0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:03,176 --> 00:00:06,108 Smoking and drinking are injurious to health. 2 00:00:06,822 --> 00:00:09,081 Smoking and drinking are injurious to health. 3 00:02:02,072 --> 00:02:03,218 (Typing sound) 4 00:02:11,151 --> 00:02:12,546 Okay, Sir. 5 00:02:13,540 --> 00:02:17,335 Captain Arjun Pandit, who went to NSG on deputation, from Kunwara Army Regiment... 6 00:02:19,234 --> 00:02:21,569 We have evidence that,... 7 00:02:21,649 --> 00:02:22,877 ...you said you won't take orders. 8 00:02:24,034 --> 00:02:25,602 'I don't take the orders, anymore, Sir.' 9 00:02:26,002 --> 00:02:27,504 'If you want you can court martial me.' 10 00:02:28,842 --> 00:02:31,448 We need not tell you, what a big crime... 11 00:02:31,729 --> 00:02:32,994 ...it is, to reject orders. 12 00:02:33,858 --> 00:02:37,999 In the case of Khaji Baba without even informing your superiors, you took own... 13 00:02:38,248 --> 00:02:40,771 ...decisions, and because of this, we lost some lives. 14 00:02:43,971 --> 00:02:44,998 What happened? 15 00:02:48,717 --> 00:02:52,718 The special status, given by Article 370 and 35a to Jammu Kashmir... 16 00:02:52,798 --> 00:02:54,632 ...was changed fitly by Pakistan. 17 00:02:54,712 --> 00:02:58,242 It enraged religious violence and tried to divide our country. 18 00:02:58,322 --> 00:03:02,535 With a slogan, 'Azaad Kashmir', it called on to separate Kashmir from India. 19 00:03:02,615 --> 00:03:06,837 'Kashmir warriors are not afraid of death.' 20 00:03:06,917 --> 00:03:08,978 'Because they are muslims.' - The then Pakistan Prime Minister,... 21 00:03:09,058 --> 00:03:13,373 ...Benazir Bhutto, fully supported the terrorist actions, and supplied weapons. 22 00:03:13,632 --> 00:03:18,292 In Srinagar, at Lal Chowk, Pakistani supporters gave slogans against India. 23 00:03:18,475 --> 00:03:23,250 In a famous newspaper, they advertised and killed pandits who didn't leave Kashmir. 24 00:03:23,488 --> 00:03:27,185 Without considering ladies, pregnant, children, they massacred many. 25 00:03:27,265 --> 00:03:29,660 Even now, there is no count as how many were killed. 26 00:03:29,740 --> 00:03:35,050 More than three lakh Kashmiri pandits left Kashmir, with fear of death. 27 00:03:35,130 --> 00:03:38,898 Even now, people of our country are living as refugees in our country. 28 00:03:39,374 --> 00:03:41,363 The terrorist group that was born at that time is... 29 00:03:41,443 --> 00:03:43,282 ...Harkat-ul Jihad-al Kashmir. 30 00:03:43,362 --> 00:03:46,287 The horrible terrorist, who caused holocaust, through this is... 31 00:03:46,367 --> 00:03:48,438 ...Shah Nawaz Khan, alias, Ghazi Baba. 32 00:03:48,518 --> 00:03:51,628 (Urdu Language) 33 00:03:51,708 --> 00:03:55,956 The blood of Mujahiddin and Ghazi is flowing in the veins of Kashmiris. 34 00:03:56,539 --> 00:03:59,037 What will reign here? - Muslims reign. 35 00:03:59,117 --> 00:04:02,766 Who will rule this land? - Muslims will rule. 36 00:04:04,236 --> 00:04:06,896 Kashmir should change to Pakistan. 37 00:04:06,976 --> 00:04:10,442 Kashmir Pandits should leave this place, but their ladies should be here. 38 00:04:10,723 --> 00:04:12,971 Hey, Kashmiri Pandit... 39 00:04:13,475 --> 00:04:14,859 Oh, God. 40 00:04:15,129 --> 00:04:17,810 You don't change your religion, right? Then die. 41 00:04:19,086 --> 00:04:21,454 Jihad. - Jihad. 42 00:04:21,735 --> 00:04:24,048 Jihad. - Jihad. 43 00:04:24,607 --> 00:04:25,677 (Camera sound) 44 00:04:26,034 --> 00:04:28,942 Who's is Kashmir? - Pakistan. 45 00:04:29,022 --> 00:04:33,721 What do we want? - Freedom. 46 00:04:33,801 --> 00:04:37,177 Hey Indian dogs, run away. 47 00:04:37,257 --> 00:04:39,620 (Gun fire) 48 00:05:12,868 --> 00:05:14,609 Stop. 49 00:05:14,987 --> 00:05:16,976 Hey. - Oh. 50 00:05:19,851 --> 00:05:20,911 Hey. 51 00:05:21,895 --> 00:05:22,889 Take this. 52 00:05:29,976 --> 00:05:31,782 Hey, Rahul Pandit. 53 00:05:32,582 --> 00:05:36,138 You are a journalist, right? Do you want to publish our photo? 54 00:05:36,387 --> 00:05:38,812 Do you want to write about us? Then go ahead. 55 00:05:39,222 --> 00:05:44,487 For Kashmiri Pandits and Kashmiri Hindus, we are giving three options. 56 00:05:44,941 --> 00:05:48,531 If you change to our religion, you will live. 57 00:05:49,186 --> 00:05:52,289 Leave Kashmir and go away. 58 00:05:52,462 --> 00:05:58,645 Or else, you will die. Hey Pandit, you will die. 59 00:05:58,818 --> 00:06:02,331 You Pakistani can kill Kashmiris. 60 00:06:02,411 --> 00:06:04,083 But you can't change history. 61 00:06:04,163 --> 00:06:06,483 We will change and show it, Pandit. We will show the change. 62 00:06:06,563 --> 00:06:10,122 Kashmir will becomes Pakistan's. We, Mujahuddin are here. 63 00:06:10,202 --> 00:06:13,095 We will infiltrate into each house. We will search and kill. 64 00:06:13,175 --> 00:06:15,722 Only one thing from every village, that is freedom. 65 00:06:15,802 --> 00:06:18,271 Every muslim will give slogan for freedom. 66 00:06:18,351 --> 00:06:21,114 Each and every children will wish for freedom. 67 00:06:21,194 --> 00:06:22,347 Freedom. 68 00:06:22,427 --> 00:06:26,268 You people are spoiling your path, in the name of jihad. 69 00:06:26,348 --> 00:06:28,808 Stop it, Pandit. Stop thinking and thoughts. 70 00:06:29,121 --> 00:06:31,651 Earthquake came in Kashmir, because of other religious people in Kashmir. 71 00:06:31,731 --> 00:06:34,548 That's why Mujahuddin entered the field. 72 00:06:34,628 --> 00:06:38,321 You turn yourself into ours. Or else, you will die, Pandit. 73 00:06:38,401 --> 00:06:40,686 That's fine, Khaji, listen. 74 00:06:41,627 --> 00:06:43,303 Kashmir is our mother. 75 00:06:43,714 --> 00:06:48,557 We will not go anywhere, leaving this place. Every Indian is with Kashmir. 76 00:06:49,411 --> 00:06:52,025 We are not living here, we are bearing. 77 00:06:52,577 --> 00:06:53,755 Look here. 78 00:06:54,209 --> 00:06:55,993 I am a devotee of Lord Siva. 79 00:06:56,242 --> 00:06:59,733 Every Hindu of Kashmir will say one word. - What? 80 00:06:59,813 --> 00:07:02,818 If you try to occupy us, beware. 81 00:07:02,898 --> 00:07:05,109 We, Kashmiris are ready. 82 00:07:05,499 --> 00:07:08,666 Pandit, go and save your family first. 83 00:07:08,746 --> 00:07:11,834 Wewill see you later. Go run. 84 00:07:11,914 --> 00:07:13,105 Run. 85 00:07:13,732 --> 00:07:18,435 Saraswathi, run. 86 00:07:23,281 --> 00:07:25,583 Saraswathi, Saraswathi. 87 00:07:26,048 --> 00:07:27,670 Saraswathi. 88 00:07:29,879 --> 00:07:30,841 Sara. 89 00:07:49,632 --> 00:07:56,151 'Kashmir warriors are not afraid of death. Because they are Muslims.' 90 00:07:56,356 --> 00:08:02,056 'In the nerves of Kashmiris flows the blood of Mujahids and Ghazis.' 91 00:08:02,136 --> 00:08:07,267 'In the nerves of Kashmiris flows the blood of Mujahids and Ghazis.' 92 00:08:07,347 --> 00:08:11,311 (Radio sound) 93 00:08:11,391 --> 00:08:15,776 (Radio sound) 94 00:08:15,856 --> 00:08:20,187 (Radio sound) 95 00:08:24,538 --> 00:08:29,143 (Radio sound) 96 00:08:29,223 --> 00:08:36,339 (Radio sound) 97 00:08:43,349 --> 00:08:44,268 Come. 98 00:08:44,711 --> 00:08:45,966 Leave me. - Leave. 99 00:08:46,046 --> 00:08:47,955 Leave. - Leave my husband. 100 00:08:48,035 --> 00:08:49,644 Saraswathi, you run. - We will leave Kashmir. 101 00:08:49,724 --> 00:08:51,000 Saraswathi, run. - We will leave Kashmir. 102 00:08:51,080 --> 00:08:53,259 Saraswathi, listen to me. Go away. 103 00:08:53,724 --> 00:08:56,005 Go away. Leave. 104 00:09:41,048 --> 00:09:44,616 'Ghazibaba, behind th massacre of Kashmiri Pandits...' 105 00:09:44,696 --> 00:09:47,513 '...should be handed over to India.' 106 00:09:47,593 --> 00:09:51,040 'This was request by Indian PM to Pakistan PM.' 107 00:09:51,120 --> 00:09:55,775 Ghazi Baba is not a terrorist, he is a hero fighting for freedom...' 108 00:09:55,855 --> 00:09:57,873 '..this statement was given by Masood Azhar, in Karachi.' 109 00:09:58,240 --> 00:09:59,927 (Typing sound) 110 00:10:00,007 --> 00:10:01,000 (Phone sound) 111 00:10:01,475 --> 00:10:05,000 (Phone sound) 112 00:10:06,016 --> 00:10:07,356 (Phone sound) 113 00:10:14,261 --> 00:10:16,553 Hello. - Sir, this is Captain Arjun speaking. 114 00:10:16,633 --> 00:10:17,872 It's an emergency, Sir. 115 00:10:18,132 --> 00:10:20,380 Tell me, Arjun. - Border crossed line, Sir. 116 00:10:20,822 --> 00:10:24,552 When we knew he isn't in POK, we knew that he started from Karachi to Hyderabad, Sir. 117 00:10:25,773 --> 00:10:27,633 When? - He reached Karachi day before evening. 118 00:10:27,713 --> 00:10:29,017 From there he is coming to Hyderabad, Sir. 119 00:10:29,097 --> 00:10:30,908 He is planning something big in Hyderabad, Sir. 120 00:10:30,988 --> 00:10:32,220 Is this information correct? 121 00:10:32,300 --> 00:10:35,831 This matter came out when ISI General, Zubair Khan's phone was being intercepted. 122 00:10:36,166 --> 00:10:37,160 Okay. 123 00:10:44,189 --> 00:10:45,237 Where are you? 124 00:10:45,994 --> 00:10:47,172 Okay, send me the coordinates. 125 00:10:47,475 --> 00:10:49,356 Yeah, I will be online. Keep me posted. 126 00:10:49,436 --> 00:10:50,091 Sir. - Sir. 127 00:10:50,171 --> 00:10:51,953 Principal Secretary started from PMO. 128 00:10:52,033 --> 00:10:53,622 They will be here in five minutes. 129 00:10:56,757 --> 00:10:59,039 Did Anish tell about the matter? - No, Sir. 130 00:10:59,309 --> 00:11:00,967 Hi, Anish. - Yes, Sir. 131 00:11:01,269 --> 00:11:03,324 Sit, sit. - Thank you. 132 00:11:03,404 --> 00:11:05,226 You are a retired person from army, man. 133 00:11:05,551 --> 00:11:06,718 Why do you bother? 134 00:11:06,902 --> 00:11:08,459 We don't bother just like that, Sir. 135 00:11:09,356 --> 00:11:11,587 What is the matter? - Ghazi Baba. 136 00:11:12,279 --> 00:11:14,646 (Car sound) 137 00:12:08,846 --> 00:12:09,884 (Gun shot) 138 00:13:53,046 --> 00:13:53,824 (Gun shot) 139 00:13:54,354 --> 00:13:55,446 Hey. 140 00:13:58,347 --> 00:14:00,466 (Gun shots) 141 00:14:41,145 --> 00:14:42,139 (Monitor switched off) 142 00:15:22,216 --> 00:15:24,919 Arjun Pandit, Kashmiri. 143 00:15:25,330 --> 00:15:26,692 (Laughs) 144 00:15:27,092 --> 00:15:30,238 I think you tried hard to catch me. 145 00:15:31,924 --> 00:15:35,788 Our enmity is more than the enmity between countries. 146 00:15:37,117 --> 00:15:38,317 Right? 147 00:15:42,560 --> 00:15:44,733 Run, Saraswathi, run. 148 00:15:45,360 --> 00:15:47,739 Run, Saraswathi. 149 00:15:49,382 --> 00:15:51,555 Saraswathi. 150 00:15:54,103 --> 00:15:55,693 Arjun, stay here. 151 00:15:55,930 --> 00:15:56,925 (Door closed) 152 00:15:57,206 --> 00:15:58,493 Hey. 153 00:16:20,777 --> 00:16:22,053 (Kicks) 154 00:16:24,064 --> 00:16:26,484 Arjun, don't fall in his trap. 155 00:16:27,392 --> 00:16:28,451 Don't get provoked. 156 00:16:28,689 --> 00:16:30,527 This is an international issue, Arjun. 157 00:16:31,046 --> 00:16:32,765 Don't terminate the target, Arjun. 158 00:16:33,294 --> 00:16:36,045 Are you waiting for the orders, Arjun? 159 00:16:36,125 --> 00:16:37,115 'Don't listen to him, Arjun.' 160 00:16:37,195 --> 00:16:38,899 Arjun, listen to me. God, damn it. 161 00:16:39,688 --> 00:16:40,931 Arjun. 162 00:16:41,320 --> 00:16:42,726 Put your gun down. 163 00:16:43,093 --> 00:16:46,239 I am warning you. This is a direct order. 164 00:16:47,399 --> 00:16:49,918 You are looking at a court marshall here. 165 00:16:49,998 --> 00:16:51,875 Arjun, Arjun. 166 00:16:52,448 --> 00:16:54,513 This is not personal. 167 00:16:56,264 --> 00:16:57,600 You are a soldier. 168 00:17:10,384 --> 00:17:11,465 Go, Arjun. 169 00:17:18,150 --> 00:17:18,917 Oh, shit. 170 00:17:40,113 --> 00:17:40,978 Move. 171 00:17:47,281 --> 00:17:48,784 Jail is little smaller. 172 00:17:49,388 --> 00:17:50,599 But still, it is fine. 173 00:17:50,999 --> 00:17:52,891 This is larger than your grave. 174 00:17:53,712 --> 00:17:55,150 This is more for you. 175 00:18:03,894 --> 00:18:05,819 (Typing sound) 176 00:18:20,356 --> 00:18:21,383 Where is Faruq? 177 00:18:40,737 --> 00:18:42,175 Ghazi Baba was caught. 178 00:18:48,702 --> 00:18:50,897 Indian government didn't declare it officially, Faruq. 179 00:18:50,977 --> 00:18:52,439 We didn't know where Ghazi Baba was kept. 180 00:19:02,559 --> 00:19:04,634 Ghazi Baba was caught in Hyderabad. 181 00:19:06,894 --> 00:19:08,278 What should we do now, Faruq? 182 00:19:10,234 --> 00:19:13,361 What are you thinking, Faruq? - Kashmir is an international issue. 183 00:19:13,441 --> 00:19:16,702 We, somehow, should force... 184 00:19:16,782 --> 00:19:18,485 ...Indian External Affairs Minister. 185 00:19:18,565 --> 00:19:19,718 The work will be done. 186 00:19:19,798 --> 00:19:20,950 That Sharma? 187 00:19:21,661 --> 00:19:23,088 He is an RSS, Faruq. 188 00:19:23,488 --> 00:19:25,867 Nothing will happen. 189 00:19:26,331 --> 00:19:28,407 He will not even care his life. 190 00:19:28,937 --> 00:19:34,571 Tural, everybody has valuable thing than his life. 191 00:19:36,150 --> 00:19:37,415 Enquire what it is. 192 00:19:39,220 --> 00:19:40,377 Tell me, Sir. 193 00:19:40,734 --> 00:19:41,977 You are frustrated. 194 00:19:42,485 --> 00:19:44,780 You are doing wrong, you are escaping. 195 00:19:45,288 --> 00:19:48,002 You came from Delhi to say this, right? 196 00:19:48,694 --> 00:19:49,980 Hmm. 197 00:19:53,450 --> 00:19:55,033 Why did you apply for leave? 198 00:19:56,049 --> 00:19:58,331 It took years to trace Ghazi Baba, Sir. 199 00:19:58,752 --> 00:20:03,487 He was at my gunpoint, my finger was on trigger, just one order. 200 00:20:04,469 --> 00:20:06,156 I waited for just one order, Sir. 201 00:20:06,696 --> 00:20:07,723 But you asked me to leave him. 202 00:20:08,307 --> 00:20:10,296 In the process of capturing Ghazi Baba... 203 00:20:10,480 --> 00:20:12,307 ...eight of the commandos lost their lives. 204 00:20:13,453 --> 00:20:14,837 Bloody international cause. 205 00:20:16,685 --> 00:20:18,577 Do you know why I joined army, Sir? 206 00:20:19,139 --> 00:20:21,031 In my childhood, in Kashmir valley,... 207 00:20:21,111 --> 00:20:23,863 ...the only saviours, I know, were Indian Army soldiers. 208 00:20:25,312 --> 00:20:26,850 I gave Ghazi Baba, Sir. 209 00:20:27,099 --> 00:20:28,677 Take him. Feed him. 210 00:20:29,564 --> 00:20:30,569 I am done. 211 00:20:32,969 --> 00:20:33,942 Are we done? 212 00:20:36,138 --> 00:20:37,165 No, Arjun. 213 00:20:39,349 --> 00:20:41,738 Killing Ghazi Baba is not a big achievement. 214 00:20:42,095 --> 00:20:43,403 One more Ghazi Baba will be born. 215 00:20:44,473 --> 00:20:45,997 What we have to kill is... 216 00:20:47,150 --> 00:20:48,793 ...their thought process,... 217 00:20:49,528 --> 00:20:51,518 ...anti-India ideology. 218 00:20:56,469 --> 00:20:57,616 Do you think we are done? 219 00:20:58,200 --> 00:20:59,627 Yes, Sir. I agree. 220 00:20:59,707 --> 00:21:00,914 We are in the middle of the battle. 221 00:21:00,994 --> 00:21:02,481 But did you understand one thing? 222 00:21:02,676 --> 00:21:04,438 Since Ghazi Baba is with us... 223 00:21:04,827 --> 00:21:06,805 ...all his sleeper cells in India will be active. 224 00:21:06,885 --> 00:21:08,330 To free Ghazi Baba... 225 00:21:08,763 --> 00:21:11,541 ...we can't imagine what destruction they would do and... 226 00:21:12,125 --> 00:21:13,346 ...how many innocents would they kill. 227 00:21:14,211 --> 00:21:16,438 Are you understanding, how big this problem is? 228 00:21:16,518 --> 00:21:17,617 Are you understanding? 229 00:21:19,195 --> 00:21:21,812 Our country has been searching for Ghazi Baba for years. 230 00:21:21,892 --> 00:21:24,266 In a situation where even Intelligence couldn't trace... 231 00:21:24,346 --> 00:21:25,974 ...you followed his every move... 232 00:21:26,298 --> 00:21:28,763 ...and you detected that he is coming to Hyderabad. 233 00:21:28,843 --> 00:21:30,299 You caught Ghazi Baba. 234 00:21:30,379 --> 00:21:33,412 You, who knows how and what Ghazi Baba thinks... 235 00:21:33,492 --> 00:21:34,774 ...after he is caught... 236 00:21:34,854 --> 00:21:36,871 ...are planning to leave this operation... 237 00:21:37,466 --> 00:21:39,480 ...do you understand, how dangerous this could be? 238 00:21:41,188 --> 00:21:44,356 This only chance which could give relief to Kashmiri Pandits... 239 00:21:44,875 --> 00:21:46,540 ...if you leave in between... 240 00:21:47,232 --> 00:21:49,372 ...do you understand, how that pain would be? 241 00:21:56,691 --> 00:21:57,913 (Typing Sound) 242 00:21:57,993 --> 00:21:59,102 Morning, Sir. - Morning. 243 00:22:02,442 --> 00:22:03,761 Morning, Sir. 244 00:22:05,631 --> 00:22:09,231 Since Ghazi Baba has been captured till now, anything suspicious? 245 00:22:09,311 --> 00:22:11,967 Process is on, Sir. We tracked one suspicious email id. 246 00:22:12,047 --> 00:22:14,453 But there is no information, Sir. - Then? 247 00:22:15,437 --> 00:22:18,583 Surprisingly, it was opened in 26 different cities, like.. 248 00:22:18,663 --> 00:22:21,188 ...Delhi, Mumbai, Calcutta. 249 00:22:21,268 --> 00:22:22,727 And it's still going on. 250 00:22:24,835 --> 00:22:26,035 (Screen swipe sound) 251 00:22:29,235 --> 00:22:30,208 (Screen sound) 252 00:22:44,202 --> 00:22:45,034 (Screen sound) 253 00:22:45,521 --> 00:22:47,434 See, Sir. It's opened in Ahmedabad. 254 00:22:48,602 --> 00:22:51,705 Without any information, why are they opening this email... 255 00:22:51,785 --> 00:22:54,657 ...and how they are opening, is very surprising, Sir. 256 00:22:59,165 --> 00:23:00,214 What could it be? 257 00:23:00,949 --> 00:23:02,236 They must be passing on the password. 258 00:23:02,755 --> 00:23:03,814 Probably, yes. 259 00:23:06,392 --> 00:23:07,441 It's Dal lake, right? 260 00:23:07,776 --> 00:23:09,322 Yes, Sir. Very nice wallpaper. 261 00:23:10,035 --> 00:23:11,170 Sorry, Sir. 262 00:23:12,046 --> 00:23:13,203 Download it. 263 00:23:13,283 --> 00:23:14,843 Sir? - Download the wallpaper. 264 00:23:14,923 --> 00:23:17,362 Mr. Srinu Pillai, download the wallpaper immediately. 265 00:23:30,109 --> 00:23:31,147 What is the late? 266 00:23:31,341 --> 00:23:33,601 Sir, unless there is data attached with it... 267 00:23:33,681 --> 00:23:34,920 ...it will not take this long, Sir. 268 00:23:35,611 --> 00:23:36,670 He is right, Sir. 269 00:23:45,268 --> 00:23:47,127 Sir, it's an encrypted file. 270 00:23:47,207 --> 00:23:48,630 Can we decript it? - Yes, Sir. 271 00:23:48,710 --> 00:23:49,765 Make it fast. 272 00:23:57,782 --> 00:23:59,230 (Access denied) 273 00:24:08,078 --> 00:24:09,041 Oh. 274 00:24:09,408 --> 00:24:11,332 (Keyboard sound) 275 00:24:28,905 --> 00:24:30,732 (Access Granted) - Ha. 276 00:24:35,302 --> 00:24:36,632 It's in the binary code, Sir. 277 00:24:36,902 --> 00:24:38,534 Decode it. - Okay, Sir. 278 00:24:52,405 --> 00:24:53,356 (Alphabet displayed sound) 279 00:24:57,320 --> 00:24:58,260 (Alphabet displayed sound) 280 00:24:58,340 --> 00:24:59,082 (Alphabet displayed sound) 281 00:25:03,211 --> 00:25:04,357 (Alphabet displayed sound) 282 00:25:06,678 --> 00:25:07,478 (Alphabet displayed sound) 283 00:25:09,576 --> 00:25:10,246 (Alphabet displayed sound) 284 00:25:14,084 --> 00:25:14,851 (Alphabet displayed sound) 285 00:25:16,192 --> 00:25:17,063 (Alphabet displayed sound) 286 00:25:17,809 --> 00:25:18,674 (Alphabet displayed sound) 287 00:25:19,322 --> 00:25:20,209 (Alphabet displayed sound) 288 00:25:33,688 --> 00:25:36,921 (Gold fish not in Simla waters) 289 00:25:37,191 --> 00:25:39,195 Gold fish is not in Simla waters? 290 00:25:39,275 --> 00:25:40,373 What is this, Sir? 291 00:25:53,887 --> 00:25:55,174 Just check what's going on in Simla. 292 00:25:55,574 --> 00:25:58,873 VIP meetings, MLA, MP moments, enquire about anything and everything. 293 00:25:58,953 --> 00:26:00,073 Hurry up. - Okay, Sir. 294 00:26:12,136 --> 00:26:14,374 Sir, there are no VIP meetings there. 295 00:26:14,590 --> 00:26:16,698 Not just that, no minister is going there. 296 00:26:16,778 --> 00:26:18,763 There are no party meetings till next month. 297 00:26:20,003 --> 00:26:23,307 Minister's daughter is studying in Simla. - What? 298 00:26:23,387 --> 00:26:26,230 Minister Sharma's daughter is studying in Simla University, Sir. 299 00:26:45,576 --> 00:26:46,755 She is the gold fish. 300 00:26:48,236 --> 00:26:50,258 It was good that your daughter was not in Simla. 301 00:26:50,338 --> 00:26:51,685 It was a narrow escape. 302 00:26:54,277 --> 00:26:57,769 At the time of her mother's death, she was a small kid, Anish. 303 00:26:59,531 --> 00:27:01,802 Poor girl, she grew without mother's love. 304 00:27:02,505 --> 00:27:05,986 If she is not in a good mood, she just goes away, to roam. 305 00:27:07,380 --> 00:27:10,224 So, her same habbit saved her. 306 00:27:11,586 --> 00:27:13,749 It's better if she is kept in safe house. - No, no. 307 00:27:15,771 --> 00:27:17,317 She is a free bird, Anish. 308 00:27:19,382 --> 00:27:24,823 Because of my political reasons, it's not correct to disturb her... 309 00:27:26,921 --> 00:27:27,926 ...freedom and happiness. 310 00:27:29,104 --> 00:27:32,337 And, we can't ignore Intelligence reports, as well. 311 00:27:33,710 --> 00:27:35,948 What if we send her somewhere abroad? 312 00:27:36,564 --> 00:27:38,532 It might be a little risk. 313 00:27:38,612 --> 00:27:40,662 They will trace her out very easily. 314 00:27:40,742 --> 00:27:43,234 Yeah, yeah. I forgot about that. 315 00:27:49,051 --> 00:27:51,992 Then, without disturbing her freedom... 316 00:27:52,813 --> 00:27:56,460 ...without troubling her and fulfilling our security reasons... 317 00:27:56,881 --> 00:28:00,211 ...just come out with some other alternative plan. Can you? 318 00:28:00,291 --> 00:28:04,514 (Operation Gold Fish) 319 00:28:06,476 --> 00:28:07,676 (Gun shots) 320 00:28:14,078 --> 00:28:15,203 (Gun shot) 321 00:29:06,520 --> 00:29:08,174 (Typing sound) 322 00:29:10,498 --> 00:29:15,629 (Ghazi Baba caught atlast) (Cricket commentary) 323 00:29:15,709 --> 00:29:20,450 (Cricket commentary) 324 00:29:20,530 --> 00:29:24,353 (Cricket commentary) 325 00:29:28,550 --> 00:29:29,394 Hello. 326 00:29:30,032 --> 00:29:32,453 What did you do in Gachibowli, yesterday evening? 327 00:29:32,680 --> 00:29:34,572 Yesterday evening, Gachibowli? - Yes. 328 00:29:35,037 --> 00:29:36,694 I didn't go to Gachibowli. - I will kick you, rascal. 329 00:29:36,774 --> 00:29:38,770 Give me that. - Don't lie in the morning itself. 330 00:29:39,018 --> 00:29:40,067 You went there. 331 00:29:40,147 --> 00:29:42,262 When traffic constable held you, as you didn't have license... 332 00:29:42,342 --> 00:29:44,197 ...you escaped saying that you are my son. 333 00:29:44,277 --> 00:29:45,829 Traffic SI called me and told this. 334 00:29:45,909 --> 00:29:47,970 Siva, why are scolding in the morning? 335 00:29:48,050 --> 00:29:50,110 You shut up. I am asking him. 336 00:29:50,190 --> 00:29:51,191 You tell me. 337 00:29:51,271 --> 00:29:52,488 Tell him. - I didn't go, daddy. 338 00:29:53,232 --> 00:29:54,194 May be it's that Solemn. 339 00:29:54,274 --> 00:29:55,286 You idiot. 340 00:29:55,708 --> 00:29:59,578 If they are caught, did you tell all your friends to say I am the father? 341 00:30:00,108 --> 00:30:03,351 In department, they will wonder as, how many wives I have. 342 00:30:04,278 --> 00:30:05,435 This is too much. 343 00:30:05,515 --> 00:30:10,159 I am more for you. And wives for you and discussion on it. What is your dad? 344 00:30:10,239 --> 00:30:11,510 That idiot for this idiot. 345 00:30:21,028 --> 00:30:24,466 (Michael Jackson Music) 346 00:30:25,115 --> 00:30:28,175 (Glass breaks) 347 00:30:29,191 --> 00:30:33,166 (Michael Jackson Music) 348 00:30:33,631 --> 00:30:37,469 (Michael Jackson Music) 349 00:30:37,549 --> 00:30:42,855 (Michael Jackson Music) 350 00:30:43,211 --> 00:30:47,330 (Michael Jackson Music) 351 00:30:47,410 --> 00:30:48,475 Hey. 352 00:30:48,842 --> 00:30:50,453 Hey, what have you done? 353 00:30:51,026 --> 00:30:52,345 What is this? 354 00:30:52,425 --> 00:30:53,967 I am asking you. 355 00:30:54,140 --> 00:30:55,491 Nothing, dad. 356 00:30:56,140 --> 00:30:57,859 Oh, Jesus. 357 00:30:58,660 --> 00:31:01,330 When you both parked car at 'No Parking',... 358 00:31:01,719 --> 00:31:04,076 ...traffic police came and bracketed the wheel, it seems. 359 00:31:04,260 --> 00:31:06,357 After that, when they saw, the car was not there. 360 00:31:06,606 --> 00:31:07,979 How did you guys drive it? 361 00:31:14,476 --> 00:31:15,730 (Laughs) 362 00:31:24,269 --> 00:31:25,188 Oh. 363 00:31:25,631 --> 00:31:28,420 (Humming) 364 00:31:37,941 --> 00:31:38,946 What? 365 00:31:39,509 --> 00:31:40,795 What is this? 366 00:31:42,234 --> 00:31:43,974 What is he doing in the dicky? 367 00:31:44,054 --> 00:31:45,942 Hey. - Thank God. 368 00:31:46,969 --> 00:31:47,845 Who are you? 369 00:31:47,925 --> 00:31:51,045 It's me, second floor, CI Raju's son, Karthik Raju. 370 00:31:54,744 --> 00:31:56,733 Karthik Raju. 371 00:31:56,960 --> 00:31:58,495 See, how I recognised you? 372 00:32:00,528 --> 00:32:01,644 By the way, who am I? 373 00:32:01,724 --> 00:32:05,384 You. We're dying of your forgetfulness. You are the watchman of this appartment. 374 00:32:06,498 --> 00:32:08,400 Hey, didn't your tubelight glow yet? 375 00:32:08,480 --> 00:32:09,936 That's what I can't remember, boss. 376 00:32:10,016 --> 00:32:13,128 If I sleep in the dicky, I can't find difference between day and night. 377 00:32:13,208 --> 00:32:14,587 It's so warm there, you know? 378 00:32:14,667 --> 00:32:16,782 It will be. You will be happy. 379 00:32:17,950 --> 00:32:20,815 You sleep in the dicky like this. Owner will come and drive the car away. 380 00:32:20,895 --> 00:32:22,242 Bad will be gone. 381 00:32:37,488 --> 00:32:40,191 You know, my father scolds you daily. - Even my father does that. 382 00:32:40,271 --> 00:32:42,104 I told you, right? It's that girl. 383 00:32:42,429 --> 00:32:43,791 What? Her? - Excuse me. 384 00:32:44,020 --> 00:32:45,793 How do I go to Administrative office? 385 00:32:45,873 --> 00:32:48,535 You can go anyways, Sir. Take straight, then left... 386 00:32:48,615 --> 00:32:50,766 Go straight, take right and go straight. 387 00:32:50,846 --> 00:32:53,263 Direct Administrative office. You need not ask anyone. 388 00:32:53,343 --> 00:32:55,554 Sir, the whole staff will be there. 389 00:32:55,634 --> 00:32:56,765 Thank you. 390 00:32:59,381 --> 00:33:00,722 Come. Let's go to the class. 391 00:33:00,949 --> 00:33:02,873 After right, straight. 392 00:33:04,858 --> 00:33:07,248 Sir, the whole staff will be there. 393 00:33:07,912 --> 00:33:09,221 (Smiles) 394 00:33:09,912 --> 00:33:11,156 I forgot to pay library fees. 395 00:33:11,236 --> 00:33:13,363 I will go and pay. You go to class. - Okay, come fast. 396 00:33:22,137 --> 00:33:25,694 Additional Director General, Anish Kurivilla informed that you're here. 397 00:33:25,774 --> 00:33:29,261 External Affairs Minister, Mr. Sharma's daughter joined your campus today. 398 00:33:29,477 --> 00:33:30,483 Is it? 399 00:33:30,721 --> 00:33:33,143 In our admission records... - In your admission records... 400 00:33:33,223 --> 00:33:35,867 ...her true identity was not disclosed. 401 00:33:36,797 --> 00:33:38,116 She has a threat. 402 00:33:39,122 --> 00:33:41,522 She will be like any other normal student in the college. 403 00:33:41,846 --> 00:33:44,332 No one knows that there is security in campus. 404 00:33:44,710 --> 00:33:45,997 Most important. 405 00:33:46,948 --> 00:33:50,051 Her true identity should not be disclosed to anyone in the campus. 406 00:33:50,131 --> 00:33:53,099 If she tells her friends that she is Minister's daughter? 407 00:33:53,418 --> 00:33:55,559 She will not reveal to anyone, who she is. 408 00:34:22,510 --> 00:34:24,975 Oh, Sudha, right? - Hey, you. 409 00:34:25,346 --> 00:34:27,151 You leave. Come here. 410 00:34:29,216 --> 00:34:30,135 What's your name? 411 00:34:31,313 --> 00:34:32,675 Tanya, Sir. - Where are you from? 412 00:34:32,755 --> 00:34:34,870 Delhi. - This sweet heart is from Delhi. 413 00:34:35,638 --> 00:34:36,892 Which branch? - CsEC. 414 00:34:36,972 --> 00:34:39,411 Customer service, man. Will you do the services properly? 415 00:34:39,930 --> 00:34:40,903 Tell us. 416 00:34:57,319 --> 00:34:59,643 Keep the book on your head and dance. 417 00:35:03,125 --> 00:35:05,384 She is dancing very well, man. 418 00:35:07,104 --> 00:35:08,218 Do it. 419 00:35:12,250 --> 00:35:13,353 Hey, fake. 420 00:35:14,640 --> 00:35:15,645 Come here. 421 00:35:18,062 --> 00:35:19,835 See, he is a wrestler, man. 422 00:35:19,915 --> 00:35:21,640 Hey, stupid. - We will see him. 423 00:35:24,040 --> 00:35:27,067 He is coming like a hero. I will show him. 424 00:35:27,147 --> 00:35:28,321 What? Are you fresher? 425 00:35:28,401 --> 00:35:29,538 Yeah. - What's your name? 426 00:35:29,798 --> 00:35:30,836 Tanya, Sir. 427 00:35:30,916 --> 00:35:32,544 Leave her to me. You come. 428 00:35:32,814 --> 00:35:34,036 Hey, hey. - You come. 429 00:35:37,128 --> 00:35:39,341 Who is he? We never saw him in campus. 430 00:35:39,421 --> 00:35:40,843 Don't know. May be he is senior. 431 00:35:41,892 --> 00:35:42,779 I am Karthik. 432 00:35:43,434 --> 00:35:44,530 I am also a fresher. 433 00:35:44,930 --> 00:35:46,043 Too much. 434 00:35:46,584 --> 00:35:48,368 Don't turn back. Come fast. 435 00:35:56,897 --> 00:35:57,773 Hi. 436 00:35:58,443 --> 00:35:59,924 Hi. 437 00:36:00,004 --> 00:36:00,897 Hey. 438 00:36:05,769 --> 00:36:06,699 He started it. 439 00:36:06,779 --> 00:36:08,234 Hey, come. Sit here. 440 00:36:15,922 --> 00:36:18,117 Oh, not me? 441 00:36:20,419 --> 00:36:21,684 Did you see? - Move. 442 00:36:21,998 --> 00:36:23,472 Yeah. - He was seeing and... 443 00:36:23,552 --> 00:36:25,569 Will you wave hands when you see a girl? 444 00:36:25,980 --> 00:36:27,418 We lost our dignity. 445 00:36:27,764 --> 00:36:28,813 Idiot. 446 00:36:30,596 --> 00:36:32,700 Karthik, my hostelmate, Nitya. 447 00:36:32,780 --> 00:36:33,613 Hi. - Hi. 448 00:36:33,693 --> 00:36:34,741 We stay in same room. 449 00:36:35,963 --> 00:36:38,125 He is Salmon, my friend. - Hi. 450 00:36:38,471 --> 00:36:39,876 Hi. - Nice to meet you. 451 00:36:39,956 --> 00:36:42,092 You are so cute. Your smile... 452 00:36:42,709 --> 00:36:44,276 Nitya. - Hi. 453 00:36:44,479 --> 00:36:45,636 Nice to meet you. 454 00:36:46,998 --> 00:36:48,490 Why is she doing too much? 455 00:36:50,101 --> 00:36:51,939 You know what? These two are... 456 00:36:52,019 --> 00:36:53,258 Good morning, Sir. - Good morning. 457 00:36:53,338 --> 00:36:54,339 Sit down. 458 00:36:55,724 --> 00:36:58,059 Why did he come here? - He is old man. 459 00:36:59,475 --> 00:37:00,416 What's wrong with them? 460 00:37:00,496 --> 00:37:02,416 You idiot. I am booked for what you have done. 461 00:37:02,496 --> 00:37:03,659 What did I do, man? 462 00:37:03,908 --> 00:37:06,102 I just told him where staff would be. - Shut up. 463 00:37:06,296 --> 00:37:07,470 (Coughs) 464 00:37:07,550 --> 00:37:09,161 Stand up, stand up. 465 00:37:10,804 --> 00:37:12,717 Here. This over action is not needed. 466 00:37:12,797 --> 00:37:13,647 Head up, head up. 467 00:37:13,982 --> 00:37:16,123 I don't know anything, Sir. It was he... 468 00:37:18,268 --> 00:37:20,982 Actually, I didn't know that you are a professor. 469 00:37:21,062 --> 00:37:22,139 If I am not a professor... 470 00:37:22,219 --> 00:37:23,566 ...if anyone on the road asks for address... 471 00:37:23,646 --> 00:37:25,339 ...will you send them directly to graveyard? 472 00:37:25,419 --> 00:37:26,524 (Laughs) 473 00:37:26,604 --> 00:37:28,437 Shut up. Don't give such smiles. 474 00:37:28,517 --> 00:37:29,562 Your head down. 475 00:37:32,470 --> 00:37:33,529 Idiots. 476 00:37:33,609 --> 00:37:35,756 Since professor was good, he left him. 477 00:37:35,836 --> 00:37:36,762 We were saved, you know? 478 00:37:36,842 --> 00:37:37,886 Ladies first. 479 00:37:38,230 --> 00:37:39,971 You are new to this. But you will get used to it. 480 00:37:40,165 --> 00:37:42,381 Take it light, man. - You guys are so fun. 481 00:37:42,684 --> 00:37:46,198 Whose idea is to send him to graveyard? Mischievous idiot. 482 00:37:46,544 --> 00:37:48,144 Idiots? Why did she say that? 483 00:37:50,598 --> 00:37:55,873 Actually, she likes pranks. That's what she meant. 484 00:37:55,953 --> 00:37:57,473 Oh. - Yeah. 485 00:37:57,819 --> 00:37:59,187 It was my idea. 486 00:37:59,267 --> 00:38:01,393 Alright, guys. You have everything in this canteen. 487 00:38:01,473 --> 00:38:02,247 What do you want to have? 488 00:38:02,327 --> 00:38:03,793 I want a coke. - For you? 489 00:38:03,873 --> 00:38:04,939 Coke. - Okay. 490 00:38:05,393 --> 00:38:06,495 Coke. 491 00:38:06,722 --> 00:38:09,208 Okay. - Don't forget. Coke for me, too. 492 00:38:11,511 --> 00:38:12,538 Do one thing. 493 00:38:12,743 --> 00:38:14,494 3 cokes and 1 tea. Get it. 494 00:38:15,067 --> 00:38:17,111 Go, man. - You. 495 00:38:17,554 --> 00:38:18,743 Go, baby. 496 00:38:19,013 --> 00:38:20,257 Go, man. - Yes, going. 497 00:38:20,337 --> 00:38:22,592 He is over acting, seeing girls. 498 00:38:22,672 --> 00:38:23,922 What is it? Yes. 499 00:38:24,419 --> 00:38:25,911 One tea, 3 cokes. 500 00:38:26,160 --> 00:38:27,760 Wait for a minute. 501 00:38:28,322 --> 00:38:32,595 Boost, nescafe, no tea. Bra? 502 00:38:32,675 --> 00:38:34,249 What is that second one? - It's coffee. 503 00:38:34,329 --> 00:38:36,487 Oh, you gave different names. 504 00:38:37,363 --> 00:38:39,300 Hey, there is no tea. 505 00:38:39,635 --> 00:38:42,240 3 cokes for us. Shall I say one bra for you? 506 00:38:42,748 --> 00:38:44,856 Hey, do you need bra or not? 507 00:38:44,936 --> 00:38:46,716 (Laughs) 508 00:38:46,900 --> 00:38:50,369 Brother, it's not bra, it's bru. 509 00:38:50,704 --> 00:38:51,839 Hey, see. 510 00:39:19,626 --> 00:39:23,988 ♪K-Krack friendship is ours, man.♪ 511 00:39:24,068 --> 00:39:27,783 ♪Shall we say cheers to friendship?♪ 512 00:39:27,863 --> 00:39:31,415 ♪We are the address of friendship.♪ 513 00:39:31,596 --> 00:39:35,272 ♪Let friendship hungama live for 100 years.♪ 514 00:39:35,352 --> 00:39:38,969 ♪This happiness, this ecstasy...♪ 515 00:39:39,049 --> 00:39:42,432 ♪...is my oxygen, man. 516 00:39:42,789 --> 00:39:46,497 ♪This is modern nirvana, that...♪ 517 00:39:46,577 --> 00:39:49,956 ♪...no saint must have achieved.♪ 518 00:39:50,036 --> 00:39:53,591 ♪Forever this friendship anthem...♪ 519 00:39:53,671 --> 00:39:57,320 ♪...let's sing it, in free style.♪ 520 00:39:57,601 --> 00:40:01,072 ♪Forever this friendship album...♪ 521 00:40:01,152 --> 00:40:05,202 ♪...let's hide it, in our hearts.♪ 522 00:40:09,786 --> 00:40:11,419 Hey. Freshers. - What? 523 00:40:11,499 --> 00:40:12,663 We are also freshers. 524 00:40:12,743 --> 00:40:14,620 We know that. But they don't know it. 525 00:40:15,290 --> 00:40:16,436 Hey, girl. 526 00:40:16,516 --> 00:40:18,123 Not girl, girls. - Come, come. 527 00:40:18,858 --> 00:40:20,075 What's your name? 528 00:40:20,155 --> 00:40:21,658 Sonali, Preeti. 529 00:40:21,738 --> 00:40:22,717 Madam. 530 00:40:22,797 --> 00:40:24,298 Okay, madam. - That's better. 531 00:40:24,579 --> 00:40:26,547 Are you hostlers? - Day scholars, madam. 532 00:40:26,627 --> 00:40:28,266 Where do you live? - Banjara Hills. 533 00:40:28,346 --> 00:40:29,660 Oh, posh. 534 00:40:30,006 --> 00:40:31,823 Where was your schooling? - DPS, madam. 535 00:40:31,903 --> 00:40:33,185 Where did you do your Inter course? 536 00:40:33,358 --> 00:40:34,985 Hey, why do you beat me? - It's Intermediate, man. 537 00:40:35,179 --> 00:40:38,541 ♪It's not a word to say, using letters.♪ 538 00:40:38,621 --> 00:40:42,844 ♪This is the Beethowen tone, that can't be forgotten in life time.♪ 539 00:40:42,924 --> 00:40:46,090 ♪This is not the way that ends in one day.♪ 540 00:40:46,170 --> 00:40:51,420 ♪Friendship is the journey that continues like a non stop carnival.♪ 541 00:40:52,068 --> 00:40:53,268 (Smiles) 542 00:40:53,560 --> 00:40:55,474 Was it you? - Hey, I didn't do. 543 00:40:56,046 --> 00:40:58,154 I know that it was you. - It was not me. 544 00:40:58,234 --> 00:40:59,786 Oh, not you? - That was her. 545 00:40:59,866 --> 00:41:01,592 Then, hi-fi. - We will get nowhere. 546 00:41:01,672 --> 00:41:03,808 I guessed it was Nitya. You don't have it. - Hey. 547 00:41:03,888 --> 00:41:05,686 Okay, guys. What shall we order? 548 00:41:05,766 --> 00:41:07,210 (Phone rings) - Without delay, say something. 549 00:41:07,290 --> 00:41:10,371 Will you do the same thing there? - I know, you need not tell me. 550 00:41:10,451 --> 00:41:11,539 Is it a boy friend? 551 00:41:17,365 --> 00:41:19,257 Who? - Her father. 552 00:41:20,219 --> 00:41:22,046 She is angry. - Why? 553 00:41:22,565 --> 00:41:24,673 Why do you need? Mind your work. 554 00:41:27,466 --> 00:41:28,472 It's okay, Tanya. 555 00:41:28,552 --> 00:41:29,974 Come on, smile. 556 00:41:30,054 --> 00:41:30,911 (Smiles) 557 00:41:30,991 --> 00:41:32,310 That's a good girl. 558 00:41:38,505 --> 00:41:39,532 Hmm. 559 00:41:40,213 --> 00:41:41,608 Hi Tanya. - Hi. 560 00:41:42,840 --> 00:41:43,910 Tomorrow, shall we go to my house? 561 00:41:44,224 --> 00:41:47,352 Why? - My father is Circle Inspector. 562 00:41:47,432 --> 00:41:49,406 Oh. - He is very particular about my friends. 563 00:41:49,486 --> 00:41:51,092 If I introduce you to him... 564 00:41:51,172 --> 00:41:52,508 ...my work will be done. That's it. 565 00:41:53,427 --> 00:41:54,703 (Humming) 566 00:41:56,530 --> 00:41:57,492 What are you searching for? 567 00:41:57,741 --> 00:42:00,407 If I have my aadhar card or not. - Aadhar card? 568 00:42:00,487 --> 00:42:01,484 (Smiles) 569 00:42:01,564 --> 00:42:02,364 Good one. 570 00:42:02,444 --> 00:42:04,094 (TV sound) 571 00:42:04,602 --> 00:42:05,683 Give me, mom. 572 00:42:07,067 --> 00:42:08,461 Coffee. - Thank you. 573 00:42:08,541 --> 00:42:10,682 The girl is beautiful, right? - Yes, very pretty. 574 00:42:15,460 --> 00:42:17,774 Where are you from, dear? - Delhi, aunty. 575 00:42:18,055 --> 00:42:19,125 What does your father do? 576 00:42:21,109 --> 00:42:22,136 Business man, uncle. 577 00:42:23,757 --> 00:42:26,579 Sharma's daughter is not in Simla, not at her home. 578 00:42:27,000 --> 00:42:30,146 She is not at friends. She didn't cross the country. 579 00:42:31,652 --> 00:42:33,598 Where did you hide that girl? 580 00:42:36,679 --> 00:42:40,419 However hard your country tries, you can't do anything to Ghazi Baba. 581 00:42:40,746 --> 00:42:42,703 I am asking you for the last time. 582 00:42:44,605 --> 00:42:45,827 Where did you hide the girl? 583 00:42:46,335 --> 00:42:48,530 If you say it, I will spare your life. 584 00:42:56,020 --> 00:42:57,814 Hindustani soldier... 585 00:42:58,506 --> 00:42:59,793 ...did you see this bomb? 586 00:43:00,258 --> 00:43:02,182 It will not blast if I press the remote button. 587 00:43:02,557 --> 00:43:04,600 It will blast if I release the button. 588 00:43:05,281 --> 00:43:06,892 If you leave it, you will die. 589 00:43:07,108 --> 00:43:08,351 30 seconds. 590 00:43:08,773 --> 00:43:10,168 Time starts now. 591 00:43:10,460 --> 00:43:11,346 Tik tok. 592 00:43:13,484 --> 00:43:15,743 May be, he doesn't know anything about that girl, Faruq. 593 00:43:17,073 --> 00:43:19,252 We don't have time. What do we do now? 594 00:43:19,332 --> 00:43:22,057 He will certainly tell us, if he is losing his life. 595 00:43:22,246 --> 00:43:25,371 Active all the sleeper cells in our country. 596 00:43:25,451 --> 00:43:29,738 They hid that girl somewhere, after bringing her from Simla University. 597 00:43:30,625 --> 00:43:32,992 Focus on every University. 598 00:43:33,634 --> 00:43:35,644 Very soon, we will get that girl. 599 00:43:35,724 --> 00:43:36,412 (Releases button) 600 00:43:36,492 --> 00:43:40,098 ♪Salutes, salutes, soldier, salutes.♪ - Look there, Faruq. 601 00:43:40,178 --> 00:43:43,785 ♪You are the blood sindhur on the forehead of Mother India.♪ 602 00:43:43,865 --> 00:43:47,508 ♪Your quality is fearless and your feature is sacrifice.♪ 603 00:43:47,588 --> 00:43:51,162 ♪You doesn't leave saving the country, even in sleep.♪ 604 00:43:51,242 --> 00:43:54,862 ♪If you are to decide life or country, immediately...♪ 605 00:43:54,942 --> 00:43:56,393 ♪...you opt self sacrifice.♪ 606 00:43:56,473 --> 00:43:59,013 Jaihind. 607 00:44:00,246 --> 00:44:01,522 Hey, Nitya is here. 608 00:44:02,192 --> 00:44:03,435 There he comes. - I told you, right? 609 00:44:03,515 --> 00:44:04,544 They both went together. - Hey, Karthik. 610 00:44:04,624 --> 00:44:06,111 Hey, hi, solemn. - Hey, Tanya. 611 00:44:06,191 --> 00:44:07,127 Hi. - I'll go and get ice cream. 612 00:44:07,207 --> 00:44:09,387 So, you are roaming on bike? - Come on, yaar. 613 00:44:09,467 --> 00:44:11,419 Where have you been? - I was searching for you. 614 00:44:12,187 --> 00:44:13,754 Give me 4 ice creams. 615 00:44:13,938 --> 00:44:15,019 You should have told me. 616 00:44:15,375 --> 00:44:16,748 Brother, it was him. 617 00:44:16,828 --> 00:44:19,764 That day he said senior and took the girl. - Add it in my account. 618 00:44:20,153 --> 00:44:22,845 Come. Let's see him. - Catch it. 619 00:44:22,925 --> 00:44:25,061 Brother, don't feel pity. Break him down. - Thanks, man. 620 00:44:25,141 --> 00:44:26,337 Hey, was it him? 621 00:44:26,525 --> 00:44:28,720 It was him. - You said something to my person. 622 00:44:28,800 --> 00:44:30,449 What is it? - Hey, you wait, man. 623 00:44:30,529 --> 00:44:32,449 We came here to see his end, right? - Brother, brother. 624 00:44:32,529 --> 00:44:35,562 This idiot is a fresher, but said senior. - You wait, man. 625 00:44:35,642 --> 00:44:37,605 Why? Why did you do that? - What? 626 00:44:37,685 --> 00:44:38,827 Do you know who he is? 627 00:44:38,907 --> 00:44:40,416 He is CI's son. - So what? 628 00:44:40,496 --> 00:44:41,865 I am the corporater. - So what? 629 00:44:41,945 --> 00:44:44,103 I am the corporator. Call DCP. - Hey. 630 00:44:44,183 --> 00:44:46,287 They are the ones, who ragged me that day. 631 00:44:46,367 --> 00:44:48,784 Karthik saved me. That's why they are quarreling, I guess. 632 00:44:48,864 --> 00:44:52,308 Oh. We must stop them. - If you are corporator, why in college? 633 00:44:52,503 --> 00:44:54,243 Hello. - Let's sit and talk. 634 00:44:54,323 --> 00:44:56,222 Stop. Listen, guys. - What are you talking? 635 00:44:56,302 --> 00:44:58,676 Stop. Listen, guys. - Break his bones. 636 00:44:59,497 --> 00:45:00,913 How will you break? - Stop. 637 00:45:00,993 --> 00:45:02,341 Just, stop. - Stop. 638 00:45:04,892 --> 00:45:06,243 What, man? - Hey, guys. 639 00:45:06,838 --> 00:45:07,876 Hey, move. 640 00:45:08,191 --> 00:45:09,888 Stop it, man. 641 00:45:09,968 --> 00:45:11,488 Stop it. Move. 642 00:45:11,568 --> 00:45:14,764 I am a corporator. -If you're corporator will see in station. 643 00:45:14,844 --> 00:45:16,039 I will see you. - Move. 644 00:45:19,849 --> 00:45:20,746 Oh, God. 645 00:45:21,341 --> 00:45:25,168 Taking your father's name, when traffic police stopped, it happened for good. 646 00:45:25,384 --> 00:45:27,027 Yes. - They recognised you, I guess. 647 00:45:27,308 --> 00:45:28,389 Corporator, it seems. 648 00:45:28,878 --> 00:45:30,424 What are these fights and police? 649 00:45:31,029 --> 00:45:33,461 Police didn't step in the campus till now. 650 00:45:34,607 --> 00:45:35,872 It's just been 2 days, that you joined here. 651 00:45:36,986 --> 00:45:38,067 What is this methodology? 652 00:45:39,126 --> 00:45:40,335 Without my permission... 653 00:45:40,919 --> 00:45:42,887 ...you can't go out of this campus. 654 00:45:43,460 --> 00:45:44,649 Is that clear? 655 00:45:45,427 --> 00:45:46,800 Sorry, Sir. - Sorry, Sir. 656 00:45:49,254 --> 00:45:50,216 Move. 657 00:45:50,951 --> 00:45:52,162 Tanya, let's go. 658 00:45:54,367 --> 00:45:56,940 Arjun, that's just a senior junior fight. 659 00:45:57,020 --> 00:45:58,140 I suspended seniors. 660 00:45:58,220 --> 00:46:01,735 I restricted the girl from going out of campus, without my permission. 661 00:46:01,952 --> 00:46:03,077 No, no. 662 00:46:03,157 --> 00:46:05,466 Don't restrict that girl. Let her move freely. 663 00:46:06,006 --> 00:46:07,628 Only then, there will be no doubts. - Are you sure? 664 00:46:07,708 --> 00:46:08,984 Don't worry. - Okay. 665 00:46:09,064 --> 00:46:09,990 Yeah. 666 00:46:11,092 --> 00:46:13,460 Sir, everything is taken care of. 667 00:46:13,714 --> 00:46:15,876 It was good that I was there. - Good job, Ismail. 668 00:46:15,956 --> 00:46:19,618 Special court will be confirming verdict about the punishment to Ghazi Baba. 669 00:46:19,698 --> 00:46:24,991 Youth in Kashmir demanding release of Ghazi Baba, threw stones on Indian Army. 670 00:46:25,071 --> 00:46:29,778 Kashmiri Militant Group threatened, if Ghazi Baba is not released... 671 00:46:29,858 --> 00:46:31,984 ...India has to face consecutions. - Uncle. 672 00:46:32,064 --> 00:46:33,962 What is your age? 673 00:46:34,042 --> 00:46:34,978 Why? 674 00:46:35,058 --> 00:46:37,670 If we see such news, our hair will become white, like yours. 675 00:46:37,750 --> 00:46:38,825 Please change the channel, uncle. 676 00:46:38,905 --> 00:46:40,754 Pothuraju, change that channel. 677 00:46:40,834 --> 00:46:42,927 Okay. - Students might kill us. 678 00:46:46,267 --> 00:46:47,727 Hey. - Hmm. 679 00:46:48,592 --> 00:46:51,393 Did our VC restrict, not to laugh at jokes? 680 00:46:52,139 --> 00:46:53,588 You should be like that. 681 00:46:53,668 --> 00:46:56,993 (Hindi song) 682 00:46:57,073 --> 00:47:00,438 (Hindi song) 683 00:47:00,518 --> 00:47:02,870 (Hindi song) - Enough. Don't shout. 684 00:47:02,950 --> 00:47:04,167 (Typing sound) 685 00:47:15,633 --> 00:47:19,277 Based on the arguments and counter arguments, presented today... 686 00:47:19,357 --> 00:47:22,594 ...this special court has come to the conclusion that the accused... 687 00:47:22,674 --> 00:47:26,334 ...Ghazi Baba, is guilty of anti-Indian conspiracy,... 688 00:47:26,414 --> 00:47:28,399 ...murders in Kashmir and terrorism. 689 00:47:28,479 --> 00:47:31,634 This special court, hereby, sentences, Ghazi Baba... 690 00:47:31,714 --> 00:47:33,828 ...to be hunged, until he is dead. 691 00:47:42,250 --> 00:47:43,212 Thank you very much, Sir. 692 00:47:43,292 --> 00:47:44,974 He deserves it. - Well done, young man. 693 00:47:46,045 --> 00:47:46,931 Thank you. 694 00:47:54,825 --> 00:47:56,015 Arjun. 695 00:47:56,642 --> 00:48:00,252 These signatures, orders can do nothing to this Ghazi Baba. 696 00:48:00,717 --> 00:48:05,521 These signatures, and these orders will take me and surrender to my people. 697 00:48:05,601 --> 00:48:07,521 This is Ghazi Baba's promise. 698 00:48:09,089 --> 00:48:10,656 If that happens,... 699 00:48:10,736 --> 00:48:14,135 ...wish that I am not there, Ghazi. Signatures or what? 700 00:48:14,545 --> 00:48:16,383 I will shoot you right there. 701 00:48:19,064 --> 00:48:21,032 This is the promise of an Indian. 702 00:48:30,560 --> 00:48:33,155 Ghazi Baba has been sentenced to be hanged till death, by the special court, Faruq. 703 00:48:33,652 --> 00:48:36,929 We are wasting time, trying for that girl. - That girl is in Hyderabad. 704 00:48:45,961 --> 00:48:49,172 What is this, Karthik, why are you behaving like mad? 705 00:48:49,252 --> 00:48:51,399 Guys, this is too much. 706 00:48:51,479 --> 00:48:52,826 They are doing too much. - Yes. 707 00:48:52,906 --> 00:48:55,568 Yes. - (Hindi song) 708 00:48:56,681 --> 00:48:58,000 I am good than any other one. 709 00:48:58,508 --> 00:49:00,195 Yes, you were good. 710 00:49:00,275 --> 00:49:01,578 You know what? - What do you need? Small or large? 711 00:49:01,658 --> 00:49:03,687 Come on. - Coming. 712 00:49:03,767 --> 00:49:05,330 (Background Music) 713 00:49:05,816 --> 00:49:07,489 Just check how is Nitya, in selfies. 714 00:49:07,569 --> 00:49:08,776 You are like a monkey. 715 00:49:15,100 --> 00:49:16,051 Yeah, take it. 716 00:49:16,131 --> 00:49:17,089 Have it. 717 00:49:17,276 --> 00:49:18,487 No, please. 718 00:49:18,567 --> 00:49:21,265 He is not drinking. Too much. 719 00:49:21,345 --> 00:49:22,768 He doesn't drink. He doesn't have that habit. 720 00:49:23,125 --> 00:49:24,098 Really? - Yes. 721 00:49:24,178 --> 00:49:25,503 You don't do over action. 722 00:49:25,583 --> 00:49:26,562 Drink it. Nothing will happen. 723 00:49:26,642 --> 00:49:27,466 Please. - Have it. 724 00:49:27,546 --> 00:49:29,931 Girl is giving you. Don't do too much. Drink it. 725 00:49:30,839 --> 00:49:33,596 Wait a second. You don't take advantage, after drinking, right? 726 00:49:33,801 --> 00:49:36,147 I am not such person. - Then it is waste of drinking, right? 727 00:49:36,227 --> 00:49:37,693 (Smiles) 728 00:49:39,430 --> 00:49:40,490 Drink, drink. 729 00:49:41,420 --> 00:49:43,409 Cheers. - Cheers. 730 00:49:46,047 --> 00:49:47,836 It will be good if you eat hot dosa, Tanya. 731 00:49:47,916 --> 00:49:49,565 You can order online. But if you eat here... 732 00:49:49,645 --> 00:49:51,479 ...that taste itself is different. - Is it? 733 00:49:54,138 --> 00:49:55,879 I will not give. - Just one sip, man. 734 00:49:55,959 --> 00:49:58,009 No. - What an attitude, man. 735 00:49:58,225 --> 00:49:59,176 No, I will not give. 736 00:50:00,212 --> 00:50:01,737 Solemn, let's play a game. 737 00:50:02,299 --> 00:50:03,423 What is the bet? 738 00:50:05,218 --> 00:50:08,818 If I lose, I will pay the total bill. 739 00:50:09,076 --> 00:50:11,422 If you lose,... 740 00:50:12,341 --> 00:50:13,400 ...give me that coke. 741 00:50:14,590 --> 00:50:15,638 First, tell me the rules. 742 00:50:15,718 --> 00:50:17,573 Simple, rules are very simple. 743 00:50:17,887 --> 00:50:19,898 I will ask you five questions. 744 00:50:19,978 --> 00:50:22,183 You should answer all questions, wrong. 745 00:50:22,389 --> 00:50:24,443 If you give all wrong answers, then, you win. 746 00:50:24,523 --> 00:50:25,675 Easy, right? Is it fair? 747 00:50:25,755 --> 00:50:27,275 Come on, Solemn. You can do it. - It's very simple, man. 748 00:50:27,355 --> 00:50:28,345 You will win. - Okay? 749 00:50:28,425 --> 00:50:29,416 Let's play. Ready. - Ready? 750 00:50:30,093 --> 00:50:31,001 Okay. 751 00:50:32,190 --> 00:50:33,563 India's first Prime Minister. 752 00:50:34,634 --> 00:50:36,785 Mahesh Babu. - Super. 753 00:50:36,865 --> 00:50:37,953 Oh, no. 754 00:50:38,033 --> 00:50:40,363 I unnecessarily asked the bet. 755 00:50:41,109 --> 00:50:42,212 You are a fool, right? 756 00:50:42,292 --> 00:50:43,736 (Smiles) 757 00:50:43,816 --> 00:50:45,628 He is done now. What will you say? 758 00:50:46,526 --> 00:50:47,790 Say it. - Yes. 759 00:50:48,450 --> 00:50:51,520 You are intelligent. Smart answer. - You are not a normal person. 760 00:50:52,353 --> 00:50:53,672 India's capital. 761 00:50:53,752 --> 00:50:55,499 Hey, Solemn. I was born there. 762 00:50:55,996 --> 00:50:57,164 Palasa. 763 00:50:57,244 --> 00:50:59,228 I am losing it. Shall I pay it? - You are very alert. 764 00:50:59,308 --> 00:51:00,612 Why late? Pay it. 765 00:51:02,821 --> 00:51:05,426 Pay it. - By the way how many questions did I ask? 766 00:51:05,837 --> 00:51:07,437 You asked three. Just two more. 767 00:51:09,653 --> 00:51:11,145 Super, man. Correct answer. 768 00:51:11,225 --> 00:51:13,752 I won the game. This coke is mine. - Oh my God. 769 00:51:14,617 --> 00:51:17,882 Hey, Solemn. You gave right answer for second question itself. 770 00:51:17,962 --> 00:51:19,568 She unnecessarily asked two extra questions. 771 00:51:19,828 --> 00:51:20,530 (Smiles) 772 00:51:20,610 --> 00:51:22,303 Chill, buddy, chill. 773 00:51:23,245 --> 00:51:25,537 Hey, why are you drinking like that? 774 00:51:27,050 --> 00:51:28,575 She is drinking my blood, man. 775 00:51:29,083 --> 00:51:31,721 Daily, she is eating my head, to drop her at the hostel. 776 00:51:32,326 --> 00:51:34,369 She is confusing me by telling this and that. 777 00:51:35,093 --> 00:51:38,628 She asked me to say wrong answers and robbed my coke. 778 00:51:39,103 --> 00:51:41,752 Hey, what robbing coke, man? 779 00:51:42,455 --> 00:51:44,238 Don't laugh, man. I am very irritated. 780 00:51:45,377 --> 00:51:46,901 All these girls are same. 781 00:51:47,636 --> 00:51:49,182 They are ghosts and demons. 782 00:51:51,420 --> 00:51:52,447 Hey. 783 00:51:52,620 --> 00:51:54,951 She did it just to tease you. 784 00:51:55,031 --> 00:51:56,280 All girls are not like that, right? 785 00:51:56,540 --> 00:51:58,053 For example, take Tanya. 786 00:51:58,313 --> 00:51:59,956 She is a sweet hearted girl. 787 00:52:00,036 --> 00:52:01,513 She is so cute. 788 00:52:02,929 --> 00:52:04,821 Yes, that's why,... 789 00:52:05,739 --> 00:52:07,415 ...I love Tanya. 790 00:52:10,831 --> 00:52:12,744 Hey, do you understand, what you are talking? 791 00:52:13,944 --> 00:52:15,815 Tell one reason, why you love Tanya. 792 00:52:15,990 --> 00:52:18,509 Don't know. But I love Tanya. 793 00:52:18,589 --> 00:52:19,536 Shut up, man. 794 00:52:19,616 --> 00:52:20,855 Are you mad? 795 00:52:20,935 --> 00:52:22,379 Listen to me carefully. 796 00:52:22,459 --> 00:52:23,877 I like Tanya. 797 00:52:23,957 --> 00:52:25,601 I love Tanya. 798 00:52:26,022 --> 00:52:31,545 (Hindi song) 799 00:52:31,945 --> 00:52:37,274 (Hindi song) 800 00:52:37,638 --> 00:52:40,109 No problem, if Tanya is not mine. But he should not get her. 801 00:52:40,189 --> 00:52:42,038 Please God. - What happened, son? 802 00:52:42,600 --> 00:52:45,065 We both loved the same girl, father. 803 00:52:46,081 --> 00:52:49,301 It is wrong, son. It is wrong for two guys fight for one girl. 804 00:52:49,550 --> 00:52:51,247 Love expects sacrifice. 805 00:52:51,528 --> 00:52:54,793 Even I asked him to sacrifice, father. - What? 806 00:52:55,582 --> 00:52:56,631 Yes. 807 00:52:57,908 --> 00:52:59,670 Oh, God. Forgive this child. 808 00:53:00,221 --> 00:53:01,076 Father. 809 00:53:12,068 --> 00:53:13,204 Hi Tanya. 810 00:53:13,658 --> 00:53:15,290 Hi. What is it? 811 00:53:15,370 --> 00:53:17,204 Tanya, I need to tell you something. 812 00:53:18,241 --> 00:53:20,791 I never chased any girl in my life. 813 00:53:21,396 --> 00:53:24,186 I even don't know how to propose. 814 00:53:25,148 --> 00:53:26,845 I like you so much. 815 00:53:27,018 --> 00:53:28,380 I love you, Tanya. 816 00:53:39,181 --> 00:53:40,197 Hey. 817 00:53:48,301 --> 00:53:49,793 Did you see Tanya? - No I didn't. 818 00:53:50,279 --> 00:53:51,198 Okay. - Okay. 819 00:54:04,991 --> 00:54:06,051 Hi. - Hi. 820 00:54:06,131 --> 00:54:07,089 How is it? 821 00:54:07,467 --> 00:54:10,369 What? - I mean, you are new, right? 822 00:54:10,449 --> 00:54:13,266 We are South India. Campus. 823 00:54:13,346 --> 00:54:14,942 So good. 824 00:54:15,148 --> 00:54:16,791 Don't go here. Don't go there. 825 00:54:17,180 --> 00:54:20,520 Don't do this. Don't do that. All restrictions in that campus. 826 00:54:20,841 --> 00:54:21,976 It's very irritating. 827 00:54:23,970 --> 00:54:25,462 I just want to go somewhere. 828 00:54:25,678 --> 00:54:28,529 Then, will you come to Khandala? 829 00:54:28,609 --> 00:54:29,989 What? - I mean... 830 00:54:30,421 --> 00:54:33,632 ...I know that you won't come. I am just saying we'll go together. 831 00:54:34,746 --> 00:54:36,259 How do you know that I won't come? 832 00:54:36,789 --> 00:54:38,740 How will you decide if I come or not? 833 00:54:39,086 --> 00:54:40,437 Now, tell me, where shall we go? 834 00:54:40,935 --> 00:54:42,783 Will you come? - Yes, let's go. 835 00:54:43,086 --> 00:54:44,178 Where will you take me, Karthik? 836 00:54:44,258 --> 00:54:46,070 I mean, you just said okay. 837 00:54:46,254 --> 00:54:47,879 So I will plan the trip. When shall we go? 838 00:54:47,959 --> 00:54:48,982 Shall we go now? 839 00:54:49,062 --> 00:54:50,993 It's difficult if you say now. 840 00:54:51,073 --> 00:54:52,334 I need little time. 841 00:54:52,414 --> 00:54:53,436 Okay. 842 00:54:55,656 --> 00:55:03,375 (Kachiguda) 843 00:55:27,213 --> 00:55:28,911 (Car door opens) 844 00:55:31,678 --> 00:55:32,792 (Background Music) 845 00:55:42,546 --> 00:55:44,410 Faruq Iqbal Iraqi. 846 00:55:45,599 --> 00:55:47,545 He is Kashmir Liberation Front commander. 847 00:55:47,625 --> 00:55:49,956 If this Ghazi plans, he will execute it. 848 00:55:50,036 --> 00:55:51,210 Where is he now? 849 00:55:52,464 --> 00:55:53,524 Where is Sharma's daughter? 850 00:55:57,098 --> 00:56:00,450 (Laughs) 851 00:56:08,215 --> 00:56:09,707 It's time for me, to pray. 852 00:56:10,917 --> 00:56:12,171 Can I leave? 853 00:56:13,839 --> 00:56:15,275 Arjun, we can't risk anymore. 854 00:56:15,355 --> 00:56:17,007 Shift that girl immediately to safe house. 855 00:56:17,087 --> 00:56:18,791 No, Sir. Please wait. 856 00:56:19,180 --> 00:56:20,607 My trap is working out. 857 00:56:20,845 --> 00:56:22,878 Trap? - That girl's whereabouts... 858 00:56:23,234 --> 00:56:25,364 ...were leaked by me to Faruq through Facebook. 859 00:56:28,110 --> 00:56:29,825 (Typing sound) 860 00:56:36,311 --> 00:56:38,820 What are you talking, Arjun? - If we have to hunt a tiger... 861 00:56:39,501 --> 00:56:41,356 ...we have to throw a lamb as a bait. 862 00:56:41,875 --> 00:56:43,994 Unless, lamb is Minister's daughter, Arjun. 863 00:56:44,074 --> 00:56:46,588 I said I threw a bait. I didn't say that I will sacrifice her. 864 00:57:01,867 --> 00:57:05,445 Faruq thought to throw gold fish as bait, and release Ghazi Baba. 865 00:57:06,040 --> 00:57:07,661 By throwing the same gold fish as bait... 866 00:57:07,921 --> 00:57:10,148 ...I brought Faruq to Hyderabad. 867 00:57:27,700 --> 00:57:29,516 Faruq believed, if he surrounds the hostel... 868 00:57:29,596 --> 00:57:31,376 ...and take that girl as hostage... 869 00:57:31,570 --> 00:57:33,842 ...then whole government will be in his hands. 870 00:57:34,556 --> 00:57:36,923 I believed that this is the best opportunity... 871 00:57:37,259 --> 00:57:38,340 ...to catch him. 872 00:57:38,420 --> 00:57:41,410 If I say this, government will not agree and superiors will not support me. 873 00:57:42,069 --> 00:57:44,882 That's why, I took my decisions. 874 00:57:45,271 --> 00:57:48,169 When I thought everything was going as per my plan... 875 00:57:48,817 --> 00:57:52,234 ...I got the information, where Faruq is hiding in Barkas. 876 00:57:58,538 --> 00:58:00,494 This is walk way. This is the main entrance. 877 00:58:00,700 --> 00:58:01,532 Hmmm. 878 00:58:01,612 --> 00:58:03,932 If we take left from here, the first one is the ladies hostel. 879 00:58:08,980 --> 00:58:10,299 (Door opens) 880 00:58:14,342 --> 00:58:15,581 (Door closes) 881 00:58:23,851 --> 00:58:26,537 This is the second canteen that is near ladies hostel. 882 00:58:36,634 --> 00:58:37,964 (Door opens) 883 00:58:44,850 --> 00:58:46,093 (Gun shot) 884 00:58:49,687 --> 00:58:50,757 Hey, down. 885 00:58:57,404 --> 00:58:58,463 This is ladies hostel. 886 00:58:59,890 --> 00:59:01,047 That girl stays here. 887 00:59:02,096 --> 00:59:04,182 Is there any other entrance, other than this? 888 00:59:04,528 --> 00:59:05,599 No. 889 00:59:05,679 --> 00:59:08,020 This is the only way to enter or exit. 890 00:59:39,191 --> 00:59:40,575 (Door sound) 891 01:00:03,553 --> 01:00:04,505 (Door opens) 892 01:00:10,937 --> 01:00:11,791 Come. 893 01:00:12,881 --> 01:00:14,535 Uncle gave you tea. 894 01:00:16,935 --> 01:00:18,006 Oh, no. 895 01:00:18,086 --> 01:00:19,281 (Phone rings) 896 01:00:23,378 --> 01:00:24,178 Hello. 897 01:00:51,503 --> 01:00:52,476 (Door knocks) 898 01:00:52,714 --> 01:00:54,335 Who's it? - Ismail. 899 01:01:00,515 --> 01:01:01,629 Faruq... 900 01:01:03,067 --> 01:01:05,272 Arjun knew that you are in Hyderabad. 901 01:01:05,658 --> 01:01:08,134 They attacked on the Barcus house, where you stayed. 902 01:01:10,188 --> 01:01:11,669 Rohit, keep tight security all over the campus. 903 01:01:11,749 --> 01:01:13,820 Faruq can enter the campus any time. Be alert. 904 01:01:14,998 --> 01:01:17,000 Now we have to be more alert. 905 01:01:18,459 --> 01:01:22,254 Before Arjun knows that we are in campus... 906 01:01:23,865 --> 01:01:25,767 ...we need that girl. 907 01:01:26,319 --> 01:01:27,789 Why are the cameras stuck up? 908 01:01:28,351 --> 01:01:30,848 Some technical problem. All cameras got spoiled. 909 01:01:31,151 --> 01:01:32,156 What? 910 01:01:35,529 --> 01:01:36,524 It's not technical problem. 911 01:01:37,952 --> 01:01:38,990 It's a sub torch. 912 01:01:41,498 --> 01:01:42,622 Faruq did this. 913 01:01:43,963 --> 01:01:45,022 That means... 914 01:01:45,509 --> 01:01:47,574 ...Faruq is in campus. Where is that girl? 915 01:01:48,568 --> 01:01:50,201 (Screams) 916 01:01:51,944 --> 01:01:53,285 (Screams) 917 01:02:02,805 --> 01:02:05,865 Army means trust. Trust that we will save. 918 01:02:06,243 --> 01:02:08,621 With that trust, this operation was given to you. 919 01:02:08,701 --> 01:02:11,621 But the girl in your surveillance went on a trip, without your knowledge. 920 01:02:11,701 --> 01:02:14,216 You wasted your time by going for Faruq to Barcus. 921 01:02:14,443 --> 01:02:16,161 This mission took a wrong turn there. 922 01:02:16,389 --> 01:02:17,578 Isn't it your failure? 923 01:02:17,658 --> 01:02:19,426 If I stop thinking it's a failure... 924 01:02:19,783 --> 01:02:21,610 ...Faruq would have been successful, Sir. 925 01:02:22,779 --> 01:02:23,708 I didn't stop. 926 01:02:25,125 --> 01:02:26,606 What Anish, you came here? 927 01:02:26,843 --> 01:02:31,211 Nothing, Sir. Your daughter SIM card is switched off. 928 01:02:31,568 --> 01:02:32,865 We are unable to connect to cell. 929 01:02:33,037 --> 01:02:35,081 She went on a trip with friends, it seems. 930 01:02:35,161 --> 01:02:36,886 Did she intimate you anything? 931 01:02:37,481 --> 01:02:38,508 (Smiles) 932 01:02:39,221 --> 01:02:40,270 Intimation. 933 01:02:41,805 --> 01:02:43,243 No problem. Sit down. 934 01:02:44,441 --> 01:02:46,657 The matter that many doesn't know is... 935 01:02:48,247 --> 01:02:51,187 ...it's been many years that my daughter talked to me, Anish. 936 01:02:52,430 --> 01:02:55,966 In that Jardham yatra, the terrorists killed my wife. 937 01:02:57,004 --> 01:03:00,064 She believed that due to my political reasons,... 938 01:03:00,626 --> 01:03:01,783 ...her mother died. 939 01:03:02,983 --> 01:03:04,388 From then, with me... 940 01:03:04,605 --> 01:03:06,399 Why? Anything serious? 941 01:03:28,509 --> 01:03:30,487 Should I respond as a father... 942 01:03:30,930 --> 01:03:33,028 ...or a Minister, I am unable to understand. 943 01:03:33,460 --> 01:03:35,849 Using my powers, only for my daughter... 944 01:03:37,550 --> 01:03:38,566 ...is not correct, as well. 945 01:03:40,090 --> 01:03:43,085 And, I can't leave my daughter too. 946 01:03:44,198 --> 01:03:47,150 To save the four of them, I am giving you all powers. 947 01:03:47,615 --> 01:03:50,339 Without anything happening to children, without press knowing anything... 948 01:03:50,901 --> 01:03:53,215 ...without leaving Ghazi Baba, finish the mission. 949 01:03:55,885 --> 01:03:58,568 Even the Minister doesn't know where that girl went, Arjun. 950 01:03:59,023 --> 01:04:02,147 Press should not know at any cost, that she is missing. 951 01:04:02,227 --> 01:04:05,001 We are going to hang Ghazi Baba in two days. 952 01:04:05,693 --> 01:04:08,388 Now, it's our responsibility to safeguard her. 953 01:04:09,361 --> 01:04:10,086 I will track her, Sir. 954 01:04:27,047 --> 01:04:31,128 ♪Wake up, wake up. Wake up like a new morning.♪ 955 01:04:31,208 --> 01:04:35,031 ♪Star up, star up. Let's cross the borders.♪ 956 01:04:35,290 --> 01:04:39,474 ♪Rise up, rise up. Like a bird's wing.♪ 957 01:04:39,554 --> 01:04:43,612 ♪Gallop, gallop. Let's reach the skies.♪ 958 01:04:43,692 --> 01:04:47,752 ♪Fun ride, is asking us to come.♪ 959 01:04:47,832 --> 01:04:51,894 ♪Let's go, right now.♪ 960 01:04:51,974 --> 01:04:56,024 ♪With awesome happiness.♪ 961 01:04:56,104 --> 01:05:00,143 ♪Let's fillup the timeline.♪ 962 01:05:00,223 --> 01:05:04,002 They first went to Vizag. From there Araku, then Lambasingi. 963 01:05:04,082 --> 01:05:06,272 Sir, we came to know where that girl went with her friends. 964 01:05:06,352 --> 01:05:08,024 But all the phones are off. - Thank God. 965 01:05:33,800 --> 01:05:37,519 ♪Which direction is this fun going...♪ 966 01:05:38,006 --> 01:05:41,498 ♪...just go in some direction.♪ 967 01:05:42,048 --> 01:05:46,211 ♪There is no life in Monotomy,...♪ 968 01:05:46,291 --> 01:05:49,800 ♪...which leads our lives.♪ 969 01:05:49,880 --> 01:05:53,449 ♪There is no freedom in, moving in...♪ 970 01:05:53,529 --> 01:05:57,817 ♪...the same place, like the hands of a clock.♪ 971 01:05:58,141 --> 01:06:01,655 ♪Cross the line, like a nonstop cyclone...♪ 972 01:06:01,735 --> 01:06:06,027 ♪...and will roam around. Come on.♪ 973 01:06:06,351 --> 01:06:10,410 ♪Wake up, wake up. Wake up like a new morning.♪ 974 01:06:10,490 --> 01:06:14,580 ♪Star up, star up. Let's cross the borders.♪ 975 01:06:14,660 --> 01:06:18,731 ♪Rise up, rise up. Like a bird's wing.♪ 976 01:06:18,811 --> 01:06:23,564 ♪Gallop, gallop. Let's reach the skies.♪ 977 01:06:28,792 --> 01:06:30,187 Hey. 978 01:06:30,468 --> 01:06:31,668 There is mountain? 979 01:06:32,630 --> 01:06:34,262 That is mountain. - Wow. 980 01:06:34,342 --> 01:06:36,561 Hey guys, we are gonna stay there. 981 01:06:36,641 --> 01:06:44,432 (Hindi song) 982 01:06:44,680 --> 01:06:47,294 (Hindi song) 983 01:06:47,374 --> 01:06:49,666 Hey, Solemn, give me a sip, man. 984 01:06:49,871 --> 01:06:51,331 I will not. - Just one sip, man. 985 01:06:51,411 --> 01:06:52,498 I just have this one. 986 01:06:55,453 --> 01:06:56,664 Hi. - He is so mean, yaar. 987 01:06:56,744 --> 01:06:57,810 Now, you understood? 988 01:06:57,890 --> 01:06:59,129 What? - We are suffering since childhood. 989 01:06:59,209 --> 01:07:00,923 You are great. - I will meet tomorrow, definitely... 990 01:07:01,003 --> 01:07:02,285 ...and asks if I have cool drink now. 991 01:07:02,502 --> 01:07:03,286 What's your name? 992 01:07:03,366 --> 01:07:04,999 Srinu. - He gave his drink. 993 01:07:05,079 --> 01:07:06,652 Whose son? - He is my son, Sir. 994 01:07:06,732 --> 01:07:07,798 Is it? 995 01:07:07,993 --> 01:07:09,063 Okay, go. 996 01:07:10,155 --> 01:07:11,679 Karthik, I am feeling hungry. - Idiot. 997 01:07:11,759 --> 01:07:13,928 You didn't give me, when I asked for it. But you gave him. 998 01:07:15,020 --> 01:07:16,674 I feel excited if I drink cool drink. 999 01:07:16,992 --> 01:07:19,446 But, if he drinks, he will be very happy. 1000 01:07:19,652 --> 01:07:21,403 See, how happy he is. 1001 01:07:21,641 --> 01:07:24,560 We always keep drinking. He seldom drinks it. 1002 01:07:25,641 --> 01:07:27,338 I am feeling hungry. I will drink water and come. 1003 01:07:54,513 --> 01:07:55,573 (Jeep door opens) 1004 01:07:56,730 --> 01:07:57,540 (Jeep door closes) 1005 01:07:59,086 --> 01:08:00,286 (Chintapalli Police Station) 1006 01:08:01,422 --> 01:08:03,158 Good evening Sir. - Good evening. 1007 01:08:03,238 --> 01:08:04,693 Did you get any information about the students? 1008 01:08:04,773 --> 01:08:06,736 Our people are on the same work, Sir. - Why so much delay? 1009 01:08:06,816 --> 01:08:08,855 Tourists will be trecking camps, Sir. 1010 01:08:08,935 --> 01:08:11,060 There are about 150 trecking camps in this valley. 1011 01:08:11,140 --> 01:08:13,494 Along with that, we have cell phone signal problem too. 1012 01:08:13,574 --> 01:08:16,002 That is why it is getting delayed, Sir. 1013 01:08:34,137 --> 01:08:37,316 (Screams) 1014 01:08:39,035 --> 01:08:40,764 (Screams) 1015 01:08:45,969 --> 01:08:48,532 Where are these two? - They went for walk in the morning. 1016 01:08:50,132 --> 01:08:51,937 They are alone. I wonder what they must be doing. 1017 01:08:52,017 --> 01:08:52,986 Which way did they go? 1018 01:08:53,775 --> 01:08:55,855 Hey, Solemn. I am also coming. Wait. 1019 01:08:55,935 --> 01:08:58,006 Why are you so worried? I said I am coming, right? 1020 01:08:58,086 --> 01:08:59,044 Hey, you stop. 1021 01:08:59,260 --> 01:09:02,277 (Car dicky sound) 1022 01:09:17,777 --> 01:09:19,171 Why is it all changed? 1023 01:09:19,251 --> 01:09:20,345 Hey, man. - Yes. 1024 01:09:20,425 --> 01:09:21,323 Come here. 1025 01:09:22,155 --> 01:09:24,144 What happened to the appartments here? 1026 01:09:24,224 --> 01:09:25,063 What are you saying? 1027 01:09:25,143 --> 01:09:27,301 This hill is like this, since my grand father's time. 1028 01:09:27,381 --> 01:09:29,112 In which time are you in? 1029 01:09:29,192 --> 01:09:30,799 Why does he say, which time? 1030 01:09:32,529 --> 01:09:35,393 'It is my job to dance in Rayulu's court.' 1031 01:09:35,599 --> 01:09:38,381 'Rayulu means? - Sri Krishna Deva Rayulu.' 1032 01:09:38,461 --> 01:09:39,992 'Oh. - Oh my God.' 1033 01:09:40,403 --> 01:09:42,997 'We came to Sri Krishna Deva Rayulu's time.' 1034 01:09:43,257 --> 01:09:44,781 Oh my God. We came to a different time. 1035 01:09:44,861 --> 01:09:47,549 Oh my God. What time could it be? 1036 01:09:58,413 --> 01:10:03,354 ♪The time that is running and Marjoram, that is spreading perfume...♪ 1037 01:10:03,434 --> 01:10:08,398 ♪Sweet injury in the deep thoughts...♪ - I love you, Tanya. 1038 01:10:08,478 --> 01:10:13,292 ♪Contact your eyes with his and tell him the matter directly...♪ 1039 01:10:13,544 --> 01:10:17,399 ♪Is it justice to have this confusion which can't be come out.♪ 1040 01:10:18,459 --> 01:10:23,075 ♪The same thing in you is happening since few days.♪ 1041 01:10:23,356 --> 01:10:28,500 ♪How long will you spend thinking of this in your thoughts.♪ 1042 01:10:28,580 --> 01:10:32,673 ♪Sweet tone in the heart...♪ 1043 01:10:33,765 --> 01:10:38,581 ♪...becomes golden words.♪ 1044 01:10:38,808 --> 01:10:42,819 ♪Half in him...♪ 1045 01:10:43,889 --> 01:10:48,566 ♪...but still, why obligate?♪ 1046 01:10:48,760 --> 01:10:50,284 Why do you say that? 1047 01:10:50,468 --> 01:10:52,241 Hey, when will you go like that? 1048 01:10:54,382 --> 01:10:55,668 Ask him to get down. I will go right away. 1049 01:10:55,748 --> 01:10:58,675 Oh, God. I don't have sense and you don't have shame. 1050 01:10:58,755 --> 01:11:00,913 What did I say now? Nitya. 1051 01:11:04,016 --> 01:11:07,064 Why is Hyderabad like this? It must be like this in old times. 1052 01:11:07,291 --> 01:11:08,956 I wonder if Charminar was built or not. 1053 01:11:09,036 --> 01:11:14,086 - Tanya, what happened? 1054 01:11:14,166 --> 01:11:17,881 ♪The whispering happily became a song♪ 1055 01:11:19,263 --> 01:11:24,246 ♪Trance unknown of direction is roaming.♪ - Hey Tanya. 1056 01:11:24,326 --> 01:11:27,814 ♪Worried and crossed deep inside.♪ - Come, come. 1057 01:11:27,894 --> 01:11:28,982 You idiot. 1058 01:11:29,062 --> 01:11:33,756 ♪Though this happiness is fine...♪ - Hey, Nitya, help me out. 1059 01:11:34,091 --> 01:11:39,302 ♪Will the silence be gone, just like that?♪ 1060 01:11:39,382 --> 01:11:43,097 ♪Sweet tone in the heart...♪ 1061 01:11:43,346 --> 01:11:44,492 Hey. (Smiles) 1062 01:11:44,572 --> 01:11:49,140 ♪...becomes golden words.♪ 1063 01:11:49,584 --> 01:11:53,247 ♪Half of him...♪ 1064 01:11:54,641 --> 01:11:58,338 ♪...but still, why obligate?♪ 1065 01:11:58,418 --> 01:12:00,014 Why is he here? 1066 01:12:00,360 --> 01:12:01,733 What are you doing here? 1067 01:12:02,184 --> 01:12:03,654 Do you know me? - Why don't I know you? 1068 01:12:03,734 --> 01:12:05,156 I am second floor CI's son. 1069 01:12:05,513 --> 01:12:06,681 Raju's son? 1070 01:12:09,178 --> 01:12:10,400 What is he? 1071 01:12:12,742 --> 01:12:13,866 Karthik Raju. 1072 01:12:13,946 --> 01:12:15,737 Yes. What is it? - I need to tell you something. 1073 01:12:15,817 --> 01:12:17,293 We came into a different time. Do you know that? 1074 01:12:17,373 --> 01:12:18,385 (Laughs) 1075 01:12:18,465 --> 01:12:21,574 You mad fellow. Not time. We came to different place. 1076 01:12:21,654 --> 01:12:23,468 By the way, how did you come here? 1077 01:12:23,548 --> 01:12:26,225 He kept the car in the parking yesterday night. 1078 01:12:27,025 --> 01:12:29,803 I felt cold and slept in the car dicky. 1079 01:12:30,420 --> 01:12:32,549 When I woke up in the morning I didn't find appartments. 1080 01:12:32,910 --> 01:12:33,883 They disappeared, boss. 1081 01:12:33,963 --> 01:12:35,267 Fate, God. - By the way... 1082 01:12:35,645 --> 01:12:37,905 ...where are we now? - That is a big story. 1083 01:12:37,985 --> 01:12:39,137 Let's take a walk and talk about it. 1084 01:12:50,305 --> 01:12:51,354 Ghazi. 1085 01:12:58,728 --> 01:12:59,744 Hmm. 1086 01:12:59,949 --> 01:13:01,636 Tomorrow, your death sentence has to be implemented. 1087 01:13:01,820 --> 01:13:03,095 This is President's order. 1088 01:13:03,441 --> 01:13:05,260 Read it once and sign it. 1089 01:13:24,123 --> 01:13:26,566 Jihad. The end. 1090 01:13:32,836 --> 01:13:34,944 Hmm. - What is your last wish? 1091 01:13:36,145 --> 01:13:38,232 Kashmir's freedom... 1092 01:13:39,032 --> 01:13:42,005 ...and India's ruination. 1093 01:14:02,374 --> 01:14:04,157 (Gun sound) 1094 01:14:04,460 --> 01:14:07,509 Sir, a murder happened in a tribe in the valley. 1095 01:14:07,589 --> 01:14:09,621 Usually such crimes are not registered here, Sir. 1096 01:14:37,883 --> 01:14:39,321 (Tribal Language) 1097 01:14:40,822 --> 01:14:42,476 (Tribal Language) 1098 01:14:43,092 --> 01:14:45,924 He has not seen them anywhere. He says he doesn't know. 1099 01:14:46,724 --> 01:14:49,968 (Tribal Language) 1100 01:14:50,048 --> 01:14:52,665 He is asking who are you and why do you want these matters. 1101 01:14:59,346 --> 01:15:00,438 Faruq did it. 1102 01:15:00,518 --> 01:15:02,914 How can you say that he did it? 1103 01:15:03,368 --> 01:15:06,622 Faruq has the habit of killing people, turning their head back. 1104 01:15:06,702 --> 01:15:07,897 Sir, it's an emergency. 1105 01:15:07,977 --> 01:15:08,636 Yes, Gurmith. 1106 01:15:08,661 --> 01:15:10,635 In campus, we found bodies of canteen owner and ambulance staff, Sir. 1107 01:15:10,691 --> 01:15:12,915 Faruq must have escaped in ambulance, Sir. - In ambulance? 1108 01:15:17,628 --> 01:15:18,699 Call ambulance. 1109 01:15:20,861 --> 01:15:22,662 He came here in ambulance. - Sir. 1110 01:15:22,742 --> 01:15:24,975 Ask if any ambulance is suspiciously moving in valley. 1111 01:15:25,055 --> 01:15:27,137 Okay, Sir. - Faruq is somewhere in the surroundings. 1112 01:15:27,678 --> 01:15:28,608 Go. 1113 01:15:31,721 --> 01:15:34,584 Why did you plan this tour, boss? I don't understand at all. 1114 01:15:35,211 --> 01:15:36,768 I like Tanya, man. 1115 01:15:39,719 --> 01:15:41,936 Oh, Tanya means, this girl? 1116 01:15:42,476 --> 01:15:44,314 She is so pretty. Good selection. 1117 01:15:44,541 --> 01:15:45,752 Good luck. - Thank you, man. 1118 01:15:46,714 --> 01:15:50,271 But Solemn is saying that he also loves Tanya. 1119 01:15:50,509 --> 01:15:53,211 I thought he is a friend. He beat me so hard, man. 1120 01:15:53,291 --> 01:15:55,627 Oh my God. What an injustice, boss! 1121 01:15:56,103 --> 01:15:58,719 That's why I will bring Nitya close to him,... 1122 01:15:58,799 --> 01:16:00,708 ...will propose Tanya and this is fixed. - Hi. 1123 01:16:00,788 --> 01:16:02,006 I planned the trip for this. 1124 01:16:02,086 --> 01:16:04,417 Super idea, boss. Give me your hand once. 1125 01:16:04,854 --> 01:16:06,108 Kill it. - Will do it. 1126 01:16:07,978 --> 01:16:11,178 You Karthik, I will teach you lesson. 1127 01:16:14,473 --> 01:16:15,414 Oh. 1128 01:16:20,160 --> 01:16:21,641 Hi. - Hi. 1129 01:16:22,019 --> 01:16:24,279 What are you looking at? - View is too good. 1130 01:16:24,679 --> 01:16:25,684 Yeah, super. 1131 01:16:27,232 --> 01:16:29,200 Karthik also likes such views, you know? 1132 01:16:29,280 --> 01:16:30,778 Really. - Yes, he likes it. 1133 01:16:30,858 --> 01:16:32,086 You both have same taste. 1134 01:16:32,346 --> 01:16:35,070 Karthik has very good taste. He thinks just the way you think. 1135 01:16:36,338 --> 01:16:38,316 Nitya, I will be back right away. 1136 01:16:50,233 --> 01:16:51,487 Hi. - Hi. 1137 01:16:54,417 --> 01:16:56,222 Karthik. With Nitya... 1138 01:16:56,776 --> 01:16:58,048 What is Solemn saying? 1139 01:16:58,128 --> 01:17:00,225 Some puss, puss. - What? 1140 01:17:00,722 --> 01:17:02,139 What puss, puss? - Yes. 1141 01:17:03,382 --> 01:17:05,576 God knows. 1142 01:17:06,978 --> 01:17:08,481 What is he talking to Nitya? 1143 01:17:10,373 --> 01:17:14,077 (Background Music) 1144 01:17:14,157 --> 01:17:17,054 I think Karthik likes Nitya. 1145 01:17:17,433 --> 01:17:19,382 That's why he planned this trip. 1146 01:17:20,463 --> 01:17:21,944 Karthik is just my friend, yaar. 1147 01:17:22,024 --> 01:17:24,539 I don't have any feelings for him. 1148 01:17:24,722 --> 01:17:27,631 I think he planned trip to propose you. - I don't agree. 1149 01:17:27,711 --> 01:17:29,588 I will clarify your confusion. 1150 01:17:32,701 --> 01:17:33,674 (Background Music) 1151 01:17:35,263 --> 01:17:38,507 Karthik likes you. He is troubling a lot to say this. 1152 01:17:38,587 --> 01:17:41,820 Karthik told me himself. He is very clear in your matter. 1153 01:17:43,614 --> 01:17:45,690 He will bring Selmon and her together... 1154 01:17:46,133 --> 01:17:49,301 ...and planned this trip to propose you. That is the matter. 1155 01:18:01,969 --> 01:18:03,926 Karthik, Karthik. 1156 01:18:05,083 --> 01:18:06,337 Wait. Let me finish this. 1157 01:18:06,542 --> 01:18:07,526 Ha. 1158 01:18:07,606 --> 01:18:08,715 Why are you in hurry, man? 1159 01:18:09,039 --> 01:18:10,446 I am searching for you. 1160 01:18:10,526 --> 01:18:11,679 Why? What happened? 1161 01:18:11,906 --> 01:18:14,295 I need to tell you something urgently. - What did you do again? 1162 01:18:14,375 --> 01:18:17,300 I cleared the confusion between Tanya and Nitya. 1163 01:18:17,380 --> 01:18:18,846 What? What did you do? 1164 01:18:18,926 --> 01:18:20,479 That you like Tanya... 1165 01:18:20,559 --> 01:18:23,122 ...that Solemn is crawling in the middle unnecessarily... 1166 01:18:23,202 --> 01:18:24,917 ...I told them very clearly. 1167 01:18:25,274 --> 01:18:26,658 Then what did Tanya say? 1168 01:18:27,631 --> 01:18:29,263 I didn't understand that. 1169 01:18:30,387 --> 01:18:31,890 Both became dull, all of a sudden. 1170 01:18:34,601 --> 01:18:35,953 Became dull? - Yes. 1171 01:18:36,385 --> 01:18:37,390 You idiot. 1172 01:18:43,705 --> 01:18:44,548 Hi. - Hi. 1173 01:18:48,710 --> 01:18:50,646 Tanya. - When are we going back from trip? 1174 01:18:50,970 --> 01:18:51,846 Tomorrow evening. 1175 01:18:53,748 --> 01:18:56,710 What is this? Tanya doesn't like me or what? 1176 01:18:58,148 --> 01:19:00,007 (Dialogues in TV) 1177 01:19:00,087 --> 01:19:02,569 'Madhu, take him and go away.' - 'What is it?' 1178 01:19:02,649 --> 01:19:05,019 'Take him away. - Explain your friend, man.' 1179 01:19:05,099 --> 01:19:07,398 'Explain your friend. - He is my best, man.' 1180 01:19:07,478 --> 01:19:10,425 'I am talking to them. - Why are you saying sorry?' 1181 01:19:10,505 --> 01:19:12,198 'Don't put hands, man.' 1182 01:19:13,073 --> 01:19:16,872 'I am telling you. We follow non-violence. No fights please.' 1183 01:19:16,952 --> 01:19:21,131 'He is lecturing us, man. - He is Gandhi of millennium.' 1184 01:19:21,211 --> 01:19:23,272 'After coming this far... - What is it?' 1185 01:19:23,352 --> 01:19:26,180 'Don't enrage me, please. - Is it? Will you beat me?' 1186 01:19:26,375 --> 01:19:27,694 'Let's fight one to one. Come.' 1187 01:19:27,774 --> 01:19:30,299 'If you bring this far, if I will keep sorry aside.' 1188 01:19:30,851 --> 01:19:31,964 'Only kicks will be remaining.' 1189 01:19:33,878 --> 01:19:36,335 'You say he is your close, right? Here.' 1190 01:19:37,211 --> 01:19:38,681 'Are you great?' 1191 01:19:38,897 --> 01:19:40,314 'Are you great? - Hey, man.' 1192 01:19:41,384 --> 01:19:42,541 'Leave him.' 1193 01:19:44,541 --> 01:19:45,816 'Do you know who I am?' 1194 01:19:47,202 --> 01:19:48,661 'Do you know Jaya aunty?' 1195 01:19:49,266 --> 01:19:50,953 'Do you know Lallu uncle?' 1196 01:19:51,742 --> 01:19:54,175 'Are you understanding? - What are you saying? Get lost.' 1197 01:19:54,856 --> 01:19:56,066 'Hey. - Leave.' 1198 01:20:07,009 --> 01:20:08,112 Super idea. 1199 01:20:08,490 --> 01:20:09,874 I can make Tanya fall for me, easily. 1200 01:20:14,371 --> 01:20:16,252 Before going tomorrow, I have to do something. 1201 01:20:17,855 --> 01:20:20,244 Where can I get bad boys at this time? 1202 01:20:39,438 --> 01:20:40,757 What, boss? You became so dull? 1203 01:20:41,373 --> 01:20:42,649 Trip is complete by today. 1204 01:20:42,729 --> 01:20:44,000 We are leaving in the evening. 1205 01:20:45,416 --> 01:20:47,470 The intention with which I planned the trip... 1206 01:20:48,054 --> 01:20:49,092 ...that didn't work out. 1207 01:20:54,439 --> 01:20:56,168 (Phone rings) 1208 01:20:58,601 --> 01:21:00,137 Hello. Chintapalli Police Station. 1209 01:21:01,240 --> 01:21:02,115 Is it? 1210 01:21:07,856 --> 01:21:09,579 (Footsteps sound) 1211 01:21:09,659 --> 01:21:11,752 You couldn't find 4 students? You are so many, here. 1212 01:21:11,832 --> 01:21:14,152 What are you doing till now? How much longer? 1213 01:21:14,232 --> 01:21:15,265 Sir. 1214 01:21:16,422 --> 01:21:19,255 What is it? - We got info where those students are. 1215 01:21:24,372 --> 01:21:25,399 Look, boss. 1216 01:21:26,037 --> 01:21:27,810 Nitya also became dull. 1217 01:21:31,707 --> 01:21:33,491 She is not Nitya, she is Tanya. 1218 01:21:33,999 --> 01:21:35,448 She is Nitya and she is Tanya. 1219 01:21:35,528 --> 01:21:37,285 You idiot. What a mess you did. 1220 01:21:37,365 --> 01:21:38,950 Now I understood what happened. 1221 01:21:39,350 --> 01:21:41,156 Tanya. 1222 01:21:47,367 --> 01:21:48,805 Listen to me carefully. 1223 01:21:49,119 --> 01:21:50,870 Listen very coolly. Okay? 1224 01:21:51,238 --> 01:21:51,983 What actually happened is... 1225 01:21:58,199 --> 01:22:00,004 He is the reason behind this whole confusion. 1226 01:22:00,880 --> 01:22:02,004 (Smiles) 1227 01:22:02,312 --> 01:22:03,415 So funny. 1228 01:22:03,495 --> 01:22:04,950 Now, I am very happy, Karthik. 1229 01:22:13,692 --> 01:22:16,708 (Car doors open) 1230 01:22:22,848 --> 01:22:23,757 Where is this girl? 1231 01:22:34,760 --> 01:22:36,771 Hey Nitya. - Why are they here? 1232 01:22:37,506 --> 01:22:39,474 What happened? - I am coming. Wait. 1233 01:22:39,554 --> 01:22:42,274 What's happening? - Oh, what should I do now? Leave? 1234 01:22:43,236 --> 01:22:44,425 Hey, go away. 1235 01:22:48,825 --> 01:22:50,577 Tanya, what's happening? 1236 01:22:50,760 --> 01:22:52,458 What's happening, Tanya? - Hey, Nitya. 1237 01:22:52,538 --> 01:22:54,912 Watchman confused us. - Oh, my God. 1238 01:22:57,957 --> 01:23:00,843 Why are you so happy? Why don't you tell me as well? 1239 01:23:01,103 --> 01:23:04,119 He will tell you. - Come. I will tell you. 1240 01:23:04,199 --> 01:23:06,559 Come. - What's happening here? 1241 01:23:06,639 --> 01:23:08,019 Tanya, atleast you tell me. 1242 01:23:08,099 --> 01:23:10,127 What is it? 1243 01:23:14,040 --> 01:23:14,905 Move. 1244 01:23:15,640 --> 01:23:16,667 Hey. 1245 01:23:18,010 --> 01:23:19,978 Properly. 1246 01:23:23,329 --> 01:23:25,697 Intimate the Indian government. 1247 01:23:26,205 --> 01:23:29,150 That, Central Minister's daughter is in our captivity. 1248 01:23:29,230 --> 01:23:30,978 Who are you all? What Minister's daughter? 1249 01:23:31,058 --> 01:23:32,772 We are college students. We are here on a trip. 1250 01:23:32,852 --> 01:23:35,215 You are thinking something else. - You are thinking wrong. 1251 01:23:35,561 --> 01:23:38,416 We are not Minister's daughters. I think you are mistaken. 1252 01:23:38,589 --> 01:23:40,179 My dad is a businessman. 1253 01:23:41,162 --> 01:23:43,606 Someone gave you wrong information. (Slaps) 1254 01:23:45,573 --> 01:23:47,227 Leave, man. 1255 01:23:47,573 --> 01:23:49,100 Tell us your father's name. 1256 01:23:50,257 --> 01:23:51,392 Sharma. 1257 01:23:52,009 --> 01:23:54,214 External Affairs Minister, Sharma. 1258 01:23:54,294 --> 01:23:57,154 Come again. 'Sir Faruq kidnapped Minister's daughter.' 1259 01:23:57,234 --> 01:23:58,171 Oh. 1260 01:24:18,676 --> 01:24:19,616 What? 1261 01:24:27,296 --> 01:24:29,685 'Along with Sharma's daughter, her friends are also there.' 1262 01:24:29,765 --> 01:24:31,806 'Without any harm to their lives...' 1263 01:24:31,886 --> 01:24:33,121 '...necessary actions will be taken...' 1264 01:24:33,201 --> 01:24:36,271 'In the guidance of his main follower, Faruq Abdul Iraqi...' 1265 01:24:36,351 --> 01:24:37,417 '...all this happened...' 1266 01:24:37,497 --> 01:24:39,644 '...is what Intelligence is expecting.' 1267 01:24:39,871 --> 01:24:41,653 It's me, CI Raju, speaking. 1268 01:24:41,733 --> 01:24:42,939 '...With this, both state's police...' 1269 01:24:43,019 --> 01:24:44,096 What actually happened? 1270 01:25:04,687 --> 01:25:06,569 Hey, move from here. 1271 01:25:07,444 --> 01:25:08,515 Go there. 1272 01:25:08,752 --> 01:25:10,104 Come on. Move. 1273 01:25:10,547 --> 01:25:11,715 Get down. - Move. 1274 01:25:13,292 --> 01:25:14,589 Oh. - Hey. 1275 01:25:14,669 --> 01:25:16,244 Take them. - Karthik. 1276 01:25:16,568 --> 01:25:17,844 Take them inside. 1277 01:25:17,924 --> 01:25:19,292 Move. 1278 01:25:19,606 --> 01:25:21,627 Leave me. 1279 01:25:22,438 --> 01:25:23,303 Move. 1280 01:25:24,391 --> 01:25:25,699 Let me go. - Move. 1281 01:25:26,174 --> 01:25:27,309 Nitya. 1282 01:25:28,001 --> 01:25:29,980 Move. - Nitya. 1283 01:25:30,499 --> 01:25:31,504 Oh. 1284 01:25:31,584 --> 01:25:32,639 Move. 1285 01:25:38,215 --> 01:25:40,042 Where are you? - Move out. 1286 01:25:40,312 --> 01:25:42,550 Move. Sit down. 1287 01:25:48,763 --> 01:25:49,617 (Door closes) 1288 01:25:49,941 --> 01:25:51,963 Sit here. 1289 01:25:52,298 --> 01:25:53,476 Hold tight. 1290 01:25:56,048 --> 01:25:57,085 Leave me. 1291 01:26:07,575 --> 01:26:08,569 (Cries) 1292 01:26:08,649 --> 01:26:12,072 Sharma, your daughter is in my captivity. 1293 01:26:12,277 --> 01:26:14,786 I am sending you this video as a proof. 1294 01:26:15,218 --> 01:26:18,493 Ask your government to leave Ghazi Baba. 1295 01:26:19,488 --> 01:26:22,007 We were the ones, who killed your wife also. 1296 01:26:25,509 --> 01:26:28,360 If you want your daughter alive... 1297 01:26:29,052 --> 01:26:31,971 ...you speak to the government. 1298 01:26:32,511 --> 01:26:36,230 You have to bring back our Ghazi Baba to us. 1299 01:26:37,903 --> 01:26:41,881 Or else, your daughter also will die like your wife. 1300 01:26:41,961 --> 01:26:43,935 (Screams) 1301 01:26:47,505 --> 01:26:52,057 This is a sample to show how we kill her. - Just stop it. 1302 01:26:52,137 --> 01:26:53,224 Oh. 1303 01:27:02,623 --> 01:27:04,159 Call for a Cabinet meeting immediately. 1304 01:27:04,450 --> 01:27:05,834 It's very urgent. Arrange it immediately. 1305 01:27:09,911 --> 01:27:13,954 If a person is killed without our knowledge, we'll have more pain than fear. 1306 01:27:14,300 --> 01:27:15,857 If we tell in advance... 1307 01:27:16,320 --> 01:27:17,823 ...pain will be more than fear. 1308 01:27:18,104 --> 01:27:21,239 That fear is Ghazi Baba's weapon. 1309 01:27:21,952 --> 01:27:25,941 Decision that External Affairs Minister took for his daughter... 1310 01:27:26,321 --> 01:27:27,964 ...increased our complications. 1311 01:27:30,299 --> 01:27:31,845 I spoke to everyone. 1312 01:27:31,925 --> 01:27:34,537 Whatever decision you take in the case of Ghazi Baba,... 1313 01:27:34,617 --> 01:27:36,267 ...the whole cabinet will support it. 1314 01:27:36,689 --> 01:27:39,244 Ghazi Baba, and my country. 1315 01:27:40,682 --> 01:27:42,855 My daughter, my selfishness. 1316 01:27:43,147 --> 01:27:44,823 Just because I am a Minister... 1317 01:27:44,903 --> 01:27:47,298 ...they captured my daughter and demanding the release of Ghazi Baba. 1318 01:27:47,591 --> 01:27:49,278 Or else, they can't bring this pressure. 1319 01:27:50,175 --> 01:27:52,207 For me, my country is more important than my daughter. 1320 01:27:54,142 --> 01:27:55,278 India first. 1321 01:27:57,256 --> 01:27:58,434 I must resign. 1322 01:28:00,770 --> 01:28:01,937 I am resigning. 1323 01:28:02,651 --> 01:28:06,402 External Minister, Sharma, resigning his post has raised sensation. 1324 01:28:06,482 --> 01:28:09,086 'All this is for his daughter, or...' 1325 01:28:09,166 --> 01:28:10,567 'The complete police department became alert.' 1326 01:28:10,647 --> 01:28:12,848 '...will take necessary action to avoid any harm...' 1327 01:28:12,928 --> 01:28:14,989 '...said Andhra Pradesh DGP.' 1328 01:28:15,551 --> 01:28:16,664 Hats off to him, Sir. 1329 01:28:16,744 --> 01:28:18,275 In 1989 December... 1330 01:28:18,535 --> 01:28:21,035 ...when Central Minister's daughter, Rubia Sahithi was kidnapped... 1331 01:28:21,565 --> 01:28:23,522 ...the government released some terrorists. 1332 01:28:23,814 --> 01:28:25,533 Everyone thought the same thing would happen. 1333 01:28:25,889 --> 01:28:27,727 But nobody expected that... 1334 01:28:27,965 --> 01:28:29,295 ...Mr. Sharma would resign. 1335 01:28:29,527 --> 01:28:32,943 Bad luck was, till then, only his daughter was their target. 1336 01:28:33,721 --> 01:28:36,857 But after that, the lives of others also became risky. 1337 01:28:37,159 --> 01:28:39,473 Tanya, don't you also know that she is Minister's daughter? 1338 01:28:39,873 --> 01:28:42,384 She never discussed her house matters with me. 1339 01:28:42,881 --> 01:28:45,584 She always pothered that we go there, here, but... 1340 01:28:46,027 --> 01:28:47,292 ...never a clue about it. 1341 01:28:49,898 --> 01:28:51,206 Seeing this situation... 1342 01:28:52,071 --> 01:28:54,211 ...Nitya was not kidnapped for money. 1343 01:28:55,995 --> 01:28:57,887 There is much bigger issue behind this. 1344 01:29:02,325 --> 01:29:04,368 Faruq, Minister Sharma resigned, it seems. 1345 01:29:04,448 --> 01:29:05,504 What do we do now? 1346 01:29:25,106 --> 01:29:27,549 How do we release Ghazi Baba now, Faruq? 1347 01:29:42,402 --> 01:29:43,613 (Door opens) 1348 01:30:06,190 --> 01:30:07,660 Go fast and catch them. 1349 01:30:09,541 --> 01:30:11,163 Oh, God. 1350 01:30:18,583 --> 01:30:19,729 Uh-oh. 1351 01:30:19,809 --> 01:30:21,047 Come. Hide here. 1352 01:30:21,383 --> 01:30:22,766 Hey, come. 1353 01:30:23,428 --> 01:30:24,563 (Background Music) 1354 01:30:35,185 --> 01:30:37,801 Sir, some people at Grass oil factory are moving with guns, it seems. 1355 01:30:37,881 --> 01:30:39,995 Just now we got this information from tribes. 1356 01:30:52,438 --> 01:30:54,005 Oh my God. - No, Karthik. 1357 01:30:54,085 --> 01:30:55,796 Oh, my. - Look here, Tanya. 1358 01:30:56,791 --> 01:30:58,629 Tanya, slowly. 1359 01:30:59,256 --> 01:31:02,153 Tanya, hey. 1360 01:31:02,975 --> 01:31:04,709 Bear a little, Tanya. Bend. 1361 01:31:04,789 --> 01:31:06,492 I will take you. Please. - They will come. 1362 01:31:08,590 --> 01:31:09,768 Hey. - Come on, guys. 1363 01:31:09,848 --> 01:31:11,119 Come, guys. - Let's go. 1364 01:31:16,316 --> 01:31:18,132 Come. - Let's go. 1365 01:31:21,299 --> 01:31:23,105 (Sighs) 1366 01:31:23,570 --> 01:31:24,694 Come. 1367 01:31:24,921 --> 01:31:26,348 Karthik, we can hide there. 1368 01:31:26,428 --> 01:31:28,127 Let's go there. - Go, go. 1369 01:31:28,332 --> 01:31:29,208 Let's hide. 1370 01:31:29,288 --> 01:31:30,310 Over there. 1371 01:32:03,051 --> 01:32:04,824 Alert all the check posts. Is that clear? 1372 01:32:23,089 --> 01:32:24,138 Careful. 1373 01:33:23,946 --> 01:33:26,043 Where is this Charas smell from? 1374 01:33:26,123 --> 01:33:27,308 Some tourists must have taken it. 1375 01:34:55,206 --> 01:34:56,384 (Iron sound) 1376 01:35:03,406 --> 01:35:04,671 It's clear. Let's move. 1377 01:35:07,525 --> 01:35:08,844 Please, please. 1378 01:35:09,525 --> 01:35:11,125 Please, please. 1379 01:35:13,497 --> 01:35:14,567 Move. 1380 01:35:14,816 --> 01:35:16,156 Go, go. 1381 01:35:16,459 --> 01:35:17,756 Hey, go. 1382 01:35:18,740 --> 01:35:20,394 Silent. 1383 01:35:23,881 --> 01:35:25,049 (Gun shot) 1384 01:35:25,129 --> 01:35:26,238 Hey. 1385 01:35:26,768 --> 01:35:27,730 Oh. - Hey. 1386 01:35:28,227 --> 01:35:29,373 Hey. 1387 01:35:32,595 --> 01:35:34,065 (Cries) 1388 01:35:36,120 --> 01:35:37,201 (Screams) 1389 01:35:51,239 --> 01:35:58,387 ♪The pride surrounded and blasted like a weapon♪ 1390 01:35:59,976 --> 01:36:07,565 ♪The pigeon flying free fell like corban.♪ 1391 01:36:08,117 --> 01:36:15,922 ♪This madness as a bullet and this game is very deprived.♪ 1392 01:36:16,852 --> 01:36:24,474 ♪Who will give back the life that was sacrificed?♪ 1393 01:36:25,814 --> 01:36:33,381 ♪Mahatma, come down again and again.♪ 1394 01:36:34,613 --> 01:36:40,849 ♪To drive us in the non-violence path.♪ 1395 01:36:43,314 --> 01:36:50,991 ♪Mahatma, come down again and again.♪ - Karthik Raju. 1396 01:36:51,812 --> 01:36:57,639 ♪To break the fence between the motivations.♪ 1397 01:37:01,046 --> 01:37:08,862 ♪Rama, descendant of Raghu, Uplifter of fallen, you and Sita are to be worshipped♪ 1398 01:37:09,765 --> 01:37:13,977 ♪O Lord, Please give peace and brotherhood to everyone, as we are all your children.♪ 1399 01:37:14,057 --> 01:37:18,316 Do you know how warmth would it be, if we sleep in dicky? 1400 01:37:18,492 --> 01:37:20,720 (Background Music) 1401 01:37:21,163 --> 01:37:22,244 Where is the body? - This side, Sir. 1402 01:37:22,324 --> 01:37:25,995 ♪Peace, peace, peace.♪ 1403 01:37:27,195 --> 01:37:34,105 ♪Peace, peace, peace.♪ 1404 01:37:35,964 --> 01:37:41,399 ♪Om♪ 1405 01:37:41,479 --> 01:37:42,934 They kept this letter in the pocket. 1406 01:37:52,374 --> 01:37:55,510 Faruq warned that he will kill one for every six hours. 1407 01:37:55,899 --> 01:37:58,126 Everyone was thinking about the one life that was lost... 1408 01:37:58,331 --> 01:38:00,839 ...but I was thinking how to protect the remaining lives. 1409 01:38:01,337 --> 01:38:02,807 Four lives in his hands. 1410 01:38:03,596 --> 01:38:04,558 I have six hours. 1411 01:38:18,861 --> 01:38:23,780 Your worried face shows that Faruq is still attacking. Am I right? 1412 01:38:23,860 --> 01:38:26,634 How do you kill the lives of innocents, so easily? 1413 01:38:26,828 --> 01:38:28,580 (Laughs) 1414 01:38:29,066 --> 01:38:31,974 Anish, in a war, the value of winning is more when compared to the value of life. 1415 01:38:32,054 --> 01:38:33,185 War on what? 1416 01:38:33,716 --> 01:38:34,830 War on whom? 1417 01:38:35,002 --> 01:38:39,370 On the political decision in 1947, which divided India into two parts? 1418 01:38:39,846 --> 01:38:44,614 On the compensation of 750 million that India gave to stabilise separate Pakistan? 1419 01:38:45,576 --> 01:38:49,619 Or on the Jammu Kashmir people who still wants Kashmir to be in India? 1420 01:38:50,365 --> 01:38:51,803 War on whom? 1421 01:38:53,634 --> 01:38:55,915 Against India. 1422 01:38:57,396 --> 01:39:00,315 The motivation of our religion is just one. 1423 01:39:01,288 --> 01:39:04,337 Only one religion should remain in whole India. 1424 01:39:05,085 --> 01:39:06,534 That too, only ours. 1425 01:39:06,977 --> 01:39:09,323 Live like us... 1426 01:39:10,696 --> 01:39:13,885 ...or else die like a cow. 1427 01:39:14,112 --> 01:39:15,323 Disgusting. 1428 01:39:15,666 --> 01:39:19,060 In your country, without teaching the children how to love... 1429 01:39:19,140 --> 01:39:21,006 ...you are teaching them how to hate. 1430 01:39:21,086 --> 01:39:22,260 You are giving them guns. 1431 01:39:22,693 --> 01:39:25,255 You are asking to kill or be killed. 1432 01:39:25,726 --> 01:39:28,807 What did your religion, your motive achieve in your country? 1433 01:39:28,887 --> 01:39:31,704 70 years back, the part that was occupied by you in Kashmir... 1434 01:39:31,784 --> 01:39:35,369 ...is recognised by the world as Pakistan occupied Kashmir... 1435 01:39:35,449 --> 01:39:37,627 ...but not like Kashmir in Pakistan. 1436 01:39:38,784 --> 01:39:40,243 Afsana Ashiq. 1437 01:39:40,935 --> 01:39:41,919 Do you remember the name? 1438 01:39:42,308 --> 01:39:44,038 Exactly one and a half year back... 1439 01:39:44,448 --> 01:39:46,254 ...only since you instigated... 1440 01:39:46,721 --> 01:39:50,969 ...the Kashmiri Muslim girl who stone pelted on Indian Army... 1441 01:39:51,521 --> 01:39:54,699 ...was shown as a terrorist by the whole world. 1442 01:39:55,380 --> 01:39:56,829 Do you know where she is, now? 1443 01:39:57,860 --> 01:40:00,704 The Indian Army, on which she threw stones... 1444 01:40:00,963 --> 01:40:03,287 ...because of that Indian Army's training... 1445 01:40:03,367 --> 01:40:06,985 ...today, she is the captain of Jammu and Kashmir football team. 1446 01:40:07,331 --> 01:40:11,226 She is ready to represent India internationally. 1447 01:40:11,518 --> 01:40:13,150 If a person is with you, he is a terrorist. 1448 01:40:13,431 --> 01:40:17,053 With us, a sportsperson. - Timid people. 1449 01:40:17,930 --> 01:40:20,805 Anish, your timidness speaks about peace. 1450 01:40:20,885 --> 01:40:22,676 Our courage asks to do war. 1451 01:40:22,756 --> 01:40:24,622 Keep a step forward and see... 1452 01:40:24,702 --> 01:40:26,611 ...India map will be changed. 1453 01:40:26,691 --> 01:40:27,995 How will you win? 1454 01:40:29,330 --> 01:40:33,936 Your country shook for the one hour surgical strikes. 1455 01:40:34,239 --> 01:40:35,514 Did you forget how? 1456 01:40:36,476 --> 01:40:39,320 Ghazi, India is not new to war. 1457 01:40:39,823 --> 01:40:41,704 You can never win. 1458 01:40:42,018 --> 01:40:44,266 Kashmir belongs to Pakistan. 1459 01:40:46,158 --> 01:40:49,045 Till now, India and Pakistan fought three wars. 1460 01:40:49,125 --> 01:40:52,618 Very soon, fourth one will take place, and that too only for Kashmir. 1461 01:40:52,698 --> 01:40:55,072 Kashmir will be merged in Pakistan. 1462 01:40:55,152 --> 01:40:57,440 Because, this is our Jihad. 1463 01:40:58,110 --> 01:40:59,235 Jihad? 1464 01:40:59,591 --> 01:41:01,443 Ghazi, this is India. 1465 01:41:01,962 --> 01:41:04,827 If our 'Jaihind' becomes Jihad... 1466 01:41:05,173 --> 01:41:06,470 ...what will happen to you? 1467 01:41:06,849 --> 01:41:08,027 Think for yourself. 1468 01:41:09,941 --> 01:41:14,042 'Hello, hello, hello.' - Tell your father, this is not politics. 1469 01:41:14,464 --> 01:41:16,237 Nitya, dear. 1470 01:41:16,961 --> 01:41:18,561 Dear, please speak. 1471 01:41:19,015 --> 01:41:19,999 Daddy. 1472 01:41:20,604 --> 01:41:22,547 Daddy. - I did a mistake, dear. 1473 01:41:22,627 --> 01:41:24,504 The same injustice that I did to your mother... 1474 01:41:24,861 --> 01:41:25,953 No, daddy. 1475 01:41:26,450 --> 01:41:28,439 You were correct. 1476 01:41:28,656 --> 01:41:31,607 The sacrifice that you are doing for the country... 1477 01:41:32,322 --> 01:41:34,181 ...I could understand it now, daddy. 1478 01:41:34,365 --> 01:41:38,171 They killed watchman in front of our eyes. - Ask him to leave Ghazi Baba. 1479 01:41:40,300 --> 01:41:42,516 He is asking to leave Ghazi Baba. 1480 01:41:45,104 --> 01:41:48,531 Don't leave Ghazi Baba, at any cost, daddy. 1481 01:41:48,985 --> 01:41:49,742 Dear. 1482 01:41:50,337 --> 01:41:51,656 'Nitya, Nitya.' 1483 01:41:52,034 --> 01:41:54,388 Dear. Hello, hello. 1484 01:41:54,853 --> 01:41:57,674 Dear. - Do me a small favour, daddy. 1485 01:41:58,312 --> 01:41:59,253 Tell me, dear. 1486 01:41:59,333 --> 01:42:02,291 I don't know if I will meet my friends or not. 1487 01:42:03,037 --> 01:42:06,196 Tell Solemn that I like him. 1488 01:42:06,379 --> 01:42:07,828 Nitya, Nitya. 1489 01:42:08,120 --> 01:42:09,147 Nitya. 1490 01:42:19,163 --> 01:42:22,071 This is the place from where Faru spoke to the Minister over satellite phone, Sir. 1491 01:42:34,436 --> 01:42:36,372 All these days, by telling my father's name... 1492 01:42:37,442 --> 01:42:38,966 ...I escaped everywhere. 1493 01:42:41,042 --> 01:42:42,761 But now if I tell my father's name... 1494 01:42:44,112 --> 01:42:46,458 ...I am afraid that they will kill even my father. 1495 01:42:49,506 --> 01:42:50,966 They will not leave anyone. 1496 01:42:52,209 --> 01:42:53,409 They are terrorists. 1497 01:42:54,123 --> 01:42:55,766 To release someone... 1498 01:42:57,211 --> 01:42:58,962 ...they targeted Nitya. 1499 01:43:01,167 --> 01:43:02,324 Sorry, man. 1500 01:43:05,989 --> 01:43:10,141 Father said that, if we say out our sins, then the sins can be compensated. 1501 01:43:11,438 --> 01:43:13,730 Hey, what are you saying, man? 1502 01:43:13,990 --> 01:43:16,952 If I don't agree the truth, God will not pardon me. 1503 01:43:17,838 --> 01:43:19,049 What happened? 1504 01:43:20,087 --> 01:43:22,984 He loved you when he saw you. He likes you so much. 1505 01:43:23,064 --> 01:43:24,919 He will give his life for you. 1506 01:43:25,546 --> 01:43:28,339 But, me. - Hey, what is it, now? 1507 01:43:28,419 --> 01:43:29,702 Not that, man. 1508 01:43:30,058 --> 01:43:32,621 It is me, who made Tanya to suspect you. 1509 01:43:32,701 --> 01:43:34,080 I was jealous, man. 1510 01:43:34,160 --> 01:43:36,145 That's why, I mislead Tanya. 1511 01:43:36,225 --> 01:43:37,248 Solemn. 1512 01:43:37,496 --> 01:43:39,838 Everyone makes mistakes. - Yes. 1513 01:43:40,076 --> 01:43:42,422 But, it's not a mistake, if we do to bring two people together. 1514 01:43:42,502 --> 01:43:44,898 But me, I did a mistake to separate you both. 1515 01:43:44,978 --> 01:43:47,860 Hey. Sorry, man. - Guys, please. 1516 01:43:48,548 --> 01:43:50,257 Love is born, not when someone says so. 1517 01:43:50,873 --> 01:43:52,527 It's a feeling, yaar. 1518 01:43:52,607 --> 01:43:54,094 Jealous is a part of it. 1519 01:43:57,835 --> 01:43:59,435 You didn't do any mistake. 1520 01:44:00,663 --> 01:44:02,457 Saying that you have friends,... 1521 01:44:02,847 --> 01:44:04,155 ...saying that you are in love... 1522 01:44:04,235 --> 01:44:05,582 ...you know what it means? 1523 01:44:05,884 --> 01:44:07,344 ...we are not just existing. 1524 01:44:07,982 --> 01:44:09,247 We are living. 1525 01:44:10,999 --> 01:44:14,026 Nitya and we are friends. 1526 01:44:24,082 --> 01:44:26,060 Hey, move. - Come. 1527 01:44:26,140 --> 01:44:28,190 Take them. - Hey. 1528 01:44:28,406 --> 01:44:29,347 Don't do anything. 1529 01:44:30,212 --> 01:44:31,131 Hey. 1530 01:44:31,579 --> 01:44:32,541 Please. 1531 01:44:33,287 --> 01:44:35,028 Please. Don't do. 1532 01:44:36,292 --> 01:44:38,260 Hey. - Please don't do anything. 1533 01:44:46,685 --> 01:44:50,047 It's been 6 hours that we killed a person. Your government didn't respond yet. 1534 01:44:50,127 --> 01:44:53,158 Will they not understand till we kill another? 1535 01:44:53,493 --> 01:44:54,898 (Gun shots) 1536 01:44:55,882 --> 01:44:57,514 Go check. Fast. 1537 01:44:57,871 --> 01:44:59,277 Move fast. 1538 01:45:00,682 --> 01:45:01,817 (Screams) 1539 01:45:07,680 --> 01:45:09,778 You go there. Don't leave anyone. 1540 01:45:43,817 --> 01:45:44,801 Vamshi. 1541 01:45:45,752 --> 01:45:46,682 Oh no. 1542 01:45:53,957 --> 01:45:56,519 They are killing our brothers, brother. 1543 01:45:59,200 --> 01:46:00,573 (Gun shots) 1544 01:46:33,034 --> 01:46:33,877 (Gun shots) 1545 01:46:34,104 --> 01:46:34,909 (Gun shots) 1546 01:46:34,989 --> 01:46:37,158 Leave me. - Let's go, brother. 1547 01:46:37,238 --> 01:46:39,968 Arjun, Arjun. Come on line. - Sir. 1548 01:46:40,390 --> 01:46:41,666 Look. - We surrounded the house, Sir. 1549 01:46:41,746 --> 01:46:44,120 Arjun, listen to me. - Everything is under control, Sir. 1550 01:46:44,200 --> 01:46:46,269 Listen. Listen to me. - Just give some time. It'll be done, Sir. 1551 01:46:46,349 --> 01:46:47,934 Arjun, abort the mission. 1552 01:46:48,014 --> 01:46:48,875 What? 1553 01:46:49,177 --> 01:46:51,469 Sir, no. Just give me five minutes. 1554 01:46:51,549 --> 01:46:52,853 It will be done, Sir. - Arjun. 1555 01:46:53,966 --> 01:46:56,139 The government has decided to release Ghazi Baba. 1556 01:46:56,219 --> 01:46:58,564 Sir, please listen to me. - Listen to me. 1557 01:46:58,644 --> 01:47:00,250 This is government's decision, Arjun. 1558 01:47:00,330 --> 01:47:01,818 There is nothing that we could do. 1559 01:47:02,369 --> 01:47:03,083 Oh. 1560 01:47:12,766 --> 01:47:14,107 We are releasing you, Ghazi. 1561 01:47:19,580 --> 01:47:21,937 (Laughs) 1562 01:47:25,256 --> 01:47:26,921 I need to speak to Faruq. 1563 01:47:29,730 --> 01:47:31,567 Greetings, Faruq. 1564 01:47:31,805 --> 01:47:33,848 Baba. - They are leaving me. 1565 01:47:34,238 --> 01:47:37,254 (Screams) 1566 01:47:39,963 --> 01:47:41,509 Tell me now, Baba. What is your order? 1567 01:47:41,952 --> 01:47:43,033 Where are you? 1568 01:47:43,113 --> 01:47:46,298 This Lambasingi village near Visakhapatnam, Baba. 1569 01:47:46,378 --> 01:47:50,255 Through sea, we will cross Indian waters and go to Bangladesh. 1570 01:47:50,741 --> 01:47:51,757 Okay, Baba. 1571 01:47:51,837 --> 01:47:53,076 Vizag Naval base. 1572 01:47:53,303 --> 01:47:54,471 Ask the ship in Kakinada... 1573 01:47:55,184 --> 01:47:56,568 ...be prepared for us. 1574 01:47:56,648 --> 01:47:57,563 (Phone Disturbance) 1575 01:48:02,391 --> 01:48:03,558 Arjun. 1576 01:48:04,704 --> 01:48:06,737 I know that you are listening to us by intercepting us. 1577 01:48:08,715 --> 01:48:09,818 You said that day... 1578 01:48:10,222 --> 01:48:13,033 ...that I will not take orders. Now I am telling you... 1579 01:48:13,811 --> 01:48:17,865 ...you have to escort them to Kakinada and it's an order. 1580 01:48:23,418 --> 01:48:25,115 One more condition. 1581 01:48:26,131 --> 01:48:27,829 I didn't like your beard. 1582 01:48:29,202 --> 01:48:34,266 Arjun, you came here like a shadow, searching for that girl. 1583 01:48:34,526 --> 01:48:36,515 I will not let your efforts go waste. 1584 01:48:36,595 --> 01:48:39,131 I am sending that girl out. 1585 01:48:42,923 --> 01:48:45,842 Arjun, you must have kept snipers for me. 1586 01:48:45,922 --> 01:48:47,799 Don't do such stupid thing. 1587 01:48:47,879 --> 01:48:50,436 I gave reverse circuit for bomb remote. 1588 01:48:50,516 --> 01:48:53,727 If the bullet gets in my head, my finger will be released. 1589 01:48:53,807 --> 01:48:55,165 Bomb will blast. 1590 01:48:55,245 --> 01:48:57,197 (Bomb beep) 1591 01:49:08,417 --> 01:49:09,801 Please help me. 1592 01:49:30,336 --> 01:49:31,742 Checkmate. 1593 01:49:39,517 --> 01:49:42,403 (Bomb beep) 1594 01:50:07,940 --> 01:50:09,194 Sir please. 1595 01:50:09,274 --> 01:50:10,254 Get down. 1596 01:50:11,313 --> 01:50:12,405 (Footstep sound) 1597 01:50:13,130 --> 01:50:14,513 (Door close) 1598 01:50:18,033 --> 01:50:19,222 Get down. Fast. 1599 01:50:19,514 --> 01:50:22,108 Move. Fast. - Move. 1600 01:50:25,624 --> 01:50:26,857 (Bomb beep) 1601 01:50:49,541 --> 01:50:50,849 (Doors open) 1602 01:50:54,741 --> 01:50:56,158 Sir, Sir. 1603 01:50:59,268 --> 01:51:01,895 NI officer, Anish Kurivilla has just arrived here... 1604 01:51:01,975 --> 01:51:03,971 ...and he didn't reponded regarding the issue. 1605 01:51:26,505 --> 01:51:28,062 Greetings, Baba. 1606 01:51:31,685 --> 01:51:32,841 Leave Ghazi Baba. 1607 01:51:46,583 --> 01:51:48,486 (Bomb beep) 1608 01:51:54,190 --> 01:51:56,568 Arjun Pandit. Do you remember? 1609 01:51:56,648 --> 01:52:01,167 I already said that same signatures, same orders will surrender me to my people. 1610 01:52:02,269 --> 01:52:05,307 Ghazi Baba never breaks his promise. 1611 01:52:14,777 --> 01:52:15,631 Ghazi. 1612 01:52:16,690 --> 01:52:19,414 I will not leave her till I cross Indian waters. 1613 01:52:19,494 --> 01:52:20,798 That was not the deal, Ghazi. 1614 01:52:20,878 --> 01:52:22,347 You said you will leave them. 1615 01:52:22,768 --> 01:52:25,806 Go away. You will be spared. If not, look. 1616 01:52:27,147 --> 01:52:27,968 Move. 1617 01:52:28,048 --> 01:52:29,157 Hey. - Arjun. 1618 01:52:34,218 --> 01:52:35,234 Come. 1619 01:52:49,016 --> 01:52:50,141 Arjun. 1620 01:52:50,584 --> 01:52:51,989 Put your weapon down. 1621 01:52:52,069 --> 01:52:53,478 I will kill this girl. Leave him. 1622 01:52:53,558 --> 01:52:54,851 Leave Ghazi. That's an order. 1623 01:52:54,931 --> 01:52:56,408 I don't take your orders anymore, Sir. 1624 01:52:56,488 --> 01:52:57,824 If you want you can court martial me. 1625 01:52:58,105 --> 01:52:59,241 Arjun. 1626 01:53:00,765 --> 01:53:02,441 Kill her. 1627 01:53:04,526 --> 01:53:07,305 Okay, okay. You also come with us on boat. 1628 01:53:09,402 --> 01:53:11,326 Once we cross the Indian waters... 1629 01:53:11,406 --> 01:53:13,136 ...I will hand over that girl to you. 1630 01:53:13,216 --> 01:53:14,754 You hand over Ghazi Baba to me. 1631 01:53:14,834 --> 01:53:17,212 Now you are on the right path, Faruq. Guns down. 1632 01:53:19,244 --> 01:53:21,417 Guns down, guns down. 1633 01:53:25,872 --> 01:53:27,007 Move. 1634 01:53:40,528 --> 01:53:42,182 (Screams) 1635 01:53:53,452 --> 01:53:54,350 (Screams) 1636 01:54:23,141 --> 01:54:24,201 (Kicks) 1637 01:54:30,502 --> 01:54:34,848 Your country, which has 1.3 billion population couldn't do anything. 1638 01:54:37,182 --> 01:54:38,382 You are alone. 1639 01:54:39,409 --> 01:54:40,609 What can you do? 1640 01:54:41,884 --> 01:54:42,976 (Kicks) 1641 01:54:47,841 --> 01:54:49,355 Hey. 1642 01:54:58,549 --> 01:55:00,322 Hey Ghazi. 1643 01:55:00,711 --> 01:55:03,879 To stop someone like you, we don't need 1.3 billion people. 1644 01:55:04,106 --> 01:55:07,262 One soldier, like me, who represents the country, is enough. 1645 01:55:08,117 --> 01:55:10,155 Not even one of you will be spared of their lives. 1646 01:55:12,469 --> 01:55:13,571 Arjun... 1647 01:55:15,031 --> 01:55:17,074 If needed, we will all die together. 1648 01:55:17,950 --> 01:55:18,944 (Bomb beep) 1649 01:55:19,950 --> 01:55:20,966 No, no. 1650 01:55:21,046 --> 01:55:23,420 (Fingers snap) 1651 01:55:55,937 --> 01:55:56,769 (Kicks) 1652 01:57:13,436 --> 01:57:15,663 (Bomb beep) 1653 01:57:23,315 --> 01:57:24,212 (Slaps) 1654 01:57:32,212 --> 01:57:34,792 You are used to killing people by turning their heads back. 1655 01:57:34,976 --> 01:57:35,938 Checkmate. 1656 01:57:38,392 --> 01:57:39,268 (Bomb beep) 1657 01:57:55,677 --> 01:57:56,877 I already told you Ghazi. 1658 01:57:57,244 --> 01:58:00,282 If there is a situation to leave you, pray that I should not be present there. 1659 01:58:01,515 --> 01:58:04,033 An Indina will never break his promise. 1660 01:58:11,170 --> 01:58:12,424 Jaihind. 1661 01:58:13,029 --> 01:58:15,116 Yes. I did a mistake. 1662 01:58:18,855 --> 01:58:20,682 When Ghazi Baba was at my gunpoint... 1663 01:58:20,952 --> 01:58:23,233 ...when I got the orders not to kill Ghazi Baba... 1664 01:58:23,313 --> 01:58:25,017 ...I did mistake by obeying the orders. 1665 01:58:26,932 --> 01:58:28,943 If I had killed Ghazi Baba, then itself... 1666 01:58:29,023 --> 01:58:30,391 ...this issue never would have risen at all. 1667 01:58:30,899 --> 01:58:33,191 Yes, I did a mistake. 1668 01:58:33,271 --> 01:58:37,118 With a fear that Faruq might do blasts and kill people to release Ghazi Baba... 1669 01:58:37,583 --> 01:58:40,339 ...I broke the rules to bring Faruq to Hyderabad. 1670 01:58:40,696 --> 01:58:43,020 Yes, I did a mistake. 1671 01:58:45,118 --> 01:58:49,220 To stop Ghazi Baba, knowing that if he crosses Indian waters, we can't get him... 1672 01:58:49,512 --> 01:58:52,755 ...I said, I don't take your orders anymore, and killed Ghazi Baba. 1673 01:58:53,858 --> 01:58:56,863 Yes, I did mistake. 1674 01:58:58,834 --> 01:59:00,434 For doing these mistakes... 1675 01:59:00,791 --> 01:59:02,531 ...or for killing Ghazi Baba... 1676 01:59:03,407 --> 01:59:04,477 ...I don't have any regrets, Sir. 1677 01:59:05,440 --> 01:59:06,434 No. 1678 01:59:15,282 --> 01:59:18,623 As important as punishing terrorists like Ghazi Baba is,... 1679 01:59:18,941 --> 01:59:23,341 ...protecting officers like Arjun Pandit is also that important for our country. 1680 01:59:23,644 --> 01:59:26,790 The reason behind Ghazi Baba's encounter is justified. 1681 01:59:27,888 --> 01:59:29,791 (Typing sound) 1682 01:59:39,670 --> 01:59:42,470 From August 5, 2019,... 1683 01:59:42,968 --> 01:59:46,470 ...only one answer for Kashmir belongs to whom,... 1684 01:59:46,686 --> 01:59:47,703 ...India. 1685 01:59:47,941 --> 01:59:49,033 One nation,... 1686 01:59:49,422 --> 01:59:50,784 ...one national flag. 1687 01:59:51,476 --> 01:59:52,762 One citizenship. 1688 01:59:53,725 --> 01:59:57,357 Reason, the cancellation of Article 370, 35a. 1689 01:59:58,168 --> 02:00:00,235 This is a historic decision, which gave... 1690 02:00:00,315 --> 02:00:04,251 ...hope to the scattered Kashmiri Pandits to go back to Kashmir. 1691 02:00:05,083 --> 02:00:07,364 It's our India, our Kashmir. 1692 02:00:08,175 --> 02:00:10,679 We will not even leave an inch. We will stay with you. 1693 02:00:11,068 --> 02:00:13,392 This is the promise of every Indian. 1694 02:00:13,868 --> 02:00:15,014 Jaihind. 1695 02:00:22,395 --> 02:00:23,336 (Indian Flag) 1696 02:00:37,547 --> 02:00:45,539 This movie dedicated to scattered families of Kashmiri Pandits and Army soldiers.