0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:55,320 --> 00:00:58,091 "Katharine Teresa Gun, 2 00:00:59,091 --> 00:01:00,558 "you are charged with an offence 3 00:01:00,559 --> 00:01:03,030 "contrary to Section 1, Subsection 1 4 00:01:04,030 --> 00:01:08,232 "of the Official Secrets Act of 1989 5 00:01:08,233 --> 00:01:11,169 "and that you did knowingly and intentionally 6 00:01:11,170 --> 00:01:13,972 "disclose top secret intelligence information 7 00:01:13,973 --> 00:01:15,177 "contrary to the said act." 8 00:01:18,177 --> 00:01:20,711 How do you plead? 9 00:01:20,712 --> 00:01:22,762 Guilty or not guilty? 10 00:01:40,533 --> 00:01:43,533 What? 11 00:01:40,533 --> 00:01:43,234 The neighbors will hear. 12 00:01:43,235 --> 00:01:44,742 Let's move over. 13 00:01:50,742 --> 00:01:52,742 Better? 14 00:01:50,742 --> 00:01:52,687 Better. 15 00:02:00,687 --> 00:02:03,367 And what about the situation of persuading the people? 16 00:02:04,022 --> 00:02:05,324 Because it's very, to put it mildly 17 00:02:05,325 --> 00:02:07,991 uncomfortable to go to war with 73% against. 18 00:02:07,992 --> 00:02:10,895 If people are being asked today do you support a war, 19 00:02:10,896 --> 00:02:14,198 my answer to that is we're not at war today. 20 00:02:14,199 --> 00:02:16,435 I think especially, obviously, if the UN pass 21 00:02:16,436 --> 00:02:18,068 the second resolution, as I believe they will 22 00:02:18,069 --> 00:02:20,538 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 23 00:02:20,539 --> 00:02:22,473 I think public opinion is in a different place. 24 00:02:22,474 --> 00:02:25,243 When your correspondent was saying 25 00:02:25,244 --> 00:02:27,846 the war is inevitable, war is not inevitable. 26 00:02:27,847 --> 00:02:29,614 It depends on Saddam. 27 00:02:29,615 --> 00:02:31,055 If he cooperates with the inspectors, 28 00:02:32,018 --> 00:02:34,318 if he says how much material he's got, 29 00:02:34,319 --> 00:02:36,254 if he cooperates fully with them, 30 00:02:36,255 --> 00:02:37,356 then the issue's over. 31 00:02:37,357 --> 00:02:38,990 But he's not doing that at the moment. 32 00:02:38,991 --> 00:02:40,792 Bloody liar. 33 00:02:40,793 --> 00:02:42,626 They're all bloody liars. 34 00:02:42,627 --> 00:02:44,228 You know, actually, I don't think they are. 35 00:02:44,229 --> 00:02:45,864 I don't think the weapons inspectors are lying. 36 00:02:45,865 --> 00:02:47,232 This and international terrorism 37 00:02:47,233 --> 00:02:49,067 are the two big security threats. 38 00:02:49,068 --> 00:02:50,568 Want coffee? 39 00:02:50,569 --> 00:02:52,037 No, thanks. 40 00:02:52,038 --> 00:02:54,773 We were told, we were given to understand 41 00:02:54,774 --> 00:02:57,141 that what these inspectors were gonna come up with was 42 00:02:57,142 --> 00:03:00,946 evidence of weapons of mass destruction, 43 00:03:00,947 --> 00:03:02,579 chemical, biological and nuclear. 44 00:03:02,580 --> 00:03:05,483 What we know is that he has this material. 45 00:03:05,484 --> 00:03:07,552 Oh, my God, we don't know that. We don't know that. 46 00:03:07,553 --> 00:03:09,113 I mean, he just keeps repeating the lie. 47 00:03:10,022 --> 00:03:12,357 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 48 00:03:12,358 --> 00:03:13,657 Yeah, well, just because you're the Prime Minister, 49 00:03:13,658 --> 00:03:15,494 it doesn't mean you get to make up your own facts. 50 00:03:15,495 --> 00:03:17,294 Do you think you have the goods on him now? 51 00:03:17,295 --> 00:03:19,897 I've got no doubt at all that he's developing these weapons 52 00:03:19,898 --> 00:03:21,946 and that he poses a threat. 53 00:03:33,946 --> 00:03:35,946 Be at the cafe by 4:00. 54 00:03:33,946 --> 00:03:35,847 I can fetch you at 5:00. 55 00:03:35,848 --> 00:03:38,216 No, no, no. I was gonna get the bus. I love you. 56 00:03:38,217 --> 00:03:39,222 Love you. 57 00:03:51,263 --> 00:03:52,363 Yes. 58 00:03:52,364 --> 00:03:54,698 You know he has a place in Devon. 59 00:03:54,699 --> 00:03:57,268 He wants to take me surfing with his dog. 60 00:03:57,269 --> 00:03:59,269 Is that a bad thing? 61 00:03:57,269 --> 00:03:59,237 No, it's a great dog. 62 00:03:59,238 --> 00:04:00,304 Okay. 63 00:04:00,305 --> 00:04:01,638 When was the last time you got away? 64 00:04:01,639 --> 00:04:03,208 Oh, don't know, three or four weeks ago. 65 00:04:03,209 --> 00:04:04,609 We went hiking in Yorkshire. 66 00:04:04,610 --> 00:04:06,678 Oh. Shall we all go hiking together? 67 00:04:06,679 --> 00:04:08,780 Yeah, that would be lovely. With the dog? 68 00:04:08,781 --> 00:04:09,781 Mmm. 69 00:04:17,589 --> 00:04:18,795 Oh! 70 00:04:22,795 --> 00:04:25,063 Oh, thank you. 71 00:04:25,064 --> 00:04:26,233 I'm starving. 72 00:04:28,233 --> 00:04:30,335 I've been here since 5:00, 73 00:04:30,336 --> 00:04:32,136 listening to a Russian embassy staffer 74 00:04:32,137 --> 00:04:34,371 trying to bribe a North Korean defector 75 00:04:34,372 --> 00:04:36,207 who's been downloading some kinky shit. 76 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 Very arousing few hours. 77 00:04:37,709 --> 00:04:39,244 You're disgusting. 78 00:04:39,245 --> 00:04:41,278 It's for the Queen and country. 79 00:04:41,279 --> 00:04:42,946 MI6 thought the Korean was one of ours. 80 00:04:42,947 --> 00:04:44,282 I just proved he's not. 81 00:04:44,283 --> 00:04:47,417 GCHQ, 1. MI6, 0. 82 00:04:47,418 --> 00:04:48,720 Katharine. 83 00:04:48,721 --> 00:04:50,689 I need your Beijing report for the Foreign Office. 84 00:04:50,690 --> 00:04:52,724 They start trade talks next week. 85 00:04:52,725 --> 00:04:53,964 Yeah, on it. 86 00:05:40,673 --> 00:05:42,707 "As you've likely heard by now 87 00:05:42,708 --> 00:05:44,975 "the Agency is mounting a surge 88 00:05:44,976 --> 00:05:48,546 "particularly directed at the UN Security Council members 89 00:05:48,547 --> 00:05:50,915 "minus US and Great Britain, of course 90 00:05:50,916 --> 00:05:54,118 "for insights as to how membership is reacting 91 00:05:54,119 --> 00:05:56,453 "to the ongoing debate RE Iraq. 92 00:05:56,454 --> 00:05:59,857 "That means a QRC surge effort to revive, 93 00:05:59,858 --> 00:06:04,129 "create efforts against UN Security Council members, 94 00:06:04,130 --> 00:06:06,033 "Angola, Cameroon, 95 00:06:07,033 --> 00:06:10,747 "Chile, Bulgaria and Guinea." 96 00:06:20,747 --> 00:06:21,982 Andy. 97 00:06:22,982 --> 00:06:24,552 Did you get this NSA e-mail? 98 00:06:26,552 --> 00:06:28,253 Are the Yanks really asking us to dig up personal shit 99 00:06:28,254 --> 00:06:30,722 on UN Security Council delegates? 100 00:06:30,723 --> 00:06:33,256 "They want the whole gamut of info 101 00:06:33,257 --> 00:06:35,458 "that could give US policy makers an edge 102 00:06:35,459 --> 00:06:38,429 "in obtaining results favorable to US goals." 103 00:06:38,430 --> 00:06:40,799 Christ, they wanna fix the vote. 104 00:06:40,800 --> 00:06:43,600 "This effort will probably peak in the middle of next week 105 00:06:43,601 --> 00:06:46,037 "following the Secretary of State's presentation 106 00:06:46,038 --> 00:06:47,209 "to the UN Security Council." 107 00:06:50,209 --> 00:06:52,477 Powell's gonna argue for war. 108 00:06:52,478 --> 00:06:54,177 And they're gonna blackmail the smaller nations 109 00:06:54,178 --> 00:06:56,914 to make sure they get it. Fuck. 110 00:06:56,915 --> 00:06:59,417 Excuse me. Question. 111 00:06:59,418 --> 00:07:00,484 Yeah. 112 00:07:05,456 --> 00:07:08,559 Uh, this NSA memo, our people approved it? 113 00:07:08,560 --> 00:07:10,261 Yes, that's why it's been forwarded. 114 00:07:10,262 --> 00:07:13,431 The Americans want us to help them get a UN resolution for war? 115 00:07:13,432 --> 00:07:15,165 By next week? 116 00:07:15,166 --> 00:07:17,637 It's a joint UK/USA operation. 117 00:07:18,637 --> 00:07:20,812 UKUSA. Right. Got it. 118 00:07:27,812 --> 00:07:30,750 Hey, ours not to reason why. 119 00:07:31,750 --> 00:07:33,318 Everything good today, Mrs. Archer? 120 00:07:33,319 --> 00:07:35,352 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 121 00:07:35,353 --> 00:07:36,921 I'll see you again tomorrow, yes? 122 00:07:36,922 --> 00:07:37,922 Yes. 123 00:07:39,125 --> 00:07:40,492 Thank you, dear. 124 00:07:41,492 --> 00:07:43,492 Hey. 125 00:07:41,492 --> 00:07:43,165 Hey. 126 00:07:46,165 --> 00:07:47,767 You okay? 127 00:07:48,767 --> 00:07:51,535 Yeah, it's been a long day. 128 00:07:51,536 --> 00:07:54,873 I need ten minutes. Want something to eat? 129 00:07:54,874 --> 00:07:55,875 No. 130 00:07:56,875 --> 00:07:58,342 You working this weekend? 131 00:07:58,343 --> 00:08:00,111 Could we go somewhere, get out of town? 132 00:08:00,112 --> 00:08:03,181 Sorry, janum, I'll get next weekend for sure. 133 00:08:03,182 --> 00:08:06,249 A question for the President if I may. 134 00:08:06,250 --> 00:08:10,388 What is the status, in your view, of any second resolution? 135 00:08:10,389 --> 00:08:11,989 Is it something that you think is worth 136 00:08:11,990 --> 00:08:15,960 spending time and energy trying to assemble? 137 00:08:15,961 --> 00:08:17,695 Just let me reiterate what I just said. 138 00:08:17,696 --> 00:08:19,216 This is a matter of weeks, not months. 139 00:08:21,100 --> 00:08:23,768 Any attempt to drag the process on for months 140 00:08:23,769 --> 00:08:25,703 will be resisted by the United States. 141 00:08:25,704 --> 00:08:28,704 Can we watch something else? 142 00:08:25,704 --> 00:08:28,239 No, no, this is important. 143 00:08:28,240 --> 00:08:31,009 Secretary Powell will make a strong case 144 00:08:32,009 --> 00:08:35,247 about the danger of an armed Saddam Hussein 145 00:08:35,248 --> 00:08:38,383 and he will also talk about Al-Qaeda links. 146 00:08:38,384 --> 00:08:40,218 Come on, there are no credible links 147 00:08:40,219 --> 00:08:41,686 between Saddam and Al-Qaeda. 148 00:08:41,687 --> 00:08:43,521 ...really do portend a danger... 149 00:08:43,522 --> 00:08:44,522 I'll turn it off. 150 00:08:43,522 --> 00:08:44,955 No, no, no, no, no. 151 00:08:44,956 --> 00:08:46,056 Please, I need to watch this. 152 00:08:46,057 --> 00:08:47,425 I need to know what they're saying. 153 00:08:47,426 --> 00:08:49,627 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 154 00:08:49,628 --> 00:08:51,095 but he is not a religious nut. 155 00:08:51,096 --> 00:08:53,431 I mean, why would he risk arming Al-Qaeda 156 00:08:53,432 --> 00:08:56,367 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 157 00:08:56,368 --> 00:08:57,634 Fine, but yelling at the TV 158 00:08:57,635 --> 00:08:59,470 isn't going to make any difference. 159 00:08:59,471 --> 00:09:02,373 They can't bloody hear you. 160 00:09:02,374 --> 00:09:03,374 Where you going? 161 00:09:02,374 --> 00:09:03,907 To read a book. 162 00:09:03,908 --> 00:09:06,210 You see, my vision shifted dramatically 163 00:09:06,211 --> 00:09:07,711 after September 11. 164 00:09:07,712 --> 00:09:09,080 I realized the world has changed. 165 00:09:09,081 --> 00:09:11,614 My most important obligation is to protect 166 00:09:11,615 --> 00:09:13,784 the American people from further harm. 167 00:09:13,785 --> 00:09:15,554 And I will do that. 168 00:09:16,554 --> 00:09:17,554 Thank you all very much. 169 00:09:26,798 --> 00:09:29,798 Love you. 170 00:09:26,798 --> 00:09:29,133 Love you. 171 00:09:29,134 --> 00:09:31,336 Don't forget to check in at the station. 172 00:09:32,336 --> 00:09:33,937 What are you gonna do? 173 00:09:33,938 --> 00:09:37,274 - I don't know. - Read a book. 174 00:09:37,275 --> 00:09:38,514 I'll be back by 7:00 latest. 175 00:09:54,493 --> 00:09:55,993 Mr. Gun. Signing in? 176 00:09:55,994 --> 00:09:57,494 Yes, thank you. 177 00:10:02,234 --> 00:10:04,302 When will you know if you can stay? 178 00:10:04,303 --> 00:10:05,637 They don't say. 179 00:10:05,638 --> 00:10:07,205 Could be weeks. Could be months. 180 00:10:07,206 --> 00:10:09,206 You never know with immigration, do you? 181 00:10:09,207 --> 00:10:10,207 I know. 182 00:10:10,208 --> 00:10:11,242 Thank you. 183 00:10:11,243 --> 00:10:12,745 Hi, Jasmine, it's Kath. 184 00:10:13,745 --> 00:10:15,014 Uh, are you around today? 185 00:10:16,014 --> 00:10:18,621 I'd love to come and see you. 186 00:10:23,621 --> 00:10:25,621 Kath. 187 00:10:23,621 --> 00:10:25,255 Hi. 188 00:10:25,256 --> 00:10:27,726 Oh, come here. 189 00:10:28,726 --> 00:10:30,260 Hello. 190 00:10:30,261 --> 00:10:32,263 Targeting who? 191 00:10:32,264 --> 00:10:34,599 The UN Security Council. 192 00:10:34,600 --> 00:10:35,966 Particularly the non-permanent members 193 00:10:35,967 --> 00:10:38,036 who could swing the vote in favor of war. 194 00:10:38,037 --> 00:10:39,340 Jesus. 195 00:10:41,340 --> 00:10:43,641 Maybe it's time to quit. 196 00:10:43,642 --> 00:10:45,308 You know, they say if you stay at GCHQ 197 00:10:45,309 --> 00:10:47,978 for more than five years, you never leave. 198 00:10:47,979 --> 00:10:49,747 I've still got two to go then. 199 00:10:49,748 --> 00:10:51,581 So you've still got a conscience. 200 00:10:53,884 --> 00:10:55,484 Are you still organizing against the war? 201 00:10:59,091 --> 00:11:01,859 Does GCHQ have a problem with that? 202 00:11:01,860 --> 00:11:03,360 What? No. 203 00:11:03,361 --> 00:11:04,732 Give me your phone. 204 00:11:07,732 --> 00:11:10,533 I've already taken the battery out. 205 00:11:10,534 --> 00:11:12,034 I called you from a payphone. 206 00:11:12,035 --> 00:11:13,176 Sorry. 207 00:11:17,176 --> 00:11:18,179 Go on. 208 00:11:22,179 --> 00:11:23,216 I just thought... 209 00:11:26,216 --> 00:11:28,020 ...if I could get you a copy of the memo, 210 00:11:29,020 --> 00:11:31,788 then maybe you could get somebody to look it over. 211 00:11:31,789 --> 00:11:33,056 I don't know, a journalist, 212 00:11:33,057 --> 00:11:34,337 someone in the anti-war movement. 213 00:11:35,027 --> 00:11:37,195 Look, if the press think it's nothing, fine. 214 00:11:37,196 --> 00:11:39,231 At least my conscience is clear. 215 00:11:40,231 --> 00:11:42,266 Your conscience? 216 00:11:42,267 --> 00:11:44,936 Kat, you're asking me to collude in a breach 217 00:11:44,937 --> 00:11:48,942 of the Official Secrets Act. Some call that treason. 218 00:11:49,942 --> 00:11:52,011 I am not trying to overthrow my government. 219 00:11:53,011 --> 00:11:57,148 I just think if someone in the press saw it, 220 00:11:57,149 --> 00:11:59,617 they might ask more questions about what the Americans 221 00:11:59,618 --> 00:12:01,075 are asking this country to do. 222 00:12:23,075 --> 00:12:25,810 Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 223 00:12:25,811 --> 00:12:27,644 to learn Farsi. 224 00:12:27,645 --> 00:12:29,846 Wow, Farsi. Congrats. 225 00:12:29,847 --> 00:12:31,847 How many languages now? 226 00:12:29,847 --> 00:12:31,015 Eight. 227 00:12:32,015 --> 00:12:33,618 She's a freakin' super spy. 228 00:12:33,619 --> 00:12:35,518 Andy, where's my Pyongyang report? 229 00:12:35,519 --> 00:12:37,519 Ah, one more hour. 230 00:12:35,519 --> 00:12:37,657 Yeah, just get it done. 231 00:12:38,657 --> 00:12:40,657 When do you leave? 232 00:12:38,657 --> 00:12:40,624 Two weeks. 233 00:12:40,625 --> 00:12:42,859 You'll have to come visit me. 234 00:14:30,368 --> 00:14:32,436 Is that the Foreign Office report? 235 00:14:32,437 --> 00:14:34,437 Uh, it's a rough draft. 236 00:14:32,437 --> 00:14:34,205 Well, finish it. 237 00:14:34,206 --> 00:14:35,840 Defense section needs extra hands. 238 00:14:35,841 --> 00:14:37,774 I said I'd send you over there this afternoon. 239 00:14:37,775 --> 00:14:38,775 Okay, will do. 240 00:14:54,292 --> 00:14:56,659 What we're giving you our facts and conclusions 241 00:14:56,660 --> 00:14:59,463 based on solid intelligence. 242 00:14:59,464 --> 00:15:03,334 The issue before us is not how much time 243 00:15:03,335 --> 00:15:06,303 we are willing to give the inspectors, 244 00:15:06,304 --> 00:15:09,706 but how much longer are we willing to put up 245 00:15:09,707 --> 00:15:14,845 with Iraq's non-compliance before we as a council, 246 00:15:14,846 --> 00:15:18,415 we as United Nations say enough. 247 00:15:18,416 --> 00:15:19,452 Enough. 248 00:15:20,452 --> 00:15:23,186 We have first-hand descriptions 249 00:15:23,187 --> 00:15:27,557 of biological weapons factories on wheels and on rails. 250 00:15:27,558 --> 00:15:30,460 The trucks and train cars are easily moved 251 00:15:30,461 --> 00:15:34,065 and are designed to evade detection by inspectors. 252 00:15:34,066 --> 00:15:36,167 Although Iraq's mobile production program 253 00:15:36,168 --> 00:15:38,168 began in mid-1990s, 254 00:15:38,169 --> 00:15:42,072 UN inspectors at the time only had vague hints 255 00:15:42,073 --> 00:15:43,907 of such programs. 256 00:15:43,908 --> 00:15:47,177 Confirmation came later in the year 2000. 257 00:15:47,178 --> 00:15:49,846 The source was an eyewitness. 258 00:15:49,847 --> 00:15:51,315 An Iraqi chemical engineer 259 00:15:51,316 --> 00:15:53,584 who supervised one of these facilities. 260 00:15:53,585 --> 00:15:54,585 Hi. 261 00:15:55,553 --> 00:15:56,556 Hi. 262 00:15:57,556 --> 00:16:00,524 I'm gonna watch some football. Do you mind? 263 00:16:00,525 --> 00:16:01,525 No. Go for it. 264 00:16:54,446 --> 00:16:58,249 From the north, the south, the east and the west, 265 00:16:58,250 --> 00:17:00,151 from the left, the right 266 00:17:00,152 --> 00:17:02,452 from the radical to the uncommitted 267 00:17:02,453 --> 00:17:03,754 they came. 268 00:17:05,423 --> 00:17:07,791 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 269 00:17:07,792 --> 00:17:10,160 but what surely matters today 270 00:17:10,161 --> 00:17:12,729 is that this proposed war by Britain 271 00:17:12,730 --> 00:17:15,499 is historically unpopular 272 00:17:15,500 --> 00:17:17,768 and the mother of all focus groups has descended. 273 00:17:17,769 --> 00:17:20,671 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 274 00:17:20,672 --> 00:17:23,207 It's huge. Police are saying over 500,000. 275 00:17:23,208 --> 00:17:25,275 Organizers are saying over two million. 276 00:17:25,276 --> 00:17:26,844 So it will be a million then? 277 00:17:26,845 --> 00:17:28,545 Well, it's everywhere. Every country. 278 00:17:28,546 --> 00:17:30,980 Biggest demonstration in human history. 279 00:17:30,981 --> 00:17:33,584 Roger, I filed this story seven times. 280 00:17:33,585 --> 00:17:36,520 And seven times I have told you I'm not going to print it. 281 00:17:36,521 --> 00:17:38,121 Ed, this paper supports the war. 282 00:17:38,122 --> 00:17:39,723 Our sources support the war, Kamal. 283 00:17:39,724 --> 00:17:42,226 All I'm asking is that mine be given equal time. 284 00:17:42,227 --> 00:17:43,227 Fair enough. 285 00:17:42,227 --> 00:17:43,326 Thank you. 286 00:17:43,327 --> 00:17:44,495 Well, what do they say, Ed? 287 00:17:44,496 --> 00:17:46,396 That intelligence is being manipulated 288 00:17:46,397 --> 00:17:48,900 to support an invasion that Bush Junior's been pushing for 289 00:17:48,901 --> 00:17:51,401 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 290 00:17:51,402 --> 00:17:53,237 Oh, come on, your source is retired. 291 00:17:53,238 --> 00:17:54,238 My source is ex-CIA! 292 00:17:55,006 --> 00:17:56,472 He talks to agents every day 293 00:17:56,473 --> 00:17:58,241 and he's talking to me on the record! 294 00:17:58,242 --> 00:18:01,377 Named source! Christ! 295 00:18:01,378 --> 00:18:03,480 If you're gonna encourage a country to go to war, 296 00:18:03,481 --> 00:18:05,481 perhaps you should spend some time on the front lines yourself! 297 00:18:05,482 --> 00:18:06,982 That is a cheap shot, Ed. 298 00:18:06,983 --> 00:18:08,185 Is it? 299 00:18:08,186 --> 00:18:09,420 We're the press, for God's sake, 300 00:18:09,421 --> 00:18:11,422 not a fucking PR agency for Tony Blair. 301 00:18:11,423 --> 00:18:12,423 That's enough! 302 00:18:12,424 --> 00:18:13,826 All right! 303 00:18:14,826 --> 00:18:16,360 You, go back to the States. 304 00:18:16,361 --> 00:18:17,827 I want you to find me something from a source 305 00:18:17,828 --> 00:18:19,429 who hasn't already retired 306 00:18:19,430 --> 00:18:21,265 and then maybe I'll rethink it. 307 00:18:21,266 --> 00:18:22,866 You're doing a great job of it. We just need some more. 308 00:18:22,867 --> 00:18:25,670 Yes, Peter. Fuck you very much. 309 00:18:25,671 --> 00:18:26,938 And fewer words! 310 00:18:26,939 --> 00:18:29,806 If I ask for 500, don't send me 3,000! 311 00:18:29,807 --> 00:18:32,675 This paper needs to take its finger out of its arse 312 00:18:32,676 --> 00:18:35,278 and stop taking Tony Blair's press releases 313 00:18:35,279 --> 00:18:36,847 at face fucking value! 314 00:18:36,848 --> 00:18:38,848 Hear, hear. 315 00:18:36,848 --> 00:18:38,714 Abso-fucking-lutely. 316 00:18:38,715 --> 00:18:39,715 Christ! 317 00:18:39,716 --> 00:18:40,988 You're too bloody right. 318 00:18:43,988 --> 00:18:45,823 Brighty, where's my piece 319 00:18:45,824 --> 00:18:48,659 comparing Saddam to Milosevic? I need 400 words. 320 00:18:48,660 --> 00:18:50,995 Yeah. It's not really a 400-word topic, Rog. 321 00:18:50,996 --> 00:18:53,236 Yeah, it is. We have a right to intervene in the Balkans. 322 00:18:54,031 --> 00:18:55,164 We should do the same in Iraq. 323 00:18:55,165 --> 00:18:56,566 Iraq's a little more complicated. 324 00:18:56,567 --> 00:18:58,067 You've got Suni and Shia... 325 00:18:58,068 --> 00:18:59,202 Oh, fuck Sonny and Cher! 326 00:18:59,203 --> 00:19:01,538 What is this? "I got you babe?" 327 00:19:01,539 --> 00:19:03,779 Just give me 400 words the average reader will understand. 328 00:19:04,008 --> 00:19:05,942 Milosevic bad. Saddam bad. 329 00:19:05,943 --> 00:19:09,113 Just write a fucking story. Stop overthinking it. 330 00:19:09,114 --> 00:19:10,619 All right. 331 00:19:15,619 --> 00:19:16,586 That was helpful. 332 00:19:16,587 --> 00:19:18,389 Just write the piece as you see it, Martin, 333 00:19:18,390 --> 00:19:20,891 and we'll cut it down later if we need to, all right? 334 00:19:20,892 --> 00:19:22,826 Okay. Thank you, Peter. 335 00:19:26,897 --> 00:19:28,131 Sonny and Cher. 336 00:19:31,202 --> 00:19:32,670 Martin Bright. 337 00:19:32,671 --> 00:19:34,505 I've got something you need to see. 338 00:19:34,506 --> 00:19:37,109 It's big, Martin, really big. 339 00:19:39,109 --> 00:19:40,116 Yvonne? 340 00:19:46,116 --> 00:19:47,183 Yvonne? 341 00:19:52,891 --> 00:19:55,992 Martin. So good to see you. 342 00:19:55,993 --> 00:19:58,127 In an underground car park? 343 00:19:58,128 --> 00:20:00,931 It's a little Deep Throat, don't you think? 344 00:20:00,932 --> 00:20:02,932 There's no signal down here. 345 00:20:00,932 --> 00:20:02,336 Right. 346 00:20:05,336 --> 00:20:07,086 Wait till you see this. 347 00:20:21,086 --> 00:20:22,086 Who gave you this? 348 00:20:22,087 --> 00:20:23,653 Can't say. 349 00:20:23,654 --> 00:20:25,122 There's no info saying who sent it. 350 00:20:25,123 --> 00:20:26,643 This could have been written by anyone. 351 00:20:28,358 --> 00:20:29,358 That's who wrote it. 352 00:20:29,359 --> 00:20:30,828 Well. 353 00:20:31,828 --> 00:20:33,363 Frank Koza. 354 00:20:33,364 --> 00:20:34,864 Who the fuck is Frank Koza? 355 00:20:34,865 --> 00:20:36,266 NSA. 356 00:20:36,267 --> 00:20:38,568 And this I know because the letters NSA 357 00:20:38,569 --> 00:20:41,671 have been written on the back with a leaky ballpoint. 358 00:20:41,672 --> 00:20:43,640 My source says the header wasn't printed 359 00:20:43,641 --> 00:20:46,346 to protect the recipients at GCHQ. 360 00:20:48,346 --> 00:20:49,412 When did you get it? 361 00:20:49,413 --> 00:20:50,413 Two weeks ago. 362 00:20:49,413 --> 00:20:50,815 Two weeks? 363 00:20:50,816 --> 00:20:53,216 I gave it to The Mirror first. Sorry. 364 00:20:53,217 --> 00:20:55,486 Jesus. Why didn't they run it? 365 00:20:55,487 --> 00:20:56,487 They thought it was fake. 366 00:20:56,488 --> 00:20:57,721 No shit. 367 00:20:57,722 --> 00:20:59,222 Is your source NSA? 368 00:20:59,223 --> 00:21:00,757 No. A friend of the recipient. 369 00:21:00,758 --> 00:21:03,758 A good friend. 370 00:21:00,758 --> 00:21:03,160 A friend of a friend? 371 00:21:03,161 --> 00:21:06,130 A good friend of a trusted friend. 372 00:21:06,131 --> 00:21:07,397 I'm sure it's real. 373 00:21:07,398 --> 00:21:09,066 Then why don't you write the story? 374 00:21:09,067 --> 00:21:10,633 Oh, come on, Martin. 375 00:21:10,634 --> 00:21:13,404 I'm anti-war. You're with The Observer. 376 00:21:14,404 --> 00:21:16,817 Just check it out. 377 00:21:31,122 --> 00:21:33,356 NSA Press Office. How may I assist you? 378 00:21:33,357 --> 00:21:34,624 Yes, hi, hello there. 379 00:21:34,625 --> 00:21:37,294 This is Martin Bright from The Observer in London. 380 00:21:37,295 --> 00:21:39,063 Um, I'd like to arrange an interview 381 00:21:39,064 --> 00:21:40,730 with Mr. Frank Koza. 382 00:21:40,731 --> 00:21:43,233 May I speak to his office, please? 383 00:21:43,234 --> 00:21:44,734 I'm sorry, Mr. Bright? 384 00:21:44,735 --> 00:21:46,370 Martin Bright, yes. 385 00:21:46,371 --> 00:21:47,871 Yes. Who did you wanna get? 386 00:21:47,872 --> 00:21:51,607 Frank Koza, "Chief of Staff, Regional Targets." 387 00:21:51,608 --> 00:21:53,477 Mr. Bright, I'm afraid we can't confirm 388 00:21:53,478 --> 00:21:55,612 the names of people who work here. 389 00:21:55,613 --> 00:21:57,147 Could you give me a little more detail 390 00:21:57,148 --> 00:21:58,781 about the story you're working on? 391 00:21:58,782 --> 00:22:02,152 Uh, well, no. That's something I need to talk to Mr. Koza 392 00:22:02,153 --> 00:22:03,423 about directly, I'm afraid. 393 00:22:05,423 --> 00:22:08,258 Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 394 00:22:08,259 --> 00:22:09,526 When you have a little more detail 395 00:22:09,527 --> 00:22:11,027 please feel free to call back. 396 00:22:12,096 --> 00:22:13,766 Yeah, well... 397 00:22:14,766 --> 00:22:16,299 Hello? 398 00:22:16,300 --> 00:22:17,800 You rang the NSA Press Office? 399 00:22:17,801 --> 00:22:19,103 Yeah. 400 00:22:19,104 --> 00:22:20,237 They have a press office. 401 00:22:20,238 --> 00:22:21,672 I thought that was a good place to start. 402 00:22:21,673 --> 00:22:22,906 But you didn't tell them anything? 403 00:22:22,907 --> 00:22:25,308 No, Peter. I just asked for Frank Koza. 404 00:22:25,309 --> 00:22:26,777 Because if this is real, you could go to jail 405 00:22:26,778 --> 00:22:29,679 just for having it in your possession. 406 00:22:29,680 --> 00:22:31,515 - I'm not letting this go. - It's too good a story. 407 00:22:31,516 --> 00:22:32,916 I agree, but if you get it wrong 408 00:22:32,917 --> 00:22:35,118 it will sink you, it will sink the paper. 409 00:22:35,119 --> 00:22:37,287 I'd like to get a credible intelligence expert 410 00:22:37,288 --> 00:22:38,568 to offer a view on the language. 411 00:22:39,023 --> 00:22:40,023 Yeah. 412 00:22:39,023 --> 00:22:40,990 And I thought you could run it by 413 00:22:40,991 --> 00:22:42,461 your MI6 contact? 414 00:22:43,461 --> 00:22:45,461 - I don't have a MI6 contact. - Sorry. 415 00:22:45,464 --> 00:22:47,766 I meant your tennis club friend. 416 00:22:48,766 --> 00:22:49,666 Sure. 417 00:22:49,667 --> 00:22:51,500 I'll take it to Admiral Wilkinson. 418 00:22:51,501 --> 00:22:53,335 Be careful. Before we risk 419 00:22:53,336 --> 00:22:55,171 a D-notice against publication 420 00:22:55,172 --> 00:22:58,976 I'd actually like confirmation that Frank Koza exists. 421 00:22:58,977 --> 00:23:00,443 Do you think it's authentic? 422 00:23:00,444 --> 00:23:02,179 Well, certainly the words he used, 423 00:23:02,180 --> 00:23:03,881 "TOPI," for example, 424 00:23:03,882 --> 00:23:05,682 few outside of the security apparatus 425 00:23:05,683 --> 00:23:06,950 would know what that means. 426 00:23:06,951 --> 00:23:08,085 What does it mean? 427 00:23:08,086 --> 00:23:10,153 Target of primary interest. 428 00:23:10,154 --> 00:23:13,623 And this term, "QRC surge effort," 429 00:23:13,624 --> 00:23:15,158 that's NSA military speak 430 00:23:15,159 --> 00:23:18,929 for significant intensification of surveillance operations. 431 00:23:18,930 --> 00:23:21,897 And this, where they ask for "valuable information 432 00:23:21,898 --> 00:23:25,003 "from accesses in your product lines..." 433 00:23:26,003 --> 00:23:29,139 ...product lines are intelligence sources. 434 00:23:29,140 --> 00:23:30,440 So it's been written by someone 435 00:23:30,441 --> 00:23:32,075 who's familiar with security speak 436 00:23:32,076 --> 00:23:34,110 but that doesn't mean it's definitely NSA. 437 00:23:34,111 --> 00:23:36,680 True, but there are no obvious amateur mistakes. 438 00:23:36,681 --> 00:23:38,181 Have you heard of Frank Koza? 439 00:23:38,182 --> 00:23:39,685 No. 440 00:23:41,685 --> 00:23:45,154 Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 441 00:23:45,155 --> 00:23:47,490 Oh, sorry. I couldn't help you do that. 442 00:23:47,491 --> 00:23:48,791 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 443 00:23:48,792 --> 00:23:51,497 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 444 00:23:52,497 --> 00:23:53,497 Understood. 445 00:23:55,266 --> 00:23:56,366 Understood. 446 00:23:59,036 --> 00:24:00,036 What? 447 00:24:00,037 --> 00:24:01,604 Ed, Martin Bright. 448 00:24:01,605 --> 00:24:03,874 Martin, Christ, I just got back to DC. 449 00:24:03,875 --> 00:24:05,508 Sorry, Peter and I have something urgent 450 00:24:05,509 --> 00:24:06,610 that we'd like to run by you. 451 00:24:06,611 --> 00:24:08,644 Are you on speaker? 452 00:24:08,645 --> 00:24:10,113 We are now. Hey... 453 00:24:10,114 --> 00:24:13,115 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 454 00:24:13,116 --> 00:24:16,120 This paper can't be seen to be supporting a war 455 00:24:16,121 --> 00:24:17,988 that we should be doing everything in our power 456 00:24:17,989 --> 00:24:19,222 to expose as a con. 457 00:24:19,223 --> 00:24:21,592 A neocon. A giant fucking con! 458 00:24:21,593 --> 00:24:23,693 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 459 00:24:23,694 --> 00:24:26,130 We have something that might corroborate 460 00:24:26,131 --> 00:24:27,251 these things, you could say. 461 00:24:38,209 --> 00:24:39,808 Hey. Sorry. 462 00:24:41,179 --> 00:24:42,179 Do you wanna get lunch? 463 00:24:41,179 --> 00:24:42,412 What? 464 00:24:42,413 --> 00:24:44,279 Lunch. Eat. Now. Yes. 465 00:24:44,280 --> 00:24:46,982 Oh, no, I'm fine, thanks. 466 00:24:46,983 --> 00:24:49,983 Are you all right? 467 00:24:46,983 --> 00:24:49,252 Yeah. Yeah. I'm good. 468 00:24:49,253 --> 00:24:50,754 It, um... 469 00:24:50,755 --> 00:24:52,999 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 470 00:24:53,023 --> 00:24:56,727 think it's right to attack Iraq without a UN resolution. 471 00:24:56,728 --> 00:24:59,563 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 472 00:24:59,564 --> 00:25:01,007 I don't think it will make any difference. 473 00:25:01,031 --> 00:25:02,351 Most of the world is against them. 474 00:25:03,000 --> 00:25:04,069 You wanna eat, eat. 475 00:25:08,205 --> 00:25:10,985 National Security Agency. How may I direct your call? 476 00:25:11,009 --> 00:25:13,677 Hello, I'm returning Frank Koza's call. 477 00:25:13,678 --> 00:25:15,178 My secretary said it was urgent. 478 00:25:15,179 --> 00:25:17,314 I'm sorry. Who are you trying to reach? 479 00:25:17,315 --> 00:25:19,716 Frank Koza. Mr. Frank Koza. 480 00:25:19,717 --> 00:25:21,451 Sir, I'm sorry, there's no one 481 00:25:21,452 --> 00:25:23,620 by that name in the directory, sir. 482 00:25:23,621 --> 00:25:27,056 Oh, well, then that's odd. He called me. 483 00:25:27,057 --> 00:25:31,060 I'm sorry, but I'll need an extension number. 484 00:25:31,061 --> 00:25:32,929 Do you have an extension number? 485 00:25:32,930 --> 00:25:34,198 Ah... 486 00:25:34,199 --> 00:25:36,066 Nah. 487 00:25:36,067 --> 00:25:38,535 Is there anything else I can do for you? 488 00:25:38,536 --> 00:25:40,437 No. No. 489 00:25:40,438 --> 00:25:41,604 Thank you. Thank you. 490 00:25:41,605 --> 00:25:43,139 You have a nice day, sir. 491 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 You too. 492 00:25:46,044 --> 00:25:47,076 Fuck off. 493 00:25:47,077 --> 00:25:50,948 So I read the weapons inspector's report. 494 00:25:50,949 --> 00:25:52,816 Oh, congratulations. 495 00:25:52,817 --> 00:25:54,985 That's more than most MP's ever done. 496 00:25:54,986 --> 00:25:56,486 Well, shit, that's depressing. 497 00:25:56,487 --> 00:25:57,886 Mmm-hmm. It is. 498 00:25:57,887 --> 00:26:00,123 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 499 00:26:00,124 --> 00:26:02,092 we have yet to be accounted for but inspectors said 500 00:26:02,093 --> 00:26:03,759 they found absolutely no evidence 501 00:26:03,760 --> 00:26:06,095 of an active chemical or biological program. 502 00:26:06,096 --> 00:26:07,163 Correct. 503 00:26:07,164 --> 00:26:08,230 And yet Colin Powell presented 504 00:26:08,231 --> 00:26:09,865 clear evidence of mobile labs. 505 00:26:09,866 --> 00:26:13,303 His evidence may be based on poor human intel 506 00:26:13,304 --> 00:26:14,938 from an Iraqi dissident. 507 00:26:14,939 --> 00:26:15,807 Really? 508 00:26:15,808 --> 00:26:16,906 The dissident isn't our product 509 00:26:16,907 --> 00:26:18,387 and should not be seen as our product. 510 00:26:20,310 --> 00:26:21,948 Whose product is he then? 511 00:26:23,948 --> 00:26:27,116 Look, Peter, I didn't say this, 512 00:26:27,117 --> 00:26:29,653 but there is concern in certain quarters 513 00:26:29,654 --> 00:26:32,823 that intelligence may be being manipulated 514 00:26:32,824 --> 00:26:34,725 to take this country to war. 515 00:26:34,726 --> 00:26:36,660 So why don't you tell your journalists 516 00:26:36,661 --> 00:26:38,862 to stop being so bloody loyal to Downing Street 517 00:26:38,863 --> 00:26:40,567 and start doing their job? 518 00:26:42,567 --> 00:26:43,570 Okay. 519 00:26:47,570 --> 00:26:50,406 Okay, what if I had evidence that the NSA 520 00:26:50,407 --> 00:26:53,443 requested GCHQ to help monitor private communications 521 00:26:53,444 --> 00:26:55,778 of the UN Security Council delegates? 522 00:26:55,779 --> 00:26:57,779 To what end? 523 00:26:55,779 --> 00:26:57,581 Bluntly? 524 00:26:57,582 --> 00:26:59,783 To blackmail them into voting for war. 525 00:26:59,784 --> 00:27:01,418 I'm not with GCHQ. 526 00:27:01,419 --> 00:27:03,252 You're MI6, you're on the same team. 527 00:27:03,253 --> 00:27:04,319 How did you hear about this? 528 00:27:04,320 --> 00:27:06,122 A UN resolution for war 529 00:27:06,123 --> 00:27:08,592 would cover everyone's arse, wouldn't it? 530 00:27:08,593 --> 00:27:11,493 No more asking your team to sex up evidence of WMDs 531 00:27:11,494 --> 00:27:14,631 or the back-dodgy claims that Britain was about to be attacked 532 00:27:14,632 --> 00:27:16,666 by Iraq within 45 minutes. 533 00:27:16,667 --> 00:27:18,768 And no chance of anyone being charged with a war crime 534 00:27:18,769 --> 00:27:20,105 if it all goes tits up. 535 00:27:22,105 --> 00:27:23,539 What are you asking me, Peter? 536 00:27:23,540 --> 00:27:26,610 I'm asking if you can confirm 537 00:27:26,611 --> 00:27:30,247 whether the NSA instructed GCHQ 538 00:27:30,248 --> 00:27:33,352 to assist in spying on Security Council delegates? 539 00:27:34,352 --> 00:27:36,020 You know I can't answer that. 540 00:27:37,020 --> 00:27:39,655 To do so would put me in breach of the Official Secrets Act. 541 00:27:39,656 --> 00:27:42,028 To deny it would not. 542 00:27:44,028 --> 00:27:47,169 Well, I can neither confirm nor deny. 543 00:27:52,169 --> 00:27:53,372 Okay. 544 00:27:54,372 --> 00:27:55,641 Let's play. 545 00:27:56,641 --> 00:27:57,641 Change ends, idiot. 546 00:27:57,642 --> 00:27:58,744 Yes. 547 00:28:00,744 --> 00:28:02,312 Your serve. 548 00:28:02,313 --> 00:28:05,315 So the head of the CIA tells Bush it's a slam dunk 549 00:28:05,316 --> 00:28:08,483 that Saddam has weapons of mass destruction. 550 00:28:08,484 --> 00:28:10,484 A slam dunk. 551 00:28:08,484 --> 00:28:10,386 Yes. 552 00:28:10,387 --> 00:28:12,387 And that's not true? 553 00:28:10,387 --> 00:28:12,355 No. 554 00:28:12,356 --> 00:28:14,990 Meaning Saddam definitely does not have weapons 555 00:28:14,991 --> 00:28:17,160 of mass destruction or he may not. 556 00:28:17,161 --> 00:28:20,729 Meaning the intelligence is sketchy at best 557 00:28:20,730 --> 00:28:22,499 and manufactured at worst. 558 00:28:22,500 --> 00:28:24,701 And Tenet knows that? 559 00:28:24,702 --> 00:28:27,403 I've no doubt he knows that. 560 00:28:27,404 --> 00:28:29,572 I was with the agency 24 years. 561 00:28:29,573 --> 00:28:33,242 I can tell you, folks over there are really angry about this. 562 00:28:33,243 --> 00:28:34,978 Why? 563 00:28:34,979 --> 00:28:36,211 Why? 564 00:28:36,212 --> 00:28:38,214 Because the majority of the analysts do not believe 565 00:28:38,215 --> 00:28:41,219 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 566 00:28:42,219 --> 00:28:44,053 Not even the press. 567 00:28:44,054 --> 00:28:45,054 Sorry, Mel. 568 00:28:45,055 --> 00:28:46,789 I'm sorry. 569 00:28:46,790 --> 00:28:48,161 I'm just mad as hell. 570 00:28:50,161 --> 00:28:51,694 Listen, I wanted to talk to you today 571 00:28:51,695 --> 00:28:55,598 because I think I might finally be onto something that... 572 00:28:55,599 --> 00:28:59,669 ...that really support what you've been saying for months. 573 00:28:59,670 --> 00:29:02,410 I need to talk to a man called Frank Koza. 574 00:29:05,410 --> 00:29:07,076 He's NSA. 575 00:29:07,077 --> 00:29:08,449 Head of Regional Targets. 576 00:29:11,449 --> 00:29:12,719 You know him? 577 00:29:14,719 --> 00:29:16,786 I'm sorry, Ed. 578 00:29:16,787 --> 00:29:19,546 I can't give out that kind of information. 579 00:29:41,546 --> 00:29:43,546 What are you doing here? 580 00:29:41,546 --> 00:29:43,113 I'm sorry. 581 00:29:43,114 --> 00:29:44,114 I didn't wanna call. 582 00:29:43,114 --> 00:29:44,581 How long have you been here? 583 00:29:44,582 --> 00:29:46,249 We're not supposed to be meeting. 584 00:29:46,250 --> 00:29:48,183 I know, I've just... 585 00:29:48,184 --> 00:29:50,720 I've been following the news and I haven't seen 586 00:29:50,721 --> 00:29:52,389 or heard anything for three weeks. 587 00:29:52,390 --> 00:29:53,856 Okay, well, I've given it to my contact 588 00:29:53,857 --> 00:29:55,558 and apparently, she's having a very hard time 589 00:29:55,559 --> 00:29:58,130 getting the papers to believe that it's not a fake. 590 00:30:00,130 --> 00:30:01,666 Oh, uh... 591 00:30:02,666 --> 00:30:05,501 Well, maybe that's okay. 592 00:30:05,502 --> 00:30:06,702 You know, I... 593 00:30:06,703 --> 00:30:07,871 Look, I mean, all of the polls said 594 00:30:07,872 --> 00:30:09,172 everyone's against the war, anyway 595 00:30:09,173 --> 00:30:11,575 and I, and I've just been thinking... 596 00:30:11,576 --> 00:30:14,810 Look, I think that I acted too rashly 597 00:30:14,811 --> 00:30:16,145 on impulse. I didn't think... 598 00:30:16,146 --> 00:30:17,814 Jesus, Katharine, is it a fake? 599 00:30:17,815 --> 00:30:19,316 Of course it's not a fake. It's real. 600 00:30:19,317 --> 00:30:20,784 Well, then just go home! 601 00:30:20,785 --> 00:30:24,120 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 602 00:30:24,121 --> 00:30:25,124 Just... 603 00:30:27,124 --> 00:30:28,124 Sorry. 604 00:30:28,125 --> 00:30:29,828 It's out of our hands now. 605 00:30:31,828 --> 00:30:33,999 Sorry. 606 00:30:34,999 --> 00:30:38,101 The truth is, the whole document could be a fake. 607 00:30:38,102 --> 00:30:40,836 But we're satisfied the language used is real. 608 00:30:40,837 --> 00:30:41,837 It's fascinating. 609 00:30:41,838 --> 00:30:42,942 Yeah. 610 00:30:44,942 --> 00:30:47,643 Is this document actually in your possession? 611 00:30:47,644 --> 00:30:49,912 Well, if it were, I'd be in breach of the Official Secrets Act 612 00:30:49,913 --> 00:30:51,346 wouldn't I? 613 00:30:53,016 --> 00:30:54,750 So based on what might be in this document... 614 00:30:54,751 --> 00:30:56,751 That you don't have. 615 00:30:54,751 --> 00:30:56,353 That I don't yet have. 616 00:30:56,354 --> 00:30:57,954 But that you want to print in your paper. 617 00:30:58,021 --> 00:31:00,355 If you don't issue a D-notice against publication. 618 00:31:00,356 --> 00:31:01,857 Well, which I will most certainly do 619 00:31:01,858 --> 00:31:04,093 if I think the publication might in any way 620 00:31:04,094 --> 00:31:05,995 endanger the lives of British people 621 00:31:05,996 --> 00:31:07,797 or British forces. 622 00:31:07,798 --> 00:31:09,798 Understood. 623 00:31:07,798 --> 00:31:09,598 Good. 624 00:31:11,402 --> 00:31:12,703 Go on. 625 00:31:13,703 --> 00:31:15,704 Would you say it were likely real 626 00:31:15,705 --> 00:31:17,740 or a forgery? 627 00:31:17,741 --> 00:31:19,942 What do you think? 628 00:31:19,943 --> 00:31:21,877 I think it could be a fake 629 00:31:21,878 --> 00:31:24,382 put out by the anti-war movement... 630 00:31:25,382 --> 00:31:28,285 ...or by a foreign agency to embarrass the US. 631 00:31:28,286 --> 00:31:29,786 Which agency? 632 00:31:29,787 --> 00:31:31,421 The Russians. 633 00:31:31,422 --> 00:31:33,056 I mean, the French oppose the war, too, 634 00:31:33,057 --> 00:31:34,524 but I don't think they'd do this. 635 00:31:34,525 --> 00:31:37,192 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 636 00:31:37,193 --> 00:31:38,693 Meaning? 637 00:31:38,694 --> 00:31:40,699 You tell me. 638 00:31:41,699 --> 00:31:44,905 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 639 00:31:47,905 --> 00:31:50,206 You know, Martin, I believe that all information 640 00:31:50,207 --> 00:31:53,112 collected in the name of the public should be made public. 641 00:31:55,112 --> 00:31:57,814 The only question is, when. 642 00:31:57,815 --> 00:32:01,852 But in this case, I don't have the luxury of time, Admiral. 643 00:32:01,853 --> 00:32:04,954 Powell just made a very strong case for war. 644 00:32:04,955 --> 00:32:06,528 Yes, I see. 645 00:32:10,528 --> 00:32:13,262 I have also always believed 646 00:32:13,263 --> 00:32:16,132 that censorship when called for 647 00:32:16,133 --> 00:32:20,939 should be based on security issues alone... 648 00:32:21,939 --> 00:32:23,271 ...not on whether a news report 649 00:32:23,272 --> 00:32:25,846 might embarrass a government. 650 00:32:29,846 --> 00:32:31,349 Thank you, Admiral. 651 00:32:32,349 --> 00:32:35,285 Ed, it's Edie from the London office. 652 00:32:35,286 --> 00:32:37,053 I got a weird message for you 653 00:32:37,054 --> 00:32:38,822 from someone who wouldn't give his name. 654 00:32:38,823 --> 00:32:42,392 He said you should call extension 6727. 655 00:32:42,393 --> 00:32:45,460 Makes no sense to me, but maybe to you. 656 00:32:45,461 --> 00:32:48,230 6727. Good luck. 657 00:32:48,231 --> 00:32:49,231 6727. 658 00:32:48,231 --> 00:32:49,632 Bye-bye. 659 00:32:49,633 --> 00:32:53,971 6727. 6727. 6727. 660 00:32:59,577 --> 00:33:00,577 6727. 661 00:33:04,115 --> 00:33:06,315 NSA. How may I direct your call? 662 00:33:06,316 --> 00:33:09,986 Hello. Extension 6727, please. 663 00:33:09,987 --> 00:33:11,787 6727? 664 00:33:11,788 --> 00:33:13,722 6727, yes. 665 00:33:13,723 --> 00:33:14,993 One moment. 666 00:33:16,993 --> 00:33:18,196 Frank Koza's office. 667 00:33:20,196 --> 00:33:22,632 Hello, may I speak to Mr. Frank Koza, please? 668 00:33:22,633 --> 00:33:23,500 Who shall I say is calling? 669 00:33:23,501 --> 00:33:26,035 I can't say. Just put me through. 670 00:33:26,036 --> 00:33:27,406 Yes, sir. 671 00:33:29,406 --> 00:33:30,406 Hello? 672 00:33:32,209 --> 00:33:34,944 Mr. Koza? Mr. Frank Koza? 673 00:33:34,945 --> 00:33:37,313 Yes. Who's calling? 674 00:33:37,314 --> 00:33:39,348 Mr. Koza, my name is Ed Vulliamy. 675 00:33:39,349 --> 00:33:42,152 I work for The Observer newspaper in London. 676 00:33:42,153 --> 00:33:45,625 I wanted to ask you about a memo you sent to GCHQ. 677 00:33:49,625 --> 00:33:50,628 Mr. Koza? 678 00:33:54,731 --> 00:33:58,731 Do you think this is real? 679 00:33:54,731 --> 00:33:58,101 Yes, they put me through. 680 00:33:58,102 --> 00:33:59,102 To Frank Koza? 681 00:33:58,102 --> 00:33:59,702 Yes. 682 00:33:59,703 --> 00:34:01,805 And you spoke to him directly, right, Ed? 683 00:34:01,806 --> 00:34:04,539 Well, we didn't exactly have a conversation. 684 00:34:04,540 --> 00:34:06,942 Did you speak to him or not? Yes or no, Ed? Jesus. 685 00:34:06,943 --> 00:34:08,143 Yes, but he cut me off 686 00:34:08,144 --> 00:34:09,511 when I said I worked for The Observer. 687 00:34:09,512 --> 00:34:12,515 But you're sure that he exists, right, Ed? 688 00:34:12,516 --> 00:34:13,783 Hell yes, I'm sure! 689 00:34:13,784 --> 00:34:16,021 I said, "Mr. Koza?" He said, "Yes, who's calling?" 690 00:34:17,021 --> 00:34:18,553 All right. Thank you, Ed. 691 00:34:18,554 --> 00:34:20,924 Try not to fuck this one up, Roger. 692 00:34:20,925 --> 00:34:22,925 Fuck off. 693 00:34:20,925 --> 00:34:22,792 You're welcome, anytime. 694 00:34:24,795 --> 00:34:26,295 Hitler Diaries. 695 00:34:26,296 --> 00:34:27,397 What? 696 00:34:27,398 --> 00:34:29,799 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler Diaries 697 00:34:29,800 --> 00:34:31,868 and, of course, publishing those cost people their jobs. 698 00:34:31,869 --> 00:34:33,335 Which is precisely why we're doing 699 00:34:33,336 --> 00:34:35,904 rigorous checking on this, Kamal. 700 00:34:35,905 --> 00:34:38,905 Who brought you this? 701 00:34:35,905 --> 00:34:38,040 Friend. 702 00:34:38,041 --> 00:34:39,041 Someone from GCHQ? 703 00:34:39,042 --> 00:34:40,042 No. 704 00:34:40,043 --> 00:34:41,447 Then who? 705 00:34:44,447 --> 00:34:45,947 Yvonne Ridley. 706 00:34:45,948 --> 00:34:47,250 Yvonne fucking Ridley! 707 00:34:47,251 --> 00:34:49,352 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 708 00:34:49,353 --> 00:34:50,433 at some Taliban checkpoint! 709 00:34:51,021 --> 00:34:52,821 Her arse over a tit with a camera up her burka 710 00:34:52,822 --> 00:34:54,089 and then she converted to Islam 711 00:34:54,090 --> 00:34:55,524 after she was released by her kidnapper. 712 00:34:55,525 --> 00:34:57,160 None of which means she's not right! 713 00:34:57,161 --> 00:34:58,361 She's anti-war! 714 00:34:58,362 --> 00:35:00,863 She probably typed the fucking thing herself. 715 00:35:00,864 --> 00:35:03,366 Martin, you realize the legal risks we'll be taking? 716 00:35:03,367 --> 00:35:04,500 Yes. 717 00:35:04,501 --> 00:35:05,667 The last time we published anything like this 718 00:35:05,668 --> 00:35:07,370 you and Roger almost went to prison. 719 00:35:07,371 --> 00:35:08,939 Jan, the last time our source claimed 720 00:35:08,940 --> 00:35:11,674 MI6 had funded an attempted assassination on Gaddafi. 721 00:35:11,675 --> 00:35:13,343 This document doesn't accuse anyone 722 00:35:13,344 --> 00:35:15,278 of doing anything remotely like that. 723 00:35:15,279 --> 00:35:18,747 No, it merely suggests that the US government, 724 00:35:18,748 --> 00:35:22,317 with the help of Great Britain, might try to twist arms 725 00:35:22,318 --> 00:35:25,354 and threaten UN delegates into voting for a war in Iraq. 726 00:35:25,355 --> 00:35:27,695 It's a hell of a story. 727 00:35:31,695 --> 00:35:33,328 Look, we know Koza exists. 728 00:35:33,329 --> 00:35:35,531 Beaver says the language used is authentic. 729 00:35:35,532 --> 00:35:37,334 And Wilkinson says that while publication 730 00:35:37,335 --> 00:35:38,602 may embarrass both governments, 731 00:35:38,603 --> 00:35:40,403 he doesn't believe that it poses a security risk 732 00:35:40,404 --> 00:35:42,504 to the British people or the armed forces. 733 00:35:42,505 --> 00:35:43,839 Ironically, publication may actually 734 00:35:43,840 --> 00:35:45,808 prevent a war and save lives. 735 00:35:45,809 --> 00:35:46,809 Well. 736 00:35:46,810 --> 00:35:47,877 MI6? 737 00:35:47,878 --> 00:35:49,878 Would not confirm but did not deny. 738 00:35:53,050 --> 00:35:54,616 Jan, where are we legally? 739 00:35:54,617 --> 00:35:56,518 Wilkinson may not issue a D-Notice 740 00:35:56,519 --> 00:35:58,921 but that doesn't stop Special Branch from coming after us. 741 00:35:58,922 --> 00:36:02,922 Thank you. 742 00:35:58,922 --> 00:36:02,124 Legally, we have a top secret document 743 00:36:02,125 --> 00:36:03,829 in our possession. 744 00:36:06,829 --> 00:36:09,131 Look, Rog, don't forget 745 00:36:09,132 --> 00:36:10,799 we're getting detailed information 746 00:36:10,800 --> 00:36:12,569 directly from Blair's office. 747 00:36:12,570 --> 00:36:14,570 Fuck off. 748 00:36:12,570 --> 00:36:14,403 Well, he's right. 749 00:36:14,404 --> 00:36:17,040 Printing this kind of story would kill that relationship. 750 00:36:17,041 --> 00:36:19,676 Since when did this paper prioritize political access 751 00:36:19,677 --> 00:36:21,678 over its own investigative reporting? 752 00:36:21,679 --> 00:36:24,679 Yes. 753 00:36:21,679 --> 00:36:24,247 We have taken a position on this, guys! 754 00:36:24,248 --> 00:36:25,248 We support the war. 755 00:36:28,050 --> 00:36:30,655 Yes. We do. 756 00:36:31,655 --> 00:36:32,821 Fuck. 757 00:36:32,822 --> 00:36:34,525 But Peter's right. 758 00:36:35,525 --> 00:36:37,672 This is a fucking good story. 759 00:36:48,672 --> 00:36:49,952 Thank you, Roger. 760 00:36:53,777 --> 00:36:54,777 Here we go. 761 00:37:07,023 --> 00:37:08,658 Wait, I'll come with you. 762 00:37:08,659 --> 00:37:10,091 I'm just going to go get some milk. 763 00:37:10,092 --> 00:37:11,593 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 764 00:37:11,594 --> 00:37:12,940 Okay. 765 00:37:24,940 --> 00:37:26,940 Hi. 766 00:37:24,940 --> 00:37:26,693 Morning. 767 00:37:43,693 --> 00:37:44,693 Hey. 768 00:37:52,369 --> 00:37:53,507 What's the matter, janum? 769 00:37:59,208 --> 00:38:00,351 What's going on? 770 00:38:08,351 --> 00:38:10,351 Bravo, Martin. 771 00:38:08,351 --> 00:38:10,185 Ah, there he is. 772 00:38:10,186 --> 00:38:11,587 Well done. 773 00:38:13,490 --> 00:38:14,990 Here he is! 774 00:38:14,991 --> 00:38:16,326 Nice one, Martin. 775 00:38:22,733 --> 00:38:26,468 Brighty, congratulations. 776 00:38:26,469 --> 00:38:27,971 Bloody brilliant. 777 00:38:27,972 --> 00:38:29,972 Thank you. 778 00:38:27,972 --> 00:38:29,904 What have you got for me next? 779 00:38:29,905 --> 00:38:31,941 Every major European paper is citing us 780 00:38:31,942 --> 00:38:34,511 and we've had calls in from CNN, NBC, and Fox. 781 00:38:34,512 --> 00:38:36,245 They all want to interview you for their morning shows 782 00:38:36,246 --> 00:38:37,647 when they wake up in the US. 783 00:38:37,648 --> 00:38:38,846 Any response from Downing Street? 784 00:38:38,847 --> 00:38:41,389 We got a call in, but they're scrambling. 785 00:38:45,389 --> 00:38:46,389 Martin, line 2. 786 00:38:48,224 --> 00:38:49,927 Martin Bright. 787 00:38:50,927 --> 00:38:52,762 Thank you. Thank you. 788 00:38:53,762 --> 00:38:54,762 No. 789 00:38:55,032 --> 00:38:57,202 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 790 00:39:00,202 --> 00:39:02,270 Why'd you do it? 791 00:39:02,271 --> 00:39:03,906 I just thought that they'd investigate. 792 00:39:03,907 --> 00:39:05,941 I never expected them to print the whole memo. 793 00:39:05,942 --> 00:39:07,243 Why didn't you tell me? 794 00:39:07,244 --> 00:39:09,847 Sorry, I didn't, I didn't, I... 795 00:39:10,847 --> 00:39:12,448 I thought that you would try and talk me out of it 796 00:39:12,449 --> 00:39:13,515 and I didn't want you to. 797 00:39:13,516 --> 00:39:15,516 My God, janum. 798 00:39:13,516 --> 00:39:15,183 I'm so sorry. 799 00:39:15,184 --> 00:39:16,454 They don't mention your name? 800 00:39:18,454 --> 00:39:19,954 I haven't told anyone. 801 00:39:19,955 --> 00:39:21,860 Good. That's good. 802 00:39:23,860 --> 00:39:26,097 That's very kind. All right, thank you. 803 00:39:28,097 --> 00:39:31,167 Why don't you get in touch with your friend Tony, Kamal? 804 00:39:31,168 --> 00:39:33,168 Ask him if he has an opinion. 805 00:39:31,168 --> 00:39:33,770 That's not funny, Rog. 806 00:39:33,771 --> 00:39:34,771 - Martin? - Yes? 807 00:39:34,772 --> 00:39:36,052 NBC just canceled your interview. 808 00:39:37,007 --> 00:39:38,543 What? 809 00:39:39,543 --> 00:39:42,343 NBC no longer wished to interview Martin. 810 00:39:42,344 --> 00:39:44,680 Did they say why? 811 00:39:44,681 --> 00:39:46,348 They just said sorry, but they didn't think 812 00:39:46,349 --> 00:39:47,982 they could fit you in anymore. 813 00:39:47,983 --> 00:39:49,118 Really? 814 00:39:49,119 --> 00:39:52,355 Brighty, reporter from Santiago. 815 00:39:52,356 --> 00:39:54,259 Thank you. Martin Bright. 816 00:39:56,259 --> 00:39:57,526 Ah, uh. No. 817 00:39:57,527 --> 00:39:59,229 At this stage, we have no idea what information 818 00:39:59,230 --> 00:40:00,964 was gathered from Chile or any of the other countries. 819 00:40:00,965 --> 00:40:02,965 Peter. 820 00:40:00,965 --> 00:40:02,230 Yeah? 821 00:40:02,231 --> 00:40:04,433 Fox says that they have to cancel. 822 00:40:04,434 --> 00:40:05,634 What? Why? 823 00:40:05,635 --> 00:40:08,303 Uh, yeah, Mexico is furious too. 824 00:40:08,304 --> 00:40:09,638 Okay. Thank you. 825 00:40:09,639 --> 00:40:11,639 Martin? 826 00:40:09,639 --> 00:40:11,105 Yes? 827 00:40:11,106 --> 00:40:12,266 I've got a producer from CNN. 828 00:40:15,146 --> 00:40:16,949 Martin Bright. 829 00:40:18,949 --> 00:40:19,949 I see. 830 00:40:21,784 --> 00:40:24,289 No. No, no. No, no. That's all right. 831 00:40:25,289 --> 00:40:26,421 Ah... 832 00:40:26,422 --> 00:40:27,422 May I ask why? 833 00:40:29,358 --> 00:40:31,429 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 834 00:40:32,429 --> 00:40:33,429 The Drudge Report? 835 00:40:37,134 --> 00:40:38,134 Yeah. 836 00:40:39,101 --> 00:40:40,770 All right, okay. 837 00:40:40,771 --> 00:40:43,171 What the fuck is going on? 838 00:40:59,822 --> 00:41:00,922 It's fake. 839 00:41:00,923 --> 00:41:02,758 We've printed a fake fucking memo 840 00:41:02,759 --> 00:41:04,498 from Yvonne fucking Ridley! 841 00:41:09,498 --> 00:41:13,335 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 842 00:41:13,336 --> 00:41:14,376 Because the Americans did. 843 00:41:15,005 --> 00:41:17,906 Favourable. F-A-V-O-U-R. 844 00:41:17,907 --> 00:41:22,812 Some English cunt has tried to fake an American NSA memo 845 00:41:22,813 --> 00:41:25,281 and you fucking schmucks fell for it. 846 00:41:25,282 --> 00:41:27,518 Wait. Martin, where's the original? 847 00:41:28,518 --> 00:41:29,585 Where's the original document? 848 00:41:29,586 --> 00:41:30,800 Jesus. 849 00:41:42,800 --> 00:41:44,800 American spelling. 850 00:41:42,800 --> 00:41:44,165 What? 851 00:41:44,166 --> 00:41:45,971 The original has American spelling. 852 00:41:47,971 --> 00:41:50,238 And this is what I filed, see? 853 00:41:50,239 --> 00:41:51,874 Favorable. O-R. 854 00:41:51,875 --> 00:41:53,609 Just like the original. Not O-U-R. 855 00:41:53,610 --> 00:41:56,184 And recognize with a Z, not an S. 856 00:42:01,184 --> 00:42:03,456 Who changed what I wrote? 857 00:42:06,456 --> 00:42:07,756 Who... 858 00:42:07,757 --> 00:42:08,890 Who changed what I fucking wrote? 859 00:42:08,891 --> 00:42:11,239 Come on, speak up! Who did this? 860 00:42:24,239 --> 00:42:26,976 Nicole, what did you do? 861 00:42:27,976 --> 00:42:29,246 I, um... 862 00:42:31,246 --> 00:42:33,454 I ran it through spell check. 863 00:42:37,454 --> 00:42:38,454 Spell check? 864 00:42:38,455 --> 00:42:39,990 Jesus. 865 00:42:40,990 --> 00:42:43,591 That's what I always do. I'm so sorry. 866 00:42:43,592 --> 00:42:45,361 Do not cry, Nicole. 867 00:42:45,362 --> 00:42:47,835 Do not fucking cry. 868 00:42:52,835 --> 00:42:54,636 Okay, well, we know that it's not fake. 869 00:42:54,637 --> 00:42:57,506 We go online, we explain what happened, we call all of the networks. 870 00:42:57,507 --> 00:42:58,874 Stop it, Martin. 871 00:42:58,875 --> 00:43:01,544 Fuck, Rog, it was an honest mistake. 872 00:43:01,545 --> 00:43:03,712 Don't be so naive. 873 00:43:03,713 --> 00:43:06,948 You're an American editor. What story do you put out now? 874 00:43:06,949 --> 00:43:10,986 That The Observer is doubling down on a fake memo? 875 00:43:10,987 --> 00:43:12,754 Or that the staff of this newspaper 876 00:43:12,755 --> 00:43:16,496 are really so colossally stupid! 877 00:43:29,672 --> 00:43:32,463 It's all right. Would you like a cup of tea? 878 00:43:53,463 --> 00:43:55,364 Someone in this building 879 00:43:55,365 --> 00:43:59,834 has betrayed their government and their country. 880 00:43:59,835 --> 00:44:02,738 Now I'm sure it wasn't anyone in this division, 881 00:44:02,739 --> 00:44:04,339 but starting today, 882 00:44:04,340 --> 00:44:07,609 Internal Security will be conducting interviews 883 00:44:07,610 --> 00:44:10,413 with each and every one of you. 884 00:44:10,414 --> 00:44:13,915 If you know anything or suspect anyone, 885 00:44:13,916 --> 00:44:17,618 it is your sworn duty to speak up. 886 00:44:17,619 --> 00:44:20,089 If you do not and you are found to have 887 00:44:20,090 --> 00:44:22,491 withheld information of any kind, 888 00:44:22,492 --> 00:44:24,993 you will be charged with a breach 889 00:44:24,994 --> 00:44:27,300 of the Official Secrets Act. 890 00:45:16,146 --> 00:45:19,281 You should see the file that tosser's got on me. 891 00:45:19,282 --> 00:45:20,282 What did he ask you? 892 00:45:20,283 --> 00:45:21,795 Katharine! 893 00:45:31,795 --> 00:45:33,900 Come in, Katharine. 894 00:45:36,900 --> 00:45:38,400 Katharine Gun? 895 00:45:38,401 --> 00:45:39,667 Yes? 896 00:45:39,668 --> 00:45:42,746 I'm John from Internal Security. Please. 897 00:45:55,719 --> 00:45:57,320 Mandarin translator. 898 00:45:58,320 --> 00:46:01,357 GCHQ for two years. 899 00:46:01,358 --> 00:46:02,358 Yes. 900 00:46:02,359 --> 00:46:03,725 And before that? 901 00:46:03,726 --> 00:46:05,960 I taught English to Japanese students. 902 00:46:05,961 --> 00:46:07,961 Hiroshima, right? 903 00:46:05,961 --> 00:46:07,797 Yes. 904 00:46:08,797 --> 00:46:10,598 Interesting. 905 00:46:10,599 --> 00:46:13,569 Did you visit the memorial? 906 00:46:13,570 --> 00:46:14,736 The peace memorial? 907 00:46:14,737 --> 00:46:16,742 To the people killed by the atomic bomb? 908 00:46:18,742 --> 00:46:20,509 Yes, actually, I did. 909 00:46:20,510 --> 00:46:21,510 It's, uh... 910 00:46:23,112 --> 00:46:24,446 It's something you really have to see. 911 00:46:24,447 --> 00:46:25,447 It's very moving. 912 00:46:28,150 --> 00:46:31,419 Compels one to think about the consequences of war, 913 00:46:31,420 --> 00:46:33,589 doesn't it? 914 00:46:33,590 --> 00:46:35,590 Yes, I suppose it does. 915 00:46:35,591 --> 00:46:37,125 Are you anti-war, Katharine? 916 00:46:37,126 --> 00:46:38,259 No. 917 00:46:38,260 --> 00:46:41,603 Uh, I think sometimes war is necessary. 918 00:46:46,603 --> 00:46:48,703 I see you lived in Taiwan as a child? 919 00:46:48,704 --> 00:46:49,704 Yes. 920 00:46:49,705 --> 00:46:50,906 How long did you live there? 921 00:46:50,907 --> 00:46:52,741 We moved over when I was three. 922 00:46:52,742 --> 00:46:54,010 I came back to do my A-levels. 923 00:46:55,010 --> 00:46:56,379 So for most of your childhood then? 924 00:46:56,380 --> 00:46:57,815 Yes. 925 00:46:58,815 --> 00:47:00,482 You had a religious upbringing? 926 00:47:00,483 --> 00:47:01,716 No, not particularly. 927 00:47:01,717 --> 00:47:02,850 But were you sent away 928 00:47:02,851 --> 00:47:05,087 to a Christian missionary school in Taiwan? 929 00:47:05,088 --> 00:47:06,120 Yes. 930 00:47:06,121 --> 00:47:08,089 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 931 00:47:08,090 --> 00:47:09,325 being in a mission school? 932 00:47:09,326 --> 00:47:10,692 I think my parents gave me that. 933 00:47:11,827 --> 00:47:13,398 Did you leak the Koza e-mail? 934 00:47:14,398 --> 00:47:15,398 No. 935 00:47:14,398 --> 00:47:15,698 No? 936 00:47:15,699 --> 00:47:16,934 No. 937 00:47:18,934 --> 00:47:20,934 But you read it? 938 00:47:18,934 --> 00:47:20,401 Yes. 939 00:47:20,402 --> 00:47:22,971 I mean, it was sent to me, so I read it. 940 00:47:22,972 --> 00:47:25,842 What were your immediate thoughts after you read it? 941 00:47:26,842 --> 00:47:28,410 Nothing much. It didn't really bother me. 942 00:47:28,411 --> 00:47:29,411 It didn't? 943 00:47:29,412 --> 00:47:30,949 No. 944 00:47:32,949 --> 00:47:35,521 Who do you think might have leaked it? 945 00:47:39,521 --> 00:47:40,521 I have no idea. 946 00:47:40,522 --> 00:47:41,823 No? 947 00:47:41,824 --> 00:47:43,824 No. 948 00:47:41,824 --> 00:47:43,725 No? 949 00:47:43,726 --> 00:47:44,726 No. 950 00:47:47,563 --> 00:47:49,400 Thank you, Mrs. Gun. 951 00:47:50,400 --> 00:47:52,608 That's all for now. 952 00:47:58,608 --> 00:48:00,575 Eat a little. 953 00:48:00,576 --> 00:48:01,576 Please. 954 00:48:04,246 --> 00:48:07,021 They're bringing everyone in. One by one. 955 00:48:11,021 --> 00:48:12,789 You haven't said anything? 956 00:48:13,789 --> 00:48:15,161 Okay. Just eat a little. 957 00:48:19,161 --> 00:48:21,701 Everything will be all right. 958 00:48:25,701 --> 00:48:26,844 Eat. 959 00:48:34,844 --> 00:48:36,912 Hi, Fiona, it's Katharine. 960 00:48:36,913 --> 00:48:38,480 Um... 961 00:48:38,481 --> 00:48:39,580 I'm so sorry 962 00:48:39,581 --> 00:48:42,151 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 963 00:48:42,152 --> 00:48:45,856 Yeah, I think I've caught a tummy bug. 964 00:48:46,856 --> 00:48:48,358 Yeah. 965 00:48:49,358 --> 00:48:50,859 Thank you. 966 00:48:50,860 --> 00:48:53,095 Thank you so much. 967 00:48:53,096 --> 00:48:54,766 What'd she say? 968 00:48:55,766 --> 00:48:57,466 She said I should get some rest. 969 00:48:57,467 --> 00:48:58,966 Good. 970 00:48:58,967 --> 00:49:00,467 She was nice. 971 00:49:00,468 --> 00:49:01,507 That's good. 972 00:49:03,507 --> 00:49:04,777 Try and sleep. 973 00:49:07,777 --> 00:49:09,590 Sorry, I have to go. 974 00:49:21,590 --> 00:49:24,859 ...ask you about a report in The Observer newspaper 975 00:49:24,860 --> 00:49:26,861 in London, a memo 976 00:49:26,862 --> 00:49:30,399 reported to be from a man who actually works at the NSA 977 00:49:30,400 --> 00:49:34,335 in which he describes a "surge in surveillance 978 00:49:34,336 --> 00:49:37,071 "of UN Security Council members." 979 00:49:37,072 --> 00:49:38,207 What's your response? 980 00:49:38,208 --> 00:49:40,942 Terry, as a matter of long-standing policy 981 00:49:40,943 --> 00:49:43,210 the administration never comments on anything 982 00:49:43,211 --> 00:49:46,582 involving any people involved in intelligence. 983 00:49:46,583 --> 00:49:48,083 No, of course, you don't. 984 00:49:48,084 --> 00:49:49,283 What the fuck? 985 00:49:49,284 --> 00:49:51,352 If you're a Cameroonian diplomat 986 00:49:51,353 --> 00:49:53,788 or a French diplomat at the United Nations 987 00:49:53,789 --> 00:49:55,390 then you're gonna have to operate on the assumption 988 00:49:55,391 --> 00:49:56,558 that the United States is bugging you. 989 00:49:56,559 --> 00:49:59,194 No, it's a blanket matter of policy 990 00:49:59,195 --> 00:50:01,964 that we do not answer questions of that nature... 991 00:50:01,965 --> 00:50:03,965 Hi. 992 00:50:01,965 --> 00:50:03,564 Hi. 993 00:50:03,565 --> 00:50:05,801 ...I'm not indicating to you whether it's true or not true. 994 00:50:05,802 --> 00:50:07,201 Have you eaten? 995 00:50:07,202 --> 00:50:10,671 ...of policy that predates this administration. 996 00:50:10,672 --> 00:50:12,672 I brought soup. A bean salad. 997 00:50:15,110 --> 00:50:16,110 I'm gonna say it was me. 998 00:50:18,047 --> 00:50:20,883 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 999 00:50:20,884 --> 00:50:21,884 I have to tell the truth. 1000 00:50:21,885 --> 00:50:22,951 No. 1001 00:50:22,952 --> 00:50:26,221 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 1002 00:50:26,222 --> 00:50:29,325 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 1003 00:50:29,326 --> 00:50:30,392 What am I supposed to do? 1004 00:50:30,393 --> 00:50:32,127 Am I supposed to keep lying forever? 1005 00:50:32,128 --> 00:50:33,962 If you say nothing, they can never prove anything. 1006 00:50:33,963 --> 00:50:35,830 They are questioning everyone at work. 1007 00:50:35,831 --> 00:50:36,997 They're interrogating my friends. 1008 00:50:36,998 --> 00:50:38,533 They're asking people to name names. 1009 00:50:38,534 --> 00:50:40,034 That will be over soon. 1010 00:50:40,035 --> 00:50:41,903 And then what? 1011 00:50:41,904 --> 00:50:43,339 There will be a question mark 1012 00:50:43,340 --> 00:50:45,739 in hundreds of people's files because of me. 1013 00:50:45,740 --> 00:50:48,042 They will put you in jail! 1014 00:50:48,043 --> 00:50:49,377 I have to prove it was real. 1015 00:50:49,378 --> 00:50:50,578 Everyone at work knows that 1016 00:50:50,579 --> 00:50:52,814 what the NSA asked us to do was illegal. 1017 00:50:52,815 --> 00:50:54,815 Nobody cares! 1018 00:50:52,815 --> 00:50:54,018 Well, I care! 1019 00:50:57,018 --> 00:50:58,886 If I don't say it was me, then we'll go to war 1020 00:50:58,887 --> 00:51:01,189 based on blackmail and lies. 1021 00:51:01,190 --> 00:51:03,327 And I can't live with that. I won't. 1022 00:51:05,327 --> 00:51:07,664 Janum, please listen to me. 1023 00:51:08,664 --> 00:51:09,632 I work at a cafe. 1024 00:51:09,633 --> 00:51:11,533 I took the job because I needed a job. 1025 00:51:11,534 --> 00:51:13,368 But it's just a job. 1026 00:51:13,369 --> 00:51:15,703 You did the same thing, remember? 1027 00:51:15,704 --> 00:51:17,805 When you saw the advert, you said you didn't even know 1028 00:51:17,806 --> 00:51:19,644 what the job really was. 1029 00:51:21,644 --> 00:51:23,146 It's just a job. 1030 00:51:24,146 --> 00:51:26,351 And you can get another job. 1031 00:51:29,351 --> 00:51:31,685 You just need to keep your head down for a few more weeks 1032 00:51:31,686 --> 00:51:33,389 until things calm down. 1033 00:51:34,389 --> 00:51:36,177 Then you resign, you can get another job. 1034 00:51:54,177 --> 00:51:56,619 Hey. 1035 00:52:03,619 --> 00:52:05,319 On a diet? 1036 00:52:05,320 --> 00:52:07,320 What? 1037 00:52:05,320 --> 00:52:07,056 No cinnamon bun? 1038 00:52:10,092 --> 00:52:11,561 Who's in there now? 1039 00:52:12,561 --> 00:52:15,230 Nuri. Second time. 1040 00:52:15,231 --> 00:52:17,271 Had him take a lie detector test yesterday. 1041 00:52:22,271 --> 00:52:23,757 Mi-Yung! 1042 00:53:22,465 --> 00:53:23,969 I did it. 1043 00:53:25,969 --> 00:53:27,307 It was me. 1044 00:53:31,307 --> 00:53:32,713 Oh, Katharine. 1045 00:53:37,713 --> 00:53:38,713 Leave us, please. 1046 00:54:33,168 --> 00:54:34,168 Handbag. 1047 00:54:37,005 --> 00:54:38,775 Rings. 1048 00:54:40,775 --> 00:54:42,346 Necklace. 1049 00:54:43,346 --> 00:54:45,913 Watch. Belt. 1050 00:54:45,914 --> 00:54:47,914 I don't have a belt. 1051 00:54:50,585 --> 00:54:52,161 Take her through cell 7. 1052 00:55:08,704 --> 00:55:11,909 I've found the passports and a couple of foreign books. 1053 00:55:13,909 --> 00:55:15,047 Who are you? 1054 00:55:17,047 --> 00:55:18,050 Where's my wife? 1055 00:55:21,050 --> 00:55:23,384 I want to see her. Where is she? 1056 00:55:23,385 --> 00:55:26,754 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 1057 00:55:26,755 --> 00:55:28,260 No contact, please. 1058 00:55:32,260 --> 00:55:33,760 Where are they holding you? 1059 00:55:33,761 --> 00:55:35,132 Downstairs. 1060 00:55:37,132 --> 00:55:39,177 I'm okay. I promise I'm okay. 1061 00:55:48,177 --> 00:55:49,581 I brought this. 1062 00:55:51,581 --> 00:55:53,987 It will get cold tonight. 1063 00:55:57,987 --> 00:55:58,987 Thank you. 1064 00:56:14,570 --> 00:56:16,911 Lights out. 1065 00:56:27,983 --> 00:56:29,483 Katharine Gun? 1066 00:56:29,484 --> 00:56:30,585 Yes. 1067 00:56:30,586 --> 00:56:33,856 We're from Scotland Yard. Do you have a lawyer? 1068 00:56:34,856 --> 00:56:35,757 No. 1069 00:56:35,758 --> 00:56:38,125 There's a duty solicitor on call. 1070 00:56:38,126 --> 00:56:39,164 She'll sit in with you. 1071 00:56:44,000 --> 00:56:47,334 Your supervisor speaks highly of your integrity. 1072 00:56:47,335 --> 00:56:51,672 She says this breach was a foolish one-off. 1073 00:56:51,673 --> 00:56:52,707 Was it? 1074 00:56:52,708 --> 00:56:55,509 Do you mean if I leaked anything else? No. 1075 00:56:55,510 --> 00:56:56,510 Do you intend to? 1076 00:56:56,511 --> 00:56:57,947 No. 1077 00:56:58,947 --> 00:57:01,415 I've always been very proud to work at GCHQ. 1078 00:57:01,416 --> 00:57:02,416 Until now. 1079 00:57:04,019 --> 00:57:06,287 Yes. Until now. 1080 00:57:06,288 --> 00:57:08,525 What were you employed to do? 1081 00:57:09,525 --> 00:57:11,896 Well, I can't be specific. 1082 00:57:12,896 --> 00:57:14,264 Be general then. 1083 00:57:15,264 --> 00:57:17,198 I translated signals intelligence 1084 00:57:17,199 --> 00:57:18,665 and I reported anything 1085 00:57:18,666 --> 00:57:20,636 I thought might be of interest to my clients. 1086 00:57:20,637 --> 00:57:22,637 Your clients? 1087 00:57:20,637 --> 00:57:22,537 The Foreign Office. 1088 00:57:22,538 --> 00:57:23,738 The Ministry of Defense. 1089 00:57:23,739 --> 00:57:25,774 So, you work for the British Government. 1090 00:57:25,775 --> 00:57:27,275 No. Not really. 1091 00:57:27,276 --> 00:57:28,642 No? 1092 00:57:28,643 --> 00:57:30,544 Governments change. 1093 00:57:30,545 --> 00:57:32,480 I work for the British people. 1094 00:57:32,481 --> 00:57:33,481 I gather intelligence 1095 00:57:34,016 --> 00:57:38,120 so that the government can protect the British people. 1096 00:57:38,121 --> 00:57:41,388 I do not gather intelligence so that the government can lie 1097 00:57:41,389 --> 00:57:43,626 to the British people. 1098 00:57:45,626 --> 00:57:48,363 With respect, Mrs. Gun, 1099 00:57:48,364 --> 00:57:50,832 you're a spy. 1100 00:57:50,833 --> 00:57:51,701 Yes. 1101 00:57:51,702 --> 00:57:52,767 You gather information 1102 00:57:52,768 --> 00:57:54,535 from people's phones and computers 1103 00:57:54,536 --> 00:57:56,538 and you feed that to your clients. 1104 00:57:56,539 --> 00:57:58,539 Yes. 1105 00:57:58,540 --> 00:58:00,207 You eavesdrop on private conversations. 1106 00:58:00,208 --> 00:58:02,377 And now you're upset at being asked to do that 1107 00:58:02,378 --> 00:58:04,245 to members of the Security Council? 1108 00:58:04,246 --> 00:58:05,948 Detective... 1109 00:58:05,949 --> 00:58:09,018 I don't object to being asked to collect information 1110 00:58:10,018 --> 00:58:13,187 that could help prevent a terror attack. 1111 00:58:13,188 --> 00:58:17,491 What I object to is being asked to gather intelligence 1112 00:58:17,492 --> 00:58:20,595 to help fix a vote at the UN 1113 00:58:20,596 --> 00:58:23,237 and deceive the world into going to war. 1114 00:58:27,237 --> 00:58:28,237 Who put you up to this? 1115 00:58:28,238 --> 00:58:29,870 No one. 1116 00:58:29,871 --> 00:58:31,506 But you gave the memo to someone. 1117 00:58:31,507 --> 00:58:33,942 Who did you give it to? A journalist? 1118 00:58:33,943 --> 00:58:36,912 Someone in the anti-war movement? 1119 00:58:36,913 --> 00:58:37,913 Your husband? 1120 00:58:39,081 --> 00:58:40,348 You don't have to answer that. 1121 00:58:40,349 --> 00:58:41,649 No, I will answer that. 1122 00:58:41,650 --> 00:58:43,685 My husband had absolutely nothing to do with this. 1123 00:58:43,686 --> 00:58:46,388 He was briefly detained here, too, wasn't he? 1124 00:58:46,389 --> 00:58:47,889 Pending deportation? 1125 00:58:47,890 --> 00:58:49,323 Yes, he was. 1126 00:58:49,324 --> 00:58:50,824 And then you married him. 1127 00:58:50,825 --> 00:58:52,060 Yes. 1128 00:58:52,061 --> 00:58:53,421 His paperwork has been resubmitted. 1129 00:58:54,028 --> 00:58:56,028 He signs in here once a week. 1130 00:58:54,028 --> 00:58:56,266 He's a Muslim. 1131 00:58:58,266 --> 00:58:59,334 I'm sorry? 1132 00:58:59,335 --> 00:59:01,069 He's a Kurdish Turk 1133 00:59:01,070 --> 00:59:04,138 seeking permanent residence in Britain. 1134 00:59:04,139 --> 00:59:07,841 And given what Saddam Hussein has done to the Kurdish people, 1135 00:59:07,842 --> 00:59:12,080 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 1136 00:59:12,081 --> 00:59:13,515 I can assure you 1137 00:59:13,516 --> 00:59:16,451 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 1138 00:59:16,452 --> 00:59:17,585 with the Iraqi regime. 1139 00:59:17,586 --> 00:59:18,854 Then why did you leak a memo 1140 00:59:18,855 --> 00:59:22,089 intended to help remove Saddam Hussein? 1141 00:59:22,090 --> 00:59:23,191 'Cause by attacking Iraq, 1142 00:59:23,192 --> 00:59:25,861 you don't simply attack Saddam Hussein, 1143 00:59:25,862 --> 00:59:29,096 you attack the country of over 30 million people! 1144 00:59:29,097 --> 00:59:31,665 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 1145 00:59:31,666 --> 00:59:32,868 that that will cause. 1146 00:59:32,869 --> 00:59:36,171 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 1147 00:59:36,172 --> 00:59:38,939 Detective, is she going to be formally charged? 1148 00:59:38,940 --> 00:59:40,942 That's a decision for the Attorney General. 1149 00:59:40,943 --> 00:59:45,680 Lord Goldsmith will need time to decide how to deal with you. 1150 00:59:45,681 --> 00:59:47,482 The custody sergeant will release you 1151 00:59:47,483 --> 00:59:48,950 on police bail today. 1152 00:59:48,951 --> 00:59:50,852 You'll be told to return to the station 1153 00:59:50,853 --> 00:59:52,854 in approximately three months, 1154 00:59:52,855 --> 00:59:55,256 by which time a decision on whether to charge you 1155 00:59:55,257 --> 00:59:56,257 will have been made. 1156 01:00:07,670 --> 01:00:09,373 Are you all right, janum? 1157 01:00:10,373 --> 01:00:11,373 Are you all right? 1158 01:00:11,374 --> 01:00:12,439 Yeah, come on. 1159 01:00:12,440 --> 01:00:14,241 Katharine? 1160 01:00:14,242 --> 01:00:17,377 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 1161 01:00:17,378 --> 01:00:19,647 drunks and drug addicts. 1162 01:00:19,648 --> 01:00:21,750 If you're charged, you're gonna need someone 1163 01:00:21,751 --> 01:00:23,951 with a lot more experience than me. 1164 01:00:23,952 --> 01:00:25,452 I see. 1165 01:00:25,453 --> 01:00:26,921 Have you heard of Liberty? 1166 01:00:26,922 --> 01:00:28,756 They handle human rights cases, 1167 01:00:28,757 --> 01:00:32,160 political cases, often for free. 1168 01:00:32,161 --> 01:00:36,930 Well... I just wanted to be sure you knew that. 1169 01:00:36,931 --> 01:00:38,931 Good luck. 1170 01:00:36,931 --> 01:00:38,399 Thank you. 1171 01:00:38,400 --> 01:00:39,400 Thank you. 1172 01:00:42,070 --> 01:00:43,772 George W. Bush's patience 1173 01:00:43,773 --> 01:00:45,372 with the United Nation has run out 1174 01:00:45,373 --> 01:00:48,243 because they haven't managed to get those nine votes 1175 01:00:48,244 --> 01:00:50,779 at the Security Council which would give them, 1176 01:00:50,780 --> 01:00:52,513 what they call, a moral majority. 1177 01:00:52,514 --> 01:00:56,417 That represents a real failure of American diplomacy. 1178 01:00:56,418 --> 01:00:58,718 This is the man who's advising Tony Blair 1179 01:00:58,719 --> 01:01:00,721 on the legality of war. 1180 01:01:00,722 --> 01:01:02,189 The Attorney General Lord Goldsmith 1181 01:01:02,190 --> 01:01:04,892 has, I understand, told the Prime Minister 1182 01:01:04,893 --> 01:01:08,162 military action would be legal without a second resolution. 1183 01:01:08,163 --> 01:01:09,897 But it's all down to interpretation. 1184 01:01:09,898 --> 01:01:11,665 What is she saying? They have not got the votes 1185 01:01:11,666 --> 01:01:13,535 but they're going to war, anyway? 1186 01:01:13,536 --> 01:01:16,538 ...arguing old UN resolutions don't count 1187 01:01:16,539 --> 01:01:19,573 and war is illegal without a new one 1188 01:01:19,574 --> 01:01:20,908 or a new threat. 1189 01:01:20,909 --> 01:01:22,176 So the troops are in place. 1190 01:01:22,177 --> 01:01:24,379 Some UN inspectors are quitting Iraq. 1191 01:01:24,380 --> 01:01:26,046 Just how close are we to war? 1192 01:01:26,047 --> 01:01:28,716 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1193 01:01:28,717 --> 01:01:30,285 All the signs are now 1194 01:01:30,286 --> 01:01:32,422 that war is very, very close now... 1195 01:01:34,422 --> 01:01:35,858 Hi. 1196 01:01:36,858 --> 01:01:38,858 Do you wanna come in? 1197 01:01:36,858 --> 01:01:38,259 Oh, no, no, no. 1198 01:01:38,260 --> 01:01:40,361 I'm all packed for London. 1199 01:01:40,362 --> 01:01:42,495 I just, um... 1200 01:01:42,496 --> 01:01:45,969 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1201 01:01:46,969 --> 01:01:48,969 You do? 1202 01:01:48,970 --> 01:01:50,706 Yeah. A lot of us do. 1203 01:01:51,706 --> 01:01:52,706 Really? 1204 01:01:54,376 --> 01:01:56,646 Are they going to charge you? 1205 01:01:57,646 --> 01:01:58,646 I don't know. 1206 01:02:01,117 --> 01:02:03,984 God, Kat, I'm so sorry. 1207 01:02:03,985 --> 01:02:05,720 Hey, you didn't do anything wrong. 1208 01:02:05,721 --> 01:02:08,998 I didn't do anything right. I... 1209 01:02:17,766 --> 01:02:20,641 I better be going. Bye. 1210 01:02:41,824 --> 01:02:43,857 My fellow citizens, 1211 01:02:43,858 --> 01:02:46,995 at this hour, American and coalition forces 1212 01:02:46,996 --> 01:02:49,730 are in the early stages of military operations 1213 01:02:49,731 --> 01:02:52,866 to disarm Iraq, to free its people 1214 01:02:52,867 --> 01:02:55,770 and to defend the world from grave danger. 1215 01:02:55,771 --> 01:02:59,674 Our nation enters this conflict reluctantly, 1216 01:02:59,675 --> 01:03:02,410 yet our purpose is sure. 1217 01:03:02,411 --> 01:03:04,946 The people of the United States and our friends and allies 1218 01:03:04,947 --> 01:03:08,383 will not live at the mercy of an outlaw regime 1219 01:03:08,384 --> 01:03:11,886 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1220 01:03:16,992 --> 01:03:18,292 We will meet that threat now. 1221 01:03:18,293 --> 01:03:21,229 We should have got that memo out sooner. 1222 01:03:21,230 --> 01:03:22,730 We did what we could. 1223 01:03:22,731 --> 01:03:24,497 We fucking failed. 1224 01:03:24,498 --> 01:03:26,468 So that we do not have to meet it later 1225 01:03:26,469 --> 01:03:30,605 with armies of firefighters and police and doctors 1226 01:03:30,606 --> 01:03:33,140 on the streets of our cities. 1227 01:03:33,141 --> 01:03:35,076 Now that conflict has come, 1228 01:03:35,077 --> 01:03:36,944 the only way to limit its duration 1229 01:03:36,945 --> 01:03:39,413 is to apply decisive force. 1230 01:03:39,414 --> 01:03:41,216 I'm so fucking naive. 1231 01:03:41,217 --> 01:03:44,384 This will not be a campaign of half measures 1232 01:03:44,385 --> 01:03:47,721 and we will accept no outcome but victory. 1233 01:04:04,974 --> 01:04:06,945 I have to go. 1234 01:04:09,945 --> 01:04:12,247 You want to come to the cafe? 1235 01:04:12,248 --> 01:04:13,889 Work with me? 1236 01:04:19,889 --> 01:04:21,693 I'll call you later. 1237 01:04:24,693 --> 01:04:26,463 If we use the phones, 1238 01:04:27,463 --> 01:04:29,431 they'll be listening. 1239 01:04:30,431 --> 01:04:32,767 Let them listen. 1240 01:04:32,768 --> 01:04:34,806 We have nothing to hide. 1241 01:04:37,806 --> 01:04:39,943 You should contact those lawyers... 1242 01:04:41,943 --> 01:04:43,346 ...today. 1243 01:04:44,346 --> 01:04:45,804 Please. 1244 01:05:11,106 --> 01:05:12,106 Hello? 1245 01:05:12,107 --> 01:05:13,341 Hi. Uh, it's Katharine. 1246 01:05:13,342 --> 01:05:14,908 Uh, Katharine Gun. I phoned this morning. 1247 01:05:14,909 --> 01:05:18,014 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1248 01:05:24,985 --> 01:05:25,985 Katharine? 1249 01:05:25,986 --> 01:05:26,986 Hello. 1250 01:05:26,987 --> 01:05:29,156 James. Lovely to meet you. 1251 01:05:29,157 --> 01:05:30,157 Thanks for seeing me. 1252 01:05:29,157 --> 01:05:30,924 Not at all. 1253 01:05:30,925 --> 01:05:32,359 I'm sorry about the decor. 1254 01:05:32,360 --> 01:05:35,263 We like to say we focus more on our clients. 1255 01:05:35,264 --> 01:05:37,430 This is Shami Chakrabarti, our director. 1256 01:05:37,431 --> 01:05:39,431 Hello, Katharine. 1257 01:05:39,432 --> 01:05:41,435 And this is Ben Emmerson. 1258 01:05:41,436 --> 01:05:42,502 Hi. 1259 01:05:42,503 --> 01:05:43,770 Hello. 1260 01:05:43,771 --> 01:05:46,107 This was the only memo you took? 1261 01:05:46,108 --> 01:05:47,108 Yes. 1262 01:05:47,109 --> 01:05:48,576 No one suggested you take it? 1263 01:05:48,577 --> 01:05:50,077 No. 1264 01:05:50,078 --> 01:05:51,578 And you've never met Martin Bright? 1265 01:05:51,579 --> 01:05:52,647 No. 1266 01:05:52,648 --> 01:05:53,514 Martin called me last week. 1267 01:05:53,515 --> 01:05:55,216 He said he didn't know who you were, 1268 01:05:55,217 --> 01:05:58,620 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1269 01:05:58,621 --> 01:06:00,555 Well, that was very kind of him. 1270 01:06:00,556 --> 01:06:02,957 He said he got the memo from someone he knew 1271 01:06:02,958 --> 01:06:04,924 but he wouldn't say who. 1272 01:06:04,925 --> 01:06:07,798 Do you want to tell us who you gave it to? 1273 01:06:10,798 --> 01:06:12,901 Look, 1274 01:06:12,902 --> 01:06:16,738 if you don't mind, I would prefer not to say. 1275 01:06:16,739 --> 01:06:18,939 I promised I wouldn't. 1276 01:06:18,940 --> 01:06:21,076 Okay. 1277 01:06:21,077 --> 01:06:23,197 When you met Yasar, he had already applied for asylum. 1278 01:06:24,012 --> 01:06:25,012 Yes. 1279 01:06:25,013 --> 01:06:26,346 Which was denied. 1280 01:06:26,347 --> 01:06:30,116 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1281 01:06:30,117 --> 01:06:32,087 of persecution if he went back. 1282 01:06:32,088 --> 01:06:33,788 And that's when you married him? 1283 01:06:33,789 --> 01:06:34,789 Yes. 1284 01:06:34,790 --> 01:06:35,890 And did he pay you? 1285 01:06:35,891 --> 01:06:37,091 Absolutely not. 1286 01:06:37,092 --> 01:06:38,225 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1287 01:06:38,226 --> 01:06:40,060 It's just that your husband is Muslim 1288 01:06:40,061 --> 01:06:41,901 and the prosecution will be looking for motive. 1289 01:06:42,030 --> 01:06:45,232 My motive was to stop a war 1290 01:06:45,233 --> 01:06:49,669 and save lives. I failed. 1291 01:06:49,670 --> 01:06:52,640 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1292 01:06:52,641 --> 01:06:54,408 And your own. 1293 01:06:54,409 --> 01:06:56,076 In fact, by leaking information 1294 01:06:56,077 --> 01:06:57,846 to try and stop a war, I'd argue 1295 01:06:57,847 --> 01:06:59,327 that you chose loyalty to your country 1296 01:07:00,014 --> 01:07:04,319 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1297 01:07:04,320 --> 01:07:07,590 You had nothing to gain and everything to lose. 1298 01:07:08,590 --> 01:07:11,126 I think that speaks rather highly of you. 1299 01:07:12,126 --> 01:07:15,296 He's trying to give you a compliment. 1300 01:07:15,297 --> 01:07:16,264 I see. 1301 01:07:16,265 --> 01:07:18,332 Part of our job is to try and anticipate 1302 01:07:18,333 --> 01:07:21,535 what the prosecution's going to throw at you. 1303 01:07:21,536 --> 01:07:24,339 Some of the people we meet are looking for attention, 1304 01:07:24,340 --> 01:07:26,640 a way to elevate their humdrum lives. 1305 01:07:26,641 --> 01:07:28,141 Well, I'm not. 1306 01:07:28,142 --> 01:07:29,382 No, I don't think you are. 1307 01:07:33,382 --> 01:07:34,349 Sorry. 1308 01:07:34,350 --> 01:07:36,618 There's nothing to be sorry for. 1309 01:07:36,619 --> 01:07:38,486 We're here to help. 1310 01:07:41,289 --> 01:07:42,890 And we don't have duress. 1311 01:07:42,891 --> 01:07:46,727 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1312 01:07:46,728 --> 01:07:48,462 Public interest? 1313 01:07:48,463 --> 01:07:50,964 The public has a right to know when their government is lying. 1314 01:07:50,965 --> 01:07:52,933 We cite the Falklands case 1315 01:07:52,934 --> 01:07:54,602 when Thatcher lied about why she ordered 1316 01:07:54,603 --> 01:07:56,270 the sinking of that Argentinian ship. 1317 01:07:56,271 --> 01:07:57,271 Belgrano. 1318 01:07:56,271 --> 01:07:57,571 Yeah. 1319 01:07:57,572 --> 01:07:59,072 Who was the whistleblower? 1320 01:07:59,073 --> 01:08:00,073 Clive Ponting. 1321 01:08:00,074 --> 01:08:01,375 The jury acquitted him, didn't they? 1322 01:08:01,376 --> 01:08:02,643 Yes, and immediately afterwards, 1323 01:08:02,644 --> 01:08:04,611 Thatcher had the Official Secrets Act amended 1324 01:08:04,612 --> 01:08:06,446 to avoid being caught in a lie in the future. 1325 01:08:06,447 --> 01:08:08,716 So since '89, the public interest is 1326 01:08:08,717 --> 01:08:11,654 effectively whatever the government says that it is. 1327 01:08:12,654 --> 01:08:14,321 We've got nothing. 1328 01:08:14,322 --> 01:08:16,224 I have to think about it. 1329 01:08:16,225 --> 01:08:18,526 Sorry, I have to go. 1330 01:08:18,527 --> 01:08:20,264 I promised Anne a weekend away. 1331 01:08:22,264 --> 01:08:24,965 If they charge her, we might have to plead guilty 1332 01:08:24,966 --> 01:08:26,466 and ask for a reduced sentence. 1333 01:08:26,467 --> 01:08:28,736 But she's young and principled. 1334 01:08:28,737 --> 01:08:31,337 A judge might even think that what she did was morally right. 1335 01:08:31,338 --> 01:08:33,810 Or crucify her as a traitor. 1336 01:08:35,810 --> 01:08:36,810 Bye. 1337 01:09:04,372 --> 01:09:05,872 You sure he was following you? 1338 01:09:05,873 --> 01:09:07,375 He was staring at me. 1339 01:09:07,376 --> 01:09:08,442 Sometimes men stare... 1340 01:09:08,443 --> 01:09:09,544 Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1341 01:09:09,545 --> 01:09:10,665 What kind of a stare was it? 1342 01:09:11,011 --> 01:09:14,113 Yas, please, I'm scared. Okay? 1343 01:09:14,114 --> 01:09:15,185 I'm scared. 1344 01:09:17,185 --> 01:09:19,487 You know, for years, I've tried to be legal here. 1345 01:09:19,488 --> 01:09:21,488 I know. 1346 01:09:19,488 --> 01:09:21,054 Then why'd you do it? 1347 01:09:21,055 --> 01:09:23,291 These arseholes got their war, anyway. 1348 01:09:23,292 --> 01:09:25,126 Saddam's over. And you know what? 1349 01:09:25,127 --> 01:09:26,127 I'm glad he's over! 1350 01:09:26,128 --> 01:09:27,261 War is not over. 1351 01:09:27,262 --> 01:09:28,795 Ousting Saddam is just the beginning. 1352 01:09:28,796 --> 01:09:30,296 What do you know about war? 1353 01:09:30,297 --> 01:09:31,465 I work at GCHQ. 1354 01:09:31,466 --> 01:09:33,634 All you do is listen to people talking! 1355 01:09:33,635 --> 01:09:36,403 You've never seen war! You've never smelled it! 1356 01:09:36,404 --> 01:09:37,603 Never even come close to it! 1357 01:09:37,604 --> 01:09:39,941 Yas, I understand why you are angry. 1358 01:09:39,942 --> 01:09:42,175 It is my fault and I'm sorry. 1359 01:09:42,176 --> 01:09:44,077 I am so sorry. 1360 01:09:44,078 --> 01:09:49,050 But I watched Blair with his smug smile 1361 01:09:49,051 --> 01:09:51,818 and his sterile speeches that tell us nothing 1362 01:09:51,819 --> 01:09:55,855 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1363 01:09:55,856 --> 01:09:58,492 I know I'm not sorry that I tried to stop him. 1364 01:09:58,493 --> 01:09:59,561 I'm not. 1365 01:10:00,561 --> 01:10:02,830 I'm only sorry that I failed. 1366 01:10:10,639 --> 01:10:13,840 Thank you for inviting us in. 1367 01:10:13,841 --> 01:10:15,108 What is it you came to say? 1368 01:10:15,109 --> 01:10:18,879 Well, there's been a development. 1369 01:10:18,880 --> 01:10:20,380 Am I going to be charged? 1370 01:10:20,381 --> 01:10:21,549 That I don't know. 1371 01:10:21,550 --> 01:10:23,685 Then why are you here? 1372 01:10:24,685 --> 01:10:27,120 I gather you went to see a lawyer today. 1373 01:10:27,121 --> 01:10:28,121 Did you follow me? 1374 01:10:27,121 --> 01:10:28,456 No. 1375 01:10:28,457 --> 01:10:29,590 Because somebody did. 1376 01:10:29,591 --> 01:10:31,358 Well, you must know that after what you did, 1377 01:10:31,359 --> 01:10:33,193 GCHQ is concerned. 1378 01:10:33,194 --> 01:10:35,763 I have a right to legal advice. 1379 01:10:35,764 --> 01:10:39,666 Unfortunately, it's not as simple as that. 1380 01:10:39,667 --> 01:10:42,435 When you signed on to work for GCHQ, 1381 01:10:42,436 --> 01:10:45,438 you agreed to be bound by the Official Secrets Act 1382 01:10:45,439 --> 01:10:47,541 for the rest of your life. 1383 01:10:47,542 --> 01:10:49,510 I know what I signed, detective. 1384 01:10:49,511 --> 01:10:54,247 Mm, then you know that it says here 1385 01:10:54,248 --> 01:10:56,649 in Section 1-1 1386 01:10:56,650 --> 01:10:59,219 that "a person is guilty of an offense 1387 01:10:59,220 --> 01:11:02,556 "if he or she 1388 01:11:02,557 --> 01:11:04,657 "discloses any information 1389 01:11:04,658 --> 01:11:08,461 "relating to security or intelligence." 1390 01:11:08,462 --> 01:11:12,099 This means that you cannot discuss anything 1391 01:11:12,100 --> 01:11:15,103 with anyone outside of GCHQ 1392 01:11:15,104 --> 01:11:17,373 relating to the document you leaked. 1393 01:11:19,373 --> 01:11:21,642 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1394 01:11:21,643 --> 01:11:23,678 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1395 01:11:23,679 --> 01:11:25,612 It's just that you cannot discuss 1396 01:11:25,613 --> 01:11:29,149 anything to do with your work at GCHQ, 1397 01:11:29,150 --> 01:11:31,117 or the contents of the memo you leaked, 1398 01:11:31,118 --> 01:11:33,321 or how it came into your possession 1399 01:11:33,322 --> 01:11:34,322 or who wrote it. 1400 01:11:36,190 --> 01:11:39,326 All of this information is top secret. 1401 01:11:39,327 --> 01:11:42,429 So disclosing it to anyone outside of GCHQ, 1402 01:11:42,430 --> 01:11:44,564 even a lawyer, 1403 01:11:44,565 --> 01:11:48,368 would be a further violation of the Official Secrets Act, 1404 01:11:48,369 --> 01:11:51,671 which could result in further prosecution 1405 01:11:51,672 --> 01:11:54,546 and a much longer prison sentence. 1406 01:11:57,546 --> 01:12:00,184 We just wanted you to be aware of that. 1407 01:12:02,184 --> 01:12:06,519 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1408 01:12:06,520 --> 01:12:09,288 You should talk to your superiors at GCHQ. 1409 01:12:09,289 --> 01:12:10,789 Are you fucking joking? 1410 01:12:10,790 --> 01:12:12,859 Yas, please. Please. 1411 01:12:12,860 --> 01:12:15,595 We should hear what the detectives have to say. 1412 01:12:15,596 --> 01:12:17,536 They're just doing their job. 1413 01:12:20,536 --> 01:12:25,572 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1414 01:12:25,573 --> 01:12:28,409 or the press or anyone else... 1415 01:12:29,409 --> 01:12:32,184 ...you first need to clear it with GCHQ. 1416 01:12:36,184 --> 01:12:37,587 Detective... 1417 01:12:38,587 --> 01:12:41,554 I leaked only one memo. 1418 01:12:41,555 --> 01:12:42,889 I had good reason to do so 1419 01:12:42,890 --> 01:12:46,193 and I intend to make those reasons public 1420 01:12:46,194 --> 01:12:48,764 if I am charged. 1421 01:12:49,764 --> 01:12:51,898 I will not talk to my lawyers again 1422 01:12:51,899 --> 01:12:54,537 unless I am charged. 1423 01:12:55,537 --> 01:12:57,545 Tell that to GCHQ. 1424 01:13:03,545 --> 01:13:05,045 Are you grilling or smoking that fish? 1425 01:13:05,046 --> 01:13:08,148 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1426 01:13:08,149 --> 01:13:09,250 I've got charcoal. 1427 01:13:09,251 --> 01:13:12,219 I'm... I'm trying something new. 1428 01:13:12,220 --> 01:13:13,220 Hi. 1429 01:13:13,221 --> 01:13:14,889 Ken? 1430 01:13:14,890 --> 01:13:16,890 Hi. 1431 01:13:14,890 --> 01:13:16,322 Hi, Ken. 1432 01:13:16,323 --> 01:13:19,323 Guess you're down here for the weekend. 1433 01:13:16,323 --> 01:13:19,292 Yes. Just for the night. 1434 01:13:19,293 --> 01:13:20,827 Yeah, me too. It's been a while. 1435 01:13:20,828 --> 01:13:23,429 Mm-hmm. Would you, uh... Do you want a drink? 1436 01:13:23,430 --> 01:13:26,233 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1437 01:13:26,234 --> 01:13:27,234 Hello, Anne. 1438 01:13:27,235 --> 01:13:28,669 Hi. 1439 01:13:28,670 --> 01:13:30,170 I'm so sorry to intrude. 1440 01:13:30,171 --> 01:13:31,938 Oh, not at all. 1441 01:13:31,939 --> 01:13:33,706 How's the new job? 1442 01:13:33,707 --> 01:13:37,611 Well, it's, um, eye-opening. 1443 01:13:37,612 --> 01:13:41,348 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1444 01:13:41,349 --> 01:13:44,952 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1445 01:13:44,953 --> 01:13:48,389 It won't take a minute. Would you mind? 1446 01:13:48,390 --> 01:13:50,390 How do you know that I met her? 1447 01:13:50,391 --> 01:13:53,160 Security services are all over this. 1448 01:13:53,161 --> 01:13:54,394 Mm-hmm. 1449 01:13:54,395 --> 01:13:56,296 And it's not just a domestic embarrassment. 1450 01:13:56,297 --> 01:13:57,665 The Americans are very unhappy. 1451 01:13:57,666 --> 01:13:59,166 Oh, well, that is upsetting. 1452 01:13:59,167 --> 01:14:02,437 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1453 01:14:02,438 --> 01:14:05,471 What she did was a deliberate act of betrayal. 1454 01:14:05,472 --> 01:14:07,773 Look, Ken, we're not colleagues anymore. 1455 01:14:07,774 --> 01:14:09,175 We're on different sides here. 1456 01:14:09,176 --> 01:14:13,781 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1457 01:14:13,782 --> 01:14:17,984 But she swore allegiance to the intelligence services 1458 01:14:17,985 --> 01:14:20,319 and when you do that you don't get to pick and choose 1459 01:14:20,320 --> 01:14:21,621 what orders you'll follow. 1460 01:14:21,622 --> 01:14:23,991 Following orders is not a defense to a war crime. 1461 01:14:23,992 --> 01:14:28,228 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1462 01:14:28,229 --> 01:14:31,229 of a democratically-elected Prime Minister. 1463 01:14:31,198 --> 01:14:34,401 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1464 01:14:34,402 --> 01:14:36,670 She exposed an illegal attempt 1465 01:14:36,671 --> 01:14:38,006 to secure a UN resolution for war 1466 01:14:39,006 --> 01:14:40,773 which would have given Blair perfect cover 1467 01:14:40,774 --> 01:14:42,341 for the bloody mess that we're in now. 1468 01:14:42,342 --> 01:14:44,511 No, she should have kept her mouth shut 1469 01:14:44,512 --> 01:14:46,746 or complained to her superiors. 1470 01:14:46,747 --> 01:14:48,314 Now I've got a real problem with people 1471 01:14:48,315 --> 01:14:50,416 who think that from some lowly position 1472 01:14:50,417 --> 01:14:52,086 they can possibly see the big picture. 1473 01:14:52,087 --> 01:14:53,886 So then you would never question authority 1474 01:14:53,887 --> 01:14:55,656 even if you knew it was breaking the law. 1475 01:14:55,657 --> 01:14:58,559 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1476 01:14:58,560 --> 01:14:59,926 We're at war. 1477 01:14:59,927 --> 01:15:02,129 So, I'm going to assign the best prosecutor in my office 1478 01:15:02,130 --> 01:15:04,598 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1479 01:15:04,599 --> 01:15:05,666 She's already confessed. 1480 01:15:05,667 --> 01:15:07,600 I appreciate your determination 1481 01:15:07,601 --> 01:15:11,507 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1482 01:15:13,507 --> 01:15:14,974 Oh, come on, we're friends. 1483 01:15:14,975 --> 01:15:17,111 I'll make my position perfectly clear. 1484 01:15:17,112 --> 01:15:19,546 If you charge her, then I will defend her 1485 01:15:19,547 --> 01:15:21,751 to the best of my ability. 1486 01:15:23,751 --> 01:15:24,984 So let's go home and pretend 1487 01:15:24,985 --> 01:15:27,622 that this conversation never happened. 1488 01:16:00,622 --> 01:16:02,922 You're not working today? 1489 01:16:02,923 --> 01:16:06,662 No. I have to sign in at the station. 1490 01:16:08,662 --> 01:16:10,662 Then we can go for a hike. 1491 01:16:10,663 --> 01:16:12,644 I want to see the sea. 1492 01:16:25,546 --> 01:16:26,546 Leave it. 1493 01:16:33,121 --> 01:16:35,889 Hi, we're not in. Please leave a message. 1494 01:16:35,890 --> 01:16:39,526 Katharine, it's James Welch from Liberty. 1495 01:16:39,527 --> 01:16:41,295 Uh, we should talk. 1496 01:16:41,296 --> 01:16:44,430 Could give me a call when you get the message? 1497 01:16:44,431 --> 01:16:46,133 Hello? 1498 01:16:46,134 --> 01:16:48,868 Oh, ah, Katharine. 1499 01:16:48,869 --> 01:16:51,837 I'm afraid I have some bad news. 1500 01:16:51,838 --> 01:16:54,041 Uh, James, you know that 1501 01:16:54,042 --> 01:16:56,041 GCHQ said I couldn't talk to you. 1502 01:16:56,042 --> 01:16:57,611 Oh, then, well, the good news is 1503 01:16:57,612 --> 01:16:59,880 we finally had the gag order lifted. 1504 01:16:59,881 --> 01:17:01,281 We've agreed to not ask any questions 1505 01:17:01,282 --> 01:17:04,216 about what other work you did at GCHQ. 1506 01:17:04,217 --> 01:17:07,957 But what happens going forward isn't up to them. 1507 01:17:08,957 --> 01:17:10,157 Your case is now in the hands 1508 01:17:10,158 --> 01:17:12,462 of the Crown Prosecution Service. 1509 01:17:15,462 --> 01:17:17,635 They're going to charge you. 1510 01:17:20,635 --> 01:17:22,707 We should meet next week. 1511 01:17:25,707 --> 01:17:27,707 Katharine? 1512 01:17:25,707 --> 01:17:27,143 Yes. Uh... 1513 01:17:29,143 --> 01:17:30,979 Okay. Yeah. 1514 01:17:31,979 --> 01:17:34,413 I know that this is a lot to take in, 1515 01:17:34,414 --> 01:17:35,648 but we will help you. 1516 01:17:35,649 --> 01:17:37,052 Thank you. 1517 01:17:39,052 --> 01:17:40,052 Okay. 1518 01:17:39,052 --> 01:17:40,720 Thank you very much, James. 1519 01:17:40,721 --> 01:17:41,721 Speak soon. 1520 01:17:47,028 --> 01:17:50,096 "GCHQ whistleblower charged." 1521 01:17:50,097 --> 01:17:51,465 "Traitor or spy?" 1522 01:17:51,466 --> 01:17:52,867 "Spy speaks out." 1523 01:17:52,868 --> 01:17:54,734 "The spy who wouldn't keep a secret." 1524 01:17:54,735 --> 01:17:57,270 "Who is Katharine Gun?" 1525 01:17:57,271 --> 01:17:59,872 "Leak against this war." 1526 01:17:59,873 --> 01:18:01,841 She's everywhere. 1527 01:18:01,842 --> 01:18:03,011 What's your angle? 1528 01:18:04,011 --> 01:18:05,515 Look. 1529 01:18:06,515 --> 01:18:08,247 "Katharine Gun faces jail for exposing 1530 01:18:08,248 --> 01:18:10,451 "American corruption in the run-up to war. 1531 01:18:10,452 --> 01:18:12,752 "Now her celebrity supporters insist 1532 01:18:12,753 --> 01:18:15,121 "it is Bush and Blair who should be in the dock." 1533 01:18:15,122 --> 01:18:16,122 Celebrity supporters? 1534 01:18:16,123 --> 01:18:17,124 Mm. 1535 01:18:17,125 --> 01:18:19,091 Little tabloidy, don't you think? 1536 01:18:19,092 --> 01:18:21,961 Hey, we're building awareness. How about Daniel Ellsberg? 1537 01:18:21,962 --> 01:18:23,831 He leaked the Pentagon Papers. 1538 01:18:23,832 --> 01:18:25,465 I know who Ellsberg is, Martin. 1539 01:18:25,466 --> 01:18:27,033 Of course you do. Forgive me. 1540 01:18:27,034 --> 01:18:30,403 Well, Ellsberg described it as... 1541 01:18:30,404 --> 01:18:32,524 "The most important and courageous leak I've ever seen. 1542 01:18:33,006 --> 01:18:34,642 "No one else has ever done what she did. 1543 01:18:34,643 --> 01:18:36,911 "Tell secret truths at personal risks 1544 01:18:36,912 --> 01:18:40,813 "before an imminent war, in time, possibly, to avert it." 1545 01:18:40,814 --> 01:18:43,425 Okay, that's classy. 1546 01:18:50,425 --> 01:18:51,448 I'll be quick. 1547 01:19:17,519 --> 01:19:19,051 Are you waiting for the tall man? 1548 01:19:19,052 --> 01:19:20,052 The dark-haired one? 1549 01:19:19,052 --> 01:19:20,955 Yeah. 1550 01:19:20,956 --> 01:19:23,355 He was shouting that his wife was outside. 1551 01:19:23,356 --> 01:19:24,356 They took him. 1552 01:19:23,356 --> 01:19:24,858 What? 1553 01:19:24,859 --> 01:19:26,238 They took him. 1554 01:19:37,238 --> 01:19:38,105 Where is he? 1555 01:19:38,106 --> 01:19:39,839 Sorry. Who are you? 1556 01:19:39,840 --> 01:19:41,774 I'm Yasar Gun's wife. Where's my husband? 1557 01:19:41,775 --> 01:19:45,081 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1558 01:19:46,081 --> 01:19:46,081 What? 1559 01:19:46,947 --> 01:19:48,747 No. No, no. Uh, no, no. 1560 01:19:48,748 --> 01:19:50,548 Look, look, there's been some sort of mistake. 1561 01:19:51,019 --> 01:19:52,986 I need to see my husband right now. 1562 01:19:52,987 --> 01:19:54,890 I'm afraid that's not possible. 1563 01:19:55,890 --> 01:19:57,624 You can't go in there! 1564 01:19:57,625 --> 01:19:59,559 Please. Please, please, please, please. 1565 01:19:59,560 --> 01:20:00,926 Let me see him, please. 1566 01:20:00,927 --> 01:20:02,129 Please, he doesn't have anything with him. 1567 01:20:02,130 --> 01:20:03,429 He doesn't even have any money. 1568 01:20:03,430 --> 01:20:06,398 I'm sorry. They've already taken him. 1569 01:20:06,399 --> 01:20:08,468 No, no. They won't say where. 1570 01:20:08,469 --> 01:20:10,569 I don't know. Oh, God, James, I don't know what to do. 1571 01:20:10,570 --> 01:20:13,172 Katharine, I'm so sorry. I'm at the Hague. 1572 01:20:13,173 --> 01:20:14,173 Who's your MP? 1573 01:20:13,173 --> 01:20:14,974 I don't know. 1574 01:20:14,975 --> 01:20:16,975 Is it Nigel Jones? 1575 01:20:14,975 --> 01:20:16,876 Nigel Jones, yes. Yeah. 1576 01:20:16,877 --> 01:20:18,112 Do you have your marriage certificate? 1577 01:20:18,113 --> 01:20:19,113 Uh, yeah, yeah, somewhere. 1578 01:20:18,113 --> 01:20:19,645 Right. 1579 01:20:19,646 --> 01:20:22,181 Find it and I'll track Nigel down. 1580 01:20:22,182 --> 01:20:23,450 Of course they're legally married, Beverly. 1581 01:20:23,451 --> 01:20:25,318 I'm holding their marriage certificate. 1582 01:20:25,319 --> 01:20:26,553 I'm sorry, but his application 1583 01:20:26,554 --> 01:20:28,554 to remain in this country has been denied. 1584 01:20:28,555 --> 01:20:29,656 Mistakenly. 1585 01:20:29,657 --> 01:20:31,157 He's complied with every directive 1586 01:20:31,158 --> 01:20:32,259 your department's issued. 1587 01:20:32,260 --> 01:20:34,193 Nigel, your constituent is accused 1588 01:20:34,194 --> 01:20:35,627 of betraying her country. 1589 01:20:35,628 --> 01:20:37,697 Do you really think we should be helping her husband? 1590 01:20:37,698 --> 01:20:40,501 I think deporting her husband when she's facing a trial 1591 01:20:40,502 --> 01:20:43,073 looks like state bullying. 1592 01:20:46,073 --> 01:20:48,774 All right, I'll review his paperwork. 1593 01:20:48,775 --> 01:20:50,411 Thank you. 1594 01:20:50,412 --> 01:20:53,412 And please make sure he's not flown out tonight. 1595 01:20:55,182 --> 01:20:57,651 I'm sorry. Best I can do for now. 1596 01:20:57,652 --> 01:21:00,819 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1597 01:21:00,820 --> 01:21:02,456 Hello? 1598 01:21:02,457 --> 01:21:04,617 We tracked him to Harmondsworth Detention Center. 1599 01:21:05,025 --> 01:21:07,461 It's a deportation center at Heathrow Airport 1600 01:21:07,462 --> 01:21:09,261 right off the M-25. 1601 01:21:09,262 --> 01:21:11,197 Go to the main gate and wait there. 1602 01:21:11,198 --> 01:21:12,599 Uh, are they gonna release him? 1603 01:21:12,600 --> 01:21:15,102 We have ministerial approval but no paperwork yet. 1604 01:21:15,103 --> 01:21:16,736 There is a possibility 1605 01:21:16,737 --> 01:21:18,938 he's already been put on a plane. 1606 01:21:18,939 --> 01:21:20,939 What? 1607 01:21:18,939 --> 01:21:20,306 Yeah, I'm checking. 1608 01:21:20,307 --> 01:21:21,974 Just get there as soon as you can. 1609 01:21:21,975 --> 01:21:25,981 Out you go. Let's go. Move it. 1610 01:21:27,981 --> 01:21:30,183 This is a mistake, sir. 1611 01:21:30,184 --> 01:21:31,184 This is a mistake. 1612 01:21:31,185 --> 01:21:32,587 Come on. 1613 01:21:33,587 --> 01:21:35,589 Please. 1614 01:21:35,590 --> 01:21:38,327 I need to call my wife. I must call my wife! 1615 01:22:04,719 --> 01:22:05,719 Next in line. 1616 01:22:29,443 --> 01:22:30,814 Hello? 1617 01:22:35,617 --> 01:22:36,621 Hello? 1618 01:22:44,759 --> 01:22:45,860 Yeah? 1619 01:22:46,860 --> 01:22:48,461 James, James, um, 1620 01:22:48,462 --> 01:22:50,897 I don't know if I'm even at the right place. 1621 01:22:50,898 --> 01:22:52,933 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 a.m. 1622 01:22:52,934 --> 01:22:55,401 There's nobody to talk to. 1623 01:22:55,402 --> 01:22:58,774 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1624 01:22:59,774 --> 01:23:01,310 Oh, my God. Oh, my God. 1625 01:23:03,310 --> 01:23:05,178 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1626 01:23:05,179 --> 01:23:06,179 It's all right. 1627 01:23:05,179 --> 01:23:06,345 You okay? 1628 01:23:06,346 --> 01:23:07,346 I'm okay. 1629 01:23:06,346 --> 01:23:07,413 Are you okay? 1630 01:23:07,414 --> 01:23:08,414 You're okay? 1631 01:23:08,415 --> 01:23:09,457 Yeah, yeah. 1632 01:23:16,457 --> 01:23:17,924 If they try and pull anything like that again, 1633 01:23:17,925 --> 01:23:18,925 then I want to go public. 1634 01:23:19,025 --> 01:23:20,025 Not a good idea. 1635 01:23:19,025 --> 01:23:20,559 Why not? 1636 01:23:20,560 --> 01:23:22,961 Because people are fickle. Many will hate you. 1637 01:23:22,962 --> 01:23:24,797 Your personal lives will be picked apart, 1638 01:23:24,798 --> 01:23:26,398 your marriage will be interrogated. 1639 01:23:26,399 --> 01:23:28,268 In fact, we think it will be best 1640 01:23:28,269 --> 01:23:31,203 if Yasar was kept well out of this. 1641 01:23:31,204 --> 01:23:33,141 You should probably not attend the trial. 1642 01:23:35,141 --> 01:23:36,141 I understand. 1643 01:23:36,142 --> 01:23:37,977 What? No. 1644 01:23:37,978 --> 01:23:40,145 Janum, we both know the jury will prefer 1645 01:23:40,146 --> 01:23:41,880 an English girl without an immigrant husband. 1646 01:23:41,881 --> 01:23:43,215 You know what? That is ridiculous. 1647 01:23:43,216 --> 01:23:45,652 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1648 01:23:45,653 --> 01:23:47,420 The shame is on them, not you. 1649 01:23:47,421 --> 01:23:51,325 You don't need to risk your freedom to prove it. 1650 01:23:51,326 --> 01:23:54,126 We should discuss how you'll plead. 1651 01:23:54,127 --> 01:23:55,327 Not guilty. 1652 01:23:55,328 --> 01:23:57,430 But you understand you confessed. 1653 01:23:57,431 --> 01:24:00,901 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1654 01:24:00,902 --> 01:24:05,505 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1655 01:24:05,506 --> 01:24:08,474 If you do plead guilty, there will be no jury. 1656 01:24:08,475 --> 01:24:10,844 You could be out of jail in less than six months. 1657 01:24:10,845 --> 01:24:12,478 Given how badly the war is going, 1658 01:24:12,479 --> 01:24:14,880 we think a judge is likely to be sympathetic. 1659 01:24:14,881 --> 01:24:17,216 But I'd have a criminal record. 1660 01:24:17,217 --> 01:24:18,550 That is true. 1661 01:24:18,551 --> 01:24:21,188 Which I would carry with me for the rest of my life 1662 01:24:21,189 --> 01:24:22,788 into every job interview, 1663 01:24:22,789 --> 01:24:23,956 every application for credit. 1664 01:24:23,957 --> 01:24:25,957 Yes. 1665 01:24:23,957 --> 01:24:25,858 And I'm sorry. 1666 01:24:25,859 --> 01:24:28,594 We would be conceding 1667 01:24:28,595 --> 01:24:31,864 that no one in Intelligence can ever tell the British people 1668 01:24:31,865 --> 01:24:33,567 when their government is lying. 1669 01:24:33,568 --> 01:24:35,035 Not when the lies are protected 1670 01:24:35,036 --> 01:24:37,403 by the Official Secrets Act, no. 1671 01:24:37,404 --> 01:24:38,737 I'm sorry. This is all a charade. 1672 01:24:38,738 --> 01:24:40,573 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1673 01:24:40,574 --> 01:24:43,343 because the act allows absolutely no defense whatsoever, 1674 01:24:43,344 --> 01:24:45,746 then the very idea of a fair trial is a joke. 1675 01:24:45,747 --> 01:24:47,480 I'm sorry, Katharine, 1676 01:24:47,481 --> 01:24:51,484 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1677 01:24:51,485 --> 01:24:54,252 Post Belgrano, there really is no defense 1678 01:24:54,253 --> 01:24:55,788 to a breach of the Official Secrets Act... 1679 01:24:55,789 --> 01:24:57,659 Except perhaps one. 1680 01:24:58,659 --> 01:25:00,294 Katharine said it herself. 1681 01:25:00,295 --> 01:25:02,996 She leaked the memo to try to save lives. 1682 01:25:02,997 --> 01:25:04,429 But she still broke the law. 1683 01:25:04,430 --> 01:25:06,733 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1684 01:25:06,734 --> 01:25:09,536 It's only in situations of absolute necessity... 1685 01:25:09,537 --> 01:25:11,537 Necessity. Exactly. 1686 01:25:09,537 --> 01:25:11,006 Ben, you're reaching. 1687 01:25:12,006 --> 01:25:15,309 Am I? What are the requirements for a defense of necessity? 1688 01:25:15,310 --> 01:25:17,344 Imminent threat to your life or the lives of others. 1689 01:25:17,345 --> 01:25:19,947 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1690 01:25:19,948 --> 01:25:21,514 Yes, right, well, the invasion posed 1691 01:25:21,515 --> 01:25:23,616 an imminent threat to thousands of lives. 1692 01:25:23,617 --> 01:25:25,551 Katharine has no right to try and prevent a war 1693 01:25:25,552 --> 01:25:26,819 authorized by the Attorney General. 1694 01:25:26,820 --> 01:25:28,820 Unless the war is illegal. 1695 01:25:28,821 --> 01:25:30,189 What? 1696 01:25:30,190 --> 01:25:33,425 Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1697 01:25:33,426 --> 01:25:34,594 Yes. 1698 01:25:34,595 --> 01:25:39,064 I believe that Katharine Gun tried to stop an illegal war. 1699 01:25:39,065 --> 01:25:40,767 What she did was necessary 1700 01:25:40,768 --> 01:25:44,136 to try to save thousands of British-American and Iraqi lives. 1701 01:25:44,137 --> 01:25:47,239 And Goldsmith specifically stated 1702 01:25:47,240 --> 01:25:48,741 that the invasion was legal. 1703 01:25:48,742 --> 01:25:51,611 He said so only three days before the invasion. 1704 01:25:51,612 --> 01:25:52,932 What was his position before that? 1705 01:25:53,014 --> 01:25:55,782 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1706 01:25:55,783 --> 01:25:57,783 Well, we have no idea. 1707 01:25:55,783 --> 01:25:57,649 Well, I'd like to find out. 1708 01:25:57,650 --> 01:25:59,285 Because Blair spent a lot of energy 1709 01:25:59,286 --> 01:26:01,888 trying to secure a new UN resolution. 1710 01:26:01,889 --> 01:26:03,122 I suppose. 1711 01:26:03,123 --> 01:26:05,291 When Lord Goldsmith finally said 1712 01:26:05,292 --> 01:26:08,862 the war was legal, his deputy legal advisor resigned. 1713 01:26:08,863 --> 01:26:10,662 Yes, Elizabeth Wilmshurst. Yeah, that's right. 1714 01:26:10,663 --> 01:26:12,663 She resigned. Yes, yes. 1715 01:26:10,663 --> 01:26:12,197 But she didn't say why. 1716 01:26:12,198 --> 01:26:13,733 She couldn't. 1717 01:26:13,734 --> 01:26:15,702 If she did, she'd be charged under the Official Secrets Act. 1718 01:26:15,703 --> 01:26:17,903 So I need to get a meeting with Elizabeth Wilmshurst. 1719 01:26:17,904 --> 01:26:19,904 She's not gonna go public. 1720 01:26:17,904 --> 01:26:19,872 She doesn't have to. 1721 01:26:19,873 --> 01:26:21,107 All we need is a hint 1722 01:26:21,108 --> 01:26:23,943 that Goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1723 01:26:23,944 --> 01:26:27,880 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1724 01:26:27,881 --> 01:26:30,881 We've only addressed one. 1725 01:26:27,881 --> 01:26:30,148 So what am I missing? 1726 01:26:30,149 --> 01:26:31,149 Self-defense. 1727 01:26:30,149 --> 01:26:31,617 Oh, come on. 1728 01:26:31,618 --> 01:26:33,553 Does anyone honestly believe that this country 1729 01:26:33,554 --> 01:26:35,322 was about to be attacked by Iraq? 1730 01:26:35,323 --> 01:26:37,624 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1731 01:26:37,625 --> 01:26:39,625 To make the case for WMDs. 1732 01:26:37,625 --> 01:26:39,858 Oh. 1733 01:26:39,859 --> 01:26:41,661 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1734 01:26:41,662 --> 01:26:44,296 that pose an imminent threat to this country, 1735 01:26:44,297 --> 01:26:48,268 the war is legal without a UN resolution. 1736 01:26:48,269 --> 01:26:49,602 How many people actually believe 1737 01:26:49,603 --> 01:26:51,504 Iraq still has weapons of mass destruction? 1738 01:26:51,505 --> 01:26:52,973 Well, they're still looking. 1739 01:26:52,974 --> 01:26:56,613 If we go down this route, we better pray none are found. 1740 01:26:58,613 --> 01:27:01,885 I'm gonna get Elizabeth Wilmshurst's number. 1741 01:27:03,885 --> 01:27:06,586 You've put me in a rather awkward position. 1742 01:27:06,587 --> 01:27:10,656 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1743 01:27:10,657 --> 01:27:13,725 I think what she did took great courage. 1744 01:27:13,726 --> 01:27:17,563 And she was naive, of course, but brave. 1745 01:27:17,564 --> 01:27:20,170 And you were brave enough to resign. 1746 01:27:23,170 --> 01:27:26,339 But not to speak out in public. 1747 01:27:26,340 --> 01:27:29,742 If I had, I might have caused more of a brouhaha. 1748 01:27:29,743 --> 01:27:31,611 Sparked a proper debate. 1749 01:27:31,612 --> 01:27:35,020 Can I ask you, uh, how did you resign? 1750 01:27:40,020 --> 01:27:41,756 I wrote a letter. 1751 01:27:42,756 --> 01:27:45,892 And in that letter, did you give a reason 1752 01:27:45,893 --> 01:27:47,926 for your resignation? 1753 01:27:47,927 --> 01:27:51,264 I restated my position on the legality of going to war. 1754 01:27:51,265 --> 01:27:53,131 Which was? 1755 01:27:53,132 --> 01:27:55,501 That it would not be lawful to use force 1756 01:27:55,502 --> 01:27:58,871 without a new Security Council resolution. 1757 01:27:58,872 --> 01:28:03,810 Um, did Goldsmith initially support your view? 1758 01:28:04,810 --> 01:28:06,580 He did. 1759 01:28:06,581 --> 01:28:08,814 He told Blair that if military action were taken, 1760 01:28:08,815 --> 01:28:10,983 he expected the government to be accused 1761 01:28:10,984 --> 01:28:13,021 of acting unlawfully. 1762 01:28:15,021 --> 01:28:17,792 And was that a written opinion? 1763 01:28:18,792 --> 01:28:20,729 It was a detailed advisory document. 1764 01:28:22,729 --> 01:28:26,064 Right, so then would that have been his position 1765 01:28:26,065 --> 01:28:29,202 at the time that Katharine Gun printed the Koza memo 1766 01:28:29,203 --> 01:28:30,240 on February 3? 1767 01:28:33,240 --> 01:28:34,676 Yes. 1768 01:28:36,676 --> 01:28:38,646 And then he went to Washington. 1769 01:28:39,646 --> 01:28:41,081 Oh, really? 1770 01:28:41,082 --> 01:28:43,082 Well, who did he meet there? 1771 01:28:43,083 --> 01:28:45,854 I wasn't given details. 1772 01:28:46,854 --> 01:28:50,523 But after that trip, his opinion changed. 1773 01:28:50,524 --> 01:28:53,660 In nine short paragraphs, he said that 1774 01:28:53,661 --> 01:28:57,229 the UN's authorization for the 1991 Gulf War 1775 01:28:57,230 --> 01:28:59,666 could be reactivated 1776 01:28:59,667 --> 01:29:02,102 to legitimize a new war with Iraq. 1777 01:29:02,103 --> 01:29:05,403 He told the Prime Minister what he wanted to hear? 1778 01:29:05,404 --> 01:29:07,540 At best, he was persuaded to support 1779 01:29:07,541 --> 01:29:10,175 a really fringe point of view. 1780 01:29:10,176 --> 01:29:11,676 Oh, really fringe. 1781 01:29:11,677 --> 01:29:13,345 Yeah. 1782 01:29:19,118 --> 01:29:20,118 Martin Bright. 1783 01:29:19,118 --> 01:29:20,819 Martin. 1784 01:29:20,820 --> 01:29:22,820 Ben. 1785 01:29:20,820 --> 01:29:22,121 Ben. 1786 01:29:22,122 --> 01:29:23,555 I took your whistleblower's case. 1787 01:29:23,556 --> 01:29:25,992 Yes, I heard. Can I meet her? 1788 01:29:25,993 --> 01:29:28,461 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1789 01:29:28,462 --> 01:29:29,763 Okay. When she's ready. 1790 01:29:29,764 --> 01:29:31,997 Before some hack tracks her down. 1791 01:29:31,998 --> 01:29:34,233 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1792 01:29:34,234 --> 01:29:35,935 Well, you can help by finding out 1793 01:29:35,936 --> 01:29:38,504 why the Attorney General went to Washington 1794 01:29:38,505 --> 01:29:40,372 just before the war started. 1795 01:29:40,373 --> 01:29:42,876 Wait, Goldsmith went to DC? 1796 01:29:42,877 --> 01:29:44,577 I'd like to know who he met there. 1797 01:29:44,578 --> 01:29:45,745 Right. I'm on it. 1798 01:29:45,746 --> 01:29:48,746 And how is Peter? 1799 01:29:45,746 --> 01:29:48,180 Peter is in Iraq. 1800 01:29:48,181 --> 01:29:50,483 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1801 01:29:50,484 --> 01:29:52,751 Listen, if he hears anything, even a hint 1802 01:29:52,752 --> 01:29:55,988 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1803 01:29:55,989 --> 01:29:57,157 then please call me. 1804 01:29:57,158 --> 01:29:59,291 Of course. Can I ask why? 1805 01:29:59,292 --> 01:30:01,260 Well, let's just say that if WMD are found, 1806 01:30:01,261 --> 01:30:04,563 then defending Katharine will be a little more complicated. 1807 01:30:04,564 --> 01:30:06,564 I'll get back to you. 1808 01:30:04,564 --> 01:30:06,398 All right, thank you. 1809 01:30:06,399 --> 01:30:07,935 Okay. Thank you. Bye. 1810 01:30:09,805 --> 01:30:11,636 There's thousands of inspectors here 1811 01:30:11,637 --> 01:30:13,840 from the US Army, the British Army 1812 01:30:13,841 --> 01:30:15,474 the CIA, FBI. 1813 01:30:15,475 --> 01:30:16,876 And still nothing? 1814 01:30:16,877 --> 01:30:20,211 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1815 01:30:20,212 --> 01:30:23,081 Anyway, some Polish troops found a cache of Sarin gas warheads 1816 01:30:23,082 --> 01:30:25,585 dating back to the Iran-Iraq War, but they were all empty. 1817 01:30:25,586 --> 01:30:27,319 And right now, I'm standing in a glass factory 1818 01:30:27,320 --> 01:30:31,728 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1819 01:30:33,728 --> 01:30:34,628 So, yeah. 1820 01:30:34,629 --> 01:30:36,563 Things must be getting ugly in Washington. 1821 01:30:36,564 --> 01:30:38,764 Well, you should talk to Ed. 1822 01:30:38,765 --> 01:30:41,166 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1823 01:30:42,869 --> 01:30:45,869 Peter, what was that? 1824 01:30:42,869 --> 01:30:45,304 No, no, no. 1825 01:30:45,305 --> 01:30:47,806 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1826 01:30:47,807 --> 01:30:49,807 They don't wanna have... 1827 01:30:47,807 --> 01:30:49,408 Jesus. 1828 01:30:49,409 --> 01:30:52,211 ...kids finding unexploded shit in the rubble. 1829 01:30:52,212 --> 01:30:54,680 All right, talk soon. Take care. 1830 01:30:54,681 --> 01:30:56,181 Yeah, all right, mate. Bye. 1831 01:30:57,618 --> 01:30:58,618 February 11. 1832 01:30:58,619 --> 01:30:59,986 What? 1833 01:30:59,987 --> 01:31:02,822 Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1834 01:31:02,823 --> 01:31:04,991 for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1835 01:31:04,992 --> 01:31:06,992 Okay, hold on... 1836 01:31:04,992 --> 01:31:06,152 But that's not the big story. 1837 01:31:07,027 --> 01:31:10,429 The really big story is the OSP. 1838 01:31:10,430 --> 01:31:11,997 The Office of Special Plans. 1839 01:31:11,998 --> 01:31:14,532 Turns out when Bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1840 01:31:14,533 --> 01:31:17,370 Rumsfeld bypassed the CIA 1841 01:31:17,371 --> 01:31:19,772 and set up his own intelligence unit. 1842 01:31:19,773 --> 01:31:22,073 They fed raw unvetted intelligence 1843 01:31:22,074 --> 01:31:25,577 to Bush and Powell who lied us into a war! 1844 01:31:25,578 --> 01:31:27,279 Yeah. Okay, Ed. I appreciate that. 1845 01:31:27,280 --> 01:31:28,715 But let's, first, try and help 1846 01:31:28,716 --> 01:31:30,549 a young woman stay out of prison. 1847 01:31:30,550 --> 01:31:32,751 Uh, you said Goldsmith met Bush's lawyers 1848 01:31:32,752 --> 01:31:34,821 on February 11. Who were those lawyers? 1849 01:31:34,822 --> 01:31:36,688 "John Ashcroft, Alberto Gonzales, 1850 01:31:36,689 --> 01:31:39,826 William Taft, Jim Haynes, John Bellinger." 1851 01:31:39,827 --> 01:31:42,029 The attorneys for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1852 01:31:43,029 --> 01:31:45,797 Wow. They really turned up the heat. 1853 01:31:45,798 --> 01:31:48,800 You know, I almost feel sorry for Goldsmith. 1854 01:31:48,801 --> 01:31:52,103 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1855 01:31:52,104 --> 01:31:54,104 That's a great headline, mate. 1856 01:31:52,104 --> 01:31:54,474 It bloody is. 1857 01:31:54,475 --> 01:31:56,475 All right. 1858 01:31:54,475 --> 01:31:56,076 Print it. 1859 01:31:56,077 --> 01:31:58,077 Yeah. Bye. 1860 01:31:56,077 --> 01:31:58,044 We'll share the byline. 1861 01:31:58,045 --> 01:31:59,478 Bye. 1862 01:31:59,479 --> 01:32:00,813 Nutter. 1863 01:32:00,814 --> 01:32:02,749 Goldsmith was under tremendous pressure 1864 01:32:02,750 --> 01:32:04,349 before he went to Washington. 1865 01:32:04,350 --> 01:32:05,984 Our military were refusing to invade 1866 01:32:05,985 --> 01:32:07,687 without a clear legal opinion from him 1867 01:32:07,688 --> 01:32:09,287 that what they were doing was legal 1868 01:32:09,288 --> 01:32:10,857 in case of a war crimes trial. 1869 01:32:10,858 --> 01:32:12,758 Thank you, Martin, very helpful. 1870 01:32:12,759 --> 01:32:14,394 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1871 01:32:14,395 --> 01:32:15,693 Do you think you have a defense? 1872 01:32:15,694 --> 01:32:17,694 We're working on it. 1873 01:32:15,694 --> 01:32:17,196 Okay. 1874 01:32:17,197 --> 01:32:18,197 Let me know when you do. 1875 01:32:17,197 --> 01:32:18,864 Well, you'll hear it in court. 1876 01:32:18,865 --> 01:32:20,865 Come on, Ben. 1877 01:32:18,865 --> 01:32:20,666 Bye. 1878 01:32:20,667 --> 01:32:22,667 He's persistent. 1879 01:32:20,667 --> 01:32:22,602 He is. 1880 01:32:22,603 --> 01:32:23,803 But it's your story 1881 01:32:23,804 --> 01:32:26,404 and you don't need a media trial. 1882 01:32:26,405 --> 01:32:29,442 We should request full disclosure of all legal advice 1883 01:32:29,443 --> 01:32:32,012 given by Goldsmith in the year leading up to the invasion. 1884 01:32:33,012 --> 01:32:34,880 He'll almost certainly refuse to comply. 1885 01:32:34,881 --> 01:32:36,849 Then we'll subpoena Wilmshurst. 1886 01:32:36,850 --> 01:32:39,786 Hell, we'll subpoena Goldsmith himself. And Blair too. 1887 01:32:39,787 --> 01:32:43,956 Ben, if we can't prove that Goldsmith changed his advice, 1888 01:32:43,957 --> 01:32:47,229 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1889 01:32:48,229 --> 01:32:49,229 What then? 1890 01:32:58,104 --> 01:32:59,604 Then I'll be found guilty. 1891 01:32:59,605 --> 01:33:01,216 Almost certainly, yes. 1892 01:33:09,216 --> 01:33:12,385 So, do you want to risk it all 1893 01:33:12,386 --> 01:33:17,590 and ask for disclosure of the government's documents, 1894 01:33:17,591 --> 01:33:18,871 or would you rather plead guilty 1895 01:33:19,025 --> 01:33:21,335 and hope for a reduced sentence? 1896 01:33:30,003 --> 01:33:31,972 I think... 1897 01:33:32,972 --> 01:33:36,381 ...we were lied into an illegal war. 1898 01:33:42,381 --> 01:33:44,591 Let's ask for the documents. 1899 01:33:50,591 --> 01:33:51,591 All right. 1900 01:34:22,088 --> 01:34:23,689 You ready? 1901 01:34:23,690 --> 01:34:25,590 No statements now, remember. 1902 01:34:25,591 --> 01:34:27,735 Let's just get through those doors. 1903 01:34:50,350 --> 01:34:52,350 Katharine, you okay? 1904 01:34:50,350 --> 01:34:52,852 Yeah. 1905 01:34:52,853 --> 01:34:54,687 Ben's already in the courtroom 1906 01:34:54,688 --> 01:34:56,956 but he wanted you to meet Martin Bright. 1907 01:34:56,957 --> 01:34:59,425 Uh, he's covering the trial. 1908 01:34:59,426 --> 01:35:01,227 Katharine, it's an honor. 1909 01:35:01,228 --> 01:35:03,862 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1910 01:35:03,863 --> 01:35:06,666 Yeah, uh, yeah. You... 1911 01:35:06,667 --> 01:35:09,301 You took a real risk. 1912 01:35:09,302 --> 01:35:11,069 No, you took the risk. 1913 01:35:11,070 --> 01:35:12,639 I think what you did was extraordinary. 1914 01:35:12,640 --> 01:35:15,374 I think what you exposed was extraordinary. 1915 01:35:15,375 --> 01:35:17,076 All our institutions failed us. 1916 01:35:17,077 --> 01:35:18,911 The government, the intelligence services, 1917 01:35:18,912 --> 01:35:22,047 the press, they failed us categorically. 1918 01:35:22,048 --> 01:35:24,884 Even my own paper supported the war before that memo. 1919 01:35:24,885 --> 01:35:26,419 Well, thank you for being here. 1920 01:35:26,420 --> 01:35:28,520 No, thank you. 1921 01:35:28,521 --> 01:35:31,225 It's important what you did. It matters. 1922 01:35:33,225 --> 01:35:35,225 We should go in, Martin. 1923 01:35:33,225 --> 01:35:35,795 Yes. 1924 01:35:35,796 --> 01:35:39,002 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1925 01:35:42,002 --> 01:35:44,502 Katharine, you're going that way. 1926 01:35:44,503 --> 01:35:46,371 Uh, can I just have a moment? 1927 01:35:46,372 --> 01:35:48,372 Of course. 1928 01:35:46,372 --> 01:35:48,211 Thanks. 1929 01:35:51,211 --> 01:35:53,278 You should leave that behind, ma'am. 1930 01:35:53,279 --> 01:35:56,890 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1931 01:36:06,626 --> 01:36:08,126 Janum? 1932 01:36:08,127 --> 01:36:11,435 Hi. Um, I'm about to go in. 1933 01:36:15,435 --> 01:36:16,435 I love you. 1934 01:36:18,204 --> 01:36:20,372 I love you too. 1935 01:36:20,373 --> 01:36:24,410 Uh, I'm gonna try and call as soon as I can. 1936 01:36:24,411 --> 01:36:26,416 I wish I was there with you. 1937 01:36:29,416 --> 01:36:30,719 I know. 1938 01:36:31,719 --> 01:36:33,352 I'm so sorry. 1939 01:36:33,353 --> 01:36:35,122 You have nothing to be sorry for. 1940 01:36:37,122 --> 01:36:40,197 I'm so proud of you. So proud of you. 1941 01:36:43,197 --> 01:36:45,567 Bye. 1942 01:36:46,567 --> 01:36:47,806 Bye. 1943 01:36:53,806 --> 01:36:55,806 Miss? 1944 01:36:56,643 --> 01:36:57,643 Sorry. 1945 01:36:58,511 --> 01:37:00,179 I can take your bag. 1946 01:37:00,180 --> 01:37:02,180 We'll see you in there, okay? 1947 01:37:00,180 --> 01:37:02,079 Yeah. 1948 01:37:34,079 --> 01:37:36,221 Your scarf and jacket, please. 1949 01:37:42,221 --> 01:37:45,206 Okay, and then if you'll raise your arms. 1950 01:37:59,206 --> 01:38:00,644 Okay. 1951 01:38:05,511 --> 01:38:06,581 She's here. 1952 01:38:07,581 --> 01:38:09,514 Right. Okay. 1953 01:38:09,515 --> 01:38:10,860 Judge is ready. 1954 01:38:20,860 --> 01:38:22,118 Up you go. 1955 01:38:44,118 --> 01:38:46,986 Are you Katharine Teresa Gun? 1956 01:38:46,987 --> 01:38:48,120 Yes. 1957 01:38:48,121 --> 01:38:51,857 I'm sorry. Can you speak up, please? 1958 01:38:51,858 --> 01:38:53,224 Yes, I am. 1959 01:38:53,225 --> 01:38:55,827 "Katharine Teresa Gun, 1960 01:38:55,828 --> 01:38:57,261 "you are charged with an offense 1961 01:38:57,262 --> 01:39:00,399 "contrary to Section 1, Subsection 1 1962 01:39:00,400 --> 01:39:04,202 "of the Official Secrets Act of 1989. 1963 01:39:04,203 --> 01:39:08,374 "In that between January 30 and March 2 of 2003 1964 01:39:08,375 --> 01:39:10,011 "you did knowingly and intentionally 1965 01:39:11,011 --> 01:39:13,946 "disclose top secret intelligence information 1966 01:39:13,947 --> 01:39:16,415 "contrary to the said act." 1967 01:39:16,416 --> 01:39:20,689 How do you plead? Guilty or not guilty? 1968 01:39:22,689 --> 01:39:24,060 Ms. Gun? 1969 01:39:27,060 --> 01:39:28,594 Not guilty. 1970 01:39:32,733 --> 01:39:35,904 Yes, Mr. Ellison. 1971 01:39:38,904 --> 01:39:41,074 Yes, thank you, My Lord. 1972 01:39:42,074 --> 01:39:45,812 My Lord, in light of recent developments, 1973 01:39:45,813 --> 01:39:48,179 the prosecution will offer no evidence 1974 01:39:48,180 --> 01:39:50,916 against the defendant on this indictment. 1975 01:39:52,552 --> 01:39:54,523 I beg your pardon? 1976 01:39:56,523 --> 01:39:59,992 My Lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1977 01:39:59,993 --> 01:40:01,195 Today? 1978 01:40:02,195 --> 01:40:03,195 No, My Lord. 1979 01:40:03,196 --> 01:40:04,563 I'm sorry. 1980 01:40:04,564 --> 01:40:08,034 Are you asking for an adjournment, Mr. Ellison? 1981 01:40:09,034 --> 01:40:10,402 No, My Lord. 1982 01:40:10,403 --> 01:40:12,504 You are saying that you do not wish 1983 01:40:12,505 --> 01:40:15,608 to proceed at all? 1984 01:40:15,609 --> 01:40:16,975 Yes, My Lord. 1985 01:40:16,976 --> 01:40:19,581 But the accused confessed. 1986 01:40:20,581 --> 01:40:21,546 Yes, My Lord. 1987 01:40:21,547 --> 01:40:24,316 And yet you do not wish to proceed? 1988 01:40:24,317 --> 01:40:26,317 No, My Lord. 1989 01:40:24,317 --> 01:40:26,117 I'm sorry. 1990 01:40:26,118 --> 01:40:28,187 I find that extraordinary. 1991 01:40:28,188 --> 01:40:30,725 Do you care to explain? 1992 01:40:32,725 --> 01:40:36,260 My Lord, the accused submitted an unusual defense. 1993 01:40:36,261 --> 01:40:38,863 Yes. The defense of necessity. 1994 01:40:38,864 --> 01:40:40,864 Yes. 1995 01:40:38,864 --> 01:40:40,499 And? 1996 01:40:40,500 --> 01:40:43,868 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1997 01:40:43,869 --> 01:40:45,737 Why not? She confessed. 1998 01:40:45,738 --> 01:40:47,340 Because, My Lord, 1999 01:40:47,341 --> 01:40:50,343 the documents that we have called for would show 2000 01:40:50,344 --> 01:40:53,746 that this country was taken to war illegally... 2001 01:40:55,081 --> 01:40:57,616 ...and may expose 2002 01:40:57,617 --> 01:41:01,153 the government to charges of war crimes. 2003 01:41:01,154 --> 01:41:02,154 That is absurd! 2004 01:41:02,155 --> 01:41:03,324 Is it? 2005 01:41:05,324 --> 01:41:07,393 Then kindly hand over the documents 2006 01:41:07,394 --> 01:41:10,362 that we have asked to see. 2007 01:41:10,363 --> 01:41:12,130 My Lord, the prosecution is not obliged. 2008 01:41:12,131 --> 01:41:15,466 Indeed, it is not permitted to continue with a case if it does not believe 2009 01:41:15,467 --> 01:41:18,069 there is a realistic prospect of a conviction. 2010 01:41:18,070 --> 01:41:20,305 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 2011 01:41:20,306 --> 01:41:22,174 My Lord, I am thankful 2012 01:41:22,175 --> 01:41:25,344 that the charges against Ms. Gun are being withdrawn 2013 01:41:25,345 --> 01:41:27,978 and that the Crown is suddenly so determined 2014 01:41:27,979 --> 01:41:30,181 not to waste taxpayers' money. 2015 01:41:30,182 --> 01:41:33,419 But surely, after months of uncertainty 2016 01:41:33,420 --> 01:41:37,723 and severe distress, Ms. Gun is entitled to know 2017 01:41:37,724 --> 01:41:40,626 why the government is dropping this case? 2018 01:41:40,627 --> 01:41:43,895 Indeed, the public is entitled to know. 2019 01:41:43,896 --> 01:41:45,896 Hear, hear. 2020 01:41:43,896 --> 01:41:45,234 Hear. 2021 01:41:48,234 --> 01:41:49,234 Mr. Ellison? 2022 01:41:53,038 --> 01:41:54,706 Again, My Lord, we do not feel 2023 01:41:54,707 --> 01:41:57,609 we have a realistic prospect of a conviction. 2024 01:41:57,610 --> 01:41:59,747 There is nothing more I can say. 2025 01:42:00,747 --> 01:42:02,281 To be clear, 2026 01:42:02,282 --> 01:42:06,451 you are withdrawing all charges 2027 01:42:06,452 --> 01:42:09,225 against Katharine Teresa Gun? 2028 01:42:12,225 --> 01:42:13,358 Yes, My Lord. 2029 01:42:24,171 --> 01:42:25,944 Ms. Gun... 2030 01:42:30,944 --> 01:42:32,947 ...you are free to go. 2031 01:43:07,980 --> 01:43:10,916 In a startling about-turn, the Crown Prosecution Service 2032 01:43:10,917 --> 01:43:13,051 has dropped its case against an intelligence... 2033 01:43:13,052 --> 01:43:16,455 At 29, Katharine Gun was facing jail for breaking the... 2034 01:43:16,456 --> 01:43:17,755 The last thing the government wanted 2035 01:43:17,756 --> 01:43:19,224 within months of a general election 2036 01:43:19,225 --> 01:43:20,459 was a big court case 2037 01:43:20,460 --> 01:43:22,560 focusing on the legality of that war... 2038 01:43:22,561 --> 01:43:24,496 The lawyers wanted the Attorney General's 2039 01:43:24,497 --> 01:43:26,264 secret advice to Downing Street 2040 01:43:26,265 --> 01:43:29,167 about whether invading Iraq was or was not legal 2041 01:43:29,168 --> 01:43:31,169 disclosed that the... 2042 01:43:31,170 --> 01:43:34,345 And he was involved in deciding whether today's case... 2043 01:43:39,345 --> 01:43:42,680 First tonight, Katharine Gun walks free. 2044 01:43:42,681 --> 01:43:44,616 In a dramatic about-turn, the Crown... 2045 01:43:44,617 --> 01:43:46,385 So did the Attorney General 2046 01:43:46,386 --> 01:43:48,219 put pressure on to stop the trial? 2047 01:43:48,220 --> 01:43:49,822 Did GCHQ? 2048 01:43:49,823 --> 01:43:52,291 Did the prime minister? No answers. 2049 01:43:52,292 --> 01:43:53,960 Tonight we're simply asked to believe 2050 01:43:53,961 --> 01:43:56,698 that there was no case to answer. 2051 01:44:00,167 --> 01:44:02,468 Would you do it again? 2052 01:44:02,469 --> 01:44:03,469 Would you do it again? 2053 01:44:03,470 --> 01:44:04,502 I have no regrets. 2054 01:44:04,503 --> 01:44:06,322 Yes, and I would do it again, yes. 2055 01:44:22,322 --> 01:44:23,957 Caught anything? 2056 01:44:24,957 --> 01:44:26,640 Not yet. 2057 01:44:40,640 --> 01:44:43,545 You know, it wasn't my choice to prosecute. 2058 01:44:45,545 --> 01:44:49,448 I was bound by the decision of the Attorney General. 2059 01:44:50,448 --> 01:44:53,853 Why did you keep her in a state of distress 2060 01:44:53,854 --> 01:44:58,422 for a year before you brought charges? 2061 01:44:58,423 --> 01:45:02,193 The services wanted to make an example of her. 2062 01:45:02,194 --> 01:45:05,130 If we dropped the case any earlier, 2063 01:45:05,131 --> 01:45:07,838 what kind of message would that have sent? 2064 01:45:12,838 --> 01:45:14,375 Do me a favor, Ken. 2065 01:45:15,375 --> 01:45:17,000 Go and fish somewhere else.