0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:17,619 --> 00:01:18,905 ¿Eres nuevo? 2 00:01:19,413 --> 00:01:20,699 Sí. 3 00:01:22,082 --> 00:01:23,198 ¿De donde eres? 4 00:01:24,376 --> 00:01:25,376 Sí. 5 00:01:29,673 --> 00:01:31,289 What's your story, pal? 6 00:01:40,767 --> 00:01:43,350 All right! Freeze. Everybody stay right where you are. 7 00:01:43,478 --> 00:01:45,060 All right, this is a police raid! 8 00:01:45,355 --> 00:01:46,687 What the hell's happening? 9 00:01:47,816 --> 00:01:49,682 If you're clean, nobody gets hurt! 10 00:01:52,321 --> 00:01:53,732 Freeze, goddamn it! 11 00:01:55,407 --> 00:01:57,069 Hey, come on, now. Let's settle down. 12 00:02:05,250 --> 00:02:06,957 Don't move! Don't move your hands! 13 00:02:07,210 --> 00:02:09,918 Anything found on the floor belongs to you! 14 00:02:12,633 --> 00:02:13,669 Hold it! 15 00:02:19,848 --> 00:02:21,885 All right. Relax. Relax! 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,932 Es puta coño. 17 00:02:25,854 --> 00:02:27,061 All right, four lines. 18 00:02:27,147 --> 00:02:29,605 You, over there. Make four even lines. 19 00:02:29,900 --> 00:02:33,143 You've got no goddamn right to do this, you big goddamn ape. 20 00:02:33,236 --> 00:02:35,319 Haven't you ever heard of goddamn Constitutions? 21 00:02:35,405 --> 00:02:37,738 Hey, Sweet, you're the funniest thing since sneakers. 22 00:02:37,824 --> 00:02:38,940 I hope you're circumcised, 23 00:02:39,034 --> 00:02:41,321 because your freedom depends upon a matter of interest. 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,051 Now, send him to the circumcision division 25 00:02:43,121 --> 00:02:45,158 and charge him with violation of the penis code. 26 00:02:45,248 --> 00:02:47,410 - You big prick. - All right. Get in line. 27 00:02:47,501 --> 00:02:50,369 - I'm clean, Eddie. I swear it. I'm clean. - Clean, my ass. 28 00:02:50,462 --> 00:02:53,079 The last time you were clean was in your Communion suit. 29 00:02:53,757 --> 00:02:55,669 Now, look at your arms. 30 00:02:55,759 --> 00:02:57,796 You got more tracks than a Long Island railroad. 31 00:02:57,886 --> 00:03:00,073 All right, I want your name, where you live. 32 00:03:00,097 --> 00:03:04,341 Hey, Billdock, you do have a mother's instinct. 33 00:03:04,434 --> 00:03:08,678 You keep this stuff warm long enough, it hatches into a 237-pound monkey. 34 00:03:08,772 --> 00:03:12,015 Jesus! I can't go away again. 35 00:03:12,109 --> 00:03:14,772 Everybody goes when the whistle blows. 36 00:03:17,239 --> 00:03:19,071 I don't know, Eddie. They look clean. 37 00:03:19,157 --> 00:03:21,570 What do you expect? Sweet William's always clean. 38 00:03:22,035 --> 00:03:23,901 But Chico's gotta be dirty. 39 00:03:24,705 --> 00:03:26,516 For now, we'll book them for consorting with each other. 40 00:03:26,540 --> 00:03:29,408 That way, the photo unit'll get a new picture of them, if nothing else. 41 00:03:29,543 --> 00:03:30,603 - Right. - Give the officer your name, 42 00:03:30,627 --> 00:03:32,289 address and social security number. 43 00:03:32,379 --> 00:03:33,961 You, too, baby. Come on. 44 00:03:34,131 --> 00:03:36,965 All right, folks, you can all leave. 45 00:03:37,509 --> 00:03:39,070 Come on, for God's sake. Get out of here! 46 00:03:39,094 --> 00:03:40,630 Come on. Come on. 47 00:03:40,721 --> 00:03:42,883 Mucho quicko. Let's go. 48 00:03:42,973 --> 00:03:44,534 Get over there in the corner! You! 49 00:03:44,558 --> 00:03:46,558 - Come on, move it along! - Give me identification. 50 00:03:46,601 --> 00:03:48,137 Come on! Move! 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,178 Hey, you, pick that up! 52 00:03:50,313 --> 00:03:51,349 Move up there! 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,751 - Yo, sister, get your ass in line over there. - Girls, over here. Come on. 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,107 Date of birth? 55 00:03:56,319 --> 00:03:57,560 Hey! Hey, you! 56 00:03:57,654 --> 00:04:00,146 Hey, you little spic! Hey, you! 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,072 Where you goin'? 58 00:04:10,792 --> 00:04:12,203 Hey, you! 59 00:04:43,200 --> 00:04:44,840 All right, move it. Everybody in. 60 00:04:45,076 --> 00:04:46,157 Watch your step. Come on. 61 00:04:46,244 --> 00:04:48,201 Move it, goddamn it. Get in there. 62 00:04:48,330 --> 00:04:50,743 Come on, get on there. Now listen, sweetheart... 63 00:04:55,879 --> 00:04:57,290 Chico! 64 00:04:57,380 --> 00:04:58,962 You taking a little air, Chico? 65 00:04:59,049 --> 00:05:00,836 You got no place to go but down, buddy. 66 00:05:01,384 --> 00:05:02,966 Grab a cloud. 67 00:05:14,898 --> 00:05:17,060 I don't understand you spics. 68 00:05:17,234 --> 00:05:19,726 You get the best deal in the world up here. 69 00:05:19,820 --> 00:05:23,063 Took you out of the banana trees, gave you shoes, gave you welfare. 70 00:05:23,156 --> 00:05:25,113 Even learned how to speak English. 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,863 But you gotta break the law. You just gotta break it. 72 00:05:27,953 --> 00:05:29,535 Why is that, hmm? 73 00:05:29,621 --> 00:05:32,489 You're giving us a lot of shit, you know? 74 00:05:32,582 --> 00:05:34,244 But you took away one thing. 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,200 You took away our orgullo. 76 00:05:36,294 --> 00:05:39,082 Our pride, maricón coño. 77 00:05:39,798 --> 00:05:41,505 Maricon? Now, what does that mean? 78 00:05:41,591 --> 00:05:43,002 It means "faggot". 79 00:05:43,093 --> 00:05:44,834 Faggot, huh? 80 00:05:44,928 --> 00:05:48,171 Bet you've taken it up the chocolate covered speedway yourself a few times. 81 00:05:48,265 --> 00:05:51,053 How do you say it in spic? The culo, right? 82 00:05:51,142 --> 00:05:53,134 Now you tell me about it, Chico. 83 00:05:53,228 --> 00:05:55,015 You like it up there in Green Haven? 84 00:05:55,397 --> 00:05:56,854 I bet they thought you was pretty. 85 00:05:56,940 --> 00:05:59,853 Some of them big spades having you chewing on their liquorice sticks? 86 00:05:59,943 --> 00:06:01,309 Hey, Eddie! 87 00:06:15,834 --> 00:06:16,950 Shit. 88 00:06:20,797 --> 00:06:23,710 Ryan, what's wrong? Don't you like Puerto Ricans? 89 00:06:23,800 --> 00:06:26,153 Ryan, you pig, how many Puerto Ricans you killed this year already? 90 00:06:26,177 --> 00:06:29,295 Hey, you spic-hater! Come on, try it with me! 91 00:06:29,931 --> 00:06:33,299 Hey, Ryan, why don't you kill some of your own kind? 92 00:06:33,393 --> 00:06:36,431 You pig, Ryan! You pig Puerto Rican hater! 93 00:06:36,730 --> 00:06:38,082 Detective Ryan, what happened? 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,625 Did you really push that guy off the roof? 95 00:06:39,649 --> 00:06:43,108 Mr Ryan, do you realise that by disguising yourself as a Puerto Rican, 96 00:06:43,194 --> 00:06:45,186 your actions constituted entrapment? 97 00:06:45,280 --> 00:06:46,424 Detective Ryan, are you a racist? 98 00:06:46,448 --> 00:06:47,592 You know, you're going to hear 99 00:06:47,616 --> 00:06:48,968 from the Civil Liberties Union on this one. 100 00:06:48,992 --> 00:06:51,345 Commissioner, was there any pressure from City Hall on this one? 101 00:06:51,369 --> 00:06:52,972 Wasn't there a time when you got in trouble 102 00:06:52,996 --> 00:06:54,307 once before with the Puerto Ricans? 103 00:06:54,331 --> 00:06:56,058 Eddie, you think you can beat this one? 104 00:06:56,082 --> 00:06:58,019 What did I tell you, Eddie? This time you went too far. 105 00:06:58,043 --> 00:07:00,563 Did he jump off that roof, or did you help him a little? 106 00:07:00,587 --> 00:07:01,689 I was making an arrest, 107 00:07:01,713 --> 00:07:04,672 one of 26 made that night, and he tried to get away. 108 00:07:04,758 --> 00:07:06,777 Commissioner, how long did deliberations take? 109 00:07:06,801 --> 00:07:09,464 Detective Ryan, how do you feel about Puerto Ricans? 110 00:07:09,554 --> 00:07:12,297 It has been the opinion of this board 111 00:07:12,891 --> 00:07:16,510 that Detective Edward Ryan be suspended 112 00:07:16,603 --> 00:07:18,595 pending action by the grand jury, 113 00:07:19,356 --> 00:07:21,393 police department trial, 114 00:07:21,483 --> 00:07:24,942 and a determination to be made by the Police Commission. 115 00:07:30,825 --> 00:07:32,441 This is the way it ends, huh? 116 00:07:32,535 --> 00:07:35,323 What do you mean, ends? You're going to get a departmental trial. 117 00:07:35,872 --> 00:07:38,034 Departmental trial? Who are you kidding? 118 00:07:38,959 --> 00:07:42,043 You know, cops are always guilty until proven innocent. 119 00:07:42,128 --> 00:07:44,586 Especially when you throw spics off buildings. 120 00:07:45,090 --> 00:07:47,002 Give it a chance. It may work out for ya. 121 00:07:47,133 --> 00:07:48,840 Chance, my ass. 122 00:07:48,927 --> 00:07:50,196 Before, when a cop killed a guy, 123 00:07:50,220 --> 00:07:52,633 he was automatically transferred, not suspended. 124 00:07:53,139 --> 00:07:55,597 Look at Jerry Hannon. It took him eleven months to go to trial 125 00:07:55,684 --> 00:07:57,266 and they still threw him off. 126 00:07:57,686 --> 00:08:01,145 Yeah. That was a shame, but that's not going to happen to you, Eddie. 127 00:08:02,565 --> 00:08:04,306 Any chance of getting GiGi to work on it? 128 00:08:05,068 --> 00:08:06,104 Not a chance. 129 00:08:06,194 --> 00:08:09,608 They sent him up to Bronx Park to chase peeping Toms and squirrels. 130 00:08:10,281 --> 00:08:11,397 Just my luck. 131 00:08:11,700 --> 00:08:13,612 Hey, you thick-headed Irish bastard. 132 00:08:13,702 --> 00:08:16,115 Why don't you treat it as a couple of days off? 133 00:08:16,204 --> 00:08:18,571 Take yourself to a ball game. Go out and get drunk. 134 00:08:18,665 --> 00:08:19,826 Get laid. 135 00:08:19,916 --> 00:08:21,202 Yeah, might as well. 136 00:08:21,292 --> 00:08:23,329 I'm sure getting fucked around here. 137 00:08:23,420 --> 00:08:27,084 Eddie, you'll always be a cop to me. You know that. 138 00:08:27,173 --> 00:08:30,132 If there's anything I can do for ya, just gimme a call, huh? 139 00:08:30,427 --> 00:08:31,588 I will. 140 00:08:32,762 --> 00:08:35,379 Listen, have you got any plans? Do you know what you're gonna do? 141 00:08:35,765 --> 00:08:37,722 What do jammed-up cops always do? 142 00:08:38,852 --> 00:08:40,434 Take it easy, pal, huh? 143 00:09:11,843 --> 00:09:14,551 Hey, bartender! Scotch on the rocks. 144 00:09:27,776 --> 00:09:29,563 Hey! 145 00:09:30,153 --> 00:09:31,564 Hey! 146 00:09:31,654 --> 00:09:33,520 How are ya? 147 00:09:33,615 --> 00:09:35,026 You're under arrest, eh? 148 00:09:35,116 --> 00:09:36,573 What's the charge? 149 00:09:36,659 --> 00:09:38,446 Impersonating a bartender. 150 00:09:38,536 --> 00:09:40,277 How you been, GiGi? 151 00:09:41,206 --> 00:09:43,914 This is my new partner. Frankie Diaz, Eddie Ryan. 152 00:09:44,000 --> 00:09:46,743 - Heard a lot about you. - Pleasure. What can I get you? 153 00:09:46,836 --> 00:09:49,920 - Same as usual. - Scotch rocks, with a twist. 154 00:09:52,884 --> 00:09:55,001 How's the family? Joey? Lea? 155 00:09:55,095 --> 00:09:56,757 Lea's losing all her teeth. 156 00:09:56,846 --> 00:09:57,962 Yeah? 157 00:10:02,018 --> 00:10:03,134 What do you hear? 158 00:10:03,478 --> 00:10:06,596 Nothing. Not a goddamn thing. It's been five weeks now. 159 00:10:06,689 --> 00:10:07,725 Twist, please. 160 00:10:07,816 --> 00:10:09,808 Yeah. So, what about you? 161 00:10:10,360 --> 00:10:11,567 Strictly Mickey Mouse. 162 00:10:11,653 --> 00:10:13,360 - Yeah? - Bartender! 163 00:10:13,905 --> 00:10:15,988 Can you hit me again with a Scotch on the rocks? 164 00:10:16,741 --> 00:10:17,948 It's a bad deal. 165 00:10:18,034 --> 00:10:20,071 All I heard of him, it's demeaning. 166 00:10:20,161 --> 00:10:22,153 Hey, it could happen to any of us. 167 00:10:24,916 --> 00:10:26,452 So it can't be all Mickey Mouse. 168 00:10:27,127 --> 00:10:28,868 Well, there's, er... 169 00:10:31,214 --> 00:10:33,126 You know, it's mostly locking up guys 170 00:10:33,216 --> 00:10:36,084 for illegal possession of a stickball bat. 171 00:10:36,845 --> 00:10:38,086 Caught a murder one. 172 00:10:38,179 --> 00:10:40,592 Yeah, you know, wife kills husband. 173 00:10:40,682 --> 00:10:43,265 Husband kills wife, three kids, and himself. 174 00:10:43,351 --> 00:10:45,388 Page four of that Puerto Rican paper. 175 00:10:46,062 --> 00:10:47,553 Social notes. 176 00:10:48,523 --> 00:10:51,482 Tell me, er... you getting laid, at least? 177 00:11:01,077 --> 00:11:02,909 Some piece of work, eh? 178 00:11:03,329 --> 00:11:04,911 You sticking to your own kind, huh? 179 00:11:04,998 --> 00:11:07,411 - A nice girl, GiGi. - Oh, I'm sure. 180 00:11:07,542 --> 00:11:10,034 A plain-clothes nun if I ever saw one. 181 00:11:11,588 --> 00:11:13,454 Go into the head and get ahold of yourself. 182 00:11:13,548 --> 00:11:14,834 Yeah. 183 00:11:16,509 --> 00:11:18,876 - Come on. I got to go. - What? You just got here. 184 00:11:20,054 --> 00:11:21,590 See you around. 185 00:11:23,558 --> 00:11:24,844 I'll see ya, Eddie. 186 00:11:25,101 --> 00:11:26,558 Take it easy. 187 00:11:51,044 --> 00:11:52,455 Honey, I'll get it. 188 00:11:55,506 --> 00:11:56,838 Yeah? 189 00:11:58,635 --> 00:12:00,217 Yeah, this is Ryan. 190 00:12:01,179 --> 00:12:03,387 What the hell time is it, for Christ's sake? 191 00:12:06,643 --> 00:12:07,884 GiGi? 192 00:12:09,145 --> 00:12:11,182 Bullshit. I seen him myself, tonight. 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,599 Well, last night. Whenever the hell it was. 194 00:12:16,319 --> 00:12:18,606 Around midnight, with his new partner. 195 00:12:22,075 --> 00:12:25,034 Jesus. Jesus Chr... Oh, no. 196 00:12:26,037 --> 00:12:28,074 Jesus Christ. 197 00:12:31,251 --> 00:12:33,208 Yeah... where? 198 00:12:34,254 --> 00:12:37,497 Fourth Avenue and Carroll... The 82? He doesn't even work there! 199 00:12:37,924 --> 00:12:39,085 What is it? 200 00:12:39,175 --> 00:12:41,883 Yeah. I'll try and get over there. 201 00:12:54,857 --> 00:12:56,223 Jesus Christ. 202 00:12:56,401 --> 00:12:57,608 What is it? 203 00:12:59,570 --> 00:13:01,778 They just found GiGi over in Brooklyn. 204 00:13:02,782 --> 00:13:04,114 With his throat cut. 205 00:13:15,169 --> 00:13:17,661 Damn it. Come on. Get over! 206 00:13:18,631 --> 00:13:19,997 Come on! 207 00:13:32,729 --> 00:13:34,220 Get over! 208 00:13:42,071 --> 00:13:43,482 Hey, chief. 209 00:13:44,032 --> 00:13:45,239 Where's the 82? 210 00:13:45,325 --> 00:13:47,157 82. 82? 211 00:13:48,369 --> 00:13:50,952 I think it's... the 82... 212 00:13:51,039 --> 00:13:53,076 Forget it, guy. Cops! 213 00:13:55,001 --> 00:13:56,742 We got about four men left. 214 00:13:56,836 --> 00:13:58,168 Some of you guys finish up. 215 00:13:58,254 --> 00:14:00,166 My six men will wrap up everything. 216 00:14:00,256 --> 00:14:01,497 Then we'll be moving on. 217 00:14:01,591 --> 00:14:03,351 - Yeah, about five minutes. - Then we'll see. 218 00:14:03,384 --> 00:14:05,967 Yeah, about that. You got five minutes. We'll wrap it up about... 219 00:14:06,054 --> 00:14:08,512 - Who's in charge here? - Who are you? 220 00:14:08,598 --> 00:14:10,214 Eddie Ryan. He was my partner. 221 00:14:10,725 --> 00:14:12,512 Oh. Oh, yeah. 222 00:14:12,852 --> 00:14:14,263 Where's GiGi? 223 00:14:14,354 --> 00:14:17,142 Kings County. The coroner's out there with him now. 224 00:14:30,078 --> 00:14:31,535 Shit. 225 00:14:32,288 --> 00:14:33,745 They really ripped him. 226 00:14:35,416 --> 00:14:36,577 Yeah. 227 00:14:36,793 --> 00:14:38,659 Where'd the bosses go? 228 00:14:38,878 --> 00:14:40,744 They're all down the borough office. 229 00:14:41,339 --> 00:14:42,750 That partner over there? 230 00:14:43,174 --> 00:14:44,790 Jeez, Ed, I really don't know. 231 00:14:50,640 --> 00:14:52,131 Poor bastard. 232 00:14:52,392 --> 00:14:55,931 It was a professional job. Not a trace, not a weapon, nothing. 233 00:14:56,020 --> 00:14:58,433 So, whoever did it had to be behind him to do it. 234 00:14:58,523 --> 00:15:01,687 Therefore, he had to know GiGi and had to know the car. 235 00:15:01,859 --> 00:15:04,546 - Where did you leave him last night? - We don't have to tell you anything. 236 00:15:04,570 --> 00:15:06,732 - Hey, mind your own business! - This is my business! 237 00:15:06,823 --> 00:15:08,926 - He worked with the guy for three years. - That's just my point. 238 00:15:08,950 --> 00:15:11,136 This worm thinks I have something to do with it, doesn't he? 239 00:15:11,160 --> 00:15:13,368 Hey, relax, relax. Don't worry about it. 240 00:15:13,454 --> 00:15:15,599 We'll get the guy that did it. Leave it to us, will you please? 241 00:15:15,623 --> 00:15:17,410 What's with that little Jew prick, anyway? 242 00:15:17,500 --> 00:15:20,208 He's young. He's got it into his head that GiGi was into something. 243 00:15:20,294 --> 00:15:22,331 Figures that's why this was done. 244 00:15:22,422 --> 00:15:23,663 He thinks you're involved, too. 245 00:15:23,756 --> 00:15:25,317 Well, GiGi wouldn't take a cup of coffee! 246 00:15:25,341 --> 00:15:27,207 So, what about his new partner, Diaz? 247 00:15:27,552 --> 00:15:30,169 Diaz left GiGi at Jilly's last night. 248 00:15:30,263 --> 00:15:31,365 GiGi took a ride out to Brooklyn 249 00:15:31,389 --> 00:15:33,506 and Diaz went to some joint up in Harlem. 250 00:15:33,599 --> 00:15:34,715 We woke him up in bed. 251 00:15:34,809 --> 00:15:37,051 He isn't flooding New York with tears. 252 00:15:37,812 --> 00:15:39,394 So, how did you get involved in this? 253 00:15:39,564 --> 00:15:41,897 GiGi was my man before they sent him up to the Bronx. 254 00:15:41,983 --> 00:15:43,794 They asked me to sit in to see if there's a tie-in 255 00:15:43,818 --> 00:15:44,934 with one of his old cases. 256 00:15:45,111 --> 00:15:46,898 His old cases are my old cases too, you know. 257 00:15:46,988 --> 00:15:48,149 I know. 258 00:15:48,239 --> 00:15:51,528 IAD and the DA's office are going over them with a fine-tooth comb. 259 00:15:51,617 --> 00:15:53,887 GiGi had nothing but a couple of felonious assaults and a stick-up 260 00:15:53,911 --> 00:15:56,324 since he went up there. Strictly Mickey Mouse. 261 00:15:56,456 --> 00:15:58,914 Mickey Mouse is getting to be a badass. 262 00:15:59,500 --> 00:16:00,866 So what about Marie? 263 00:16:01,919 --> 00:16:03,626 I spoke to her earlier today. 264 00:16:04,547 --> 00:16:06,755 They're waking him tonight, at Farenga's. 265 00:16:08,551 --> 00:16:09,758 Closed coffin. 266 00:16:37,455 --> 00:16:39,287 Excuse me. The Caputo funeral service? 267 00:16:39,373 --> 00:16:42,411 Yes, sir. Upstairs, to your right. Chapel D at eight. 268 00:17:03,564 --> 00:17:05,556 It's a fine thing, this life business, isn't it? 269 00:17:05,650 --> 00:17:06,811 Yeah. 270 00:17:07,652 --> 00:17:08,984 His wife here? 271 00:17:09,320 --> 00:17:11,423 She's inside. They're all wailing pretty hard in there, 272 00:17:11,447 --> 00:17:13,029 but she's taking it all right. 273 00:17:13,324 --> 00:17:15,065 Your friend the Commissioner's in there. 274 00:17:15,660 --> 00:17:17,492 He knew you guys would be here. 275 00:17:18,412 --> 00:17:20,495 - Want to talk about it? - No. 276 00:18:17,013 --> 00:18:19,426 - Marie. - Don't. 277 00:18:25,313 --> 00:18:26,929 You want to talk about it? 278 00:18:27,189 --> 00:18:28,680 The hell I do. 279 00:18:31,360 --> 00:18:33,602 Marie, I don't understand. What's the problem? 280 00:18:33,696 --> 00:18:35,688 He was my problem. Him. 281 00:18:35,781 --> 00:18:38,148 And you, and that Spanish broad. 282 00:18:39,368 --> 00:18:41,530 I don't know what you're talking about. 283 00:18:41,621 --> 00:18:44,329 I'm talking about how your buddy GiGi is dead, 284 00:18:44,624 --> 00:18:46,411 and I gotta pick up the pieces. 285 00:18:47,293 --> 00:18:49,205 You saw more of him alive than I did. 286 00:18:50,171 --> 00:18:52,065 But you're not going to put Lea and Joey through school, 287 00:18:52,089 --> 00:18:54,331 or put steak on the table once a month. 288 00:18:54,925 --> 00:18:57,633 You two had a great time, didn't you? 289 00:18:59,180 --> 00:19:02,764 - Sometimes. - Sons of bitches, boy scouts. 290 00:19:03,225 --> 00:19:05,012 There was a Spanish girl? 291 00:19:05,519 --> 00:19:07,181 Yeah, there was a girl. 292 00:19:07,647 --> 00:19:09,750 Guess there were a lot of girls I didn't know anything about, 293 00:19:09,774 --> 00:19:11,310 weren't there, Eddie? 294 00:19:11,609 --> 00:19:15,944 You and him up all night on a case. Case of the clap, I bet. 295 00:19:16,572 --> 00:19:19,781 Marie, he didn't have a girl. I swear to that. 296 00:19:19,867 --> 00:19:22,826 Maybe you didn't know him as good as you thought you did. 297 00:19:24,413 --> 00:19:26,279 He was out every night for a week. 298 00:19:27,124 --> 00:19:28,456 So, I followed him one night, 299 00:19:28,542 --> 00:19:31,580 and he picks up this bitch, up in the Bronx. 300 00:19:31,671 --> 00:19:34,163 He picks her up, and he drives her to Coney Island. 301 00:19:34,256 --> 00:19:36,669 Takes her up to some cheap apartment. 302 00:19:37,385 --> 00:19:39,297 He stays up there a long time. 303 00:19:39,387 --> 00:19:41,970 I should have gone up there and thrown her out of the window. 304 00:19:42,056 --> 00:19:43,922 Maybe GiGi'd be alive. 305 00:19:44,016 --> 00:19:45,632 Dirty little bitch. 306 00:19:46,227 --> 00:19:49,595 - Marie, when was this? - Two weeks ago. 307 00:19:51,065 --> 00:19:53,182 I found out who she is, too. 308 00:19:54,193 --> 00:19:55,309 Garcia. 309 00:19:55,778 --> 00:19:58,020 Her name is Rita Garcia. 310 00:20:16,757 --> 00:20:18,168 Hello, Ryan. 311 00:20:18,634 --> 00:20:20,375 I'm sorry. He was a good man. 312 00:20:20,636 --> 00:20:22,406 Well, if you're sorry, put me back on the force 313 00:20:22,430 --> 00:20:24,012 and I'll find the guy who did it. 314 00:20:24,390 --> 00:20:25,722 Well, I'm afraid that... 315 00:20:25,808 --> 00:20:27,925 - This is not the place to discuss it. - Fine. 316 00:20:28,018 --> 00:20:29,725 By the way, the Mayor's on his way up. 317 00:20:29,812 --> 00:20:33,351 - I think he'd like to express his... - Stick the Mayor up your ass. 318 00:20:37,737 --> 00:20:39,069 Hey, Eddie. 319 00:20:39,697 --> 00:20:42,906 Eddie, listen, I'd still like to do a piece on GiGi, if it's possible. 320 00:20:43,451 --> 00:20:45,158 You knew him better than anyone. 321 00:20:49,540 --> 00:20:53,284 Pete, sometimes you think you know a guy, 322 00:20:53,377 --> 00:20:55,414 you find out you didn't know shit. 323 00:20:55,838 --> 00:20:58,501 When I think I know GiGi, I'll give you a call. 324 00:21:38,130 --> 00:21:40,247 I'm looking for the Garcia apartment. 325 00:21:40,341 --> 00:21:41,923 I don't know no Garcia. 326 00:21:42,009 --> 00:21:44,217 Rita Garcia. Not bad-looking. 327 00:21:44,303 --> 00:21:45,714 Garcia... 328 00:21:47,223 --> 00:21:48,555 Who wants to know? 329 00:21:48,641 --> 00:21:50,007 I'm investigating a murder, pal, 330 00:21:50,100 --> 00:21:51,887 so maybe you better start remembering better. 331 00:21:51,977 --> 00:21:53,093 Oh. 332 00:21:53,187 --> 00:21:54,598 You, er... 333 00:21:54,772 --> 00:21:56,434 You must mean, er... 334 00:21:56,982 --> 00:21:58,348 3E. 335 00:21:58,734 --> 00:22:00,817 She used to get some mail here by that name, but... 336 00:22:00,903 --> 00:22:02,735 she calls herself Ortega. 337 00:22:02,822 --> 00:22:03,858 3E? 338 00:22:03,948 --> 00:22:06,315 Wait. She ain't up there. 339 00:22:07,326 --> 00:22:09,192 She ain't up there since two days ago. 340 00:22:09,286 --> 00:22:10,652 You got a passkey? 341 00:22:10,746 --> 00:22:12,612 - Yeah. - Let's go. Come on. 342 00:22:26,720 --> 00:22:28,336 She's a hooker, huh? 343 00:22:29,056 --> 00:22:31,764 I'm a God-fearing man, I truly am. 344 00:22:33,102 --> 00:22:36,095 Well, she didn't need all that stuff to work as a nun. 345 00:22:39,066 --> 00:22:40,147 Where'd did she go? 346 00:22:40,401 --> 00:22:42,142 I don't truly know. 347 00:22:42,820 --> 00:22:44,812 Didn't know she was gone until 348 00:22:44,905 --> 00:22:47,113 the other man come around looking for her this morning. 349 00:22:48,951 --> 00:22:51,409 - What other man? - A Spanish man. 350 00:22:52,037 --> 00:22:57,783 He come looking for her this morning about eight, eight-thirty. 351 00:22:58,669 --> 00:23:01,662 That's the first time that I knew she was... 352 00:23:01,755 --> 00:23:03,041 Truly wasn't home. 353 00:23:05,342 --> 00:23:06,628 You're not lying? 354 00:23:07,469 --> 00:23:08,550 No, sir. 355 00:23:09,096 --> 00:23:10,678 You better not be, pal. 356 00:23:13,767 --> 00:23:15,508 Hey! 357 00:23:32,953 --> 00:23:34,194 All right. 358 00:23:44,590 --> 00:23:46,126 Thanks, old man. 359 00:23:46,842 --> 00:23:48,549 Keep your mouth shut. 360 00:25:14,430 --> 00:25:15,921 How you doing? 361 00:25:16,015 --> 00:25:17,881 Can I help you, sir? 362 00:25:17,975 --> 00:25:19,432 I need a room. 363 00:25:19,518 --> 00:25:20,759 What for? 364 00:25:21,687 --> 00:25:22,894 You're kidding. 365 00:25:23,439 --> 00:25:24,680 We got a convention. 366 00:25:24,773 --> 00:25:26,230 Of what, mice? 367 00:25:26,567 --> 00:25:28,524 Sorry, pal, we're booked. 368 00:25:29,111 --> 00:25:30,773 In that case, er... 369 00:25:31,113 --> 00:25:32,320 I'll have a drink. 370 00:25:32,406 --> 00:25:34,363 We just had last call. 371 00:25:35,701 --> 00:25:37,408 I'll dance a while. 372 00:25:42,207 --> 00:25:44,665 How many cars can you park in this dump? 373 00:25:45,210 --> 00:25:46,621 What do you mean? 374 00:25:47,713 --> 00:25:49,955 I mean that if you touch me again, 375 00:25:50,049 --> 00:25:52,883 I'm going to turn this place into a fucking garage. 376 00:25:54,636 --> 00:25:56,093 What do you really want? 377 00:25:57,890 --> 00:25:59,090 Looking for a girl named Rita. 378 00:25:59,141 --> 00:26:01,724 Garcia or Ortega. She uses both names. 379 00:26:01,977 --> 00:26:03,309 Never heard of her. 380 00:26:03,395 --> 00:26:05,057 Puerto Rican. 381 00:26:05,147 --> 00:26:09,437 Hans, we got a Puerto Rican by the name of Ortega here? 382 00:26:09,526 --> 00:26:10,937 Not that I see. 383 00:26:12,780 --> 00:26:14,066 Thanks. 384 00:26:15,365 --> 00:26:17,152 I can get you a drink if you want to. 385 00:26:17,242 --> 00:26:19,450 Thanks, but I'm driving to Ireland. 386 00:29:48,287 --> 00:29:49,903 Rita. 387 00:29:52,040 --> 00:29:53,656 I'm GiGi's partner. 388 00:29:55,127 --> 00:29:57,335 Hello, hello... 389 00:29:57,879 --> 00:29:59,461 Hello, hello, hello. 390 00:29:59,548 --> 00:30:02,211 GiGi Caputo. The guy you were sleeping with. My friend. 391 00:30:03,635 --> 00:30:06,878 ♪ Que bonita bandera... ♪ 392 00:30:07,014 --> 00:30:09,097 Shit. I can't talk to you. 393 00:30:09,182 --> 00:30:11,674 ♪ Que bonita bandera 394 00:30:12,144 --> 00:30:14,557 ♪ Que bonita bandera 395 00:30:14,730 --> 00:30:18,940 ♪ Es la bandera Puertorriqueña ♪ 396 00:30:19,484 --> 00:30:21,604 Listen, you coked-up whore bitch, if you don't tell me 397 00:30:21,653 --> 00:30:23,339 what I want to know about you and GiGi right now, 398 00:30:23,363 --> 00:30:25,821 I'll book you for prost, set of works, 399 00:30:25,907 --> 00:30:28,445 aiding in a homicide, and anything else I can come up with. 400 00:30:28,535 --> 00:30:32,370 You won't see white powder for fucking twenty years, baby. 401 00:30:35,417 --> 00:30:39,252 Papi had a moustache that smelled like tobacco. 402 00:30:43,717 --> 00:30:46,084 - Hey, muchacho... - Get on out of here. 403 00:30:51,099 --> 00:30:53,762 We can lay the guns on the beach 404 00:30:54,644 --> 00:30:56,431 and march on Ponce. 405 00:31:03,111 --> 00:31:04,443 You know... 406 00:31:05,322 --> 00:31:06,483 GiGi... 407 00:31:09,201 --> 00:31:11,568 GiGi had a salchichon. 408 00:31:13,455 --> 00:31:16,368 He was full of muscle, and full of bone. 409 00:31:20,629 --> 00:31:22,211 You know, muchacho... 410 00:31:25,884 --> 00:31:28,592 Viva Puerto Rico libre. 411 00:31:31,473 --> 00:31:36,059 We'll land on the beach and march on Ponce. 412 00:31:39,523 --> 00:31:42,311 Sweet William has the ticket. 413 00:31:42,401 --> 00:31:45,144 Sweet William? What do you mean, Sweet William? 414 00:31:45,237 --> 00:31:47,024 What do you mean, guns? 415 00:31:47,155 --> 00:31:53,322 A million guns for Puerto Rico, and Sweet William has the ticket. 416 00:31:53,954 --> 00:31:55,445 Now, Rita, wait. Listen to me. 417 00:31:55,580 --> 00:31:59,699 I'm your friend. I'm GiGi's friend. I won't hurt you. I swear to that. 418 00:31:59,793 --> 00:32:03,036 Just tell me about Sweet William and a million guns. 419 00:32:03,130 --> 00:32:05,497 Tell me about that. Come on. Come on. 420 00:32:05,715 --> 00:32:08,378 Viva Puerto Rico libre. 421 00:32:11,680 --> 00:32:12,966 Rita. 422 00:34:53,758 --> 00:34:55,545 Scanlon? Ryan. 423 00:34:55,635 --> 00:34:57,672 I found GiGi's girlfriend at the Harbor Lights Inn. 424 00:34:57,762 --> 00:34:59,845 She don't have a face anymore. 425 00:35:00,181 --> 00:35:01,968 You better tell Homicide. 426 00:35:03,393 --> 00:35:07,182 Yeah. Well, you look for a blue, what do you call it, '71 Olds. 427 00:35:08,189 --> 00:35:09,600 I didn't get any numbers. 428 00:35:12,360 --> 00:35:14,773 I'll call you when I get in, all right? 429 00:35:42,932 --> 00:35:45,219 Twenty after four. Holy Christ. 430 00:35:46,353 --> 00:35:49,096 You were wiped out, Eddie. I figured I'd let you sleep. 431 00:35:49,773 --> 00:35:51,139 Want some eggs? 432 00:35:51,566 --> 00:35:54,024 Maureen, I got work to do, all right? 433 00:35:56,071 --> 00:35:58,484 Jilly says you can take off for a while. 434 00:35:58,573 --> 00:36:00,360 He got a sub in there now. 435 00:36:01,534 --> 00:36:05,528 It was awful last night. Out of town guys, all with umbrellas. 436 00:36:05,872 --> 00:36:08,239 I did 36 bucks in tips. 437 00:36:08,583 --> 00:36:09,949 Beautiful. 438 00:36:13,713 --> 00:36:14,874 Scanlon called. 439 00:36:15,090 --> 00:36:16,376 Beautiful. 440 00:36:20,136 --> 00:36:22,128 Fried or scrambled? 441 00:36:25,892 --> 00:36:27,349 Maureen, I'm sorry. 442 00:36:27,686 --> 00:36:28,847 Forget it. 443 00:36:29,562 --> 00:36:31,428 Maureen, understand something. 444 00:36:32,607 --> 00:36:34,439 I know you, what, five weeks? 445 00:36:34,567 --> 00:36:36,837 I worked night and day with GiGi for the last three years. 446 00:36:36,861 --> 00:36:38,727 He was my best friend, my partner. 447 00:36:38,822 --> 00:36:40,233 He was like a brother to me. 448 00:36:40,448 --> 00:36:42,551 Now, all of sudden, somebody comes along and they kill him. 449 00:36:42,575 --> 00:36:43,736 They kill a girl he knew. 450 00:36:43,827 --> 00:36:45,159 They tried twice to kill me... 451 00:36:45,245 --> 00:36:46,931 What do you mean, somebody tried to kill...? 452 00:36:46,955 --> 00:36:48,116 That's right. 453 00:36:48,832 --> 00:36:51,268 Now, maybe if I'd have been with him it wouldn't have happened. 454 00:36:51,292 --> 00:36:53,534 Maybe if I didn't throw that spic off the roof. 455 00:36:53,628 --> 00:36:55,428 Maybe if I hadn't got suspended. I don't know. 456 00:36:55,463 --> 00:36:58,171 But, Maureen, try and understand, please. 457 00:37:00,885 --> 00:37:03,047 I don't understand, Eddie. 458 00:37:03,888 --> 00:37:05,470 That's the problem. 459 00:37:06,307 --> 00:37:09,766 I met you, I didn't expect much. I didn't ask much. 460 00:37:09,853 --> 00:37:14,063 I just wanted someone there, more than anything else, that someone be there. 461 00:37:14,607 --> 00:37:16,314 You were nice to me. 462 00:37:17,110 --> 00:37:18,646 Nice to me. 463 00:37:19,946 --> 00:37:22,484 I didn't care what you were, or what you did. 464 00:37:22,949 --> 00:37:26,363 I couldn't preach to no-one, the things I did wrong in my life. 465 00:37:27,162 --> 00:37:29,324 But I didn't have no secrets either. 466 00:37:29,706 --> 00:37:32,870 That's true. You laid it right on the line, the ex-husband, two kids. 467 00:37:32,959 --> 00:37:34,541 Yeah, but you, you got secrets, Eddie. 468 00:37:34,669 --> 00:37:37,537 You go off and don't call and come in late and don't say nothing. 469 00:37:37,630 --> 00:37:40,668 Nothing at all. It's like living with the wind. 470 00:37:40,925 --> 00:37:43,542 All right, I'm sorry. I'll call more, all right? 471 00:37:47,766 --> 00:37:49,849 Just call, huh? 472 00:37:52,187 --> 00:37:55,601 But I'm still a cop, badge or no badge. That's the bottom line. 473 00:37:58,109 --> 00:37:59,725 What are you gonna do? 474 00:37:59,819 --> 00:38:01,811 Find him and fuckin' kill him. 475 00:38:18,004 --> 00:38:20,462 - The traffic is some mess. - Sure. 476 00:38:20,548 --> 00:38:22,039 Eddie, I wanna tell ya something. 477 00:38:22,175 --> 00:38:23,815 You're gonna get yourself in some trouble. 478 00:38:23,843 --> 00:38:25,279 Well, I've been there before, you know. 479 00:38:25,303 --> 00:38:27,740 - But you don't need it. Just let it cool... - Look, don't worry about it. 480 00:38:27,764 --> 00:38:29,630 If you worry, what am I gonna start doin'? 481 00:38:29,724 --> 00:38:32,411 - Go back to work at Jilly's, will ya, please? - No, I can't do that. 482 00:38:32,435 --> 00:38:33,926 Let us handle it. 483 00:38:34,979 --> 00:38:36,720 I can't go back to work there. 484 00:38:36,981 --> 00:38:39,098 Nah, I guess you can't. It's kinda rough. 485 00:38:40,944 --> 00:38:42,810 So what about that Garcia broad? 486 00:38:43,363 --> 00:38:44,899 We checked her out. 487 00:38:44,989 --> 00:38:47,322 She comes from South Bronx, somewhere around Fort Apache. 488 00:38:47,408 --> 00:38:49,149 I figure that's where GiGi ran into her. 489 00:38:49,244 --> 00:38:51,281 Usual shithouse. A welfare case. 490 00:38:52,038 --> 00:38:53,074 Got a yellow sheet. 491 00:38:53,164 --> 00:38:55,372 Three arrests for Class 3 convictions. 492 00:38:57,293 --> 00:39:00,502 Is Rita Garcia jammed up with Sweet William? 493 00:39:01,047 --> 00:39:02,583 Sweet William? 494 00:39:02,757 --> 00:39:05,361 Everybody up there is jammed up with Sweet William one way or the other. 495 00:39:05,385 --> 00:39:07,377 He owns them all. Hookers, junkies, everyone. 496 00:39:07,512 --> 00:39:09,344 No, I mean directly connected. 497 00:39:09,430 --> 00:39:12,343 I don't know. I can check it out. I got a pretty good stool up there. 498 00:39:13,434 --> 00:39:14,925 What about guns? 499 00:39:15,520 --> 00:39:17,728 What do you mean guns? You're losing me. 500 00:39:20,483 --> 00:39:22,725 Is Sweet William into guns? 501 00:39:23,778 --> 00:39:26,771 What kind of guns? I mean, his boys, they all know what they are. 502 00:39:27,699 --> 00:39:31,409 I don't know, but there's guns in this thing someplace, that's all. 503 00:39:33,121 --> 00:39:34,657 I don't understand. 504 00:39:35,957 --> 00:39:37,368 Neither do I. 505 00:39:49,470 --> 00:39:50,881 What? 506 00:39:51,180 --> 00:39:52,716 What do you mean, what? 507 00:39:53,808 --> 00:39:55,515 Wanna tell me something? 508 00:39:56,853 --> 00:39:59,846 Look, Eddie, I don't know how to tell you this. 509 00:40:00,607 --> 00:40:02,751 As far as I'm concerned, you're the best cop in the department. 510 00:40:02,775 --> 00:40:04,892 - You know that. - Yeah? 511 00:40:04,986 --> 00:40:07,069 They called me in today, the guys from upstairs. 512 00:40:07,155 --> 00:40:09,272 They want me to stay completely away from you. 513 00:40:09,365 --> 00:40:11,106 They came down pretty hard on me, too. 514 00:40:11,993 --> 00:40:13,234 Why? 515 00:40:13,328 --> 00:40:15,741 Well, number one, because you were GiGi's partner, 516 00:40:15,914 --> 00:40:19,828 and number two, you were the last one to see Rita Garcia alive. 517 00:40:19,959 --> 00:40:21,979 You mean, they think that I had something to do with this, huh? 518 00:40:22,003 --> 00:40:23,939 - Eddie, relax. It's all routine. - Relax, listen! 519 00:40:23,963 --> 00:40:25,750 I've been to one too many funerals, 520 00:40:25,840 --> 00:40:27,276 and you're standing there telling me 521 00:40:27,300 --> 00:40:29,462 they think I had something to do with these homicides? 522 00:40:29,552 --> 00:40:31,088 Something like that. 523 00:40:31,346 --> 00:40:32,928 Eddie, come on, now, please. 524 00:40:33,014 --> 00:40:34,755 They got to get everybody off their behind. 525 00:40:34,849 --> 00:40:36,160 The Mayor is breaking their chops. 526 00:40:36,184 --> 00:40:38,801 The newspapers are on them. They gotta come up with answers. 527 00:40:39,354 --> 00:40:42,097 Just take it slow. Don't take it personal, please. 528 00:40:42,899 --> 00:40:44,619 Come on. Look. Let's go up to Chance's, huh? 529 00:40:44,692 --> 00:40:45,794 Let's grab ourselves a drink. 530 00:40:45,818 --> 00:40:47,713 - I'm not in the mood. - It's loaded with girls. Come on. 531 00:40:47,737 --> 00:40:50,445 - Maybe we'll get lucky. Come on. - I'm not in the mood. 532 00:40:50,531 --> 00:40:53,319 Where else are you gonna go? What the heck can you do? 533 00:40:53,409 --> 00:40:55,054 Come on up and have a drink with me. Come on. 534 00:40:55,078 --> 00:40:57,991 - I'm going to a wake. - Eddie, please. Eddie! 535 00:41:42,000 --> 00:41:43,241 Yeah? 536 00:41:43,418 --> 00:41:45,250 I want to visit the Garcia family. 537 00:41:46,796 --> 00:41:49,413 He wants to visit the Garcia family. 538 00:41:49,507 --> 00:41:50,839 Hey, that's good, man. 539 00:41:50,925 --> 00:41:53,668 - He wants to visit the Garcia family. - That's right. 540 00:41:53,761 --> 00:41:55,423 What for, big man? 541 00:41:55,972 --> 00:41:57,679 I'd like to pay my respects. 542 00:41:58,933 --> 00:42:00,640 He wants to pay his respects. 543 00:42:00,727 --> 00:42:02,138 That's pretty good, man. 544 00:42:02,228 --> 00:42:04,248 Look, I could stand here all night and joke with you guys, 545 00:42:04,272 --> 00:42:05,888 but I'd like to go upstairs. 546 00:42:07,025 --> 00:42:08,311 Get Ruben. 547 00:42:13,364 --> 00:42:15,651 I read about you in the paper, Ryan. 548 00:42:17,118 --> 00:42:19,451 I read you don't have a job no more. 549 00:42:19,537 --> 00:42:21,073 You read wrong, pal. 550 00:42:21,456 --> 00:42:23,698 I read you threw a spic off a roof. 551 00:42:23,916 --> 00:42:25,908 No, he fell attempting to escape. 552 00:42:26,002 --> 00:42:28,460 That's pretty good, man. 553 00:42:28,755 --> 00:42:31,168 Look, tell Ruben I'll be outside, all right? 554 00:43:12,298 --> 00:43:14,881 I'm Ruben. Rita's brother. 555 00:43:15,843 --> 00:43:17,175 How are ya? 556 00:43:22,850 --> 00:43:25,934 I saw her right before she died. Can I talk to you about it? 557 00:43:30,149 --> 00:43:32,562 All right, GiGi Caputo was my friend and my partner. 558 00:43:32,652 --> 00:43:34,735 He was somehow connected to your sister. 559 00:43:35,196 --> 00:43:36,799 And when he was killed, I tried to track her down. 560 00:43:36,823 --> 00:43:39,031 I found her out at, what do you call it, er... 561 00:43:39,117 --> 00:43:40,733 Harbor Lights Inn. 562 00:43:40,827 --> 00:43:42,387 Now, I know that you were there with her 563 00:43:42,411 --> 00:43:44,073 sometime before that, but she was stoned. 564 00:43:44,163 --> 00:43:46,246 I didn't know what she was talking about. 565 00:43:47,500 --> 00:43:49,036 Not long after that, she was dead. 566 00:43:49,127 --> 00:43:51,744 What am I supposed to do? Write you a citation? 567 00:43:54,382 --> 00:43:57,750 Help me find out who killed her. Help me get Sweet William... 568 00:43:58,219 --> 00:43:59,219 and get him right. 569 00:43:59,220 --> 00:44:01,177 I never heard of a Sweet William. 570 00:44:02,056 --> 00:44:05,265 Well, I bet he heard of you and I bet he heard of your sister. 571 00:44:05,434 --> 00:44:07,972 If I was making book, friend, 572 00:44:08,062 --> 00:44:09,974 I'd even bet that he had her killed. 573 00:44:12,108 --> 00:44:13,974 Sometimes the guy holding the gun... 574 00:44:15,903 --> 00:44:17,610 doesn't pull the trigger. 575 00:44:20,116 --> 00:44:21,778 What do you mean by that? 576 00:44:24,662 --> 00:44:26,528 Sometimes a city can do it. 577 00:44:35,548 --> 00:44:37,756 ¡Que viva Puerto Rico libre! 578 00:44:49,604 --> 00:44:52,142 Manuel... Manuel here? 579 00:45:01,991 --> 00:45:03,277 I'm clean, Eddie. 580 00:45:03,492 --> 00:45:06,826 I know. Clean as a bean. At least until the next time. 581 00:45:06,913 --> 00:45:08,120 What's up? 582 00:45:08,206 --> 00:45:09,913 I wanna see Sweet William. 583 00:45:10,291 --> 00:45:11,782 You know how to find him, I don't. 584 00:45:12,001 --> 00:45:13,742 - Goodbye, Eddie. - Wait a minute! 585 00:45:14,295 --> 00:45:15,831 Sweet Willie don't see nobody. 586 00:45:16,130 --> 00:45:19,339 I saw him a month and a half ago. I had him locked up at the Caborrojeño. 587 00:45:19,425 --> 00:45:22,088 They let him out faster than it took to lock him up, 588 00:45:22,178 --> 00:45:23,259 but I seen him. 589 00:45:23,679 --> 00:45:25,511 What do you want to see him about? 590 00:45:26,599 --> 00:45:27,680 Business. 591 00:45:28,809 --> 00:45:30,095 I'll see what I can do. 592 00:46:14,689 --> 00:46:16,476 - Guns? - Guns. 593 00:46:17,525 --> 00:46:19,517 I don't remember anything about guns. 594 00:46:21,070 --> 00:46:23,562 Do you remember if GiGi was involved in some gun deal, like, 595 00:46:23,656 --> 00:46:25,568 for some of your people? 596 00:46:25,700 --> 00:46:27,942 What do you mean, "my people"? 597 00:46:28,035 --> 00:46:31,199 The revolutionary kids with the berets. The kid gangs, maybe. 598 00:46:31,289 --> 00:46:33,451 Or Rita's brother's people. Somebody like that. 599 00:46:33,541 --> 00:46:35,373 You got some imagination. 600 00:46:35,459 --> 00:46:37,371 Well, I didn't imagine what they did to GiGi! 601 00:46:37,545 --> 00:46:38,706 What are you driving at? 602 00:46:38,796 --> 00:46:40,190 I think you know more than you're telling me! 603 00:46:40,214 --> 00:46:41,421 That's what I'm driving at. 604 00:46:41,507 --> 00:46:42,918 And you're out of bounds, Ryan! 605 00:46:43,009 --> 00:46:45,001 You don't have your tin anymore, remember? 606 00:46:45,177 --> 00:46:47,260 Now get the hell out of here while you still can. 607 00:46:48,973 --> 00:46:50,089 Look, Pedro, 608 00:46:50,182 --> 00:46:52,219 I don't know what that's supposed to mean, 609 00:46:53,185 --> 00:46:54,847 but don't let that shield go to your head. 610 00:46:54,937 --> 00:46:56,473 You may not have it long. 611 00:47:04,238 --> 00:47:07,606 - Hey, Eddie, you back? - Not yet, chief. Just visiting. 612 00:47:57,708 --> 00:48:00,576 Well, there's that big ass cop Eddie now! 613 00:48:01,462 --> 00:48:03,078 How you doing, Eddie? 614 00:48:09,011 --> 00:48:12,675 Whatcha gonna do now, Eddie? You all alone. Nobody with ya. 615 00:48:19,480 --> 00:48:22,723 Come on, Eddie. Let's see how good you are. 616 00:48:25,403 --> 00:48:27,941 Come on! Don't just stand there. 617 00:48:30,741 --> 00:48:32,381 How about taking a piece of me now, Eddie? 618 00:48:32,451 --> 00:48:33,658 Come on, cut me. 619 00:48:43,546 --> 00:48:45,162 Come and get us, Eddie. 620 00:48:45,256 --> 00:48:46,542 Come and get your babies! 621 00:48:46,966 --> 00:48:50,084 Come on! Don't just stand there. Come and get me! 622 00:48:56,392 --> 00:48:57,883 Get him, Luis! 623 00:48:58,811 --> 00:49:00,598 Don't let him get away! 624 00:49:12,283 --> 00:49:15,492 Get that mother! Kick his ass! 625 00:49:23,377 --> 00:49:26,461 - Hey, Luis, get that big bastard. - Get him, Luis! 626 00:49:29,467 --> 00:49:31,379 - Get him! - Hurry up, man. 627 00:49:42,605 --> 00:49:43,937 Get that motherfucker! 628 00:49:55,367 --> 00:49:56,858 Come on, man, get up. 629 00:49:56,952 --> 00:49:58,818 I've got this honky faggot. 630 00:49:59,371 --> 00:50:00,907 Move it, man! 631 00:50:07,087 --> 00:50:09,249 Move that shit, man! Move it! 632 00:50:13,260 --> 00:50:15,047 - Damn. - Who's this silly fool? 633 00:50:15,137 --> 00:50:16,344 What is this, a hijack? 634 00:50:16,472 --> 00:50:18,634 Hey, man, it's gotta be Superman. 635 00:50:18,724 --> 00:50:20,681 It's some bad motherfucking shit, man. 636 00:50:20,768 --> 00:50:23,602 - What the fuck is going on? - Goddamn, man. 637 00:50:39,495 --> 00:50:41,612 There goes that motherfucker. 638 00:51:06,146 --> 00:51:07,887 - Let's go, Mac. - Thirty-five cents, Mac. 639 00:51:07,982 --> 00:51:09,974 - Look, I'm a cop, all right? - Badge, please. 640 00:51:10,067 --> 00:51:11,433 Look I... I haven't got any badge, 641 00:51:11,527 --> 00:51:12,921 and those guys over there are coming after me. 642 00:51:12,945 --> 00:51:15,562 Regulations say you can't ride free without a badge. 643 00:51:15,656 --> 00:51:17,147 I got a dollar here. 644 00:51:17,241 --> 00:51:21,406 - Exact change. - Get out of here, goddamn it! 645 00:51:41,724 --> 00:51:43,886 Come on! 646 00:51:46,770 --> 00:51:48,665 All right, get your asses out of the car. Give me the keys. 647 00:51:48,689 --> 00:51:50,375 Get out, I said. Get the hell out of the car. 648 00:51:50,399 --> 00:51:52,231 Go! Go! Give me the keys! 649 00:51:52,318 --> 00:51:53,980 Come on. Let's go. 650 00:51:54,320 --> 00:51:56,437 Move your ass. Come on. Move it! 651 00:51:58,449 --> 00:51:59,940 - Let's go! - Come on! 652 00:52:14,381 --> 00:52:15,838 Hey, they're chasing us! 653 00:52:54,463 --> 00:52:56,796 Hey, what are you guys doing, man? 654 00:53:28,789 --> 00:53:30,701 - Stop this goddamn bus! - Sit down! 655 00:54:16,211 --> 00:54:17,668 Are you out of your mind? 656 00:54:48,702 --> 00:54:50,568 Everybody get down on the floor! 657 00:54:52,289 --> 00:54:55,077 I think I'm going to break my leg. 658 00:55:10,057 --> 00:55:13,425 Come on, man, stop this bus and do something, man. 659 00:55:13,727 --> 00:55:15,093 Hey! 660 00:55:15,479 --> 00:55:17,812 I don't know, man. This guy is crazy. 661 00:55:17,898 --> 00:55:19,514 What the hell is he doing? 662 00:55:32,079 --> 00:55:34,822 Hey, why don't you stop this goddamn bus? 663 00:56:51,700 --> 00:56:53,316 Get that son of a bitch. 664 00:57:32,157 --> 00:57:33,989 Get him off! Get him off! 665 00:57:40,374 --> 00:57:42,582 - Get him. - Come on. 666 00:57:45,128 --> 00:57:46,915 All right, I got him. 667 00:57:47,381 --> 00:57:48,872 Come on, man! Let me get a few. 668 00:57:48,966 --> 00:57:50,582 Hey, you son of a... 669 00:57:51,718 --> 00:57:53,710 - What? - Now that's enough! 670 00:57:53,804 --> 00:57:55,284 Now, let's get outta here! 671 00:57:55,347 --> 00:57:57,054 C'mon, let's go! 672 00:58:03,730 --> 00:58:05,813 You look like some scattered shit. 673 00:58:06,358 --> 00:58:07,940 Forgot my bus pass. 674 00:58:08,652 --> 00:58:10,939 Who are they, Eddie? What's it all about? 675 00:58:11,738 --> 00:58:13,400 You know they all look alike. 676 00:58:13,949 --> 00:58:15,360 Wanna look at pictures? 677 00:58:16,910 --> 00:58:18,367 Giving me the civilian treatment? 678 00:58:18,453 --> 00:58:20,365 Look at pictures, try to pick them out? 679 00:58:20,455 --> 00:58:21,696 Sign a complaint? 680 00:58:22,332 --> 00:58:24,494 Forget about it. I don't need the department. 681 00:58:25,377 --> 00:58:27,494 Eddie, it's bad. Real bad. 682 00:58:27,587 --> 00:58:29,374 First GiGi, and now you. 683 00:58:29,464 --> 00:58:31,831 Internal Affairs and the DA's office are in a huddle. 684 00:58:31,925 --> 00:58:34,125 They think both of you are up to your ears in something. 685 00:58:34,886 --> 00:58:37,219 Those guys are playing with themselves. 686 00:58:38,473 --> 00:58:40,385 They found out something about GiGi. 687 00:58:44,521 --> 00:58:46,729 He was working on something involving guns. 688 00:58:48,150 --> 00:58:49,186 Guns? 689 00:58:49,317 --> 00:58:50,398 A shipment of machine guns 690 00:58:50,485 --> 00:58:52,602 was heisted about six weeks ago down south. 691 00:58:54,239 --> 00:58:56,731 - How many? - Three million dollars worth. 692 00:58:57,534 --> 00:58:59,150 Holy shit. 693 00:58:59,953 --> 00:59:01,681 It's all rumours now, it's coming up from the street. 694 00:59:01,705 --> 00:59:03,241 They picked it up from some stool. 695 00:59:03,582 --> 00:59:06,040 We don't know where they're at or where they're going. 696 00:59:06,126 --> 00:59:08,209 All we know, it's worth three million dollars. 697 00:59:08,879 --> 00:59:10,245 That's a lot of guns. 698 00:59:10,797 --> 00:59:13,790 Yeah. Enough to kill a couple of people for. 699 00:59:14,301 --> 00:59:16,884 Maybe even a third guy who's snooping around like you. 700 00:59:18,013 --> 00:59:19,424 Lot of guns. 701 00:59:19,514 --> 00:59:21,972 Eddie, don't go any further with it. 702 00:59:22,476 --> 00:59:25,139 Don't do anything that's going to get you hurt for good. 703 00:59:27,022 --> 00:59:28,558 Want me to stop breathing? 704 00:59:30,817 --> 00:59:31,978 You know what I mean. 705 00:59:42,162 --> 00:59:43,903 Peace, huh? Please. 706 00:59:45,248 --> 00:59:46,489 So long. 707 00:59:54,466 --> 00:59:56,753 We gotta get out of this town. 708 00:59:58,428 --> 01:00:02,047 We're leaving New York. Yay! 709 01:00:02,641 --> 01:00:04,177 How long a drive is it? 710 01:00:04,309 --> 01:00:06,517 About an hour, an hour and ten minutes. 711 01:00:07,062 --> 01:00:11,523 You get up there, you take exit 33 and you go right for a couple of miles. 712 01:00:12,109 --> 01:00:13,850 Remind me when we get near it. 713 01:00:18,115 --> 01:00:21,279 I hope the place is okay. I haven't been there since I got divorced. 714 01:00:21,368 --> 01:00:22,904 It was the year before that. 715 01:00:24,287 --> 01:00:25,949 I didn't even know you had it. 716 01:00:26,081 --> 01:00:28,494 It was all she left me after the settlement. 717 01:00:34,172 --> 01:00:35,663 - Eddie? - Yeah. 718 01:00:36,633 --> 01:00:38,340 Why did she leave you? 719 01:00:40,095 --> 01:00:42,883 She didn't like the company I kept. 720 01:01:24,389 --> 01:01:26,051 This is a mistake. Come on, let's go. 721 01:01:26,349 --> 01:01:27,465 No. 722 01:01:29,144 --> 01:01:32,103 Look, I don't know what's in there, and I just don't care. 723 01:01:32,898 --> 01:01:36,062 But whatever it is, you can't run away from it, Eddie. 724 01:01:36,943 --> 01:01:38,479 That's not you. 725 01:01:41,281 --> 01:01:42,988 Maybe you're right. Come on. 726 01:01:55,003 --> 01:01:56,460 Cold up here. 727 01:02:02,510 --> 01:02:05,048 Aren't you going to carry me across the threshold? 728 01:02:05,138 --> 01:02:07,130 Yeah, okay. Come on. 729 01:02:20,570 --> 01:02:23,813 I'll have the gas and electric turned on tomorrow, and the telephone. 730 01:02:23,907 --> 01:02:25,819 And I'll make some corned beef and cabbage. 731 01:02:26,785 --> 01:02:28,447 That's what I call variety. 732 01:02:29,246 --> 01:02:30,862 How about rice and beans? 733 01:02:31,248 --> 01:02:32,659 Sounds good. 734 01:02:34,751 --> 01:02:37,164 - How about a beer? - Sure. 735 01:02:47,013 --> 01:02:48,675 Where are you going? 736 01:02:49,099 --> 01:02:50,465 To the can. 737 01:02:50,976 --> 01:02:52,558 I can handle it. 738 01:04:33,161 --> 01:04:35,027 What are you going to do with that? 739 01:04:35,622 --> 01:04:36,783 Some hunting. 740 01:04:45,256 --> 01:04:46,713 Shit. 741 01:05:04,359 --> 01:05:05,566 Hey. 742 01:05:07,570 --> 01:05:09,152 - Hey, I'll do that. - No. 743 01:05:10,031 --> 01:05:11,522 I gotta do it. 744 01:05:35,598 --> 01:05:38,716 What are you doing that for, Eddie? 745 01:05:39,936 --> 01:05:41,177 Row, will you? 746 01:05:41,271 --> 01:05:44,105 I am! I am! What are you doing that for now? 747 01:05:44,190 --> 01:05:45,397 Look at where we are. 748 01:05:45,567 --> 01:05:48,275 I mean, it's so pretty. You're not paying any attention. 749 01:05:49,279 --> 01:05:52,613 Well, you know, I... I'm just practising, Maureen! 750 01:05:53,533 --> 01:05:54,694 Jesus. 751 01:05:55,160 --> 01:05:58,198 What for? You're still going to go after those guys, huh? 752 01:05:58,288 --> 01:05:59,904 I don't understand you sometimes. 753 01:05:59,998 --> 01:06:02,081 You don't understand me? I don't understand you. 754 01:06:02,167 --> 01:06:04,409 I thought we came up here so we could be together, 755 01:06:04,502 --> 01:06:05,896 I thought we were gonna just get away from all... 756 01:06:05,920 --> 01:06:07,456 We're together, aren't we? 757 01:06:08,089 --> 01:06:10,001 Yeah, we're together, but we're not together. 758 01:06:10,133 --> 01:06:13,467 You spend more time playing with that gun than you do with me. 759 01:06:15,263 --> 01:06:17,880 Eddie, what...? 760 01:06:18,516 --> 01:06:20,883 What did you bring me up here for, huh? 761 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Huh? 762 01:06:23,646 --> 01:06:27,265 - To be with you, that's why. - But not like this! 763 01:06:29,319 --> 01:06:30,810 Not like this. 764 01:06:31,905 --> 01:06:34,216 I mean, you could have hired a maid for what I'm doing for you. 765 01:06:34,240 --> 01:06:36,277 Maureen, what do you want from me? 766 01:06:36,409 --> 01:06:38,321 I just want you to pay some attention to me. 767 01:06:38,411 --> 01:06:40,573 I just want you to spend a little time with me 768 01:06:40,663 --> 01:06:42,224 instead of playing with that gun all the time. 769 01:06:42,248 --> 01:06:44,114 Row! Will you row? 770 01:06:57,388 --> 01:06:58,595 Shit. 771 01:07:04,229 --> 01:07:06,095 You don't really like it, do you? 772 01:07:09,442 --> 01:07:12,025 It's what you're used to. I'm not used to this kind of noise. 773 01:07:12,820 --> 01:07:15,358 You like the peace and quiet of New York. 774 01:07:15,740 --> 01:07:18,574 Yeah. 775 01:07:20,411 --> 01:07:22,073 What do you want, Eddie? 776 01:07:23,039 --> 01:07:24,371 What do you mean? 777 01:07:24,499 --> 01:07:27,333 Out of life, you know. What are you gonna do with it? 778 01:07:29,337 --> 01:07:31,329 I don't know. Get through it. 779 01:07:32,423 --> 01:07:33,789 That's all? 780 01:07:33,883 --> 01:07:35,249 That's all. 781 01:07:36,844 --> 01:07:39,882 Just once, I'd like to hear you tell me that you love me. 782 01:07:40,890 --> 01:07:42,006 What? 783 01:07:45,812 --> 01:07:48,520 I said I'd like you to tell me that you love me. 784 01:07:50,108 --> 01:07:52,521 I don't know what those words mean, Maureen. 785 01:07:58,992 --> 01:08:00,449 You want a beer? 786 01:08:30,898 --> 01:08:32,184 - Ryan? - Yeah? 787 01:08:32,275 --> 01:08:33,766 Groceries. 788 01:08:34,152 --> 01:08:35,393 Bring 'em in. 789 01:09:45,098 --> 01:09:46,714 Sweetheart. 790 01:10:00,822 --> 01:10:02,233 I knew you'd go. 791 01:10:03,074 --> 01:10:04,406 I have to. 792 01:10:06,077 --> 01:10:07,409 If you say so. 793 01:10:08,454 --> 01:10:10,662 That kid'll come out every day to see if you're okay, 794 01:10:10,790 --> 01:10:12,201 if you need anything. 795 01:10:13,042 --> 01:10:15,750 He'll take you to the bus, too, if that's what you want. 796 01:10:16,379 --> 01:10:18,621 What I got to do will only take a few days. 797 01:10:19,173 --> 01:10:20,880 It'll be longer than that. 798 01:10:22,135 --> 01:10:23,467 We'll see. 799 01:10:32,437 --> 01:10:33,769 I'm sorry, Maureen. 800 01:10:34,605 --> 01:10:35,812 Just go. 801 01:10:36,357 --> 01:10:37,768 Have a nice vacation. 802 01:13:18,311 --> 01:13:22,476 I now present to you Ruben Garcia. 803 01:13:34,076 --> 01:13:36,159 We didn't ask to come here. 804 01:13:37,914 --> 01:13:40,531 Every time my mother is hassled at the welfare office, 805 01:13:40,625 --> 01:13:42,833 I tell her to tell them that 806 01:13:42,919 --> 01:13:46,788 we didn't ask to come to this madness called the United States. 807 01:13:50,301 --> 01:13:52,668 They invaded our country, 808 01:13:52,762 --> 01:13:55,129 robbed our land right from under us, 809 01:13:55,431 --> 01:13:58,299 and then forced us to come here by the hundreds of thousands, 810 01:13:58,392 --> 01:14:00,054 by the millions. 811 01:14:00,144 --> 01:14:03,637 To serve as cheap sources of labour in their garment centres, 812 01:14:03,898 --> 01:14:06,857 where we sew the clothes that we can't even afford to wear. 813 01:14:18,955 --> 01:14:21,197 We came here as farmers, many of us. 814 01:14:21,666 --> 01:14:24,283 Poor, but proud. 815 01:14:24,835 --> 01:14:28,169 And we ended up as porters, we ended up as dishwashers, 816 01:14:28,673 --> 01:14:30,255 we ended up as messenger boys, 817 01:14:30,341 --> 01:14:34,085 we ended up as 45-year-old errand boys and doormen. 818 01:14:41,560 --> 01:14:43,768 I mean, can you dig that? 819 01:14:43,854 --> 01:14:47,347 Brown kings and queens with a proud past 820 01:14:47,441 --> 01:14:50,684 holding some doors open and forcing themselves to smile? 821 01:14:50,861 --> 01:14:52,693 What's happening, Eddie, baby? 822 01:14:52,780 --> 01:14:54,521 How'd you like me to bite your nose off? 823 01:14:54,615 --> 01:14:55,776 You try it. 824 01:14:56,742 --> 01:14:58,108 You tell him. 825 01:14:58,202 --> 01:15:01,661 And what has American imperialism done for the island? I'll tell you. 826 01:15:02,873 --> 01:15:04,330 What it has done is that 827 01:15:04,417 --> 01:15:07,785 it's turned our island into a combination whorehouse, 828 01:15:07,878 --> 01:15:10,666 a combination gambling casino and dope drop. 829 01:15:10,756 --> 01:15:12,167 Right on! 830 01:15:15,469 --> 01:15:18,257 And the puppet governors have stood by while 831 01:15:18,347 --> 01:15:20,680 13% of the best farmland in Puerto Rico 832 01:15:20,766 --> 01:15:22,678 has been made into military bases. 833 01:15:23,477 --> 01:15:26,686 The puppet governors stood by while they destroyed our culture 834 01:15:26,772 --> 01:15:29,059 and substituted it by telling our children 835 01:15:29,150 --> 01:15:30,891 that to look as pale and sick as them 836 01:15:30,985 --> 01:15:34,695 was hipper and healthier than having the colour of the sun. 837 01:15:39,535 --> 01:15:42,824 American businessmen pay one third 838 01:15:42,955 --> 01:15:45,163 what they pay here in the United States, 839 01:15:45,249 --> 01:15:49,084 yet the workers in Puerto Rico have to pay 25% more 840 01:15:49,211 --> 01:15:51,419 for the junk surplus that they throw in Puerto Rico. 841 01:15:58,262 --> 01:15:59,298 No. 842 01:15:59,597 --> 01:16:00,883 Hell, no. 843 01:16:01,098 --> 01:16:02,589 We're not going for it anymore. 844 01:16:03,392 --> 01:16:07,181 And we'll do whatever is necessary to free our island 845 01:16:07,271 --> 01:16:09,513 from the shackles of American imperialism. 846 01:16:09,690 --> 01:16:11,647 We'll do whatever is necessary, 847 01:16:11,734 --> 01:16:13,066 and if we can't rap about it, 848 01:16:13,152 --> 01:16:15,064 then we're gonna shoot our way into liberation. 849 01:16:23,037 --> 01:16:25,871 We've got to march from New York to San Juan. 850 01:16:26,123 --> 01:16:29,116 Let us march from Chicago to Mayagüez. 851 01:16:32,254 --> 01:16:35,167 Let us march toward the free land of our ancestors. 852 01:16:35,341 --> 01:16:37,799 ¡Que viva la lucha! 853 01:16:37,885 --> 01:16:40,127 ¡Que viva Puerto Rico! 854 01:16:40,638 --> 01:16:43,221 ¡Que viva Puerto Rico libre! 855 01:16:59,198 --> 01:17:00,530 Nice speech, huh? 856 01:17:00,616 --> 01:17:02,699 He speaks nice, that kid. 857 01:17:02,785 --> 01:17:04,367 Pardon me. Your rod is showing. 858 01:17:04,453 --> 01:17:05,739 You wanted to see Sweet William? 859 01:17:05,830 --> 01:17:07,412 Well, you're gonna see him now. 860 01:18:47,932 --> 01:18:49,298 Ah, Mr Ryan! 861 01:18:52,436 --> 01:18:55,349 Well, welcome to my home. 862 01:18:58,317 --> 01:19:00,775 How nice to meet you formally, Mr Ryan. 863 01:19:00,861 --> 01:19:02,443 Please, come in. 864 01:19:10,496 --> 01:19:12,453 My name is William Salazar. 865 01:19:16,961 --> 01:19:17,997 Let's see... 866 01:19:18,087 --> 01:19:20,795 The last time I saw you, you were a police officer. 867 01:19:21,507 --> 01:19:22,964 And maybe I still am. 868 01:19:23,133 --> 01:19:24,965 No, I checked you out, Mr Ryan. 869 01:19:25,803 --> 01:19:28,295 - First, I must apologise. - Why? 870 01:19:28,472 --> 01:19:30,930 Well, for the actions of some of my more, er... 871 01:19:31,016 --> 01:19:32,678 zealous associates. 872 01:19:33,310 --> 01:19:35,222 - Your hand, I mean. - Forget it. 873 01:19:36,522 --> 01:19:39,640 Please relax and make yourself comfortable, hmm? 874 01:19:42,444 --> 01:19:44,151 Young men are like that. 875 01:19:44,238 --> 01:19:46,571 They're either zealous like young Ruben, 876 01:19:46,657 --> 01:19:49,195 or they think they're immortal bundles of muscle, 877 01:19:50,244 --> 01:19:53,157 like the young men who chased you that unfortunate evening. 878 01:19:57,084 --> 01:19:58,370 Mr Ryan... 879 01:20:01,297 --> 01:20:02,583 Brandy? 880 01:20:02,673 --> 01:20:03,789 A beer. 881 01:20:06,176 --> 01:20:07,838 You talk pretty fancy. 882 01:20:10,014 --> 01:20:11,130 For a spic? 883 01:20:11,432 --> 01:20:12,513 Yeah. 884 01:20:15,602 --> 01:20:19,016 As you can see, your country taught me well. 885 01:20:24,236 --> 01:20:25,898 Did you know 886 01:20:25,988 --> 01:20:27,729 that I was the third Puerto Rican in history 887 01:20:27,823 --> 01:20:29,030 to go to Harvard? 888 01:20:31,285 --> 01:20:34,778 The first was an unfortunate man named Albizu Campos. 889 01:20:37,791 --> 01:20:40,158 They patronised him. They demeaned him. 890 01:20:40,252 --> 01:20:42,039 Poor Albizu went mad. 891 01:20:42,796 --> 01:20:45,379 Tried to start a revolution without enough guns. 892 01:20:45,924 --> 01:20:47,335 Well, you might recall, 893 01:20:47,509 --> 01:20:50,673 his men shot up the White House trying to kill President Truman. 894 01:20:51,388 --> 01:20:54,051 They say he died in an insane asylum. 895 01:20:57,978 --> 01:20:59,469 I knew better. 896 01:20:59,938 --> 01:21:03,602 Albizu made himself into steel, and they broke him. 897 01:21:04,068 --> 01:21:06,731 I'm the best argument for the advantages of bamboo. 898 01:21:07,112 --> 01:21:08,694 Why don't you get to the point? 899 01:21:09,823 --> 01:21:13,237 The point, my dear Mr Ryan, is that I'm in the business of survival. 900 01:21:13,660 --> 01:21:16,494 I have made much money. I will make much more. 901 01:21:17,373 --> 01:21:19,786 And I'm even better at it than the Italians. 902 01:21:21,585 --> 01:21:23,292 I only want to give you a job. 903 01:21:24,755 --> 01:21:25,916 I'm not looking. 904 01:21:26,256 --> 01:21:27,542 Wait a minute. 905 01:21:29,468 --> 01:21:31,676 Since your partner passed away, 906 01:21:33,055 --> 01:21:34,421 the position is open. 907 01:21:35,766 --> 01:21:37,223 What happened to him? 908 01:21:37,643 --> 01:21:39,509 Well, let's put it this way, Mr Ryan. 909 01:21:40,187 --> 01:21:43,430 Mr Caputo became an unacceptable form of overhead. 910 01:21:44,733 --> 01:21:46,315 What do you mean by that? 911 01:21:47,569 --> 01:21:50,312 There is a certain business consignment. 912 01:21:51,448 --> 01:21:53,189 A shipment to Puerto Rico. 913 01:21:54,326 --> 01:21:55,567 Mr Caputo learned about it 914 01:21:55,661 --> 01:21:58,074 through a most unfortunate young woman. 915 01:21:59,498 --> 01:22:02,707 He demanded a half a million dollars in exchange for silence, 916 01:22:02,793 --> 01:22:04,284 and that was too much. 917 01:22:05,254 --> 01:22:07,166 You're lying. I knew GiGi better than anyone. 918 01:22:07,256 --> 01:22:09,794 He was a good cop. He wouldn't take a dime for anything. 919 01:22:10,217 --> 01:22:13,961 Large sums of money can do strange things to human character. 920 01:22:15,222 --> 01:22:19,762 Three days after he arrived in the Bronx, GiGi became an employee. 921 01:22:20,978 --> 01:22:24,767 I like to think of it as a labour management problem. 922 01:22:25,232 --> 01:22:26,439 Quite simple. 923 01:22:26,525 --> 01:22:28,437 Just like that, a labour management problem. 924 01:22:28,527 --> 01:22:29,984 So you cut his throat, he's gone. 925 01:22:30,070 --> 01:22:31,686 You look around, the girl's still there, 926 01:22:31,780 --> 01:22:33,692 so you send some friggin' hood out 927 01:22:33,782 --> 01:22:35,364 to shoot her to keep her quiet. 928 01:22:35,576 --> 01:22:37,363 And all for a shipment of guns! 929 01:22:38,662 --> 01:22:40,073 You know about the guns? 930 01:22:40,789 --> 01:22:42,405 Three million dollars' worth. 931 01:22:42,916 --> 01:22:45,875 You really are a cop, aren't you, Ryan? 932 01:22:48,130 --> 01:22:49,587 Until they kill me. 933 01:22:50,132 --> 01:22:52,215 That just might have to be arranged. 934 01:22:55,554 --> 01:22:56,840 Mmm. 935 01:22:58,640 --> 01:23:00,552 Ay yay yay, it's a pity. 936 01:23:05,397 --> 01:23:07,263 I thought you would understand. 937 01:23:07,941 --> 01:23:10,775 I offered you a new career. You won't accept. 938 01:23:12,321 --> 01:23:13,653 It's a pity. 939 01:23:26,960 --> 01:23:28,292 Forget it. 940 01:23:29,379 --> 01:23:30,495 He's gone. 941 01:23:45,187 --> 01:23:47,429 Hey, Captain, there's someone out there. 942 01:23:50,567 --> 01:23:52,729 About 200 yards to starboard. 943 01:23:54,154 --> 01:23:56,612 Hey! 944 01:23:57,574 --> 01:23:59,236 I'm over here! 945 01:23:59,743 --> 01:24:01,075 A little more starboard. 946 01:24:01,495 --> 01:24:02,736 You see? 947 01:24:03,580 --> 01:24:05,822 Hey! 948 01:24:07,918 --> 01:24:09,375 Over here! 949 01:24:13,882 --> 01:24:16,295 Maureen, don't hang up on me again. Please. 950 01:24:16,385 --> 01:24:19,378 I need you, all right? 951 01:24:20,305 --> 01:24:21,512 Please. 952 01:24:22,558 --> 01:24:24,550 There's a set of keys in the kitchen cabinet. 953 01:24:25,143 --> 01:24:26,704 Bring them down to the Mall in Central Park. 954 01:24:26,728 --> 01:24:29,061 I've got my car there. And bring me some dry clothes. 955 01:24:29,481 --> 01:24:30,597 All right? 956 01:24:30,941 --> 01:24:33,149 Meet me in 45 minutes. Where we gonna dock this thing? 957 01:25:14,026 --> 01:25:16,814 This is the Mr F I was talking to you about. 958 01:25:17,988 --> 01:25:20,150 - Where are they? - One second. 959 01:25:21,158 --> 01:25:22,365 The finances. 960 01:25:23,160 --> 01:25:24,492 Of course. 961 01:25:29,916 --> 01:25:32,659 One third now, one third this evening, and 962 01:25:32,753 --> 01:25:36,372 one third when they're on the ship on their way for Puerto Rico. 963 01:25:39,259 --> 01:25:40,750 Very good. 964 01:25:41,553 --> 01:25:45,388 The ship is tied up right now. Unloading rum. Come on. 965 01:26:17,089 --> 01:26:19,081 ¡Para Puerto Rico libre! 966 01:26:19,341 --> 01:26:21,628 ¡Para Puerto Rico libre! 967 01:26:52,416 --> 01:26:55,659 You don't really approve, do you? 968 01:26:57,212 --> 01:26:59,920 Young man, as André Gide once said, 969 01:27:00,006 --> 01:27:02,123 "Do not understand me too quickly." 970 01:27:02,217 --> 01:27:03,753 I never got that French literature. 971 01:27:03,844 --> 01:27:05,927 You will. Everybody does. 972 01:27:06,096 --> 01:27:07,507 - If they live. - Yeah, but... 973 01:27:07,597 --> 01:27:08,929 I know. I know. 974 01:27:10,225 --> 01:27:13,718 "It's better to die on your feet than to live on your knees." 975 01:27:14,354 --> 01:27:19,190 The first citation in the EBQ, Emiliano Zapata. Mexico, 1910. 976 01:27:19,568 --> 01:27:23,061 The second, La Pasionaria, Spanish Civil War, 1936. 977 01:27:23,155 --> 01:27:24,396 I know it. 978 01:27:25,282 --> 01:27:26,614 I know the rhetoric. 979 01:27:27,200 --> 01:27:28,862 I have friends who died in Spain. 980 01:27:30,871 --> 01:27:34,285 I've seen how the revolutionaries in Mexico turned out. 981 01:27:35,041 --> 01:27:36,953 Full of pus and corruption. 982 01:27:38,587 --> 01:27:43,048 Young man, there is nothing in life that can be reduced to a slogan. 983 01:27:44,634 --> 01:27:46,546 You will take our money, though. 984 01:27:47,637 --> 01:27:49,299 That's no problem, is it? 985 01:27:51,725 --> 01:27:53,512 Money's not a slogan. 986 01:27:54,519 --> 01:27:58,263 Money is something you can see and touch and count. 987 01:27:59,316 --> 01:28:00,557 You... 988 01:28:01,860 --> 01:28:03,692 You're trying to count the wind. 989 01:28:09,284 --> 01:28:10,616 And yet... 990 01:28:12,871 --> 01:28:14,533 What were you going to say? 991 01:28:15,415 --> 01:28:17,156 We lived in Bayamón. 992 01:28:18,335 --> 01:28:21,828 House made of old boards, Coca-Cola signs. 993 01:28:22,881 --> 01:28:27,876 There was a dirt floor, some chickens, a pig my brother had stolen. 994 01:28:29,387 --> 01:28:30,503 My father... 995 01:28:32,015 --> 01:28:33,847 My father read books. 996 01:28:36,353 --> 01:28:38,891 He had Lope de Vega in that shack. 997 01:28:40,565 --> 01:28:44,309 And Machado and Ortega y Gasset. 998 01:28:45,946 --> 01:28:49,030 He might've been a good farmer, except that he dreamed too much. 999 01:28:50,200 --> 01:28:51,691 He dreamed. 1000 01:28:52,744 --> 01:28:55,236 And in 1935 there was a hurricane. 1001 01:28:56,373 --> 01:28:59,457 The tobacco crop failed, sugar failed. 1002 01:28:59,543 --> 01:29:01,626 There was nothing that books could do. 1003 01:29:02,212 --> 01:29:04,044 Books could not feed my mother, 1004 01:29:04,506 --> 01:29:06,998 or cure the disease that lived in her chest. 1005 01:29:07,926 --> 01:29:11,340 Books did not make my brother strong enough to survive. 1006 01:29:13,515 --> 01:29:15,507 My father sold the books. 1007 01:29:16,393 --> 01:29:19,101 He sold the land, and took the ship to New York. 1008 01:29:20,355 --> 01:29:21,355 And? 1009 01:29:22,858 --> 01:29:25,441 Ah, basta. ¡Basta! 1010 01:29:27,571 --> 01:29:28,937 I've talked too much. 1011 01:29:29,906 --> 01:29:31,613 It is not my habit. 1012 01:29:33,243 --> 01:29:34,950 What happened to your father? 1013 01:29:37,163 --> 01:29:38,779 He was a dreamer. 1014 01:29:41,418 --> 01:29:44,001 The world always kills a dreamer. 1015 01:30:04,441 --> 01:30:06,603 He could be in there forever. 1016 01:30:07,444 --> 01:30:09,401 No, sooner or later, he'll come out to play. 1017 01:30:10,447 --> 01:30:11,608 Sooner or later. 1018 01:30:17,829 --> 01:30:20,196 - Lu Chow's at seven? - That's right. 1019 01:30:21,833 --> 01:30:25,247 They'll be coming in gate three, the navy yard. 11:30 tonight. 1020 01:30:25,962 --> 01:30:27,999 - I'll see you there. - Okay. 1021 01:30:34,387 --> 01:30:35,594 Ruben? 1022 01:30:37,390 --> 01:30:38,801 Can I have that? 1023 01:30:41,019 --> 01:30:42,385 For a souvenir. 1024 01:30:48,526 --> 01:30:50,188 You have an extra clip? 1025 01:31:15,178 --> 01:31:16,840 Let's go. Come on. 1026 01:31:53,258 --> 01:31:55,215 Why are we following Diaz? 1027 01:31:55,301 --> 01:31:57,133 Because he killed GiGi. 1028 01:31:57,804 --> 01:31:59,636 I don't want to do it anymore. 1029 01:32:00,015 --> 01:32:01,631 I didn't count on this. 1030 01:32:04,894 --> 01:32:08,513 Why can't we just walk away from it? Just give it up? 1031 01:32:09,566 --> 01:32:12,183 Go out to the coast? Start over someplace? 1032 01:32:12,277 --> 01:32:14,394 Don't talk like that, Maureen. It's foolish. 1033 01:32:14,487 --> 01:32:15,603 Why is it foolish? 1034 01:32:15,697 --> 01:32:18,155 What's so foolish about wanting to live a normal life? 1035 01:32:18,241 --> 01:32:20,361 Sweet William had my partner killed, he can't do that. 1036 01:32:20,410 --> 01:32:21,679 I don't care if GiGi was on the take. 1037 01:32:21,703 --> 01:32:23,823 He killed him, he could kill me. He could kill anyone. 1038 01:32:29,753 --> 01:32:32,673 All right. Gun it. Gun it. Don't lose him. Don't lose that son of a bitch. 1039 01:32:42,182 --> 01:32:44,265 Don't stop, Maureen! 1040 01:32:44,350 --> 01:32:46,433 - Keep going! Fuck the light! - I can't! 1041 01:32:46,561 --> 01:32:48,081 Well, don't go out! Come here! Don't... 1042 01:32:54,944 --> 01:32:56,185 Maureen. 1043 01:32:58,490 --> 01:32:59,856 Maureen... 1044 01:33:01,326 --> 01:33:03,534 Please. 1045 01:33:13,797 --> 01:33:15,129 Maureen, come on. 1046 01:33:18,009 --> 01:33:20,126 We'll go away to the country, all right? 1047 01:33:23,807 --> 01:33:25,719 I love you, sweetheart. 1048 01:33:25,809 --> 01:33:26,970 I love you. 1049 01:33:31,523 --> 01:33:33,810 Jesus Christ, I love you. 1050 01:33:36,986 --> 01:33:39,945 I do love you so fucking much. 1051 01:35:11,122 --> 01:35:12,954 Don't say a word. Don't say a word. 1052 01:35:27,305 --> 01:35:29,092 Hey, honey. How do you feel? 1053 01:35:29,390 --> 01:35:30,722 Hey, spic. 1054 01:35:30,808 --> 01:35:32,077 What the hell are you doing, Eddie? 1055 01:35:32,101 --> 01:35:33,829 Pick his gun up. Put it on the floor. You. Come on. 1056 01:35:33,853 --> 01:35:35,469 Right now. On the floor. 1057 01:35:37,440 --> 01:35:40,080 Get in there, you bastard. Sit down! Get over there, lady. Come on! 1058 01:35:40,109 --> 01:35:41,795 - Sit down. - You're gonna go to the can for this! 1059 01:35:41,819 --> 01:35:44,527 - You know that? - You might go into the earth, friend. 1060 01:35:44,614 --> 01:35:46,025 Sit down. 1061 01:35:46,115 --> 01:35:48,448 Take that jacket off. Empty your pockets. 1062 01:35:52,080 --> 01:35:53,491 Take that ring off. 1063 01:35:56,501 --> 01:35:58,163 Take the rest off. Strip. 1064 01:35:59,545 --> 01:36:01,628 Or I'll kill every living thing in this house. 1065 01:36:05,551 --> 01:36:07,793 You finally made it, didn't you, Diaz? 1066 01:36:08,471 --> 01:36:10,303 A nice little house, 1067 01:36:10,390 --> 01:36:13,178 and a nice little wife to cook for you! 1068 01:36:14,269 --> 01:36:15,496 You're a friend of Sweet William's. 1069 01:36:15,520 --> 01:36:18,638 A cop's pay just wasn't enough, was it, Diaz? 1070 01:36:21,317 --> 01:36:23,934 Huh? But there was one score almost too big to settle. 1071 01:36:24,028 --> 01:36:26,236 Big enough to kill two women and my friend GiGi! 1072 01:36:28,157 --> 01:36:29,318 I didn't kill anybody. 1073 01:36:29,409 --> 01:36:30,866 Who the hell did? The Hungarians? 1074 01:36:31,828 --> 01:36:34,866 Maureen Crowley has two little boys in school, Diaz. 1075 01:36:34,956 --> 01:36:36,413 Who's going to take care of them? 1076 01:36:36,499 --> 01:36:38,786 Who's going to take care of Marie Caputo and her kids? 1077 01:36:38,918 --> 01:36:41,877 And who's going to put a flower on Rita Garcia's grave? 1078 01:36:41,963 --> 01:36:44,580 You? You... 1079 01:36:44,674 --> 01:36:46,256 I didn't kill those people! 1080 01:36:47,927 --> 01:36:49,293 Who did? 1081 01:36:49,846 --> 01:36:51,712 The independentistas killed Rita. 1082 01:36:53,182 --> 01:36:54,844 - They were afraid. - Yeah? 1083 01:36:55,768 --> 01:36:57,259 She knew what was going on. 1084 01:36:58,896 --> 01:37:00,888 Even Ruben accepted it. 1085 01:37:01,441 --> 01:37:02,648 And GiGi? 1086 01:37:10,700 --> 01:37:12,987 Sweet William did that one himself. 1087 01:37:16,164 --> 01:37:17,826 All right. Get up. 1088 01:37:18,666 --> 01:37:19,702 Get up. 1089 01:37:20,251 --> 01:37:21,287 Come on! 1090 01:37:22,420 --> 01:37:23,460 Now get down on the floor. 1091 01:37:23,921 --> 01:37:26,880 - The floor? - Get down before I knock you down! 1092 01:37:28,885 --> 01:37:30,968 Now crawl backwards that way, to the window. 1093 01:37:31,054 --> 01:37:33,512 Come on, you fucking hump spic. 1094 01:37:33,806 --> 01:37:35,047 Come on! 1095 01:37:41,230 --> 01:37:43,347 All right, you. Lady. Get those handcuffs! Come on! 1096 01:37:45,485 --> 01:37:46,566 Come on! 1097 01:37:49,989 --> 01:37:51,855 Handcuff him and you to that pipe. 1098 01:37:52,992 --> 01:37:54,483 Come on! Move! 1099 01:38:04,003 --> 01:38:05,369 All right, now. 1100 01:38:05,838 --> 01:38:09,081 Where is Sweet William delivering those fucking guns? 1101 01:38:25,149 --> 01:38:26,560 Yeah, hello. 1102 01:38:26,901 --> 01:38:29,359 Eddie, listen. I just heard about Maureen, and... 1103 01:38:29,445 --> 01:38:31,186 I can't talk about that. 1104 01:38:32,240 --> 01:38:34,698 Now, listen, the guns are arriving tonight by truck 1105 01:38:34,784 --> 01:38:36,275 at the Brooklyn Navy Yard, 1106 01:38:37,120 --> 01:38:39,737 and they're gonna be loaded on a ship called the Milocha, 1107 01:38:39,831 --> 01:38:41,100 and they're going to Puerto Rico. 1108 01:38:41,124 --> 01:38:42,615 For a revolution or something. 1109 01:38:43,167 --> 01:38:45,750 Now, you can have the guns and all the rest of it. 1110 01:38:46,838 --> 01:38:48,454 But I want Sweet William. 1111 01:38:49,382 --> 01:38:50,984 Eddie, listen to me. 1112 01:38:51,008 --> 01:38:52,044 Eddie? 1113 01:38:52,552 --> 01:38:53,633 Hello? 1114 01:38:54,720 --> 01:38:55,881 Hello? 1115 01:38:57,765 --> 01:38:58,846 Shit. 1116 01:40:48,251 --> 01:40:51,039 Evening, Officer. Fine night we're having, ain't it? 1117 01:40:52,129 --> 01:40:54,291 Is this Lancaster, Pennsylvania? 1118 01:40:54,382 --> 01:40:55,463 Here? 1119 01:40:55,633 --> 01:40:57,875 Well, I'm looking for the A & B Lungwort Corporation 1120 01:40:57,969 --> 01:40:59,729 of Lancaster, PA and a guy in Toronto told me 1121 01:40:59,762 --> 01:41:02,345 that I'd find it somewhere around here. Over the... 1122 01:41:05,768 --> 01:41:07,259 Dumb bastard. 1123 01:42:19,175 --> 01:42:21,883 Jesus, you fucking guys go out like crullers. 1124 01:43:03,511 --> 01:43:05,298 You know, my dear boys, 1125 01:43:06,931 --> 01:43:10,390 this is the first job I've pulled in 23 years 1126 01:43:11,686 --> 01:43:14,429 of which I have even a small bit of pride. 1127 01:43:17,191 --> 01:43:20,184 ¡Que viva Puerto Rico libre! 1128 01:43:21,862 --> 01:43:23,979 All right, the party's over! Don't move! 1129 01:43:37,086 --> 01:43:39,203 All right, relax, kid, get out of the way! 1130 01:43:39,296 --> 01:43:41,629 You ruined it. Another half hour! 1131 01:43:41,716 --> 01:43:44,156 You ruined it, you dirty motherfucker! 1132 01:44:07,491 --> 01:44:08,607 Hey! 1133 01:44:09,535 --> 01:44:10,651 Bring it back! 1134 01:44:13,289 --> 01:44:14,825 I said, bring the ship back! 1135 01:44:25,342 --> 01:44:26,583 Come back! 1136 01:44:56,290 --> 01:44:58,050 Hey, check him out. See what happened to him. 1137 01:45:03,339 --> 01:45:04,859 Here comes one. Get this guy. Get him. 1138 01:45:04,924 --> 01:45:06,040 Throw him up there. 1139 01:45:06,217 --> 01:45:08,445 Cripple him if you have to. I don't want him walking out of here. 1140 01:45:08,469 --> 01:45:10,909 - I got him, boss. - Put the cuffs on him. Put him in the car. 1141 01:45:11,847 --> 01:45:13,008 Get him in there. 1142 01:45:13,098 --> 01:45:15,681 Now seal off these gates. Don't let anybody move. 1143 01:45:23,734 --> 01:45:25,316 Randy! Scott! 1144 01:45:38,207 --> 01:45:40,164 I'm coming after you, William, you hear me? 1145 01:45:41,001 --> 01:45:44,335 I'm going to get you, Spanish boy. I'm going to kill you back. 1146 01:45:44,547 --> 01:45:46,539 You spic son of a bitch! 1147 01:45:46,966 --> 01:45:48,582 Pendejo... 1148 01:45:49,134 --> 01:45:50,625 Hey... 1149 01:45:58,310 --> 01:46:00,222 This is Lieutenant Scanlon. Do you read me? 1150 01:46:01,021 --> 01:46:03,479 This is Lieutenant Scanlon! Do you read me? 1151 01:46:03,566 --> 01:46:05,023 Roger. Go ahead, sir. 1152 01:46:05,442 --> 01:46:08,059 Get on the air, get emergency service down here right away. 1153 01:46:08,153 --> 01:46:10,770 Down to the Brooklyn Navy Yard, dock four. 1154 01:46:10,865 --> 01:46:13,778 I want shotguns, rifles, and bulletproof vests. 1155 01:46:13,868 --> 01:46:16,485 Bring two cars up. Leave one car at the gate. 1156 01:46:16,579 --> 01:46:18,286 On the double. Have you got that? 1157 01:46:18,372 --> 01:46:20,204 Roger. I've got it, sir. 1158 01:46:20,958 --> 01:46:22,199 Put your shields on. 1159 01:47:00,956 --> 01:47:02,868 You better run, you bastard. 1160 01:47:02,958 --> 01:47:04,574 I'm coming up your ass! 1161 01:47:04,835 --> 01:47:06,326 Come on, Ryan! 1162 01:47:06,921 --> 01:47:08,628 I'm waiting for you! 1163 01:47:30,694 --> 01:47:32,230 Come on, Ryan! 1164 01:47:34,657 --> 01:47:36,239 I'm waiting! 1165 01:47:48,462 --> 01:47:49,953 Come and get me! 1166 01:48:33,549 --> 01:48:34,585 Hold your fire! 1167 01:48:46,061 --> 01:48:47,768 Eddie! Come on down! 1168 01:48:48,147 --> 01:48:50,389 Leave him to us. He can't go nowhere! 1169 01:49:06,749 --> 01:49:08,365 One city, my ass. 1170 01:49:13,547 --> 01:49:14,879 What do we do now, boss? 1171 01:49:17,259 --> 01:49:18,295 Pray. 1172 01:49:18,427 --> 01:49:21,636 Come on, you useless pendejos! 1173 01:49:23,223 --> 01:49:24,839 Come up here! 1174 01:49:26,769 --> 01:49:28,852 I own you all! 1175 01:49:29,438 --> 01:49:31,179 I've purchased you! 1176 01:49:31,523 --> 01:49:33,731 I've had you all! 1177 01:49:34,610 --> 01:49:38,524 Come on! Get the spic who lived better than you ever did! 1178 01:49:47,289 --> 01:49:49,747 ¿Y que... que pasa? 1179 01:49:51,251 --> 01:49:52,662 Come down! 1180 01:49:53,670 --> 01:49:54,877 Do your worst! 1181 01:49:54,963 --> 01:49:58,422 Strike me dead, you elaborate joke! 1182 01:50:17,152 --> 01:50:18,814 It figures, right? 1183 01:50:20,239 --> 01:50:22,026 Betrayed in the end. 1184 01:50:32,376 --> 01:50:33,992 Well, Mr Ryan. 1185 01:50:36,588 --> 01:50:38,170 How nice to see you again. 1186 01:50:43,512 --> 01:50:44,673 Come and get me. 1187 01:50:47,015 --> 01:50:48,677 No. 1188 01:50:49,434 --> 01:50:51,517 Your kind doesn't know how to do that. 1189 01:50:52,938 --> 01:50:55,396 Your kind believes in mercy and love 1190 01:50:55,482 --> 01:50:58,691 and the rest of that Anglo-Saxon bullshit. 1191 01:51:01,530 --> 01:51:03,192 Now, listen to me. 1192 01:51:03,824 --> 01:51:05,816 I'll tell you what matters. 1193 01:51:11,206 --> 01:51:14,165 This is what matters, my slow-witted friend. 1194 01:51:17,838 --> 01:51:21,548 It is the most marvellous of your American inventions! 1195 01:51:22,134 --> 01:51:24,672 With it, you may purchase souls and delight 1196 01:51:24,761 --> 01:51:26,798 and other human beings. 1197 01:51:27,472 --> 01:51:31,091 ¡Que viva dinero! 1198 01:51:32,853 --> 01:51:35,891 The easiest thing in the world to buy is a cop. 1199 01:51:37,065 --> 01:51:38,727 Your friend GiGi. 1200 01:51:39,276 --> 01:51:41,063 Now, that was a foolish boy. 1201 01:51:42,696 --> 01:51:45,689 His appetite was obviously larger than his intelligence, 1202 01:51:46,950 --> 01:51:48,612 and it cost him his life. 1203 01:51:50,412 --> 01:51:54,201 Ruben, foolish in an even worse way. 1204 01:51:54,291 --> 01:51:56,499 He was an idealist 1205 01:51:56,585 --> 01:51:58,167 and a dreamer, 1206 01:51:58,253 --> 01:52:00,996 and dreamers always lose to prosecutors. 1207 01:52:01,548 --> 01:52:02,914 The others... 1208 01:52:03,634 --> 01:52:06,502 The prostitute with a $100-a-day habit. 1209 01:52:08,180 --> 01:52:10,422 Your red-headed girlfriend. 1210 01:52:11,183 --> 01:52:12,799 What did she matter? 1211 01:52:13,518 --> 01:52:15,555 She'd make it with anyone who'd ask her. 1212 01:52:17,606 --> 01:52:19,848 What did they all matter? 1213 01:52:35,540 --> 01:52:37,782 Tu madre... 1214 01:53:11,243 --> 01:53:13,596 All right, Randy. We'll let the cops escort the ambulances in 1215 01:53:13,620 --> 01:53:15,577 - and we'll wrap it up, huh? - Okay. 1216 01:53:51,158 --> 01:53:54,367 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD