0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:03:29,472 --> 00:03:30,472 Hello sir. 2 00:04:21,597 --> 00:04:23,139 Gani is here. 3 00:04:27,314 --> 00:04:28,633 He let Abhilash go... 4 00:04:29,771 --> 00:04:31,271 But Abhilash wants us to kill him. 5 00:05:10,555 --> 00:05:11,555 Abhi! 6 00:05:12,139 --> 00:05:13,264 He’s dead. 7 00:05:13,722 --> 00:05:15,305 Bujjamma is all yours now... 8 00:05:15,745 --> 00:05:17,245 And Gaddalakonda is mine. 9 00:05:26,264 --> 00:05:27,430 Cinema! 10 00:05:28,847 --> 00:05:30,097 Cinema is like the skies. 11 00:05:30,639 --> 00:05:31,889 Cinema is an opportunity. 12 00:05:32,305 --> 00:05:33,514 Cinema is happiness. 13 00:05:34,055 --> 00:05:35,305 Cinema is an experience. 14 00:05:35,597 --> 00:05:36,847 Cinema is victory. 15 00:05:37,347 --> 00:05:38,472 Cinema is change. 16 00:05:39,490 --> 00:05:41,115 Cinema is a cigarette that's lit up. 17 00:05:41,489 --> 00:05:42,948 Cinema is like a black ticket. 18 00:05:43,680 --> 00:05:45,014 Cinema is tears. 19 00:05:45,597 --> 00:05:46,722 Cinema is poetry. 20 00:05:47,222 --> 00:05:48,472 Cinema is a puzzle. 21 00:05:49,472 --> 00:05:50,722 Cinema is... 22 00:05:51,838 --> 00:05:52,713 A whistle! 23 00:05:52,770 --> 00:05:54,478 That was superb! Take okay. 24 00:05:55,088 --> 00:05:57,297 -Superb shot, sir! -Thank you. 25 00:05:58,118 --> 00:06:00,368 Brother, people usually expect comedy from me. 26 00:06:00,866 --> 00:06:02,407 Why'd you choose the serious stuff? 27 00:06:03,881 --> 00:06:06,131 I believe you can deliver any emotion. 28 00:06:06,815 --> 00:06:08,065 Very daring statement! 29 00:06:08,209 --> 00:06:10,730 -Thank you! -Sir, the director is coming. 30 00:06:10,878 --> 00:06:12,336 -Please get ready. -Okay. 31 00:06:17,222 --> 00:06:19,055 Abhi! That was a superb shot. 32 00:06:19,264 --> 00:06:20,305 Hey, thanks! 33 00:06:20,519 --> 00:06:22,019 Alright, guys. Let’s get back to work. 34 00:06:22,107 --> 00:06:23,232 Director will be here soon. 35 00:06:23,345 --> 00:06:24,554 I'm already here... 36 00:06:24,707 --> 00:06:26,457 It’s time for you to leave the set. 37 00:06:30,472 --> 00:06:32,597 Another word and I’ll slap you! 38 00:06:33,475 --> 00:06:35,516 Do you get what’s going on here, Producer? 39 00:06:35,825 --> 00:06:37,950 I asked him to prep for the shot and he’s shooting a short film. 40 00:06:38,055 --> 00:06:39,764 You don’t fit in as an Assistant Director. 41 00:06:39,930 --> 00:06:41,472 What makes you think you can be a Director? 42 00:06:41,680 --> 00:06:43,472 We’re making a big budget film here... 43 00:06:43,680 --> 00:06:45,097 And you’re shooting a short film on the side. 44 00:06:45,180 --> 00:06:46,722 Sounds like a new concept to me. 45 00:06:47,530 --> 00:06:48,780 First apologize to the Director. 46 00:06:49,722 --> 00:06:50,930 A coffee for Director! 47 00:06:51,992 --> 00:06:52,992 Sir, Take it. 48 00:06:53,218 --> 00:06:54,260 Please take it. 49 00:06:54,389 --> 00:06:55,430 Just relax. 50 00:06:55,639 --> 00:06:56,680 Please! 51 00:07:01,813 --> 00:07:02,896 It was a mistake, sir. 52 00:07:03,418 --> 00:07:04,501 I’ll never repeat this again. 53 00:07:04,889 --> 00:07:05,722 I’m... 54 00:07:06,229 --> 00:07:07,229 Sorry. 55 00:07:08,140 --> 00:07:09,182 I’m also sorry. 56 00:07:09,377 --> 00:07:10,961 You’re sorry? Why, sir? 57 00:07:11,422 --> 00:07:12,422 For this! 58 00:07:18,260 --> 00:07:21,218 This generation feels they can get away with anything with an apology. 59 00:07:28,793 --> 00:07:29,876 Spot boy! 60 00:07:30,764 --> 00:07:31,930 Bring me tea as well. 61 00:07:38,389 --> 00:07:40,680 One is considered lucky to get a cup of tea in this industry. 62 00:07:41,889 --> 00:07:43,639 Don’t belittle what’s handed to you. 63 00:07:47,760 --> 00:07:49,135 Good luck and goodbye! 64 00:07:51,341 --> 00:07:55,216 You get to see a loser preach life lessons only in this industry. 65 00:07:56,364 --> 00:07:58,114 Losers who shut the clapboard today 66 00:07:58,193 --> 00:07:59,985 are also the top directors of the future. 67 00:08:01,393 --> 00:08:03,101 I will say this loud and clear... 68 00:08:03,724 --> 00:08:06,015 I will become a director within a year. 69 00:08:07,514 --> 00:08:08,847 I will make a good film. 70 00:08:08,953 --> 00:08:09,744 I'll be watching you... 71 00:08:09,889 --> 00:08:12,139 Let me see how you’ll become a Director. 72 00:08:12,222 --> 00:08:13,639 That’s exactly what I mean, sir. 73 00:08:13,889 --> 00:08:15,764 You’ll witness me becoming a Director. 74 00:08:16,926 --> 00:08:18,259 You will see it for sure. 75 00:08:23,680 --> 00:08:24,847 Damn it! 76 00:08:25,305 --> 00:08:27,847 Being a top journalist, I killed my pride... 77 00:08:27,930 --> 00:08:31,139 Went out of my way to review that director's films, just to get you in. 78 00:08:31,180 --> 00:08:32,430 Look what he's done, uncle. 79 00:08:32,764 --> 00:08:33,680 What did I do? 80 00:08:33,764 --> 00:08:35,889 Uncle got you chance to learn direction... 81 00:08:35,961 --> 00:08:37,545 You weren’t supposed to shoot there. 82 00:08:37,805 --> 00:08:39,430 Forget it. Your academics are good. 83 00:08:39,555 --> 00:08:41,597 Move to America and find a job. 84 00:08:41,893 --> 00:08:46,643 He’s right... Find a secure job and settle down. 85 00:08:48,718 --> 00:08:50,426 Settling down is not my priority. 86 00:08:50,987 --> 00:08:52,612 I want to live a happy life. 87 00:08:52,783 --> 00:08:55,158 Wow! Is that one of the punch lines from your film? 88 00:08:55,297 --> 00:08:57,297 I don’t get the sense. Can you elaborate? 89 00:08:57,422 --> 00:08:59,463 Making good money helps you settle down. 90 00:08:59,960 --> 00:09:02,210 But doing what you love makes you happy. 91 00:09:03,278 --> 00:09:04,278 Well said! 92 00:09:04,362 --> 00:09:06,945 I always knew you were talented. But I loved what you did back there. 93 00:09:08,079 --> 00:09:09,329 Mom and dad, this is my Producer. 94 00:09:09,472 --> 00:09:10,722 - Hello, sir. - Hello, ma’am. 95 00:09:11,347 --> 00:09:13,014 I watched your short film a while ago. 96 00:09:13,305 --> 00:09:15,930 You snuck behind our backs and shot it without any resources. 97 00:09:16,145 --> 00:09:18,686 I wondered what you’d do with a little support. 98 00:09:19,014 --> 00:09:20,347 I will make a film with you. 99 00:09:20,722 --> 00:09:21,752 Take the advance... 100 00:09:21,889 --> 00:09:23,389 1,16,000 rupees. 101 00:09:24,722 --> 00:09:26,097 How can I ever repay you? 102 00:09:26,159 --> 00:09:27,326 By giving me a blockbuster film. 103 00:09:27,430 --> 00:09:29,139 Which hero do you have in mind? 104 00:09:29,264 --> 00:09:30,972 I’ll stalk him for dates. 105 00:09:32,930 --> 00:09:35,097 There are number of directors who write scripts for a hero. 106 00:09:35,784 --> 00:09:37,159 But this time, I wrote a story with the villain in mind. 107 00:09:37,318 --> 00:09:39,568 So there’s no protagonist in our film? - There is, sir. 108 00:09:40,139 --> 00:09:41,805 In my film, my villain is... 109 00:09:43,085 --> 00:09:44,168 My hero! 110 00:09:49,320 --> 00:09:51,121 I don’t want to mess with you... You can watch... 111 00:09:59,160 --> 00:10:00,493 I’m done with you. 112 00:10:02,327 --> 00:10:03,994 Sir didn't miss any character... 113 00:10:04,409 --> 00:10:07,409 He made films on terrorists and ordinary men. 114 00:10:07,680 --> 00:10:08,805 What do we do now? 115 00:10:10,569 --> 00:10:12,652 A retired don in a farmhouse is boring.. 116 00:10:13,180 --> 00:10:15,055 We should find a gangster in action. 117 00:10:16,180 --> 00:10:18,014 In that case, we should meet your uncle. 118 00:10:20,927 --> 00:10:23,719 Why do you want to make films on criminals and glorify them? 119 00:10:23,805 --> 00:10:25,639 Filmmakers like you are spoiling the society... 120 00:10:25,764 --> 00:10:28,347 Being a journalist, how could you encourage this? 121 00:10:28,639 --> 00:10:32,430 If only he listened, I wouldn’t have had to come to you. 122 00:10:33,165 --> 00:10:35,540 Attenborough’s Gandhi was a hit film worldwide. 123 00:10:35,722 --> 00:10:37,180 Did that turn us into Gandhi? 124 00:10:37,495 --> 00:10:40,870 Films like Bharateeyudu and Tagore didn’t stop people from taking bribes... 125 00:10:41,097 --> 00:10:42,514 Films don’t influence you, sir. 126 00:10:42,779 --> 00:10:43,863 It entertains you. 127 00:10:44,122 --> 00:10:46,372 I don’t have the intellect to educate people... 128 00:10:46,963 --> 00:10:48,547 So I’m trying entertain them. 129 00:10:48,753 --> 00:10:49,420 Good! 130 00:10:49,501 --> 00:10:51,751 I know a guy Vetapalem Veerraju. 131 00:10:52,537 --> 00:10:54,704 Vetapalem Veerraju! 132 00:11:06,067 --> 00:11:07,072 Wow! 133 00:11:07,307 --> 00:11:09,474 What a scene! I enter the village and... 134 00:11:09,680 --> 00:11:11,264 Boom! A dead body pops up. 135 00:11:11,347 --> 00:11:13,264 What a frame! What a shot! 136 00:11:13,628 --> 00:11:16,086 Vetapalem seems to be on a roll. 137 00:11:20,222 --> 00:11:22,097 Excuse me. Did Veerraju kill someone? 138 00:11:22,261 --> 00:11:23,844 Veerraju has been murdered. 139 00:11:29,055 --> 00:11:30,097 - Bro… - Yes… 140 00:11:30,427 --> 00:11:32,242 He was supposed to shine on the silver screen... 141 00:11:32,639 --> 00:11:34,324 But he is on the pyre now. 142 00:11:35,341 --> 00:11:36,489 Poor Veerraju! 143 00:11:36,583 --> 00:11:38,238 He’s dead before watching his Biopic. 144 00:11:38,869 --> 00:11:39,827 Rest in peace! 145 00:11:41,055 --> 00:11:42,264 What are you thinking? 146 00:11:42,389 --> 00:11:44,264 You’re thinking about the guy who is dead. 147 00:11:45,639 --> 00:11:47,472 But I’m thinking about the guy who killed. 148 00:11:47,685 --> 00:11:49,768 He killed a wicked man like Veerraju. 149 00:11:51,305 --> 00:11:53,264 He is very dangerous. 150 00:12:02,892 --> 00:12:04,350 Excuse me. What’s the chaos at the police station? 151 00:12:05,727 --> 00:12:06,938 They caught Vetapalem Veerraju’s murderer... 152 00:12:07,146 --> 00:12:09,771 His men are demanding to release him. 153 00:12:10,055 --> 00:12:12,389 He’s is not the murderer... 154 00:12:12,847 --> 00:12:15,930 He’s a mad hermit who witnessed Vetapalem Veerraju’s murder. 155 00:12:26,080 --> 00:12:28,913 We arrested him to keep him away from the raging crowd. 156 00:12:30,335 --> 00:12:32,789 Buddy... He looks like an Aghora. 157 00:12:37,222 --> 00:12:38,139 Hello! 158 00:12:39,222 --> 00:12:40,139 Master. 159 00:12:41,222 --> 00:12:42,972 Hello... Hello... 160 00:12:43,094 --> 00:12:44,344 Uncle Beardy! 161 00:12:45,139 --> 00:12:47,264 He’s useless... I guess he’s really crazy. 162 00:12:49,525 --> 00:12:50,358 Sir... 163 00:12:51,081 --> 00:12:52,706 Who murdered Vetapalem Veerraju? 164 00:12:52,889 --> 00:12:54,264 Err... How does he look? 165 00:12:56,296 --> 00:12:58,213 He’s giving us weird looks. Let’s leave. 166 00:12:59,733 --> 00:13:02,150 To the North of the village... 167 00:13:04,813 --> 00:13:10,813 When the sun flared up naked... 168 00:13:13,213 --> 00:13:16,505 When a deer ran for its life... 169 00:13:20,717 --> 00:13:25,592 A lion that preyed set out on a hunt. 170 00:13:30,889 --> 00:13:32,639 When he takes a breath... 171 00:13:32,948 --> 00:13:37,698 The air freezes with terror and shifts flight. 172 00:13:41,276 --> 00:13:44,526 When he thumps his foot, the Earth trembles. 173 00:13:49,595 --> 00:13:51,762 He is not a human being... 174 00:13:52,050 --> 00:13:54,642 He’s one of a kind... 175 00:15:10,258 --> 00:15:11,967 Please spare me... 176 00:15:12,897 --> 00:15:16,886 I’ll run away from all of this. 177 00:15:17,564 --> 00:15:19,272 I’ll go far away from people. 178 00:15:19,342 --> 00:15:21,824 Shut up, you brute! 179 00:15:22,686 --> 00:15:25,852 When nobody knows about your existence... 180 00:15:25,923 --> 00:15:27,507 What’s the point in being alive? 181 00:15:27,838 --> 00:15:29,713 You deserve to die! 182 00:15:29,930 --> 00:15:31,264 It was my fault... 183 00:15:32,472 --> 00:15:34,264 I'll give you all my wealth... 184 00:15:35,764 --> 00:15:36,972 Let me go. 185 00:15:37,085 --> 00:15:38,668 Crazy fellow… 186 00:15:39,100 --> 00:15:41,641 Usually, people earn a lot of money... 187 00:15:42,264 --> 00:15:45,347 But I’ve earned a lot of fear. 188 00:15:47,044 --> 00:15:48,711 The fear I see in your eyes... 189 00:15:49,946 --> 00:15:51,875 That fear keeps me happy. 190 00:15:51,956 --> 00:15:54,939 Kasi! I’m a man of small desires... 191 00:15:57,130 --> 00:15:59,588 Hand me the gun! I’ll shoot him at once. 192 00:15:59,665 --> 00:16:00,990 Hey, you! 193 00:16:01,264 --> 00:16:02,930 Stop! Don’t make a fuss. 194 00:16:03,023 --> 00:16:05,014 Don’t stop me, why are you still talking to him? 195 00:16:05,097 --> 00:16:06,597 Lets just kill him! 196 00:16:08,085 --> 00:16:10,650 Can I say the same about you? 197 00:16:11,639 --> 00:16:12,430 Sorry, boss. 198 00:16:12,514 --> 00:16:14,180 Please spare me... 199 00:16:14,809 --> 00:16:17,225 I’m begging you. 200 00:16:17,389 --> 00:16:18,472 What are you up to? 201 00:16:18,569 --> 00:16:22,277 You pretend to be innocent when you see me... 202 00:16:22,639 --> 00:16:24,722 And act all macho when I’m away. 203 00:16:25,516 --> 00:16:26,590 What did he say? 204 00:16:28,204 --> 00:16:30,371 Gani can’t fool around with me. 205 00:16:32,055 --> 00:16:33,722 Today I want you to dance... 206 00:16:34,092 --> 00:16:35,202 And I want to watch it. 207 00:16:36,088 --> 00:16:37,547 Basic moves won’t do. 208 00:16:38,100 --> 00:16:39,434 I want you to do fire dance. 209 00:16:40,305 --> 00:16:41,555 How do they say it... 210 00:16:41,680 --> 00:16:42,722 Yes... 211 00:16:43,120 --> 00:16:44,620 It’s just like playing with fire. 212 00:17:53,514 --> 00:17:55,472 Sir, where did the people go? 213 00:17:56,344 --> 00:17:57,886 We just heard murderer's name... 214 00:17:58,430 --> 00:18:00,972 And hearing it out loud, everyone ran away. 215 00:18:01,514 --> 00:18:02,680 What’s his name, sir? 216 00:18:02,847 --> 00:18:03,972 Ganesh! 217 00:18:04,208 --> 00:18:05,775 Gaddalakonda Ganesh! 218 00:18:10,080 --> 00:18:11,687 I've arranged everything for you at Gaddalakonda. 219 00:18:11,805 --> 00:18:12,847 Happy journey.... 220 00:18:12,972 --> 00:18:15,097 You’re leaving as an Assistant Director. I hope you return as a Director. 221 00:18:15,347 --> 00:18:16,378 Okay, bye. 222 00:18:16,555 --> 00:18:17,557 Bro...! 223 00:18:19,956 --> 00:18:22,123 I’d buy matches and you cigarettes... 224 00:18:22,222 --> 00:18:24,180 I’d buy snacks and you alcohol... 225 00:18:24,430 --> 00:18:26,097 I’d hire a hooker and... - Hey! 226 00:18:26,885 --> 00:18:28,594 You’d pay for her cab. 227 00:18:29,593 --> 00:18:32,076 Hyderabad will feel empty without you. I’ll come along. 228 00:18:32,787 --> 00:18:33,829 I’ll come back soon. 229 00:18:58,294 --> 00:18:59,377 Sir! Sir! 230 00:18:59,709 --> 00:19:00,584 Sir! 231 00:19:01,677 --> 00:19:02,624 Hey! 232 00:19:05,732 --> 00:19:08,427 - Get in! - Shut the hell up! Go! Go! 233 00:19:12,948 --> 00:19:13,948 Get down. 234 00:19:14,555 --> 00:19:15,555 Bro... 235 00:19:15,851 --> 00:19:17,601 We got him, You can kill him. 236 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Who are you guys? 237 00:19:19,722 --> 00:19:21,305 Boss is coming! 238 00:19:27,988 --> 00:19:29,358 Surprise! 239 00:19:29,472 --> 00:19:30,972 Welcome to Gaddalakonda! 240 00:19:31,055 --> 00:19:32,597 Kondamalli! It's you?! - Hey! 241 00:19:33,045 --> 00:19:34,545 It’s Konda Mallikarjuna Rao. 242 00:19:34,712 --> 00:19:38,087 Kondamalli and Sons, Tamarind Traders, Gaddalakonda. 243 00:19:38,351 --> 00:19:41,435 I planned a small surprise to make the introduction interesting. 244 00:19:41,592 --> 00:19:43,300 How was the surprise? How’s the josh? 245 00:19:46,222 --> 00:19:48,097 - It sucks, just like your tamarind. - Hey! 246 00:19:51,344 --> 00:19:53,178 Tamarind isn’t just my profession... 247 00:19:53,623 --> 00:19:54,915 It’s my emotion. 248 00:19:57,597 --> 00:19:58,597 What?! 249 00:19:58,824 --> 00:20:01,699 You want to click pictures and videos of Ganesh without his knowledge? 250 00:20:02,547 --> 00:20:03,922 Why do you want to make a movie on him? 251 00:20:03,972 --> 00:20:07,514 Why don’t you make melodramas? 252 00:20:07,784 --> 00:20:10,450 Make these type of films and family audience will support you. 253 00:20:17,503 --> 00:20:18,753 Cheers! 254 00:20:23,100 --> 00:20:24,208 He’s not human... 255 00:20:24,347 --> 00:20:25,347 He’s like a monster. 256 00:20:25,722 --> 00:20:26,972 He has a lot of enemies... 257 00:20:27,224 --> 00:20:30,390 Even if he doubts someone is looking for him... 258 00:20:31,180 --> 00:20:32,222 He will kill them. 259 00:20:34,494 --> 00:20:35,452 What are you doing? 260 00:20:35,514 --> 00:20:37,014 I’m recording your notes. 261 00:20:37,764 --> 00:20:38,764 Hell no! 262 00:20:38,830 --> 00:20:40,789 I didn't offend Gaddalakonda Ganesh. 263 00:20:40,900 --> 00:20:42,067 He’s like a God to us. 264 00:20:42,166 --> 00:20:45,916 We all need his blessings to settle in life. 265 00:20:46,460 --> 00:20:47,835 Who records such stuff? 266 00:20:48,713 --> 00:20:49,963 Gaddalakonda Ganesh! 267 00:20:50,055 --> 00:20:52,347 This name sends shivers down your spine. 268 00:20:53,313 --> 00:20:57,308 But to see the second hero of the film Kondamalli is also scared... 269 00:20:59,518 --> 00:21:01,226 It’s surprising me! 270 00:21:01,588 --> 00:21:02,755 Second hero?! 271 00:21:03,657 --> 00:21:05,115 - Me?! - Yes! 272 00:21:05,722 --> 00:21:06,805 You are. 273 00:21:14,597 --> 00:21:16,014 I don't look charming... 274 00:21:17,764 --> 00:21:18,972 But I’m pretty talented. 275 00:21:23,302 --> 00:21:24,677 Will you shoot a film with me? 276 00:21:24,810 --> 00:21:26,101 Of course! 277 00:21:34,910 --> 00:21:37,072 At the border of Telangana and Andhra... 278 00:21:37,379 --> 00:21:40,607 In no man’s land... Born in Gaddalakonda, 279 00:21:40,956 --> 00:21:43,207 he tried his luck in the film industry... 280 00:21:43,621 --> 00:21:48,534 From trading tamarind to setting screens on fire. 281 00:21:48,807 --> 00:21:52,572 A man with a huge fan following... 282 00:21:52,793 --> 00:21:57,245 Konda Mallikarjuna Rao alias Kondamalli... 283 00:21:57,354 --> 00:21:59,042 We congratulate you... 284 00:21:59,248 --> 00:22:01,475 All the best, Kondamalli! 285 00:22:02,262 --> 00:22:04,130 He might be Gaddalakonda Ganesh... 286 00:22:04,270 --> 00:22:06,604 But we’re talking about Mallikonda Malli here! 287 00:22:06,805 --> 00:22:09,764 You’re making a film! And I’ll help you do it! 288 00:22:12,733 --> 00:22:13,695 I have a doubt... 289 00:22:13,773 --> 00:22:15,148 Can the second hero sell tamarind? 290 00:22:15,430 --> 00:22:16,264 Yes. 291 00:22:18,435 --> 00:22:22,227 Booze and eat as much as you can... 292 00:22:22,579 --> 00:22:24,739 On the occasion of my release from jail. 293 00:22:24,847 --> 00:22:26,674 Cheers! 294 00:22:26,941 --> 00:22:29,445 Brother is on his way. Come on, hustle! 295 00:22:30,006 --> 00:22:31,186 Keep it here. 296 00:22:34,514 --> 00:22:36,680 Who’s coming? What’s all the fuss about? 297 00:22:57,668 --> 00:22:58,710 Oh no! 298 00:22:58,930 --> 00:23:00,597 I can’t believe you guys actually paid him attention. 299 00:23:01,264 --> 00:23:02,472 Hey, Gani! 300 00:23:07,366 --> 00:23:10,574 It’s me. Nallamandu Babji! 301 00:23:10,639 --> 00:23:11,680 Don’t you recognize me? 302 00:23:11,764 --> 00:23:13,847 I’d hang out at Janata Bar when you were a kid. 303 00:23:14,555 --> 00:23:18,514 I’d give him 2 rupees if he opened a beer can with his teeth. 304 00:23:20,097 --> 00:23:21,930 This fool didn’t recognize me. 305 00:23:27,880 --> 00:23:29,130 It’s been so long... 306 00:23:29,581 --> 00:23:31,532 - How are you doing? - I’m doing great. 307 00:23:31,657 --> 00:23:34,532 Feel free to eat and booze... 308 00:23:34,668 --> 00:23:36,043 Bill is on me. 309 00:23:38,014 --> 00:23:39,680 No thanks. 310 00:23:39,961 --> 00:23:41,919 I’m doing well with God's blessings... 311 00:23:43,083 --> 00:23:44,143 You carry on. 312 00:23:46,252 --> 00:23:47,515 Gani! 313 00:23:47,674 --> 00:23:49,341 No matter how much you grow... 314 00:23:49,559 --> 00:23:51,441 Never forget your roots... 315 00:23:51,653 --> 00:23:53,420 If you think you’re still humble... 316 00:23:53,550 --> 00:23:57,217 Open this beer bottle for me... 317 00:23:57,519 --> 00:24:00,097 I’ll give you 2 rupees like old times. 318 00:24:01,305 --> 00:24:02,730 What do you say? Huh? 319 00:24:03,114 --> 00:24:04,156 Gani! 320 00:24:04,368 --> 00:24:05,743 I can’t take it anymore. 321 00:24:07,446 --> 00:24:08,612 You don’t stress about it. 322 00:24:08,805 --> 00:24:11,597 Hand me the gun and I’ll fire the magazine in his throat. 323 00:24:11,805 --> 00:24:13,430 Hey! Go get beer. 324 00:24:14,897 --> 00:24:17,572 Hey, opener! Times have changed... 325 00:24:17,744 --> 00:24:20,232 I’ll give you 200 rupees instead... 326 00:24:20,342 --> 00:24:23,176 Open the beer bottle. 327 00:24:32,513 --> 00:24:33,763 It's just beer, right? 328 00:24:35,295 --> 00:24:37,003 Yes, come... 329 00:24:41,057 --> 00:24:42,015 Hey! 330 00:24:44,930 --> 00:24:47,222 What’s wrong? Are you out of practice? 331 00:24:54,764 --> 00:24:56,347 I haven’t forgotten a thing... 332 00:24:57,389 --> 00:24:59,264 I didn’t want to remember few things... 333 00:25:00,514 --> 00:25:01,764 But I had to remember. 334 00:25:22,831 --> 00:25:23,873 Hey! 335 00:25:24,399 --> 00:25:25,788 Guys, how much did he agree to pay up? 336 00:25:25,925 --> 00:25:27,275 200 rupees. 337 00:25:34,972 --> 00:25:36,180 My blood and sweat. 338 00:25:38,083 --> 00:25:39,125 Hey! 339 00:25:39,480 --> 00:25:41,980 Bet on me and you will win. 340 00:25:42,833 --> 00:25:45,541 Bet against me and you will die. 341 00:25:54,692 --> 00:25:55,983 Oh my goodness! 342 00:25:56,061 --> 00:25:57,686 - Let’s go. Come on. - I was right. 343 00:25:58,224 --> 00:26:01,015 The villain in my film is my hero. 344 00:26:03,280 --> 00:26:06,015 "I'm all about pouncing on" 345 00:26:06,637 --> 00:26:09,345 "I'm all about firing bullets" 346 00:26:09,988 --> 00:26:12,738 "Killing anyone who's in the way" 347 00:26:13,344 --> 00:26:16,052 "And going beyond the limits" 348 00:26:16,677 --> 00:26:19,594 "No toddy can get me high" 349 00:26:20,093 --> 00:26:23,009 "No cheap alcohol can give me the rush" 350 00:26:23,502 --> 00:26:26,377 "No weed can push my senses" 351 00:26:26,469 --> 00:26:29,302 "But smacking someone is my thing" 352 00:26:31,304 --> 00:26:33,238 "That fear gives me the high" 353 00:26:34,670 --> 00:26:36,565 "The high that sucks the breath out of you" 354 00:26:38,018 --> 00:26:43,168 "That fear is the throne in your heart I grace" 355 00:26:44,829 --> 00:26:46,823 "Fighting is no big deal to me" 356 00:26:48,072 --> 00:26:50,197 "I don't give a damn about my life" 357 00:26:51,634 --> 00:26:56,967 "I worship myself as God Watch out for me" 358 00:27:02,702 --> 00:27:05,869 The paperwork for the contract is ready. 359 00:27:08,133 --> 00:27:09,758 Hey, old woman! Stop! 360 00:27:10,445 --> 00:27:11,445 Hey! 361 00:27:12,005 --> 00:27:14,210 She’s my mother! My mother! 362 00:27:14,320 --> 00:27:16,654 Only after she is done, we will begin our work. 363 00:27:23,290 --> 00:27:25,508 - Sir, that document... - Shhh! 364 00:27:28,460 --> 00:27:31,169 Tell me! What is this meeting about? 365 00:27:31,820 --> 00:27:34,612 "I'm all about pouncing on" 366 00:27:34,966 --> 00:27:36,383 There’s been an attack on Ganesh... 367 00:27:36,481 --> 00:27:37,772 He was almost dead. 368 00:27:38,556 --> 00:27:41,389 "Killing anyone who's in the way" 369 00:27:41,932 --> 00:27:44,599 "And going beyond the limits" 370 00:27:47,711 --> 00:27:50,419 Hey, you! Are you listening? 371 00:27:50,962 --> 00:27:52,854 It's neither there nor here. 372 00:27:53,317 --> 00:27:55,776 Your heart is where I reside. 373 00:27:58,188 --> 00:28:01,396 "There's no truth or lie My word is a testimony" 374 00:28:01,771 --> 00:28:04,855 "There's no going forward or backward My path is your ultimatum" 375 00:28:05,151 --> 00:28:08,109 "There's no small or big murder Every bullet I fire makes a statement" 376 00:28:08,524 --> 00:28:11,857 "There's no life or death Life is a chase" 377 00:28:11,898 --> 00:28:15,718 "I'd strangle you with my mustache if it comes down to that" 378 00:28:18,659 --> 00:28:22,428 "I'd kill a dead body if I'm not content" 379 00:28:26,867 --> 00:28:28,573 "That fear gives me the high" 380 00:28:30,253 --> 00:28:32,033 "The high that sucks the breath out of you" 381 00:28:33,590 --> 00:28:38,671 "That fear is the throne in your heart I grace" 382 00:28:40,373 --> 00:28:42,245 "Fighting is no big deal to me" 383 00:28:43,818 --> 00:28:45,646 "I don't give a damn about my life" 384 00:28:47,159 --> 00:28:52,276 "I worship myself as God Watch out for me" 385 00:28:54,172 --> 00:28:56,797 Who got you the land deal? 386 00:28:56,889 --> 00:28:58,972 - You did it. - Then why is he here for the inauguration? 387 00:28:59,281 --> 00:29:02,164 - He’s a hero, so... - If he’s the hero, who am I? 388 00:29:02,519 --> 00:29:04,755 - The villain? - I was just hoping for some publicity. 389 00:29:04,901 --> 00:29:06,818 For a month beginning now... 390 00:29:07,101 --> 00:29:08,643 You and your men... 391 00:29:09,098 --> 00:29:11,765 Should get naked and sell these clothes. 392 00:29:12,174 --> 00:29:13,633 It’s the best publicity you can get. 393 00:29:15,296 --> 00:29:18,004 "I'm all about pouncing on" 394 00:29:18,629 --> 00:29:21,337 "I'm all about firing bullets" 395 00:29:22,004 --> 00:29:24,796 "Killing anyone who's in the way" 396 00:29:25,399 --> 00:29:28,346 "And going beyond the limits" 397 00:29:32,461 --> 00:29:35,045 To my surprise... He’s much bigger! 398 00:29:35,776 --> 00:29:37,109 More stronger! 399 00:29:37,666 --> 00:29:38,946 And most dangerous! 400 00:29:40,638 --> 00:29:41,998 Gani has two main men in his gang... 401 00:29:42,105 --> 00:29:43,011 Kasi... 402 00:29:43,191 --> 00:29:45,784 Gani passes orders and Kasi executes it. 403 00:29:46,355 --> 00:29:47,401 Drinking is his weakness... 404 00:29:47,475 --> 00:29:50,095 He’s out of the world and into a bar at 9 dot. 405 00:29:50,427 --> 00:29:52,761 Balijayya is the other guy. Action films are his weakness... 406 00:29:53,018 --> 00:29:55,038 I don’t mean the Rambo, Terminator... 407 00:29:55,206 --> 00:29:56,653 He has a unique taste in action films. 408 00:29:57,189 --> 00:29:58,562 There’s one more guy in the gang... 409 00:29:59,169 --> 00:30:01,289 Kanthayya! Khanberi Kanthayya! 410 00:30:01,472 --> 00:30:03,912 He does the small stuff like threats... 411 00:30:04,352 --> 00:30:05,432 Ganesh owns this theater... 412 00:30:06,529 --> 00:30:08,296 This is Operator Chalam... He’s unmarried. 413 00:30:08,644 --> 00:30:10,617 Maybe that is why he screens adult films. 414 00:30:11,999 --> 00:30:13,632 We should focus on all these three people. 415 00:30:14,933 --> 00:30:17,642 They can help us know Gani’s professional side. 416 00:30:18,975 --> 00:30:20,975 But to know his personal side... 417 00:30:22,202 --> 00:30:23,493 We need someone closer to him. 418 00:30:31,460 --> 00:30:33,835 Girls! Is she ready? 419 00:30:34,014 --> 00:30:35,848 The groom’s family is on the way. 420 00:30:35,913 --> 00:30:37,063 - Grandma... - Huh? 421 00:30:37,160 --> 00:30:38,493 I don’t want this alliance. 422 00:30:38,719 --> 00:30:40,386 What’s wrong with you? 423 00:30:40,601 --> 00:30:44,034 You’re always saying no to marriage. 424 00:30:44,591 --> 00:30:47,133 I never said I didn’t want marriage. I just don’t want this marriage. 425 00:30:47,373 --> 00:30:49,289 Get married to Ganesh then... 426 00:30:49,396 --> 00:30:51,521 You can live like a queen. 427 00:30:51,702 --> 00:30:53,452 Ravan abducted Sita... 428 00:30:53,590 --> 00:30:55,162 His grandma didn’t abduct her for him. 429 00:30:55,353 --> 00:30:57,561 Shut up! This is the right choice for you. Come on. 430 00:30:58,034 --> 00:31:00,159 I’m not trying to boast but... 431 00:31:00,274 --> 00:31:01,864 You can’t point a single flaw in the groom. 432 00:31:01,928 --> 00:31:03,678 Try pointing your finger and he’ll chop it off. 433 00:31:03,808 --> 00:31:04,850 That’s right. 434 00:31:05,110 --> 00:31:08,008 You talk about chopping fingers. What does he do anyway? 435 00:31:08,079 --> 00:31:10,121 He worked under Peddi Reddy until a while ago... 436 00:31:10,224 --> 00:31:14,058 He murdered a guy at a fair recently... 437 00:31:14,175 --> 00:31:15,841 He has his own gang now. 438 00:31:15,925 --> 00:31:17,634 He’ll take good care of your granddaughter. 439 00:31:17,759 --> 00:31:19,051 - Am I right? - Hmm. 440 00:31:19,726 --> 00:31:21,434 You’ve heard enough about us... 441 00:31:21,624 --> 00:31:22,999 Tell us about the bride. 442 00:31:23,321 --> 00:31:24,863 Does she cook? 443 00:31:24,934 --> 00:31:26,893 Of course! 444 00:31:27,275 --> 00:31:30,025 I run a small hotel, thanks to her. 445 00:31:30,360 --> 00:31:32,318 She’s great at it. 446 00:31:33,312 --> 00:31:35,562 Hey, girl! Do you know music? 447 00:31:35,924 --> 00:31:37,590 Can you sing? 448 00:31:37,810 --> 00:31:39,185 I don’t know what Mujic is. 449 00:31:39,336 --> 00:31:40,461 But I can sing. 450 00:31:40,590 --> 00:31:41,632 Then sing... 451 00:31:41,691 --> 00:31:43,275 Kill it! Rock it! 452 00:31:43,385 --> 00:31:46,301 It’s a song for God’s sake. Stop saying that. 453 00:31:46,430 --> 00:31:47,888 Ask me to sing well. 454 00:31:48,650 --> 00:31:49,859 Rock the song! 455 00:31:50,036 --> 00:31:51,209 What about dance? 456 00:31:51,891 --> 00:31:54,524 Show them a double bonanza, dear. 457 00:31:55,972 --> 00:31:56,972 Go ahead. 458 00:32:07,627 --> 00:32:11,585 "Steal all that you can Steal this beautiful treasure" 459 00:32:11,808 --> 00:32:14,208 "Steal something out of other's reach" 460 00:32:17,210 --> 00:32:21,002 "Steal all that you can Steal this beautiful treasure" 461 00:32:21,377 --> 00:32:23,294 "Steal something out of other's reach" 462 00:32:23,377 --> 00:32:25,585 "I'm like the sea" 463 00:32:25,960 --> 00:32:28,252 "You're my sailor" 464 00:32:28,610 --> 00:32:33,020 "This is an invite Steal all that you can" 465 00:32:34,215 --> 00:32:35,631 Whoa! 466 00:32:38,736 --> 00:32:39,845 Idiot! 467 00:32:43,111 --> 00:32:46,320 Our families are here... I don’t want to bother them. 468 00:32:47,171 --> 00:32:49,171 I’ll do the rest after marriage. 469 00:32:51,698 --> 00:32:53,573 I like her. I like her. 470 00:32:53,640 --> 00:32:54,723 Shut up! 471 00:32:55,123 --> 00:32:57,498 We’re looking for a wife for my son. 472 00:32:57,700 --> 00:32:59,617 Not a stage dancer. 473 00:33:00,832 --> 00:33:01,999 To hell with the alliance! 474 00:33:03,013 --> 00:33:04,722 Hey, listen! We can try a different song. 475 00:33:04,830 --> 00:33:07,872 Don’t leave. Come on! We can try a different song. 476 00:33:07,949 --> 00:33:09,116 It’s no big deal. 477 00:33:09,755 --> 00:33:10,921 You...! 478 00:33:22,345 --> 00:33:23,545 What kind of a movie is this? 479 00:33:23,782 --> 00:33:25,234 There’s nothing interesting. 480 00:33:25,607 --> 00:33:27,020 Tik Tok videos are much better. 481 00:33:27,580 --> 00:33:29,113 How was that Malayalam flick we watched last time? 482 00:33:29,191 --> 00:33:32,232 Wow! It makes me go weak in the knees. 483 00:33:32,884 --> 00:33:34,524 Let’s watch it again. 484 00:33:38,403 --> 00:33:39,503 Hey! Who the heck are you? 485 00:33:40,076 --> 00:33:41,829 Bro, it’s you?! 486 00:33:42,058 --> 00:33:43,276 Can you please move? 487 00:33:43,378 --> 00:33:45,098 Can I have the Malayalam disc? 488 00:33:54,792 --> 00:33:56,258 We can’t just keep boozing... 489 00:33:56,576 --> 00:33:58,255 I’m high already. But he isn’t here yet. 490 00:33:58,301 --> 00:33:59,395 He’ll be here soon. 491 00:34:19,838 --> 00:34:20,978 He didn't come for us. 492 00:34:29,557 --> 00:34:30,924 Hey! This isn’t a free ride. 493 00:34:31,112 --> 00:34:33,104 Who’s going to buy the tickets? Your uncle? 494 00:34:33,338 --> 00:34:34,178 Go. 495 00:34:36,008 --> 00:34:37,155 Uncle! 496 00:34:40,087 --> 00:34:41,313 Uncle... 497 00:34:43,096 --> 00:34:44,255 I’m not here for the movie. 498 00:34:48,621 --> 00:34:51,428 I never expected to see you here. 499 00:34:51,615 --> 00:34:53,487 Even I never expected you to come here. 500 00:34:54,217 --> 00:34:55,803 Destiny brought us together here. 501 00:34:56,767 --> 00:34:59,095 - Your aunt... - Doesn’t have to know. 502 00:34:59,777 --> 00:35:02,598 - And my dad... - Doesn’t have to know either. 503 00:35:04,504 --> 00:35:05,797 Don’t miss the beginning. 504 00:35:08,760 --> 00:35:13,496 I’m worried I can’t finish the script in time. 505 00:35:16,783 --> 00:35:19,151 Stay strong when you’re losing... 506 00:35:19,645 --> 00:35:21,822 Stay humble when you’re winning. 507 00:35:22,149 --> 00:35:25,234 - When you’re in danger... - Shut up when you are drunk. 508 00:35:26,262 --> 00:35:28,735 I’m trying to get close to Kasi and... 509 00:35:28,962 --> 00:35:30,459 You’re annoying me with Facebook quotes. 510 00:35:30,506 --> 00:35:32,261 I’m not innocent like you. 511 00:35:32,601 --> 00:35:33,747 Just see the show. 512 00:35:34,314 --> 00:35:35,473 - Move! - Hey! 513 00:35:35,664 --> 00:35:37,664 Ranga! Take the order. 514 00:35:38,078 --> 00:35:40,270 Excuse me! May I come in? 515 00:35:40,448 --> 00:35:41,534 Thank you. 516 00:35:42,440 --> 00:35:43,746 I notice you everyday... 517 00:35:43,999 --> 00:35:46,133 You sit all alone and booze... 518 00:35:46,232 --> 00:35:49,782 I want to give you company... After all, we’re from the same village. 519 00:35:50,239 --> 00:35:51,305 Hey... Sit. 520 00:35:52,601 --> 00:35:54,148 He’s Abhi from Hyderabad. 521 00:35:55,210 --> 00:35:56,316 Brother, order. 522 00:35:56,711 --> 00:35:58,139 - Half brandy. - Hey! 523 00:35:58,573 --> 00:35:59,873 The bill is on us. 524 00:36:00,408 --> 00:36:01,911 After all, we’re from the same village. 525 00:36:02,545 --> 00:36:03,691 Any snacks? 526 00:36:04,560 --> 00:36:06,755 Fish fry and chicken fry. 527 00:36:06,844 --> 00:36:09,090 Non-veg! That is on us too. 528 00:36:09,872 --> 00:36:11,905 After all, we’re from the same village. Please don’t say no. 529 00:36:12,059 --> 00:36:13,225 Swear on me. 530 00:36:21,488 --> 00:36:23,828 Whoa! Look at you! 531 00:36:24,081 --> 00:36:27,233 Sweet and cute gentleman. 532 00:36:27,369 --> 00:36:30,054 You’re still steady. - Bloody fool... 533 00:36:32,776 --> 00:36:34,443 You think you’re bloody rich? 534 00:36:34,589 --> 00:36:36,788 You think I can’t afford my own drinks and snacks? 535 00:36:37,093 --> 00:36:38,365 - Ranga! - Bro... 536 00:36:38,499 --> 00:36:40,834 - How much am I due? - 32,000 rupees, bro. 537 00:36:41,305 --> 00:36:42,331 Clear it. 538 00:36:44,455 --> 00:36:46,168 After all, we’re from the same village. 539 00:36:46,341 --> 00:36:48,594 Money is no big deal... Friendship is more important. 540 00:36:49,361 --> 00:36:50,580 He’ll clear my dues. 541 00:36:53,214 --> 00:36:54,587 Come with me... Clear the bill. 542 00:36:59,953 --> 00:37:02,039 - Hey! Congrats! - Thank you. 543 00:37:02,921 --> 00:37:04,001 Let’s click a picture. 544 00:37:40,249 --> 00:37:42,009 Where are you from? 545 00:37:42,211 --> 00:37:44,784 - Tell me where you’re from. - Please, let him go for my sake. 546 00:37:44,901 --> 00:37:47,394 Let him go! What's the issue? 547 00:37:48,017 --> 00:37:49,224 Tell me! Where are you from? 548 00:37:49,367 --> 00:37:50,859 I’m going to ask you one last time. Tell me! 549 00:37:50,942 --> 00:37:52,568 Dommaripalem! 550 00:37:53,430 --> 00:37:54,634 I knew it. 551 00:37:56,450 --> 00:37:59,298 He’s not here to marry your daughter... He’s here to spy on me. 552 00:37:59,653 --> 00:38:01,514 He’s one of Penchalayya’s men... 553 00:38:01,964 --> 00:38:04,788 He’s here to watch me closely... 554 00:38:04,869 --> 00:38:07,248 And find the opportunity to kill me. 555 00:38:08,330 --> 00:38:09,323 Hey! 556 00:38:09,838 --> 00:38:11,446 Go tell him... 557 00:38:12,243 --> 00:38:14,605 Ask him not to worry about killing me... 558 00:38:15,537 --> 00:38:19,129 He should be thinking about saving his own life. 559 00:38:19,399 --> 00:38:20,445 Go! 560 00:38:25,149 --> 00:38:26,862 Your issue is solved... 561 00:38:27,028 --> 00:38:30,455 But who’s going to marry my daughter after this incident? 562 00:38:36,718 --> 00:38:38,718 Hey! Come here. 563 00:38:39,633 --> 00:38:40,740 I said come here! 564 00:38:41,375 --> 00:38:42,901 - Where are you from? - I’m a local, bro. 565 00:38:43,062 --> 00:38:44,521 But I’m leaving. I’ll never come back. 566 00:38:44,616 --> 00:38:46,094 Hey! What did you pursue? 567 00:38:46,301 --> 00:38:48,467 I’m a graduate, bro. I got a job during placements 568 00:38:48,560 --> 00:38:50,053 I’m moving. I’ll be gone soon. 569 00:38:50,147 --> 00:38:51,553 Hey! What’s your father’s name? 570 00:38:51,689 --> 00:38:53,241 Subhramanya Murthy. 571 00:38:53,477 --> 00:38:55,350 He works in the bank, doesn’t he? 572 00:38:55,434 --> 00:38:56,947 - Yes. - Wow! 573 00:38:57,443 --> 00:39:00,150 He’s from a banking background. What say? 574 00:39:06,114 --> 00:39:07,020 Your name? 575 00:39:07,147 --> 00:39:09,073 - Ravi. Ravi Teja. - I like it. 576 00:39:09,335 --> 00:39:11,589 Actually, I’m Mass Maharaja’s fan. 577 00:39:11,797 --> 00:39:13,177 - Oh, really? - Hmm. 578 00:39:13,844 --> 00:39:14,844 One selfie? 579 00:39:19,620 --> 00:39:21,160 Hey! Look at the camera. 580 00:39:23,889 --> 00:39:24,895 Hey. 581 00:39:26,493 --> 00:39:27,553 Look... 582 00:39:28,117 --> 00:39:29,943 No one can stop the wedding bells from ringing. 583 00:39:30,171 --> 00:39:32,084 - Don’t you think so? - What can I say? 584 00:39:32,456 --> 00:39:34,264 This wedding feels very weird to me. 585 00:39:35,715 --> 00:39:38,107 Carry on... Nothing I can do about it. 586 00:39:39,273 --> 00:39:41,366 What do you think about an sexy song for the second hero? 587 00:39:41,437 --> 00:39:42,237 Think about it. 588 00:39:42,371 --> 00:39:43,431 Hello, bro... 589 00:39:43,939 --> 00:39:45,145 - How are you doing? - Hello. 590 00:39:45,224 --> 00:39:47,617 How did you like the African disc? 591 00:39:47,887 --> 00:39:49,799 There was no audio. I couldn’t hear anything. 592 00:39:49,905 --> 00:39:51,461 Why do you need audio for these films? 593 00:39:51,732 --> 00:39:54,734 Crazy fellow! Audio is my favorite part. 594 00:39:55,118 --> 00:39:57,004 [MOANING] 595 00:40:01,134 --> 00:40:02,221 Shut up! 596 00:40:03,679 --> 00:40:05,319 Bro, what about the Japanese disc? 597 00:40:05,837 --> 00:40:07,192 Give it to me. I’ll watch and let you know. 598 00:40:07,305 --> 00:40:08,325 You don't have it? 599 00:40:08,432 --> 00:40:09,944 I put it in your vehicle yesterday. 600 00:40:15,447 --> 00:40:17,027 It has ‘Sagara Sangamam’ label on the outside. 601 00:40:17,281 --> 00:40:18,768 But the real stuff is inside. 602 00:40:20,097 --> 00:40:23,043 My family is going to watch ‘Sagara Sangamam’ today. 603 00:40:23,150 --> 00:40:24,389 You got me into trouble. 604 00:40:29,465 --> 00:40:31,711 ‘Kalatapasvi’ K. Viswanadh’s movie. 605 00:40:31,838 --> 00:40:34,085 My husband and I watched it several times. 606 00:40:34,251 --> 00:40:38,368 There are hardly any movies we can watch with the family anymore. 607 00:40:38,535 --> 00:40:39,621 You’re right. 608 00:41:06,255 --> 00:41:07,268 Santhi! 609 00:41:07,527 --> 00:41:09,047 Rascal! 610 00:41:09,665 --> 00:41:13,111 If you ever get me these discs again... 611 00:41:13,326 --> 00:41:15,152 I’m going to smack you to the floor. 612 00:41:15,359 --> 00:41:16,412 Get lost! 613 00:41:22,894 --> 00:41:24,972 All doors leading to Ganesh are now closed. 614 00:41:25,465 --> 00:41:27,202 Only God can get us out of this. 615 00:41:49,908 --> 00:41:52,110 Don’t you dare mess it up. 616 00:41:54,142 --> 00:41:55,749 Why are you taking her pictures? 617 00:41:55,811 --> 00:41:57,538 We’ll be dead... Ganesh likes her. 618 00:41:57,665 --> 00:41:58,680 Her name is Bujjamma. 619 00:41:58,743 --> 00:42:00,520 Her grandmother is a maid at Ganesh’s home. 620 00:42:00,696 --> 00:42:03,209 She hopes to get her married to Ganesh someday. 621 00:42:04,129 --> 00:42:05,582 That’s some amazing information... 622 00:42:05,689 --> 00:42:08,468 So if I manage to impress Bujjamma... She will lead us to Ganesh. 623 00:42:09,275 --> 00:42:11,588 If he finds out about this, he will kill us both. 624 00:42:11,735 --> 00:42:14,150 Oh no! She’s coming this way. Come on... Hide from her. 625 00:42:16,315 --> 00:42:19,774 Oh God! Ganesh’s feats are going viral day by day. 626 00:42:19,978 --> 00:42:22,786 The wedding he performed on the street is trending in town. 627 00:42:23,003 --> 00:42:26,364 Fearing Ganesh, no guy dares to even look at me. 628 00:42:27,409 --> 00:42:30,043 Girls my age are flooding their Instagram feed... 629 00:42:30,201 --> 00:42:33,011 While I’m still in the telegram era, no thanks to my grandma. 630 00:42:33,145 --> 00:42:35,565 I post sexy pictures on Facebook and yet... 631 00:42:35,833 --> 00:42:37,144 I don’t have a single like. 632 00:42:37,335 --> 00:42:39,907 I hope no girl ever goes through this pain. 633 00:42:40,932 --> 00:42:42,738 Forget about kisses and cuddles... 634 00:42:42,811 --> 00:42:44,663 I can’t even get a hug from a guy... 635 00:42:44,810 --> 00:42:50,258 Bring a sweet boyfriend into my life... 636 00:42:50,416 --> 00:42:54,468 Do this for me and I’ll have him break 101 coconuts for you. 637 00:42:54,587 --> 00:42:55,941 Oh no! 638 00:42:56,844 --> 00:42:57,984 Oh God! 639 00:42:58,741 --> 00:43:00,506 Abhi! Bujjamma! 640 00:43:06,186 --> 00:43:07,952 He hugged you... Why’d you slap me? 641 00:43:08,059 --> 00:43:09,799 Hey, Tamarind! Is he your friend? 642 00:43:09,869 --> 00:43:10,969 Yeah! 643 00:43:12,367 --> 00:43:13,500 Abhilash! 644 00:43:13,700 --> 00:43:15,261 - You must’ve heard the name. - Shut up! 645 00:43:15,601 --> 00:43:18,288 Sorry, Bujjamma. He’s new in town. It was a mistake. 646 00:43:18,511 --> 00:43:20,798 But you aren’t new here, right? Don’t you know who I am? 647 00:43:20,869 --> 00:43:22,840 - Wait. Let me call Ganesh and... - Sister! Sister! 648 00:43:22,941 --> 00:43:24,495 You don’t have to tell Ganesh now. 649 00:43:24,570 --> 00:43:26,663 I offer my sincere apologies. I’m begging you. 650 00:43:27,376 --> 00:43:29,049 You’ve been supplying tamarind since I was a kid. 651 00:43:29,120 --> 00:43:30,564 Stop calling me sister! 652 00:43:31,067 --> 00:43:32,747 I supply to the whole of Gaddalakonda. 653 00:43:32,848 --> 00:43:35,161 - Let’s go to Ganesh. - Okay! Let’s go. 654 00:43:35,342 --> 00:43:36,505 You hold on. 655 00:43:36,690 --> 00:43:38,430 Sorry... I’ll never call you sister again. 656 00:43:38,649 --> 00:43:39,903 You don’t have to apologize. 657 00:43:40,629 --> 00:43:42,702 She must actually thank us for it. 658 00:43:42,810 --> 00:43:44,409 - Thank you?! - Yeah. Thank us. 659 00:43:44,876 --> 00:43:46,142 She did wish for a hug... 660 00:43:46,329 --> 00:43:47,962 God sent me as a blessing. 661 00:43:48,304 --> 00:43:49,792 You can give me my hug back if you mind. 662 00:43:50,003 --> 00:43:51,256 Please give me my hug back! 663 00:43:51,343 --> 00:43:52,656 Stop trying to be Shahrukh Khan. 664 00:43:52,818 --> 00:43:54,238 I can’t believe you’re such a flirt. 665 00:43:54,409 --> 00:43:55,862 - Bujjamma... - Wait. I’ll tell Ganesh. 666 00:43:55,981 --> 00:43:57,668 I know exactly what to do with you two. 667 00:43:57,884 --> 00:43:59,397 Sister! Sister! 668 00:44:00,330 --> 00:44:01,473 You ruined it. 669 00:44:01,551 --> 00:44:04,937 If she were really going to tell him, she’d have done it already. 670 00:44:05,220 --> 00:44:07,296 Even if she does tell him, we’d only get closer to Ganesh. 671 00:44:07,491 --> 00:44:09,353 In case she doesn’t, we’d still get closer to Bujjamma. 672 00:44:09,767 --> 00:44:11,988 Heads or tails, we win the toss. 673 00:44:13,599 --> 00:44:14,830 Let’s go. 674 00:44:14,903 --> 00:44:16,612 Just make sure you keep me safe. 675 00:44:33,549 --> 00:44:34,782 I’m warning you beforehand... 676 00:44:34,935 --> 00:44:37,972 No matter what the decision is... I don’t want any bloodshed. 677 00:44:38,191 --> 00:44:39,935 It should be a peaceful conversation. 678 00:44:40,668 --> 00:44:41,938 Buchanna! 679 00:44:43,921 --> 00:44:45,146 Give brother’s crown. 680 00:44:50,101 --> 00:44:51,474 Raise the sword! 681 00:45:00,654 --> 00:45:05,878 We nominate Buchi Naidu as the MLA of Gaddalakonda for this term. 682 00:45:06,340 --> 00:45:07,759 Ganesh is on his way... 683 00:45:08,663 --> 00:45:10,079 Let’s discuss further once he’s here. 684 00:45:10,338 --> 00:45:12,639 This isn’t hooliganism to ask for Ganesh’s permission. 685 00:45:13,741 --> 00:45:14,862 It’s politics. 686 00:45:15,857 --> 00:45:18,179 Buchi Naidu will be the MLA this term. 687 00:45:18,391 --> 00:45:20,594 Hail Buchi Naidu! 688 00:45:20,781 --> 00:45:22,388 Hail Buchi Naidu! 689 00:45:22,575 --> 00:45:24,241 Hail Buchi Naidu! 690 00:46:04,309 --> 00:46:06,143 My dad has been an MLA all his life. 691 00:46:06,449 --> 00:46:07,869 He wishes to die as an MLA. 692 00:46:08,788 --> 00:46:10,881 Let’s give it to him this one last time. 693 00:46:11,018 --> 00:46:13,018 You’d say that now... 694 00:46:13,272 --> 00:46:14,608 But once he is dead... 695 00:46:14,769 --> 00:46:16,296 You will stand in his name. 696 00:46:16,400 --> 00:46:17,770 I honestly don't wish for it... 697 00:46:17,983 --> 00:46:20,033 Politics is just not my thing. 698 00:46:20,350 --> 00:46:22,587 Let’s make him the MLA as long as he’s with us. 699 00:46:22,859 --> 00:46:24,372 This is a genuine request. 700 00:46:24,640 --> 00:46:25,725 Wow! 701 00:46:26,058 --> 00:46:27,720 Are you worried about the fact that your father is alive? 702 00:46:27,867 --> 00:46:28,740 Do something... 703 00:46:28,960 --> 00:46:30,814 Why don’t you kill him? 704 00:46:31,955 --> 00:46:34,442 All our problems would come to an end. 705 00:46:35,250 --> 00:46:36,316 What do you think? 706 00:46:37,257 --> 00:46:38,277 Kill him! 707 00:46:38,892 --> 00:46:41,726 It’s no big deal. When he lies down on his bed tonight... 708 00:46:41,972 --> 00:46:44,965 Just grab a pillow and suffocate him... 709 00:46:45,127 --> 00:46:46,726 It only takes 2 minutes. 710 00:46:48,654 --> 00:46:50,247 What say? Are you up for it? 711 00:46:50,507 --> 00:46:51,666 What the hell are you talking? 712 00:46:51,785 --> 00:46:54,193 - Hey! Watch your words, kiddo! - Don’t call me a kiddo. 713 00:46:57,754 --> 00:46:58,700 There you go again. 714 00:46:58,814 --> 00:47:01,452 Like I told you, no matter what the decision is... 715 00:47:01,629 --> 00:47:03,336 I don’t want any bloodshed. 716 00:47:03,517 --> 00:47:05,025 It should be a peaceful conversation. 717 00:47:05,225 --> 00:47:07,771 Why don’t you say something when they’re being offensive? 718 00:47:08,973 --> 00:47:11,973 He understands he’ll be dead if he does. 719 00:47:12,598 --> 00:47:13,937 But you’re still playing a fool. 720 00:47:16,228 --> 00:47:18,423 Buchi Naidu will be the MLA this term. 721 00:47:18,734 --> 00:47:20,333 Everyone against it, raise your hand. 722 00:48:08,647 --> 00:48:09,739 Penchalayya! 723 00:48:10,254 --> 00:48:12,001 We never raise our hands on someone. 724 00:48:12,522 --> 00:48:13,955 Only swords. 725 00:48:14,263 --> 00:48:16,263 Ask him to stand on his feet... 726 00:48:16,638 --> 00:48:18,638 He can think about contesting in the elections later. 727 00:48:19,160 --> 00:48:21,702 He will be the MLA for this term as well. 728 00:48:22,077 --> 00:48:24,770 Gaddalakonda Ganesh endorses it. 729 00:48:34,933 --> 00:48:35,739 Bro... 730 00:48:41,479 --> 00:48:43,268 You have put a lot at stake for my father... 731 00:48:44,520 --> 00:48:48,033 He’s the reason I am what I am today. 732 00:48:49,120 --> 00:48:51,800 I’d go to any lengths for him. 733 00:48:52,255 --> 00:48:53,656 Take good care of him. 734 00:48:54,940 --> 00:48:56,273 Look after his health. 735 00:48:56,890 --> 00:48:58,063 Health is a tricky word... 736 00:48:58,827 --> 00:49:01,092 He enjoyed his young age to the fullest. 737 00:49:01,824 --> 00:49:04,115 He’s now bed ridden now. 738 00:49:06,218 --> 00:49:08,823 If he was a bit careful then, he’d pass peacefully. 739 00:49:10,869 --> 00:49:12,246 We humans never cease to amaze... 740 00:49:12,906 --> 00:49:16,837 We went from wishing for a peaceful life to a peaceful death. 741 00:49:18,904 --> 00:49:20,272 One more thing... 742 00:49:20,938 --> 00:49:22,484 Father insisted that I tell you. 743 00:49:24,091 --> 00:49:26,752 Police higher officials are holding an enquiry on you... 744 00:49:27,516 --> 00:49:29,020 We can’t trust anyone... 745 00:49:29,661 --> 00:49:32,085 People closer to you might plot against you... 746 00:49:32,685 --> 00:49:33,691 Be careful. 747 00:49:48,996 --> 00:49:50,432 Hey! You got me to the temple. 748 00:49:50,586 --> 00:49:52,098 Will Ganesh visit the temple today? 749 00:49:52,439 --> 00:49:53,700 He’ll definitely come... 750 00:49:53,794 --> 00:49:55,453 It’s his mother’s birthday today. 751 00:49:55,647 --> 00:49:57,394 So will his mother come along? 752 00:49:57,668 --> 00:49:59,889 She will not come... Because they’re not on talking terms. 753 00:50:00,469 --> 00:50:01,755 I mean to say she can't speak. 754 00:50:02,090 --> 00:50:03,383 That is why she doesn’t come out often. 755 00:50:04,506 --> 00:50:06,506 Lord, audience should go crazy about my acting. 756 00:50:07,699 --> 00:50:09,198 Come on... Keep walking. 757 00:50:09,632 --> 00:50:11,932 We are walking, go find the priest... 758 00:50:12,077 --> 00:50:14,077 I’ll find him. You watch your step. 759 00:50:28,529 --> 00:50:30,193 Sugar tastes great with coconut. 760 00:50:30,280 --> 00:50:32,100 Add tamarind as well. Idiot! 761 00:50:32,402 --> 00:50:33,902 Hello! Hello! 762 00:50:34,555 --> 00:50:35,802 Hey, Shahrukh Khan! 763 00:50:37,144 --> 00:50:38,017 Me?! 764 00:50:39,277 --> 00:50:40,365 She’s calling you. Go! 765 00:50:41,429 --> 00:50:42,915 You hugged me while I was alone... 766 00:50:43,099 --> 00:50:45,261 If you have the guts touch me now. 767 00:50:45,731 --> 00:50:46,722 Touch me. 768 00:50:47,003 --> 00:50:48,196 Touch me. 769 00:50:49,144 --> 00:50:50,610 Come on, touch me! 770 00:50:51,011 --> 00:50:52,077 What if I do? 771 00:50:52,741 --> 00:50:53,881 Impossible! 772 00:50:54,228 --> 00:50:56,304 I have Gani with me. 773 00:51:00,227 --> 00:51:02,900 Will you be my friend if I touch you? 774 00:51:03,511 --> 00:51:04,417 And then? 775 00:51:04,525 --> 00:51:06,591 Be friends and... 776 00:51:06,714 --> 00:51:08,074 Hmm. And then? 777 00:51:08,215 --> 00:51:09,861 Show me around your village. 778 00:51:10,709 --> 00:51:12,586 First touch me. 779 00:51:23,745 --> 00:51:25,365 Come on. Go ahead. 780 00:51:26,206 --> 00:51:27,425 Hey! Don’t do it. 781 00:51:41,822 --> 00:51:43,714 Guys! Go get him. 782 00:52:04,584 --> 00:52:06,543 Priest, I’m done with the basic welcome. 783 00:52:06,884 --> 00:52:08,122 Shall I proceed with the feast? 784 00:52:40,753 --> 00:52:44,292 "In the empty avenues of the skies" 785 00:52:44,379 --> 00:52:46,539 "Like the star sparkling bright" 786 00:52:47,052 --> 00:52:50,651 "In the lanes of the pounding heart" 787 00:52:50,778 --> 00:52:52,778 "Like the feelings that start flooding" 788 00:52:53,564 --> 00:52:57,019 "In the times a blessing is showered" 789 00:52:57,175 --> 00:52:59,457 "Like the waterfall flowing gracefully" 790 00:53:03,155 --> 00:53:06,155 "World is astonished by the spectacle" 791 00:53:06,322 --> 00:53:10,758 "It witnesses the waves of life crashing" 792 00:53:12,156 --> 00:53:15,091 "You're the poem You're the story" 793 00:53:15,352 --> 00:53:18,408 "You're the vision You're the dream" 794 00:53:18,455 --> 00:53:21,647 "You're the wealth You're the mercy" 795 00:53:21,723 --> 00:53:25,056 "Lead me to my destination" 796 00:53:25,522 --> 00:53:28,981 "In the empty avenues of the skies" 797 00:53:29,167 --> 00:53:31,167 "Like the star sparkling bright" 798 00:53:31,912 --> 00:53:35,326 "In the lanes of the pounding heart" 799 00:53:35,595 --> 00:53:37,574 "Like the feelings that start flooding" - Don't move your hand. 800 00:53:42,988 --> 00:53:46,180 This is a Kingdom. No drama troupe. 801 00:53:46,678 --> 00:53:48,444 You aren’t supposed to do romance in front of the King. 802 00:53:48,525 --> 00:53:50,479 I'm the only one with dedication. 803 00:53:51,594 --> 00:53:53,969 "When you call out for me" 804 00:53:54,742 --> 00:53:57,472 "When you make a sweet gesture" 805 00:53:57,997 --> 00:54:00,691 "Heart has nothing more to ask for" 806 00:54:01,140 --> 00:54:03,313 "It's like a child jumping around" 807 00:54:03,578 --> 00:54:09,599 "Is it the hug that feels like a celebration?" 808 00:54:09,888 --> 00:54:15,252 "My hopes seem to be taking flight" 809 00:54:16,201 --> 00:54:19,168 "You're the poem You're the story" 810 00:54:19,391 --> 00:54:22,365 "You're the vision You're the dream" 811 00:54:22,584 --> 00:54:25,529 "You're the wealth You're the mercy" 812 00:54:25,769 --> 00:54:29,590 "Lead me to my destination" 813 00:54:30,693 --> 00:54:31,933 Gani’s childhood photo. 814 00:54:34,259 --> 00:54:36,199 Why do you ask about Ganesh all the time? 815 00:54:36,425 --> 00:54:38,725 Why don't you ask about me? 816 00:54:40,291 --> 00:54:42,171 These are just excuses to meet you. 817 00:54:45,872 --> 00:54:48,359 "In all the paths we walk" 818 00:54:49,144 --> 00:54:51,521 "I see our footsteps align" 819 00:54:52,293 --> 00:54:54,793 "Won't the world bear testimony?" 820 00:54:55,603 --> 00:54:57,817 "To our never ending tale" 821 00:54:57,973 --> 00:55:00,974 "As we hold hand in hand" 822 00:55:01,161 --> 00:55:04,155 "Let our friendship blossom" 823 00:55:04,349 --> 00:55:09,138 "Let our hearts take us to our happy place" 824 00:55:10,540 --> 00:55:13,516 "You're the poem You're the story" 825 00:55:13,683 --> 00:55:16,897 "You're the vision You're the dream" 826 00:55:16,965 --> 00:55:19,972 "You're the wealth You're the mercy" 827 00:55:20,139 --> 00:55:23,530 "Lead me to my destination" 828 00:55:23,972 --> 00:55:27,395 "In the empty avenues of the skies" 829 00:55:27,565 --> 00:55:29,943 "Like a star sparkling bright" 830 00:55:30,268 --> 00:55:33,710 "In the lanes of the pounding heart" 831 00:55:33,998 --> 00:55:35,806 "Like the feelings that start flooding" 832 00:55:40,047 --> 00:55:43,100 MLA’s son stressed that we don’t trust anyone. 833 00:55:43,224 --> 00:55:45,943 We should keep an eye on the tamarind guy and his friend. 834 00:55:46,070 --> 00:55:48,454 They offered me alcohol at the bar recently... 835 00:55:48,663 --> 00:55:51,097 They gave me adult disc and caused trouble at home... 836 00:55:51,608 --> 00:55:52,821 We should watch them closely... 837 00:55:52,968 --> 00:55:55,636 Forget watching them... Let me just shoot them. 838 00:55:55,898 --> 00:55:56,564 You really think so? 839 00:55:56,665 --> 00:55:58,851 Come on, I can handle these kids. 840 00:55:58,945 --> 00:56:00,412 Alright. Deal it your way. 841 00:56:00,586 --> 00:56:03,429 You’ll see... I’ll show them hell. 842 00:56:10,815 --> 00:56:15,606 With you by my side... No one can kill the second hero, uncle... 843 00:56:44,398 --> 00:56:46,273 What is this? What the hell is this? 844 00:56:46,918 --> 00:56:48,376 Hey, Tamarind! I’m talking to you... 845 00:56:48,523 --> 00:56:49,940 Who is he? Why is he here? 846 00:56:50,190 --> 00:56:52,481 I know what to do with you. - Bro! 847 00:56:53,512 --> 00:56:54,762 Bro, our suspicion was right... 848 00:56:54,831 --> 00:56:56,581 They’ve made a big plan. 849 00:56:56,734 --> 00:56:58,391 What? You want me to kill them? 850 00:56:58,739 --> 00:57:00,822 Thanks, bro. They will be my first. 851 00:57:01,040 --> 00:57:01,956 Love you, bro! 852 00:57:01,998 --> 00:57:04,040 - No, bro. You’re reading it wrong. - Shut up! 853 00:57:04,456 --> 00:57:06,456 You think I can’t read? 854 00:57:06,623 --> 00:57:07,831 G-A-N... Gun! 855 00:57:08,956 --> 00:57:10,331 K-S-I... Kasi! 856 00:57:10,415 --> 00:57:11,748 F-O-C-S... Fasak! 857 00:57:12,238 --> 00:57:13,571 B-A-L-I... Bali! 858 00:57:13,665 --> 00:57:15,290 What’s that to the corner? Shooting? 859 00:57:15,456 --> 00:57:18,998 So are you planning to have a shootout and sacrifice our bodies? 860 00:57:19,123 --> 00:57:20,540 Whom are you going to sacrifice? 861 00:57:20,748 --> 00:57:22,123 Whom are you going to kill? 862 00:57:22,331 --> 00:57:23,581 Our boss? 863 00:57:24,040 --> 00:57:25,853 We didn’t mean shooting bullets. 864 00:57:26,248 --> 00:57:27,373 It’s shooting with the camera. 865 00:57:27,581 --> 00:57:29,748 Are you cooking up stories now? 866 00:57:29,831 --> 00:57:31,581 We’re really here to narrate a story. 867 00:57:32,415 --> 00:57:33,873 I’m a student from VISCOM. 868 00:57:33,998 --> 00:57:38,540 I’m here to shoot a documentary on the beauty of villages. 869 00:57:38,998 --> 00:57:40,581 I’m supposed to click some pictures. 870 00:57:42,144 --> 00:57:43,498 - Let's go. - Where? 871 00:57:44,290 --> 00:57:47,866 You were going to click pictures, right? I’ll see how it’s done. 872 00:57:50,415 --> 00:57:51,956 Capture that buffalo... 873 00:57:52,956 --> 00:57:54,248 Hey! What the hell is this? 874 00:57:54,415 --> 00:57:55,623 Just click the picture. 875 00:57:55,746 --> 00:57:56,705 Smile! 876 00:57:56,830 --> 00:57:58,621 Don’t you know how to smile? Come on, smile! 877 00:58:05,831 --> 00:58:08,206 Why are you clicking pictures without my consent? 878 00:58:08,331 --> 00:58:09,915 Come on! Pull the film out. 879 00:58:10,040 --> 00:58:11,831 I’ll burn it right here. 880 00:58:12,040 --> 00:58:14,706 You look like a hero with a cigar in your hand... 881 00:58:14,998 --> 00:58:17,748 You might be cast as the second hero in some film. 882 00:58:20,165 --> 00:58:22,040 How many second heroes does your film have? 883 00:58:22,123 --> 00:58:23,706 He’s nothing compared to me. 884 00:58:23,790 --> 00:58:24,790 Hey! 885 00:58:24,873 --> 00:58:26,081 Sir, I was just kidding. 886 00:58:26,195 --> 00:58:28,528 He’d be the second hero... Sorry. Second villain... 887 00:58:28,665 --> 00:58:30,331 - Second villain? - Hold on. 888 00:58:30,581 --> 00:58:31,748 Give me the camera. 889 00:58:35,665 --> 00:58:36,623 Wow! 890 00:58:36,748 --> 00:58:39,581 You clicked great pictures without inserting the film. 891 00:58:39,718 --> 00:58:41,218 You seem extremely talented. 892 00:58:41,331 --> 00:58:43,956 Come. I’ll make you click some amazing pictures. 893 00:58:44,091 --> 00:58:45,549 Hey, Thermocol! Let’s go. 894 00:59:04,956 --> 00:59:05,956 Cut it. 895 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 Here you go. 896 00:59:16,081 --> 00:59:18,498 Ganesh is here. Hello, brother. 897 00:59:19,748 --> 00:59:21,156 I was worried you wouldn’t come. 898 00:59:21,248 --> 00:59:22,956 Please come. Guys, give way. 899 00:59:23,123 --> 00:59:24,498 Move aside... 900 00:59:24,956 --> 00:59:26,290 Please come... Feed her the cake, brother. 901 00:59:26,456 --> 00:59:27,790 Eat it, sweetheart. 902 00:59:28,165 --> 00:59:29,373 Amrutha, eat it. 903 00:59:29,623 --> 00:59:31,540 Come on, sweetheart. Eat it. 904 00:59:31,873 --> 00:59:34,028 Hey! Are you insane? Why don’t you eat it? 905 00:59:34,075 --> 00:59:34,989 Eat dear. 906 00:59:35,206 --> 00:59:36,165 Shut up! 907 00:59:38,271 --> 00:59:39,438 Stop crying! 908 00:59:39,652 --> 00:59:40,661 Brother, please don’t mind. 909 00:59:40,762 --> 00:59:42,471 She’s a little girl. Don’t be offended. 910 00:59:42,580 --> 00:59:43,567 Brother... 911 00:59:50,706 --> 00:59:51,706 Cheers! 912 00:59:52,790 --> 00:59:53,956 Cheers! 913 01:00:05,998 --> 01:00:08,186 I watched a new movie called ‘Guava in the Gown’. 914 01:00:08,318 --> 01:00:10,636 Phew! It was amazing! 915 01:00:25,998 --> 01:00:26,915 Alright. 916 01:00:55,040 --> 01:00:57,123 Gani is dead. 917 01:00:59,748 --> 01:01:01,206 But he’s nothing like the old Ganesh. 918 01:01:06,498 --> 01:01:07,748 Take him away... 919 01:01:07,915 --> 01:01:09,248 He’s dead! 920 01:01:22,025 --> 01:01:22,941 Hello! 921 01:01:23,187 --> 01:01:24,812 You fired all the bullets at him. 922 01:01:25,148 --> 01:01:26,398 You haven’t saved any for me. 923 01:01:27,447 --> 01:01:29,031 This reminds me of an old saying... 924 01:01:29,375 --> 01:01:31,041 When you have 4 bullets... 925 01:01:31,403 --> 01:01:33,430 Fire two and save two bullets. 926 01:01:44,790 --> 01:01:46,248 Bro, give me one chance. 927 01:01:46,331 --> 01:01:47,498 I’ll kill him. 928 01:01:47,831 --> 01:01:48,873 Ganesh... 929 01:01:49,238 --> 01:01:52,613 No alliance is working out for Bujjamma. You have to marry her. 930 01:01:54,443 --> 01:01:57,169 - Only one chance, bro! - Hey, you! Drop it. 931 01:01:57,239 --> 01:01:59,198 Come on, bro. I can’t wait any longer. 932 01:01:59,281 --> 01:02:01,573 I haven’t held the gun or murdered anyone since I got here. 933 01:02:01,665 --> 01:02:03,873 Guys who came after me are seasoned killers now. 934 01:02:03,998 --> 01:02:07,165 Friends mock me for being such a loser. 935 01:02:07,306 --> 01:02:09,056 I need a boost in my career graph. 936 01:02:09,127 --> 01:02:11,586 - What the hell are you talking about? - Shut up! 937 01:02:11,956 --> 01:02:12,748 Boss... 938 01:02:13,081 --> 01:02:15,206 let’s have a token system... Allot tokens to everyone. 939 01:02:15,402 --> 01:02:16,902 You commit a murder when your number comes. 940 01:02:17,002 --> 01:02:19,127 That’s better... No more fuss. What do you say? 941 01:02:19,233 --> 01:02:21,650 I have a better idea. Let’s register a company... 942 01:02:21,748 --> 01:02:23,055 Get you all dressed in uniforms... 943 01:02:23,151 --> 01:02:25,389 And place a hoarding that reads ‘Visit us for the best murders’. 944 01:02:25,581 --> 01:02:27,956 - Superb, bro. - Tokens, my foot! Bloody idiots! 945 01:02:28,665 --> 01:02:30,415 You need guts to commit a murder... 946 01:02:30,456 --> 01:02:31,998 Having a gun won’t cut it. 947 01:02:32,040 --> 01:02:34,040 Yeah, right. Watching adult films, that’s what real men do, right? 948 01:02:34,123 --> 01:02:35,415 - I don’t need you telling me. - Hey! 949 01:02:35,623 --> 01:02:37,456 Are you out of your minds? What’s the matter with you? 950 01:02:37,581 --> 01:02:39,456 He started it... 951 01:02:42,290 --> 01:02:44,179 How dare you try to kill Gani? 952 01:02:44,753 --> 01:02:46,961 Well done, Kasi! You did a great Jon. 953 01:02:47,418 --> 01:02:48,418 Hey! 954 01:02:48,517 --> 01:02:50,457 I want you two to get rid of the body. 955 01:02:51,230 --> 01:02:53,938 That’s the punishment for creating chaos. 956 01:02:54,267 --> 01:02:56,350 Gani! I totally forgot to tell you. 957 01:02:56,665 --> 01:02:59,123 Weddings and murders go hand in hand. 958 01:02:59,290 --> 01:03:02,040 Hey, first get rid of this old woman. Good-riddance! 959 01:03:02,190 --> 01:03:04,324 She doesn't let me kill in peace. 960 01:03:09,040 --> 01:03:11,956 I’ve been hoping to murder someone on Gani’s orders since 4 years. 961 01:03:12,099 --> 01:03:15,015 Gani bro noticed my passion and gave me the name ‘Bullet Raja’. 962 01:03:15,081 --> 01:03:16,873 But you directly pointed a gun at me. 963 01:03:16,956 --> 01:03:18,290 I admire your guts. 964 01:03:18,534 --> 01:03:20,826 And could you please edit Taj Mahal in the picture with my wife? 965 01:03:21,032 --> 01:03:23,240 I promised to take her there when we fell in love. 966 01:03:25,408 --> 01:03:26,502 Damn life! 967 01:03:26,581 --> 01:03:28,331 We drink to forget everything. 968 01:03:28,540 --> 01:03:30,540 But memories hit you hard when you’re drunk. 969 01:03:38,274 --> 01:03:39,649 It’s him... One second. 970 01:03:40,090 --> 01:03:41,132 Hello, brother. 971 01:03:42,081 --> 01:03:43,125 I’m nearby. 972 01:03:43,916 --> 01:03:45,916 I’ll be there... I’m starting right away. 973 01:03:46,456 --> 01:03:47,123 Thanks. 974 01:03:47,290 --> 01:03:49,456 First time he called me directly. 975 01:03:49,623 --> 01:03:50,748 Thanks to you. 976 01:03:51,081 --> 01:03:52,094 What’s the matter? 977 01:03:52,290 --> 01:03:55,415 Remember Modi sir’s Surgical Strike? 978 01:03:55,531 --> 01:03:58,448 Ganesh bro will carry out the same on the opposition leader tonight. 979 01:03:59,156 --> 01:04:00,364 He’s killing them all. 980 01:04:00,829 --> 01:04:01,787 Kill who? 981 01:04:01,935 --> 01:04:03,268 He can’t give names on the phone. 982 01:04:05,906 --> 01:04:07,573 Whatever... None of my business. 983 01:04:07,806 --> 01:04:09,382 You wanted to show the pictures to your wife, right? 984 01:04:09,474 --> 01:04:10,433 Hold on. 985 01:04:12,803 --> 01:04:14,678 Come fast... Ganesh is waiting for me. 986 01:04:14,739 --> 01:04:15,698 Coming. 987 01:04:15,765 --> 01:04:17,890 You didn’t give birth to a hero... 988 01:04:18,037 --> 01:04:19,329 But a second hero. 989 01:04:19,538 --> 01:04:22,339 I won’t let tears in your eyes. 990 01:04:22,581 --> 01:04:25,623 Hey! The black box I asked you to hide... 991 01:04:25,915 --> 01:04:27,373 - Where is it? - It’s safe. 992 01:04:27,456 --> 01:04:28,665 I need it urgently... Give it. 993 01:04:29,290 --> 01:04:30,873 I can’t even do my laundry in peace. 994 01:04:31,873 --> 01:04:32,956 What’s in it? 995 01:04:34,779 --> 01:04:35,779 Spy mic. 996 01:04:36,498 --> 01:04:37,665 My uncle’s a reporter, remember? 997 01:04:38,123 --> 01:04:39,165 He gifted it to me. 998 01:04:40,581 --> 01:04:42,956 If we plant the receiver in the player 999 01:04:43,461 --> 01:04:44,545 and give it to someone... 1000 01:04:45,667 --> 01:04:49,459 We can listen to them up to 600 meters through this antenna. 1001 01:04:49,665 --> 01:04:51,165 They are available online now. 1002 01:04:51,509 --> 01:04:53,926 You sound like the anchor from TSM Teleshopping Network. 1003 01:04:54,040 --> 01:04:55,448 What do we need it for? 1004 01:04:55,873 --> 01:04:58,206 Ganesh has planned to kill someone tonight. 1005 01:04:58,456 --> 01:04:59,998 If we give the receiver to ‘Bullet Raja’... 1006 01:05:00,248 --> 01:05:02,998 We can listen to the murder LIVE through the antenna. 1007 01:05:03,165 --> 01:05:04,206 Is it happening right now? 1008 01:05:04,446 --> 01:05:06,071 I’m not done with my laundry yet. 1009 01:05:07,213 --> 01:05:07,963 Damn! 1010 01:05:08,248 --> 01:05:12,873 My second hero is doing his laundry whilst a murder is in play. 1011 01:05:14,790 --> 01:05:16,873 Here... All your photos are on this. 1012 01:05:17,040 --> 01:05:18,623 Wow! We can watch photos on this? 1013 01:05:18,777 --> 01:05:19,861 You can watch movies as well. 1014 01:05:19,998 --> 01:05:21,706 Keep it for tonight and return it in the morning. 1015 01:05:21,790 --> 01:05:22,665 Sure. 1016 01:05:22,790 --> 01:05:24,081 Thanks, boss... I’ll leave then. 1017 01:05:24,165 --> 01:05:25,956 It’s time. Brother is waiting on me. 1018 01:05:26,165 --> 01:05:28,124 Don’t forget to return it. I have a lot of work to do. 1019 01:05:28,206 --> 01:05:29,237 Alright. 1020 01:05:32,038 --> 01:05:34,104 Hey! Let’s go. We should stay within 600m of him. 1021 01:05:34,189 --> 01:05:35,364 What about my laundry? 1022 01:05:37,123 --> 01:05:38,415 Burn them. 1023 01:05:38,665 --> 01:05:40,290 Burn them to ashes. 1024 01:05:48,974 --> 01:05:51,141 It can’t be pouring now. 1025 01:05:51,649 --> 01:05:54,816 Rain is on our side. We’ll get it done. 1026 01:05:54,915 --> 01:05:55,998 What’s the matter? 1027 01:05:56,123 --> 01:05:58,206 Boss called me directly for the first time. 1028 01:05:58,290 --> 01:05:59,165 What is it about? 1029 01:05:59,248 --> 01:06:02,456 You’re so desperate to hold a gun, right? 1030 01:06:02,836 --> 01:06:05,533 Boss wants you to handle the gun in today’s plan... 1031 01:06:05,665 --> 01:06:06,859 - Really? - Yeah. 1032 01:06:06,976 --> 01:06:08,934 You want to shoot people right? Do it! 1033 01:06:09,153 --> 01:06:11,028 Thanks, bro... Does this mean I’m promoted? 1034 01:06:11,123 --> 01:06:12,748 - Yeah. - So who are we going to kill? 1035 01:06:12,956 --> 01:06:14,123 Prabhakar. 1036 01:06:14,623 --> 01:06:15,665 Prabhakar?! 1037 01:06:16,938 --> 01:06:18,188 ‘Just two minutes.’ 1038 01:06:20,206 --> 01:06:21,206 Who’s Prabhakar? 1039 01:06:21,268 --> 01:06:23,560 He’s a goon from the other village... He’s their rival. 1040 01:06:24,739 --> 01:06:26,739 He has a guesthouse in Adarsh Nagar... 1041 01:06:26,915 --> 01:06:28,165 He’s coming there tonight. 1042 01:06:30,706 --> 01:06:32,831 Our men have surrounded his guesthouse... 1043 01:06:33,206 --> 01:06:35,123 Our men have spotted him. 1044 01:06:37,487 --> 01:06:40,112 Go fill fuel in Ganesh bro’s vehicle. We’ve got to rush. 1045 01:06:40,248 --> 01:06:42,123 - Get going... Come fast. - Okay, bro. 1046 01:06:48,369 --> 01:06:50,036 I know where Adarsh Nagar is on the Khammam Highway. 1047 01:06:50,248 --> 01:06:51,090 Shall we go? 1048 01:06:52,505 --> 01:06:54,838 If we go right away, we’ll lose the spy mic signal... 1049 01:06:58,669 --> 01:07:00,502 It’s better we follow his car. 1050 01:07:54,225 --> 01:07:55,475 You always do this. 1051 01:07:57,437 --> 01:07:58,770 - What is it? - Brother... 1052 01:07:59,177 --> 01:08:00,510 it’s ‘Bullet Raja’ speaking... 1053 01:08:00,814 --> 01:08:03,337 Leave Adarsh Nagar guesthouse right away. 1054 01:08:03,456 --> 01:08:06,665 What are you saying? Gani and his gang are coming to kill you. 1055 01:08:06,857 --> 01:08:07,899 Oh no! 1056 01:08:08,963 --> 01:08:12,338 ‘Bullet Raja’ leaked Gani’s plan to Prabhakar. 1057 01:08:15,873 --> 01:08:16,831 Jack! 1058 01:08:17,081 --> 01:08:19,540 You leave me hanging all the time. Why? 1059 01:08:20,748 --> 01:08:22,873 Gani’s men are at the tea stall. 1060 01:08:23,456 --> 01:08:24,915 They have punctured your car Tyre. 1061 01:08:25,165 --> 01:08:26,540 Escape from there somehow. 1062 01:08:26,831 --> 01:08:28,915 If you get unlucky, chances are I might kill you. 1063 01:08:29,373 --> 01:08:30,790 Hang on.. 1064 01:08:34,295 --> 01:08:35,753 He delivered a super twist. 1065 01:08:36,708 --> 01:08:38,208 This will be the biggest twist in my film. 1066 01:08:40,499 --> 01:08:42,665 I’ll definitely be the second hero. 1067 01:09:04,748 --> 01:09:09,290 Lord, make sure this murder is hassle-free. 1068 01:09:38,373 --> 01:09:40,290 It’s not a police siren.... Just an ambulance. 1069 01:09:40,831 --> 01:09:41,998 You can enter. 1070 01:10:01,778 --> 01:10:02,570 Hey. 1071 01:10:24,732 --> 01:10:25,982 I can’t hear anything. 1072 01:10:26,639 --> 01:10:28,014 Because they are not talking. 1073 01:10:48,529 --> 01:10:50,362 Brother, Prabhakar is not inside. 1074 01:10:51,785 --> 01:10:53,744 He’s really not in there. We’ve looked everywhere. 1075 01:10:53,790 --> 01:10:54,790 He must've escaped. 1076 01:10:54,915 --> 01:10:57,040 What the hell are you talking about? 1077 01:10:57,215 --> 01:10:58,298 What the hell! 1078 01:10:58,544 --> 01:11:00,169 Prabhakar must have escaped. 1079 01:11:04,623 --> 01:11:05,915 Escaped?! 1080 01:11:06,665 --> 01:11:08,248 Our men have surrounded the house... 1081 01:11:08,706 --> 01:11:10,248 We’ve punctured all his vehicles... 1082 01:11:10,804 --> 01:11:12,845 How did Prabhakar manage to escape? 1083 01:11:13,044 --> 01:11:14,961 How? How is it possible? 1084 01:11:16,254 --> 01:11:17,629 I think he escaped in the ambulance. 1085 01:11:20,597 --> 01:11:22,141 You didn't stop the ambulance? 1086 01:11:22,331 --> 01:11:24,415 We thought it must be an emergency... 1087 01:11:24,652 --> 01:11:25,652 What? 1088 01:11:26,351 --> 01:11:27,309 An emergency, huh? 1089 01:11:28,248 --> 01:11:30,123 What about our emergency? 1090 01:11:30,672 --> 01:11:32,089 What about our emergency? 1091 01:11:32,207 --> 01:11:38,665 Prabhakar’s murder is equally an emergency as saving a life is. 1092 01:11:39,123 --> 01:11:40,581 Got it? Got it? 1093 01:11:41,165 --> 01:11:43,206 Prabhakar is a genius... 1094 01:11:43,456 --> 01:11:44,831 He escaped in the ambulance. 1095 01:11:45,646 --> 01:11:47,729 Ambulance must not have gone far. Shall we go get him? 1096 01:11:49,586 --> 01:11:50,643 What? 1097 01:11:51,281 --> 01:11:52,893 Will you catch Prabhakar? 1098 01:11:53,040 --> 01:11:54,706 - Yes... - It’s Prabhakar. 1099 01:11:59,873 --> 01:12:00,843 Kasi! 1100 01:12:00,965 --> 01:12:02,669 He says he’ll catch Prabhakar. 1101 01:12:03,081 --> 01:12:04,165 Hey, Balija! Heard that? 1102 01:12:04,373 --> 01:12:06,748 He thinks he can catch Prabhakar. 1103 01:12:16,081 --> 01:12:18,123 Balija, he doesn’t get it yet. 1104 01:12:19,159 --> 01:12:20,368 Hey, Bullet! 1105 01:12:20,706 --> 01:12:23,081 The sketch wasn’t meant for Prabhakar. 1106 01:12:23,456 --> 01:12:24,653 You were the target. 1107 01:12:24,790 --> 01:12:26,260 Brother! Brother! 1108 01:12:38,081 --> 01:12:40,762 - Come. Come. - Sit down! 1109 01:12:41,216 --> 01:12:42,383 Sit. 1110 01:12:44,165 --> 01:12:45,790 What was it again? Prabhakar is a genius, huh? 1111 01:12:46,498 --> 01:12:47,665 Ganesh is the boss. 1112 01:12:48,402 --> 01:12:51,777 You can’t be loyal for at least 10 months... 1113 01:12:52,206 --> 01:12:54,331 But you dream of firing bullets and become a don. 1114 01:12:54,748 --> 01:12:56,998 Brother, I want a gun to kill... 1115 01:12:57,081 --> 01:12:58,706 You were annoying! 1116 01:13:00,081 --> 01:13:00,998 Kiddo... 1117 01:13:01,354 --> 01:13:02,929 Remember one thing... 1118 01:13:03,857 --> 01:13:07,732 It is the desperate one who’s often affected the most. 1119 01:13:08,956 --> 01:13:10,081 It was a mistake... 1120 01:13:10,248 --> 01:13:11,915 I got greedy for money... 1121 01:13:12,040 --> 01:13:13,373 I didn’t plot against you... 1122 01:13:13,639 --> 01:13:15,014 He just wanted me to tip him off... 1123 01:13:15,123 --> 01:13:16,498 That’s all I did... That was it. 1124 01:13:16,706 --> 01:13:17,748 Oh, yeah? 1125 01:13:18,081 --> 01:13:20,331 You confess to tipping him off. 1126 01:13:20,927 --> 01:13:24,385 What about your murder plan for me at the function? 1127 01:13:24,498 --> 01:13:26,373 He’s cleaning, brother... Go this way. 1128 01:13:28,581 --> 01:13:29,998 He’s coming your way. 1129 01:13:31,973 --> 01:13:35,098 You used your daughter’s birthday to kill me. 1130 01:13:36,331 --> 01:13:37,790 What do you say now? - It was a mistake, brother. 1131 01:13:37,873 --> 01:13:39,456 I’m begging you... I swear on my daughter. 1132 01:13:39,623 --> 01:13:41,331 Please trust me for once. 1133 01:13:41,582 --> 01:13:43,790 Trust is life, kiddo. 1134 01:13:44,623 --> 01:13:48,081 You can’t earn trust once lost. 1135 01:13:49,691 --> 01:13:51,149 Please let me go, brother. 1136 01:13:51,290 --> 01:13:53,290 Please! I’m begging you... Trust me. 1137 01:13:53,415 --> 01:13:55,831 Please, brother. - Don’t cry, man. Just don’t. 1138 01:13:56,040 --> 01:13:57,498 I might feel sorry for you. 1139 01:13:58,634 --> 01:14:00,218 Alright... I won’t kill you. 1140 01:14:01,336 --> 01:14:03,586 You’ve been longing for a gun, right? 1141 01:14:04,498 --> 01:14:06,206 Take it and shoot yourself. 1142 01:14:07,248 --> 01:14:08,248 Come on, do it. 1143 01:14:08,831 --> 01:14:09,998 Take it! 1144 01:14:18,521 --> 01:14:19,646 Shoot yourself! 1145 01:15:00,248 --> 01:15:01,331 Poor guy! 1146 01:15:01,948 --> 01:15:03,364 They killed ‘Bullet Raja’. 1147 01:15:03,706 --> 01:15:05,748 We can’t stay here for long... Let’s leave. 1148 01:15:05,873 --> 01:15:07,873 Come, let’s go. Come on! 1149 01:15:11,081 --> 01:15:12,331 We found Prabhakar. 1150 01:15:13,662 --> 01:15:14,871 Wow! 1151 01:15:15,433 --> 01:15:17,308 We found the Titanic! 1152 01:15:19,623 --> 01:15:22,581 You can’t face me at the market… 1153 01:15:22,748 --> 01:15:24,706 So you used Penchalayya as cover... 1154 01:15:24,915 --> 01:15:28,165 But you were with a woman this time… You should show your face… 1155 01:15:28,748 --> 01:15:29,956 How could you be such a coward? 1156 01:15:30,212 --> 01:15:31,796 Penchalayya planned the attack at the function... 1157 01:15:31,915 --> 01:15:34,290 He led from the front... I haven’t done anything wrong. 1158 01:15:34,415 --> 01:15:35,415 I swear! 1159 01:15:36,080 --> 01:15:37,080 It’s wrong, 1160 01:15:37,292 --> 01:15:39,709 Killing you for Penchalayya’s plan is wrong... 1161 01:15:40,081 --> 01:15:41,206 But I'll catch him soon... 1162 01:15:41,397 --> 01:15:44,314 And he’ll blame you for the attack... 1163 01:15:44,456 --> 01:15:46,665 I’ll have to go looking for you again. 1164 01:15:48,915 --> 01:15:50,873 I’d still kill you then. 1165 01:15:51,706 --> 01:15:54,456 Killing you now will save me time. 1166 01:15:55,242 --> 01:15:57,075 My Headmaster told me this when I was a kid. 1167 01:15:57,956 --> 01:16:00,040 Time is money! 1168 01:16:00,665 --> 01:16:03,593 I’ll do it your style… I’ll wear this mask and kill you. 1169 01:16:12,956 --> 01:16:14,748 They killed Prabhakar. 1170 01:16:16,623 --> 01:16:17,665 Hey! 1171 01:16:18,572 --> 01:16:21,656 I didn’t bring you guys here to kill these losers... 1172 01:16:22,373 --> 01:16:26,665 If anyone ever tries to plot against me... 1173 01:16:32,706 --> 01:16:34,956 He’ll kill us both. Let’s run away. 1174 01:16:35,040 --> 01:16:35,873 Wait! 1175 01:16:37,123 --> 01:16:38,206 It’s a serious scene... 1176 01:16:38,623 --> 01:16:41,248 Let me watch till the end... I mean, let me listen till the end. 1177 01:16:42,123 --> 01:16:44,665 Dump the bodies at the outskirts. 1178 01:16:47,290 --> 01:16:48,998 Hey, what’s that? 1179 01:16:49,301 --> 01:16:50,843 Let’s leave. Come on. 1180 01:16:51,045 --> 01:16:52,253 - Please! - Wait. 1181 01:16:54,956 --> 01:16:56,206 It’s an music player. 1182 01:16:58,248 --> 01:17:00,540 You can listen to songs and see pictures. 1183 01:17:03,081 --> 01:17:04,081 Boss... 1184 01:17:04,290 --> 01:17:05,456 It has a mic attached. 1185 01:17:08,831 --> 01:17:11,040 - So what? - It has a receiver. 1186 01:17:11,873 --> 01:17:13,748 We can listen to everything he talks. 1187 01:17:16,665 --> 01:17:18,248 Do you like the ending now? 1188 01:17:18,623 --> 01:17:19,831 Let’s get out of here! 1189 01:17:19,915 --> 01:17:22,790 Generally, police informers and reporters use these. 1190 01:17:23,373 --> 01:17:25,956 They follow their targets closely to gather information. 1191 01:17:26,231 --> 01:17:27,814 If I’m right... 1192 01:17:28,034 --> 01:17:30,784 Someone is listening to us right now. 1193 01:17:39,748 --> 01:17:40,790 Hey! 1194 01:17:41,498 --> 01:17:44,790 I don’t care who is listening to me... 1195 01:17:45,757 --> 01:17:47,966 You’ve listened to me talk till now... 1196 01:17:48,266 --> 01:17:49,976 I'll give you 10 minutes... 1197 01:17:50,610 --> 01:17:53,873 Listen to whatever you want... 1198 01:17:55,040 --> 01:17:57,498 I’ll kill you in the 11th minute. 1199 01:18:02,498 --> 01:18:03,998 Wherever you are... 1200 01:18:04,831 --> 01:18:09,123 I’ll hunt you down and kill you. 1201 01:18:10,540 --> 01:18:11,748 He’ll kill us. 1202 01:18:12,331 --> 01:18:13,498 He will kill us. 1203 01:18:13,665 --> 01:18:14,915 I am coming... 1204 01:18:15,623 --> 01:18:17,206 You are going to die. 1205 01:18:43,024 --> 01:18:45,024 We can’t be here when they come... 1206 01:18:45,248 --> 01:18:46,415 Pack only important stuff. 1207 01:18:47,956 --> 01:18:51,790 Mom and dad will find me dead when they’re back from the pilgrimage. 1208 01:18:52,498 --> 01:18:54,706 Poor guys! They’ll go looking for me. 1209 01:18:55,873 --> 01:18:57,665 They don’t even get to see me one last time. 1210 01:19:01,726 --> 01:19:03,768 They found the mic... But they don’t know us. 1211 01:19:04,748 --> 01:19:06,456 I’ll guard your life with mine. 1212 01:19:07,331 --> 01:19:08,341 Let’s go. 1213 01:19:08,831 --> 01:19:10,254 Where will we run? 1214 01:19:11,998 --> 01:19:14,415 They’ll find us somehow and kill us... 1215 01:19:14,665 --> 01:19:15,998 You’re from a different place... 1216 01:19:16,423 --> 01:19:17,748 You can just disappear... 1217 01:19:17,915 --> 01:19:21,248 But I was born and raised here... I have to live here. 1218 01:19:22,206 --> 01:19:24,373 But they’ll kill me here. 1219 01:19:25,456 --> 01:19:28,498 I was tempted to be the second hero despite knowing the stakes. 1220 01:19:29,030 --> 01:19:31,530 I should blame myself... I must die! 1221 01:19:31,623 --> 01:19:32,636 Hey! 1222 01:19:33,956 --> 01:19:35,915 Let’s die in his hands if we must. 1223 01:19:36,892 --> 01:19:38,184 But not like cowards. 1224 01:19:39,831 --> 01:19:40,873 Let’s go. 1225 01:19:42,956 --> 01:19:43,956 Lock it. 1226 01:20:14,248 --> 01:20:16,498 Sir! Sir! Please listen to me once. 1227 01:20:16,581 --> 01:20:18,373 - Please don't kill me!! - Sir, please! 1228 01:20:35,736 --> 01:20:37,695 You were right about not shooting them... 1229 01:20:37,736 --> 01:20:39,320 They’ve brewed a huge plot. 1230 01:20:39,570 --> 01:20:41,361 Someone powerful must be behind them. 1231 01:20:46,195 --> 01:20:47,653 Why are you still talking to them? 1232 01:20:47,820 --> 01:20:48,945 Let’s just kill them. 1233 01:21:06,278 --> 01:21:07,320 Wait. 1234 01:21:11,528 --> 01:21:12,736 He’s telling the truth. 1235 01:21:15,975 --> 01:21:17,495 Nobody sent us... 1236 01:21:17,570 --> 01:21:19,986 I’m a movie director... I’m here on that business. 1237 01:21:20,153 --> 01:21:22,945 Yes, sir... I’m the second hero in his film. 1238 01:21:23,471 --> 01:21:24,762 Film director? 1239 01:21:25,320 --> 01:21:26,445 Which films did you make? 1240 01:21:26,611 --> 01:21:27,945 I’ve made few short films... 1241 01:21:28,278 --> 01:21:29,903 I got the chance to debut as a film director now. 1242 01:21:30,195 --> 01:21:31,611 That is why I came to your village. 1243 01:21:31,778 --> 01:21:34,361 Yes, sir. I’m the second hero in his film. 1244 01:21:34,820 --> 01:21:37,820 When you’re lying, at least make it sound obvious. 1245 01:21:37,986 --> 01:21:40,236 What’s a movie director doing in our village? 1246 01:21:40,486 --> 01:21:41,986 I’m here to make a movie on you. 1247 01:21:42,903 --> 01:21:44,820 That is why I was collecting information on you. 1248 01:21:44,903 --> 01:21:46,861 Yes, sir. I’m the second hero in his film. 1249 01:21:46,986 --> 01:21:48,028 Shut up! 1250 01:21:48,778 --> 01:21:49,861 What? 1251 01:21:50,653 --> 01:21:51,695 You’re making a movie on me?! 1252 01:21:51,778 --> 01:21:53,570 I want to tell your story. 1253 01:21:54,236 --> 01:21:55,861 I’m in love with your character... 1254 01:21:56,111 --> 01:21:58,111 Your heroism is extraordinary. 1255 01:22:03,028 --> 01:22:06,278 Is the movie like ‘Nayakudu’ and ‘Sarkar’? 1256 01:22:06,368 --> 01:22:08,493 Nah! I’m not a classy director, sir. 1257 01:22:10,403 --> 01:22:13,179 It’s more like ‘Don’ and ‘Dalapathi’... 1258 01:22:31,528 --> 01:22:32,653 Leave them. 1259 01:22:35,570 --> 01:22:37,903 Hey! They’re one of us now... 1260 01:22:38,356 --> 01:22:40,040 They’re here to make a film on us… 1261 01:22:40,533 --> 01:22:43,742 Make sure they get what they need. 1262 01:22:44,070 --> 01:22:47,861 It’s a movie on Gaddalakonda Ganesh... It must rock! 1263 01:22:49,695 --> 01:22:51,820 - What say? - Whatever you say, sir. 1264 01:23:13,403 --> 01:23:15,653 The house looks really worn out... He must’ve occupied it. 1265 01:23:19,320 --> 01:23:21,320 - Who is she? - That’s Ganesh’s mother. 1266 01:23:30,236 --> 01:23:32,153 Hello... I’m Abhi. 1267 01:23:32,695 --> 01:23:34,195 Everyone in the village resents your son... 1268 01:23:35,278 --> 01:23:37,486 But I’m here to thank you... 1269 01:23:38,403 --> 01:23:39,861 Whilst you brought him to the world... 1270 01:23:40,403 --> 01:23:42,320 His story brought my film to light. 1271 01:23:43,195 --> 01:23:45,028 You must watch my film first day first show... 1272 01:23:45,778 --> 01:23:47,236 You gave birth to a powerhouse. 1273 01:23:48,361 --> 01:23:49,403 Thanks. 1274 01:24:14,778 --> 01:24:16,236 Hey... ready? 1275 01:24:16,486 --> 01:24:17,306 Ready. 1276 01:24:18,111 --> 01:24:19,153 Photo... 1277 01:24:20,028 --> 01:24:22,028 It’s not a photo shoot... It’s a video recording. 1278 01:24:26,486 --> 01:24:29,070 Killing a fellow human being is barbaric, 1279 01:24:29,611 --> 01:24:31,403 atrocious and anarchic. 1280 01:24:31,653 --> 01:24:32,945 Did you ever feel the same? 1281 01:24:33,528 --> 01:24:37,195 When you kill a man, what’s your state of mind? 1282 01:24:37,611 --> 01:24:38,820 Do you have any thoughts? 1283 01:24:40,626 --> 01:24:42,334 You kill a hen if you’re hungry. 1284 01:24:42,681 --> 01:24:44,929 Your kids think you’re a great father. 1285 01:24:45,406 --> 01:24:48,947 But the chicks feel you’re the monster that killed their father. 1286 01:24:49,840 --> 01:24:51,215 Murder is like killing a hen… 1287 01:24:51,646 --> 01:24:53,813 It’s fair on one side and unfair on the other. 1288 01:24:54,226 --> 01:24:55,643 You get to choose... 1289 01:24:56,703 --> 01:24:57,745 which side you’re on. 1290 01:24:59,529 --> 01:25:02,112 Have you never felt this is wrong? 1291 01:25:02,861 --> 01:25:05,861 I’ve never killed whenever I had a feeling of guilt. 1292 01:25:06,570 --> 01:25:08,903 That is why you guys are still alive and kicking. 1293 01:25:09,101 --> 01:25:10,893 Amazing morals and ethics! 1294 01:25:11,403 --> 01:25:13,403 How many have you killed till date? 1295 01:25:15,070 --> 01:25:17,736 I mean, how many murders have you committed? 1296 01:25:20,404 --> 01:25:21,427 2... 1297 01:25:23,528 --> 01:25:24,614 5... 1298 01:25:25,111 --> 01:25:26,908 10, 11... 1299 01:25:27,371 --> 01:25:28,441 8... 1300 01:25:29,999 --> 01:25:31,124 21, 22... 1301 01:25:31,236 --> 01:25:32,361 - 9... - 14... 1302 01:25:32,528 --> 01:25:33,486 23... 1303 01:25:33,699 --> 01:25:36,241 We killed 14 men at a carnival once. 1304 01:25:38,528 --> 01:25:41,028 Approximately 48 people. 1305 01:25:41,512 --> 01:25:44,054 If I had killed you two last night... It’d have been a half-century. 1306 01:25:44,278 --> 01:25:45,528 Psst! Bad luck! 1307 01:25:47,028 --> 01:25:49,028 When did all of this begin? 1308 01:25:49,195 --> 01:25:50,861 - At what age? - I was very young... 1309 01:25:51,653 --> 01:25:53,486 I got into it when I was young. - Whoa! 1310 01:25:53,853 --> 01:25:55,561 So you spent your youth killing people. 1311 01:25:55,913 --> 01:25:57,038 You’re a blessed soul. 1312 01:25:57,361 --> 01:25:59,153 What do you mean, huh? 1313 01:25:59,986 --> 01:26:01,028 Sorry, sir. 1314 01:26:01,986 --> 01:26:04,153 It’s been 30 years… 1315 01:26:04,403 --> 01:26:05,611 I think it’s longer... 1316 01:26:05,736 --> 01:26:07,903 Nah! Gani isn’t that old... He just looks older. 1317 01:26:08,603 --> 01:26:10,186 Was I born in ’84 or ’86? 1318 01:26:10,835 --> 01:26:12,210 I guess it’s ’89 or ’90. 1319 01:26:12,316 --> 01:26:13,733 I don’t know the details... 1320 01:26:14,434 --> 01:26:15,976 I used to work in a bar back then... 1321 01:26:16,494 --> 01:26:18,744 A full bottle of Old rum costed 38 rupees. 1322 01:26:19,429 --> 01:26:21,929 A pack of cigarettes costed 1.70 rupees. 1323 01:26:22,236 --> 01:26:23,070 In those days. 1324 01:26:23,236 --> 01:26:25,403 It’s alright if you don’t remember the year... 1325 01:26:26,163 --> 01:26:28,122 I’ll give a new intro to your flashback. 1326 01:26:28,715 --> 01:26:31,924 Because the villages, names, 1327 01:26:34,820 --> 01:26:36,611 characters and timeline in this story... 1328 01:26:39,019 --> 01:26:40,728 They’re a work of fiction. 1329 01:26:41,644 --> 01:26:44,103 Full bottle rum costed 38 rupees... 1330 01:26:44,945 --> 01:26:47,320 A pack of cigarettes costed 1.70 rupees... 1331 01:26:47,861 --> 01:26:49,028 Those were the days. 1332 01:26:49,757 --> 01:26:51,840 Father died when I was a kid from a drinking problem... 1333 01:26:52,361 --> 01:26:55,028 Mom sent me to school by selling coconuts and flowers at a temple. 1334 01:26:55,679 --> 01:26:57,352 - Bye, mom. - We have to pay to go to school... 1335 01:26:57,529 --> 01:26:59,279 But we’re paid when we go to a bar... 1336 01:26:59,384 --> 01:27:00,988 That is why I’d be in the bar most of the time. 1337 01:27:01,047 --> 01:27:03,148 - Bring me half brandy. - Okay, bro. 1338 01:27:05,778 --> 01:27:07,861 Why didn’t you open it? Where’s the opener? 1339 01:27:09,088 --> 01:27:11,505 Sir... Sir... Don’t hit him... I’ll open it for you. 1340 01:27:12,870 --> 01:27:15,745 They promised to pay 2 rupees if I opened the bottle... 1341 01:27:16,481 --> 01:27:19,731 2 rupees turned to 20 if I thew the bottle on a car... 1342 01:27:47,541 --> 01:27:49,548 Peddayya supported us... 1343 01:27:49,808 --> 01:27:51,968 So we backed him up. 1344 01:27:55,345 --> 01:27:57,192 20 rupess to throw a bottle. 1345 01:27:57,976 --> 01:27:59,536 200 rupees if we break a neck. 1346 01:28:01,839 --> 01:28:03,259 500 rupees if we break a hand. 1347 01:28:06,013 --> 01:28:08,000 1000 rupess if we break a head. 1348 01:28:10,695 --> 01:28:11,736 Stop it. 1349 01:28:12,945 --> 01:28:15,236 You started smashing bottles when you were 5... 1350 01:28:15,570 --> 01:28:18,820 But you did the same till you were 17 or 18... 1351 01:28:19,236 --> 01:28:20,236 Not happening.... 1352 01:28:20,361 --> 01:28:21,945 I’m making a movie… 1353 01:28:22,736 --> 01:28:24,945 A hero needs a heroine, right? 1354 01:28:27,320 --> 01:28:29,028 Don’t you have a heroine, I mean... 1355 01:28:29,736 --> 01:28:30,945 A girl in your life? 1356 01:28:31,696 --> 01:28:32,630 No! 1357 01:28:32,903 --> 01:28:34,611 - Gani, what are you saying? - No! 1358 01:28:35,320 --> 01:28:36,778 - Gani, listen... - Hey! 1359 01:28:37,320 --> 01:28:39,486 I said no, right? End of story. Get the hell out. 1360 01:28:39,945 --> 01:28:40,986 Get lost! 1361 01:28:53,111 --> 01:28:55,528 When he insisted there was no girl in his life... 1362 01:28:56,278 --> 01:28:58,361 It is clear there was someone. 1363 01:28:59,611 --> 01:29:00,736 Who is that girl? 1364 01:29:01,653 --> 01:29:02,778 Where is she? 1365 01:29:03,570 --> 01:29:04,570 How does she look? 1366 01:29:08,361 --> 01:29:11,945 The second hero in the film finds all the answers. 1367 01:29:16,309 --> 01:29:18,018 Naughty boy! Continue... 1368 01:29:20,442 --> 01:29:21,817 Who is that girl? 1369 01:29:28,611 --> 01:29:29,903 Gani wants to see you. 1370 01:29:30,554 --> 01:29:31,637 Right now? 1371 01:29:31,723 --> 01:29:33,810 [OLD SONG PLAYING] 1372 01:29:51,759 --> 01:29:53,213 I lied to you this morning... 1373 01:29:55,271 --> 01:29:56,987 There was a girl in my life... 1374 01:29:59,673 --> 01:30:00,673 It’s her. 1375 01:30:04,903 --> 01:30:05,986 Sridevi?! 1376 01:30:13,361 --> 01:30:16,570 No matter how important a settlement was... 1377 01:30:17,195 --> 01:30:21,278 We’d skip everything for a Sridevi film. 1378 01:30:35,028 --> 01:30:36,736 - ‘Beauty Queen’ Sridevi... - Hail! 1379 01:30:36,820 --> 01:30:38,361 - ‘Beauty Queen’ Sridevi... - Hail! 1380 01:30:38,486 --> 01:30:40,236 - ‘Beauty Queen’ Sridevi... - Hail! 1381 01:30:40,895 --> 01:30:42,235 Darling! 1382 01:30:51,743 --> 01:30:53,723 Sridevi! 1383 01:30:55,253 --> 01:30:57,820 - Movie was mind-blowing, bro. - I’m going to watch it a few more times. 1384 01:30:57,945 --> 01:31:00,028 By the way, Shoban Babu was getting a little too touchy. 1385 01:31:07,911 --> 01:31:11,346 I really didn’t like Shoban Babu getting intimate... 1386 01:31:11,446 --> 01:31:13,038 It’s just a movie... 1387 01:31:13,286 --> 01:31:15,606 Still, he should maintain his distance. 1388 01:31:16,028 --> 01:31:19,093 This is so not happening. Let’s go to Madras and give him a warning. 1389 01:31:20,456 --> 01:31:22,790 Hey! Forget about ‘Reel’ Sridevi... Kite is slipping away. 1390 01:31:23,711 --> 01:31:26,398 Catch it... Sridevi I won't leave you. 1391 01:31:28,170 --> 01:31:30,517 Run faster! Hey.. Sridevi! 1392 01:32:05,278 --> 01:32:06,695 Devi... Devi... 1393 01:32:07,415 --> 01:32:08,623 Sridevi, listen! 1394 01:32:16,444 --> 01:32:17,630 Sridevi? 1395 01:32:18,018 --> 01:32:19,601 Hey! It’s Sridevi! 1396 01:32:38,945 --> 01:32:41,403 So this Sridevi took her place. 1397 01:32:41,736 --> 01:32:43,445 What happened after that? 1398 01:32:46,133 --> 01:32:47,873 Hey! Get out of here, everyone! 1399 01:32:48,034 --> 01:32:51,028 No more classes here... Get out! 1400 01:32:51,339 --> 01:32:53,855 - Who are you people? - Get out! 1401 01:32:54,103 --> 01:32:55,790 Get out of here... 1402 01:33:00,028 --> 01:33:02,695 Everyone’s switching to computers... 1403 01:33:02,784 --> 01:33:04,958 What will I do without this institute? 1404 01:33:09,695 --> 01:33:10,778 You’re right. 1405 01:33:11,153 --> 01:33:13,736 What will I do without this? 1406 01:33:15,028 --> 01:33:16,361 Hey, Type master... 1407 01:33:16,730 --> 01:33:19,283 We’ll also be taking classes from tomorrow. 1408 01:33:20,360 --> 01:33:22,276 - You guys will learn typing? - Yeah. 1409 01:33:23,010 --> 01:33:24,344 We’re a different type. 1410 01:33:30,248 --> 01:33:32,289 - Let’s go, guys. - Hey, Gani! 1411 01:33:34,953 --> 01:33:36,168 Who is he? 1412 01:33:49,186 --> 01:33:51,728 Ganesh bro, this is really heavy. 1413 01:33:52,070 --> 01:33:53,986 We can bang heads really hard with it. 1414 01:33:54,070 --> 01:33:56,219 Dear, you shouldn’t bang heads with it. 1415 01:33:56,393 --> 01:33:58,768 But the letters on it... Do it. 1416 01:34:42,320 --> 01:34:44,028 What are you guys doing in our area? 1417 01:34:44,187 --> 01:34:45,353 There are no girls in your area? 1418 01:34:48,903 --> 01:34:50,609 There are girls in our area... 1419 01:34:50,861 --> 01:34:54,195 But we heard there are no men in yours... So we’re here. 1420 01:34:55,653 --> 01:34:56,778 Das! 1421 01:34:57,236 --> 01:34:58,945 We should smack them. 1422 01:34:59,278 --> 01:35:00,153 Do it. 1423 01:35:13,236 --> 01:35:14,736 Sridevi is my neighbor... 1424 01:35:14,861 --> 01:35:16,028 I’ll help you out... 1425 01:35:16,153 --> 01:35:18,070 Me too... I’ll cooperate. 1426 01:35:18,236 --> 01:35:20,611 - Please let us go, bro. - Don’t hurt us. 1427 01:35:21,024 --> 01:35:23,690 Now that you know where she lives... Problem solved! 1428 01:35:23,945 --> 01:35:25,236 Not so soon! 1429 01:35:25,861 --> 01:35:27,903 That’s when the real problem started. 1430 01:35:46,504 --> 01:35:50,622 One day King Shanthanu was playing on the banks of river Ganga. 1431 01:35:58,320 --> 01:35:59,903 Bah! Devi... 1432 01:36:00,195 --> 01:36:02,195 looks like the crows are nicking the antenna again... 1433 01:36:02,534 --> 01:36:03,909 Go check on the terrace. 1434 01:36:23,861 --> 01:36:25,403 - Grandma...! - Yeah? 1435 01:36:25,889 --> 01:36:28,306 Is the picture still blurry? 1436 01:36:28,986 --> 01:36:33,028 Everything’s been blurry ever since I saw you. 1437 01:36:34,401 --> 01:36:36,610 Right there. Hold it. 1438 01:36:45,782 --> 01:36:47,949 Bah! Lost it again. 1439 01:36:51,320 --> 01:36:53,170 What now, grandma? 1440 01:36:53,279 --> 01:36:54,483 Uh-huh. No picture. 1441 01:36:57,695 --> 01:36:59,361 Yes! I see it. I see it. 1442 01:37:01,028 --> 01:37:02,653 Fix it right there. 1443 01:37:12,921 --> 01:37:14,630 Hey! Hold it properly. 1444 01:37:15,403 --> 01:37:16,778 Why don’t you come upstairs? 1445 01:37:17,153 --> 01:37:18,820 You can get a clearer picture. 1446 01:37:28,366 --> 01:37:30,824 Guys your age invest time in employment exchange. 1447 01:37:31,403 --> 01:37:32,611 Not in chasing after girls. 1448 01:37:34,153 --> 01:37:35,528 SI posts were announced recently... 1449 01:37:35,778 --> 01:37:37,736 You’re tall. Why don’t you apply? 1450 01:37:40,403 --> 01:37:42,361 What do you plan on doing with your life? 1451 01:37:42,570 --> 01:37:43,653 What’s your aim? 1452 01:37:44,445 --> 01:37:46,945 Are you passionate about anything? 1453 01:37:47,399 --> 01:37:48,441 What? 1454 01:37:49,006 --> 01:37:52,273 I wear bell-bottom pants, big boots and tuck my shirt in. 1455 01:37:52,667 --> 01:37:53,967 I don't know fashion? 1456 01:37:54,153 --> 01:37:56,153 She thinks I don't know fashion. 1457 01:37:56,320 --> 01:37:57,861 That’s fashion. 1458 01:37:58,320 --> 01:37:59,820 I’m talking about passion. 1459 01:38:00,528 --> 01:38:01,570 Determination! 1460 01:38:02,236 --> 01:38:05,028 Kapil Dev is passionate about bowling... 1461 01:38:05,778 --> 01:38:07,486 Bappi Lahari is passionate about music... 1462 01:38:07,741 --> 01:38:09,741 Mithun Chakraborthy is passionate about dance... 1463 01:38:09,936 --> 01:38:11,686 Find out what your passion is. 1464 01:38:12,445 --> 01:38:14,028 You might not find the love of your life. 1465 01:38:14,278 --> 01:38:15,445 But you’ll learn to live. 1466 01:38:16,695 --> 01:38:17,736 Goodbye! 1467 01:38:29,129 --> 01:38:31,337 A guy in college is teasing Sridevi badly. 1468 01:38:49,131 --> 01:38:51,391 Stop teasing her. I will see your end. 1469 01:39:38,570 --> 01:39:40,070 I hit people for money when I was a kid. 1470 01:39:40,259 --> 01:39:43,217 But after your pep talk, I wondered why I’m hitting him now. 1471 01:39:43,935 --> 01:39:45,310 That’s when I realized... 1472 01:39:46,161 --> 01:39:50,168 The high of breaking bones for the right reasons... 1473 01:39:52,070 --> 01:39:53,278 That’s my passion. 1474 01:39:55,552 --> 01:39:58,261 The high of smacking someone arrogant... 1475 01:40:00,471 --> 01:40:01,763 That’s my passion. 1476 01:40:03,278 --> 01:40:05,725 Gavaskar's six... Bappi Lahari composing a tune... 1477 01:40:05,916 --> 01:40:07,538 And me breaking people bones… 1478 01:40:07,872 --> 01:40:09,913 We all share the same passion. 1479 01:40:11,393 --> 01:40:13,596 That passion saved you today. 1480 01:40:16,488 --> 01:40:18,333 I’ve lived with the same passion till today... 1481 01:40:18,654 --> 01:40:20,055 And I’ll continue to do so. 1482 01:40:22,272 --> 01:40:23,230 But... 1483 01:40:24,528 --> 01:40:26,111 I can’t live without you, Devi. 1484 01:40:28,778 --> 01:40:33,070 You’re the only girl I loved ever since Sridevi. 1485 01:40:35,390 --> 01:40:38,347 I’ll treat you like a Princess. 1486 01:40:39,111 --> 01:40:40,588 Hold my hand once... 1487 01:40:42,384 --> 01:40:43,603 I’ll never let it go. 1488 01:40:44,120 --> 01:40:45,578 I’ll hold on till my last breath. 1489 01:41:38,820 --> 01:41:40,820 - Look... There she is. - What happened? 1490 01:41:40,986 --> 01:41:43,736 No one was answering my calls at your college. 1491 01:41:46,650 --> 01:41:48,483 Why are you late? Get in. 1492 01:41:52,070 --> 01:41:53,861 I don’t mean to brag but... 1493 01:41:54,070 --> 01:41:55,236 She’s an angel. 1494 01:41:55,361 --> 01:41:56,611 You’ll see for yourself. 1495 01:42:02,736 --> 01:42:04,403 You can ask her anything you want. 1496 01:42:04,486 --> 01:42:05,736 I have no questions. 1497 01:42:07,028 --> 01:42:08,320 I like her. 1498 01:42:09,195 --> 01:42:11,361 Ask if she feels the same about him. 1499 01:42:11,611 --> 01:42:14,820 Girls in our family get the final say. 1500 01:42:15,070 --> 01:42:16,403 It’s totally her father’s decision. 1501 01:42:18,755 --> 01:42:21,047 What do you say, dear? Do you like him? 1502 01:42:21,403 --> 01:42:22,986 Whatever you say, father. 1503 01:42:23,361 --> 01:42:26,445 He has a Government job in the Police Department... 1504 01:42:26,736 --> 01:42:28,070 He makes good money in bribes... 1505 01:42:28,195 --> 01:42:29,861 Be generous with the dowry. 1506 01:42:33,373 --> 01:42:35,081 [OLD SONG PLAYING] 1507 01:43:05,151 --> 01:43:06,850 Bah! Devi... 1508 01:43:07,164 --> 01:43:08,896 It’s the damn crow again! 1509 01:43:09,050 --> 01:43:10,076 Please check it. 1510 01:43:16,904 --> 01:43:19,196 Apologies for the signal interruption. 1511 01:43:19,716 --> 01:43:21,924 I was going crazy thinking about the alliance... 1512 01:43:22,197 --> 01:43:23,364 You aren’t stepping out. 1513 01:43:24,162 --> 01:43:26,675 I thought I’d move the antenna to see you. 1514 01:43:27,236 --> 01:43:29,236 You didn’t need much time to impress me... 1515 01:43:29,736 --> 01:43:32,111 What took you so long with the antenna? 1516 01:43:34,393 --> 01:43:35,518 After marriage... 1517 01:43:35,653 --> 01:43:39,325 I can't stay away from my family... 1518 01:43:39,785 --> 01:43:42,552 I couldn’t care any less about them. 1519 01:43:43,486 --> 01:43:44,986 You were the only thing on my mind. 1520 01:43:47,403 --> 01:43:49,820 When you said you’d treat me like a Princess... 1521 01:43:50,963 --> 01:43:53,546 You made me feel like a princess. 1522 01:43:56,028 --> 01:43:58,903 I forgot about everything you’ve done... 1523 01:43:59,429 --> 01:44:01,721 You made me feel like you’re mine. 1524 01:44:04,278 --> 01:44:06,278 I can’t live without you. 1525 01:44:08,503 --> 01:44:09,753 I can't live with you. 1526 01:44:22,891 --> 01:44:24,182 I feel the same, girl... 1527 01:44:24,570 --> 01:44:26,736 I can’t live without you either. 1528 01:44:28,484 --> 01:44:31,817 I couldn’t eat or drink in the last 2 days... 1529 01:44:32,227 --> 01:44:34,560 I even missed a Sridevi film. 1530 01:44:36,841 --> 01:44:38,720 When someone is feeling low... 1531 01:44:39,070 --> 01:44:40,475 They say they couldn’t eat or sleep. 1532 01:44:41,071 --> 01:44:42,779 But you say you can’t drink. 1533 01:44:45,626 --> 01:44:46,626 Now tell me this... 1534 01:44:46,823 --> 01:44:49,073 When you love me, what’s the whole fuss about Sridevi? 1535 01:44:52,936 --> 01:44:54,561 Sridevi will decide your fate now. 1536 01:44:54,903 --> 01:44:55,611 What do you mean? 1537 01:44:55,728 --> 01:44:59,644 We’ll get married only if one of Sridevi’s songs plays on ‘Chitralahari’. 1538 01:45:02,028 --> 01:45:03,111 And in case it doesn’t? 1539 01:45:03,736 --> 01:45:04,861 Over to Delhi! 1540 01:45:05,228 --> 01:45:07,311 The groom got transferred to Delhi. 1541 01:45:08,636 --> 01:45:10,693 How can some TV show decide my fate? 1542 01:45:10,820 --> 01:45:11,813 Yes. 1543 01:45:12,025 --> 01:45:13,192 That’s not fair. 1544 01:45:13,749 --> 01:45:15,916 That’s what you get for admiring Sridevi. 1545 01:45:19,737 --> 01:45:21,737 [SONGS PLAYING ON ‘CHITRALAHARI’] 1546 01:45:32,753 --> 01:45:37,142 "What would time bring into our lives?" 1547 01:45:37,235 --> 01:45:40,182 "There's none that can predict this" 1548 01:45:41,593 --> 01:45:45,765 "What would time bring into our lives?" 1549 01:45:45,924 --> 01:45:48,136 "There's none that can predict this" 1550 01:45:48,493 --> 01:45:53,655 "Is it all an illusion?" 1551 01:45:54,193 --> 01:46:00,854 "Is there no light in my life?" 1552 01:46:01,436 --> 01:46:06,379 "Is being hopeful a disappointment?" 1553 01:46:29,942 --> 01:46:33,323 "The river tumbles with the crashing tide" 1554 01:46:33,692 --> 01:46:37,211 "The moonlight turns the flowers into silver" 1555 01:46:37,573 --> 01:46:41,387 "When my beauty is flaunting itself" 1556 01:46:43,138 --> 01:46:48,048 'Oh, this charmer is a naughty one" 1557 01:46:48,877 --> 01:46:52,395 "This treasure is all yours, handsome" 1558 01:46:56,374 --> 01:47:00,000 "The river tumbles with the crashing tide" 1559 01:47:00,149 --> 01:47:03,770 "The moonlight turns the flowers into silver" 1560 01:47:03,904 --> 01:47:08,194 "When your beauty is flaunting itself" 1561 01:47:09,682 --> 01:47:14,232 "Come to me, girl Your man can't resist the temptation" 1562 01:47:15,377 --> 01:47:18,746 "My handsome self is indeed naughty" 1563 01:47:19,137 --> 01:47:22,418 Your man can't resist the temptation" 1564 01:47:22,871 --> 01:47:26,295 "My handsome self is indeed naughty" 1565 01:47:33,916 --> 01:47:37,383 "You're a visual treat, I swear" 1566 01:47:37,669 --> 01:47:41,372 "A hug from you gives me solace" 1567 01:47:41,487 --> 01:47:44,936 "As your cheeks turn red upon my touch" 1568 01:47:45,257 --> 01:47:48,866 "As your cheeks turn red upon my touch" 1569 01:47:49,037 --> 01:47:52,887 "As my youth wishes for your company" 1570 01:47:52,980 --> 01:47:56,267 "Would you grace my side?" 1571 01:47:56,493 --> 01:48:00,103 "Embrace me for love and comfort" 1572 01:48:00,327 --> 01:48:02,254 "I forever cherish you in my heart" 1573 01:48:19,259 --> 01:48:22,775 "As you throw a glance, you set me on fire" 1574 01:48:22,991 --> 01:48:26,531 "My drapes sing the songs of melody for you" 1575 01:48:26,888 --> 01:48:30,308 "I long to be your better half when I peep into your eyes" 1576 01:48:30,665 --> 01:48:34,198 "I long to be your better half when I peep into your eyes" 1577 01:48:34,419 --> 01:48:40,929 "Shall I marry you when the sun dawns with a bright hue?" 1578 01:48:41,786 --> 01:48:43,593 "This river is proof" 1579 01:48:43,756 --> 01:48:45,516 "My hometown is the witness" 1580 01:48:45,609 --> 01:48:47,555 "I fill my breath in your presence" 1581 01:48:51,606 --> 01:48:55,224 "The river tumbles with the crashing tide" 1582 01:48:55,462 --> 01:48:59,132 "The moonlight turns the flowers into silver" 1583 01:48:59,226 --> 01:49:02,779 "When my beauty is flaunting itself" 1584 01:49:04,937 --> 01:49:09,838 "Come to me, girl Your man can't resist the temptation" 1585 01:49:10,627 --> 01:49:13,947 "My handsome self is indeed naughty" 1586 01:49:14,376 --> 01:49:17,870 "Oh, this charmer is a naughty one" 1587 01:49:18,131 --> 01:49:21,214 "This treasure is all yours, handsome" 1588 01:49:34,410 --> 01:49:37,170 Sridevi wanted to marry me... 1589 01:49:37,441 --> 01:49:41,008 While Peddayya was planning a murder Gaddalakonda MLA. 1590 01:49:42,327 --> 01:49:44,674 Sridevi’s family found out about our relationship. 1591 01:49:45,038 --> 01:49:46,358 It was really chaotic. 1592 01:49:49,527 --> 01:49:51,618 Sridevi convinced me to leave town. 1593 01:49:51,825 --> 01:49:53,612 We wanted to elope and get married. 1594 01:49:54,069 --> 01:49:55,253 Right about then... 1595 01:49:56,177 --> 01:49:58,817 - Alright, leave after this murder... - No. 1596 01:49:59,594 --> 01:50:01,302 I'm quitting it now. 1597 01:50:02,274 --> 01:50:04,744 You’ll find many people like me... 1598 01:50:05,515 --> 01:50:08,835 But I’m all that Devi’s got. 1599 01:50:14,351 --> 01:50:15,705 Please let me go. 1600 01:50:17,771 --> 01:50:18,878 Let's go Kasi. 1601 01:50:22,172 --> 01:50:23,314 Sir! 1602 01:50:24,004 --> 01:50:25,024 Tell me... 1603 01:50:25,410 --> 01:50:27,549 Gani wants to quit... 1604 01:50:27,743 --> 01:50:29,743 Anything you can do about that? 1605 01:50:30,038 --> 01:50:31,464 He’s going to the railway station. 1606 01:50:39,796 --> 01:50:41,629 Find him. Go this way. 1607 01:50:43,022 --> 01:50:45,022 Check in the compartment... - Okay. 1608 01:50:45,122 --> 01:50:46,349 Check there. 1609 01:50:48,390 --> 01:50:49,750 - Did you find him? - No. 1610 01:50:49,976 --> 01:50:51,776 - They are not here also. - Okay let's go. 1611 01:50:55,823 --> 01:50:56,750 Devi. 1612 01:50:58,754 --> 01:50:59,829 Devi! 1613 01:51:01,345 --> 01:51:02,507 Devi, I’m here! 1614 01:51:04,980 --> 01:51:06,120 Gani... 1615 01:51:11,588 --> 01:51:12,834 Devi! Where are you? 1616 01:51:28,957 --> 01:51:30,117 Devi! 1617 01:51:32,882 --> 01:51:35,202 I can’t suffocate you for long... 1618 01:51:36,166 --> 01:51:37,859 I’ll take my hand off now... 1619 01:51:38,452 --> 01:51:42,335 Come with me without calling out for him... 1620 01:51:42,969 --> 01:51:45,157 I’ll make sure Gani is alive. 1621 01:51:49,317 --> 01:51:52,214 If you call him or yell out his name... 1622 01:51:52,736 --> 01:51:55,314 I’ll also make sure he’s dead. 1623 01:52:38,554 --> 01:52:43,030 Make sure Devi doesn't recognize him. 1624 01:53:11,514 --> 01:53:13,213 You never saw her after that? 1625 01:53:14,898 --> 01:53:17,490 Only after she told him to forget her... 1626 01:53:17,815 --> 01:53:19,108 They let Gani go. 1627 01:53:19,441 --> 01:53:20,334 Who did it? 1628 01:53:20,455 --> 01:53:22,258 After harassing me for 3 days, 1629 01:53:22,990 --> 01:53:24,545 they let me go. 1630 01:53:25,769 --> 01:53:27,500 He is Gaddalakonda’s sitting MLA. 1631 01:53:28,029 --> 01:53:29,459 He’s bailing you out. 1632 01:53:30,667 --> 01:53:33,219 I don’t know why you chose to forgive me... 1633 01:53:33,623 --> 01:53:35,633 But you’re the reason I’m alive today. 1634 01:53:36,717 --> 01:53:39,494 I’ll look after the politics in Gaddalakonda hereafter. 1635 01:53:40,314 --> 01:53:41,735 You look after the settlements. 1636 01:53:42,911 --> 01:53:44,029 One more thing, Ganesh... 1637 01:53:44,423 --> 01:53:47,327 Peddayya tipped off the Cops. 1638 01:53:51,794 --> 01:53:52,855 Peddayya! 1639 01:54:08,886 --> 01:54:11,997 Your Honor... This case needs no evidence... 1640 01:54:12,512 --> 01:54:15,108 That’s because the accuser’s mother is the witness. 1641 01:54:15,991 --> 01:54:18,621 Ganesh killed brutally while his mother was watching. 1642 01:54:18,843 --> 01:54:19,859 Judge sir... 1643 01:54:21,249 --> 01:54:22,495 My mom is mute... 1644 01:54:25,404 --> 01:54:26,647 She can’t speak. 1645 01:54:29,916 --> 01:54:33,148 9 x 2 = 18 1646 01:54:33,271 --> 01:54:35,061 9 x 3 = 27 1647 01:54:35,183 --> 01:54:37,323 9 x 3 = 27 1648 01:54:42,518 --> 01:54:46,891 In this case of Gaddalakonda Ganesh and Peddayya alias Ramachandra Murthy... 1649 01:54:47,252 --> 01:54:49,698 Due to the lack of strong evidence... 1650 01:54:50,165 --> 01:54:53,857 Ganesh is declared not guilty and the case is thus closed. 1651 01:54:56,760 --> 01:54:58,918 Because I claimed my mother to be mute... 1652 01:54:59,911 --> 01:55:02,643 She hasn’t spoken to me ever since. 1653 01:55:05,062 --> 01:55:07,139 If you had found Sridevi that night... 1654 01:55:08,986 --> 01:55:10,612 You wouldn’t have been the same person. 1655 01:55:10,783 --> 01:55:12,498 Life is so unfair, bro... 1656 01:55:13,197 --> 01:55:15,097 We can only hope for a better life... 1657 01:55:15,801 --> 01:55:17,211 You never know what hits you. 1658 01:55:18,816 --> 01:55:20,517 How’s your research coming along? 1659 01:55:20,685 --> 01:55:22,640 I’m done, uncle... Script is almost ready. 1660 01:55:23,057 --> 01:55:24,461 I’ll have to start shooting. 1661 01:55:24,890 --> 01:55:27,003 Did you find the information on Ganesh? 1662 01:55:27,167 --> 01:55:28,389 Of course, uncle... 1663 01:55:28,784 --> 01:55:32,419 He told me all about his murders and other crimes... 1664 01:55:33,009 --> 01:55:34,182 I’ve recorded everything. 1665 01:55:34,270 --> 01:55:35,731 Okay... Come back soon. 1666 01:55:35,931 --> 01:55:36,886 Okay. 1667 01:55:42,015 --> 01:55:43,042 Hello... 1668 01:55:43,322 --> 01:55:44,900 - Is IG available? - Who are you? 1669 01:55:45,049 --> 01:55:46,652 This is Reporter Madhav Rao speaking... 1670 01:55:46,726 --> 01:55:47,993 One moment, hold on... 1671 01:55:48,522 --> 01:55:50,596 - Hello... - Hello, sir... 1672 01:55:50,904 --> 01:55:53,006 This is Madhav Rao... - Yes, tell me... 1673 01:55:53,305 --> 01:55:56,935 The information you wanted is on tape and video. 1674 01:55:57,141 --> 01:55:58,781 I think you can proceed now. 1675 01:55:59,342 --> 01:56:02,414 I came looking for a gangster’s story... And surprisingly, I found a love story. 1676 01:56:02,489 --> 01:56:03,763 I’m your lucky charm. 1677 01:56:04,257 --> 01:56:06,067 Is that why you chose to ignore our love story? 1678 01:56:07,997 --> 01:56:09,479 I don’t want to interfere in between you two. 1679 01:56:09,700 --> 01:56:11,302 I’ll get into trouble. 1680 01:56:14,228 --> 01:56:16,300 Few love stories are meant for movies only. 1681 01:56:16,751 --> 01:56:18,170 They cause pain in real life. 1682 01:56:18,520 --> 01:56:20,690 True... It’s painful. 1683 01:56:21,057 --> 01:56:24,714 You used Balijayya, Gani and me for your story. 1684 01:56:25,388 --> 01:56:27,041 You took advantage. Am I right? 1685 01:56:27,203 --> 01:56:28,875 if I wanted to take advantage of you... 1686 01:56:34,748 --> 01:56:36,228 I like you, Bujjamma... 1687 01:56:36,775 --> 01:56:38,227 But film is my first love. 1688 01:56:39,053 --> 01:56:40,801 I’m committed towards my craft... 1689 01:56:41,896 --> 01:56:44,332 So I can’t commit to our relationship. 1690 01:56:45,019 --> 01:56:46,938 Does this mean the end of our story? 1691 01:56:47,305 --> 01:56:49,201 Let me put it in your words... 1692 01:56:49,429 --> 01:56:51,499 Is this the interval in our love story? 1693 01:56:51,832 --> 01:56:52,919 Or the end? 1694 01:56:54,338 --> 01:56:57,245 Not all stories on paper transcend on the silver screen. 1695 01:56:59,070 --> 01:57:00,181 This isn’t the interval 1696 01:57:01,234 --> 01:57:02,280 or the end. 1697 01:57:02,943 --> 01:57:06,985 It’s a beautiful love story that’s shelved. 1698 01:57:09,164 --> 01:57:12,717 Let me see how you’ll make a movie after hurting me so much... 1699 01:57:12,883 --> 01:57:14,796 Hey! Hey, Bujjamma! 1700 01:57:20,835 --> 01:57:24,016 Guys! Abhi is leaving to Hyderabad tomorrow. 1701 01:57:24,873 --> 01:57:27,061 He’s making a movie on me... 1702 01:57:27,622 --> 01:57:30,659 Enjoy the food and alcohol... 1703 01:57:30,997 --> 01:57:32,023 Have fun! 1704 01:57:58,642 --> 01:58:00,568 “I’m a little good” 1705 01:58:00,643 --> 01:58:02,499 “I’m a little evil” 1706 01:58:02,633 --> 01:58:04,559 “This is who I am” 1707 01:58:04,701 --> 01:58:06,594 “Even the moon is flawed” 1708 01:58:06,687 --> 01:58:08,585 “I cause terror” 1709 01:58:08,678 --> 01:58:10,512 “I create chaos” 1710 01:58:10,650 --> 01:58:12,466 “Mess with me, kiddo” 1711 01:58:12,526 --> 01:58:14,459 “And I’ll break your bones” 1712 01:58:14,532 --> 01:58:16,333 “Set my heart on fire” 1713 01:58:16,582 --> 01:58:18,515 "Kiss me on the cheek" 1714 01:58:18,691 --> 01:58:22,488 “Bottoms up and forget all worries” 1715 01:58:22,689 --> 01:58:24,474 “Shoot your glances” 1716 01:58:24,628 --> 01:58:26,628 “Set things straight” 1717 01:58:26,697 --> 01:58:30,574 “There’s no right or wrong in this game” 1718 01:58:30,691 --> 01:58:32,577 “Oh, my swaying waist” 1719 01:58:32,691 --> 01:58:35,163 “It grooves to your gaze” 1720 01:58:38,704 --> 01:58:40,583 “Your height is a super hit” 1721 01:58:40,690 --> 01:58:42,616 “Your route is a super hit” 1722 01:58:42,674 --> 01:58:44,623 “Your head weight is a super hit” 1723 01:58:44,694 --> 01:58:46,523 “This movie is a super hit” 1724 01:58:46,603 --> 01:58:48,592 “Your mustache is a super hit” 1725 01:58:48,657 --> 01:58:50,641 "Your machismo is a super hit" 1726 01:58:50,666 --> 01:58:52,571 “Your whistle is a super hit” 1727 01:58:52,696 --> 01:58:54,586 “Your style is a super hit” 1728 01:58:54,693 --> 01:58:56,513 “I’m a little good” 1729 01:58:56,670 --> 01:58:58,519 “I’m a little evil” 1730 01:58:58,664 --> 01:59:00,574 “This is who I am” 1731 01:59:00,705 --> 01:59:02,642 “Even the moon is flawed” 1732 01:59:02,728 --> 01:59:04,597 “I cause terror” 1733 01:59:04,684 --> 01:59:06,547 “I create chaos” 1734 01:59:06,649 --> 01:59:08,529 “Mess with me, kiddo” 1735 01:59:08,659 --> 01:59:10,915 “And I’ll break your bones” 1736 01:59:34,983 --> 01:59:36,605 “Mess with me once” 1737 01:59:39,040 --> 01:59:40,608 “I'll destroy your life” 1738 01:59:43,065 --> 01:59:44,709 “It will be the end of you” 1739 01:59:46,674 --> 01:59:50,476 “Peoples fear is your strength” 1740 01:59:50,611 --> 01:59:54,330 “Your courage is your wealth” 1741 01:59:54,906 --> 01:59:58,480 “I win everything I set my eyes on” 1742 01:59:58,547 --> 02:00:00,607 “Your height is a super hit” 1743 02:00:00,675 --> 02:00:02,581 “Your route is a super hit” 1744 02:00:02,675 --> 02:00:04,581 “Your head weight is a super hit” 1745 02:00:04,695 --> 02:00:06,460 “This movie is a super hit” 1746 02:00:06,580 --> 02:00:08,567 “Your mustache is a super hit” 1747 02:00:08,681 --> 02:00:10,588 "Your machismo is a super hit" 1748 02:00:10,675 --> 02:00:12,574 “Your whistle is a super hit” 1749 02:00:12,652 --> 02:00:14,465 “Your style is a super hit” 1750 02:00:14,591 --> 02:00:16,544 “I’m a little good” 1751 02:00:16,614 --> 02:00:18,513 “I’m a little evil” 1752 02:00:18,645 --> 02:00:20,356 “This is who I am” 1753 02:00:20,468 --> 02:00:22,571 “Even the moon is flawed” 1754 02:00:22,697 --> 02:00:24,599 “I cause terror” 1755 02:00:24,680 --> 02:00:26,528 “I create chaos” 1756 02:00:26,661 --> 02:00:28,543 “Mess with me, kiddo” 1757 02:00:28,611 --> 02:00:30,704 “And I’ll break your bones” 1758 02:00:36,399 --> 02:00:37,425 Get lost! 1759 02:00:40,583 --> 02:00:41,510 Hey, Abhi! 1760 02:00:41,649 --> 02:00:44,184 Who’s the hero in your film? Pawan Kalyan or Mahesh Babu? 1761 02:00:45,762 --> 02:00:46,775 Hey, old woman! 1762 02:00:47,187 --> 02:00:49,187 You know Ganesh since he was a kid... 1763 02:00:49,381 --> 02:00:51,210 Who would play him better? 1764 02:00:51,387 --> 02:00:53,779 My choices would be Ramarao and Nageswara Rao... 1765 02:00:53,879 --> 02:00:55,879 Thank god she didn’t say Chittoor Nagayya. 1766 02:00:55,952 --> 02:00:57,187 You choose someone. 1767 02:00:57,354 --> 02:00:59,594 What do I know about present heroes? 1768 02:00:59,769 --> 02:01:00,937 Ask Bujjamma. 1769 02:01:01,237 --> 02:01:03,339 She watches TV all the time. 1770 02:01:08,424 --> 02:01:10,910 It’s your story. Why would they cast someone else? 1771 02:01:11,096 --> 02:01:12,209 You must be the Hero. 1772 02:01:24,639 --> 02:01:26,066 Bujjamma, that’s a superb joke. 1773 02:01:26,212 --> 02:01:28,641 Ganesh playing the hero...? Action! 1774 02:01:31,550 --> 02:01:33,643 Hello... I am not joking. 1775 02:01:34,461 --> 02:01:35,611 Ganesh is nothing less... 1776 02:01:35,712 --> 02:01:37,778 He’s tall, dark and handsome. 1777 02:01:38,364 --> 02:01:40,241 - He looks like a hero. - Hello. 1778 02:01:40,587 --> 02:01:42,791 Not everyone tall becomes a hero... 1779 02:01:43,212 --> 02:01:44,758 You need talent to act... 1780 02:01:45,100 --> 02:01:47,100 You need to have the guts to stand in front of the camera. 1781 02:01:47,623 --> 02:01:49,916 Once I make up my mind... 1782 02:01:50,389 --> 02:01:54,918 I’ll face anyone and anything. 1783 02:01:56,345 --> 02:01:59,224 I’m the hero in your film! 1784 02:01:59,434 --> 02:02:00,677 This is fixed! 1785 02:02:02,742 --> 02:02:03,815 Hero! 1786 02:02:04,251 --> 02:02:05,760 I’m the hero. 1787 02:02:07,463 --> 02:02:09,553 Gani, what are you talking about? 1788 02:02:09,861 --> 02:02:11,140 With this... 1789 02:02:11,454 --> 02:02:14,074 The whole world will know who Gaddalakonda Ganesh is. 1790 02:02:14,968 --> 02:02:16,041 People will know... 1791 02:02:16,934 --> 02:02:17,940 They will know me. 1792 02:02:18,305 --> 02:02:20,389 No... Just listen to me once. 1793 02:02:20,674 --> 02:02:22,049 Hey, you! 1794 02:02:22,902 --> 02:02:24,943 You listened to the story I narrated... 1795 02:02:25,281 --> 02:02:27,802 But why should I listen to you? 1796 02:02:28,915 --> 02:02:32,470 I’m not asking if I can be your hero... 1797 02:02:33,399 --> 02:02:35,941 I’m the hero in your film. 1798 02:02:37,009 --> 02:02:39,100 Okay? 1799 02:02:39,563 --> 02:02:40,700 Okay? 1800 02:02:43,073 --> 02:02:45,734 Guys! Director says okay. Applause! 1801 02:02:45,920 --> 02:02:48,033 [CHEERING GANESH] 1802 02:02:49,737 --> 02:02:51,277 - Ganesh! - Hero! 1803 02:02:51,324 --> 02:02:52,830 - Ganesh! - Hero! 1804 02:02:52,911 --> 02:02:54,417 - Ganesh! - Hero! 1805 02:02:54,504 --> 02:02:56,037 - Ganesh! - Hero! 1806 02:03:09,292 --> 02:03:10,628 What does he think of himself? 1807 02:03:10,875 --> 02:03:12,039 He can’t be a hero overnight. 1808 02:03:12,192 --> 02:03:14,393 He might be good at killing people. But movies are a different avenue. 1809 02:03:15,414 --> 02:03:17,394 Why don’t you compromise for your debut? 1810 02:03:17,750 --> 02:03:19,688 I am in this industry because I can’t compromise in life. 1811 02:03:20,313 --> 02:03:22,112 How can I compromise with my films? 1812 02:03:23,533 --> 02:03:26,953 Angst kills both ideas and opportunities. 1813 02:03:27,995 --> 02:03:30,121 Oh. I see you are also preaching now. 1814 02:03:32,189 --> 02:03:34,407 Even an adult films operator is out to teach me. 1815 02:03:36,661 --> 02:03:38,287 This theater also belongs to Ganesh... 1816 02:03:38,990 --> 02:03:40,990 He wanted to renovate it into a wedding hall... 1817 02:03:41,240 --> 02:03:46,637 But I requested him to postpone the plan... Asked him to wait till I die. 1818 02:03:47,865 --> 02:03:49,830 Dirty or Divine... Movies should keep playing... 1819 02:03:50,863 --> 02:03:55,062 This heart beats only as long as the projector runs. 1820 02:03:57,062 --> 02:03:58,900 I'm crazy about films. 1821 02:04:01,107 --> 02:04:03,483 My dad worked as an operator in the same theater... 1822 02:04:04,345 --> 02:04:06,345 That is when my movie madness begun... 1823 02:04:06,740 --> 02:04:08,607 That madness drove me to Madras... 1824 02:04:08,857 --> 02:04:11,199 That madness made me an Assistant Director in 6 months. 1825 02:04:11,324 --> 02:04:12,870 And Director in 6 years... 1826 02:04:13,024 --> 02:04:14,205 I got a movie offer... 1827 02:04:15,446 --> 02:04:17,131 The story that meant the world to me... 1828 02:04:18,961 --> 02:04:20,628 The story that was coming to life... 1829 02:04:21,387 --> 02:04:22,507 Shooting presumes in 10 days... 1830 02:04:22,608 --> 02:04:24,236 And the Producer said his brother-in-law is the villain. 1831 02:04:24,800 --> 02:04:26,879 I wanted to cast Mr. Ravu Gopal Rao. 1832 02:04:27,013 --> 02:04:28,505 I tried convincing him... But he never listened to me... 1833 02:04:29,068 --> 02:04:30,385 I didn't want to listen to him... 1834 02:04:30,642 --> 02:04:32,088 I left the office in a rage. 1835 02:04:32,155 --> 02:04:33,815 Damn! What did you do? 1836 02:04:34,022 --> 02:04:37,132 I thought I’d find a new producer... 1837 02:04:37,265 --> 02:04:39,444 I thought I’d find some chance. 1838 02:04:42,376 --> 02:04:44,529 But I never got that chance. 1839 02:04:46,293 --> 02:04:47,579 Before I die... 1840 02:04:47,880 --> 02:04:52,860 I wish to hold the megaphone once and say ‘Action!’ 1841 02:04:54,533 --> 02:04:55,500 But... 1842 02:04:56,160 --> 02:04:58,948 My hope died before I did. 1843 02:04:59,736 --> 02:05:00,882 I’m hopeless now. 1844 02:05:07,749 --> 02:05:09,393 Every opportunity comes with hardship... 1845 02:05:09,725 --> 02:05:11,424 We try to lose the hardship. 1846 02:05:11,739 --> 02:05:12,619 But... 1847 02:05:12,759 --> 02:05:14,809 We end up losing the opportunity. 1848 02:05:15,063 --> 02:05:16,720 There’s no director that hasn’t suffered... 1849 02:05:16,993 --> 02:05:21,552 Audience should watch your film, smile, cry, applaud and whistle. 1850 02:05:22,693 --> 02:05:23,820 With tears rolling down your eyes. 1851 02:05:25,809 --> 02:05:27,682 Don’t make the same mistake I did. 1852 02:05:27,809 --> 02:05:28,842 Listen to me... 1853 02:05:29,183 --> 02:05:30,535 Adjust for once... 1854 02:05:32,960 --> 02:05:36,481 You’re asking me to compromise because you didn’t. 1855 02:05:36,634 --> 02:05:38,007 - Uh-huh. - Am I right, uncle? 1856 02:05:38,309 --> 02:05:40,089 I’m not asking you to compromise... 1857 02:05:40,281 --> 02:05:41,587 I’m asking you to adjust... 1858 02:05:42,382 --> 02:05:45,502 If you quit film making and find a day job, that’s compromise... 1859 02:05:45,956 --> 02:05:48,268 If you make this film from a different viewpoint... 1860 02:05:48,588 --> 02:05:49,755 That’s adjustment. 1861 02:05:50,863 --> 02:05:52,322 Why do you care about the hero? 1862 02:05:52,690 --> 02:05:53,800 You’re a Director! 1863 02:05:54,067 --> 02:05:55,506 You can create heroes! 1864 02:05:55,673 --> 02:05:57,036 You can create wonders! 1865 02:05:57,297 --> 02:05:58,757 You can do miracles! 1866 02:05:59,330 --> 02:06:01,794 Don’t depend on someone else. Believe in yourself and make this film. 1867 02:06:13,158 --> 02:06:14,664 I’ll make you proud... 1868 02:06:15,185 --> 02:06:16,923 You might not have directed a movie... 1869 02:06:17,431 --> 02:06:18,890 But you directed my life. 1870 02:06:20,258 --> 02:06:21,746 I’ll forever be grateful to you. 1871 02:06:26,103 --> 02:06:27,183 Best of luck. 1872 02:06:30,632 --> 02:06:31,832 Gaddalakonda Ganesh! 1873 02:06:32,023 --> 02:06:35,875 He wanted to make a film on him like he’s some celebrity. 1874 02:06:36,100 --> 02:06:38,895 Now Ganesh wants to be the hero of this film. 1875 02:06:40,686 --> 02:06:43,940 I’m worried his craze for movies is out of bounds. 1876 02:06:49,683 --> 02:06:50,833 I’m okay with casting you as the hero. 1877 02:06:52,838 --> 02:06:53,966 Wait... Hold on. 1878 02:06:54,238 --> 02:06:55,532 Stop it, guys... 1879 02:06:55,894 --> 02:06:57,202 Director has something to say... 1880 02:06:57,535 --> 02:06:58,733 You have to give an audition. 1881 02:06:59,301 --> 02:07:00,762 - What’s that? - Testing. 1882 02:07:01,276 --> 02:07:02,886 I want to check your dialogue delivery. 1883 02:07:03,187 --> 02:07:05,207 Any film dialogue is fine. 1884 02:07:05,526 --> 02:07:06,953 O, Sher Khan! 1885 02:07:07,766 --> 02:07:09,061 [FUMBLES] 1886 02:07:10,355 --> 02:07:11,436 Not one by one... 1887 02:07:12,786 --> 02:07:14,501 Send 100 men at once. 1888 02:07:15,101 --> 02:07:15,967 A hundred men! 1889 02:07:16,129 --> 02:07:16,997 Oh no! 1890 02:07:17,209 --> 02:07:19,782 I didn’t expect him to be so bad... This won’t work out. 1891 02:07:20,904 --> 02:07:21,966 I mean acting is a tough job. 1892 02:07:22,062 --> 02:07:24,624 I forgot the next line, damn it. 1893 02:07:24,964 --> 02:07:26,432 More... 1894 02:07:27,046 --> 02:07:28,556 - What? - More men... 1895 02:07:30,548 --> 02:07:32,528 I don’t mind more men... Make sure they’re no less. 1896 02:07:32,795 --> 02:07:34,243 Sher Khan, send them! 1897 02:07:38,579 --> 02:07:39,278 Sir... 1898 02:07:39,499 --> 02:07:41,418 The dialogue doesn’t have to be intact. 1899 02:07:41,688 --> 02:07:43,578 We’re making a realistic film, sir... 1900 02:07:44,498 --> 02:07:46,291 Say the same dialogue in your style. 1901 02:07:46,521 --> 02:07:48,210 Make it natural and casual. 1902 02:07:48,737 --> 02:07:49,761 In my style? 1903 02:07:50,237 --> 02:07:51,346 - Natural, huh? - Natural. 1904 02:07:51,528 --> 02:07:52,571 Extremely natural. 1905 02:07:52,935 --> 02:07:54,545 - Watch this... Watch me. - Okay. Okay. 1906 02:07:54,655 --> 02:07:55,875 Ready? One more... 1907 02:07:56,861 --> 02:07:58,810 Whoa! He thinks he’s got it? 1908 02:08:00,318 --> 02:08:01,311 Watch this... 1909 02:08:01,592 --> 02:08:02,551 And action! 1910 02:08:02,758 --> 02:08:04,144 Hey, Sher Khan! 1911 02:08:04,367 --> 02:08:05,690 Why do you send them one by one? 1912 02:08:05,852 --> 02:08:07,028 Are you out of your mind? 1913 02:08:07,183 --> 02:08:08,196 Wow! He sounds great. 1914 02:08:08,410 --> 02:08:11,060 Don’t you get I want to face 100 men at once? 1915 02:08:11,311 --> 02:08:11,899 Amazing! 1916 02:08:12,010 --> 02:08:13,445 You dimwit. 1917 02:08:13,669 --> 02:08:17,340 Your soldiers are dying and you’re still sitting on the horse... 1918 02:08:18,056 --> 02:08:21,170 I’ll chase you down and kill you. 1919 02:08:21,373 --> 02:08:22,613 Wait! 1920 02:08:22,966 --> 02:08:25,532 I’m not Kala Bhairava. It’s Ganesh. 1921 02:08:25,702 --> 02:08:27,210 Gaddalakonda Ganesh! 1922 02:08:27,425 --> 02:08:29,632 I’ll show you hell! What do you think? 1923 02:08:29,805 --> 02:08:31,690 Ganesh bro! That was amazing! 1924 02:08:44,160 --> 02:08:46,199 What was that, sir? No, seriously? 1925 02:08:46,600 --> 02:08:48,600 How does Gaddalakonda Ganesh fit into Magadheera? 1926 02:08:48,700 --> 02:08:50,852 You asked me to say it in my style, right? That’s my style. 1927 02:08:51,055 --> 02:08:52,515 Look my guys are excited. 1928 02:08:52,661 --> 02:08:53,814 You have a bad taste. 1929 02:08:59,668 --> 02:09:00,760 Ready... 1930 02:09:01,855 --> 02:09:03,238 He, Shahrukh Khan! 1931 02:09:04,587 --> 02:09:05,606 Bro, it’s Sher Khan. 1932 02:09:06,619 --> 02:09:09,591 Not Shahrukh Khan... Pardon me... It’s Sher Khan. Sher Khan. 1933 02:09:10,132 --> 02:09:11,524 You need to train in acting. 1934 02:09:12,265 --> 02:09:14,235 Muni Manikyam, he is a senior acting teacher... 1935 02:09:14,589 --> 02:09:15,408 I'll call him... 1936 02:09:15,497 --> 02:09:17,720 Director sir, we’re always behind Ganesh... 1937 02:09:17,806 --> 02:09:18,873 We will also learn to act. 1938 02:09:19,106 --> 02:09:21,272 - We’ll give him company. - Yeah. I’ll also join. 1939 02:09:21,479 --> 02:09:22,672 I know I don’t need it... 1940 02:09:22,806 --> 02:09:25,362 Still, life is a never-ending lesson. So I’ll join. 1941 02:09:25,556 --> 02:09:28,259 Okay. Interested people, give your names. 1942 02:09:28,970 --> 02:09:31,195 But we go on floors only after Master approves. 1943 02:09:31,430 --> 02:09:33,293 He will approve. Why wouldn’t he? 1944 02:09:33,506 --> 02:09:35,041 We’ll force him to approve. 1945 02:09:38,902 --> 02:09:40,902 Introducing one and only Muni Manikyam sir. 1946 02:09:41,160 --> 02:09:42,306 Your acting teacher. 1947 02:09:50,582 --> 02:09:51,610 Good morning, teacher... 1948 02:09:51,677 --> 02:09:53,923 You thought that was a welcome gesture? 1949 02:09:54,630 --> 02:09:55,993 It is a yoga posture. 1950 02:09:58,306 --> 02:09:59,739 So my dear boys... 1951 02:09:59,906 --> 02:10:03,334 In the ‘Rangasthalam (Dais)’ of the world... We’re all actors. 1952 02:10:03,491 --> 02:10:04,897 But Ramcharan starred in ‘Rangasthalam’. 1953 02:10:05,098 --> 02:10:06,209 Why did you include us? 1954 02:10:06,306 --> 02:10:08,183 Shut your mouth and listen up, okay? 1955 02:10:13,171 --> 02:10:15,237 Idiot! Scoundrel! Rascal! 1956 02:10:15,337 --> 02:10:17,717 How dare you! Smoking in front of us?! 1957 02:10:19,471 --> 02:10:20,990 You! Come forward! 1958 02:10:21,235 --> 02:10:23,551 How dare you smoke in front of me? 1959 02:10:24,602 --> 02:10:26,369 Hey! Let him go. 1960 02:10:26,708 --> 02:10:28,708 Let him go... Please. Please. 1961 02:10:28,837 --> 02:10:30,123 Hey... No. No. 1962 02:10:30,450 --> 02:10:32,137 Ganesh sir, please spare him. 1963 02:10:32,374 --> 02:10:33,340 Please. 1964 02:10:38,825 --> 02:10:40,869 It was a mistake, Master. I’m sorry. 1965 02:10:40,991 --> 02:10:44,785 Guys! Cut him some slack until the training ends. 1966 02:10:45,340 --> 02:10:47,574 Does that mean you’ll kill me after training? 1967 02:10:48,385 --> 02:10:49,597 Please don’t do that sir... 1968 02:10:49,983 --> 02:10:51,686 I’m begging you. 1969 02:10:51,834 --> 02:10:54,782 I’m begging you. Please don’t kill me. 1970 02:10:58,200 --> 02:11:01,205 You guys thought I was scared? Huh? 1971 02:11:01,347 --> 02:11:03,380 I just enacted the emotion of ‘fear’. 1972 02:11:03,521 --> 02:11:05,444 He who fears can never be an actor. 1973 02:11:05,745 --> 02:11:06,934 I’m an artist! 1974 02:11:07,228 --> 02:11:08,540 How many people can you scare? 1975 02:11:08,693 --> 02:11:10,540 10? 100? 1000? 1976 02:11:10,694 --> 02:11:13,524 We’re entertaining millions of people... 1977 02:11:13,751 --> 02:11:16,190 An artist is more powerful than a factionist. 1978 02:11:16,477 --> 02:11:17,430 Okay? 1979 02:11:17,867 --> 02:11:20,165 Gani... Say the word, I'll kill him here. 1980 02:11:20,311 --> 02:11:21,404 Not now... 1981 02:11:22,419 --> 02:11:24,632 So your classes begin at 4 am. 1982 02:11:25,072 --> 02:11:27,091 Your training starts at 4 sharp. 1983 02:11:27,212 --> 02:11:29,788 Whoa! That’s too early, sir. 1984 02:11:31,209 --> 02:11:32,922 If 4 AM is too early... 3 AM sounds better then. 1985 02:11:33,036 --> 02:11:34,736 Sharp 3 AM. Got it? 1986 02:11:35,258 --> 02:11:36,313 Got it, sir. 1987 02:11:36,417 --> 02:11:38,530 These illiterates didn’t get it, sir. 1988 02:11:39,761 --> 02:11:41,367 I’m talking about acting... 1989 02:11:41,687 --> 02:11:43,124 Not over acting. 1990 02:11:43,456 --> 02:11:45,285 Shut up and be there at 3 AM. Got it? 1991 02:11:45,473 --> 02:11:46,719 - Yes, sir. - Yeah? 1992 02:11:46,977 --> 02:11:48,056 Yes sir. 1993 02:11:48,288 --> 02:11:49,295 Good. 1994 02:11:49,460 --> 02:11:50,473 Okay sir. 1995 02:11:58,068 --> 02:11:59,154 Stop! 1996 02:12:00,412 --> 02:12:02,532 Now, in slow motion. 1997 02:12:11,460 --> 02:12:12,926 Stop showing off... Step back. 1998 02:12:17,770 --> 02:12:18,782 Anger! 1999 02:12:19,029 --> 02:12:20,142 More anger. 2000 02:12:21,235 --> 02:12:22,501 I want to see anger... 2001 02:12:23,273 --> 02:12:24,614 Extremes of anger! 2002 02:12:24,842 --> 02:12:26,202 Tons of anger! 2003 02:12:26,361 --> 02:12:27,420 Hey! 2004 02:12:28,935 --> 02:12:29,948 Gani sir... 2005 02:12:31,108 --> 02:12:32,281 Cool... Cool. 2006 02:12:32,502 --> 02:12:33,769 It’s okay... It’s okay. 2007 02:12:34,010 --> 02:12:35,236 Sir, are you okay? 2008 02:12:35,603 --> 02:12:37,995 Show me compassion. No anger. 2009 02:12:39,286 --> 02:12:40,523 Love! Love! 2010 02:12:43,364 --> 02:12:45,489 They’re the top villains in the Telugu film industry... 2011 02:12:46,538 --> 02:12:48,080 Some of them don’t even speak the language... 2012 02:12:48,488 --> 02:12:50,571 But they know body language. 2013 02:12:50,878 --> 02:12:52,337 That is why they’re successful. 2014 02:12:56,120 --> 02:12:57,536 Sivaji Rao Gayakwad! 2015 02:12:57,628 --> 02:13:00,045 Born in Maharashtra, worked as a conductor in Karnataka... 2016 02:13:00,212 --> 02:13:02,295 Became a super star in Tamil Nadu. 2017 02:13:02,887 --> 02:13:06,762 Language was not a barrier from him... 2018 02:13:07,387 --> 02:13:09,304 That is why he made the film ‘Basha’, sir. 2019 02:13:12,220 --> 02:13:13,554 Abhi, can you handle this? 2020 02:13:13,679 --> 02:13:14,760 Sure, sir. 2021 02:13:15,012 --> 02:13:15,993 Come here. 2022 02:13:20,345 --> 02:13:21,084 Yes? 2023 02:13:21,174 --> 02:13:23,340 ‘Bhasha’ means language. 2024 02:13:23,730 --> 02:13:25,605 ‘Basha’ is a movie. 2025 02:13:25,806 --> 02:13:27,473 ‘Bhasha’ means language. 2026 02:13:28,054 --> 02:13:29,095 Rajnikanth. Rajnikanth. 2027 02:13:29,220 --> 02:13:30,554 Sorry. ‘Basha’ is a film. 2028 02:13:39,009 --> 02:13:39,979 So... 2029 02:13:40,387 --> 02:13:43,762 I have a small drill to practice body language. 2030 02:13:44,845 --> 02:13:46,679 (a+b)²= 2031 02:13:47,220 --> 02:13:49,304 I’m not done yet! I’m not done yet! 2032 02:13:56,470 --> 02:13:59,137 Gani, he’s crossing the line. Just stay calm. 2033 02:13:59,637 --> 02:14:01,762 (a+b)²= 2034 02:14:02,005 --> 02:14:04,380 a² + b² + 2ab 2035 02:14:04,720 --> 02:14:07,054 Simple formula... You must be knowing it. 2036 02:14:08,137 --> 02:14:09,220 For example... 2037 02:14:09,887 --> 02:14:11,095 Abhi... - Sir? 2038 02:14:11,304 --> 02:14:12,516 Let’s begin the show. 2039 02:14:12,672 --> 02:14:17,338 - Anger! - (a+b)²= a² + b² + 2ab 2040 02:14:18,512 --> 02:14:21,345 - Lust! - (a+b)²= 2041 02:14:21,929 --> 02:14:26,970 a² + b² + 2ab 2042 02:14:27,355 --> 02:14:28,272 Sorrow! 2043 02:14:28,429 --> 02:14:31,345 (a+b)²= 2044 02:14:32,321 --> 02:14:35,693 a² + b² + 2ab 2045 02:14:38,345 --> 02:14:40,345 2ab... 2046 02:14:42,387 --> 02:14:43,095 So, guys! 2047 02:14:43,179 --> 02:14:45,470 If you want coffee or dosa... 2048 02:14:45,595 --> 02:14:47,220 If it’s an enquiry or a threat... 2049 02:14:47,304 --> 02:14:48,595 Be it public or private... 2050 02:14:48,720 --> 02:14:51,095 You must follow this formula. 2051 02:14:51,554 --> 02:14:52,679 Choose fast. 2052 02:14:52,845 --> 02:14:53,762 You want her or me? 2053 02:14:53,804 --> 02:14:58,971 (a+b)²= a² + b² + 2ab 2054 02:14:59,179 --> 02:15:00,262 2ab! 2055 02:15:00,345 --> 02:15:02,847 What the hell are you talking about? You fool! 2056 02:15:02,970 --> 02:15:04,387 Whole square... 2057 02:15:05,012 --> 02:15:06,345 I get it, sister. 2058 02:15:06,470 --> 02:15:09,470 He means he wants to hire us both at a wholesale rate. 2059 02:15:09,683 --> 02:15:11,266 2ab! 2060 02:15:11,387 --> 02:15:12,470 2ab! 2061 02:15:12,887 --> 02:15:15,012 a² + b² + 2ab 2062 02:15:17,304 --> 02:15:18,262 60 rupees, bro. 2063 02:15:19,220 --> 02:15:22,387 a+b+b+a=a+b+ab. 2064 02:15:22,470 --> 02:15:23,387 Uh-huh? 2065 02:15:23,845 --> 02:15:25,512 Twinkle twinkle little star. 2066 02:15:25,595 --> 02:15:27,262 Jack and Jill went up the hill. So what, bro? 2067 02:15:27,371 --> 02:15:28,538 Give me my money. - Hey. 2068 02:15:28,720 --> 02:15:30,179 a+b= 2069 02:15:30,304 --> 02:15:32,554 a² + b² + 2ab 2070 02:15:32,750 --> 02:15:34,580 Hmm... Got it, bro... You can go. 2071 02:15:35,788 --> 02:15:40,038 If we had focused so much in school, we wouldn’t be into these jobs. 2072 02:15:40,404 --> 02:15:43,238 Couldn’t you find someone else to bother? 2073 02:15:43,387 --> 02:15:44,137 Damn it! 2074 02:15:46,575 --> 02:15:48,158 These are your coaching results. 2075 02:15:51,158 --> 02:15:52,325 First on the list... 2076 02:15:53,700 --> 02:15:54,950 Kondamalli! 2077 02:15:57,684 --> 02:15:58,767 Balijayya! 2078 02:16:00,741 --> 02:16:02,116 Kanthayya! - I’m here. 2079 02:16:02,533 --> 02:16:03,450 Kasi! 2080 02:16:03,671 --> 02:16:05,046 Suri! Gundappa! 2081 02:16:05,101 --> 02:16:06,351 Samba! KK! 2082 02:16:06,408 --> 02:16:07,783 Seshayya! Yadanna! 2083 02:16:07,893 --> 02:16:08,852 Somudu! 2084 02:16:09,866 --> 02:16:10,762 Yeah! 2085 02:16:11,908 --> 02:16:13,075 - Abhi... - Sir? 2086 02:16:13,546 --> 02:16:18,546 We can never get them to give an expression. 2087 02:16:19,116 --> 02:16:20,908 I don’t want them anywhere near the shooting area. 2088 02:16:21,491 --> 02:16:23,450 They’re a bunch of wooden face morons. 2089 02:16:24,283 --> 02:16:25,491 Coming to Ganesh... 2090 02:16:25,991 --> 02:16:27,456 He’s ferocious. 2091 02:16:29,658 --> 02:16:32,283 He’s ready now... You can start shooting. 2092 02:16:48,950 --> 02:16:50,158 Why are you wiping the scar? 2093 02:16:50,283 --> 02:16:51,658 Director asked me to cover it up. 2094 02:16:58,366 --> 02:16:59,408 It’s Ganesh bro. 2095 02:17:00,783 --> 02:17:02,491 It’s his debut. 2096 02:17:02,991 --> 02:17:04,241 He’ll have all kinds of silly demands. 2097 02:17:04,309 --> 02:17:06,934 We won’t comply... We’ve seen many debutants in my time. 2098 02:17:07,033 --> 02:17:08,408 I know, right? Well said. 2099 02:17:08,491 --> 02:17:09,533 Uncle, come here. 2100 02:17:09,825 --> 02:17:11,116 - Me? - Come! 2101 02:17:12,033 --> 02:17:13,783 Uncle, I want you to direct the first shot. 2102 02:17:14,116 --> 02:17:15,450 - Me? - Yes, uncle. 2103 02:17:15,700 --> 02:17:17,241 Say ‘Action’ and bless me. 2104 02:17:19,158 --> 02:17:20,033 Hold it, uncle. 2105 02:17:31,116 --> 02:17:32,325 On lights! 2106 02:17:38,241 --> 02:17:39,450 Clap in! 2107 02:17:43,200 --> 02:17:44,575 Start sound! 2108 02:17:47,533 --> 02:17:49,450 Roll camera! 2109 02:17:52,741 --> 02:17:54,908 SK Productions... Production no. 9... 2110 02:17:55,075 --> 02:17:57,200 Opening shot... All the best to all of us. 2111 02:17:57,450 --> 02:17:58,408 Thank you. 2112 02:17:59,283 --> 02:18:01,075 Action! 2113 02:18:06,491 --> 02:18:08,825 Ganesh! Gaddalakonda Ganesh! 2114 02:18:09,491 --> 02:18:10,283 What do you think? 2115 02:18:10,366 --> 02:18:11,533 Cut! 2116 02:18:27,450 --> 02:18:28,408 Uncle... 2117 02:18:31,116 --> 02:18:32,075 This is enough. 2118 02:18:32,908 --> 02:18:34,700 This is enough for my lifetime. 2119 02:18:44,991 --> 02:18:47,033 He’s a debut director. He’s showing off. 2120 02:18:47,325 --> 02:18:48,991 Nothing I’ve never seen before. 2121 02:18:49,200 --> 02:18:50,283 Welcome, writer sir. 2122 02:18:50,866 --> 02:18:52,658 It’s a really nice character. I want you to do well. 2123 02:18:52,950 --> 02:18:55,616 You’ve turned a writer into an actor. 2124 02:18:55,658 --> 02:18:56,908 You should bring the best out of me. 2125 02:18:59,283 --> 02:19:00,200 Who’s that? 2126 02:19:00,783 --> 02:19:01,741 Bombay villain, sir. 2127 02:19:01,825 --> 02:19:02,991 He’s memorizing his lines. 2128 02:19:03,575 --> 02:19:05,491 Bombay villains have no lines to say... 2129 02:19:05,741 --> 02:19:08,033 Except for ‘Who is he? Where is he from?’ 2130 02:19:08,158 --> 02:19:09,408 ‘Kill him, guys!’ 2131 02:19:10,366 --> 02:19:12,116 - Am I right? - Who is he? 2132 02:19:12,241 --> 02:19:13,325 Kill him, guys! 2133 02:19:14,783 --> 02:19:16,533 Didn’t I tell you? So obvious! 2134 02:19:16,741 --> 02:19:18,116 You’re talking to a writer. 2135 02:19:18,825 --> 02:19:20,658 Sir, the next shot is yours. 2136 02:19:20,908 --> 02:19:22,450 Go get ready. - Okay. Okay. 2137 02:19:22,950 --> 02:19:23,616 Okay. 2138 02:19:23,741 --> 02:19:25,616 Ma’am, your shot is ready. 2139 02:19:26,616 --> 02:19:28,116 I’m not ready yet. Wait for me. 2140 02:19:43,116 --> 02:19:45,246 Valmiki was an ordinary man... 2141 02:19:45,712 --> 02:19:50,474 He transitioned into a sage and penned the Ramayan... 2142 02:19:51,741 --> 02:19:54,283 So I want our film's title to be 'Valmiki'. 2143 02:19:55,571 --> 02:19:58,655 You should name orphanages and schools after sages. 2144 02:19:59,024 --> 02:20:00,066 Not films. 2145 02:20:00,325 --> 02:20:01,283 Guys! 2146 02:20:01,741 --> 02:20:05,616 I’ll throw a huge party for whoever comes up with a nice title. 2147 02:20:05,741 --> 02:20:06,491 I have an idea, bro. 2148 02:20:06,575 --> 02:20:08,700 ‘De Thadi Pochamma Gudi’ (Catchy Telugu Phrase) What do you think? 2149 02:20:09,866 --> 02:20:10,491 Idiot! 2150 02:20:10,575 --> 02:20:12,866 Kanthayya, no phrases for us. 2151 02:20:12,950 --> 02:20:14,450 Think of something else. - ‘Ganesh!’ 2152 02:20:14,658 --> 02:20:16,075 ‘Gaddalakonda Ganesh!’ 2153 02:20:16,491 --> 02:20:17,866 There’s already a movie called ‘Ganesh’. 2154 02:20:18,908 --> 02:20:20,158 How does ‘Seetimaar’ (blow a whistle) sound? 2155 02:20:20,825 --> 02:20:23,866 When Ganesh bro is on screen, everyone would blow a whistle. 2156 02:20:25,544 --> 02:20:26,619 Fantastic! 2157 02:20:27,450 --> 02:20:28,575 It sounds fantastic… 2158 02:20:28,783 --> 02:20:31,116 Hey, director! That’s our title. Finalize it. 2159 02:20:31,408 --> 02:20:32,325 ‘Seetimaar!’ 2160 02:20:33,741 --> 02:20:34,783 Seetimaar? 2161 02:20:34,991 --> 02:20:38,075 If he put the title 'Valmiki', youth will know his greatness.. 2162 02:20:38,533 --> 02:20:42,325 Director, the current generation should know the greatness of Ganesh. 2163 02:20:42,658 --> 02:20:44,950 Bro, I’d go with ‘Seetimaar’ any day. 2164 02:20:45,908 --> 02:20:47,075 ‘Seetimaar!’ 2165 02:20:48,450 --> 02:20:49,658 ‘Seetimaar!’ 2166 02:20:58,783 --> 02:20:59,575 Abhi... 2167 02:21:01,991 --> 02:21:04,408 Is it so hard to make a movie? 2168 02:21:04,783 --> 02:21:05,741 Sorry, Abhi. 2169 02:21:05,866 --> 02:21:08,200 I didn’t know you have to go through so much. 2170 02:21:08,283 --> 02:21:10,075 Thanks for understanding. 2171 02:21:10,491 --> 02:21:14,908 I hope you understand my feelings too. 2172 02:21:15,408 --> 02:21:18,033 I’m here because I know your heart. 2173 02:21:25,033 --> 02:21:26,241 Don’t you get it? 2174 02:21:26,658 --> 02:21:28,450 Can’t you give a romantic look? - Take 1! 2175 02:21:29,158 --> 02:21:30,169 Will you come? 2176 02:21:30,366 --> 02:21:31,991 - Feel the love, man. - Take 9! 2177 02:21:32,491 --> 02:21:34,408 I didn’t expect you’d come. How’d you manage to, now? 2178 02:21:34,491 --> 02:21:36,116 I want romance! 2179 02:21:36,575 --> 02:21:39,259 I’ll be there if you show up. Director sir, this is final. 2180 02:21:39,825 --> 02:21:41,741 - Take 21! - I want love! 2181 02:21:42,241 --> 02:21:44,366 - Take 45! - Feel from inside. 2182 02:21:44,450 --> 02:21:45,533 Take 50! 2183 02:21:45,700 --> 02:21:47,616 50th take. 2184 02:21:50,456 --> 02:21:51,793 When you see a girl in front of you... 2185 02:21:51,908 --> 02:21:53,593 You must be feeling Ilayaraja’s music in the backdrop. 2186 02:21:53,783 --> 02:21:55,075 I’m a Rajkoti’s fan. 2187 02:21:55,408 --> 02:21:56,158 Huh? 2188 02:21:56,616 --> 02:21:58,450 - Rajkoti! - Whatever! 2189 02:21:58,533 --> 02:21:59,325 You must be feeling a little romantic. 2190 02:21:59,450 --> 02:22:01,783 I hate you and your beard! Holy shit! 2191 02:22:03,445 --> 02:22:04,820 Can’t you express love? 2192 02:22:05,991 --> 02:22:07,825 Can we do one last shot? 2193 02:22:08,075 --> 02:22:09,282 How many takes are you going to take? 2194 02:22:09,491 --> 02:22:10,624 Clock’s ticking away. 2195 02:22:10,825 --> 02:22:12,908 It’s a back shot anyway. Use a body double. 2196 02:22:13,075 --> 02:22:14,283 I’ll send the costume. 2197 02:22:28,283 --> 02:22:28,991 Gani... 2198 02:22:29,850 --> 02:22:31,487 Imagine the Devi you are in love with... 2199 02:22:31,950 --> 02:22:33,366 She is here for you.. 2200 02:22:33,575 --> 02:22:34,964 Standing in front of you... 2201 02:22:35,218 --> 02:22:38,699 She came here only for you. 2202 02:22:39,991 --> 02:22:42,200 Imagine her as Devi... 2203 02:22:44,658 --> 02:22:47,908 For once... Think of Devi's memories... 2204 02:23:07,033 --> 02:23:07,908 Devi! 2205 02:23:14,325 --> 02:23:15,158 Devi! 2206 02:23:17,075 --> 02:23:17,991 I’m here. 2207 02:23:19,408 --> 02:23:22,200 I left everything behind just to be here with you. 2208 02:23:24,158 --> 02:23:27,325 I can’t even imagine my life without you. 2209 02:23:28,366 --> 02:23:30,908 I’d lose anything behind for you... 2210 02:23:31,575 --> 02:23:32,783 I’ll never let you go. 2211 02:23:33,991 --> 02:23:35,438 I’ll hold on to you until my last breath. 2212 02:23:37,991 --> 02:23:39,616 Don't leave me, Devi... 2213 02:23:40,491 --> 02:23:41,908 Never leave me again. 2214 02:23:51,950 --> 02:23:52,741 Cut it! 2215 02:23:53,116 --> 02:23:55,033 - Superb! - Fantastic! 2216 02:23:55,741 --> 02:23:57,283 This is your career’s best shot. 2217 02:24:02,658 --> 02:24:05,075 You did exactly like I told you. Congrats! 2218 02:24:05,450 --> 02:24:06,366 Thank you! 2219 02:24:14,691 --> 02:24:16,358 They might be cheering you now... 2220 02:24:16,866 --> 02:24:19,200 But I was the first one to see a hero in you. 2221 02:24:19,450 --> 02:24:20,950 Amazing acting! 2222 02:24:21,366 --> 02:24:23,241 If I were in Devi’s place... 2223 02:24:23,408 --> 02:24:26,241 I’d talk to Abhilash, change the story and marry you. 2224 02:24:29,783 --> 02:24:31,241 We can’t change a few stories. 2225 02:24:32,908 --> 02:24:36,033 True love has the power to change anyone. 2226 02:24:57,649 --> 02:25:00,983 You can never keep still, can you? 2227 02:25:01,783 --> 02:25:02,741 Hey, Bujjamma! 2228 02:25:04,158 --> 02:25:05,283 You! Come here. 2229 02:25:05,533 --> 02:25:06,783 He’s calling you. Go! 2230 02:25:09,158 --> 02:25:10,491 I got hurt... Feed me. 2231 02:25:10,908 --> 02:25:11,908 - Huh?! - Feed me! 2232 02:25:23,178 --> 02:25:26,136 'True love has the power to change anyone.' 2233 02:25:34,783 --> 02:25:35,616 Oh no! 2234 02:25:35,929 --> 02:25:36,929 Water. 2235 02:25:44,033 --> 02:25:46,533 There might be men guarding you at all times... 2236 02:25:46,752 --> 02:25:51,252 But you need someone by your side to look after you, Ganesh. 2237 02:25:51,810 --> 02:25:53,768 Be it any Kingdom... 2238 02:25:54,086 --> 02:25:56,044 If the Queen isn’t by the throne... 2239 02:25:56,421 --> 02:25:57,864 The King will have no glory. 2240 02:25:58,408 --> 02:25:59,408 Hmm. 2241 02:26:12,241 --> 02:26:13,866 You must have watched Godfather long back. 2242 02:26:13,950 --> 02:26:15,450 Seetimaar will rewrite history tomorrow. 2243 02:26:15,552 --> 02:26:17,677 My photography will speak volumes of it. 2244 02:26:17,908 --> 02:26:18,866 Lucky team! 2245 02:26:19,033 --> 02:26:23,908 We haven’t compromised a bit on the production. 2246 02:26:24,798 --> 02:26:26,256 Hello, everyone. 2247 02:26:26,491 --> 02:26:27,545 How are you doing? 2248 02:26:28,316 --> 02:26:31,108 I’m so sorry. I’m still learning Telugu. 2249 02:26:31,408 --> 02:26:32,450 Thank you. 2250 02:26:33,366 --> 02:26:35,450 You’re a Telugu girl, right? Why’d you pretend to be from the North? 2251 02:26:35,511 --> 02:26:37,386 Isn’t that why you value us? 2252 02:26:37,616 --> 02:26:38,658 Whoa! 2253 02:26:38,740 --> 02:26:40,481 I’ve trained many heroes... 2254 02:26:42,322 --> 02:26:43,780 But this training... 2255 02:26:45,379 --> 02:26:47,546 I can’t forget it in my lifetime. 2256 02:26:49,325 --> 02:26:51,950 I’ll cherish it forever. 2257 02:26:52,075 --> 02:26:53,366 They said I’d be the side hero. 2258 02:26:53,859 --> 02:26:54,866 But I was sidelined... 2259 02:26:55,033 --> 02:26:56,450 I might have failed as an artist... 2260 02:26:56,658 --> 02:26:58,241 But I’m proud to be Abhilash’s friend. 2261 02:26:58,491 --> 02:26:59,793 All the best to the entire team. 2262 02:27:01,866 --> 02:27:03,158 Hello, everyone. 2263 02:27:03,241 --> 02:27:04,866 I don’t want to say anything about the film. 2264 02:27:05,241 --> 02:27:06,450 Just watch it. 2265 02:27:10,158 --> 02:27:11,741 Gani, you must rock! 2266 02:27:12,700 --> 02:27:14,116 Whoo! Whoo! Whoo! 2267 02:27:14,491 --> 02:27:16,075 Gaddalakonda Ganesh here. 2268 02:27:17,408 --> 02:27:18,825 It’s Gaddalakonda Ganesh! 2269 02:27:19,450 --> 02:27:20,783 Gaddalakonda Ganesh! 2270 02:27:25,200 --> 02:27:26,783 Ganesh bro... 2271 02:27:26,975 --> 02:27:30,725 My director Abhilash made me a hero. 2272 02:27:34,075 --> 02:27:37,950 But Bujjamma was the first to see a hero in me. 2273 02:27:41,450 --> 02:27:42,659 - You’re so jealous! - Get lost! 2274 02:27:42,741 --> 02:27:43,759 Hold on... 2275 02:27:44,741 --> 02:27:47,033 I don’t know how I can ever repay them. 2276 02:27:47,443 --> 02:27:50,901 So I’m going to gift a house to Abhi in our village. 2277 02:27:53,866 --> 02:27:54,825 Seriously? 2278 02:27:54,991 --> 02:27:58,950 And I’m going to marry Bujjamma and take her home. 2279 02:28:00,991 --> 02:28:02,325 Yay! 2280 02:28:03,241 --> 02:28:05,283 Gani, you’re a sweetheart. 2281 02:28:05,371 --> 02:28:06,662 Hey, old woman... Are you happy? 2282 02:28:06,761 --> 02:28:08,428 He agreed to the wedding, Bujji. 2283 02:28:10,616 --> 02:28:13,950 I always predicted this. You’re my sweetheart. 2284 02:28:14,605 --> 02:28:16,644 We’ll get married soon after the movie releases. 2285 02:28:16,950 --> 02:28:18,158 I’ll be hosting a party at the same venue. 2286 02:28:20,658 --> 02:28:21,950 My dear... 2287 02:28:22,325 --> 02:28:24,075 Why do you look so upset? 2288 02:28:32,135 --> 02:28:33,635 You heard Ganesh, right? 2289 02:28:33,950 --> 02:28:36,447 I have nothing more to say... 2290 02:28:37,200 --> 02:28:38,741 If you don’t marry me.. 2291 02:28:39,408 --> 02:28:43,158 I’ll end up dead before your debut film releases. 2292 02:28:44,261 --> 02:28:45,261 Bujjamma! 2293 02:28:46,325 --> 02:28:47,325 Bujjamma! 2294 02:28:55,491 --> 02:28:58,366 The movie Ganesh bro acted in... Seetimaar! 2295 02:28:58,496 --> 02:29:00,412 I’m sending 4 tickets each... 2296 02:29:00,684 --> 02:29:02,601 Beers and biryani will be served. Get going. 2297 02:29:02,700 --> 02:29:05,825 We’ll break your bones if you miss the movie. 2298 02:29:06,783 --> 02:29:09,575 Hey! The whole world is waiting for Avengers. 2299 02:29:09,866 --> 02:29:11,366 A Hollywood film is about to hit the screens. 2300 02:29:11,450 --> 02:29:14,116 How can you expect us to screen some debutant’s film? 2301 02:29:24,007 --> 02:29:26,991 Collect the tickets. I want you to watch all 4 shows. 2302 02:29:27,075 --> 02:29:27,700 Hurry up. 2303 02:29:27,741 --> 02:29:29,658 Everyone must watch all 4 shows. 2304 02:29:33,700 --> 02:29:35,533 Seetimaar! Seetimaar! 2305 02:29:35,575 --> 02:29:37,533 This title has been ringing in our ears. 2306 02:29:37,616 --> 02:29:41,241 This movie introduces famous gangster Ganesh as the hero. 2307 02:29:42,450 --> 02:29:45,033 And let’s say... Ganesh! Ganesh! Ganesh! 2308 02:29:45,158 --> 02:29:46,783 A superstar has arrived. 2309 02:29:46,950 --> 02:29:50,200 Today we’re seeing the theatres filled with his mesmerizing fans. 2310 02:29:50,283 --> 02:29:53,908 Coming to the collections, it’s breaking records. 2311 02:30:12,108 --> 02:30:14,320 Go inside... I'll bring my parents and Bujjamma. 2312 02:31:04,151 --> 02:31:06,776 The movie is mind-blowing! You stole the show. 2313 02:31:11,544 --> 02:31:13,878 Bro, Abhi is running away with Bujjamma. 2314 02:31:15,728 --> 02:31:17,728 I saw them going away in car. 2315 02:31:42,412 --> 02:31:45,239 I fell in love with Devi a while ago... 2316 02:31:46,506 --> 02:31:48,579 I was fooled and betrayed. 2317 02:31:50,478 --> 02:31:52,728 I had feelings for a girl again after so long... 2318 02:31:54,455 --> 02:31:56,538 A fool betrayed me. 2319 02:31:57,997 --> 02:31:59,455 I was a loser back then. 2320 02:31:59,920 --> 02:32:01,354 But now... I’m Ganesh. 2321 02:32:01,457 --> 02:32:02,887 Gaddalakonda Ganesh! 2322 02:32:05,311 --> 02:32:11,004 Guys! Search everywhere and get him to me. Go! 2323 02:32:11,205 --> 02:32:12,585 I’ll kill Abhilash. 2324 02:32:12,805 --> 02:32:14,180 I was a hero only for the film’s sake. 2325 02:32:14,338 --> 02:32:16,421 I’ll remind everyone I’m a villain in reality. 2326 02:32:16,638 --> 02:32:18,763 Ganesh, please calm down. 2327 02:32:18,827 --> 02:32:19,702 Hey! 2328 02:32:21,122 --> 02:32:22,247 Hey... 2329 02:32:23,331 --> 02:32:24,373 Old woman! 2330 02:32:24,905 --> 02:32:27,696 You should’ve controlled her instead of me. 2331 02:32:28,574 --> 02:32:29,714 What is this, Gani? 2332 02:32:29,775 --> 02:32:31,775 You’ve never raised your hand on a woman in all these years. 2333 02:32:31,879 --> 02:32:34,475 Because a woman has never raised her voice in front of me in all these years. 2334 02:32:36,834 --> 02:32:40,173 Just because I have make up on, everyone thinks I’m a clown. 2335 02:32:40,746 --> 02:32:42,246 They don’t have the same fear anymore. 2336 02:32:42,438 --> 02:32:43,438 I’ll show them. 2337 02:32:43,730 --> 02:32:44,850 I’ll show them what I am. 2338 02:32:45,023 --> 02:32:46,874 I’ll make sure they fear me again. 2339 02:32:48,055 --> 02:32:50,472 Once you witness Abhi’s death... 2340 02:32:51,063 --> 02:32:55,007 The name Gaddalakonda Ganesh must send shivers down your spine. 2341 02:32:55,877 --> 02:32:57,750 Call Vamsi and get the MLA on line. 2342 02:32:57,855 --> 02:32:59,105 MLA passed away, bro. 2343 02:32:59,313 --> 02:33:01,079 I didn’t want to upset you during the release. 2344 02:33:09,776 --> 02:33:11,781 I can’t believe this happened to you... 2345 02:33:11,889 --> 02:33:14,305 Brother has left us. 2346 02:33:21,567 --> 02:33:22,546 Tea. 2347 02:33:23,394 --> 02:33:26,352 Get me a ginger tea. My throat is sore from all the crying. 2348 02:33:26,468 --> 02:33:27,568 Okay madam. 2349 02:33:29,455 --> 02:33:31,663 I can’t believe this happened to you... 2350 02:33:49,112 --> 02:33:51,196 He’s the hero in the film ‘Seetimaar’. 2351 02:33:51,268 --> 02:33:53,000 Oh, really? He looks handsome. 2352 02:34:01,313 --> 02:34:05,147 Brother, you’re the hero in the film ‘Seetimaar’, right? 2353 02:34:05,438 --> 02:34:07,605 Yes, he’s the hero in the film. 2354 02:34:07,772 --> 02:34:09,355 What a film! 2355 02:34:09,480 --> 02:34:12,438 Your performance and action were just amazing. 2356 02:34:12,720 --> 02:34:14,896 It was rocking. You killed it! 2357 02:34:16,569 --> 02:34:19,569 We’ll watch the movie over and over again. 2358 02:34:22,396 --> 02:34:24,934 I can’t believe this happened to you. 2359 02:34:25,520 --> 02:34:27,711 Hey! Make sure the funeral is grand. 2360 02:34:28,321 --> 02:34:30,274 Your father has a lot of followers in the area. 2361 02:34:30,913 --> 02:34:32,205 I don’t want any compromises. 2362 02:34:32,600 --> 02:34:34,066 Let me know if you need anything. 2363 02:34:34,980 --> 02:34:36,177 Don’t talk about the followers, bro. 2364 02:34:36,298 --> 02:34:38,006 They surrounded him when he was alive. 2365 02:34:38,423 --> 02:34:40,298 And now that he’s dead, no one showed up. 2366 02:34:41,230 --> 02:34:43,301 They don’t admire him, bro. 2367 02:34:43,730 --> 02:34:44,772 They just fear him. 2368 02:34:45,063 --> 02:34:47,147 When they fear our existence... 2369 02:34:47,355 --> 02:34:50,213 They’d obviously wish for our death, not wellness. 2370 02:34:55,873 --> 02:34:58,186 That is why I hate these gangs and politics. 2371 02:35:04,066 --> 02:35:06,274 When they fear our existence.. 2372 02:35:06,372 --> 02:35:08,956 They’d obviously wish for our death, not wellness. 2373 02:35:11,276 --> 02:35:12,622 Brother, one selfie. 2374 02:35:13,366 --> 02:35:14,633 There he is. 2375 02:35:23,008 --> 02:35:24,716 He's calling again... Talk to him. 2376 02:35:25,480 --> 02:35:26,147 Tell me. 2377 02:35:26,386 --> 02:35:28,845 Bro, I’ve watched your film three times. Three times! 2378 02:35:29,062 --> 02:35:31,784 Watch it 30 times if you want. Why the heck are you telling me? 2379 02:35:35,471 --> 02:35:36,705 Bro, it’s the SP. 2380 02:35:37,448 --> 02:35:40,168 How’d you do it, brother? 2381 02:35:40,319 --> 02:35:43,948 What do you mean how? I just followed the Director’s instructions. 2382 02:35:47,506 --> 02:35:49,298 Uncle is that beard original? 2383 02:35:49,438 --> 02:35:51,188 Come. Come pull it. Come on. 2384 02:35:51,711 --> 02:35:54,149 Guys, I don’t want to answer any more calls. 2385 02:35:54,397 --> 02:35:55,480 Hang up! 2386 02:36:09,946 --> 02:36:10,757 Gani, 2387 02:36:10,932 --> 02:36:12,921 Abhi is going to Tirupati to marry Bujjamma. 2388 02:36:28,272 --> 02:36:29,335 Ganesh bro... 2389 02:36:33,863 --> 02:36:35,777 Hey! Go back. Go back. 2390 02:36:35,961 --> 02:36:36,801 Go! 2391 02:37:12,119 --> 02:37:15,411 How dare you elope with a girl I was going to marry? 2392 02:37:16,618 --> 02:37:17,770 I won't spare you. 2393 02:37:17,952 --> 02:37:19,270 Let’s get some clarity, Gani. 2394 02:37:20,145 --> 02:37:22,520 I didn’t elope with the girl you were going to marry. 2395 02:37:23,480 --> 02:37:26,063 You were going to marry the girl that loved me. 2396 02:37:26,412 --> 02:37:28,374 I know Bujjamma long before you do. 2397 02:37:28,594 --> 02:37:30,277 But I know what’s in her heart. 2398 02:37:30,799 --> 02:37:34,340 You want Bujjamma only out of ego. 2399 02:37:34,720 --> 02:37:37,303 You said such things and made me go mad. 2400 02:37:37,421 --> 02:37:38,629 I made you a hero. 2401 02:37:39,281 --> 02:37:40,684 A hero! 2402 02:37:43,298 --> 02:37:46,465 People who resented you are now cheering for you. 2403 02:37:46,751 --> 02:37:50,741 People who were disgusted by you are now clicking pictures with you. 2404 02:37:52,079 --> 02:37:53,412 Film is so powerful 2405 02:37:54,563 --> 02:37:56,147 it changes your life. 2406 02:37:56,982 --> 02:37:59,021 Your ego, hatred and anger... 2407 02:38:00,555 --> 02:38:02,139 Don’t stand a chance. 2408 02:38:02,348 --> 02:38:03,765 But film prevails. 2409 02:38:04,272 --> 02:38:05,730 Film gave you a life. 2410 02:38:06,060 --> 02:38:08,167 If you fool me once, you’re smart. 2411 02:38:08,418 --> 02:38:10,210 But if you fool me twice, it means I’m a fool. 2412 02:38:10,605 --> 02:38:12,677 What are you guys still looking at? Kill him! 2413 02:38:20,813 --> 02:38:22,133 Abhi. 2414 02:38:55,355 --> 02:38:56,438 Ganesh bro... 2415 02:38:59,165 --> 02:39:00,081 Who is she? 2416 02:39:00,322 --> 02:39:01,489 Raju’s wife. 2417 02:39:04,980 --> 02:39:05,984 Brother... 2418 02:39:06,067 --> 02:39:07,858 My daughter wanted to see you. 2419 02:39:08,980 --> 02:39:10,901 I haven’t stepped out since Raju’s passed away. 2420 02:39:11,041 --> 02:39:15,250 When your movie released, your men made sure we get to watch it. 2421 02:39:15,855 --> 02:39:19,517 Me and my daughter had a lot of fun after a really long time. 2422 02:39:21,035 --> 02:39:23,744 She recognized you from a distance and wanted to see you. 2423 02:39:24,220 --> 02:39:26,262 It was Ganesh uncle in the movie. Look. 2424 02:39:29,331 --> 02:39:30,377 I'll see you later. 2425 02:39:34,439 --> 02:39:36,731 - Doesn’t she know? - No, bro. 2426 02:39:37,693 --> 02:39:42,424 Everyone thinks Prabhakar killed ‘Bullet’ Raja and you killed Prabhakar. 2427 02:39:46,962 --> 02:39:47,987 Brother... 2428 02:39:49,897 --> 02:39:51,855 My daughter had something to say to you. 2429 02:39:51,980 --> 02:39:53,230 What is it, dear? Tell him. 2430 02:39:53,355 --> 02:39:54,605 What is it? Go ahead. 2431 02:40:01,568 --> 02:40:04,318 You look really good in the movie, uncle. 2432 02:40:34,979 --> 02:40:37,445 Hey... Stop! Go back... 2433 02:41:23,688 --> 02:41:24,730 Ganesh... 2434 02:41:44,420 --> 02:41:46,670 You look so good in the film. 2435 02:41:49,989 --> 02:41:55,563 You looked magnificent on the silver screen. 2436 02:41:57,855 --> 02:42:00,659 I couldn’t take my eyes off you. 2437 02:42:02,585 --> 02:42:05,835 People were raving about you. 2438 02:42:11,397 --> 02:42:15,772 I stepped out, as I didn’t want to cause bad omen. 2439 02:42:18,647 --> 02:42:24,605 I always want you to do something people appreciate you for. 2440 02:42:27,294 --> 02:42:31,501 Don't do something where people will cuss you.. 2441 02:42:35,543 --> 02:42:41,877 Hope you live a long and prosperous life. 2442 02:43:07,556 --> 02:43:08,501 Mother... 2443 02:43:09,705 --> 02:43:12,871 I lied in court because I’d be sentenced otherwise. 2444 02:43:14,069 --> 02:43:16,355 But I never expected you’d stop talking 2445 02:43:16,483 --> 02:43:18,849 and punish me so many years. 2446 02:43:21,731 --> 02:43:24,558 How could you be without talking to me for so many years. 2447 02:43:27,529 --> 02:43:28,987 My son...! 2448 02:44:46,053 --> 02:44:48,582 You made a mistake by running away with Bujjamma. 2449 02:44:49,669 --> 02:44:51,735 I felt it right to kill you. 2450 02:44:52,734 --> 02:44:54,609 You ruined my image in Gaddalakonda. 2451 02:44:54,867 --> 02:44:56,992 I felt no wrong in killing you. 2452 02:45:01,714 --> 02:45:02,589 But... 2453 02:45:06,157 --> 02:45:07,094 But... 2454 02:45:08,261 --> 02:45:10,121 My mother never spoke to me all these years... 2455 02:45:11,094 --> 02:45:13,118 But today she spoke to me… 2456 02:45:15,501 --> 02:45:16,930 I killed Bullet Raja... 2457 02:45:18,569 --> 02:45:20,902 But his daughter give me a kiss. 2458 02:45:23,291 --> 02:45:24,832 Now I wonder… 2459 02:45:26,926 --> 02:45:28,196 if it’s right to kill you. 2460 02:45:33,281 --> 02:45:35,615 I heard film brings you money 2461 02:45:36,656 --> 02:45:37,947 I heard film brings fame… 2462 02:45:38,754 --> 02:45:42,587 But I’ve never heard it gives so much love. 2463 02:45:46,313 --> 02:45:48,355 You showered me with all this love. 2464 02:45:49,584 --> 02:45:52,065 Its feels like I should give your love back. 2465 02:46:01,108 --> 02:46:02,808 You didn’t come here to tell my story... 2466 02:46:03,934 --> 02:46:05,415 You’re here to change it. 2467 02:46:24,395 --> 02:46:25,812 Take good care of Bujjamma. 2468 02:46:26,883 --> 02:46:28,716 If you hurt her by any chance... 2469 02:46:29,422 --> 02:46:33,485 (a+b)²= a² + b² + 2ab 2470 02:46:50,026 --> 02:46:51,151 Director sir… 2471 02:46:52,855 --> 02:46:54,355 Do you have Rajamouli’s number? 2472 02:46:57,721 --> 02:46:58,870 I’ll text you. 2473 02:47:02,397 --> 02:47:03,313 Let’s go. 2474 02:47:13,842 --> 02:47:15,425 Got you finally! 2475 02:47:16,866 --> 02:47:18,033 Any last wish? 2476 02:47:18,150 --> 02:47:21,150 Forget about my wishes... I’ll fulfill your last wish. 2477 02:47:21,885 --> 02:47:23,593 Gaddalakonda is yours now. 2478 02:47:24,105 --> 02:47:24,980 Take it. 2479 02:47:26,355 --> 02:47:27,897 I don't have that courage... 2480 02:47:29,188 --> 02:47:30,980 I can’t put my life at stake. 2481 02:47:31,644 --> 02:47:33,644 I watched your movie recently... 2482 02:47:34,253 --> 02:47:35,337 You were great in it. 2483 02:47:36,010 --> 02:47:38,219 I want you to help me out now... 2484 02:47:38,980 --> 02:47:39,772 Me? 2485 02:47:54,980 --> 02:47:56,438 Cut it. Take okay. 2486 02:47:57,663 --> 02:47:58,572 Wow! 2487 02:47:58,772 --> 02:48:00,759 You did great in your debut film. 2488 02:48:00,938 --> 02:48:01,813 Ganesh… 2489 02:48:02,147 --> 02:48:03,438 Ganesh, you have to change costume for the next scene. 2490 02:48:03,498 --> 02:48:04,465 Okay. 2491 02:48:04,820 --> 02:48:06,314 You're a Villain. Stop laughing. 2492 02:48:09,694 --> 02:48:10,636 What did I tell you? 2493 02:48:10,769 --> 02:48:12,727 Hold the gun at exactly 45 degrees. 2494 02:48:12,976 --> 02:48:14,851 You are holding at 43 or 47 degrees. 2495 02:48:15,605 --> 02:48:16,813 If you hold it at 45, 2496 02:48:16,980 --> 02:48:18,397 bullet shoots straight into the stomach. 2497 02:48:20,048 --> 02:48:20,839 No... 2498 02:48:22,068 --> 02:48:23,759 I don’t think that’s right... Let’s do something. 2499 02:48:23,982 --> 02:48:25,854 Hold it at 49 to 49.5 degrees. 2500 02:48:26,409 --> 02:48:27,750 Bullet will directly hit the heart. 2501 02:48:28,442 --> 02:48:29,580 - Okay? - Done. 2502 02:48:30,063 --> 02:48:31,136 Let’s shoot. 2503 02:48:31,471 --> 02:48:33,207 - Whatever you say. - You got it, right? 2504 02:48:33,730 --> 02:48:34,855 49.3 degrees. 2505 02:48:36,855 --> 02:48:37,994 Start camera! 2506 02:48:39,594 --> 02:48:40,480 Action! 2507 02:48:41,063 --> 02:48:43,226 This is Gaddalakonda Ganesh’s criminal record... 2508 02:48:43,352 --> 02:48:45,519 Audio and videotapes with his confessions. 2509 02:48:48,813 --> 02:48:49,868 Thank you. 2510 02:48:50,605 --> 02:48:53,101 I’ve been waiting for really long... Thank you very much. 2511 02:48:58,438 --> 02:48:59,475 Devi! 2512 02:49:00,693 --> 02:49:01,901 Turn the geyser on. 2513 02:49:25,173 --> 02:49:26,006 Hey! 2514 02:49:27,027 --> 02:49:30,485 You promised you wouldn’t think of Ganesh ever again. 2515 02:49:31,813 --> 02:49:34,063 You promised you wouldn’t mess with Ganesh’s ever again... 2516 02:49:36,803 --> 02:49:38,723 She destroyed the evidence. 2517 02:49:39,647 --> 02:49:40,863 - Hello... - Hello... 2518 02:49:41,147 --> 02:49:42,313 May I speak to Ganesh? 2519 02:49:42,531 --> 02:49:44,565 Sir is in between shot... Who are you? 2520 02:49:45,831 --> 02:49:47,446 Tell him it’s Sridevi. 2521 02:49:50,323 --> 02:49:52,187 No dates boss. 2522 02:49:53,112 --> 02:49:55,627 We are shooting a sequel movie... 2523 02:49:58,035 --> 02:49:58,826 Not possible. 2524 02:50:16,124 --> 02:50:18,706 I'm not asking if you will act in my film... 2525 02:50:21,113 --> 02:50:23,718 I'm saying... You’re doing it! 2526 02:50:35,055 --> 02:50:37,184 I was just kidding... Don’t you get it? 2527 02:50:37,441 --> 02:50:39,848 I watched your movie ‘Seetimaar’. It was great! 2528 02:50:39,938 --> 02:50:41,647 I want our movie to be a bigger hit. 2529 02:50:42,958 --> 02:50:44,333 By the way, who are they? 2530 02:50:44,423 --> 02:50:45,631 Cute boys! 2531 02:50:45,773 --> 02:50:47,148 Cast them in our film. 2532 02:50:47,386 --> 02:50:50,030 Okay, guys? Let's keep in touch... 2533 02:50:51,758 --> 02:50:52,791 See you soon. 2534 02:50:57,772 --> 02:50:59,623 There are no standards anymore... 2535 02:51:01,039 --> 02:51:03,246 Sometimes I feel the art of cinema is dying. 2536 02:51:03,651 --> 02:51:05,493 I will inform powerstar about this issue. 2537 02:51:05,713 --> 02:51:07,580 He will see their end.