690 --> 00:43:44,857 But I'm still looking at you. 690 00:43:45,399 --> 00:43:46,690 I'm admiring you. 691 00:43:48,107 --> 00:43:49,045 Order, sir. 692 00:43:49,731 --> 00:43:50,850 What do you have? 693 00:43:51,232 --> 00:43:52,399 Whatever is on the menu. 694 00:43:53,274 --> 00:43:56,065 If I could read, I'd have been a jobholder like him. 695 00:43:57,773 --> 00:43:58,960 Want to have chicken biryani? 696 00:43:59,023 --> 00:43:59,690 Hmm. 697 00:43:59,927 --> 00:44:01,124 - Do you have that? - Yes. 698 00:44:01,232 --> 00:44:02,857 Get us one biryani and two cold drinks. 699 00:44:02,982 --> 00:44:03,857 Thank you, sir. 700 00:44:04,690 --> 00:44:05,940 So what business are you into? 701 00:44:06,190 --> 00:44:07,132 Oh that? 702 00:44:08,440 --> 00:44:10,054 CM announced prohibition, right? 703 00:44:10,274 --> 00:44:12,982 So we buy liquor from Orissa and selling it in Vizag. 704 00:44:15,982 --> 00:44:18,148 You didn't have to tell me the truth. 705 00:44:19,065 --> 00:44:20,858 You could've lied about the business. 706 00:44:21,065 --> 00:44:23,671 How can we lie to someone we love? 707 00:44:23,982 --> 00:44:24,731 Mm-hmm? 708 00:44:25,078 --> 00:44:26,421 So why are you telling me? 709 00:44:28,065 --> 00:44:28,915 Hmm? 710 00:44:29,107 --> 00:44:30,228 What did you say? 711 00:44:37,982 --> 00:44:39,399 Everyone's looking at us. 712 00:44:39,940 --> 00:44:42,481 No one from our area visits a restaurant of this class. 713 00:44:42,857 --> 00:44:44,357 It's not about where you're from. 714 00:44:45,190 --> 00:44:46,812 It's about where you're headed. 715 00:44:47,940 --> 00:44:49,065 Where are you headed? 716 00:44:49,279 --> 00:44:50,890 If everything works out well with you... 717 00:44:51,232 --> 00:44:52,483 I can go anywhere. 718 00:44:53,148 --> 00:44:54,554 Why are you bringing me into this? 719 00:44:58,190 --> 00:44:59,898 Do you realize what you're asking? 720 00:45:00,065 --> 00:45:01,107 Hmm. What? 721 00:45:05,440 --> 00:45:06,416 Look, Gita. 722 00:45:06,523 --> 00:45:07,648 I love you. 723 00:45:08,648 --> 00:45:09,690 It's your decision. 724 00:45:11,648 --> 00:45:13,148 Damn it! I asked him for the bill long back. 725 00:45:14,080 --> 00:45:15,024 Hey! 726 00:45:27,053 --> 00:45:28,345 Bro, this is the shop. 727 00:45:29,872 --> 00:45:31,413 Guys, go check. 728 00:45:34,440 --> 00:45:36,648 - Who is it? - Who are you guys? 729 00:45:38,107 --> 00:45:39,940 Let go of my shirt. 730 00:46:00,982 --> 00:46:01,857 Where is it? 731 00:46:16,580 --> 00:46:17,496 Guys, let's go. 732 00:46:17,643 --> 00:46:19,851 Don't even think of selling again. 733 00:46:26,298 --> 00:46:28,754 Forget about selling liquor... 734 00:46:29,033 --> 00:46:30,832 I feel they'll quit boozing too. 735 00:46:52,315 --> 00:46:53,232 Guys... 736 00:46:54,002 --> 00:46:55,263 Did they attack you? 737 00:46:55,857 --> 00:46:56,826 It's them. 738 00:46:58,654 --> 00:47:00,410 We can beat them later... 739 00:47:01,130 --> 00:47:03,543 Who's going to pay for the stuff you damaged? 740 00:47:03,815 --> 00:47:05,824 Do you know who we are? 741 00:47:06,523 --> 00:47:08,058 I don't want to know. 742 00:47:08,857 --> 00:47:10,815 Answer my question first. 743 00:47:12,731 --> 00:47:14,857 Answer your question, my foot! 744 00:47:50,795 --> 00:47:52,145 Who's going to pay the rest? 745 00:47:56,900 --> 00:47:58,192 Do you know why I spared you? 746 00:47:59,181 --> 00:48:00,639 So that you will tell your boss. 747 00:48:01,541 --> 00:48:02,403 Go tell him. 748 00:48:02,538 --> 00:48:03,454 Let's go, guys. 749 00:48:14,575 --> 00:48:15,326 Maurya... 750 00:48:15,393 --> 00:48:17,045 Suri is visiting from India tomorrow. 751 00:48:17,316 --> 00:48:18,412 Send a car to the airport. 752 00:48:18,528 --> 00:48:19,513 Okay, Deva. 753 00:48:21,978 --> 00:48:23,519 Sir, please help. 754 00:48:23,614 --> 00:48:24,656 He just had a heart attack. 755 00:48:24,897 --> 00:48:26,724 We need to take him to the hospital immediately. - Help her out. 756 00:48:28,037 --> 00:48:29,473 Rush to the hospital immediately. 757 00:48:38,910 --> 00:48:40,410 - You speak Telugu? - Yes. 758 00:48:41,321 --> 00:48:43,029 It was an emergency. Sorry about that. 759 00:48:43,801 --> 00:48:45,302 Do you know the guy? 760 00:48:45,440 --> 00:48:46,190 No. 761 00:48:46,282 --> 00:48:48,935 I was waiting for the bus when he passed out. 762 00:48:49,147 --> 00:48:50,381 So... 763 00:48:52,886 --> 00:48:54,802 - Want me to drop you? - It's okay. I'll take care. 764 00:48:54,844 --> 00:48:55,470 Sure? 765 00:48:55,495 --> 00:48:56,287 I'm sure. Thanks. 766 00:48:56,525 --> 00:48:57,566 - Nice to meet you. - You too. 767 00:48:57,607 --> 00:48:58,483 See you later. 768 00:49:11,400 --> 00:49:13,764 Deva, Suri and gang have arrived from India. 769 00:49:19,564 --> 00:49:21,148 Hello, sir. How are you doing? 770 00:49:21,837 --> 00:49:22,629 I'm good. 771 00:49:22,898 --> 00:49:24,023 How's your daughter? 772 00:49:24,564 --> 00:49:25,884 Tell me why you're here. 773 00:49:27,315 --> 00:49:29,525 International Airport had been sanctioned in Vizag. 774 00:49:29,689 --> 00:49:31,822 He owns a 700 acre land beside the site. 775 00:49:32,189 --> 00:49:33,939 - Where's Deva? - Someone's visiting him from India. 776 00:49:34,023 --> 00:49:35,231 He's upstairs in the office room, talking to them. 777 00:49:35,315 --> 00:49:36,522 What are you doing here then? 778 00:49:42,647 --> 00:49:43,520 You're hopeless. 779 00:49:43,731 --> 00:49:46,189 We would've had two kids by now if you stayed away. 780 00:49:46,950 --> 00:49:48,367 You're dealing this with composure. 781 00:49:49,033 --> 00:49:50,367 What's your share in it? 782 00:49:52,189 --> 00:49:53,398 Deva, hospital... 783 00:49:54,078 --> 00:49:56,203 - Suri uncle... When did you come? - I landed this morning. 784 00:49:56,231 --> 00:49:58,689 Are you staying or leaving tonight as usual? 785 00:49:58,770 --> 00:50:00,354 No. I'll leave tonight. 786 00:50:01,148 --> 00:50:02,356 We need to go to the hospital. 787 00:50:02,564 --> 00:50:03,856 - Okay, I'm coming. - Bye! 788 00:50:03,939 --> 00:50:04,647 Bye, dear. 789 00:50:04,731 --> 00:50:06,023 So what's your share? 790 00:50:07,662 --> 00:50:08,684 200 crores. 791 00:50:09,307 --> 00:50:13,390 So you're abandoning 12,000 people for your share of 200 crores. 792 00:50:14,210 --> 00:50:15,251 Don't you think it's wrong? 793 00:50:15,356 --> 00:50:18,814 I mean... Government sanctioned them shelters. 794 00:50:19,008 --> 00:50:20,632 Most of them don't have the documents. 795 00:50:20,790 --> 00:50:22,832 They're staying there purely on my assurance. 796 00:50:23,236 --> 00:50:26,850 None of the authorities mess with them out of fear for me. 797 00:50:32,894 --> 00:50:36,227 You were voted Minister to solve the issues in your region. 798 00:50:36,810 --> 00:50:38,769 Not to create new problems. 799 00:50:39,227 --> 00:50:40,644 If you worry about him... 800 00:50:42,186 --> 00:50:43,894 I'll have to worry about you. 801 00:50:44,727 --> 00:50:47,227 If you get our job done, I'll give you 600 crores. 802 00:50:52,436 --> 00:50:53,436 What's going on? 803 00:50:54,457 --> 00:50:55,790 Did you quit gambling? 804 00:50:56,102 --> 00:50:57,690 Are you losing money on it? 805 00:50:58,019 --> 00:50:58,852 I quit. 806 00:50:59,311 --> 00:51:00,810 How much do you want? 807 00:51:07,269 --> 00:51:08,936 I have to take my daughter to the hospital. 808 00:51:09,102 --> 00:51:10,519 - See you. - Okay, Deva. We'll leave. 809 00:51:15,769 --> 00:51:18,227 Are you out of your mind? I told you not to interfere. 810 00:51:18,394 --> 00:51:19,810 Every man has his price. 811 00:51:20,810 --> 00:51:22,810 I haven't come across anyone who ridiculed money. 812 00:51:23,311 --> 00:51:25,227 There's a first for everything. 813 00:51:25,852 --> 00:51:26,840 Let's go. 814 00:51:40,394 --> 00:51:41,852 - Hi, doctor. - Hello, Deva. 815 00:51:42,019 --> 00:51:44,353 She's not keeping well. Can you have a look at her? 816 00:51:44,478 --> 00:51:45,769 Okay. Let me check. 817 00:51:45,906 --> 00:51:46,781 Thank you. 818 00:51:46,852 --> 00:51:48,144 I'll stay with her, sir. 819 00:51:53,102 --> 00:51:53,852 - Hi! - Hi. 820 00:51:53,936 --> 00:51:54,936 What are you doing here? 821 00:51:55,316 --> 00:51:57,108 My daughter is not feeling well. 822 00:51:57,560 --> 00:51:58,894 Okay. Don't worry. I'll just check. 823 00:51:58,936 --> 00:51:59,769 Yeah. 824 00:52:04,810 --> 00:52:06,560 Deva, MK just called. 825 00:52:06,769 --> 00:52:08,852 They're refusing to load our containers in Mumbai. 826 00:52:21,644 --> 00:52:22,685 That's him. 827 00:52:23,227 --> 00:52:24,269 You'll have a long life, sir. 828 00:52:24,353 --> 00:52:25,769 Minister sir was just mentioning about you. 829 00:52:25,810 --> 00:52:28,186 You called at the right time... About the load. 830 00:52:31,102 --> 00:52:32,311 We told you last time. 831 00:52:32,478 --> 00:52:34,311 Your ship will be unloaded only if our load is released. 832 00:52:34,644 --> 00:52:36,269 Send our load and call me back. 833 00:52:38,727 --> 00:52:40,019 Ask Karthik to come immediately. 834 00:52:40,061 --> 00:52:40,894 Okay, brother. 835 00:52:44,602 --> 00:52:46,102 - So are you okay now? - Yeah. 836 00:52:46,436 --> 00:52:48,102 - Happy to go back to school? - Yes. 837 00:52:49,019 --> 00:52:50,644 Nothing to worry. Just a viral fever. 838 00:52:50,852 --> 00:52:52,602 2-3 days of rest and she'll be fine. 839 00:52:53,061 --> 00:52:54,019 - Okay. - Let's go. 840 00:53:02,186 --> 00:53:03,311 Who was that madam? 841 00:53:03,644 --> 00:53:04,685 Oh, no! 842 00:53:05,442 --> 00:53:07,519 The pills must have damaged your brain. 843 00:53:07,769 --> 00:53:09,436 You just saw her. Did you forget already? 844 00:53:09,519 --> 00:53:12,977 What do you think about hiring a new maid? 845 00:53:13,144 --> 00:53:13,977 Oh, that girl? 846 00:53:14,019 --> 00:53:15,186 On our way back home... 847 00:53:15,311 --> 00:53:16,727 Some guy had a heart stroke... 848 00:53:16,810 --> 00:53:18,644 And she sought our help to save him. 849 00:53:18,894 --> 00:53:19,977 Is she married? 850 00:53:20,353 --> 00:53:21,269 What are you implying? 851 00:53:21,311 --> 00:53:23,478 If you find a doctor alliance for me... You think I'll forget Mona? 852 00:53:23,519 --> 00:53:24,560 No chance! 853 00:53:25,269 --> 00:53:27,227 What does that look mean? 854 00:53:27,269 --> 00:53:28,311 I don't think she is married yet. 855 00:53:28,353 --> 00:53:29,144 Get in. 856 00:53:29,227 --> 00:53:30,019 See you. 857 00:53:30,227 --> 00:53:31,353 - Bye. - Bye! 858 00:53:31,394 --> 00:53:32,269 See you. 859 00:54:27,144 --> 00:54:27,727 Hello. 860 00:54:27,810 --> 00:54:29,810 You asked me to call you once the package is loaded. 861 00:54:30,644 --> 00:54:32,353 I've been trying to reach your PA. 862 00:54:33,644 --> 00:54:36,227 Maybe he's in your restroom. 863 00:54:42,478 --> 00:54:43,519 Deva, I am... 864 00:54:43,769 --> 00:54:45,519 You're thousands of miles away. 865 00:54:46,311 --> 00:54:48,190 Yet I can sense your fear. 866 00:54:50,691 --> 00:54:52,066 Being powerful isn't enough... 867 00:54:52,894 --> 00:54:56,436 You should have an idea who to use it on. 868 00:54:56,977 --> 00:54:58,394 I'm extremely sorry, Deva. 869 00:54:58,685 --> 00:55:00,061 Please get me out of this. 870 00:55:00,155 --> 00:55:00,946 Please! 871 00:55:01,269 --> 00:55:02,519 My men are waiting outside. 872 00:55:03,394 --> 00:55:04,769 Give them the key card and leave. 873 00:55:05,186 --> 00:55:06,685 Also take her on your way out. 874 00:55:07,227 --> 00:55:08,227 And by the way... 875 00:55:08,519 --> 00:55:09,685 Happy birthday! 876 00:55:22,602 --> 00:55:23,287 Hello. 877 00:55:23,353 --> 00:55:24,144 Hi, Gita. 878 00:55:24,269 --> 00:55:25,646 Hi. What are you doing? 879 00:55:25,727 --> 00:55:27,311 Nothing. How are you? 880 00:55:27,519 --> 00:55:28,936 - Has the fever gone down? - Yeah. 881 00:55:29,186 --> 00:55:31,269 It's been a week since you said you'd come home. 882 00:55:31,560 --> 00:55:33,019 - I'll come this week for sure. - Deva, tell her. 883 00:55:33,061 --> 00:55:34,269 Sahasra! Hello! 884 00:55:35,436 --> 00:55:37,019 Hi, Gita. I'm sending the car. 885 00:55:37,186 --> 00:55:38,353 You'll have to come for lunch. 886 00:55:38,436 --> 00:55:39,810 Sure. I'll be there in one hour. 887 00:55:40,353 --> 00:55:41,353 Okay. Bye. 888 00:55:48,478 --> 00:55:49,478 - Hi! - Hello! 889 00:55:49,519 --> 00:55:50,727 - How are you? - I'm good. 890 00:55:51,436 --> 00:55:52,353 - Hi. - Hi. 891 00:55:52,519 --> 00:55:54,685 - Sorry. Am I late? - It's okay. Come. Sit. 892 00:55:55,353 --> 00:55:57,894 Food is spread out but there's no water. 893 00:55:58,602 --> 00:56:00,227 They'll get it. You sit down. 894 00:56:00,394 --> 00:56:02,478 What's wrong in doing our work, Deva? 895 00:56:06,803 --> 00:56:08,929 Just 2 minutes back, you told a statement... 896 00:56:09,015 --> 00:56:10,307 Can you repeat it, please? 897 00:56:10,394 --> 00:56:12,186 I said there's nothing wrong in doing our work. 898 00:56:13,602 --> 00:56:15,311 - Hello. - Vinay, where the hell are you? 899 00:56:15,394 --> 00:56:16,977 What's the matter? Come upstairs urgently. 900 00:56:17,102 --> 00:56:17,977 Urgently?! 901 00:56:19,019 --> 00:56:19,894 What's wrong? 902 00:56:19,936 --> 00:56:21,186 Pass me the remote. 903 00:56:21,977 --> 00:56:23,019 It's right there. 904 00:56:23,311 --> 00:56:24,399 I can't reach it. 905 00:56:25,769 --> 00:56:27,061 Is it about the remote? 906 00:56:27,227 --> 00:56:28,186 Obviously... 907 00:56:28,311 --> 00:56:30,061 You didn't have to stop me from bringing the water. 908 00:56:30,102 --> 00:56:32,186 I can bring you the water. 909 00:56:32,311 --> 00:56:34,478 I didn't leave the water here for you to fetch. 910 00:56:34,560 --> 00:56:36,353 It's an excuse for me to leave. - But why? 911 00:56:36,727 --> 00:56:38,394 Telling you is a waste of time. 912 00:56:38,519 --> 00:56:40,311 What are they even talking about? 913 00:56:40,727 --> 00:56:41,602 Nothing new. 914 00:56:41,685 --> 00:56:43,353 She talks about her treatments. 915 00:56:43,478 --> 00:56:45,001 He talks about her settlements. 916 00:56:49,353 --> 00:56:50,394 Which grade are you in? 917 00:56:50,478 --> 00:56:51,311 Grade 8. 918 00:56:51,602 --> 00:56:53,394 He wants her to pursue medicine. 919 00:56:53,478 --> 00:56:55,102 But she's going to be an actor. 920 00:57:43,810 --> 00:57:46,394 Gita's brother took a voluntary retirement from his Government job... 921 00:57:46,519 --> 00:57:48,727 Only to fund her education with that money. 922 00:57:48,936 --> 00:57:52,061 If she got married, there's no one to look after the family. 923 00:57:52,227 --> 00:57:53,519 So she is still single. 924 00:57:56,994 --> 00:57:58,202 - Suri uncle... - Tell me, dear. 925 00:57:58,266 --> 00:57:59,766 Vinay will send you a man's details. 926 00:57:59,810 --> 00:58:01,061 I don't know how you'll do it. 927 00:58:01,186 --> 00:58:02,936 Get him a good job in our company. 928 00:58:03,227 --> 00:58:05,394 Send me his detail, I'll take care of the rest. 929 00:58:27,102 --> 00:58:28,102 I'm giving him the phone. 930 00:58:32,685 --> 00:58:33,394 Hey! 931 00:58:33,894 --> 00:58:35,519 About the airport issue... 932 00:58:36,061 --> 00:58:39,353 Neither the Home Minister nor the CM can go beyond me. 933 00:58:41,302 --> 00:58:42,968 This is my last call. 934 00:58:43,353 --> 00:58:44,810 If you compel me to call again... 935 00:58:45,102 --> 00:58:46,519 You won't be alive to answer it. 936 00:58:52,519 --> 00:58:55,061 You must have assumed I'll throw a silly threat and leave. 937 00:59:16,936 --> 00:59:18,602 Are you still thinking about that? 938 00:59:18,727 --> 00:59:20,269 Listen to Deva. Let it go. 939 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 It's not possible. 940 00:59:21,644 --> 00:59:25,186 It's not a matter of 100 bucks to let go. 941 00:59:25,519 --> 00:59:26,727 It's about 1500 crores. 942 00:59:27,144 --> 00:59:28,436 Money is all there is on your mind right now. 943 00:59:28,519 --> 00:59:31,311 If you keep this up, we'll have to mourn for you. 944 00:59:31,769 --> 00:59:32,727 Listen to me. 945 00:59:32,936 --> 00:59:34,644 It's impossible as long as Deva is involved. 946 00:59:34,936 --> 00:59:37,311 Sir, ma'am is asking for 2 crores you'd send home. 947 00:59:38,436 --> 00:59:40,186 Tell her she'll have it by afternoon. 948 00:59:40,519 --> 00:59:43,353 Oi! Ministry is not enough to maintain her. 949 00:59:43,478 --> 00:59:45,227 - I'll have to be the CM. - Make a try. 950 00:59:45,311 --> 00:59:46,102 Hello, ma'am. 951 00:59:46,144 --> 00:59:47,727 Sir will send it by afternoon. 952 00:59:47,977 --> 00:59:50,186 There was one MLA Simhachalam long back. 953 00:59:51,352 --> 00:59:52,494 Do you know him? 954 00:59:53,102 --> 00:59:54,311 Of course. 955 00:59:54,602 --> 00:59:56,894 He's been out of sight for 15 years now. 956 00:59:56,977 --> 00:59:58,436 He called me last night. 957 01:00:00,353 --> 01:00:01,877 He told me exactly what you told me. 958 01:00:02,394 --> 01:00:03,916 It's impossible as long as Deva is involved. 959 01:00:04,102 --> 01:00:05,394 That's what anyone would say. 960 01:00:05,685 --> 01:00:07,977 But his version was slightly different. 961 01:00:09,144 --> 01:00:10,894 You said it's impossible as long as Deva is involved. 962 01:00:12,353 --> 01:00:14,644 But he said we could do anything if Deva is no more. 963 01:00:17,269 --> 01:00:19,019 It's not as easy as it is in your head. 964 01:00:19,144 --> 01:00:21,102 We'll never know unless we try. 965 01:00:24,227 --> 01:00:25,353 Who are you calling? 966 01:00:25,727 --> 01:00:27,769 He has a lot of enemies abroad as well. 967 01:00:28,019 --> 01:00:29,019 I'm calling one of them. 968 01:00:36,289 --> 01:00:37,061 Hello. 969 01:00:37,157 --> 01:00:39,590 We hit is business and he sent his men... 970 01:00:40,082 --> 01:00:41,810 - When we beat his men. - Cops are coming. 971 01:00:41,977 --> 01:00:44,353 - Cops?! - Hey! Clear the stock. 972 01:00:44,478 --> 01:00:45,936 Get it out of here. 973 01:00:46,102 --> 01:00:47,478 Hide all of it. 974 01:00:47,644 --> 01:00:48,894 Clear that box as well. 975 01:00:49,311 --> 01:00:50,560 There's more inside. 976 01:00:50,894 --> 01:00:51,894 Put it there. 977 01:01:22,644 --> 01:01:23,719 Search the place. 978 01:01:27,407 --> 01:01:28,583 What brings you here, sir? 979 01:01:29,227 --> 01:01:31,478 We have information that you're selling liquor here. 980 01:01:31,685 --> 01:01:33,019 Are you from Orissa? 981 01:01:33,186 --> 01:01:34,810 Alcohol is prohibited here. Tell him, guys. 982 01:01:35,311 --> 01:01:38,227 You'll know where I'm from once I find the stock. 983 01:02:04,186 --> 01:02:05,852 We checked everywhere, sir. We didn't find anything. 984 01:02:05,977 --> 01:02:07,311 Whatever. Let's leave. 985 01:02:07,685 --> 01:02:10,019 You got lucky today. 986 01:02:10,227 --> 01:02:12,602 I'll expose you someday. 987 01:02:13,186 --> 01:02:14,560 We'll get to that later. 988 01:02:14,810 --> 01:02:17,269 First tell your boss you failed to crack me up. 989 01:02:17,560 --> 01:02:18,544 Get going. 990 01:02:23,636 --> 01:02:25,050 [CHANTING PRAYERS] 991 01:02:36,144 --> 01:02:38,478 Where are you going? He's not here for the holy offering. 992 01:02:43,698 --> 01:02:44,573 What? 993 01:02:45,207 --> 01:02:47,791 Are you here to wash away your sins? 994 01:02:48,345 --> 01:02:49,179 Yeah, right. 995 01:02:49,686 --> 01:02:50,936 What sins have you committed? 996 01:02:51,195 --> 01:02:52,542 I'm talking to you. 997 01:02:53,000 --> 01:02:54,792 Come on! That's too much. 998 01:02:55,791 --> 01:02:57,874 You know I've got a great following in my colony. 999 01:03:04,457 --> 01:03:05,332 Damn! 1000 01:03:09,483 --> 01:03:10,775 Hey! It's my dad. 1001 01:03:11,732 --> 01:03:13,691 I thought your dad would separate us. 1002 01:03:14,027 --> 01:03:15,910 I didn't know he'd bring us this closer. 1003 01:03:17,741 --> 01:03:18,616 - Uncle! - Hey! 1004 01:03:18,943 --> 01:03:20,355 Your daughter is right here. 1005 01:03:22,731 --> 01:03:24,856 Shall I call him? Come. Let's settle this. 1006 01:03:25,557 --> 01:03:26,766 Come, let's fight it out. 1007 01:03:29,172 --> 01:03:30,256 Do you like kids? 1008 01:03:30,381 --> 01:03:31,172 Yeah. 1009 01:03:31,728 --> 01:03:33,061 Why don't you get married then? 1010 01:03:33,589 --> 01:03:34,965 I must find the guy I love. 1011 01:03:35,839 --> 01:03:37,673 I guess you're talking to him right now. 1012 01:03:38,589 --> 01:03:40,048 How many girls have you used this line on? 1013 01:03:40,548 --> 01:03:41,422 Two. 1014 01:03:41,631 --> 01:03:43,297 Hmm. What happened? 1015 01:03:43,756 --> 01:03:44,589 What else? 1016 01:03:44,673 --> 01:03:45,965 The first girl gave me a tight slap. 1017 01:03:47,422 --> 01:03:48,798 What about the second? 1018 01:03:49,881 --> 01:03:50,923 I just told her. 1019 01:03:51,297 --> 01:03:54,589 I wonder what her response is going to be. 1020 01:04:18,232 --> 01:04:20,232 Do you know him and his profession? 1021 01:04:21,005 --> 01:04:22,111 Yes, dad. 1022 01:04:23,439 --> 01:04:25,232 But it's nothing like you assumed. 1023 01:04:25,648 --> 01:04:27,107 Then there's no problem. 1024 01:04:28,065 --> 01:04:30,648 I just want you to know my opinion beforehand. 1025 01:04:31,648 --> 01:04:33,606 You say you know what he does. 1026 01:04:33,690 --> 01:04:35,648 So you must also know the risk. 1027 01:04:37,232 --> 01:04:38,981 Having tensions in life is quite common. 1028 01:04:39,981 --> 01:04:41,690 But living a life with tensions is worrisome. 1029 01:04:42,564 --> 01:04:43,856 Why are you bringing this up? 1030 01:04:44,065 --> 01:04:45,773 Let's find her a good alliance and get her married. 1031 01:04:49,508 --> 01:04:51,633 You need direction as much as you need freedom. 1032 01:04:52,124 --> 01:04:53,415 That is why I'm so particular. 1033 01:04:53,600 --> 01:04:55,850 It's your life and your decision. 1034 01:04:56,192 --> 01:04:57,108 It's up to you. 1035 01:05:09,306 --> 01:05:10,388 Bro, sister-in-law... 1036 01:05:12,733 --> 01:05:14,067 What did you tell your dad? 1037 01:05:14,441 --> 01:05:16,067 Don't want to know what he said? 1038 01:05:16,234 --> 01:05:17,858 I know what your dad must have said. 1039 01:05:18,538 --> 01:05:19,997 I want to know what your words were. 1040 01:05:20,663 --> 01:05:23,580 What's to discuss when I know what you do? 1041 01:05:25,747 --> 01:05:29,997 I believe my dad will accept us if you quit everything. 1042 01:05:32,788 --> 01:05:33,830 Look, Gita... 1043 01:05:35,009 --> 01:05:36,550 What makes us different is... 1044 01:05:36,997 --> 01:05:38,039 You were raised. 1045 01:05:38,622 --> 01:05:39,663 I grew up. 1046 01:05:40,164 --> 01:05:41,955 My life had no purpose till now. 1047 01:05:43,747 --> 01:05:45,997 Right or wrong, I'm running a business now. 1048 01:05:46,788 --> 01:05:48,288 Many people are dependent on me. 1049 01:05:48,663 --> 01:05:49,872 I can't let you go. 1050 01:05:51,205 --> 01:05:54,997 I can't leave my people behind for you either. 1051 01:06:10,122 --> 01:06:11,136 What happened? 1052 01:06:12,234 --> 01:06:15,400 They appointed 2 constables for the day as well. 1053 01:06:15,986 --> 01:06:18,320 We haven't had a single customer since yesterday. 1054 01:06:19,928 --> 01:06:21,345 This can't go on for long. 1055 01:06:22,339 --> 01:06:24,715 He assigned 2 cops as we're selling in our colony only. 1056 01:06:25,262 --> 01:06:27,095 What can he do if we sell all over Vizag? 1057 01:06:27,252 --> 01:06:27,835 Yeah, right. 1058 01:06:27,960 --> 01:06:30,085 Don't you think you're in way over your head? 1059 01:06:31,543 --> 01:06:34,002 Do you know the kind of money we need to make it work? 1060 01:06:37,747 --> 01:06:38,658 I know. 1061 01:06:48,767 --> 01:06:50,641 With this, we can settle down for life. 1062 01:06:51,007 --> 01:06:52,132 Not so soon. 1063 01:06:52,486 --> 01:06:53,844 We should escape the police eye... 1064 01:06:53,966 --> 01:06:56,300 Sell our stock and earn money. 1065 01:06:56,402 --> 01:06:57,610 It's a lot of work. 1066 01:06:59,901 --> 01:07:01,318 Sir, the vehicles just crossed us. 1067 01:07:01,401 --> 01:07:02,609 We're already in position. 1068 01:07:02,776 --> 01:07:04,277 Follow us closely. Over. 1069 01:07:13,193 --> 01:07:13,943 Hey! 1070 01:07:15,609 --> 01:07:16,752 Cops. 1071 01:07:18,359 --> 01:07:19,611 Damn! We're caught. 1072 01:07:21,818 --> 01:07:23,443 Hey! Hey! Hey! What are you doing? 1073 01:07:23,568 --> 01:07:24,943 Careful! 1074 01:07:35,299 --> 01:07:36,758 Ask the lorry driver to move forward. 1075 01:07:37,099 --> 01:07:38,932 Quick! Move forward! Move! 1076 01:09:00,036 --> 01:09:01,786 Sir, they got away. 1077 01:09:08,443 --> 01:09:11,026 I don't know about you, man. But I almost pissed my pants. 1078 01:09:11,193 --> 01:09:12,526 You're just being honest unlike us. 1079 01:09:12,609 --> 01:09:13,818 That's it. 1080 01:09:26,408 --> 01:09:29,284 Hey! I knew you'd escape and head here. 1081 01:09:29,455 --> 01:09:30,497 That is why I came here directly. 1082 01:09:31,158 --> 01:09:33,241 We bought a lorry full of stock with all our money. 1083 01:09:33,533 --> 01:09:35,367 But he bribed the lorry driver. 1084 01:09:44,212 --> 01:09:44,878 Deva... 1085 01:09:49,837 --> 01:09:52,045 Even a bulb doesn't glow without power. 1086 01:09:53,628 --> 01:09:57,003 What made you think you can shine in this business? 1087 01:09:57,503 --> 01:09:58,795 Oh my goodness! 1088 01:10:00,212 --> 01:10:02,795 You'll get hurt if you fall down. 1089 01:10:04,445 --> 01:10:07,146 If you take hasty decisions, they will backfire. 1090 01:10:07,962 --> 01:10:08,962 Like so. 1091 01:10:11,878 --> 01:10:13,586 Be careful hereafter. 1092 01:10:30,503 --> 01:10:31,129 Yeah. 1093 01:10:31,212 --> 01:10:33,333 Kevin. I've sent money to all your accounts. 1094 01:10:33,545 --> 01:10:35,003 Don't worry. Everything is set. 1095 01:10:35,118 --> 01:10:36,659 Your job will be done tonight. 1096 01:11:13,420 --> 01:11:14,254 Hello, Deva. 1097 01:11:14,586 --> 01:11:16,670 I guess someone's following me. 1098 01:11:18,045 --> 01:11:19,087 Do as I say. 1099 01:12:03,129 --> 01:12:04,170 Get out of the car! 1100 01:12:10,414 --> 01:12:11,748 Before I'm done with the movie... 1101 01:12:11,907 --> 01:12:14,115 Find out who's following me and why. 1102 01:12:35,670 --> 01:12:37,461 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1103 01:12:47,409 --> 01:12:49,687 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1104 01:13:13,302 --> 01:13:17,826 Deva, someone paid them to follow us and get caught. 1105 01:13:18,087 --> 01:13:19,254 I'm suspicious about this. 1106 01:15:14,503 --> 01:15:15,295 Deva! 1107 01:15:15,670 --> 01:15:16,545 Deva, get up! 1108 01:15:16,767 --> 01:15:17,641 Deva, get up! 1109 01:15:18,935 --> 01:15:19,643 Deva! 1110 01:15:19,753 --> 01:15:20,670 Deva, get up! 1111 01:15:21,584 --> 01:15:22,381 Help! 1112 01:15:23,378 --> 01:15:24,254 Help! 1113 01:15:25,336 --> 01:15:26,336 Help!!! 1114 01:15:34,545 --> 01:15:35,420 Deva! 1115 01:15:36,045 --> 01:15:36,936 Deva! 1116 01:16:45,323 --> 01:16:46,198 Suri uncle... 1117 01:16:46,656 --> 01:16:47,790 Don't worry dear... 1118 01:16:47,864 --> 01:16:49,073 He will be fine. 1119 01:16:49,573 --> 01:16:50,906 - Is the surgery done? - Still going on. 1120 01:16:51,864 --> 01:16:53,114 The operation is done. 1121 01:16:53,198 --> 01:16:54,698 His condition is critical. 1122 01:16:54,864 --> 01:16:58,073 He should be under observation for the next 24 hours. 1123 01:17:02,614 --> 01:17:03,507 Who did it? 1124 01:17:03,573 --> 01:17:04,656 We don't know. 1125 01:17:22,757 --> 01:17:24,132 I'll go get something to eat. 1126 01:17:24,265 --> 01:17:25,015 Sure. 1127 01:17:33,406 --> 01:17:35,573 Gita, you've been here since yesterday. 1128 01:17:35,993 --> 01:17:36,993 I'll watch the kid. 1129 01:17:37,058 --> 01:17:38,392 Why don't you go home and freshen up? 1130 01:17:39,226 --> 01:17:40,030 No. 1131 01:17:40,600 --> 01:17:43,097 I have to be here when she wakes up. 1132 01:17:43,949 --> 01:17:44,943 It's okay. 1133 01:17:45,269 --> 01:17:46,102 Who were those guys? 1134 01:17:46,158 --> 01:17:47,449 Why did they want to kill Deva? 1135 01:17:48,231 --> 01:17:49,106 I don't know. 1136 01:17:49,241 --> 01:17:50,491 He's a really nice man. 1137 01:17:50,756 --> 01:17:52,298 People aren't all for humanity, I guess. 1138 01:17:52,439 --> 01:17:53,522 This is the consequence. 1139 01:17:55,424 --> 01:17:57,299 I've been working for him for 12 years now. 1140 01:17:57,593 --> 01:17:59,176 I'm not aware of what happened in the past. 1141 01:17:59,317 --> 01:18:00,942 Except for when he is with Sahasra... 1142 01:18:01,381 --> 01:18:02,798 He was quite a serious man. 1143 01:18:03,268 --> 01:18:06,559 But ever since you came into his life... I can see him smile. 1144 01:18:07,983 --> 01:18:09,275 I can't believe this happened. 1145 01:18:09,658 --> 01:18:11,033 I'm not sure about his feelings. 1146 01:18:11,168 --> 01:18:13,043 But Sahasra really likes you. 1147 01:18:16,325 --> 01:18:17,575 I know they're good people. 1148 01:18:18,184 --> 01:18:20,851 You helped my brother without my knowledge. 1149 01:18:21,559 --> 01:18:25,101 I know Sahasra is the reason he got a job. 1150 01:18:26,933 --> 01:18:27,964 By God's grace... 1151 01:18:28,434 --> 01:18:30,105 I just wish he were safe and sound. 1152 01:18:32,976 --> 01:18:34,518 His condition is stable. 1153 01:18:34,768 --> 01:18:36,143 Now you can go and see him. - Thank god! 1154 01:18:36,226 --> 01:18:37,684 Sahasra, let's go see Deva. 1155 01:19:01,650 --> 01:19:02,837 Did you find out who it was? 1156 01:19:04,678 --> 01:19:05,219 No. 1157 01:19:05,313 --> 01:19:07,313 I did a background check on the guys we found in the tunnel. 1158 01:19:08,152 --> 01:19:10,319 Someone from India paid a hit man to follow you... 1159 01:19:11,930 --> 01:19:14,138 I couldn't trace the calls as the phone was turned off. 1160 01:19:16,846 --> 01:19:18,305 I have a feeling it's Simhachalam. 1161 01:19:18,638 --> 01:19:19,680 Excuse me. 1162 01:19:19,888 --> 01:19:20,971 Time is over. 1163 01:19:21,055 --> 01:19:22,305 You have to leave right now. 1164 01:19:24,888 --> 01:19:25,821 Come. 1165 01:19:31,680 --> 01:19:32,360 Yeah. 1166 01:19:32,513 --> 01:19:33,930 Just got a call from the hospital. 1167 01:19:34,805 --> 01:19:36,138 Deva is out of danger. 1168 01:19:40,888 --> 01:19:43,013 You hired some local goon to save the money. 1169 01:19:43,138 --> 01:19:44,555 He couldn't finish the job. 1170 01:19:45,221 --> 01:19:46,555 You wanted the land so badly, huh? 1171 01:19:46,638 --> 01:19:49,180 Dig your own grave in those 700 acres. 1172 01:19:50,513 --> 01:19:52,055 We would've lost the land if you approved the airport. 1173 01:19:52,596 --> 01:19:53,805 But now that you messed with Deva... 1174 01:19:53,930 --> 01:19:56,388 He's going to put us both in trouble. 1175 01:19:56,513 --> 01:19:57,263 Okay, ma'am. 1176 01:19:57,358 --> 01:20:00,297 Madam saw some land... - Ask her to... 1177 01:20:00,875 --> 01:20:01,829 Get lost! 1178 01:20:02,398 --> 01:20:04,638 Sir is really frustrated. 1179 01:20:05,596 --> 01:20:06,846 What's with the serious look? 1180 01:20:07,096 --> 01:20:08,180 Bidding farewell, eh? 1181 01:20:10,263 --> 01:20:12,180 He got lucky and survived the other day. 1182 01:20:13,096 --> 01:20:14,221 Everyday is not a Sunday. 1183 01:20:31,221 --> 01:20:32,471 Our whole plan failed. 1184 01:20:32,596 --> 01:20:33,263 Sir... 1185 01:20:33,638 --> 01:20:34,263 What? 1186 01:20:34,305 --> 01:20:35,805 Deva will be discharged tomorrow. 1187 01:20:47,013 --> 01:20:49,888 Yeah. If he's discharged, you'll be the first person to die. 1188 01:20:50,513 --> 01:20:53,166 Make sure he reaches the mortuary from the hospital. 1189 01:20:54,638 --> 01:20:56,305 I'll go finish the discharge formalities. 1190 01:21:50,388 --> 01:21:51,138 I'll see you soon. 1191 01:21:51,221 --> 01:21:53,471 I don't want to see you again. Only he's coming back. Not us. 1192 01:21:54,377 --> 01:21:55,627 Why are you so annoyed, Babji? 1193 01:21:55,680 --> 01:21:57,263 Isn't it obvious? I've been locked up for 6 months now. 1194 01:21:57,305 --> 01:21:58,937 Manga must be so worried for me. 1195 01:22:00,013 --> 01:22:01,273 You're exaggerating. 1196 01:22:01,346 --> 01:22:03,096 Of course, I will. You know we share special bond. 1197 01:22:03,305 --> 01:22:04,263 I thought it was one-sided. 1198 01:22:04,346 --> 01:22:06,388 Who says so? Did she tell you that? 1199 01:22:06,430 --> 01:22:07,888 If she did, I'll kill her and go to jail. 1200 01:22:07,971 --> 01:22:09,013 Auto! Stop! 1201 01:22:11,346 --> 01:22:13,346 How much to the old post office? - 70 rupees. 1202 01:22:13,680 --> 01:22:16,263 I've only been in prison for 6 months. I know the fares. 1203 01:22:16,346 --> 01:22:18,638 - Whatever. Get in. - You should be locked up in my place. 1204 01:22:19,153 --> 01:22:20,171 Go. 1205 01:22:22,846 --> 01:22:23,638 Dear... 1206 01:22:24,346 --> 01:22:28,138 You look after everyone in this colony. 1207 01:22:29,055 --> 01:22:34,055 We were really sad to hear that you were in prison. 1208 01:22:36,074 --> 01:22:38,157 What would we do without you? 1209 01:22:38,680 --> 01:22:40,096 I'll be fine as long as you're with me. 1210 01:22:40,180 --> 01:22:41,596 To warn you... 1211 01:22:41,846 --> 01:22:43,805 Those cops came here when you were away. 1212 01:22:52,763 --> 01:22:54,721 It's okay if they trouble us... 1213 01:22:55,180 --> 01:22:56,513 We just want you to be safe. 1214 01:22:57,096 --> 01:22:59,096 They're men of power and stature. 1215 01:22:59,346 --> 01:23:00,721 Why do you mess with them? 1216 01:23:09,346 --> 01:23:10,221 What's that? 1217 01:23:10,402 --> 01:23:11,715 - Milk. - Check it. 1218 01:23:12,930 --> 01:23:14,825 That's not how you check. This is how you do it. 1219 01:23:18,096 --> 01:23:18,926 Deva! 1220 01:23:20,013 --> 01:23:21,763 What? Are you going to hit us? 1221 01:23:22,734 --> 01:23:26,234 Old habits and new addictions don't go away so easily. 1222 01:23:26,619 --> 01:23:28,869 I'm here to confirm the same. 1223 01:23:29,601 --> 01:23:32,059 You know what you've got to do, right? 1224 01:23:32,721 --> 01:23:35,805 This time, you won't be granted parole. 1225 01:23:36,513 --> 01:23:37,388 Let's go! 1226 01:23:43,596 --> 01:23:44,221 Deva! 1227 01:23:44,388 --> 01:23:46,138 We found the driver who tricked us last time. 1228 01:23:52,346 --> 01:23:53,209 Leave me. 1229 01:23:57,846 --> 01:23:59,471 Devotion is all you need to trust God. 1230 01:24:00,275 --> 01:24:01,650 But when you need to trust a human... 1231 01:24:02,221 --> 01:24:03,358 You need courage. 1232 01:24:03,596 --> 01:24:04,763 It was a mistake. Forgive me, Deva. 1233 01:24:04,836 --> 01:24:06,377 Not at all. It wasn't your fault. 1234 01:24:06,805 --> 01:24:08,403 Everyone does it for money... 1235 01:24:08,798 --> 01:24:10,048 Be it our smuggling... 1236 01:24:11,180 --> 01:24:12,919 Or you being an informant. 1237 01:24:16,096 --> 01:24:17,805 Deva, listen to me. 1238 01:24:18,596 --> 01:24:20,596 The next few words from you will decide... 1239 01:24:21,177 --> 01:24:24,385 If you will get out of here alive or dead. 1240 01:24:25,055 --> 01:24:27,221 So... Choose them wisely. 1241 01:24:28,221 --> 01:24:30,555 In the goods carrier arriving tomorrow... 1242 01:24:30,680 --> 01:24:33,010 4 compartments contain substance belonging to the MLA. 1243 01:24:34,138 --> 01:24:36,689 Keep him here till his information is proven valid. 1244 01:24:37,055 --> 01:24:38,174 It's true, Deva. 1245 01:24:38,430 --> 01:24:39,263 Take him, guys! 1246 01:24:39,430 --> 01:24:40,263 Move! 1247 01:26:00,148 --> 01:26:01,796 Change the signal. 1248 01:26:48,388 --> 01:26:50,794 If you don't want me to use this… 1249 01:26:51,096 --> 01:26:52,471 I want you out of here. 1250 01:27:24,680 --> 01:27:25,346 Dad... 1251 01:27:26,055 --> 01:27:28,138 Our substance has been stolen from the goods carrier last night. 1252 01:27:34,399 --> 01:27:36,648 If there's anything in the world that money can't buy... 1253 01:27:37,232 --> 01:27:38,481 Is money itself. 1254 01:27:39,023 --> 01:27:40,440 That is why it's so valuable. 1255 01:27:41,190 --> 01:27:42,815 This is more than what he offers. 1256 01:27:43,940 --> 01:27:45,648 Make sure your men don't cross paths with us. 1257 01:27:46,565 --> 01:27:48,107 Money will keep coming your way. 1258 01:27:50,731 --> 01:27:51,565 Hello. 1259 01:27:51,648 --> 01:27:53,440 Commissioner… It's me... 1260 01:27:54,731 --> 01:27:58,357 My material is missing from the goods train arriving from Araku. 1261 01:27:58,898 --> 01:28:01,315 I doubt it's those bastards who did it. 1262 01:28:01,565 --> 01:28:04,357 I want my material back by evening. 1263 01:28:04,815 --> 01:28:06,648 Sir! That's not so simple. 1264 01:28:06,940 --> 01:28:07,940 Do something... 1265 01:28:08,023 --> 01:28:10,690 File a missing items complaint at the police station... 1266 01:28:10,898 --> 01:28:12,481 We'll take further action. 1267 01:28:17,940 --> 01:28:22,815 Commissioner asked me to report the theft despite knowing what the material is. 1268 01:28:24,124 --> 01:28:25,957 He must've changed sides. 1269 01:28:26,315 --> 01:28:28,440 Paidithalli, listen to me... 1270 01:28:40,159 --> 01:28:42,576 As Paidithalli controls all the port contracts… 1271 01:28:43,038 --> 01:28:45,663 He fired the people helping me out from my colony… 1272 01:28:46,345 --> 01:28:48,053 And employed others in their names. 1273 01:28:50,065 --> 01:28:51,690 What are you doing here with your gang? 1274 01:28:51,773 --> 01:28:53,190 Why aren't you hiring our people? 1275 01:28:53,315 --> 01:28:54,773 It's my wish. I don't want to hire them. 1276 01:28:54,815 --> 01:28:55,606 What are you going to do? 1277 01:28:55,648 --> 01:28:57,065 I'll stay here until you do. 1278 01:29:13,565 --> 01:29:14,606 What's the matter with you? 1279 01:29:14,690 --> 01:29:15,606 Nothing, sir. 1280 01:29:15,731 --> 01:29:17,274 We found out there's an emergency inside. 1281 01:29:17,440 --> 01:29:19,648 So we rushed here to check on our people. 1282 01:29:19,940 --> 01:29:21,065 Nothing of that sort happened. 1283 01:29:21,148 --> 01:29:22,773 Call our people out then. We'll see them and leave. 1284 01:29:22,857 --> 01:29:24,857 You can't see them. None of them are here. 1285 01:29:24,940 --> 01:29:25,982 He's lying, sir. 1286 01:29:26,023 --> 01:29:27,565 Register says they're present, sir. 1287 01:29:27,857 --> 01:29:28,857 You can check. 1288 01:29:39,303 --> 01:29:40,040 What's this? 1289 01:29:40,119 --> 01:29:42,577 I put attendance for them and take money. 1290 01:29:42,785 --> 01:29:43,619 Good. 1291 01:29:44,148 --> 01:29:45,773 He framed you quite cleverly. 1292 01:29:45,940 --> 01:29:47,399 He has the Commissioner's support. 1293 01:29:47,570 --> 01:29:49,528 Settle this issue with him as soon as possible. 1294 01:29:49,898 --> 01:29:51,440 What the hell have you done? Come on. 1295 01:29:52,898 --> 01:29:54,648 Bro, can we talk in private? 1296 01:29:59,606 --> 01:30:01,357 I know this is all your planning.. 1297 01:30:01,523 --> 01:30:03,440 I want you to end this right now. 1298 01:30:03,648 --> 01:30:04,606 What do you want? 1299 01:30:04,731 --> 01:30:06,731 Make our people's jobs permanent. - Permanent?! 1300 01:30:07,274 --> 01:30:09,232 - They lost their jobs for having supported me. - Yeah. 1301 01:30:09,274 --> 01:30:11,274 They should be at profits, don't you think? 1302 01:30:11,399 --> 01:30:13,315 If I do that, I'll be at 70K loss every month. 1303 01:30:14,148 --> 01:30:14,857 Oh. 1304 01:30:14,940 --> 01:30:17,648 Now, suppose you flunked the port contract. What's the loss? 1305 01:30:18,815 --> 01:30:21,107 Suppose you go to prison for this case. how much will you lose? 1306 01:30:22,606 --> 01:30:24,773 Suppose you have to compensate the missing families. 1307 01:30:24,857 --> 01:30:25,857 How much will you lose? 1308 01:30:25,898 --> 01:30:27,148 Compared to this loss… 1309 01:30:27,232 --> 01:30:29,274 I'd rather lose 70K per month. Call them back... 1310 01:30:29,565 --> 01:30:30,773 I'll take their fingerprints and send them home. 1311 01:30:30,815 --> 01:30:32,523 That's right. You're smart. 1312 01:30:34,065 --> 01:30:35,523 Our case states they're missing. 1313 01:30:35,648 --> 01:30:36,523 Why would they show up? 1314 01:30:36,565 --> 01:30:38,148 So if you give me the documents… 1315 01:30:38,606 --> 01:30:40,940 I'll forward the fingerprints to you. 1316 01:30:41,523 --> 01:30:42,274 See you. 1317 01:30:43,222 --> 01:30:45,113 Deva! Deva! Deva! 1318 01:30:50,937 --> 01:30:53,896 Commissioner is saving Deva from every threat. 1319 01:30:55,010 --> 01:30:58,427 We can't hurt him unless you transfer the commissioner. 1320 01:30:59,399 --> 01:31:01,773 Those were the days KA Paul was touring for World Peace... 1321 01:31:02,982 --> 01:31:04,606 As the Commissioner was on our side… 1322 01:31:04,982 --> 01:31:06,565 Our business was booming. 1323 01:31:37,232 --> 01:31:39,815 Anyone in Visakhapatnam should come to us for alcohol... 1324 01:31:40,687 --> 01:31:42,187 Handling stock is my responsibility... 1325 01:31:42,357 --> 01:31:44,898 You take care of the deliveries. 1326 01:31:54,274 --> 01:31:57,982 Our business grew, we realized money comes in many colors. 1327 01:32:31,783 --> 01:32:35,111 People who didn't stand chance against him started coming to us... 1328 01:32:35,900 --> 01:32:38,401 I thought I was helping the ones who sought my aid... 1329 01:32:38,789 --> 01:32:41,295 But he mistook it for my rebellion on him. 1330 01:32:42,610 --> 01:32:44,444 Bro, they've arranged an alliance for Gita. 1331 01:32:45,027 --> 01:32:45,735 What?! 1332 01:32:45,819 --> 01:32:47,652 Manga told me. Do you know who the bridegroom is? 1333 01:33:01,569 --> 01:33:02,861 Which school is she from? 1334 01:33:02,986 --> 01:33:04,819 She's not in school. She's in college now. 1335 01:33:04,902 --> 01:33:06,027 Oh, so soon? 1336 01:33:06,485 --> 01:33:09,527 Soon? She's been going for 2 years now. 1337 01:33:09,610 --> 01:33:10,485 Uh-huh? 1338 01:33:16,680 --> 01:33:19,222 This is the best alliance I've ever been to, dad. 1339 01:33:20,444 --> 01:33:22,485 - This marriage will last 2 years. - What brings you here, sir? 1340 01:33:23,944 --> 01:33:25,444 I'm here to show him his way back home. 1341 01:33:25,569 --> 01:33:26,527 What did he do, sir? 1342 01:33:26,569 --> 01:33:27,986 It's his 5th wedding... 1343 01:33:28,027 --> 01:33:31,069 Why are you blushing like it's your first? 1344 01:33:31,361 --> 01:33:32,444 Come, let's go. 1345 01:33:32,527 --> 01:33:34,694 I'll take a piss and come, sir. 1346 01:33:34,819 --> 01:33:37,027 Why stink this place? Let's go to the station directly. 1347 01:33:37,361 --> 01:33:38,569 Let's go. Come on. 1348 01:33:48,319 --> 01:33:49,902 I opened up to you because you were my cell mate. 1349 01:33:49,986 --> 01:33:51,361 But you back-stabbed me, bro. 1350 01:33:52,569 --> 01:33:54,777 I'm not here to cancel the wedding and be a hero... 1351 01:33:55,319 --> 01:33:58,598 Make sure this wedding doesn't kill the freedom you gave her... 1352 01:33:59,027 --> 01:34:02,569 Find her an better alliance... To someone who will take care of her... 1353 01:34:03,735 --> 01:34:05,569 I will take care of the dowry... 1354 01:34:07,111 --> 01:34:09,735 Both of us want her to be happy. 1355 01:34:10,610 --> 01:34:11,527 See you. 1356 01:34:25,152 --> 01:34:25,944 Hey! 1357 01:34:29,819 --> 01:34:30,777 Do you have a gun? 1358 01:34:31,152 --> 01:34:32,527 I have it. Come here. 1359 01:34:33,735 --> 01:34:34,861 You don't have a gun? 1360 01:34:45,777 --> 01:34:47,694 Even you won't get married if you stick with them. Go away. 1361 01:34:48,444 --> 01:34:50,777 Careful. It's not a toy gun... It's an origina gun. 1362 01:34:50,944 --> 01:34:51,694 Come on. 1363 01:34:54,194 --> 01:34:55,027 What did you say? 1364 01:34:55,527 --> 01:34:58,278 Find an alliance that's better than you? 1365 01:34:59,576 --> 01:35:01,410 You will bear the expense? 1366 01:35:02,861 --> 01:35:04,610 Should I bear him for a lifetime? 1367 01:35:05,752 --> 01:35:08,319 If you're so concerned about my happiness… 1368 01:35:09,902 --> 01:35:12,319 Don't you know who makes me happy? 1369 01:35:13,111 --> 01:35:14,278 Listen to me. - Hey! 1370 01:35:14,944 --> 01:35:16,485 Who's holding the gun? 1371 01:35:18,194 --> 01:35:19,694 Shut up and listen. 1372 01:35:20,853 --> 01:35:24,274 You think that getting your girlfriend married makes you great? 1373 01:35:28,470 --> 01:35:29,637 What do you expect me to do? 1374 01:35:31,127 --> 01:35:32,529 Marry me. 1375 01:35:50,886 --> 01:35:51,886 Do you want to kiss? 1376 01:35:55,962 --> 01:36:05,728 ''Sita's wedding bells are ringing'' 1377 01:36:07,111 --> 01:36:16,178 ''Rama's wedding bells are ringing'' 1378 01:36:33,065 --> 01:36:38,965 ''As the rituals offer your blessings'' 1379 01:36:40,394 --> 01:36:44,061 ''There's crowd and chaos around'' 1380 01:36:44,275 --> 01:36:47,708 ''In the wedding trellis of joy'' 1381 01:36:47,864 --> 01:36:51,398 ''Relatives come together for you'' 1382 01:36:51,646 --> 01:36:54,879 ''Trumpets play in full swing'' 1383 01:36:55,354 --> 01:37:00,425 ''Holy knots are tied for bliss'' 1384 01:37:02,339 --> 01:37:11,336 ''Sita's wedding bells are ringing 1385 01:37:13,498 --> 01:37:22,464 ''Rama's wedding bells are ringing'' 1386 01:37:39,650 --> 01:37:43,084 ''As the distance fades'' 1387 01:37:43,431 --> 01:37:46,660 ''As the romance kindles'' 1388 01:37:47,012 --> 01:37:54,285 ''Squeaking bangles give away the panic'' 1389 01:37:54,464 --> 01:37:57,698 ''Rattling door reminds you of privacy'' 1390 01:37:58,124 --> 01:38:00,937 ''Her sighs speak a ton'' 1391 01:38:01,710 --> 01:38:05,640 ''Moments melt away'' 1392 01:38:12,613 --> 01:38:20,692 ''Sita's wedding bells are ringing''` 1393 01:38:23,764 --> 01:38:31,898 ''Rama's wedding bells are ringing'' 1394 01:39:18,262 --> 01:39:19,137 Hey, Seshu. 1395 01:39:19,470 --> 01:39:20,220 What are you doing here? 1396 01:39:20,304 --> 01:39:21,553 I'll tell you later. 1397 01:39:21,720 --> 01:39:23,678 Deva! This place is not safe for you... 1398 01:39:23,897 --> 01:39:25,204 We should leave immediately... 1399 01:39:25,400 --> 01:39:26,234 Let's go. 1400 01:39:27,304 --> 01:39:29,359 Turn off your mobile phones. 1401 01:39:57,048 --> 01:39:58,048 It's switched off. 1402 01:39:58,440 --> 01:39:59,191 Let's go. 1403 01:40:43,166 --> 01:40:44,315 Where is he? 1404 01:40:44,607 --> 01:40:46,006 Don't call me off the hook. 1405 01:40:46,220 --> 01:40:47,428 We're on it. Hang up. 1406 01:40:47,928 --> 01:40:49,137 Bloody hell! 1407 01:40:49,678 --> 01:40:51,762 He will lose his life at most. 1408 01:40:52,115 --> 01:40:53,636 But I'll lose both the Ministry and life. 1409 01:40:54,053 --> 01:40:57,012 Do something... Keep the post and lose your life. 1410 01:40:58,137 --> 01:41:00,304 It was supposed to be my mind voice, sir. - Yeah, right. 1411 01:41:01,048 --> 01:41:02,678 You're here on my wife's recommendation, right? 1412 01:41:05,262 --> 01:41:07,386 He'll definitely contact one of his accomplices. 1413 01:41:08,357 --> 01:41:09,732 Alert our men. 1414 01:41:11,249 --> 01:41:12,377 You are tapping the phones, right? 1415 01:41:12,791 --> 01:41:13,729 Yeah. 1416 01:41:37,053 --> 01:41:39,386 Government sanctioned lands to all of them. 1417 01:41:39,829 --> 01:41:43,996 MLA promised them homes and took their signatures. 1418 01:41:44,283 --> 01:41:47,324 Now he says those lands belong to him. 1419 01:41:47,509 --> 01:41:50,259 You should help them get their land back. 1420 01:41:53,179 --> 01:41:54,511 Follow my instructions. 1421 01:41:58,467 --> 01:42:00,675 Simhachalam's people should vacate right away. 1422 01:42:00,792 --> 01:42:01,834 What if we don't? 1423 01:42:04,908 --> 01:42:06,658 Go tell everyone what you just saw. 1424 01:42:07,116 --> 01:42:08,449 Otherwise, I'll come for you. 1425 01:42:19,599 --> 01:42:21,557 He's messing with our land now... 1426 01:42:21,641 --> 01:42:23,349 We have to meet him again. 1427 01:42:25,134 --> 01:42:26,259 Call him home. 1428 01:42:26,342 --> 01:42:27,592 Uh-huh. He'll not come, sir. 1429 01:42:27,759 --> 01:42:29,259 It's a waste of time. 1430 01:42:29,367 --> 01:42:30,951 Is he so powerful now? 1431 01:42:31,259 --> 01:42:32,759 You wouldn't believe me even if I told you. 1432 01:42:32,842 --> 01:42:34,050 He's highly powerful now. 1433 01:42:38,243 --> 01:42:40,134 We should show him what fear is. 1434 01:42:44,342 --> 01:42:45,092 What is it, love? 1435 01:42:45,175 --> 01:42:46,092 Pick one. 1436 01:43:08,009 --> 01:43:08,839 What? 1437 01:43:09,134 --> 01:43:10,050 Should I pick again? 1438 01:43:15,938 --> 01:43:17,021 What's happening? 1439 01:43:18,255 --> 01:43:23,032 Names for our baby boy or baby girl. 1440 01:43:23,921 --> 01:43:25,254 What's the hurry? 1441 01:43:25,800 --> 01:43:26,967 It's not too soon. 1442 01:43:27,925 --> 01:43:29,259 Only 6 months to go. 1443 01:43:31,276 --> 01:43:31,901 Huh? 1444 01:43:34,300 --> 01:43:35,009 Oi! 1445 01:43:35,369 --> 01:43:36,386 Really? 1446 01:43:43,302 --> 01:43:44,273 Hello. 1447 01:44:18,110 --> 01:44:19,776 When they were returning home from the market... 1448 01:44:19,869 --> 01:44:23,077 Simhachalam's men kidnapped Manga and Mahesh. 1449 01:44:25,143 --> 01:44:26,868 They've sent Manga home this morning... 1450 01:44:27,485 --> 01:44:29,148 But we're yet to know what happened to Mahesh. 1451 01:44:29,619 --> 01:44:30,523 Deva! 1452 01:44:31,370 --> 01:44:32,620 Mahesh is... 1453 01:45:17,180 --> 01:45:19,172 I want the people behind this dead. 1454 01:45:30,685 --> 01:45:32,602 I know there are three others with you. 1455 01:45:33,300 --> 01:45:34,439 Tell their names 1456 01:45:35,175 --> 01:45:36,384 and I'll let you go. 1457 01:45:41,185 --> 01:45:41,935 Hey! 1458 01:45:52,685 --> 01:45:53,810 I'll tell you! 1459 01:45:55,384 --> 01:45:57,467 Srinu, Vasu and Akhil. 1460 01:46:00,938 --> 01:46:02,055 Leave him guys... 1461 01:46:02,800 --> 01:46:06,217 I totally forgot. Kill him before you let him go. 1462 01:46:40,860 --> 01:46:41,876 [WHISTLE] 1463 01:46:45,675 --> 01:46:49,243 I hope you understood what it means to mess with us... 1464 01:46:50,300 --> 01:46:54,009 You'll take their place if you repeat this. 1465 01:47:09,550 --> 01:47:12,080 Seshu, we've been quiet for long enough... 1466 01:47:13,217 --> 01:47:14,634 It's time to go hunting. 1467 01:47:15,467 --> 01:47:17,768 As long as we're passive, the culprit won't show himself. 1468 01:47:19,102 --> 01:47:20,228 Listen to me. 1469 01:47:57,838 --> 01:47:58,575 Hello. 1470 01:47:58,884 --> 01:48:00,416 Suri, this is Seshu. 1471 01:48:00,800 --> 01:48:02,259 Deva is safe with me. 1472 01:48:03,463 --> 01:48:04,275 Thank god! 1473 01:48:04,370 --> 01:48:05,912 We've been worried for him. 1474 01:48:06,185 --> 01:48:07,060 Where are you guys? 1475 01:48:07,217 --> 01:48:08,518 I'll tell you later. 1476 01:48:08,792 --> 01:48:10,292 Do you know attacked us? 1477 01:48:10,675 --> 01:48:12,050 No. Nothing yet. 1478 01:48:12,425 --> 01:48:13,300 I'm enquiring. 1479 01:48:13,425 --> 01:48:14,509 Be on it. 1480 01:48:14,634 --> 01:48:16,134 I'll call you later. 1481 01:48:16,967 --> 01:48:18,268 Seshu! Seshu! Hello! 1482 01:48:29,150 --> 01:48:30,283 Excuse me... 1483 01:48:30,425 --> 01:48:30,967 Yes? 1484 01:48:31,009 --> 01:48:33,217 There's a problem with my car. Can you please drop me? 1485 01:48:33,297 --> 01:48:34,463 Sure. Please come. 1486 01:48:34,518 --> 01:48:35,767 Oh. Okay. Thanks. 1487 01:48:56,259 --> 01:48:57,509 Did you call Suri? 1488 01:48:58,300 --> 01:49:00,518 I did. He doesn't know who did it yet. 1489 01:49:01,842 --> 01:49:03,050 Give me the other phone. 1490 01:49:10,389 --> 01:49:11,097 Hello. 1491 01:49:11,342 --> 01:49:12,217 Hey... 1492 01:49:12,467 --> 01:49:14,717 I'm sharing the location. Come here immediately. 1493 01:49:14,935 --> 01:49:16,310 Okay, bro. Let's go. 1494 01:49:18,759 --> 01:49:19,736 Okay. 1495 01:49:24,342 --> 01:49:26,532 Hey! Suri just received a call. 1496 01:49:26,977 --> 01:49:29,430 Find out where it's from and trace the location... 1497 01:49:29,706 --> 01:49:30,736 Immediately! 1498 01:49:37,939 --> 01:49:40,231 All the important moments in life strike at once. 1499 01:49:41,000 --> 01:49:43,180 I found out I was going to be a Father. 1500 01:49:44,349 --> 01:49:47,500 Babu found out about our booming business... 1501 01:49:48,357 --> 01:49:50,229 And lifted the prohibition on alcohol. 1502 01:49:50,550 --> 01:49:52,717 Liquor shop tenders were announced all over the district. 1503 01:49:52,837 --> 01:49:55,736 Whoever controls it rules the business. 1504 01:49:56,159 --> 01:49:58,409 We were busy preparing for the event... 1505 01:49:58,885 --> 01:50:00,953 But he's been in the business longer than us... 1506 01:50:01,342 --> 01:50:02,900 So he had other ideas. 1507 01:50:08,509 --> 01:50:11,259 - Hey! Put him in the car. - Who are you guys? 1508 01:50:15,849 --> 01:50:20,474 You gathered here to submit tenders for liquor shops in Visakhapatnam... 1509 01:50:20,634 --> 01:50:22,550 Place your bids in this box. 1510 01:50:23,717 --> 01:50:26,759 Hey! Only we're allowed to submit the bids. 1511 01:50:26,842 --> 01:50:27,675 Got it? 1512 01:50:27,759 --> 01:50:29,134 That's not fair, sir. 1513 01:50:30,467 --> 01:50:31,967 It is fair and square. Sit down! 1514 01:50:33,829 --> 01:50:35,995 Hey! You know who we are, right? 1515 01:50:36,967 --> 01:50:39,470 Does anyone have the guts to bid against us? 1516 01:51:04,563 --> 01:51:07,550 To keep us away from the tender submission... 1517 01:51:08,257 --> 01:51:10,255 They kidnapped Suri on the same day. 1518 01:51:16,759 --> 01:51:20,717 Does anyone have the guts to bid against us? 1519 01:51:30,175 --> 01:51:32,259 If Suri's not home before I reach my place... 1520 01:51:34,498 --> 01:51:35,869 I'll head straight to your place. 1521 01:51:44,829 --> 01:51:46,088 - Excuse me. - Yeah? 1522 01:51:46,119 --> 01:51:47,361 Have you seen these guys? 1523 01:51:50,036 --> 01:51:52,547 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1524 01:52:40,009 --> 01:52:41,300 Tell me. Who sent you? 1525 01:52:42,509 --> 01:52:43,550 - Who sent you? - Stop it! 1526 01:52:45,427 --> 01:52:46,510 Who sent you guys? 1527 01:52:47,961 --> 01:52:49,169 Who sent you guys? 1528 01:52:52,229 --> 01:52:53,563 Kevin sent them. 1529 01:52:54,842 --> 01:52:56,425 I guess he's not the only one. 1530 01:52:57,592 --> 01:52:59,818 You called Suri from the gas station from one phone. 1531 01:53:00,467 --> 01:53:02,263 I called Maurya from the other. 1532 01:53:02,925 --> 01:53:04,425 If they tapped Maurya's phone... 1533 01:53:04,842 --> 01:53:06,134 They would've come here directly. 1534 01:53:06,884 --> 01:53:08,675 But they rushed to the gas station instead. 1535 01:53:08,842 --> 01:53:10,342 So they tapped Suri's phone. 1536 01:53:10,688 --> 01:53:12,438 I'm sure someone is operating from above. 1537 01:53:13,675 --> 01:53:15,759 Then why did Kevin send his men? 1538 01:53:17,800 --> 01:53:19,029 Let's ask him. 1539 01:53:19,425 --> 01:53:20,175 Let's go. 1540 01:53:39,734 --> 01:53:40,794 Hi, Kevin. 1541 01:53:56,776 --> 01:53:57,318 Hello. 1542 01:53:57,443 --> 01:53:59,272 Bring them with you... 1543 01:53:59,467 --> 01:54:00,384 Okay, Deva. 1544 01:54:12,453 --> 01:54:13,703 - Hello. - How far away are you? 1545 01:54:13,828 --> 01:54:16,244 Deva, we're headed to the place you mentioned. 1546 01:54:17,026 --> 01:54:18,276 We'll be there in 10 minutes. 1547 01:54:18,453 --> 01:54:19,472 Be careful. 1548 01:55:38,175 --> 01:55:39,300 You guys carry on. 1549 01:55:41,050 --> 01:55:42,073 What happened, sir? 1550 01:55:43,592 --> 01:55:46,284 MLA seat might go to one of Deva's contestants this time. 1551 01:55:46,589 --> 01:55:47,464 Is it? 1552 01:55:50,259 --> 01:55:52,487 If it comes true, our life is such a waste. 1553 01:55:53,675 --> 01:55:55,259 What do we do now? 1554 01:55:56,259 --> 01:55:59,198 We should kill him to change that. 1555 01:56:01,009 --> 01:56:02,217 Call Adi. 1556 01:56:02,550 --> 01:56:03,467 Okay. 1557 01:56:08,636 --> 01:56:09,970 In the next elections... 1558 01:56:10,095 --> 01:56:12,678 Raja Babu will be representing our constituency. 1559 01:56:12,822 --> 01:56:14,072 [APPLAUDS] 1560 01:56:23,547 --> 01:56:25,963 You managed to gather a few people... 1561 01:56:27,261 --> 01:56:29,704 And you feel like a leader in politics. 1562 01:56:33,919 --> 01:56:36,945 In politics we have commit lot of sins... 1563 01:56:50,095 --> 01:56:51,178 Don't worry. 1564 01:56:51,565 --> 01:56:52,983 He'll join you soon. 1565 01:59:02,324 --> 01:59:03,993 Guys! Run away! 1566 02:00:10,502 --> 02:00:12,918 We're taking our baby home for the first time. 1567 02:00:13,585 --> 02:00:15,210 Let's visit a temple first. 1568 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 Sure, let's go. 1569 02:00:25,877 --> 02:00:27,043 - You guys carry on. - Okay. 1570 02:00:46,632 --> 02:00:48,424 You must be feeling uncomfortable. 1571 02:00:48,752 --> 02:00:49,996 I'll get it done. 1572 02:00:50,543 --> 02:00:51,488 Okay? 1573 02:01:10,274 --> 02:01:11,578 [EXPLOSION] 1574 02:02:31,168 --> 02:02:33,531 I want everyone responsible for this dead. 1575 02:02:58,835 --> 02:03:00,293 Deva! Deva! 1576 02:03:12,210 --> 02:03:12,958 - Tell me. - Sir... 1577 02:03:12,983 --> 02:03:14,497 Deva killed the CI and Paidithalli. 1578 02:03:14,585 --> 02:03:16,460 Don't step out. Where's Deepak? 1579 02:03:35,072 --> 02:03:35,998 You wait. 1580 02:04:36,829 --> 02:04:39,188 We searched everywhere for him... 1581 02:04:39,377 --> 02:04:40,418 We couldn't find him. 1582 02:04:40,835 --> 02:04:42,668 He must have feared you and fled the city. 1583 02:04:43,252 --> 02:04:44,168 Still... 1584 02:04:44,460 --> 02:04:45,418 Keep searching... 1585 02:04:45,752 --> 02:04:46,877 We should find him... 1586 02:04:47,793 --> 02:04:49,252 I must kill him. 1587 02:04:57,740 --> 02:04:58,802 Have some water. 1588 02:04:59,037 --> 02:05:00,131 I'm fine. 1589 02:05:00,865 --> 02:05:02,365 I'm leaving, my daughter- 1590 02:05:03,170 --> 02:05:04,349 I'm not giving you the baby. 1591 02:05:05,755 --> 02:05:07,380 I already gave you my daughter... 1592 02:05:08,349 --> 02:05:09,958 Now, I will not give you my grand-daughter. 1593 02:05:16,195 --> 02:05:17,726 You've trusted me with your daughter... 1594 02:05:19,859 --> 02:05:21,039 I couldn't save her. 1595 02:05:25,747 --> 02:05:27,958 I will make sure your grand-daughter is safe with me. 1596 02:05:29,379 --> 02:05:30,809 How can I trust you? 1597 02:05:32,631 --> 02:05:33,795 I will quit everything. 1598 02:05:36,193 --> 02:05:38,826 I will take my daughter away from these dangers. 1599 02:05:45,317 --> 02:05:47,294 We are still grieving our daughter's death. 1600 02:05:48,733 --> 02:05:49,990 He should also know the pain. 1601 02:05:54,502 --> 02:05:55,728 Be careful. 1602 02:06:03,758 --> 02:06:05,175 Deva, it's Suri on the phone. 1603 02:06:09,785 --> 02:06:10,493 Tell me. 1604 02:06:10,579 --> 02:06:12,163 I spoke to Simhachalam 1605 02:06:12,986 --> 02:06:15,403 Like we assumed, he's behind this. 1606 02:06:16,287 --> 02:06:18,173 He had Gita and Sahasra kidnapped. 1607 02:06:18,744 --> 02:06:20,552 He wants you in return for letting them go... 1608 02:06:21,296 --> 02:06:22,254 What do we do? 1609 02:06:24,507 --> 02:06:25,465 I'm coming. 1610 02:07:11,658 --> 02:07:12,892 Where are we going? 1611 02:07:13,502 --> 02:07:15,502 Simhachalam told to meet us here. 1612 02:07:16,669 --> 02:07:17,835 Did he call you? 1613 02:07:18,377 --> 02:07:19,294 Yes. 1614 02:07:24,627 --> 02:07:26,502 Shall I reveal a truth nobody knows? 1615 02:07:29,044 --> 02:07:31,252 10 days after Simhachalam went missing... 1616 02:07:41,669 --> 02:07:43,252 Looks like you're going somewhere. 1617 02:07:50,544 --> 02:07:52,085 Deva, listen to me. 1618 02:07:52,710 --> 02:07:56,169 Would you listen to me if you were in my position. 1619 02:08:29,378 --> 02:08:31,044 I was never suspicious on you. 1620 02:08:31,652 --> 02:08:33,902 But when you said Simhachalam called you... 1621 02:08:35,450 --> 02:08:37,492 I started looking into you ever since. 1622 02:08:39,889 --> 02:08:41,431 This is Simhachalam speaking... 1623 02:08:41,931 --> 02:08:43,771 You can't get the job done as long as Deva is alive. 1624 02:08:45,014 --> 02:08:46,556 Killing him is the only solution. 1625 02:08:47,056 --> 02:08:48,931 I'll tell you what to do. 1626 02:08:49,093 --> 02:08:50,510 Meet the Minister tomorrow. 1627 02:08:50,641 --> 02:08:52,141 His condition is stable. 1628 02:08:52,862 --> 02:08:55,849 If he gets out alive, he'll kill all of us. 1629 02:08:57,538 --> 02:08:59,967 Sanjay, trace the last call on my phone. 1630 02:09:00,558 --> 02:09:01,826 Deva is at that location. 1631 02:09:02,683 --> 02:09:04,183 Kevin failed yet again. 1632 02:09:04,558 --> 02:09:06,099 We'll be in trouble if he talks. 1633 02:09:07,100 --> 02:09:08,225 So I had him killed. 1634 02:09:08,350 --> 02:09:10,451 Suri, the doctor and the girl are in our custody. 1635 02:09:10,600 --> 02:09:11,560 Okay. 1636 02:09:15,979 --> 02:09:16,812 Deva... 1637 02:09:17,534 --> 02:09:19,201 Simhachalam just called me. 1638 02:09:20,200 --> 02:09:21,957 You made a really big mistake. 1639 02:09:25,507 --> 02:09:26,991 I didn't do anything wrong. 1640 02:09:28,633 --> 02:09:29,486 You made a mistake. 1641 02:09:29,781 --> 02:09:31,771 Why don't I contest from our side? 1642 02:09:32,575 --> 02:09:33,283 Bad idea. 1643 02:09:33,335 --> 02:09:34,960 There are people more deserving than us. 1644 02:09:35,242 --> 02:09:36,200 I was hurt. 1645 02:09:36,406 --> 02:09:37,840 Not in that context alone. 1646 02:09:37,926 --> 02:09:39,218 What brings you here, Collector? 1647 02:09:39,303 --> 02:09:41,631 I'm here to meet Deva regarding an important matter. 1648 02:09:41,750 --> 02:09:43,389 Whatever it is, you can tell me. 1649 02:09:43,540 --> 02:09:44,457 What's the matter? 1650 02:09:44,572 --> 02:09:46,531 Why would I come all the way if it was in your league? 1651 02:09:46,657 --> 02:09:48,074 I would've sent my PA instead. 1652 02:09:48,156 --> 02:09:49,406 Deva is inside. 1653 02:09:52,239 --> 02:09:53,493 Why are you here at this hour, Ramesh? 1654 02:09:53,864 --> 02:09:55,239 I had to give this money to Deva sir. 1655 02:09:55,324 --> 02:09:56,824 Deva isn't in town. Give it to me. 1656 02:09:56,882 --> 02:09:57,992 I'll pass it on when he's back. 1657 02:09:58,165 --> 02:09:59,749 Deva told me what you'd do with the money. 1658 02:10:00,322 --> 02:10:01,864 2.5 lakhs. Give it to Deva. 1659 02:10:01,906 --> 02:10:02,656 Okay. 1660 02:10:03,535 --> 02:10:05,327 I guess the whole town knows about him now. 1661 02:10:05,489 --> 02:10:06,864 - Suri, are you going to the club? - Yes. 1662 02:10:07,072 --> 02:10:08,697 - You're not allowed there. - What? 1663 02:10:09,072 --> 02:10:11,072 Deva settled your debt at the club. 1664 02:10:11,215 --> 02:10:13,923 He warned the club owner not to let you in. 1665 02:10:14,676 --> 02:10:16,343 We started this business together. 1666 02:10:16,600 --> 02:10:17,850 We shared the profits equally. 1667 02:10:18,281 --> 02:10:19,614 But you became the Deva 1668 02:10:19,777 --> 02:10:21,195 and we are just Deva's associates. 1669 02:10:21,764 --> 02:10:22,819 I was furious. 1670 02:10:22,889 --> 02:10:24,341 And I acted upon my anger. 1671 02:10:24,787 --> 02:10:27,407 I'll grant you political power you can't imagine. 1672 02:10:28,162 --> 02:10:29,412 Are you going home? 1673 02:10:29,579 --> 02:10:30,371 Yeah. 1674 02:10:30,496 --> 02:10:31,621 Let me drop you. 1675 02:10:40,287 --> 02:10:41,912 It will blast within 30 minutes of planting. 1676 02:10:42,079 --> 02:10:43,787 Make sure you get him this time. 1677 02:10:56,850 --> 02:11:00,056 Gita died from the bomb planted for you. 1678 02:11:00,794 --> 02:11:06,034 I finally got the chance to seek revenge. 1679 02:11:07,447 --> 02:11:09,252 Let's not back off now. 1680 02:11:10,416 --> 02:11:11,361 Guys 1681 02:11:29,333 --> 02:11:31,806 Sanjay, we are coming to the place which Suri mentioned. 1682 02:11:32,314 --> 02:11:33,751 Minister is already on the way. 1683 02:11:42,909 --> 02:11:44,576 You were with me all these years... 1684 02:11:46,117 --> 02:11:48,159 You still didn't figure out who Deva really is. 1685 02:11:49,952 --> 02:11:52,160 You thought I rushed here as soon as you called? 1686 02:11:52,726 --> 02:11:54,220 After you kidnapped them... 1687 02:12:05,744 --> 02:12:07,401 This is not a job... 1688 02:12:08,014 --> 02:12:10,839 To share responsibilities and seek retirement. 1689 02:12:11,808 --> 02:12:13,339 Retirement in this field means... 1690 02:12:13,956 --> 02:12:16,485 There is no one left to claim the position. 1691 02:12:17,668 --> 02:12:19,347 You want my position and power... 1692 02:12:20,199 --> 02:12:21,540 But I want... 1693 02:12:22,448 --> 02:12:23,995 An end to this. 1694 02:12:48,926 --> 02:12:49,950 What happened? 1695 02:12:59,061 --> 02:12:59,894 - Pankaj… - Huh? 1696 02:12:59,942 --> 02:13:01,371 Deva has a gift for you. 1697 02:13:57,403 --> 02:13:59,292 ''Set your foot forward with me'' 1698 02:13:59,356 --> 02:14:01,189 ''Don't hesitate to ask me anything'' 1699 02:14:01,306 --> 02:14:04,869 ''Fight against the odds, walk along with me'' 1700 02:14:05,201 --> 02:14:08,804 ''Shower me with praises, take me to your altitude'' 1701 02:14:08,849 --> 02:14:12,317 ''Give me immense joy, walk along with me'' 1702 02:14:12,530 --> 02:14:16,184 ''Wonder who I truly am'' 1703 02:14:16,408 --> 02:14:20,165 ''Come to my side'' 1704 02:14:20,333 --> 02:14:23,956 ''On the sea shore, during the sunsets.'' 1705 02:14:24,239 --> 02:14:28,612 ''Wonder who I truly am'' 1706 02:14:28,838 --> 02:14:31,062 ''Girl, you're picture perfect'' 1707 02:14:36,650 --> 02:14:38,951 ''Girl, you're picture perfect'' 1708 02:14:44,492 --> 02:14:46,801 ''Girl, you're picture perfect''