0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:05,339 --> 00:00:09,174 [radar pings] 2 00:00:10,544 --> 00:00:12,644 [pinging continues] 3 00:00:12,646 --> 00:00:16,749 ¶¶ [ominous] 4 00:00:22,356 --> 00:00:25,758 [seagulls cawing] 5 00:00:31,499 --> 00:00:34,366 "A blanket of naps begets a handful of gnats," 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,368 is what my granddaddy would say to me 7 00:00:36,370 --> 00:00:39,638 on egg and sausage mornings. 8 00:00:39,640 --> 00:00:42,674 Drink your water in a tub full of bourbon. 9 00:00:48,282 --> 00:00:51,583 And why, for the matter of scotch and my lady's crotch, 10 00:00:51,585 --> 00:00:54,720 do movies always act like mermaids breathe water? 11 00:00:54,722 --> 00:00:58,257 Obviously mermaids are mammals because they look part human, 12 00:00:58,259 --> 00:00:59,658 for goodness gracious, righteous books, 13 00:00:59,660 --> 00:01:01,727 and boots of my ancestors' sake. 14 00:01:01,729 --> 00:01:03,529 Do they not? 15 00:01:05,266 --> 00:01:08,267 - Why do they have hair then? - What? 16 00:01:08,269 --> 00:01:12,404 Why do mermaids have hair if they live in the water then? 17 00:01:12,406 --> 00:01:15,140 Why the mermaid has hair could be perhaps 18 00:01:15,142 --> 00:01:18,477 indeed for the same reason why the walrus has a mustache. 19 00:01:19,680 --> 00:01:22,181 Why does a walrus have a mustache? 20 00:01:22,183 --> 00:01:26,351 I don't know the answer to this, but it does indeed. 21 00:01:26,353 --> 00:01:28,353 Sure as a jury in a witch trial, they do. 22 00:01:28,355 --> 00:01:31,457 You think mermaids have... 23 00:01:31,459 --> 00:01:33,625 oh, have mustaches? 24 00:01:33,627 --> 00:01:37,296 Did you jump overboard while I was talking? 25 00:01:37,298 --> 00:01:39,565 Do you think they really have the coconut bras 26 00:01:39,567 --> 00:01:41,667 or, you know, those... 27 00:01:41,669 --> 00:01:44,269 those seashell bras? 28 00:01:44,271 --> 00:01:45,671 I think their tits are out. 29 00:01:45,673 --> 00:01:48,674 - You hope their tits are out. - Yeah. 30 00:01:48,676 --> 00:01:51,677 Fish guts on your glass. 31 00:01:51,679 --> 00:01:53,345 Hold on. 32 00:01:55,583 --> 00:02:00,686 [radio chatter] 33 00:02:02,656 --> 00:02:06,258 [seagulls cawing] 34 00:02:06,260 --> 00:02:10,295 My niece entering kindergarten. 35 00:02:12,666 --> 00:02:14,600 So you don't think sirens exist 36 00:02:14,602 --> 00:02:16,201 because no one in their right mind 37 00:02:16,203 --> 00:02:18,303 would draw attention to their death sentence. 38 00:02:18,305 --> 00:02:21,740 Exactly. Mermaids are definitely not sirens. 39 00:02:21,742 --> 00:02:25,244 Would you seduce a serial killer if you knew 40 00:02:25,246 --> 00:02:28,647 he was a serial killer who also wanted to eat you? 41 00:02:28,649 --> 00:02:30,449 I don't think people want to eat sirens. 42 00:02:30,451 --> 00:02:32,284 I think they want to fuck sirens. 43 00:02:32,286 --> 00:02:34,419 Still in case in point to be the same. 44 00:02:34,421 --> 00:02:35,821 No way sirens exist. 45 00:02:35,823 --> 00:02:37,523 But mermaids... 46 00:02:37,525 --> 00:02:41,627 Mermaids have been spotted for a hundred years 47 00:02:41,629 --> 00:02:43,529 around these waters, 48 00:02:43,531 --> 00:02:45,397 surfacing to have a look, 49 00:02:45,399 --> 00:02:47,633 curiosity getting the best of them. 50 00:02:47,635 --> 00:02:49,368 STANLEY: Maybe they really do exist. 51 00:02:49,370 --> 00:02:51,737 Maybe they do. 52 00:02:51,739 --> 00:02:55,841 Maybe if we waited long enough, say for a week or weeks on end, 53 00:02:55,843 --> 00:02:57,576 we could catch one surfacing, 54 00:02:57,578 --> 00:02:59,778 crawling out of the water to have a look 55 00:02:59,780 --> 00:03:03,782 at the flickering lights of the modern world. 56 00:03:03,784 --> 00:03:05,651 Maybe they're worth a fortune 57 00:03:05,653 --> 00:03:09,321 if you actually caught one and cut off her tail. 58 00:03:10,624 --> 00:03:13,492 Why would you wanna cut off a mermaid's-- 59 00:03:13,494 --> 00:03:15,661 You don't know how strong or resourceful a mermaid is. 60 00:03:15,663 --> 00:03:17,362 If she's survived this long, 61 00:03:17,364 --> 00:03:18,664 maybe she'd know how to gnaw through the rope 62 00:03:18,666 --> 00:03:20,365 and release herself from the boat. 63 00:03:20,367 --> 00:03:22,401 Logic and practicality would dictate 64 00:03:22,403 --> 00:03:26,672 that one must maim a mythical creature 65 00:03:26,674 --> 00:03:30,676 if one wants to transport a mythical creature. 66 00:03:30,678 --> 00:03:32,377 Then how then? 67 00:03:32,379 --> 00:03:34,746 We take our fire ax and chop her tail off, 68 00:03:34,748 --> 00:03:36,715 hack it off, 69 00:03:36,717 --> 00:03:39,284 tie the tail to the end of the boat 70 00:03:39,286 --> 00:03:42,721 and drag it with us, underwater, all the way back to shore, 71 00:03:42,723 --> 00:03:45,424 throw her human half into the bloody chum hole, 72 00:03:45,426 --> 00:03:47,426 then we sell her in two pieces, 73 00:03:47,428 --> 00:03:50,529 and make a million fucking dollars. 74 00:03:51,765 --> 00:03:53,298 Is the ax on the boat? 75 00:03:53,300 --> 00:03:54,600 On the wall, beneath the shotgun. 76 00:03:54,602 --> 00:03:56,435 Is there gas in the engine? 77 00:03:56,437 --> 00:03:58,437 Filled it this morning when I filled myself with coffee. 78 00:03:58,439 --> 00:04:00,872 Do we have food enough to last a week-long stakeout? 79 00:04:00,874 --> 00:04:02,574 Rotten crabs that'll make you upchuck 80 00:04:02,576 --> 00:04:05,344 over the side of the boat after every meal. 81 00:04:05,346 --> 00:04:08,480 And lots and lots of cigarettes to get the taste of smelly crab 82 00:04:08,482 --> 00:04:10,782 and fresh vomit out of your mouth. 83 00:04:10,784 --> 00:04:13,752 Well, then let's go cut off a mermaid's tail then. 84 00:04:13,754 --> 00:04:16,588 ¶¶ [upbeat] 85 00:04:16,590 --> 00:04:19,725 ¶ I like a song with a skip-a-dee-dee ¶ 86 00:04:19,727 --> 00:04:23,395 ¶ When the melody moves right along ¶ 87 00:04:23,397 --> 00:04:26,865 ¶ The kind of a tune you can tap with your feet ¶ 88 00:04:26,867 --> 00:04:30,335 ¶ I love an old-fashioned song ¶ 89 00:04:30,337 --> 00:04:31,937 ¶ La la la la la ¶ 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,673 ¶¶ [continues] 91 00:04:50,424 --> 00:04:51,790 Hi, Susan? 92 00:04:51,792 --> 00:04:54,893 Susan, it's Dr. Beyer. Connect me to Markham. 93 00:04:54,895 --> 00:04:55,994 Hold on a second. 94 00:05:01,835 --> 00:05:03,669 Yeah, two. 95 00:05:03,671 --> 00:05:05,370 Thank you. 96 00:05:05,372 --> 00:05:08,507 [seagulls cawing] 97 00:05:27,761 --> 00:05:30,062 The birds are tugging on the net. 98 00:05:42,609 --> 00:05:46,044 Turn the engine off, so you don't scare away the mermaids. 99 00:05:47,781 --> 00:05:50,015 Start her up, check the engine. 100 00:05:51,852 --> 00:05:54,986 Knock anything off that might be growing on her. 101 00:05:54,988 --> 00:05:56,621 [engine stops] 102 00:06:01,462 --> 00:06:04,029 This boat's been quiet for longer sits. 103 00:06:05,766 --> 00:06:08,767 Put an Alvey out there. 104 00:06:08,769 --> 00:06:12,704 Baitcaster, barrel, berley, 105 00:06:12,706 --> 00:06:16,475 bobby cork, 106 00:06:16,477 --> 00:06:18,043 droppers, pollards. 107 00:06:18,045 --> 00:06:19,978 Engine doesn't scare away the birds. 108 00:06:19,980 --> 00:06:21,713 [cawing] 109 00:06:26,487 --> 00:06:28,687 Engine doesn't scare away the birds. 110 00:06:37,731 --> 00:06:39,831 Chrome slicers, 111 00:06:39,833 --> 00:06:42,667 flies, gang hooks. 112 00:06:59,620 --> 00:07:01,153 Okay, well... 113 00:07:02,623 --> 00:07:03,755 MOSS: Starboard! 114 00:07:03,757 --> 00:07:05,657 STANLEY: Got her! Get the net! 115 00:07:06,693 --> 00:07:08,794 [shouting] 116 00:07:14,067 --> 00:07:15,567 Over here! 117 00:07:19,773 --> 00:07:21,606 [engine starts] 118 00:07:23,010 --> 00:07:26,945 [squealing] 119 00:07:29,817 --> 00:07:32,617 STANLEY: Pull her up! Pull her up! 120 00:07:34,054 --> 00:07:37,189 ¶¶ [lounge] 121 00:07:43,797 --> 00:07:45,997 Oh, shit, pull her up! 122 00:07:52,072 --> 00:07:53,905 Get the crank! 123 00:07:58,779 --> 00:08:00,545 [engine idling] 124 00:08:00,547 --> 00:08:03,715 ¶¶ [continues] 125 00:08:31,178 --> 00:08:32,244 [squeals] 126 00:08:42,689 --> 00:08:44,823 [panting] 127 00:08:48,595 --> 00:08:49,728 [splash] 128 00:08:49,730 --> 00:08:50,795 [grunts] 129 00:09:00,741 --> 00:09:03,909 [panting] 130 00:09:15,689 --> 00:09:17,088 Hey, help, man! 131 00:09:22,896 --> 00:09:25,764 [squeals] 132 00:09:26,900 --> 00:09:28,867 - [bones crunch] - [Moss screams] 133 00:09:30,637 --> 00:09:33,271 [squealing] 134 00:09:35,208 --> 00:09:38,109 [snarling] 135 00:09:49,823 --> 00:09:51,823 Come here, bitch. 136 00:09:56,196 --> 00:10:00,231 - [straining] - [squealing] 137 00:10:08,909 --> 00:10:10,909 STANLEY: Oh, shit! 138 00:10:18,218 --> 00:10:19,351 Shit! 139 00:10:22,956 --> 00:10:25,223 Stop her from going overboard! I didn't tie her off yet! 140 00:10:25,225 --> 00:10:27,892 - [yelling] - [splash] 141 00:10:57,791 --> 00:10:59,858 [yelling] 142 00:11:08,735 --> 00:11:09,968 [cocks shotgun] 143 00:11:12,205 --> 00:11:13,872 [gunshot] 144 00:11:15,275 --> 00:11:17,175 [gunshot] 145 00:11:18,178 --> 00:11:19,310 [gunshot] 146 00:11:22,315 --> 00:11:23,915 Stop shooting! 147 00:11:23,917 --> 00:11:25,150 - [cocks shotgun] - Stop shooting! 148 00:11:26,887 --> 00:11:28,053 [gunshot] 149 00:11:30,223 --> 00:11:31,322 [gunshot] 150 00:11:59,986 --> 00:12:01,052 She's caught in the net. 151 00:12:09,863 --> 00:12:11,196 [ratcheting] 152 00:12:23,076 --> 00:12:26,911 [snarling] 153 00:12:26,913 --> 00:12:30,115 [shouts] 154 00:12:41,995 --> 00:12:43,294 [cawing] 155 00:13:24,204 --> 00:13:26,304 [clatter] 156 00:13:47,427 --> 00:13:51,229 - [chop] - [squealing] 157 00:13:57,037 --> 00:13:58,970 - [chop] - [squealing] 158 00:14:00,941 --> 00:14:03,241 [squealing] 159 00:15:18,018 --> 00:15:19,450 - [chop] - [squeals] 160 00:16:02,028 --> 00:16:04,529 [water dripping] 161 00:16:37,330 --> 00:16:39,630 I'm Dr. Beyer. I'm a psychiatrist. 162 00:16:44,104 --> 00:16:46,404 Why are you on my boat? 163 00:16:47,507 --> 00:16:49,073 I'm an interested buyer. 164 00:16:49,075 --> 00:16:50,608 I'm pretty, pretty rich. 165 00:16:50,610 --> 00:16:53,478 - Five million. - Not that rich. 166 00:16:53,480 --> 00:16:56,514 $500,000. Half a million. 167 00:16:57,684 --> 00:17:00,251 - Two million. - One. 168 00:17:06,092 --> 00:17:07,592 Why did you chop her tail off? 169 00:17:08,595 --> 00:17:10,294 [splash] 170 00:17:19,372 --> 00:17:23,307 [groaning] 171 00:17:40,527 --> 00:17:41,592 [click] 172 00:17:42,529 --> 00:17:43,594 [click] 173 00:17:44,531 --> 00:17:45,596 [click] 174 00:17:57,677 --> 00:17:58,743 [yelps] 175 00:18:31,211 --> 00:18:33,611 [gasping] 176 00:18:34,581 --> 00:18:36,547 [squealing] 177 00:19:08,248 --> 00:19:10,348 [metal creaking] 178 00:19:11,751 --> 00:19:16,554 [seagulls cawing] 179 00:19:17,490 --> 00:19:20,224 [dog barking] 180 00:19:20,226 --> 00:19:23,628 ¶¶ ['50s oldies] 181 00:19:25,665 --> 00:19:29,700 [TV playing] 182 00:19:45,652 --> 00:19:50,454 The tongue of a blue whale can be as large as a Volkswagen. 183 00:19:50,456 --> 00:19:52,323 [giggles] 184 00:19:52,325 --> 00:19:53,724 You know what that means. 185 00:19:53,726 --> 00:19:55,726 Hey, guys, let me get in on this. 186 00:19:55,728 --> 00:19:57,662 Good form today, Martha-Rose. 187 00:19:57,664 --> 00:19:59,397 Thank you, Reyna. 188 00:20:00,400 --> 00:20:02,466 Can I play? 189 00:20:02,468 --> 00:20:03,868 Can I play this time? 190 00:20:04,537 --> 00:20:07,338 You guys, hey, come on, let me get in on this. 191 00:20:07,340 --> 00:20:10,841 Go check the scores on the Olympics and then you can play. 192 00:20:10,843 --> 00:20:12,877 And see if they're saying when men's swimming starts! 193 00:20:13,813 --> 00:20:16,314 You know, June, you could ask your imaginary friend 194 00:20:16,316 --> 00:20:18,382 to steal some uppers for us. 195 00:20:18,551 --> 00:20:21,586 You know, since no one sees her but you. 196 00:20:24,290 --> 00:20:26,457 I really like the coffee here. Freshly ground. 197 00:20:26,459 --> 00:20:28,926 Was there an old insane asylum here or something? 198 00:20:28,928 --> 00:20:30,428 What are those pictures? 199 00:20:30,430 --> 00:20:32,463 Way before all this suburban development. 200 00:20:32,465 --> 00:20:35,866 Doc probably thought it'd be apropos to have his home here 201 00:20:35,868 --> 00:20:37,301 for the disturbed. 202 00:20:40,807 --> 00:20:43,374 Hallowed ground to a history buff. 203 00:20:44,744 --> 00:20:47,778 You know, it actually still exists. 204 00:20:49,782 --> 00:20:51,515 Right beneath us. 205 00:20:54,454 --> 00:20:55,519 Right beneath us. 206 00:20:57,523 --> 00:20:59,690 They didn't seal it 207 00:20:59,691 --> 00:21:01,858 'cause it adds value to the house if it has a cellar. 208 00:21:01,861 --> 00:21:03,294 What the fuck was that? 209 00:21:10,970 --> 00:21:12,770 Yeah, you're supposed to go change that bulb. 210 00:21:17,810 --> 00:21:19,777 [distant squealing] 211 00:21:28,888 --> 00:21:34,659 Hey, so behind one of these doors in this house 212 00:21:34,661 --> 00:21:39,630 are steps that go down to the weirdest basement 213 00:21:39,632 --> 00:21:41,399 in the New World. 214 00:21:43,970 --> 00:21:45,903 That's not a real statistic though. 215 00:21:47,874 --> 00:21:48,939 Which door is it? 216 00:21:53,846 --> 00:21:56,580 ¶¶ [ominous] 217 00:22:00,486 --> 00:22:02,053 Hey, light bulb. 218 00:22:11,931 --> 00:22:12,997 That's Coffee's. 219 00:22:12,999 --> 00:22:14,665 His girlfriend hates guns, 220 00:22:14,667 --> 00:22:16,734 so he keeps it here. 221 00:22:19,772 --> 00:22:21,839 Doc does the same thing with his gun. 222 00:22:23,543 --> 00:22:24,542 Weird. 223 00:22:55,842 --> 00:22:57,742 [walkie-talkie chatter] 224 00:22:59,912 --> 00:23:01,846 [laughing] 225 00:23:02,982 --> 00:23:06,083 [mermaid squeals] 226 00:23:06,085 --> 00:23:09,387 June, June, I think there's a ghost in the bathroom! 227 00:23:10,089 --> 00:23:11,689 Guys, shut up! 228 00:23:11,691 --> 00:23:13,491 I think there's something in the bathroom. 229 00:23:14,861 --> 00:23:17,128 [giggling] 230 00:23:20,900 --> 00:23:22,867 Girls. 231 00:23:22,869 --> 00:23:24,668 Girls! 232 00:23:24,670 --> 00:23:28,839 Girls, do not engage June's fantasy! 233 00:23:37,083 --> 00:23:39,683 [growling] 234 00:23:43,956 --> 00:23:46,490 Oh, it is the new girl. 235 00:23:46,492 --> 00:23:47,958 And all of you acting like this 236 00:23:47,960 --> 00:23:51,495 is not gonna make her feel very at home, is it? 237 00:23:51,497 --> 00:23:53,731 Now, come on, back in the room, come on. 238 00:23:53,733 --> 00:23:56,167 We just wanted-- We were just saying hi. 239 00:23:57,770 --> 00:23:59,036 Good girls, come on. 240 00:23:59,038 --> 00:24:01,172 I wasn't gonna hurt her. 241 00:25:16,115 --> 00:25:19,884 [mermaid squealing] 242 00:25:28,060 --> 00:25:30,828 [mermaid squealing] 243 00:26:06,666 --> 00:26:09,934 [metal tinkling] 244 00:26:11,203 --> 00:26:14,171 [snarls, squeals] 245 00:26:15,741 --> 00:26:18,242 [splashing] 246 00:26:18,244 --> 00:26:19,843 GHOST GIRL: Her legs don't work. 247 00:26:19,845 --> 00:26:20,911 Is she paralyzed? 248 00:26:21,847 --> 00:26:23,213 No wheelchair. 249 00:26:23,215 --> 00:26:25,149 Think they're encouraging her to walk? 250 00:26:25,151 --> 00:26:27,318 Got it. She's in denial, like you. 251 00:26:27,320 --> 00:26:29,853 Gonna steal a wheelchair. 252 00:26:29,855 --> 00:26:31,855 They don't lock the storage closet. 253 00:26:31,857 --> 00:26:33,223 Even if it were locked, 254 00:26:33,225 --> 00:26:35,859 why not just walk through the door? 255 00:26:35,861 --> 00:26:37,761 Do you ever wonder why you can't seem to touch anyone, 256 00:26:37,763 --> 00:26:40,064 - but you can open cabinets? - What are you talking about? 257 00:26:40,066 --> 00:26:41,932 Look, you were here ten years ago, 258 00:26:41,934 --> 00:26:44,068 but you're certainly not here now. 259 00:26:44,070 --> 00:26:46,937 You can't walk through walls, through doors. 260 00:26:46,939 --> 00:26:49,239 You're not one of us. 261 00:26:49,241 --> 00:26:51,208 Will you shut the fuck up? 262 00:26:51,210 --> 00:26:53,277 [laughing] 263 00:27:04,890 --> 00:27:07,324 ¶¶ [ominous] 264 00:27:46,298 --> 00:27:49,133 [tinkling] 265 00:27:49,135 --> 00:27:51,035 ¶¶ [cartoony] 266 00:27:57,810 --> 00:27:59,977 [walkie-talkie chatter] 267 00:27:59,979 --> 00:28:02,012 [clatter] 268 00:28:05,351 --> 00:28:09,219 ¶¶ [mysterious] 269 00:28:12,258 --> 00:28:14,091 [walkie-talkie static] 270 00:29:02,374 --> 00:29:06,844 ¶¶ [Muzak] 271 00:29:06,846 --> 00:29:10,948 Rabbit? Do I see the bunnies? Where are they? 272 00:29:10,950 --> 00:29:12,950 [giggling] 273 00:29:12,952 --> 00:29:16,253 WOMAN: There's fresh coffee in the kitchen. Reyna? 274 00:29:18,190 --> 00:29:19,473 WOMAN ON SPEAKER: Medication. 275 00:29:19,474 --> 00:29:20,757 Did you guys hear the dog again last night? 276 00:29:21,827 --> 00:29:23,360 Can we not talk about that, Alex? 277 00:29:25,364 --> 00:29:28,298 Guys, what is the wheelchair doing in this room? 278 00:29:28,300 --> 00:29:32,503 Girls, where are the fish? Don't we have more fish? 279 00:29:34,840 --> 00:29:36,240 SUSAN: And the admission processing board 280 00:29:36,242 --> 00:29:37,441 have inquired about the new patient. 281 00:29:37,443 --> 00:29:39,343 You haven't filed anything yet. 282 00:29:39,345 --> 00:29:42,112 Just tell them we're working on the paperwork, ran out of forms. 283 00:29:42,114 --> 00:29:44,114 You have oodles of messages from the safety inspector 284 00:29:44,116 --> 00:29:45,849 wanting to seal off that entrance downstairs. 285 00:29:45,851 --> 00:29:47,050 I'm working down there. 286 00:29:47,052 --> 00:29:48,252 Turning the old asylum into a museum. 287 00:29:48,254 --> 00:29:49,987 [phone ringing] 288 00:29:49,989 --> 00:29:51,922 There's a perfectly good lock on the door. 289 00:29:51,924 --> 00:29:53,290 He says a locked door isn't enough. 290 00:29:53,292 --> 00:29:56,126 Assholes just need something to complain about. 291 00:30:00,266 --> 00:30:01,465 Beyer Mental Health. This is Susan. 292 00:30:01,467 --> 00:30:02,766 WOMAN: Hi, I have a question. 293 00:30:02,767 --> 00:30:04,066 My daughter just got out of rehab, 294 00:30:04,069 --> 00:30:06,970 - and I was wondering-- - Yes, we... 295 00:30:07,406 --> 00:30:08,939 Are you gonna join us today? 296 00:30:10,009 --> 00:30:12,276 Okay, suit yourself. 297 00:30:12,278 --> 00:30:14,011 The men's swimming matches are on. 298 00:30:14,013 --> 00:30:16,914 Sandra, maybe I should bring her breakfast in here? 299 00:30:16,916 --> 00:30:19,149 - Men in Speedos! - Okay. 300 00:30:19,151 --> 00:30:21,351 Men with big muscles! 301 00:30:21,353 --> 00:30:24,354 Don't bother replying. It's only a mental home. 302 00:30:24,356 --> 00:30:26,256 We're all clearly secure with ourselves. 303 00:30:27,226 --> 00:30:29,159 [grunts] 304 00:30:29,161 --> 00:30:30,227 Was that you? 305 00:30:34,133 --> 00:30:35,199 Are you okay? 306 00:30:51,116 --> 00:30:52,516 What are you looking at? 307 00:31:02,094 --> 00:31:05,162 - [squeals] - Hey, hey, hey, hey. 308 00:31:05,164 --> 00:31:07,965 Look what I got. Look what I got right here. 309 00:31:07,967 --> 00:31:10,167 Come on, come on. 310 00:31:10,169 --> 00:31:13,070 Shh. Shh. 311 00:31:13,072 --> 00:31:14,137 Easy. 312 00:31:15,074 --> 00:31:18,141 Look what I have got for you, huh? 313 00:31:20,079 --> 00:31:24,081 Hey, don't these look like toys? 314 00:31:25,184 --> 00:31:26,550 Pretty, huh? 315 00:31:27,553 --> 00:31:29,486 Very pretty. 316 00:31:30,956 --> 00:31:32,456 Do you like those? 317 00:31:32,458 --> 00:31:34,558 Look at this. Would you like to... 318 00:31:35,494 --> 00:31:37,394 What do you think about him? 319 00:31:40,032 --> 00:31:42,566 You don't have to be afraid. 320 00:31:45,170 --> 00:31:48,171 Ooh, that one smells like a fish tank. 321 00:31:48,173 --> 00:31:50,540 What do you think, huh? You can touch it. 322 00:31:50,542 --> 00:31:54,044 You can play with this if you wanted to. 323 00:32:22,441 --> 00:32:25,042 Oh, my God. 324 00:32:25,044 --> 00:32:27,444 You know sign language. 325 00:32:40,159 --> 00:32:42,125 [camera clicking] 326 00:32:45,564 --> 00:32:48,332 I think our new patient knows sign language. 327 00:32:48,334 --> 00:32:50,500 She tried to communicate with me. 328 00:32:52,304 --> 00:32:53,370 [camera clicking] 329 00:32:56,608 --> 00:32:58,408 [camera clicking] 330 00:33:02,581 --> 00:33:04,214 [camera clicking] 331 00:33:27,072 --> 00:33:29,373 [shivering] 332 00:33:38,317 --> 00:33:39,316 [glass shatters] 333 00:33:39,318 --> 00:33:40,384 Back off! 334 00:33:41,186 --> 00:33:43,653 Hey, stop it! 335 00:33:43,655 --> 00:33:45,322 No! 336 00:33:45,324 --> 00:33:47,157 - [laughing] - Shut up! 337 00:33:53,632 --> 00:33:55,565 - [snorts] - [laughs] 338 00:33:55,567 --> 00:33:58,101 [buzzing] 339 00:33:58,103 --> 00:33:59,169 [squeals] 340 00:34:05,511 --> 00:34:07,377 I'm gonna go get some more blankets 341 00:34:07,379 --> 00:34:10,680 so we can make a fort and stay safe, okay? 342 00:34:14,620 --> 00:34:16,686 - Dr. Miller. - Hi. Nice to finally meet you. 343 00:34:29,601 --> 00:34:32,302 She likes sitting here, and she likes it dark. 344 00:34:32,304 --> 00:34:35,238 Why would she like it in here? It smells like vomit. 345 00:34:44,616 --> 00:34:47,350 She's got something like seaweed growing out of her scalp. 346 00:34:47,352 --> 00:34:49,553 Really? What do you mean? 347 00:34:49,555 --> 00:34:52,489 I don't know what it is. 348 00:34:52,491 --> 00:34:54,624 I'm not gonna cut it until we do. 349 00:34:54,626 --> 00:34:58,161 She has clearly been traumatized. 350 00:34:58,163 --> 00:35:00,397 Let's at least give her-- 351 00:35:06,738 --> 00:35:08,605 [gasping] 352 00:35:08,607 --> 00:35:10,707 [thunder rumbling] 353 00:35:17,649 --> 00:35:19,349 SANDRA: All right, Linda, 354 00:35:19,351 --> 00:35:21,551 would you like to finish what you were saying? 355 00:35:27,459 --> 00:35:30,227 - We should watch real cable. - That asshole security guard... 356 00:35:30,229 --> 00:35:32,762 - We're all adults here. - is a certifiable psychotic. 357 00:35:32,764 --> 00:35:35,298 We don't need cartoons from the '40s to calm us down. 358 00:35:35,300 --> 00:35:37,767 - I saw him dragging Natasha... - Where has Natasha been anyway? 359 00:35:37,769 --> 00:35:40,203 Okay, okay, I cannot hear 360 00:35:40,205 --> 00:35:42,672 when you are both speaking at the same time. 361 00:35:42,674 --> 00:35:44,741 Now, come on. First of all, 362 00:35:44,743 --> 00:35:49,412 we're here to get better, not watch HBO, all right? 363 00:35:49,414 --> 00:35:52,549 Now, Linda-- Charlotte, put the book down. 364 00:35:52,551 --> 00:35:54,818 Thank you. 365 00:35:54,820 --> 00:35:57,487 Linda, would you like to finish what you were saying? 366 00:35:57,489 --> 00:35:59,322 - Linda? - [thunderclap] 367 00:35:59,324 --> 00:36:01,625 Would you like to finish what you were saying? 368 00:36:01,627 --> 00:36:04,294 [girls cheering] 369 00:36:04,296 --> 00:36:05,762 Okay, okay. 370 00:36:05,764 --> 00:36:08,765 I know that they flicker, but they never go off. 371 00:36:12,771 --> 00:36:14,838 [thunder rumbling] 372 00:36:14,840 --> 00:36:17,674 Okay, the lights flicker, but they never go out. 373 00:36:17,676 --> 00:36:19,776 - [girls laugh] - I'm freaking out. 374 00:36:19,778 --> 00:36:20,844 Who's hungry? 375 00:36:33,725 --> 00:36:35,725 Hey, can we all be quiet? 376 00:36:35,727 --> 00:36:38,495 She's trying to say something. 377 00:36:38,497 --> 00:36:40,864 - Hey, hey, hey, you guys... - [thunder rumbling] 378 00:36:44,836 --> 00:36:47,470 I'm sorry. Her signing is really cryptic. 379 00:36:47,472 --> 00:36:49,706 I can't understand her hand articulation. 380 00:36:49,708 --> 00:36:51,775 Can you slow it down, please? 381 00:36:54,546 --> 00:36:55,879 She's saying there's a girl in this room 382 00:36:55,881 --> 00:36:58,348 that none of us can see. 383 00:37:02,421 --> 00:37:05,288 I see her. Tell her I can see her too. 384 00:37:05,290 --> 00:37:07,490 Ask her if she can see Becky's eight-year-old twin 385 00:37:07,492 --> 00:37:09,292 standing by her, always asking her for his blanket. 386 00:37:09,294 --> 00:37:11,861 What the fuck? What the fuck? How-- 387 00:37:11,863 --> 00:37:14,431 How the fuck did you know that this was his blanket? 388 00:37:14,433 --> 00:37:16,766 She says she doesn't belong here. 389 00:37:16,768 --> 00:37:19,569 Join the sorority, sister. None of us belong here. 390 00:37:19,571 --> 00:37:20,570 Hey. [snaps fingers] 391 00:37:20,572 --> 00:37:22,706 Come out of it. 392 00:37:22,708 --> 00:37:24,908 MILLER: Belongs to the water? 393 00:37:24,910 --> 00:37:27,544 Ask her why she learned to sign. 394 00:37:32,417 --> 00:37:36,319 Pirates? Pirates? 395 00:37:36,321 --> 00:37:38,388 - Huh. - Sign language pirates. 396 00:37:38,390 --> 00:37:39,856 Don't interrupt the process, London. 397 00:37:39,858 --> 00:37:41,658 What do you care anyway, Sandra? 398 00:37:41,660 --> 00:37:43,660 You're just gonna leave us soon anyway. 399 00:37:43,662 --> 00:37:44,861 Who told you that? 400 00:37:44,863 --> 00:37:47,731 The doctoral trainees always leave us. 401 00:37:47,733 --> 00:37:49,799 And your timecard's punched enough holes 402 00:37:49,801 --> 00:37:52,335 to almost get you a free sandwich. 403 00:37:52,337 --> 00:37:54,537 MILLER: She learned to sign from-- 404 00:37:54,539 --> 00:37:55,839 - Pirates. - Pirates. 405 00:37:55,841 --> 00:37:57,474 Her and her species. 406 00:37:57,476 --> 00:37:58,742 But the men became-- 407 00:37:58,744 --> 00:38:01,811 What are you saying? What is this word? 408 00:38:01,813 --> 00:38:03,380 Aggressive? 409 00:38:03,382 --> 00:38:05,482 - Aggressive. - Fucking pirates. 410 00:38:05,484 --> 00:38:10,754 And the men stole her species from the sea generations ago. 411 00:38:10,756 --> 00:38:15,358 Thousands of girls who were born on land 412 00:38:15,360 --> 00:38:17,727 are walking around... 413 00:38:17,729 --> 00:38:20,363 with no idea that... 414 00:38:20,365 --> 00:38:22,932 their genes go back to this... 415 00:38:22,934 --> 00:38:25,735 ocean resident? 416 00:38:25,737 --> 00:38:27,404 Like a fish? 417 00:38:27,406 --> 00:38:28,938 I don't understand. 418 00:38:28,940 --> 00:38:31,374 I don't know what she's trying to say. 419 00:38:31,376 --> 00:38:34,544 Dr. Miller, I think she thinks she's a mermaid. 420 00:38:35,514 --> 00:38:38,415 Why is she, um... 421 00:38:38,417 --> 00:38:41,551 bipedal there, Dr. Stiff? 422 00:38:42,954 --> 00:38:46,423 She's saying it happens... 423 00:38:46,425 --> 00:38:48,458 when she's forced to dry land, 424 00:38:48,460 --> 00:38:52,962 or when her tail is removed from her body. 425 00:38:53,965 --> 00:38:55,999 They completely blend... 426 00:38:56,001 --> 00:38:59,002 into full humans. 427 00:39:02,841 --> 00:39:04,874 What is this? What are you saying? 428 00:39:04,876 --> 00:39:06,943 - [grunting] - What does this mean? 429 00:39:10,882 --> 00:39:12,615 You're dying. 430 00:39:15,687 --> 00:39:17,587 You're dying? 431 00:39:17,589 --> 00:39:20,557 Some who are like her can survive on land, 432 00:39:20,559 --> 00:39:22,592 but many don't. 433 00:39:25,030 --> 00:39:26,730 She says she's gonna die 434 00:39:26,732 --> 00:39:30,433 if she doesn't get back to the ocean soon. 435 00:39:30,435 --> 00:39:32,669 SANDRA: Okay, that's enough for tonight, ladies. 436 00:39:32,671 --> 00:39:34,704 Everybody to your sleeping quarters. 437 00:39:34,706 --> 00:39:36,005 Gonna give your medications there tonight. 438 00:39:36,007 --> 00:39:38,842 Come on, everybody up. We're done. 439 00:39:38,844 --> 00:39:41,644 Come on. That's enough for tonight. 440 00:39:41,646 --> 00:39:43,113 Time to go. 441 00:39:44,750 --> 00:39:47,584 I don't want any horsing around tonight either. 442 00:39:47,586 --> 00:39:49,786 Reyna, that means you too. 443 00:39:57,763 --> 00:39:58,928 Reyna! 444 00:39:58,930 --> 00:40:00,964 Fuck you, mermaid. 445 00:40:00,966 --> 00:40:02,732 Reyna! 446 00:40:02,734 --> 00:40:05,568 Sorry, Sandra! 447 00:40:05,570 --> 00:40:08,605 I'm ready for my antipsychotic now! 448 00:40:08,607 --> 00:40:10,974 Can I request that Dr. Miller... 449 00:40:10,976 --> 00:40:14,511 rectally administer the pill into me tonight? 450 00:40:14,513 --> 00:40:15,745 Reyna! 451 00:40:15,747 --> 00:40:18,681 Please, nurse? [laughs] 452 00:40:32,063 --> 00:40:34,764 I think I would be from mermaids. 453 00:40:34,766 --> 00:40:37,767 I don't know. I just think I'd be a mermaid. 454 00:40:37,769 --> 00:40:39,636 When I was a kid, my mom used to have to drag me 455 00:40:39,638 --> 00:40:41,538 kicking and screaming from the blow-up pool in the backyard. 456 00:40:41,540 --> 00:40:42,939 Therefore, you must be a mermaid. 457 00:40:42,941 --> 00:40:46,009 - Shut up, Edith Post. - Emily Post. 458 00:40:46,011 --> 00:40:48,044 All I'm saying is if one of us was a fucking mermaid 459 00:40:48,046 --> 00:40:49,112 and didn't know it, 460 00:40:49,114 --> 00:40:50,513 I'd be the fucking mermaid. 461 00:40:50,515 --> 00:40:51,815 You definitely smell like one. 462 00:40:51,817 --> 00:40:53,817 What do you think, June? 463 00:40:53,819 --> 00:40:56,886 Better yet, let's ask June's imaginary friend 464 00:40:56,888 --> 00:40:59,689 what she thinks about all this. 465 00:40:59,691 --> 00:41:01,124 Huh, June? 466 00:41:07,098 --> 00:41:08,164 Hmm. 467 00:41:09,568 --> 00:41:10,967 That's what I thought. 468 00:41:12,704 --> 00:41:14,804 How about you put this over your face 469 00:41:14,806 --> 00:41:16,105 so I can stop looking at it? 470 00:41:16,107 --> 00:41:17,540 [thunderclap] 471 00:41:17,542 --> 00:41:19,542 Put it over your head! 472 00:41:19,544 --> 00:41:22,078 Put it over your fucking head! 473 00:41:22,080 --> 00:41:24,547 [whimpering] 474 00:41:24,549 --> 00:41:26,916 You're so fucking useless. Are you happy, newbie? 475 00:41:26,918 --> 00:41:28,852 This is what happens when you turn this place 476 00:41:28,854 --> 00:41:31,621 into a house of lies. 477 00:41:31,623 --> 00:41:33,056 Mermaid, my ass. 478 00:41:33,058 --> 00:41:35,725 Why don't you go to hell, you little faker? 479 00:41:35,727 --> 00:41:37,060 I believe you. 480 00:41:37,062 --> 00:41:38,561 ALEX: I think I'm going start telling people 481 00:41:38,563 --> 00:41:40,063 I'm actually a mermaid princess, 482 00:41:40,065 --> 00:41:43,166 so I don't have to deal with reality either. 483 00:41:48,607 --> 00:41:49,772 [gasps] 484 00:41:58,717 --> 00:41:59,916 GHOST GIRL: I don't understand. 485 00:42:08,793 --> 00:42:10,026 Ugh! Fuck! 486 00:42:11,796 --> 00:42:13,930 [electricity crackling] 487 00:42:27,112 --> 00:42:29,045 GUARD: She chipped my tooth. 488 00:42:30,849 --> 00:42:35,084 Doc, doesn't this lead to the lower asylum? 489 00:42:37,222 --> 00:42:39,756 - I thought it was closed off. - It is. 490 00:42:40,725 --> 00:42:41,758 Now it isn't. 491 00:42:41,760 --> 00:42:44,627 This patient requires isolation. 492 00:42:44,629 --> 00:42:47,130 You're more than welcome to come down and help me 493 00:42:47,132 --> 00:42:49,699 or stay up here if you're afraid. 494 00:42:49,701 --> 00:42:51,634 Yeah. 495 00:42:51,636 --> 00:42:54,137 I can't go down there. 496 00:42:54,139 --> 00:42:58,741 Do you need me to help, or can you do this by yourself? 497 00:42:58,743 --> 00:43:01,210 Because I-- 498 00:43:01,212 --> 00:43:05,148 ¶¶ [sinister] 499 00:43:19,064 --> 00:43:21,798 Do you think it's right to put a girl down there in the dark? 500 00:43:21,800 --> 00:43:25,802 I mean, isn't that gonna be traumatic? 501 00:43:25,804 --> 00:43:28,871 Does it look like I have a PhD? 502 00:43:31,810 --> 00:43:33,810 I would have gone down there if I had a drink. 503 00:43:33,812 --> 00:43:35,979 I mean, all I need is one drink. 504 00:43:35,981 --> 00:43:38,114 Oh, definitely. Me too. 505 00:43:38,116 --> 00:43:41,751 If I had a margarita first, then no problem. 506 00:43:41,753 --> 00:43:45,054 [water dripping] 507 00:43:46,257 --> 00:43:48,257 [gas hissing] 508 00:43:53,064 --> 00:43:54,797 Goddamn it. 509 00:44:18,323 --> 00:44:20,256 Where do you think they took her? 510 00:44:20,258 --> 00:44:23,126 I don't know, but someone's gotta go look, bring back intel. 511 00:44:23,128 --> 00:44:25,128 Becky, don't say intel. It's irritating. 512 00:44:25,130 --> 00:44:26,796 You're gonna help her, aren't you? 513 00:44:26,798 --> 00:44:29,098 No, but you can, if you want. 514 00:44:30,235 --> 00:44:33,102 [panting] 515 00:44:33,104 --> 00:44:35,171 LINDA: I'll go find her. 516 00:44:35,173 --> 00:44:39,275 If anyone sees you after hours, you'll get quarantined, Linda. 517 00:44:39,277 --> 00:44:42,011 Kinda goes without saying, Charlotte. 518 00:44:56,261 --> 00:44:59,062 I told you not to give away our secret, tadpole. 519 00:45:12,310 --> 00:45:15,078 ¶¶ [suspense] 520 00:45:32,964 --> 00:45:34,197 [gasps] 521 00:45:37,168 --> 00:45:39,402 I-- The girls, they wanted me to-- 522 00:45:39,404 --> 00:45:44,040 Go ahead. She's right down there. 523 00:45:48,880 --> 00:45:50,947 Do you have an extension cord? 524 00:45:58,857 --> 00:45:59,956 [door closes] 525 00:46:24,883 --> 00:46:27,283 GHOST GIRL: Linda! Linda! 526 00:46:27,285 --> 00:46:29,051 We're in here! 527 00:46:29,053 --> 00:46:30,953 Linda! 528 00:46:30,955 --> 00:46:32,455 Linda, we're in here! 529 00:46:32,457 --> 00:46:35,124 Look at me! Look at me, Linda! 530 00:46:35,126 --> 00:46:36,993 We're in here! 531 00:46:36,995 --> 00:46:38,427 You looked right at me. 532 00:46:54,145 --> 00:46:55,211 [screams] 533 00:46:55,213 --> 00:46:57,013 Please stop! [grunts] 534 00:47:19,304 --> 00:47:23,139 [labored breathing] 535 00:47:27,011 --> 00:47:28,110 I can't-- 536 00:47:37,322 --> 00:47:39,322 I can't see. 537 00:47:39,324 --> 00:47:41,390 What am I sitting on? What-- 538 00:47:43,394 --> 00:47:46,429 [panting] 539 00:47:46,431 --> 00:47:49,232 [growling] 540 00:47:54,072 --> 00:47:56,305 Okay, give me a wall. 541 00:47:57,475 --> 00:47:59,041 Where's the wall? 542 00:48:03,548 --> 00:48:05,381 Come on, where's the fucking-- 543 00:48:05,383 --> 00:48:07,283 [growling] 544 00:48:20,298 --> 00:48:24,367 [growling] 545 00:48:26,070 --> 00:48:28,037 Who's gonna get a new squeaky toy tomorrow? 546 00:48:28,039 --> 00:48:30,373 [distant screaming] 547 00:48:31,576 --> 00:48:33,442 Too scary. 548 00:48:33,444 --> 00:48:36,212 Too scary. Can't breathe. 549 00:48:36,214 --> 00:48:39,015 Turn-- Turn the lights, please! 550 00:48:39,017 --> 00:48:40,483 I don't like the dark. 551 00:49:05,043 --> 00:49:07,276 June kept the room lit up all night, so I wouldn't be scared. 552 00:49:07,278 --> 00:49:09,145 You're not making any sense. 553 00:49:09,147 --> 00:49:12,181 I think it's bioluminescence. Like the deep sea fish 554 00:49:12,183 --> 00:49:14,083 with the little light in front of their sharp teeth 555 00:49:14,085 --> 00:49:16,519 that attracts little fishies to them, 556 00:49:16,521 --> 00:49:19,388 lures smaller fish to her, so she can eat them. 557 00:49:19,390 --> 00:49:21,023 June, in the living room. 558 00:49:21,025 --> 00:49:22,091 Have you seen Linda and the new girl? 559 00:49:22,093 --> 00:49:23,159 No, ask her. 560 00:49:38,309 --> 00:49:40,209 BEYER: You're a goddamn survivor. 561 00:49:40,211 --> 00:49:43,379 ¶¶ ["Theme from Bonanza"] 562 00:49:49,320 --> 00:49:54,323 ¶¶ [continues] 563 00:49:59,263 --> 00:50:01,163 [giggling] 564 00:50:02,100 --> 00:50:03,466 That's cool. 565 00:50:03,468 --> 00:50:06,135 [grunting] 566 00:50:09,474 --> 00:50:12,675 Are you understanding this? 567 00:50:21,519 --> 00:50:27,223 [TV playing] 568 00:50:27,225 --> 00:50:31,360 Don't tell anyone I do this. 569 00:50:31,362 --> 00:50:33,229 It doesn't look good. 570 00:50:37,235 --> 00:50:39,368 Secret smoker. 571 00:50:43,341 --> 00:50:45,141 - Told ya. - What? 572 00:50:45,143 --> 00:50:48,110 - We're not talking to you. - What? 573 00:50:48,112 --> 00:50:51,380 I'm not talking to you. 574 00:50:57,422 --> 00:51:01,123 I'm telling you something's wrong. 575 00:51:01,125 --> 00:51:02,391 BEYER: Test for acuity. 576 00:51:02,393 --> 00:51:03,659 - Eye test? Come on. - Please, Margaret. 577 00:51:12,236 --> 00:51:14,503 Step back, Miller. Don't help her. 578 00:51:58,382 --> 00:51:59,482 [snap] 579 00:52:17,301 --> 00:52:18,534 [grunts] 580 00:52:24,342 --> 00:52:26,809 I ordered this for Linda. 581 00:52:28,312 --> 00:52:29,378 Jesus. 582 00:52:29,380 --> 00:52:32,381 Oh, this is very inappropriate. 583 00:52:35,820 --> 00:52:39,221 I didn't realize how kinky this was. 584 00:52:39,223 --> 00:52:41,657 Don't wear this in front of security. 585 00:52:51,802 --> 00:52:55,604 Hey, have you seen the new girl? 586 00:52:55,606 --> 00:52:58,274 You lost her? 587 00:52:58,276 --> 00:52:59,642 [chuckles] 588 00:52:59,644 --> 00:53:01,710 Yeah, kind of. A little bit. 589 00:53:01,712 --> 00:53:03,345 She just sort of wandered off. 590 00:53:03,347 --> 00:53:04,747 Are you smoking in here? 591 00:53:04,749 --> 00:53:07,349 - I've been smoking like a fish. - Like a chimney. 592 00:53:07,351 --> 00:53:09,552 What did I say? 593 00:53:09,554 --> 00:53:12,254 Anyway, if you see her on the monitor, let me know. 594 00:53:12,256 --> 00:53:14,390 I stopped looking at it when you covered it 595 00:53:14,392 --> 00:53:17,259 with your grandma sweater. 596 00:53:17,261 --> 00:53:20,696 Okay, if you could take a peek at it and see if you see her. 597 00:53:20,698 --> 00:53:23,599 There's a ton of blind spots on these monitors. 598 00:53:23,601 --> 00:53:25,601 I know that. 599 00:53:44,689 --> 00:53:46,789 There you are, little slippery one. 600 00:53:47,858 --> 00:53:49,525 Come on. 601 00:53:49,527 --> 00:53:51,694 Hey, guys, she's pointing at something. 602 00:53:51,696 --> 00:53:53,429 I think it's Charlotte's book. 603 00:53:53,431 --> 00:53:55,564 [laughing] Oh, no. 604 00:53:55,566 --> 00:53:57,700 Charlotte's been reading the same trashy novel 605 00:53:57,702 --> 00:53:59,435 for about two years now. 606 00:53:59,437 --> 00:54:01,437 I would not expect to borrow it. 607 00:54:01,439 --> 00:54:03,439 [dog barking] 608 00:54:11,315 --> 00:54:12,881 [engine revs] 609 00:54:12,883 --> 00:54:14,683 Whoa. What is new girl wearing? 610 00:54:14,685 --> 00:54:16,585 [laughing] 611 00:54:26,364 --> 00:54:27,563 [thud] 612 00:54:28,866 --> 00:54:32,534 ¶¶ [brisk] 613 00:54:39,877 --> 00:54:42,478 [phone ringing] 614 00:54:42,480 --> 00:54:43,712 I can get that at the nurses' station. 615 00:54:43,714 --> 00:54:45,547 I was just using the potty. 616 00:54:47,485 --> 00:54:50,686 - ¶¶ [continues] - [Reyna howling] 617 00:54:54,625 --> 00:54:55,758 I hear water! 618 00:54:55,760 --> 00:54:58,360 - I hear the water! - I hear it too! 619 00:54:58,362 --> 00:54:59,795 It's the river! 620 00:55:03,668 --> 00:55:05,768 Holy shit. It's beautiful! 621 00:55:05,770 --> 00:55:07,770 How much of this do you think is sewage runoff? 622 00:55:07,772 --> 00:55:11,607 [howling] 623 00:55:19,383 --> 00:55:20,916 Look at Becky! 624 00:55:20,918 --> 00:55:23,519 Just go in your underwear like it's a bathing suit. 625 00:55:23,521 --> 00:55:25,721 No. I'm going butt naked, tight ass. 626 00:55:25,723 --> 00:55:26,955 I wasn't talking to you. 627 00:55:26,957 --> 00:55:29,725 Care for a moonlight swim, girls? 628 00:55:34,932 --> 00:55:36,465 REBECCA: Cold! 629 00:55:36,467 --> 00:55:39,568 How are you not cold? [laughing] 630 00:55:39,570 --> 00:55:41,904 REYNA: 'Cause I'm a mermaid, bitch! 631 00:55:43,007 --> 00:55:45,974 Oh, fuck me! No. This smells like sewage. 632 00:55:45,976 --> 00:55:47,810 [laughing] 633 00:55:52,683 --> 00:55:54,550 BEYER: How are the girls? 634 00:55:54,552 --> 00:55:58,620 Good, yeah, except for Linda not having a proper sendoff. 635 00:55:58,622 --> 00:56:00,856 Linda's in a perfectly nice place now. 636 00:56:00,858 --> 00:56:03,425 I don't know why you won't let me know where she is, 637 00:56:03,427 --> 00:56:04,660 so I can get ahold-- 638 00:56:04,662 --> 00:56:05,961 It's not professional to keep in touch 639 00:56:05,963 --> 00:56:08,497 with your ex-patients, Sandra. 640 00:56:14,004 --> 00:56:16,038 Excellent work today with the new girl. 641 00:56:16,040 --> 00:56:17,039 Standing and walking? 642 00:56:17,041 --> 00:56:18,974 BOTH: Amazing progress. 643 00:56:18,976 --> 00:56:21,543 SANDRA: Jinx! 644 00:56:21,545 --> 00:56:23,846 Forgot how hungry being in the water makes you. 645 00:56:23,848 --> 00:56:25,781 I'm hungry too. 646 00:56:25,783 --> 00:56:27,716 And I'm fucking cold. 647 00:56:27,718 --> 00:56:29,651 I'm cold too. 648 00:56:53,477 --> 00:56:57,079 ¶¶ [grand] 649 00:57:12,096 --> 00:57:13,629 Where's Coffee? 650 00:57:13,631 --> 00:57:15,030 Probably just-- 651 00:57:15,032 --> 00:57:16,965 No, he's probably taking a massive 652 00:57:16,967 --> 00:57:19,601 Jack Palance-size dump. 653 00:57:19,603 --> 00:57:22,037 Have you noticed that every time that man is here, 654 00:57:22,039 --> 00:57:24,106 every time he works, our pipes are backed up? 655 00:57:24,108 --> 00:57:26,508 I mean, every single time. 656 00:57:26,510 --> 00:57:29,077 What are you doing with a Taser? 657 00:57:30,981 --> 00:57:32,614 Fuck it, I'm going back. 658 00:57:32,616 --> 00:57:36,518 Whoa, Becky, we came this far! 659 00:57:36,520 --> 00:57:38,887 And how much further before we know what to do, Reyna? 660 00:57:38,889 --> 00:57:40,689 Guys, the fact that we escaped 661 00:57:40,691 --> 00:57:43,125 without the guards seeing us on camera is a gift. 662 00:57:43,127 --> 00:57:44,793 This is a miracle! 663 00:57:44,795 --> 00:57:47,663 And if we don't go back, then what? 664 00:57:47,665 --> 00:57:50,199 There's spiders and shit out here. I'm going back. 665 00:58:00,811 --> 00:58:03,545 Reyna, your meds. How can you leave-- 666 00:58:03,547 --> 00:58:05,914 Fuck off, Charlotte. 667 00:58:14,124 --> 00:58:16,959 Fuck you too, weirdo! 668 00:58:20,698 --> 00:58:22,898 [owl hooting] 669 00:58:40,918 --> 00:58:44,653 Gonna catch pneumonia, retard. 670 00:59:06,076 --> 00:59:09,144 - [gasps] - ¶¶ [grand] 671 00:59:41,879 --> 00:59:43,078 REYNA: Hello? 672 00:59:43,080 --> 00:59:44,713 New girl! 673 00:59:49,853 --> 00:59:50,953 Hey! 674 00:59:52,856 --> 00:59:54,256 New girl! 675 00:59:55,793 --> 00:59:58,760 Or whatever the hell your name is. 676 00:59:58,762 --> 01:00:00,128 Hey! 677 01:00:02,099 --> 01:00:03,999 She went back to the home? 678 01:00:08,138 --> 01:00:10,072 I feel drizzle! 679 01:00:16,880 --> 01:00:18,880 Just left me here to fend for myself against... 680 01:00:18,882 --> 01:00:20,082 [gasps] 681 01:00:20,084 --> 01:00:23,151 ...lizards and critters and grizzlies. 682 01:00:29,693 --> 01:00:31,760 Fine. Now I have to go back. 683 01:00:36,033 --> 01:00:39,768 ¶¶ [tense] 684 01:01:03,260 --> 01:01:05,160 GHOST GIRL: What about you, Reyna? 685 01:01:05,162 --> 01:01:06,828 Left without saying goodbye. 686 01:01:06,830 --> 01:01:09,331 Complaining about bugs in the wilderness. 687 01:01:09,333 --> 01:01:12,134 [scoffs] I got a bug for ya. 688 01:01:12,136 --> 01:01:14,903 Bend over. I'll pull it out of your-- 689 01:01:37,261 --> 01:01:41,363 ¶¶ [dramatic] 690 01:01:59,450 --> 01:02:01,183 Jesus, babe. I don't think you're gonna fit 691 01:02:01,185 --> 01:02:03,251 in the wheelchair anymore. 692 01:02:03,253 --> 01:02:06,054 I'm sorry. I didn't realize the river dried up. 693 01:02:07,224 --> 01:02:10,058 We're gonna have to get more wheelchairs and use the roads. 694 01:02:10,060 --> 01:02:12,294 I'll push you all the way to the ocean if I have to. 695 01:02:18,068 --> 01:02:19,134 Chlorine! 696 01:02:19,136 --> 01:02:22,404 That's why your tail didn't grow back in the pool. 697 01:02:26,076 --> 01:02:27,876 Chlorine. 698 01:02:37,921 --> 01:02:41,256 SANDRA: Reyna said the doctoral trainees always leave. 699 01:02:41,258 --> 01:02:44,960 They'll never be able to form lasting bonds like this. 700 01:02:44,962 --> 01:02:47,195 BEYER: God, do you ever clean these windows? 701 01:02:48,365 --> 01:02:50,966 SANDRA: I don't wanna hurt them. 702 01:02:52,202 --> 01:02:53,935 Don't smoke in my car. 703 01:03:12,856 --> 01:03:14,456 [tires screeching] 704 01:04:31,535 --> 01:04:33,602 Don't think. Just help! 705 01:04:40,177 --> 01:04:44,346 [panting] 706 01:04:46,216 --> 01:04:47,349 [gasps] 707 01:04:47,351 --> 01:04:50,352 [ratcheting] 708 01:04:53,490 --> 01:04:54,556 [grunts] 709 01:04:57,995 --> 01:04:59,561 I wouldn't do that if I were you. 710 01:04:59,563 --> 01:05:02,197 I'm just gonna administer a sedative. 711 01:05:08,105 --> 01:05:11,339 Hey! We are not the family fucking dog 712 01:05:11,341 --> 01:05:14,109 that you can just lock in a room when guests are over! 713 01:05:14,111 --> 01:05:15,343 Will you please stop drilling? 714 01:05:15,345 --> 01:05:17,112 Hey, it's your own fault. 715 01:05:17,114 --> 01:05:19,281 You broke the window, you lose window privileges. 716 01:05:19,283 --> 01:05:22,017 - [drilling] - What the fuck is going on, JM? 717 01:05:22,019 --> 01:05:23,451 I don't know. My shift just started. 718 01:05:23,453 --> 01:05:25,120 I-I don't know. 719 01:05:25,122 --> 01:05:28,223 All I know is, something about the new girl. 720 01:05:28,225 --> 01:05:30,225 [drilling continues] 721 01:05:35,132 --> 01:05:37,332 [gasping] 722 01:05:41,271 --> 01:05:43,171 [grunting] 723 01:05:43,173 --> 01:05:44,572 They're hurting her! 724 01:05:44,574 --> 01:05:47,542 Sandra, tell them to stop hurting her! 725 01:05:47,544 --> 01:05:50,278 My neck. I can't feel my neck. I think it's broken. 726 01:05:50,280 --> 01:05:52,314 Margaret, I'm holding up my hand, 727 01:05:52,316 --> 01:05:53,415 Look at my hand. 728 01:05:54,484 --> 01:05:56,284 Look at my hand. Shh. 729 01:05:56,286 --> 01:05:58,053 Please, just find my glasses, 730 01:05:58,055 --> 01:05:59,087 so I can keep looking at the mermaid. 731 01:06:03,160 --> 01:06:05,026 [whirring] 732 01:06:05,028 --> 01:06:07,495 ¶¶ 733 01:06:07,497 --> 01:06:09,164 Charlotte, can you move? 734 01:06:09,166 --> 01:06:10,598 I have one more board, then I'm done. 735 01:06:10,600 --> 01:06:13,435 Hey, Doc's leaving. Hey, guys. 736 01:06:44,334 --> 01:06:46,267 [screaming] 737 01:06:50,474 --> 01:06:53,241 - Oh, my God! - [screaming continues] 738 01:07:04,221 --> 01:07:05,553 James Michael, keep boarding up that window. 739 01:07:05,555 --> 01:07:07,389 Get that other board up right now. 740 01:07:11,628 --> 01:07:13,194 Shh. 741 01:07:13,196 --> 01:07:14,662 Shh. 742 01:07:14,664 --> 01:07:16,664 Not a sound. 743 01:07:16,666 --> 01:07:19,300 Not a sound. 744 01:07:37,554 --> 01:07:40,388 He's not going to let anyone walk out of here alive. 745 01:07:40,390 --> 01:07:42,524 It's the only way he can keep her. 746 01:07:46,663 --> 01:07:48,797 [doorknob rattling] 747 01:07:50,267 --> 01:07:54,736 [rattling continues] 748 01:07:57,240 --> 01:07:59,274 SANDRA: That's a steel-lined door. 749 01:07:59,276 --> 01:08:01,443 He is not getting through. 750 01:08:01,445 --> 01:08:02,510 [banging] 751 01:08:02,512 --> 01:08:04,345 Everyone stay quiet. 752 01:08:06,416 --> 01:08:09,651 [banging continues] 753 01:08:20,430 --> 01:08:23,498 [banging continues] 754 01:08:27,471 --> 01:08:29,337 Shh. 755 01:08:29,339 --> 01:08:31,706 London, shh. 756 01:08:36,713 --> 01:08:37,846 Quiet. 757 01:09:03,573 --> 01:09:05,673 He's getting keys for the bedrooms. 758 01:09:11,748 --> 01:09:14,215 All together. That's right. 759 01:09:14,217 --> 01:09:16,417 Huddle in. Hide and seek. 760 01:09:17,387 --> 01:09:18,620 Hide and seek. 761 01:09:18,622 --> 01:09:20,421 Hide and seek. 762 01:09:23,360 --> 01:09:25,360 All I've done is move them to a different room. 763 01:09:25,362 --> 01:09:27,295 How do I protect them? 764 01:09:28,365 --> 01:09:29,731 Oh, dear. 765 01:10:02,399 --> 01:10:05,733 [creaking] 766 01:10:16,279 --> 01:10:19,447 Only good for one shot before you jam up. Goddamn it. 767 01:10:26,523 --> 01:10:28,389 I gotta pee. I can't hold it. 768 01:10:28,391 --> 01:10:30,291 Think I can just run in and use it really fast? 769 01:10:30,293 --> 01:10:32,393 I'm just gonna go. I really have to pee. 770 01:10:33,463 --> 01:10:36,864 [whimpering] 771 01:10:51,715 --> 01:10:53,915 - [gunfire continues] - [screaming] 772 01:10:58,388 --> 01:11:00,355 [smoke alarm beeping] 773 01:11:00,357 --> 01:11:02,557 Gotta pee. Move, move, move. 774 01:11:16,773 --> 01:11:20,942 ¶¶ [music box] 775 01:11:28,618 --> 01:11:30,551 - [click] - [gasps] 776 01:11:32,722 --> 01:11:34,555 [sighs] 777 01:11:36,760 --> 01:11:39,460 Guardian angel... 778 01:11:39,462 --> 01:11:40,762 watching over me. 779 01:11:40,764 --> 01:11:44,799 ¶¶ ["Ave Maria"] 780 01:11:44,801 --> 01:11:45,867 My-- 781 01:11:45,869 --> 01:11:48,703 My mom... watching over me. 782 01:11:50,907 --> 01:11:52,674 [clank] 783 01:11:56,780 --> 01:11:58,780 Nice shooting, Tex. 784 01:11:58,782 --> 01:12:02,950 You missed your target by an inch, asshole. 785 01:12:02,952 --> 01:12:04,886 Thank you, Mama. 786 01:12:04,888 --> 01:12:06,888 You're protecting me. 787 01:12:06,890 --> 01:12:08,923 You're really watching me. 788 01:12:08,925 --> 01:12:11,526 You're really watching over me. 789 01:12:11,528 --> 01:12:12,927 Protecting-- 790 01:12:12,929 --> 01:12:15,630 [electricity crackling] 791 01:12:29,446 --> 01:12:30,745 [distant screaming] 792 01:12:30,747 --> 01:12:31,913 Alex! 793 01:12:31,915 --> 01:12:34,749 Let me go, goddamn it! Let me go! 794 01:12:47,764 --> 01:12:51,866 [distant sirens blaring] 795 01:13:12,789 --> 01:13:14,655 I'm not gonna leave you. 796 01:13:14,657 --> 01:13:15,790 [engine starts] 797 01:13:18,795 --> 01:13:22,597 [chatter on radio] 798 01:13:28,071 --> 01:13:29,837 [hissing] 799 01:13:29,839 --> 01:13:31,072 [tires screech] 800 01:13:44,988 --> 01:13:46,821 Ink. 801 01:14:16,119 --> 01:14:18,085 [electricity crackling] 802 01:14:35,872 --> 01:14:38,105 [grunting] 803 01:14:46,850 --> 01:14:50,151 [squealing] 804 01:15:03,066 --> 01:15:04,131 [screams] 805 01:15:13,576 --> 01:15:15,710 I can't walk through! 806 01:15:17,981 --> 01:15:20,848 Sorry you're feeling so sick. 807 01:15:20,850 --> 01:15:23,117 You look like hell. 808 01:15:23,119 --> 01:15:25,186 You want some cough syrup? 809 01:15:26,623 --> 01:15:28,055 Fucking June. 810 01:15:30,126 --> 01:15:31,859 I can't. 811 01:15:45,708 --> 01:15:47,808 ¶¶ [tense] 812 01:16:06,162 --> 01:16:08,229 They'll be coming for me. 813 01:16:10,199 --> 01:16:11,966 My life is over because of you, 814 01:16:14,103 --> 01:16:17,204 so I'm gonna do what I've been dying to do 815 01:16:17,206 --> 01:16:20,841 since first I laid eyes on your unmitigated beauty. 816 01:16:21,911 --> 01:16:25,012 My dear sweet case study. 817 01:16:25,014 --> 01:16:27,181 You're going to be the most interesting patient to look at 818 01:16:27,183 --> 01:16:30,184 underneath that straightjacket, 819 01:16:30,186 --> 01:16:32,320 underneath those scales. 820 01:16:49,672 --> 01:16:52,139 [panting] 821 01:16:52,141 --> 01:16:55,810 Let's cut you open and see your inside parts. 822 01:16:55,812 --> 01:16:57,178 Your fish parts. 823 01:16:58,214 --> 01:16:59,880 Okay? 824 01:17:02,218 --> 01:17:03,985 Girls, you stay in this car. 825 01:17:22,205 --> 01:17:25,239 I know I'm gonna find my goldfish in your stomach. 826 01:17:25,241 --> 01:17:27,308 But don't worry. 827 01:17:27,310 --> 01:17:32,313 I'm gonna sew you back up with a train track of stitches. 828 01:17:35,018 --> 01:17:36,283 [buzzing] 829 01:17:36,285 --> 01:17:39,053 - [electricity crackling] - [squealing] 830 01:17:46,262 --> 01:17:49,730 You know what they call a good woman up here on dry land? 831 01:17:49,732 --> 01:17:50,831 A catch. 832 01:17:52,902 --> 01:17:55,836 [grunting] 833 01:17:55,838 --> 01:17:57,071 He's not here. 834 01:17:57,073 --> 01:17:58,873 He's not here. 835 01:18:03,012 --> 01:18:04,845 I lost her. 836 01:18:09,118 --> 01:18:11,285 [thunderclap] 837 01:18:38,915 --> 01:18:40,181 Oh, God. 838 01:18:41,984 --> 01:18:43,150 [grunts] 839 01:18:44,387 --> 01:18:47,154 [distant squealing] 840 01:19:04,807 --> 01:19:08,275 [metal creaking] 841 01:19:13,816 --> 01:19:15,049 [groans] 842 01:19:19,822 --> 01:19:23,290 [tuning] 843 01:19:40,176 --> 01:19:43,477 [gears grinding] 844 01:20:09,906 --> 01:20:12,206 [thunder rumbling] 845 01:20:15,144 --> 01:20:16,310 [screams] 846 01:20:18,114 --> 01:20:20,147 What's your diagnosis? 847 01:20:23,286 --> 01:20:24,885 [gunshot] 848 01:20:24,887 --> 01:20:26,887 Open the door! Open the door, guys! 849 01:20:26,889 --> 01:20:28,422 Sandra's out there! We have to help her! 850 01:20:28,424 --> 01:20:29,957 Go, go, go! 851 01:20:29,959 --> 01:20:32,026 [thunderclap] 852 01:20:32,028 --> 01:20:34,128 BEYER: You shot me in the hand, you bitch! 853 01:20:34,130 --> 01:20:36,163 ¶¶ [tense] 854 01:20:36,165 --> 01:20:38,332 [snarling] 855 01:20:56,118 --> 01:20:59,587 [wood cracking] 856 01:21:02,225 --> 01:21:03,290 [crash] 857 01:21:19,442 --> 01:21:21,308 [Beyer gagging] 858 01:21:23,079 --> 01:21:25,145 [gagging continues] 859 01:21:35,524 --> 01:21:36,590 [Beyer groans] 860 01:21:41,063 --> 01:21:43,564 [grunting] 861 01:21:46,369 --> 01:21:48,168 [screams] 862 01:21:49,505 --> 01:21:51,438 Oh, my God! 863 01:21:51,440 --> 01:21:54,208 I told you to stay in the car! 864 01:21:58,447 --> 01:22:00,247 Help me! 865 01:22:08,324 --> 01:22:12,660 ¶¶ [dramatic] 866 01:22:33,215 --> 01:22:36,417 LONDON: I can't open it. Damn door's jammed! 867 01:22:36,419 --> 01:22:40,187 I can't get it open 'cause the door's jammed. 868 01:22:40,189 --> 01:22:41,355 I can't! 869 01:22:45,528 --> 01:22:49,096 Uh, guys, I need to tell you all something really important now. 870 01:22:49,098 --> 01:22:51,565 Now's not exactly the time to tell us your true feelings. 871 01:22:53,436 --> 01:22:55,202 We're sinking. 872 01:22:55,204 --> 01:22:57,538 My friend says Doc seals the corpses up in the walls. 873 01:22:57,540 --> 01:23:01,375 Now's not the time to do the imaginary friend thing, June. 874 01:23:01,377 --> 01:23:04,511 Rip open that wall before the boat sinks. 875 01:23:15,191 --> 01:23:16,590 [screaming] 876 01:23:28,137 --> 01:23:30,137 Maybe we can swim through the hole in the bottom? 877 01:23:30,139 --> 01:23:31,405 Swim out? 878 01:23:31,407 --> 01:23:33,407 - I can't swim. - Neither can I. 879 01:23:33,409 --> 01:23:35,609 Becks, get your lighter out of your pocket before it gets wet. 880 01:23:35,611 --> 01:23:37,411 Little nervous here. 881 01:23:37,413 --> 01:23:41,148 Just a little nervous about the drowning. 882 01:23:42,618 --> 01:23:44,651 SANDRA: I saw an emergency kit strapped to the ceiling. 883 01:23:44,653 --> 01:23:46,620 There should be some flares in there, 884 01:23:46,622 --> 01:23:48,355 if I can find it. 885 01:23:48,357 --> 01:23:50,257 Rebecca, give me your lighter, so we can find it. 886 01:23:50,259 --> 01:23:52,359 - No! - Oh, God. 887 01:23:52,361 --> 01:23:53,427 [screaming] 888 01:24:02,304 --> 01:24:04,371 [yelling] 889 01:24:06,208 --> 01:24:09,276 Doc got her! No! 890 01:24:09,278 --> 01:24:11,645 [yelling] 891 01:24:14,583 --> 01:24:17,751 [hull creaking] 892 01:24:24,193 --> 01:24:25,325 Oh, fuck me. 893 01:24:38,140 --> 01:24:39,239 [screams] 894 01:24:42,344 --> 01:24:43,577 [gasping] 895 01:24:45,147 --> 01:24:46,547 [flare hissing] 896 01:24:56,425 --> 01:24:58,492 Oh, God, here we go! 897 01:25:07,670 --> 01:25:09,369 Oh, my God. 898 01:25:09,371 --> 01:25:10,771 [bones crack] 899 01:25:27,323 --> 01:25:28,655 Oh, my God! 900 01:25:35,364 --> 01:25:37,631 [gasping] Get in here! 901 01:25:37,633 --> 01:25:39,700 Keep your heads up! Keep your heads up! 902 01:25:41,604 --> 01:25:45,405 [hull creaking] 903 01:25:46,342 --> 01:25:47,708 [gasping] 904 01:25:47,710 --> 01:25:50,644 [screaming] 905 01:25:55,217 --> 01:25:57,718 Keep your heads above! Keep your heads up! 906 01:25:58,787 --> 01:26:01,455 Look out for her tail! 907 01:26:01,457 --> 01:26:02,556 She's hitting the roof! 908 01:26:16,639 --> 01:26:18,705 Oh, God. 909 01:26:18,707 --> 01:26:20,707 Becky! 910 01:26:20,709 --> 01:26:21,842 Oh, Becky, no. 911 01:26:21,844 --> 01:26:24,511 Reyna, she's with her brother. 912 01:26:25,481 --> 01:26:28,615 I can see her! She's standing with her twin! 913 01:26:28,617 --> 01:26:31,818 [Reyna crying] 914 01:26:35,524 --> 01:26:36,857 Becky! 915 01:26:38,661 --> 01:26:40,794 I love you. Wake up. 916 01:26:41,730 --> 01:26:44,598 [sobbing] 917 01:26:46,268 --> 01:26:50,370 ¶¶ [somber] 918 01:27:05,554 --> 01:27:08,755 ¶¶ [triumphant] 919 01:27:33,382 --> 01:27:36,383 ¶¶ [gentle] 920 01:28:24,900 --> 01:28:27,034 I don't understand. 921 01:28:28,771 --> 01:28:31,838 She's saying thank you. 922 01:28:32,808 --> 01:28:33,940 How do you know? 923 01:28:41,784 --> 01:28:42,849 Wait! 924 01:28:42,851 --> 01:28:45,852 You said before that there's girls walking around 925 01:28:45,854 --> 01:28:49,589 who don't know that they're like you. 926 01:28:50,893 --> 01:28:52,759 Are any of us? 927 01:28:54,763 --> 01:28:56,563 Are any of us? 928 01:29:07,476 --> 01:29:11,611 [music swells] 929 01:30:21,884 --> 01:30:23,049 I'm sorry. 930 01:30:23,051 --> 01:30:25,685 I still don't know what that means. 931 01:30:26,722 --> 01:30:28,722 She's saying, "I feel you." 932 01:30:32,961 --> 01:30:36,897 She's saying, "I'll always feel you." 933 01:31:48,136 --> 01:31:50,203 I'm not going anywhere. 934 01:32:32,114 --> 01:32:34,681 [gagging] 935 01:32:34,683 --> 01:32:35,916 [coughs] 936 01:32:43,692 --> 01:32:44,824 [yelps] 937 01:32:47,062 --> 01:32:50,230 ¶¶