0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:46,604 --> 00:00:50,107 Please, lord, grant us good in the world... 2 00:00:51,442 --> 00:00:53,778 And good in the hereafter 3 00:00:54,278 --> 00:00:56,114 and save us from the hellfire. 4 00:00:56,989 --> 00:00:58,199 Amen. 5 00:01:39,574 --> 00:01:42,660 Hala! You missed fajr. 6 00:01:43,786 --> 00:01:46,164 What are you still doing? 7 00:02:00,344 --> 00:02:02,847 Are you going to skip morning prayers every day now? 8 00:02:04,182 --> 00:02:06,476 What's wrong? She slept in. 9 00:02:06,976 --> 00:02:08,686 Not in this house. 10 00:02:10,188 --> 00:02:12,565 Four letters. Poems of praise. 11 00:02:14,233 --> 00:02:15,610 - Hymn. - Hymn. 12 00:02:15,693 --> 00:02:17,277 H-y-m-n. 13 00:02:19,614 --> 00:02:22,200 Ten letters. Conducive to success. 14 00:02:22,283 --> 00:02:23,993 Let her eat. 15 00:02:24,076 --> 00:02:25,953 - Auspicious. - Auspicious. 16 00:02:28,080 --> 00:02:29,332 What did I tell you? 17 00:02:29,665 --> 00:02:31,375 She gets her smarts from me. 18 00:02:31,459 --> 00:02:32,752 Of course. 19 00:02:32,835 --> 00:02:35,046 She'll be late because of your silly crossword. 20 00:02:35,129 --> 00:02:36,839 It's not silly. 21 00:02:37,256 --> 00:02:39,634 Didn't you already miss the bus? 22 00:02:39,717 --> 00:02:40,718 Yeah. 23 00:02:40,802 --> 00:02:43,054 I told you not to get that skateboard. 24 00:02:43,638 --> 00:02:47,433 She's skating without a helmet. What if something happens? 25 00:02:47,517 --> 00:02:50,853 Let her live. She's not breaking any laws. 26 00:02:51,103 --> 00:02:54,524 As long as she's not spending time with boys, she's okay. 27 00:02:59,445 --> 00:03:01,280 Am I picking you up after school? 28 00:03:01,364 --> 00:03:02,364 I'm good. 29 00:03:24,637 --> 00:03:27,431 Everyone to their seats, please. Writing journals out. 30 00:03:36,399 --> 00:03:39,318 "What she feared most wasn't the words... " 31 00:03:39,735 --> 00:03:43,781 Hurtful words, mean ones, or the ones that could cut. 32 00:03:44,740 --> 00:03:47,034 No, she could manage that. 33 00:03:48,077 --> 00:03:51,664 What she couldn't manage were the spaces between the words, 34 00:03:51,747 --> 00:03:52,915 the silence, 35 00:03:53,499 --> 00:03:55,751 the judgment, and the subtext, 36 00:03:55,835 --> 00:03:57,420 what was left unsaid. 37 00:03:58,296 --> 00:04:01,591 She feared the inaccessible, invisible world 38 00:04:01,674 --> 00:04:05,928 of the almost-said, should've-said, would've-said, could've-said, 39 00:04:06,721 --> 00:04:07,889 but didn't. 40 00:04:08,848 --> 00:04:11,976 She feared the terrifying abyss of the unknown, 41 00:04:12,602 --> 00:04:14,812 a shapeless, dark thing that she could sense 42 00:04:14,896 --> 00:04:18,149 in a quiet, uncomfortable pause at the end of a sentence... 43 00:04:18,941 --> 00:04:21,194 Or right before the beginning of a new one. 44 00:04:22,361 --> 00:04:24,947 It was in the quiet, in the dark, 45 00:04:25,405 --> 00:04:26,991 in the moments alone, 46 00:04:27,407 --> 00:04:29,952 that she could see herself most clearly. 47 00:04:31,996 --> 00:04:33,998 Is there something you want to say, Mr. byer? 48 00:04:37,752 --> 00:04:38,961 Well done, hala. 49 00:04:41,088 --> 00:04:43,692 You know, everyone will be reading from their journals for the rest of the week, 50 00:04:43,716 --> 00:04:45,927 so I'd be prepared for that. 51 00:04:46,010 --> 00:04:48,095 Order's not gonna be alphabetical. 52 00:04:48,179 --> 00:04:49,597 So for homework... 53 00:04:51,390 --> 00:04:52,600 Journal entry... 54 00:04:54,435 --> 00:04:55,436 On this. 55 00:04:58,231 --> 00:05:01,192 What's yours? What does it mean? 56 00:05:02,068 --> 00:05:03,402 Why should we care? 57 00:05:03,945 --> 00:05:05,404 Out of my classroom! 58 00:05:13,246 --> 00:05:17,041 Okay, the big question is, how do we spend our summer after we graduate? 59 00:05:17,458 --> 00:05:19,377 Not touch a book for three months. 60 00:05:19,460 --> 00:05:21,671 I've decided I'm dyeing my hair, 61 00:05:21,754 --> 00:05:24,132 I'm gonna get a tattoo, I'm gonna Pierce my nose. 62 00:05:25,258 --> 00:05:27,009 Your mom's never gonna let you. 63 00:05:27,093 --> 00:05:30,179 I'm 18. They can't say anything. 64 00:05:30,263 --> 00:05:31,556 Plus, I'm moving out. 65 00:05:32,515 --> 00:05:33,933 I actually like your mom. 66 00:05:34,016 --> 00:05:37,520 Well, she likes you too 'cause you get good grades and make me look bad. 67 00:05:37,603 --> 00:05:38,896 No, I don't. 68 00:05:39,647 --> 00:05:42,316 This summer you're teaching me how to skateboard. 69 00:05:43,234 --> 00:05:45,027 If you teach me how to drive. 70 00:05:45,445 --> 00:05:46,529 Done. 71 00:06:32,408 --> 00:06:35,453 Come on, ladies, let's go! Hustle! Let's go! Come on, ladies! 72 00:07:15,785 --> 00:07:21,124 May the peace, mercy, and blessings of Allah be upon you. 73 00:07:39,767 --> 00:07:41,269 Careful, it's still hot. 74 00:07:41,769 --> 00:07:42,937 I told you. 75 00:07:51,988 --> 00:07:54,949 Put the phone away. Why won't you eat? 76 00:07:57,952 --> 00:07:59,036 What's wrong? 77 00:07:59,412 --> 00:08:04,834 Our firm doesn't want a trial, but it could be a big win for us. 78 00:08:06,169 --> 00:08:08,129 I don't have a choice. 79 00:08:08,379 --> 00:08:09,922 You always have a choice. 80 00:08:10,173 --> 00:08:12,675 Everything else, in Allah's hands. 81 00:08:12,758 --> 00:08:15,178 Okay. You are right. 82 00:08:18,306 --> 00:08:19,932 How was school? 83 00:08:20,850 --> 00:08:23,478 Good. The same, you know. 84 00:08:24,061 --> 00:08:26,606 You're always talking with your dad. 85 00:08:27,023 --> 00:08:29,484 But with me, you go completely quiet. 86 00:08:29,567 --> 00:08:31,110 When have I done that? 87 00:08:31,194 --> 00:08:32,653 Your attitude totally changes. 88 00:08:32,737 --> 00:08:33,738 No, it doesn't. 89 00:08:33,821 --> 00:08:37,074 - See what I mean... - Why are you picking on her? 90 00:08:37,825 --> 00:08:39,619 - Leave her alone. - Fine. 91 00:08:41,286 --> 00:08:42,954 So, what have you been reading? 92 00:08:45,165 --> 00:08:47,209 We just finished the stranger. 93 00:08:47,709 --> 00:08:50,087 And now we're reading a doll's house. 94 00:08:50,170 --> 00:08:51,923 The play by Henrik ibsen. 95 00:08:52,215 --> 00:08:54,217 Do you get to read war and peace? 96 00:08:54,300 --> 00:08:55,903 We had an entire class on that one in college. 97 00:08:55,927 --> 00:08:57,178 Yeah, next semester. 98 00:08:58,679 --> 00:09:01,349 There's more real human experience in that one book 99 00:09:01,432 --> 00:09:03,434 than anything else you will ever read. 100 00:09:04,060 --> 00:09:06,312 I'll tell tolstoy you said that. 101 00:09:07,480 --> 00:09:10,107 Okay, the food's getting cold. 102 00:09:13,027 --> 00:09:15,029 In a recent poll, when asked whether immigrants 103 00:09:15,113 --> 00:09:17,406 were an important part of American identity, 104 00:09:17,949 --> 00:09:20,284 75% said yes. 105 00:09:22,787 --> 00:09:25,414 I think you need to be a little more understanding about mom. 106 00:09:28,292 --> 00:09:30,086 She's overprotective. 107 00:09:30,169 --> 00:09:33,631 What do you expect? She's your mom. That's her job. 108 00:09:35,883 --> 00:09:37,426 Has she always been this way? 109 00:09:37,510 --> 00:09:39,887 She is this way because of you. 110 00:09:40,304 --> 00:09:44,267 You know, when I first met your mom her head was full of ideas. 111 00:09:44,350 --> 00:09:46,936 She had a real adventurous spirit. 112 00:09:47,019 --> 00:09:50,773 When my parents were looking for someone for me in karachi years ago, 113 00:09:50,857 --> 00:09:54,610 they wanted someone who was loyal and trustworthy. 114 00:09:54,694 --> 00:09:56,654 And that's how we found your mom. 115 00:09:57,363 --> 00:10:01,159 She had a whole life before she met me, before she had you. 116 00:10:03,286 --> 00:10:06,205 So your parents chose mom? 117 00:10:07,081 --> 00:10:08,749 That's how it happened there. 118 00:10:14,589 --> 00:10:16,048 Do you love her? 119 00:10:18,968 --> 00:10:20,761 That's a silly question. 120 00:10:21,721 --> 00:10:24,098 Marriages are more than about love. 121 00:10:24,182 --> 00:10:26,058 They are about values. 122 00:10:26,142 --> 00:10:28,478 We want a good Muslim man for you. 123 00:10:28,561 --> 00:10:30,605 Everything follows from that, beta. 124 00:11:09,477 --> 00:11:12,897 There is a warmness that starts at the throat. 125 00:11:13,523 --> 00:11:15,024 Hard to swallow. 126 00:11:15,566 --> 00:11:17,860 Feels its way down the spine. 127 00:11:18,861 --> 00:11:21,155 Heavier and heavier. 128 00:11:22,198 --> 00:11:23,783 Harder to shake. 129 00:11:25,368 --> 00:11:29,372 The feeling that a gaze can render you naked and vulnerable, 130 00:11:30,248 --> 00:11:33,209 that shifts and shapes itself inside 131 00:11:33,668 --> 00:11:36,212 until the center cannot hold. 132 00:11:52,478 --> 00:11:54,772 All right, I'm outta here. You want a ride? 133 00:11:56,149 --> 00:11:57,233 I'm good. 134 00:11:57,817 --> 00:11:59,152 All right, see you. 135 00:12:00,361 --> 00:12:01,362 Bye. 136 00:12:43,780 --> 00:12:45,156 Did that scare you? 137 00:12:46,449 --> 00:12:48,493 No. Why would I be scared? 138 00:12:49,535 --> 00:12:51,788 Didn't you say you were scared of the silences? 139 00:12:53,873 --> 00:12:55,249 Isn't that what you wrote? 140 00:12:56,042 --> 00:12:59,003 You know, the "almost-said, would've-said", 141 00:12:59,086 --> 00:13:01,964 should've-said, could've-said, but didn't"? 142 00:13:03,549 --> 00:13:05,885 That was a character. 143 00:13:09,889 --> 00:13:11,766 - So it wasn't about you? - No. 144 00:13:11,849 --> 00:13:14,644 - It was just part of a story. - I see. Okay. 145 00:13:15,686 --> 00:13:17,063 Interesting. 146 00:13:18,856 --> 00:13:21,025 But it's kind of about you, right? 147 00:13:22,652 --> 00:13:23,778 Sure. 148 00:13:23,861 --> 00:13:26,030 Well, I'd love to read it. 149 00:13:27,990 --> 00:13:30,034 It's not done yet. 150 00:13:30,118 --> 00:13:33,538 And it's probably not even very good. 151 00:13:33,621 --> 00:13:36,124 So I don't know if you would want to read it. 152 00:13:36,207 --> 00:13:38,334 Well, I'm sure it's not that bad. 153 00:13:42,004 --> 00:13:43,506 I should get going. 154 00:13:43,589 --> 00:13:44,674 Okay. 155 00:13:57,270 --> 00:13:58,271 Hi. 156 00:13:58,354 --> 00:13:59,730 Hello. 157 00:14:01,274 --> 00:14:03,901 Today was the hardest one. I didn't even try it. 158 00:14:05,361 --> 00:14:07,321 What do you think about this one? 159 00:14:07,405 --> 00:14:10,575 Eleven across. Emission of light. 160 00:14:16,456 --> 00:14:17,498 Luminescent? 161 00:14:17,582 --> 00:14:22,378 L-u-m-i-n-e-s-c-e-n-t. 162 00:14:24,505 --> 00:14:25,965 It's like your name. 163 00:14:27,091 --> 00:14:30,678 - What do you mean? - "Hala" in arabic, that means "halo." 164 00:14:30,761 --> 00:14:32,763 Or the light surrounding the moon. 165 00:14:33,723 --> 00:14:35,308 How did you and mom pick that? 166 00:14:35,391 --> 00:14:38,644 We decided that if you were a boy that mom would choose, 167 00:14:38,728 --> 00:14:41,105 but if you were a girl I would. 168 00:14:46,736 --> 00:14:49,113 What would you have named me if I was a boy? 169 00:14:50,948 --> 00:14:52,241 Annoying? 170 00:14:54,118 --> 00:14:55,244 That's mean. 171 00:14:56,162 --> 00:14:57,538 Okay, this one. 172 00:14:57,955 --> 00:15:00,166 Seven down. Craftsperson? 173 00:15:09,050 --> 00:15:10,051 Good night. 174 00:15:10,510 --> 00:15:11,511 Good night. 175 00:15:30,196 --> 00:15:31,656 You know how she gets. 176 00:15:32,156 --> 00:15:34,867 You get to keep this between the two of us then. 177 00:15:35,284 --> 00:15:37,286 What she doesn't know won't hurt her. 178 00:15:46,212 --> 00:15:47,755 Mrs. Ahmed called. 179 00:15:48,548 --> 00:15:51,342 She said her son saw you at the skate park... 180 00:15:52,593 --> 00:15:54,887 And there were a lot of boys there. 181 00:15:56,389 --> 00:15:59,517 I can't help it if boys are there. And I went with Melanie. 182 00:15:59,600 --> 00:16:03,980 That's what I told you and dad. You said it was okay as long as I didn't go alone. 183 00:16:04,063 --> 00:16:06,524 Yes, but be careful. 184 00:16:07,441 --> 00:16:09,318 You know what our community might think. 185 00:16:09,819 --> 00:16:11,654 They'll start gossiping. 186 00:16:11,988 --> 00:16:14,407 I mean, I don't really care what they think. 187 00:16:14,490 --> 00:16:17,368 If it were up to them, i would be married off already. 188 00:16:17,452 --> 00:16:19,662 I understand, but... 189 00:16:21,706 --> 00:16:23,291 You're older now. 190 00:16:24,542 --> 00:16:25,626 And you're a girl. 191 00:16:26,878 --> 00:16:28,171 Just be careful. 192 00:16:29,547 --> 00:16:32,925 Dad and I won't always be there to protect you. 193 00:16:36,304 --> 00:16:37,305 Okay. 194 00:16:38,389 --> 00:16:41,642 I'm waking you up for fajr tomorrow. No sleeping in. 195 00:16:44,395 --> 00:16:46,105 - Good night, beta. - Good night. 196 00:17:20,096 --> 00:17:22,099 Do you think kristine betrayed Nora? 197 00:17:23,226 --> 00:17:24,227 What? 198 00:17:25,061 --> 00:17:26,854 From a doll's house. 199 00:17:28,648 --> 00:17:30,024 Spoiler alert. 200 00:17:30,440 --> 00:17:32,067 Haven't finished it yet. 201 00:17:33,194 --> 00:17:36,864 But thanks. I mean, i never really liked kristine anyway. 202 00:17:37,824 --> 00:17:39,617 Oh, I'm sorry. 203 00:17:40,618 --> 00:17:42,995 It's been out for, what, 140 years? 204 00:17:43,621 --> 00:17:45,498 So, really, it's my fault. 205 00:17:46,207 --> 00:17:47,542 I gotta keep up. 206 00:17:47,959 --> 00:17:49,377 Be a nerd like you. 207 00:17:52,421 --> 00:17:54,090 What are you working on? 208 00:17:54,173 --> 00:17:55,967 Oh, this? It's a poem. 209 00:17:58,678 --> 00:18:00,304 Why are you acting surprised? 210 00:18:01,055 --> 00:18:02,557 Not what you expected? 211 00:18:08,896 --> 00:18:10,398 Here. I'll show you. 212 00:18:29,500 --> 00:18:32,879 "I bathed in the euphrates when the dawns were young." 213 00:18:33,546 --> 00:18:37,049 I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep. 214 00:18:37,675 --> 00:18:41,679 I looked upon the nile and raised the pyramids above it. 215 00:18:42,680 --> 00:18:47,143 I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln went down to new Orleans, 216 00:18:47,685 --> 00:18:51,314 and I've seen its muddy bosom turn all golden in the sunset. 217 00:18:52,273 --> 00:18:56,152 I've known rivers: Ancient, dusky rivers. 218 00:18:56,611 --> 00:18:59,614 "And my soul has grown deep like the rivers." 219 00:19:00,865 --> 00:19:02,533 That's Langston Hughes. 220 00:19:04,285 --> 00:19:05,453 Your turn. 221 00:19:07,538 --> 00:19:08,539 Okay. 222 00:19:10,416 --> 00:19:14,754 This one, I don't know the whole thing, but this is how it starts. 223 00:19:14,837 --> 00:19:15,838 Okay. 224 00:19:16,798 --> 00:19:20,843 "If body is always deep but deepest at its surface." 225 00:19:21,260 --> 00:19:25,848 If conditions are of two kinds factual and contrafactual. 226 00:19:27,350 --> 00:19:31,646 "If you're pushing, pushing and then it begins to pull you." 227 00:19:33,940 --> 00:19:35,358 I don't know the rest. 228 00:19:36,067 --> 00:19:38,528 - Who's that from? - It's Anne Carson. 229 00:19:41,864 --> 00:19:44,158 You know, when I read stuff like this, 230 00:19:44,951 --> 00:19:47,286 I'm not sure why I write. 231 00:19:47,829 --> 00:19:50,081 They've said everything I want to say. 232 00:19:51,374 --> 00:19:54,752 There must be something you want to say that nobody's already said. 233 00:19:56,629 --> 00:19:58,548 Do you know what you want to say? 234 00:20:02,844 --> 00:20:04,679 You are so intense. 235 00:20:04,762 --> 00:20:06,973 You don't just ask someone that right away. 236 00:20:07,682 --> 00:20:09,142 I mean, that's like... 237 00:20:09,934 --> 00:20:11,936 That's like giving your credit card number, 238 00:20:12,019 --> 00:20:13,729 social security, and all your passwords. 239 00:20:13,813 --> 00:20:15,481 No, it's not. 240 00:20:15,565 --> 00:20:17,525 And your soul too, while you're at it. 241 00:20:22,196 --> 00:20:23,614 You're really cool. 242 00:20:27,368 --> 00:20:28,453 I know. 243 00:20:46,846 --> 00:20:49,182 Traffic's really bad. 244 00:20:49,265 --> 00:20:53,478 My flight doesn't leave until 9:00. We have enough time. 245 00:20:54,187 --> 00:20:56,355 You know I don't like driving. 246 00:20:57,398 --> 00:20:58,524 This one. 247 00:21:01,611 --> 00:21:04,989 Of all the songs, you had to pick this one. 248 00:21:05,072 --> 00:21:06,657 It's depressing. 249 00:21:06,741 --> 00:21:09,744 This is your mother's favorite song of all time. 250 00:21:10,453 --> 00:21:12,455 Okay, sing it. 251 00:21:12,914 --> 00:21:14,957 No. I don't remember the words. 252 00:21:15,041 --> 00:21:17,960 The parts you don't remember, just hum. 253 00:21:18,795 --> 00:21:20,713 Come on! Sing with me. 254 00:22:01,129 --> 00:22:02,630 Let me see your phone. 255 00:22:03,840 --> 00:22:04,841 Why? 256 00:22:29,449 --> 00:22:32,577 And just so you know, I'm not much of an emoji person. 257 00:22:33,536 --> 00:22:34,787 Me neither. 258 00:22:36,622 --> 00:22:38,416 We have an understanding then. 259 00:22:50,678 --> 00:22:52,138 I am heard... 260 00:22:53,222 --> 00:22:56,100 Like a clear voice in a quiet room... 261 00:22:57,477 --> 00:23:01,981 And felt like the sun on closed eyelids. 262 00:23:03,232 --> 00:23:07,195 I am seen, a color indescribable. 263 00:23:08,780 --> 00:23:10,323 There is a newness... 264 00:23:11,073 --> 00:23:13,743 And it has taken hold entirely. 265 00:23:22,835 --> 00:23:23,836 Hello? 266 00:23:24,462 --> 00:23:26,714 Yes. She's fine. 267 00:23:29,258 --> 00:23:32,011 But you said you were coming back tonight. 268 00:23:34,263 --> 00:23:35,389 Okay. 269 00:23:35,473 --> 00:23:37,016 Do whatever you want. 270 00:23:37,433 --> 00:23:38,518 Good night. 271 00:23:48,027 --> 00:23:49,570 Put that away. 272 00:23:52,323 --> 00:23:53,407 Your plate. 273 00:24:17,056 --> 00:24:20,184 I was thinking we should go out. 274 00:24:21,936 --> 00:24:23,271 You and me. 275 00:24:24,814 --> 00:24:26,858 We don't spend time together. 276 00:24:29,277 --> 00:24:30,319 Will you go? 277 00:24:34,282 --> 00:24:35,283 Okay. 278 00:24:50,840 --> 00:24:52,592 This will look great on you. 279 00:24:53,176 --> 00:24:55,970 Come on. What's with that face? Try it. 280 00:24:56,512 --> 00:24:58,431 I don't really like it. 281 00:25:06,898 --> 00:25:08,399 What about this? 282 00:25:10,401 --> 00:25:12,612 You really... you don't need to get me anything. 283 00:25:16,449 --> 00:25:19,327 You never had a problem with my choices before. 284 00:25:30,797 --> 00:25:32,131 Sleeveless? 285 00:25:32,215 --> 00:25:33,758 Absolutely not! 286 00:25:34,675 --> 00:25:36,469 I can still look at it. 287 00:25:41,265 --> 00:25:42,892 Just try it, for me. 288 00:25:43,518 --> 00:25:45,603 It'll look good. 289 00:25:47,063 --> 00:25:48,439 - Please. - Okay. 290 00:26:10,670 --> 00:26:13,548 I haven't seen you working on your college applications. 291 00:26:13,631 --> 00:26:15,633 The essays aren't even due until December. 292 00:26:16,425 --> 00:26:21,973 Why is it when I talk about your future, your head is somewhere else? 293 00:26:24,433 --> 00:26:25,893 I know what I'm doing. 294 00:26:26,519 --> 00:26:27,728 I'll get it done. 295 00:26:29,313 --> 00:26:33,693 When I was growing up, it was hard to get a good education. 296 00:26:35,194 --> 00:26:37,613 If you were in Pakistan, you wouldn't be like this. 297 00:26:37,697 --> 00:26:41,033 I just want a good life for you. 298 00:26:41,534 --> 00:26:45,288 What do you want me to say? I'm sorry we're not in karachi anymore? 299 00:26:45,746 --> 00:26:48,416 From now on, do your own chores. 300 00:26:48,916 --> 00:26:51,127 Make your own breakfast. Do your own laundry. 301 00:26:51,210 --> 00:26:53,337 You're a big girl now. 302 00:26:53,421 --> 00:26:55,298 I don't ask you to do those things. 303 00:27:06,309 --> 00:27:10,271 If I don't do those things, who will? They won't do themselves. 304 00:27:12,148 --> 00:27:14,108 Who makes your bed in the morning? 305 00:27:14,609 --> 00:27:17,069 Who makes sure you have clean clothes for school? 306 00:27:21,157 --> 00:27:23,075 You're just a child. 307 00:27:23,159 --> 00:27:26,954 How many times have I said you're getting older and need to be more responsible? 308 00:27:27,038 --> 00:27:28,247 But you don't listen. 309 00:27:28,331 --> 00:27:30,041 I do take responsibility. 310 00:27:31,000 --> 00:27:32,376 You're entitled. 311 00:27:35,379 --> 00:27:38,090 And just because i didn't go to college, you... 312 00:27:40,635 --> 00:27:42,762 You're ashamed of me. 313 00:27:43,888 --> 00:27:46,557 Say it. You're embarrassed of your own mother, aren't you? 314 00:27:46,641 --> 00:27:48,434 I've never said that. 315 00:27:52,104 --> 00:27:53,940 Dad has spoiled you. 316 00:27:55,066 --> 00:27:57,610 He gives you everything. 317 00:27:59,612 --> 00:28:02,573 But someday, he won't be here. 318 00:28:03,491 --> 00:28:06,285 And you will be alone. All alone. 319 00:28:09,163 --> 00:28:10,915 Do you hear me? 320 00:28:11,165 --> 00:28:12,625 Yes, I heard you. 321 00:28:44,740 --> 00:28:48,119 Hala, the recommendation letter is due Tuesday, right? 322 00:28:48,995 --> 00:28:49,996 Yeah. 323 00:28:50,496 --> 00:28:54,667 Do you remember that essay that you wrote on nabokov last semester? 324 00:28:55,084 --> 00:28:58,254 - It's one of the best I've ever read. - Really? 325 00:28:58,337 --> 00:29:01,424 If you ever want to pursue a career in writing after you graduate... 326 00:29:02,425 --> 00:29:04,010 You should come talk to me. 327 00:29:04,093 --> 00:29:06,554 - You're a real talent. - Thank you. 328 00:29:16,481 --> 00:29:17,732 Bye. 329 00:29:17,815 --> 00:29:19,692 Be home by 6:00! 330 00:29:36,292 --> 00:29:38,002 How long is it gonna take? 331 00:29:38,920 --> 00:29:40,213 Just sit still. 332 00:29:45,718 --> 00:29:47,595 Are you excited about moving out? 333 00:29:48,429 --> 00:29:50,014 Hundred percent. 334 00:29:51,432 --> 00:29:56,395 I just feel like I'm in a place in my life where I want my own place... 335 00:29:58,231 --> 00:30:01,192 Like, interior decorating, you know? 336 00:30:02,568 --> 00:30:04,028 Bills to pay. 337 00:30:04,487 --> 00:30:07,824 Which sounds so weird even saying it out loud. 338 00:30:09,992 --> 00:30:11,994 And you're not scared? 339 00:30:14,664 --> 00:30:15,706 Are you? 340 00:30:19,252 --> 00:30:20,294 Maybe. 341 00:30:21,337 --> 00:30:23,756 Honestly, I just want to be able to bring a guy over 342 00:30:23,840 --> 00:30:26,759 without my mom, like, breathing down my neck. 343 00:30:27,426 --> 00:30:31,347 Whatever happened with that guy from the corner store? 344 00:30:31,430 --> 00:30:32,890 You know what happened. 345 00:30:33,641 --> 00:30:34,976 Yeah, but... 346 00:30:36,811 --> 00:30:38,604 I'm curious. 347 00:30:39,438 --> 00:30:41,941 As long as you swear never to repeat this. 348 00:30:42,024 --> 00:30:43,401 No, I swear. 349 00:30:45,403 --> 00:30:47,363 He was always really nice to me. 350 00:30:47,447 --> 00:30:50,700 And he gave me his number. 351 00:30:51,451 --> 00:30:55,455 And always gave me a juice, on him, every other time I'd go. 352 00:30:56,622 --> 00:31:00,877 And then one night he texted me when my parents were out, and... 353 00:31:02,420 --> 00:31:03,546 He came over. 354 00:31:05,131 --> 00:31:06,507 What was it like? 355 00:31:07,758 --> 00:31:08,843 It was nice. 356 00:31:09,635 --> 00:31:11,471 He was never gonna date me. 357 00:31:12,305 --> 00:31:14,182 You know, it was never like that. 358 00:31:16,767 --> 00:31:18,394 Can you pass me the eraser? 359 00:31:25,610 --> 00:31:28,112 But, like, it meant something, 360 00:31:28,196 --> 00:31:30,072 and it was special. 361 00:31:31,324 --> 00:31:33,743 I guess. Why? 362 00:31:35,995 --> 00:31:37,121 No reason. 363 00:31:48,966 --> 00:31:50,259 What do you think? 364 00:31:59,227 --> 00:32:01,687 - Wait, you want me to go... - Yeah. Yeah. 365 00:32:01,771 --> 00:32:03,606 - Okay. - Just right in the... 366 00:32:04,607 --> 00:32:06,943 Let's see if we can get some speed going. 367 00:32:09,737 --> 00:32:11,572 Okay, that's pretty fast. 368 00:32:21,499 --> 00:32:23,126 - I got pretty far. - No, you didn't. 369 00:32:44,480 --> 00:32:45,481 Just go... 370 00:33:01,581 --> 00:33:02,832 I couldn't do the hang. 371 00:33:17,805 --> 00:33:19,474 What do you want to do now? 372 00:33:21,934 --> 00:33:23,978 - Let's do the slide. - Yeah? 373 00:33:24,479 --> 00:33:25,563 Okay. 374 00:33:31,360 --> 00:33:34,155 I cannot believe you do these. They're, like, for old people. 375 00:33:35,948 --> 00:33:37,742 Okay, this one's for you. 376 00:33:38,242 --> 00:33:39,660 Nabisco cookie. 377 00:33:40,077 --> 00:33:41,287 Let me see that. 378 00:33:50,087 --> 00:33:51,214 Oreo. 379 00:33:54,801 --> 00:33:55,843 Okay. 380 00:33:55,927 --> 00:33:57,887 Ten down. Starts with an "m." 381 00:33:57,970 --> 00:33:59,347 Sorrow. 382 00:34:00,139 --> 00:34:01,224 See? 383 00:34:07,897 --> 00:34:09,148 Melancholy. 384 00:34:11,150 --> 00:34:15,113 Five letters. Improvise on stage. 385 00:34:15,863 --> 00:34:17,782 - Something to drink? - Let me see that. 386 00:34:17,865 --> 00:34:19,282 Two coffees, please. 387 00:34:19,742 --> 00:34:21,953 Ad-lib. 388 00:34:22,411 --> 00:34:23,746 That's a hard one. 389 00:34:25,123 --> 00:34:26,124 What? 390 00:34:28,209 --> 00:34:29,793 That's my dad. 391 00:34:30,336 --> 00:34:31,420 What's wrong? 392 00:34:31,838 --> 00:34:35,133 I'm not supposed to be here. Are they looking at us? 393 00:34:37,009 --> 00:34:38,260 They're talking. 394 00:34:39,679 --> 00:34:41,597 Can you ask the waiter for the check? 395 00:34:43,432 --> 00:34:44,809 Okay. 396 00:34:47,811 --> 00:34:48,938 What's happening? 397 00:34:54,735 --> 00:34:55,945 Do you know her? 398 00:34:56,487 --> 00:34:57,697 I'm not sure. 399 00:34:58,990 --> 00:35:00,657 Let's go out the back door. 400 00:35:07,290 --> 00:35:08,291 Hala. 401 00:35:09,375 --> 00:35:10,751 Hey, let's go. 402 00:35:21,137 --> 00:35:22,555 Where've you been? 403 00:35:23,055 --> 00:35:24,682 Wait until your father comes home. 404 00:35:24,765 --> 00:35:27,602 All this going out, without telling me anything? 405 00:35:28,436 --> 00:35:31,272 I don't know when you left or where you went. 406 00:35:31,689 --> 00:35:34,525 You should have told me. This is wrong. 407 00:35:38,112 --> 00:35:39,322 Did he call? 408 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 No. 409 00:35:43,367 --> 00:35:45,912 His flight home leaves early, so he's probably asleep now. 410 00:35:48,915 --> 00:35:51,959 Honestly, I've had a hard time sleeping without your dad here. 411 00:35:52,376 --> 00:35:53,961 That's what it's like. 412 00:35:54,337 --> 00:35:56,589 When you're together for so many years, 413 00:35:57,131 --> 00:35:59,383 you get used to each other. 414 00:36:02,428 --> 00:36:05,223 You should get some sleep, too. 415 00:36:05,890 --> 00:36:06,933 Good night. 416 00:36:43,678 --> 00:36:46,514 This is just the first draft, so bear with me. 417 00:36:46,597 --> 00:36:49,016 No disclaimers. Continue. 418 00:36:50,935 --> 00:36:53,521 "One day, when I was maybe nine," 419 00:36:53,604 --> 00:36:55,231 he showed up at the house. 420 00:36:56,732 --> 00:36:59,694 And my mother had said, 'do not open the door. 421 00:36:59,777 --> 00:37:01,320 He's not welcome here.' 422 00:37:02,905 --> 00:37:05,283 but I did anyway, because I don't listen 423 00:37:05,366 --> 00:37:07,660 and I don't like to be told what I shouldn't do. 424 00:37:08,244 --> 00:37:12,874 I opened it, and there's a stranger standing there, looking all surprised, 425 00:37:12,957 --> 00:37:14,876 like he wasn't expecting to see me. 426 00:37:16,002 --> 00:37:18,129 And I say, 'who are you?' 427 00:37:20,006 --> 00:37:23,050 my mother, she comes out of the kitchen, 428 00:37:23,134 --> 00:37:24,927 grabs my arm, pulls me back, 429 00:37:25,678 --> 00:37:29,432 and says to the stranger, 'no, you don't get to have him. 430 00:37:29,515 --> 00:37:31,893 You were never there. You don't get to do this.' 431 00:37:34,270 --> 00:37:36,147 and I asked him, 'who are you?' 432 00:37:37,732 --> 00:37:41,194 he looked a little sad when he said, 'you don't know?' 433 00:37:44,739 --> 00:37:46,991 I had never seen him until that day, 434 00:37:47,867 --> 00:37:50,161 and I haven't seen him again after that. 435 00:37:50,244 --> 00:37:52,121 "My father was a ghost to us." 436 00:37:54,499 --> 00:37:57,084 That was excellent, Jesse. Thank you, sir. 437 00:38:00,004 --> 00:38:01,881 Do we have a volunteer to go next? 438 00:38:08,513 --> 00:38:11,474 I'm just happy you're home. 439 00:38:11,933 --> 00:38:14,727 It's good being here with you. 440 00:38:15,645 --> 00:38:16,854 Flatterer. 441 00:38:17,313 --> 00:38:19,190 You didn't even notice my haircut. 442 00:38:20,983 --> 00:38:22,401 You got a haircut? 443 00:38:24,987 --> 00:38:27,115 So, what is the case about? 444 00:38:27,532 --> 00:38:29,325 Well, I can't speak to the details, 445 00:38:29,408 --> 00:38:32,537 but it's between a young woman who was fired from her job 446 00:38:32,620 --> 00:38:34,372 and the company she's worked with. 447 00:38:34,455 --> 00:38:36,791 She claims that she was wrongfully terminated 448 00:38:36,874 --> 00:38:38,668 because she took maternity leave, 449 00:38:38,751 --> 00:38:41,879 whereas the company argues that she was rightfully fired 450 00:38:41,963 --> 00:38:44,048 for failing to meet her job requirements. 451 00:38:45,174 --> 00:38:46,801 And whose side are you on? 452 00:38:47,635 --> 00:38:50,513 Our firm is representing the company she's worked for. 453 00:38:51,931 --> 00:38:53,724 But what is the truth? 454 00:38:54,100 --> 00:38:56,352 It depends on perspective. 455 00:38:56,435 --> 00:38:59,897 Whose point of view are you viewing the facts of the case through? 456 00:39:00,314 --> 00:39:03,943 And my job is to represent our client in the best way that I can. 457 00:39:04,735 --> 00:39:06,988 Enough conversation about work. 458 00:39:08,865 --> 00:39:10,450 Why aren't you eating? 459 00:39:39,312 --> 00:39:42,648 Hey, I thought you didn't eat meat. 460 00:39:46,194 --> 00:39:49,530 It just has to be zabiha. Like, kosher. 461 00:39:49,614 --> 00:39:51,449 Just prepared in a certain way. 462 00:39:53,034 --> 00:39:54,744 Yeah, this is definitely not that. 463 00:39:55,828 --> 00:39:57,330 Nobody prayed on this. 464 00:39:58,664 --> 00:40:00,082 I don't care. 465 00:40:16,808 --> 00:40:20,061 So, do you need me to take you home? 466 00:41:17,034 --> 00:41:20,663 What were you doing out there? Who was that who dropped you off just now? 467 00:41:21,414 --> 00:41:23,458 - Melanie. - That's not her car. 468 00:41:32,508 --> 00:41:33,509 Hala. 469 00:41:36,345 --> 00:41:37,638 Who was that? 470 00:41:38,556 --> 00:41:40,308 It was just a classmate. 471 00:41:41,934 --> 00:41:45,313 Whatever is going on here, it needs to end. 472 00:41:45,396 --> 00:41:47,064 You know the consequences. 473 00:42:13,633 --> 00:42:14,675 Hala. 474 00:42:16,719 --> 00:42:18,012 Hala? 475 00:42:18,763 --> 00:42:21,182 What do you think is the real reason Nora leaves torvald? 476 00:42:25,645 --> 00:42:29,148 Torvald's way of life is devoted to appearances. 477 00:42:30,149 --> 00:42:34,737 He can't be truly honest with her, and she can't be truly honest with him. 478 00:42:34,821 --> 00:42:39,575 So Nora finds a way to live honestly by leaving him. 479 00:42:40,535 --> 00:42:43,079 And what does that mean, for Nora to "live honestly"? 480 00:42:46,124 --> 00:42:47,750 It means... 481 00:42:49,544 --> 00:42:54,340 It just means that she has to find a way to... 482 00:42:56,759 --> 00:42:58,970 Okay, like, how is it not her fault, though? 483 00:42:59,053 --> 00:43:02,056 Because she forged a check in the first place. 484 00:43:02,140 --> 00:43:04,684 She did it to save her husband's life, you idiot. 485 00:43:04,767 --> 00:43:07,228 - You just read the sparknotes for this? - Hey, hey. 486 00:43:07,937 --> 00:43:09,355 Hala's turn to speak. 487 00:43:12,859 --> 00:43:15,069 To live honestly is... 488 00:43:15,653 --> 00:43:19,740 To dissolve the lines between your internal and external worlds. 489 00:43:20,575 --> 00:43:24,328 To live without filters, to live freely. 490 00:43:24,745 --> 00:43:26,789 But she could have left her husband day one. 491 00:43:26,873 --> 00:43:28,583 She chose to stay with him. 492 00:43:29,000 --> 00:43:32,253 Maybe it's not easy to leave someone when it's all you've ever known. 493 00:43:33,087 --> 00:43:35,840 You can't make a choice if you never knew you had one. 494 00:43:36,466 --> 00:43:39,427 What would you know about that anyway? All you've ever known is freedom. 495 00:43:39,802 --> 00:43:41,262 Okay, okay. 496 00:43:41,679 --> 00:43:43,306 Thank you. Now... 497 00:43:44,348 --> 00:43:48,978 I want you to write your own feelings and thoughts on this next question. 498 00:43:49,520 --> 00:43:53,065 How do you feel about kristine's decision to remain with krogstad, 499 00:43:53,149 --> 00:43:56,319 choose a domestic way of life, and how does that compare with Nora's... 500 00:43:58,946 --> 00:44:00,782 Why don't you just talk to her? 501 00:44:02,200 --> 00:44:04,160 I don't know if she can handle it. 502 00:44:05,828 --> 00:44:08,247 You would want to know if it was you, wouldn't you? 503 00:44:10,458 --> 00:44:12,293 Maybe I'd rather not know. 504 00:44:13,711 --> 00:44:16,339 Yeah, but you can't make that decision for her. 505 00:44:16,422 --> 00:44:18,508 Could we just not talk about it, please? 506 00:44:19,342 --> 00:44:20,510 Yeah, okay. 507 00:44:38,444 --> 00:44:40,446 I really don't want to go home. 508 00:44:52,166 --> 00:44:53,543 This right here. 509 00:47:12,807 --> 00:47:14,016 Oh, shit. 510 00:47:15,726 --> 00:47:18,020 - What happened? - I'm sorry. I just... 511 00:47:20,690 --> 00:47:21,774 I just... 512 00:47:24,527 --> 00:47:25,570 Yeah. 513 00:47:26,571 --> 00:47:28,030 I'm sorry. 514 00:47:35,955 --> 00:47:37,999 I'm sorry. It usually never happens. 515 00:47:39,834 --> 00:47:41,085 You okay? 516 00:47:42,336 --> 00:47:43,421 Yeah. 517 00:48:12,408 --> 00:48:16,412 Bodies next to bodies are just bodies. 518 00:48:18,122 --> 00:48:20,792 It is possible to feel unclean... 519 00:48:21,751 --> 00:48:23,711 Even when you are wanted. 520 00:48:27,548 --> 00:48:30,259 It is possible to feel alone... 521 00:48:30,885 --> 00:48:33,012 Lying next to someone you love, 522 00:48:33,721 --> 00:48:36,057 lying next to someone who loves you. 523 00:48:37,308 --> 00:48:40,937 It is possible to go back, knowing what you know now. 524 00:48:42,188 --> 00:48:45,650 It is possible to be full of contradictions. 525 00:48:53,324 --> 00:48:54,826 Where were you? 526 00:48:55,118 --> 00:48:57,203 I was at the skate park. 527 00:48:57,286 --> 00:48:59,664 I just lost track of time 528 00:48:59,747 --> 00:49:02,542 and I didn't realize how late it was. 529 00:49:02,625 --> 00:49:03,668 I just didn't know. 530 00:49:04,043 --> 00:49:06,546 Why weren't you picking up your phone? 531 00:49:06,629 --> 00:49:07,713 I'm sorry. 532 00:49:07,797 --> 00:49:11,050 No, you're only sorry you got caught. 533 00:49:11,134 --> 00:49:15,179 I'm heading to bed. Your dad will speak with you. 534 00:49:19,183 --> 00:49:20,643 Sit down here, hala. 535 00:49:32,238 --> 00:49:33,281 Who is he? 536 00:49:35,241 --> 00:49:36,701 He's just a friend. 537 00:49:39,328 --> 00:49:40,580 What's his name? 538 00:49:44,750 --> 00:49:46,002 - Jesse. - Speak louder. 539 00:49:46,085 --> 00:49:48,087 And look at me when you're talking to me. 540 00:49:48,880 --> 00:49:51,132 What were you doing with him after school? 541 00:49:53,342 --> 00:49:54,635 We were just talking. 542 00:49:59,432 --> 00:50:02,435 - Did he touch you? - What? 543 00:50:02,518 --> 00:50:05,646 Answer me when I'm talking to you. Did he touch you? 544 00:50:07,023 --> 00:50:08,274 No. 545 00:50:08,357 --> 00:50:10,234 I want you to tell me what you did, 546 00:50:10,318 --> 00:50:13,613 or I'll bring out the quran and make you swear on it if I have to. 547 00:50:15,615 --> 00:50:17,158 I did nothing wrong. 548 00:50:17,241 --> 00:50:19,911 - Sit down! - No! I didn't do anything! 549 00:50:20,745 --> 00:50:23,164 I told you to end it, and you didn't listen to me! 550 00:50:24,999 --> 00:50:26,584 Zahid, what happened? 551 00:50:28,211 --> 00:50:31,714 Why in Allah's name did you hit our grown daughter? 552 00:50:31,798 --> 00:50:33,341 Ask her where she's been. 553 00:50:33,424 --> 00:50:35,927 Don't you dare hit her again. 554 00:50:36,886 --> 00:50:38,554 Hala, go on upstairs. 555 00:50:41,140 --> 00:50:45,061 What are you doing? Why are you acting like this? 556 00:50:45,144 --> 00:50:47,063 She's a liar. 557 00:50:47,897 --> 00:50:50,191 This is who you've raised. 558 00:50:58,533 --> 00:51:00,409 Something has to be done. 559 00:51:01,119 --> 00:51:03,454 I don't want to talk about that now. 560 00:51:47,790 --> 00:51:50,209 Hey, you. Can I have a word? 561 00:51:59,969 --> 00:52:01,888 Is there something going on at home? 562 00:52:04,891 --> 00:52:05,975 No. 563 00:52:06,058 --> 00:52:08,603 Well, you know that we have a school counselor. 564 00:52:09,353 --> 00:52:12,315 They're here to help you. No matter what you need, they're here for you. 565 00:52:15,943 --> 00:52:17,570 I skateboard. 566 00:52:18,237 --> 00:52:21,240 And the other day I just... I fell off. 567 00:52:21,949 --> 00:52:25,620 There was a crack in front of me. I didn't see it. 568 00:52:29,040 --> 00:52:33,377 Well, if there is something going on, you can talk to me. 569 00:52:34,587 --> 00:52:35,588 Okay? 570 00:52:38,257 --> 00:52:39,300 Okay. 571 00:52:40,176 --> 00:52:41,302 You can go. 572 00:52:53,773 --> 00:52:55,942 Hey. Are you okay? 573 00:52:56,818 --> 00:52:59,320 I don't think we should talk anymore. 574 00:52:59,737 --> 00:53:00,780 What happened? 575 00:53:01,197 --> 00:53:04,534 Everything was going fine. Now you just change your mind? 576 00:53:06,160 --> 00:53:07,703 I can do that. 577 00:53:08,162 --> 00:53:09,622 It's my choice. 578 00:53:09,705 --> 00:53:10,706 Hey. 579 00:53:15,545 --> 00:53:17,338 This just isn't gonna work out. 580 00:53:18,089 --> 00:53:19,132 Tell me why. 581 00:53:19,924 --> 00:53:21,425 It doesn't matter why. 582 00:53:21,509 --> 00:53:24,011 You can't just walk away. I have to understand why. 583 00:53:25,513 --> 00:53:26,806 Tell me why. 584 00:53:28,850 --> 00:53:30,893 There's nothing to understand. 585 00:53:33,229 --> 00:53:35,314 This was never meant to be anything. 586 00:54:25,448 --> 00:54:27,158 - Who are you? - Joy. 587 00:54:27,992 --> 00:54:31,162 You're not supposed to answer the door without mommy. You know that. 588 00:54:31,704 --> 00:54:33,206 I'm sorry. 589 00:54:33,956 --> 00:54:35,041 Hala. 590 00:54:36,250 --> 00:54:38,961 What are you doing here? Is everything all right? 591 00:54:40,046 --> 00:54:41,088 She's lost. 592 00:54:41,172 --> 00:54:43,216 Sweetie, please let mommy talk. 593 00:54:44,050 --> 00:54:47,303 Is there something wrong? Did something happen to your father? 594 00:54:47,386 --> 00:54:49,555 - Mom! - Joy, get back to your room. 595 00:54:50,848 --> 00:54:53,226 Excuse me! Are you okay? 596 00:55:02,026 --> 00:55:04,987 You don't even look at hala anymore. 597 00:55:07,406 --> 00:55:10,243 She's pulled the wool over your eyes. 598 00:55:10,326 --> 00:55:13,121 Usually you're smart on her. 599 00:55:13,329 --> 00:55:16,332 But you've been fooled this time. 600 00:55:17,625 --> 00:55:20,294 You shouldn't just give up on her. 601 00:55:22,505 --> 00:55:25,633 If you try, you can be a better father. 602 00:55:26,634 --> 00:55:30,179 I don't want hala's relationship to be like yours with your father. 603 00:55:30,263 --> 00:55:33,349 What's my father have to do with this? 604 00:55:39,021 --> 00:55:43,693 Eram, it's because of him that I'm with you. 605 00:55:44,360 --> 00:55:45,903 What do you mean? 606 00:55:46,320 --> 00:55:48,614 My dad chose you for me. 607 00:55:48,698 --> 00:55:51,159 It didn't happen the way your mom told you. 608 00:55:51,701 --> 00:55:54,287 Ours was a mutual agreement. 609 00:55:55,204 --> 00:55:58,040 That's what you were told. 610 00:56:24,192 --> 00:56:26,736 Body is weakest at the surface... 611 00:56:29,447 --> 00:56:31,741 Where it's flattered by the sun. 612 00:56:34,535 --> 00:56:36,662 But it's the floor of the ocean, 613 00:56:37,079 --> 00:56:39,081 where there isn't any light at all... 614 00:56:39,957 --> 00:56:42,210 To which I have become accustomed... 615 00:56:44,420 --> 00:56:46,547 A place where I must flourish... 616 00:56:47,882 --> 00:56:49,884 And learn to see in the dark... 617 00:56:51,719 --> 00:56:53,805 Before I can swim up to air. 618 00:57:01,854 --> 00:57:05,733 Hina and mahmoud were our neighbors in khudadad colony. 619 00:57:06,317 --> 00:57:09,821 We've known them ever since your dad's college days. 620 00:57:10,822 --> 00:57:12,573 Do I have to be there? 621 00:57:12,657 --> 00:57:14,242 Yes, you do. 622 00:57:14,450 --> 00:57:16,828 They're only here for a weekend! 623 00:57:17,453 --> 00:57:19,872 And they've been asking about you. 624 00:57:22,333 --> 00:57:24,001 When I was your age... 625 00:57:25,002 --> 00:57:28,756 My mother told me a man wanted to marry me. 626 00:57:29,924 --> 00:57:31,092 Your dad. 627 00:57:32,093 --> 00:57:35,221 She would spin all these stories about him. 628 00:57:36,597 --> 00:57:40,226 She said that he was educated, ambitious, 629 00:57:40,810 --> 00:57:43,688 and wanted to go to America. 630 00:57:48,067 --> 00:57:50,486 It was a very difficult time for us. 631 00:57:53,948 --> 00:57:56,451 We had so many dreams. 632 00:57:59,120 --> 00:58:04,292 We thought, by coming to America, we could start over. 633 00:58:07,503 --> 00:58:08,504 And then... 634 00:58:10,006 --> 00:58:12,550 We could change our lives. 635 00:58:13,968 --> 00:58:15,178 Did you? 636 00:58:16,762 --> 00:58:18,014 What? 637 00:58:18,389 --> 00:58:19,682 Change your lives. 638 00:58:24,187 --> 00:58:25,980 Your hair is done. 639 00:58:26,063 --> 00:58:28,107 Get ready and come downstairs. 640 00:58:51,631 --> 00:58:53,633 - Nice meeting you. - Nice to meet you, too. 641 00:59:00,264 --> 00:59:02,892 She's gotten so big! 642 00:59:03,601 --> 00:59:07,063 He's finished his first year in mechanical engineering. 643 00:59:07,313 --> 00:59:12,443 Three more years, then real life. And a great job. 644 00:59:12,902 --> 00:59:16,239 Can we not talk about this right now? It's kind of embarrassing. 645 00:59:17,073 --> 00:59:18,199 Okay. Fine. 646 00:59:18,282 --> 00:59:19,408 "Embarrassing." 647 00:59:19,992 --> 00:59:21,869 He takes after you. 648 00:59:22,161 --> 00:59:25,832 Let me remind you, I'm the only one with a phd here. 649 00:59:26,499 --> 00:59:28,626 Arash has my smarts. 650 00:59:29,043 --> 00:59:32,088 Hina likes to bring that up, doesn't she? 651 00:59:32,380 --> 00:59:36,884 Phd in what, psychology? Anyone can do that. Big deal. 652 00:59:36,968 --> 00:59:38,970 You try it, then! 653 00:59:40,596 --> 00:59:43,015 This food is delicious. 654 00:59:43,558 --> 00:59:44,559 Thank you. 655 00:59:45,059 --> 00:59:47,311 I wish hina could cook. 656 00:59:47,687 --> 00:59:51,774 While at university, i cooked for the three of us. 657 00:59:53,317 --> 00:59:56,946 In those days, zahid was such a lone wolf. 658 00:59:57,530 --> 00:59:59,574 He didn't like anyone. 659 00:59:59,657 --> 01:00:02,702 It took so long to become friends. 660 01:00:03,286 --> 01:00:06,622 He was always arguing with everybody. 661 01:00:06,706 --> 01:00:08,541 That's not true. 662 01:00:09,709 --> 01:00:11,627 You're right. 663 01:00:12,086 --> 01:00:13,838 That sounds like him. 664 01:00:14,130 --> 01:00:16,299 Hina speaks the truth. 665 01:00:16,632 --> 01:00:21,220 You used to say, "i want to be the most brilliant lawyer there ever was." 666 01:00:21,554 --> 01:00:24,140 And then, along she comes. 667 01:00:24,765 --> 01:00:26,142 Everything changes. 668 01:00:26,684 --> 01:00:28,352 People change. 669 01:00:28,436 --> 01:00:30,813 For the better, you mean. 670 01:00:31,606 --> 01:00:33,900 And look at him now. He has everything. 671 01:00:34,108 --> 01:00:37,278 He's a great lawyer, father and husband. 672 01:00:37,695 --> 01:00:40,948 That's where true happiness comes from, my friend. 673 01:00:41,240 --> 01:00:43,242 Everything in balance. 674 01:00:44,368 --> 01:00:45,995 We are blessed. 675 01:00:47,163 --> 01:00:49,373 Would anyone like more chai? 676 01:00:49,457 --> 01:00:52,460 - No, thank you. - I'm good. 677 01:00:52,835 --> 01:00:57,548 We want to hear from hala. She's been so quiet. 678 01:01:00,718 --> 01:01:02,386 So, where do you go to school? 679 01:01:03,179 --> 01:01:05,515 I go to Harold Washington. 680 01:01:05,598 --> 01:01:06,974 My last year there. 681 01:01:07,058 --> 01:01:08,434 I go to Georgetown. 682 01:01:09,727 --> 01:01:10,812 That's cool. 683 01:01:11,395 --> 01:01:12,939 Have you ever been there? 684 01:01:14,273 --> 01:01:15,274 No. 685 01:01:19,821 --> 01:01:21,447 Can you clear the table? 686 01:01:21,989 --> 01:01:23,908 Let the child eat. 687 01:01:24,242 --> 01:01:26,369 She's done. Look at her plate. 688 01:01:27,453 --> 01:01:31,833 We're no longer in a time where women do all the work. 689 01:01:33,126 --> 01:01:35,253 We're not living in Pakistan anymore. 690 01:01:35,336 --> 01:01:38,589 Oh, there she goes again with her "feminism." 691 01:01:38,923 --> 01:01:41,801 Help her, arash. Don't just sit there. 692 01:01:46,806 --> 01:01:49,100 They look very good together. 693 01:01:49,976 --> 01:01:51,602 Thank you for helping us. 694 01:02:04,574 --> 01:02:05,950 Are you coming? 695 01:02:08,953 --> 01:02:09,954 No. 696 01:02:13,458 --> 01:02:14,500 Hala? 697 01:02:15,835 --> 01:02:17,003 Where did she go? 698 01:03:37,917 --> 01:03:39,043 There you go. 699 01:03:39,627 --> 01:03:40,628 Thank you. 700 01:03:41,045 --> 01:03:42,964 Your parents must be worried about you. 701 01:03:43,756 --> 01:03:46,592 You should call them. I'll give you a ride home. 702 01:03:47,635 --> 01:03:49,095 I can't do that. 703 01:03:49,595 --> 01:03:50,888 They won't listen. 704 01:03:52,181 --> 01:03:53,516 Why won't they listen? 705 01:03:54,725 --> 01:03:55,977 You wouldn't understand. 706 01:03:56,811 --> 01:03:57,812 Try me. 707 01:04:01,941 --> 01:04:05,278 You know when Nora leaves torvald... 708 01:04:05,945 --> 01:04:10,283 We imagine that she has some happy, exciting future without him. 709 01:04:11,742 --> 01:04:13,244 I don't know about that. 710 01:04:15,371 --> 01:04:17,540 Is she ever really free? 711 01:04:17,957 --> 01:04:20,585 She may be able to leave her husband, 712 01:04:21,002 --> 01:04:23,337 but she'll always be perceived in a certain way, 713 01:04:23,754 --> 01:04:28,968 and people will look at her and they'll say things. 714 01:04:30,428 --> 01:04:35,391 I think that what matters is that Nora feels free. 715 01:04:36,934 --> 01:04:38,728 Not what society thinks of her. 716 01:04:39,145 --> 01:04:41,314 She can't change the way she looks. 717 01:04:41,397 --> 01:04:44,400 She can't ever be anything but herself. 718 01:04:45,610 --> 01:04:50,698 And the worst part is looking at yourself and not being happy with what you see, 719 01:04:50,782 --> 01:04:53,576 and that life would just be easier if you were someone else. 720 01:04:53,659 --> 01:04:55,077 Hey. Hey. 721 01:04:55,828 --> 01:04:56,913 It's okay. 722 01:04:57,914 --> 01:04:59,665 It's gonna be all right. 723 01:05:02,794 --> 01:05:04,796 Can I stay here with you tonight? 724 01:05:07,089 --> 01:05:08,090 No. 725 01:05:09,175 --> 01:05:10,551 Just for one night? 726 01:05:10,635 --> 01:05:12,303 No. It wouldn't be appropriate. 727 01:05:12,386 --> 01:05:13,513 But please, I... 728 01:05:15,389 --> 01:05:17,016 I don't have anywhere else to go. 729 01:05:17,099 --> 01:05:19,393 Hala, I'm your teacher. I'm not your counselor. 730 01:05:20,436 --> 01:05:21,854 It's not my place. 731 01:05:21,938 --> 01:05:25,149 Remember when you said that I could talk to you about anything? 732 01:05:27,318 --> 01:05:30,696 That I could tell you if something was going on? 733 01:05:35,034 --> 01:05:36,619 Well, something's going on. 734 01:06:42,643 --> 01:06:44,145 I couldn't sleep. 735 01:06:48,649 --> 01:06:49,984 What are you doing? 736 01:06:52,445 --> 01:06:53,446 Hey! 737 01:06:55,573 --> 01:06:58,034 Hala, you need to go home. Right now. 738 01:07:23,476 --> 01:07:25,561 I am of two parts divided. 739 01:07:28,481 --> 01:07:31,442 One that rushes forward fearlessly. 740 01:07:32,485 --> 01:07:35,071 Another that questions everything. 741 01:07:36,656 --> 01:07:40,535 Stranger and family under the same roof... 742 01:07:41,702 --> 01:07:43,371 Speaking different languages, 743 01:07:43,454 --> 01:07:45,748 yet sharing the same blood. 744 01:07:47,208 --> 01:07:49,127 Seeking to be understood... 745 01:07:50,461 --> 01:07:52,296 Yet talking over each other... 746 01:07:54,340 --> 01:07:56,342 A cacophonous sound. 747 01:07:58,052 --> 01:08:00,763 That is the head and the heart. 748 01:08:18,072 --> 01:08:19,157 Hala? 749 01:08:20,241 --> 01:08:22,368 I heard you come in. 750 01:08:24,412 --> 01:08:26,414 I know why you must be upset. 751 01:08:29,000 --> 01:08:33,295 That's how things may be done in Pakistan, but they don't have to here. 752 01:08:37,174 --> 01:08:40,094 If it's not what you want, it won't happen. 753 01:08:44,973 --> 01:08:47,727 I know things haven't been easy. 754 01:08:50,687 --> 01:08:53,524 I understand how you feel. 755 01:08:55,192 --> 01:08:56,861 Please talk to me. 756 01:08:59,655 --> 01:09:01,991 You just sat there and did nothing. 757 01:09:26,891 --> 01:09:28,017 Please be seated. 758 01:09:42,031 --> 01:09:43,741 Hey, what was that note about? 759 01:09:44,200 --> 01:09:45,951 The one you gave Mr. Lawrence. 760 01:09:47,495 --> 01:09:48,788 It's nothing. 761 01:09:50,705 --> 01:09:53,209 Why are you acting so weird about it if it's nothing? 762 01:09:54,210 --> 01:09:55,585 It's private. 763 01:09:55,670 --> 01:09:57,295 - Okay? - What did you write? 764 01:09:58,047 --> 01:09:59,549 What do you want from me? 765 01:10:01,384 --> 01:10:02,384 Nothing. 766 01:10:33,875 --> 01:10:35,293 Did you write this note? 767 01:10:36,377 --> 01:10:38,671 You're not in any trouble if you did. 768 01:10:39,338 --> 01:10:41,340 I just want you to tell me what happened. 769 01:10:44,510 --> 01:10:45,511 Hala. 770 01:10:51,976 --> 01:10:53,352 I want my mother. 771 01:10:55,229 --> 01:10:56,230 Okay. 772 01:11:06,365 --> 01:11:08,618 I called your dad. He should be coming. 773 01:11:08,701 --> 01:11:09,994 Why would you do that? 774 01:11:10,077 --> 01:11:14,040 Because he needs to know. This is very serious. 775 01:11:16,042 --> 01:11:21,130 I taught you to stay on the right path, but you do whatever you want. 776 01:11:21,214 --> 01:11:23,341 There will be consequences. 777 01:11:23,424 --> 01:11:25,676 I can't protect you from everything. 778 01:11:26,636 --> 01:11:28,179 Mrs. masood? 779 01:11:28,679 --> 01:11:31,015 Hi, hala. You must be eram. 780 01:11:31,808 --> 01:11:34,685 - What's she doing here? - I don't know. 781 01:11:34,769 --> 01:11:37,897 I'm Shannon Taylor. I'm a senior associate at the same firm as your husband. 782 01:11:37,980 --> 01:11:41,317 He sent me to make sure that everything gets taken care of here. 783 01:11:41,901 --> 01:11:44,070 Dad sent her here. 784 01:11:46,072 --> 01:11:49,117 Tell her he needs to come here. 785 01:11:49,534 --> 01:11:50,701 What did she say? 786 01:11:51,244 --> 01:11:53,246 She said that my dad should be here. 787 01:11:53,329 --> 01:11:56,791 Can you tell her he's in a deposition now? He felt it best if I came in his place. 788 01:11:57,250 --> 01:11:58,251 She says... 789 01:11:58,334 --> 01:12:00,211 He's very busy right now. 790 01:12:01,712 --> 01:12:04,549 - "Busy"? - He asked me to help you. 791 01:12:06,092 --> 01:12:09,804 This is our family matter. Why is she involving herself? 792 01:12:09,887 --> 01:12:11,430 Zahid should be here, shouldn't he? 793 01:12:11,514 --> 01:12:14,225 Mrs. masood, can we step inside my office? 794 01:12:16,352 --> 01:12:18,563 Mom, I think you should go. 795 01:12:19,230 --> 01:12:20,648 You're making it worse. 796 01:12:25,153 --> 01:12:26,404 Okay. 797 01:12:27,947 --> 01:12:29,365 Tell me what happened. 798 01:12:40,460 --> 01:12:42,753 I saw you with my father at the diner. 799 01:12:49,051 --> 01:12:50,803 That's why you came to my house. 800 01:12:51,554 --> 01:12:52,972 To do what, exactly? 801 01:12:55,266 --> 01:12:56,976 I just wanted to know why. 802 01:12:58,978 --> 01:13:03,274 Whatever your father and I had, it's over. Our relationship is strictly professional. 803 01:13:04,817 --> 01:13:05,818 I just... 804 01:13:06,486 --> 01:13:08,446 I want to know why you did it. 805 01:13:09,572 --> 01:13:11,574 Why you thought that would be okay. 806 01:13:11,866 --> 01:13:14,368 Sometimes people do things out of passion. 807 01:13:15,328 --> 01:13:17,288 Not because they want to hurt anyone. 808 01:13:17,830 --> 01:13:20,583 They act foolishly and out of feeling. 809 01:13:22,084 --> 01:13:24,128 It doesn't always have to make sense. 810 01:13:26,547 --> 01:13:28,299 But that's not why we're here. 811 01:13:30,092 --> 01:13:31,803 I wanna help you get through this. 812 01:13:35,598 --> 01:13:37,099 I don't forgive you. 813 01:13:38,267 --> 01:13:39,352 You don't have to. 814 01:13:41,813 --> 01:13:43,693 Can you tell me what happened with your teacher? 815 01:13:44,941 --> 01:13:46,526 He let me stay the night. 816 01:13:47,443 --> 01:13:48,486 That's all. 817 01:13:51,030 --> 01:13:52,156 Is that all? 818 01:13:56,119 --> 01:13:58,162 Mr. Lawrence just wanted to help me. 819 01:13:59,372 --> 01:14:01,541 He didn't do anything wrong. 820 01:14:02,458 --> 01:14:04,043 This is all my fault... 821 01:14:05,211 --> 01:14:07,338 For going over in the first place. 822 01:14:08,005 --> 01:14:12,009 You understand there'll be consequences, and Mr. Lawrence'll bear the brunt of it 823 01:14:12,093 --> 01:14:14,679 because he was in a position of power over you. 824 01:14:18,516 --> 01:14:19,517 Yes. 825 01:14:24,647 --> 01:14:27,047 Do you feel comfortable talking about it with your principal? 826 01:15:28,044 --> 01:15:29,962 That's who he's been with. 827 01:15:30,046 --> 01:15:31,422 And he kept it secret. 828 01:15:32,590 --> 01:15:33,925 I know. 829 01:15:37,970 --> 01:15:42,099 Remember when your dad told you that he named you? 830 01:15:44,227 --> 01:15:45,812 He lied. 831 01:15:47,271 --> 01:15:49,816 I named you hala. 832 01:15:52,735 --> 01:15:54,529 What did he want to name me? 833 01:15:56,197 --> 01:15:58,825 He wanted to give you a different name. 834 01:16:00,868 --> 01:16:04,247 What do they call "happiness" in English? 835 01:16:05,373 --> 01:16:06,374 "Joy." 836 01:16:07,500 --> 01:16:10,294 But I didn't like that name at all. 837 01:16:11,254 --> 01:16:12,672 I stood firm. 838 01:16:13,214 --> 01:16:15,800 You've always been hala to me. 839 01:16:17,135 --> 01:16:19,262 And always will be. 840 01:16:39,907 --> 01:16:41,409 You didn't come. 841 01:16:46,038 --> 01:16:48,124 Everything's fine. Sit. 842 01:16:48,833 --> 01:16:51,878 Admit that you failed as a father. 843 01:16:54,589 --> 01:16:57,383 If hala believes that she's such an adult... 844 01:16:57,467 --> 01:16:59,760 She should face the consequences of her actions. 845 01:16:59,844 --> 01:17:01,387 I've had enough. 846 01:17:02,096 --> 01:17:04,765 Let's talk about this peacefully... 847 01:17:04,849 --> 01:17:07,643 There's no peace for me in this house. 848 01:17:09,437 --> 01:17:12,148 When your daughter needed you most today... 849 01:17:13,691 --> 01:17:15,151 That's when you don't show up? 850 01:17:15,234 --> 01:17:16,235 But you were there. 851 01:17:16,319 --> 01:17:18,070 I was working. 852 01:17:18,738 --> 01:17:21,741 Work. You understand? Some of us have to work. 853 01:17:21,824 --> 01:17:24,327 You didn't respect our marriage. 854 01:17:24,619 --> 01:17:27,121 For years, I tolerated that. 855 01:17:27,914 --> 01:17:29,415 I said nothing. 856 01:17:30,792 --> 01:17:32,877 But what you are doing to hala... 857 01:17:33,836 --> 01:17:35,171 And what you did today... 858 01:17:36,547 --> 01:17:38,299 You crossed the line. 859 01:17:38,549 --> 01:17:40,510 And I will not tolerate that. 860 01:17:40,593 --> 01:17:43,387 Hala will not become like me. 861 01:17:44,263 --> 01:17:45,515 Enough. 862 01:18:06,911 --> 01:18:08,162 I divorce you. 863 01:18:10,915 --> 01:18:13,209 What? Have you lost your mind? 864 01:18:13,584 --> 01:18:16,420 That's not how it's done. Women can't end a marriage. 865 01:18:19,132 --> 01:18:21,676 - I divorce you. - Come to your senses. 866 01:18:24,804 --> 01:18:26,430 What are you saying? 867 01:18:26,514 --> 01:18:28,891 What are you doing to this family? 868 01:18:29,225 --> 01:18:32,436 Have you thought about what you're doing to this family? 869 01:18:33,187 --> 01:18:36,816 You don't have a college degree. You've never had a job in this country. 870 01:18:37,191 --> 01:18:39,485 How will you live without me? 871 01:18:40,486 --> 01:18:42,989 I will do without you. 872 01:18:43,239 --> 01:18:45,950 This is not how it's done. I won't accept it. 873 01:18:49,203 --> 01:18:50,329 I divorce you. 874 01:18:53,583 --> 01:18:54,584 Hala? 875 01:18:58,254 --> 01:18:59,255 Hala. 876 01:19:00,965 --> 01:19:01,966 Wait! 877 01:19:08,181 --> 01:19:09,640 Enough. 878 01:19:10,475 --> 01:19:12,435 Don't run anymore. 879 01:19:13,769 --> 01:19:14,979 You're not alone. 880 01:19:15,605 --> 01:19:16,606 I'm here. 881 01:19:17,648 --> 01:19:19,192 I'm here with you. 882 01:19:20,359 --> 01:19:21,360 Enough. 883 01:19:21,778 --> 01:19:24,447 I'm so sorry. I'm sorry. 884 01:20:05,196 --> 01:20:06,197 Next. 885 01:20:12,328 --> 01:20:13,538 All right, smile. 886 01:20:16,624 --> 01:20:18,209 Let's try that one more time. 887 01:20:23,422 --> 01:20:25,675 Your final papers are due next Friday. 888 01:20:26,300 --> 01:20:29,971 You have any questions, feel free to talk to me during office hours. 889 01:20:31,013 --> 01:20:32,765 Next week are ap exams. 890 01:20:32,849 --> 01:20:34,142 These are important. 891 01:20:34,559 --> 01:20:36,936 Doesn't matter if you've already gotten into college. 892 01:21:41,250 --> 01:21:43,211 I've been thinking that... 893 01:21:43,503 --> 01:21:47,423 Once you go away to college, I'll have more time to myself. 894 01:21:48,049 --> 01:21:49,842 I'll learn something. 895 01:21:52,512 --> 01:21:53,930 Maybe accounting. 896 01:21:54,347 --> 01:21:57,558 I always took care of all of the money in the house anyway. 897 01:21:58,392 --> 01:22:00,228 Yeah, you can definitely do it. 898 01:22:03,564 --> 01:22:06,150 I always thought you believed... 899 01:22:08,653 --> 01:22:11,239 That I wasn't that smart. 900 01:22:13,241 --> 01:22:14,992 I've never thought that. 901 01:22:15,868 --> 01:22:17,411 Tell the truth. 902 01:22:20,832 --> 01:22:22,125 That is the truth. 903 01:22:32,301 --> 01:22:33,302 Hello? 904 01:22:34,387 --> 01:22:35,429 Okay. 905 01:22:36,806 --> 01:22:38,391 I'll let her know. 906 01:22:53,614 --> 01:22:56,742 I thought I would just come by to give you this. 907 01:22:57,201 --> 01:22:58,953 A little congratulations. 908 01:23:02,415 --> 01:23:05,751 That was really impressive, getting into that college. 909 01:23:06,794 --> 01:23:07,795 Thanks. 910 01:23:08,713 --> 01:23:11,007 You have your father's smarts, clearly. 911 01:23:14,093 --> 01:23:15,720 I should get back inside. 912 01:23:53,090 --> 01:23:55,635 Are you going to take this with you? 913 01:23:56,260 --> 01:23:57,887 I'm getting too old for that. 914 01:24:37,593 --> 01:24:39,262 Do you need anything else? 915 01:24:39,345 --> 01:24:40,638 I'm almost done. 916 01:24:42,974 --> 01:24:44,100 Come here. 917 01:25:02,201 --> 01:25:04,787 Don't give mom stress, okay? 918 01:25:06,622 --> 01:25:07,623 I won't. 919 01:25:36,110 --> 01:25:37,111 Good luck.