0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:25,240 --> 00:00:27,560 'This film is solely for entertainment.' 2 00:00:27,760 --> 00:00:30,120 'The events and characters in this film are fictitious.' 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,120 'Through this film, we do not intend to trouble' 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,880 'any person suffering from mental illness.' 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,760 'We also do not intend to hurt the emotions' 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,560 'of the people related to them.' 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,200 'We encourage you' 8 00:00:41,320 --> 00:00:43,880 'not to be bias towards people suffering from mental illnesses.' 9 00:00:44,040 --> 00:00:46,760 'Please be empathetic and polite to them.' 10 00:00:47,000 --> 00:00:50,120 'We do not encourage violence against women.' 11 00:03:53,960 --> 00:03:55,600 Leave me! 12 00:03:56,040 --> 00:03:57,560 What did I do? 13 00:03:59,520 --> 00:04:02,160 Bobby is watching us. - She needs to know. 14 00:04:03,600 --> 00:04:05,920 Let me go! 15 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 'This Sheersasana...' 16 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 'It retains youthfulness.' 17 00:07:10,080 --> 00:07:12,920 'This special yogic position gives a natural glow on our face.' 18 00:07:13,240 --> 00:07:16,240 'It gives our eyes power for more than a hundred years.' 19 00:07:17,520 --> 00:07:22,720 'It helps you control hormonal emotions. Sheersasan is a vital exercise.' 20 00:07:24,000 --> 00:07:25,280 Can we go for a breakfast date? 21 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 I have loose motions. 22 00:07:27,120 --> 00:07:29,320 Yesterday, we cancelled our movie plan saying you had rashes. 23 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 You have too many complexes, Bobby. 24 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 You are not normal. 25 00:07:33,400 --> 00:07:34,800 I don't talk while doing Yoga. 26 00:07:34,880 --> 00:07:37,320 Why do all our dates end up at the supermarket or the grocery store, 27 00:07:37,400 --> 00:07:39,320 pickup-drop, buying groceries, 28 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 buying eggs, buying toiler paper for your uncle. 29 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 I also mentioned a kilo of potatoes 30 00:07:43,760 --> 00:07:45,240 I bought two and a half kilos of potatoes last week for you, 31 00:07:45,360 --> 00:07:46,880 but you didn't feed me even a single fry. 32 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 You should learn something from this potato. 33 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 It fits everywhere. 34 00:07:51,640 --> 00:07:54,320 Cottage cheese, peas, veggies. Easy going. 35 00:07:55,200 --> 00:07:56,400 Adjusting. 36 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 Be like a potato. 37 00:08:00,200 --> 00:08:02,080 How can I be like a potato? 38 00:08:03,040 --> 00:08:04,800 How much more do I have to adjust? 39 00:08:05,360 --> 00:08:08,520 Don't you want anything from me except groceries and veggies? 40 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 Bobby. 41 00:08:15,120 --> 00:08:16,680 Don't you want to get married and have kids? 42 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 Don't you want to settle down? 43 00:08:20,280 --> 00:08:24,160 Did your parents think about settling down after having sex? 44 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 I don't know. Never asked. 45 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 This is what happens eventually 46 00:08:29,520 --> 00:08:30,760 The sex part gets over. 47 00:08:30,840 --> 00:08:32,720 And this is what husbands and wives spend most times doing. 48 00:08:33,400 --> 00:08:35,160 Buying potatoes and onions at the supermarket. 49 00:08:35,240 --> 00:08:37,520 And we're already reached there without having the sex part. 50 00:08:37,720 --> 00:08:38,840 Potatoes and onions. 51 00:08:39,000 --> 00:08:40,120 Bobby. 52 00:08:40,600 --> 00:08:42,120 I get a strange feeling that we are brother and sister. 53 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 You know Sahil and Kishwar. 54 00:08:48,840 --> 00:08:50,760 They've been going around for six months and she is already pregnant. 55 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 Do I have to get pregnant to make you happy? 56 00:08:53,320 --> 00:08:54,760 Should I get pregnant? Should I? 57 00:08:55,120 --> 00:08:57,560 No one has ever become pregnant by roaming around in a mall buying potatoes. 58 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 Are you going to get me any work? 59 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 What's the point of having you as my manager? 60 00:09:03,640 --> 00:09:04,960 There is this south Indian film. 61 00:09:05,680 --> 00:09:07,640 Action. Rowdy Rani. 62 00:09:09,000 --> 00:09:10,600 Please don't burn down the studio. 63 00:09:21,560 --> 00:09:22,800 You dog! 64 00:09:22,960 --> 00:09:24,240 Go and get your mother! 65 00:09:24,320 --> 00:09:26,760 If she had taught you a lesson when you were young, 66 00:09:27,520 --> 00:09:30,320 my shoe and your bottom would have never met. 67 00:09:33,800 --> 00:09:35,320 Good job. - One more. 68 00:09:35,680 --> 00:09:36,720 Just wrap it up, Bobby. 69 00:09:36,800 --> 00:09:38,480 You're a dubbing artist, not the heroine. 70 00:09:45,280 --> 00:09:47,960 I've come up with a new tongue twister. 71 00:09:48,360 --> 00:09:54,840 You are a retard, you are a retard, you are a retard... 72 00:09:55,160 --> 00:09:59,800 "Is she the character or the story?" 73 00:09:59,880 --> 00:10:02,440 "Is she is the fire or is she the rain?" - 'Go and get your mother!' 74 00:10:02,560 --> 00:10:04,120 'If she had taught you,' 75 00:10:04,200 --> 00:10:06,440 'then I wouldn't have had to beat you into a pulp.' 76 00:10:07,000 --> 00:10:09,560 "Is she the fire or is she the rain?" - 'Nice one!' 77 00:10:09,640 --> 00:10:11,040 "Bratty, annoying!" 78 00:10:11,120 --> 00:10:12,960 "Crazy! A free soul!" 79 00:10:13,040 --> 00:10:14,360 "Bratty, annoying!" 80 00:10:14,440 --> 00:10:16,640 "Half empty, half full!" 81 00:10:16,760 --> 00:10:18,240 "Bratty, annoying!" 82 00:10:18,320 --> 00:10:20,040 "Bratty, annoying!" - 'Do not give up, the victory is yours' 83 00:10:20,160 --> 00:10:21,640 "Bratty, annoying!" 84 00:10:21,920 --> 00:10:24,720 'We've discovered water on the moon...' 85 00:10:25,000 --> 00:10:26,280 'We've discovered water on the moon' 86 00:10:26,360 --> 00:10:28,440 'but couldn't find happiness here on earth.' 87 00:10:28,560 --> 00:10:29,640 'Everyone is...' 88 00:10:30,160 --> 00:10:31,400 Are you happy? 89 00:10:33,160 --> 00:10:34,280 Then what are you doing here? 90 00:10:34,720 --> 00:10:38,200 "Once she starts she doesn't stop walking." 91 00:10:38,280 --> 00:10:40,080 "Always swaying here and there." 92 00:10:40,160 --> 00:10:41,840 "Carefree and free less attitude." 93 00:10:41,960 --> 00:10:43,600 "She always makes some noise." 94 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 "Expressionless face, like the devil." 95 00:10:45,520 --> 00:10:47,240 "Always has her way." 96 00:10:47,320 --> 00:10:49,800 "Like a Crossword clue." 97 00:10:51,320 --> 00:10:53,920 'Your life is going to change, keep journeying' 98 00:10:55,160 --> 00:10:57,400 "She has a notorious mind!" 99 00:10:59,720 --> 00:11:02,840 The pictures are stunning you should be a movie star. 100 00:11:04,120 --> 00:11:05,080 Thanks. 101 00:11:21,400 --> 00:11:23,680 Hope all the heat inside has gone off. 102 00:11:24,320 --> 00:11:27,760 This is called cooling agent. 103 00:11:29,320 --> 00:11:31,800 Wonderful, Bobby. Absolutely wonderful. 104 00:11:32,800 --> 00:11:34,560 Can you turn up the heat a little more? 105 00:11:35,920 --> 00:11:37,080 Rascal! 106 00:11:37,840 --> 00:11:39,920 Hope all the heat inside has gone off. 107 00:11:40,440 --> 00:11:42,040 Feeling cool enough? 108 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 Bobby Batliwala Garewal. 109 00:11:57,480 --> 00:11:59,160 I had a word with Brijraj's lawyer. 110 00:11:59,400 --> 00:12:00,560 Either you pay 50,000 rupees fine 111 00:12:00,640 --> 00:12:02,440 or have to spend time at the asylum. 112 00:12:02,800 --> 00:12:04,040 The other one of course. 113 00:12:04,240 --> 00:12:04,680 What? 114 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 The mental asylum. 115 00:12:07,080 --> 00:12:08,240 I am comfortable with that. 116 00:12:08,920 --> 00:12:12,080 Breathe in. Breathe out. 117 00:12:12,280 --> 00:12:15,480 Breathe in. Breathe out. 118 00:12:17,160 --> 00:12:21,280 Breathe in. Breathe out. 119 00:12:21,920 --> 00:12:25,640 Breathe in. Breathe out. 120 00:12:26,600 --> 00:12:28,760 Breathe in. 121 00:12:31,120 --> 00:12:32,240 Hey! Cockroach! 122 00:12:40,600 --> 00:12:41,960 Kumari Ji. 123 00:12:42,040 --> 00:12:44,600 Why did the fat nurse wear a helmet every time she ate? 124 00:12:46,120 --> 00:12:47,240 Because she was on a crash diet. 125 00:12:47,320 --> 00:12:51,080 She is here. Run! - Noodle fry! I'll get you. 126 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 I will take my pills on time. 127 00:12:56,440 --> 00:12:57,800 And finish the full course. 128 00:12:57,960 --> 00:12:59,240 And if? 129 00:12:59,320 --> 00:13:00,800 And if I do something like this again, 130 00:13:00,880 --> 00:13:02,880 then I'll be thrown back into the mental asylum again. 131 00:13:11,080 --> 00:13:12,280 What's in this? 132 00:13:13,800 --> 00:13:15,080 A bomb. 133 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 Don't act so smart. 134 00:13:19,840 --> 00:13:21,640 You're going to come back pretty soon. 135 00:13:21,720 --> 00:13:23,280 I'll keep your room ready here! 136 00:13:24,200 --> 00:13:25,720 What's all this junk? 137 00:13:25,800 --> 00:13:27,800 Hey! Careful with that! 138 00:13:28,320 --> 00:13:30,360 Origami. That's three months of hard work. 139 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 Okay, fine. 140 00:13:32,160 --> 00:13:35,080 Let it be, Bobby. 141 00:13:35,400 --> 00:13:37,600 If he pissed you off so muchm 142 00:13:37,680 --> 00:13:39,960 you could have just slapped him. 143 00:13:40,160 --> 00:13:42,680 You had to spend time in an asylum 144 00:13:42,840 --> 00:13:47,200 Well... I'm back after three months at the asylum. 145 00:13:47,280 --> 00:13:50,280 But his nose is never going to grow back again. 146 00:13:50,360 --> 00:13:51,840 There is a permanent hole on his face. 147 00:13:52,840 --> 00:13:54,280 Where is Panauti? 148 00:13:54,360 --> 00:13:55,880 Panauti. - Bobby. 149 00:13:56,520 --> 00:13:57,840 Let's go home. 150 00:13:58,320 --> 00:14:00,720 The new tenants are coming over today at the bungalow. 151 00:14:00,840 --> 00:14:02,400 I hope you remember that. 152 00:14:03,880 --> 00:14:06,120 Please let them live with some peace. 153 00:14:06,840 --> 00:14:08,480 She's my friend's daughter. 154 00:14:08,680 --> 00:14:10,560 Well then don't expect me to pamper her. 155 00:14:11,000 --> 00:14:11,960 Panauti! 156 00:14:12,040 --> 00:14:14,240 All I'm saying is just don't drive them away like everyone else. 157 00:14:14,440 --> 00:14:17,240 They are building their own house. And will leave once it's ready. 158 00:14:18,320 --> 00:14:19,360 Let's go home. 159 00:14:19,800 --> 00:14:21,080 Mumtaz. 160 00:14:21,360 --> 00:14:23,040 Remember to clean uncle's diaper properly. 161 00:14:23,120 --> 00:14:24,560 It'll start smelling otherwise. 162 00:14:24,640 --> 00:14:25,960 We've to find a new aunt for him too. 163 00:14:26,360 --> 00:14:27,720 You little devil! 164 00:14:29,360 --> 00:14:33,600 "She feeds grains." 165 00:14:33,800 --> 00:14:38,080 "She sings a song." 166 00:14:38,400 --> 00:14:42,480 "She feeds grains." 167 00:14:42,760 --> 00:14:46,960 "She sings a song." 168 00:15:24,680 --> 00:15:26,040 "People in this world..." 169 00:15:26,560 --> 00:15:27,680 "Often..." 170 00:15:28,160 --> 00:15:31,200 "Get deceived." 171 00:15:31,720 --> 00:15:33,520 "All it takes..." 172 00:15:33,640 --> 00:15:35,160 "Is a stare..." 173 00:15:35,240 --> 00:15:38,240 "To steal your heart." 174 00:16:07,480 --> 00:16:10,040 Hi. Bobby, right? I am Reema. 175 00:16:10,120 --> 00:16:13,560 This is my husband, Keshav. It's so nice to finally be here. 176 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 That entrance is for you. 177 00:16:18,240 --> 00:16:20,760 This entrance is exclusively for my use. 178 00:16:20,840 --> 00:16:23,640 Me, my guests and my staff. 179 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 In case you're staying out late, 180 00:16:25,600 --> 00:16:27,240 then come back in the morning after partying. 181 00:16:27,880 --> 00:16:29,440 I am an early riser. 182 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 There are no other rules. 183 00:16:33,400 --> 00:16:34,560 Enjoy. 184 00:16:40,840 --> 00:16:42,560 You said it's a charming house. 185 00:16:42,720 --> 00:16:45,000 And she's the niece of some family friend. 186 00:16:45,080 --> 00:16:46,280 What kind of friends do you have? 187 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 Fine. Its only temporary, baby. 188 00:16:49,200 --> 00:16:51,280 We needed a place urgently. - Yeah. 189 00:16:51,560 --> 00:16:54,000 And come on! Just look at it. 190 00:16:54,080 --> 00:16:56,840 It's so... Charming. 191 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 Yeah. - Oh! 192 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Very charming. 193 00:17:05,920 --> 00:17:06,960 Let's go. - Let's go. 194 00:17:12,120 --> 00:17:13,640 I've got another regional south Indian movie for you to dub. 195 00:17:14,040 --> 00:17:15,120 Zara Ki Kahaani! 196 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 This one is a horror film. 197 00:17:17,160 --> 00:17:19,960 Do me a favour. Please don't get into the character while dubbing as usual. 198 00:17:20,960 --> 00:17:22,360 The next thing I know is that you've turned into a ghost. 199 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 You'll wear a white saree, come out from under the bed. 200 00:17:24,960 --> 00:17:26,920 Every time you do a new story, you get obsessed with the character 201 00:17:27,000 --> 00:17:29,040 and we've to suffer. 202 00:17:29,560 --> 00:17:33,400 From now on I'll only get simple devotional films for you like... 203 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 Shut up. 204 00:17:34,560 --> 00:17:36,960 Even the most talentless hacks get better work. 205 00:17:37,840 --> 00:17:38,920 Good for nothing agent. 206 00:17:39,000 --> 00:17:42,200 All you ever get is stupid regional movies for me. 207 00:17:43,560 --> 00:17:45,600 My creativity's is dying by the minute. 208 00:17:48,000 --> 00:17:50,440 I am an artist! - An artist! 209 00:17:50,960 --> 00:17:52,520 Bobby Batliwala Garewal. 210 00:17:52,800 --> 00:17:55,240 If the result of such Parsi-Punjabi inter-caste marriages are people like you 211 00:17:55,320 --> 00:17:57,920 then such marriages should be banned. 212 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 No one's going to give you work, understood? Do you get it! 213 00:18:00,800 --> 00:18:01,960 Mental! 214 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Get lost. 215 00:18:49,840 --> 00:18:51,880 Why does everyone keep calling me a mental? 216 00:18:52,560 --> 00:18:54,120 Is it because my parents are not there anymore? 217 00:18:55,000 --> 00:18:57,080 Is it my fault that I caught her fiancé 218 00:18:57,160 --> 00:18:59,600 romancing with the cook in the toilet? 219 00:18:59,800 --> 00:19:01,120 He is gay! 220 00:19:07,720 --> 00:19:09,560 You should thank me instead, Megha. 221 00:19:49,600 --> 00:19:50,560 Scene no. 1 222 00:19:50,840 --> 00:19:52,040 Taking. 223 00:19:52,400 --> 00:19:53,280 Okay 224 00:20:18,360 --> 00:20:22,440 Who is this stranger who suddenly waltzed into my life 225 00:20:23,520 --> 00:20:26,760 with the rain, thunder and in the dark of the night in the rain? 226 00:20:28,320 --> 00:20:29,520 They say... 227 00:20:30,360 --> 00:20:34,280 Meeting a stranger is a co-incidence. 228 00:20:40,880 --> 00:20:43,720 'There is no harm flying high. You too can fly' 229 00:21:25,240 --> 00:21:26,840 Thin sticks, thick bricks. Thin sticks, thick bricks. 230 00:21:26,920 --> 00:21:28,240 Thin sticks, thick bricks. Thin sticks, thick bricks. 231 00:21:28,320 --> 00:21:31,720 Betty Botter bought some butter. But she said the butter's bitter. 232 00:21:44,000 --> 00:21:47,720 How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 233 00:21:51,520 --> 00:21:55,080 I thought I thought of thinking of thanking you.... 234 00:21:56,040 --> 00:21:58,880 I'm not a pheasant plucker, I'm a pheasant pluckers son. 235 00:21:58,960 --> 00:22:02,680 But I'll be plucking pheasant when the pheasant plucker is gone. 236 00:22:50,360 --> 00:22:51,560 "Good Lord..." 237 00:22:51,640 --> 00:22:54,200 "What's gonna happen next will happen." 238 00:22:54,280 --> 00:22:57,560 "Let things run its course." 239 00:22:58,240 --> 00:23:00,080 "People will come." 240 00:23:00,160 --> 00:23:02,160 "People will go." 241 00:23:02,240 --> 00:23:05,600 "Don't believe me if you don't want to." 242 00:23:15,600 --> 00:23:19,480 "Who is the one I talk about" 243 00:23:19,840 --> 00:23:22,960 "and keep repeating his name." 244 00:23:23,560 --> 00:23:25,760 "Give me a minute" 245 00:23:25,880 --> 00:23:30,720 "so I can hold my heart that's skipping a beat." 246 00:23:35,280 --> 00:23:37,200 "My heart's crazy..." 247 00:23:37,280 --> 00:23:39,200 "Crazy and high..." 248 00:23:39,280 --> 00:23:42,760 "Let me hold it tight." 249 00:23:43,200 --> 00:23:45,000 "People will come." 250 00:23:45,120 --> 00:23:47,040 "People will go." 251 00:23:47,120 --> 00:23:50,480 "Don't believe me if you don't want to." 252 00:23:51,080 --> 00:23:52,200 "Good Lord..." 253 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 "What's gonna happen next will happen." 254 00:23:55,000 --> 00:23:58,600 "Let things run its course." 255 00:23:58,920 --> 00:24:00,840 "People will come." 256 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 "People will go." 257 00:24:02,880 --> 00:24:06,960 "Don't believe me if you don't want to." 258 00:24:12,000 --> 00:24:12,880 Caught you! 259 00:24:33,000 --> 00:24:40,000 "What's gonna happen next will happen." 260 00:24:40,160 --> 00:24:44,160 "Let things run its course." 261 00:24:46,320 --> 00:24:49,400 "People will come." 262 00:24:49,520 --> 00:24:52,640 "People will go." 263 00:24:52,760 --> 00:24:56,640 "Don't believe me if you don't want to." 264 00:25:16,480 --> 00:25:18,200 I've heard that smoking kills. 265 00:25:19,240 --> 00:25:20,320 I know. 266 00:25:21,440 --> 00:25:22,760 I die every night. 267 00:25:23,000 --> 00:25:24,400 And come back to life every morning. 268 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Would you like to die? 269 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 Keshav. 270 00:25:42,480 --> 00:25:43,560 Wife. 271 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 Fantastic. 272 00:26:00,920 --> 00:26:02,040 What a look. 273 00:26:02,320 --> 00:26:03,720 The pictures turned out really nice. 274 00:26:04,280 --> 00:26:06,880 Do you want a scary background or romantic? 275 00:26:08,600 --> 00:26:09,680 Both? 276 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 Combination. 277 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 Horror and Romance. 278 00:26:18,080 --> 00:26:19,560 Do a close-up. 279 00:26:19,840 --> 00:26:20,920 Yeah. 280 00:26:44,240 --> 00:26:47,320 That unfortunate night is still etched on my mind. 281 00:26:49,800 --> 00:26:51,960 Our Master had given the day off to the entire staff. 282 00:26:53,560 --> 00:26:57,440 That same night his first wife was found dead, in this mansion. 283 00:27:04,120 --> 00:27:05,960 Some even say... 284 00:27:07,160 --> 00:27:08,840 That the master himself killed her. 285 00:27:18,400 --> 00:27:19,760 'You're killing me!' 286 00:27:28,320 --> 00:27:30,120 Bobby... I am sorry. 287 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 I am sorry. 288 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 I wanted to invite you over for dinner. 289 00:27:34,520 --> 00:27:35,480 Dinner? 290 00:27:35,800 --> 00:27:37,040 Yes. 291 00:27:38,200 --> 00:27:39,640 Is everything fine between you two? 292 00:27:40,520 --> 00:27:41,600 Yes. 293 00:27:46,440 --> 00:27:49,520 Oh. I had a little accident with the door. 294 00:27:52,120 --> 00:27:53,960 I can hear loud noises coming from your room. 295 00:28:00,640 --> 00:28:05,640 All these articles are about rape, Murder, domestic violence, Bobby. 296 00:28:06,280 --> 00:28:09,360 Is this what you use for your origami? 297 00:28:11,360 --> 00:28:12,240 Coincidence. 298 00:28:12,360 --> 00:28:14,800 Okay. See you tonight. 299 00:28:23,640 --> 00:28:26,440 So basically, I came back after finishing my baking courses in America. 300 00:28:26,720 --> 00:28:28,560 And never felt like going back. 301 00:28:28,680 --> 00:28:31,480 I mean India just makes me feel so alive; you know. 302 00:28:31,600 --> 00:28:34,440 The hustle-bustle, weddings, potholes, weather... Wow! 303 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 The smell of garlic. I just... I love it. 304 00:28:37,240 --> 00:28:38,960 She enjoys India only through her television set. 305 00:28:39,360 --> 00:28:41,000 She's never fallen in a pothole yet. 306 00:28:41,880 --> 00:28:45,120 She's experienced it only from the comfort of her living room. Incredible India! 307 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Cockroach. 308 00:28:48,680 --> 00:28:49,840 We have a cockroach problem. 309 00:28:49,960 --> 00:28:52,280 No, I mean. We've not noticed anything. 310 00:28:52,720 --> 00:28:53,760 And doesn't matter even if we do. 311 00:28:53,880 --> 00:28:56,360 After all, we manufacture industrial pesticides. 312 00:28:57,360 --> 00:28:59,120 I can send over a big can if you want. 313 00:28:59,600 --> 00:29:01,560 No... It's fine, Keshav, thank you. 314 00:29:01,720 --> 00:29:03,760 Please help yourself, Bobby. 315 00:29:04,960 --> 00:29:06,880 Actually, we don't eat meat. 316 00:29:07,080 --> 00:29:08,520 We're strict vegetarians. - Yeah. 317 00:29:08,640 --> 00:29:09,600 Only two rules... 318 00:29:09,720 --> 00:29:11,320 No smoking, and no meat. 319 00:29:12,480 --> 00:29:13,880 Of course. 320 00:29:14,320 --> 00:29:15,720 Smoking kills. 321 00:29:16,520 --> 00:29:17,560 Right? 322 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 You two have such good habits. 323 00:29:24,160 --> 00:29:25,240 Very nice. 324 00:29:25,480 --> 00:29:27,760 Even my father wouldn't let my mother smoke. 325 00:29:28,480 --> 00:29:31,040 She would sneak into the toilet and smoke secretly. 326 00:29:31,800 --> 00:29:33,720 One day my father caught her red handed 327 00:29:33,920 --> 00:29:35,840 and put out the cigarette on her arm. 328 00:29:36,760 --> 00:29:38,200 It burned through her skin, you know. 329 00:29:40,040 --> 00:29:41,560 They were so much in love. 330 00:29:48,600 --> 00:29:49,960 Joking! 331 00:29:55,720 --> 00:29:56,800 Funny. 332 00:30:00,040 --> 00:30:02,400 Which pesticide company do you work for? 333 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 How much more money do you want? 334 00:30:15,480 --> 00:30:16,920 Give me two more months! 335 00:30:17,920 --> 00:30:19,680 I need the money today! 336 00:30:20,600 --> 00:30:23,240 Hey! Don't threaten me! Ever! 337 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 I can threaten you too. Understand! 338 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 I... 339 00:30:50,320 --> 00:30:51,760 May I help you? 340 00:30:54,120 --> 00:30:55,560 I am looking to buy some pesticide. 341 00:30:55,720 --> 00:30:57,760 I have a cockroach problem at home. 342 00:30:57,960 --> 00:31:01,000 Sorry, ma'am, but we sell industrial pesticides. 343 00:31:01,440 --> 00:31:03,360 That's okay. 344 00:31:04,440 --> 00:31:05,600 This is fine. 345 00:31:05,880 --> 00:31:07,040 Can I take? 346 00:31:07,160 --> 00:31:09,360 Wait a minute. I'll call my boss. 347 00:31:09,440 --> 00:31:10,760 No need. - One minute. 348 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 When did she come here? 349 00:31:25,440 --> 00:31:27,000 A little while ago. 350 00:31:28,680 --> 00:31:29,600 What was she saying? 351 00:31:29,720 --> 00:31:31,960 She wanted to buy some pesticide for some cockroach problem. 352 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 She is my landlady. 353 00:31:36,440 --> 00:31:39,280 Listen, Sharma. Don't you have a friend who's in real estate? 354 00:31:39,440 --> 00:31:40,760 Yes. 355 00:31:41,400 --> 00:31:42,880 The Sainath guy... - Sainath. Yeah. 356 00:31:43,000 --> 00:31:44,640 Ask him to find a decent place for me. 357 00:31:44,840 --> 00:31:45,960 And tell him to hurry up. 358 00:31:51,080 --> 00:31:54,680 'Your life is going to change, keep journeying' 359 00:32:35,160 --> 00:32:36,200 Who's there? 360 00:32:44,600 --> 00:32:45,680 Who's there? 361 00:32:56,720 --> 00:32:58,080 Don't you ever sleep? 362 00:33:01,040 --> 00:33:06,200 I see you roaming around at random places in the middle of the night 363 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 like a ghost. 364 00:33:11,200 --> 00:33:14,320 You also roam with a torch and a knife in your hand like a restless spirit. 365 00:33:19,120 --> 00:33:20,520 The fuse is tripping. 366 00:33:20,720 --> 00:33:22,120 But there's electricity in my home. 367 00:33:22,720 --> 00:33:24,400 This other one's tripping. 368 00:33:24,920 --> 00:33:26,400 Because of the air-conditioner load. 369 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 I think there's a problem. 370 00:33:35,320 --> 00:33:36,880 We never had a problem with it before. 371 00:33:38,320 --> 00:33:40,240 It's not a problem, actually, it's pretty common. 372 00:33:41,560 --> 00:33:43,280 Then why did you say we have a problem. 373 00:33:45,720 --> 00:33:46,920 Sorry. 374 00:33:49,920 --> 00:33:51,920 Why are you checking the fuse at this hour? 375 00:33:58,280 --> 00:34:00,360 I was practising how to blow a fuse. 376 00:34:01,320 --> 00:34:04,280 In case I had to kill you on a dark, stormy night, and get away. 377 00:34:20,320 --> 00:34:21,760 What a loser! Witch. 378 00:34:23,000 --> 00:34:24,800 She sounds like she has constipation. 379 00:34:25,440 --> 00:34:26,720 She can't scare anyone. 380 00:34:27,000 --> 00:34:28,560 I know another witch... 381 00:34:28,680 --> 00:34:30,520 Varun, come. 382 00:34:32,040 --> 00:34:34,240 What is this Bobby? Can't you see we're working? 383 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 He's my boyfriend. 384 00:34:35,720 --> 00:34:37,680 I must talk to him right now. It's urgent. Come. 385 00:34:37,800 --> 00:34:39,400 Coming. - Varun. 386 00:34:39,520 --> 00:34:40,760 Well, I don't know our relationship status yet. 387 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 But if she says I am her boyfriend, then I must be. 388 00:34:43,360 --> 00:34:44,400 Let's find out. 389 00:34:46,360 --> 00:34:47,360 Listen. 390 00:34:47,640 --> 00:34:48,480 Crank it up. 391 00:34:48,560 --> 00:34:51,040 I want to have sex. - Here? 392 00:34:54,080 --> 00:34:55,320 I want it. 393 00:34:59,440 --> 00:35:01,440 Let's book a room in a resort. 394 00:35:03,240 --> 00:35:06,480 Why not at home? 395 00:35:06,600 --> 00:35:08,080 It is much more comfortable. 396 00:35:11,080 --> 00:35:14,320 I only feel like having sex at resorts. 397 00:35:15,000 --> 00:35:16,440 I don't get into the mood at home. 398 00:35:17,240 --> 00:35:19,360 Bobby I am not that desperate. 399 00:35:19,600 --> 00:35:21,520 To hell with your resort! 400 00:35:22,000 --> 00:35:23,800 I am feeling used. 401 00:35:24,840 --> 00:35:25,960 Cheap. 402 00:35:26,280 --> 00:35:27,640 I am not coming. 403 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Baby, I am all set. 404 00:35:37,800 --> 00:35:39,680 We're not planning to settle down. 405 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 We'll be back the next morning. 406 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 Anything can happen in a night. 407 00:35:43,560 --> 00:35:44,360 Oh my, God. 408 00:35:44,480 --> 00:35:45,840 See, I told you all the bags are there. 409 00:35:45,960 --> 00:35:47,520 Hello, here come the lovebirds. 410 00:35:50,000 --> 00:35:51,960 You guys are going to Lonavala as well. 411 00:35:52,280 --> 00:35:54,920 Reema told me. But it slipped my mind. 412 00:35:57,160 --> 00:35:58,680 Let's go together? 413 00:36:01,080 --> 00:36:02,320 Yeah. 414 00:36:07,280 --> 00:36:08,320 Yeah? - Yeah? 415 00:36:09,560 --> 00:36:10,640 Sure. 416 00:36:11,320 --> 00:36:13,360 Do you want to go with me or Keshav? 417 00:36:15,080 --> 00:36:17,480 I'm saving precious fuel for you. 418 00:36:17,560 --> 00:36:21,960 You're getting a free ride, free sex. Still you can't stop complaining. 419 00:36:23,880 --> 00:36:25,600 I haven't got it yet. 420 00:36:25,800 --> 00:36:27,880 There is a strong maybe. 421 00:36:28,120 --> 00:36:30,680 You've been teasing me for a year now. 422 00:36:30,840 --> 00:36:32,520 I thought it will be just the two of us. 423 00:36:32,600 --> 00:36:33,800 But now... 424 00:36:34,080 --> 00:36:35,520 The entire neighbourhood's coming along. 425 00:36:35,640 --> 00:36:36,600 Why don't you bring your cat and your uncle along too? 426 00:36:36,720 --> 00:36:39,520 Zorabian uncle, do you want to come... 427 00:36:39,640 --> 00:36:41,240 We'll have separate rooms! 428 00:36:42,520 --> 00:36:45,160 People don't hang from trees when they are in Lonavala. 429 00:36:45,480 --> 00:36:46,720 They stay in hotel rooms. 430 00:36:46,800 --> 00:36:48,720 I think you're obsessed with Keshav. 431 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 And you're obsessed with sex. 432 00:36:50,000 --> 00:36:52,280 Maybe. But you're obsessed with Keshav. 433 00:36:52,640 --> 00:36:53,840 You're obsessed with him. 434 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 I hope those are not cupcakes. 435 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 I am already having so much fun. 436 00:37:06,560 --> 00:37:08,200 It's a good thing we came with you. 437 00:37:08,920 --> 00:37:10,400 We can celebrate together. 438 00:37:10,720 --> 00:37:13,520 Actually, we were planning on going alone. 439 00:37:13,800 --> 00:37:15,640 It's okay. We don't mind. 440 00:37:17,960 --> 00:37:19,520 Let's take a selfie. 441 00:37:30,040 --> 00:37:31,000 Woah. 442 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 Chocolate? 443 00:37:38,160 --> 00:37:39,520 Let me tell you a story. 444 00:37:40,680 --> 00:37:42,560 Even my family would go on trips when I was a kid. 445 00:37:42,720 --> 00:37:45,960 One day, papa was on the driver's seat and mom was sitting next to him. 446 00:37:46,120 --> 00:37:48,360 And they started quarrelling. 447 00:37:49,680 --> 00:37:51,240 Mom lost her temper. 448 00:37:51,560 --> 00:37:54,720 She stabbed dad in the leg with her filer. 449 00:37:55,440 --> 00:37:56,880 And dad lost control of the car. 450 00:37:57,360 --> 00:37:59,320 In order to avoid collision with an oncoming truck, 451 00:37:59,440 --> 00:38:01,040 he steered the car and... 452 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 Bang! 453 00:38:03,920 --> 00:38:05,440 The driver's head was smashed. 454 00:38:06,720 --> 00:38:08,280 His brains fell out. 455 00:38:09,080 --> 00:38:10,800 But mom didn't have a scratch. 456 00:38:11,840 --> 00:38:14,040 Fresh like an apple. 457 00:38:15,520 --> 00:38:16,800 Do you know why? 458 00:38:18,680 --> 00:38:20,280 She had her seatbelt on. 459 00:38:21,120 --> 00:38:22,320 Reema. 460 00:38:23,080 --> 00:38:24,640 Wear your seatbelt. 461 00:38:32,480 --> 00:38:33,560 Joking. 462 00:38:33,680 --> 00:38:34,840 Have this. 463 00:38:35,360 --> 00:38:36,320 Thank you. 464 00:38:48,520 --> 00:38:49,680 No. 465 00:38:50,960 --> 00:38:52,800 These scrambled eggs are delicious. 466 00:38:57,440 --> 00:38:58,840 Believe me, these are delicious. 467 00:38:59,160 --> 00:39:00,640 Best in the world. 468 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 Yeah. 469 00:39:06,600 --> 00:39:07,880 Such a lovely couple, isn't it? 470 00:39:08,960 --> 00:39:10,600 God bless them. 471 00:39:20,560 --> 00:39:21,720 Reema! 472 00:39:28,520 --> 00:39:29,920 You were coming on too fast. 473 00:39:30,040 --> 00:39:31,480 But look at this damage. 474 00:39:31,840 --> 00:39:33,000 Drive slowly next time. 475 00:39:33,120 --> 00:39:34,880 The boss will take it out of my pay. 476 00:39:35,960 --> 00:39:36,840 Do you know what happened? 477 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 As in? 478 00:39:40,000 --> 00:39:41,720 Your husband wants to kill you. 479 00:39:43,200 --> 00:39:44,680 He pushed you... - Will you stop? 480 00:39:44,800 --> 00:39:47,560 You could have died. He wants to kill you. 481 00:39:58,280 --> 00:39:59,960 I hope we are still going to Lonavala? 482 00:40:08,840 --> 00:40:10,600 Are you happy now? 483 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 Keshav and Reema are leaving. 484 00:40:13,400 --> 00:40:14,520 You scared them away too. 485 00:40:14,640 --> 00:40:15,800 How did I scare them away? 486 00:40:16,040 --> 00:40:17,200 What did I do? 487 00:40:17,480 --> 00:40:21,520 Look, Bobby, you should take your pills on time and regularly. 488 00:40:22,080 --> 00:40:25,520 Or else you'll cause trouble again and I'll have to suffer. 489 00:40:26,080 --> 00:40:28,120 Where are they going? Where are they going to stay? 490 00:40:28,640 --> 00:40:29,920 Talk to your friend. 491 00:40:30,480 --> 00:40:31,720 I want their new address. 492 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 Uncle. I have a strong feeling in my stomach that Keshav kill Reema. 493 00:40:35,080 --> 00:40:37,480 If there is a strange feeling in the stomach 494 00:40:37,560 --> 00:40:39,200 It's usually gas. 495 00:40:40,080 --> 00:40:43,880 Look, Bobby, are you taking your pills on time? 496 00:40:44,120 --> 00:40:45,440 Are you? 497 00:40:45,520 --> 00:40:46,880 I don't want to take any pills. 498 00:40:47,240 --> 00:40:49,280 They make me sleepy. I sleep the whole day. 499 00:40:50,560 --> 00:40:54,200 But that's a good thing. You need all the rest you can get. 500 00:40:54,760 --> 00:40:56,240 Why don't you put me to sleep forever? 501 00:40:56,320 --> 00:40:57,720 Just get me some poison. 502 00:41:24,720 --> 00:41:26,920 Take the bike behind. 503 00:41:27,920 --> 00:41:29,360 Okay. You may go. 504 00:41:38,320 --> 00:41:39,640 Hey! what are you seeing? 505 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 Come on. Clear it. 506 00:42:40,040 --> 00:42:41,120 And the pesticide? 507 00:42:41,280 --> 00:42:42,400 There it is. 508 00:42:43,000 --> 00:42:45,680 So, this is where it exploded. - Yes. 509 00:42:45,880 --> 00:42:48,000 And quickly spread all over. - Yes. 510 00:42:50,400 --> 00:42:52,480 Dubey, chalk it up as a gas accident. 511 00:42:52,560 --> 00:42:54,040 And sir, what about the girl who keeps calling repeatedly... 512 00:42:54,120 --> 00:42:55,800 Claiming that it's a murder and the husband is the murderer. 513 00:42:56,160 --> 00:42:57,800 I've told you fifty times. 514 00:42:58,520 --> 00:43:00,160 We returned from shopping. 515 00:43:00,840 --> 00:43:03,360 I stayed back in the car to make an important call. 516 00:43:04,040 --> 00:43:05,520 Reema went upstairs to keep the bags. 517 00:43:08,200 --> 00:43:09,680 We were supposed to go out for dinner. 518 00:43:12,480 --> 00:43:14,560 There was no electricity in the house. 519 00:43:15,760 --> 00:43:18,800 I guess she lit a matchstick for the candle. 520 00:43:19,760 --> 00:43:21,760 The air might have been filled with the fumes... 521 00:43:23,480 --> 00:43:25,800 And there was an explosion. 522 00:43:30,120 --> 00:43:31,840 I ran upstairs immediately. 523 00:43:33,720 --> 00:43:35,880 And yes, a can of pesticide was leaking. 524 00:43:38,280 --> 00:43:39,880 Maybe that acted as an accelerant. 525 00:43:42,400 --> 00:43:44,960 There are always some cans lying around in the house. 526 00:43:48,280 --> 00:43:51,160 It's all my fault, sir. I should have been with her. 527 00:43:56,320 --> 00:43:57,480 He is lying. 528 00:43:58,680 --> 00:43:59,800 Why? 529 00:44:01,880 --> 00:44:03,360 He pulled out the fuse. 530 00:44:04,000 --> 00:44:05,440 He made sure the room was dark. 531 00:44:05,640 --> 00:44:07,160 He set Reema on fire. 532 00:44:07,400 --> 00:44:08,840 He killed Reema. 533 00:44:09,360 --> 00:44:11,440 He pulled out the fuse. 534 00:44:12,840 --> 00:44:14,200 He pulled out the fuse. 535 00:44:15,120 --> 00:44:17,720 Why do you think he pulled out the fuse? 536 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 I've often seen him near the fuse box. 537 00:44:21,320 --> 00:44:23,680 Just because I wanted to check the fuse, it makes me a murderer. 538 00:44:25,040 --> 00:44:26,400 Doesn't that sound silly? 539 00:44:27,080 --> 00:44:28,320 Haven't you... 540 00:44:28,880 --> 00:44:30,800 Haven't you ever fixed a fuse in your house? 541 00:44:31,560 --> 00:44:32,720 He always lied. 542 00:44:32,800 --> 00:44:33,960 I don't smoke. 543 00:44:34,080 --> 00:44:35,360 Don't eat meat. 544 00:44:35,440 --> 00:44:38,120 He smokes cigarettes like a chimney in the middle of the night. 545 00:44:38,800 --> 00:44:40,720 He can gobble you up with some ketchup. 546 00:44:40,800 --> 00:44:42,200 That's the kind of vegetarian he is. 547 00:44:45,680 --> 00:44:47,680 Yes, sir, I lied to my wife that I didn't smoke. 548 00:44:47,800 --> 00:44:48,960 And about the chicken bit. 549 00:44:49,040 --> 00:44:50,880 That's enough for a murder charge? 550 00:44:51,120 --> 00:44:54,280 Does your wife know you keep munching all day in the Police Station. 551 00:44:57,120 --> 00:44:58,920 Everyone lies. 552 00:44:59,360 --> 00:45:01,560 Reema was my only family. 553 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Sir. 554 00:45:04,840 --> 00:45:07,640 Keshav did register a complaint about the power tripping. 555 00:45:08,320 --> 00:45:10,320 And the complaint's been registered. 556 00:45:14,120 --> 00:45:15,600 Why aren't you arresting him? 557 00:45:16,000 --> 00:45:18,040 Sir... I will kill her. 558 00:45:18,520 --> 00:45:20,440 She is talking nonsense. 559 00:45:20,760 --> 00:45:22,320 He's saying that he will kill me. 560 00:45:22,720 --> 00:45:24,040 When will you arrest him? 561 00:45:24,720 --> 00:45:25,800 He is saying it. 562 00:45:25,880 --> 00:45:27,760 He is saying it! - Yes. 563 00:45:28,040 --> 00:45:29,520 But he hasn't done it yet. 564 00:45:33,600 --> 00:45:35,000 Bobby, what are you... 565 00:45:36,520 --> 00:45:38,200 She's crazy, sir. 566 00:45:40,040 --> 00:45:41,000 Hello. 567 00:45:41,080 --> 00:45:42,440 Hello, sir. Bobby speaking. 568 00:45:42,560 --> 00:45:47,480 I've evidence against Keshav. Come over to my house right now. 569 00:45:48,520 --> 00:45:49,840 Hello, sir.. Sir. 570 00:45:50,040 --> 00:45:51,800 Sir, there's a cockroach 571 00:45:53,800 --> 00:45:55,400 that often comes to my house. 572 00:45:56,600 --> 00:45:58,560 And today it came 573 00:45:58,640 --> 00:46:03,760 and sat on Reema and Keshav's picture. 574 00:46:06,480 --> 00:46:07,800 What does that mean? 575 00:46:14,480 --> 00:46:16,120 She wants justice. 576 00:46:19,880 --> 00:46:21,600 She wants justice. 577 00:46:24,920 --> 00:46:26,960 Bobby is crazy, sir. 578 00:46:27,680 --> 00:46:29,880 She has multiple complexes. 579 00:46:29,960 --> 00:46:32,200 There are at least a dozen people in her head. 580 00:46:32,520 --> 00:46:34,200 She doubts everyone. 581 00:46:34,280 --> 00:46:37,440 She used to say that Keshav's going to murder Reema. 582 00:46:37,680 --> 00:46:39,720 She used to wake me up in the middle of the night, 583 00:46:39,800 --> 00:46:42,000 to tell me that she can hear sounds coming from their house. 584 00:46:42,360 --> 00:46:44,440 And what did you say? 585 00:46:44,520 --> 00:46:45,960 They must be having sex. 586 00:46:48,160 --> 00:46:49,560 Or making some snacks... 587 00:46:49,640 --> 00:46:51,160 Moving their furniture... 588 00:46:52,120 --> 00:46:54,880 Tell me. How was your relationship with her? 589 00:46:55,000 --> 00:46:56,160 What relationship, sir? 590 00:46:58,400 --> 00:47:00,160 She treated me like a dog. 591 00:47:00,360 --> 00:47:04,720 Two years ago, I bought a condom with high hopes sir. 592 00:47:05,960 --> 00:47:07,280 But it expired in my pocket. 593 00:47:08,160 --> 00:47:09,280 Let me show you. 594 00:47:09,480 --> 00:47:11,120 That was our relationship. 595 00:47:11,760 --> 00:47:13,160 No, no, no need. 596 00:47:13,440 --> 00:47:14,360 Still a bachelor. 597 00:47:14,440 --> 00:47:15,680 Throw that away. 598 00:47:21,120 --> 00:47:22,840 I am loving this, sir. 599 00:47:23,400 --> 00:47:25,320 The story on this side is equally interesting. 600 00:47:26,320 --> 00:47:29,560 Troubling Reema and Keshav for every small thing. 601 00:47:30,960 --> 00:47:32,560 Secretly spying on them. 602 00:47:34,200 --> 00:47:35,880 The connecting door in the kitchen. 603 00:47:37,320 --> 00:47:39,960 She was a little inclined towards... Keshav. 604 00:47:46,120 --> 00:47:48,600 Do you make all this, Bobby? - Yes. 605 00:47:51,400 --> 00:47:52,760 All of it? 606 00:47:56,120 --> 00:47:57,200 Look at this. 607 00:47:57,760 --> 00:47:59,880 These are her pictures. 608 00:48:01,400 --> 00:48:05,640 She liked to dress up like a movie star and get her pictures clicked. 609 00:48:06,280 --> 00:48:08,080 Did you do this? - Yes. 610 00:48:08,480 --> 00:48:09,680 Why do you do this? 611 00:48:10,360 --> 00:48:13,760 If I tell you to paste my picture between Deepika Padukone and Katrina Kaif, 612 00:48:13,840 --> 00:48:14,600 will you do it? 613 00:48:14,680 --> 00:48:16,640 Of course, I can... I can do it right now. 614 00:48:17,560 --> 00:48:18,880 Give me your number. 615 00:48:20,000 --> 00:48:21,520 Yes, I photoshopped my pictures. 616 00:48:22,640 --> 00:48:24,880 I like it. Watching my pictures. 617 00:48:28,400 --> 00:48:29,240 Do you have friends? 618 00:48:29,360 --> 00:48:30,280 Friends. 619 00:48:31,160 --> 00:48:32,160 I don't need them. 620 00:48:46,040 --> 00:48:47,720 This case is not your cup of tea. 621 00:48:47,840 --> 00:48:50,920 That Keshav will take you for a ride. 622 00:48:53,480 --> 00:48:57,080 Did you steal this can from Keshav's factory last week? 623 00:49:03,000 --> 00:49:03,960 It's empty. 624 00:49:05,080 --> 00:49:06,040 What did you do with it? 625 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 I told you! 626 00:49:08,240 --> 00:49:09,680 I have a cockroach problem. 627 00:49:10,040 --> 00:49:11,520 The bloody cockroach didn't die. 628 00:49:12,040 --> 00:49:13,640 He makes fake pesticide. 629 00:49:14,040 --> 00:49:15,760 Keshav makes fake pesticides. 630 00:49:17,480 --> 00:49:21,800 You used an entire can to kill a cockroach. 631 00:49:22,400 --> 00:49:24,120 You want me to kill a lion with it? 632 00:49:24,680 --> 00:49:27,680 The door in your room opens directly in their kitchen. 633 00:49:28,880 --> 00:49:30,360 And we found this. 634 00:49:32,880 --> 00:49:34,440 You think I killed Reema... 635 00:49:40,400 --> 00:49:42,240 Who made you two detectives? 636 00:49:44,120 --> 00:49:47,600 People like you are a disgrace to the Police Force? 637 00:49:49,880 --> 00:49:51,440 What was your percentage in high school? 638 00:49:53,360 --> 00:49:55,080 What are we going to charge her with? 639 00:49:56,560 --> 00:49:57,480 That she's strange. 640 00:49:58,080 --> 00:49:59,080 Has no filters. 641 00:50:00,240 --> 00:50:02,440 Likes to dress up like movie stars. 642 00:50:03,640 --> 00:50:06,320 Photoshop's her pictures. 643 00:50:07,400 --> 00:50:08,240 Have you seen her file? 644 00:50:09,760 --> 00:50:10,880 Clinically ill. 645 00:50:12,520 --> 00:50:17,280 And we won't have any strong evidence to counter her. 646 00:50:17,600 --> 00:50:19,320 Section 373... 647 00:50:19,520 --> 00:50:22,480 Accidental death due to a gas cylinder explosion. 648 00:50:25,560 --> 00:50:26,920 Section 373. 649 00:50:47,560 --> 00:50:49,240 You cannot tamper with that. 650 00:50:53,520 --> 00:50:55,200 That's evidence. - Enough! 651 00:50:57,200 --> 00:50:58,280 Shut up! 652 00:51:02,520 --> 00:51:03,800 This is my wife. Not evidence! 653 00:51:46,240 --> 00:51:49,000 I didn't get time to moan for her properly thanks to you. 654 00:51:53,880 --> 00:51:55,120 I've had enough. 655 00:51:55,640 --> 00:51:56,760 Stop it, Bobby. 656 00:51:59,440 --> 00:52:02,280 You're going to ruin your life as well as others. 657 00:52:08,280 --> 00:52:09,440 Please stop it Bobby. 658 00:52:22,240 --> 00:52:23,320 We're closing this case. 659 00:52:24,480 --> 00:52:25,520 It was an accident. 660 00:52:26,240 --> 00:52:28,040 Let's go then, our job here is done. 661 00:52:29,880 --> 00:52:31,000 Take care, Mr. Keshav. 662 00:52:38,520 --> 00:52:39,800 'Do you want to die?' 663 00:52:57,560 --> 00:52:59,520 'I was practising how to blow a fuse.' 664 00:53:00,800 --> 00:53:03,520 'In case I had kill you on a dark, stormy night, and get away.' 665 00:53:10,320 --> 00:53:11,920 Take care, Bobby. 666 00:53:39,160 --> 00:53:40,560 She wants justice. 667 00:53:41,360 --> 00:53:42,640 Reema wants justice. 668 00:53:42,720 --> 00:53:45,040 Bobby, every guy is not your father. 669 00:53:45,120 --> 00:53:47,440 She wants justice. - And woman isn't your mother. 670 00:53:47,640 --> 00:53:50,200 Why do you relate everything with your past? 671 00:53:50,560 --> 00:53:53,680 Bobby, you do know that you're suffering from acute psychosis. 672 00:53:54,120 --> 00:53:57,320 If you don't take your pills, you can never manage your normal life. 673 00:54:01,040 --> 00:54:02,600 'What are you doing? Stop. - That cockroach. 674 00:54:02,680 --> 00:54:04,760 Your hospital's infested with cockroaches. 675 00:54:04,880 --> 00:54:07,480 If you're seeing cockroaches, that means your psychosis is getting worse. 676 00:54:07,560 --> 00:54:10,440 And there's nothing you can do. - Increase the dose. 677 00:54:10,520 --> 00:54:11,880 It's on your face. 678 00:54:11,960 --> 00:54:14,160 It's on your face. - Somebody help! 679 00:54:14,240 --> 00:54:16,400 It's on your face. - Somebody help! 680 00:54:16,480 --> 00:54:20,600 If you're seeing cockroaches, that means your psychosis is getting worse. 681 00:54:53,640 --> 00:54:54,800 Caught it!!! 682 00:55:46,600 --> 00:55:49,240 "Nowhere to go" 683 00:55:49,560 --> 00:55:52,120 "and nowhere to be." 684 00:55:52,360 --> 00:55:56,360 "I wonder where my destination might be." 685 00:55:56,440 --> 00:56:00,560 'So your presence here is the consequence of past karma.' 686 00:56:00,760 --> 00:56:03,800 'What you decide to do from here is your present karma.' 687 00:56:03,880 --> 00:56:07,320 'And your present karma will decide your future destiny.' 688 00:56:29,280 --> 00:56:30,960 Do you have the address, please? 689 00:56:32,480 --> 00:56:34,200 I really need the post code. 690 00:56:36,640 --> 00:56:38,320 Your first time in London? - Wait. 691 00:56:38,600 --> 00:56:39,560 Uncle. 692 00:56:39,680 --> 00:56:41,720 Uncle, I accidentally deleted Megha's message. 693 00:56:42,080 --> 00:56:43,240 Please send me her address. 694 00:56:43,400 --> 00:56:45,120 First time in London? 695 00:56:45,640 --> 00:56:46,800 Why the hell do you care! 696 00:56:46,880 --> 00:56:48,640 Whether it's my first time or 5th time in London. 697 00:57:01,960 --> 00:57:04,640 "Nowhere to go" 698 00:57:04,920 --> 00:57:07,480 "and nowhere to be." 699 00:57:07,760 --> 00:57:11,880 "I wonder where my destination might be." 700 00:57:18,720 --> 00:57:19,800 Hi. 701 00:57:20,840 --> 00:57:21,720 Hello. 702 00:57:23,000 --> 00:57:23,960 Here.. A gift for you. 703 00:57:24,080 --> 00:57:25,480 This wasn't necessary... - Oh. 704 00:57:28,600 --> 00:57:29,720 How did this happen? 705 00:57:32,040 --> 00:57:33,200 I mean when did this happen? 706 00:57:33,440 --> 00:57:34,840 I mean whose is it? 707 00:57:36,840 --> 00:57:37,880 Come in. 708 00:57:42,680 --> 00:57:44,480 Why didn't you speak to me for all these years? 709 00:57:45,160 --> 00:57:47,040 No calls nor Facebook. 710 00:57:50,640 --> 00:57:51,600 Oh. 711 00:57:53,600 --> 00:57:54,800 So you need a cheap nanny. 712 00:57:56,360 --> 00:57:58,320 Like how people invite their relatives abroad before the delivery. 713 00:57:58,400 --> 00:58:00,160 You get better nannies here. 714 00:58:01,640 --> 00:58:05,200 Your uncle was telling me that you've been sitting at home for quite a while. 715 00:58:05,480 --> 00:58:06,880 So I thought I'll call you here. 716 00:58:08,360 --> 00:58:10,720 My theatre group is starting a new play. 717 00:58:10,840 --> 00:58:12,280 An adaptation of the Ramayan. 718 00:58:12,600 --> 00:58:14,320 I've suggested your name 719 00:58:14,400 --> 00:58:16,000 as Sita's understudy. 720 00:58:16,080 --> 00:58:17,400 Try not to embarrass me. 721 00:58:18,040 --> 00:58:19,440 I don't want to do an old boring play. 722 00:58:20,640 --> 00:58:21,680 I am sorry. 723 00:58:23,760 --> 00:58:26,160 It's not an old boring play, it's a modern adaptation of the Ramayan. 724 00:58:26,240 --> 00:58:27,560 From Sita's point of view. 725 00:58:27,640 --> 00:58:28,640 I hope you have ice cream have ice cream 726 00:58:31,400 --> 00:58:32,880 Bobby, let's make this work. 727 00:58:33,360 --> 00:58:35,160 I know you prefer staying alone 728 00:58:35,320 --> 00:58:37,840 so I've arranged for a place for you as well. 729 00:58:38,720 --> 00:58:40,800 Have some dinner, freshen up, 730 00:58:41,400 --> 00:58:42,880 And then go. 731 00:58:45,960 --> 00:58:47,120 I like your hair. 732 00:58:48,600 --> 00:58:50,280 It's different. 733 01:00:49,000 --> 01:00:51,160 Just one minute. Hold on. 734 01:00:51,680 --> 01:00:52,600 Hi. 735 01:00:52,680 --> 01:00:55,240 Shravan, this is my cousin Bobby. - Hello. 736 01:00:55,320 --> 01:00:57,280 I'm so sorry, I need to take this call. 737 01:00:57,560 --> 01:00:58,480 Sorry. 738 01:00:58,560 --> 01:00:59,680 Yeah, just... 739 01:01:04,320 --> 01:01:05,400 Hello. 740 01:01:13,520 --> 01:01:14,840 Unbelievable. 741 01:01:32,920 --> 01:01:34,480 How did you become Shravan from Keshav? 742 01:01:38,440 --> 01:01:40,320 My full name is Keshav Kumar Shravan. 743 01:01:41,720 --> 01:01:42,840 Anything else that you'd like to ask? 744 01:01:45,520 --> 01:01:47,600 Bobby, whatever happened in the past, I've put all that behind. 745 01:01:49,200 --> 01:01:52,800 The past's not like a piece of candy which you can just leave behind like that. 746 01:01:53,280 --> 01:01:55,880 Does Megha know about your previous marriage? 747 01:01:56,320 --> 01:01:58,280 And the incident with Reema. - Of course. 748 01:01:58,880 --> 01:02:00,080 I tell Megha everything. 749 01:02:02,120 --> 01:02:03,240 I love her. 750 01:02:10,040 --> 01:02:11,800 Would you like to come and pee with me as well? 751 01:02:24,360 --> 01:02:25,200 Thank you. 752 01:02:25,280 --> 01:02:27,680 Some idiot stole Ravan's Eighth head and ran off 753 01:02:27,920 --> 01:02:30,000 What kind of a psycho does that? 754 01:02:31,560 --> 01:02:33,120 Oh. I don't know whether Bobby told you or not. 755 01:02:33,600 --> 01:02:35,240 But when I was in Mumbai, with Reema... 756 01:02:35,320 --> 01:02:36,160 Yeah. 757 01:02:36,360 --> 01:02:37,360 Bobby was my landlord. 758 01:02:37,440 --> 01:02:38,640 What? Really? - Yeah. 759 01:02:39,720 --> 01:02:40,760 Small world. 760 01:02:42,000 --> 01:02:43,080 And you remember, Bobby 761 01:02:43,320 --> 01:02:46,000 how you used to watch me and Reema from behind the curtains. 762 01:02:49,800 --> 01:02:51,000 So naughty you were. 763 01:02:54,200 --> 01:02:55,840 You didn't tell me your love story. 764 01:02:56,960 --> 01:02:58,160 How did you two meet? 765 01:02:59,040 --> 01:03:01,600 Actually, it was a complete coincidence. 766 01:03:01,800 --> 01:03:03,840 Shravan and Dad's office were in the same building. 767 01:03:03,920 --> 01:03:05,840 And one day we met in the lift. 768 01:03:06,280 --> 01:03:08,960 Soon we got talking and since then we've been together. 769 01:03:10,000 --> 01:03:12,360 I love you. - I love you too. 770 01:03:21,320 --> 01:03:22,960 What a strange coincidence. 771 01:03:23,280 --> 01:03:24,120 Bobby and You. 772 01:03:24,200 --> 01:03:27,280 According to my experience, nothing is ever a coincidence in Bobby's case. 773 01:03:30,040 --> 01:03:31,480 She makes it happen. 774 01:03:32,440 --> 01:03:33,760 Don't worry, I know her. 775 01:03:33,960 --> 01:03:35,320 That is not very comforting. 776 01:03:36,680 --> 01:03:41,160 When I got engaged to Hiral, Bobby spread so many rumours 777 01:03:41,240 --> 01:03:42,720 and dad had to call off the marriage. 778 01:03:44,120 --> 01:03:46,920 Of all the people in India you had to pick her for the role of Sita? 779 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 In fact, she should play the role of the evil temptress 780 01:03:50,160 --> 01:03:52,200 She will look much better with her nose cut off. 781 01:03:52,720 --> 01:03:53,840 What rubbish. 782 01:03:53,960 --> 01:03:55,200 It's Bobby, Megha. 783 01:03:55,640 --> 01:03:58,080 The Earth will refuse to swallow her nor will Raavan want to abduct her. 784 01:03:58,520 --> 01:04:01,360 In fact, he'll take one good look at her and run back to Sri Lanka. 785 01:04:02,840 --> 01:04:04,760 Sorry. Sorry. Sorry. 786 01:04:04,840 --> 01:04:06,600 You scared me. 787 01:04:17,800 --> 01:04:19,800 Bobby, did you reach safely? 788 01:04:19,960 --> 01:04:21,440 I need to talk to you. 789 01:04:21,600 --> 01:04:24,480 Come to the theatre tomorrow. We'll talk there. 790 01:04:33,680 --> 01:04:36,960 'Modern Ramayan Rehearsals, happening on stage 2.' 791 01:04:38,080 --> 01:04:40,520 'The triumph of good over evil.' 792 01:04:43,440 --> 01:04:45,400 'The triumph of Ram over Raavan.' 793 01:04:46,440 --> 01:04:48,960 'That's the story of Ramayan.' 794 01:04:50,480 --> 01:04:54,280 'The battle that we all have been fighting since the beginning of time.' 795 01:04:55,080 --> 01:04:58,280 The Inviolable line, Sita's abduction and the trial by fire. 796 01:04:59,360 --> 01:05:01,560 These are the things that makes Sita's story. 797 01:05:02,680 --> 01:05:06,200 The Inviolable line, Sita's abduction, the trial by fire. 798 01:05:06,400 --> 01:05:08,000 Sita has always... - Cut. Cut. 799 01:05:08,760 --> 01:05:09,920 Who is that on stage? 800 01:05:14,080 --> 01:05:15,360 Who is she? - Bobby. 801 01:05:16,400 --> 01:05:18,200 Bobby, what are you doing? 802 01:05:18,320 --> 01:05:20,080 We must talk right now. - Yeah, sure. 803 01:05:20,160 --> 01:05:21,960 But let's meet the director first. 804 01:05:22,040 --> 01:05:24,000 That's Shridhar, and he's the director. 805 01:05:24,080 --> 01:05:25,640 Megha. - Hi. 806 01:05:26,000 --> 01:05:27,680 This is my cousin Bobby. 807 01:05:28,000 --> 01:05:30,320 Remember I told you about her, for Sita's understudy. 808 01:05:30,440 --> 01:05:31,680 She is also a voice-over artist. 809 01:05:31,760 --> 01:05:33,080 Happy to have you, Bobby. 810 01:05:34,120 --> 01:05:37,240 We're really pleased that you... - I am not pleased at all. 811 01:05:38,560 --> 01:05:40,400 I came all the way from India to perform. 812 01:05:41,360 --> 01:05:42,880 Not to be somebody's duplicate 813 01:05:47,560 --> 01:05:50,080 Anyway, you're not going to be anyone's standby. 814 01:05:50,560 --> 01:05:51,440 But, Gita over there... 815 01:05:51,520 --> 01:05:53,600 What if something happens to her during the performance. 816 01:05:55,320 --> 01:05:56,840 And that's why you... - What's going to happen to her? 817 01:05:58,160 --> 01:06:00,040 Nothing is going to happen to her. She is perfectly fine. 818 01:06:02,520 --> 01:06:03,920 Yes. Yes. 819 01:06:07,000 --> 01:06:10,880 Anyway, you memorise your dialogues and we'll see. 820 01:06:11,560 --> 01:06:13,040 I don't perform outside India. 821 01:06:15,600 --> 01:06:16,800 Megha, please come outside. 822 01:06:20,360 --> 01:06:22,080 Rehearsals, come on. 823 01:06:22,560 --> 01:06:24,880 'Did she fall into Ravan's trap by chance' 824 01:06:24,960 --> 01:06:28,440 'or was it her destiny?' 825 01:06:31,880 --> 01:06:33,960 The trial by fire and slaying of Ravan 826 01:06:34,280 --> 01:06:36,600 are integral parts of Sita's story. 827 01:06:37,880 --> 01:06:40,160 If Sita doesn't fall into Raavan's trap, 828 01:06:41,280 --> 01:06:42,960 then there would be no Ramayan. 829 01:06:48,600 --> 01:06:51,200 If Sita could see through Ravan's deceit, 830 01:06:52,880 --> 01:06:54,760 then there would be no Ramayan in the first place. 831 01:06:55,520 --> 01:06:57,320 This one can fit here, and this one here. 832 01:06:57,400 --> 01:06:58,200 Shridhar. 833 01:06:58,320 --> 01:07:00,520 Megha just get this changes done here. 834 01:07:00,600 --> 01:07:02,280 Yeah. Bobby is here. 835 01:07:11,960 --> 01:07:13,120 I didn't think I'll see you again. 836 01:07:13,200 --> 01:07:14,920 Thought you don't perform Outside India. 837 01:07:16,640 --> 01:07:19,120 A voice from my gut told me. - What? 838 01:07:19,920 --> 01:07:20,920 That I should do this role. 839 01:07:21,720 --> 01:07:22,640 Be Sita. 840 01:07:23,120 --> 01:07:24,600 I've heard about voices from the heart 841 01:07:24,680 --> 01:07:26,240 but from the gut? 842 01:07:26,400 --> 01:07:27,920 When something terrible is about to happen, 843 01:07:28,200 --> 01:07:29,400 the heart becomes silent. 844 01:07:29,960 --> 01:07:31,240 And the gut starts whispering. 845 01:07:31,680 --> 01:07:33,240 Like right now. 846 01:07:33,600 --> 01:07:36,520 It's telling me that my cousin's husband will kill her. 847 01:07:41,240 --> 01:07:42,320 Are you happy these days? 848 01:07:44,960 --> 01:07:46,040 No. 849 01:07:46,920 --> 01:07:48,480 I am not happy at all. 850 01:07:50,000 --> 01:07:51,560 All set, sir. Ready? 851 01:07:51,640 --> 01:07:52,680 Yeah. 852 01:07:55,960 --> 01:07:59,480 In today's world, Raavan could be any of us. 853 01:07:59,880 --> 01:08:00,960 The question still remains... 854 01:08:01,040 --> 01:08:02,920 Can Sita save herself? 855 01:08:03,320 --> 01:08:04,160 The question still remains... 856 01:08:04,240 --> 01:08:06,680 "Nowhere to go..." - Can Sita save herself? 857 01:08:07,080 --> 01:08:09,520 "And nowhere to be..." 858 01:08:09,920 --> 01:08:14,320 "I wonder where my destination might be." - Okay, let go. 859 01:08:14,480 --> 01:08:15,680 Three. 860 01:08:15,800 --> 01:08:18,400 "Nowhere to go..." - Fall. 861 01:08:18,680 --> 01:08:21,280 "And nowhere to be." 862 01:08:21,600 --> 01:08:25,600 "I wonder where my destination might be." - What going on? 863 01:08:26,360 --> 01:08:27,320 No. 864 01:08:27,800 --> 01:08:31,040 "Where do I go..." 865 01:08:31,120 --> 01:08:33,840 I'll fall and you catch me. Okay. 866 01:08:33,960 --> 01:08:35,280 Trust. - No. 867 01:08:39,400 --> 01:08:42,280 "I wonder..." 868 01:08:42,360 --> 01:08:44,520 "I wonder..." 869 01:08:44,600 --> 01:08:48,720 "I wonder where do I go from here..." 870 01:08:49,280 --> 01:08:50,360 Trust. 871 01:08:53,120 --> 01:08:53,920 Let's go. 872 01:08:54,000 --> 01:08:56,800 'It's hard to know behind which mask lurks the real Ravan.' 873 01:08:57,440 --> 01:08:58,840 'The question still remains...' 874 01:08:59,360 --> 01:09:01,520 'Can Sita save herself?' 875 01:09:02,480 --> 01:09:07,480 "Time stands still for no one..." 876 01:09:08,320 --> 01:09:14,160 "I wonder why it's always ticking away." 877 01:09:14,800 --> 01:09:19,320 "Why the sky never descends..." 878 01:09:19,920 --> 01:09:25,640 "Someone's waiting over the horizon." 879 01:09:25,720 --> 01:09:28,440 "No eagerness to reach my destination..." 880 01:09:28,720 --> 01:09:31,440 "And always keep journeying on." 881 01:09:31,600 --> 01:09:37,320 "I wonder where my destination might be." 882 01:09:37,800 --> 01:09:40,000 "I wonder..." 883 01:09:40,080 --> 01:09:42,880 "I wonder..." 884 01:09:42,960 --> 01:09:48,200 "I wonder where I go from here..." 885 01:09:49,480 --> 01:09:52,240 "I wonder..." 886 01:09:52,320 --> 01:09:54,480 "I wonder..." 887 01:09:54,560 --> 01:09:58,080 "I wonder where I go from here..." - Line up. 888 01:09:58,400 --> 01:09:59,480 Okay. 889 01:10:02,120 --> 01:10:03,280 Don't. 890 01:10:03,360 --> 01:10:05,800 No. - And fall. 891 01:10:13,880 --> 01:10:15,040 'The question still remains...' 892 01:10:15,640 --> 01:10:17,600 'Can Sita save herself?' 893 01:10:18,240 --> 01:10:19,560 'The question still remains...' 894 01:10:20,000 --> 01:10:21,680 'Can Sita save herself?' 895 01:10:21,760 --> 01:10:25,360 "Holy Sanskrit Verses" 896 01:10:25,480 --> 01:10:29,480 "Holy Sanskrit Verses" 897 01:10:41,320 --> 01:10:42,480 My fuse short-circuited. 898 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 And you just found that out now? 899 01:10:46,320 --> 01:10:47,960 There is no electricity at my place. 900 01:10:48,560 --> 01:10:49,520 So? 901 01:10:49,600 --> 01:10:51,720 Bobby. Come in. 902 01:11:14,680 --> 01:11:16,440 Babies are cute, aren't they? 903 01:11:18,320 --> 01:11:19,280 Yeah. 904 01:11:20,640 --> 01:11:22,000 This one will be cute too, won't he? 905 01:11:23,240 --> 01:11:26,480 I hope so, Bobby. Especially if it takes after me. 906 01:11:27,480 --> 01:11:28,760 What if it takes after Shravan? 907 01:11:29,280 --> 01:11:31,000 It will still be cute. 908 01:11:31,320 --> 01:11:32,280 Megha. 909 01:11:32,560 --> 01:11:35,640 There were many complications in Reema's murder case. 910 01:11:35,760 --> 01:11:37,040 No. No. 911 01:11:37,640 --> 01:11:39,800 Please, stop. - Give me a chance to explain. 912 01:11:40,440 --> 01:11:42,640 No. Please. 913 01:11:43,560 --> 01:11:45,560 I trust him and I... 914 01:11:46,240 --> 01:11:48,120 I love him. 915 01:11:49,680 --> 01:11:51,280 Why can't you just... 916 01:11:57,440 --> 01:11:59,040 If there's no electricity at her place, 917 01:11:59,120 --> 01:12:00,800 I can't just ask her to leave. 918 01:12:00,960 --> 01:12:02,160 It's just a power cut now... 919 01:12:02,720 --> 01:12:04,640 But mark my words, soon the weather in London is going to be dark. 920 01:12:07,240 --> 01:12:08,920 It's time we started praying. 921 01:12:09,160 --> 01:12:10,440 She is very unpredictable. 922 01:12:10,600 --> 01:12:12,080 You are such a drama queen. 923 01:12:12,160 --> 01:12:13,600 No, I can't take it. 924 01:12:13,680 --> 01:12:16,640 "Starts chanting the Hanuman Chalisa." 925 01:12:16,720 --> 01:12:19,640 "Starts chanting the Hanuman Chalisa." 926 01:12:19,720 --> 01:12:21,840 "Starts chanting the Hanuman Chalisa." 927 01:13:34,400 --> 01:13:35,280 What on earth are you doing? 928 01:13:36,960 --> 01:13:37,920 What are you doing? 929 01:13:39,240 --> 01:13:40,240 Again! You never change. 930 01:13:42,760 --> 01:13:44,680 Bobby, Megha and I are very happy. 931 01:13:45,480 --> 01:13:46,720 Like Reema and you were? 932 01:13:47,600 --> 01:13:48,480 Yes. 933 01:13:49,400 --> 01:13:50,760 Reema and I were happy too. 934 01:13:51,680 --> 01:13:52,640 But then you came in our lives. 935 01:13:53,560 --> 01:13:55,040 I always knew... 936 01:13:56,240 --> 01:13:57,720 That you are going to kill her. 937 01:13:57,880 --> 01:14:00,480 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. 938 01:14:05,760 --> 01:14:09,040 You know, Bobby, I've been thinking 939 01:14:09,120 --> 01:14:10,400 about Reema's death. 940 01:14:12,040 --> 01:14:14,600 There was another can of pesticide your house. 941 01:14:15,800 --> 01:14:17,360 The thought always bothered me. 942 01:14:20,240 --> 01:14:21,760 You don't realise it, Bobby... 943 01:14:22,000 --> 01:14:23,640 But there are voices in your head. 944 01:14:24,160 --> 01:14:25,240 Even people. 945 01:14:25,640 --> 01:14:26,640 In my head... 946 01:14:26,840 --> 01:14:28,840 Which is why you're on meds. 947 01:14:30,320 --> 01:14:31,880 Your battle isn't against me, Bobby. 948 01:14:31,960 --> 01:14:33,200 Its with your own self. 949 01:14:34,240 --> 01:14:36,080 You need to save yourself. 950 01:14:36,960 --> 01:14:38,040 Bobby. 951 01:14:39,120 --> 01:14:40,320 Megha is your sister. 952 01:14:41,560 --> 01:14:42,800 Let her be. 953 01:14:44,080 --> 01:14:46,480 Please go away and treat yourself. - I am not going anywhere! 954 01:14:47,360 --> 01:14:48,600 I am not going anywhere! 955 01:14:48,840 --> 01:14:49,880 I am Sita! 956 01:14:50,880 --> 01:14:51,840 Sita. 957 01:14:52,200 --> 01:14:54,920 Now, Ravan isn't looking for Sita. 958 01:14:55,800 --> 01:14:57,840 Sita is looking for Ravan. 959 01:14:58,760 --> 01:15:00,760 I will expose you. 960 01:15:01,800 --> 01:15:03,880 I will expose you! 961 01:15:06,960 --> 01:15:08,680 You know what, Bobby... 962 01:15:12,000 --> 01:15:13,760 I was helpless in Reema's case. 963 01:15:16,800 --> 01:15:18,480 But this time I won't let anything happen to Megha. 964 01:15:19,920 --> 01:15:22,200 I won't let anything happen to my child. 965 01:15:24,880 --> 01:15:26,360 If you're crazy... 966 01:15:27,240 --> 01:15:29,560 Then I'm going to be crazier than you. 967 01:15:33,040 --> 01:15:35,400 And when a sane man loses it... 968 01:15:35,920 --> 01:15:38,200 He can be a lot worse than the craziest of the lot! 969 01:15:38,800 --> 01:15:41,160 And don't forget that. 970 01:15:43,160 --> 01:15:44,760 This is my family. 971 01:15:46,200 --> 01:15:47,480 My family. 972 01:15:51,560 --> 01:15:52,840 I will expose you! 973 01:15:53,320 --> 01:15:54,320 Out. 974 01:15:54,400 --> 01:15:56,480 I will expose you! - Yeah, go expose me. 975 01:15:56,880 --> 01:15:58,040 I will expose you! 976 01:15:58,120 --> 01:15:59,080 Go. Expose. 977 01:16:12,760 --> 01:16:15,120 There was another can of pesticide in that house that belonged to you. 978 01:16:15,520 --> 01:16:17,200 'And that thought always bothered me.' 979 01:16:42,480 --> 01:16:43,680 What do you keep listening all the time? 980 01:16:43,920 --> 01:16:45,080 The same old boring classical concerts. 981 01:16:48,960 --> 01:16:50,560 Don't be upset. 982 01:16:50,640 --> 01:16:53,080 I already told you that I didn't know anything. 983 01:16:53,480 --> 01:16:56,320 Uncle said that she wasn't keeping well, so... 984 01:17:01,160 --> 01:17:02,480 She is mad, Megha. 985 01:17:03,520 --> 01:17:04,600 And dangerous. 986 01:17:05,560 --> 01:17:07,360 Wherever she goes, she destroys things. 987 01:17:14,480 --> 01:17:15,880 Wait a minute. 988 01:17:16,040 --> 01:17:18,560 You married Bobby's sister? 989 01:17:20,680 --> 01:17:22,440 First, she was your neighbour and now she's family. 990 01:17:23,240 --> 01:17:25,160 You've been swarmed by bad luck. Check your horoscope. 991 01:17:25,280 --> 01:17:28,760 You should try voodoo, go to a witch-doctor, or a shaman. 992 01:17:29,120 --> 01:17:30,720 God is playing games with you. 993 01:17:32,480 --> 01:17:35,800 I don't know whether Reema's death was an accident or something else. 994 01:17:37,040 --> 01:17:37,920 It could have also been Bobby. 995 01:17:38,120 --> 01:17:40,960 She is bit crazy but she cant be a murderer, no. 996 01:17:41,240 --> 01:17:43,320 I have to convince Megha that her condition is dangerous. 997 01:17:43,520 --> 01:17:44,680 Megha and you should run away and hide. 998 01:17:45,160 --> 01:17:46,040 She'll go looking for you guys for some time. 999 01:17:46,120 --> 01:17:47,840 She'll get bored and come back to India. 1000 01:17:48,480 --> 01:17:49,200 That's the only way 1001 01:17:49,280 --> 01:17:50,200 because nothing else will work. 1002 01:17:50,280 --> 01:17:52,720 Please, Varun. I have to send her back somehow 1003 01:17:52,800 --> 01:17:55,480 and I need your help. - Not today. There is a girl... 1004 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 I've known her for four months. 1005 01:17:56,800 --> 01:17:58,600 Her name is Shanaya. She is quite hot. 1006 01:17:58,680 --> 01:18:01,280 I shouldn't be saying this, but... I think I am going to get lucky today. 1007 01:18:02,200 --> 01:18:03,160 Quickly tell me what you want. 1008 01:18:03,240 --> 01:18:05,440 Anything you can dig up related to Reema, me, or Megha. 1009 01:18:05,800 --> 01:18:08,880 Maybe her old diaries, photos... 1010 01:18:09,280 --> 01:18:10,600 Medical reports. 1011 01:18:10,720 --> 01:18:12,320 Anything that you can find. Anything... 1012 01:18:41,960 --> 01:18:44,280 I didn't know she was this crazy. 1013 01:18:44,440 --> 01:18:46,320 She photoshopped herself in all of Reema's pictures. 1014 01:18:46,920 --> 01:18:49,400 And now she will go after Megha. I am worried about her now. 1015 01:19:39,160 --> 01:19:40,040 Hi. 1016 01:19:41,200 --> 01:19:44,440 I was passing and thought I should check the fuse. 1017 01:19:57,000 --> 01:19:59,080 "Good Lord..." 1018 01:19:59,160 --> 01:20:03,560 "What's gonna happen next will happen." 1019 01:20:03,680 --> 01:20:06,800 "Let things run its course." 1020 01:20:06,880 --> 01:20:07,920 Fusebox? 1021 01:20:10,320 --> 01:20:13,320 "People will come." 1022 01:20:13,480 --> 01:20:16,600 "People will go." 1023 01:20:16,720 --> 01:20:20,880 "Don't believe me if you don't want to." 1024 01:20:27,200 --> 01:20:28,840 I think someone cut the wire. 1025 01:20:34,520 --> 01:20:35,800 What happened, Bobby? 1026 01:20:38,960 --> 01:20:41,600 What happened, Bobby? Tell me. 1027 01:20:42,920 --> 01:20:44,360 Keshav. - Yes. 1028 01:20:46,120 --> 01:20:47,120 He came over to my place. 1029 01:20:47,800 --> 01:20:49,240 Yes, he did tell me. 1030 01:20:49,320 --> 01:20:51,080 That he went to your place to check the fusebox. 1031 01:20:51,280 --> 01:20:53,200 What happened? 1032 01:20:53,640 --> 01:20:54,680 He tried to... 1033 01:20:54,960 --> 01:20:56,080 What? 1034 01:20:56,560 --> 01:20:57,560 Hi, baby. 1035 01:20:58,880 --> 01:20:59,920 Hi. 1036 01:21:00,320 --> 01:21:02,680 Hey, Bobby, are you all right? 1037 01:21:05,720 --> 01:21:07,000 What happened? - I don't know. 1038 01:21:14,200 --> 01:21:15,400 What happened? - It's okay. 1039 01:21:15,840 --> 01:21:17,240 Bobby, where are you going? 1040 01:21:18,920 --> 01:21:20,880 Bobby. - Hold on. 1041 01:21:32,520 --> 01:21:34,080 Megha, last night I was at Bobby's place. 1042 01:21:36,040 --> 01:21:37,960 To fix the fuse. 1043 01:21:43,960 --> 01:21:45,320 I think someone cut the wire. 1044 01:21:50,000 --> 01:21:51,440 "Good Lord..." 1045 01:21:51,920 --> 01:21:56,440 "What's gonna happen next will happen." 1046 01:21:56,880 --> 01:21:59,000 "Let things run its course." 1047 01:21:59,080 --> 01:22:00,640 What the hell! No, Bobby. 1048 01:22:02,720 --> 01:22:05,000 "People..." 1049 01:22:05,240 --> 01:22:07,160 Of course, I ran from there. 1050 01:22:12,640 --> 01:22:14,400 She's so obsessed with me, Megha. 1051 01:22:36,360 --> 01:22:37,280 S***. 1052 01:22:47,480 --> 01:22:49,120 I think someone cut the wire. 1053 01:22:52,120 --> 01:22:53,360 Who? 1054 01:23:02,800 --> 01:23:04,120 This is what you always wanted, right? 1055 01:23:06,880 --> 01:23:08,120 Yes, uncle. 1056 01:23:08,440 --> 01:23:10,560 Shravan was married to Reema first. 1057 01:23:11,960 --> 01:23:13,280 Yes, he's the same Keshav. 1058 01:23:15,400 --> 01:23:18,680 Just give me the inspector's number who was handling the case... 1059 01:23:22,040 --> 01:23:23,120 I'll give you his number. 1060 01:23:24,080 --> 01:23:25,200 Why are you troubling your uncle? 1061 01:23:26,680 --> 01:23:29,080 But before that I want you to see something 1062 01:23:31,400 --> 01:23:32,240 This. 1063 01:23:32,600 --> 01:23:35,080 This. This. This. And this... 1064 01:23:35,160 --> 01:23:39,160 She gets her picture clicked dressed as the characters she dubs for. 1065 01:23:39,880 --> 01:23:40,960 And this... 1066 01:23:41,600 --> 01:23:42,600 Reema and me. 1067 01:23:42,800 --> 01:23:43,840 Bobby and me. 1068 01:23:44,240 --> 01:23:45,280 Reema and me. 1069 01:23:45,800 --> 01:23:47,200 Bobby and me, neatly photoshopped. 1070 01:23:48,600 --> 01:23:50,360 And this. Reema and me in Bangkok. 1071 01:23:51,680 --> 01:23:53,000 And that's Bobby. 1072 01:23:55,000 --> 01:23:56,560 She removed Reema from the pictures, and maybe... 1073 01:23:57,840 --> 01:23:58,880 And look at this. 1074 01:23:59,200 --> 01:24:00,320 This one's the best. 1075 01:24:01,680 --> 01:24:02,600 Our wedding picture. 1076 01:24:02,720 --> 01:24:04,800 Bobby had it. - What? 1077 01:24:06,240 --> 01:24:08,280 She knew about our marriage. 1078 01:24:09,480 --> 01:24:11,480 She didn't come to London because you invited her. 1079 01:24:12,080 --> 01:24:13,360 She followed me here. 1080 01:24:13,600 --> 01:24:15,160 This was planned. All of this. 1081 01:24:17,320 --> 01:24:18,240 But... 1082 01:24:18,360 --> 01:24:19,880 But if she's obsessed with you, 1083 01:24:19,960 --> 01:24:22,680 then why was she framing you for murder? 1084 01:24:22,800 --> 01:24:24,200 Because she is crazy. 1085 01:24:25,000 --> 01:24:26,360 She doesn't follow logic. 1086 01:24:27,680 --> 01:24:31,240 Listen, Shravan, this... - You still don't believe me, do you? 1087 01:24:32,400 --> 01:24:33,480 Wait and watch. 1088 01:24:33,760 --> 01:24:35,520 See where her madness takes her! 1089 01:24:46,520 --> 01:24:50,600 "Holy Sanskrit Verses" 1090 01:24:50,680 --> 01:24:53,920 "Holy Sanskrit Verses" 1091 01:24:54,480 --> 01:24:57,040 "Holy Sanskrit Verses" 1092 01:24:57,240 --> 01:25:01,080 "Holy Sanskrit Verses" 1093 01:25:05,960 --> 01:25:09,720 "Holy Sanskrit Verses" 1094 01:25:09,840 --> 01:25:12,400 "Holy Sanskrit Verses" 1095 01:25:38,720 --> 01:25:44,080 "Never cross this inviolable line." 1096 01:25:44,640 --> 01:25:49,240 "Or you'll be torn to shreds." 1097 01:25:49,400 --> 01:25:53,440 "Never cross this line..." 1098 01:25:54,200 --> 01:25:59,680 "Never cross this inviolable line." 1099 01:26:00,000 --> 01:26:04,600 "Or you'll be torn to shreds." 1100 01:26:34,480 --> 01:26:36,080 Oh my God! Is she okay? 1101 01:26:55,240 --> 01:26:56,120 Bobby. 1102 01:26:57,080 --> 01:26:58,160 Are you mad? 1103 01:27:12,320 --> 01:27:13,840 She hasn't call uncle either. 1104 01:27:13,960 --> 01:27:15,320 God knows where she is. 1105 01:27:15,400 --> 01:27:17,520 Wherever she goes, something always happens. Accidents happen around her. 1106 01:27:17,600 --> 01:27:19,400 She'll be roaming around the streets alone. 1107 01:27:19,840 --> 01:27:21,120 That's it. I am going to call the cops. 1108 01:27:21,200 --> 01:27:22,640 I need restraining orders against her. - No. 1109 01:27:22,720 --> 01:27:25,080 No, I'll have to call the cops. - No, Shravan, she is not a criminal, 1110 01:27:25,160 --> 01:27:26,240 she's my sister. 1111 01:27:31,960 --> 01:27:32,960 Is that girl alright? 1112 01:27:33,440 --> 01:27:34,480 Bobby, where are you? 1113 01:27:35,040 --> 01:27:36,040 Everyone's looking for. 1114 01:27:36,320 --> 01:27:37,320 Is she fine? 1115 01:27:37,560 --> 01:27:39,160 Tell me where you are. 1116 01:27:39,560 --> 01:27:41,280 I want to know if she's fine. 1117 01:27:41,400 --> 01:27:43,280 Yes, she is fine, Bobby. 1118 01:27:43,440 --> 01:27:44,840 Where are you? 1119 01:27:45,240 --> 01:27:46,560 Do you know who is behind all this? 1120 01:27:47,360 --> 01:27:48,520 Keshav. 1121 01:27:49,400 --> 01:27:50,800 He wants to kill me. 1122 01:27:52,480 --> 01:27:54,840 Tell me where you are, I'll come. 1123 01:27:55,120 --> 01:27:56,200 Why? 1124 01:27:56,920 --> 01:27:58,400 You want to throw me in an asylum? 1125 01:28:01,240 --> 01:28:02,320 Bobby. 1126 01:28:28,920 --> 01:28:31,760 'A message from Ram-ji' 1127 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 You were at the asylum. 1128 01:28:43,120 --> 01:28:45,360 Look. A close friend of yours is here too. 1129 01:28:46,560 --> 01:28:49,480 Raw crisps, fried crisps. Raw crisps, fried crisps. Raw crisps, fried crisps. 1130 01:28:51,280 --> 01:28:52,320 Varun. 1131 01:28:53,200 --> 01:28:56,360 I've come to give you free advice, but you just won't stop complaining. 1132 01:28:56,880 --> 01:28:58,680 Face your fears, don't run. 1133 01:29:00,560 --> 01:29:04,480 'Face your fears, don't run' 1134 01:29:05,360 --> 01:29:06,880 'Do not give up. The victory is yours' 1135 01:29:10,320 --> 01:29:13,960 'Face your fears, don't run' 'You are Sita' 1136 01:29:16,760 --> 01:29:17,520 Excuse me 1137 01:29:17,640 --> 01:29:18,480 Why are you running away from us, silly? 1138 01:29:18,600 --> 01:29:20,840 Don't be a stranger. We are together in this. 1139 01:29:20,960 --> 01:29:24,400 We are here to help you, else they will throw you in an asylum. 1140 01:29:24,920 --> 01:29:26,360 Quiet. Quiet. 1141 01:29:29,800 --> 01:29:31,000 Poor thing got scared. 1142 01:29:31,120 --> 01:29:33,400 You are Ram. 1143 01:29:33,520 --> 01:29:34,480 You are Sita. 1144 01:29:34,640 --> 01:29:35,960 You are Ram. You are Sita. 1145 01:29:36,080 --> 01:29:37,120 Sweetheart. - Sir. 1146 01:29:38,440 --> 01:29:39,640 These people are stalking me. 1147 01:29:40,080 --> 01:29:40,720 Who? 1148 01:29:41,120 --> 01:29:41,920 These people. 1149 01:29:42,040 --> 01:29:42,760 There. 1150 01:29:44,920 --> 01:29:46,000 There's no one there. 1151 01:29:47,440 --> 01:29:48,520 They are there. 1152 01:29:50,120 --> 01:29:53,040 There's a wingman, there's a tail man. - Are you crazy? 1153 01:29:53,320 --> 01:29:54,480 And there's Ram-ji. 1154 01:29:54,960 --> 01:29:56,560 Look. - There's no one. 1155 01:29:58,920 --> 01:30:00,000 They are there. - No. 1156 01:30:03,040 --> 01:30:03,880 They are there. 1157 01:30:18,560 --> 01:30:20,440 "Trying to see what they see." 1158 01:30:20,520 --> 01:30:22,440 "But you can't see what they see." 1159 01:30:22,640 --> 01:30:24,360 "Illusions and mirages." 1160 01:30:24,480 --> 01:30:26,280 "Silence that actually speak." 1161 01:30:26,400 --> 01:30:28,200 "Poison and medication is the same thing." 1162 01:30:28,320 --> 01:30:30,120 "Running out of breath when you wish to live." 1163 01:30:30,240 --> 01:30:32,040 "Life and death is just an illusion." 1164 01:30:32,160 --> 01:30:34,400 "Actually nothing is real." 1165 01:30:34,960 --> 01:30:37,520 "Are you a little temperamental?" 1166 01:30:37,640 --> 01:30:39,120 "Are you judgemental?" 1167 01:30:40,680 --> 01:30:43,360 "Are you judgemental?" 1168 01:30:49,120 --> 01:30:50,840 "Are you judgemental?" 1169 01:30:54,040 --> 01:30:56,640 Listen to the voice from your gut. He lies. 1170 01:30:56,760 --> 01:30:58,240 "Are you judgemental?" 1171 01:30:58,560 --> 01:31:02,080 Why use a sword when you can use a needle? 1172 01:31:02,360 --> 01:31:05,440 Why use a sword when you can use a needle? 1173 01:31:05,960 --> 01:31:06,720 Very deep. 1174 01:31:06,840 --> 01:31:07,720 Deep. 1175 01:31:08,000 --> 01:31:09,680 Why don't you go drown yourself in that deep? 1176 01:31:10,040 --> 01:31:13,160 Do you want us to go looking for a needles, thread and tailors in London? 1177 01:31:13,640 --> 01:31:18,080 How it all began shall reveal how it will unfold. 1178 01:31:18,200 --> 01:31:19,200 Meaning. 1179 01:31:19,520 --> 01:31:23,240 Meaning the Lord is trying to say... Start from his childhood. 1180 01:31:23,360 --> 01:31:25,720 The photo you risked your life to find in Keshav's study. 1181 01:31:25,800 --> 01:31:27,040 Look there. 1182 01:31:28,320 --> 01:31:30,120 "Truth has many names." 1183 01:31:30,240 --> 01:31:32,000 "Truth comes at many price." 1184 01:31:32,120 --> 01:31:33,800 "It maybe the beginning for you" 1185 01:31:33,920 --> 01:31:35,800 "but it's not the end for me." 1186 01:31:35,920 --> 01:31:37,720 "I am different, and so are you." 1187 01:31:37,840 --> 01:31:39,680 "Why is it wrong to be different." 1188 01:31:39,800 --> 01:31:41,520 "The road to your dreams isn't difficult." 1189 01:31:41,640 --> 01:31:43,280 "So why is it so tough." 1190 01:31:43,400 --> 01:31:44,760 How sad, all the children died in the fire. 1191 01:31:45,120 --> 01:31:46,240 Yusuf Sheikh. 1192 01:31:46,600 --> 01:31:47,640 Aakash Khurana. 1193 01:31:47,840 --> 01:31:49,040 Adheer Bhatt. 1194 01:31:49,280 --> 01:31:50,240 Priyanshu. 1195 01:31:51,080 --> 01:31:52,040 John Thomas. 1196 01:31:52,240 --> 01:31:53,120 Keshav? 1197 01:31:53,240 --> 01:31:54,640 Then how can it be Keshav? 1198 01:31:54,920 --> 01:31:55,880 There's something not right about this, Bobby. 1199 01:31:56,000 --> 01:31:57,400 Let's check the other names. 1200 01:31:57,480 --> 01:31:59,480 "Are you judgemental?" 1201 01:32:05,280 --> 01:32:06,240 "Are you judgemental?" 1202 01:32:06,360 --> 01:32:07,520 So that's his real game. 1203 01:32:08,040 --> 01:32:09,680 All the children died in the fire at the orphanage. 1204 01:32:09,840 --> 01:32:11,640 And yet the criminal records against their name. 1205 01:32:12,080 --> 01:32:12,760 Wait a minute. 1206 01:32:12,880 --> 01:32:18,080 You mean Keshav took on their identities after they died and left a trail of crimes. 1207 01:32:20,520 --> 01:32:22,920 Look at this picture. Doesn't he look like Keshav? 1208 01:32:23,160 --> 01:32:25,240 How does that look like Keshav to you? He looks timid. 1209 01:32:25,360 --> 01:32:26,200 How can he be Keshav? 1210 01:32:26,280 --> 01:32:28,320 You have buttons for eyes. Take a closer look. 1211 01:32:31,000 --> 01:32:31,680 Lord. 1212 01:32:31,760 --> 01:32:34,440 How it all began shall reveal how it will unfold. 1213 01:32:34,560 --> 01:32:36,520 The Lord is actually stuck in repeat mode. 1214 01:32:36,640 --> 01:32:37,480 Cute. 1215 01:32:41,280 --> 01:32:43,240 "Are you judgemental?" 1216 01:32:49,120 --> 01:32:50,640 "Are you judgemental?" 1217 01:32:56,240 --> 01:32:58,360 "Are you judgemental?" 1218 01:32:59,640 --> 01:33:03,320 The fire that broke out in Yusuf Sheikh's butcher shop in Murshidabad 1219 01:33:03,440 --> 01:33:05,360 has sparked communal riots. 1220 01:33:05,480 --> 01:33:09,440 Yusuf Sheikh's wife Tasnima Sheikh became the first victim of these riots. 1221 01:33:09,520 --> 01:33:12,200 And Yusuf himself has been missing since the riots started... 1222 01:33:16,240 --> 01:33:18,040 How did we end up in this mess? 1223 01:33:32,320 --> 01:33:34,360 He's coming. Let's get out of here. 1224 01:33:34,480 --> 01:33:36,120 John is Yusuf. Yusuf is Shravan. 1225 01:33:36,240 --> 01:33:37,880 Shravan is Keshav, Keshav is John. 1226 01:33:38,080 --> 01:33:40,760 But who will believe me? 1227 01:33:44,160 --> 01:33:47,240 Bobby suffers from Dissociative identity disorder. 1228 01:33:47,520 --> 01:33:49,040 The condition of her mind is such that 1229 01:33:49,240 --> 01:33:51,760 she can draw any conclusion out of anything. 1230 01:33:52,120 --> 01:33:53,320 And that will be the reality for her. 1231 01:33:53,800 --> 01:33:57,360 The voices in her head, the characters, are all real for her. 1232 01:33:58,400 --> 01:34:01,760 She believes in them. They can make her do anything. 1233 01:34:06,160 --> 01:34:06,960 Megha. 1234 01:34:07,080 --> 01:34:08,280 She is a ticking time bomb. 1235 01:34:08,520 --> 01:34:10,480 And we should get out of here before she explodes. 1236 01:34:10,840 --> 01:34:12,520 Please. Pack your bags. 1237 01:34:13,280 --> 01:34:14,400 Varun was right. 1238 01:34:14,880 --> 01:34:16,080 We'll just have to hide from her. 1239 01:34:16,400 --> 01:34:17,160 Who is Varun? 1240 01:34:17,280 --> 01:34:20,880 "Wherever you set foot..." 1241 01:34:21,000 --> 01:34:24,680 "My heart follows." 1242 01:34:24,760 --> 01:34:29,760 "O my heart stealer..." 1243 01:34:31,520 --> 01:34:33,560 You always catch me at the wrong moment. 1244 01:34:33,880 --> 01:34:36,560 I was finally going to get lucky and you ruined it. 1245 01:34:36,680 --> 01:34:38,960 Varun. Megha, my wife. 1246 01:34:39,160 --> 01:34:41,000 Hi. - Hello, ma'am. 1247 01:34:41,240 --> 01:34:42,080 How are you today? 1248 01:34:42,200 --> 01:34:44,000 Varun, did Bobby get in touch with you by any chance? 1249 01:34:44,360 --> 01:34:45,480 We can't find her anywhere. 1250 01:34:45,600 --> 01:34:47,560 Why would she call me? Its you she is obsessed with. 1251 01:34:47,720 --> 01:34:51,240 Remember you told me how she used to drive you mad 1252 01:34:51,400 --> 01:34:52,720 Can you please tell Megha? 1253 01:34:56,880 --> 01:34:57,640 She is a little bit crazy. 1254 01:34:57,720 --> 01:34:59,800 A friend of mine told her that Varun was arrested and went to jail. 1255 01:34:59,920 --> 01:35:01,720 He told her that I got arrested at some youngster's party. 1256 01:35:01,840 --> 01:35:03,040 Since then she made a big fuss about everything. 1257 01:35:03,200 --> 01:35:05,440 If any Varun in the world committed a crime, she would think that it was me. 1258 01:35:05,560 --> 01:35:07,360 Some Varun made an MMS clip, she thought that was me. 1259 01:35:07,480 --> 01:35:10,520 All the thieves and criminals whose names were Varun were me. 1260 01:35:10,640 --> 01:35:12,400 She turned me into a serial sex offender. 1261 01:35:12,800 --> 01:35:14,160 But never that matinee idol Varun Dhawan. 1262 01:35:14,320 --> 01:35:16,320 Idiot! Rascal! 1263 01:35:17,440 --> 01:35:19,080 I am not like that, but Bobby thought I was. 1264 01:35:19,200 --> 01:35:21,200 Bobby is crazy. She is mad. 1265 01:35:21,360 --> 01:35:22,200 Quiet. 1266 01:35:22,560 --> 01:35:23,520 Bastard. 1267 01:35:23,800 --> 01:35:24,960 How dare you lie to me? - No. 1268 01:35:25,080 --> 01:35:26,160 Get lost. pervert. - I am not like that... 1269 01:35:26,280 --> 01:35:29,120 Don't ever call me again. Rascal. 1270 01:35:29,720 --> 01:35:31,600 You trust this idiot. 1271 01:35:35,600 --> 01:35:36,920 And you trust Bobby. 1272 01:35:46,040 --> 01:35:48,920 John is Yusuf. Yusuf is Shravan. Shravan is Keshav. Keshav is John. 1273 01:35:49,040 --> 01:35:50,520 Being an amateur detective won't help. 1274 01:35:50,640 --> 01:35:52,200 The Police has already checked his background. 1275 01:35:52,440 --> 01:35:53,480 And they found nothing. 1276 01:35:53,640 --> 01:35:54,560 He's a smooth criminal. 1277 01:35:54,680 --> 01:35:55,480 And people think we are crazy. 1278 01:35:55,640 --> 01:35:58,000 The silly evidence we found on Google is not going to convince anyone. 1279 01:35:58,120 --> 01:35:59,960 No one will believe us. 1280 01:36:00,240 --> 01:36:01,680 No one will believe us. 1281 01:36:01,800 --> 01:36:03,040 No one will believe us. 1282 01:36:32,000 --> 01:36:36,480 I'm not a pheasant plucker, I'm a pheasant pluckers son. 1283 01:36:37,680 --> 01:36:40,960 But I'll be plucking pheasant when the pheasant plucker 1284 01:36:41,600 --> 01:36:43,040 is gone. 1285 01:36:50,800 --> 01:36:51,720 Keep her sedated. 1286 01:36:51,800 --> 01:36:54,200 And then tomorrow we'll transport her back to India. 1287 01:37:07,520 --> 01:37:08,440 How are you feeling? 1288 01:37:09,800 --> 01:37:12,680 I told the doctor how I found you at the club, all covered in blood. 1289 01:37:15,120 --> 01:37:16,600 You know, the doctor was saying 1290 01:37:16,680 --> 01:37:20,360 that judging by your mental condition, you did all this to yourself 1291 01:37:25,360 --> 01:37:26,920 They are sending you back to India tomorrow. 1292 01:37:27,200 --> 01:37:29,160 Sadly, you won't be around for Megha's delivery. 1293 01:37:31,320 --> 01:37:33,680 But don't worry we I'll send you pictures of her and the baby. 1294 01:37:34,440 --> 01:37:36,120 And you can always photoshop yourself in those pictures. 1295 01:37:36,960 --> 01:37:38,000 Have a nice life. 1296 01:37:52,200 --> 01:37:55,920 "Get up and face your fears." 1297 01:37:58,640 --> 01:38:02,200 "There's no turning back now. Don't run away." 1298 01:38:05,000 --> 01:38:10,840 "He's evil." 1299 01:38:11,400 --> 01:38:16,080 "And you must face him." 1300 01:38:22,280 --> 01:38:27,320 "Burn everything down." 1301 01:38:27,520 --> 01:38:33,160 "This is your moment of trial by fire." 1302 01:38:33,720 --> 01:38:34,800 Bobby! 1303 01:38:35,160 --> 01:38:36,600 You're still sleeping. 1304 01:38:37,320 --> 01:38:40,720 Wake up or else they will send you to an asylum tomorrow. 1305 01:38:41,120 --> 01:38:42,640 He managed to fool the world again, Bobby. 1306 01:38:42,760 --> 01:38:44,240 Only we can fight him. 1307 01:38:44,320 --> 01:38:46,960 Why? Are we the Queen of Jhansi who's going to ride out wielding a sword. 1308 01:38:47,200 --> 01:38:48,680 Let there be a trail by fire. 1309 01:38:48,800 --> 01:38:51,560 No evidence. No witnesses. 1310 01:38:52,360 --> 01:38:53,760 It's a do or die. 1311 01:38:53,880 --> 01:38:54,880 Only fire will reveal the truth. 1312 01:38:55,000 --> 01:38:56,800 Don't mind but do you think we are all going crazy? 1313 01:38:57,000 --> 01:38:59,040 Jump into the fire. Jump into the fire. 1314 01:38:59,120 --> 01:39:01,760 Jump into the fire. Jump into the fire. 1315 01:39:03,960 --> 01:39:05,600 What do you mean she escaped? 1316 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 How can anyone escape from the hospital? 1317 01:39:10,040 --> 01:39:13,600 "Holy Sanskrit Verses" 1318 01:39:13,880 --> 01:39:17,680 "Holy Sanskrit Verses" 1319 01:39:20,080 --> 01:39:21,640 How is it possible, Shravan? 1320 01:39:27,840 --> 01:39:31,520 "Holy Sanskrit Verses" 1321 01:39:31,600 --> 01:39:33,400 "Holy Sanskrit Verses" 1322 01:39:33,480 --> 01:39:37,240 "Holy Sanskrit Verses" 1323 01:39:37,320 --> 01:39:41,280 "Holy Sanskrit Verses" 1324 01:39:41,360 --> 01:39:42,960 Sir, Bobby sent this for you. 1325 01:40:05,680 --> 01:40:06,720 Bobby. 1326 01:40:13,040 --> 01:40:14,120 Where is Megha? 1327 01:40:17,960 --> 01:40:19,960 Megha! 1328 01:40:27,440 --> 01:40:28,480 Megha! 1329 01:40:31,480 --> 01:40:32,520 Megha! 1330 01:40:39,320 --> 01:40:40,320 Bobby! 1331 01:40:44,080 --> 01:40:46,400 In every Age, Sita's been questioned. 1332 01:40:46,680 --> 01:40:48,160 Her honesty, 1333 01:40:50,080 --> 01:40:51,560 or her ideology. 1334 01:40:56,360 --> 01:40:57,520 Bobby. 1335 01:40:59,920 --> 01:41:03,440 I am prepared for the trial by fire again. 1336 01:41:03,680 --> 01:41:05,400 You are Sita. The fire will not harm you. 1337 01:41:05,480 --> 01:41:08,640 Jump in the fire. Jump in the fire. Jump. Jump. 1338 01:41:12,160 --> 01:41:13,720 I told you she's crazy, Megha. 1339 01:41:14,520 --> 01:41:15,680 She killed Reema! She is... 1340 01:41:15,760 --> 01:41:17,880 She is crazy, Megha! - Yes, I am crazy. 1341 01:41:20,760 --> 01:41:21,840 And you? 1342 01:41:22,720 --> 01:41:23,880 John Thomas. 1343 01:41:24,680 --> 01:41:25,800 Yusuf Sheikh. 1344 01:41:26,640 --> 01:41:28,920 Shravan Kumar. Keshav... Who are you? 1345 01:41:32,320 --> 01:41:33,800 Today the truth shall be revealed. 1346 01:41:35,080 --> 01:41:37,200 I am prepared for the trial. 1347 01:41:39,000 --> 01:41:40,320 If I'm lying, 1348 01:41:41,040 --> 01:41:44,000 then I shall perish with my lies. 1349 01:41:45,120 --> 01:41:48,760 Or else you shall burn in yours. 1350 01:41:57,160 --> 01:41:58,760 This is the trial. 1351 01:41:59,840 --> 01:42:01,600 It's given in every age. 1352 01:42:03,600 --> 01:42:04,600 Light up. 1353 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 Light up everything. 1354 01:42:11,280 --> 01:42:12,320 Burn everything. 1355 01:42:14,560 --> 01:42:15,640 Fire. 1356 01:42:17,800 --> 01:42:19,120 Let's end this once and for all. 1357 01:42:21,840 --> 01:42:23,680 You know what the saddest part will be? 1358 01:42:25,840 --> 01:42:30,120 Poor Megha will also die burning because of your madness. 1359 01:42:35,800 --> 01:42:37,160 You are going to kill her. 1360 01:42:37,760 --> 01:42:38,640 That's nonsense. 1361 01:42:38,720 --> 01:42:40,520 We just wanted Megha to know the truth. 1362 01:42:40,640 --> 01:42:41,840 No. - Megha will die. 1363 01:42:41,920 --> 01:42:43,800 He will kill eveyone. - No. 1364 01:42:48,160 --> 01:42:49,080 Bobby. 1365 01:42:49,200 --> 01:42:53,080 "Holy Sanskrit Verses" 1366 01:42:53,160 --> 01:42:56,680 "Holy Sanskrit Verses" 1367 01:42:56,840 --> 01:43:02,680 "Holy Sanskrit Verses" 1368 01:43:09,200 --> 01:43:10,840 John Thomas. 1369 01:43:11,800 --> 01:43:13,440 Yusuf Sheikh. 1370 01:43:14,680 --> 01:43:16,200 Surya Rao. 1371 01:43:17,680 --> 01:43:19,520 Keshav Mishra. 1372 01:43:20,800 --> 01:43:22,560 Shravan Kumar. 1373 01:43:24,560 --> 01:43:25,960 They are all me. 1374 01:43:26,040 --> 01:43:32,400 "Holy Sanskrit Verses" 1375 01:43:32,920 --> 01:43:40,240 "Holy Sanskrit Verses" 1376 01:43:40,520 --> 01:43:43,680 I am the infinite! 1377 01:44:33,560 --> 01:44:35,280 You did so much research on me. 1378 01:44:37,040 --> 01:44:38,560 Help us! 1379 01:44:38,680 --> 01:44:40,520 Help us! - 'Yes, I killed everyone.' 1380 01:44:41,400 --> 01:44:43,640 'John. Yusuf. Keshav.' 1381 01:44:44,520 --> 01:44:48,920 And when I heard people screaming and wailing... 1382 01:44:50,040 --> 01:44:54,000 It was like... Magic. 1383 01:44:55,360 --> 01:44:57,240 It struck a chord inside me. 1384 01:44:58,720 --> 01:44:59,960 You always asked me... 1385 01:45:00,600 --> 01:45:01,840 Wait a minute, Megha. 1386 01:45:08,320 --> 01:45:11,240 You always asked me what I keep listening to? 1387 01:45:11,880 --> 01:45:13,400 The Indian classical music. 1388 01:45:15,600 --> 01:45:16,920 Tasneem Sheikh. 1389 01:45:20,160 --> 01:45:22,920 Blah blah blah blah... 1390 01:45:35,800 --> 01:45:38,680 And my favourite... Reema. 1391 01:45:40,160 --> 01:45:41,400 Thanks to you, Bobby. 1392 01:45:41,960 --> 01:45:42,880 'I saw you barge into our place' 1393 01:45:42,960 --> 01:45:44,640 'and pour pesticide on Reema.' 1394 01:45:46,160 --> 01:45:48,760 'How did you know that it was time for her to go?' 1395 01:45:58,600 --> 01:45:59,800 Oh, love. 1396 01:46:02,960 --> 01:46:04,440 Why did you call up Mercy Home orphanage, darling? 1397 01:46:06,120 --> 01:46:08,160 What do you want to know? 1398 01:46:38,480 --> 01:46:39,600 You know, Megha' 1399 01:46:40,480 --> 01:46:42,400 I always thought Reema would be my favourite. 1400 01:46:43,840 --> 01:46:45,080 But I think you will be better. 1401 01:46:46,760 --> 01:46:48,680 Since there's another life breathing inside you. 1402 01:46:48,760 --> 01:46:50,480 You're going to be my masterpiece. 1403 01:47:03,760 --> 01:47:05,400 Bobby, when will you give up? 1404 01:47:05,560 --> 01:47:07,080 You only have people in your head. 1405 01:47:07,200 --> 01:47:10,680 But I actually live those lives. 1406 01:47:12,920 --> 01:47:17,280 Pause. Play. Repeat. Pause. Play. Repeat. 1407 01:47:22,160 --> 01:47:23,120 Tell me. 1408 01:47:23,600 --> 01:47:25,240 Tell me. Who is the bigger psycho now? 1409 01:47:25,640 --> 01:47:27,440 You or me? 1410 01:47:32,760 --> 01:47:35,560 Raw Crisps, Fried Crisps. Raw Crisps, Fried Crisps. 1411 01:47:35,640 --> 01:47:39,680 Raw Crisps, Fried Crisps. Raw Crisps, Fried Crisps. 1412 01:47:42,360 --> 01:47:44,960 Raw Crisps, Fried Crisps.... 1413 01:47:45,960 --> 01:47:47,880 No! No! 1414 01:47:50,440 --> 01:47:54,400 "Holy Sanskrit Verses" 1415 01:47:56,360 --> 01:47:58,840 No! 1416 01:48:04,040 --> 01:48:07,640 "Holy Sanskrit Verses" 1417 01:48:07,720 --> 01:48:11,440 "Holy Sanskrit Verses" 1418 01:48:11,640 --> 01:48:15,360 "Holy Sanskrit Verses" 1419 01:48:15,440 --> 01:48:19,960 "Holy Sanskrit Verses" 1420 01:48:30,320 --> 01:48:32,160 We have only found 1421 01:48:32,320 --> 01:48:34,400 a female injured. And we found a male who is... 1422 01:48:34,480 --> 01:48:35,840 Bobby, thank you. 1423 01:48:36,480 --> 01:48:37,840 Put that in your report. 1424 01:48:38,560 --> 01:48:39,800 Are you okay? 1425 01:48:40,080 --> 01:48:41,080 No. 1426 01:48:43,320 --> 01:48:44,360 I'm mad. 1427 01:48:50,960 --> 01:48:52,720 The world calls me mental. 1428 01:48:53,800 --> 01:48:56,200 Maybe they just don't understand me. 1429 01:48:57,560 --> 01:48:59,560 Maybe people we don't understand 1430 01:48:59,880 --> 01:49:01,720 are mad. 1431 01:49:04,400 --> 01:49:05,960 I know my world is different than yours. 1432 01:49:06,560 --> 01:49:10,000 I know how different. 1433 01:49:10,640 --> 01:49:12,160 But whatever it is... 1434 01:49:12,640 --> 01:49:13,880 I love the way it is. 1435 01:49:14,040 --> 01:49:16,920 I just want to live on my terms. 1436 01:49:28,320 --> 01:49:30,160 "Are you judgmental?" 1437 01:49:42,520 --> 01:49:45,240 "You have wasted your youth chasing Gucci, Armaani," 1438 01:49:45,320 --> 01:49:48,200 "checking the brand tags." 1439 01:49:48,320 --> 01:49:51,080 "Come, let me tell you what fashion is" 1440 01:49:51,200 --> 01:49:53,760 "as your friend has a unique swag." 1441 01:49:54,080 --> 01:49:59,080 "You've wasted your youth chasing Gucci, Armaani," 1442 01:49:59,160 --> 01:50:04,160 "checking the brand tags." 1443 01:50:04,280 --> 01:50:06,760 "Come, let me tell you what fashion is" 1444 01:50:06,840 --> 01:50:09,320 "as your friend has a unique swag." 1445 01:50:09,400 --> 01:50:11,920 "My patiala suit is a killer one." 1446 01:50:12,000 --> 01:50:14,360 "And Im a punjabi girl, sardaarni," 1447 01:50:14,440 --> 01:50:17,000 "All with all your bling and moves," 1448 01:50:17,080 --> 01:50:19,920 "I've still got more swag than you." 1449 01:50:20,400 --> 01:50:21,800 "Unique Swag." 1450 01:50:21,880 --> 01:50:22,920 "Drop it." 1451 01:50:31,640 --> 01:50:32,680 "Get lost." 1452 01:50:32,760 --> 01:50:33,880 "Always talking money," 1453 01:50:33,960 --> 01:50:35,160 "always here to sting" 1454 01:50:35,280 --> 01:50:36,520 "Show me how you love me." 1455 01:50:36,600 --> 01:50:37,560 "I dont want your bling" 1456 01:50:37,640 --> 01:50:40,360 "Dont talk too much babe." 1457 01:50:40,480 --> 01:50:42,720 "I dont want your Gucci Armani tag." 1458 01:50:42,800 --> 01:50:45,440 "People know that I am a true friend" 1459 01:50:45,520 --> 01:50:47,680 "to anyone who I have called a friend." 1460 01:50:47,760 --> 01:50:49,080 "I don't tend to speak my mind" 1461 01:50:49,160 --> 01:50:50,200 "that is why I try to stay away" 1462 01:50:50,280 --> 01:50:52,920 "from these beautiful faces." 1463 01:50:53,080 --> 01:50:55,320 "You are a hunter and are always ready." 1464 01:50:55,400 --> 01:50:57,960 "To hang out with the single ladies." 1465 01:50:58,040 --> 01:51:00,720 "And despite your sweet words and ferraris," 1466 01:51:01,000 --> 01:51:03,480 "you never keep your promises." 1467 01:51:04,000 --> 01:51:05,320 "Unique Swag." 1468 01:51:05,440 --> 01:51:06,400 "Drop it." 1469 01:51:16,320 --> 01:51:18,720 "Seeing you trying to holler, Dripping Fendi Prada." 1470 01:51:18,800 --> 01:51:20,040 "Thinking you're a Raja" 1471 01:51:20,160 --> 01:51:22,360 "Baby, you better come hot. I'm the queen of swag." 1472 01:51:22,440 --> 01:51:23,800 "Click my photos." 1473 01:51:24,040 --> 01:51:26,400 "With my beamer and benz, I'm surely gonna leave." 1474 01:51:26,480 --> 01:51:28,680 "You've wasted your youth chasing Gucci, Armaani," 1475 01:51:28,760 --> 01:51:31,200 "checking the brand tags." 1476 01:51:31,280 --> 01:51:33,640 "Come, let me tell you what fashion is" 1477 01:51:33,720 --> 01:51:36,200 "as your friend (lover) has a unique swag." 1478 01:51:36,280 --> 01:51:38,840 "My patiala suit is a killer one." 1479 01:51:38,920 --> 01:51:41,480 "And Im a punjabi girl, sardaarni." 1480 01:51:41,560 --> 01:51:44,040 "All with all your bling and moves," 1481 01:51:44,120 --> 01:51:46,960 "I've still got more swag than you." 1482 01:51:47,480 --> 01:51:49,280 "Unique Swag." 1483 01:51:49,520 --> 01:51:51,080 "Unique Swag." 1484 01:51:51,760 --> 01:51:53,640 "Unique Swag." 1485 01:51:54,120 --> 01:51:56,880 "Unique Swag." 1486 01:51:56,960 --> 01:51:59,760 "Unique Swag."