0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:55,556 --> 00:00:56,556 No. 2 00:01:23,751 --> 00:01:25,050 Oh, yeah. 3 00:01:25,052 --> 00:01:26,852 Much better than mother's old sign. 4 00:01:55,015 --> 00:01:59,118 She caught him in her trap, the son of a bastard. 5 00:01:59,120 --> 00:02:02,054 All the son of a bitch could muster in his defense 6 00:02:02,056 --> 00:02:04,490 was a lyric from better days past. 7 00:02:05,860 --> 00:02:08,927 As the gun muzzle nestled between his lips, he quivered, 8 00:02:08,929 --> 00:02:13,899 saying, "no one knows what it's like to feel these feelings", 9 00:02:16,370 --> 00:02:17,370 "like I do." 10 00:02:20,274 --> 00:02:21,673 "And I blame..." 11 00:03:28,175 --> 00:03:30,142 Oh, come here, I'm gonna tickle you. 12 00:03:30,144 --> 00:03:32,878 - Mommy Wolf! - Am I Mommy Wolf? 13 00:03:32,880 --> 00:03:36,048 And Izzy bear! 14 00:03:37,551 --> 00:03:39,284 Hi, my love, how are ya? 15 00:03:40,654 --> 00:03:43,088 You've found a Halloween mask in the middle of May? 16 00:03:43,958 --> 00:03:45,190 Not bad, did you go with Mommy? 17 00:03:45,192 --> 00:03:46,825 We went shopping all day, didn't we? 18 00:03:46,827 --> 00:03:48,894 Come here, Daddy has to go to work, come here. 19 00:03:48,896 --> 00:03:50,629 I need a hug. 20 00:03:50,631 --> 00:03:53,966 You're the best hugger in the world, you know that? 21 00:03:55,669 --> 00:03:57,636 Go wash your hands, okay, babe? 22 00:03:57,638 --> 00:03:58,638 I love you! 23 00:04:03,377 --> 00:04:05,477 Oh. 24 00:04:05,479 --> 00:04:07,512 - You're a rock star. - Yeah, I know. 25 00:04:07,514 --> 00:04:09,047 - Thank you. - Mm-hm. 26 00:04:09,049 --> 00:04:10,449 And uh, you look kinda sexy with that mask. 27 00:04:10,451 --> 00:04:12,117 You know what's not sexy? 28 00:04:12,119 --> 00:04:14,319 How much my ass hurts from driving around all day 29 00:04:14,321 --> 00:04:16,622 looking for that stupid thing. 30 00:04:16,624 --> 00:04:18,557 I'm tired, I'm behind on a deadline... 31 00:04:18,559 --> 00:04:20,592 Hey, you know how important it is for my students to know 32 00:04:20,594 --> 00:04:25,364 that I support the ideas 100%, so, you saved my ass, again. 33 00:04:25,366 --> 00:04:27,099 I know it won't be the last time. 34 00:04:28,535 --> 00:04:29,835 So, did you get your writing done? 35 00:04:29,837 --> 00:04:32,771 Yeah, I think I kinda hit a breakthrough. 36 00:04:32,773 --> 00:04:34,840 I'm not too happy about the ending, though. 37 00:04:36,110 --> 00:04:38,744 Don't all horror stories end the same way? 38 00:04:40,180 --> 00:04:42,314 Kill the monster or the monster kills you? 39 00:04:43,617 --> 00:04:45,884 What if you have to live with the monster? 40 00:04:47,354 --> 00:04:49,288 - Oh well, I'll figure it out. - Okay. 41 00:04:50,991 --> 00:04:52,224 Bye. 42 00:05:02,569 --> 00:05:05,570 My test patient's charade of misconstrued feelings 43 00:05:05,572 --> 00:05:08,006 will lead to misguided intentions. 44 00:05:08,008 --> 00:05:10,876 Therefore, no matter how she dolls up now, 45 00:05:10,878 --> 00:05:13,812 this will manifest one day into her actions. 46 00:05:13,814 --> 00:05:16,214 The makeup she wears is merely a mask 47 00:05:16,216 --> 00:05:18,617 covering up scars none of us can see. 48 00:05:18,619 --> 00:05:21,853 If we don't begin to pay attention and help those types 49 00:05:21,855 --> 00:05:25,457 of people before maniacal thoughts become actions, 50 00:05:25,459 --> 00:05:27,025 you might never know when your worst enemy 51 00:05:27,027 --> 00:05:28,827 could be sitting right next to you. 52 00:05:30,130 --> 00:05:31,363 Thank you. 53 00:05:36,136 --> 00:05:38,403 Kinda exhilarating, isn't it? 54 00:05:38,405 --> 00:05:41,473 That feeling you get behind the mask. 55 00:05:41,475 --> 00:05:45,143 That strange freedom and anonymity, 56 00:05:45,145 --> 00:05:48,013 with the power to do almost anything you want. 57 00:05:50,617 --> 00:05:53,985 Very beautiful imagery, Kara. 58 00:05:53,987 --> 00:05:54,987 Creative. 59 00:05:55,989 --> 00:05:58,023 My one criticism, if you can even call it that, 60 00:05:58,025 --> 00:06:00,792 is what do we do with the people who love their masks? 61 00:06:00,794 --> 00:06:04,129 Those who refuse to take 'em off, ever. 62 00:06:04,131 --> 00:06:06,565 Are they worth the time, money and resources? 63 00:06:06,567 --> 00:06:09,301 Okay, but the foundation built on "we, the people" has 64 00:06:09,303 --> 00:06:11,370 been trampled on by the time-money resource... 65 00:06:11,372 --> 00:06:13,705 Wah, wah, wah, wah, liberal alert. 66 00:06:13,707 --> 00:06:16,608 Okay, but as a democratic republic, can we let our society 67 00:06:16,610 --> 00:06:18,910 to devolve into a self-centered existence? 68 00:06:18,912 --> 00:06:20,946 Okay, can we have some poll numbers on that? 69 00:06:20,948 --> 00:06:23,815 You know what, maybe my test patient's some evil genius 70 00:06:23,817 --> 00:06:27,185 plotting to kill me and chaos theory wins again, right? 71 00:06:28,322 --> 00:06:29,254 Alright, anyways. 72 00:06:29,256 --> 00:06:30,856 Inspiring, very creative. 73 00:06:30,858 --> 00:06:33,291 But, is it A+ material? 74 00:06:35,396 --> 00:06:36,294 Show me those thumbs. 75 00:06:36,296 --> 00:06:38,997 Oh! 76 00:06:38,999 --> 00:06:40,232 The tribe has spoken. 77 00:06:40,234 --> 00:06:42,968 Salty or sweet, choose your treat. 78 00:06:42,970 --> 00:06:44,469 Mm, my favorite color. 79 00:06:44,471 --> 00:06:47,339 Mm, do feel free to use that lab. 80 00:06:47,341 --> 00:06:50,208 Minimum 1,000 words on your most vivid memory 81 00:06:50,210 --> 00:06:52,911 of when your maniacal thoughts didn't become conscious 82 00:06:52,913 --> 00:06:56,915 actions and what positive effect you believe it had 83 00:06:56,917 --> 00:06:58,817 in your young lives. 84 00:06:58,819 --> 00:07:01,820 Make good choices this week, my pet brains, okay? 85 00:07:02,623 --> 00:07:03,623 See you soon. 86 00:07:08,028 --> 00:07:09,261 That was great. 87 00:07:09,263 --> 00:07:10,429 So, do you really think I was inspiring? 88 00:07:10,431 --> 00:07:12,798 My neurons are still buzzing. 89 00:07:14,501 --> 00:07:17,102 So, I was thinking about writing a book. 90 00:07:17,104 --> 00:07:18,303 - Oh. - On my test patient. 91 00:07:18,305 --> 00:07:20,705 You know, a story about her fucked up story. 92 00:07:22,075 --> 00:07:23,842 Think that'll be something you could help me with? 93 00:07:23,844 --> 00:07:25,644 - Yeah, I mean, I... - Perfect. 94 00:07:25,646 --> 00:07:26,806 - Well... - When can we start? 95 00:07:28,248 --> 00:07:30,449 I think you should clear it with Dean Winters first. 96 00:07:30,451 --> 00:07:33,218 Ew, he's such a creep. 97 00:07:35,222 --> 00:07:38,223 But yes, I totally ran it by Mr. A. 98 00:07:38,225 --> 00:07:39,758 He actually thought it was a great idea and thought 99 00:07:39,760 --> 00:07:42,027 - you'd be perfect for it. - Mm-hm. 100 00:07:42,029 --> 00:07:44,196 Why don't we just talk about it next week? 101 00:07:45,833 --> 00:07:47,132 Next week? 102 00:07:47,134 --> 00:07:50,101 You're trying to drive me crazy, aren't you? 103 00:07:50,103 --> 00:07:52,370 Office hours this weekend, maybe? 104 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Uh, no. 105 00:07:56,543 --> 00:07:58,877 Okay, never mind. 106 00:07:58,879 --> 00:08:01,146 Listen, I uh, Christine told me she explained to you 107 00:08:01,148 --> 00:08:03,515 the whole nanny situation, I hope she wasn't too... 108 00:08:03,517 --> 00:08:05,116 Firm, but fair. 109 00:08:05,118 --> 00:08:07,285 Can you please tell her again how sorry I am? 110 00:08:07,287 --> 00:08:09,187 An idiot, I was... Come on, it's okay. 111 00:08:09,189 --> 00:08:11,122 It's water under the bridge. 112 00:08:12,192 --> 00:08:13,124 No harm, no foul. 113 00:08:13,126 --> 00:08:15,660 No harm, no foul, I like that. 114 00:08:17,297 --> 00:08:18,797 That reminds me. 115 00:08:18,799 --> 00:08:21,433 Make sure you check your email before you go home tonight. 116 00:08:23,871 --> 00:08:25,704 - Have a good weekend. - You, too. 117 00:09:01,875 --> 00:09:05,043 All clear from tower three, about to set the last trap. 118 00:09:05,045 --> 00:09:06,545 Rally at my cabin afterwards? 119 00:09:10,117 --> 00:09:13,318 Earth to Poppy, do you copy, Poppy? 120 00:09:13,320 --> 00:09:15,820 Oh, I have a nice surprise for you, actually. 121 00:09:15,822 --> 00:09:19,291 Seems like a young man has wandered into the woods alone, 122 00:09:19,293 --> 00:09:22,160 and now he's trespassing without prior authorization. 123 00:09:22,162 --> 00:09:24,162 Tell him to go away, we're closed. 124 00:09:24,164 --> 00:09:27,365 I told him that already, but he said he talked to Burl. 125 00:09:27,367 --> 00:09:28,733 What? 126 00:09:28,735 --> 00:09:30,936 Where are you? 127 00:09:30,938 --> 00:09:32,003 My god. 128 00:09:32,005 --> 00:09:34,105 Are you okay there, buddy? 129 00:09:34,107 --> 00:09:35,674 I'm okay! 130 00:09:35,676 --> 00:09:40,579 I just, oh, ripped up the ass a little bit, I'm okay. 131 00:09:44,017 --> 00:09:45,584 Okay. 132 00:09:45,586 --> 00:09:47,986 - Hi, how are you? - Hi. 133 00:09:49,156 --> 00:09:50,822 - You're Bishop, P. Bishop. - Yeah, okay. 134 00:09:50,824 --> 00:09:52,991 You've got 15 minutes, and that's it, 135 00:09:52,993 --> 00:09:55,727 - because the camp is closed. - No, look. 136 00:09:55,729 --> 00:09:59,331 I'm not just wandering around alone out here. 137 00:09:59,333 --> 00:10:03,568 I'm actually on my first investigative report. 138 00:10:03,570 --> 00:10:06,338 The blog site Bigfoot Afoots dot com, have you heard of us? 139 00:10:06,340 --> 00:10:09,407 - No. - Well, we've heard of you. 140 00:10:10,444 --> 00:10:13,445 Now, I heard you mention the name Burl, 141 00:10:13,447 --> 00:10:16,247 because I believe he's the one that confirmed 142 00:10:16,249 --> 00:10:18,283 the Sirsquatch sight, the Sirsquatch sighting. 143 00:10:18,285 --> 00:10:19,484 What? 144 00:10:19,486 --> 00:10:21,486 Sirsquatch, he's... 145 00:10:21,488 --> 00:10:26,558 Hold onto your nuts, squirrel boy. 146 00:10:37,237 --> 00:10:38,237 Jesus. 147 00:10:40,207 --> 00:10:43,708 Does her shirt say Squatch on it? 148 00:10:43,710 --> 00:10:45,076 - Get off. - Okay. 149 00:10:45,078 --> 00:10:46,078 Help. 150 00:11:11,271 --> 00:11:12,971 Oh, boy. 151 00:11:47,040 --> 00:11:48,673 Hi. 152 00:11:48,675 --> 00:11:51,276 I heard you wanted to see me after class? 153 00:11:51,278 --> 00:11:55,013 - Oh, my god. - What? 154 00:11:55,015 --> 00:11:56,015 Hi, babe. 155 00:11:58,585 --> 00:11:59,751 - Okay. - What? 156 00:11:59,753 --> 00:12:00,952 - I'm sensitive. - Mm. 157 00:12:02,389 --> 00:12:03,621 You're so sexy. 158 00:12:03,623 --> 00:12:05,156 I'm so pregnant. 159 00:12:06,526 --> 00:12:10,261 And I'm bloated and I'm achy, I'm tired and I'm fat. 160 00:12:10,263 --> 00:12:12,297 You are so not fat. 161 00:12:12,299 --> 00:12:13,698 You are glowing. 162 00:12:18,472 --> 00:12:19,472 What's up? 163 00:12:20,874 --> 00:12:23,441 Oh, nothing, I'm just, I'm preoccupied. 164 00:12:23,443 --> 00:12:24,443 By? 165 00:12:26,713 --> 00:12:29,147 I should've thrown it away, why didn't I throw it away? 166 00:12:29,149 --> 00:12:30,181 What, the baby? 167 00:12:33,053 --> 00:12:34,053 So... 168 00:12:36,690 --> 00:12:39,491 Today, um... 169 00:12:39,493 --> 00:12:42,160 You got a letter addressed to you but there was no address, 170 00:12:42,162 --> 00:12:44,829 and there was no stamp on it, so I was curious. 171 00:12:44,831 --> 00:12:46,131 Okay. 172 00:12:46,133 --> 00:12:47,599 So, I opened it. 173 00:12:47,601 --> 00:12:50,635 Sounds serious. 174 00:12:50,637 --> 00:12:52,370 "Dear, Mr. Baumgarner." 175 00:12:52,372 --> 00:12:55,707 "I must first start by saying I'm your biggest fan." 176 00:12:55,709 --> 00:12:57,308 Oh! 177 00:12:57,310 --> 00:12:58,276 Sounds good so far. 178 00:12:58,278 --> 00:13:00,211 "My name is Marilyn Bishop." 179 00:13:01,715 --> 00:13:05,383 "You might not recognize me, but my family," 180 00:13:05,385 --> 00:13:07,852 "owner of the Merrymaker camp grounds," 181 00:13:07,854 --> 00:13:10,188 "undoubtedly make famous by your book." 182 00:13:10,190 --> 00:13:11,190 Hello? 183 00:13:14,127 --> 00:13:17,061 Oh, my god. 184 00:13:17,063 --> 00:13:19,030 "I believe whatever maimed and killed" 185 00:13:19,032 --> 00:13:21,332 "those two girls will never return." 186 00:13:21,334 --> 00:13:24,569 "I do not know this for certain, but I do not, nor did I" 187 00:13:24,571 --> 00:13:27,172 "raise my children to live in fear of the unknown." 188 00:13:27,174 --> 00:13:28,673 - Mm-hm. - Whoa. 189 00:13:28,675 --> 00:13:31,376 "My two beautiful daughters in the picture," what picture? 190 00:13:31,378 --> 00:13:32,577 Oh, yeah. 191 00:13:33,513 --> 00:13:35,747 My god, this is amazing. 192 00:13:37,684 --> 00:13:38,684 Huh. 193 00:13:40,086 --> 00:13:41,086 Okay. 194 00:13:42,355 --> 00:13:44,722 "They have endured so much over the past 15 years," 195 00:13:44,724 --> 00:13:48,893 "they simply deserve only the beauty that Merrymaker holds." 196 00:13:50,564 --> 00:13:52,030 Wow. 197 00:13:52,032 --> 00:13:54,399 Why in the world would you throw this away? 198 00:13:56,469 --> 00:13:59,871 I don't know, 'cause it's a mildly obsessed fan letter, 199 00:13:59,873 --> 00:14:03,908 in response to a horror book that you wrote seven years ago? 200 00:14:03,910 --> 00:14:05,844 What, hello? 201 00:14:05,846 --> 00:14:08,012 An invitation to the reopening of the camp 202 00:14:08,014 --> 00:14:10,381 that I made famous is not a fan letter. 203 00:14:10,383 --> 00:14:12,150 It's her last dying wish, for crying out loud. 204 00:14:12,152 --> 00:14:13,418 Honey. 205 00:14:13,420 --> 00:14:15,086 Well, her last dying wish is in two days. 206 00:14:16,690 --> 00:14:19,691 Okay, I can drive, it'll take me 10 hours. 207 00:14:19,693 --> 00:14:21,326 - What? - I zip in, zip out. 208 00:14:21,328 --> 00:14:23,461 Snip the ribbon, I'll be back before you'd even miss me. 209 00:14:23,463 --> 00:14:25,129 - Roland. - We'll go together. 210 00:14:26,399 --> 00:14:29,133 Hey, my juices are already pumping. 211 00:14:29,135 --> 00:14:31,102 Maybe this is a sign. 212 00:14:31,104 --> 00:14:33,471 Come on, the three of us in the middle of nowhere. 213 00:14:33,473 --> 00:14:36,407 It'll be great, Izzy, we'll find somebody to watch Izzy. 214 00:14:36,409 --> 00:14:38,676 One of the students... Oh, one of your students? 215 00:14:38,678 --> 00:14:40,378 They're gonna grocery shop? 216 00:14:40,380 --> 00:14:42,513 And they're gonna clean the house and they're gonna 217 00:14:42,515 --> 00:14:46,451 bathe Izzy and feed her and put her to bed? 218 00:14:46,453 --> 00:14:48,353 No, we tried this once before, remember? 219 00:14:48,355 --> 00:14:50,722 With that student, Kara? 220 00:14:50,724 --> 00:14:53,358 And her intoxicated baby sitting routine. 221 00:14:53,360 --> 00:14:56,327 No, we are adults now. 222 00:14:56,329 --> 00:14:57,329 Mm. 223 00:14:58,965 --> 00:14:59,965 - Grownups. - Yes. 224 00:15:01,768 --> 00:15:03,701 Alright, alright, alright. 225 00:15:03,703 --> 00:15:05,970 I'm being ridiculous, I'm sorry. 226 00:15:05,972 --> 00:15:07,305 Oh, it's okay. 227 00:15:09,209 --> 00:15:11,075 - I'm gonna clean up. - Okay, babe. 228 00:15:12,345 --> 00:15:14,178 I'll see ya in five! 229 00:15:14,180 --> 00:15:17,215 Never know what might happen in five. 230 00:15:22,188 --> 00:15:24,322 Jesus H, who in the hell is that? 231 00:15:24,324 --> 00:15:26,557 - I'm from Bigfoot's Afoots... - Not you. 232 00:15:26,559 --> 00:15:28,293 It's just a lost camper. 233 00:15:28,295 --> 00:15:30,528 I'm taking her into the infirmary, she's a little delirious. 234 00:15:30,530 --> 00:15:31,729 This is her belongings. 235 00:15:33,300 --> 00:15:34,933 - Any sign of, uh... - Nope. 236 00:15:34,935 --> 00:15:36,334 Traps are set, though. 237 00:15:36,336 --> 00:15:37,802 Great job. 238 00:15:37,804 --> 00:15:39,637 Okay, meet me back at my cabin when you're done with her. 239 00:15:39,639 --> 00:15:40,639 Mm-hm. 240 00:15:43,276 --> 00:15:45,343 What can I do you for? 241 00:15:46,947 --> 00:15:49,280 Fascinating place you have here. 242 00:15:49,282 --> 00:15:51,783 Are these the sassafras trees? 243 00:15:53,019 --> 00:15:55,353 Which cabin y'all got the baby-eatin' inbreed 244 00:15:55,355 --> 00:15:57,488 shackled up in? 245 00:15:57,490 --> 00:15:59,424 - Right this way. - Okay. 246 00:16:01,561 --> 00:16:03,161 Maybe next time you'll wear looser pants 247 00:16:03,163 --> 00:16:05,363 when you're thinking about breaking and entering. 248 00:16:08,401 --> 00:16:10,802 So this is where it all happened. 249 00:16:11,905 --> 00:16:14,339 We've repainted and remodeled all 13 cabins. 250 00:16:14,341 --> 00:16:18,276 Now all that's left is to put the bodies in 'em. 251 00:16:18,278 --> 00:16:19,444 Bodies? 252 00:16:19,446 --> 00:16:21,412 Like dead bodies? 253 00:16:21,414 --> 00:16:22,647 Yeah, dead bodies. 254 00:16:23,516 --> 00:16:25,717 Of bloggists first. 255 00:16:25,719 --> 00:16:28,619 Mm-hm, touché, touché. 256 00:16:28,621 --> 00:16:30,088 Okay, you fill in the blank. 257 00:16:31,825 --> 00:16:33,391 The first thing that people think of 258 00:16:33,393 --> 00:16:35,426 when they say Merrymaker is... 259 00:16:35,428 --> 00:16:37,095 Look, I know. 260 00:16:37,097 --> 00:16:39,063 The perception of our camp based on that book 261 00:16:39,065 --> 00:16:41,265 is completely moronic and ridiculous. 262 00:16:41,267 --> 00:16:44,002 Entertaining, but fictional. 263 00:16:45,405 --> 00:16:47,872 What happened to those two young girls is a tragedy, 264 00:16:47,874 --> 00:16:50,742 and should be viewed and treated as such, in my opinion. 265 00:16:52,512 --> 00:16:54,645 If you believe that, you must also believe that animals 266 00:16:54,647 --> 00:16:56,481 are gonna rise out of the cemetery. 267 00:16:57,751 --> 00:16:59,050 Do you have a cemetery here? 268 00:16:59,052 --> 00:17:01,252 We have a proud family history here, 269 00:17:01,254 --> 00:17:03,488 and I intend to get these grounds up and running 270 00:17:03,490 --> 00:17:06,324 just as my mother's mother's mother did long before me. 271 00:17:09,763 --> 00:17:10,928 You seem disappointed. 272 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 Well, I was... 273 00:17:16,603 --> 00:17:20,038 I was just hoping that you could confirm 274 00:17:20,040 --> 00:17:21,205 the Bigfoot sightings. 275 00:17:23,109 --> 00:17:25,176 The what what whatting? 276 00:17:25,178 --> 00:17:26,178 Sirsquatch. 277 00:17:27,414 --> 00:17:31,649 He was reported .67 miles from here, that's why I'm here. 278 00:17:32,986 --> 00:17:36,054 Are you sure you haven't seen any traces 279 00:17:36,056 --> 00:17:39,123 - or any signs or any... - Of a bigfoot? 280 00:17:39,125 --> 00:17:41,359 No. 281 00:17:41,361 --> 00:17:43,127 But, but Burl, he... 282 00:17:43,129 --> 00:17:44,762 "But Burl?" 283 00:17:44,764 --> 00:17:46,798 I don't know what Burl was thinking, but Burl's way 284 00:17:46,800 --> 00:17:49,400 of thinking is the reason why Burl is no longer here. 285 00:17:49,402 --> 00:17:52,070 Why don't I give you the quick tour on the way out? 286 00:17:54,307 --> 00:17:56,074 Hey, you're safe, okay? 287 00:17:59,045 --> 00:18:01,679 No, no safe here. 288 00:18:03,783 --> 00:18:05,383 Safe. 289 00:18:12,459 --> 00:18:14,859 You came a long way from home, huh? 290 00:18:16,596 --> 00:18:18,062 I no want to go. 291 00:18:20,266 --> 00:18:21,332 Though I go. 292 00:18:23,203 --> 00:18:24,203 Then... 293 00:18:25,038 --> 00:18:27,105 In the camera, I see it. 294 00:18:29,142 --> 00:18:30,942 Monstro, I record it. 295 00:18:32,045 --> 00:18:34,011 I'm gonna get you your camera back, 296 00:18:34,013 --> 00:18:35,913 and you're gonna be okay, just relax, 297 00:18:35,915 --> 00:18:37,748 and let me clean you up. 298 00:18:39,219 --> 00:18:40,785 I believe you, okay? 299 00:18:40,787 --> 00:18:42,153 You're safe. 300 00:18:42,155 --> 00:18:44,322 I promise, if you weren't safe, 301 00:18:44,324 --> 00:18:47,458 I would drive you to the desert tonight myself. 302 00:18:47,460 --> 00:18:48,893 - I would. - You will drive me? 303 00:18:50,697 --> 00:18:52,797 Come on, let's take one of these. 304 00:18:53,967 --> 00:18:55,399 You'll feel so much better. 305 00:19:10,750 --> 00:19:12,717 Is this off the record? 306 00:19:12,719 --> 00:19:13,719 Sure. 307 00:19:14,954 --> 00:19:16,454 The truth is, when they found those two girls, 308 00:19:16,456 --> 00:19:19,557 only my mother and my brother and my step-dad were there. 309 00:19:19,559 --> 00:19:21,025 Oh. 310 00:19:21,027 --> 00:19:24,495 Well, can I talk to mom, or brother, or... 311 00:19:24,497 --> 00:19:27,698 My brother, Wayne, turned 18 and checked out that summer 312 00:19:27,700 --> 00:19:30,434 after it all went down, haven't heard from him since. 313 00:19:33,806 --> 00:19:35,239 Our real dad left when we were little. 314 00:19:35,241 --> 00:19:37,708 Probably because he couldn't deal with my crazy, 315 00:19:37,710 --> 00:19:40,545 overbearing mother and left her alone to run the place. 316 00:19:41,948 --> 00:19:44,982 She met the meat-sack known as Burl and married the oaf. 317 00:19:46,753 --> 00:19:49,120 But when she died last year, 318 00:19:50,823 --> 00:19:53,291 half cancer, half broken heart, 319 00:19:53,293 --> 00:19:55,326 Burl was asked to leave. 320 00:19:55,328 --> 00:19:57,828 So, I'm sorry if I don't look like a buck-toothed inbred 321 00:19:57,830 --> 00:19:59,697 who likes to blend babies into smoothies. 322 00:19:59,699 --> 00:20:00,798 Oh, my gosh! 323 00:20:02,068 --> 00:20:05,069 Did they base the Fran character off of you in the book? 324 00:20:05,071 --> 00:20:09,473 The innocent daughter turned psychopathic scalping expert? 325 00:20:13,546 --> 00:20:14,612 You'll never know. 326 00:20:16,216 --> 00:20:20,351 Okay, but what about the camcorder 327 00:20:20,353 --> 00:20:23,354 that was found with the maimed girls on the lake? 328 00:20:23,356 --> 00:20:25,790 I mean, there was no tape in there? 329 00:20:25,792 --> 00:20:27,959 At least, that's what the police report says, but is that 330 00:20:27,961 --> 00:20:29,160 what you say? 331 00:20:30,063 --> 00:20:32,530 Looks like your time is up. 332 00:20:34,267 --> 00:20:35,933 Okay. 333 00:20:35,935 --> 00:20:37,868 Well, just answer one more question. 334 00:20:39,939 --> 00:20:41,739 What's the rush? 335 00:20:41,741 --> 00:20:46,611 I mean, what's out here that's makin' ya so anxious? 336 00:20:46,613 --> 00:20:49,614 You people are what's making me so anxious. 337 00:20:49,616 --> 00:20:52,817 I'm sorry that our camp contains no man-eating inbreeds, 338 00:20:52,819 --> 00:20:56,320 no Bigfoots, no nothing but real people, 339 00:20:56,322 --> 00:20:58,723 just getting ready for a nice grand re-opening. 340 00:21:00,093 --> 00:21:03,594 No trespassing means no, even in the middle of nowhere. 341 00:21:08,034 --> 00:21:09,567 Here we go. 342 00:21:09,569 --> 00:21:10,569 Alright. 343 00:21:17,277 --> 00:21:18,277 Godspeed. 344 00:21:33,359 --> 00:21:36,560 I would be doing a great disservice to my readers if I 345 00:21:36,562 --> 00:21:40,631 didn't at least try to interview the little Mexican girl. 346 00:21:55,615 --> 00:21:59,383 Ranger Bishop? 347 00:22:00,620 --> 00:22:01,919 Ranger Bishop? 348 00:22:06,359 --> 00:22:08,926 Careful of your vagina on the way over, buddy. 349 00:22:26,379 --> 00:22:28,979 Bigfoot Afoots investigation blog log. 350 00:22:30,483 --> 00:22:33,150 Time is, uh, I don't know what time it is, 351 00:22:33,152 --> 00:22:36,287 but I'm at Merrymaker camp ground and I'm hearing 352 00:22:37,423 --> 00:22:40,725 familiar but unidentifiable sounds, I... 353 00:22:48,701 --> 00:22:50,835 This could be the very moment. 354 00:22:50,837 --> 00:22:52,370 Tonight. 355 00:22:52,372 --> 00:22:55,639 That I make bonafide first-contact. 356 00:22:57,710 --> 00:22:59,977 With the primordial Sirsquatch. 357 00:23:01,647 --> 00:23:05,783 I'm now going to attempt to climb down over this fence 358 00:23:05,785 --> 00:23:07,017 and investigate further. 359 00:23:08,254 --> 00:23:09,254 Log out. 360 00:23:37,517 --> 00:23:39,650 "I'm your biggest fan." 361 00:23:51,964 --> 00:23:53,130 Oh, hi, baby. 362 00:23:54,434 --> 00:23:55,434 Come here. 363 00:23:58,371 --> 00:24:00,204 Did you have a bad dream? 364 00:24:00,206 --> 00:24:01,439 Yeah? 365 00:24:01,441 --> 00:24:03,140 Did Mommy get you another teddy bear? 366 00:24:03,142 --> 00:24:05,576 He's cute, what's his name? 367 00:24:05,578 --> 00:24:07,878 Should get you back to bed. 368 00:24:52,492 --> 00:24:56,427 ♪ Ghost on the hills ♪ 369 00:24:56,429 --> 00:25:01,499 ♪ Weirdos on the boulevard ♪ 370 00:25:02,635 --> 00:25:06,704 ♪ Kissin' goodbye to their vanishing dreams ♪ 371 00:25:06,706 --> 00:25:11,742 ♪ As their life is blowing apart ♪ 372 00:25:12,345 --> 00:25:16,747 ♪ Fall out ♪ 373 00:25:16,749 --> 00:25:21,819 ♪ In a bar brawl estate ♪ 374 00:25:23,055 --> 00:25:27,458 ♪ Fall out ♪ 375 00:25:27,460 --> 00:25:30,594 ♪ In a colorful haze ♪ 376 00:26:19,345 --> 00:26:21,979 Enough with the shaky screen. 377 00:27:04,890 --> 00:27:08,125 Anita, you need to see this. 378 00:27:09,662 --> 00:27:10,662 Copy. 379 00:27:14,567 --> 00:27:15,966 Hey, hon. 380 00:27:15,968 --> 00:27:18,535 I, uh, I hope you're enjoying your facial by now. 381 00:27:18,537 --> 00:27:21,405 I know, I know, I'm a stubborn ass, 382 00:27:21,407 --> 00:27:23,240 but uh, this might be good for us. 383 00:27:23,242 --> 00:27:24,808 You know how I feel about my fans, 384 00:27:24,810 --> 00:27:27,511 and I'll be outta your hair for a couple days, 385 00:27:27,513 --> 00:27:29,046 maybe you'll get some writin' done. 386 00:27:30,583 --> 00:27:32,049 Ah, come on. 387 00:27:33,786 --> 00:27:34,786 Really? 388 00:27:44,330 --> 00:27:45,330 Hm. 389 00:27:47,433 --> 00:27:48,465 Any other traces? 390 00:27:49,602 --> 00:27:50,602 These. 391 00:27:53,739 --> 00:27:56,206 Scat over there next to big freakin' footprints. 392 00:27:57,743 --> 00:27:59,610 It's getting closer. 393 00:27:59,612 --> 00:28:00,911 Lupita told me last night 394 00:28:00,913 --> 00:28:02,880 that guts fell out of a tree onto her head. 395 00:28:02,882 --> 00:28:05,115 What, no, that's delirium, hallucinations, 396 00:28:05,117 --> 00:28:07,117 malnutrition, dehydration, sun exposure... 397 00:28:07,119 --> 00:28:09,420 This has gotten so out of control since he left! 398 00:28:09,422 --> 00:28:11,388 We do not need Burl, do you understand me, Poppy? 399 00:28:11,390 --> 00:28:13,624 Well, I called him because we do need him, okay? 400 00:28:13,626 --> 00:28:16,393 I need him to eliminate a problem from my life. 401 00:28:18,664 --> 00:28:20,664 He might just be my ticket out of town. 402 00:28:24,303 --> 00:28:26,103 Well, well. 403 00:28:26,105 --> 00:28:27,705 Miss Tinkerbell. 404 00:28:27,707 --> 00:28:30,574 You look more like a fairytale every time I see you. 405 00:28:30,576 --> 00:28:31,742 How goes it, Muffin? 406 00:28:32,712 --> 00:28:35,112 Spinnin' my wheels. 407 00:28:36,816 --> 00:28:39,483 Hey, can I pop one of those squares from you, Daddy-O? 408 00:28:41,754 --> 00:28:43,087 You should never smoke. 409 00:28:44,657 --> 00:28:46,623 Go on. 410 00:28:46,625 --> 00:28:48,692 Hey, you two lung cancer advocates. 411 00:28:49,628 --> 00:28:50,628 Ah! 412 00:28:53,666 --> 00:28:56,433 - Well, stick around, soldier. - What'd she tell you? 413 00:28:57,703 --> 00:28:58,703 Clean up, 101. 414 00:29:00,873 --> 00:29:02,906 I brought my own bag of tricks with me. 415 00:29:04,310 --> 00:29:08,946 And your little sister wanted me to bring this in for ya. 416 00:29:08,948 --> 00:29:11,248 Don't worry, I didn't peak. 417 00:29:12,318 --> 00:29:13,217 Miss me? 418 00:29:13,219 --> 00:29:14,718 Like my period. 419 00:29:14,720 --> 00:29:16,687 Reporter showed up, said he spoke to you specifically. 420 00:29:16,689 --> 00:29:18,388 How in the hell does that happen? 421 00:29:19,725 --> 00:29:21,825 Change the voicemail code if you don't want me 422 00:29:21,827 --> 00:29:24,027 responding to, uh, guest inquiries. 423 00:29:27,266 --> 00:29:28,699 The poor soul. 424 00:29:28,701 --> 00:29:31,935 Alright, any cockamamie ideas you're brewin' up in that 425 00:29:31,937 --> 00:29:34,571 burnt out head of yours, you dispose of 'em immediately, 426 00:29:34,573 --> 00:29:37,541 and I will consider letting you stay in my camp, you copy? 427 00:29:40,179 --> 00:29:41,812 Oorah. 428 00:29:41,814 --> 00:29:43,680 You sizzle just like your momma did. 429 00:29:47,419 --> 00:29:49,019 Any luck with the traps here, Popsicle? 430 00:29:49,021 --> 00:29:51,555 No, he's too smart for the traps. 431 00:29:51,557 --> 00:29:52,656 He did take that blouse, though, 432 00:29:52,658 --> 00:29:54,324 but he left the traps untouched. 433 00:29:55,427 --> 00:29:58,395 Sounds like he's playing with ya. 434 00:29:58,397 --> 00:30:02,866 Sounds like you two need a big bad wolf after all, don't it? 435 00:30:02,868 --> 00:30:04,101 Should be a pot of boiling water 436 00:30:04,103 --> 00:30:05,669 waiting for you in the mess hall. 437 00:30:06,705 --> 00:30:08,505 Welcome to the house made of brick. 438 00:30:11,076 --> 00:30:12,543 Easy there, little piggy. 439 00:30:13,646 --> 00:30:15,179 You may just not make it out alive. 440 00:30:24,123 --> 00:30:26,190 I just threw up a little bit. 441 00:30:28,360 --> 00:30:31,228 Hey, uh, can you help me out with some directions, please? 442 00:30:31,230 --> 00:30:33,897 I guess my GPS must be a generic piece of shit. 443 00:30:35,034 --> 00:30:36,733 Sorry, did you say somethin'? 444 00:30:36,735 --> 00:30:37,801 Uh, no. 445 00:30:37,803 --> 00:30:40,237 Hey, what are the chances? 446 00:30:40,239 --> 00:30:42,840 That's actually where I'm headed, Merrymaker camp ground. 447 00:30:42,842 --> 00:30:44,274 Do you know if it's close to here? 448 00:30:44,276 --> 00:30:45,776 Why? 449 00:30:45,778 --> 00:30:48,212 Are you one of those freaks into havin' sex at murder sites? 450 00:30:48,214 --> 00:30:50,113 'Cause that's freaky, out of bounds. 451 00:30:51,483 --> 00:30:54,551 You don't look like a freak. 452 00:30:54,553 --> 00:30:56,787 You must be deeply in touch with your freakiness, huh? 453 00:30:56,789 --> 00:30:58,222 I wrote the book. 454 00:30:58,224 --> 00:30:59,723 Oh, never mind. 455 00:30:59,725 --> 00:31:01,758 - How much is this? - 4.72. 456 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Here we go. 457 00:31:03,896 --> 00:31:05,162 Keep the change. 458 00:31:06,732 --> 00:31:08,065 Anything I could help you with today? 459 00:31:08,067 --> 00:31:09,499 If I keep goin' down the street, 460 00:31:09,501 --> 00:31:11,535 am I gonna hit the camp ground, yes or no? 461 00:31:16,475 --> 00:31:19,309 Either way, I'd watch my back. 462 00:31:20,346 --> 00:31:21,745 I read the Merrymaker book. 463 00:31:23,182 --> 00:31:24,615 It ain't far from the truth. 464 00:31:44,270 --> 00:31:45,769 We're leaving. 465 00:31:45,771 --> 00:31:47,804 Why does your sister fight? 466 00:31:47,806 --> 00:31:49,773 She likes to hide monstros? 467 00:31:49,775 --> 00:31:51,575 No, she's just a fighter. 468 00:31:52,511 --> 00:31:53,944 She's a monstro. 469 00:31:55,414 --> 00:31:58,148 No, she's just a product of her environment. 470 00:31:59,285 --> 00:32:00,117 What? 471 00:32:00,119 --> 00:32:01,518 Why'd you no run away? 472 00:32:03,889 --> 00:32:06,857 Because, I made a promise that I didn't wanna make 473 00:32:06,859 --> 00:32:07,991 a long time ago. 474 00:32:09,428 --> 00:32:10,428 Come on. 475 00:32:34,853 --> 00:32:36,086 Who is that? 476 00:32:36,088 --> 00:32:37,568 I have no idea, just get outta here. 477 00:33:03,415 --> 00:33:06,049 Whoa, whoa whoa whoa! 478 00:33:06,051 --> 00:33:07,051 I surrender! 479 00:33:08,821 --> 00:33:10,520 I'm unarmed! 480 00:33:10,522 --> 00:33:11,955 Roland Baumgarner! 481 00:33:12,791 --> 00:33:14,358 I'm on the good team! 482 00:33:15,694 --> 00:33:17,561 Poppy, change of plans, get to the mess hall. 483 00:33:17,563 --> 00:33:19,029 But I thought you said take her? 484 00:33:19,031 --> 00:33:21,198 Just get to the mess hall, I'll meet you there. 485 00:33:22,001 --> 00:33:23,001 Wow. 486 00:33:24,870 --> 00:33:26,603 Mr. Baumgarner! 487 00:33:27,940 --> 00:33:30,340 You know, I heard you guys have a camp to reopen, 488 00:33:30,342 --> 00:33:31,875 and could use a famous face. 489 00:33:31,877 --> 00:33:33,377 You're here. 490 00:33:33,379 --> 00:33:34,478 You actually came. 491 00:33:35,614 --> 00:33:38,115 Yeah, well, I was in the neighborhood, 492 00:33:38,117 --> 00:33:41,518 and figured I'd swing by, if you have room for one more. 493 00:33:42,755 --> 00:33:43,920 Mom's letter worked? 494 00:33:45,257 --> 00:33:47,657 I always say you are nothing without your fans. 495 00:33:47,659 --> 00:33:49,326 I just mailed it a few days ago and I thought, 496 00:33:49,328 --> 00:33:51,061 there's no way... 497 00:33:53,665 --> 00:33:55,565 But it's actually happening. 498 00:33:55,567 --> 00:33:57,634 Oh, my god, it's unbelievable. 499 00:33:57,636 --> 00:33:59,436 This, this is great. 500 00:34:00,472 --> 00:34:02,506 The Merrymaker camp ground. 501 00:34:02,508 --> 00:34:03,940 Hoo! 502 00:34:03,942 --> 00:34:06,243 Any ax-murderers to report? 503 00:34:07,679 --> 00:34:09,980 - Not recently. - Sorry to hear that. 504 00:34:11,116 --> 00:34:13,316 Maybe we'll have some baby stew later, then? 505 00:34:18,057 --> 00:34:19,456 Should I just follow you in? 506 00:34:21,160 --> 00:34:23,460 Welcome to Merrymaker camp, Mr. Baumgarner. 507 00:34:23,462 --> 00:34:24,528 Alright! 508 00:34:50,823 --> 00:34:51,823 Ah! 509 00:34:53,692 --> 00:34:54,958 Hey, hello. 510 00:34:54,959 --> 00:34:56,225 - Penelope Bishop. - Oh, Roland Baumgarner. 511 00:34:56,228 --> 00:34:58,028 - Pleasure's mine. - Roland Baumgarner? 512 00:34:58,030 --> 00:34:59,096 Yes, that's me. 513 00:34:59,098 --> 00:35:01,231 The famous author, here? 514 00:35:01,233 --> 00:35:02,365 The one and only, I think, yeah. 515 00:35:02,367 --> 00:35:05,035 - Here, in the flesh. - Wow. 516 00:35:05,037 --> 00:35:07,137 This is quite a reception, thank you. 517 00:35:07,139 --> 00:35:08,371 Thank you, well... 518 00:35:08,373 --> 00:35:10,273 What did I say about smoking? 519 00:35:10,275 --> 00:35:11,675 All you need. 520 00:35:11,677 --> 00:35:12,909 You'll respect our rules, 521 00:35:12,911 --> 00:35:14,591 and not subject young and impressionable... 522 00:35:17,983 --> 00:35:20,383 What fence did you sneak over in? 523 00:35:22,888 --> 00:35:26,656 Is there mucho more of you comin' for dinner? 524 00:35:26,658 --> 00:35:27,891 Alright, excuse Burl. 525 00:35:27,893 --> 00:35:29,793 He left his manners on the cutting floor. 526 00:35:32,030 --> 00:35:33,330 Old habits die hard. 527 00:35:35,000 --> 00:35:36,867 I hope you like your Bambi dead. 528 00:35:39,138 --> 00:35:40,704 Sloppy does. 529 00:35:40,706 --> 00:35:41,972 Inside, campers. 530 00:35:45,010 --> 00:35:46,010 He's funny. 531 00:35:49,781 --> 00:35:51,448 God, I can't believe you're here. 532 00:35:51,450 --> 00:35:53,617 Wow, well, hello. 533 00:35:56,021 --> 00:35:59,389 Best aperitif in 1,000 miles. 534 00:35:59,391 --> 00:36:02,726 Not only illegal, but known to numb the brain. 535 00:36:02,728 --> 00:36:05,128 Yeah, well, then fill me up. 536 00:36:05,130 --> 00:36:07,531 Bingo. 537 00:36:10,836 --> 00:36:12,669 It's not quite as, uh, 538 00:36:12,671 --> 00:36:15,639 creepy out here as I thought it would be. 539 00:36:15,641 --> 00:36:18,241 It's dark, quiet and it's kinda nice. 540 00:36:18,243 --> 00:36:19,543 I don't think I'd be survivin' out here, though, 541 00:36:19,545 --> 00:36:21,678 you know, so exposed. 542 00:36:23,081 --> 00:36:25,549 At home, I'm roughin' it if I don't shower twice a day. 543 00:36:28,020 --> 00:36:30,554 No showers, no food. 544 00:36:30,556 --> 00:36:33,723 Survivin' fine, and I ain't roughin' it, come on. 545 00:36:33,725 --> 00:36:35,592 I like roughin' it a little bit. 546 00:36:35,594 --> 00:36:37,194 Bingo. 547 00:36:37,196 --> 00:36:38,196 Bingo. 548 00:36:42,034 --> 00:36:43,967 Who is miss, uh, keep to yourself 549 00:36:43,969 --> 00:36:45,535 and say not a word over there? 550 00:36:46,872 --> 00:36:48,738 She doesn't speak good English. 551 00:36:48,740 --> 00:36:49,940 Yeah, and unfortunately, 552 00:36:49,942 --> 00:36:52,075 Lucinda won't be with us much longer. 553 00:36:53,845 --> 00:36:56,279 Lu-Pi-Ta. 554 00:36:56,281 --> 00:36:57,881 And you lie. 555 00:36:57,883 --> 00:37:01,251 I want to leave now, away from the monstro. 556 00:37:01,253 --> 00:37:02,919 The monstro? 557 00:37:02,921 --> 00:37:04,354 What did she... I don't understand. 558 00:37:04,356 --> 00:37:05,956 - Oh, shit! - Oh, my god! 559 00:37:05,958 --> 00:37:07,791 - Help me! - What the? 560 00:37:07,793 --> 00:37:08,793 What the? 561 00:37:09,528 --> 00:37:11,061 God. 562 00:37:11,063 --> 00:37:12,796 Are you okay? 563 00:37:12,798 --> 00:37:13,798 Oh, my god. 564 00:37:18,737 --> 00:37:20,403 What the fucking fuck? 565 00:37:20,405 --> 00:37:22,272 - You fuck-face liar! - Whoa, whoa, whoa! 566 00:37:22,274 --> 00:37:24,107 - You're okay. - I, do I look okay? 567 00:37:24,109 --> 00:37:26,109 - What happened? - What happened? 568 00:37:26,111 --> 00:37:31,081 I, a very large beast-like thing, 569 00:37:31,083 --> 00:37:33,450 dragged through the god damn forest, 570 00:37:33,452 --> 00:37:36,620 and under to its underground lair! 571 00:37:36,622 --> 00:37:38,088 Whoa. 572 00:37:38,090 --> 00:37:41,191 Call the police! 573 00:37:41,193 --> 00:37:45,128 Because Sirsquatch, he is out there and he is pissed off! 574 00:37:45,130 --> 00:37:46,863 - Sirsquatch? - No, don't worry about it. 575 00:37:46,865 --> 00:37:47,964 - Yeah. - I know this guy. 576 00:37:47,966 --> 00:37:51,034 Yeah, yeah. 577 00:37:51,036 --> 00:37:53,903 - I gave you back your camera. - With no recordings. 578 00:37:53,905 --> 00:37:56,206 - Where the recordings go? - Oh, okay, okay, wait, wait. 579 00:37:56,208 --> 00:37:58,208 Everybody just take a deep breath, okay? 580 00:37:58,210 --> 00:38:00,143 I mean, you must admit that somethin' got to this kid, 581 00:38:00,145 --> 00:38:01,611 so what's goin' on? 582 00:38:01,613 --> 00:38:05,282 Our friends here are both fascinated by a supposed. 583 00:38:05,284 --> 00:38:07,284 Bigfoot. 584 00:38:07,286 --> 00:38:08,785 "Supposed?" 585 00:38:08,787 --> 00:38:10,353 - Bigfoot. - "Supposed?" 586 00:38:10,355 --> 00:38:12,022 "Supposed," my ass! 587 00:38:12,024 --> 00:38:14,024 - Look at my ass! - Whoa! 588 00:38:14,026 --> 00:38:16,293 Why isn't somebody calling the cops? 589 00:38:16,295 --> 00:38:18,428 Because it's 85 miles to the nearest station. 590 00:38:18,430 --> 00:38:20,597 We have full legal jurisdiction here. 591 00:38:20,599 --> 00:38:21,965 Burl, if you please? 592 00:38:21,967 --> 00:38:23,466 Like, it's out of your jurisdiction, I'd say. 593 00:38:23,468 --> 00:38:25,702 Oh no, please, Burl could drive them both into town. 594 00:38:25,704 --> 00:38:27,671 There's a clinic and a bus stop about 25 miles away. 595 00:38:27,673 --> 00:38:30,006 You are hysterical, my friend. 596 00:38:30,008 --> 00:38:31,541 You could have a closed head wound, 597 00:38:31,543 --> 00:38:33,443 subarachnoid hemorrhaging, a concussion, maybe you... 598 00:38:33,445 --> 00:38:36,880 I'm hysterical, because of you! 599 00:38:36,882 --> 00:38:38,248 Kiddies, kiddies. 600 00:38:39,351 --> 00:38:41,284 Cool it off, settle down. 601 00:38:43,955 --> 00:38:46,122 The land plays tricks on you way out here. 602 00:38:47,326 --> 00:38:49,926 Bears look like beasts, wolf calling something. 603 00:38:50,929 --> 00:38:52,662 - There's no sacrifices. - Who are you? 604 00:38:52,664 --> 00:38:54,230 He's the reason why you're here. 605 00:38:54,232 --> 00:38:55,232 You're Burl? 606 00:38:56,435 --> 00:38:57,701 In the flesh, darlin'. 607 00:39:01,940 --> 00:39:03,573 You're a wreck. 608 00:39:03,575 --> 00:39:04,974 We'll make you beautiful. 609 00:39:04,976 --> 00:39:06,309 Smoke and a pancake, boy. 610 00:39:06,311 --> 00:39:08,578 Watch it, oh, my god. 611 00:39:08,580 --> 00:39:10,747 I bet that hurts. 612 00:39:11,817 --> 00:39:13,316 Well, I'm sorry about that. 613 00:39:13,318 --> 00:39:16,586 We do get our fair share of trespassers out here. 614 00:39:16,588 --> 00:39:18,955 Just trying to do our best amongst the freaks. 615 00:39:20,959 --> 00:39:22,992 Take it from people who have lived here their whole lives. 616 00:39:22,994 --> 00:39:24,494 There's nothing out there. 617 00:39:24,496 --> 00:39:27,230 There is something in the woods, but you know this. 618 00:39:27,232 --> 00:39:30,266 Okay, okay, so where is her camera that she claims 619 00:39:30,268 --> 00:39:32,736 holds possible proof of the Merrymaker murderer? 620 00:39:32,738 --> 00:39:33,970 No one said that. 621 00:39:33,972 --> 00:39:35,572 Well, we should look at it. 622 00:39:36,708 --> 00:39:38,241 Mm-hm? 623 00:39:38,243 --> 00:39:39,809 Oh, sure, yeah, we'll have a movie night, it'll be great. 624 00:39:39,811 --> 00:39:43,480 Just one second, excuse me, um, Penelope, just a moment. 625 00:39:43,482 --> 00:39:45,715 This is, this is... 626 00:39:45,717 --> 00:39:50,420 I must admit, though, my curiosity is beyond beat. 627 00:39:50,422 --> 00:39:52,088 We agreed to this a long time ago, Penelope. 628 00:39:52,090 --> 00:39:53,857 - You promised me. - No we did not agree to this. 629 00:39:53,859 --> 00:39:55,925 In circumstances that include a maimed reporter, 630 00:39:55,927 --> 00:39:58,461 and a delirious Mexican girl, things have changed. 631 00:39:58,463 --> 00:40:00,430 What's changed, except that we're all-systems-go? 632 00:40:00,432 --> 00:40:02,832 Something is killing people, Anita. 633 00:40:04,536 --> 00:40:05,969 And you can say that... Fine, fine, fine. 634 00:40:05,971 --> 00:40:07,137 You can run away if you need to. 635 00:40:07,139 --> 00:40:09,305 It won't change anything except everything. 636 00:40:10,776 --> 00:40:12,876 Just remember what happens at the end of your plan. 637 00:40:12,878 --> 00:40:15,478 Maybe something will gut me and hang up by a tree, 638 00:40:15,480 --> 00:40:17,046 dance on my bones. 639 00:40:17,048 --> 00:40:19,149 For your sake, I hope that makes it easier for you 640 00:40:19,151 --> 00:40:20,383 to abandon your legacy. 641 00:40:24,623 --> 00:40:27,090 Okay, campers, we have a game plan. 642 00:40:27,092 --> 00:40:29,592 You, uh, señorita, are gonna come with me. 643 00:40:29,594 --> 00:40:31,828 And Mr. Baumgarner, we set you up in cabin six, 644 00:40:31,830 --> 00:40:34,297 which is between mine and Anita's cabins. 645 00:40:34,299 --> 00:40:37,000 Alright, but shouldn't we be watching her tape first? 646 00:40:37,002 --> 00:40:39,102 Oh, you're more than welcome to look at it if you want, 647 00:40:39,104 --> 00:40:40,837 but her tape's completely blank. 648 00:40:45,310 --> 00:40:47,043 Okay. 649 00:41:11,069 --> 00:41:14,137 Well are you gonna sit there or are you gonna come inside? 650 00:41:14,139 --> 00:41:16,706 You captured nothing, comprendo? 651 00:41:18,076 --> 00:41:19,076 Nada. 652 00:41:20,045 --> 00:41:23,079 You stay here, Poppy will be back to get you. 653 00:41:24,282 --> 00:41:25,548 Goodbye, Snoopita. 654 00:41:35,060 --> 00:41:37,660 - There you go. - Well! 655 00:41:37,662 --> 00:41:40,063 What've we got here? 656 00:41:40,065 --> 00:41:43,867 That's, uh, quite a few beds. 657 00:41:43,869 --> 00:41:46,302 I would shower tonight, if I were you. 658 00:41:46,304 --> 00:41:49,873 Unless you're scared of walking in the woods by yourself. 659 00:41:49,875 --> 00:41:51,274 Oh. 660 00:41:51,276 --> 00:41:53,376 Is that you offering me protection? 661 00:41:55,247 --> 00:42:00,283 What do you guys do around here for fun, post meridiem? 662 00:42:01,486 --> 00:42:02,619 Oh, Anita reads. 663 00:42:03,889 --> 00:42:05,822 Burl listens to the radio. 664 00:42:06,958 --> 00:42:09,526 I just sit and wait for the anti meridiem. 665 00:42:10,862 --> 00:42:12,228 I don't sleep much. 666 00:42:12,230 --> 00:42:13,830 Ironic. 667 00:42:13,832 --> 00:42:16,366 With a name like Poppy, I thought you'd fall right to sleep. 668 00:42:16,368 --> 00:42:18,334 Not even opiates will help you here. 669 00:42:21,640 --> 00:42:24,073 Anita's cabin's next-door, if you need anything else. 670 00:42:24,075 --> 00:42:25,375 Um, how are the showers? 671 00:42:25,377 --> 00:42:27,277 Are they like... They're community. 672 00:42:27,279 --> 00:42:30,046 Everything's community here, it's kinda like prison, 673 00:42:30,048 --> 00:42:31,781 except without the bars. 674 00:42:31,783 --> 00:42:34,551 It sounds like you're pumped to be opening back up. 675 00:42:34,553 --> 00:42:36,185 Oh, I just work here. 676 00:42:36,187 --> 00:42:37,921 I'm sure you do more than that. 677 00:42:39,357 --> 00:42:40,924 Enjoy the rest of your evening. 678 00:42:42,327 --> 00:42:44,060 I'm sure I will! 679 00:42:52,671 --> 00:42:53,671 Okay. 680 00:42:54,506 --> 00:42:59,576 Vaminos. 681 00:43:35,614 --> 00:43:37,280 What happened to your co-pilot? 682 00:43:39,284 --> 00:43:40,284 Damn shame. 683 00:43:41,920 --> 00:43:44,387 Guess he didn't have anything to report. 684 00:43:44,389 --> 00:43:47,757 Took off faster than diarrhea on a baby's butt. 685 00:43:50,128 --> 00:43:52,462 I don't think you'll ever see his face round here again. 686 00:43:52,464 --> 00:43:54,998 I'm not as confident as you are. 687 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 You should be. 688 00:43:57,736 --> 00:44:01,070 I made him an offer he couldn't refuse. 689 00:44:02,874 --> 00:44:06,275 Good thing you brought me in, you need me. 690 00:44:09,914 --> 00:44:11,381 I have a proposal for you. 691 00:44:13,251 --> 00:44:14,417 I'm all ears. 692 00:44:44,382 --> 00:44:46,215 Those are my terms. 693 00:44:47,318 --> 00:44:49,452 After I pull my end of the deal, 694 00:44:49,454 --> 00:44:50,853 you grant me a full pardon. 695 00:44:51,856 --> 00:44:55,291 All past indiscretions you forget. 696 00:44:55,293 --> 00:44:56,726 In this life or the past. 697 00:45:01,299 --> 00:45:02,799 If you deliver. 698 00:45:04,969 --> 00:45:06,969 Whoa, oh, I'm sorry. 699 00:45:06,971 --> 00:45:09,172 I thought you hadn't come home by now. 700 00:45:09,174 --> 00:45:11,474 No, I haven't done either. 701 00:45:11,476 --> 00:45:15,144 Oh, well, I'll be outta here in a second. 702 00:45:17,182 --> 00:45:18,848 Why can't you look me in the eye 703 00:45:18,850 --> 00:45:20,216 when you say that? 704 00:45:20,218 --> 00:45:23,186 Um, because I'm not used to such overt, 705 00:45:23,988 --> 00:45:26,255 look, you could be my student. 706 00:45:26,257 --> 00:45:27,490 But I'm not. 707 00:46:30,789 --> 00:46:32,688 Stop, wait, wait. 708 00:46:32,690 --> 00:46:35,625 What are you hiding down there? 709 00:46:35,627 --> 00:46:39,896 Please stop, I think we have to stop, I'm married. 710 00:46:39,898 --> 00:46:42,465 Not in this version. 711 00:47:11,629 --> 00:47:13,563 Mommy! 712 00:47:13,565 --> 00:47:14,831 Yeah, honey! 713 00:47:14,833 --> 00:47:16,766 Give me one second, I'll be right there! 714 00:47:17,936 --> 00:47:21,838 Seems like there's. 715 00:47:24,342 --> 00:47:25,541 Mom! 716 00:47:27,312 --> 00:47:28,544 You're what? 717 00:48:54,933 --> 00:48:56,499 Is Lupita in here with you? 718 00:48:58,770 --> 00:49:00,536 Hey, what... 719 00:49:02,907 --> 00:49:03,907 Copy. 720 00:49:04,976 --> 00:49:06,776 What's happening? 721 00:49:06,778 --> 00:49:07,778 What's going on? 722 00:49:08,813 --> 00:49:10,913 I'm responsible for you, so get on. 723 00:49:13,351 --> 00:49:14,351 Whoa. 724 00:49:23,661 --> 00:49:26,729 I'm sorry about what happened last night. 725 00:49:27,699 --> 00:49:32,668 What happens here stays here. 726 00:49:42,580 --> 00:49:44,480 Is that what I think it is? 727 00:49:44,482 --> 00:49:45,881 This is nothing. 728 00:49:45,883 --> 00:49:47,383 Just a little hiccup. 729 00:49:48,486 --> 00:49:50,252 We get our fair share of skinny-dippers, too. 730 00:49:50,254 --> 00:49:52,021 Who the fuck would skinny-dip out here? 731 00:49:52,023 --> 00:49:53,489 Her shorts are shredded, Anita. 732 00:49:53,491 --> 00:49:54,957 Listen. 733 00:49:54,959 --> 00:49:55,624 Your re-opening probably needs to be canceled. 734 00:49:55,626 --> 00:49:56,559 Don't you agree? 735 00:49:56,561 --> 00:49:57,493 Absolutely not. 736 00:49:57,495 --> 00:49:58,761 This could've been me, Anita. 737 00:49:58,763 --> 00:50:00,196 Yeah, she's right. 738 00:50:00,198 --> 00:50:02,698 Something strange is goin' on out here. 739 00:50:02,700 --> 00:50:05,267 What is the real story with that reporter kid? 740 00:50:05,269 --> 00:50:06,936 Who did that to him, what did that to him? 741 00:50:06,938 --> 00:50:10,006 Everybody calm down, okay? 742 00:50:11,109 --> 00:50:12,742 Mr. Baumgarner, I will make you deal. 743 00:50:12,744 --> 00:50:15,411 We won't reopen until we find out exactly what is out there. 744 00:50:15,413 --> 00:50:16,579 So, you're confirming something is out there. 745 00:50:16,581 --> 00:50:18,514 You've obviously nothing to be afraid of. 746 00:50:18,516 --> 00:50:19,749 I can confirm that. 747 00:50:19,751 --> 00:50:20,549 You don't even know what we're tracking. 748 00:50:20,551 --> 00:50:22,018 Or what's tracking us. 749 00:50:22,020 --> 00:50:24,286 I will under no circumstances confirm 750 00:50:24,288 --> 00:50:25,688 that this is a Bigfoot. 751 00:50:25,690 --> 00:50:28,924 That is pure mythos and plain stupidity. 752 00:50:28,926 --> 00:50:32,261 Well, whatever it is, it's big. 753 00:50:32,263 --> 00:50:34,563 Let's take a moment, devise a search plan, copy? 754 00:50:34,565 --> 00:50:36,232 Uh, not copy? 755 00:50:36,234 --> 00:50:38,701 I'm a writer, not the Grizzly Man. 756 00:50:38,703 --> 00:50:39,969 I'm not going tromping through 757 00:50:39,971 --> 00:50:41,637 the middle of the woods alone. 758 00:50:41,639 --> 00:50:42,972 You won't be alone. 759 00:50:42,974 --> 00:50:44,473 Roland, you come with me to the gun barn. 760 00:50:44,475 --> 00:50:47,143 Poppy, go get Burl, we'll rendezvous at the mess hall. 761 00:50:47,145 --> 00:50:48,544 - And do what? - 15 minutes. 762 00:50:48,546 --> 00:50:49,546 Copy, 15. 763 00:50:50,381 --> 00:50:52,248 - Be careful. - Copy, careful. 764 00:51:06,764 --> 00:51:08,864 I bring this life, 765 00:51:08,866 --> 00:51:10,666 given from God above. 766 00:51:12,870 --> 00:51:16,372 Offer it to protect the ones I love. 767 00:51:18,042 --> 00:51:22,912 If it's needed to take this away from me, 768 00:51:25,783 --> 00:51:27,917 dear lord, 769 00:51:29,454 --> 00:51:31,821 use the most with courage, 770 00:51:33,558 --> 00:51:34,558 and victory. 771 00:51:44,435 --> 00:51:45,868 I thought you said there was 772 00:51:45,870 --> 00:51:47,169 nothing to be afraid of? 773 00:51:48,906 --> 00:51:50,973 With a collection like this, there isn't. 774 00:51:50,975 --> 00:51:53,275 Burl left some beauties behind! 775 00:51:53,277 --> 00:51:55,311 Listen, I could pretend that I'm half 776 00:51:55,313 --> 00:51:57,546 as tough as you ladies, I'm really not. 777 00:51:57,548 --> 00:51:59,548 You know, I think it might be best if I just head out, 778 00:51:59,550 --> 00:52:02,051 maybe come back when you have this all worked out? 779 00:52:02,053 --> 00:52:04,220 Oh, Ro, the party's just getting started. 780 00:52:04,222 --> 00:52:05,621 Come on. 781 00:52:05,623 --> 00:52:07,590 Hunt with me, Roland. 782 00:52:07,592 --> 00:52:09,959 Get your primal juices flowing. 783 00:52:09,961 --> 00:52:12,761 Make you feel like a real man, I promise. 784 00:52:12,763 --> 00:52:16,332 Well, my courage, uh, 785 00:52:16,334 --> 00:52:18,868 at this point, is pretty low. 786 00:52:18,870 --> 00:52:21,637 Well, courage is not the absence of fear, my friend. 787 00:52:21,639 --> 00:52:24,106 It's the action taken in the face of it. 788 00:52:24,108 --> 00:52:25,875 You know, I could've been like you. 789 00:52:25,877 --> 00:52:27,409 Yeah, really? 790 00:52:27,411 --> 00:52:29,411 I wanted to be a doctor, once upon a time. 791 00:52:29,413 --> 00:52:30,413 What happened? 792 00:52:31,649 --> 00:52:34,049 Two teenage girls got murdered on my family's camp ground. 793 00:52:34,051 --> 00:52:36,952 Buried us in debt, lawsuits and lies. 794 00:52:36,954 --> 00:52:39,255 Your little book didn't help much. 795 00:52:39,257 --> 00:52:41,757 After my mom got sick, I inherited all the people comin' 796 00:52:41,759 --> 00:52:44,760 up here lookin' for the Merrymaker Murderer, breakin' in, 797 00:52:44,762 --> 00:52:48,898 vandalizing property, I've found more used condoms than... 798 00:52:48,900 --> 00:52:51,367 Your mom, she wrote like she was such a fan. 799 00:52:52,470 --> 00:52:55,538 Oh, she would kill to be here right now. 800 00:53:03,114 --> 00:53:05,047 I've never really shot a gun before, so... 801 00:53:05,049 --> 00:53:06,248 You'll figure it out. 802 00:53:16,827 --> 00:53:17,827 Burl! 803 00:53:20,364 --> 00:53:21,430 Burl, where are you? 804 00:53:22,767 --> 00:53:23,767 Burl. 805 00:53:25,203 --> 00:53:26,203 Burl! 806 00:53:30,841 --> 00:53:32,608 Burl, come in, we need you. 807 00:53:47,124 --> 00:53:48,691 Poppy, come in, please. 808 00:53:59,737 --> 00:54:00,686 Poppy! 809 00:54:00,687 --> 00:54:02,127 What, they've disappeared now, too? 810 00:54:03,975 --> 00:54:06,742 You think maybe they're already out lookin' for Lupita? 811 00:54:06,744 --> 00:54:07,943 Yeah. 812 00:54:07,945 --> 00:54:10,112 Yeah, yeah, that's probably where they are. 813 00:54:11,782 --> 00:54:12,982 Okay, I have an idea. 814 00:55:03,601 --> 00:55:05,601 What do we have here? 815 00:55:12,576 --> 00:55:14,643 You little pervert, you. 816 00:55:18,649 --> 00:55:19,649 Ah-roo! 817 00:55:36,233 --> 00:55:37,800 You think she's up there? 818 00:55:37,802 --> 00:55:39,435 Why would she go up there? 819 00:55:40,538 --> 00:55:41,837 It's up there. 820 00:55:43,441 --> 00:55:45,607 Why don't we wait for "it" to come down? 821 00:55:46,944 --> 00:55:47,976 Yeah! 822 00:55:47,978 --> 00:55:49,244 Why don't you wait here? 823 00:57:40,224 --> 00:57:41,790 Did you hear that? 824 00:57:42,860 --> 00:57:43,692 Yeah. 825 00:57:43,694 --> 00:57:44,993 Was that your sister? 826 00:57:46,197 --> 00:57:47,197 I think so. 827 00:57:49,366 --> 00:57:51,433 I don't think just storming up there and ringing 828 00:57:51,435 --> 00:57:54,369 - the doorbell is a good idea. - We have guns, it doesn't. 829 00:58:00,911 --> 00:58:02,177 Oh, my god. 830 00:58:03,981 --> 00:58:05,047 Holy shit. 831 00:58:05,049 --> 00:58:06,715 Holy shit! 832 00:58:06,717 --> 00:58:07,950 What the fuck? 833 00:58:10,354 --> 00:58:12,287 - Roland, hey, listen to me! - What? 834 00:58:13,257 --> 00:58:14,523 You're okay, you're okay. 835 00:58:14,525 --> 00:58:16,358 There's nothing you can do for her now. 836 00:58:17,428 --> 00:58:19,161 No, wait, I'm not going any damn further. 837 00:58:19,163 --> 00:58:21,430 You don't have a choice, this is it, okay? 838 00:58:22,466 --> 00:58:24,800 You got this, you got this. 839 00:58:26,470 --> 00:58:27,470 Okay. 840 00:58:41,719 --> 00:58:43,218 One. 841 00:58:43,220 --> 00:58:44,220 Two. 842 00:58:49,660 --> 00:58:51,627 Help, run, run! 843 00:58:51,629 --> 00:58:52,461 Run! 844 00:58:52,463 --> 00:58:53,463 It's here! 845 00:59:01,839 --> 00:59:03,205 What the fuck was that? 846 00:59:03,207 --> 00:59:04,439 What the fuck? 847 00:59:08,612 --> 00:59:10,812 You're okay, we're okay! 848 00:59:10,814 --> 00:59:14,349 - No, I'm not okay. - Hey, everybody is okay. 849 00:59:14,351 --> 00:59:15,784 Stop saying that! 850 00:59:15,786 --> 00:59:16,786 Nothing is okay. 851 00:59:17,688 --> 00:59:19,187 Okay? 852 00:59:19,189 --> 00:59:21,523 Your camp is harboring a wild beast, Bigfoot thing, 853 00:59:21,525 --> 00:59:22,691 that's mauling people and needs to be killed. 854 00:59:22,693 --> 00:59:25,160 You can't have people staying here. 855 00:59:25,162 --> 00:59:26,595 You're lucky I'm not threatening to sue your ass! 856 00:59:26,597 --> 00:59:28,130 Sue us for what? 857 00:59:28,132 --> 00:59:30,332 What can you take from us that you haven't already? 858 00:59:30,334 --> 00:59:31,833 You just take me back to my car, 859 00:59:31,835 --> 00:59:33,468 so I can get the hell outta here, okay? 860 00:59:33,470 --> 00:59:36,104 I have a wife and a child, and another child, 861 00:59:36,106 --> 00:59:37,940 in the real world to get back to! 862 00:59:38,909 --> 00:59:39,909 Copy that. 863 00:59:49,119 --> 00:59:50,119 Shit. 864 00:59:52,423 --> 00:59:53,755 No fucking way. 865 00:59:56,961 --> 00:59:59,294 I'm trapped in my own god damn book. 866 01:00:00,130 --> 01:00:01,797 Do we have insurance in here? 867 01:00:03,267 --> 01:00:06,301 Fuck you and your Smokey the Bear Insurance. 868 01:00:06,303 --> 01:00:07,636 You have a serious fuckin' problem 869 01:00:07,638 --> 01:00:09,638 is what you have, Ranger Bishop. 870 01:00:11,275 --> 01:00:13,842 Now, this is a crime scene, a murder scene, 871 01:00:13,844 --> 01:00:16,178 and you're accessories to murder. 872 01:00:16,180 --> 01:00:18,680 I know you say you're the law out here, but I think 873 01:00:18,682 --> 01:00:21,516 this has gone to levels beyond your fuckin' jurisdiction! 874 01:00:26,323 --> 01:00:29,858 Do you realize a Saab is a vintage classic? 875 01:00:29,860 --> 01:00:33,161 Do you know how much depreciation value this just cost me? 876 01:00:33,163 --> 01:00:36,398 Mr. Baumgarner, you like secrets, right? 877 01:00:36,400 --> 01:00:37,966 Yeah, why? 878 01:00:37,968 --> 01:00:40,402 We've been keeping a little secret from you. 879 01:00:40,404 --> 01:00:43,372 The secret is out, I need god damn medical attention! 880 01:00:43,374 --> 01:00:45,674 You deserve to know the truth. 881 01:00:46,610 --> 01:00:48,043 The truth, what truth? 882 01:00:50,047 --> 01:00:51,313 Nice drivin', city boy. 883 01:00:54,952 --> 01:00:57,185 Is that Burl wearin' my mask? 884 01:01:05,496 --> 01:01:08,797 The truth is, we're smarter than you. 885 01:01:25,549 --> 01:01:26,715 Poppy, listen to me. 886 01:01:28,585 --> 01:01:30,719 No matter what happens next, 887 01:01:30,721 --> 01:01:33,488 there is nothing that we can't get through together. 888 01:01:35,793 --> 01:01:36,858 We're blood. 889 01:01:46,770 --> 01:01:48,637 Oh, Mr. Baumgarner! 890 01:01:50,708 --> 01:01:51,708 Hi! 891 01:01:55,179 --> 01:02:00,215 Welcome to the Merrymaker camp ground official reopening. 892 01:02:01,985 --> 01:02:04,019 Boy, I do apologize that things haven't gone 893 01:02:04,021 --> 01:02:06,188 a little bit more smoothly. 894 01:02:06,190 --> 01:02:08,757 We have been dealing with a little bit of an issue, 895 01:02:08,759 --> 01:02:12,260 these last few months, and my, oh my, you just 896 01:02:12,262 --> 01:02:15,731 would've thought that all hell had broken loose, but uh, 897 01:02:15,733 --> 01:02:18,934 luckily, crisis averted. 898 01:02:20,270 --> 01:02:24,806 So, I had Penelope get together a little something for you. 899 01:02:25,943 --> 01:02:27,909 A little visual aid, so Penelope, if you please. 900 01:02:39,890 --> 01:02:41,923 Since you got all the credit for writing down our story, 901 01:02:41,925 --> 01:02:44,092 I thought that you should at least see the truth. 902 01:02:48,799 --> 01:02:50,398 You know how to raise this thing, right? 903 01:02:50,400 --> 01:02:52,334 Dude, don't worry about it. 904 01:02:53,704 --> 01:02:54,803 Just film it. 905 01:02:56,540 --> 01:02:58,406 Apparently there's this camp counselor who eats 906 01:02:58,408 --> 01:03:01,676 babies or something who lives in that cabin. 907 01:03:01,678 --> 01:03:03,812 I've been double dog dared and bet five dollars 908 01:03:03,814 --> 01:03:07,315 that I won't go inside of it, alone, for 10 minutes. 909 01:03:07,317 --> 01:03:08,850 Alone? 910 01:03:08,852 --> 01:03:10,085 That's two dollars a minute, that's a pretty good deal. 911 01:03:10,087 --> 01:03:11,319 If I gave you $20, 912 01:03:11,321 --> 01:03:12,754 you still wouldn't go in it, you baby. 913 01:03:12,756 --> 01:03:16,191 - I told you, my number's 100. - Fine, then stay here. 914 01:03:16,193 --> 01:03:17,859 No, Caitie, come on. 915 01:03:17,861 --> 01:03:20,228 Caitie, it was funny before, but not anymore. 916 01:03:20,230 --> 01:03:21,830 Caitie. 917 01:03:21,832 --> 01:03:23,398 I thought you weren't scared of anything? 918 01:03:23,400 --> 01:03:25,367 - You won't do it. - Oh, yeah? 919 01:03:26,303 --> 01:03:27,303 Watch me. 920 01:03:33,911 --> 01:03:35,677 - Holy crap! - God, what was it, take this! 921 01:03:35,679 --> 01:03:39,714 I don't know, there's something in there! 922 01:03:39,716 --> 01:03:41,216 - Violet, come on. - Hello? 923 01:03:41,218 --> 01:03:44,152 No, Violet, come on, please, let's just go. 924 01:03:44,154 --> 01:03:45,154 No. 925 01:03:48,258 --> 01:03:52,294 Violet, Violet! 926 01:03:56,500 --> 01:04:00,635 And, the rest, they say, is history. 927 01:04:02,472 --> 01:04:03,472 Thank you, Poppy. 928 01:04:07,244 --> 01:04:11,446 Boy, I did not think that a fan letter would get you here. 929 01:04:13,083 --> 01:04:16,418 But when you showed up, come hell or high water, 930 01:04:17,554 --> 01:04:19,521 I just knew that our ship had come in. 931 01:04:21,325 --> 01:04:22,490 So, tell me, Mr. B. 932 01:04:24,528 --> 01:04:29,598 How much are the lives of that cutie-pie wife, 933 01:04:31,001 --> 01:04:33,041 and little bun in the oven of yours worth to ya, hm? 934 01:04:35,606 --> 01:04:37,472 What about your little girl? 935 01:04:42,846 --> 01:04:43,645 Isabella? 936 01:04:43,646 --> 01:04:45,366 Something really scary and bad can happen... 937 01:04:47,918 --> 01:04:50,585 Get back! 938 01:04:50,587 --> 01:04:52,954 Go on, bear, go on, bear. 939 01:04:52,956 --> 01:04:54,155 What is he doing? 940 01:04:54,157 --> 01:04:56,258 You can't fucking bring that thing in here. 941 01:04:56,260 --> 01:04:58,159 You can't bring that thing in here! 942 01:04:58,161 --> 01:05:01,529 Signed, sealed and delivered. 943 01:05:01,531 --> 01:05:02,597 As promised. 944 01:05:05,202 --> 01:05:07,168 Get behind me, Poppy. 945 01:05:07,170 --> 01:05:08,603 That is not a Bigfoot. 946 01:05:10,374 --> 01:05:12,507 - It's your brother. - What? 947 01:05:12,509 --> 01:05:14,976 You heard him, your brother, not a Bigfoot. 948 01:05:17,447 --> 01:05:18,947 That's, that's Wayne? 949 01:05:20,550 --> 01:05:21,816 That's our Wayne? 950 01:05:21,818 --> 01:05:23,184 But Mom said that he... 951 01:05:23,186 --> 01:05:25,320 Mom lied to ya, sweet pea. 952 01:05:25,322 --> 01:05:26,888 Your mom had a lot of secrets. 953 01:05:52,950 --> 01:05:54,749 What's momma to do? 954 01:05:57,220 --> 01:05:59,854 Not clip the wings of her baby bird. 955 01:06:01,591 --> 01:06:02,958 Cradle you. 956 01:06:02,960 --> 01:06:05,727 And coddle you in my arms forever. 957 01:06:07,631 --> 01:06:08,997 No! 958 01:06:08,999 --> 01:06:13,501 Our divine mother gives us obstacles, 959 01:06:13,503 --> 01:06:16,571 and those obstacles provide us with the nutrients 960 01:06:16,573 --> 01:06:20,308 of opportunity for the growth of our species. 961 01:06:20,310 --> 01:06:23,011 You are my challenge! 962 01:06:24,114 --> 01:06:27,082 You are the fruit of a mother's labor! 963 01:06:27,884 --> 01:06:30,719 Left out to spoil in the sun! 964 01:06:30,721 --> 01:06:34,089 You will rise out of the ashes, 965 01:06:34,091 --> 01:06:38,293 and your scars will be proof that you cannot be taken down 966 01:06:38,295 --> 01:06:42,364 by mere mortal men! 967 01:06:50,741 --> 01:06:52,540 What in God's name? 968 01:06:55,746 --> 01:06:58,279 Their parents are already searching for them. 969 01:06:58,281 --> 01:07:00,715 We don't have much time, I need you, baby. 970 01:07:02,419 --> 01:07:04,619 If I'm to keep this place going, I need you. 971 01:07:04,621 --> 01:07:06,755 I need you to be strong for me. 972 01:07:06,757 --> 01:07:10,859 This'll just be our secret, okay? 973 01:07:10,861 --> 01:07:11,861 Okay? 974 01:07:17,567 --> 01:07:21,770 Now, I need you, I need you to get that bear 975 01:07:21,772 --> 01:07:23,505 that you shot that's still in the walk-in. 976 01:07:23,507 --> 01:07:25,140 I need you to bring me his paw. 977 01:07:27,511 --> 01:07:28,543 You got to be quick. 978 01:08:16,226 --> 01:08:17,292 Wayne? 979 01:08:17,294 --> 01:08:18,126 Wayne. 980 01:08:18,128 --> 01:08:19,394 Wayne, it's me. 981 01:08:19,396 --> 01:08:20,628 It's Pop tart. 982 01:08:26,603 --> 01:08:28,937 Calm down, calm down. 983 01:08:30,607 --> 01:08:32,907 You're okay, you're okay. 984 01:08:32,909 --> 01:08:35,543 Time to take the armor off. 985 01:08:35,545 --> 01:08:38,012 You and me both, okay, bear? 986 01:08:38,014 --> 01:08:40,482 Can you be brave for me, bear? 987 01:08:44,855 --> 01:08:46,855 It's okay, bear. 988 01:08:46,857 --> 01:08:47,857 It's okay. 989 01:08:50,026 --> 01:08:51,026 Oh, baby. 990 01:08:51,862 --> 01:08:52,862 Oh, baby. 991 01:08:54,131 --> 01:08:57,198 This off now, let you see what the 992 01:08:57,200 --> 01:08:59,100 real world looks like. 993 01:09:08,345 --> 01:09:10,311 You killed those two girls, Wayne? 994 01:09:12,782 --> 01:09:13,782 Wayne. 995 01:09:14,885 --> 01:09:17,018 And that camper girl? 996 01:09:17,020 --> 01:09:19,621 Those are innocent people, Wayne. 997 01:09:19,623 --> 01:09:20,588 Who's innocent? 998 01:09:20,590 --> 01:09:22,390 The boy's handicapped! 999 01:09:22,392 --> 01:09:24,092 He's not a boy, he's a grown ass man, 1000 01:09:24,094 --> 01:09:25,593 and if you ask me, you're just as much to blame as he is, 1001 01:09:25,595 --> 01:09:27,228 so I would shut it, if I were you! 1002 01:09:27,230 --> 01:09:29,764 He's never hurt you, has he? 1003 01:09:29,766 --> 01:09:30,766 Let him be. 1004 01:09:31,968 --> 01:09:33,334 You wanna wipe the slate clean? 1005 01:09:33,336 --> 01:09:34,336 Yeah. 1006 01:09:35,205 --> 01:09:37,172 He can't be here anymore. 1007 01:09:37,174 --> 01:09:38,806 Either you do it, or I will. 1008 01:09:40,410 --> 01:09:41,676 You got your orders. 1009 01:09:43,280 --> 01:09:46,514 He is what will always be great about humanity. 1010 01:09:49,152 --> 01:09:51,686 No matter how deep the shit gets... 1011 01:09:56,026 --> 01:09:57,358 His spirit is undying. 1012 01:10:01,898 --> 01:10:03,331 God damn national monument. 1013 01:10:06,203 --> 01:10:07,602 Come here, bear. 1014 01:10:10,807 --> 01:10:15,877 I swore to your momma I'd protect ya until your last breath. 1015 01:10:18,782 --> 01:10:21,316 I can't let 'em take you away in chains, boy. 1016 01:10:58,855 --> 01:11:01,456 Y'all ain't even my fucking kids. 1017 01:11:06,396 --> 01:11:08,096 Jesus fuck, Annie! 1018 01:11:10,166 --> 01:11:13,234 Burl and I had unfinished business I just finished. 1019 01:11:13,236 --> 01:11:15,069 I am done with this fucking shit! 1020 01:11:15,071 --> 01:11:17,305 I am done with your fucking schemes! 1021 01:11:17,307 --> 01:11:18,640 I'm out, okay? 1022 01:11:18,642 --> 01:11:21,709 Just try and hold it together, Penelope! 1023 01:11:21,711 --> 01:11:22,711 Okay? 1024 01:11:24,514 --> 01:11:25,813 We're almost done here. 1025 01:11:27,150 --> 01:11:30,151 Now, kindly remove the gag from Mr. Baumgarner, 1026 01:11:30,153 --> 01:11:32,787 and we can get down to business, do you understand? 1027 01:11:49,906 --> 01:11:51,406 You crazy bitches. 1028 01:11:51,408 --> 01:11:53,308 I've always wanted to ask you something, Mr. Baumgarner. 1029 01:11:53,310 --> 01:11:54,310 Face to face. 1030 01:11:55,945 --> 01:11:57,078 You never camped here. 1031 01:11:57,947 --> 01:11:59,013 You don't know us. 1032 01:12:00,183 --> 01:12:03,484 So, our family, our story, our history, 1033 01:12:04,554 --> 01:12:06,187 was that just about money to you? 1034 01:12:08,058 --> 01:12:09,557 What's wrong with money? 1035 01:12:09,559 --> 01:12:13,027 Nothing's wrong with money, we love money. 1036 01:12:13,029 --> 01:12:15,129 This little adventure that we are currently engaged in 1037 01:12:15,131 --> 01:12:17,365 is entrepreneurial in nature. 1038 01:12:17,367 --> 01:12:18,966 I bet this was so cute. 1039 01:12:23,606 --> 01:12:24,656 Oh, yeah, babe. 1040 01:12:24,657 --> 01:12:26,417 You have no idea how deep inside of you I am. 1041 01:12:27,477 --> 01:12:30,111 Every man has to answer for his sins, Roland. 1042 01:12:31,114 --> 01:12:32,180 Fuck, just as Burl. 1043 01:12:33,717 --> 01:12:35,616 What about Burl? 1044 01:12:35,618 --> 01:12:36,651 What about Burl? 1045 01:12:36,653 --> 01:12:38,319 Pictures and the laptop, please. 1046 01:12:42,192 --> 01:12:43,424 Oh, thank you. 1047 01:12:44,527 --> 01:12:46,327 I realize there needs to be incentives 1048 01:12:46,329 --> 01:12:48,229 for both parties for a deal. 1049 01:12:49,599 --> 01:12:52,767 Yeah, us backward folk, we got lots of cousins, 1050 01:12:52,769 --> 01:12:54,035 like cousin Kara? 1051 01:12:57,440 --> 01:12:59,307 She thinks you're gross, by the way. 1052 01:13:05,415 --> 01:13:07,248 So, what do you say, Roland? 1053 01:13:07,250 --> 01:13:10,985 Shall we commence with the first official business 1054 01:13:10,987 --> 01:13:14,422 transaction for the newly reopened Merrymaker camp ground? 1055 01:13:15,492 --> 01:13:17,291 - Transaction? - Mm-hm! 1056 01:13:17,293 --> 01:13:21,362 6523343013, know that number? 1057 01:13:21,364 --> 01:13:23,898 Yeah, that one just happens to be my fave. 1058 01:13:24,968 --> 01:13:26,534 I'm gonna need the password, hon. 1059 01:13:27,637 --> 01:13:30,104 The password is blow me, bitch. 1060 01:13:32,409 --> 01:13:34,809 I need that money to get out of here, 1061 01:13:34,811 --> 01:13:36,811 so you're gonna fucking cooperate. 1062 01:13:36,813 --> 01:13:39,280 Or we can do this the I'm your biggest fan misery way. 1063 01:13:39,282 --> 01:13:41,816 It's totally up to you, but I really don't wanna have to 1064 01:13:41,818 --> 01:13:44,419 go after the wife and the kids and the white picket fence. 1065 01:13:44,421 --> 01:13:45,586 I'm fuckin' tired, Ro. 1066 01:13:50,527 --> 01:13:53,661 Double one, three, oh. 1067 01:13:53,663 --> 01:13:54,695 Isabella. 1068 01:13:58,835 --> 01:14:00,768 What is this? 1069 01:14:00,770 --> 01:14:01,770 What is it? 1070 01:14:05,208 --> 01:14:08,109 There's got to be another account or something, right? 1071 01:14:08,111 --> 01:14:10,044 Is this where you need to put the minimum balance, or... 1072 01:14:10,046 --> 01:14:11,979 I thought you said that this was hundreds of thousands 1073 01:14:11,981 --> 01:14:13,781 - of dollars? - Just shut up, Penelope. 1074 01:14:13,783 --> 01:14:16,818 You wrote a best-seller, 10 million copies sold. 1075 01:14:16,820 --> 01:14:18,486 Where's the money, Roland? 1076 01:14:19,722 --> 01:14:20,988 Who do you think I am? 1077 01:14:21,825 --> 01:14:23,458 Steven fucking King? 1078 01:14:24,427 --> 01:14:26,060 I've written one book. 1079 01:14:26,062 --> 01:14:28,996 From which the distribution takes a cut, agent fees, 1080 01:14:28,998 --> 01:14:32,233 manager fees, fucking attorney fees, all plus tax! 1081 01:14:32,235 --> 01:14:33,768 Oh, my god, this is pathetic. 1082 01:14:33,770 --> 01:14:36,771 No, what's pathetic is that my wife makes the real money. 1083 01:14:39,609 --> 01:14:41,209 - If it wasn't for her... - Wait! 1084 01:14:42,145 --> 01:14:43,678 He fucking writes a new book. 1085 01:14:44,747 --> 01:14:46,013 What? 1086 01:14:46,015 --> 01:14:46,948 We just gave him the perfect story. 1087 01:14:46,950 --> 01:14:48,282 He survived a Bigfoot attack! 1088 01:14:51,020 --> 01:14:53,855 You do need a hit, Roland, be good for your ego. 1089 01:14:55,258 --> 01:14:58,759 And apparently the Bigfoot is very popular right now. 1090 01:14:58,761 --> 01:15:01,395 Yeah, he writes a Bigfoot book, 1091 01:15:01,397 --> 01:15:04,565 he gets to live, and the checks start coming in, 1092 01:15:04,567 --> 01:15:06,834 like from donors or something, 1093 01:15:06,836 --> 01:15:09,036 and we never have to fucking see him again. 1094 01:15:10,507 --> 01:15:13,508 Oh, Poppy. 1095 01:15:13,510 --> 01:15:16,077 This is turning out so much better than I planned. 1096 01:15:16,946 --> 01:15:18,212 Okay! 1097 01:15:18,214 --> 01:15:20,648 With a down payment today, of course. 1098 01:15:20,650 --> 01:15:22,917 So, uh, Mr. Baumgarner. 1099 01:15:22,919 --> 01:15:25,753 I would like to be the first to thank you for your generous, 1100 01:15:25,755 --> 01:15:28,823 albeit paltry 18,000 dollar donation to the Merrymaker 1101 01:15:28,825 --> 01:15:32,360 camp grounds memorial and conservation fund. 1102 01:15:32,362 --> 01:15:34,829 So, about how long, just ballpark, do you think 1103 01:15:34,831 --> 01:15:37,265 it's gonna take to whip out a first draft of this new book? 1104 01:15:41,504 --> 01:15:42,904 Just shoot me. 1105 01:15:49,512 --> 01:15:50,512 Ah. 1106 01:15:51,915 --> 01:15:56,984 That would be what's referred to as a bad business decision. 1107 01:16:00,857 --> 01:16:02,223 Do we have a deal or what? 1108 01:16:03,293 --> 01:16:04,392 Do I have a choice? 1109 01:16:04,394 --> 01:16:05,394 No. 1110 01:16:08,398 --> 01:16:11,032 Three months, no more than 300 pages. 1111 01:16:13,202 --> 01:16:15,269 I could live with that. 1112 01:16:15,271 --> 01:16:17,038 And you're gonna live with that. 1113 01:16:19,075 --> 01:16:21,576 Okay, that is a deal. 1114 01:16:21,578 --> 01:16:22,843 Deal. 1115 01:16:22,845 --> 01:16:24,178 What do you say we untie the man? 1116 01:16:24,180 --> 01:16:25,180 Alright. 1117 01:16:35,525 --> 01:16:38,893 Take it easy gettin' up out of the chair there, Ro-Ro. 1118 01:16:40,063 --> 01:16:41,195 Probably smart a bit. 1119 01:16:43,366 --> 01:16:44,732 Oh, fuck. 1120 01:16:50,940 --> 01:16:52,640 Come on, bud, you're not a hero. 1121 01:16:52,642 --> 01:16:54,075 Just shut up, okay? 1122 01:16:54,077 --> 01:16:56,310 Or I will blow your fucking tits off, 1123 01:16:56,312 --> 01:16:59,080 and burn this shit heap to the ground, so help me god. 1124 01:17:02,051 --> 01:17:03,684 That's a tranq gun, you doof. 1125 01:17:04,787 --> 01:17:06,354 Is that right, Pops? 1126 01:17:10,259 --> 01:17:11,592 Ah, you stay right there. 1127 01:17:13,262 --> 01:17:16,330 Now, give me the keys of your fucking truck. 1128 01:17:16,332 --> 01:17:17,665 Okay? 1129 01:17:17,667 --> 01:17:19,467 Roland, you got nothing. 1130 01:17:20,837 --> 01:17:22,757 I would not be so quick to rush home to the wife, 1131 01:17:25,274 --> 01:17:26,674 if I were you. 1132 01:17:26,675 --> 01:17:28,155 If I were you, I'd go fuck yourself. 1133 01:17:28,945 --> 01:17:31,912 And by the way, no deal. 1134 01:17:31,914 --> 01:17:34,015 No fucking Bigfoot deal. 1135 01:17:34,851 --> 01:17:36,450 Bigfoot is so played out. 1136 01:17:38,087 --> 01:17:40,821 I really don't think that you are considering 1137 01:17:40,823 --> 01:17:43,090 the ripples that these actions will take. 1138 01:17:43,092 --> 01:17:46,394 Oh, I have thought about the ripples. 1139 01:17:52,301 --> 01:17:56,037 I'm gonna kill you, but before I kill you, 1140 01:17:56,039 --> 01:17:58,372 I'm gonna answer your fucking question. 1141 01:17:59,642 --> 01:18:01,909 You wanna know why I chose this place? 1142 01:18:06,082 --> 01:18:08,716 It's because people in the real world 1143 01:18:08,718 --> 01:18:11,152 don't give a fuck what happens out here. 1144 01:18:12,455 --> 01:18:15,790 That's why it's called the middle of fuckin' nowhere, okay? 1145 01:18:15,792 --> 01:18:19,894 Whatever you say, doesn't fucking mean shit in my world. 1146 01:18:19,896 --> 01:18:21,729 So, yeah, the answer is yes. 1147 01:18:21,731 --> 01:18:24,999 You and your fucked up camp and your fucked up family 1148 01:18:25,001 --> 01:18:27,401 paid for my dream house, now give me the fucking keys, 1149 01:18:27,403 --> 01:18:29,870 so I can get the fuck home, okay? 1150 01:18:32,041 --> 01:18:33,941 The fucking keys, now. 1151 01:18:35,912 --> 01:18:37,078 That's right. 1152 01:18:47,724 --> 01:18:48,724 Oh, shit. 1153 01:18:53,596 --> 01:18:55,830 You stay right there. 1154 01:21:32,355 --> 01:21:33,320 Oh, my god. 1155 01:21:33,322 --> 01:21:35,322 Oh, my god! 1156 01:21:35,324 --> 01:21:37,491 No, shh, baby. 1157 01:21:37,493 --> 01:21:38,826 Oh! 1158 01:21:38,828 --> 01:21:40,661 What happened to you? 1159 01:21:40,663 --> 01:21:42,930 Who did this to you? 1160 01:21:42,932 --> 01:21:43,932 Shh, shh. 1161 01:21:44,700 --> 01:21:45,532 Baby, what happened? 1162 01:21:45,534 --> 01:21:47,067 Tell me. 1163 01:21:47,069 --> 01:21:49,970 Roland. 1164 01:21:49,972 --> 01:21:51,472 Look at me, baby, what happened, what happened? 1165 01:21:51,474 --> 01:21:52,539 Who did this to you? 1166 01:21:53,442 --> 01:21:55,476 Ro, who did this to you? 1167 01:21:55,478 --> 01:21:56,977 I was attacked. 1168 01:21:58,047 --> 01:21:59,613 By who? 1169 01:21:59,615 --> 01:22:01,148 Roland? 1170 01:22:01,150 --> 01:22:02,416 Who did this to you? 1171 01:22:06,989 --> 01:22:07,989 Who? 1172 01:22:08,991 --> 01:22:09,991 Bigfoot. 1173 01:22:15,197 --> 01:22:18,699 Honey, look at me, look at me. 1174 01:22:41,390 --> 01:22:43,624 - Kara. - Oh, hi, Christine. 1175 01:22:43,626 --> 01:22:46,260 Um, is Roland around? 1176 01:22:46,262 --> 01:22:47,828 No, he's not home right now. 1177 01:22:48,698 --> 01:22:51,398 Okay, um, is he okay? 1178 01:22:51,400 --> 01:22:52,933 I heard he was attacked or... 1179 01:22:52,935 --> 01:22:55,336 He's doing much better now, thank you. 1180 01:22:55,338 --> 01:22:57,204 But he resigned from the university. 1181 01:22:58,174 --> 01:22:59,340 Are you guys moving? 1182 01:23:01,077 --> 01:23:03,077 That's exciting, where to? 1183 01:23:03,079 --> 01:23:04,945 Is there something I can help you with, Kara? 1184 01:23:07,450 --> 01:23:08,966 Yeah, sorry. 1185 01:23:08,967 --> 01:23:10,483 Yeah, I was cleaning my apartment, and found this. 1186 01:23:10,486 --> 01:23:12,519 I figured you should probably want it back. 1187 01:23:12,521 --> 01:23:14,221 - Mystery solved, thank you. - Yeah. 1188 01:23:14,223 --> 01:23:17,691 Well, you know, whatever happens, I hope at least inspires, 1189 01:23:17,693 --> 01:23:20,327 you know, some good writing, he's a good teacher. 1190 01:23:21,664 --> 01:23:23,063 Well, I'll let him know you stopped by. 1191 01:23:23,065 --> 01:23:24,598 Yeah, I mean, 1192 01:23:24,600 --> 01:23:27,134 he always told me to take my work really seriously, so... 1193 01:23:28,537 --> 01:23:31,405 I thought all work and no play makes Ro-Ro a dull boy? 1194 01:23:52,028 --> 01:23:53,560 I'm sorry, did I startle you? 1195 01:24:02,071 --> 01:24:04,004 What, what's this? 1196 01:24:05,307 --> 01:24:07,908 - It's the missing key. - I know, where'd you find it? 1197 01:24:10,346 --> 01:24:12,379 Kara had it. 1198 01:24:12,381 --> 01:24:13,680 Oh. 1199 01:24:13,682 --> 01:24:15,582 I didn't know you gave her one. 1200 01:24:16,619 --> 01:24:17,619 I didn't. 1201 01:24:19,221 --> 01:24:21,889 When did she come by, when'd you see her? 1202 01:24:23,826 --> 01:24:27,528 So, um, Penguin called. 1203 01:24:27,530 --> 01:24:30,264 And, uh, offered me an assistant editor position, 1204 01:24:30,266 --> 01:24:32,433 and I've agreed to take it. 1205 01:24:32,435 --> 01:24:36,537 Contingent that they publish my first attempt at a novel. 1206 01:24:36,539 --> 01:24:37,971 That's what this is. 1207 01:24:37,973 --> 01:24:40,607 Oh my, honey, that's amazing. 1208 01:24:41,444 --> 01:24:43,010 Why didn't you tell me before? 1209 01:24:45,381 --> 01:24:48,382 'Cause I just recently figured out how to end it. 1210 01:24:48,384 --> 01:24:50,751 You know all horror stories end the same way. 1211 01:24:50,753 --> 01:24:53,053 You got to kill the monster, right? 1212 01:24:54,657 --> 01:24:57,191 This is huge, I can't wait to read it. 1213 01:24:57,193 --> 01:24:58,425 It's gonna be your first big hit. 1214 01:24:58,427 --> 01:25:00,527 Well, let's not get ahead of ourselves here. 1215 01:25:01,697 --> 01:25:05,132 I know I keep saying it, but, 1216 01:25:06,469 --> 01:25:09,837 maybe this whole thing was really a blessing in disguise. 1217 01:25:10,873 --> 01:25:12,506 No pain, no gain, right? 1218 01:25:14,243 --> 01:25:15,976 If you believe that kind of thing. 1219 01:25:17,713 --> 01:25:20,581 What'd you find to write about that was so horrifying? 1220 01:25:25,321 --> 01:25:28,055 All kinds of things I wish I didn't know about you. 1221 01:25:59,622 --> 01:26:00,622 Oh, no. 1222 01:27:02,484 --> 01:27:06,353 ♪ Ghosts on the hills ♪ 1223 01:27:06,355 --> 01:27:11,391 ♪ Weirdos on the boulevard ♪ 1224 01:27:12,528 --> 01:27:16,663 ♪ Kissin' goodbye to their vanishing dreams ♪ 1225 01:27:16,665 --> 01:27:21,735 ♪ As their life is blowing apart ♪ 1226 01:27:22,304 --> 01:27:26,773 ♪ Fall out ♪ 1227 01:27:26,775 --> 01:27:31,845 ♪ In a bar brawl estate ♪ 1228 01:27:32,948 --> 01:27:37,484 ♪ Fall out ♪ 1229 01:27:37,486 --> 01:27:40,621 ♪ In a colorful haze ♪ 1230 01:27:57,673 --> 01:28:00,807 ♪ For every shadow ♪ 1231 01:28:00,809 --> 01:28:04,378 ♪ There's a different ♪ 1232 01:28:04,380 --> 01:28:08,315 ♪ A different story ♪ 1233 01:28:08,317 --> 01:28:11,418 ♪ For every shadow ♪ 1234 01:28:11,420 --> 01:28:15,122 ♪ There's a different ♪ 1235 01:28:15,124 --> 01:28:18,191 ♪ A different story ♪ 1236 01:28:41,183 --> 01:28:45,085 ♪ A million dollars ♪ 1237 01:28:45,087 --> 01:28:49,523 ♪ Actors on the screen ♪ 1238 01:28:49,525 --> 01:28:55,128 ♪ You would give your life for a place in their sheets ♪ 1239 01:28:55,130 --> 01:28:59,733 ♪ But you'll never cure your fears ♪