0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,730 Shit. 2 00:00:11,540 --> 00:00:13,700 Come on, let's go. 3 00:00:19,410 --> 00:00:20,840 Knuckle up! 4 00:00:35,930 --> 00:00:37,330 Reload! 5 00:00:39,030 --> 00:00:40,970 Reload nine! 6 00:00:47,710 --> 00:00:48,940 Go, go! Move, move! 7 00:01:01,290 --> 00:01:02,980 Watch your left! 8 00:01:04,060 --> 00:01:06,290 Don't let them through! 9 00:01:09,290 --> 00:01:10,850 Zuka! 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,600 Oh, my God. 11 00:02:03,250 --> 00:02:06,840 Where the hell's my infantry? I want that goddamn machine taken down! 12 00:02:40,820 --> 00:02:42,050 Dig this! 13 00:02:46,320 --> 00:02:47,550 Oh, shit! 14 00:03:08,350 --> 00:03:10,610 - Bogey two at the breach point! - Goddamn it! 15 00:03:36,640 --> 00:03:38,800 Shit, she's got a fat ass. 16 00:03:48,090 --> 00:03:51,550 - Keep them off me! - Christ, there's a shitstorm of them. 17 00:04:23,420 --> 00:04:26,080 - You see that? - They're after the radio. Stop them! 18 00:04:34,000 --> 00:04:35,190 Damn it! 19 00:05:00,030 --> 00:05:01,490 Yeah. 20 00:05:13,240 --> 00:05:15,100 Grab my belt. 21 00:05:25,520 --> 00:05:26,980 Just give me one clean shot. 22 00:05:33,890 --> 00:05:34,950 Damn it! 23 00:05:57,680 --> 00:05:59,310 Charra! 24 00:06:04,290 --> 00:06:06,990 - I got incoming! - We got a dock full of incoming! 25 00:06:07,160 --> 00:06:09,630 - Yes, sir. But this is different, sir. - What? 26 00:06:10,260 --> 00:06:11,990 I think it's one of ours, sir. 27 00:06:12,160 --> 00:06:15,130 - That's impossible. - Holographics are trying to confirm. 28 00:06:15,300 --> 00:06:17,030 Contact them. I want access codes. 29 00:06:17,200 --> 00:06:19,730 We're trying, sir. There's no response. 30 00:06:21,070 --> 00:06:23,800 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 31 00:06:23,980 --> 00:06:27,780 That's a mechanical line. No one can pilot mechanical. 32 00:06:38,060 --> 00:06:41,290 - Forward aft, 30 degrees at 80 percent. - Thirty degrees, 80. 33 00:06:44,330 --> 00:06:47,360 - Lower starboard 60 degrees, 20 percent. - Sixty degrees. 34 00:06:50,240 --> 00:06:53,230 - Shit! Come on, keep up! - I'm trying! 35 00:07:13,160 --> 00:07:15,890 Sir, holographic confirms. It's the Hammer, sir. 36 00:07:16,430 --> 00:07:17,760 How can that be? 37 00:07:17,930 --> 00:07:19,920 It's under attack, sustaining damage. 38 00:07:20,100 --> 00:07:22,900 At its present velocity, it'll reach Gate Three in 12 minutes. 39 00:07:23,070 --> 00:07:25,400 Their EMP could take out every sentinel. 40 00:07:26,270 --> 00:07:29,710 It'd take out more than that. It'll wipe out our defense system. 41 00:07:29,870 --> 00:07:32,100 We blow an EMP inside, we lose the dock. 42 00:07:32,680 --> 00:07:34,580 Sir, we already lost the dock. 43 00:07:38,850 --> 00:07:40,080 Open the gate. 44 00:07:41,890 --> 00:07:46,120 Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir! 45 00:07:46,290 --> 00:07:48,520 We've lost control! We can't open it! 46 00:07:58,640 --> 00:07:59,630 There's the exit. 47 00:07:59,800 --> 00:08:03,260 On my mark, give me full power 90 degrees to lower-left starboard. 48 00:08:03,710 --> 00:08:05,510 Full power... 49 00:08:05,880 --> 00:08:07,110 ...ninety degrees. 50 00:08:13,380 --> 00:08:14,750 Now! 51 00:08:22,190 --> 00:08:24,250 Hold on, baby. 52 00:08:28,930 --> 00:08:30,730 Goddamn, woman, you can drive. 53 00:08:30,900 --> 00:08:32,890 We ain't home yet. What about the gate? 54 00:08:35,540 --> 00:08:37,030 Sentinels are inside the dock. 55 00:08:38,540 --> 00:08:39,770 Are we too late? 56 00:09:09,310 --> 00:09:12,040 - How many APUs are operational? - Thirteen, sir. 57 00:09:12,210 --> 00:09:14,200 Get me the one closest to Gate Three. 58 00:09:42,740 --> 00:09:43,970 Reload! 59 00:09:44,140 --> 00:09:45,370 He's pissing metal. 60 00:09:48,850 --> 00:09:50,370 Go! 61 00:10:04,900 --> 00:10:06,230 Go! 62 00:10:28,120 --> 00:10:29,920 Heads up! They're coming around! 63 00:10:42,870 --> 00:10:44,460 Behind you! 64 00:10:57,980 --> 00:10:59,850 It's jammed! 65 00:11:05,560 --> 00:11:08,320 Forget it, kid! Get out of here! 66 00:11:09,430 --> 00:11:11,090 Got it! 67 00:11:39,620 --> 00:11:41,460 Captain Mifune. 68 00:11:44,560 --> 00:11:46,500 Oh, no. 69 00:11:47,060 --> 00:11:48,330 They're coming. 70 00:11:50,600 --> 00:11:52,300 They're coming. 71 00:11:53,640 --> 00:11:54,870 The Hammer. 72 00:11:55,410 --> 00:11:56,810 What? 73 00:11:57,210 --> 00:12:00,010 You have to open that gate. 74 00:12:00,750 --> 00:12:02,440 Cut the counterweights. 75 00:12:04,620 --> 00:12:05,950 You can do it. 76 00:12:06,820 --> 00:12:09,510 Hurry. There's no time. 77 00:12:10,690 --> 00:12:12,320 Captain... 78 00:12:12,490 --> 00:12:14,860 ...I didn't finish the training program. 79 00:12:18,230 --> 00:12:19,860 Neither did I. 80 00:12:42,150 --> 00:12:44,350 - Lock that down! - Kill the feeder! 81 00:12:44,760 --> 00:12:47,880 We won't make it. We gotta blow the EMP now. 82 00:12:48,060 --> 00:12:51,150 Come on, someone, please. 83 00:13:05,910 --> 00:13:07,740 Keep the weight forward. 84 00:13:09,780 --> 00:13:11,540 Light as a feather. 85 00:13:15,920 --> 00:13:19,910 Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three. 86 00:13:25,930 --> 00:13:27,990 Don't over-squeeze the trigger. 87 00:13:38,710 --> 00:13:40,700 Mifune's APU just reached Gate Three. 88 00:13:40,880 --> 00:13:43,680 - How much time? - Two minutes to impact. 89 00:13:44,420 --> 00:13:48,180 - Captain Mifune, do you copy? - I think his radio is down, sir. 90 00:13:48,350 --> 00:13:49,820 Mifune... 91 00:13:49,990 --> 00:13:51,610 ...this is Lock. 92 00:13:51,820 --> 00:13:54,690 I don't know if you can hear me, but if you can... 93 00:13:54,860 --> 00:13:57,190 ...the Hammer's two minutes away. 94 00:13:57,760 --> 00:14:01,960 You've got two minutes, captain, to get that gate open. 95 00:14:03,570 --> 00:14:04,560 Link. 96 00:14:05,500 --> 00:14:07,770 Get to the main deck! Charge the EMP! 97 00:14:44,380 --> 00:14:46,040 Do it, kid. 98 00:14:50,050 --> 00:14:52,980 Neo. I believe. 99 00:15:02,030 --> 00:15:04,050 - Yes! - Can we make it? 100 00:15:05,360 --> 00:15:07,490 We ain't come this far. 101 00:15:19,640 --> 00:15:21,910 Almost home, almost home. 102 00:15:41,330 --> 00:15:42,530 Burn it, Link! 103 00:16:07,090 --> 00:16:10,030 - You did it. - No. 104 00:16:10,390 --> 00:16:11,420 We did it. 105 00:16:13,100 --> 00:16:14,430 You're a hell of a pilot. 106 00:16:17,100 --> 00:16:20,400 Some things in this world never change. 107 00:16:20,670 --> 00:16:22,110 But some things do? 108 00:16:23,640 --> 00:16:25,340 Luckily... 109 00:16:25,580 --> 00:16:27,440 ...some things do. 110 00:16:39,190 --> 00:16:40,420 Link! 111 00:16:41,130 --> 00:16:42,750 - Zee? Zee! - Link! 112 00:16:49,730 --> 00:16:52,570 I knew you'd come. I knew it. 113 00:16:53,270 --> 00:16:55,260 I made a promise. 114 00:17:04,050 --> 00:17:05,450 You did wear it. 115 00:17:07,350 --> 00:17:10,750 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 116 00:17:20,430 --> 00:17:22,490 Three captains, one ship. 117 00:17:22,670 --> 00:17:26,660 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. 118 00:17:26,840 --> 00:17:28,460 Good to see you too, Jason. 119 00:17:28,640 --> 00:17:30,970 The Council's waiting to hear an explanation. 120 00:17:31,140 --> 00:17:35,270 Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle. 121 00:17:36,010 --> 00:17:38,610 Did I miss something? I thought we saved the dock. 122 00:17:38,780 --> 00:17:40,650 That's the problem with you people. 123 00:17:40,820 --> 00:17:43,380 You can't think but five minutes in front of you. 124 00:17:43,690 --> 00:17:47,250 That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 125 00:17:47,420 --> 00:17:50,390 If I were the machines, I'd send every sentinel here now. 126 00:17:50,690 --> 00:17:54,320 Save the dock, captain? You handed it to them on a silver platter. 127 00:18:00,040 --> 00:18:02,060 Come on, get it cut. 128 00:18:03,740 --> 00:18:04,970 The bridge is clear. 129 00:18:07,550 --> 00:18:09,510 Do you hear that? 130 00:18:11,850 --> 00:18:13,370 Get that cable run! 131 00:18:13,550 --> 00:18:17,390 - I want the system back online! - It's the dock. They've got incoming. 132 00:18:18,690 --> 00:18:21,060 Order everyone to fall back. 133 00:18:21,230 --> 00:18:23,920 Seal the shaft. Now. 134 00:18:24,660 --> 00:18:26,360 Move it! 135 00:18:29,730 --> 00:18:31,330 Oh, my God. 136 00:18:39,510 --> 00:18:41,670 - All clear. - Do it. 137 00:18:41,850 --> 00:18:44,040 - Go! Come on! Run! - Go! 138 00:19:00,330 --> 00:19:01,920 Your move. 139 00:19:03,030 --> 00:19:04,760 So you gave them your ship? 140 00:19:05,240 --> 00:19:09,370 - That is correct, councillor, I did. - Knowing what he planned to do with it? 141 00:19:11,040 --> 00:19:12,870 The Oracle said nothing of this? 142 00:19:13,910 --> 00:19:18,410 She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. 143 00:19:18,780 --> 00:19:23,240 But what hope can a single vessel have against their entire defense system? 144 00:19:23,420 --> 00:19:26,620 None. It's completely impossible. But he wouldn't listen. 145 00:19:26,790 --> 00:19:31,090 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind. 146 00:19:31,260 --> 00:19:34,060 No, he wasn't. 147 00:19:35,900 --> 00:19:38,600 Neo is doing what he believes he must do. 148 00:19:39,970 --> 00:19:43,200 I don't know if what he's doing is right. I don't know... 149 00:19:43,370 --> 00:19:46,000 ...if he'll reach the machine city. 150 00:19:46,180 --> 00:19:49,410 And if he does, I don't know what he can do to save us. 151 00:19:50,780 --> 00:19:55,480 But I do know that as long as there is a single breath in his body... 152 00:19:56,950 --> 00:19:58,980 ...he will not give up. 153 00:20:00,260 --> 00:20:01,780 And neither can we. 154 00:20:08,230 --> 00:20:09,630 Temperature's dropping. 155 00:20:13,240 --> 00:20:14,470 Here we go. 156 00:20:54,010 --> 00:20:55,740 We're over the fields, aren't we? 157 00:20:57,150 --> 00:20:58,480 How do you know that? 158 00:20:59,220 --> 00:21:01,120 I can feel them. 159 00:21:09,890 --> 00:21:11,490 Over there. 160 00:21:12,330 --> 00:21:16,230 There's our path. Can you see it? Three lines. 161 00:21:16,400 --> 00:21:17,660 Power lines. 162 00:21:18,670 --> 00:21:20,430 Follow them. 163 00:21:37,390 --> 00:21:39,250 What are they doing? 164 00:21:39,420 --> 00:21:41,120 I don't know. 165 00:21:42,030 --> 00:21:43,020 Lieutenant? 166 00:21:59,040 --> 00:22:00,370 Goddamn it. 167 00:22:00,810 --> 00:22:02,040 What do we do now? 168 00:22:06,750 --> 00:22:08,840 It is now a matter of time. 169 00:22:09,620 --> 00:22:12,110 The machines will breach the walls of this city. 170 00:22:13,460 --> 00:22:17,920 I recommend that the Council join the other non-military personnel inside the temple. 171 00:22:18,600 --> 00:22:19,960 How long do we have? 172 00:22:20,400 --> 00:22:23,130 Two hours. Maybe less. 173 00:22:24,870 --> 00:22:29,070 My men have fortified the entrance with enough artillery to make our last stand. 174 00:22:30,970 --> 00:22:33,470 Beyond that, there isn't anything more I can do. 175 00:22:33,980 --> 00:22:37,410 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 176 00:22:39,150 --> 00:22:41,580 If I were you, I wouldn't ask me that question. 177 00:22:42,750 --> 00:22:44,120 I would ask him. 178 00:22:44,990 --> 00:22:48,650 - Why? - He's the one who believes in miracles. 179 00:22:55,900 --> 00:22:58,460 There. Those mountains. 180 00:22:59,340 --> 00:23:00,360 That's it. 181 00:23:04,540 --> 00:23:06,480 - Do you see what's out there? - Yes. 182 00:23:06,940 --> 00:23:09,640 If you tell me we'll make it, I'll believe you. 183 00:23:09,810 --> 00:23:11,470 We'll make it. 184 00:23:14,450 --> 00:23:16,180 We have to. 185 00:24:29,460 --> 00:24:31,160 Sentinels. 186 00:24:42,610 --> 00:24:43,900 There's too many! 187 00:25:00,590 --> 00:25:01,850 Gotcha! 188 00:25:02,630 --> 00:25:04,790 - I need help here! - I can't beat them. 189 00:25:04,960 --> 00:25:07,400 - What do we do? - Go up, over them. 190 00:25:07,660 --> 00:25:10,660 - What? - The sky! It's the only way. 191 00:25:12,640 --> 00:25:14,370 Then up we go. 192 00:25:49,610 --> 00:25:51,470 Beautiful. 193 00:26:13,360 --> 00:26:15,990 Pump the igniter. The ship will start. 194 00:26:23,410 --> 00:26:25,880 Again. Slowly. 195 00:26:28,810 --> 00:26:30,340 Now! 196 00:26:55,840 --> 00:26:57,360 Trin? 197 00:26:59,410 --> 00:27:01,210 Trinity? 198 00:27:02,280 --> 00:27:03,940 Trinity? 199 00:27:05,080 --> 00:27:07,280 - I'm here. - Where? 200 00:27:07,450 --> 00:27:08,680 Here. 201 00:27:19,160 --> 00:27:20,390 We made it. 202 00:27:22,100 --> 00:27:23,970 You said we would. 203 00:27:26,270 --> 00:27:28,700 It's unbelievable, Trin. 204 00:27:29,710 --> 00:27:31,400 Light everywhere. 205 00:27:31,710 --> 00:27:34,580 Like the whole thing was built of light. 206 00:27:35,250 --> 00:27:37,410 I wish you could see what I see. 207 00:27:39,080 --> 00:27:41,050 You've already shown me so much. 208 00:27:43,320 --> 00:27:46,620 What is it, Trinity? What's wrong? 209 00:27:48,020 --> 00:27:50,520 I can't go with you, Neo. 210 00:27:52,200 --> 00:27:53,990 I've gone as far as I can. 211 00:27:54,400 --> 00:27:55,630 What? 212 00:27:58,600 --> 00:28:00,070 Oh, no. 213 00:28:00,940 --> 00:28:02,670 Oh, no. No, no. 214 00:28:03,410 --> 00:28:05,070 It's all right. 215 00:28:06,480 --> 00:28:08,070 It's time. 216 00:28:09,680 --> 00:28:12,150 I've done all that I could do. 217 00:28:13,380 --> 00:28:15,750 Now you have to do the rest. 218 00:28:16,520 --> 00:28:18,610 You have to finish it. 219 00:28:18,960 --> 00:28:21,120 You have to save Zion. 220 00:28:21,590 --> 00:28:23,290 I can't. 221 00:28:23,730 --> 00:28:27,060 - Not without you. - Yes, you can. 222 00:28:27,600 --> 00:28:29,290 You will. 223 00:28:30,330 --> 00:28:33,460 I believe it. I always have. 224 00:28:35,940 --> 00:28:37,570 Trinity. 225 00:28:39,840 --> 00:28:43,280 Trinity, you can't die. 226 00:28:45,350 --> 00:28:47,410 You can't. 227 00:28:47,720 --> 00:28:49,310 You can't. 228 00:28:49,490 --> 00:28:51,610 Yes, I can. 229 00:28:54,790 --> 00:28:57,230 You brought me back once. 230 00:28:59,430 --> 00:29:01,520 But not this time. 231 00:29:07,400 --> 00:29:09,300 Do you remember... 232 00:29:11,110 --> 00:29:14,040 ...on that roof, after you caught me... 233 00:29:15,610 --> 00:29:17,410 ...the last thing I said to you? 234 00:29:20,180 --> 00:29:21,670 You said, "I'm sorry. " 235 00:29:23,020 --> 00:29:25,110 I wish I hadn't. 236 00:29:28,190 --> 00:29:30,460 That was my last thought. 237 00:29:32,900 --> 00:29:35,700 I wished I had one more chance... 238 00:29:36,600 --> 00:29:38,830 ...to say what really mattered. 239 00:29:41,440 --> 00:29:44,240 To say how much I loved you. 240 00:29:46,640 --> 00:29:50,050 How grateful I was for every moment I was with you. 241 00:29:52,850 --> 00:29:57,790 But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late. 242 00:30:03,830 --> 00:30:06,350 But you brought me back. 243 00:30:09,270 --> 00:30:11,530 You gave me my wish. 244 00:30:14,840 --> 00:30:18,900 One more chance to say what I really wanted to say. 245 00:30:23,580 --> 00:30:25,450 Kiss me. 246 00:30:28,420 --> 00:30:30,180 Once more... 247 00:30:31,920 --> 00:30:33,290 ...kiss me. 248 00:31:00,680 --> 00:31:04,780 Get that ammunition where it belongs! You got one chance to get this right. 249 00:31:05,420 --> 00:31:07,250 Get that damn thing mounted! 250 00:31:12,260 --> 00:31:14,820 - Hurry. - Let's go, let's go, let's go! 251 00:31:29,710 --> 00:31:31,080 Neo... 252 00:31:31,380 --> 00:31:33,780 ...if you're gonna do something, do it quick. 253 00:33:42,610 --> 00:33:44,670 I only ask to say what I've come to say. 254 00:33:44,850 --> 00:33:48,680 After that, do what you want, and I won't try and stop you. 255 00:33:52,920 --> 00:33:54,150 Speak. 256 00:33:54,890 --> 00:33:57,860 The program Smith has grown beyond your control. 257 00:33:58,030 --> 00:34:01,430 He will spread through this city as he spread through the Matrix. 258 00:34:01,600 --> 00:34:02,930 You cannot stop him. 259 00:34:05,030 --> 00:34:07,370 - But I can. - We don't need you! 260 00:34:08,370 --> 00:34:10,700 We need nothing! 261 00:34:11,770 --> 00:34:15,710 If that's true, then I've made a mistake, and you should kill me now. 262 00:34:20,780 --> 00:34:22,680 What do you want? 263 00:34:24,120 --> 00:34:25,350 Peace. 264 00:34:51,150 --> 00:34:53,080 What are they doing? 265 00:34:58,660 --> 00:35:00,650 What are you doing? 266 00:35:03,830 --> 00:35:05,760 Morpheus! 267 00:35:30,120 --> 00:35:32,110 And if you fail? 268 00:35:34,360 --> 00:35:36,350 I won't. 269 00:35:57,810 --> 00:35:59,370 Neo. 270 00:35:59,550 --> 00:36:01,240 He fights for us. 271 00:36:42,960 --> 00:36:45,860 Mr. Anderson, welcome back. 272 00:36:46,030 --> 00:36:48,160 We missed you. 273 00:36:52,270 --> 00:36:55,200 You like what I've done with the place? 274 00:36:55,770 --> 00:36:57,500 It ends tonight. 275 00:36:58,440 --> 00:37:01,430 I know it does. I've seen it. 276 00:37:01,610 --> 00:37:05,380 That's why the rest of me is just going to enjoy the show... 277 00:37:05,550 --> 00:37:09,180 ...because we already know that I'm the one that beats you. 278 00:39:01,500 --> 00:39:04,400 Can you feel it, Mr. Anderson... 279 00:39:04,570 --> 00:39:07,000 ...closing in on you? 280 00:39:07,170 --> 00:39:09,330 Oh, I can. 281 00:39:10,670 --> 00:39:14,800 I really should thank you for it. After all, it was your life... 282 00:39:14,980 --> 00:39:18,570 ...that taught me the purpose of all life. 283 00:39:19,020 --> 00:39:22,510 The purpose of life is to end. 284 00:42:58,400 --> 00:43:00,300 Why, Mr. Anderson? 285 00:43:00,470 --> 00:43:04,410 Why, why, why? 286 00:43:04,570 --> 00:43:05,800 Why do you do it? 287 00:43:06,580 --> 00:43:08,570 Why? Why get up? 288 00:43:08,740 --> 00:43:10,540 Why keep fighting? 289 00:43:12,080 --> 00:43:14,570 Do you believe you're fighting for something? 290 00:43:14,750 --> 00:43:17,410 For more than your survival? 291 00:43:17,590 --> 00:43:20,890 Can you tell me what it is? Do you even know? 292 00:43:24,330 --> 00:43:26,090 Is it freedom or truth? 293 00:43:26,260 --> 00:43:28,630 Perhaps peace? Could it be for love? 294 00:43:28,800 --> 00:43:32,200 lllusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception. 295 00:43:32,600 --> 00:43:35,660 Temporary constructs of a feeble human intellect... 296 00:43:35,840 --> 00:43:40,670 ...trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose! 297 00:43:40,840 --> 00:43:44,300 And all of them as artificial as the Matrix itself... 298 00:43:44,480 --> 00:43:49,610 ...although only a human mind could invent something as insipid as love. 299 00:43:53,120 --> 00:43:56,580 You must be able to see it, Mr. Anderson. You must know it by now. 300 00:43:56,760 --> 00:43:59,960 You can't win. It's pointless to keep fighting. 301 00:44:02,700 --> 00:44:05,960 Why, Mr. Anderson, why? Why do you persist? 302 00:44:09,210 --> 00:44:11,470 Because I choose to. 303 00:45:16,410 --> 00:45:19,500 This is my world! My world! 304 00:45:44,130 --> 00:45:45,900 Wait. 305 00:45:46,070 --> 00:45:48,230 I've seen this. 306 00:45:49,410 --> 00:45:51,740 This is it. This is the end. 307 00:45:53,410 --> 00:45:57,310 Yes. You were laying right there, just like that. 308 00:45:57,480 --> 00:45:59,810 And I... 309 00:45:59,980 --> 00:46:05,820 I stand here, right here, and I'm supposed to say something. 310 00:46:05,990 --> 00:46:07,650 I say: 311 00:46:07,820 --> 00:46:11,350 "Everything that has a beginning has an end, Neo. " 312 00:46:20,100 --> 00:46:23,830 What? What did I just say? 313 00:46:29,180 --> 00:46:33,050 No, no. This isn't right. This can't be right. 314 00:46:40,520 --> 00:46:42,180 Get away from me! 315 00:46:42,360 --> 00:46:43,790 What are you afraid of? 316 00:46:44,660 --> 00:46:45,890 It's a trick. 317 00:46:46,530 --> 00:46:48,790 You were right, Smith. 318 00:46:49,700 --> 00:46:51,560 You were always right. 319 00:46:54,870 --> 00:46:56,530 It was inevitable. 320 00:47:28,340 --> 00:47:29,930 Is it over? 321 00:48:00,940 --> 00:48:03,340 Oh, no, no, no. 322 00:48:03,510 --> 00:48:05,030 No, it's not fair. 323 00:48:59,330 --> 00:49:01,660 It is done. 324 00:49:33,630 --> 00:49:35,930 It doesn't make sense. 325 00:49:39,870 --> 00:49:41,530 He did it. 326 00:49:42,300 --> 00:49:44,530 He saved us. 327 00:49:44,810 --> 00:49:46,970 He saved us. 328 00:49:47,580 --> 00:49:50,810 It's over! He did it! He did it! 329 00:49:51,050 --> 00:49:52,380 He did it! It's over! 330 00:49:52,550 --> 00:49:55,040 It's over! He did it! He did it! 331 00:49:55,220 --> 00:49:58,740 - What is it? What happened? - Sir, he did it, sir. Neo, he did it. 332 00:49:58,920 --> 00:50:00,390 - Did what? - He ended the war. 333 00:50:00,560 --> 00:50:02,490 The machines, they're gone. 334 00:50:02,660 --> 00:50:05,990 The war is over, sir. The war is over. 335 00:50:07,560 --> 00:50:11,000 Zion! Zion! 336 00:50:11,170 --> 00:50:12,930 Zion, it's over! 337 00:50:13,240 --> 00:50:14,730 It's over! 338 00:50:14,900 --> 00:50:17,570 The war is over! 339 00:50:17,740 --> 00:50:20,570 The war is over! 340 00:50:41,930 --> 00:50:44,870 I have imagined this moment... 341 00:50:45,370 --> 00:50:47,670 ...for so long. 342 00:50:51,540 --> 00:50:53,340 Is this real? 343 00:51:02,120 --> 00:51:04,950 Neo, wherever you are... 344 00:51:05,950 --> 00:51:08,010 ...thank you. 345 00:51:51,970 --> 00:51:53,200 Good morning. 346 00:52:14,460 --> 00:52:18,390 Well, now. Ain't this a surprise. 347 00:52:18,790 --> 00:52:20,960 You played a very dangerous game. 348 00:52:21,130 --> 00:52:23,390 Change always is. 349 00:52:23,970 --> 00:52:27,300 Just how long do you think this peace is going to last? 350 00:52:28,640 --> 00:52:30,870 As long as it can. 351 00:52:34,140 --> 00:52:36,130 What about the others? 352 00:52:37,810 --> 00:52:39,210 What others? 353 00:52:39,380 --> 00:52:41,040 The ones that want out. 354 00:52:41,820 --> 00:52:43,910 Obviously, they will be freed. 355 00:52:44,490 --> 00:52:46,150 I have your word? 356 00:52:46,320 --> 00:52:50,090 What do you think I am? Human? 357 00:53:04,070 --> 00:53:05,670 Oracle! 358 00:53:12,510 --> 00:53:14,680 We were afraid we might not find you. 359 00:53:14,850 --> 00:53:17,510 Everything's okay now. 360 00:53:18,020 --> 00:53:19,780 Look, look. 361 00:53:20,360 --> 00:53:22,790 Just look at that. 362 00:53:23,430 --> 00:53:26,090 Beautiful. 363 00:53:27,030 --> 00:53:29,430 Did you do that? 364 00:53:29,770 --> 00:53:31,930 For Neo. 365 00:53:32,270 --> 00:53:34,260 That's nice. 366 00:53:34,440 --> 00:53:36,130 I know he'd love it. 367 00:53:36,770 --> 00:53:38,760 Will we ever see him again? 368 00:53:39,370 --> 00:53:42,110 I suspect so. 369 00:53:42,280 --> 00:53:44,010 Someday. 370 00:53:48,780 --> 00:53:50,580 Did you always know? 371 00:53:50,750 --> 00:53:54,050 Oh, no. No, I didn't. 372 00:53:54,560 --> 00:53:57,120 But I believed. 373 00:53:58,060 --> 00:54:00,460 I believed.