0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:06,083 --> 00:00:10,125 [buzzing] 2 00:00:42,541 --> 00:00:44,083 [buzzing] 3 00:01:05,875 --> 00:01:07,125 [man] Naoufel! 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 [loud respiration] 5 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 [music on the cello] 6 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 [Buzzing] 7 00:01:24,500 --> 00:01:26,833 -[young boy] Dad? -[man] Yes, Naoufel. 8 00:01:27,708 --> 00:01:30,083 [Naoufel] How do you catch a fly? 9 00:01:32,666 --> 00:01:35,916 -You aim off to the side. -[Naoufel] That's dumb. 10 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 You asked, I told you. A fly is faster than you. 11 00:01:39,500 --> 00:01:43,250 If you aim where it is, by the time you get there, it's gone. 12 00:01:43,625 --> 00:01:48,083 Take it by surprise. Not where it is, where it will be. 13 00:01:51,083 --> 00:01:55,708 The secret is to wait until it rubs its legs together and then... 14 00:01:56,375 --> 00:01:57,666 you aim to the side. 15 00:01:58,375 --> 00:02:02,125 [Naoufel sighs] It'll never work. A fly's eyes can see everywhere. 16 00:02:02,291 --> 00:02:03,958 [father laughs] That's true. 17 00:02:04,333 --> 00:02:06,666 But it can't guess you'll aim to the side. 18 00:02:07,291 --> 00:02:08,583 Go on, try again. 19 00:02:08,875 --> 00:02:12,875 -[Naoufel sighs] Some secret! -[father] I never said it was easy. 20 00:02:13,041 --> 00:02:15,416 You don't win every time. That's life. 21 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [loud buzzing] 22 00:02:17,208 --> 00:02:22,208 I LOST MY BODY 23 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 [Breaking sound] 24 00:02:26,250 --> 00:02:28,000 [Breaking sound] 25 00:02:31,666 --> 00:02:32,916 [Breaking sound] 26 00:02:35,625 --> 00:02:37,000 [Glass shattering] 27 00:05:04,958 --> 00:05:06,833 [Squishing sound] Argh! 28 00:05:43,625 --> 00:05:46,500 [Baby cries] 29 00:06:59,375 --> 00:07:00,708 [Cries of distress] 30 00:07:23,125 --> 00:07:24,708 [Naoufel] Beep. Beep. 31 00:07:27,833 --> 00:07:29,166 [woman] Naoufel! 32 00:07:37,250 --> 00:07:38,416 [Naoufel] Mom? 33 00:07:38,708 --> 00:07:40,000 [mom] Your wrist. 34 00:07:43,541 --> 00:07:44,416 What now? 35 00:07:44,583 --> 00:07:47,458 The thing is, I like the piano. 36 00:07:47,625 --> 00:07:50,791 I'd like to give concerts like you with your cello. 37 00:07:51,458 --> 00:07:54,125 -Travel all over. -[father] What your son is saying, 38 00:07:54,250 --> 00:07:56,208 is that he wants to be an astronaut! 39 00:07:56,375 --> 00:07:57,750 Not an astronaut! 40 00:07:57,916 --> 00:08:00,750 Astronaut, cosmonaut... I always mix them up. 41 00:08:00,916 --> 00:08:03,708 I want to be a pianist and an astronaut. 42 00:08:03,875 --> 00:08:05,541 [father] That's my son! 43 00:08:05,708 --> 00:08:07,208 I want to be both. 44 00:08:07,375 --> 00:08:08,708 My little pumpkin. 45 00:08:25,458 --> 00:08:27,791 [Buzzing] 46 00:11:08,958 --> 00:11:10,208 [man] Naoufel! 47 00:11:10,375 --> 00:11:12,708 Two, three, four, five... 48 00:11:13,333 --> 00:11:16,458 That's six this week. How do you do it? 49 00:11:16,666 --> 00:11:19,416 Six late deliveries and it's only Wednesday! 50 00:11:19,833 --> 00:11:22,000 That's six free pizzas. 51 00:11:22,166 --> 00:11:23,625 Two a day. 52 00:11:25,208 --> 00:11:26,458 I'm sorry. 53 00:11:27,375 --> 00:11:28,625 You're sorry. 54 00:11:28,791 --> 00:11:31,625 Buy yourself a watch for Christ's sake! 55 00:12:28,083 --> 00:12:29,583 [man] Haven't you forgotten something? 56 00:12:32,125 --> 00:12:33,291 [Switches off sound] 57 00:12:35,375 --> 00:12:37,375 [money drops into metallic can] 58 00:12:38,875 --> 00:12:41,000 [Coins falling] 59 00:12:43,375 --> 00:12:45,458 [TV sound resumes] 60 00:12:53,833 --> 00:12:55,166 [Gasps] 61 00:12:55,333 --> 00:12:57,375 Sorry! Leave a note, shit! 62 00:12:57,750 --> 00:12:58,958 [muffled, man] What's up, baby? 63 00:12:59,125 --> 00:13:01,541 -[girl] Stop it! -[man] He doesn't care. 64 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 I'M WITH SANDRA 65 00:13:05,458 --> 00:13:07,791 Don't leave me like this! 66 00:13:08,250 --> 00:13:10,333 [signs] Check out that ass. 67 00:13:11,291 --> 00:13:14,166 You need a full-sized poster or what? Dumb shit. 68 00:13:31,791 --> 00:13:33,333 [men shouting] 69 00:13:37,166 --> 00:13:39,333 [truck reversing] 70 00:14:02,250 --> 00:14:03,458 [whistling] 71 00:15:26,250 --> 00:15:28,458 [grunting] 72 00:16:22,291 --> 00:16:23,666 [squeaks] 73 00:17:03,916 --> 00:17:06,083 [squealing] 74 00:17:10,125 --> 00:17:12,125 [squealing] 75 00:17:59,083 --> 00:18:00,250 Sorry! 76 00:18:48,541 --> 00:18:50,333 [brakes squeak] 77 00:19:02,541 --> 00:19:03,666 [man] You OK? 78 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Uh, yeah. 79 00:19:07,041 --> 00:19:08,583 Shit, shit, shit. 80 00:19:11,125 --> 00:19:13,125 Hey! Hey! Oh! 81 00:19:19,500 --> 00:19:21,041 Goddamn it. 82 00:19:33,625 --> 00:19:34,750 [woman on the intercom] Yeah? 83 00:19:35,166 --> 00:19:36,333 Fast Pizza. 84 00:19:41,708 --> 00:19:44,708 [sighs] Could you open the door? 85 00:19:45,125 --> 00:19:46,916 Didn't you forget something? 86 00:19:47,708 --> 00:19:49,916 Like an apology for being late. 87 00:19:50,083 --> 00:19:52,500 Sorry, I had a little problem. 88 00:19:52,666 --> 00:19:54,833 And how about "hello"? 89 00:19:55,000 --> 00:19:57,125 I said "Fast Pizza, hello." 90 00:19:57,291 --> 00:19:59,291 No, you said "Fast Pizza." 91 00:20:02,416 --> 00:20:05,416 Look, you want to open the door or not? 92 00:20:05,583 --> 00:20:09,583 I could be a pain and demand a free pizza. 93 00:20:10,500 --> 00:20:15,333 "20 minutes late, one free pizza!" That's what the flyer says. 94 00:20:17,208 --> 00:20:20,041 -[Sighs] I'm 20 minutes late? -Forty. 95 00:20:21,916 --> 00:20:23,125 So what now? 96 00:20:23,500 --> 00:20:25,333 It's up to you, Mrs Martinez. 97 00:20:25,500 --> 00:20:29,125 It's "miss." And Martinez was the last renter. 98 00:20:29,291 --> 00:20:31,583 They never changed the name. 99 00:20:31,750 --> 00:20:35,125 Anyhow, it was easier for deliveries and... Oh, forget it. 100 00:20:35,666 --> 00:20:37,708 I'll open, but I'm pissed off. 101 00:20:38,125 --> 00:20:40,875 35th floor, door to the right. 102 00:20:41,041 --> 00:20:42,041 Thank you, miss. 103 00:20:42,208 --> 00:20:45,208 [buzzing, door rattles] 104 00:20:47,791 --> 00:20:50,375 You have to wait for the end of the beep. 105 00:20:50,541 --> 00:20:51,875 [buzzing] 106 00:20:56,333 --> 00:20:57,500 Still not working? 107 00:20:57,958 --> 00:20:59,000 Nope. 108 00:20:59,333 --> 00:21:02,500 You sure you waited for the beep to end? 109 00:21:02,666 --> 00:21:04,083 Yes, I'm sure. 110 00:21:05,541 --> 00:21:07,000 Can you come down? 111 00:21:08,750 --> 00:21:10,041 One last try? 112 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 OK. 113 00:21:13,041 --> 00:21:16,375 -Ready? -I've been ready for 20 minutes. 114 00:21:24,625 --> 00:21:26,708 It's official now, no tip. 115 00:21:28,583 --> 00:21:30,666 Hang on, I'll put a sweater on. 116 00:21:38,875 --> 00:21:40,083 I'm coming! 117 00:21:40,250 --> 00:21:42,500 -Don't bother. -Why not? 118 00:21:43,666 --> 00:21:47,083 The pizza and I had an accident on the way. 119 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 -It didn't survive. -Nothing too serious? 120 00:21:51,416 --> 00:21:52,625 It looks like a pizza 121 00:21:52,791 --> 00:21:55,458 on top of a second half-eaten pizza. 122 00:21:55,625 --> 00:21:57,625 I meant you. You're OK? 123 00:21:59,875 --> 00:22:00,875 Me? 124 00:22:01,375 --> 00:22:02,625 No, I'm fine. 125 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 It's nice to ask. 126 00:22:04,750 --> 00:22:07,208 You should change jobs. You're lousy at this. 127 00:22:07,458 --> 00:22:09,125 [sniffs] I know. 128 00:22:09,291 --> 00:22:10,791 My boss says the same. 129 00:22:11,416 --> 00:22:12,750 You should listen to him. 130 00:22:14,208 --> 00:22:15,250 Yeah. 131 00:22:15,708 --> 00:22:18,333 Look, why don't you just order another one? 132 00:22:18,666 --> 00:22:20,708 They're used to it. 133 00:22:21,750 --> 00:22:22,833 Have a good evening. 134 00:22:32,375 --> 00:22:33,541 You're still there? 135 00:22:36,583 --> 00:22:37,833 Fuck! 136 00:22:40,291 --> 00:22:41,458 Shitty night, huh? 137 00:22:48,791 --> 00:22:50,750 [Naoufel, speaks loudly while chewing] 35th floor, you said? 138 00:22:50,916 --> 00:22:53,041 Makes me dizzy just looking up! 139 00:22:53,875 --> 00:22:56,708 Is that my Neapolitan you're eating? 140 00:22:57,583 --> 00:22:58,958 Tastes good? 141 00:22:59,125 --> 00:23:01,416 The extra onions was a bad idea. 142 00:23:01,583 --> 00:23:02,583 You kidding me? 143 00:23:07,041 --> 00:23:08,500 What do you see from up there? 144 00:23:09,666 --> 00:23:12,291 I see your scooter. It looks run down. 145 00:23:12,666 --> 00:23:15,416 But if you look straight ahead, what do you see? 146 00:23:16,583 --> 00:23:17,666 Nothing. 147 00:23:18,416 --> 00:23:20,166 Just the horizon. 148 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 -Must be peaceful. -What? I didn't hear you. 149 00:23:23,708 --> 00:23:27,000 I said, must be peaceful being cut off from the world! 150 00:23:29,083 --> 00:23:30,041 Nothing to see. 151 00:23:31,416 --> 00:23:32,625 Nothing to hear. 152 00:23:36,375 --> 00:23:37,625 You hear the rain? 153 00:23:39,500 --> 00:23:41,041 Rain doesn't make noise. 154 00:23:41,625 --> 00:23:43,750 Not up here, in any case. 155 00:23:45,458 --> 00:23:46,833 I hear the wind... 156 00:23:49,125 --> 00:23:51,333 When it whistles between the buildings, 157 00:23:53,458 --> 00:23:54,833 I get the impression... 158 00:23:56,041 --> 00:23:58,625 I'm on an ice field in the middle... 159 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 of a storm. 160 00:24:00,166 --> 00:24:01,333 Safe inside my igloo. 161 00:24:03,583 --> 00:24:05,833 And when the wind is really strong, 162 00:24:06,000 --> 00:24:07,833 I can feel the building sway. 163 00:24:08,583 --> 00:24:09,750 I don't know... 164 00:24:10,041 --> 00:24:11,375 It's like... 165 00:24:12,166 --> 00:24:14,291 Like the whole world was drunk. 166 00:24:16,125 --> 00:24:18,333 -Gabrielle? -Hello, Mrs Lussac. 167 00:24:18,500 --> 00:24:21,583 Oh, my goodness, I don't know what I did. 168 00:24:21,750 --> 00:24:23,458 -I went out... -Your keys? 169 00:24:23,625 --> 00:24:25,250 That's exactly it, my dear! 170 00:24:25,541 --> 00:24:28,625 -If you don't mind... -The door's stuck, but I'll try. 171 00:24:28,791 --> 00:24:29,916 Thank you. 172 00:24:31,041 --> 00:24:35,083 I'll bring your books back tomorrow! I haven't forgotten. 173 00:24:35,250 --> 00:24:36,625 No rush. 174 00:24:40,333 --> 00:24:42,125 So you don't wait for the beep. 175 00:24:42,625 --> 00:24:44,083 [she chuckles] 176 00:24:44,541 --> 00:24:46,208 Do you lend books often? 177 00:24:46,833 --> 00:24:47,791 Every weekday. 178 00:24:48,750 --> 00:24:50,791 I work in a library. 179 00:24:52,791 --> 00:24:55,208 You should go for it. It won't last. 180 00:24:55,791 --> 00:24:56,916 Go for what? 181 00:24:57,500 --> 00:24:59,166 It's stopped raining. 182 00:25:04,541 --> 00:25:05,791 I guess I should leave. 183 00:25:08,541 --> 00:25:11,125 Otherwise, you might be stuck here all night. 184 00:25:11,666 --> 00:25:12,916 That would be dumb. 185 00:25:13,750 --> 00:25:15,416 Goodbye, Mr Delivery Boy. 186 00:25:17,875 --> 00:25:19,625 Goodbye, Miss Martinez. 187 00:26:14,500 --> 00:26:17,041 Hello, may I speak to Gabrielle? 188 00:26:18,625 --> 00:26:19,833 I see, thank you. 189 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Goodbye. 190 00:26:27,750 --> 00:26:30,583 May I please speak to Gabrielle? 191 00:26:31,625 --> 00:26:33,916 Sorry, I dialled the wrong number. 192 00:26:39,875 --> 00:26:42,458 -[Raouf] Hurry up, I gotta shit. -It's occupied. 193 00:26:42,916 --> 00:26:44,750 What's he doing with the phone? 194 00:26:44,916 --> 00:26:46,583 May I speak to Gabrielle? 195 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 [Raouf] Get outta there! 196 00:26:48,500 --> 00:26:49,458 [Gabrielle] You talking to me? 197 00:26:50,041 --> 00:26:51,416 -Gabri... -[Raouf] C'mon! 198 00:26:51,750 --> 00:26:53,291 -Gabrielle? -Yes. 199 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 It's... 200 00:26:55,416 --> 00:26:57,000 [Raouf] Get outta there! 201 00:27:01,916 --> 00:27:03,291 [gasps] 202 00:27:56,958 --> 00:27:57,875 [barking] 203 00:27:58,041 --> 00:28:00,166 [whistling] Edison! 204 00:28:05,833 --> 00:28:08,333 That's it, good doggie. 205 00:28:09,000 --> 00:28:10,125 Let's go. 206 00:28:24,958 --> 00:28:26,250 Hello. 207 00:28:29,208 --> 00:28:31,458 Is Gabrielle here, please? 208 00:28:33,625 --> 00:28:36,750 -What for? -It's... personal. 209 00:28:36,916 --> 00:28:39,291 Figured as much. What's the name? 210 00:28:39,458 --> 00:28:40,750 It's... 211 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 A surprise. 212 00:28:44,500 --> 00:28:47,375 -[on the intercom] Gabrielle-- -No, that's OK! 213 00:28:48,083 --> 00:28:51,291 It's OK, thank you. I'll just... 214 00:28:52,875 --> 00:28:54,791 Where's the men's room? 215 00:28:56,416 --> 00:28:57,250 Gabrielle? 216 00:28:58,083 --> 00:28:59,166 Gabrielle! 217 00:28:59,666 --> 00:29:01,833 35th floor, to the right. 218 00:29:02,291 --> 00:29:03,500 It's me, Naouf... 219 00:29:04,416 --> 00:29:05,541 It's Naoufel. 220 00:29:05,708 --> 00:29:07,666 You know, the delivery boy! 221 00:29:08,750 --> 00:29:10,750 "Fast Pizza, hello..." 222 00:29:11,833 --> 00:29:15,208 "Fast Pizza, hello." We talked over the interphone. 223 00:29:15,875 --> 00:29:18,333 I didn't know you worked here. It's crazy. 224 00:29:18,500 --> 00:29:19,958 [woman] She just left. 225 00:29:20,125 --> 00:29:23,250 Can't miss those fluorescent things on her ears. 226 00:29:25,583 --> 00:29:28,583 GUY DE MAUPASSANT LIBRARY 227 00:31:15,666 --> 00:31:16,708 [Gabrielle] Hi. 228 00:31:18,791 --> 00:31:19,875 Hi. 229 00:31:20,375 --> 00:31:21,541 Gigi! 230 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 Hello. 231 00:31:23,791 --> 00:31:25,416 Can I help you? 232 00:31:30,166 --> 00:31:32,000 I'm here about the ad. 233 00:31:32,333 --> 00:31:34,291 You still looking for an apprentice? 234 00:31:34,666 --> 00:31:35,708 What ad? 235 00:31:36,375 --> 00:31:38,500 Oh, boy, this is old! 236 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Sorry. 237 00:31:40,708 --> 00:31:43,291 -Here, your meds. -Leaving already? 238 00:31:43,458 --> 00:31:45,166 I have to pick up my scooter. 239 00:31:45,333 --> 00:31:47,208 -Oops, sorry. -Sorry. 240 00:31:48,125 --> 00:31:50,416 -See you tomorrow, Gigi. -Goodbye, sweetie. 241 00:31:58,333 --> 00:32:00,916 Take me. You won't be disappointed. 242 00:32:01,083 --> 00:32:02,500 Watch out! 243 00:32:02,666 --> 00:32:05,625 The ad is 10 years old. I don't take apprentices now. 244 00:32:05,791 --> 00:32:07,625 What do you have to lose? 245 00:32:07,791 --> 00:32:08,833 [Gigi] My time. 246 00:32:09,208 --> 00:32:11,875 An apprentice means work and time. 247 00:32:12,041 --> 00:32:14,291 -I'm too old. -I can help you, I'm young. 248 00:32:14,458 --> 00:32:16,625 -I'm full of energy... -Help me? 249 00:32:17,041 --> 00:32:18,625 Help me with what? 250 00:32:19,625 --> 00:32:21,625 Look around, your workshop's a mess. 251 00:32:21,791 --> 00:32:23,708 You need help. I can help you. 252 00:32:23,875 --> 00:32:26,291 -Got any qualifications? -Sure, plenty. 253 00:32:26,375 --> 00:32:28,875 -I can... -I mean schooling. 254 00:32:29,041 --> 00:32:31,666 Experience. You ever work with wood? 255 00:32:31,833 --> 00:32:35,833 Trim, cut, sand, surface... Ever heard of that? 256 00:32:36,000 --> 00:32:39,250 -I'm a fast learner. -What did you do before? 257 00:32:39,333 --> 00:32:40,500 [Gigi stirs his coffee] 258 00:32:40,583 --> 00:32:42,166 Do your parents know? 259 00:32:44,083 --> 00:32:45,166 They're dead. 260 00:32:46,875 --> 00:32:47,750 Dead? 261 00:32:47,916 --> 00:32:49,375 [Gigi slurps his coffee] 262 00:32:50,041 --> 00:32:51,583 Why do you want this job? 263 00:32:54,750 --> 00:32:56,000 I don't know. 264 00:32:58,000 --> 00:32:58,958 You don't know. 265 00:32:59,125 --> 00:33:00,458 I don't know. 266 00:33:04,791 --> 00:33:08,000 -Sorry about that. -No big deal, it's just paint. 267 00:33:10,166 --> 00:33:11,291 Got a light? 268 00:33:12,875 --> 00:33:14,416 No, of course not. 269 00:33:15,458 --> 00:33:16,583 [Gigi sighs] 270 00:33:17,416 --> 00:33:19,875 You'll be bored, there's not much business. 271 00:33:20,958 --> 00:33:22,833 On the other hand, it's true... 272 00:33:23,625 --> 00:33:25,375 It's a mess here. 273 00:33:25,708 --> 00:33:27,958 The workshop is big, and I'm... 274 00:33:31,958 --> 00:33:33,333 What's your name? 275 00:33:33,750 --> 00:33:35,666 -Naoufel. -[Gigi grunts] 276 00:33:39,375 --> 00:33:41,083 There's a bedroom in the attic. 277 00:33:41,666 --> 00:33:44,916 It was for my apprentices. It's basic, but... 278 00:33:45,541 --> 00:33:46,875 it's better than nothing. 279 00:33:48,208 --> 00:33:49,875 Monday at 8:00 am. 280 00:33:50,541 --> 00:33:52,750 [Snoring] 281 00:34:00,083 --> 00:34:02,083 [slurping] 282 00:34:13,041 --> 00:34:15,750 [Piano music] 283 00:36:05,000 --> 00:36:07,416 Aaah! What the...! [glass clinking, loud piano chords] 284 00:36:09,208 --> 00:36:11,250 -Damn rats! Edison! -[barking] 285 00:36:11,416 --> 00:36:13,125 -Attack! -[barking] 286 00:36:16,333 --> 00:36:17,291 Catch it! 287 00:36:17,833 --> 00:36:19,666 [barking] [man grunts] 288 00:36:20,250 --> 00:36:22,208 Go on, get it! 289 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 I found a job, and an apartment. 290 00:36:30,958 --> 00:36:32,916 It's a fabulous opportunity. 291 00:36:33,458 --> 00:36:34,958 I think I'll accept it. 292 00:36:35,250 --> 00:36:37,250 [TV plays in the background] 293 00:36:38,666 --> 00:36:40,250 Actually, I already said yes. 294 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 Well, thanks for... 295 00:36:49,166 --> 00:36:51,875 putting me up and everything else. 296 00:36:55,375 --> 00:36:58,083 [quick footsteps approaching] 297 00:37:00,791 --> 00:37:02,208 [Phone rings] 298 00:37:10,458 --> 00:37:11,333 Hello? 299 00:37:12,500 --> 00:37:13,916 Hey, sex bomb! 300 00:37:14,958 --> 00:37:16,375 How about 8 pm? 301 00:37:17,416 --> 00:37:19,333 -I don't know, what about you? -[baby cries] 302 00:37:20,208 --> 00:37:21,125 No way! 303 00:37:22,875 --> 00:37:24,166 I'll tell you later. 304 00:37:25,291 --> 00:37:27,291 -I'll tell you later. -[baby chuckles] 305 00:37:27,791 --> 00:37:29,958 I said I'll tell you later! It's nothing. 306 00:37:30,791 --> 00:37:32,000 What do you think? 307 00:37:33,333 --> 00:37:35,666 Get lost, you're such a kid. 308 00:37:36,500 --> 00:37:38,250 -[baby cries of happiness] -Yeah. 309 00:37:39,708 --> 00:37:40,708 OK. 310 00:37:42,083 --> 00:37:43,583 Look, I have to go. 311 00:37:43,750 --> 00:37:45,416 See you at eight. 312 00:37:46,625 --> 00:37:48,791 Yeah. Yeah, that's it. 313 00:37:49,416 --> 00:37:50,375 Bye. 314 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 [tile rattles] 315 00:38:23,000 --> 00:38:23,875 [Gigi] Naoufel! 316 00:38:24,458 --> 00:38:25,791 [bump] Ah! 317 00:38:26,916 --> 00:38:27,791 [sighs] 318 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 Get down here. 319 00:38:31,875 --> 00:38:34,291 -I'm coming! -Watch out for the crossbeam. 320 00:38:34,833 --> 00:38:36,291 [snorts] 321 00:38:37,958 --> 00:38:39,958 [birds singing] 322 00:38:41,208 --> 00:38:43,500 [Gigi] Before giving you a piece to trim, 323 00:38:43,916 --> 00:38:45,833 you need to know your tools. 324 00:38:46,416 --> 00:38:47,916 And how to use them. 325 00:38:48,875 --> 00:38:51,583 [grunts] [metallic equipment rattles] 326 00:38:52,375 --> 00:38:53,500 Ready? 327 00:38:54,250 --> 00:38:57,708 We lift together. One, two, three... 328 00:38:59,083 --> 00:39:00,291 You have tools, 329 00:39:01,000 --> 00:39:03,291 accessories, and instruments. 330 00:39:03,458 --> 00:39:04,708 Watch out, cat. 331 00:39:06,041 --> 00:39:07,041 Tools, 332 00:39:07,375 --> 00:39:10,208 are what you use to transform matter. 333 00:39:10,750 --> 00:39:11,791 Put it over there. 334 00:39:12,750 --> 00:39:14,375 [out of breath] 335 00:39:14,541 --> 00:39:16,125 And lift. 336 00:39:20,375 --> 00:39:21,541 My workbench. 337 00:39:21,750 --> 00:39:23,333 [out of breath] 338 00:39:24,291 --> 00:39:27,750 It's an accessory. It doesn't transform matter. 339 00:39:27,833 --> 00:39:32,541 I use it to tighten, re-tighten, hold and support. 340 00:39:33,083 --> 00:39:35,250 Then you have instruments. 341 00:39:35,791 --> 00:39:38,791 Compass, square, ruler... 342 00:39:39,458 --> 00:39:42,083 Everything you use to measure and trace. 343 00:39:42,458 --> 00:39:45,875 [shouting] Sketching is what's most important. 344 00:39:46,000 --> 00:39:49,208 After that, following the lines is easy. 345 00:39:49,291 --> 00:39:51,125 Anyone can do it. 346 00:39:51,458 --> 00:39:54,583 Good craftsmanship starts with a good drawing. [cough] 347 00:39:54,875 --> 00:39:56,208 But a drawing of what? 348 00:39:56,833 --> 00:39:58,625 [cough] [the machine stops] 349 00:40:07,041 --> 00:40:09,041 -[Gabrielle] What's he doing here? -[Gigi] Helping me. 350 00:40:09,125 --> 00:40:10,875 [Gabrielle] Helping you do what? 351 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 Stop working? 352 00:40:13,916 --> 00:40:16,375 -You don't even know him. -He's a poor kid. 353 00:40:16,541 --> 00:40:17,708 So what? 354 00:40:25,625 --> 00:40:26,791 [cries out in pain] 355 00:40:26,916 --> 00:40:28,416 [phone rings] 356 00:40:34,458 --> 00:40:35,458 [Gigi] Hello? 357 00:40:38,208 --> 00:40:39,750 [Gabrielle] You sure this job's for you? 358 00:40:40,208 --> 00:40:41,416 Yes, I had... 359 00:40:41,791 --> 00:40:43,041 a revelation. 360 00:40:43,458 --> 00:40:45,541 -Love at first sight. -For wood? 361 00:40:46,625 --> 00:40:47,791 What were you before? 362 00:40:48,666 --> 00:40:49,625 Delivery boy. 363 00:40:50,291 --> 00:40:51,250 Sushi. 364 00:40:52,291 --> 00:40:53,750 And you? 365 00:40:55,916 --> 00:40:57,708 You're sure not a nurse! 366 00:40:59,208 --> 00:41:01,833 -What do you do? -This will sting. 367 00:41:04,541 --> 00:41:06,916 -I work in a library. -Oh, yeah? 368 00:41:07,083 --> 00:41:08,833 Cool. 369 00:41:09,375 --> 00:41:10,791 Could I drop by? 370 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 -To borrow books? -Yeah. 371 00:41:14,750 --> 00:41:18,541 Oh, I see. I'm a manual worker so I don't... 372 00:41:18,958 --> 00:41:22,041 -I don't read. -I wouldn't call you "manual." 373 00:41:22,125 --> 00:41:25,291 [Gigi] Can I have the war vet back? We have a client to see. 374 00:41:27,291 --> 00:41:28,458 There you go. 375 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Thanks. 376 00:41:37,875 --> 00:41:38,958 [Pinging] 377 00:43:26,291 --> 00:43:29,375 [Music chiming and baby gurgling] 378 00:44:24,291 --> 00:44:25,708 [beep] 379 00:44:28,166 --> 00:44:29,708 Going to the North Pole? 380 00:44:30,250 --> 00:44:31,333 Why not? 381 00:44:31,916 --> 00:44:33,250 Endless horizons. 382 00:44:33,875 --> 00:44:34,958 Light. 383 00:44:35,125 --> 00:44:36,833 It's so peaceful. 384 00:44:39,166 --> 00:44:40,791 Look, polar bears! What? 385 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 -You don't like bears? -Sure, everyone does. 386 00:44:44,500 --> 00:44:47,083 They're cute. Like dolphins and kittens. 387 00:44:47,958 --> 00:44:50,916 I mean... all this empty space. 388 00:44:53,041 --> 00:44:57,625 Where do you see something like that? We'll never go there. 389 00:44:57,791 --> 00:44:59,041 We'll never see that. 390 00:44:59,791 --> 00:45:01,375 Except in a book. 391 00:45:01,583 --> 00:45:02,500 If you close your eyes 392 00:45:03,541 --> 00:45:05,875 and put your hands over your ears, 393 00:45:06,458 --> 00:45:10,583 then press slowly, one after the other, very gently. 394 00:45:11,041 --> 00:45:14,625 Like this. If you do it right... [chuckle] 395 00:45:15,000 --> 00:45:16,875 it's like walking in snow. 396 00:45:17,625 --> 00:45:19,416 [Microphone static] 397 00:45:24,250 --> 00:45:26,000 Bring them back in four weeks. 398 00:45:26,083 --> 00:45:29,041 Otherwise the control tower will get you. 399 00:45:29,666 --> 00:45:31,791 -See you round. -Yeah. 400 00:45:31,958 --> 00:45:33,500 -Hello. -Hello. 401 00:45:33,958 --> 00:45:35,708 [beep] 402 00:45:40,375 --> 00:45:42,458 THE FAR NORTH 403 00:47:23,875 --> 00:47:24,791 Here. 404 00:47:25,666 --> 00:47:27,833 To excuse myself. I'm late. 405 00:47:28,541 --> 00:47:30,541 -Thanks, it's... -A bear. 406 00:47:31,958 --> 00:47:33,125 [woman clears throat] 407 00:47:33,833 --> 00:47:36,708 [whispers] A bear-keyring. You said everyone likes bears. 408 00:47:36,875 --> 00:47:40,125 -I made it with an offcut. -Did we have a date? 409 00:47:40,291 --> 00:47:41,291 A date? 410 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 No, I came to... 411 00:47:45,708 --> 00:47:47,833 Don't worry, no one ever asks for them. 412 00:47:49,291 --> 00:47:51,125 I have something for you too. 413 00:47:52,416 --> 00:47:56,625 The World According to Garp. It's my favourite book. 414 00:48:00,750 --> 00:48:03,916 -OK, I have to go. -Me too. 415 00:48:04,083 --> 00:48:06,041 Your uncle's waiting in the van. 416 00:49:04,125 --> 00:49:06,666 [Rap music] 417 00:49:34,833 --> 00:49:36,083 What're you doing here? 418 00:49:36,250 --> 00:49:39,875 Getting acquainted. Introduce us. Are you ashamed of me? 419 00:49:40,875 --> 00:49:43,375 Raouf. Gabrielle. What do you want? 420 00:49:46,708 --> 00:49:49,916 OK, mustn't overdo the good things in life. [sniffs] 421 00:49:50,208 --> 00:49:52,291 I told you, family isn't his thing. 422 00:49:52,375 --> 00:49:54,416 [shouts] Thanks for the coffee, Gigi! 423 00:49:54,833 --> 00:49:57,750 -My respects, miss. -Bye. 424 00:50:00,958 --> 00:50:03,083 -Dumb jerk. -Nice to see you too! 425 00:50:05,708 --> 00:50:07,333 I'm counting on you guys tonight. 426 00:50:09,291 --> 00:50:11,708 -He's throwing a party. -A party? 427 00:50:12,083 --> 00:50:13,791 I said yes, but we don't have to. 428 00:50:14,583 --> 00:50:16,250 Sure, it's a good idea. 429 00:50:16,750 --> 00:50:18,666 -You'll pick me up? -OK. 430 00:50:18,750 --> 00:50:21,916 -Careful with my niece, Naoufel. -You serious? 431 00:50:22,000 --> 00:50:23,625 She's the one who wants to go. 432 00:50:51,875 --> 00:50:52,958 Follow me. 433 00:50:58,166 --> 00:50:59,833 [Gabrielle] I hope it's worth it. 434 00:51:25,833 --> 00:51:26,708 Well? 435 00:51:27,625 --> 00:51:28,666 What do you think? 436 00:51:29,625 --> 00:51:31,166 [beer bottle opened] 437 00:51:32,833 --> 00:51:34,041 It's an igloo. 438 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 You like it? 439 00:51:49,625 --> 00:51:51,250 You made this? 440 00:52:00,291 --> 00:52:01,958 [Naoufel] Do you believe in destiny? 441 00:52:03,625 --> 00:52:04,750 I'm serious. 442 00:52:07,041 --> 00:52:10,500 [Gabrielle] As if everything was pre-written and we were on a path? 443 00:52:10,666 --> 00:52:13,458 -Yes. -And we couldn't change anything? 444 00:52:14,000 --> 00:52:16,375 [Naoufel] We think we can, but it's an illusion. 445 00:52:16,958 --> 00:52:21,958 Unless you... do something totally irrational. 446 00:52:22,708 --> 00:52:25,666 It's the only way to ward off fate, for good. 447 00:52:28,875 --> 00:52:30,458 Something like what? 448 00:52:31,041 --> 00:52:34,208 Something like... I don't know, anything. 449 00:52:35,625 --> 00:52:37,250 You're walking along... 450 00:52:37,875 --> 00:52:39,458 You pretend to go one way... 451 00:52:39,958 --> 00:52:41,750 then you make a feint, like a dribble. 452 00:52:42,208 --> 00:52:43,541 You sidestep. 453 00:52:45,541 --> 00:52:47,875 And bam! You jump onto the crane. 454 00:52:49,125 --> 00:52:52,416 Something improvised that you shouldn't have done, 455 00:52:52,583 --> 00:52:55,125 but it's cool because it took you elsewhere. 456 00:52:55,541 --> 00:52:56,791 And you don't regret it. 457 00:52:58,416 --> 00:52:59,583 Something like that. 458 00:53:01,958 --> 00:53:02,958 And then what? 459 00:53:04,375 --> 00:53:06,625 Once you've dribbled destiny? 460 00:53:07,875 --> 00:53:09,000 Then what? 461 00:53:10,041 --> 00:53:11,958 You make sure it doesn't catch up with you. 462 00:53:12,583 --> 00:53:14,083 You charge... 463 00:53:15,250 --> 00:53:16,375 and cross your fingers. 464 00:53:17,583 --> 00:53:19,416 [chokes and coughs] 465 00:53:19,541 --> 00:53:20,375 What? 466 00:53:20,875 --> 00:53:23,666 -Sorry. [coughs and sniffs] -What? 467 00:53:24,333 --> 00:53:25,375 Aren't you hungry? 468 00:53:27,083 --> 00:53:28,375 [Naoufel] I ordered a pizza. 469 00:54:03,625 --> 00:54:06,500 I'M HERE 470 00:54:14,750 --> 00:54:15,833 It'll be cold. 471 00:54:16,000 --> 00:54:17,333 Hang on, I'm coming. 472 00:54:18,583 --> 00:54:20,291 You should've gotten sushi. 473 00:54:20,458 --> 00:54:22,625 Don't you get a discount? 474 00:54:23,708 --> 00:54:25,166 This is not just any pizza. 475 00:54:26,291 --> 00:54:27,583 What did you get? 476 00:54:33,416 --> 00:54:36,708 "Neapolitan, extra onions, Mrs Martinez." 477 00:54:39,208 --> 00:54:40,625 -It's... -It's me. 478 00:54:42,625 --> 00:54:44,708 The delivery boy. "Fast Pizza." 479 00:54:46,250 --> 00:54:47,875 That's what you ordered, right? 480 00:54:50,333 --> 00:54:53,750 [imitating Lee Van Cleef] "I always follow my job through. You know that." 481 00:54:54,291 --> 00:54:55,458 [imitates a gunshot] 482 00:54:56,708 --> 00:54:59,208 -The Good, The Bad and The Ugly. -Yeah, I know. 483 00:54:59,375 --> 00:55:02,833 Oh, yeah? It's my favorite film. Van Cleef is... 484 00:55:08,166 --> 00:55:09,500 What're you doing? 485 00:55:10,125 --> 00:55:11,791 What's your game? 486 00:55:11,958 --> 00:55:13,458 What? It's not a game. 487 00:55:13,625 --> 00:55:17,000 What's the goal? Screw a girl in an igloo? Is that it? 488 00:55:17,083 --> 00:55:20,666 Not at all. What do you think I am? 489 00:55:22,791 --> 00:55:25,458 After that night, I wanted to meet you. 490 00:55:25,625 --> 00:55:29,000 I found out where you worked and followed you. 491 00:55:29,166 --> 00:55:31,875 It's a simple story that I complicated. 492 00:55:32,333 --> 00:55:33,458 Are you listening? 493 00:55:35,000 --> 00:55:35,958 Yeah. 494 00:55:36,416 --> 00:55:38,083 What was I supposed to do? 495 00:55:38,416 --> 00:55:42,333 "Hi, I'm the loser delivery guy. How about a date?" 496 00:55:42,500 --> 00:55:43,541 Would that have worked? 497 00:55:44,791 --> 00:55:47,125 I took the job just to see you again. 498 00:55:47,291 --> 00:55:48,833 Isn't that kind of... 499 00:55:49,583 --> 00:55:51,166 -Chivalrous? -My uncle. 500 00:55:51,500 --> 00:55:52,958 Did you think of him? 501 00:55:53,333 --> 00:55:55,625 When will you tell him it's all bullshit? 502 00:55:55,791 --> 00:55:58,541 -Hey, I love this job. -He's sick! 503 00:56:00,458 --> 00:56:03,125 -No, he's just a little old. -Asshole. 504 00:56:03,291 --> 00:56:05,208 What? Is it serious? 505 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 [cries of anger] 506 00:56:31,333 --> 00:56:33,333 [wind whistling] 507 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 [honking] 508 00:58:33,708 --> 00:58:35,708 [rap music] 509 00:58:36,333 --> 00:58:38,333 [party chatter] 510 00:58:52,333 --> 00:58:53,666 Where's your babe? 511 00:58:54,041 --> 00:58:56,416 She's not my babe. She's nothing. 512 00:58:56,583 --> 00:58:57,916 [grumbles] 513 00:58:58,000 --> 00:58:59,958 Get out of my face! 514 00:59:09,583 --> 00:59:10,708 [angry] Get lost. 515 00:59:11,458 --> 00:59:14,000 Hey, Corinne, we were talking about you. 516 00:59:21,625 --> 00:59:23,125 Sorry, that's my seat. 517 00:59:23,666 --> 00:59:25,625 Don't bust my balls, sit over there. 518 00:59:27,458 --> 00:59:29,458 [party chatter] 519 00:59:52,208 --> 00:59:53,833 You see, that's my drink. 520 00:59:54,583 --> 00:59:56,791 I just left a minute to... 521 00:59:56,916 --> 00:59:58,583 That was my seat. 522 00:59:58,750 --> 01:00:01,916 This is your drink? Should've told me sooner. 523 01:00:04,083 --> 01:00:05,625 [shout] 524 01:00:07,583 --> 01:00:09,375 [grunts] 525 01:00:30,166 --> 01:00:31,333 [buzzing] 526 01:00:51,291 --> 01:00:53,583 [wind whistling] 527 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Gigi? 528 01:01:35,333 --> 01:01:36,416 Gigi? 529 01:01:53,125 --> 01:01:54,708 [drinks] 530 01:02:22,625 --> 01:02:24,458 [yawn] 531 01:03:45,916 --> 01:03:47,500 [cry of pain, echoing] 532 01:04:28,583 --> 01:04:29,708 [buzzing] 533 01:05:36,541 --> 01:05:37,416 [gasps] 534 01:05:38,083 --> 01:05:39,833 [mom laughs] [young Naoufel chuckles] 535 01:05:39,958 --> 01:05:41,000 [mom] Come here, you. 536 01:05:41,166 --> 01:05:43,000 [laughter] 537 01:05:44,833 --> 01:05:47,208 ♪ She had a sweet little face ♪ 538 01:05:47,375 --> 01:05:50,125 ♪ She very softly replied "yes" ♪ 539 01:05:51,083 --> 01:05:53,291 ♪ For a spot under an umbrella ♪ 540 01:05:53,458 --> 01:05:55,208 ♪ A small spot of Paradise ♪ 541 01:05:55,375 --> 01:05:56,750 Ah! My mustache! 542 01:05:58,666 --> 01:06:00,666 [tape rolls, empty] 543 01:06:05,000 --> 01:06:05,875 [dad] What the... ? 544 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 You're recording again? 545 01:06:08,458 --> 01:06:12,250 [Naoufel] Last time you promised we'd go to the party and we didn't. 546 01:06:12,416 --> 01:06:13,375 So now I record. 547 01:06:13,541 --> 01:06:16,583 [mom] The concert ended late and it was a school night. 548 01:06:16,750 --> 01:06:18,916 [Naoufel] Tonight isn't, so I want a promise. 549 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 -If your mother hit false notes... -[mom] I do. 550 01:06:21,625 --> 01:06:24,250 If she hit more false notes, 551 01:06:24,416 --> 01:06:26,000 she'd have fewer encores. 552 01:06:26,166 --> 01:06:28,791 -And that would mean... -[mom] Watch the road! 553 01:06:29,291 --> 01:06:31,833 -[Naoufel] Well? -[dad] OK, promised. 554 01:06:32,000 --> 01:06:34,541 -[Naoufel] Promised what? -[dad] We'll go to the party. 555 01:06:35,125 --> 01:06:37,208 If we make it on time to the concert. 556 01:06:45,791 --> 01:06:48,208 [Wind blowing] 557 01:07:04,875 --> 01:07:05,958 [dad] Naoufel. 558 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 Naoufel! 559 01:07:08,125 --> 01:07:08,958 What? 560 01:07:09,375 --> 01:07:10,500 Don't lean outside. 561 01:07:11,000 --> 01:07:12,291 Get your hand inside! 562 01:07:12,666 --> 01:07:14,500 [mom, screaming] Watch out! [brakes squeak] 563 01:07:27,958 --> 01:07:28,958 [tape ends] 564 01:07:30,291 --> 01:07:31,875 [rewinding] 565 01:07:33,875 --> 01:07:37,250 [cello playing, mom gasps] 566 01:07:37,625 --> 01:07:38,958 [laughter] 567 01:07:39,125 --> 01:07:41,041 -[mom] Come here, you. -[Naoufel chuckles] 568 01:07:46,625 --> 01:07:47,625 [Knock on door] 569 01:07:47,791 --> 01:07:48,833 [Gigi] Naoufel. 570 01:07:50,875 --> 01:07:54,916 I was at the hospital. I know you're here. Open up. 571 01:07:55,000 --> 01:07:56,208 [coughing] 572 01:08:00,000 --> 01:08:04,000 I took care of the paperwork. You just have to sign. 573 01:08:06,833 --> 01:08:08,041 Come on, open the door. 574 01:08:11,500 --> 01:08:12,458 OK. 575 01:08:14,083 --> 01:08:15,208 Suit yourself. 576 01:08:26,958 --> 01:08:29,958 [moped engine] 577 01:08:33,666 --> 01:08:36,208 [Key in lock] 578 01:08:57,583 --> 01:08:59,708 The World According to Garp 579 01:09:30,958 --> 01:09:32,416 [rattling] 580 01:11:33,208 --> 01:11:36,125 [cello music] 581 01:11:40,833 --> 01:11:43,000 [mom gasps, then laughter] 582 01:11:43,166 --> 01:11:45,000 [mom] Come here, you. 583 01:11:45,166 --> 01:11:47,166 [fast forward] 584 01:11:51,583 --> 01:11:55,000 -[Naoufel] Well? -[dad] OK, promised. 585 01:11:55,166 --> 01:11:56,291 [Naoufel] Promised what? 586 01:11:56,791 --> 01:11:58,416 [dad] We'll go to the party. 587 01:11:59,000 --> 01:12:00,333 If we make it on time... 588 01:12:00,416 --> 01:12:02,416 [tape was cut, new recording on top] 589 01:12:20,833 --> 01:12:22,833 [wind in the microphone] 590 01:12:23,291 --> 01:12:25,166 [wind blowing] 591 01:12:33,708 --> 01:12:35,041 [clink of glass] 592 01:12:57,458 --> 01:12:59,041 [light footsteps] 593 01:13:07,625 --> 01:13:09,916 [Exhaling] 594 01:13:17,708 --> 01:13:19,916 [running] 595 01:13:27,125 --> 01:13:28,625 [clang of metal] 596 01:13:29,083 --> 01:13:30,125 [exhales] 597 01:13:31,083 --> 01:13:32,958 [heavy breathing] 598 01:13:38,375 --> 01:13:40,250 Woohoo! [echo] 599 01:13:43,666 --> 01:13:45,375 [inhale] Wooh! 600 01:13:47,625 --> 01:13:50,166 [heavy breathing] 601 01:14:13,083 --> 01:14:14,625 [chuckles] 602 01:15:57,791 --> 01:15:59,083 [chuckles] 603 01:16:00,666 --> 01:16:01,708 [exhales]