0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:28,111 --> 00:01:32,236 'Waaji city is called as the capital of the gangster empire' 2 00:01:32,444 --> 00:01:36,403 'and it is situated far away from India and very closer to the crime world.' 3 00:01:36,580 --> 00:01:40,954 'That city is now being reigned by Roy, the chief of the Roy Group.' 4 00:01:41,034 --> 00:01:44,631 '20 years ago, Roy lost his entire family in a gang war.' 5 00:01:44,711 --> 00:01:47,975 'He left Bombay, the former name of Mumbai and arrived at Waaji city.' 6 00:01:48,055 --> 00:01:51,283 'Roy joined the gang of yesteryear's Godfather Prithviraj in that city.' 7 00:01:51,456 --> 00:01:53,610 'After Prithviraj's reign,' 8 00:01:53,690 --> 00:01:56,464 'his throne and his authority were passed to Roy by bypassing his son Devaraj.' 9 00:01:56,544 --> 00:01:59,421 'Roy group was immensely thriving with imports, exports, gold and oil mafia' 10 00:01:59,501 --> 00:02:04,325 'but there was fallout from within and the reason was Karana village.' 11 00:02:05,068 --> 00:02:07,637 'Though Franco Maslin, the close associate of Prithviraj,' 12 00:02:07,717 --> 00:02:09,756 'tried to control the issue into getting bigger,' 13 00:02:09,998 --> 00:02:11,101 'Roy had come up with a proposal to his board members' 14 00:02:11,181 --> 00:02:12,909 'to ensure that this doesn't repeat in the future.' 15 00:02:12,989 --> 00:02:14,941 'And that proposal is to legitimize their business' 16 00:02:15,797 --> 00:02:19,222 'The place they have chosen to do that was India.' 17 00:02:20,951 --> 00:02:23,925 'When they thought they had found the solution,' 18 00:02:24,159 --> 00:02:26,233 'the problem arrived in the form if Indian Central Minister,' 19 00:02:26,558 --> 00:02:28,579 'Mr Ramaswamy Azhagappan' 20 00:02:29,072 --> 00:02:32,801 There is neither any place for such criminals in my government's reign... 21 00:02:33,923 --> 00:02:35,280 ...nor will I let them have it. 22 00:02:35,360 --> 00:02:37,579 -[pierces] Ouch! -We will function only according to... 23 00:02:37,659 --> 00:02:38,998 ...rules and regulations. 24 00:02:39,465 --> 00:02:41,498 Not according to the organisations. 25 00:02:41,929 --> 00:02:43,931 -Gangsters, hope I made my point clear. -Devaraj. 26 00:02:44,395 --> 00:02:47,736 It's very difficult to impede Ramaswamy. 27 00:02:49,293 --> 00:02:50,623 [footfalls] 28 00:02:50,829 --> 00:02:54,912 The Roy Group of Industries has been given the opportunity by the Indian Government 29 00:02:54,992 --> 00:02:59,317 to start its work on the renewable energy and hydroelectrical power project 30 00:02:59,514 --> 00:03:02,912 that they had pitched for in 2016. 31 00:03:03,452 --> 00:03:09,286 Moreover, the Indian government will extend complete support... 32 00:03:10,142 --> 00:03:15,926 ...and I assure the same in a written statement as the Central Power Minister. 33 00:03:16,006 --> 00:03:18,993 -Regards... -Ramaswamy Azhagappan. 34 00:03:22,869 --> 00:03:26,899 Actually, we have kidnapped your signature, but not you. 35 00:03:27,602 --> 00:03:30,994 You can leave it on that document and leave. 36 00:03:33,385 --> 00:03:34,682 [door opens] 37 00:03:39,271 --> 00:03:42,861 This hand has stopped several corrupted people. 38 00:03:43,369 --> 00:03:46,975 The only thing I'm scared of... is my conscience. 39 00:03:47,172 --> 00:03:51,814 The repercussions of kidnapping a Central Minister... 40 00:03:53,083 --> 00:03:54,437 Do you have any idea about it? 41 00:03:55,034 --> 00:04:00,607 When men from my department shoot gangsters like you... 42 00:04:00,687 --> 00:04:02,931 ...and drag your corpses... 43 00:04:03,662 --> 00:04:05,219 [door creaks opens] 44 00:04:07,726 --> 00:04:09,239 Come in. 45 00:04:10,343 --> 00:04:14,299 [running footsteps] 46 00:04:23,254 --> 00:04:24,396 Thank you. 47 00:04:26,489 --> 00:04:28,027 Take this. 48 00:04:29,239 --> 00:04:30,908 Bye, Grandpa. 49 00:04:35,341 --> 00:04:39,260 They might think this to be a kidnap if you are the only person missing. 50 00:04:39,571 --> 00:04:41,814 But if I take your entire family? 51 00:04:42,717 --> 00:04:44,947 [laughs] They will think of it as a vacation. 52 00:04:59,333 --> 00:05:01,279 Roy is not a cheap person. 53 00:05:01,887 --> 00:05:06,171 The entire world knows that he wouldn't touch families. 54 00:05:08,062 --> 00:05:09,978 And what do I have to threaten me with? 55 00:05:11,933 --> 00:05:13,220 [glass shatters] 56 00:05:13,770 --> 00:05:17,767 [screaming in pain] 57 00:05:23,200 --> 00:05:25,267 [groans] 58 00:05:25,347 --> 00:05:27,133 If I had to threaten you... 59 00:05:27,213 --> 00:05:30,268 ...I would have done that in India and made you sign on the document. 60 00:05:30,524 --> 00:05:33,646 But I wanted to get this work done by instigating fear. 61 00:05:33,726 --> 00:05:35,849 As long as your alive. 62 00:05:37,737 --> 00:05:38,786 Sign the document. 63 00:06:03,267 --> 00:06:07,975 [sanskrit shlok] 64 00:06:08,155 --> 00:06:13,062 [sanskrit shlok] 65 00:06:13,142 --> 00:06:16,204 The system which has declined us... 66 00:06:16,284 --> 00:06:21,367 ...will now, have to bow its head and work for us. 67 00:06:21,687 --> 00:06:23,546 Do you think they can stop us? 68 00:06:23,626 --> 00:06:24,887 [in unison] No! 69 00:06:24,967 --> 00:06:27,575 -Cheers! -[in unison]Cheers! 70 00:06:27,655 --> 00:06:29,709 [applause] 71 00:06:29,789 --> 00:06:33,083 Roy is going to India after a very long time. 72 00:06:33,163 --> 00:06:38,315 Even our ship that contains money, will touch Indian waters in a few hours. 73 00:06:38,395 --> 00:06:42,565 [ship honks] 74 00:06:42,645 --> 00:06:46,921 [airplane whirring] 75 00:07:03,559 --> 00:07:04,592 Tell me. 76 00:07:06,134 --> 00:07:07,351 I am not sure. 77 00:07:07,431 --> 00:07:10,330 I knew everything when it was Bombay.. 78 00:07:10,410 --> 00:07:11,582 But now, this is Mumbai. 79 00:07:11,662 --> 00:07:12,945 Driver, what's this route? 80 00:07:13,025 --> 00:07:14,087 Ballard Pier route, sir. 81 00:07:14,426 --> 00:07:16,467 We're at Ballard Pier route and we'll reach within 5 minutes. 82 00:07:16,547 --> 00:07:18,142 [collision] 83 00:07:20,301 --> 00:07:21,518 [groans] 84 00:07:22,113 --> 00:07:23,582 [car thuds] [glass crashing] 85 00:07:23,782 --> 00:07:28,071 [groans] [screeching] 86 00:07:38,193 --> 00:07:41,235 [explosion] 87 00:07:46,568 --> 00:07:49,818 [traffic] 88 00:07:51,358 --> 00:07:54,210 We need to specially tell you about the robber, who we are going to discuss about. 89 00:07:54,290 --> 00:07:56,632 [siren wails] This is second of such kind of robberies. 90 00:07:56,712 --> 00:07:58,855 Who is doing it? Why are they robbing? 91 00:07:58,935 --> 00:08:03,006 What's their next target? We don't even have a single clue for these questions. 92 00:08:03,248 --> 00:08:04,822 We should be ashamed of ourselves. 93 00:08:05,662 --> 00:08:06,761 -Sir -Yes 94 00:08:06,925 --> 00:08:09,564 Three teams from the special task are working on this case, sir. 95 00:08:09,644 --> 00:08:13,135 We have beefed up the CCTV surveillance and tracking all the unusual activities. 96 00:08:13,215 --> 00:08:15,245 We'll nab that robber within next 24 hours, sir. 97 00:08:15,325 --> 00:08:16,550 -[everyone tapping] -Sir. 98 00:08:16,630 --> 00:08:18,522 A third robbery took place, sir. 99 00:08:18,602 --> 00:08:19,647 What? 100 00:08:19,829 --> 00:08:21,498 A third robbery took place, sir. 101 00:08:23,424 --> 00:08:26,349 What's this? Couldn't you find even a single clue? 102 00:08:26,429 --> 00:08:28,555 -Sir. -Kothandam! 103 00:08:29,701 --> 00:08:31,232 -Kothandam! -Sir. 104 00:08:32,671 --> 00:08:33,805 Clue! 105 00:08:33,974 --> 00:08:35,091 Not just clue, 106 00:08:35,171 --> 00:08:37,338 but also all the robbers who were involved in this heist were caught. 107 00:08:37,418 --> 00:08:38,796 But... [indistinct siren wails] 108 00:08:38,876 --> 00:08:39,879 But... 109 00:08:40,047 --> 00:08:41,879 That they were involved in a heist... 110 00:08:41,959 --> 00:08:43,446 ...they weren't aware they claim. 111 00:08:43,526 --> 00:08:44,526 What? 112 00:08:44,794 --> 00:08:49,440 [english rap song] 113 00:08:55,011 --> 00:08:55,985 [yawns] 114 00:08:56,564 --> 00:08:58,757 He seems like some higher official. 115 00:08:58,958 --> 00:09:00,819 Sir, sir... 116 00:09:00,979 --> 00:09:02,270 I want to talk to you, sir. 117 00:09:02,549 --> 00:09:03,604 Private talk. 118 00:09:05,188 --> 00:09:06,562 -Stop. -Allow him, Ajay. 119 00:09:07,201 --> 00:09:09,470 -Very good. Thank you. -Tell me. 120 00:09:09,550 --> 00:09:12,511 Whatever I've told these policemen, I will tell the same to you, sir. 121 00:09:12,591 --> 00:09:15,296 Explain me how am I involved in a robbery. 122 00:09:15,452 --> 00:09:18,937 Generally, people wake up in the morning to use the washroom. 123 00:09:19,017 --> 00:09:22,906 But I wake up to the sounds of the TV serials. 124 00:09:22,986 --> 00:09:26,037 When I was already frustrated with the high electricity bill, [door bell dings] 125 00:09:26,117 --> 00:09:28,398 some guy outside was annoyingly ringing my doorbell. 126 00:09:28,478 --> 00:09:29,920 Hey! Who the hell are you? 127 00:09:30,336 --> 00:09:32,127 An arrow whooshed and stuck onto my door. 128 00:09:33,556 --> 00:09:38,477 Has the Naagamma serial that your wife started? Then listen to me. 129 00:09:38,557 --> 00:09:42,668 There is a gun in the basket hanging in front of you. Don't be scared.' 130 00:09:47,416 --> 00:09:49,942 'If you immediately fire the gun into the air,' 131 00:09:50,022 --> 00:09:52,435 'I will pay your electricity bill for this month.' 132 00:09:52,515 --> 00:09:54,783 As he was right about everything including the name of the serial, 133 00:09:54,863 --> 00:09:56,806 I believed that he would pay my electricity bill. 134 00:09:58,054 --> 00:09:59,080 [gunshot] 135 00:10:01,191 --> 00:10:03,649 Sir, I'll continue the narration from that part. 136 00:10:04,006 --> 00:10:06,483 I boarded my van at the time which I do it every morning, 137 00:10:06,563 --> 00:10:08,058 and was offering prayer to Lord Ganesh, 138 00:10:08,138 --> 00:10:09,649 I saw a letter. 139 00:10:11,900 --> 00:10:13,176 'Upon hearing a gunshot,' 140 00:10:13,256 --> 00:10:16,211 'if you drive your van to Turner Road in Bandra West and park it,' 141 00:10:16,291 --> 00:10:17,316 'I'll pay you 20,000 rupees.' 142 00:10:17,484 --> 00:10:18,649 Some stupid guy! 143 00:10:23,570 --> 00:10:25,196 [gunshot] [birds flap] 144 00:10:30,712 --> 00:10:31,722 [gasp] 145 00:10:32,534 --> 00:10:34,534 -Who... are you? -John Snow. 146 00:10:36,379 --> 00:10:37,584 I know nothing. 147 00:10:38,777 --> 00:10:39,893 Wait here. 148 00:10:44,544 --> 00:10:46,782 I opened the invitation card out of excitement to see who was getting married, 149 00:10:46,862 --> 00:10:48,452 but to my surprise, it was an intimidation invitation for me. 150 00:10:48,532 --> 00:10:52,282 Hey, pack every item in the locker room and keep it ready. 151 00:10:52,672 --> 00:10:55,475 If you don't obey, just have a look to your right. 152 00:10:59,544 --> 00:11:01,685 If this goes haywire, the bomb in the suitcase would explode 153 00:11:01,765 --> 00:11:04,533 and we'll ensure that the woman of your family place bouquets on your corpses. 154 00:11:05,205 --> 00:11:07,419 Your time starts now. 155 00:11:07,611 --> 00:11:08,826 [balloon bursts] 156 00:11:10,403 --> 00:11:11,405 [door opens] 157 00:11:14,758 --> 00:11:15,830 [balloon bursts] 158 00:11:19,197 --> 00:11:20,348 [balloon bursts] 159 00:11:23,671 --> 00:11:25,338 If you give an angry stare at the manager of the shop, 160 00:11:25,421 --> 00:11:28,111 you'll get Rayban sunglasses along with the suit and the suitcase for free. 161 00:11:28,526 --> 00:11:31,227 [grunts] [scoffs] 162 00:11:31,735 --> 00:11:32,924 Oh no! 163 00:11:33,680 --> 00:11:36,026 [whimpers] 164 00:11:36,199 --> 00:11:37,929 Fast and ferocious delivery service. 165 00:11:38,146 --> 00:11:39,877 -Give us the bags. -Come on, quick. 166 00:11:40,076 --> 00:11:41,079 [balloon bursts] 167 00:11:41,315 --> 00:11:42,350 Last balloon. 168 00:11:50,705 --> 00:11:52,300 Go to the place where you came from. 169 00:11:52,380 --> 00:11:53,421 [whistles] 170 00:12:00,433 --> 00:12:01,443 [gunshot] 171 00:12:01,523 --> 00:12:03,443 Hey... Hey... Didn't you tell us that you weren't aware of the van? 172 00:12:03,523 --> 00:12:05,121 But why did you fire the gun exactly at the time when the van arrived? 173 00:12:05,201 --> 00:12:07,440 I fired the gun not because the van arrived, sir. 174 00:12:07,724 --> 00:12:10,776 I've fired the gun because of what was written on the rear side of that note. 175 00:12:10,856 --> 00:12:13,879 'If you fire the gun one more time when the end credits' 176 00:12:13,959 --> 00:12:15,097 'of Naagamma TV serial begin,' 177 00:12:15,177 --> 00:12:17,808 'I will permanently block the channel that telecasts that serial.' [gunshot] 178 00:12:17,888 --> 00:12:18,894 [noise] 179 00:12:25,370 --> 00:12:26,401 Stop! 180 00:12:32,535 --> 00:12:34,452 You're the last guy remaining. 181 00:12:34,532 --> 00:12:36,410 -Tell me properly. -Sir... actually 182 00:12:37,360 --> 00:12:38,370 Hmm, wait. 183 00:12:38,869 --> 00:12:40,944 -Did you see the car driver? -No, sir. 184 00:12:41,024 --> 00:12:42,646 -Did you see the registration number of the car, at least? -No, sir. 185 00:12:42,726 --> 00:12:44,033 -What about the colour of the car? -No, sir. 186 00:12:44,113 --> 00:12:45,577 Why do you say you saw nothing? 187 00:12:45,786 --> 00:12:47,884 -Are you blind? -Yes, sir. 188 00:12:48,208 --> 00:12:50,509 Yes, sir. He is blind. He is a blind guy. 189 00:12:52,546 --> 00:12:56,256 -[honks] 1,2,3,4,5 -Are you blind? 190 00:13:00,751 --> 00:13:01,817 [car revvs] 191 00:13:01,897 --> 00:13:03,986 He was told that he would get him eyesight if he does the given task, sir. 192 00:13:04,066 --> 00:13:06,352 I've checked and there's an eye-surgery scheduled at Apollo hospital at 4 pm. 193 00:13:07,443 --> 00:13:09,727 [phone rings] 194 00:13:12,770 --> 00:13:13,894 Mr Shinde... 195 00:13:13,974 --> 00:13:16,203 We've just started investigation of this case, sir. 196 00:13:16,555 --> 00:13:18,174 All the 30 members are here. 197 00:13:18,437 --> 00:13:19,717 Just give me a week's time. 198 00:13:19,797 --> 00:13:21,931 I didn't call you to know that, Shinde. 199 00:13:22,719 --> 00:13:25,985 It is to inform you that this case will now 200 00:13:26,065 --> 00:13:28,386 be taken over by an undercover police officer. 201 00:13:29,820 --> 00:13:31,108 Who is he, sir? 202 00:13:31,188 --> 00:13:32,440 He is Ashok Chakravarthy. 203 00:13:32,520 --> 00:13:33,816 These are his details. 204 00:13:36,305 --> 00:13:39,448 Even if we guys create fake documents of ours, 205 00:13:39,732 --> 00:13:41,951 I don't think we'll have these many records and medals. 206 00:13:42,031 --> 00:13:43,148 But... 207 00:13:44,957 --> 00:13:46,957 Let me tell you about him as I've got experience working with him. 208 00:13:49,041 --> 00:13:51,265 -His entire life is off the record. -What do you mean? 209 00:13:51,345 --> 00:13:56,729 [rainfall] 210 00:13:56,809 --> 00:14:00,207 Sir, here is the photo of the person, you're looking for. 211 00:14:01,702 --> 00:14:04,305 He got trapped at the gangster Mani while dealing illegal guns. 212 00:14:04,385 --> 00:14:07,494 He's like a smoking advertisement that comes before a feel good-movie. 213 00:14:07,970 --> 00:14:09,791 Though the content is correct, 214 00:14:09,874 --> 00:14:11,067 the visual would be very disturbing, sir. 215 00:14:11,912 --> 00:14:14,912 [car engine revving] 216 00:14:15,831 --> 00:14:19,791 [tyres screech] 217 00:14:27,397 --> 00:14:32,730 You tried to do business in our area with out our knowledge. That's your bad luck. 218 00:14:32,810 --> 00:14:38,105 Now all of us have got together and bet on your death and we'll kill you, together 219 00:14:38,185 --> 00:14:41,355 Everyone, say, Hail Lord Ganesh! 220 00:14:42,114 --> 00:14:43,980 Hail Lord Ganesh! 221 00:14:44,209 --> 00:14:47,188 Father-in-law, shall I start betting? 222 00:14:57,722 --> 00:15:03,325 Bro, Alex is leaving us with money even while dying! 223 00:15:06,393 --> 00:15:08,102 [clinks] 224 00:15:08,385 --> 00:15:11,468 He'll certainly be alive. I place my jeep as my bet. 225 00:15:11,981 --> 00:15:17,772 [english rap song] 226 00:15:20,571 --> 00:15:23,801 What man, do you know about this area? Which state did you come from? 227 00:15:29,370 --> 00:15:30,426 A dry state. 228 00:15:30,506 --> 00:15:33,534 Hey, how dare you place a bet against bro? 229 00:15:33,672 --> 00:15:36,915 Kichidi will be ready after 5 whistles. 230 00:15:36,995 --> 00:15:37,996 Superb, sister-in-law. 231 00:15:38,076 --> 00:15:40,971 It takes just 5 whistles, for Kichidi to get cooked and for him to get knocked out. 232 00:15:41,051 --> 00:15:42,604 Come on, try. Come on... 233 00:15:42,684 --> 00:15:43,704 Let's see. 234 00:15:43,784 --> 00:15:44,995 [pressure cooker whistles] 235 00:15:45,145 --> 00:15:46,534 One 236 00:15:46,905 --> 00:15:47,912 [bottle shatters] 237 00:15:52,914 --> 00:15:54,245 [cleaver swishes] 238 00:15:56,200 --> 00:15:58,737 -He'll be finished today! -I don't think so. 239 00:16:00,337 --> 00:16:02,037 [earthen pots shatter] 240 00:16:02,784 --> 00:16:05,163 Hey, get him. Go and close the gate. 241 00:16:29,397 --> 00:16:31,523 [yells] Bro... 242 00:16:31,603 --> 00:16:33,285 Bro... Please rescue me. 243 00:16:33,365 --> 00:16:35,782 These guys will kill me, bro. Please, bro... 244 00:16:35,862 --> 00:16:37,836 [pressure cooker whistles] 245 00:16:52,100 --> 00:16:54,025 Hey... Let him go... 246 00:16:55,660 --> 00:16:56,724 Hey, careful... 247 00:16:57,243 --> 00:16:59,150 [pressure cooker whistles] 248 00:17:03,098 --> 00:17:06,368 What are you doing here like a scent amongst these pigs, dear? 249 00:17:06,916 --> 00:17:07,951 What? 250 00:17:08,031 --> 00:17:09,260 What are you doing? 251 00:17:09,340 --> 00:17:10,826 I'm drying clothes. 252 00:17:11,741 --> 00:17:13,283 You drenching my heart in this rain, darling? 253 00:17:13,737 --> 00:17:15,491 Is this romance necessary in this much extreme violence? 254 00:17:16,200 --> 00:17:19,674 Hey... Hey... Someone, go and disturb him. 255 00:17:19,856 --> 00:17:20,919 [clangs] 256 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 [groans] 257 00:17:32,738 --> 00:17:35,033 [laughs] That rascal fell down! 258 00:17:35,113 --> 00:17:37,854 He just fell, but didn't lose. 259 00:17:38,276 --> 00:17:41,616 [groans] [snake hisses] 260 00:17:41,979 --> 00:17:43,724 Py... Python! 261 00:17:44,499 --> 00:17:46,089 [groans] 262 00:17:46,169 --> 00:17:47,505 [snake hisses] 263 00:17:47,775 --> 00:17:49,235 Why is a python here? 264 00:18:00,715 --> 00:18:04,891 [knocking on the door] 265 00:18:21,556 --> 00:18:23,401 [shatters] 266 00:18:45,895 --> 00:18:49,530 Bro, we don't need mutton today. 267 00:18:49,610 --> 00:18:51,693 Mani, bro, the rat is caught in the trap. 268 00:18:51,773 --> 00:18:52,849 [pressure cooker whistles] 269 00:18:52,929 --> 00:18:58,440 Alex... Winner winner, chicken dinner. 270 00:18:58,520 --> 00:19:02,799 [chain clinks] [indistinct animal grunts] 271 00:19:05,257 --> 00:19:08,257 [panther growls] 272 00:19:09,308 --> 00:19:12,254 Why the hell do you have panther over here, douchebags! 273 00:19:12,955 --> 00:19:15,497 [metal door creaks] 274 00:19:17,268 --> 00:19:19,872 Mani, Bro, that scoundrel escaped to upstairs. 275 00:19:20,741 --> 00:19:23,002 Don't try hard, brother. 276 00:19:25,608 --> 00:19:27,428 [shatters] 277 00:19:30,452 --> 00:19:33,683 I'm done with cardio. Let me try lifting weights. 278 00:19:38,717 --> 00:19:41,009 The 5 fives whistles are over. 279 00:19:42,005 --> 00:19:44,966 Hey, finish him off. 280 00:19:45,046 --> 00:19:46,845 Bro... Please save me... [screams] 281 00:19:46,925 --> 00:19:47,928 [lever unlocks] 282 00:19:48,008 --> 00:19:49,074 [chokes] 283 00:19:49,154 --> 00:19:52,553 This ain't the game of snakes and ladders, to climb up easily. 284 00:19:53,186 --> 00:19:54,269 Now that, you have come up... 285 00:20:30,224 --> 00:20:31,933 I'm giving you two options. 286 00:20:32,712 --> 00:20:35,849 Either you cut him loose or leave your lives. 287 00:20:46,173 --> 00:20:48,183 [pulley creaking] 288 00:20:48,263 --> 00:20:51,284 Hey, Samba... what the hell are you doing? 289 00:20:51,364 --> 00:20:54,011 Let him come down... I'll handle him. 290 00:20:56,407 --> 00:20:58,237 -Hey... Come... Come... -Bro... 291 00:20:58,317 --> 00:21:00,356 -Your death is my hands! -Mani. 292 00:21:01,040 --> 00:21:02,551 You've lost. 293 00:21:02,631 --> 00:21:04,992 No, father-in-law. I didn't lose. 294 00:21:05,156 --> 00:21:07,432 -I will certainly kill him today. -Mani... 295 00:21:08,470 --> 00:21:10,542 He has hit you with his strength until now. 296 00:21:11,376 --> 00:21:13,867 But now, he's hitting you with your fear. 297 00:21:15,334 --> 00:21:18,087 Everyone over here knows about this, except you. 298 00:21:25,162 --> 00:21:28,734 I'm telling you from my experience... Don't meddle with him. 299 00:21:29,209 --> 00:21:30,602 Let go. 300 00:21:35,281 --> 00:21:37,218 [sickle clangs] 301 00:21:37,903 --> 00:21:38,987 Who the hell is he? 302 00:21:42,390 --> 00:21:45,195 You've risked your life and saved mine. 303 00:21:46,342 --> 00:21:47,657 What do you want from me, bro? 304 00:21:47,737 --> 00:21:49,070 Information. 305 00:21:56,591 --> 00:21:59,694 Roy group dreams of establishing a power base in India. 306 00:21:59,774 --> 00:22:02,710 It has fallen back because of Roy's death. 307 00:22:02,790 --> 00:22:05,391 What will be the fate of Roy Group now? 308 00:22:07,066 --> 00:22:09,185 25 years ago 309 00:22:09,628 --> 00:22:15,444 The world believed that the entire Roy family was killed in an attack. 310 00:22:16,259 --> 00:22:20,006 But by hiding from the same world, 311 00:22:20,926 --> 00:22:24,515 Roy had brought up his son somewhere far away. 312 00:22:40,935 --> 00:22:42,593 [foreign language] 313 00:22:45,396 --> 00:22:48,415 [speaks in foreign language] 314 00:22:55,800 --> 00:22:57,850 His name is Vishwak. 315 00:22:59,175 --> 00:23:00,251 Where is he now? 316 00:23:00,633 --> 00:23:03,383 [alarm wails] 317 00:23:03,675 --> 00:23:09,361 [helicopter whirring] 318 00:23:34,793 --> 00:23:36,001 He's our security head. 319 00:23:36,081 --> 00:23:39,418 We have to suspect everyone after Roy's death. 320 00:23:50,530 --> 00:23:54,302 Then, what's he still doing here. 321 00:23:55,913 --> 00:24:00,778 [screams] 322 00:24:12,188 --> 00:24:13,938 I want to meet all the board members. 323 00:24:15,352 --> 00:24:16,660 Arrange for the meeting. 324 00:24:21,524 --> 00:24:24,563 [door creaks] 325 00:24:27,188 --> 00:24:28,441 Tea, sir. 326 00:24:28,521 --> 00:24:30,064 [clears throat] Here. 327 00:24:30,144 --> 00:24:31,222 Okay, sir. 328 00:24:31,589 --> 00:24:32,724 Go. 329 00:24:32,804 --> 00:24:34,540 Go... Hurry up. Move. 330 00:24:34,620 --> 00:24:37,038 I don't understand why this private meeting is in a public place. 331 00:24:39,598 --> 00:24:43,049 Sir, I'm new. But both of you had the history of working together. 332 00:24:43,129 --> 00:24:44,168 Start the discussion. 333 00:24:44,248 --> 00:24:45,380 Actually, you are right. 334 00:24:45,460 --> 00:24:48,026 -Ashok, the robbery... -Franky speaking, I was called 335 00:24:48,106 --> 00:24:49,877 because you're idiots. 336 00:24:50,041 --> 00:24:52,385 Why do you again include me with you? 337 00:24:54,226 --> 00:24:55,584 I am solo type. 338 00:24:56,224 --> 00:24:58,460 It's my bad luck, I have to listen to all this just because the I.G. says so. 339 00:24:58,677 --> 00:24:59,450 Here, sir. 340 00:25:06,022 --> 00:25:09,279 Amritha Nair. 341 00:25:11,035 --> 00:25:12,076 Kothandam. 342 00:25:12,156 --> 00:25:13,451 Sir. 343 00:25:14,134 --> 00:25:16,743 Did you see the glittering eyes of this girl? 344 00:25:17,248 --> 00:25:19,121 Her neck... Her haircut. 345 00:25:19,201 --> 00:25:22,362 Out of all, I can see her perseverance to nab the robber. 346 00:25:22,442 --> 00:25:26,935 How can you see all those qualities in such a small photo? 347 00:25:27,015 --> 00:25:28,600 -This girl is okay for me. -Sir? 348 00:25:29,093 --> 00:25:32,224 I meant I'm ready to work with her team. 349 00:25:33,054 --> 00:25:34,706 Where is she? 350 00:25:35,883 --> 00:25:37,811 She's handling Lal Bungalow's case. 351 00:25:38,019 --> 00:25:40,691 [camera clicks] 352 00:25:57,251 --> 00:25:59,251 I've filed the case as gang war as you said. 353 00:25:59,331 --> 00:26:01,690 Sign here and I'll send the corpses to the autopsy, sir. 354 00:26:01,770 --> 00:26:04,709 It is not a gang war. They're shot by just one guy. 355 00:26:04,789 --> 00:26:07,388 Look the fallen position of the corpses and bullet spots. 356 00:26:07,468 --> 00:26:10,513 Everyone got shot at the same place. Exactly in their hearts. 357 00:26:10,740 --> 00:26:12,664 Yeah. There seems to be a pattern. 358 00:26:12,744 --> 00:26:16,275 The pattern is fine but we need proof that there was a fourth guy. 359 00:26:16,772 --> 00:26:18,351 Solid copper bullets. 360 00:26:18,431 --> 00:26:21,972 Handmade. The gun he used was a Glock 25. 361 00:26:22,495 --> 00:26:25,269 We can nab the 4th guy if we trace the missing gun. 362 00:26:25,349 --> 00:26:26,953 Give us more information, madam. 363 00:26:27,033 --> 00:26:28,662 If you observe the shooting range, 364 00:26:28,742 --> 00:26:30,577 it infers that the killer is a short guy. 365 00:26:30,657 --> 00:26:31,873 And moreover he should be 366 00:26:31,953 --> 00:26:33,037 -a professional because... -And moreover... 367 00:26:33,226 --> 00:26:36,605 he entered from that door, shot them 368 00:26:37,096 --> 00:26:38,459 and escaped from that window. 369 00:26:38,539 --> 00:26:40,037 It's wrong! 370 00:26:40,941 --> 00:26:42,178 [whistles] 371 00:26:47,949 --> 00:26:50,824 He didn't come to deliver a courier so that he could ring the doorbell and enter. 372 00:26:51,004 --> 00:26:52,494 He's here to commit murder. 373 00:26:52,574 --> 00:26:54,832 He's right. He sure must be a higher official. 374 00:26:54,912 --> 00:26:56,609 -Sir, please come in. -Sir, please... 375 00:26:56,689 --> 00:26:58,641 They say 'ladies first', but don't give a damn to it! 376 00:26:58,918 --> 00:27:00,533 -Move! -Yes, sir. 377 00:27:00,829 --> 00:27:03,511 Madam, please...[footsteps running] 378 00:27:07,859 --> 00:27:09,824 [makes whooshing sound] 379 00:27:26,464 --> 00:27:28,768 [train whistles] 380 00:27:32,009 --> 00:27:33,420 What's this effect, sir? 381 00:27:34,301 --> 00:27:35,779 It is the background score for this mood. 382 00:27:35,859 --> 00:27:36,964 Sir? 383 00:27:42,977 --> 00:27:44,035 Sir! 384 00:27:44,568 --> 00:27:47,239 The train left, and we're left with the case. 385 00:27:49,753 --> 00:27:51,128 -Look Kothandam. -Sir... 386 00:27:51,341 --> 00:27:53,382 In a way there is a reason behind every crime, 387 00:27:53,462 --> 00:27:55,295 there is a story behind every criminal. 388 00:27:55,652 --> 00:27:57,503 The story behind this case here is 389 00:27:58,067 --> 00:27:59,465 It was just one guy who fired 390 00:28:01,901 --> 00:28:04,232 but it's not as simple as you think. 391 00:28:12,087 --> 00:28:13,665 [gun cocks] 392 00:28:15,478 --> 00:28:18,220 He pulled out his gun and posed a question at the same time. 393 00:28:18,511 --> 00:28:19,884 One of those guys got alerted upon seeing that 394 00:28:19,964 --> 00:28:20,974 and the other guy felt tensed. 395 00:28:21,054 --> 00:28:22,231 [gunshot] 396 00:28:22,311 --> 00:28:23,956 [screams] 397 00:28:28,900 --> 00:28:32,311 After that, he asked him about the third guy. 398 00:28:32,750 --> 00:28:34,152 He will come in sometime. 399 00:28:34,232 --> 00:28:35,397 [gunshot] 400 00:28:35,477 --> 00:28:36,695 [screams] 401 00:28:40,405 --> 00:28:43,968 The third guy arrived an hour after his death. 402 00:28:45,492 --> 00:28:49,228 [indistinct train noise] 403 00:28:53,843 --> 00:28:55,555 [gunshot] 404 00:28:58,005 --> 00:29:00,255 He neatly wrapped up the work he came for. 405 00:29:01,938 --> 00:29:03,005 R.I.P. 406 00:29:04,713 --> 00:29:06,213 Removed In Piece. 407 00:29:07,776 --> 00:29:09,307 Where is the appreciation guys? 408 00:29:09,387 --> 00:29:11,422 What you said was superb, sir.[applause] 409 00:29:12,549 --> 00:29:14,227 -Thank you. -Superb, sir. 410 00:29:15,389 --> 00:29:16,440 Oh, sir! 411 00:29:18,534 --> 00:29:21,576 Sir. Everything is under control, sir. It will be solved. 412 00:29:22,005 --> 00:29:23,024 Sir, 413 00:29:23,104 --> 00:29:25,173 -I wanted to talk to you about this case -Amritha... 414 00:29:25,786 --> 00:29:29,701 -Ajay will handle this case from now. -Thank you, sir. 415 00:29:32,974 --> 00:29:34,534 I'm sorry, sir. 416 00:29:34,614 --> 00:29:37,480 You shift me to another case every time, at the last minute. 417 00:29:37,796 --> 00:29:40,628 Won't you let me solve the case completely, at least once? 418 00:29:40,898 --> 00:29:43,234 All the best for the next one. 419 00:29:43,439 --> 00:29:44,801 Ashok... 420 00:29:44,881 --> 00:29:47,266 Now, I want you to crack this one very quickly. 421 00:29:50,856 --> 00:29:51,948 -David. -Sir. 422 00:29:52,028 --> 00:29:54,403 -Kothandam, introduce him with Ashok. -Right sir. 423 00:29:57,661 --> 00:29:59,775 Get your old brains and come to my new office 424 00:29:59,855 --> 00:30:01,646 at 10 am sharp... 425 00:30:02,943 --> 00:30:04,694 It doesn't matter if you're a bit late. 426 00:30:06,618 --> 00:30:12,274 [market sound] 427 00:30:15,804 --> 00:30:17,034 Did it come? 428 00:30:17,724 --> 00:30:19,183 No, sir. 429 00:30:19,679 --> 00:30:20,699 What about now? 430 00:30:20,991 --> 00:30:22,221 No, sir. 431 00:30:25,614 --> 00:30:26,722 [bangs wood] Damn! 432 00:30:26,922 --> 00:30:28,153 [electrical whirring] 433 00:30:29,594 --> 00:30:31,471 It has come. 434 00:30:32,275 --> 00:30:33,888 Welcome, Amritha. 435 00:30:36,214 --> 00:30:37,353 What is this, Kothandam? 436 00:30:37,602 --> 00:30:40,134 This is the newly designed office for our special mission. 437 00:30:40,214 --> 00:30:41,297 That's our discussion area. 438 00:30:41,377 --> 00:30:42,484 That's sit-out area. 439 00:30:42,564 --> 00:30:44,089 -That's our night out area and that's... -Stop it. 440 00:30:44,606 --> 00:30:46,494 -I understood. -What did you understand? 441 00:30:46,574 --> 00:30:49,214 There is more of useless work rather than actual work, in here. 442 00:30:49,294 --> 00:30:52,487 [gun shots] 443 00:30:52,567 --> 00:30:54,578 How can you forget the shooting area, Kothandam? 444 00:30:54,658 --> 00:30:56,297 Shooting area does not mean film shooting. 445 00:30:56,603 --> 00:30:58,123 Everything that you see here isn't true. 446 00:30:58,203 --> 00:31:02,060 If at all if there are any genuine things, understand them, Amritha ji. 447 00:31:02,807 --> 00:31:05,215 [clock chimes] 448 00:31:07,588 --> 00:31:09,002 -Kothandam! -Sir! 449 00:31:09,082 --> 00:31:10,168 Get me a beer. 450 00:31:10,746 --> 00:31:13,345 Sir, how can you think of having beer in the morning? 451 00:31:15,068 --> 00:31:16,515 Why are you stretching it so much? 452 00:31:16,595 --> 00:31:18,200 Can't we have beers during off duty? 453 00:31:18,280 --> 00:31:21,080 -Moreover, I hail from... -Dry state, isn't it? 454 00:31:21,786 --> 00:31:23,507 You might be parched. 455 00:31:25,385 --> 00:31:27,824 [tumbles] [shatters] 456 00:31:28,732 --> 00:31:30,136 Give me two minutes. 457 00:31:30,216 --> 00:31:32,023 [bottle opens] [drinking] 458 00:31:32,597 --> 00:31:33,656 [sighs] 459 00:31:33,839 --> 00:31:37,046 We got all the CCTV footage related to the TRP Jewellery robbery. 460 00:31:37,534 --> 00:31:39,060 Which camera do you want me to play? 461 00:31:41,683 --> 00:31:42,872 Play all the cameras. 462 00:31:42,952 --> 00:31:44,702 Check all the footage for the robber. 463 00:31:44,782 --> 00:31:46,805 I've got my eyes on camera 1, 2 and 6. 464 00:31:47,126 --> 00:31:48,462 Preethi, check the rest. 465 00:31:48,542 --> 00:31:49,648 Got it. 466 00:31:51,933 --> 00:31:52,937 Yes! 467 00:31:55,588 --> 00:31:58,250 No! This won't work for you. Go. 468 00:31:59,091 --> 00:32:00,465 [machine blips] 469 00:32:02,999 --> 00:32:04,842 That's the footage which we've already checked. 470 00:32:04,922 --> 00:32:08,889 We've identified every face that we saw on CCTV footage and interrogated them. 471 00:32:13,486 --> 00:32:14,726 No use. 472 00:32:21,655 --> 00:32:25,110 So, you are looking for a face that wasn't found in the footage. 473 00:32:25,190 --> 00:32:30,493 The robber might have covered her face. 474 00:32:30,573 --> 00:32:34,005 I mean... covered his face. 475 00:32:36,071 --> 00:32:37,225 Sir! 476 00:32:37,305 --> 00:32:41,477 Would someone who stole crores of rupees, sport a cap or a burka or a sweater? 477 00:32:41,677 --> 00:32:44,022 Isn't that cheap logic? 478 00:32:44,545 --> 00:32:46,803 [claps] That's a goal. But still, it is a cheap logic. 479 00:32:49,791 --> 00:32:50,637 [glass shatters] 480 00:32:52,899 --> 00:32:54,414 [ball knocked and rolls] 481 00:32:54,667 --> 00:32:57,455 Yeah, he might be sporting them. He might be having a budget issue. 482 00:32:57,862 --> 00:33:00,955 Hey, search all men wearing burkas and women carrying handkerchiefs. 483 00:33:01,035 --> 00:33:02,818 -Okay, sir? -Shut up. 484 00:33:12,460 --> 00:33:15,612 Sir, there are several guys with sporting caps and handkerchiefs. 485 00:33:17,325 --> 00:33:19,483 There are several people with their faces covered. 486 00:33:19,871 --> 00:33:20,967 What do you want us to do? 487 00:33:22,786 --> 00:33:27,086 Why would his dressing style be ordinary when his robbery style was extraordinary? 488 00:33:27,166 --> 00:33:30,071 There might be a design or a pattern 489 00:33:30,151 --> 00:33:33,325 or something like a watch or might match a shoe... 490 00:33:33,405 --> 00:33:34,454 Sir. 491 00:33:35,965 --> 00:33:37,443 You'll slap me when I question but... 492 00:33:38,028 --> 00:33:39,037 Try matching something. 493 00:33:39,117 --> 00:33:41,013 Match shoes and cap colours in all cameras. 494 00:33:43,882 --> 00:33:45,682 Look at camera number 5. 495 00:33:48,111 --> 00:33:49,249 There's a match! 496 00:33:50,552 --> 00:33:52,760 There is a guy whose cap colour matches his shoe colour. 497 00:33:53,723 --> 00:33:55,288 Finish the game. 498 00:33:55,931 --> 00:33:56,938 Play. 499 00:33:57,642 --> 00:33:59,244 Hold it. Hold it. 500 00:34:04,327 --> 00:34:07,077 -Preeti, zoom in. -Zooming, sir. 501 00:34:11,256 --> 00:34:13,454 Pause. Pause. 502 00:34:18,879 --> 00:34:19,975 We've got him. 503 00:34:21,262 --> 00:34:22,293 We've got him. 504 00:34:32,817 --> 00:34:38,658 [phone ringing continuously] 505 00:34:51,244 --> 00:34:54,352 I have seen what you sent the details. They are very impressive... 506 00:34:54,907 --> 00:34:59,437 And also, I've sent you our next plan details too. Let me know about it. 507 00:35:08,009 --> 00:35:10,330 [air whizzing] 508 00:35:12,245 --> 00:35:17,859 [speaking in foreign language] 509 00:35:18,934 --> 00:35:20,930 -Jaja, listen to... -No, Ibrahim Ji. 510 00:35:21,714 --> 00:35:26,629 Is our money safe or not? 511 00:35:26,709 --> 00:35:28,571 I understand all your fears. 512 00:35:29,175 --> 00:35:32,719 Roy's son will come and transfer all the money within three weeks. 513 00:35:32,799 --> 00:35:35,509 What does he know about this organisation? 514 00:35:36,287 --> 00:35:39,991 Devaraj, son of Prithviraj, is the only rightful heir of that chair. 515 00:35:40,071 --> 00:35:45,689 That's not just a chair for someone to ascend on it! It's an authority! 516 00:35:45,769 --> 00:35:48,101 And Roy's son is the only person who has that authority. 517 00:35:48,181 --> 00:35:49,942 [laughs] 518 00:35:50,022 --> 00:35:53,753 We don't even know if he was really born to Roy or someone else. 519 00:35:53,833 --> 00:35:55,076 How can such authority be given to him? 520 00:35:55,156 --> 00:35:56,698 What do you mean? 521 00:35:56,778 --> 00:35:57,808 I mean, 522 00:35:58,895 --> 00:36:00,543 do you know whether he is legitimate or a... 523 00:36:00,623 --> 00:36:02,114 [no audio] 524 00:36:04,479 --> 00:36:07,645 [electricity buzzes] 525 00:36:07,725 --> 00:36:08,994 [door opens] 526 00:36:16,098 --> 00:36:18,578 You have unnecessarily opened your mouth. 527 00:36:19,164 --> 00:36:22,231 Now,if I skin you alive 528 00:36:22,311 --> 00:36:25,910 even if all the cobblers in the city come together 529 00:36:26,304 --> 00:36:27,965 they wouldn't be able to stitch it back. 530 00:36:30,057 --> 00:36:32,569 Is your tailor still stitching your sleeves half and inch longer? 531 00:36:33,348 --> 00:36:38,142 Either you change your tailor Karim or stop sporting a suit. 532 00:36:38,452 --> 00:36:39,757 It doesn't suit you well 533 00:36:45,320 --> 00:36:47,143 You don't know about me 534 00:36:47,668 --> 00:36:50,851 but I know about each one of you very well. 535 00:36:50,931 --> 00:36:55,007 In fact, I'm the only person who knows where the two trillion is. 536 00:36:57,800 --> 00:37:01,678 I think this is enough for me to ascend that chair. 537 00:37:03,421 --> 00:37:06,372 I've got two tasks left before I ascend this. 538 00:37:07,144 --> 00:37:10,503 To start Roy's vision, in the way he wanted to 539 00:37:11,470 --> 00:37:17,437 and to bring out those who are responsible for Roy's death and kill them. 540 00:37:25,278 --> 00:37:26,656 What happened in the meeting? 541 00:37:29,341 --> 00:37:31,109 We shall talk about it later. 542 00:37:32,527 --> 00:37:34,943 There is nothing left to talk about it later, Mr. Devaraj. 543 00:37:35,901 --> 00:37:41,316 It's impossible for you to ascend that chair when Roy's son is alive. 544 00:37:41,396 --> 00:37:43,469 He seems to be tougher than Roy. 545 00:37:43,549 --> 00:37:45,233 He made everyone shut their mouth upon his arrival. 546 00:37:45,655 --> 00:37:49,125 And Prince stood like a statue watching him talk! 547 00:37:49,205 --> 00:37:50,233 [laughs] 548 00:37:50,498 --> 00:37:52,387 We almost died unable to laugh. 549 00:37:54,612 --> 00:37:56,756 What do you say, Mr Prithviraj? 550 00:37:56,836 --> 00:37:58,058 [laughs] 551 00:37:58,138 --> 00:38:02,189 When Roy was alive, everyone was hailing him. 552 00:38:02,269 --> 00:38:06,916 And after his death, it's his son who everyone is hailing. 553 00:38:09,755 --> 00:38:11,546 Are you laughing about it, father? 554 00:38:13,397 --> 00:38:15,035 [spoon clinks] 555 00:38:21,316 --> 00:38:23,400 They don't know, father 556 00:38:23,854 --> 00:38:28,732 that I could kill and bury them here for laughing like that. 557 00:38:28,812 --> 00:38:32,670 But you know about me, don't you? Should you be laughing? 558 00:38:34,966 --> 00:38:37,500 They don't know, father 559 00:38:37,580 --> 00:38:43,352 that it was me who made you confined to a wheelchair for denying me that chair. 560 00:38:43,432 --> 00:38:45,212 But you know about me, don't you? 561 00:38:45,809 --> 00:38:47,366 Should yyou be laughing? 562 00:38:47,797 --> 00:38:50,017 They don't know, father 563 00:38:50,097 --> 00:38:53,029 that it was me who even killed Roy 564 00:38:53,537 --> 00:38:56,521 in the middle of the road to seize that chair. 565 00:39:00,211 --> 00:39:04,799 To bring Roy's organisation under my control 566 00:39:05,286 --> 00:39:07,889 I grabbed all the money 567 00:39:08,305 --> 00:39:10,002 you know about it, don't you? 568 00:39:11,763 --> 00:39:13,580 Should you laugh? 569 00:39:23,531 --> 00:39:24,871 Don't worry, father. 570 00:39:26,158 --> 00:39:31,151 I won't kill you until you see me ascend that chair. 571 00:39:32,699 --> 00:39:33,905 Prince, 572 00:39:34,357 --> 00:39:38,771 Tell Roy's son, I'm coming to meet him. 573 00:39:51,815 --> 00:39:53,131 Hey John, no! 574 00:39:53,211 --> 00:39:55,057 [explosion] 575 00:40:01,350 --> 00:40:02,476 [groaning] 576 00:40:05,024 --> 00:40:06,970 Die, you wretches! 577 00:40:17,796 --> 00:40:19,758 -Hey! I'll kill you! -Listen. 578 00:40:19,838 --> 00:40:22,777 -Hey, let me go... I'll kill him... -Come... 579 00:40:22,857 --> 00:40:26,007 -I'll kill him... -Listen to me. Have you gone mad? 580 00:40:26,087 --> 00:40:27,554 -Look, listen to me... -Hey... 581 00:40:27,634 --> 00:40:29,346 First, cool down! Cool down! 582 00:40:30,591 --> 00:40:31,976 Look, think like Roy. 583 00:40:32,415 --> 00:40:33,867 Look, think like Roy's son. 584 00:40:36,779 --> 00:40:37,790 Well done, Ashok! 585 00:40:37,870 --> 00:40:40,275 I didn't expect you to track in a very short time. 586 00:40:40,355 --> 00:40:42,104 At least, we got to know how the robber looks like. 587 00:40:42,184 --> 00:40:43,680 So, what's your next move? 588 00:40:43,760 --> 00:40:45,469 -Sir, we are planning... -Sir... 589 00:40:46,433 --> 00:40:48,157 -You have to look at this. -Play this one. 590 00:40:48,237 --> 00:40:49,632 Preethi, just open that one, please. 591 00:40:59,528 --> 00:41:03,051 Why is he always holding a Viktor coffee cup in his hand? 592 00:41:03,131 --> 00:41:04,615 You are exactly right, sir. 593 00:41:04,842 --> 00:41:07,680 So, if we immediately log into the servers of all the Viktor coffee shops, 594 00:41:07,760 --> 00:41:09,473 -we may find him. -It's a waste of time. 595 00:41:10,243 --> 00:41:12,290 There's no guarantee that he would come there. 596 00:41:12,370 --> 00:41:14,459 But there's no guarantee that he wouldn't come either. 597 00:41:23,007 --> 00:41:25,388 [phone ringing] 598 00:41:41,729 --> 00:41:44,827 We've got a lot of artists in our office. 599 00:41:45,794 --> 00:41:47,740 Don't touch my belongings. 600 00:41:56,501 --> 00:41:59,611 -Ma'am, can I help you? -No need. I can take care of it. 601 00:42:13,287 --> 00:42:17,684 Ammu... How come you ended up in the police department despite being beautiful? 602 00:42:17,764 --> 00:42:18,780 What's your story? 603 00:42:18,860 --> 00:42:20,620 He asked her the very question that irritates her. 604 00:42:20,700 --> 00:42:24,401 -I have no such stories. -There has to be. How can it not be there? 605 00:42:24,601 --> 00:42:28,646 Look at Kothandam, since he had makings of a thief since childhood, & he'd get caught 606 00:42:28,746 --> 00:42:29,650 so they made him join the police department. 607 00:42:29,850 --> 00:42:31,813 Look at David. He looks like a crook. So they didn't risk it at his house too. 608 00:42:35,140 --> 00:42:36,535 I don't have such stories. 609 00:42:36,615 --> 00:42:39,133 Let me know if you know anything. I'll listen. 610 00:42:40,617 --> 00:42:44,118 Your attire from top to bottom are of light colours and less jewellery. 611 00:42:45,499 --> 00:42:48,114 Your shoes have more polish than your fingernails do. 612 00:42:50,055 --> 00:42:52,007 Receiving no phone calls or messages since morning infer that 613 00:42:52,087 --> 00:42:55,648 you talk to few people. And you trust fewer. 614 00:42:59,561 --> 00:43:01,542 As you are afraid to face society on your own, 615 00:43:01,622 --> 00:43:03,206 you are hiding behind the mask of the police. 616 00:43:03,776 --> 00:43:06,860 Instead of coming out of your emotional weakness, 617 00:43:08,354 --> 00:43:09,815 you've built a wall around you. 618 00:43:09,895 --> 00:43:11,023 It is like 619 00:43:13,309 --> 00:43:18,092 the way you stop your tears despite you feel like crying. 620 00:43:20,029 --> 00:43:23,780 Kothandam, you have to be very careful with him. 621 00:43:26,263 --> 00:43:27,853 Preethi, zoom camera 2. Zoom in... 622 00:43:30,803 --> 00:43:33,610 Go back. Back... Back... Back... Stop! 623 00:43:36,349 --> 00:43:37,520 Sir! 624 00:43:38,656 --> 00:43:40,830 This coffee shop is right next to us, sir. 625 00:43:43,176 --> 00:43:44,508 -Let's get him. -Okay, sir. 626 00:43:44,588 --> 00:43:45,942 Get the tracker. 627 00:43:46,233 --> 00:43:47,872 Gate B, 3rd floor, guys! 628 00:43:48,588 --> 00:43:49,973 David, stay here. 629 00:43:54,742 --> 00:43:56,525 [tyres screech] Stop the car. 630 00:43:56,605 --> 00:43:58,260 I think they got some lead, sir. 631 00:44:12,074 --> 00:44:13,752 [phone ringing] 632 00:44:15,958 --> 00:44:19,829 I know that place. It's an event called ARMANI. 633 00:44:25,848 --> 00:44:26,864 Hello? Who are you? 634 00:44:26,944 --> 00:44:29,080 Excuse me. We are from Mumbai Crime Branch. 635 00:44:29,160 --> 00:44:30,438 -Tell me. -Where is the 2nd floor CCTV footage? 636 00:44:30,518 --> 00:44:31,568 -Show it. -Sure, sir. 637 00:44:31,648 --> 00:44:34,250 A... R... M... A... 638 00:44:53,740 --> 00:44:57,007 [indistinct people chatter] 639 00:45:00,337 --> 00:45:02,087 Preethi, check the CCTV. 640 00:45:02,167 --> 00:45:03,173 Yes, ma'am. 641 00:45:04,658 --> 00:45:06,013 Let the game begin. 642 00:45:08,152 --> 00:45:09,435 Entrance camera! 643 00:45:14,656 --> 00:45:15,980 I don't think he is here. 644 00:45:17,937 --> 00:45:19,890 Ma'am, the server over here is down. 645 00:45:20,365 --> 00:45:23,463 Not just here, sir. All the CCTV servers in the mall are down. 646 00:45:23,543 --> 00:45:26,974 As far as I know, he didn't come here. 647 00:45:27,532 --> 00:45:28,545 Ashok! 648 00:45:30,684 --> 00:45:32,092 Cappuccino for Ashok! 649 00:45:33,851 --> 00:45:35,130 Table number 3, right? 650 00:45:36,083 --> 00:45:37,917 Someone has left coffee for you. 651 00:45:58,950 --> 00:46:00,172 Armani... 652 00:46:01,594 --> 00:46:03,218 What could his next plan be? 653 00:46:14,599 --> 00:46:16,438 The ship has sunk. 654 00:46:17,961 --> 00:46:20,773 Are you thinking how to get the money now? 655 00:46:24,200 --> 00:46:25,226 Take right. 656 00:46:35,328 --> 00:46:37,619 Only Ibrahim and I know about this building. 657 00:46:38,423 --> 00:46:40,501 It is the most secured building in Waaji. 658 00:47:01,652 --> 00:47:05,705 There is more money in here, than what we lost. 659 00:47:09,466 --> 00:47:11,028 Please insert the Black Box. 660 00:47:11,108 --> 00:47:15,309 But there is only one key that can open this. 661 00:47:16,078 --> 00:47:17,933 that is Black Box. 662 00:47:19,034 --> 00:47:21,892 But that's not here. 663 00:47:21,972 --> 00:47:23,257 Then, where is it? 664 00:47:23,337 --> 00:47:28,927 After Roy died, we had to hide the Black Box in a safe place in Mumbai. 665 00:47:30,318 --> 00:47:32,552 -So, I will go and get it. -No! 666 00:47:33,710 --> 00:47:36,109 If you were with Roy on that day, 667 00:47:36,468 --> 00:47:39,902 Roy would have been with Viswak today. 668 00:47:40,301 --> 00:47:42,320 You should stay with Vishwak. 669 00:47:42,930 --> 00:47:43,940 I'll go. 670 00:47:52,413 --> 00:47:54,990 This is the event which is happening after a long time in the city. 671 00:47:55,070 --> 00:47:56,452 That is why we have to talk to the organisers 672 00:47:56,532 --> 00:47:58,938 and get the complete surveillance under our control. 673 00:47:59,018 --> 00:48:02,081 Once we spot him, we shouldn't let him loose. 674 00:48:02,161 --> 00:48:03,177 Sure, ma'am. 675 00:48:03,905 --> 00:48:05,341 I think we are very close to solving it. 676 00:48:05,421 --> 00:48:07,613 The boy kissed the girl. 677 00:48:09,974 --> 00:48:13,524 And they lived happily together 678 00:48:13,843 --> 00:48:15,035 ever after. 679 00:48:15,115 --> 00:48:17,055 Do you find what I'm saying funny? 680 00:48:18,325 --> 00:48:21,799 What would your reaction be if he is in front of you? 681 00:48:21,879 --> 00:48:22,991 Reaction? 682 00:48:23,431 --> 00:48:25,544 -I will put him behind bars. -Okay! 683 00:48:26,279 --> 00:48:28,258 We know he did all those robberies. 684 00:48:28,338 --> 00:48:30,445 But do we at least a single evidence to prove that? 685 00:48:30,525 --> 00:48:31,619 [tongue twist] 686 00:48:31,699 --> 00:48:33,650 -We don't sir. -Then, what do we do? 687 00:48:34,098 --> 00:48:36,269 Sometimes, we nab a criminal before he commits a crime 688 00:48:36,349 --> 00:48:38,537 and sometimes, after he does. But... 689 00:48:38,617 --> 00:48:41,722 But in our case, we have to catch him in the act. 690 00:48:42,007 --> 00:48:43,018 Right. 691 00:48:43,098 --> 00:48:47,393 So, we have to follow the robber like a robber and know his plan. 692 00:48:47,473 --> 00:48:48,499 Right. 693 00:48:48,579 --> 00:48:52,359 We have to follow that plan and nab him. 694 00:48:53,253 --> 00:48:54,742 Right... 695 00:49:00,792 --> 00:49:02,084 Are you getting tempted? 696 00:49:05,146 --> 00:49:05,915 Mm, hmm. 697 00:49:06,115 --> 00:49:07,226 [clock chimes] 698 00:49:07,645 --> 00:49:08,786 But I am. 699 00:49:11,630 --> 00:49:12,741 -Kothandam! -Sir. 700 00:49:12,821 --> 00:49:14,539 -We're going to a pub tomorrow. -Okay, sir. 701 00:49:14,619 --> 00:49:17,894 -Tell her not to wear a wedding dress. -She won't, sir. 702 00:49:19,635 --> 00:49:21,906 [club music] 703 00:49:27,111 --> 00:49:28,967 Just keep a check on all the CCTV cameras. 704 00:49:29,047 --> 00:49:30,653 Okay, sir. I will take care of it. 705 00:49:30,733 --> 00:49:32,837 Something is missing in my life, Kothandam. 706 00:49:32,917 --> 00:49:34,293 What do you lack? 707 00:49:34,373 --> 00:49:35,610 You've got robbers to catch. 708 00:49:35,810 --> 00:49:37,612 They've given you us to play with. What else do you want? 709 00:49:39,164 --> 00:49:42,592 That is what. Violence... There is too much violence. 710 00:49:42,672 --> 00:49:46,385 -Beyond that..something... -Romance? 711 00:49:46,465 --> 00:49:48,610 Yeah. I want romance.[door opens] 712 00:49:50,785 --> 00:49:51,881 Please come in, ma'am. 713 00:49:53,159 --> 00:49:55,179 The wedding dress would have been better. 714 00:49:59,369 --> 00:50:00,661 Sir! 715 00:50:15,139 --> 00:50:16,193 Hi! 716 00:50:18,331 --> 00:50:19,977 Don't you think the dress is a bit much? 717 00:50:20,858 --> 00:50:24,323 It has to be this way. Otherwise, they'll know that we're police. 718 00:50:26,805 --> 00:50:29,686 [machine beeps] 719 00:50:39,716 --> 00:50:40,980 Wait... 720 00:50:41,197 --> 00:50:44,556 Not only just dress, but you should also be wary about the placement of badge. 721 00:50:47,089 --> 00:50:49,222 I kept here. When did he take? 722 00:50:50,730 --> 00:50:52,028 Won't you lay off? 723 00:50:52,772 --> 00:50:55,233 Sir, something important... 724 00:51:13,952 --> 00:51:18,948 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 725 00:51:19,028 --> 00:51:23,773 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours" 726 00:51:23,853 --> 00:51:28,338 "She stole my heart with her first smile" 727 00:51:28,538 --> 00:51:28,863 "The next time she spoilt my sleep" 728 00:51:28,943 --> 00:51:30,764 "She awoke me then intoxicated me." 729 00:51:30,964 --> 00:51:33,917 "Girl I'm crazy about you, crazy" 730 00:51:33,997 --> 00:51:36,393 "I kept roaming in the loop you spun" 731 00:51:36,473 --> 00:51:38,951 "I begged and begged and lost 5 kgs" 732 00:51:39,031 --> 00:51:41,030 "I saw your tinder profile and got a little jealous" 733 00:51:41,110 --> 00:51:43,978 "Is there any space in you heart for me" 734 00:51:44,058 --> 00:51:49,082 "Don't ask for me, don't get possessive" 735 00:51:49,162 --> 00:51:51,791 "When handsome men speak to me" 736 00:51:51,871 --> 00:51:54,104 "Did your heart break a little?" 737 00:51:54,184 --> 00:51:57,633 "Look here, love cracko" 738 00:52:04,299 --> 00:52:06,924 "Look here, love cracko" 739 00:52:07,004 --> 00:52:11,966 "I'm yours... I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 740 00:52:12,046 --> 00:52:16,758 "I'm yours...I'm yours... I'm yours... I'm totally yours." 741 00:52:18,539 --> 00:52:21,146 "My walk is like dictionary" 742 00:52:21,226 --> 00:52:23,926 "Wanting to buy as soon as you see it" 743 00:52:28,711 --> 00:52:31,204 "My walk is like dictionary" 744 00:52:31,284 --> 00:52:33,713 "Wanting to buy as soon as you see it" 745 00:52:33,793 --> 00:52:36,222 "Burn your doubts" 746 00:52:36,302 --> 00:52:39,492 "I'm almost seetha" 747 00:52:39,572 --> 00:52:44,622 "Oh dear look here, I'm your guard" 748 00:52:44,702 --> 00:52:47,290 "A guard for your heart, love for your body" 749 00:52:47,490 --> 00:52:49,695 "I'll give you both, soon, look here" 750 00:52:49,775 --> 00:52:53,383 "Look here, love cracko" 751 00:52:59,845 --> 00:53:02,560 "Look here, love cracko" 752 00:53:32,584 --> 00:53:35,227 "Look here, love cracko" 753 00:53:42,063 --> 00:53:43,669 Despite knowing how important this mission is... 754 00:53:43,749 --> 00:53:45,666 How could you behave so carelessly Amritha? 755 00:53:47,731 --> 00:53:51,109 You have brought this mission back to zero. Nonsense. 756 00:53:52,408 --> 00:53:55,012 -We lost him again! -Who said we lost him? 757 00:53:56,994 --> 00:53:58,707 I met him after that. 758 00:54:02,906 --> 00:54:04,052 Steve! 759 00:54:05,095 --> 00:54:07,724 One whisky on the rocks, with a slice of lime. 760 00:54:07,804 --> 00:54:09,799 -Stir it up and make it fast. -Sure, sir. 761 00:54:09,879 --> 00:54:11,983 I want the same. 762 00:54:12,063 --> 00:54:13,205 Sure. 763 00:54:14,196 --> 00:54:15,359 Shouldn't I have a drink? 764 00:54:16,402 --> 00:54:20,033 Drink as much as you can! And say whatever after you drink. 765 00:54:20,113 --> 00:54:21,402 It's a free country, brother! 766 00:54:22,083 --> 00:54:23,583 [clank] 767 00:54:24,473 --> 00:54:25,473 What say! 768 00:54:25,553 --> 00:54:27,136 -Thank you, Steve -Enjoy, sir. 769 00:54:29,900 --> 00:54:31,452 What do you do? 770 00:54:32,092 --> 00:54:33,415 I can't tell you. 771 00:54:34,199 --> 00:54:36,752 It's a secret. What about you? 772 00:54:37,400 --> 00:54:39,133 It is a top-secret. 773 00:54:41,922 --> 00:54:44,922 But never mind. I will tell you. 774 00:54:48,105 --> 00:54:50,779 I am a thief. 775 00:54:53,071 --> 00:54:54,349 You made a mistake. 776 00:54:55,901 --> 00:54:57,354 You've confessed to a police. 777 00:54:57,434 --> 00:54:58,529 Whoa! 778 00:55:01,396 --> 00:55:02,641 He is interesting. 779 00:55:02,907 --> 00:55:05,067 After that? What happened after that? 780 00:55:09,757 --> 00:55:14,331 After that, he boozed a lot and talked about many things. 781 00:55:14,411 --> 00:55:16,943 You must have heard of the Waaji city. 782 00:55:21,302 --> 00:55:24,897 There is an important locker there. 783 00:55:24,977 --> 00:55:27,710 The device that can open that locker... the Black Box... 784 00:55:29,428 --> 00:55:30,908 is here in Mumbai. 785 00:55:30,988 --> 00:55:33,674 I am planning to steal it. 786 00:55:33,754 --> 00:55:38,402 Once I get the Black Box, I will be a freaking billionaire! 787 00:55:38,482 --> 00:55:40,748 I will be a freaking billionaire, man! 788 00:55:43,105 --> 00:55:44,321 Black Box? 789 00:55:46,865 --> 00:55:47,975 [lighter clicks] 790 00:55:54,020 --> 00:55:56,303 -Did he say Black box? -Yes, sir. 791 00:55:56,906 --> 00:55:58,314 [lighter clicks] 792 00:56:12,420 --> 00:56:14,236 This is my favourite lighter. 793 00:56:15,520 --> 00:56:17,354 -It's an antique. -Can I see it? 794 00:56:17,707 --> 00:56:22,046 It would only have looked more beautiful if I had its missing part. 795 00:56:24,788 --> 00:56:28,223 There is a reason for talking to you privately. 796 00:56:29,339 --> 00:56:30,591 Roy Group! 797 00:56:31,272 --> 00:56:34,310 It is the world's most powerful crime syndicate. 798 00:56:34,390 --> 00:56:36,669 These are not their criminal records. 799 00:56:37,075 --> 00:56:40,643 These are details of the people who wanted to stop their crimes. 800 00:56:42,552 --> 00:56:44,067 There wasn't any use. 801 00:56:44,586 --> 00:56:49,299 But... the Black Box that you are talking about... 802 00:56:49,379 --> 00:56:51,541 if we could get hold of it... 803 00:56:52,943 --> 00:56:55,948 then, we can stop the Roy Group from coming to India. 804 00:56:58,127 --> 00:57:02,560 He gave us a bigtime information in inebriation. 805 00:57:07,071 --> 00:57:11,658 No. He knows about me very well. 806 00:57:12,812 --> 00:57:14,369 That is why he told me. 807 00:57:14,449 --> 00:57:17,631 He threw a challenge to catch him. 808 00:57:19,258 --> 00:57:23,400 But what he doesn't know is that I will spare no one. 809 00:57:24,715 --> 00:57:27,783 [footsteps] 810 00:57:34,667 --> 00:57:35,678 Ashok... 811 00:57:38,399 --> 00:57:42,378 Do you genuinely have any use of me, in this case? 812 00:57:42,867 --> 00:57:46,754 Because you've already have answers to all the questions. 813 00:57:47,205 --> 00:57:49,758 But this time, it is just the answers that I have. 814 00:57:50,399 --> 00:57:52,608 You have to find out what the question is. 815 00:57:54,663 --> 00:57:56,190 You are in my team, Amritha. 816 00:57:56,270 --> 00:57:58,972 If anyone has to yell at you, it should be me. Not someone else. 817 00:57:59,867 --> 00:58:01,922 He should take his words back. 818 00:58:08,202 --> 00:58:09,966 These are the flights coming from Waaji. 819 00:58:12,849 --> 00:58:14,307 Passengers list? 820 00:58:15,287 --> 00:58:16,434 There you go. 821 00:58:18,186 --> 00:58:19,974 Shortlist the business class. 822 00:58:25,788 --> 00:58:27,329 Total 20 passengers. 823 00:58:27,409 --> 00:58:30,770 If we remove 5 female passengers from the list, then we are left with 15. 824 00:58:30,850 --> 00:58:31,905 Wait! 825 00:58:33,632 --> 00:58:35,367 I just need the list of the five female passengers. 826 00:58:35,970 --> 00:58:37,845 [airplane whizzing] [tyres screeching] 827 00:58:41,514 --> 00:58:45,348 Her name is Kalki. She has a law degree from Stanford and a Doctorate from Oxford. 828 00:58:45,428 --> 00:58:49,248 She is currently the Chief Economic Advisor for the Waaji government. 829 00:58:51,650 --> 00:58:54,281 After her father, Gopala Chary's death, 830 00:58:54,650 --> 00:58:57,618 she became the legal advisor for the Roy Group. 831 00:59:04,947 --> 00:59:10,104 [islamic prayer] 832 00:59:18,323 --> 00:59:24,083 [islamic prayer] 833 00:59:32,815 --> 00:59:34,598 Praise the Lord! 834 00:59:41,660 --> 00:59:43,171 What's happening, Amritha? 835 00:59:48,814 --> 00:59:50,860 Guys, solid jam. 836 01:00:00,633 --> 01:00:02,023 [tyres screeching] 837 01:00:02,355 --> 01:00:03,762 [bike engine revving] 838 01:00:11,786 --> 01:00:13,211 Madam, are you okay? 839 01:00:13,652 --> 01:00:15,492 Don't worry, madam. It's a bulletproof car. 840 01:00:22,500 --> 01:00:23,631 [gunfire] [chaos] 841 01:00:25,441 --> 01:00:27,366 Ashok, there is an attack happening here. 842 01:00:27,446 --> 01:00:29,720 Amritha, just stay in the car. 843 01:00:32,611 --> 01:00:34,977 Ashok, I think they've come for the black box. I have to go. 844 01:00:35,057 --> 01:00:37,662 Amritha, no! Wait. 845 01:00:37,998 --> 01:00:39,493 [gunfire] [phone ringing] 846 01:00:41,071 --> 01:00:42,793 Hello! Hello! 847 01:00:44,044 --> 01:00:46,040 I've been... I've been attacked. 848 01:00:46,435 --> 01:00:47,462 I know. 849 01:00:48,380 --> 01:00:52,111 I know. They can't harm you as long as I am there. 850 01:00:52,191 --> 01:00:53,366 [gun fire] 851 01:00:57,594 --> 01:00:59,535 [indistinct voices] 852 01:01:01,750 --> 01:01:03,417 Something big is happening. 853 01:01:28,959 --> 01:01:30,957 Amritha, it's very dangerous. Don't go. 854 01:01:31,037 --> 01:01:33,026 -Please, don't go... -Amritha! 855 01:01:33,831 --> 01:01:36,724 [chaos] [gun fire] 856 01:02:04,576 --> 01:02:05,871 [gun fire] 857 01:02:37,628 --> 01:02:39,090 Traffic is getting cleared. 858 01:02:39,330 --> 01:02:41,283 -Shall I go to the airport? -No. 859 01:02:42,586 --> 01:02:46,515 Now, the entire world knows the information which was known only to us. 860 01:02:46,595 --> 01:02:48,116 [beating] [glass shatters] 861 01:02:48,986 --> 01:02:52,526 We should put that Black Box in a safe place. 862 01:02:52,606 --> 01:02:53,609 Where? 863 01:03:05,141 --> 01:03:07,144 Driver, move... 864 01:03:10,148 --> 01:03:11,866 -Madam, get in... -Come on. 865 01:03:11,946 --> 01:03:13,946 -Come on. -Make it fast. 866 01:03:14,026 --> 01:03:15,033 Yes. 867 01:03:15,113 --> 01:03:16,872 Let's go. Come on. 868 01:03:23,459 --> 01:03:25,379 Missed? What do you mean you've missed? 869 01:03:25,459 --> 01:03:27,100 [footfalls] 870 01:03:29,916 --> 01:03:32,324 Sir, seems like they've missed it again. 871 01:03:32,914 --> 01:03:35,459 -I didn't Amritha would be so careless. -Mr. Ajay. 872 01:03:37,567 --> 01:03:38,795 Who said we missed her? 873 01:03:41,057 --> 01:03:43,958 I've attached a tracker while the car was leaving. 874 01:03:44,038 --> 01:03:45,365 Go! Go! 875 01:03:48,539 --> 01:03:49,901 [tracker beeping] 876 01:03:50,117 --> 01:03:52,902 Later, the car didn't stop anywhere and passed through Haji Ali, Grand Road, 877 01:03:52,982 --> 01:03:56,065 Cotton Exchange and it finally stopped in Ballard Pier. 878 01:03:56,145 --> 01:03:58,011 In front of the Capital bank. 879 01:04:00,108 --> 01:04:03,432 [shutter clicks] So, it's in Capital bank. 880 01:04:03,512 --> 01:04:04,722 No, sir. 881 01:04:10,103 --> 01:04:12,803 -Alright, back to the office. -No. 882 01:04:14,898 --> 01:04:17,086 Guys, we should follow Kalki. 883 01:04:17,166 --> 01:04:18,898 Yes, ma'am. How can I help you, madam? 884 01:04:18,978 --> 01:04:21,021 -No, thank you. -Okay. 885 01:04:25,798 --> 01:04:27,807 What is she doing at the pharmacy? 886 01:04:27,887 --> 01:04:30,144 From there we've followed her again. 887 01:04:55,105 --> 01:04:57,096 The Black Box is not in the Capital bank, 888 01:04:57,650 --> 01:05:00,410 but it's in the Royal bank, behind that medical shop. 889 01:05:07,296 --> 01:05:11,489 How will the thief come to the bank if he doesn't know about this? 890 01:05:12,033 --> 01:05:13,964 How will we catch him? 891 01:05:14,882 --> 01:05:17,924 He is a thief, not a cop to know it late. 892 01:05:19,132 --> 01:05:21,077 He will always be ahead of us. 893 01:05:25,930 --> 01:05:31,106 Well done, Amritha. Sorry, I take back my words. 894 01:05:38,248 --> 01:05:39,892 Are you going to make me walk till the office? 895 01:05:39,972 --> 01:05:41,005 Where is the car? 896 01:05:44,115 --> 01:05:46,666 Oh, my God! You've been going good till now. 897 01:05:47,416 --> 01:05:48,841 Why are you so upset suddenly? 898 01:05:51,820 --> 01:05:53,289 When I was young, one day, 899 01:05:54,459 --> 01:05:58,582 my mother was learning to drive and drove the car quite fast. 900 01:05:59,723 --> 01:06:03,429 Even though my father, who was sitting next to her was tensed, 901 01:06:03,787 --> 01:06:07,564 I was screaming for her to go faster from the back seat. 902 01:06:09,914 --> 01:06:12,327 Suddenly the car hit the divider 903 01:06:14,610 --> 01:06:16,536 and rolled over. 904 01:06:18,128 --> 01:06:19,581 It was a complete blackout. 905 01:06:19,866 --> 01:06:22,969 When I opened my eyes, I saw blood everywhere. 906 01:06:23,171 --> 01:06:28,078 My parents were staring at me without saying a word. 907 01:06:29,615 --> 01:06:34,960 My life which was passing happily till then, turned upside down. 908 01:06:36,200 --> 01:06:39,670 I'm happy after several days. 909 01:06:40,695 --> 01:06:46,638 I am scared that I might lose this happiness too. 910 01:06:49,479 --> 01:06:51,873 You were right about me, Ashok. 911 01:06:52,548 --> 01:06:55,375 Whether I have happiness or sorrow in my life, 912 01:06:57,031 --> 01:06:58,949 I have no one to share 913 01:07:02,495 --> 01:07:04,217 except my shadow. 914 01:07:15,292 --> 01:07:17,284 Now you don't even have your shadow. 915 01:07:18,510 --> 01:07:20,926 But I'm here, will alway be. 916 01:07:22,114 --> 01:07:23,545 Even I don't have anyone 917 01:07:25,434 --> 01:07:26,733 apart from you. 918 01:08:01,478 --> 01:08:06,738 "Without telling me why, you fell for me" 919 01:08:06,818 --> 01:08:11,918 "I asked who and you said the rain clouds" 920 01:08:11,998 --> 01:08:17,105 "Without any clouds, a light drizzle on me" 921 01:08:17,185 --> 01:08:21,985 "I asked why and you said it's a gentle kiss" 922 01:08:22,065 --> 01:08:27,533 "Amrita what do you think?" 923 01:08:27,613 --> 01:08:32,370 "A fire in my heart when you fall" 924 01:08:32,450 --> 01:08:38,002 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you" 925 01:09:01,680 --> 01:09:06,844 "Without dancing, a sculpture like fire" 926 01:09:06,924 --> 01:09:11,998 "A body with courage, it will not change" 927 01:09:12,078 --> 01:09:17,198 "Without satisfaction a golden sky" 928 01:09:17,278 --> 01:09:21,952 "Only if you take me, it makes a melody" 929 01:09:22,032 --> 01:09:26,928 "Amrita, will you take me?" 930 01:09:27,747 --> 01:09:32,430 "A fire in my heart when you fall" 931 01:09:32,510 --> 01:09:38,153 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you" 932 01:09:38,233 --> 01:09:43,314 "A fire in my heart when you fall." 933 01:09:43,394 --> 01:09:48,113 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you" 934 01:10:14,697 --> 01:10:19,194 "A fire in my heart when you fall." 935 01:10:19,576 --> 01:10:24,211 "I feel a gentle pleasure. It's changing because of you" 936 01:10:26,635 --> 01:10:29,079 [footfalls] 937 01:10:31,407 --> 01:10:32,427 Show me your hand. 938 01:10:33,418 --> 01:10:34,985 Will you tell me my future? 939 01:10:37,118 --> 01:10:40,388 It's not yours but ours. 940 01:10:41,614 --> 01:10:44,033 Beautiful. I think it's costly. 941 01:10:44,113 --> 01:10:47,485 I sold such a big car and it fetched me this small ring. [scoffs] 942 01:10:49,562 --> 01:10:54,185 This small ring is equivalent to so much love. 943 01:10:54,474 --> 01:10:57,043 [clock chimes] 944 01:10:59,021 --> 01:11:00,191 What happened? 945 01:11:03,025 --> 01:11:07,451 They're asking me to lead the team, I'm nervous. 946 01:11:12,955 --> 01:11:15,120 Everything will be okay, Ammu. 947 01:11:17,869 --> 01:11:19,840 [thunders rumbling] 948 01:11:27,913 --> 01:11:29,457 I brought everything you asked me 949 01:11:29,537 --> 01:11:31,826 including bank blueprints, security system details 950 01:11:31,906 --> 01:11:34,415 and the police control data of that area. Just everything. 951 01:11:34,994 --> 01:11:37,412 There... That's where the main entrance is. 952 01:11:37,492 --> 01:11:41,068 It is not as easy as they think to enter this bank. 953 01:11:41,148 --> 01:11:46,026 That area control rooms will be alerted, if they try to open the main door. 954 01:11:46,106 --> 01:11:49,146 After you cross that, you'd find a CCTV camera at every foot of that place. 955 01:11:49,226 --> 01:11:52,039 And then the high voltage electricity laser tags. 956 01:11:52,405 --> 01:11:54,797 And finally the locker. 957 01:11:55,347 --> 01:11:56,846 The vault. 958 01:11:57,210 --> 01:11:59,322 It's impossible to open this vault. 959 01:11:59,540 --> 01:12:03,100 That is why, we will make it possible for him. 960 01:12:06,037 --> 01:12:08,435 -What do you mean? -Here, we need the thief 961 01:12:08,731 --> 01:12:10,946 and also the Black Box which he wants to steal. 962 01:12:11,026 --> 01:12:13,017 So we have to think oppositely. 963 01:12:13,097 --> 01:12:14,973 Whatever he expected should never happen, no matter what. 964 01:12:15,053 --> 01:12:19,238 So, we will provide him entry to the locker room. 965 01:12:19,318 --> 01:12:22,339 Upon realising there's nothing inside, he'll understand that 966 01:12:22,419 --> 01:12:24,508 we have already acquired the Black Box. Am I right, sir? 967 01:12:25,432 --> 01:12:28,005 Off the record, the case will be closed. 968 01:12:28,085 --> 01:12:30,857 That Black box is very important to us. 969 01:12:33,664 --> 01:12:36,045 Guys, take this. So this is our plan.[thunders rumbling] 970 01:12:36,871 --> 01:12:38,699 These watches are for the emergency. 971 01:12:39,596 --> 01:12:42,233 Just press this button, if there is any problem. 972 01:12:56,350 --> 01:12:59,505 Shinde, what happened in the market shouldn't repeat again. 973 01:12:59,585 --> 01:13:02,603 I haven't seen such a sharp police officer in my career. 974 01:13:03,132 --> 01:13:04,903 There is no chance of missing it. 975 01:13:04,983 --> 01:13:09,582 If he misses, my next warning will be at gunpoint, but not on the phone. 976 01:13:09,662 --> 01:13:12,602 -What's his name? -He is Ashok Chakravarty. 977 01:13:13,835 --> 01:13:16,145 Ashok Chakravarty. 978 01:13:28,208 --> 01:13:30,833 [cicadas critter] 979 01:13:45,102 --> 01:13:46,434 Guys, look. 980 01:13:47,274 --> 01:13:48,294 Damn! 981 01:13:48,374 --> 01:13:50,181 Stay alert. Something is surely on. 982 01:13:50,261 --> 01:13:51,354 Wait for my command. 983 01:13:52,919 --> 01:13:54,111 [door open] 984 01:13:55,236 --> 01:13:57,819 [footsteps] 985 01:14:06,349 --> 01:14:07,611 Amritha, look. 986 01:14:11,160 --> 01:14:12,443 Damn! 987 01:14:36,072 --> 01:14:37,508 [siren] 988 01:14:43,521 --> 01:14:44,955 Guys, you can't escape. 989 01:14:45,035 --> 01:14:47,412 Can you hear? Surrender! 990 01:14:47,492 --> 01:14:49,279 Poilce is all around this building. You've got no option. 991 01:14:49,359 --> 01:14:52,491 We have a shooting order. Don't take any unnecessary risks. 992 01:14:52,758 --> 01:14:54,890 Ashok, two down. But neither of them is him. 993 01:15:02,250 --> 01:15:03,279 I'll handle it. 994 01:15:03,359 --> 01:15:06,556 -Amritha, listen. -I can't see him. 995 01:15:11,516 --> 01:15:13,063 Oh, God! Everything is gone. 996 01:15:18,315 --> 01:15:19,321 Hey David! 997 01:15:20,089 --> 01:15:22,476 -You got the entire money! -Damn! 998 01:15:22,819 --> 01:15:24,127 [groans] 999 01:15:25,407 --> 01:15:26,411 Oh, no... 1000 01:15:27,326 --> 01:15:30,262 Stop, stop. 1001 01:15:32,878 --> 01:15:35,623 -Hey, are you blind? -Get out, now. 1002 01:15:35,703 --> 01:15:37,259 Get down! 1003 01:15:37,825 --> 01:15:39,138 Get down! 1004 01:15:41,194 --> 01:15:42,573 [gun fire] 1005 01:15:47,163 --> 01:15:48,387 [phone beep] Ashok, he has escaped. 1006 01:15:48,467 --> 01:15:50,300 -He is heading towards Silicon. -Go for plan B. 1007 01:15:50,380 --> 01:15:51,491 Okay.[siren] 1008 01:16:13,069 --> 01:16:15,237 [phone ringing] 1009 01:16:15,695 --> 01:16:17,772 -Hello. -Sir, there is no Black Box here. 1010 01:16:17,852 --> 01:16:19,158 How is the black box not there? 1011 01:16:19,238 --> 01:16:22,375 Sir, not just the Black Box but the entire bank is empty. 1012 01:16:22,455 --> 01:16:23,567 What? 1013 01:16:24,351 --> 01:16:25,497 I'm coming there. 1014 01:16:52,699 --> 01:16:55,728 Happy birthday to you...[phone ringing] 1015 01:16:55,808 --> 01:16:57,811 Happy birthday to you... 1016 01:16:57,891 --> 01:16:58,900 -Hello. -Stop... Stop... 1017 01:16:58,980 --> 01:17:00,006 Hello, sir. 1018 01:17:00,086 --> 01:17:01,841 Sir, there is a problem. 1019 01:17:03,809 --> 01:17:04,929 Tell me. 1020 01:17:06,274 --> 01:17:07,466 What? 1021 01:17:12,818 --> 01:17:13,905 [phone ringing] 1022 01:17:13,985 --> 01:17:16,636 Hello, its time to end the game which you've started. 1023 01:17:31,921 --> 01:17:34,445 -Hello, sir. -Send a backup team immediately. 1024 01:17:34,525 --> 01:17:37,300 Your guys are about to catch an undercover police officer. 1025 01:17:37,380 --> 01:17:39,814 Under cover officer? Who is he? 1026 01:17:39,894 --> 01:17:42,762 What do you mean? He is undercover officer Ashok Chakravarthy. 1027 01:17:42,842 --> 01:17:46,779 But sir, Ashok has been working with us, right from the very beginning. 1028 01:17:46,859 --> 01:17:48,152 What? 1029 01:17:58,226 --> 01:18:02,673 If he is Ashok Chakravarthy then who is the thief? 1030 01:18:08,119 --> 01:18:10,092 It's show time. 1031 01:19:08,447 --> 01:19:10,587 Kothandam, let's go from the other side. 1032 01:19:10,667 --> 01:19:11,800 We should catch him by all means this time. 1033 01:19:11,880 --> 01:19:12,916 He should not cross the bridge. 1034 01:20:03,136 --> 01:20:04,485 Faster... 1035 01:21:43,709 --> 01:21:45,119 Amritha, stop. 1036 01:21:46,022 --> 01:21:48,028 You are shooting the wrong guy. 1037 01:21:51,648 --> 01:21:54,709 This is the real Ashok Chakravarty. 1038 01:21:55,371 --> 01:21:56,837 The undercover officer. 1039 01:22:31,274 --> 01:22:32,692 Whatever you see here aren't true... 1040 01:22:32,772 --> 01:22:35,790 And even if they are, you can't see them, Amritha. 1041 01:22:43,195 --> 01:22:46,424 He is a robber, but not a police like us to realise it lately. 1042 01:22:47,884 --> 01:22:48,935 Thanks, Ashok. 1043 01:22:49,715 --> 01:22:50,948 Saaho. 1044 01:22:54,003 --> 01:22:55,560 My name is Saaho. 1045 01:23:36,583 --> 01:23:40,772 Do you know how you came into this world? 1046 01:23:41,468 --> 01:23:43,663 You came out lacerating your mother's womb, 1047 01:23:43,743 --> 01:23:49,117 with the umbilical cord around your neck and blood on you. 1048 01:23:49,905 --> 01:23:53,808 I am asking you to move forward just like that. 1049 01:23:55,087 --> 01:23:57,088 Hit them and get in the car, 1050 01:23:57,889 --> 01:24:00,892 or else die fighting. 1051 01:24:07,703 --> 01:24:09,898 What? Do you want more? 1052 01:24:18,942 --> 01:24:19,955 What happened? 1053 01:24:20,333 --> 01:24:22,515 Someone stole the Black Box from the bank. 1054 01:24:26,612 --> 01:24:29,353 So, a thief came into the police department, 1055 01:24:31,568 --> 01:24:36,159 made you believe he was a policeman and made the police steal. 1056 01:24:36,239 --> 01:24:40,461 When someone could easily hack the police department database, 1057 01:24:40,541 --> 01:24:42,916 what were our police hackers doing?[shutter clicks] 1058 01:24:42,996 --> 01:24:47,930 He was our hacker but he was working for him. 1059 01:24:49,675 --> 01:24:50,703 David. 1060 01:24:56,663 --> 01:24:59,912 He gave you the video from the jewellery shop CCTV I was investigating 1061 01:25:00,984 --> 01:25:02,263 We got him. 1062 01:25:02,343 --> 01:25:04,904 and made everyone believe I was the thief. 1063 01:25:05,472 --> 01:25:07,672 He gave me the original footage of him going there. 1064 01:25:07,752 --> 01:25:09,352 You know that place. 1065 01:25:09,432 --> 01:25:10,681 It's an event called Armani. 1066 01:25:10,761 --> 01:25:14,126 And made me come to Armani. 1067 01:25:14,206 --> 01:25:16,241 He was the one who told me about the Black Box. 1068 01:25:16,796 --> 01:25:18,657 Black Box. 1069 01:25:18,737 --> 01:25:22,119 I will be a billionaire. 1070 01:25:22,199 --> 01:25:25,299 Whatever he wanted, he made it seem like I wanted it 1071 01:25:25,379 --> 01:25:29,805 and whatever he wanted to do, he made it seem like I was going to do it. 1072 01:25:32,608 --> 01:25:34,611 He made me come to the bank along with David. 1073 01:25:34,871 --> 01:25:36,373 You can't escape. 1074 01:25:36,453 --> 01:25:40,312 Later, I understood where I was missing 1075 01:25:40,392 --> 01:25:43,867 Where I'll meet him next 1076 01:25:43,947 --> 01:25:45,281 the complete game plan, he designed. 1077 01:25:51,554 --> 01:25:53,048 To put in simple words, 1078 01:25:53,128 --> 01:25:57,115 he used your name 'Ashok Chakravarthy', more than you could ever use. 1079 01:25:57,299 --> 01:25:58,736 [machine blipping] 1080 01:25:58,816 --> 01:26:02,226 Get some rest. You need it. 1081 01:26:08,518 --> 01:26:11,379 He stole black box also along with money from bank. 1082 01:26:11,459 --> 01:26:15,181 Do you know how costly is your mistake, Shinde? 1083 01:26:15,261 --> 01:26:17,082 Sir, I couldn't anticipate him. 1084 01:26:17,162 --> 01:26:19,077 Look around once. 1085 01:26:26,304 --> 01:26:28,379 You wouldn't have anticipated it as well. 1086 01:26:28,731 --> 01:26:30,684 Sir, give me 48 hours. 1087 01:26:30,764 --> 01:26:32,049 I'll find him. 1088 01:26:38,618 --> 01:26:41,559 [clock ticking] 1089 01:26:44,837 --> 01:26:48,281 I heard that you were close to him than others. 1090 01:26:50,477 --> 01:26:54,936 Is there anything you would like to tell me about your hero? 1091 01:26:58,199 --> 01:26:59,494 He is not a hero. 1092 01:27:06,284 --> 01:27:07,533 But a villain. 1093 01:28:41,072 --> 01:28:43,863 "Baby hold your breath!" 1094 01:28:43,943 --> 01:28:47,538 "I'll pay attention to all your desires and curves" 1095 01:28:47,892 --> 01:28:49,773 "Baby, wait a sec..." 1096 01:28:50,694 --> 01:28:55,202 "When you come close, I get crushed, crush me" 1097 01:28:55,282 --> 01:28:59,783 "Let me tease you, blah, blah, baby I can feel it..feel it" 1098 01:28:59,863 --> 01:29:04,687 "You signalled me well, I can read it" 1099 01:29:04,767 --> 01:29:07,026 "I'm the one who catches a hiding deer" 1100 01:29:07,106 --> 01:29:09,505 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1101 01:29:16,193 --> 01:29:18,859 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1102 01:29:25,946 --> 01:29:30,455 "High, baby, so high. I... S-T-A-Y F-L-Y." 1103 01:29:30,535 --> 01:29:35,349 "Fly, like a helicopter, yo.I'm so sick, someone call the doctor, yo." 1104 01:29:35,429 --> 01:29:39,663 "Just cash. No cheques... I stay calm, let the swag flex" 1105 01:29:39,743 --> 01:29:44,590 "Always on the move baby what’s next. Watch your boyfriend become your ex" 1106 01:29:53,618 --> 01:29:58,143 "Hey secret romeo, all your naughtiness" 1107 01:29:58,223 --> 01:30:02,817 "I'm watching and stirring all those desires" 1108 01:30:02,897 --> 01:30:07,301 "Hey secret romeo, all your naughtiness" 1109 01:30:07,381 --> 01:30:11,963 "I'm watching and stirring all those desires" 1110 01:30:12,043 --> 01:30:16,458 "Hey pounching tiger, come once on me" 1111 01:30:16,538 --> 01:30:18,558 "Come hunt me" 1112 01:30:18,638 --> 01:30:21,495 "I'm the eager deer" 1113 01:30:27,716 --> 01:30:30,641 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1114 01:30:36,895 --> 01:30:39,886 "I know, you're a bad boy. I can be your bad girl." 1115 01:30:45,822 --> 01:30:46,987 If the celebration is of this scale, 1116 01:30:47,067 --> 01:30:49,295 I wonder what might be the extent of the next mission! 1117 01:30:50,637 --> 01:30:53,673 "I know, you're a bad boy. I can be your bad girl." 1118 01:30:55,095 --> 01:30:58,227 "I know, you're a bad boy. I can be your bad girl." 1119 01:30:59,727 --> 01:31:02,654 "Baby, I'm a bad boy. Can you be my bad girl?" 1120 01:31:06,539 --> 01:31:08,582 [wind whooshing] [chandelier clinks] 1121 01:31:08,977 --> 01:31:12,771 I heard that the Franco brothers fears nothing. 1122 01:31:13,645 --> 01:31:15,305 With these guys around them, 1123 01:31:15,815 --> 01:31:18,746 they will never know what fear really is. 1124 01:31:18,826 --> 01:31:20,572 If you guys are on our side, 1125 01:31:21,021 --> 01:31:24,689 the board members too will come to our side out of fear. 1126 01:31:26,352 --> 01:31:31,656 After that, Devaraj will eventually take over the chair. 1127 01:31:31,736 --> 01:31:34,172 Roy's son is back. 1128 01:31:34,562 --> 01:31:36,762 Why do we need Devaraj now? 1129 01:31:37,133 --> 01:31:42,285 First, make arrangements to get all the money out of his lockers. 1130 01:31:42,365 --> 01:31:45,346 After that, you can go and sit on his chair. 1131 01:31:45,426 --> 01:31:48,226 What work does he have apart from riding a camel on the desert? 1132 01:31:48,426 --> 01:31:50,137 [laughing] 1133 01:32:11,984 --> 01:32:13,540 Have you heard about Karana village? 1134 01:32:13,620 --> 01:32:16,355 [screaming] 1135 01:32:16,961 --> 01:32:20,178 They were burnt to ashes right under your feet. 1136 01:32:21,128 --> 01:32:23,726 This might be a desert for you. 1137 01:32:25,199 --> 01:32:28,664 But for me, it's my sacred land. 1138 01:32:34,460 --> 01:32:35,809 [gun cocks] 1139 01:32:36,175 --> 01:32:37,259 Forgive me. 1140 01:32:41,552 --> 01:32:42,624 [gunshot] 1141 01:32:45,308 --> 01:32:46,869 We lost the Black box. 1142 01:32:47,202 --> 01:32:48,971 We have only two weeks left. 1143 01:33:06,623 --> 01:33:08,916 The lost device has a tracking system. 1144 01:33:08,996 --> 01:33:12,987 For the next 48 hours... wherever it is in the world, 1145 01:33:14,591 --> 01:33:16,193 it can be seen on this screen. 1146 01:33:21,802 --> 01:33:23,806 If you miss it this time... 1147 01:33:33,311 --> 01:33:34,900 What a place this is, brother! 1148 01:33:34,980 --> 01:33:38,105 Surrounded by girls and beer in our hands. Wow! 1149 01:33:38,185 --> 01:33:40,745 It would be nice if we settle down in this place. 1150 01:33:40,825 --> 01:33:41,828 Well, bro... 1151 01:33:41,908 --> 01:33:43,883 Why are you so fond of me? 1152 01:33:45,070 --> 01:33:46,219 What? 1153 01:33:47,291 --> 01:33:48,815 Stay here. I will come back and tell you. 1154 01:33:48,895 --> 01:33:51,399 Take your time, brother. No problem. 1155 01:33:54,214 --> 01:33:55,609 Hey girl... 1156 01:33:55,689 --> 01:33:56,823 Get me a Biryani. 1157 01:33:57,098 --> 01:33:58,193 What was that? 1158 01:34:00,443 --> 01:34:02,563 [beep] [door opens] 1159 01:34:04,746 --> 01:34:06,122 [door shuts] 1160 01:34:11,419 --> 01:34:13,320 [gunshots] 1161 01:34:17,594 --> 01:34:20,327 Who is it, darling? Why are you so frustrated? 1162 01:34:20,407 --> 01:34:22,968 Whatever it is, let's talk over. 1163 01:34:27,275 --> 01:34:28,527 Who the hell are you? 1164 01:34:30,963 --> 01:34:33,588 Who are you, man? At least, give an answer and fire. 1165 01:34:42,059 --> 01:34:43,263 Ammu? 1166 01:34:45,410 --> 01:34:48,970 [jazz music playing continues] 1167 01:34:52,830 --> 01:34:56,971 It took me two days to find this place. 1168 01:35:00,072 --> 01:35:02,174 Hey, girl. Where is my biryani? 1169 01:35:02,585 --> 01:35:05,295 [crowd cheering] 1170 01:35:05,375 --> 01:35:06,430 [sighs] 1171 01:35:09,572 --> 01:35:11,316 The magazine is empty dear. 1172 01:35:14,359 --> 01:35:18,727 Do you think I will come with just one magazine even after knowing you? 1173 01:35:18,807 --> 01:35:21,545 The police brain too has become sharp after staying with a thief. 1174 01:35:21,625 --> 01:35:23,193 It of no use shooting you here. 1175 01:35:24,331 --> 01:35:26,108 Because there is nothing in there. 1176 01:35:27,300 --> 01:35:28,608 Everything is in here. 1177 01:35:29,604 --> 01:35:31,758 This is the room 106. 1178 01:35:33,889 --> 01:35:35,475 If this gun was in your hand 1179 01:35:36,435 --> 01:35:38,115 and you were in a similar situation... 1180 01:35:39,000 --> 01:35:40,012 What would you do? 1181 01:35:42,050 --> 01:35:43,991 I wouldn't have discussed for so long. 1182 01:35:44,788 --> 01:35:46,026 [gunshot] 1183 01:35:49,585 --> 01:35:51,149 Why did you fire like that? 1184 01:35:51,843 --> 01:35:53,429 A small confusion. 1185 01:35:53,652 --> 01:35:55,330 I'm sure it is 105. I swear. 1186 01:35:55,410 --> 01:35:57,055 It's a waste to discuss with you. 1187 01:36:02,154 --> 01:36:03,474 Shoot! 1188 01:36:03,554 --> 01:36:08,519 [jazz music playing continues] 1189 01:36:17,724 --> 01:36:19,293 Good... 1190 01:36:20,325 --> 01:36:21,545 Stop! 1191 01:36:25,985 --> 01:36:27,497 Go. Go. Go. 1192 01:36:40,236 --> 01:36:45,081 [jazz music playing continues] 1193 01:37:42,445 --> 01:37:43,581 Hey! 1194 01:38:19,608 --> 01:38:20,738 [groans] 1195 01:38:50,625 --> 01:38:51,701 Who are these people? 1196 01:38:52,375 --> 01:38:54,401 They seem more frustrated than me. 1197 01:38:54,481 --> 01:38:55,594 Fans. 1198 01:39:02,142 --> 01:39:03,238 They are extremely violent. 1199 01:39:03,318 --> 01:39:06,467 They are die-hard fans! They won't leave until they kill. 1200 01:39:14,624 --> 01:39:16,083 Oh no! 1201 01:39:16,593 --> 01:39:19,791 [jazz music playing continue] 1202 01:39:25,269 --> 01:39:27,402 [groans] 1203 01:39:32,862 --> 01:39:34,470 Go! 1204 01:39:43,671 --> 01:39:45,892 If I ever die, it would be in your hands. 1205 01:39:47,924 --> 01:39:48,935 Go now. 1206 01:39:53,505 --> 01:39:55,996 [footfalls] 1207 01:40:08,386 --> 01:40:12,261 [electricity buzzes] 1208 01:40:14,389 --> 01:40:15,805 I will come to the point. 1209 01:40:15,885 --> 01:40:18,818 The money you stole along with the black box is ours. 1210 01:40:19,389 --> 01:40:23,181 If you want keep the money and return'the Black Box to us. 1211 01:40:24,076 --> 01:40:25,389 [laughs] 1212 01:40:26,356 --> 01:40:27,539 -Hey, stop! -Get back! 1213 01:40:27,619 --> 01:40:28,709 Cool, cool. 1214 01:40:30,931 --> 01:40:32,974 I will give you five thousand dollars. Stop. 1215 01:40:38,626 --> 01:40:39,840 Five million dollars. 1216 01:40:42,411 --> 01:40:43,835 Ten million dollars. 1217 01:40:45,888 --> 01:40:46,967 What! 1218 01:40:47,697 --> 01:40:49,793 There is a price for everything. 1219 01:40:49,873 --> 01:40:51,162 His price is one crore. 1220 01:40:52,044 --> 01:40:54,418 Then, how much price should be the price of the Black Box? 1221 01:40:54,898 --> 01:40:57,272 And how much more should be my price, the guy who stole it? 1222 01:41:01,910 --> 01:41:03,071 [groans] 1223 01:41:05,255 --> 01:41:07,302 Devraj Saaho is online. 1224 01:41:08,357 --> 01:41:09,411 Saaho... 1225 01:41:10,083 --> 01:41:14,500 A tiger and a deer exist in the same forest, but not in the same cave. 1226 01:41:15,630 --> 01:41:19,116 If that's the situation, imagine how brutally the tiger would kill the deer. 1227 01:41:19,319 --> 01:41:20,556 [scoffs] 1228 01:41:21,144 --> 01:41:26,520 Then, tell that deer not to come into my cave. 1229 01:41:30,549 --> 01:41:32,203 Devaraj, let's kill him. 1230 01:41:32,283 --> 01:41:33,750 Leave him. 1231 01:41:34,976 --> 01:41:37,109 [birds chirping] 1232 01:41:37,466 --> 01:41:39,717 17, 18, 19, 20, 21, 22... 1233 01:41:42,523 --> 01:41:44,023 I should immediately inform Saaho. 1234 01:41:44,519 --> 01:41:47,023 Bro... Bro... 1235 01:41:47,648 --> 01:41:48,981 There are police everywhere. 1236 01:41:49,061 --> 01:41:50,453 Let vacate this place immediately. 1237 01:41:50,533 --> 01:41:51,648 Saaho... 1238 01:41:53,888 --> 01:41:56,148 Where is the socket? I can't find it. 1239 01:41:56,228 --> 01:41:57,780 Check at the corner on your right. 1240 01:41:57,953 --> 01:41:59,939 Oh! Hi, David. 1241 01:42:01,551 --> 01:42:02,892 What's she doing here, bro? 1242 01:42:03,658 --> 01:42:04,995 I am asking you, your highness. 1243 01:42:05,203 --> 01:42:06,597 As if we're having a dearth of existent Tsunamis, 1244 01:42:06,677 --> 01:42:08,271 should we have this hurricane Hud-hud too? 1245 01:42:08,634 --> 01:42:10,068 [hair dryer whirring] 1246 01:42:10,237 --> 01:42:12,442 What are you doing here? Actually, what do you want? 1247 01:42:13,883 --> 01:42:15,002 Don't you know? 1248 01:42:19,610 --> 01:42:21,818 I've involved you in the robbery without your knowledge. 1249 01:42:22,834 --> 01:42:24,172 Right. 1250 01:42:25,023 --> 01:42:29,568 So, you were suspended from the police department. 1251 01:42:33,791 --> 01:42:36,360 -Right. -Hello. What's the matter now? 1252 01:42:36,703 --> 01:42:38,068 Do you need a share in the robbery? 1253 01:42:44,079 --> 01:42:45,084 Right. 1254 01:42:49,534 --> 01:42:50,709 Are you getting tempted? 1255 01:42:52,962 --> 01:42:54,027 Me too. 1256 01:42:59,712 --> 01:43:01,081 Don't get tempted at all, bro. 1257 01:43:01,879 --> 01:43:03,605 A police should never be trusted. 1258 01:43:04,504 --> 01:43:05,587 You don't say that. 1259 01:43:05,667 --> 01:43:07,337 It's very disgusting to hear. 1260 01:43:09,792 --> 01:43:11,797 I believe you are a good police officer. 1261 01:43:12,147 --> 01:43:13,171 But... 1262 01:43:14,177 --> 01:43:17,771 if the department must believe, that's in your hands. 1263 01:43:19,302 --> 01:43:22,358 I mean... Let's prove them wrong. 1264 01:43:45,472 --> 01:43:48,722 "Is one half is true" 1265 01:43:49,031 --> 01:43:52,514 "is the other half false" 1266 01:43:52,730 --> 01:43:56,388 "Are both of them the same" 1267 01:43:56,468 --> 01:44:00,168 "Are my eyes lying to me?" 1268 01:44:00,248 --> 01:44:03,482 "Are all my dreams true?" 1269 01:44:03,868 --> 01:44:07,446 "Is all what was true, false" 1270 01:44:07,526 --> 01:44:11,064 "Are both of them the same" 1271 01:44:11,144 --> 01:44:15,118 "Is my heart speaking the truth" 1272 01:44:15,198 --> 01:44:18,797 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1273 01:44:18,877 --> 01:44:21,807 "What's true and what's a lie" 1274 01:44:22,354 --> 01:44:26,175 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1275 01:44:26,335 --> 01:44:29,501 "What's true and what's a lie" 1276 01:44:29,934 --> 01:44:33,582 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1277 01:44:33,662 --> 01:44:36,668 "What's true and what's a lie" 1278 01:44:37,211 --> 01:44:40,931 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1279 01:44:41,011 --> 01:44:44,460 "What's true and what's a lie" 1280 01:44:50,491 --> 01:44:52,049 [no audio] 1281 01:44:59,200 --> 01:45:02,870 "The festival I couldn't see earlier" 1282 01:45:02,950 --> 01:45:06,531 "I'm getting lost, my love" 1283 01:45:06,611 --> 01:45:10,200 "In a sky full of lies" 1284 01:45:10,280 --> 01:45:13,992 "the truth looks like a moon" 1285 01:45:14,072 --> 01:45:17,533 "The sweet sound from the sky" 1286 01:45:17,717 --> 01:45:21,353 "Both my eyes see you, my love" 1287 01:45:21,433 --> 01:45:25,027 "In a forest of truth" 1288 01:45:25,107 --> 01:45:28,941 "The lie is like the screech of a parrot" 1289 01:45:29,021 --> 01:45:32,666 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1290 01:45:32,746 --> 01:45:36,212 "What's true and what's a lie" 1291 01:45:36,292 --> 01:45:39,911 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1292 01:45:39,991 --> 01:45:43,357 "What's true and what's a lie" 1293 01:45:43,842 --> 01:45:47,301 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1294 01:45:47,381 --> 01:45:50,259 "What's true and what's a lie" 1295 01:45:51,021 --> 01:45:54,859 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1296 01:45:54,939 --> 01:45:58,342 "What's true and what's a lie" 1297 01:46:50,203 --> 01:46:55,203 "Everywhere there's beauty in the sky and on earth" 1298 01:46:57,107 --> 01:47:02,765 " But my eyes can only see you" 1299 01:47:04,867 --> 01:47:10,389 "A thousand flowers bloom in my heart" 1300 01:47:11,835 --> 01:47:17,659 "But my love is asking for your fire" 1301 01:47:19,024 --> 01:47:22,967 "On the banks of the river everywhere I can see" 1302 01:47:23,047 --> 01:47:26,403 "My life's desires, only you fulfill that" 1303 01:47:26,563 --> 01:47:30,316 "My life froze in your kiss, is this a truth" 1304 01:47:30,396 --> 01:47:34,369 "Darling you tell me" 1305 01:47:34,449 --> 01:47:38,233 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1306 01:47:38,313 --> 01:47:41,313 "What's true and what's a lie" 1307 01:47:41,894 --> 01:47:45,606 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1308 01:47:45,686 --> 01:47:49,191 "What's true and what's a lie" 1309 01:47:49,271 --> 01:47:52,929 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1310 01:47:53,157 --> 01:47:56,223 "What's true and what's a lie" 1311 01:47:56,645 --> 01:48:00,248 "Dear, tell me what's true and what's a lie" 1312 01:48:00,328 --> 01:48:04,027 "What's true and what's a lie" 1313 01:48:38,487 --> 01:48:41,100 Vishwak, we have just seven more days 1314 01:48:41,180 --> 01:48:42,972 to give an answer to the board. 1315 01:48:45,997 --> 01:48:47,080 Correct. 1316 01:48:48,215 --> 01:48:51,788 I came to know that you came down after Roy's death 1317 01:48:52,826 --> 01:48:55,431 But I couldn't meet you 1318 01:48:57,853 --> 01:49:00,955 I've seen Roy talking right here for his last time 1319 01:49:04,502 --> 01:49:08,312 I never imagined that the mishap would take place later 1320 01:49:08,879 --> 01:49:10,319 Anything needed... 1321 01:49:10,835 --> 01:49:11,889 Call 1322 01:49:18,375 --> 01:49:21,831 [plays piano] 1323 01:49:36,161 --> 01:49:39,645 [fire crackling] 1324 01:50:08,621 --> 01:50:10,365 Now it's perfect 1325 01:50:15,288 --> 01:50:17,688 Do you think I'll be impressed with such things? 1326 01:50:17,996 --> 01:50:20,204 Whatever you do, this is a half burnt book 1327 01:50:20,729 --> 01:50:22,654 This will never be perfect. 1328 01:50:24,823 --> 01:50:26,288 Just like us... 1329 01:50:30,370 --> 01:50:31,437 Are you mad? 1330 01:50:33,286 --> 01:50:34,370 We are just like the day and night 1331 01:50:35,245 --> 01:50:37,296 When one comes, the other needs to leave. 1332 01:50:49,646 --> 01:50:51,438 Day and night co-exist too Amritha 1333 01:50:52,646 --> 01:50:54,360 They call it the Twilight 1334 01:50:55,029 --> 01:50:56,691 Just like us... 1335 01:51:00,269 --> 01:51:03,646 There's trust, and there's fear 1336 01:51:04,790 --> 01:51:07,121 Every night has it's day 1337 01:51:24,517 --> 01:51:25,853 [gun fired] [gasps] 1338 01:51:28,063 --> 01:51:29,339 [Amritha groans] 1339 01:51:58,949 --> 01:52:00,052 [tranquiliser fired] 1340 01:52:27,038 --> 01:52:28,891 [groans] 1341 01:52:32,896 --> 01:52:34,732 [plays piano] 1342 01:52:35,188 --> 01:52:38,096 I was very naughty in my childhood 1343 01:52:38,978 --> 01:52:40,896 I've never used to sleep at a place 1344 01:52:41,349 --> 01:52:47,217 My uncle threatened me that the ghost under bed would eat me if I didn't sleep 1345 01:52:48,260 --> 01:52:51,250 I've never got down the bed since that day out of fear 1346 01:52:51,605 --> 01:52:53,785 I used to be on the bed quietly 1347 01:52:53,865 --> 01:52:56,947 One day, I wanted to take a look at the ghost that I was so scared of 1348 01:52:57,027 --> 01:52:58,751 and took a peek under the bed bravely. 1349 01:52:59,187 --> 01:53:00,504 There was no ghost there 1350 01:53:00,584 --> 01:53:02,329 First, my fear came down 1351 01:53:03,373 --> 01:53:08,279 Aftet that, being very angry on my uncle, I stabbed him to death 1352 01:53:09,594 --> 01:53:10,969 Then I was scared again! 1353 01:53:11,258 --> 01:53:14,125 Then I went to hide under the same bed 1354 01:53:14,612 --> 01:53:16,261 It was then that I understood... 1355 01:53:17,349 --> 01:53:19,969 The ghost wasn't under my bed 1356 01:53:20,703 --> 01:53:22,568 but was inside me 1357 01:53:22,648 --> 01:53:25,812 When someone does things I don't like... 1358 01:53:26,622 --> 01:53:30,322 The ghost inside me comes out in this way 1359 01:53:39,666 --> 01:53:42,039 Now you won't just give me that Black Box 1360 01:53:42,434 --> 01:53:46,124 but will also do another work for me 1361 01:53:54,220 --> 01:53:59,150 [panting] [electronic beep] 1362 01:54:01,868 --> 01:54:04,465 [printer buzzes] 1363 01:54:04,545 --> 01:54:07,870 I've got all the permissions you asked from Waaji city police 1364 01:54:07,950 --> 01:54:10,467 10 days holiday Ashok. All the best! 1365 01:54:16,557 --> 01:54:18,052 Saaho... 1366 01:54:18,132 --> 01:54:19,990 I'm coming to you 1367 01:54:32,915 --> 01:54:33,999 Saaho... 1368 01:54:34,676 --> 01:54:35,738 What's the plan? 1369 01:54:55,436 --> 01:54:56,759 This is the building that contains money,[drones buzzing] 1370 01:54:56,839 --> 01:54:58,524 and this is where the locker location is 1371 01:54:58,684 --> 01:55:00,643 It's a highly secured place and that is why this plan 1372 01:55:00,918 --> 01:55:05,524 We'll fix bombs in the ceilings of the 28 floors under the locker's floor 1373 01:55:06,971 --> 01:55:08,566 Once we press this trigger... 1374 01:55:09,455 --> 01:55:10,473 [tiny blast] Boom! 1375 01:55:10,726 --> 01:55:12,594 Impossible![laughs] 1376 01:55:16,861 --> 01:55:18,280 Go ahead 1377 01:55:49,205 --> 01:55:52,793 You want to see Roy's son be ruined instead of killing him? 1378 01:55:52,873 --> 01:55:54,516 Saaho will do that for you 1379 01:56:02,379 --> 01:56:03,809 Welcome to Waaji, Ashok 1380 01:56:04,194 --> 01:56:06,526 We have the best police control system in the world 1381 01:56:06,606 --> 01:56:08,254 [indistinctive conversation] 1382 01:56:08,816 --> 01:56:10,546 This is our main command center 1383 01:56:10,626 --> 01:56:13,296 We monitor and control every inch of Waaji from here 1384 01:56:13,376 --> 01:56:15,254 [machine alarm] 1385 01:56:15,334 --> 01:56:18,242 Jet Man, a state-of-art flying machine 1386 01:56:18,322 --> 01:56:20,441 We only use it in Code Red emergencies 1387 01:56:29,942 --> 01:56:32,567 Don't worry Saaho. Nothing will happen to Amritha. 1388 01:56:32,650 --> 01:56:34,470 What do we do with this girl Devaraj? 1389 01:56:34,550 --> 01:56:38,847 We've got to keep her with us to control Saaho 1390 01:56:59,414 --> 01:57:02,221 [thud] [chain clinks] 1391 01:57:05,443 --> 01:57:09,946 You were in the sea, I was on the catamaran. 1392 01:57:11,010 --> 01:57:15,439 You fell into the trap 1393 01:57:15,754 --> 01:57:18,308 If the fish cries in the water 1394 01:57:18,814 --> 01:57:22,485 Who else will understand these tears? 1395 01:57:22,565 --> 01:57:24,366 [laughs] 1396 01:57:43,326 --> 01:57:45,742 [electricity switch off] 1397 01:57:47,543 --> 01:57:48,728 [shutter clicks] 1398 01:57:48,808 --> 01:57:49,949 -Hey David! How are you? -Hmm. 1399 01:57:54,997 --> 01:57:56,521 My family. 1400 01:58:02,120 --> 01:58:03,162 What did you do to my daughter? 1401 01:58:04,732 --> 01:58:06,118 [sighs] 1402 01:58:07,432 --> 01:58:08,624 [splash] 1403 01:58:08,964 --> 01:58:10,416 Don't worry 1404 01:58:10,496 --> 01:58:12,662 She's safe with your wife 1405 01:58:17,534 --> 01:58:19,188 But your wife? 1406 01:58:21,361 --> 01:58:22,844 She's safe with me, don't worry 1407 01:58:25,568 --> 01:58:27,944 But if she is tries to escape.. 1408 01:58:28,561 --> 01:58:29,672 [glass breaks] 1409 01:58:31,139 --> 01:58:32,734 Now you need to worry 1410 01:58:57,584 --> 01:58:59,251 All the people out have started sir 1411 01:59:00,443 --> 01:59:05,418 Such great work of Saaho deserves a good gift 1412 01:59:05,745 --> 01:59:07,459 Give him that girl back... 1413 01:59:09,030 --> 01:59:10,181 After you kill her 1414 01:59:10,261 --> 01:59:12,334 [car engine revving] 1415 01:59:13,762 --> 01:59:16,004 Come on man. Hurry up. 1416 01:59:21,984 --> 01:59:24,138 [indistinctive screams on TV] 1417 01:59:33,578 --> 01:59:35,605 [unlocks] 1418 01:59:43,102 --> 01:59:44,477 We're about to reach in five minutes 1419 01:59:44,557 --> 01:59:45,852 We're also reaching in five minutes 1420 01:59:57,318 --> 01:59:59,180 I met Ashok last night 1421 02:00:04,743 --> 02:00:06,909 He blackmailed me using my family as leverage... 1422 02:00:08,993 --> 02:00:10,412 I've revealed our entire plan 1423 02:00:11,158 --> 02:00:13,355 [device beeps] 1424 02:00:18,561 --> 02:00:20,186 Even now, he is able to listen to our conversation 1425 02:00:20,266 --> 02:00:21,552 Damn! 1426 02:00:25,931 --> 02:00:27,186 What to do now? 1427 02:00:28,973 --> 02:00:30,852 We'll catch him if he returns 1428 02:00:31,268 --> 02:00:32,857 else he would end up losing 1429 02:00:33,392 --> 02:00:35,362 Whatever it is, it's me who wins finally 1430 02:00:36,375 --> 02:00:38,019 Come on![Amritha groans] 1431 02:00:44,539 --> 02:00:45,664 Devaraj... 1432 02:00:46,437 --> 02:00:49,664 That day, you whispered to me in a way that only I could understand 1433 02:00:50,330 --> 02:00:52,414 Today, I'll make everyone understand 1434 02:00:52,762 --> 02:00:56,622 and announce it so loud that your ear drums would blast 1435 02:00:57,920 --> 02:01:00,122 Ashok Chakravarty 1436 02:01:01,885 --> 02:01:04,956 I thought you know me better than anyone does 1437 02:01:05,036 --> 02:01:07,334 How could you miss it? 1438 02:01:07,513 --> 02:01:12,435 I've created so many things in the plan, can't I create a fake family for him? 1439 02:01:19,467 --> 02:01:21,050 You gave Saaho an offer 1440 02:01:21,516 --> 02:01:27,077 But Saaho gave me a bigger offer than that 1441 02:01:29,851 --> 02:01:31,967 He gave me back my Black Box 1442 02:01:33,740 --> 02:01:37,592 I'm giving him back what he wants 1443 02:01:39,242 --> 02:01:40,717 [shot fired] 1444 02:01:42,788 --> 02:01:47,043 [indistinctive screams] [shots fired] 1445 02:01:48,364 --> 02:01:49,451 [groans] 1446 02:01:50,318 --> 02:01:51,851 [honks] 1447 02:02:03,304 --> 02:02:05,054 [cop sirens wailing] 1448 02:02:06,382 --> 02:02:07,472 Zoom in there 1449 02:02:08,150 --> 02:02:09,638 Ashok, they've reached! 1450 02:02:11,620 --> 02:02:15,277 [cop sirens wailing] 1451 02:02:17,939 --> 02:02:19,179 Move... 1452 02:02:22,276 --> 02:02:23,729 [indistinctive shouts] 1453 02:02:25,519 --> 02:02:27,398 Hey![cop sirens wailing] 1454 02:02:35,306 --> 02:02:36,652 Call incoming 1455 02:02:36,732 --> 02:02:38,759 Anyone can hit a sixer in a street 1456 02:02:39,435 --> 02:02:43,942 But the one who hits it in a stadium has sheer awesomeness 1457 02:02:45,346 --> 02:02:47,647 Call disconnected 1458 02:02:47,727 --> 02:02:48,813 [indistinctive chatter] 1459 02:02:48,893 --> 02:02:50,268 -Where's he? -Let's go! 1460 02:02:50,467 --> 02:02:52,299 Out of the way! Move! 1461 02:02:52,379 --> 02:02:53,688 [indistinctive chatter] 1462 02:02:53,768 --> 02:02:56,185 -What's going on? -The match isn't in the stadium 1463 02:02:56,657 --> 02:02:58,254 It's at Devaraj's staium 1464 02:02:58,472 --> 02:03:01,326 [car engine revving] [sirens wailing] 1465 02:03:01,406 --> 02:03:05,664 #"The hunt is on, my aim is clear" 1466 02:03:05,744 --> 02:03:08,988 "My prey you're becoming..." 1467 02:03:09,929 --> 02:03:15,222 "Bang! Bang! I'm in motion" 1468 02:03:27,684 --> 02:03:33,380 "Bang! Bang! I'm in motion" 1469 02:03:40,509 --> 02:03:42,759 Now the dragon is about to prey on you 1470 02:03:43,958 --> 02:03:45,305 Are you ready? 1471 02:03:45,662 --> 02:03:47,195 Get ready! 1472 02:03:49,813 --> 02:03:51,596 [device blips] 1473 02:03:51,807 --> 02:03:54,092 [sirens wail] 1474 02:03:55,059 --> 02:03:56,332 Boom! 1475 02:03:58,328 --> 02:03:59,885 [rumbling] 1476 02:04:03,613 --> 02:04:05,338 [water burbling] 1477 02:04:06,117 --> 02:04:07,699 [glass breaks] 1478 02:04:08,192 --> 02:04:11,532 [rumble] 1479 02:04:20,095 --> 02:04:23,298 [screams] 1480 02:04:33,717 --> 02:04:36,036 [metal clunks] [screams] 1481 02:04:44,048 --> 02:04:46,400 [metal thud] 1482 02:04:46,846 --> 02:04:48,761 Yes! Ooh! 1483 02:04:59,210 --> 02:05:00,921 [applause] 1484 02:05:14,290 --> 02:05:16,206 [cop sirens wailing] 1485 02:05:16,286 --> 02:05:17,689 Alert all patrol units 1486 02:05:17,769 --> 02:05:20,415 There is a security breach. Devaraj and Prince towers 1487 02:05:21,034 --> 02:05:23,132 Radio the command center for the coordinates. Hurry up! 1488 02:05:23,212 --> 02:05:25,123 Get me the location details right now! 1489 02:05:25,807 --> 02:05:27,581 Saaho... Saaho! 1490 02:05:27,661 --> 02:05:29,050 Ashok is on the move. He's onto you 1491 02:05:29,130 --> 02:05:30,302 You've got to divert him quick. 1492 02:05:39,687 --> 02:05:41,177 Force him to the road block ahead. 1493 02:05:41,354 --> 02:05:42,735 [sirens wailing] 1494 02:05:47,429 --> 02:05:49,956 [tyres screech] 1495 02:05:52,585 --> 02:05:56,918 [guns unlocked] [unclear commands on police radio ] 1496 02:06:01,258 --> 02:06:03,145 Center... this is Captain James 1497 02:06:03,225 --> 02:06:04,847 Not to open fire 1498 02:06:07,219 --> 02:06:09,296 [sirens wailing] 1499 02:06:09,376 --> 02:06:11,966 I'm ordering you to step out of your vehicles right now! 1500 02:06:13,462 --> 02:06:16,133 Do you not hear me? Get out of your vehicles! 1501 02:06:16,552 --> 02:06:19,674 Demolition underway. I repeat, demolition underway! 1502 02:06:19,754 --> 02:06:21,883 Take me to Waaji Command Center now 1503 02:06:22,358 --> 02:06:23,971 Demolition confirmed 1504 02:06:24,051 --> 02:06:25,220 Copied 1505 02:06:32,298 --> 02:06:34,680 [blast] 1506 02:06:35,426 --> 02:06:37,061 [rumble] 1507 02:06:43,991 --> 02:06:48,551 Captain! It's a demolition! 1508 02:06:50,152 --> 02:06:52,625 [indistinctive conversations] 1509 02:06:52,827 --> 02:06:54,352 [indistinctive conversations] Damn! 1510 02:06:54,740 --> 02:06:57,035 You are no ordinary man Saaho 1511 02:06:57,409 --> 02:06:59,299 You are a freakin' genius man! 1512 02:07:16,808 --> 02:07:18,368 It's showtime 1513 02:07:18,448 --> 02:07:20,449 [engines revving] 1514 02:07:20,529 --> 02:07:23,324 Move! Guys abort![shots fired] 1515 02:07:37,585 --> 02:07:39,805 Get the hell out! Move... move! 1516 02:07:41,528 --> 02:07:43,666 [sirens wailing] 1517 02:07:44,244 --> 02:07:45,957 [tyres screech] 1518 02:07:53,824 --> 02:07:55,157 [bike revving] 1519 02:08:14,087 --> 02:08:15,212 Can't lose them now! 1520 02:08:15,421 --> 02:08:18,046 Unit 551, send all forces to the highway. 1521 02:08:22,379 --> 02:08:24,587 [bike engine revving] 1522 02:08:25,010 --> 02:08:27,754 [sirens wailing] 1523 02:08:30,074 --> 02:08:32,595 Saaho is on the move! Pull up the GPS, get me the positions 1524 02:08:32,675 --> 02:08:34,882 We need to stop him. We bloody need... 1525 02:08:36,421 --> 02:08:38,171 [indistinctive screams] 1526 02:08:39,803 --> 02:08:41,411 Aisha, I need the roadblock right now! 1527 02:08:41,491 --> 02:08:43,551 Saaho, there's a roadblock ahead. Got to be careful. 1528 02:08:43,770 --> 02:08:45,178 Team Charlie... Get your position... 1529 02:08:45,258 --> 02:08:46,293 Spikes are up 1530 02:08:46,761 --> 02:08:48,189 Get ready to fire. 1531 02:08:51,094 --> 02:08:52,303 It's time... 1532 02:08:52,748 --> 02:08:55,399 [metal screeching] 1533 02:08:55,805 --> 02:08:56,866 Fall back! 1534 02:08:56,946 --> 02:08:58,739 Move, move, they're going to crash into us. 1535 02:08:58,819 --> 02:09:00,085 Fall back! 1536 02:09:09,885 --> 02:09:11,384 Allan how that happened? 1537 02:09:11,464 --> 02:09:12,467 Damn! 1538 02:09:12,547 --> 02:09:13,758 Let's get the Jetmen 1539 02:09:42,780 --> 02:09:44,405 Saaho? Saaho! 1540 02:09:44,485 --> 02:09:45,697 Jetmen are behind you. 1541 02:09:47,530 --> 02:09:48,655 Be careful. Be careful. 1542 02:09:48,735 --> 02:09:49,749 Yes! 1543 02:10:10,170 --> 02:10:12,451 [device blips] [blast] 1544 02:10:20,003 --> 02:10:21,098 [metal screeches] 1545 02:10:21,178 --> 02:10:24,239 -Yes![group cheering] 1546 02:10:28,302 --> 02:10:30,816 Ashok is on the other side. He's going for the tunnel. 1547 02:10:32,405 --> 02:10:35,584 [sirens wailing] 1548 02:10:44,657 --> 02:10:47,029 [tyres screech] 1549 02:11:02,437 --> 02:11:03,604 No... careful... careful. 1550 02:11:04,166 --> 02:11:05,354 Oh man! 1551 02:11:05,918 --> 02:11:08,479 Saaho, Eagle down, Ashok down 1552 02:11:08,979 --> 02:11:11,729 [sighs and pants] 1553 02:11:14,049 --> 02:11:16,104 Take that right. Take that right! 1554 02:11:17,021 --> 02:11:18,066 Marshal... 1555 02:11:18,146 --> 02:11:20,744 Get the chopper. We have to stop him right now at any cost 1556 02:11:20,945 --> 02:11:22,263 [mobile beeps] 1557 02:11:23,631 --> 02:11:25,283 We've caught those two trucks sir 1558 02:11:25,363 --> 02:11:27,442 The trucks aren't important 1559 02:11:28,253 --> 02:11:30,523 Saaho must die soon. 1560 02:11:36,806 --> 02:11:38,175 Sir... 1561 02:11:38,255 --> 02:11:39,860 Can I go with the snipers? 1562 02:11:44,128 --> 02:11:45,216 Thank you sir. 1563 02:11:45,296 --> 02:11:47,674 [bike engine revving] 1564 02:11:50,246 --> 02:11:51,309 -David? -Saaho 1565 02:11:51,389 --> 02:11:53,549 -They're very near to you. Saaho? -David 1566 02:12:08,327 --> 02:12:10,216 [machine gun fire] 1567 02:12:15,745 --> 02:12:17,722 [roars] 1568 02:12:18,986 --> 02:12:20,716 [shots fired] 1569 02:12:52,741 --> 02:12:55,676 Guys don't let him cros the bridge![groans] 1570 02:12:55,826 --> 02:12:57,183 Or else we can never catch him! 1571 02:12:57,263 --> 02:13:00,092 This is Unit Two. Saaho is already on the bridge 1572 02:13:08,381 --> 02:13:11,449 [chopper blades whirring] 1573 02:13:14,249 --> 02:13:16,975 "I'm in motion" 1574 02:13:18,738 --> 02:13:20,366 Turn it around! 1575 02:13:28,074 --> 02:13:31,658 [heavy machine gun fire] 1576 02:13:33,357 --> 02:13:35,807 [shots fired] [groans in pain] 1577 02:13:35,989 --> 02:13:38,057 Get the hell out![screams] 1578 02:13:45,177 --> 02:13:47,421 [bullets hit metal] 1579 02:13:47,862 --> 02:13:49,399 [groans in anger] 1580 02:13:49,613 --> 02:13:50,755 No! 1581 02:13:51,811 --> 02:13:53,179 I'll kill you! 1582 02:14:42,832 --> 02:14:44,140 [glass crackles] 1583 02:14:54,893 --> 02:14:58,168 [chopper blades whirring] 1584 02:15:01,117 --> 02:15:05,918 [glass shatters] 1585 02:15:28,891 --> 02:15:30,229 [screw vibrates] 1586 02:15:36,533 --> 02:15:40,725 "Hit you like a force, when you join me" 1587 02:15:40,805 --> 02:15:43,908 "You won't see it coming" 1588 02:16:30,857 --> 02:16:33,143 [water burbling] 1589 02:16:36,685 --> 02:16:38,977 [boat engine revving] 1590 02:16:39,185 --> 02:16:42,144 [sirens wailing] [indistinctive chatters] 1591 02:16:42,370 --> 02:16:46,435 [sirens wailing] [indistinctive chatters] 1592 02:16:48,644 --> 02:16:51,355 Ma'am... it's okay. Have some water 1593 02:16:53,920 --> 02:16:56,054 [device blips] 1594 02:16:58,771 --> 02:17:00,458 [footsteps running] 1595 02:17:03,518 --> 02:17:05,707 Center. Center do you copy? 1596 02:17:05,787 --> 02:17:08,798 There seems to be a problem 1597 02:17:15,141 --> 02:17:16,888 -There seems to be a problem -We got both of them 1598 02:17:16,968 --> 02:17:18,849 The containers in both locations are empty. 1599 02:17:20,523 --> 02:17:21,724 The containers are empty. 1600 02:17:21,804 --> 02:17:23,099 We have lost the original trucks. 1601 02:17:28,490 --> 02:17:29,974 What happened Ashok? 1602 02:17:30,054 --> 02:17:32,252 He got the entire police force on his trail... 1603 02:17:33,168 --> 02:17:35,138 and diverted the money loaded trucks out of the city. 1604 02:17:39,132 --> 02:17:41,641 [tyres screech] 1605 02:17:56,462 --> 02:17:57,837 I will take care of Saaho 1606 02:17:59,296 --> 02:18:00,920 Don't worry 1607 02:18:09,470 --> 02:18:10,470 Ashok... 1608 02:18:10,817 --> 02:18:12,095 I found this with him 1609 02:18:13,292 --> 02:18:15,035 Well... we will trace him 1610 02:18:16,994 --> 02:18:20,762 Keep the Black box safe until the board meeting ends. 1611 02:18:21,332 --> 02:18:22,573 Okay sir 1612 02:18:25,468 --> 02:18:28,720 [footsteps] 1613 02:18:32,592 --> 02:18:33,633 Amritha? 1614 02:18:35,383 --> 02:18:36,425 How do you know about this place? 1615 02:18:36,505 --> 02:18:39,092 After Saaho was caught, everyone's attention was on him. 1616 02:18:39,719 --> 02:18:42,967 But my attention went to the last call on his phone. 1617 02:18:46,417 --> 02:18:48,146 Why do you doubt Shinde all of a sudden? 1618 02:18:48,226 --> 02:18:49,670 The doubt has been there since long 1619 02:18:49,914 --> 02:18:51,073 I am just confirming it now. 1620 02:18:51,153 --> 02:18:52,483 [blips] 1621 02:18:53,359 --> 02:18:54,624 Wait.. wait... 1622 02:18:54,940 --> 02:18:57,508 Alex Fernandes... 1623 02:19:01,908 --> 02:19:03,773 How is he connected to Shinde? 1624 02:19:04,643 --> 02:19:05,809 Where is he right now? 1625 02:19:11,151 --> 02:19:12,779 Take right to Karana village. 1626 02:19:12,859 --> 02:19:14,677 [tyres screech] 1627 02:19:14,757 --> 02:19:16,413 Damn! Not again! 1628 02:19:16,624 --> 02:19:19,292 We've got the best force. How did he get away? 1629 02:19:20,192 --> 02:19:21,335 [laughs] 1630 02:19:21,773 --> 02:19:23,095 They will not come. 1631 02:19:24,027 --> 02:19:26,777 Because that's the kind of story that village has. 1632 02:19:27,450 --> 02:19:31,736 Just as they tell a story to make small children eat... 1633 02:19:32,031 --> 02:19:36,486 I am going to tell you a story to get you ready. 1634 02:19:37,893 --> 02:19:40,438 No one knows that story till now. 1635 02:19:40,698 --> 02:19:43,642 A story that you and Roy wanted to know since a long time. 1636 02:19:44,850 --> 02:19:47,761 The story's name is Karana. 1637 02:19:49,122 --> 02:19:50,747 A village full of people. 1638 02:19:51,069 --> 02:19:55,414 Under that village, lay an unimaginable ocean of oil 1639 02:19:56,932 --> 02:19:59,477 We threatened the people to leave the city. 1640 02:19:59,557 --> 02:20:02,575 But because of Roy's support, no one listened to us. 1641 02:20:02,875 --> 02:20:05,096 Would I keep quiet then? 1642 02:20:06,158 --> 02:20:09,798 [machine guns fired] [people screaming] 1643 02:20:17,338 --> 02:20:22,017 A person has inflicted me with the pain that I saw in all their faces back then 1644 02:20:22,097 --> 02:20:24,379 Now I will get him to the same village 1645 02:20:24,459 --> 02:20:28,350 and give him all the fear that I gave those people to him alone 1646 02:20:28,538 --> 02:20:33,751 [music] 1647 02:20:44,408 --> 02:20:45,458 [chains clink] 1648 02:20:45,538 --> 02:20:50,722 Saaho, now I understand why he wanted to bring you here. 1649 02:20:50,922 --> 02:20:51,922 You meddled with Devraj, didn't you 1650 02:20:53,671 --> 02:20:57,137 Now I fear what all he'd do to you 1651 02:20:57,366 --> 02:20:59,271 Best of luck![air whooshing] 1652 02:21:34,737 --> 02:21:36,014 [groans] 1653 02:21:46,307 --> 02:21:49,759 [indistinctive chatter] 1654 02:21:50,109 --> 02:21:51,771 Do you know Alex Fernandes? 1655 02:21:57,845 --> 02:22:00,984 [men laugh] 1656 02:22:07,196 --> 02:22:08,777 [Saaho groans] 1657 02:22:38,388 --> 02:22:40,669 [chains clink] 1658 02:23:05,076 --> 02:23:07,398 Why did you run away when you saw me in Mumbai? 1659 02:23:18,390 --> 02:23:21,037 By the time they come, you will die. 1660 02:23:25,725 --> 02:23:28,576 Tell me. Why did you run away? 1661 02:23:29,791 --> 02:23:31,815 [fire crackles] [water burbling] 1662 02:23:34,365 --> 02:23:36,622 [glass shatters] [Amritha groans] 1663 02:23:37,815 --> 02:23:40,085 [chains clink] 1664 02:24:21,366 --> 02:24:22,397 [knocks] 1665 02:24:22,978 --> 02:24:27,510 [guns cocked] 1666 02:24:31,432 --> 02:24:32,450 Let him in. 1667 02:24:32,530 --> 02:24:34,056 Check quickly and let me know. 1668 02:24:36,522 --> 02:24:37,699 [cocks gun] 1669 02:24:41,341 --> 02:24:42,614 What happened? 1670 02:24:42,776 --> 02:24:46,547 Basha, as you said, we checked everyone's call records from the Roy Group. 1671 02:24:47,041 --> 02:24:48,323 The person who leaked all the information 1672 02:24:48,403 --> 02:24:50,064 from us was none other than...[gun cocked] 1673 02:24:53,382 --> 02:24:54,663 Kalki 1674 02:24:58,132 --> 02:24:59,382 Is it you who did all of this? 1675 02:25:00,970 --> 02:25:02,107 How can you be so selfish? 1676 02:25:02,187 --> 02:25:04,837 When men like you can be so selfish... 1677 02:25:05,674 --> 02:25:07,708 we are the women who gave birth to you... 1678 02:25:08,397 --> 02:25:09,415 How selfish should we be? 1679 02:25:09,495 --> 02:25:11,530 [gun shot] [groans] 1680 02:25:13,241 --> 02:25:14,257 [weapon swishes] 1681 02:25:16,427 --> 02:25:17,945 [groans] 1682 02:25:39,774 --> 02:25:41,822 [screaming] 1683 02:25:49,254 --> 02:25:53,266 I'm thinking about where to begin such a huge game. 1684 02:25:54,069 --> 02:25:55,837 [coin clinks] 1685 02:26:01,138 --> 02:26:04,691 It's gone... 1686 02:26:06,101 --> 02:26:08,388 Then it's correct to start it from the thief. 1687 02:27:16,838 --> 02:27:18,069 [truck clunks] 1688 02:27:56,055 --> 02:27:59,310 [slits flesh] 1689 02:28:24,893 --> 02:28:27,230 Devaraj, now the Black Box is with us. 1690 02:28:27,310 --> 02:28:29,598 -We are going to win. -Okay. 1691 02:28:30,408 --> 02:28:35,435 I can understand by looking at his face, that he was beaten up pretty badly. 1692 02:28:36,460 --> 02:28:38,143 It's not his blood. 1693 02:28:38,223 --> 02:28:39,814 It's our blood, sir. 1694 02:29:06,269 --> 02:29:09,644 No one has given me so much trouble in my life until now. 1695 02:29:09,858 --> 02:29:15,775 I want to see your brain that gave me sleepless nights by removing it out. 1696 02:29:31,138 --> 02:29:34,140 [sanskrit shlok] 1697 02:29:34,499 --> 02:29:36,180 See my game now. 1698 02:29:41,806 --> 02:29:46,113 [light machine gun fire] 1699 02:29:46,987 --> 02:29:48,659 [electronic blipping] 1700 02:30:00,720 --> 02:30:02,731 [door mechanism buzzes] 1701 02:30:03,027 --> 02:30:07,394 In the process of identifying who is behind the three Mumbai robberies 1702 02:30:07,911 --> 02:30:09,503 I've identified whom the money belongs to 1703 02:30:10,962 --> 02:30:11,962 It's the Roy group 1704 02:30:12,504 --> 02:30:16,420 I thought why you were silent even after losing so much money 1705 02:30:17,970 --> 02:30:19,454 Then I understood... 1706 02:30:21,465 --> 02:30:23,289 It was to create a thief 1707 02:30:29,160 --> 02:30:32,687 Saaho used the cops and stole the Black Box from the bank 1708 02:30:33,043 --> 02:30:34,495 And using the same Black Box... 1709 02:30:34,575 --> 02:30:39,585 he stole the money by crashing the buildings of Devaraj and Prince 1710 02:30:41,882 --> 02:30:42,952 Altogether it is... 1711 02:30:43,032 --> 02:30:44,372 Two trillions... 1712 02:30:46,480 --> 02:30:49,375 I could even ask you a lakh of times for that 1713 02:30:49,647 --> 02:30:51,411 But I don't have that time. 1714 02:30:51,573 --> 02:30:55,272 There's a chair and an empire waiting for me 1715 02:30:58,133 --> 02:30:59,771 [electronic buzz] 1716 02:31:04,378 --> 02:31:09,420 You've invented the black box to steal the money from Devaraj and Prince 1717 02:31:09,669 --> 02:31:15,170 But what did you put in the locker that could be opened by the black box? 1718 02:31:15,250 --> 02:31:20,032 [electronic beeps] 1719 02:31:20,112 --> 02:31:21,438 There's no money in there... 1720 02:31:21,518 --> 02:31:25,320 This question gave me another mind blowing answer 1721 02:31:30,760 --> 02:31:32,635 The money in Devaraj's locker... 1722 02:31:32,845 --> 02:31:35,843 and the money that was considered to be lost in Roy's ship 1723 02:31:35,923 --> 02:31:37,669 Both are the same 1724 02:31:38,026 --> 02:31:39,387 That's not in the trucks 1725 02:31:40,206 --> 02:31:41,463 Where's it then? 1726 02:31:53,422 --> 02:31:56,885 [music continues playing] 1727 02:32:19,680 --> 02:32:21,638 Even after I found answers to all the questions 1728 02:32:22,430 --> 02:32:26,388 There is one more question left that's not yet understood 1729 02:32:27,493 --> 02:32:29,292 What's your connection with Saaho? 1730 02:32:29,372 --> 02:32:31,513 [toy creaks] 1731 02:32:36,311 --> 02:32:37,972 [inhaler hisses] 1732 02:32:38,825 --> 02:32:43,347 What's the link between Saaho and this instrument? 1733 02:32:54,251 --> 02:32:58,288 Does this instrument contain the answer to all questions? 1734 02:33:02,925 --> 02:33:04,870 [indistinctive shouts] 1735 02:33:06,076 --> 02:33:08,286 [screams] [plate breaks] 1736 02:33:09,948 --> 02:33:13,960 Tell me... why were you running away from me? 1737 02:33:15,328 --> 02:33:16,455 Tell me! 1738 02:33:16,535 --> 02:33:18,299 You've sold guns to three men 1739 02:33:18,578 --> 02:33:19,880 Where are they? 1740 02:33:20,133 --> 02:33:23,620 I've saved your life. It doesn't take time to take it 1741 02:33:26,154 --> 02:33:28,120 La... Lal Bungalow! 1742 02:33:28,414 --> 02:33:29,828 [shot fired] 1743 02:33:33,360 --> 02:33:34,678 What's this? 1744 02:33:35,468 --> 02:33:37,536 Sth... Sthitha... 1745 02:33:39,046 --> 02:33:43,287 [Sanskrit Verses] 1746 02:33:48,248 --> 02:33:50,995 [Sanskrit shlok continue] 1747 02:34:19,881 --> 02:34:21,339 It means, at certain times... 1748 02:34:21,964 --> 02:34:23,881 To save kingdoms 1749 02:34:24,881 --> 02:34:27,452 The king himself comes down like a General 1750 02:34:32,786 --> 02:34:34,631 [roars] 1751 02:34:37,589 --> 02:34:39,657 Hiding from the same world... 1752 02:34:39,911 --> 02:34:43,006 Roy had brought up his son somewhere far away 1753 02:34:45,749 --> 02:34:47,563 After fighting the war 1754 02:34:48,242 --> 02:34:50,218 and after securing his kingdom 1755 02:34:50,298 --> 02:34:53,583 he'd sit on the throne like a king again! 1756 02:34:54,383 --> 02:34:58,873 Roy protected Karana for 15 years 1757 02:34:58,953 --> 02:35:03,089 But Devaraj ended it all in one night 1758 02:35:13,034 --> 02:35:16,281 Have you understood who's the king? 1759 02:35:33,617 --> 02:35:36,278 [groans] 1760 02:35:37,893 --> 02:35:40,078 [chain clinks] 1761 02:35:40,158 --> 02:35:42,518 [roars] 1762 02:36:05,693 --> 02:36:07,818 It took me 20 years... 1763 02:36:08,325 --> 02:36:10,475 to be along with my father. 1764 02:36:10,718 --> 02:36:12,484 [mobile vibrates] 1765 02:36:13,445 --> 02:36:14,570 Tell me 1766 02:36:14,650 --> 02:36:16,720 -Where are you dad? -Ballard-Pier route 1767 02:36:19,457 --> 02:36:22,443 I've been away from my dad since my childhood 1768 02:36:23,238 --> 02:36:26,015 You always say you have to tell me something 1769 02:36:26,095 --> 02:36:27,320 What's it son? 1770 02:36:27,400 --> 02:36:28,637 It's nothing dad 1771 02:36:28,717 --> 02:36:31,840 I wanted to return home everytime he met me 1772 02:36:31,920 --> 02:36:33,867 Tomorrow I am coming to Mumbai. 1773 02:36:34,708 --> 02:36:37,151 We needn't stay apart anymore 1774 02:36:37,231 --> 02:36:40,698 I'll introduce you to the world tomorrow 1775 02:36:43,850 --> 02:36:45,330 What happened? 1776 02:36:45,714 --> 02:36:47,006 Anything you want to say? 1777 02:36:48,563 --> 02:36:50,339 We'll meet tomorrow anyhow 1778 02:36:50,855 --> 02:36:51,922 I'll tell you directly 1779 02:36:52,002 --> 02:36:53,339 [collision] 1780 02:36:58,586 --> 02:36:59,954 Dad... 1781 02:37:02,011 --> 02:37:03,551 Dad? 1782 02:37:22,463 --> 02:37:24,094 [cocks gun] 1783 02:37:29,877 --> 02:37:32,320 Roy... 1784 02:37:32,480 --> 02:37:34,483 Did you ever imagine... 1785 02:37:34,563 --> 02:37:37,216 that you'd die miserably on the road like a dog? 1786 02:37:37,296 --> 02:37:38,813 I did! 1787 02:37:38,893 --> 02:37:40,188 Ready? 1788 02:37:41,716 --> 02:37:42,855 [bullet fired] 1789 02:37:44,660 --> 02:37:46,743 [thunder rumbling] 1790 02:37:58,767 --> 02:38:01,293 You always say you have to tell me something 1791 02:38:01,373 --> 02:38:03,121 What's it son? 1792 02:38:04,114 --> 02:38:06,020 [gasps] 1793 02:38:08,245 --> 02:38:10,281 [sobs] 1794 02:38:11,263 --> 02:38:12,649 I love you dad 1795 02:38:17,155 --> 02:38:18,530 We shall leave no one! 1796 02:38:18,778 --> 02:38:20,748 We'll kill everyone 1797 02:38:21,745 --> 02:38:23,113 Not just killing... 1798 02:38:23,690 --> 02:38:26,613 First, we should complete what Roy wanted to do. 1799 02:38:27,299 --> 02:38:28,863 Don't forget that 1800 02:38:29,116 --> 02:38:31,557 So does that mean we leave them, dad? 1801 02:38:31,637 --> 02:38:33,203 No... 1802 02:38:33,283 --> 02:38:36,905 They've shot 36 bullets into you dad 1803 02:38:38,096 --> 02:38:41,571 I'll make them pay for every single bullet 1804 02:38:45,119 --> 02:38:47,927 I could have killed you the same day 1805 02:38:48,687 --> 02:38:53,481 But before that, I wanted to ruin your empire. 1806 02:38:54,819 --> 02:38:56,654 [chains clink] 1807 02:39:12,071 --> 02:39:16,321 [music mutes voice] 1808 02:39:31,877 --> 02:39:36,256 I have to tell an important thing to all of you 1809 02:39:39,193 --> 02:39:42,031 Till now everyone knows only what Roy told them as the truth. 1810 02:39:42,231 --> 02:39:46,165 But till now no one has seen the truth. 1811 02:39:50,031 --> 02:39:53,945 The one whom you've thought was Roy's son all these days 1812 02:39:54,025 --> 02:39:55,526 isn't Roy's son actually. 1813 02:39:55,606 --> 02:39:57,464 But he's my son Iqbal 1814 02:40:00,276 --> 02:40:02,345 Have you lost it? How can Devaraj die? 1815 02:40:02,425 --> 02:40:03,691 What happened? 1816 02:40:08,589 --> 02:40:11,110 [groans] 1817 02:40:23,813 --> 02:40:26,398 [chopper blades whirring] 1818 02:40:29,223 --> 02:40:32,251 [gasps] 1819 02:40:42,588 --> 02:40:45,564 [chopper blades whirring] 1820 02:40:56,091 --> 02:40:57,719 This is my favourite lighter 1821 02:40:57,881 --> 02:40:59,091 It's an antique! 1822 02:40:59,216 --> 02:41:02,373 It would only have looked more beautiful if I had it's missing part 1823 02:41:08,504 --> 02:41:10,799 [chopper blades whirring] 1824 02:41:20,493 --> 02:41:23,321 Siddhanth Nandan Saaho 1825 02:42:46,137 --> 02:42:47,931 Hello and welcome to the morning show on 'News at 9'! 1826 02:42:48,011 --> 02:42:50,738 Right now the local temperature is 95 degrees fahrenheit 1827 02:42:50,818 --> 02:42:52,380 Today's headlines... 1828 02:42:52,460 --> 02:42:55,650 Roy group of industries has for the backward villages 1829 02:42:55,730 --> 02:42:58,948 Given a huge fund for free electricity 1830 02:42:59,148 --> 02:43:04,054 Sidharth Saaho has taken the role of the new CEO 1831 02:43:04,134 --> 02:43:07,857 Roy group has reached new heights of growth. 1832 02:43:18,199 --> 02:43:19,491 Are you following me? 1833 02:43:20,491 --> 02:43:21,574 I've told you... 1834 02:43:21,748 --> 02:43:25,113 I'll be there with you till the end even if your shadow doesn't 1835 02:43:32,109 --> 02:43:33,730 Don't shoot me here this time if you don't like it 1836 02:43:34,241 --> 02:43:35,547 Shoot me here 1837 02:43:40,248 --> 02:43:41,456 This is where I have you 1838 02:43:58,898 --> 02:44:00,065 I miss you. 1839 02:44:21,287 --> 02:44:22,332 We got him