0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:10,478 --> 00:00:13,045 [whirring] 2 00:00:13,047 --> 00:00:15,114 [Christmas music playing] 3 00:00:26,761 --> 00:00:29,228 [music playing only] 4 00:00:39,473 --> 00:00:41,540 [rock and roll playing] 5 00:01:17,111 --> 00:01:19,411 It smells wonderful, yeah? Right? 6 00:01:36,230 --> 00:01:38,497 Hey, Michelangelo, we got deliveries. 7 00:02:39,493 --> 00:02:40,559 Hey, cuz. 8 00:02:40,561 --> 00:02:41,527 Hey, hey. 9 00:02:41,529 --> 00:02:42,895 Some chooch is having 10 00:02:42,896 --> 00:02:44,262 a little Christmas party over at the bar, 11 00:02:44,265 --> 00:02:46,398 a bunch of capicola, salami, and cheese and shit. 12 00:02:46,400 --> 00:02:47,399 Free drafts. You wanna come? 13 00:02:47,401 --> 00:02:48,617 I can't. I gotta work. 14 00:02:48,618 --> 00:02:49,834 -We're real busy at the store, you know? 15 00:02:49,837 --> 00:02:51,403 -Just get your brother to cover for you. 16 00:02:51,405 --> 00:02:53,338 Okay, I tell you what. You see him, you let me know. 17 00:02:53,340 --> 00:02:55,440 -All right. I'll see you. -All right. I'll see you. 18 00:02:55,442 --> 00:02:58,644 Oh, hey, I'm taking Sarah to the Melody tonight. 19 00:02:58,646 --> 00:03:01,180 -You wanna come with us? -Isn't it a date? 20 00:03:01,182 --> 00:03:02,681 Well, when it gets to the part of the date 21 00:03:02,683 --> 00:03:03,649 that only requires two, 22 00:03:03,651 --> 00:03:04,883 I'm gonna cut you loose. Come on. 23 00:03:04,885 --> 00:03:06,919 But, for real, you should come with us. 24 00:03:06,920 --> 00:03:08,954 I mean, this is a situation you have to take advantage of. 25 00:03:08,956 --> 00:03:10,789 -What situation? -Do you know those chicks 26 00:03:10,791 --> 00:03:13,559 that, uh, went away to college, the ones we never get to see? 27 00:03:13,561 --> 00:03:15,527 Well, they're gonna be coming out tonight. 28 00:03:15,529 --> 00:03:17,429 and they're gonna be horny for the holidays. 29 00:03:17,431 --> 00:03:18,964 You really put a lot of thought into this. 30 00:03:18,966 --> 00:03:21,300 Yes, I did put a lot of thought into this. 31 00:03:21,302 --> 00:03:23,235 Only, I realized it too late, 32 00:03:23,237 --> 00:03:25,370 made plans with Sarah before I did all the math. 33 00:03:25,372 --> 00:03:27,673 I know. Anyway, tonight, that thing is a lock. 34 00:03:27,675 --> 00:03:29,408 That old Christmas magic, huh? 35 00:03:29,410 --> 00:03:32,211 I'm telling you, man. You laugh, but first she jingles the bells. 36 00:03:32,213 --> 00:03:33,378 Then it's away to the manger, 37 00:03:33,380 --> 00:03:34,813 and then it's joy to the world, baby. 38 00:03:34,815 --> 00:03:36,415 Like a Bing Crosby Christmas special. 39 00:03:36,417 --> 00:03:37,833 Bing Crosby's ass. 40 00:03:37,834 --> 00:03:39,250 This is the Angelo Christmas show, 41 00:03:39,253 --> 00:03:42,221 featuring special guest star Mr. Boner. 42 00:03:42,890 --> 00:03:44,323 I'll pick you up around 9:00? 43 00:03:44,325 --> 00:03:45,591 Yeah, it sounds great and all, Angelo, 44 00:03:45,593 --> 00:03:47,859 but, uh, no, I don't think so. 45 00:03:47,861 --> 00:03:49,494 What do you mean, "No, I don't--" 46 00:03:49,496 --> 00:03:50,862 -Come on! Let's go! -I got in. 47 00:03:52,266 --> 00:03:53,465 Art school. 48 00:03:53,467 --> 00:03:55,667 This is fantastic. To celebrate. Come on! 49 00:03:55,669 --> 00:03:58,237 There's nothing to celebrate, 'cause, uh... 50 00:03:58,806 --> 00:03:59,504 it's not happening. 51 00:04:00,708 --> 00:04:03,275 It's expensive as hell. I-- I don't see a point. 52 00:04:04,511 --> 00:04:06,545 Well, I got an idea. Why don't we go out tonight 53 00:04:06,547 --> 00:04:08,614 and just drown your sorrows with some alcohol? 54 00:04:09,550 --> 00:04:10,682 Huh? 55 00:04:10,684 --> 00:04:11,683 All right. 56 00:04:11,685 --> 00:04:12,968 -I'll see you at 9:00. 57 00:04:12,969 --> 00:04:14,252 -All right, I'll see you at 9:00. 58 00:04:14,255 --> 00:04:15,320 -Hey, you know what else is 9:00? 59 00:04:15,322 --> 00:04:16,605 -What? 60 00:04:16,606 --> 00:04:17,889 -Mr. Boner. -I'm gonna change my mind. 61 00:04:17,891 --> 00:04:19,858 -All right, I'll see you. -All right, I'll see you. 62 00:04:20,794 --> 00:04:21,927 Hey, Tony! 63 00:04:22,896 --> 00:04:24,796 -What are you doing? -I'm working. 64 00:04:24,797 --> 00:04:26,697 -I gotta get back to the store. -Meet me at the side door. 65 00:04:26,700 --> 00:04:28,634 -I want you to try something. -Ah, I gotta get back. 66 00:04:28,636 --> 00:04:31,436 It's-- Just do what I say, all right? Side door. 67 00:04:32,606 --> 00:04:33,705 [sighs] 68 00:04:35,843 --> 00:04:37,042 You know, Dad's gonna kill me, Pap. 69 00:04:37,044 --> 00:04:38,444 I still got a ton of deliveries. 70 00:04:38,445 --> 00:04:39,845 He works for me, God damn it. Come here. 71 00:04:39,847 --> 00:04:40,812 I want you to try something. 72 00:04:40,814 --> 00:04:42,080 -Hey, Grandma. -Hey. 73 00:04:42,081 --> 00:04:43,347 -How you doing? -Want something to eat? 74 00:04:43,348 --> 00:04:44,614 -No, I'm okay. I really gotta get to work. 75 00:04:44,618 --> 00:04:45,550 -All right, I'll make you something. 76 00:04:45,552 --> 00:04:46,652 Oh, boy. Just you wait. 77 00:04:46,920 --> 00:04:47,986 Ha ha. 78 00:04:48,789 --> 00:04:50,589 -Yeah. -Homemade? 79 00:04:50,591 --> 00:04:51,740 Louie made it. Go ahead. Try it. 80 00:04:51,741 --> 00:04:52,890 Ah, it's pretty cloudy, Pap. I don't know 81 00:04:52,893 --> 00:04:54,460 if he ran it through all the way. 82 00:04:54,461 --> 00:04:56,028 Don't be a baby. Take a sip of that. Go ahead. 83 00:04:56,030 --> 00:04:57,296 Come on. 84 00:04:58,332 --> 00:05:00,299 -Ah? -[coughing] 85 00:05:00,301 --> 00:05:01,566 Ah? Yeah. 86 00:05:01,568 --> 00:05:02,734 No. Jesus. 87 00:05:02,736 --> 00:05:04,353 It's good, ain't it? 88 00:05:04,354 --> 00:05:05,971 Maybe for cleaning battery terminals. 89 00:05:05,973 --> 00:05:08,307 -Ah, it's delicious. -[woman] Ahh! Hah hah! 90 00:05:08,309 --> 00:05:09,508 Is that Nonnie? 91 00:05:10,811 --> 00:05:12,344 -[woman murmuring] -Non? 92 00:05:12,346 --> 00:05:14,346 -Ma, what's the matter? -Ahh! Hah hah! 93 00:05:14,348 --> 00:05:16,582 -Non, you all right? -I'm coming! 94 00:05:16,583 --> 00:05:18,817 He cheat with the no-good puttane, 95 00:05:18,819 --> 00:05:23,555 and his wife has a baby in the car in the snow. 96 00:05:23,557 --> 00:05:24,856 -Jesus Christ. -[wails] 97 00:05:24,858 --> 00:05:26,475 You gave me a heart attack. 98 00:05:26,476 --> 00:05:28,093 And he no there to take her to hospital. 99 00:05:28,095 --> 00:05:29,561 Son of a bitch! 100 00:05:30,898 --> 00:05:33,632 Beth! Telephone! 101 00:05:35,102 --> 00:05:36,668 Who is it? 102 00:05:36,670 --> 00:05:38,337 She didn't say. 103 00:05:41,475 --> 00:05:42,607 Hello. 104 00:05:42,609 --> 00:05:43,675 Hey, baby. 105 00:05:44,812 --> 00:05:46,411 Beth? 106 00:05:46,413 --> 00:05:47,446 What? 107 00:05:47,448 --> 00:05:49,548 I miss you. 108 00:05:49,549 --> 00:05:51,649 Then, maybe you should have done what you said you were gonna do. 109 00:05:51,652 --> 00:05:52,984 Yeah, I know. I know. That's, um-- 110 00:05:52,986 --> 00:05:54,019 That's why I'm calling. 111 00:05:54,021 --> 00:05:55,754 Oh, y-you're coming? 112 00:05:55,756 --> 00:05:58,123 No, no, no. But I've already talked to your mom a little bit, 113 00:05:58,125 --> 00:05:59,558 softened her up. 114 00:05:59,559 --> 00:06:00,992 I'm pretty sure she's gonna let you go. 115 00:06:00,994 --> 00:06:03,395 No, I-- I don't ski, Prentice. 116 00:06:03,397 --> 00:06:05,430 You could take lessons, okay? 117 00:06:05,432 --> 00:06:07,532 They're calling for a huge snow. It's gonna be amazing. 118 00:06:07,534 --> 00:06:09,067 That's besides the point. 119 00:06:09,068 --> 00:06:10,601 You promised you were gonna come, and you didn't. 120 00:06:10,604 --> 00:06:13,705 -Beth, just listen to me. -You made your choice. 121 00:06:13,707 --> 00:06:15,290 -I'm gonna go. -Beth-- 122 00:06:15,291 --> 00:06:16,874 -Merry Christmas, Prentice. -[hangs up] 123 00:06:16,877 --> 00:06:19,378 Was that really necessary? 124 00:06:20,147 --> 00:06:21,780 I know you and Dad sacrificed a lot 125 00:06:21,782 --> 00:06:23,515 so that I could go to private school. 126 00:06:23,517 --> 00:06:25,150 But now I'm beginning to think it's all 127 00:06:25,152 --> 00:06:26,785 about me finding a rich husband. 128 00:06:26,787 --> 00:06:28,553 Oh, that's ridiculous. 129 00:06:28,555 --> 00:06:30,422 I don't think it's ridiculous to ask 130 00:06:30,424 --> 00:06:31,890 my boyfriend to keep his word. 131 00:06:31,892 --> 00:06:34,626 He's young. He wanted to go skiing with his friends. 132 00:06:34,628 --> 00:06:36,795 You mean like how men from your generation 133 00:06:36,797 --> 00:06:39,865 wanted to hang out with their friends and not their wives. 134 00:06:39,867 --> 00:06:41,566 Yeah, no-- no, thanks. 135 00:06:41,568 --> 00:06:42,734 Where are you going? 136 00:06:42,736 --> 00:06:45,670 I'm going to hang out with my friends. 137 00:06:45,672 --> 00:06:47,739 [rock and roll playing] 138 00:06:59,052 --> 00:07:00,485 [car horn honks] 139 00:07:00,487 --> 00:07:02,654 Watch it, Princess! 140 00:07:03,824 --> 00:07:05,457 [Beth] I didn't see you! 141 00:07:05,459 --> 00:07:08,527 ¶ And nobody's gonna go to school today ¶ 142 00:07:08,529 --> 00:07:10,495 ¶ She's gonna make them stay at home... ¶ 143 00:07:10,497 --> 00:07:12,781 Okay, wait a second. 144 00:07:12,782 --> 00:07:15,066 He blows off Christmas with you to go skiing? 145 00:07:15,068 --> 00:07:16,668 -Yep. -What a prick. 146 00:07:16,670 --> 00:07:18,770 Okay, try telling that to my mom. 147 00:07:18,772 --> 00:07:20,038 I swear he could murder somebody, 148 00:07:20,040 --> 00:07:21,072 and she'd say it was okay 149 00:07:21,074 --> 00:07:23,074 -just because he's rich. -How rich? 150 00:07:23,911 --> 00:07:25,076 Very rich. 151 00:07:25,078 --> 00:07:26,678 What's his dad do? 152 00:07:26,680 --> 00:07:28,980 Uh, spends Christmas in Europe, for one thing. 153 00:07:28,982 --> 00:07:30,682 I don't really know exactly, 154 00:07:30,684 --> 00:07:32,217 though it's big Philadelphia money. 155 00:07:32,219 --> 00:07:34,203 Well, for what it's worth, 156 00:07:34,204 --> 00:07:36,188 my mom would definitely love it if I married a rich guy. 157 00:07:36,190 --> 00:07:38,123 [laughs] I just-- 158 00:07:38,124 --> 00:07:40,057 I'm not-- I'm not looking to punish him for being rich. 159 00:07:40,060 --> 00:07:42,494 I just-- [sighs] 160 00:07:42,496 --> 00:07:43,829 Sarah, I want to be appreciated. 161 00:07:43,831 --> 00:07:46,898 I don't wanna be bought and stuck on a shelf. 162 00:07:46,900 --> 00:07:49,501 Hey, I get it, but, um... 163 00:07:49,503 --> 00:07:50,869 would you let him rent you? 164 00:07:50,871 --> 00:07:52,537 -Sarah, stop. -What?! 165 00:07:52,539 --> 00:07:56,208 I'm just saying we all end up charging for it in the end. 166 00:07:56,210 --> 00:07:58,210 Some of us just don't charge enough. 167 00:07:58,212 --> 00:07:59,811 -Well, apparently I charge too much. 168 00:07:59,813 --> 00:08:00,996 -Hmm. 169 00:08:00,997 --> 00:08:02,180 Want to forget about him? 170 00:08:03,050 --> 00:08:04,549 I don't know. 171 00:08:04,551 --> 00:08:06,985 I'm not talking about permanently. 172 00:08:07,621 --> 00:08:08,820 Just temporarily. 173 00:08:09,890 --> 00:08:13,225 Hey, Frankie, you wanna try this wine? 174 00:08:13,227 --> 00:08:15,026 I'm in no hurry to go blind. 175 00:08:16,497 --> 00:08:18,263 Carmine, you drink that shit, you're gonna wind up 176 00:08:18,265 --> 00:08:21,933 with a tin cup and a cane selling pencils under a bridge. 177 00:08:22,769 --> 00:08:23,635 So you don't want any? 178 00:08:23,637 --> 00:08:25,637 [laughs] 179 00:08:25,638 --> 00:08:27,638 -[train horn blowing] -You know what kills my stomach? 180 00:08:27,641 --> 00:08:30,108 Bourbon. Stuff drives me crazy. 181 00:08:30,110 --> 00:08:33,712 Oh, well, I-- I got a remedy for that. 182 00:08:33,714 --> 00:08:34,946 What? 183 00:08:34,948 --> 00:08:36,114 Don't drink bourbon. 184 00:08:36,116 --> 00:08:38,783 -[car horn honks] -Oh. Very funny. 185 00:08:38,785 --> 00:08:40,836 Tell me when to laugh. 186 00:08:40,837 --> 00:08:42,888 The next time I gotta take you to the emergency room 187 00:08:42,890 --> 00:08:44,789 because you're pissing blood. 188 00:08:46,894 --> 00:08:49,528 Is that Tony's girl over there, Katie? 189 00:08:49,530 --> 00:08:52,531 Ex. He broke that up months ago. Where you been? 190 00:08:53,267 --> 00:08:55,667 Ah, nobody tells me nothin'. 191 00:08:55,669 --> 00:08:57,736 Company she's keeping, he's better off. 192 00:08:58,672 --> 00:09:00,672 Marone, she is stacked. 193 00:09:00,674 --> 00:09:03,542 Carmine, please. We went to this kid's christening, 194 00:09:03,544 --> 00:09:04,643 for Christ's sakes. 195 00:09:04,645 --> 00:09:06,845 You think Tony was boning her? 196 00:09:06,847 --> 00:09:08,613 "Boning"? 197 00:09:08,615 --> 00:09:10,782 You're such a poet, Carmine. 198 00:09:13,787 --> 00:09:15,020 Definitely. 199 00:09:17,858 --> 00:09:19,157 [Carmine] She is stacked. 200 00:09:20,961 --> 00:09:23,412 Same as how the old ladies, 201 00:09:23,413 --> 00:09:25,864 they still read the tea leaves a-and worry about the evil eye. 202 00:09:27,868 --> 00:09:29,167 I mean, we-- we talk about 203 00:09:29,169 --> 00:09:31,036 a high school football game from-- 204 00:09:31,038 --> 00:09:35,040 from, say, 1964 as if it were the moon walk. 205 00:09:35,042 --> 00:09:37,175 You know, two guys drive to Wheeling to gamble 206 00:09:37,177 --> 00:09:41,079 a-and visit a cathouse, and we turn it into The Odyssey. 207 00:09:41,081 --> 00:09:43,848 You know, we make it larger than life. 208 00:09:43,850 --> 00:09:45,050 Places like Greentown, 209 00:09:45,051 --> 00:09:46,251 we-- we grow our own mythologies. 210 00:09:46,253 --> 00:09:47,919 We're tribal like that. 211 00:09:48,922 --> 00:09:51,623 Uh, Chicky, one more beer, please. 212 00:09:52,893 --> 00:09:54,859 Can't you see I'm busy? 213 00:09:54,861 --> 00:09:56,294 Get it yourself. 214 00:09:57,264 --> 00:09:59,898 Excuse me. [clears throat] 215 00:09:59,900 --> 00:10:02,367 I mean, think about the Feast. 216 00:10:02,369 --> 00:10:04,135 We make that larger than life, 217 00:10:04,137 --> 00:10:07,706 because, on Christmas Eve in this town, everybody is Italian 218 00:10:07,708 --> 00:10:08,740 or thinks they are. 219 00:10:10,043 --> 00:10:15,180 I mean, do most people even know why they do it, really? 220 00:10:15,182 --> 00:10:17,015 No. It d-- It doesn't matter. 221 00:10:17,017 --> 00:10:19,184 They just know that they have to do it. 222 00:10:19,186 --> 00:10:22,187 I-It's like we got one foot in America in the present 223 00:10:22,189 --> 00:10:24,089 and another in Europe in the past, 224 00:10:24,091 --> 00:10:26,157 and we just-- we obsess on all of it. 225 00:10:26,159 --> 00:10:28,026 You obsess, Juke. 226 00:10:28,028 --> 00:10:30,695 The rest of us really don't give a shit. 227 00:10:30,697 --> 00:10:32,964 Eh, not true. I think I get what he's saying. 228 00:10:32,966 --> 00:10:35,200 We really do have, um, what do you call it? 229 00:10:35,202 --> 00:10:36,401 -Oral traditions. -Yeah. 230 00:10:36,403 --> 00:10:38,236 -Yeah. -Kind of like how folks 231 00:10:38,237 --> 00:10:40,070 always say you can never find a girlfriend for Christmas. 232 00:10:41,074 --> 00:10:42,641 Yeah, well, you'll find out as you 233 00:10:42,643 --> 00:10:44,175 get older just how seriously bad it is 234 00:10:44,177 --> 00:10:46,077 not to have someone to share Christmas with. 235 00:10:46,079 --> 00:10:47,145 Even if you end up 236 00:10:47,147 --> 00:10:49,214 breaking up with them by New Year's. 237 00:10:49,216 --> 00:10:51,349 -[clatter] -Aah! Shit! 238 00:10:51,985 --> 00:10:53,051 God damn it! 239 00:10:53,053 --> 00:10:55,954 [laughing] 240 00:10:55,956 --> 00:10:57,589 Mark my words. 241 00:10:57,590 --> 00:10:59,223 In 15 years, you're gonna be sitting here, 242 00:10:59,226 --> 00:11:00,291 laughing about that. 243 00:11:00,293 --> 00:11:02,060 [speaking Italian] 244 00:11:02,062 --> 00:11:03,194 Chicky, are you all right? 245 00:11:03,196 --> 00:11:05,397 Damn son of a bitch. 246 00:11:07,067 --> 00:11:09,167 [Christmas instrumental playing] 247 00:11:11,738 --> 00:11:13,071 Calculus wasn't this hard. 248 00:11:14,775 --> 00:11:16,274 That's just the cannabis talking. 249 00:11:18,845 --> 00:11:20,178 Yens know what you want yet? 250 00:11:21,014 --> 00:11:22,947 -Um... -Um... 251 00:11:24,418 --> 00:11:25,950 I'm thirsty. 252 00:11:25,952 --> 00:11:27,986 [both laugh] 253 00:11:28,989 --> 00:11:31,022 I don't sell thirsty. 254 00:11:31,024 --> 00:11:33,091 I sell pop and chocolate milk. 255 00:11:33,960 --> 00:11:36,995 We'll have two pepperoni rolls 256 00:11:36,997 --> 00:11:39,431 with sauce. 257 00:11:39,433 --> 00:11:40,799 and cheese 258 00:11:40,801 --> 00:11:43,134 and two Cokes. 259 00:11:45,172 --> 00:11:47,072 [funk instrumental playing] 260 00:11:48,775 --> 00:11:50,875 I can't believe how hungry I am. 261 00:11:51,812 --> 00:11:53,078 Really? 262 00:11:54,014 --> 00:11:55,380 I forgot. 263 00:11:55,382 --> 00:11:56,781 We're going out tonight. 264 00:11:56,783 --> 00:11:58,083 -No. Mm-mm. -Yes, we are. Yes. 265 00:11:58,085 --> 00:12:00,151 I don't wanna go and get groped by a bunch 266 00:12:00,153 --> 00:12:01,453 of uneducated townies. No. 267 00:12:01,455 --> 00:12:03,154 Um, thank you. 268 00:12:03,156 --> 00:12:06,057 -I didn't mean you. -Well, that's a relief, 269 00:12:06,059 --> 00:12:08,727 because I'd hate to be thought of as uneducated. 270 00:12:08,729 --> 00:12:10,929 -Groper, that's okay. -Please don't bust on me. 271 00:12:11,865 --> 00:12:13,865 I'm too high. [laughs] 272 00:12:13,867 --> 00:12:15,900 [laughs] You've become a snob. 273 00:12:15,902 --> 00:12:17,769 -What? No, I haven't. -Yes, you have. 274 00:12:17,771 --> 00:12:19,771 Going Ivy League does not automatically make you a snob. 275 00:12:19,773 --> 00:12:21,623 -Really? -Mm-hmm. 276 00:12:21,624 --> 00:12:23,474 So, like, did you take a special workshop class... 277 00:12:23,477 --> 00:12:25,410 -Listen. Listen. -to become a... 278 00:12:25,412 --> 00:12:28,046 Whenever I come back here, it's like I'm in, 279 00:12:28,048 --> 00:12:29,948 like-- like a different country. 280 00:12:29,950 --> 00:12:33,118 Like, even, like, here, like, in my own home. 281 00:12:35,021 --> 00:12:36,454 You're really high. 282 00:12:38,125 --> 00:12:40,191 [both snickering] 283 00:12:41,895 --> 00:12:43,128 Wait a second. 284 00:12:43,130 --> 00:12:44,195 I been meaning to tell you. 285 00:12:44,197 --> 00:12:46,064 I've been dating this guy. 286 00:12:46,066 --> 00:12:47,799 -What? -His name is Angelo, 287 00:12:47,801 --> 00:12:49,234 and he's got this cousin. 288 00:12:49,236 --> 00:12:52,504 -No. -He's cute, and he's nice, 289 00:12:52,506 --> 00:12:55,073 and he's smart. His name is Tony Oliverio. 290 00:12:55,075 --> 00:12:58,443 -[groans] -Listen. 291 00:12:58,444 --> 00:13:01,812 There's worse ways to spend the holidays than with a cute guy. 292 00:13:01,815 --> 00:13:05,383 I could just introduce you guys to each other, 293 00:13:05,385 --> 00:13:07,252 see if you hit it off, 294 00:13:07,254 --> 00:13:10,255 and, if you don't, you could dump him after New Year's 295 00:13:10,257 --> 00:13:13,458 from the safety and comfort of your ivory, white tower 296 00:13:13,460 --> 00:13:16,461 miles and miles away. 297 00:13:16,463 --> 00:13:18,997 [sighs] Fine. 298 00:13:20,133 --> 00:13:21,966 [train horn blowing] 299 00:13:23,970 --> 00:13:25,103 -The hell have you been, shit stain? 300 00:13:25,105 --> 00:13:26,455 -Ow! 301 00:13:26,456 --> 00:13:27,806 We're busting ass in there! We could use some help! 302 00:13:27,808 --> 00:13:29,140 Kiss my ass, man. 303 00:13:29,142 --> 00:13:30,375 Say that again. 304 00:13:30,377 --> 00:13:32,177 -Kiss my ass. -You wanna die? 305 00:13:33,413 --> 00:13:35,880 Hey, yens knock off the grab-ass. 306 00:13:35,882 --> 00:13:37,248 Tony, you gotta run stuff up to Miceli's. 307 00:13:37,250 --> 00:13:39,017 Why don't you make him do it for once? 308 00:13:39,019 --> 00:13:41,886 If I want any shit from you, I'll squeeze your head. 309 00:13:43,156 --> 00:13:44,489 -Why do you gotta be so hard on him? 310 00:13:44,491 --> 00:13:46,124 -Well, you never make him do anything. 311 00:13:46,126 --> 00:13:47,892 -He's a kid. -Dad, when I was his age, 312 00:13:47,894 --> 00:13:49,427 you worked me like a dog. 313 00:13:49,429 --> 00:13:53,131 Tony, someday this place will be yours. 314 00:13:53,133 --> 00:13:54,365 You gotta take care of it. 315 00:13:54,367 --> 00:13:56,334 And, anyway, he'll work soon enough. 316 00:13:56,336 --> 00:13:58,436 Now take Miceli's their stuff, and knock off. 317 00:13:58,438 --> 00:13:59,504 Tony... 318 00:14:01,508 --> 00:14:03,341 go have some fun tonight, huh? 319 00:14:03,343 --> 00:14:04,542 -Thanks, Dad. -Ah. 320 00:14:11,618 --> 00:14:14,185 What are you doing, you Tobacco Roader? 321 00:14:14,187 --> 00:14:15,486 Nothing. 322 00:14:15,488 --> 00:14:17,422 So we're going over to your grandpa's, 323 00:14:17,424 --> 00:14:19,157 help with the fish for tomorrow. 324 00:14:19,159 --> 00:14:20,291 You-- You wanna come? 325 00:14:20,293 --> 00:14:21,926 -Sure. -Get in. 326 00:14:23,129 --> 00:14:24,429 Hey, Uncle Frankie, when are you gonna teach me 327 00:14:24,431 --> 00:14:25,496 how to make money on the parlays? 328 00:14:25,498 --> 00:14:27,265 Uh, never. What are you, crazy? 329 00:14:27,267 --> 00:14:28,633 -Come on. -Save your money. 330 00:14:28,635 --> 00:14:29,968 I can't teach you. 331 00:14:29,970 --> 00:14:32,136 I-It's something you're born with. 332 00:14:32,138 --> 00:14:34,038 You bet the Steelers last week, right? 333 00:14:34,040 --> 00:14:35,990 -Yeah, sure. 334 00:14:35,991 --> 00:14:37,941 -Only an idiot makes that kind of bet! 335 00:14:37,944 --> 00:14:40,111 -I bet the Steelers. -Which proves my point. 336 00:14:40,113 --> 00:14:42,347 Your problem is, is you're betting with your heart, 337 00:14:42,349 --> 00:14:44,149 not your head. 338 00:14:44,150 --> 00:14:45,950 Yeah, but they're my team. Plus they played Browns. 339 00:14:45,952 --> 00:14:47,385 -I can't-- -Can't bet on the Browns. 340 00:14:47,387 --> 00:14:49,053 Then, you don't make the bet! 341 00:14:49,055 --> 00:14:50,255 You're an idiot. 342 00:14:50,991 --> 00:14:52,523 It's not your fault. 343 00:14:52,525 --> 00:14:55,994 You take after Uncle Carmine's side of the gene pool. 344 00:14:55,996 --> 00:14:58,529 But that gene pool also comes with a good head of hair. 345 00:14:58,531 --> 00:15:00,398 [big band music playing] 346 00:15:03,570 --> 00:15:05,136 [Carmine] Oh ho! 347 00:15:05,138 --> 00:15:06,504 Oh, look who decided to show up. 348 00:15:06,506 --> 00:15:08,039 -Yeah. 349 00:15:08,040 --> 00:15:09,573 -I gave youse up for dead, you know. 350 00:15:09,576 --> 00:15:11,976 Well, I had to make a few stops. 351 00:15:11,978 --> 00:15:14,212 -Yens eat yet? -No. 352 00:15:14,214 --> 00:15:15,980 I made some pasta. 353 00:15:15,982 --> 00:15:17,081 [Carmine] I could eat. 354 00:15:24,024 --> 00:15:25,089 What? 355 00:15:25,959 --> 00:15:27,976 Nothin'. 356 00:15:27,977 --> 00:15:29,994 No, no, no, no. Don't say, "Nothin'." 357 00:15:29,996 --> 00:15:31,496 I know that look, John. What? 358 00:15:31,498 --> 00:15:33,264 Nothin'. Just figured, you know, 359 00:15:33,266 --> 00:15:35,233 you'd pick up a little V.O., is all. 360 00:15:35,235 --> 00:15:37,969 When did he ask for V.O.? You never asked for V.O.! 361 00:15:37,971 --> 00:15:39,955 When did he ask for V.O.? 362 00:15:39,956 --> 00:15:41,940 -I heard "V.O." -How could you hear "V.O."? 363 00:15:41,942 --> 00:15:43,574 Your head's so far up his ass, you can't hear nothin'! 364 00:15:43,576 --> 00:15:45,293 -I heard "V.O." -You know, you-- 365 00:15:45,294 --> 00:15:47,011 Little V.O. It's the holidays. I want a little V.O. 366 00:15:47,013 --> 00:15:48,346 -Yeah, I know, but you gotta ask for it... 367 00:15:48,348 --> 00:15:49,814 -Is that such a big deal? 368 00:15:49,815 --> 00:15:51,281 One thing I ask for! That's all. One thing! 369 00:15:51,284 --> 00:15:52,951 -You don't dri-- -Sit down. Just sit down. 370 00:15:52,953 --> 00:15:53,969 -We'll eat. -All right, but, uh... 371 00:15:53,970 --> 00:15:54,986 -Grab the pasta, will you, sweetheart? 372 00:15:54,988 --> 00:15:57,122 -I would have got it. On my-- 373 00:15:57,123 --> 00:15:59,257 I would have got it for you. I would love to get it for you. 374 00:15:59,259 --> 00:16:01,626 I didn't know you drank it. I only known you 66 years. 375 00:16:01,628 --> 00:16:03,594 -You didn't know he drank it? -It's true. 376 00:16:03,596 --> 00:16:06,431 Here. Have some of this. It's served me very well. 377 00:16:07,200 --> 00:16:09,467 -I can go get it. -Ma! 378 00:16:09,469 --> 00:16:11,536 -Come on down! Eat! -[Frankie] Carmine, go get her. 379 00:16:12,539 --> 00:16:15,106 -Carry her down. -[Carmine] Hey, Ma! 380 00:16:15,108 --> 00:16:17,542 -She's deaf! Go get her! -Ma! 381 00:16:19,546 --> 00:16:21,446 I thawed out them fish you caught last summer. 382 00:16:22,582 --> 00:16:24,515 I figured we'd start out cleaning 'em first. 383 00:16:24,517 --> 00:16:25,583 Can I help? 384 00:16:26,386 --> 00:16:27,318 Ah. 385 00:16:27,320 --> 00:16:31,756 Hope the baccala is better than last year. That was a bad batch. 386 00:16:31,758 --> 00:16:34,092 The fish wasn't bad. 387 00:16:34,094 --> 00:16:36,227 Johnny, he didn't change the water enough. 388 00:16:36,229 --> 00:16:37,729 It was too salty. 389 00:16:37,731 --> 00:16:38,463 You live here? 390 00:16:38,465 --> 00:16:39,998 -I used to. 391 00:16:39,999 --> 00:16:41,532 -How do you know how much I changed it? 392 00:16:41,534 --> 00:16:43,768 Because I could taste it. It was too salty. 393 00:16:43,770 --> 00:16:45,303 And Ma said so. Ask her. 394 00:16:45,305 --> 00:16:47,405 I don't have to ask Ma. That was delicious fish. 395 00:16:47,407 --> 00:16:49,107 Yeah, if you like salt. 396 00:16:50,110 --> 00:16:51,376 You gonna help cook, Nonnie? 397 00:16:51,378 --> 00:16:55,313 No. I cook enough for them when they was boys. 398 00:16:55,315 --> 00:16:56,547 How's the pasta, Ma? 399 00:16:57,350 --> 00:16:59,350 It's fine... 400 00:16:59,352 --> 00:17:01,619 if you like it like that. 401 00:17:01,621 --> 00:17:03,688 [rock and roll playing] 402 00:17:05,759 --> 00:17:07,425 So, Sarah, how do you know this girl? 403 00:17:07,427 --> 00:17:09,794 Uh, we were both summer camp counselors at Chestnut Ridge, 404 00:17:09,796 --> 00:17:11,462 -the summer after high school. -Yeah. 405 00:17:11,464 --> 00:17:13,197 Then she went off Ivy League. 406 00:17:13,199 --> 00:17:15,566 And she lived here the whole time, and nobody ever knew her. 407 00:17:15,568 --> 00:17:16,734 Well, her mom sent her to some private 408 00:17:16,736 --> 00:17:18,047 school near Pittsburgh. 409 00:17:18,048 --> 00:17:19,359 Well, we went to private school. 410 00:17:19,360 --> 00:17:20,671 We didn't have to go all the way to Pittsburgh to do it. 411 00:17:20,673 --> 00:17:21,672 -Well, it wasn't like Catholic School. 412 00:17:21,674 --> 00:17:22,673 -What? 413 00:17:22,674 --> 00:17:23,673 She, uh, didn't get her ass 414 00:17:23,676 --> 00:17:25,476 beaten by a nun every five minutes? 415 00:17:25,478 --> 00:17:27,678 Angelo, you used to get whipped so much by Sister Vivian, 416 00:17:27,680 --> 00:17:29,414 I got to thinking you actually liked it a little bit. 417 00:17:29,416 --> 00:17:32,583 Hey, to tell you the truth, I used to think I could 418 00:17:32,585 --> 00:17:34,185 give her a heart attack. 419 00:17:34,187 --> 00:17:35,687 Seriously. I thought she'd 420 00:17:35,688 --> 00:17:37,188 swing that paddle one too many times, 421 00:17:37,189 --> 00:17:38,689 boom, her heart would just pop right out of her chest. 422 00:17:38,691 --> 00:17:39,490 Oh? But... 423 00:17:40,493 --> 00:17:41,592 -But then, later on, I used to... 424 00:17:41,594 --> 00:17:43,194 - That's not funny 425 00:17:43,195 --> 00:17:44,795 think, like, maybe it was a workout for her, you know, 426 00:17:44,798 --> 00:17:46,064 like the more that she beat me, 427 00:17:46,066 --> 00:17:47,298 the better shape she was getting in, 428 00:17:47,300 --> 00:17:48,599 so I was kind of helping her out. 429 00:17:48,601 --> 00:17:50,268 It was the Christian thing to do. 430 00:17:50,270 --> 00:17:51,436 Oh. 431 00:17:51,438 --> 00:17:54,405 -So this girl, Beth... -Beth. Uh-huh. 432 00:17:54,407 --> 00:17:55,606 is she getting extra credit 433 00:17:55,608 --> 00:17:57,341 for anthropology class or something, 434 00:17:57,343 --> 00:17:59,143 observing townies in their natural habitat? 435 00:17:59,145 --> 00:18:02,513 Maybe she's trying to check out our mating rituals. Yay. 436 00:18:02,515 --> 00:18:04,515 Well, why don't you both ask her for yourselves? 437 00:18:04,517 --> 00:18:07,185 She's waiting right up at the corner. 438 00:18:13,827 --> 00:18:15,526 -Hey. -Hi. 439 00:18:19,432 --> 00:18:20,465 Hi. 440 00:18:20,467 --> 00:18:22,266 Hi. 441 00:18:22,268 --> 00:18:26,404 Beth Claremont, this is Angelo Bettanti and Tony Oliverio. 442 00:18:31,611 --> 00:18:34,745 ¶ I just don't feel the same ¶ 443 00:18:34,747 --> 00:18:38,483 ¶ Now that it's Christmas ¶ 444 00:18:38,485 --> 00:18:40,151 -¶ Left me alone... ¶ -Beautiful. 445 00:18:40,153 --> 00:18:41,436 -Oh, my God. 446 00:18:41,437 --> 00:18:42,720 -Reddy Kilowatt's wet dream, guys. 447 00:18:42,722 --> 00:18:45,389 -No. -It's true. That's Christmas. 448 00:18:45,391 --> 00:18:47,859 If I'm Santa Claus, I go, "Donner, Blitzen, 449 00:18:47,861 --> 00:18:49,594 the house with the lights, they care. 450 00:18:49,596 --> 00:18:51,362 Everybody else's presents can wait." 451 00:18:51,364 --> 00:18:53,431 What do you think, Beth? 452 00:18:53,433 --> 00:18:55,633 Uh, I mean, I-- I don't know. 453 00:18:55,635 --> 00:18:57,435 I prefer something a little more understated, 454 00:18:57,437 --> 00:18:59,203 like all white lights. 455 00:19:00,507 --> 00:19:02,707 Understated? The fat guy sneaks into your house and 456 00:19:02,709 --> 00:19:03,808 gives your kids presents. 457 00:19:03,810 --> 00:19:05,476 You want understated? No. 458 00:19:05,478 --> 00:19:08,279 It's red, it's green, and a little bit of white, 459 00:19:08,281 --> 00:19:09,480 or it's not Christmas. 460 00:19:10,884 --> 00:19:14,819 -He means tasteful. -¶ Now that it's Christmas ¶ 461 00:19:15,722 --> 00:19:19,490 ¶ Guess I'll be crying ¶ 462 00:19:19,492 --> 00:19:21,726 ¶ Now that it's Christmas ¶ 463 00:19:25,899 --> 00:19:28,199 Gram? You smoke? 464 00:19:28,201 --> 00:19:29,267 For 50 years. 465 00:19:29,769 --> 00:19:31,202 Can I have one? 466 00:19:31,204 --> 00:19:33,238 Hell, no. 467 00:19:33,239 --> 00:19:35,273 All right, why don't you come inside? It's freezing out here. 468 00:19:35,275 --> 00:19:36,941 'Cause of that old lady up there. 469 00:19:37,744 --> 00:19:39,544 She's thinks only a p-- 470 00:19:39,546 --> 00:19:40,678 only bad women smoke. 471 00:19:40,680 --> 00:19:42,947 Yeah, but it's your house. 472 00:19:42,949 --> 00:19:45,750 Well, when she moved in, I knew it would bother her, 473 00:19:45,752 --> 00:19:49,253 so I hid it just to keep the peace. 474 00:19:49,255 --> 00:19:52,757 I figured she's older than dirt. How long could she live? 475 00:19:55,295 --> 00:19:57,261 She's never gonna die. 476 00:19:58,831 --> 00:20:02,200 Okay. Well, I better get back in there and clean some fish. 477 00:20:05,738 --> 00:20:07,505 Even though Christmas has evolved into more than 478 00:20:07,507 --> 00:20:09,357 its original meaning, 479 00:20:09,358 --> 00:20:11,208 I don't think the evolution has been all that bad. 480 00:20:11,211 --> 00:20:13,978 I mean, commercialism is... 481 00:20:14,981 --> 00:20:16,347 -I don't know what I'm trying to say. 482 00:20:16,349 --> 00:20:18,082 -No, no, I know what you mean. 483 00:20:18,083 --> 00:20:19,816 It's sort of like, uh, Christmas is this blank canvas, 484 00:20:19,819 --> 00:20:21,953 and everybody uses it to work out their feelings 485 00:20:21,955 --> 00:20:23,955 of family and hope and nostalgia. 486 00:20:23,957 --> 00:20:26,324 Hey, Tony, you know I love you, right? 487 00:20:26,326 --> 00:20:27,558 -Yeah. -Yeah. 488 00:20:27,560 --> 00:20:29,227 What the hell are you talking about right now? 489 00:20:29,229 --> 00:20:30,779 -[laughs] -We're just saying-- 490 00:20:30,780 --> 00:20:32,330 -We're having a conversation. -No, no, no, no, no. 491 00:20:32,332 --> 00:20:34,532 That wasn't a real question, okay? My real question is, 492 00:20:34,534 --> 00:20:35,733 do you have an Excedrin? 493 00:20:35,735 --> 00:20:37,635 Because you're making my head hurt. 494 00:20:37,637 --> 00:20:40,271 -What the hell is "nostalgia"? -[chuckles] 495 00:20:48,281 --> 00:20:50,348 [rock and roll playing] 496 00:20:51,484 --> 00:20:52,783 Porter! 497 00:20:52,785 --> 00:20:54,919 Let me get two pitchers and four glasses! 498 00:20:54,921 --> 00:20:56,621 You guys grab a table. 499 00:20:56,623 --> 00:20:58,322 I'll be right there, okay? 500 00:21:01,427 --> 00:21:03,828 Tony, you remember this song? 501 00:21:03,830 --> 00:21:06,497 -Uh-huh. -Look at that. 502 00:21:06,499 --> 00:21:08,266 -Mm. -There it is. 503 00:21:09,535 --> 00:21:11,602 Huh? Huh? 504 00:21:11,604 --> 00:21:12,937 Oh, she likes it. 505 00:21:12,939 --> 00:21:14,739 -She likes it. 506 00:21:14,740 --> 00:21:16,540 -So, uh, Angelo's your best friend? 507 00:21:16,542 --> 00:21:17,975 Cousin. Yeah. 508 00:21:21,881 --> 00:21:24,482 If he wasn't, there's no way I'd hang out with him. 509 00:21:26,586 --> 00:21:29,820 There are certain things about you I don't like anymore. 510 00:21:29,822 --> 00:21:32,023 You're still my cousin, but this taste of music, 511 00:21:32,025 --> 00:21:33,624 -I don't understand it. -I'm just saying 512 00:21:33,626 --> 00:21:35,593 there's some really interesting new stuff out there, 513 00:21:35,595 --> 00:21:38,029 like the Talking Heads, Elvis Costello. 514 00:21:38,031 --> 00:21:39,964 Elvis Coste-- I'm sorry. 515 00:21:39,966 --> 00:21:42,600 What self-respecting Italian mother names their kid Elvis? 516 00:21:42,602 --> 00:21:44,202 He's not Italian. He's British. It's different. 517 00:21:44,203 --> 00:21:45,803 You should try these guys, man. You would like 'em, really. 518 00:21:45,805 --> 00:21:47,371 -I'm not gonna tr-- -Don't get me wrong. 519 00:21:47,372 --> 00:21:48,938 I'll always love the Stones, and I'll love Springsteen, 520 00:21:48,941 --> 00:21:50,541 but I'm just saying, some of the stuff 521 00:21:50,543 --> 00:21:51,976 I used to listen to, now I don't know. 522 00:21:51,978 --> 00:21:53,711 I don't know how I ever did, like Boston. 523 00:21:53,713 --> 00:21:55,179 -Ohh! -Like Boston, what? 524 00:21:55,180 --> 00:21:56,646 -Tony, don't get me started. -Like Boston. 525 00:21:56,649 --> 00:21:58,049 -I can't listen to 'em anymore. -Blasphemy. 526 00:21:58,051 --> 00:21:59,850 All right, well, hold on, 'cause it gets a lot worse. 527 00:21:59,852 --> 00:22:02,820 I can't listen to Rush any more, either, or Triumph. 528 00:22:02,822 --> 00:22:03,954 -You're gonna go to Hell. -All right. 529 00:22:03,956 --> 00:22:05,456 You're going straight to Hell. 530 00:22:05,458 --> 00:22:07,058 There'll be good music, at least. 531 00:22:07,060 --> 00:22:10,428 Juke, please, can you come over here and distract me from Tony? 532 00:22:10,430 --> 00:22:11,629 'Cause he's gone crazy. Merry Christmas. 533 00:22:11,631 --> 00:22:14,598 -Hello. Season's greetings, all. -Hey. 534 00:22:14,600 --> 00:22:17,401 Uh, Anthony, I spent the afternoon w-with your brother. 535 00:22:17,403 --> 00:22:18,803 Oh, no. My condolences. 536 00:22:18,805 --> 00:22:21,972 I tried to educate him on some of the mysteries of life. 537 00:22:21,974 --> 00:22:23,507 Yeah? How'd it go? 538 00:22:23,509 --> 00:22:24,775 The jury's still out. 539 00:22:24,777 --> 00:22:26,944 I did loan him my copy of Siddhartha, 540 00:22:26,946 --> 00:22:30,915 but I think he found the lack of pictures somewhat daunting. 541 00:22:32,552 --> 00:22:35,853 Uh, Tony, you gonna introduce me to the lovely young lady? 542 00:22:35,855 --> 00:22:38,989 Oh. Uh, Beth Claremont, Juke Jakowski, 543 00:22:38,991 --> 00:22:40,658 philosopher king of Greentown. 544 00:22:40,660 --> 00:22:41,726 -Hi. -Hi. 545 00:22:41,728 --> 00:22:43,694 It's a pleasure to meet you. 546 00:22:43,696 --> 00:22:46,530 So you, uh, got a girlfriend lately, Juke? 547 00:22:46,532 --> 00:22:49,467 Oh, girlfriend? Who needs a girlfriend in this, 548 00:22:49,469 --> 00:22:51,369 the season of brotherly love? 549 00:22:51,371 --> 00:22:54,038 See? Brotherly love. That explains it all. 550 00:22:54,040 --> 00:22:56,674 -You're a fruit. -[groaning] 551 00:22:56,676 --> 00:23:00,511 Angelo, your wit is exceeded in size only by your penis. 552 00:23:00,513 --> 00:23:01,579 [laughing] 553 00:23:01,581 --> 00:23:03,848 And, even then, only just. 554 00:23:05,151 --> 00:23:07,151 It's okay that you don't know what that means. 555 00:23:07,153 --> 00:23:09,120 I'm gonna go play some pool 556 00:23:09,122 --> 00:23:11,722 and, uh, cheat Tylko out of his Christmas bonus. 557 00:23:11,724 --> 00:23:13,824 Uh, I'll see you guys tomorrow night 558 00:23:13,826 --> 00:23:15,426 -for Seven Fishes. -You got it. 559 00:23:15,428 --> 00:23:16,961 -Beth, it was very lovely to meet you. 560 00:23:16,963 --> 00:23:17,828 -Nice to meet you. 561 00:23:17,830 --> 00:23:19,864 -All right, Juke. -Bye. 562 00:23:19,866 --> 00:23:21,966 -Oh, wow. That guy is a trip. -Right. 563 00:23:21,968 --> 00:23:23,667 And so well read and well spoken, 564 00:23:23,669 --> 00:23:25,836 but he looks like he's been working on cars for a living. 565 00:23:25,838 --> 00:23:27,505 He does work on cars for a living. 566 00:23:27,507 --> 00:23:30,541 Yeah, not Fords or foreigns. It's kinda weird like that. 567 00:23:30,543 --> 00:23:31,909 -Did he say I had a small penis? -Yeah. 568 00:23:31,911 --> 00:23:32,977 -Is that what he just said? 569 00:23:32,978 --> 00:23:34,044 -No, he said you had small penis. 570 00:23:34,046 --> 00:23:35,980 Sure did. Mm-hmm. 571 00:23:35,982 --> 00:23:37,148 You wanna go play some pool? 572 00:23:37,150 --> 00:23:39,183 Sure. Let's go, baby dick. 573 00:23:39,185 --> 00:23:40,584 You guys-- What?! 574 00:23:40,586 --> 00:23:41,786 [both snickering] 575 00:23:41,788 --> 00:23:43,587 Is this a thing now? 576 00:23:43,589 --> 00:23:45,456 Do you guys wanna play pool with us? 577 00:23:45,458 --> 00:23:46,524 -No, no. -No. 578 00:23:47,193 --> 00:23:49,927 Ohh. Come on. 579 00:23:49,929 --> 00:23:51,128 After you. 580 00:23:53,966 --> 00:23:55,032 Tell her it's not true. 581 00:23:57,537 --> 00:24:00,037 And what-- what was Juke talking about, Seven... 582 00:24:00,039 --> 00:24:01,071 -The Seven Fishes? -Yeah. 583 00:24:01,073 --> 00:24:02,473 The Feast of the Seven Fishes, 584 00:24:02,474 --> 00:24:03,874 it's something we do every Christmas Eve. 585 00:24:03,876 --> 00:24:05,910 I mean, all the Italians around here do it. 586 00:24:05,912 --> 00:24:08,512 What? Eat seven kinds of fish? 587 00:24:08,514 --> 00:24:10,614 We have seven-- Or we're supposed to. 588 00:24:10,616 --> 00:24:12,716 We honestly make so many different kinds of dishes, 589 00:24:12,718 --> 00:24:15,052 I'm not sure if we're in some sort of violation or not. 590 00:24:15,054 --> 00:24:17,188 Some families only do three or five. Some do more. 591 00:24:17,190 --> 00:24:19,857 I think the only thing is, just has to be an odd number. 592 00:24:19,859 --> 00:24:21,759 Somebody told me that maybe it has something to do 593 00:24:21,761 --> 00:24:23,194 with representing the seven sacraments. 594 00:24:23,196 --> 00:24:24,929 But, uh, it's not like a big religious thing for us, 595 00:24:24,931 --> 00:24:26,497 though, you know? 596 00:24:26,498 --> 00:24:28,064 I mean, we cook fish, and we party and, uh... 597 00:24:29,469 --> 00:24:31,702 I mean, it's-- [laughs] That's pretty much it. 598 00:24:31,704 --> 00:24:33,904 The whole family's there, friends. It's a blast. 599 00:24:33,906 --> 00:24:36,774 Wow. God. Christmas Eve at my house is the most 600 00:24:36,776 --> 00:24:38,209 quiet night of the year. 601 00:24:38,211 --> 00:24:40,110 [laughs] I mean, we don't do anything. 602 00:24:40,112 --> 00:24:41,679 Oh, in our house, it's the loudest, which is... 603 00:24:41,681 --> 00:24:45,616 pretty scary, actually, yeah, now that I think about it. 604 00:24:45,618 --> 00:24:46,984 The thing is, the Feast, it's one of those 605 00:24:46,986 --> 00:24:48,486 "about the journey" things, you know, 606 00:24:48,488 --> 00:24:50,521 like getting there being the fun of it all. 607 00:24:50,523 --> 00:24:52,223 Everyone spends so much time on the preparation, 608 00:24:52,225 --> 00:24:54,725 the dinner itself, it's-- it's almost a letdown. 609 00:24:54,727 --> 00:24:56,527 What, it takes that long? 610 00:24:56,829 --> 00:24:58,829 Oh, yeah. 611 00:24:58,830 --> 00:25:00,830 All right, take the baccala. It's a real pain in the ass. 612 00:25:00,833 --> 00:25:03,200 Baccala is a codfish that's been heavily salted to preserve it, 613 00:25:03,202 --> 00:25:04,869 so it comes stiff as a board, 614 00:25:04,870 --> 00:25:06,537 and you have to soak it in water for three days, 615 00:25:06,539 --> 00:25:08,055 always changing the water. 616 00:25:08,056 --> 00:25:09,572 I mean, Grandfather, my great uncles, 617 00:25:09,575 --> 00:25:11,042 that's their thing. They're obsessed with it. 618 00:25:11,043 --> 00:25:12,510 So most of that, we bake in tomato sauce, 619 00:25:12,512 --> 00:25:14,111 and the rest, we roll into balls and deep-fry. 620 00:25:14,113 --> 00:25:15,680 Whiting's a nice plain whitefish. 621 00:25:15,681 --> 00:25:17,248 We fry it in a cast-iron skillet verified 622 00:25:17,250 --> 00:25:19,783 with garlic and olive oil and salt and pepper. 623 00:25:19,785 --> 00:25:21,585 There's a really small fish called smelt. I love 'em. 624 00:25:21,587 --> 00:25:23,254 When we were kids, 625 00:25:23,255 --> 00:25:24,922 we'd have this big eating contest. 626 00:25:24,923 --> 00:25:26,590 We didn't always have shrimp. It was too expensive, 627 00:25:26,592 --> 00:25:28,158 but Uncle Frankie started bringing it one year, 628 00:25:28,160 --> 00:25:29,752 and he fixes it deep-fried. 629 00:25:29,753 --> 00:25:31,345 The oysters, we just eat raw, 630 00:25:31,346 --> 00:25:32,938 except for a couple we throw in the soup. 631 00:25:32,939 --> 00:25:34,531 There's eel, which we bread and deep-fry in olive oil 632 00:25:34,534 --> 00:25:36,045 and then marinate in some kind 633 00:25:36,046 --> 00:25:37,557 of vinegar-type thing my grandfather makes. 634 00:25:37,558 --> 00:25:39,069 And last, but certainly not least, there's calamari. 635 00:25:39,071 --> 00:25:40,905 Calamari's Italian for squid, and that, 636 00:25:40,907 --> 00:25:42,740 we fix a whole bunch of different ways, 637 00:25:42,742 --> 00:25:44,708 stuffed and baked, fried. I like boiling it 638 00:25:44,710 --> 00:25:47,745 and marinating it in vinegar and garlic and served cold. 639 00:25:47,747 --> 00:25:49,046 That's it. That's our seven. 640 00:25:49,982 --> 00:25:51,916 -[applause] -[whistling] 641 00:25:51,918 --> 00:25:53,851 And obviously, you know, they aren't all fish, 642 00:25:53,853 --> 00:25:56,687 but I guess Feast of the Seven Types of Seafood 643 00:25:56,689 --> 00:25:59,323 just doesn't roll off the tongue the same way, so... 644 00:25:59,325 --> 00:26:01,025 It sounds fun. 645 00:26:01,027 --> 00:26:02,593 Oh, it is. Yeah. 646 00:26:05,731 --> 00:26:07,598 [both laugh] 647 00:26:08,668 --> 00:26:10,601 [big band music playing] 648 00:26:11,304 --> 00:26:13,070 Get these fish clean tonight, 649 00:26:13,072 --> 00:26:15,339 one less thing we gotta do in the morning. 650 00:26:16,709 --> 00:26:18,909 Figured that out all by yourself, have you? 651 00:26:18,911 --> 00:26:20,911 -Kiss my ass, Frankie. -[chuckling] 652 00:26:20,913 --> 00:26:23,047 Who did all this when you were a kid? Was that Nonnie? 653 00:26:23,049 --> 00:26:24,915 Nah. The old man did it. 654 00:26:24,917 --> 00:26:27,117 Oh, now, the old man, he was a cook. 655 00:26:27,119 --> 00:26:29,053 -Hell of a cook. -What all did he cook? 656 00:26:29,055 --> 00:26:30,120 Oh, shit, anything. 657 00:26:30,122 --> 00:26:32,656 One time, he cooked a possum... 658 00:26:32,658 --> 00:26:33,824 -Yeah? -Right? 659 00:26:33,826 --> 00:26:35,759 Stuffed it with tons and tons of garlic. 660 00:26:35,761 --> 00:26:37,795 A possum? What did that taste like? 661 00:26:37,797 --> 00:26:39,063 Pretty much like garlic. 662 00:26:39,065 --> 00:26:41,632 -And how long ago did he die? -[exhales] 663 00:26:41,634 --> 00:26:43,901 Uh, been 40 years now. 664 00:26:43,903 --> 00:26:45,669 June 6, 1944. 665 00:26:45,671 --> 00:26:46,971 I was at Normandy. 666 00:26:46,973 --> 00:26:48,906 And Nonnie never married anyone else, huh? 667 00:26:48,908 --> 00:26:51,141 No. After the old man died, 668 00:26:51,143 --> 00:26:54,311 she just, uh, turned all her attention to her kids. 669 00:27:00,386 --> 00:27:02,019 I should have gotten her out more often. 670 00:27:02,021 --> 00:27:03,988 That's just what I was thinking. That's... 671 00:27:04,757 --> 00:27:06,256 How old is she, anyways? 672 00:27:06,258 --> 00:27:08,892 She's gotta be, uh-- How old is she, Carmine? 673 00:27:09,362 --> 00:27:10,628 Oh, she's old. 674 00:27:10,630 --> 00:27:11,895 She's old. She's an old lady. 675 00:27:13,699 --> 00:27:15,265 Here it is. 676 00:27:15,267 --> 00:27:17,234 [pounding] 677 00:27:18,671 --> 00:27:21,405 I think they like each other. What do you think? 678 00:27:21,407 --> 00:27:25,209 I think I'm happy we don't have to listen to them talk anymore. 679 00:27:25,211 --> 00:27:26,710 This is for you. 680 00:27:26,712 --> 00:27:28,512 -[ball clatters in pocket] -Wow. 681 00:27:28,513 --> 00:27:30,313 What you said about Christmas was really insightful, 682 00:27:30,316 --> 00:27:34,652 about it being our own canvas to paint our wishes on. 683 00:27:34,654 --> 00:27:37,021 I mean, I-- I think that's why I like it so much. 684 00:27:37,923 --> 00:27:40,290 Okay, listen. 685 00:27:40,292 --> 00:27:42,226 -[Christmas music playing] -¶ No Christmas song... ¶ 686 00:27:42,228 --> 00:27:44,995 Christmas music, it can take you back to any 687 00:27:44,997 --> 00:27:46,397 point in your childhood 688 00:27:46,399 --> 00:27:48,999 or someplace safe and warm. 689 00:27:49,001 --> 00:27:50,701 I mean, I've already worn out two copies of 690 00:27:50,703 --> 00:27:51,935 Julie Andrews's Christmas album. 691 00:27:51,937 --> 00:27:54,204 Yeah. Uh, for me, it's Dean Martin. 692 00:27:54,206 --> 00:27:56,040 I love "Baby, It's Cold Outside." 693 00:27:56,042 --> 00:27:57,908 I don't-- I don't think I know that one. 694 00:27:57,910 --> 00:27:59,810 Well, I guess it's not so much about Christmas 695 00:27:59,812 --> 00:28:01,845 as it is about Dean getting laid, but... 696 00:28:03,783 --> 00:28:05,849 [clears throat] Julie Andrews is good, too. 697 00:28:08,087 --> 00:28:09,720 Um, I-- I'll be right back. 698 00:28:09,722 --> 00:28:10,988 Okay. 699 00:28:10,990 --> 00:28:13,424 [sighs] You dumbass. 700 00:28:14,160 --> 00:28:16,794 [rock ballad playing] 701 00:28:18,898 --> 00:28:19,963 Hi. 702 00:28:22,735 --> 00:28:24,068 Hi. 703 00:28:25,171 --> 00:28:26,236 Merry Christmas. 704 00:28:27,006 --> 00:28:28,906 Merry Christmas. 705 00:28:31,177 --> 00:28:33,977 Um, can I-- can I buy you a beer? 706 00:28:35,214 --> 00:28:36,280 That'd be nice. 707 00:28:38,884 --> 00:28:43,053 Um, Porter, can I plea-- Can I get two more, please? 708 00:28:45,057 --> 00:28:48,892 So, uh, what's Santa bringing you for Christmas? 709 00:28:48,894 --> 00:28:50,761 I don't know. 710 00:28:50,763 --> 00:28:52,129 I been pretty naughty this year. 711 00:28:53,332 --> 00:28:55,065 I think I might just get coal. 712 00:28:55,968 --> 00:28:59,036 ¶ It's like I told you ¶ 713 00:28:59,038 --> 00:29:04,308 -¶ Only the lonely can play... ¶ -Yeah, how 'bout, uh, a toast? 714 00:29:04,310 --> 00:29:07,845 To, um-- To the magic of Christmas. 715 00:29:08,981 --> 00:29:11,415 That is so... 716 00:29:12,251 --> 00:29:14,017 sweet. 717 00:29:14,019 --> 00:29:14,918 [vomits] 718 00:29:15,187 --> 00:29:16,687 -Uh... 719 00:29:16,688 --> 00:29:18,188 -Holy shit, Juke! What'd you do?! 720 00:29:18,190 --> 00:29:21,959 Should have seen that coming. Shit, she's only 15. 721 00:29:21,961 --> 00:29:23,861 That's her problem. She don't know how to drink yet. 722 00:29:23,863 --> 00:29:25,028 Why didn't you share that with me earlier? 723 00:29:25,030 --> 00:29:26,063 I thought you knew? 724 00:29:26,064 --> 00:29:27,097 That's Moe's little sister, Phyllis. 725 00:29:27,099 --> 00:29:28,165 -I ought to cut you off, asshole. 726 00:29:28,167 --> 00:29:29,467 -Porter, can-- 727 00:29:29,468 --> 00:29:30,768 I hadn't-- I wasn't-- I didn't do it. 728 00:29:30,769 --> 00:29:32,069 Cindy, come and get her, please, and take her to 729 00:29:32,071 --> 00:29:33,971 the ladies' room. 730 00:29:33,972 --> 00:29:35,872 Call me an asshole? I'm propping this place up. 731 00:29:35,875 --> 00:29:38,876 I hadn't-- I wasn't-- I didn't do-- I didn't do anything. 732 00:29:38,878 --> 00:29:40,511 I hope you feel better. 733 00:29:40,513 --> 00:29:43,981 ¶ Only the lonely can play ¶ 734 00:29:43,983 --> 00:29:44,448 [sighs] 735 00:29:46,018 --> 00:29:48,852 -¶ Only the lonely ¶ -Ah, merry damn Christmas. 736 00:29:48,854 --> 00:29:52,189 ¶ Only the lonely can play ¶ 737 00:29:57,429 --> 00:29:58,896 108. 738 00:29:58,898 --> 00:30:00,063 I love that song. 739 00:30:01,000 --> 00:30:02,132 You got it. 740 00:30:06,005 --> 00:30:08,272 Hey, Tony, 741 00:30:08,273 --> 00:30:10,540 You hear Sweeney's got girls dancing up at his bar? 742 00:30:10,543 --> 00:30:12,075 Naked dancing. 743 00:30:13,078 --> 00:30:14,244 So what? 744 00:30:14,246 --> 00:30:18,549 So Katie's making her debut tonight. 745 00:30:22,154 --> 00:30:24,288 Tony! Tony, what are you doing? This is what she wants. 746 00:30:24,290 --> 00:30:25,689 Well, it worked, man, all right? 747 00:30:25,690 --> 00:30:27,089 Now would you please just let me take the car? 748 00:30:27,092 --> 00:30:28,425 -Come on, man. -Absolutely not. 749 00:30:28,427 --> 00:30:30,160 No, no, no, no, no. We're all going,. 750 00:30:30,162 --> 00:30:31,228 Let's go. 751 00:30:41,507 --> 00:30:42,573 I'm sorry. 752 00:30:43,976 --> 00:30:45,475 You didn't have to come out with me. 753 00:30:46,879 --> 00:30:49,913 I forgive you. I'm not gonna let you go alone. 754 00:30:49,915 --> 00:30:52,449 Tony, you gotta stop trying to take care of everybody, okay? 755 00:30:52,451 --> 00:30:53,517 Especially Katie. 756 00:30:53,519 --> 00:30:55,118 She's not a bad person, Sarah. 757 00:30:55,120 --> 00:30:57,855 Oh, yeah? Is that why she took up a job stripping? 758 00:30:59,058 --> 00:31:00,357 She's got a point. 759 00:31:01,460 --> 00:31:03,160 [music thumping inside] 760 00:31:03,162 --> 00:31:05,229 [Beth] What's he gonna do? 761 00:31:05,231 --> 00:31:07,497 Probably get his ass kicked. 762 00:31:09,034 --> 00:31:10,968 Is-- Is he in love with this girl? 763 00:31:10,970 --> 00:31:12,636 What? Hell, no. 764 00:31:12,638 --> 00:31:15,505 Whenever she pull stunts like this, he feels responsible. 765 00:31:16,442 --> 00:31:18,342 I told you he was a nice guy. 766 00:31:18,344 --> 00:31:19,977 Nice guy? 767 00:31:19,979 --> 00:31:21,979 Yeah, that nice-guy shit is overrated, if you ask me. 768 00:31:23,349 --> 00:31:26,650 Put your hands together for your next act, Felicity. 769 00:31:27,553 --> 00:31:28,886 -Troubles, hey. -Hey, Tony. 770 00:31:28,888 --> 00:31:30,671 Listen, have you seen Katie around? 771 00:31:30,672 --> 00:31:32,455 Yeah. Last time I saw her, she was talking to the boss. 772 00:31:32,458 --> 00:31:34,124 -Appreciate it. -Hey, ho. 773 00:31:34,126 --> 00:31:35,459 Three bucks, man. 774 00:31:38,530 --> 00:31:40,581 Stop by the office when you're done. 775 00:31:40,582 --> 00:31:42,633 I usually have a little bonus for girls on their first night. 776 00:31:42,635 --> 00:31:45,903 All right, give a big Sweeney's welcome to... 777 00:31:45,905 --> 00:31:46,970 -Katie, what the hell are you doing? 778 00:31:46,972 --> 00:31:48,338 -Working, asshole. 779 00:31:48,339 --> 00:31:49,705 I'm not talking to you. Come on. Let's go. 780 00:31:49,706 --> 00:31:51,072 -I'm not going anywhere. -Katie, we're leaving. 781 00:31:51,076 --> 00:31:53,110 Wrong, jackass. You're leaving. 782 00:31:58,183 --> 00:32:00,417 -[music thumping inside] -[Angelo sighs] 783 00:32:02,588 --> 00:32:05,289 Get your-- Get your hands off me, man! 784 00:32:06,225 --> 00:32:08,292 -[blow thumps] -Oh, shit! 785 00:32:08,294 --> 00:32:09,493 Don't come back, you little faggot! 786 00:32:09,495 --> 00:32:11,295 [sighs] 787 00:32:11,297 --> 00:32:12,529 Tony. Tony! Stop it. 788 00:32:12,531 --> 00:32:13,547 -Tony, stop. 789 00:32:13,548 --> 00:32:14,564 -Get onstage. You're gonna make-- 790 00:32:14,566 --> 00:32:16,133 -Tony. -Tony! Tony! 791 00:32:16,135 --> 00:32:18,035 -Okay, do not go back in there! -Stop! 792 00:32:18,037 --> 00:32:19,102 -You came back for some more, huh? 793 00:32:19,104 --> 00:32:19,853 -Buddy, this is 794 00:32:19,854 --> 00:32:20,603 - Frankie Oliverio's nephew, all right? 795 00:32:20,606 --> 00:32:22,356 -[laughs] 796 00:32:22,357 --> 00:32:24,107 -He wouldn't like it very much. -I care about that old fart? 797 00:32:24,109 --> 00:32:25,242 Katie, let's go! Come on! Get-- 798 00:32:25,244 --> 00:32:27,311 -She ain't going anywhere. -Oh, my God! 799 00:32:27,313 --> 00:32:29,680 -Get off of him! -Get your hands off her! 800 00:32:29,682 --> 00:32:31,615 Get your ass back in there, or you're fired! 801 00:32:31,617 --> 00:32:32,950 Then, I'm fired. 802 00:32:35,354 --> 00:32:38,588 Tough guy, you want the little rip, take her. 803 00:32:38,590 --> 00:32:40,223 -Come on. Let's go. -Get out of here. 804 00:32:40,225 --> 00:32:41,625 -I'm taking you home. -[Sarah] Yeah, let's go. 805 00:32:44,596 --> 00:32:45,662 You brought a date. 806 00:32:47,299 --> 00:32:50,067 You son of a bitch. You brought a date. 807 00:32:50,069 --> 00:32:51,468 No one brings dates here, Katie. 808 00:32:51,470 --> 00:32:53,337 -Yeah, go to Hell, Sarah! -I'll punch you. 809 00:32:53,339 --> 00:32:55,706 Could you guys just wait in the car for a minute, please? 810 00:32:56,976 --> 00:32:58,709 Why'd you even come here? 811 00:32:58,711 --> 00:33:00,978 Like you didn't plan for me to. 812 00:33:03,082 --> 00:33:04,715 Your whole life, you've gotten away with using your 813 00:33:04,717 --> 00:33:05,749 looks to get what you want, 814 00:33:05,751 --> 00:33:07,117 but this? Come on. 815 00:33:08,053 --> 00:33:09,619 You're better than this. 816 00:33:09,621 --> 00:33:11,621 Yeah, well, I need the money, all right? 817 00:33:13,392 --> 00:33:15,559 And, besides, what do you care anymore, huh? 818 00:33:21,233 --> 00:33:22,332 She's very pretty. 819 00:33:22,334 --> 00:33:24,034 Dresses like a slut. 820 00:33:24,770 --> 00:33:27,037 [water flows] 821 00:33:27,039 --> 00:33:28,205 Let me see. 822 00:33:36,048 --> 00:33:37,647 Does it hurt bad? 823 00:33:37,649 --> 00:33:39,549 Nah, it feels great. 824 00:33:40,686 --> 00:33:42,386 Don't be smart with me. 825 00:33:50,262 --> 00:33:52,129 Just look at yourself, Katie. 826 00:33:52,798 --> 00:33:54,564 What, are you kidding? 827 00:33:54,566 --> 00:33:57,267 I got the idea for the outfit 'cause of you. 828 00:33:58,337 --> 00:34:00,103 You remember this skirt? 829 00:34:01,206 --> 00:34:02,806 'Member how much you liked taking it off? 830 00:34:02,808 --> 00:34:04,708 [sighs] 831 00:34:04,710 --> 00:34:07,277 You couldn't wait to get home from school. 832 00:34:08,447 --> 00:34:11,048 Sometimes I used to leave the whole thing on, 833 00:34:11,050 --> 00:34:13,183 the whole outfit, remember? 834 00:34:14,420 --> 00:34:17,421 It's been a long time since we did it like that. 835 00:34:21,460 --> 00:34:23,427 [sighs] 836 00:34:24,630 --> 00:34:26,563 We're not doing it tonight, Katie. 837 00:34:26,565 --> 00:34:29,366 Why, 'cause that little cake eater in the car? 838 00:34:29,368 --> 00:34:30,700 I barely know her. 839 00:34:30,702 --> 00:34:32,369 And, even if I were interested, 840 00:34:32,371 --> 00:34:34,738 I doubt she'll have shit to do with me after this. 841 00:34:37,342 --> 00:34:39,276 We have to move on. 842 00:34:42,581 --> 00:34:43,647 No. 843 00:34:44,583 --> 00:34:46,116 I don't have to move on. 844 00:34:47,352 --> 00:34:49,286 You don't want me to strip, fine, I won't strip, 845 00:34:49,288 --> 00:34:51,588 but I don't have to move on, Tony, because you want to. 846 00:34:53,492 --> 00:34:54,825 Get out of here. 847 00:34:56,462 --> 00:34:58,012 Come on. Let us take you home. 848 00:34:58,013 --> 00:34:59,563 I said get out of here. Don't leave your little 849 00:34:59,565 --> 00:35:00,630 girlfriend waiting for you. 850 00:35:04,703 --> 00:35:06,703 I said to go, Tony! 851 00:35:12,478 --> 00:35:14,444 Look, I'm not an idiot, all right? 852 00:35:14,446 --> 00:35:16,746 I know what she's doing, a-and it's not gonna work. 853 00:35:16,748 --> 00:35:18,648 She's not gonna get back in my life. 854 00:35:19,685 --> 00:35:21,518 At least, not romantically, anyway. 855 00:35:21,520 --> 00:35:23,687 All right, it has been months now. She needs to move on, 856 00:35:23,689 --> 00:35:26,656 -and you need to let go of her. -But she's got real problems. 857 00:35:26,658 --> 00:35:30,360 She's not some old car or something that I've traded in. 858 00:35:32,331 --> 00:35:33,981 You can just drop me off. 859 00:35:33,982 --> 00:35:35,632 Ah, nah, nah, nah. Come on with that. Stop it. 860 00:35:35,634 --> 00:35:36,800 -No, I don't wanna bring everybody down. 861 00:35:36,802 --> 00:35:37,735 -No, no. 862 00:35:37,736 --> 00:35:38,669 -We're gonna go to Chicky Joe's... 863 00:35:38,670 --> 00:35:39,603 -Sarah, I don't think it's a good-- 864 00:35:39,605 --> 00:35:41,371 Just-- Just a beer. 865 00:35:41,373 --> 00:35:43,540 It'll do you some good to talk about it. 866 00:35:44,877 --> 00:35:46,376 I'll see yens tomorrow, then. 867 00:35:46,378 --> 00:35:48,445 [TV playing indistinctly] 868 00:35:51,350 --> 00:35:52,649 Hey. You going, too? 869 00:35:52,651 --> 00:35:54,651 -Yeah. -All right. 870 00:35:54,653 --> 00:35:56,286 -I love you, kid. -You, too. 871 00:35:56,922 --> 00:35:58,455 -All right. -Night, Pap. 872 00:35:58,457 --> 00:35:59,756 Be safe. 873 00:36:08,467 --> 00:36:10,534 [train horn blowing] 874 00:36:11,803 --> 00:36:13,170 Hey, Katie. 875 00:36:13,739 --> 00:36:15,172 Hey, Vince. 876 00:36:15,174 --> 00:36:16,540 Aren't you cold? 877 00:36:17,409 --> 00:36:18,642 [sighs] Yeah. 878 00:36:20,379 --> 00:36:22,345 Hey, you wanna walk me home? 879 00:36:22,347 --> 00:36:23,413 Okay. 880 00:36:26,251 --> 00:36:27,517 I'm freezing. 881 00:36:27,519 --> 00:36:29,352 Can you put your arm around me? 882 00:36:29,354 --> 00:36:31,922 [rock ballad playing] 883 00:36:31,924 --> 00:36:35,592 Wow, you're getting really strong. 884 00:36:38,497 --> 00:36:39,796 Thanks for walking me. 885 00:36:39,798 --> 00:36:41,364 Yeah, of course. 886 00:36:41,366 --> 00:36:43,633 Looks like my mom's already asleep. 887 00:36:46,738 --> 00:36:47,804 You wanna come inside? 888 00:36:49,308 --> 00:36:50,874 Uh, I-- 889 00:36:50,876 --> 00:36:52,442 Tony. 890 00:36:53,245 --> 00:36:54,945 Tony? 891 00:36:54,947 --> 00:36:56,746 What's Tony got to do with anything? 892 00:37:01,653 --> 00:37:03,420 [giggles] Come on. 893 00:37:12,965 --> 00:37:16,533 You must have been a very good boy, Vince. 894 00:37:16,535 --> 00:37:17,767 Hell, yes, I have. 895 00:37:17,769 --> 00:37:19,703 Let's get more comfortable. 896 00:37:21,373 --> 00:37:24,741 [gasping] 897 00:37:31,717 --> 00:37:32,882 Vince, you need to leave. 898 00:37:33,752 --> 00:37:35,352 -What? -Please just leave. 899 00:37:37,256 --> 00:37:39,689 Look, I know you want to get back at him. 900 00:37:39,691 --> 00:37:41,591 I mean, I'm okay with that. 901 00:37:42,561 --> 00:37:45,362 [chorus vocalizing] 902 00:37:45,364 --> 00:37:47,364 [bell pealing] 903 00:37:54,640 --> 00:37:56,339 There is no God. 904 00:38:02,014 --> 00:38:04,281 [rock ballad playing] 905 00:38:12,691 --> 00:38:15,358 I thought it was really sweet what you did tonight. 906 00:38:15,360 --> 00:38:16,660 It's noble. 907 00:38:16,662 --> 00:38:18,662 Believe me, when that guy was kicking my ass, 908 00:38:18,664 --> 00:38:20,630 I was seriously questioning my nobility. 909 00:38:20,632 --> 00:38:22,632 [both laugh] 910 00:38:23,835 --> 00:38:24,901 Does it hurt? 911 00:38:26,905 --> 00:38:28,405 Not so bad. 912 00:38:35,080 --> 00:38:36,379 Thanks. 913 00:38:38,650 --> 00:38:40,850 Don't discount what you're feeling, man. 914 00:38:43,855 --> 00:38:46,623 Existential angst is a bitch. 915 00:38:49,561 --> 00:38:50,727 Thank you. 916 00:38:52,664 --> 00:38:53,930 [sighs] Oh, yeah. 917 00:39:10,382 --> 00:39:11,948 Can I buy you another one of those? 918 00:39:11,950 --> 00:39:13,750 Mm... 919 00:39:13,752 --> 00:39:15,418 nope. 920 00:39:15,420 --> 00:39:18,688 I've already met my quota for doing stupid shit tonight. 921 00:39:20,792 --> 00:39:22,992 [sighs] Try again another time. 922 00:39:22,994 --> 00:39:24,561 That's not very friendly. 923 00:39:26,098 --> 00:39:28,398 I'm not very friendly. 924 00:39:28,400 --> 00:39:29,899 -Ohh! -Hey, now. You okay? 925 00:39:29,901 --> 00:39:32,469 -Yeah, I'm fine. -Okay, I'll take it from here. 926 00:39:32,471 --> 00:39:34,104 -Hey, man, she's all right. -It's okay. 927 00:39:34,106 --> 00:39:36,106 Hey, man, I said she's all right. 928 00:39:36,108 --> 00:39:37,674 Porter, assistance. 929 00:39:38,643 --> 00:39:40,577 If you're gonna cruise for skirt, 930 00:39:40,579 --> 00:39:43,613 you do it in a college bar, not down here. 931 00:39:43,615 --> 00:39:45,382 You got that, hand job? 932 00:39:45,384 --> 00:39:46,449 Okay. 933 00:39:50,655 --> 00:39:53,022 Stool must be cursed. 934 00:39:53,024 --> 00:39:54,958 [blues playing] 935 00:39:56,795 --> 00:39:57,861 Hey, Beth. 936 00:39:59,164 --> 00:40:00,830 Can I talk to you for a second? 937 00:40:01,666 --> 00:40:02,999 Yeah, sure. 938 00:40:03,835 --> 00:40:05,769 Alone. 939 00:40:07,005 --> 00:40:08,772 Oh! Yeah, no problem. 940 00:40:08,774 --> 00:40:09,973 -Sorry. -Leave you to it. 941 00:40:11,643 --> 00:40:13,143 So... 942 00:40:13,145 --> 00:40:17,147 kinda want to spend more time with Angelo tonight... 943 00:40:18,083 --> 00:40:20,150 like all night. 944 00:40:20,152 --> 00:40:21,718 Oh. Okay. 945 00:40:21,720 --> 00:40:23,853 So is this the old, if anyone asks, you stayed the 946 00:40:23,855 --> 00:40:24,921 night at my house thing? 947 00:40:24,923 --> 00:40:26,723 -Oh, my God. -[laughs] 948 00:40:26,725 --> 00:40:28,057 Do you think I'm a slut? 949 00:40:28,059 --> 00:40:29,058 I don't know. 950 00:40:30,495 --> 00:40:33,830 What would you say if I asked you the same thing? 951 00:40:35,667 --> 00:40:38,735 -You want to go home with Tony? -Shh. [shushing] stop. 952 00:40:38,737 --> 00:40:40,069 -Shut up. -You're right. 953 00:40:40,071 --> 00:40:41,771 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 954 00:40:42,641 --> 00:40:45,041 I've just-- [sighs] 955 00:40:46,178 --> 00:40:49,746 I've been with Prentice now for two years, 956 00:40:49,748 --> 00:40:53,216 and it's been two years of it being all about him. 957 00:40:53,218 --> 00:40:56,186 Or-- Or about us. I don't-- I don't really know. 958 00:40:56,188 --> 00:41:01,191 It's just been so long since it's been me with a new guy 959 00:41:01,193 --> 00:41:02,759 and getting to know him. 960 00:41:03,829 --> 00:41:05,161 Getting his tongue stuck down your throat. 961 00:41:06,565 --> 00:41:08,198 I swear you are a guy trapped in a girl's body. 962 00:41:08,200 --> 00:41:10,667 [both laugh] 963 00:41:10,668 --> 00:41:13,135 If I am, I'm definitely a homo, 'cause I love boys. 964 00:41:13,138 --> 00:41:14,737 [laughs] 965 00:41:14,739 --> 00:41:16,539 No, I get it. I get it. 966 00:41:16,541 --> 00:41:18,808 Well, and it's not like I even want to do anything. 967 00:41:18,810 --> 00:41:20,677 I just want to get to know him better. 968 00:41:20,679 --> 00:41:23,546 It's okay. No need to explain. 969 00:41:24,749 --> 00:41:27,016 Want some change for the rubber machine? 970 00:41:27,018 --> 00:41:29,085 [wind blowing] 971 00:41:30,822 --> 00:41:33,690 [overlapping chatter] 972 00:41:33,692 --> 00:41:35,058 Really sorry they took off like that. 973 00:41:35,060 --> 00:41:37,160 I don't know how Angelo expected me to get you home. 974 00:41:37,162 --> 00:41:38,962 It's-- It's okay. 975 00:41:38,963 --> 00:41:40,763 Uh, well, we can walk to my grandparents' house. 976 00:41:40,765 --> 00:41:41,798 I'll borrow a car. 977 00:41:41,800 --> 00:41:43,066 -Okay. -Okay. 978 00:41:43,802 --> 00:41:45,869 [music playing] 979 00:42:04,623 --> 00:42:06,089 [music fades] 980 00:42:06,091 --> 00:42:07,957 [Katie coughs] 981 00:42:08,927 --> 00:42:10,894 [groans, spits] 982 00:42:12,597 --> 00:42:14,264 -[Juke] Okay. -[groans] 983 00:42:16,568 --> 00:42:18,635 [toilet flushing] 984 00:42:22,841 --> 00:42:25,008 Are you all right to sit down in here? 985 00:42:33,818 --> 00:42:36,085 I-I'm gonna get you something to drink. 986 00:42:40,025 --> 00:42:42,725 [sighs] Okay. 987 00:42:42,727 --> 00:42:43,826 Here. 988 00:42:43,828 --> 00:42:46,129 Come on. Just a sip. 989 00:42:46,131 --> 00:42:47,297 [sighs] 990 00:42:53,104 --> 00:42:54,170 [hiccups] 991 00:42:55,173 --> 00:42:56,272 [laughs] 992 00:42:59,344 --> 00:43:00,944 I'm a mess. 993 00:43:01,880 --> 00:43:02,979 [sighs] 994 00:43:02,981 --> 00:43:04,714 I don't know what's gotten into me. 995 00:43:06,117 --> 00:43:08,685 I didn't just lose Tony, you know? 996 00:43:09,254 --> 00:43:11,154 I lost the whole family. 997 00:43:13,825 --> 00:43:14,958 [sighs] 998 00:43:16,161 --> 00:43:18,361 Tomorrow night, they're gonna be all together, 999 00:43:18,363 --> 00:43:19,596 having a great time. 1000 00:43:20,699 --> 00:43:22,482 And I'm gonna be stuck at home 1001 00:43:22,483 --> 00:43:24,266 watching my mother fall asleep in front of the television. 1002 00:43:26,705 --> 00:43:28,137 It's not fair, Juke. 1003 00:43:30,375 --> 00:43:31,908 -It's not fair. -I know. 1004 00:43:31,910 --> 00:43:32,976 I know. 1005 00:43:34,012 --> 00:43:35,979 May I ask you a question? 1006 00:43:37,148 --> 00:43:42,752 Why do you expect Tony or anyone of any quality 1007 00:43:42,754 --> 00:43:46,089 to care about you when you care so little about yourself? 1008 00:43:46,091 --> 00:43:47,890 [laughs] 1009 00:43:47,892 --> 00:43:50,360 [sighs] Ah, Jesus, Juke. You sound like Tony's bullshit. 1010 00:43:52,163 --> 00:43:54,297 Well, maybe you should have listened to him. 1011 00:43:54,299 --> 00:43:56,666 All I ever did was love him. 1012 00:43:58,169 --> 00:44:00,036 All I ever did was worship him. 1013 00:44:00,038 --> 00:44:03,272 Yeah, and all Tony ever saw when he looked at you was 1014 00:44:03,274 --> 00:44:04,674 you looking at him. 1015 00:44:05,777 --> 00:44:09,178 All you wanted to do was hold on to him. 1016 00:44:09,180 --> 00:44:10,780 I loved him since the third grade. 1017 00:44:10,782 --> 00:44:12,815 Of course I wanted to hold on to him. 1018 00:44:12,817 --> 00:44:14,083 He didn't need to be held. 1019 00:44:15,220 --> 00:44:17,887 He was moving forward. He-- He was growing. 1020 00:44:17,889 --> 00:44:19,922 And I think that's what he needed in a girlfriend. 1021 00:44:19,924 --> 00:44:21,958 Hey, all right, enough. I get it. 1022 00:44:22,861 --> 00:44:24,727 You think I didn't try? 1023 00:44:25,664 --> 00:44:26,963 You think I didn't try? 1024 00:44:26,965 --> 00:44:29,332 I read the books about the dead fricking artists 1025 00:44:29,334 --> 00:44:30,733 who cut their ears off, 1026 00:44:30,735 --> 00:44:32,268 and I listened to the music he wanted-- 1027 00:44:32,270 --> 00:44:34,303 He needed you to bring something more. 1028 00:44:36,274 --> 00:44:38,274 Something more than... 1029 00:44:38,276 --> 00:44:39,709 More than what? 1030 00:44:42,414 --> 00:44:44,047 More than just sex. 1031 00:44:47,686 --> 00:44:49,118 I gotta go. 1032 00:44:49,120 --> 00:44:50,086 Katie, look... 1033 00:44:51,056 --> 00:44:53,056 -You know, I can drive you. -No. 1034 00:44:53,858 --> 00:44:56,059 No. I'm gonna walk. 1035 00:45:04,936 --> 00:45:06,302 Hey, um, my grandparents 1036 00:45:06,304 --> 00:45:08,337 let me use that shed as a studio. 1037 00:45:08,339 --> 00:45:10,973 -Studio? -Yeah. 1038 00:45:13,745 --> 00:45:14,977 You wanna see it? 1039 00:45:15,980 --> 00:45:17,814 -Yeah. -Okay. 1040 00:45:19,150 --> 00:45:21,217 [ballad playing] 1041 00:45:22,387 --> 00:45:24,454 [fire crackling] 1042 00:45:33,465 --> 00:45:35,398 It's colder in there than it is outside. 1043 00:45:36,468 --> 00:45:39,035 -Tony, you're really good. -[chuckles] 1044 00:45:39,037 --> 00:45:41,104 I don't know why you're studying business. 1045 00:45:41,940 --> 00:45:43,272 This thing heats up fast. 1046 00:45:43,274 --> 00:45:46,809 Like, these are really, really, really good. 1047 00:45:46,811 --> 00:45:48,411 I mean, come on. 1048 00:45:48,413 --> 00:45:52,148 Come on. This is amazing. I really-- I love this one. 1049 00:45:53,184 --> 00:45:55,084 You should be showing these somewhere. 1050 00:45:55,086 --> 00:45:58,054 Yeah, can you see me running around with the 1051 00:45:58,056 --> 00:45:59,288 New York art crowd? 1052 00:46:00,525 --> 00:46:01,791 Yeah, I can. 1053 00:46:03,094 --> 00:46:06,395 Well, not unless we move the store to Manhattan. 1054 00:46:07,799 --> 00:46:10,199 What, so you just have to run the store? 1055 00:46:10,201 --> 00:46:12,368 That-- That's it? You don't get a say-so? 1056 00:46:12,370 --> 00:46:14,003 That's your destiny? 1057 00:46:14,806 --> 00:46:15,872 Well... 1058 00:46:17,275 --> 00:46:19,008 Well, yeah. 1059 00:46:20,245 --> 00:46:22,111 Although, until right now, I guess I never realized 1060 00:46:22,113 --> 00:46:24,313 just how pathetic that is. 1061 00:46:24,315 --> 00:46:28,117 No, um, look, if you want to be a garbageman, 1062 00:46:28,119 --> 00:46:30,186 I think that's great if that's your heart's desire. 1063 00:46:31,856 --> 00:46:34,157 I guess I'm lucky my family didn't go into sanitation. 1064 00:46:35,827 --> 00:46:36,843 Would you, uh-- [clears throat] 1065 00:46:36,844 --> 00:46:37,860 Would you like something to drink? 1066 00:46:40,131 --> 00:46:41,430 Sure. 1067 00:46:41,432 --> 00:46:43,266 -Coke? -Coke. 1068 00:46:43,268 --> 00:46:45,434 One Coke coming up. [exhales] 1069 00:46:45,436 --> 00:46:46,936 Uh, hey. Um... 1070 00:46:48,573 --> 00:46:50,206 you're not mad, are you? 1071 00:46:52,210 --> 00:46:53,476 No. [chuckles] 1072 00:46:53,478 --> 00:46:54,544 I'm not mad. 1073 00:46:55,446 --> 00:46:56,913 I'll be right back. 1074 00:47:00,385 --> 00:47:01,984 [exhales] 1075 00:47:07,358 --> 00:47:08,558 What are you doing? 1076 00:47:09,360 --> 00:47:11,093 Hey. Uh... 1077 00:47:11,095 --> 00:47:13,496 nothing. Just getting a Coke. 1078 00:47:13,498 --> 00:47:15,064 -You by yourself? -[bottles rattle] 1079 00:47:15,867 --> 00:47:18,001 Yeah. Yeah, I, uh... 1080 00:47:18,002 --> 00:47:20,136 I can't sleep. You know, so I thought I'd paint awhile, 1081 00:47:20,138 --> 00:47:22,872 sleep in the shed. Anyway, night. 1082 00:47:23,441 --> 00:47:25,908 [door closes] 1083 00:47:25,910 --> 00:47:26,943 Going to paint. 1084 00:47:27,979 --> 00:47:30,079 Is that what they call it these days? 1085 00:47:31,182 --> 00:47:33,349 [both chuckle] 1086 00:47:33,351 --> 00:47:35,418 [music playing] 1087 00:47:39,991 --> 00:47:41,591 It's getting pretty late. 1088 00:47:45,997 --> 00:47:47,063 Beth. 1089 00:48:09,320 --> 00:48:10,553 [sighs] 1090 00:48:10,555 --> 00:48:12,588 [whispering] God, you're beautiful. 1091 00:48:13,258 --> 00:48:14,957 [music continues] 1092 00:48:37,148 --> 00:48:39,181 [TV playing indistinctly] 1093 00:48:40,118 --> 00:48:42,184 [audience laughs] 1094 00:48:53,331 --> 00:48:55,131 All right. 1095 00:48:58,670 --> 00:49:00,569 [sighs] 1096 00:49:01,506 --> 00:49:03,539 [grunts] Okay. 1097 00:49:11,349 --> 00:49:13,416 [music playing] 1098 00:49:15,720 --> 00:49:17,987 [wheels squealing] 1099 00:49:22,961 --> 00:49:28,130 I-- I need to get somebody to take me to five-and-dime. 1100 00:49:28,132 --> 00:49:30,166 Ma, I gotta get this feast started, all right? 1101 00:49:30,168 --> 00:49:31,534 Tony stayed out in the shed. 1102 00:49:31,536 --> 00:49:33,202 Let me get him to take you. 1103 00:49:33,204 --> 00:49:36,138 That stinks! [groans] 1104 00:49:36,140 --> 00:49:37,974 I get him myself. 1105 00:49:37,976 --> 00:49:40,042 [Christmas instrumental playing] 1106 00:49:44,315 --> 00:49:46,382 [no audible dialogue] 1107 00:49:53,424 --> 00:49:54,657 [door creaks] 1108 00:49:54,659 --> 00:49:56,325 Tony, can you pa-- 1109 00:49:58,229 --> 00:50:01,063 Ahh. Puttana! 1110 00:50:01,065 --> 00:50:02,531 Ohh! 1111 00:50:02,533 --> 00:50:03,599 [groans] 1112 00:50:03,601 --> 00:50:06,002 Non! Nonnie! 1113 00:50:06,004 --> 00:50:07,236 [speaking Italian] 1114 00:50:17,682 --> 00:50:19,682 What did you just do?! 1115 00:50:20,685 --> 00:50:21,901 -I'm sorry about that. 1116 00:50:21,902 --> 00:50:23,118 -It's fine. I need to go, anyways. 1117 00:50:23,121 --> 00:50:24,420 I'm supposed to meet Sarah at the diner, so-- 1118 00:50:24,422 --> 00:50:26,055 -Well, I can drive you. -Oh, there's no need. 1119 00:50:26,057 --> 00:50:27,423 No, it's no problem. Just give me a second. 1120 00:50:27,425 --> 00:50:28,491 -Hey! -She's gotta go! 1121 00:50:28,493 --> 00:50:29,759 -No, she don't. -Yes, she does! 1122 00:50:29,761 --> 00:50:31,694 -No, she don't. -[sighs] 1123 00:50:31,696 --> 00:50:34,130 -Is this about to get worse? -Uh... 1124 00:50:34,132 --> 00:50:35,531 I don't see how. 1125 00:50:35,533 --> 00:50:38,300 She seemed really angry. 1126 00:50:38,302 --> 00:50:39,702 You think so? 1127 00:50:39,704 --> 00:50:41,670 I think she was just surprised, is all. 1128 00:50:41,672 --> 00:50:44,807 What does a puttana mean? 1129 00:50:44,809 --> 00:50:47,143 [clears throat] Is that-- I don't know. Is that Italian? 1130 00:50:47,145 --> 00:50:48,477 I don't know much Italian, actually. 1131 00:50:48,479 --> 00:50:50,346 Do you want some more coffee? 1132 00:50:50,348 --> 00:50:52,381 Oh. Hey, what happened? 1133 00:50:54,152 --> 00:50:56,318 Ma called. She's all upset. 1134 00:50:56,320 --> 00:50:58,054 Oh. Thank you. 1135 00:51:02,260 --> 00:51:03,459 Who gave you the shiner? 1136 00:51:03,461 --> 00:51:05,161 Had a mix-up with a guy. 1137 00:51:05,163 --> 00:51:06,713 -What guy? -Just a guy. 1138 00:51:06,714 --> 00:51:08,264 Beth, you want me to drop you off at the diner? 1139 00:51:08,266 --> 00:51:09,665 -I got work at the store. It's on the way. 1140 00:51:09,667 --> 00:51:11,100 -No, I should probably just walk. 1141 00:51:11,101 --> 00:51:12,534 -I gotta go that way. I could take youse. 1142 00:51:12,537 --> 00:51:14,236 -Who's gonna help me clean the fish? 1143 00:51:14,238 --> 00:51:16,172 Johnny, we got all the time in the world. 1144 00:51:16,174 --> 00:51:18,707 -I got things to do. -I got things to do, too. 1145 00:51:18,709 --> 00:51:21,844 So I do my thing, you'll do your thing, and then we'll do the-- 1146 00:51:21,846 --> 00:51:23,546 All right, go-- go in the car. 1147 00:51:23,548 --> 00:51:24,814 -All right? Wai-- Go. Go. -Okay. 1148 00:51:24,816 --> 00:51:26,182 -Go in the car. I'll meet you there. 1149 00:51:26,184 --> 00:51:27,249 -All right. Here we go. 1150 00:51:29,520 --> 00:51:30,586 [Nonnie] It's okay. 1151 00:51:33,224 --> 00:51:35,224 Oh, my God. She's coming with us? 1152 00:51:35,226 --> 00:51:37,460 [sighs] 1153 00:51:37,462 --> 00:51:38,594 She's coming? 1154 00:51:39,497 --> 00:51:41,831 I'll get Marian to take me. 1155 00:51:41,833 --> 00:51:43,332 -No, no. -Oh, no. 1156 00:51:43,334 --> 00:51:45,267 I not get in the car. 1157 00:51:45,269 --> 00:51:46,869 You asked me to come and get you! 1158 00:51:46,871 --> 00:51:49,405 -No. No. -Ugh! 1159 00:51:49,407 --> 00:51:51,240 [crossing bell ringing] 1160 00:51:51,242 --> 00:51:54,610 Hey, uh, I had a really great time last night. 1161 00:51:54,612 --> 00:51:56,245 Me, too. 1162 00:51:56,247 --> 00:51:58,347 Why don't you ask her to dinner tonight? 1163 00:51:58,349 --> 00:52:00,216 Ah, she's got her own family, Uncle Frank. She-- 1164 00:52:00,218 --> 00:52:03,252 What are you talking about? She's americano, 1165 00:52:03,254 --> 00:52:04,553 cake eater, for Christ's sake. 1166 00:52:04,555 --> 00:52:06,422 She's got nothin'. Am I right? 1167 00:52:06,424 --> 00:52:08,591 No. No, I'm not doing anything. 1168 00:52:08,593 --> 00:52:10,559 Um, unless-- unless you don't want me to come. 1169 00:52:10,561 --> 00:52:12,628 No. No, why wouldn't I? I mean... 1170 00:52:12,630 --> 00:52:14,363 Okay. 1171 00:52:15,766 --> 00:52:17,633 Okay, as in you're coming, okay? 1172 00:52:17,635 --> 00:52:19,201 Okay, we'll see. 1173 00:52:19,804 --> 00:52:22,138 Okay. 1174 00:52:22,139 --> 00:52:24,473 Okay! I hate to break up this romantic interlude, 1175 00:52:24,475 --> 00:52:26,208 but I've got things to do. 1176 00:52:26,210 --> 00:52:27,710 Merry Christmas, Tony. 1177 00:52:29,814 --> 00:52:32,448 Merry Christmas. 1178 00:52:32,450 --> 00:52:34,350 [sighs] Oh, God. 1179 00:52:37,522 --> 00:52:38,754 [entry bell rings] 1180 00:52:40,725 --> 00:52:41,891 You're good. 1181 00:52:41,893 --> 00:52:43,259 You think? 1182 00:52:43,261 --> 00:52:44,326 Oh, yeah. 1183 00:52:45,630 --> 00:52:47,263 He'll be moping all day. 1184 00:52:47,265 --> 00:52:48,330 [chuckles] 1185 00:52:48,332 --> 00:52:50,166 Uh, what time you figure to come? 1186 00:52:50,168 --> 00:52:51,968 I'm not coming. 1187 00:52:51,969 --> 00:52:53,769 I don't think your mom would be very happy to see me there. 1188 00:52:53,771 --> 00:52:55,838 You're gonna be scared of a little old lady? 1189 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 Yeah! Yeah. 1190 00:52:57,675 --> 00:53:00,309 If we left the fighting to your generation, 1191 00:53:00,311 --> 00:53:02,545 we'd all be saying, "Heil, Hitler," 1192 00:53:02,547 --> 00:53:04,513 instead of, "Merry Christmas." 1193 00:53:04,515 --> 00:53:07,349 Okay, fine. Wh-What's time do you recommend? 1194 00:53:07,351 --> 00:53:09,818 Around 3:00, while we're still cooking. 1195 00:53:09,820 --> 00:53:14,256 You wanna be able to appreciate my brother's dictorial behavior. 1196 00:53:14,258 --> 00:53:17,226 Wear a dress. You know, Tony's a leg man. 1197 00:53:18,529 --> 00:53:20,296 Who gave my nephew the shiner? 1198 00:53:20,298 --> 00:53:22,731 Oh, I-- I don't know. 1199 00:53:22,733 --> 00:53:24,800 Ah, I got a pretty good idea who did it. 1200 00:53:24,802 --> 00:53:26,435 I just need a second opinion. 1201 00:53:27,305 --> 00:53:29,505 I-- I just-- I'd rather not say. 1202 00:53:29,507 --> 00:53:32,308 Do I look like I care you'd rather not say? 1203 00:53:36,480 --> 00:53:39,281 [sighs] What? 1204 00:53:40,484 --> 00:53:42,751 -[knocking on door] -What?! 1205 00:53:45,590 --> 00:53:46,989 [knocking on door] 1206 00:53:46,991 --> 00:53:48,490 Yeah. 1207 00:53:50,261 --> 00:53:51,360 [knockig on door] 1208 00:53:57,301 --> 00:53:58,367 How you doing? 1209 00:53:58,369 --> 00:54:00,436 [wailing] 1210 00:54:02,473 --> 00:54:04,773 [wailing continues] 1211 00:54:04,775 --> 00:54:07,009 -You know me? -Yes, sir... 1212 00:54:07,011 --> 00:54:08,577 Mr. Oliverio. Ow! 1213 00:54:08,579 --> 00:54:10,379 -Now it's "Mr. Oliverio"? -Yes, sir. 1214 00:54:10,381 --> 00:54:11,814 -I'm not an old fart? -No, sir. 1215 00:54:11,816 --> 00:54:13,315 -Now listen to me. -Yeah. 1216 00:54:13,317 --> 00:54:14,984 -I want you away from Katie, understand? 1217 00:54:14,986 --> 00:54:16,269 -Yes, sir. 1218 00:54:16,270 --> 00:54:17,553 I don't want you near her. 1219 00:54:17,555 --> 00:54:20,756 -And you owe her $200 cash. -Okay. 1220 00:54:20,758 --> 00:54:22,758 And get somebody else to deliver it, not you. 1221 00:54:22,760 --> 00:54:25,361 I don't want to ever see you near her again, you understand? 1222 00:54:25,363 --> 00:54:26,028 I understand. 1223 00:54:26,797 --> 00:54:28,931 Stay away from my nephew. 1224 00:54:28,933 --> 00:54:30,966 Aah! Oh, God. 1225 00:54:31,902 --> 00:54:33,402 [groans] 1226 00:54:33,404 --> 00:54:35,304 Hope I didn't scare you. 1227 00:54:36,374 --> 00:54:37,773 Actually, you know, 1228 00:54:37,775 --> 00:54:41,043 I thought it was great, you avenging Tony. 1229 00:54:41,045 --> 00:54:42,344 Tony? 1230 00:54:43,281 --> 00:54:44,380 No. 1231 00:54:44,382 --> 00:54:45,848 He had nothing to do with it. 1232 00:54:45,850 --> 00:54:47,950 Whatever you say, Mr. Oliverio. 1233 00:54:47,952 --> 00:54:49,652 Oliverio? 1234 00:54:49,654 --> 00:54:52,988 Beth, we're accomplices now. 1235 00:54:53,791 --> 00:54:55,658 Better call me Frankie. 1236 00:54:59,563 --> 00:55:01,747 You've got to be joking. 1237 00:55:01,748 --> 00:55:03,932 You're gonna spend Christmas Eve with people you don't even know? 1238 00:55:03,934 --> 00:55:05,200 What's the big deal? Okay, 1239 00:55:05,201 --> 00:55:06,467 I want to experience an Italian Christmas. 1240 00:55:06,671 --> 00:55:08,337 So what? 1241 00:55:08,339 --> 00:55:12,708 Christmas Eve should be spent quietly i-in your own home, 1242 00:55:12,710 --> 00:55:14,877 -not with a bunch of-- -Of what? 1243 00:55:14,879 --> 00:55:16,545 [sighs] 1244 00:55:16,547 --> 00:55:18,314 No, what were you gonna say? 1245 00:55:19,450 --> 00:55:21,483 Hey, Mom, you don't even know them. 1246 00:55:21,485 --> 00:55:24,720 I grew up with plenty of Italian people, Beth, more than you. 1247 00:55:24,722 --> 00:55:26,188 I do know them. 1248 00:55:26,189 --> 00:55:27,655 They're good, hardworking people. 1249 00:55:28,693 --> 00:55:31,393 But they're not our kind of people. 1250 00:55:32,330 --> 00:55:34,997 -Jesus. -[telephone rings] 1251 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 Are you gonna get that? 1252 00:55:37,902 --> 00:55:40,969 [ring] 1253 00:55:41,906 --> 00:55:43,072 -[Christmas instrumental playing] 1254 00:55:43,074 --> 00:55:44,473 -Vinny, get me a little more milk. 1255 00:55:44,475 --> 00:55:46,542 just, like, a half a cup. 1256 00:55:46,543 --> 00:55:48,610 Wonder when that brother of yours is gonna show up. 1257 00:55:48,612 --> 00:55:50,813 Thinks his calamari's gonna stuff itself. 1258 00:55:50,815 --> 00:55:53,982 He's probably showing that new girl the old Oliverio charm. 1259 00:55:53,984 --> 00:55:55,884 Finish with that stuffing there, Frankie? 1260 00:55:55,886 --> 00:55:57,920 Nah, not yet. It's still-- It's a little dry. 1261 00:55:57,922 --> 00:55:59,455 Where's the milk? 1262 00:55:59,456 --> 00:56:00,989 What all you putting in there, Uncle Frankie? 1263 00:56:00,991 --> 00:56:04,693 You know, cheese, Parmigiano-Reggiano, right, 1264 00:56:04,695 --> 00:56:06,395 and the egg and the garlic... 1265 00:56:06,397 --> 00:56:07,863 -Garlic? -the bread crumb. 1266 00:56:07,865 --> 00:56:09,898 Then you add all the fish that we been chopping up. 1267 00:56:09,900 --> 00:56:12,000 You know, for somebody who doesn't do anything, 1268 00:56:12,002 --> 00:56:13,068 you know an awful lot. 1269 00:56:14,105 --> 00:56:15,371 Somebody's gotta supervise. 1270 00:56:15,373 --> 00:56:17,873 Yeah, well, supervise yourself. 1271 00:56:17,875 --> 00:56:23,512 [piano music playing] 1272 00:56:23,514 --> 00:56:24,780 When we gonna make the sauce? 1273 00:56:24,782 --> 00:56:26,749 The sauce will be made. 1274 00:56:26,751 --> 00:56:28,684 Yeah, but when? 1275 00:56:28,686 --> 00:56:30,953 -Soon as you open the can. -Place some basil on there, 1276 00:56:30,955 --> 00:56:33,789 open up a couple cans of sauce, and pour it on. 1277 00:56:33,791 --> 00:56:35,307 I bet Nonnie didn't do it that way. 1278 00:56:35,308 --> 00:56:36,824 Nonnie didn't have luxury of sauce in a can, 1279 00:56:36,827 --> 00:56:38,444 couldn't afford it. 1280 00:56:38,445 --> 00:56:40,062 They didn't invent the can opener yet. 1281 00:56:40,064 --> 00:56:42,931 We didn't have fancy Christmases like you kids did. 1282 00:56:42,933 --> 00:56:44,099 What, you guys didn't have a Christmas tree? 1283 00:56:44,101 --> 00:56:45,423 -Hell, no. 1284 00:56:45,424 --> 00:56:46,746 -Christmas tree's a waste of money. 1285 00:56:46,747 --> 00:56:48,069 -Are you kidding me? -Christmas tree, this kid. 1286 00:56:48,072 --> 00:56:50,406 -We were lucky to get presents. -Maybe we had some oranges, 1287 00:56:50,408 --> 00:56:52,941 maybe some chestnuts, maybe some pop. That was it. 1288 00:56:52,943 --> 00:56:54,910 -Maybe some pop. -It's all we had. 1289 00:56:54,912 --> 00:56:56,678 It's a different time, son. 1290 00:56:56,680 --> 00:56:57,980 Yeah, we lived in the Depression, 1291 00:56:57,982 --> 00:56:58,914 for crying out loud. 1292 00:56:58,916 --> 00:57:00,482 You know what the Depression is? 1293 00:57:00,484 --> 00:57:02,718 [telephone rings] 1294 00:57:02,720 --> 00:57:03,886 [Johnny] Who was president? 1295 00:57:04,755 --> 00:57:05,788 -[ring] -[Carmine] Hoover. 1296 00:57:05,790 --> 00:57:06,889 -Hello. 1297 00:57:06,890 --> 00:57:07,989 -[Frankie] Franklin Delano Roosevelt. 1298 00:57:07,992 --> 00:57:09,725 -Hey. -Was Hoover who got us out. 1299 00:57:09,727 --> 00:57:11,827 Uh, I don't know. At the store, I guess. 1300 00:57:11,829 --> 00:57:14,496 -[conversation continues] -Yeah, okay. All right. 1301 00:57:15,065 --> 00:57:16,532 [Johnny] Who was that? 1302 00:57:16,534 --> 00:57:17,933 That was Juke. He's looking for Tony. 1303 00:57:17,935 --> 00:57:20,102 What the hell is he looking for Tony for? 1304 00:57:20,104 --> 00:57:21,603 Who am I, Kojak? 1305 00:57:21,605 --> 00:57:23,672 -Oh ho! -You a wiseguy? 1306 00:57:23,674 --> 00:57:25,174 -Yeah, coming along. -You a wiseguy? 1307 00:57:25,176 --> 00:57:28,510 Good boy, Vinny. There's hope for you yet. 1308 00:57:28,512 --> 00:57:29,945 -I'll smack that wig off your head. 1309 00:57:29,947 --> 00:57:30,612 -[chuckles] 1310 00:57:32,450 --> 00:57:34,883 There he is, Mr. Michelangelo. 1311 00:57:34,885 --> 00:57:36,952 -[laughs] -I bought one of your paintings. 1312 00:57:36,954 --> 00:57:38,454 Oh, thank you, Mrs. Savarino. 1313 00:57:38,456 --> 00:57:40,055 My daughter's gonna love it. 1314 00:57:40,057 --> 00:57:42,191 -Good. I'm glad. -You should be very proud. 1315 00:57:42,193 --> 00:57:46,061 Oh, I am. I think it's wonderful he has such a positive hobby. 1316 00:57:47,465 --> 00:57:48,664 Thanks again, ma'am. Appreciate it. 1317 00:57:49,967 --> 00:57:52,167 [overlapping chatter] 1318 00:57:57,708 --> 00:57:59,741 How come you didn't say anything before? 1319 00:57:59,743 --> 00:58:01,777 I heard you had a big night last night. 1320 00:58:01,779 --> 00:58:03,779 -It was something. -Met a girl. 1321 00:58:03,781 --> 00:58:05,214 Yeah, fat lot of good it'll do me. 1322 00:58:05,216 --> 00:58:06,582 Nonnie's got it in for her now. 1323 00:58:06,584 --> 00:58:08,317 Your great-grandmother's 1324 00:58:08,318 --> 00:58:10,051 not pissed because she thinks the girl's a whore. 1325 00:58:10,054 --> 00:58:11,954 She's pissed 'cause she's not Catholic. 1326 00:58:11,956 --> 00:58:13,722 -Hey, Mr. O. -Jenk! 1327 00:58:13,724 --> 00:58:16,992 Hey, Tony. Uh, my uncle wanted you to have some 1328 00:58:16,994 --> 00:58:18,660 of his homemade wine. 1329 00:58:18,662 --> 00:58:20,829 Aw, thanks, Juke. That's very nice. 1330 00:58:20,831 --> 00:58:21,830 -Hey, Tone, slice up some provolone. 1331 00:58:21,832 --> 00:58:23,210 -Sure. 1332 00:58:23,211 --> 00:58:24,589 Let's try this out now. 1333 00:58:24,590 --> 00:58:25,968 ["Deck the Halls" instrumental playing] 1334 00:58:25,970 --> 00:58:30,005 Wow. What's this pretty little thing coming up the driveway? 1335 00:58:30,007 --> 00:58:31,206 [Frankie] Oh, that must be Beth. 1336 00:58:32,710 --> 00:58:35,944 Boy, Johnny, your grandson has a way with the ladies. 1337 00:58:35,946 --> 00:58:38,881 I wish I came up with that brooding artist scam. 1338 00:58:39,917 --> 00:58:41,984 -Beth! -Hi, Frankie! 1339 00:58:41,986 --> 00:58:43,552 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1340 00:58:43,554 --> 00:58:45,538 How are you, darlin'? 1341 00:58:45,539 --> 00:58:47,523 -Good. How are you? -Good. Let me have your coat. 1342 00:58:48,592 --> 00:58:50,192 -Who's that, Beth? -[Frankie] Yeah. 1343 00:58:50,194 --> 00:58:51,960 You want something to drink? 1344 00:58:51,962 --> 00:58:57,733 We got wine, beer, soda, bourbon, whiskey, vodka, wine-- 1345 00:58:57,735 --> 00:58:59,868 -You said wine already. -Shut up, will you? 1346 00:58:59,870 --> 00:59:01,803 -I am Carmine... -Hi. 1347 00:59:01,805 --> 00:59:03,138 -Tony's favorite uncle. Nice to meet you. 1348 00:59:03,140 --> 00:59:04,656 -Nice to meet you. 1349 00:59:04,657 --> 00:59:06,173 The beautiful Beth. How are you, sweetheart? 1350 00:59:06,176 --> 00:59:07,276 -I'm great. How are you? -Good. 1351 00:59:07,278 --> 00:59:09,611 -You ever meet Tony's brother, Vincent? 1352 00:59:09,613 --> 00:59:10,846 -Hi. Nice to meet you. 1353 00:59:10,848 --> 00:59:12,614 Everybody works, babe. 1354 00:59:12,616 --> 00:59:14,816 Tell you what. Why don't you sit here, and I'll get a chair, 1355 00:59:14,818 --> 00:59:16,885 -and you can grate the cheese. -Good idea. 1356 00:59:16,887 --> 00:59:19,054 Why can't you bring a nice girl home like that? 1357 00:59:19,056 --> 00:59:20,956 This, you could stab Frankie with if he gets out of line. 1358 00:59:20,958 --> 00:59:23,825 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1359 00:59:23,827 --> 00:59:25,794 -Salute. -Salute. 1360 00:59:26,764 --> 00:59:28,230 Hey, Tone, Mrs. Paginelli's here. 1361 00:59:28,232 --> 00:59:30,265 She wants her smelt and whiting order. 1362 00:59:31,201 --> 00:59:32,901 -Don't drink that. -Mm-hmm. 1363 00:59:33,837 --> 00:59:35,237 [entry bell rings] 1364 00:59:35,239 --> 00:59:37,306 [woman] Hey, Mrs. Oliverio. 1365 00:59:37,308 --> 00:59:40,909 How-- How is-- How's the eye? 1366 00:59:40,911 --> 00:59:43,211 Oh, it doesn't hurt as bad as it looks. 1367 00:59:44,582 --> 00:59:46,048 How are you doing? 1368 00:59:46,050 --> 00:59:47,783 I think I'm losing my mind. 1369 00:59:48,886 --> 00:59:51,186 It's really bugging me this year... 1370 00:59:51,188 --> 00:59:52,220 not having someone. 1371 00:59:53,657 --> 00:59:56,258 I know what it is. It's because I want it so bad. 1372 00:59:56,260 --> 00:59:58,060 I mean, ask any Buddhist. They'll tell you. 1373 00:59:58,062 --> 00:59:59,161 -[man] You got my order? 1374 00:59:59,163 --> 01:00:00,896 -I don't think I know any Buddhists. 1375 01:00:00,898 --> 01:00:02,598 [telephone ringing] 1376 01:00:03,901 --> 01:00:05,667 Yeah, neither do I. 1377 01:00:05,669 --> 01:00:06,835 You know, Beth's thinking 1378 01:00:06,837 --> 01:00:08,670 of coming over for the Feast tonight. 1379 01:00:08,672 --> 01:00:09,738 Oh. 1380 01:00:09,740 --> 01:00:11,273 [sighs] 1381 01:00:11,275 --> 01:00:13,275 She's a really great girl, Juke. 1382 01:00:13,277 --> 01:00:16,378 -[Mr. Oliverio] Hello. Yeah. -So smart, interest in stuff, 1383 01:00:16,380 --> 01:00:18,113 -you know? -Pop, we been slammed all day. 1384 01:00:18,115 --> 01:00:20,983 She wants something more than to just be somebody's wife. 1385 01:00:20,985 --> 01:00:23,352 [Mr. Oliverio] I know, for crying out loud! 1386 01:00:23,354 --> 01:00:25,153 So what's the problem? 1387 01:00:25,155 --> 01:00:26,822 Christ sakes, Pop, we're not 1388 01:00:26,824 --> 01:00:28,924 the only family cooking fish tonight! 1389 01:00:28,926 --> 01:00:31,393 Do you remember last Christmas Eve? 1390 01:00:31,395 --> 01:00:33,662 They're your family, Tony. You can't change that. 1391 01:00:33,664 --> 01:00:36,298 No, no, and I'm not saying I ever wanted to, but I just... 1392 01:00:36,300 --> 01:00:37,366 Just what? 1393 01:00:39,036 --> 01:00:40,569 There's a whole lot of people 1394 01:00:40,570 --> 01:00:42,103 out there who might not appreciate our av... 1395 01:00:44,141 --> 01:00:46,041 -You know. -Idiosyncrasies. 1396 01:00:46,043 --> 01:00:47,142 Yeah. 1397 01:00:47,945 --> 01:00:49,011 [telephone hangs up] 1398 01:00:49,013 --> 01:00:50,712 Yeah, I can relate to that. 1399 01:00:50,714 --> 01:00:52,414 Your grandfather's driving me crazy with the 1400 01:00:52,416 --> 01:00:54,049 lupinis and the cheese. 1401 01:00:54,050 --> 01:00:55,683 Look, do me a favor. Take your mother's car, 1402 01:00:55,686 --> 01:00:57,686 and go over there, and stay there, and help them. 1403 01:00:57,688 --> 01:00:59,321 All right, but I gotta shower first. 1404 01:01:03,160 --> 01:01:05,227 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1405 01:01:07,331 --> 01:01:09,831 Soup is Tony's favorite. 1406 01:01:09,833 --> 01:01:12,334 What you wanna do is put all kinds of fish in there. 1407 01:01:12,336 --> 01:01:14,803 Except for the shellfish. That, you wait until the end. 1408 01:01:14,805 --> 01:01:16,672 Last couple of minutes, you throw that in. 1409 01:01:16,674 --> 01:01:20,142 Then, when it's done, you take chunks of hard bread, 1410 01:01:20,144 --> 01:01:23,011 -and you toss it in there and-- -Don't forget the saffron. 1411 01:01:23,013 --> 01:01:25,247 No, don't do the saffron! I don't do it with-- 1412 01:01:25,249 --> 01:01:27,783 -Mmm. -Frankie! 1413 01:01:27,785 --> 01:01:29,851 -What? -I don't do it with the saffron. 1414 01:01:29,853 --> 01:01:31,720 That's not how Mom and Dad did it, so I don't-- 1415 01:01:31,722 --> 01:01:34,189 If Mom and Dad could afford saffron, 1416 01:01:34,191 --> 01:01:36,158 believe me, they would have added it to this. 1417 01:01:36,160 --> 01:01:38,860 It's wonderful. I... 1418 01:01:38,862 --> 01:01:41,329 [sniffs] Ahh. I picked it up in Montreal. 1419 01:01:41,331 --> 01:01:43,098 Mmm. Wow, I hear Montreal is amazing. 1420 01:01:43,100 --> 01:01:44,433 What were you doing up there? 1421 01:01:44,435 --> 01:01:47,302 Oh, uh, you know, business. 1422 01:01:47,304 --> 01:01:48,370 Mmm. 1423 01:01:51,075 --> 01:01:52,474 -Okay, Ma, come on. -No, no, no. 1424 01:01:52,476 --> 01:01:53,759 -I can get out myself. 1425 01:01:53,760 --> 01:01:55,043 -You're gonna fall down on the ice. 1426 01:01:55,045 --> 01:01:56,845 No, I'm not an old lady. 1427 01:01:56,847 --> 01:01:58,013 -Okay. -I got it. 1428 01:01:58,015 --> 01:01:59,247 All right. 1429 01:02:00,484 --> 01:02:02,718 What, are you giving me the silent treatment now? 1430 01:02:05,189 --> 01:02:06,455 It's not gonna work. 1431 01:02:08,025 --> 01:02:09,057 All right. 1432 01:02:09,059 --> 01:02:11,059 -Okay, I got you. -What? 1433 01:02:12,329 --> 01:02:14,930 [water flowing] 1434 01:02:14,932 --> 01:02:16,364 -Oh! -Frankie! 1435 01:02:16,366 --> 01:02:18,900 -You don't knock? -In my own house?! 1436 01:02:18,902 --> 01:02:21,169 -All right. -[groans] 1437 01:02:22,106 --> 01:02:23,305 -[puckers] -[groans] 1438 01:02:23,307 --> 01:02:25,207 -Come on, Ma. -[Johnny laughs] 1439 01:02:27,978 --> 01:02:29,111 -Ohh! -Sorry. 1440 01:02:29,113 --> 01:02:30,245 -It's all right. 1441 01:02:30,247 --> 01:02:32,347 -Well, it's about damn time, boy. 1442 01:02:33,383 --> 01:02:35,050 You got the lupinis and the smelts? 1443 01:02:37,488 --> 01:02:38,287 Yeah, I got it, Pap. 1444 01:02:38,288 --> 01:02:39,087 What's the matter? You look disappointed. 1445 01:02:39,089 --> 01:02:40,355 No. No, it's cool. 1446 01:02:40,357 --> 01:02:42,390 -No? You sure? -Yeah. Why? 1447 01:02:42,392 --> 01:02:45,260 I've got something to cheer you up, junior. 1448 01:02:47,898 --> 01:02:49,798 Buon Natale, Antonio! 1449 01:02:49,800 --> 01:02:50,866 [laughter] 1450 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 -Eh? Oh? Huh? -Hi. 1451 01:02:53,370 --> 01:02:54,469 Now go down to the cellar. 1452 01:02:54,471 --> 01:02:56,171 Bring up some chairs for your grandma. 1453 01:02:56,173 --> 01:02:58,340 ["Jingle Bells" instrumental playing] 1454 01:03:31,041 --> 01:03:34,276 Hey, how 'bout a nice piece of baccala, huh? 1455 01:03:34,278 --> 01:03:37,279 It ain't Christmas without the baccala. 1456 01:03:37,281 --> 01:03:38,847 -How 'bout you, Coop? -Yes, sir. 1457 01:03:39,416 --> 01:03:41,082 We're set. 1458 01:03:48,559 --> 01:03:51,927 I was just thinking about how much of a shame it is 1459 01:03:51,929 --> 01:03:55,163 to be all alone on Christmas Eve, and I was-- 1460 01:03:57,968 --> 01:03:59,034 Engaged? 1461 01:03:59,036 --> 01:04:03,004 No! Wow-- Congratulations. 1462 01:04:03,006 --> 01:04:04,606 No, I didn't know. 1463 01:04:04,608 --> 01:04:07,342 Oh. That's great. 1464 01:04:07,344 --> 01:04:09,978 Oh, I'm so-- I'm very-- I'm very happy for you. 1465 01:04:10,581 --> 01:04:12,614 Okay. 1466 01:04:12,616 --> 01:04:14,216 Merry Christmas. 1467 01:04:20,257 --> 01:04:22,324 [wind blowing] 1468 01:04:31,902 --> 01:04:33,969 [Christmas music playing inside] 1469 01:04:35,873 --> 01:04:37,505 -Hey, would you stop? -I'm helping. 1470 01:04:37,507 --> 01:04:39,307 -So how long do you bake the calamari? 1471 01:04:39,309 --> 01:04:40,459 -'Bout an hour. 1472 01:04:40,460 --> 01:04:41,610 And the buccala and the whiting? 1473 01:04:41,612 --> 01:04:42,878 -Baccala! -Baccala! 1474 01:04:42,880 --> 01:04:44,279 -Baccala! -'Bout another hour. 1475 01:04:44,281 --> 01:04:46,448 -It's a real exact science. -I picked up on it. 1476 01:04:46,450 --> 01:04:47,883 -All right, Tony... -Yeah. 1477 01:04:47,885 --> 01:04:49,485 grab some of that-- 1478 01:04:49,486 --> 01:04:51,086 There's some antipasto in the fridge. 1479 01:04:51,088 --> 01:04:52,520 Put it on the table out there, will you? 1480 01:04:52,522 --> 01:04:55,557 All right, we got a whole lot of shit to do 1481 01:04:55,559 --> 01:04:58,493 and not a lot of time to do it, so everybody, listen up, okay? 1482 01:04:58,495 --> 01:05:01,196 I want all nonessential personnel out of the 1483 01:05:01,198 --> 01:05:01,897 damn kitchen. 1484 01:05:01,899 --> 01:05:03,432 Not you, Carmine! 1485 01:05:03,433 --> 01:05:04,966 That means all women, sweetheart, okay? 1486 01:05:04,968 --> 01:05:06,501 Vince. 1487 01:05:06,503 --> 01:05:08,169 Don't let my mom talk your head off. 1488 01:05:08,171 --> 01:05:09,688 -I'll be fine. -[Johnny] All right. 1489 01:05:09,689 --> 01:05:11,206 Put a couple of cups of flour in there. 1490 01:05:11,208 --> 01:05:12,641 Get a paper bag out the pantry, 1491 01:05:12,643 --> 01:05:15,343 some salt and pepper. We're gonna do the smelt first. 1492 01:05:15,345 --> 01:05:18,413 Tony, here. Heat up this skillet... 1493 01:05:18,415 --> 01:05:20,048 with, uh, some oil, 1494 01:05:20,050 --> 01:05:21,349 some hot pepper seasoning, a little bit of garlic. 1495 01:05:21,351 --> 01:05:22,651 -Okay. 1496 01:05:22,652 --> 01:05:23,952 -All right, Vince, how's that bag coming? 1497 01:05:23,953 --> 01:05:25,253 -I'm working on it. -All right. 1498 01:05:25,254 --> 01:05:26,554 Start putting the smelt in there. Shake 'em up real good. 1499 01:05:26,556 --> 01:05:28,023 -Carmine, fix me another drink, will you? 1500 01:05:28,025 --> 01:05:29,291 -That, I can do. 1501 01:05:29,292 --> 01:05:30,558 Frankie, how's them shrimp coming? 1502 01:05:30,560 --> 01:05:32,294 Almost done cleaning it. 1503 01:05:32,296 --> 01:05:34,062 What do you mean almo-- You ain't done yet?! 1504 01:05:34,064 --> 01:05:36,531 You know, your favorite baby brother was supposed to help. 1505 01:05:36,533 --> 01:05:38,300 All damn day to fart around town, 1506 01:05:38,302 --> 01:05:40,486 and the shrimp ain't cleaned? 1507 01:05:40,487 --> 01:05:42,671 I turn my back for one minute, and you guys screw up Christmas. 1508 01:05:42,673 --> 01:05:44,406 -[door rattles] -Hey, buon Natale! 1509 01:05:44,408 --> 01:05:46,341 -[all yelling] -Buon Natale at you. 1510 01:05:46,343 --> 01:05:48,109 I'm here, and I brought my appetite, so... 1511 01:05:48,111 --> 01:05:50,345 Well, I sure didn't figure you to show up and actually work. 1512 01:05:50,347 --> 01:05:52,314 Oh, yeah, that's a good idea. Here. Come here. 1513 01:05:52,316 --> 01:05:55,517 -[chorus vocalizing on TV] -[overlapping chatter] 1514 01:05:55,519 --> 01:05:57,552 -You know, like that. -I got one! 1515 01:05:57,554 --> 01:05:59,487 -Wow! -[laughs] 1516 01:05:59,489 --> 01:06:02,190 Oh, I thought we'd never get that store closed! 1517 01:06:02,192 --> 01:06:04,326 Oh, finally! You're here! 1518 01:06:04,328 --> 01:06:06,328 -Yeah, hi, Ma. -Oh, gosh. Oh. 1519 01:06:06,330 --> 01:06:08,530 I gotta get back to the kitchen before Dad has a conniption. 1520 01:06:08,532 --> 01:06:10,065 -Merry Christmas. -[puckers] 1521 01:06:10,067 --> 01:06:13,101 It's good to see you, kids. [laughs] 1522 01:06:13,103 --> 01:06:15,070 Oh. 1523 01:06:15,072 --> 01:06:17,038 You must be Beth. 1524 01:06:17,040 --> 01:06:18,640 [chuckles] Hi. 1525 01:06:18,642 --> 01:06:20,075 Nice to meet you. 1526 01:06:20,077 --> 01:06:21,576 [chuckles] Yeah. 1527 01:06:21,578 --> 01:06:22,677 -[Johnny] Tony. -Yeah? 1528 01:06:22,679 --> 01:06:23,995 Grab these, will you? 1529 01:06:23,996 --> 01:06:25,312 Put 'em out on the table, all right? 1530 01:06:25,315 --> 01:06:27,482 All right, Carmine, you gonna do the baccala balls? 1531 01:06:27,484 --> 01:06:30,151 Ah! Baccala's a fish... 1532 01:06:30,153 --> 01:06:31,653 don't have balls. 1533 01:06:33,290 --> 01:06:35,023 Every year, he tells the same damn joke. 1534 01:06:35,025 --> 01:06:36,157 Every year, nobody laughs. 1535 01:06:36,159 --> 01:06:37,425 -[sizzling] -Ah, shit. 1536 01:06:37,427 --> 01:06:38,693 -What's the matter? -Damn smelt burned me. 1537 01:06:39,062 --> 01:06:40,729 Your mother hears that language, 1538 01:06:40,730 --> 01:06:42,397 she's gonna burn a lot more than your finger. 1539 01:06:42,399 --> 01:06:43,631 [Mr. Oliverio] Coming along, old man? 1540 01:06:45,135 --> 01:06:47,068 -You're gonna get hurt, son. -I remember. 1541 01:06:47,070 --> 01:06:48,370 Be good to wash out that wooden spoon. 1542 01:06:48,372 --> 01:06:50,538 -[chuckles] -[laughs] 1543 01:06:50,540 --> 01:06:52,540 Here. Why don't you put some water on for pasta? 1544 01:06:52,542 --> 01:06:54,075 -All right, Pop. -Old man, your ass. 1545 01:06:54,077 --> 01:06:55,410 -You got it. -All right, Frankie. 1546 01:06:55,412 --> 01:06:56,862 -Yo! 1547 01:06:56,863 --> 01:06:58,313 -Carmine finishes the baccala balls, 1548 01:06:58,315 --> 01:06:59,681 -you gotta get the shrimp in there. 1549 01:06:59,683 --> 01:07:00,615 -God damn it, Johnny! 1550 01:07:00,617 --> 01:07:02,484 We're working as fast as we can. 1551 01:07:02,486 --> 01:07:04,352 Well, work a little faster, will you, please? 1552 01:07:04,354 --> 01:07:06,521 Oh, these are gonna be some nice-looking balls. 1553 01:07:06,523 --> 01:07:08,189 -[door rattles] -Buon Natale, everybody! 1554 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 -Ohh! -Hey! 1555 01:07:09,359 --> 01:07:11,359 -Merry Christmas! -Yeah! 1556 01:07:11,361 --> 01:07:13,561 Well, I hope you come ready to work. 1557 01:07:13,563 --> 01:07:15,663 Hell, no. I came to eat. 1558 01:07:15,665 --> 01:07:17,632 -Where's Louise? -Kids are coming by for dinner. 1559 01:07:17,634 --> 01:07:18,884 Give me a glass, will you? 1560 01:07:18,885 --> 01:07:20,135 Well, you should have brought 'em. 1561 01:07:20,137 --> 01:07:22,203 -Here you go. -Johnny, they got no stomach 1562 01:07:22,205 --> 01:07:25,106 for this damn crazy 'tali food. 1563 01:07:25,108 --> 01:07:26,307 Me, you already ruined. 1564 01:07:26,309 --> 01:07:27,509 You hear that? 1565 01:07:27,511 --> 01:07:29,044 How'd he ruin you, Bernard? 1566 01:07:29,046 --> 01:07:31,179 Well, there was a cave-in in the mine once, 1567 01:07:31,181 --> 01:07:34,282 and, uh, your granddaddy was stuck down there for, what, 1568 01:07:34,284 --> 01:07:36,651 nine hours while they were trying to dig us out. 1569 01:07:36,653 --> 01:07:39,554 And he was the only one that had a lunch bucket. 1570 01:07:39,556 --> 01:07:42,323 I got so hungry, that damn garlic started 1571 01:07:42,325 --> 01:07:43,525 tasting real good. 1572 01:07:43,527 --> 01:07:45,193 -[laughter] -That's how I got ruined. 1573 01:07:45,195 --> 01:07:46,828 That's a true story. 1574 01:07:46,830 --> 01:07:48,663 I told him it was only fair, right? 1575 01:07:48,665 --> 01:07:50,698 Coal mine's gonna make everybody a black man, right? 1576 01:07:50,700 --> 01:07:52,534 -May as well make 'em Italian, too. 1577 01:07:52,536 --> 01:07:53,768 -Ah, go ahead. You full of mess. 1578 01:07:55,072 --> 01:07:57,439 -Give me some of that. -[camera whirring] 1579 01:07:57,441 --> 01:07:58,573 All right, here's to you. 1580 01:07:58,575 --> 01:08:01,109 [big band Christmas music playing] 1581 01:08:57,367 --> 01:08:58,833 [no audible dialogue] 1582 01:09:39,476 --> 01:09:41,209 [overlapping chatter] 1583 01:09:41,211 --> 01:09:42,410 [clinking glass] 1584 01:09:42,412 --> 01:09:43,912 -Oh, everyone... -Juke's making a toast. 1585 01:09:43,914 --> 01:09:45,914 I just would like to make a toast, 1586 01:09:45,916 --> 01:09:50,218 uh, to the chefs who labored long and hard 1587 01:09:50,220 --> 01:09:53,354 and capped their efforts with a 45-minute sprint 1588 01:09:53,356 --> 01:09:54,923 through heat, garlic, and obscenities. 1589 01:09:54,925 --> 01:09:56,324 Thank you. We salute you. 1590 01:09:56,326 --> 01:09:57,392 -Salute! -Salute! 1591 01:09:57,394 --> 01:09:58,793 -Salute! -Salute! 1592 01:09:58,795 --> 01:10:00,929 -Gitano! -I like that. 1593 01:10:00,931 --> 01:10:02,597 -[glasses clinking] -Hear! Hear! 1594 01:10:02,599 --> 01:10:04,766 -And you didn't want me to come tonight. 1595 01:10:04,768 --> 01:10:05,733 -That's not true. 1596 01:10:05,735 --> 01:10:07,502 Mm-hmm. 1597 01:10:07,504 --> 01:10:09,337 I'm gonna get another beer. Do you want something? 1598 01:10:09,339 --> 01:10:10,605 Uh, I'm sticking to vinos. 1599 01:10:10,607 --> 01:10:12,340 "Vino." Wow. 1600 01:10:12,342 --> 01:10:13,508 -Okay. -[laughs] 1601 01:10:15,579 --> 01:10:17,679 -You've gotta try some of this. -Hmm? 1602 01:10:21,985 --> 01:10:23,385 I-Is this chicken? 1603 01:10:23,386 --> 01:10:24,786 Are we allowed to have meat tonight? 1604 01:10:24,788 --> 01:10:26,754 Chicken? Nah, that's eel. 1605 01:10:28,425 --> 01:10:30,525 Oh, my God. Oh, my God. 1606 01:10:30,527 --> 01:10:32,227 Bathroom's that way. 1607 01:10:36,666 --> 01:10:37,865 Whoa! [laughs] 1608 01:10:37,867 --> 01:10:39,534 -Are you all right? -[spits] 1609 01:10:40,837 --> 01:10:42,003 Eel? 1610 01:10:42,005 --> 01:10:44,572 [groans] I'm full. 1611 01:10:44,574 --> 01:10:45,607 It was delicious, wasn't it? 1612 01:10:45,609 --> 01:10:46,975 -Yeah. -Ma, what do you think? 1613 01:10:46,977 --> 01:10:49,244 Food was pretty good, huh? 1614 01:10:49,246 --> 01:10:50,411 Mom, be honest. 1615 01:10:50,413 --> 01:10:51,479 It's okay. 1616 01:10:52,782 --> 01:10:54,716 The baccala was salty. 1617 01:10:55,885 --> 01:10:58,353 I don't think you changed the water enough. 1618 01:10:58,355 --> 01:10:59,887 -You never change the water enough! 1619 01:10:59,889 --> 01:11:01,589 -Ma, I changed it for three days. 1620 01:11:01,591 --> 01:11:02,824 -Ma, I told him yesterday the-- 1621 01:11:02,826 --> 01:11:04,425 -For a week, I was soaked in water. 1622 01:11:04,427 --> 01:11:06,628 He doesn't change the water enough! 1623 01:11:06,630 --> 01:11:08,563 -That's what I just said. -Yes! 1624 01:11:08,565 --> 01:11:10,565 Get out. Let me out of here. 1625 01:11:10,567 --> 01:11:12,000 -I thought it was good, Pop. -[laughing] 1626 01:11:12,002 --> 01:11:13,685 [Nonnie] Come back here! 1627 01:11:13,686 --> 01:11:15,369 -What, you like this stuff? -Yeah. 1628 01:11:15,372 --> 01:11:18,506 Sinatra, Dino, I grew up with all this stuff. 1629 01:11:18,508 --> 01:11:21,276 -Finally, some normal people. -Oh, here we go. 1630 01:11:21,278 --> 01:11:23,611 What are you listening to, huh? You like good music? 1631 01:11:23,613 --> 01:11:26,014 -Mm-hmm. -You like polka music? 1632 01:11:26,016 --> 01:11:27,682 -Polka music? -It's like Christmas carols, 1633 01:11:27,684 --> 01:11:29,684 but they're not about Christmas. 1634 01:11:29,686 --> 01:11:31,519 Need to play some polka music for you. 1635 01:11:33,523 --> 01:11:35,590 ¶ 1, 2, 3, Popolski! ¶ 1636 01:11:35,592 --> 01:11:37,558 [humming along] Scram, shorty. 1637 01:11:45,735 --> 01:11:47,669 [singers whooping] 1638 01:11:49,706 --> 01:11:51,072 [Beth] Oh, my! 1639 01:11:51,074 --> 01:11:52,540 Does-- Does old Johnny have 1640 01:11:52,542 --> 01:11:54,342 a roll of hard salami in his pants, 1641 01:11:54,344 --> 01:11:55,943 -or is he just really enjoying this polka? 1642 01:11:55,945 --> 01:11:57,445 -Is that image really necessary? 1643 01:11:57,447 --> 01:11:59,514 -I had to do it. I had to do it. -Come on. 1644 01:11:59,516 --> 01:12:00,882 [Angelo] Can a guy get some food around here? 1645 01:12:00,884 --> 01:12:03,951 -[overlapping chatter] -Merry Christmas! 1646 01:12:03,953 --> 01:12:05,853 -May I? -[humming along] 1647 01:12:05,855 --> 01:12:07,722 Yes, ma'am, you may. 1648 01:12:07,724 --> 01:12:09,824 [Sarah] Merry Christmas! 1649 01:12:09,826 --> 01:12:12,660 -Oh, God. -Merry Christmas! Mwah! 1650 01:12:12,662 --> 01:12:14,045 -Was he bothering you? -No. 1651 01:12:14,046 --> 01:12:15,429 -Was that weird? Really sorry about that. 1652 01:12:15,432 --> 01:12:16,731 -No, no. It's fine. It was fun, I promise. 1653 01:12:16,733 --> 01:12:17,799 You don't have to do that again. 1654 01:12:17,801 --> 01:12:20,201 If he comes up to you about polka, 1655 01:12:20,202 --> 01:12:22,602 -just say no every time. -Oh, merry Christmas! Mwah! 1656 01:12:22,605 --> 01:12:24,339 -Get your grubby paws off me. -Hi, Sarah. 1657 01:12:24,341 --> 01:12:26,074 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 1658 01:12:26,076 --> 01:12:28,443 Beth, you decided to make it. 1659 01:12:28,445 --> 01:12:30,011 And I just danced my first polka. 1660 01:12:30,013 --> 01:12:32,080 Oh, the polka. Be careful. 1661 01:12:32,082 --> 01:12:35,516 Someone might think you condone that type of tasteless behavior. 1662 01:12:35,518 --> 01:12:37,819 What kind of birth control did you use last night? 1663 01:12:37,821 --> 01:12:39,520 Ouch! 1664 01:12:44,494 --> 01:12:45,860 -[Christmas music playing inside] 1665 01:12:45,862 --> 01:12:46,561 -[urinating] 1666 01:12:48,665 --> 01:12:50,732 [train horn blowing] 1667 01:12:51,901 --> 01:12:52,967 [zips zipper] 1668 01:13:05,448 --> 01:13:06,514 Katie. 1669 01:13:12,789 --> 01:13:15,823 You need three of a kind and four of a kind, rummy. 1670 01:13:15,825 --> 01:13:17,392 So then I was drafted by 1671 01:13:17,394 --> 01:13:19,761 the Philadelphia Eagles to play football, 1672 01:13:19,763 --> 01:13:22,430 -but I ended up never going. -Why? 1673 01:13:22,432 --> 01:13:24,432 Little thing called World War II. 1674 01:13:25,602 --> 01:13:27,869 Marian, you got the sausage ready in there? 1675 01:13:27,871 --> 01:13:29,404 They're in the roaster, John. 1676 01:13:29,406 --> 01:13:31,206 Wait. Sausage? 1677 01:13:31,207 --> 01:13:33,007 Oh, after midnight, it's okay to eat meat again. 1678 01:13:34,043 --> 01:13:36,711 Mama, want me to take you to church? 1679 01:13:36,713 --> 01:13:37,879 No. 1680 01:13:39,516 --> 01:13:40,581 Her. 1681 01:13:43,052 --> 01:13:46,187 Me? You want-- You want me to take you to church? 1682 01:13:46,189 --> 01:13:48,456 Don't do it, Beth. It's a trap. 1683 01:13:48,458 --> 01:13:49,791 Nonnie, she really doesn't have to. 1684 01:13:49,793 --> 01:13:52,760 No, no. Tony, it's-- it's fine. 1685 01:13:52,762 --> 01:13:53,895 I'd like to. 1686 01:13:58,735 --> 01:14:00,701 -[vomits] -[splashing] 1687 01:14:00,703 --> 01:14:02,103 [coughs] 1688 01:14:02,105 --> 01:14:04,172 -[bell pealing] -[train horn blowing] 1689 01:14:07,577 --> 01:14:09,644 [piano music playing] 1690 01:14:10,980 --> 01:14:13,047 [bell pealing] 1691 01:14:17,086 --> 01:14:19,020 [woman speaking Italian] 1692 01:14:47,550 --> 01:14:50,051 It's okay. They no throw you out. 1693 01:14:55,859 --> 01:15:02,930 ¶ Ave Maria ¶ 1694 01:15:09,272 --> 01:15:16,043 ¶ Gratia plena ¶ 1695 01:15:17,013 --> 01:15:24,085 ¶ Maria gratia plena ¶ 1696 01:15:25,822 --> 01:15:32,760 ¶ Maria gratia plena ¶ 1697 01:15:33,963 --> 01:15:40,902 ¶ Ave ave dominus ¶ 1698 01:15:41,704 --> 01:15:46,974 ¶ Dominus tectum ¶ 1699 01:15:46,976 --> 01:15:54,048 ¶ Benedicta tu in mulieribus ¶ 1700 01:15:55,952 --> 01:16:00,655 [fading] ¶ Et benedictus ¶ 1701 01:16:00,657 --> 01:16:02,957 [instrumental playing] 1702 01:16:02,959 --> 01:16:05,860 [Nonnie] I love my Tony so much. 1703 01:16:05,862 --> 01:16:08,129 He named after my husband. 1704 01:16:08,131 --> 01:16:10,898 He look like my husband. 1705 01:16:11,968 --> 01:16:15,570 He's a nice boy. 1706 01:16:15,572 --> 01:16:17,738 I think he's a very nice boy. 1707 01:16:17,740 --> 01:16:22,143 He's going to like you because you no Catholic. 1708 01:16:22,145 --> 01:16:24,579 Is that what a puttan... 1709 01:16:24,581 --> 01:16:27,081 -Ah! -[both laughing] 1710 01:16:29,652 --> 01:16:32,053 A puttana. [laughs] 1711 01:16:32,055 --> 01:16:34,322 No, it's a whore. 1712 01:16:34,324 --> 01:16:36,324 -Oh. Oh. -[groans] 1713 01:16:36,326 --> 01:16:39,627 You no puttana. 1714 01:16:40,196 --> 01:16:42,196 Oh. That's a relief. 1715 01:16:42,198 --> 01:16:45,232 But, uh, you come from a family that is, uh... 1716 01:16:45,234 --> 01:16:49,870 different from us, maybe, more money. 1717 01:16:49,872 --> 01:16:54,041 A man can marry down to a woman who has nothing, 1718 01:16:54,043 --> 01:16:55,109 and it can work. 1719 01:16:56,245 --> 01:17:00,081 But a girl who has something, no, it's... 1720 01:17:02,018 --> 01:17:03,985 for sure, it's no good. 1721 01:17:06,155 --> 01:17:07,822 Maybe for some girls, 1722 01:17:07,824 --> 01:17:10,124 but not for me. 1723 01:17:11,027 --> 01:17:12,627 You think? 1724 01:17:12,629 --> 01:17:15,363 I think any girl would be lucky to have Tony. 1725 01:17:16,933 --> 01:17:18,099 Including me. 1726 01:17:18,101 --> 01:17:20,935 [chuckles] You right about that. 1727 01:17:20,937 --> 01:17:22,103 [chuckles] 1728 01:17:24,107 --> 01:17:25,890 You sure you no smoke? 1729 01:17:25,891 --> 01:17:27,674 -No. No, ma'am. No, I hate cigarettes. 1730 01:17:27,677 --> 01:17:28,209 -That's okay. 1731 01:17:29,212 --> 01:17:33,948 Okay. I let you see my Tony. Okay. 1732 01:17:33,950 --> 01:17:36,684 But you hurt him... 1733 01:17:36,686 --> 01:17:40,021 I put the malocchio on you. 1734 01:17:40,957 --> 01:17:44,291 -The what? -It's evil eye. 1735 01:17:44,293 --> 01:17:47,194 It's very bad for you. 1736 01:17:54,303 --> 01:17:55,970 How was church? 1737 01:17:57,073 --> 01:17:59,073 It was, um... 1738 01:18:00,843 --> 01:18:03,110 Actually, it was very moving. 1739 01:18:03,112 --> 01:18:04,278 You know, I'm glad I went. 1740 01:18:04,280 --> 01:18:06,764 -Really? -Yeah. 1741 01:18:06,765 --> 01:18:09,249 Good. Well, I was gonna stay out for a bit and get some air. 1742 01:18:09,252 --> 01:18:10,985 You too cold to hang out? 1743 01:18:10,987 --> 01:18:12,787 No. No, not at all. 1744 01:18:13,990 --> 01:18:17,792 So, um, what do you think? 1745 01:18:18,795 --> 01:18:20,728 About the Feast and all? 1746 01:18:20,730 --> 01:18:21,896 I mean, besides the obvious 1747 01:18:21,898 --> 01:18:23,397 psychological problems of my family. 1748 01:18:26,002 --> 01:18:30,037 It's been about the best Christmas I think I've ever had. 1749 01:18:31,007 --> 01:18:32,073 [car door closes] 1750 01:18:33,910 --> 01:18:35,843 That's just great! 1751 01:18:35,845 --> 01:18:37,912 Because I went skiing, you do this? 1752 01:18:37,914 --> 01:18:39,681 Who's this? 1753 01:18:39,682 --> 01:18:41,449 I'm her boyfriend. Or didn't she tell you? 1754 01:18:41,451 --> 01:18:43,217 Tony, Tony, it's not what you th-- 1755 01:18:43,219 --> 01:18:44,719 -You have a boyfriend. -No. 1756 01:18:44,721 --> 01:18:45,953 Jesus Christ, Beth. 1757 01:18:45,955 --> 01:18:47,822 Yeah, she's got a boyfriend. 1758 01:18:47,824 --> 01:18:49,256 Okay, all the romance of Christmas, 1759 01:18:49,258 --> 01:18:50,324 it's all just make-believe. 1760 01:18:50,326 --> 01:18:53,928 You made me look like a fool. Now get in the car. 1761 01:18:54,731 --> 01:18:56,030 Get in the car! 1762 01:18:56,032 --> 01:18:57,364 Don't talk to her like that. 1763 01:18:57,366 --> 01:18:59,867 Or what? Huh? 1764 01:18:59,869 --> 01:19:01,168 -Okay, stop. -What are you gonna do? 1765 01:19:01,170 --> 01:19:03,738 Stop! Stop! Stop. I'll get in the car. 1766 01:19:04,407 --> 01:19:06,107 I-- I'm sorry. 1767 01:19:07,243 --> 01:19:08,309 You're lucky. 1768 01:19:08,311 --> 01:19:09,944 Just come on, Prentice. 1769 01:19:09,946 --> 01:19:12,480 Disgusting. Down here like some sort of slut. 1770 01:19:13,483 --> 01:19:15,249 What did you call her? 1771 01:19:17,120 --> 01:19:18,453 -Tony-- -Oh, yeah? 1772 01:19:18,454 --> 01:19:19,787 -Come on, guinea. -Tony! Tony, don't! 1773 01:19:19,789 --> 01:19:21,155 -I'll kick your ass so bad-- -Tony! 1774 01:19:21,157 --> 01:19:24,258 Stop it! Stop it right now, or I'll call the police! 1775 01:19:24,260 --> 01:19:25,359 Oh, my God. What-- 1776 01:19:25,361 --> 01:19:27,495 Mom, what are you even doing here? 1777 01:19:27,497 --> 01:19:29,363 Get in the car now. 1778 01:19:29,365 --> 01:19:31,065 Did you call him?! 1779 01:19:31,067 --> 01:19:33,067 We're going home, Beth. 1780 01:19:34,504 --> 01:19:36,837 Just-- Prentice, just get in the car. 1781 01:19:39,842 --> 01:19:41,342 -Beth. -[car door closes] 1782 01:19:41,344 --> 01:19:43,344 Beth, you don't have to go, right? 1783 01:19:43,346 --> 01:19:44,929 Tony, they're my family. 1784 01:19:44,930 --> 01:19:46,513 Well, can't you just tell 'em what you want? 1785 01:19:48,084 --> 01:19:51,051 Are you really, of all people, gonna ask me that? 1786 01:19:51,988 --> 01:19:54,321 Stop. Stop. Just stop. Stop. 1787 01:19:55,424 --> 01:19:57,124 Merry Christmas, Tony. 1788 01:20:10,873 --> 01:20:12,173 [car door closes] 1789 01:20:13,209 --> 01:20:15,576 [engine starts] 1790 01:20:15,578 --> 01:20:17,144 [winces] 1791 01:20:18,915 --> 01:20:21,215 All right, all right. Eh, sit down. 1792 01:20:21,217 --> 01:20:23,150 Don't you make anything out of this. 1793 01:20:23,152 --> 01:20:24,952 Tony sure threw him a beating, huh? 1794 01:20:24,954 --> 01:20:26,120 -Hey, Carmine. -What? 1795 01:20:26,122 --> 01:20:27,288 Shh! 1796 01:20:32,461 --> 01:20:33,861 Attaboy. 1797 01:20:33,863 --> 01:20:35,196 Yeah, never knew you could fight like that. 1798 01:20:35,198 --> 01:20:37,164 Actually didn't look like a girl out there. 1799 01:20:37,166 --> 01:20:38,999 Too bad that guy snaked you with Beth, though. 1800 01:20:39,001 --> 01:20:41,502 I've had about enough of you, Vincent Salvatore. 1801 01:20:41,504 --> 01:20:43,571 Go scrub the sausage roaster. 1802 01:20:44,440 --> 01:20:46,106 Okay. 1803 01:20:46,108 --> 01:20:48,309 I don't even know why you're so upset at this. 1804 01:20:48,311 --> 01:20:51,445 She's a snob. Screw her. 1805 01:20:51,447 --> 01:20:53,180 I wish it were that easy. 1806 01:20:55,952 --> 01:20:57,518 Anyway, it's probably for the best. 1807 01:20:57,520 --> 01:20:58,886 There we go. 1808 01:21:00,089 --> 01:21:01,922 Do you know what I keep thinking about? 1809 01:21:01,924 --> 01:21:03,858 What's that? 1810 01:21:03,860 --> 01:21:06,861 Last night, when she was asleep... 1811 01:21:08,264 --> 01:21:09,897 her breathing... 1812 01:21:11,968 --> 01:21:14,301 was like the most beautiful thing I ever heard. 1813 01:21:16,906 --> 01:21:19,607 Hey, Angelo, I gotta get going. 1814 01:21:19,609 --> 01:21:21,609 Yeah, all right. 1815 01:21:21,611 --> 01:21:24,378 Tony, if I knew she was gonna get back together with Prentice, 1816 01:21:24,380 --> 01:21:26,881 I would have never brought her to meet you. 1817 01:21:26,883 --> 01:21:30,618 Honestly, not meeting her would have been worse. 1818 01:21:37,026 --> 01:21:38,425 You know why girls fall for Tony? 1819 01:21:39,629 --> 01:21:42,196 'Cause he's not afraid to tell 'em how he feels. 1820 01:21:42,198 --> 01:21:45,432 Like, the way he talks, the way he says things... 1821 01:21:46,569 --> 01:21:49,336 if you ever talked to me like that, Angelo... 1822 01:21:50,439 --> 01:21:52,139 you only knew how it would make me feel. 1823 01:21:52,141 --> 01:21:53,774 [chuckles] 1824 01:21:53,775 --> 01:21:55,408 Sarah, I'm not that kind of guy... 1825 01:21:56,212 --> 01:21:58,262 could say those things. 1826 01:21:58,263 --> 01:22:00,313 I-It doesn't mean that I don't feel 'em, though. 1827 01:22:00,316 --> 01:22:02,216 You know, I-- I feel things. 1828 01:22:02,218 --> 01:22:04,084 I'm just not gonna tell you. 1829 01:22:04,086 --> 01:22:06,186 I'd feel embarrassed, like you'd think 1830 01:22:06,188 --> 01:22:08,222 I was stupid or something, you know? 1831 01:22:09,158 --> 01:22:09,690 Seriously. 1832 01:22:11,193 --> 01:22:14,929 Like if I told you last night, you know, afterwards, 1833 01:22:14,931 --> 01:22:17,598 when we were laying there, like, it was great 1834 01:22:17,600 --> 01:22:19,266 just to listen to you breathe. 1835 01:22:20,603 --> 01:22:23,404 It was the most beautiful sound I ever heard in my life. 1836 01:22:30,346 --> 01:22:32,212 [Frankie] Fish wasn't bad. 1837 01:22:34,116 --> 01:22:36,250 You changed the water enough. 1838 01:22:36,252 --> 01:22:37,351 -[Carmine] Here we go. -[Nonnie chuckles] 1839 01:22:38,454 --> 01:22:40,421 -[conversation continues softly] -[mutters] 1840 01:22:40,423 --> 01:22:41,255 Ohh. 1841 01:22:42,258 --> 01:22:45,292 You don't worry about this girl. I-- 1842 01:22:45,294 --> 01:22:47,361 I put the malocchio on her. 1843 01:22:47,363 --> 01:22:48,729 [chuckles] 1844 01:22:48,731 --> 01:22:51,632 That car probably gonna crash tonight. 1845 01:22:51,634 --> 01:22:52,499 [chuckles] 1846 01:22:52,501 --> 01:22:54,301 Cut off her head. 1847 01:22:55,705 --> 01:22:58,639 Oh, gee, thanks, Non. 1848 01:22:58,641 --> 01:23:02,209 When I come to this, uh, country, 1849 01:23:02,211 --> 01:23:04,511 I have an uncle, he is here. 1850 01:23:04,513 --> 01:23:08,282 And, one day, he take me out to the yard, 1851 01:23:08,284 --> 01:23:10,484 and he show me three men. 1852 01:23:10,486 --> 01:23:12,319 He say, "Pick one." 1853 01:23:12,321 --> 01:23:14,989 [laughs] 1854 01:23:14,991 --> 01:23:17,257 I don't even know their name. 1855 01:23:18,394 --> 01:23:22,363 So I, uh, pick my husband. 1856 01:23:22,365 --> 01:23:24,598 And, when he die... 1857 01:23:26,402 --> 01:23:28,168 I want to die. 1858 01:23:30,673 --> 01:23:32,373 I love him so much. 1859 01:23:34,010 --> 01:23:36,643 Even though we no have big wedding, 1860 01:23:36,645 --> 01:23:39,279 big celebration, like on, uh... 1861 01:23:40,149 --> 01:23:42,082 Guiding Light. 1862 01:23:43,486 --> 01:23:45,519 She's a nice girl. 1863 01:23:47,223 --> 01:23:50,657 But there are other nice girls. 1864 01:23:52,194 --> 01:23:54,395 Nice Italian girls. 1865 01:23:54,397 --> 01:23:55,462 [laughs] 1866 01:23:56,365 --> 01:23:57,731 Thanks, Non. 1867 01:23:58,567 --> 01:23:59,767 [kiss] 1868 01:24:11,347 --> 01:24:13,280 [door opens, closes] 1869 01:24:13,282 --> 01:24:14,648 Boy, times have changed. 1870 01:24:14,650 --> 01:24:16,450 When we were kids, all she did was yell 1871 01:24:16,452 --> 01:24:18,218 and beat our ass with a wooden spoon. 1872 01:24:18,220 --> 01:24:19,787 Yeah, well, maybe you deserved it. 1873 01:24:19,789 --> 01:24:21,255 -Definitely deserved it. -Definitely. 1874 01:24:21,257 --> 01:24:22,589 [Johnny] I'll beat your ass tonight with it. 1875 01:24:22,591 --> 01:24:24,625 I-- I think I'm gonna call it a night. 1876 01:24:24,627 --> 01:24:27,294 -Where you going? -I gotta go home. 1877 01:24:27,296 --> 01:24:29,363 -We're just warming up. -Ah, I know. 1878 01:24:29,365 --> 01:24:30,397 Take me with you. 1879 01:24:30,399 --> 01:24:31,598 Hey, uh, do you mind if I take 1880 01:24:31,600 --> 01:24:32,766 a little bit of the fish with me? 1881 01:24:32,768 --> 01:24:35,502 -Sure. Take the baccala. -Okay. 1882 01:24:35,504 --> 01:24:37,604 -All right. -Plenty of baccala left. 1883 01:24:37,606 --> 01:24:40,574 Best damn baccala you'll ever have in your life. 1884 01:24:40,576 --> 01:24:42,376 Right? Wasn't it? 1885 01:24:42,378 --> 01:24:44,244 This was a winning seat, wasn't it? 1886 01:24:45,448 --> 01:24:46,513 What? 1887 01:24:50,119 --> 01:24:51,452 [sighs] 1888 01:24:57,326 --> 01:24:58,659 [sighs] 1889 01:25:12,508 --> 01:25:14,208 Are you okay, man? 1890 01:25:16,178 --> 01:25:19,113 To tell you the truth, I feel like I'm gonna throw up. 1891 01:25:19,682 --> 01:25:21,748 [ballad playing] 1892 01:25:23,752 --> 01:25:26,386 Merry Christmas. 1893 01:25:30,426 --> 01:25:32,126 [sighs] 1894 01:25:42,538 --> 01:25:44,605 [TV playing in Italian] 1895 01:25:58,287 --> 01:25:59,686 [knock on door] 1896 01:26:08,230 --> 01:26:10,864 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1897 01:26:13,502 --> 01:26:16,303 I was afraid you were mad at me. 1898 01:26:16,305 --> 01:26:17,538 You're the guy who holds 1899 01:26:17,540 --> 01:26:19,540 a girl's hair back when she's puking. 1900 01:26:19,542 --> 01:26:21,408 How could anyone be mad at you? 1901 01:26:22,945 --> 01:26:25,746 You gonna give me a hard time for going over there? 1902 01:26:25,748 --> 01:26:27,581 I think you needed to go over there... 1903 01:26:28,584 --> 01:26:32,419 make it real so you could move on. 1904 01:26:33,556 --> 01:26:35,589 You should write a frickin' book. 1905 01:26:37,326 --> 01:26:40,727 You're a good friend, Juke, to Tony and me. 1906 01:26:41,564 --> 01:26:41,962 Thank you. 1907 01:26:43,265 --> 01:26:45,199 You wanna come in and heat some of this up? 1908 01:26:45,968 --> 01:26:48,202 -Yeah. -Come on in. It's cold. 1909 01:26:51,607 --> 01:26:52,839 Beth. 1910 01:27:02,851 --> 01:27:04,751 The worst part of being a parent 1911 01:27:04,753 --> 01:27:07,321 is seeing things come at your children 1912 01:27:07,323 --> 01:27:08,956 that you know can hurt them 1913 01:27:08,958 --> 01:27:11,992 and being unable to prevent a catastrophe. 1914 01:27:11,994 --> 01:27:13,327 Catastrophe? 1915 01:27:14,730 --> 01:27:18,298 The only catastrophe tonight was the one that you created. 1916 01:27:23,472 --> 01:27:24,538 [sighs] 1917 01:27:28,544 --> 01:27:30,911 I would do anything to protect you. 1918 01:27:36,752 --> 01:27:37,818 I know. 1919 01:27:40,689 --> 01:27:42,990 Prentice is still awake downstairs. 1920 01:27:44,627 --> 01:27:46,627 And it is Christmas. 1921 01:27:55,838 --> 01:27:57,904 [fire crackling] 1922 01:28:14,757 --> 01:28:16,623 I was an idiot... 1923 01:28:16,625 --> 01:28:19,860 to go skiing instead of spending Christmas with you. 1924 01:28:21,830 --> 01:28:22,996 And I'm sorry... 1925 01:28:24,433 --> 01:28:27,301 for losing my temper and for saying those things. 1926 01:28:28,771 --> 01:28:31,638 I am so jealous. 1927 01:28:32,808 --> 01:28:35,609 I just need to learn to control my temper. 1928 01:28:37,880 --> 01:28:39,680 If I'd have been in control... 1929 01:28:40,749 --> 01:28:42,816 he wouldn't have even landed a punch. 1930 01:28:44,787 --> 01:28:46,853 Well, it's time to grow up, I guess. 1931 01:28:48,057 --> 01:28:49,956 I'm not gonna lose you. 1932 01:28:51,960 --> 01:28:54,361 It's time to start planning our future. 1933 01:28:58,867 --> 01:29:00,934 [ballad playing] 1934 01:29:13,515 --> 01:29:15,649 [Carmine] I'll see youse tomorrow. 1935 01:29:17,019 --> 01:29:19,086 [music continues] 1936 01:29:37,673 --> 01:29:39,606 [no audible dialogue] 1937 01:29:42,544 --> 01:29:44,010 [laughs] 1938 01:29:45,814 --> 01:29:47,881 [music continues] 1939 01:30:10,439 --> 01:30:12,506 [birds chirping] 1940 01:30:57,219 --> 01:30:59,786 -[TV playing] -[sighs] 1941 01:30:59,788 --> 01:31:01,655 Hey, I didn't know you slept here. 1942 01:31:01,657 --> 01:31:04,024 -Yeah. -Can I get you some coffee? 1943 01:31:04,026 --> 01:31:06,493 Um, sure, Pap. Thanks. 1944 01:31:06,495 --> 01:31:07,761 There you go. 1945 01:31:07,763 --> 01:31:09,663 [knock on door] 1946 01:31:09,665 --> 01:31:12,532 Oh, who the heck is that this early in the morning? 1947 01:31:15,003 --> 01:31:16,670 Hi. 1948 01:31:16,672 --> 01:31:17,871 Merry Christmas, sweetheart. 1949 01:31:17,873 --> 01:31:19,606 We missed you last night. 1950 01:31:19,608 --> 01:31:20,707 Merry Christmas. 1951 01:31:21,810 --> 01:31:23,210 Your mom says you stayed over here. 1952 01:31:24,480 --> 01:31:25,545 Katie, you shouldn't have. 1953 01:31:26,982 --> 01:31:28,715 Really. I mean, I didn't get you anything. 1954 01:31:28,717 --> 01:31:30,817 -Stop right there. I just... -[bells pealing] 1955 01:31:30,819 --> 01:31:33,253 I just came over here to say merry Christmas 1956 01:31:33,255 --> 01:31:37,123 and-- and that I'm sorry for everything. 1957 01:31:38,961 --> 01:31:40,227 Go on. Open it. [chuckles] 1958 01:31:57,746 --> 01:31:59,079 Wow. 1959 01:31:59,081 --> 01:32:02,249 Yeah, wow. 1960 01:32:04,253 --> 01:32:07,020 No one has been a better friend to me than you. 1961 01:32:08,757 --> 01:32:10,440 And when you come round, 1962 01:32:10,441 --> 01:32:12,124 and you try to get me to fall into bed with you, 1963 01:32:12,127 --> 01:32:14,861 well, yeah, I want to, but... 1964 01:32:16,698 --> 01:32:18,698 I love you too much... 1965 01:32:19,635 --> 01:32:21,167 not to love you enough. 1966 01:32:22,104 --> 01:32:23,637 [chuckles] 1967 01:32:24,306 --> 01:32:25,689 Jeez, Tony. You know, 1968 01:32:25,690 --> 01:32:27,073 you wonder why I can't get over you 1969 01:32:27,075 --> 01:32:28,775 when you say stuff like that. 1970 01:32:30,145 --> 01:32:32,078 I can't be your friend. 1971 01:32:33,015 --> 01:32:34,748 Not right now, anyway. 1972 01:32:36,685 --> 01:32:38,051 I wanna be worth it. 1973 01:32:39,187 --> 01:32:41,021 And I know I gotta change some stuff, 1974 01:32:41,023 --> 01:32:44,791 but, for what it's worth, I think, um... 1975 01:32:45,894 --> 01:32:48,028 I think you need to change some stuff, too. 1976 01:32:50,799 --> 01:32:51,932 Merry Christmas. 1977 01:33:06,181 --> 01:33:08,248 [coffee maker percolating] 1978 01:33:13,155 --> 01:33:14,788 You know, uh... 1979 01:33:16,124 --> 01:33:17,724 I've been thinking about something, Pap. 1980 01:33:17,726 --> 01:33:19,826 Yeah, what's that? 1981 01:33:21,229 --> 01:33:23,663 Well, I'd like to leave school, 1982 01:33:23,665 --> 01:33:25,365 the-- the business program. 1983 01:33:25,367 --> 01:33:26,933 Really? 1984 01:33:28,704 --> 01:33:31,004 Do what? Come work at the store? 1985 01:33:31,006 --> 01:33:33,039 -No. [clears throat] 1986 01:33:33,041 --> 01:33:34,240 Um... 1987 01:33:35,844 --> 01:33:37,077 I want to go to art school. 1988 01:33:38,747 --> 01:33:40,914 There's a really good one in Pittsburgh. 1989 01:33:40,916 --> 01:33:44,084 But at least I wanna try, anyways. 1990 01:33:47,155 --> 01:33:48,321 You gonna say something? 1991 01:33:52,728 --> 01:33:54,127 Sit down. 1992 01:33:55,731 --> 01:33:56,796 [clears throat] 1993 01:33:59,368 --> 01:34:00,967 Let me tell you something. 1994 01:34:00,969 --> 01:34:02,802 When my father came to this country, 1995 01:34:02,804 --> 01:34:05,939 he worked like a goddamn slave in them mines. 1996 01:34:06,742 --> 01:34:07,807 The mines killed him. 1997 01:34:09,211 --> 01:34:11,645 Just so his family could do a little bit better 1998 01:34:11,647 --> 01:34:13,179 than they did back in the old country. 1999 01:34:14,116 --> 01:34:15,915 And, thanks to him... 2000 01:34:16,952 --> 01:34:19,252 I was able to get out... 2001 01:34:20,288 --> 01:34:23,056 and start the store. 2002 01:34:23,058 --> 01:34:24,224 Because of that, 2003 01:34:24,226 --> 01:34:27,127 your dad never had to work in the mines. 2004 01:34:28,864 --> 01:34:30,430 You think we're just done here, that's it? 2005 01:34:30,432 --> 01:34:31,831 We went through all the shit 2006 01:34:31,833 --> 01:34:33,333 we went through just to stand still? 2007 01:34:33,335 --> 01:34:36,136 You wanna go to art school? 2008 01:34:36,138 --> 01:34:37,737 Do you? 2009 01:34:37,739 --> 01:34:39,072 Then, you go to art school. 2010 01:34:42,210 --> 01:34:45,045 Dad would never go for it. 2011 01:34:45,047 --> 01:34:47,881 Have you ever even asked him? Hmm? 2012 01:34:53,955 --> 01:34:54,971 Give the man a little credit. 2013 01:34:54,972 --> 01:34:55,988 Now do me a favor. Take out the garbage, will you? 2014 01:34:55,991 --> 01:34:58,291 Your brother was supposed to take it out, and he didn't, 2015 01:34:58,293 --> 01:35:00,226 -and the whole house is stinking. 2016 01:35:00,228 --> 01:35:00,994 -All right. 2017 01:35:16,078 --> 01:35:17,977 Shit. 2018 01:35:23,151 --> 01:35:25,118 How are you people at breakfast? 2019 01:35:26,254 --> 01:35:28,722 You mean how do they act, or how's the food? 2020 01:35:28,724 --> 01:35:29,989 Both. 2021 01:35:31,860 --> 01:35:35,795 Well, um, Christmas, 2022 01:35:35,797 --> 01:35:38,331 Easter, funerals, bar mitzvahs, it doesn't really matter. 2023 01:35:38,333 --> 01:35:39,999 They're always the same. 2024 01:35:42,170 --> 01:35:43,970 -The food's pretty great, though. 2025 01:35:43,972 --> 01:35:44,471 -[chuckles] 2026 01:35:46,208 --> 01:35:48,408 About Prentice, I'm so-- 2027 01:35:56,251 --> 01:35:57,484 Buon Natale, Antonio. 2028 01:35:57,486 --> 01:35:59,018 [laughs] 2029 01:35:59,020 --> 01:36:00,320 Buon Natale. 2030 01:36:00,322 --> 01:36:03,323 [music playing] 2031 01:36:09,164 --> 01:36:11,531 [no audible dialogue] 2032 01:36:11,533 --> 01:36:13,800 [Christmas music playing]