0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:11,440 --> 00:00:14,400 2 00:00:30,200 --> 00:00:33,320 SEVENTEEN 3 00:01:10,520 --> 00:01:22,120 4 00:01:37,360 --> 00:01:38,960 [woman over PA] Ladies and gentlemen, 5 00:01:39,040 --> 00:01:43,920 we will be closing our doors in a few minutes. 6 00:02:13,160 --> 00:02:16,120 [distant radio] 7 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 [alarm beeps] 8 00:02:59,080 --> 00:03:01,360 [distant radio] 9 00:03:45,200 --> 00:03:46,960 [shaver whirs] 10 00:03:58,880 --> 00:03:59,760 [alarm beeps] 11 00:04:00,280 --> 00:04:02,200 Three to control. 12 00:04:02,280 --> 00:04:04,520 Alarm in the appliance department. 13 00:04:08,080 --> 00:04:10,120 -[distant alarm rings] -Shit! 14 00:04:21,960 --> 00:04:23,520 Hey! Stop! 15 00:04:59,240 --> 00:05:00,480 [coughing] 16 00:05:05,280 --> 00:05:06,440 Tarapara. 17 00:05:12,480 --> 00:05:13,720 Tarapara. 18 00:05:17,160 --> 00:05:19,080 [judge] How many times have you been here, Héctor? 19 00:05:19,680 --> 00:05:20,640 Seven. 20 00:05:20,720 --> 00:05:22,400 [judge] And what did I say the last time? 21 00:05:23,880 --> 00:05:25,080 A lot of things. 22 00:05:25,240 --> 00:05:28,200 [judge] The very last thing, before I let you go. 23 00:05:30,240 --> 00:05:31,960 That there would be no concessions next time. 24 00:05:32,960 --> 00:05:35,760 [judge] And the time before that, what did I say? 25 00:05:36,360 --> 00:05:38,120 That there would be no concessions next time. 26 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 [judge] So, what do you conclude? 27 00:05:43,760 --> 00:05:44,600 That you lie. 28 00:05:46,880 --> 00:05:48,920 Do you know the difference between right and wrong? 29 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 My grandmother's heater at the nursing home was broken. 30 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 [judge] Is that right or wrong? 31 00:05:55,400 --> 00:05:56,320 Wrong. 32 00:05:58,480 --> 00:06:00,320 And stealing a scooter? 33 00:06:01,200 --> 00:06:03,160 And breaking into a mall? 34 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 And possession of a weapon? 35 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 And aggravated robbery? 36 00:06:09,000 --> 00:06:11,480 You seriously injured a security guard. 37 00:06:12,120 --> 00:06:14,960 He hit his head and spent three days in an induced coma. 38 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 I didn't touch him. It was his fault. 39 00:06:17,320 --> 00:06:19,400 Just tell me it’s wrong. 40 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 My grandma’s spent three weeks waiting for her heater to be fixed. 41 00:06:22,720 --> 00:06:24,600 And that justifies anything you do? 42 00:06:25,160 --> 00:06:26,400 No, I guess not. 43 00:06:27,680 --> 00:06:29,360 I shouldn't have taken the electric shaver. 44 00:06:31,760 --> 00:06:32,800 Why am I here? 45 00:06:32,880 --> 00:06:35,640 -What do you mean? Aren’t you listening? -Who reported me? 46 00:06:36,040 --> 00:06:37,320 Was it my brother? 47 00:06:44,040 --> 00:06:45,440 I bet it was you. 48 00:06:48,000 --> 00:06:50,480 [judge] Look, this is the Criminal Code. 49 00:06:50,920 --> 00:06:53,480 This includes everything you can't do. 50 00:06:53,560 --> 00:06:55,680 If it’s in here, it’s wrong. 51 00:06:56,040 --> 00:06:58,800 Here. Take it with you to where I'm sending you. 52 00:06:59,280 --> 00:07:01,920 Because when you get out in two years, you'll be an adult 53 00:07:02,000 --> 00:07:04,320 and you'll have to face all the consequences. 54 00:07:04,840 --> 00:07:06,760 So I advise you to memorize it. 55 00:07:16,600 --> 00:07:18,400 [bell rings] 56 00:07:20,920 --> 00:07:22,640 [woman] Good morning. Let's go. 57 00:07:22,720 --> 00:07:24,760 -[boy] It's too early. -[woman] No excuses, come on. 58 00:07:26,840 --> 00:07:29,280 -Good morning. Come on, Mario. -Shit. 59 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 Good morning, Héctor. 60 00:07:34,760 --> 00:07:36,280 -[knock on door] -[woman] Good morning. 61 00:07:36,360 --> 00:07:38,000 CRIMINAL CODE 62 00:07:45,960 --> 00:07:47,600 [distant conversation] 63 00:07:52,440 --> 00:07:56,160 Lawyer, share some of those articles, don’t eat them all. 64 00:07:56,240 --> 00:07:59,240 -[laughter] -[woman] Hey, hey, keep quiet. 65 00:07:59,320 --> 00:08:00,320 And stop laughing. 66 00:08:00,480 --> 00:08:03,120 You'll be needing him to get you out of trouble in a few years. 67 00:08:03,200 --> 00:08:07,920 [boy] Our asses will be reformed when we get out of here. 68 00:08:08,440 --> 00:08:09,360 [man] Stop... 69 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 think... 70 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 and respond. 71 00:08:15,920 --> 00:08:19,000 Hearing is not the same as listening. Huh? 72 00:08:19,600 --> 00:08:22,160 If we follow our instincts, we're making a mistake. 73 00:08:23,280 --> 00:08:28,360 This is our toolbox and it's the only way for us to avoid conflict. 74 00:08:28,680 --> 00:08:30,680 You have to learn to think, 75 00:08:30,760 --> 00:08:35,360 to detect antisocial, automatic thoughts, toxic thoughts, 76 00:08:35,440 --> 00:08:38,320 and to eliminate them before they take hold inside of you. 77 00:08:38,400 --> 00:08:39,640 [snickering] 78 00:08:39,720 --> 00:08:42,840 [man] To change them into sociable and efficient thoughts. 79 00:08:42,920 --> 00:08:44,240 [snorted laugh] 80 00:08:44,320 --> 00:08:45,880 LAWYER - FAILURE RETARD 81 00:08:45,960 --> 00:08:47,680 [man] You're on the edge of adolescence, 82 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 and soon, without warning, you'll enter adulthood. 83 00:08:51,040 --> 00:08:53,960 What's going on here? What's so funny? Eh? 84 00:08:54,040 --> 00:08:54,920 Let's see. 85 00:08:55,680 --> 00:08:57,240 Héctor, please, sit down. 86 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Do you want me to call security? 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 [snickering] 88 00:09:36,880 --> 00:09:38,840 [teacher speaking in background] 89 00:10:06,560 --> 00:10:07,680 [boy shouts] 90 00:10:10,400 --> 00:10:11,960 [man] Motherfucker! 91 00:10:12,360 --> 00:10:15,760 -[whistle blowing] -[shouting] 92 00:10:27,960 --> 00:10:29,080 [shouting] 93 00:10:39,480 --> 00:10:40,840 [boy] There goes the lawyer again! 94 00:10:40,920 --> 00:10:42,520 [man] Hey, where are you going? Stop! 95 00:10:43,280 --> 00:10:44,600 [shouting and cheering] 96 00:10:45,200 --> 00:10:46,080 [man] Hey! 97 00:10:47,800 --> 00:10:48,760 Hey! 98 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 Come on, let's go! 99 00:10:56,120 --> 00:10:57,760 [shouting and cheering continues] 100 00:11:03,120 --> 00:11:04,360 [heavy breathing] 101 00:11:14,440 --> 00:11:17,520 [man in car] Stop! Stop! Stop! Stop! 102 00:11:19,000 --> 00:11:20,360 There he is! 103 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Go, go, let’s go! 104 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 [car horn beeps] 105 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 [car horn beeps] 106 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 [car doors slam] 107 00:12:12,080 --> 00:12:13,840 [boy 1] Welcome home, bastard. 108 00:12:14,120 --> 00:12:16,160 Did you beat your record, lawyer? 109 00:12:16,240 --> 00:12:19,200 [boy 2] Welcome back, you dawg! 110 00:12:30,000 --> 00:12:33,640 Is this game you've made up really worth a week of isolation? 111 00:12:34,280 --> 00:12:36,040 Can you bring me eight rolls of tape? 112 00:12:37,280 --> 00:12:38,680 Well, better make it ten. 113 00:12:59,080 --> 00:13:01,120 [distant dog barking] 114 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 [barking continues] 115 00:13:20,400 --> 00:13:21,640 [door unlocks] 116 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 Let's go. 117 00:13:31,920 --> 00:13:35,400 [instructor] Keep walking. Good. Keep going, look behind. Good. 118 00:13:35,800 --> 00:13:37,040 Okay, good. 119 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 That's it. 120 00:13:39,400 --> 00:13:42,320 Keep going, that's it, look behind. 121 00:13:42,480 --> 00:13:45,160 How was your week off? 122 00:13:45,320 --> 00:13:47,600 [instructor] Good, good, keep walking. 123 00:13:48,400 --> 00:13:49,960 Well? You want to join them? 124 00:13:50,440 --> 00:13:52,920 Dogs are for people on the disability ward. 125 00:13:53,120 --> 00:13:54,000 No. 126 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 No, they're for anyone that has trouble integrating. 127 00:13:58,840 --> 00:13:59,960 What do you have to do? 128 00:14:01,160 --> 00:14:04,240 Take care of them, walk them, play with them, 129 00:14:04,760 --> 00:14:06,120 teach them tricks, 130 00:14:06,200 --> 00:14:07,240 relate to them... 131 00:14:08,320 --> 00:14:09,280 share with them. 132 00:14:10,320 --> 00:14:11,800 -Will they stay here? -No. 133 00:14:12,480 --> 00:14:14,240 They're coming once a week. 134 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 I know nothing about dogs. 135 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 [laughs] That's the point, to learn. 136 00:14:20,760 --> 00:14:21,960 They're all taken. 137 00:14:22,040 --> 00:14:24,360 I think there's one left. 138 00:14:24,920 --> 00:14:26,440 Let's take a look. 139 00:14:27,400 --> 00:14:28,240 Shall we? 140 00:14:29,360 --> 00:14:30,400 [woman] Thanks. 141 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 -[woman] Hi. You're Roman, right? -Yeah. 142 00:14:37,200 --> 00:14:39,280 -[woman] Can we see the dog that's left? -[Roman] Sure. 143 00:14:39,600 --> 00:14:42,160 We rescued him this morning on the way here. 144 00:14:42,760 --> 00:14:44,680 [whining] 145 00:14:44,760 --> 00:14:48,720 Which article of the Criminal Code punishes cruelty and abandonment? 146 00:14:49,000 --> 00:14:50,600 337. 147 00:14:51,600 --> 00:14:55,400 The owners of all these dogs violated Article 337. 148 00:14:57,320 --> 00:14:59,200 Why should I learn how to take care of a dog? 149 00:14:59,280 --> 00:15:01,720 To learn how to take care of yourself. 150 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Are you calling me a dog? 151 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 [laughs] Kind of, yeah. 152 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 I was going to give you some crap about identity, but... 153 00:15:11,760 --> 00:15:13,520 -No, save it. -Yeah. 154 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 I'll save it. 155 00:15:17,000 --> 00:15:18,360 [Héctor] What's its name? 156 00:15:18,440 --> 00:15:21,360 [Roman] He doesn't have one yet. You can give him one. 157 00:15:21,920 --> 00:15:24,840 Should we let him out? He's friendly and gentle. 158 00:15:26,520 --> 00:15:27,640 He looks like a sheep. 159 00:15:28,760 --> 00:15:30,200 [woman] Don't you dare call him that. 160 00:15:30,880 --> 00:15:33,280 [instructor] Come on, don't step on each other. 161 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 Look at the dog. Fran, he knows he's your dog. 162 00:15:36,560 --> 00:15:37,680 Come on, look at the dog. 163 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Look at the dog, watch the dog. 164 00:15:40,840 --> 00:15:43,120 Keep going, keep going. 165 00:15:43,200 --> 00:15:45,920 [boy] Look, the lawyer with the retards! 166 00:15:46,000 --> 00:15:47,680 He's finally found his place in the world! 167 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 [woman] What are you doing? Shut up. 168 00:15:49,400 --> 00:15:51,640 Get lost, you're just jealous. 169 00:15:51,720 --> 00:15:53,800 [instructor] Come on, keep going, keep going. 170 00:15:53,880 --> 00:15:55,200 Keep walking, let's go. 171 00:15:55,840 --> 00:15:59,080 Come on, keep going. 172 00:15:59,160 --> 00:16:01,680 Good, come on, keep going. 173 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 No stopping. No stopping. 174 00:16:06,440 --> 00:16:07,280 [Roman] Héctor. 175 00:16:07,360 --> 00:16:09,520 Here, he was waiting for you. Okay. 176 00:16:09,600 --> 00:16:12,080 Let's go over there and make a circle. 177 00:16:12,160 --> 00:16:14,400 Sheep. Sheep. 178 00:16:14,920 --> 00:16:17,800 Say his name and feed him so he'll start learning his name. 179 00:16:17,880 --> 00:16:19,720 -[Héctor] Sheep. -[instructor] Good. 180 00:16:19,800 --> 00:16:21,520 [instructor] From the head to the tail. 181 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 Sit. Sit. 182 00:16:25,720 --> 00:16:27,800 [instructor] Right there, that's it, good. 183 00:16:30,720 --> 00:16:32,240 [Héctor whistles] 184 00:16:34,200 --> 00:16:35,080 Paw. 185 00:16:35,600 --> 00:16:36,560 Sheep. 186 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 -[Héctor] Sit. -[instructor] That's it, good. 187 00:16:43,480 --> 00:16:44,720 Perfect, great. 188 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 Come on, Sheep. Let's go. 189 00:16:48,920 --> 00:16:50,480 [Héctor laughs] 190 00:16:50,560 --> 00:16:51,760 [man on video] Before we start, 191 00:16:51,840 --> 00:16:54,720 it's essential for the dog to know how to sit and come here. 192 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 [dog whimpers] 193 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 [barking] 194 00:17:05,480 --> 00:17:07,280 -You don't want to play? -[dog whines] 195 00:17:29,160 --> 00:17:30,480 [Héctor whistles] 196 00:17:30,560 --> 00:17:31,440 [dog barks] 197 00:17:33,520 --> 00:17:34,360 Hi, hi. 198 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 CANINE BEHAVIOR 199 00:17:49,720 --> 00:17:52,000 Your gums look good, but you have some plaque. 200 00:17:52,520 --> 00:17:54,720 [barking] 201 00:17:54,800 --> 00:17:56,160 [boy] Jump, jump! 202 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 You don't want to play? 203 00:17:59,320 --> 00:18:00,200 That's okay. 204 00:18:01,000 --> 00:18:02,440 I don't want to either. 205 00:18:11,480 --> 00:18:12,320 Sheep! 206 00:18:12,400 --> 00:18:13,560 [whistles] 207 00:18:15,240 --> 00:18:16,160 Hi. 208 00:18:16,240 --> 00:18:18,080 Sheep. Stay. 209 00:18:21,360 --> 00:18:23,560 Turn around. Good. 210 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 [distant chatter] 211 00:18:40,200 --> 00:18:41,680 [whistles] 212 00:18:44,800 --> 00:18:46,280 [whistles] 213 00:18:57,400 --> 00:18:58,840 [Roman] You should be happy. 214 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 -Why? -[Roman] Because he's been adopted. 215 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 And it's thanks to you. 216 00:19:02,680 --> 00:19:05,200 You made him sociable, obedient and affectionate. 217 00:19:05,760 --> 00:19:08,000 And now he's finally found a home, an owner. 218 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 I'm his owner. 219 00:19:09,160 --> 00:19:12,240 Héctor, I told you from the start, the dogs aren't yours. 220 00:19:12,320 --> 00:19:16,360 They're here to help you, and Sheep helped you, right? And you helped him. 221 00:19:16,440 --> 00:19:19,840 Focus on that. You're good at taking care of dogs and training them. 222 00:19:19,920 --> 00:19:23,240 Look, we brought you another dog. You can take care of this one. 223 00:19:23,320 --> 00:19:25,120 I don't want to train another dog. 224 00:19:25,600 --> 00:19:27,080 I want to train my dog. 225 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 [woman] Héctor. 226 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 [door slams] 227 00:19:32,720 --> 00:19:34,920 [breathes heavily] 228 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 [shouting] 229 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 [woman] Héctor, don't. 230 00:20:28,880 --> 00:20:29,920 Héctor, wait... 231 00:20:30,080 --> 00:20:32,120 -Héctor! -[boy] There goes the lawyer! 232 00:20:32,280 --> 00:20:34,200 -[woman] Héctor, stop! -[cheering and whistling] 233 00:20:34,280 --> 00:20:35,360 [woman] Stop! 234 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Héctor! 235 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Héctor! 236 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Héctor! 237 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 Come here! 238 00:21:32,200 --> 00:21:33,120 Let's go. 239 00:21:49,280 --> 00:21:51,520 -[woman] Good morning. -Good morning. 240 00:21:56,800 --> 00:21:59,280 [inaudible] 241 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 [sighs] 242 00:22:25,240 --> 00:22:27,200 [plays gentle music] 243 00:22:37,800 --> 00:22:39,160 FOR SALE 244 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 [cell phone rings] 245 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 [coughs] 246 00:22:58,320 --> 00:22:59,360 Yes? 247 00:23:06,800 --> 00:23:08,040 [brother] When did he run away? 248 00:23:08,320 --> 00:23:09,360 Yesterday afternoon. 249 00:23:09,440 --> 00:23:12,400 We waited all night, in case it was just a tantrum because... 250 00:23:13,120 --> 00:23:15,680 he's done it plenty of times, but he'd always give up or come back. 251 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 Plenty of times? 252 00:23:17,520 --> 00:23:18,840 Twenty-one including this time. 253 00:23:19,600 --> 00:23:20,480 What for? 254 00:23:20,960 --> 00:23:23,520 He prefers to be in isolation, even if it's just a few days, 255 00:23:23,600 --> 00:23:24,880 than to live with the others. 256 00:23:24,960 --> 00:23:27,240 [sighs] Typical of him. So typical. 257 00:23:27,920 --> 00:23:30,160 We had to call Juvenile Hall and the police. 258 00:23:30,240 --> 00:23:32,040 No way... 259 00:23:32,120 --> 00:23:33,920 He's getting out soon, right? 260 00:23:34,000 --> 00:23:36,440 -Yeah, in less than two months. -Then why did he do it? 261 00:23:36,520 --> 00:23:37,360 I think... 262 00:23:38,280 --> 00:23:39,720 it has something to do with a dog. 263 00:23:40,040 --> 00:23:41,640 -With a dog? -Yes. 264 00:23:41,800 --> 00:23:42,880 Sheep. 265 00:23:42,960 --> 00:23:43,920 Good Lord. 266 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 That's not the problem, 267 00:23:46,520 --> 00:23:49,160 the problem is that it's his birthday in two days. 268 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 He'll be 18 years old. 269 00:23:51,160 --> 00:23:53,320 If he commits a crime after that, 270 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 he'll be judged as an adult. 271 00:23:54,880 --> 00:23:58,600 But if he does it before, even if he's judged as a minor, 272 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 the judge can put him in a penitentiary. 273 00:24:02,160 --> 00:24:04,240 And with his record, it's probable. 274 00:24:04,560 --> 00:24:07,080 I would try to make sure he stays out of trouble 275 00:24:07,160 --> 00:24:08,960 and comes back voluntarily, 276 00:24:09,040 --> 00:24:13,280 which would be seen as spontaneous regret and have less serious consequences. 277 00:24:13,720 --> 00:24:16,120 I don't understand. I'm sorry, but... 278 00:24:17,120 --> 00:24:18,720 [he sighs] 279 00:24:18,800 --> 00:24:19,960 Has he contacted you? 280 00:24:20,040 --> 00:24:21,760 No, and he won't. 281 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 Do you know where he might have gone? 282 00:24:28,600 --> 00:24:30,880 He named a dog Sheep? 283 00:24:32,520 --> 00:24:33,400 Yeah. 284 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 Hi. 285 00:24:54,720 --> 00:24:55,680 Hi, Grandma. 286 00:24:56,560 --> 00:24:58,080 Tarapara. 287 00:24:59,280 --> 00:25:00,600 Did Héctor stop by? 288 00:25:06,480 --> 00:25:08,400 Don't lie to me, Grandma. 289 00:25:09,320 --> 00:25:10,720 You always defend him. 290 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 He hasn't shown up whining to watch TV 291 00:25:13,440 --> 00:25:15,880 and steal your candy like whenever he has a tantrum? 292 00:25:21,720 --> 00:25:24,120 No, because he's grown up. 293 00:25:24,880 --> 00:25:29,440 He's stopped being a dumbass, right? He's quit his bullshit. 294 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 Come out from under the fucking bed. 295 00:25:32,840 --> 00:25:34,400 Come out, damn it! 296 00:25:40,640 --> 00:25:41,840 You're exhausting. 297 00:25:42,800 --> 00:25:43,960 Exhausting. 298 00:25:44,040 --> 00:25:45,320 What the fuck are you doing here? 299 00:25:45,400 --> 00:25:46,480 Visiting Grandma. 300 00:25:46,560 --> 00:25:48,040 Look. Let's go. 301 00:25:48,120 --> 00:25:48,960 No. 302 00:25:49,240 --> 00:25:51,760 They called the police. They'll be here any minute. 303 00:25:51,840 --> 00:25:52,920 I'm leaving. 304 00:25:53,000 --> 00:25:54,520 -Yeah, back to the center with me. -No. 305 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 -Now. -No. 306 00:25:55,680 --> 00:25:57,120 What? Are you fucking stupid? 307 00:25:57,200 --> 00:25:58,080 [Grandma] Tarapara. 308 00:25:58,800 --> 00:26:00,600 She doesn't like us swearing. 309 00:26:00,680 --> 00:26:02,760 Why the fuck did you run away? Explain that to me. 310 00:26:03,360 --> 00:26:04,840 And don't say because of the dog. 311 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Then I won't tell you. 312 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Was it really the dog? 313 00:26:08,880 --> 00:26:10,040 You said not to tell you. 314 00:26:10,120 --> 00:26:12,000 I can't believe it, you ran away... 315 00:26:12,240 --> 00:26:14,440 No, tell me. Please, tell me now. 316 00:26:15,160 --> 00:26:17,720 Tell me you ran away because of some shitty dog. 317 00:26:17,800 --> 00:26:18,720 He's not a shitty dog. 318 00:26:18,800 --> 00:26:20,320 He's my dog and they took him from me. 319 00:26:20,400 --> 00:26:21,800 He's not your dog. 320 00:26:21,880 --> 00:26:23,520 He's mine and I'm going to get him back. 321 00:26:23,600 --> 00:26:25,480 Oh, right. What's your plan? 322 00:26:25,560 --> 00:26:27,840 I'll ask the dog shelter who stole him. 323 00:26:27,920 --> 00:26:30,680 You think the pound will tell you who adopted him? 324 00:26:30,760 --> 00:26:31,600 The dog shelter. 325 00:26:31,680 --> 00:26:34,120 -I didn't say I'd ask where he is. -Damn it! 326 00:26:37,240 --> 00:26:40,240 You have a month and a half left. Can't you please wait? 327 00:26:40,520 --> 00:26:41,360 No. 328 00:26:41,440 --> 00:26:43,000 You know what happens if you get caught? 329 00:26:43,440 --> 00:26:45,680 -Want to hear what they said? -I won't get caught. 330 00:26:46,320 --> 00:26:48,160 Unless you report me like last time. 331 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Come on, Mr. My Way. 332 00:26:59,760 --> 00:27:00,640 Where? 333 00:27:01,480 --> 00:27:04,600 To the pound. Or dog shelter. I'll take you. 334 00:27:05,120 --> 00:27:06,480 Let’s execute your shitty plan. 335 00:27:06,560 --> 00:27:07,760 We have to take Grandma. 336 00:27:08,920 --> 00:27:10,520 -What? -She's dying. 337 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 Héctor, she's been dying for five years since her stroke. 338 00:27:13,280 --> 00:27:14,480 You're dying, aren't you? 339 00:27:14,800 --> 00:27:16,280 -Tarapara. -[Héctor] You see? 340 00:27:16,360 --> 00:27:18,320 Look, that's enough nonsense. 341 00:27:18,400 --> 00:27:20,080 Doctors don't speak nonsense. 342 00:27:20,560 --> 00:27:22,360 Everyone thinks she doesn't understand. 343 00:27:22,440 --> 00:27:23,480 But she does. 344 00:27:23,560 --> 00:27:24,840 [Grandma] Tarapara. 345 00:27:25,760 --> 00:27:28,480 Her oxygen level has dropped to 78%. 346 00:27:28,560 --> 00:27:30,720 If it drops below 70% she will die. 347 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 I don't know about medicine, 348 00:27:32,440 --> 00:27:34,320 it's what the doctors said, in front of her. 349 00:27:34,400 --> 00:27:35,720 I was under the bed. 350 00:27:39,360 --> 00:27:41,400 She's taken care of us all our lives. 351 00:27:41,480 --> 00:27:43,480 She's never asked us for anything in return. 352 00:27:43,960 --> 00:27:46,880 Only to be buried with Grandpa Chiri and to not swear. 353 00:27:46,960 --> 00:27:48,840 We promised her. Both of us. 354 00:27:49,840 --> 00:27:50,760 Okay. 355 00:27:51,120 --> 00:27:52,200 When she dies, we'll do it. 356 00:27:52,280 --> 00:27:53,760 You're going to let her die alone? 357 00:27:54,280 --> 00:27:56,600 I won't let her die alone. Grandma is sacred. 358 00:27:57,360 --> 00:27:58,200 [sighs] 359 00:27:59,200 --> 00:28:01,560 We can't just take her with us, Héctor. 360 00:28:01,640 --> 00:28:02,480 Yes, we can. 361 00:28:02,560 --> 00:28:04,920 You request voluntary release, they give you a wheelchair, 362 00:28:05,000 --> 00:28:07,720 an oxygen tank with batteries and a portable oximeter. 363 00:28:07,800 --> 00:28:09,160 And you return it later. 364 00:28:09,240 --> 00:28:11,120 I stole some sedatives just in case, 365 00:28:11,200 --> 00:28:12,880 because I don't know if they'll give us any. 366 00:28:13,440 --> 00:28:16,080 A pill under her tongue every 12 hours to relax her. 367 00:28:17,400 --> 00:28:19,360 What do you fucking want? 368 00:28:19,800 --> 00:28:22,120 To get your dog or bury Grandma back home? 369 00:28:23,320 --> 00:28:24,360 Both. 370 00:28:24,440 --> 00:28:26,480 For fuck’s sake, we're off to a great start. 371 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Two days. 372 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 In two days you'll be an adult and there you'll stay. 373 00:28:33,960 --> 00:28:36,720 -Where? -Wherever you want, Héctor. 374 00:28:37,120 --> 00:28:38,160 But without me. 375 00:28:38,560 --> 00:28:39,760 So just like it's always been. 376 00:28:41,800 --> 00:28:43,960 You didn't steal this, I did. 377 00:28:44,040 --> 00:28:47,560 Listen to me. You can't commit a crime until we go back to the center. 378 00:28:48,200 --> 00:28:49,240 You got it? 379 00:28:50,680 --> 00:28:53,000 -Hmm. -Not "hmm." You got it? Yes or no. 380 00:28:55,320 --> 00:28:56,160 Yes. 381 00:28:56,640 --> 00:28:57,920 Tarapara. 382 00:28:59,120 --> 00:29:00,440 Even Grandma said yes. 383 00:29:01,200 --> 00:29:02,160 She didn't say yes, 384 00:29:02,560 --> 00:29:03,920 she said we'll see. 385 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 [monitor beeps] 386 00:29:33,200 --> 00:29:34,440 [Grandma rasps] 387 00:29:49,480 --> 00:29:52,040 -[brother] What's the dog place called? -Asproan. 388 00:29:52,560 --> 00:29:56,200 We have to take the 231, the 623 and the 234. 389 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Forget the numbers, we'll take the highway, it's faster. 390 00:29:58,760 --> 00:30:00,840 No, there are more police on the highway. 391 00:30:00,920 --> 00:30:02,360 We have to take back roads. 392 00:30:02,440 --> 00:30:03,840 [brother] What if I hadn't shown up? 393 00:30:03,920 --> 00:30:06,680 How would you have done all this alone? 394 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 I don't know. 395 00:30:08,040 --> 00:30:09,800 -Huh? You don't know? -No, I don't. 396 00:30:09,880 --> 00:30:11,840 -You know everything but this. -No. 397 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 Why do you ask me everything twice? 398 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 So you'll improve your answer. 399 00:30:16,000 --> 00:30:18,080 So you can think of a better answer. 400 00:30:21,520 --> 00:30:22,720 Why did you bring the camper? 401 00:30:23,440 --> 00:30:25,080 To drive it and see if anyone will buy it. 402 00:30:25,160 --> 00:30:27,640 You said you'd give it to me when I turned 18. 403 00:30:27,720 --> 00:30:30,400 Yeah, after you swore not to get in trouble ever again. 404 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 Did you keep your side? There we go. 405 00:30:34,040 --> 00:30:35,000 Did Marta dump you? 406 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Eh? What are you saying? 407 00:30:36,440 --> 00:30:38,600 Is that why you're living in the camper? 408 00:30:38,680 --> 00:30:42,160 -She didn't dump me and I don't live here. -I can tell you are. 409 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 -No, I'm not. -Because she dumped you. 410 00:30:44,200 --> 00:30:46,080 Okay, are we going to sit here and argue? 411 00:30:46,320 --> 00:30:48,400 Fine with me. We won't go after the dog. 412 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 We'll just stay here. Don't worry about it. 413 00:30:53,400 --> 00:30:54,720 I knew you would come. 414 00:30:55,200 --> 00:30:56,840 -What? -I knew you would come. 415 00:30:57,120 --> 00:30:58,440 This is my second answer. 416 00:30:58,880 --> 00:31:00,080 Is it better than the first? 417 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 Not at all. 418 00:31:02,640 --> 00:31:04,000 Then don't ask twice. 419 00:31:07,560 --> 00:31:08,880 [engine starts] 420 00:31:32,040 --> 00:31:32,920 That's it. 421 00:31:44,480 --> 00:31:46,280 -Leave the motor running. -What for? 422 00:31:46,360 --> 00:31:47,560 In case we have to run for it. 423 00:31:48,280 --> 00:31:50,360 Run for it? We're not running anywhere. 424 00:31:50,440 --> 00:31:51,360 [dogs barking] 425 00:31:51,440 --> 00:31:54,680 And I'm going in alone. Stay here. They probably called them. 426 00:31:54,760 --> 00:31:56,320 They'll call the police if they see you. 427 00:31:56,400 --> 00:31:57,480 What will you do? 428 00:31:57,560 --> 00:32:00,240 -Something you've never done. -Kill? 429 00:32:00,680 --> 00:32:02,760 Ask politely. 430 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 It won't work. You said so yourself. 431 00:32:04,800 --> 00:32:06,480 No, I said it wouldn't work for you. 432 00:32:06,560 --> 00:32:08,600 Because you can't talk reasonably. 433 00:32:08,680 --> 00:32:10,480 You get confused and screw up. 434 00:32:10,840 --> 00:32:14,600 And you only understand things your way, which is always the wrong way. 435 00:32:14,680 --> 00:32:16,360 Okay, but leave the motor running. 436 00:32:18,120 --> 00:32:19,160 And listen. 437 00:32:19,600 --> 00:32:21,600 If you don't listen, no one will listen to you. 438 00:32:27,720 --> 00:32:29,680 Don't you dare hot-wire it, I know you. 439 00:32:49,600 --> 00:32:51,240 -Hi there. -Hello. 440 00:32:51,320 --> 00:32:52,680 Have you got a moment? 441 00:32:52,760 --> 00:32:54,360 -Yeah, sure. -Look. 442 00:32:54,440 --> 00:32:56,800 The thing is, my... 443 00:32:57,920 --> 00:33:01,480 girlfriend came last week to adopt a dog, 444 00:33:01,840 --> 00:33:04,720 and she fell in love with one, I think his name is Sheep, 445 00:33:04,800 --> 00:33:07,480 I'm not sure, and I was hoping, um... 446 00:33:07,560 --> 00:33:08,520 He was adopted. 447 00:33:09,880 --> 00:33:11,480 That's what I thought. 448 00:33:12,160 --> 00:33:16,560 Do you think there's any chance that I can contact whoever-- 449 00:33:16,640 --> 00:33:19,360 No, we can't give out that information. 450 00:33:19,640 --> 00:33:21,000 That sucks. 451 00:33:21,720 --> 00:33:25,560 You can't imagine how much she liked the dog. 452 00:33:25,640 --> 00:33:26,760 Why didn't she adopt him? 453 00:33:26,840 --> 00:33:31,400 Because she wanted to ask me first so we would both be sure... 454 00:33:31,480 --> 00:33:35,160 People don't come here to choose. They come to adopt. 455 00:33:35,480 --> 00:33:39,280 And when they have to consult someone or fall for one dog in particular, 456 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 they don't want to adopt. 457 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 That's a little extreme, isn't it? 458 00:33:42,720 --> 00:33:43,600 Yes, it is. 459 00:33:44,200 --> 00:33:46,960 Because the situation these dogs are in is extreme. Hmm? 460 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 I'm sorry, but you can't have doubts here. 461 00:33:49,680 --> 00:33:52,840 You know how many people change their minds and return dogs? 462 00:33:53,120 --> 00:33:53,960 Right. 463 00:33:54,920 --> 00:33:56,320 [telephone rings] 464 00:33:56,400 --> 00:33:58,240 Anyway, forget it. 465 00:33:59,240 --> 00:34:00,120 Hello? 466 00:34:01,840 --> 00:34:03,400 Where did they find it? 467 00:34:03,840 --> 00:34:04,720 Okay. 468 00:34:04,800 --> 00:34:08,520 First you have to go to a vet to see if he has a microchip. 469 00:34:09,480 --> 00:34:10,360 The dog, yeah. 470 00:34:16,680 --> 00:34:18,160 Grandma, don't die before I come back. 471 00:34:18,560 --> 00:34:19,800 Tarapara. 472 00:34:20,720 --> 00:34:23,600 [whining and barking] 473 00:35:01,040 --> 00:35:03,600 [Roman] Think it through before leaving it there. 474 00:35:03,880 --> 00:35:07,080 If nobody claims it in ten days... 475 00:35:09,920 --> 00:35:10,840 Exactly. 476 00:35:11,840 --> 00:35:14,840 [phone conversation continues] 477 00:35:17,880 --> 00:35:20,160 ADOPTIONS 478 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 [dogs barking] 479 00:35:46,920 --> 00:35:48,480 Where the fuck is Héctor? 480 00:35:48,920 --> 00:35:50,040 [Grandma] Tarapara. 481 00:35:50,120 --> 00:35:51,680 "Tarapara" my ass! 482 00:35:55,000 --> 00:35:56,280 What the fuck are you doing? 483 00:35:56,360 --> 00:35:57,920 I said to leave the motor running. 484 00:35:59,680 --> 00:36:03,120 [man] Hey, come back with that dog, you bastard! 485 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 [tires screech] 486 00:36:13,520 --> 00:36:15,200 [brother] What the fuck did you do? 487 00:36:15,920 --> 00:36:17,880 -I took a dog. -I can see that. What for? 488 00:36:17,960 --> 00:36:19,760 -For the exchange. -What exchange? 489 00:36:19,840 --> 00:36:23,800 When we find Sheep, we'll say the shelter made a mistake and gave them my dog, 490 00:36:23,880 --> 00:36:26,760 but it's okay because we brought another one to exchange. 491 00:36:27,040 --> 00:36:29,800 Fantastic. You're a genius. Everyone's happy. 492 00:36:29,880 --> 00:36:31,360 That's right, everyone's happy. 493 00:36:33,080 --> 00:36:35,640 -[brother] But he's missing a leg. -[Héctor] I know. 494 00:36:35,720 --> 00:36:37,120 Do you think that will help? 495 00:36:37,200 --> 00:36:38,640 It helped me choose him. 496 00:36:38,720 --> 00:36:41,160 Because you're missing a leg too. A leg called "brain." 497 00:36:42,280 --> 00:36:43,200 And you're missing-- 498 00:36:43,280 --> 00:36:46,200 Say it and I'll dump you right here with the three-legged dog. 499 00:36:47,280 --> 00:36:48,200 Don't you dare say it. 500 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 Heart. 501 00:36:51,520 --> 00:36:53,560 [tires screech] 502 00:36:57,760 --> 00:36:58,640 Should I get out? 503 00:37:01,800 --> 00:37:03,320 I thought you were going to say balls. 504 00:37:04,040 --> 00:37:06,000 Balls wouldn't be one leg... 505 00:37:07,000 --> 00:37:08,080 it would be two. 506 00:37:08,760 --> 00:37:11,520 You think I'd be doing all this if I had no heart? 507 00:37:13,320 --> 00:37:15,200 Maybe you're trying to get it back. 508 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 You didn't steal the dog, you got that? 509 00:37:20,400 --> 00:37:21,320 I stole it. 510 00:37:21,920 --> 00:37:23,640 The file and the dog. 511 00:37:24,320 --> 00:37:25,160 Got it? 512 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 Got it. 513 00:37:50,960 --> 00:37:53,800 What day were you with the dog last? 514 00:37:53,880 --> 00:37:55,640 [Héctor] Last Wednesday. 515 00:37:55,960 --> 00:37:58,000 Since Wednesday, someone has adopted Gnome, 516 00:37:58,600 --> 00:37:59,440 Toy, 517 00:37:59,920 --> 00:38:01,840 Lola, Rocky, 518 00:38:02,400 --> 00:38:03,320 Lucky... 519 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 No Sheep. End of story. 520 00:38:08,120 --> 00:38:09,920 They change the name when they adopt them. 521 00:38:10,360 --> 00:38:12,040 If they don't like the name, they change it. 522 00:38:12,360 --> 00:38:13,840 If you hadn't named it Sheep, 523 00:38:14,320 --> 00:38:16,840 they might have kept its name and we'd have one less problem. 524 00:38:16,920 --> 00:38:18,480 Two of them are females. 525 00:38:18,920 --> 00:38:20,320 Two less problems. 526 00:38:20,800 --> 00:38:21,640 There. 527 00:38:21,720 --> 00:38:22,680 Here. 528 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 What are you doing? 529 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 Calling the contact number for each dog. 530 00:38:26,960 --> 00:38:28,560 No, don't call them. 531 00:38:29,200 --> 00:38:30,480 We'll go and check. 532 00:38:31,200 --> 00:38:33,160 And if he's there, we'll figure it out. 533 00:38:33,240 --> 00:38:34,200 Figure it out? 534 00:38:34,280 --> 00:38:36,440 So we have to go to all three places because you say so? 535 00:38:36,520 --> 00:38:38,200 We might get lucky the first time. 536 00:38:38,920 --> 00:38:40,000 -Or the second. -[knocking] 537 00:38:40,400 --> 00:38:43,560 [man] Okay, all set. That'll be 75.40, please. 538 00:38:43,640 --> 00:38:45,720 I'm going to pay. Write down the addresses. 539 00:38:46,280 --> 00:38:47,400 Get some food. 540 00:38:47,840 --> 00:38:49,960 -The fridge only has beer. -No fucking way. 541 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 No fucking way. My wallet. 542 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Damn it! 543 00:39:01,760 --> 00:39:03,120 At the dog shelter. 544 00:39:03,960 --> 00:39:05,840 It must have fallen out with my keys. 545 00:39:05,920 --> 00:39:07,800 -I told you to leave them. -Shut up. 546 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 Have you got money? 547 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 Grandma had five euros. 548 00:39:10,720 --> 00:39:12,280 How far were you going to get with...? 549 00:39:12,920 --> 00:39:14,960 Look, honestly, we're aborting the mission. 550 00:39:15,360 --> 00:39:17,640 We'll go back, return the file, the dog, 551 00:39:17,720 --> 00:39:20,160 I'll apologize and get my wallet back. 552 00:39:20,240 --> 00:39:22,280 -There aren't any cameras here. -So? 553 00:39:22,360 --> 00:39:24,120 -We can just drive away. -No. 554 00:39:24,200 --> 00:39:26,040 I'm going to explain the situation to the guy. 555 00:39:26,120 --> 00:39:27,920 -Leave the motor running. -No. 556 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 Do you still not understand? That's not how you do things. 557 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 [door slams] 558 00:39:47,800 --> 00:39:50,320 [inaudible conversation] 559 00:39:52,200 --> 00:39:54,920 You lost your wallet right after I filled your tank. 560 00:39:55,000 --> 00:39:57,240 Yeah, but actually it's not far from here. 561 00:39:57,320 --> 00:40:00,160 It's like 20 minutes away. I'll come right back. 562 00:40:01,000 --> 00:40:01,840 Okay. 563 00:40:02,480 --> 00:40:04,240 -But leave something with me. -Sure. 564 00:40:05,480 --> 00:40:06,440 The dog. 565 00:40:07,000 --> 00:40:09,200 No, no. We've had the dog our whole lives. 566 00:40:09,680 --> 00:40:10,520 Yeah, yeah. 567 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 The dog, the kid and the grandmother stay here. 568 00:40:14,600 --> 00:40:16,640 A lot of people abandon dogs here. 569 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 Grandmothers and kids too, but less often. 570 00:40:21,840 --> 00:40:22,960 I'm going for my wallet. 571 00:40:23,040 --> 00:40:25,480 We can't go back there. They'll catch us. 572 00:40:25,560 --> 00:40:28,160 I'm only going to check. You two stay here. 573 00:40:28,640 --> 00:40:30,320 Why is the motor running? 574 00:40:30,720 --> 00:40:32,000 Where did you get that knife? 575 00:40:32,600 --> 00:40:33,880 Let's leave before they realize. 576 00:40:34,240 --> 00:40:35,520 Before they realize what? 577 00:40:35,600 --> 00:40:37,880 The family from the bar. They're paying. 578 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 What are you talking about? 579 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 What's this? Did you steal it? 580 00:40:45,600 --> 00:40:46,920 I told you I was hungry. 581 00:40:47,480 --> 00:40:49,960 -And will you eat the sleeping bags, too? -No. 582 00:40:53,360 --> 00:40:57,160 [man] Come back here, you bastard! 583 00:40:59,000 --> 00:41:00,640 You didn't steal it, I did. 584 00:41:01,080 --> 00:41:02,080 Got it? 585 00:41:02,480 --> 00:41:03,720 And give me a croquette. 586 00:41:12,920 --> 00:41:14,840 [brother] Have you thought about what you'll do? 587 00:41:15,160 --> 00:41:17,200 -What do you mean? -If everything works out. 588 00:41:17,280 --> 00:41:20,160 Imagine we get there, tell them what happened, 589 00:41:20,680 --> 00:41:24,600 and they soften up for some reason and say yes, 590 00:41:24,680 --> 00:41:27,040 they'll take the three-legged dog and you get yours. 591 00:41:27,120 --> 00:41:28,080 What will you do? 592 00:41:28,160 --> 00:41:30,680 Because you're going back to the center either way. 593 00:41:31,040 --> 00:41:33,280 What about the dog? Who keeps the dog? 594 00:41:33,880 --> 00:41:35,880 I don't know, I'll see when it happens. 595 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 I'm telling you right now, I'm not keeping the dog. 596 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 -Don't pester me. -Don't pester you? 597 00:41:39,520 --> 00:41:40,680 You're the one pestering me. 598 00:41:40,760 --> 00:41:43,720 The shit I've taken every time you say, "Don't pester me." 599 00:41:43,800 --> 00:41:44,640 [loud rattle] 600 00:42:06,400 --> 00:42:08,160 -Leave the motor running. -Not again. 601 00:42:08,560 --> 00:42:09,400 No. 602 00:42:12,760 --> 00:42:14,440 Grandma, don't die before I come back. 603 00:42:20,720 --> 00:42:22,600 [engine starts] 604 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 [church bells ring] 605 00:42:29,160 --> 00:42:30,680 Stop, where are you going? 606 00:42:31,800 --> 00:42:33,760 -To knock on the door. -No, don't knock. 607 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 They could be waiting for us. 608 00:42:35,480 --> 00:42:37,040 Yeah, the FBI is waiting for us. 609 00:42:37,120 --> 00:42:39,680 -You want me to get caught. -Yes, I do. I'd love that. 610 00:42:39,760 --> 00:42:41,960 I'd love for someone to put an end to this shit. 611 00:42:42,040 --> 00:42:43,440 I can't trust you. 612 00:42:45,080 --> 00:42:46,320 Then what do you want to do? 613 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 Look over the wall to see if Sheep is there. 614 00:42:48,920 --> 00:42:50,880 If he's not, we leave without attracting attention. 615 00:42:50,960 --> 00:42:53,520 Right, we've barely attracted attention so far. 616 00:42:53,600 --> 00:42:56,080 -Yes, we have. -I was being ironic. 617 00:43:05,000 --> 00:43:06,360 Come on, help me climb up. 618 00:43:06,440 --> 00:43:09,960 You can climb a 12-foot fence but for this shitty wall you need help? 619 00:43:10,040 --> 00:43:11,560 Yes. Come on. 620 00:43:16,240 --> 00:43:18,480 [brother] I'm used to you stepping on me anyway. 621 00:43:20,000 --> 00:43:21,160 Damn. 622 00:43:21,760 --> 00:43:23,120 [whistles] 623 00:43:24,120 --> 00:43:25,440 [whistles again] 624 00:43:26,440 --> 00:43:27,640 Why are you wearing flip-flops? 625 00:43:27,720 --> 00:43:29,640 -They took my sneakers away. -Why? 626 00:43:30,040 --> 00:43:31,280 So I wouldn't run away. 627 00:43:31,520 --> 00:43:33,240 [brother] What an effective measure that was. 628 00:43:33,320 --> 00:43:34,240 [Héctor whistles] 629 00:43:34,560 --> 00:43:36,240 [dog barks] 630 00:43:36,520 --> 00:43:37,400 Is that your dog? 631 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 -Héctor, is that your dog or not? -Wait. 632 00:43:43,880 --> 00:43:45,840 Héctor, it's not a difficult question. 633 00:43:47,080 --> 00:43:49,240 No, it's not. Let's go. 634 00:43:51,400 --> 00:43:52,600 That's enough for today. 635 00:43:55,240 --> 00:43:57,120 [cow moos] 636 00:44:01,840 --> 00:44:03,840 [soft guitar music] 637 00:44:12,560 --> 00:44:13,880 -Did you put Grandma to bed? -Yes. 638 00:44:14,400 --> 00:44:16,240 -Gave her the sedative? -Yes. 639 00:44:16,320 --> 00:44:18,800 -Checked her oximeter? -73%. 640 00:44:21,400 --> 00:44:23,280 What the hell are you doing with my belt? 641 00:44:23,360 --> 00:44:24,440 Making a collar for the dog. 642 00:44:27,200 --> 00:44:28,160 [brother scoffs] 643 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 -Thanks for asking me first. -You're welcome. 644 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 I was being ironic. 645 00:44:36,120 --> 00:44:37,360 You want a beer? 646 00:44:37,440 --> 00:44:38,800 No, sorry. 647 00:44:38,880 --> 00:44:40,320 You're about to turn 18, 648 00:44:40,400 --> 00:44:43,680 we don't want to ruin your immaculate record. 649 00:44:46,080 --> 00:44:47,400 That was ironic too. 650 00:44:48,920 --> 00:44:50,440 [beer fizzes] 651 00:44:51,240 --> 00:44:52,560 [Héctor] I don't like alcohol. 652 00:44:54,160 --> 00:44:55,000 [brother] Why not? 653 00:44:55,080 --> 00:44:57,600 -I don't like losing control. -Oh, right. 654 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 You're totally in fucking control. 655 00:45:00,920 --> 00:45:02,000 Just out of curiosity, 656 00:45:02,440 --> 00:45:05,840 how long would I get for all the crimes I've committed now? 657 00:45:05,920 --> 00:45:10,800 If they catch me here, dining al fresco, how long would I get? Enlighten me. 658 00:45:12,760 --> 00:45:15,640 When you stole the file did you use force or intimidation? 659 00:45:16,000 --> 00:45:17,160 Only against myself. 660 00:45:21,400 --> 00:45:22,280 No, Héctor. 661 00:45:23,880 --> 00:45:28,800 Medicine theft, document theft, dog theft, theft from a vehicle, 662 00:45:28,880 --> 00:45:31,800 fraud at the gas station, motorcycle theft... 663 00:45:31,880 --> 00:45:33,000 -All of that-- -Motorcycle? 664 00:45:33,640 --> 00:45:35,360 How do you think I got to Grandma’s? 665 00:45:36,160 --> 00:45:38,600 Continued and premeditated theft - 666 00:45:38,680 --> 00:45:42,400 punished by Articles 234 and 244 of the Criminal Code 667 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 in relation to Article 74. 668 00:45:44,640 --> 00:45:47,880 And minor infraction of fraud - punished by Article 248 669 00:45:47,960 --> 00:45:50,160 and the second paragraph of 249. 670 00:45:50,240 --> 00:45:51,120 Olé. 671 00:45:51,200 --> 00:45:52,880 -Any previous crimes? -Yes. 672 00:45:53,720 --> 00:45:54,560 You. 673 00:45:57,680 --> 00:45:59,160 No record, darling. 674 00:46:01,440 --> 00:46:03,320 Without a previous record, 675 00:46:03,400 --> 00:46:07,960 we'd be talking about a sentence of 12 to 18 months for the continued infraction 676 00:46:08,360 --> 00:46:11,520 and a fine of one to three months for the minor fraud charge. 677 00:46:11,600 --> 00:46:12,840 So you wouldn't go to jail. 678 00:46:12,920 --> 00:46:13,760 Ah! 679 00:46:14,640 --> 00:46:15,800 [brother] Great. 680 00:46:16,000 --> 00:46:18,040 Great. I'll sleep much better now. 681 00:46:22,640 --> 00:46:24,480 -You're not going to name this one? -No. 682 00:46:24,560 --> 00:46:25,800 His owner will. 683 00:46:29,840 --> 00:46:32,440 Why are you being such a bitch about the dog? 684 00:46:35,320 --> 00:46:36,360 I know. 685 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 Do you want to know? 686 00:46:38,200 --> 00:46:39,040 No. 687 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 When you were little and you'd have a tantrum, 688 00:46:44,680 --> 00:46:47,120 or when you got nervous, which was all the fucking time... 689 00:46:48,320 --> 00:46:49,920 what was the only thing that calmed you? 690 00:46:50,920 --> 00:46:51,760 Me. 691 00:46:51,840 --> 00:46:52,680 Well, not me. 692 00:46:52,760 --> 00:46:54,240 Me pretending to be a dog. 693 00:46:54,840 --> 00:46:55,920 Your dog. 694 00:46:56,920 --> 00:46:58,480 You'd crack up and it would pass. 695 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 You don't remember? 696 00:47:00,280 --> 00:47:01,760 -No. -Of course. 697 00:47:01,840 --> 00:47:03,040 Rhino. 698 00:47:04,000 --> 00:47:05,400 I was Rhino the dog. 699 00:47:05,760 --> 00:47:08,240 Because you used to say "rhino" instead of "right now." 700 00:47:08,320 --> 00:47:10,040 "Where are we going 'rhino'?" 701 00:47:10,680 --> 00:47:12,920 "I want to watch TV 'rhino'." 702 00:47:13,520 --> 00:47:17,520 "'Rhino' I'm not hungry. 'Rhino' we're not friends." 703 00:47:17,600 --> 00:47:20,120 "'Rhino' I'm crying, 'rhino' I'm shouting, 'rhino' I'm punching." 704 00:47:20,200 --> 00:47:21,800 Okay, okay, drop it already. 705 00:47:21,880 --> 00:47:23,240 Then I'd get on all fours... 706 00:47:24,080 --> 00:47:26,680 and say, "Hi, I'm Rhino the dog." 707 00:47:27,640 --> 00:47:29,720 And I'd bark and growl at you... 708 00:47:30,480 --> 00:47:33,360 and stick out my tongue and give you my paw and howl at you. 709 00:47:33,440 --> 00:47:36,400 And you'd cover your ears and tell me to leave you alone, 710 00:47:36,480 --> 00:47:37,680 but I wouldn't listen to you. 711 00:47:38,160 --> 00:47:39,400 I'd moan at you 712 00:47:40,000 --> 00:47:41,360 and climb into bed with you. 713 00:47:41,880 --> 00:47:43,520 And slowly your expression would change. 714 00:47:43,600 --> 00:47:46,120 Your fear would go away, or anger, whatever it was. 715 00:47:46,640 --> 00:47:47,680 It cleansed you. 716 00:47:51,640 --> 00:47:53,080 Now tell me that you don't remember. 717 00:47:54,320 --> 00:47:56,800 -It rings a bell. -Jesus, the nerve... 718 00:47:57,480 --> 00:47:58,880 The good old days. 719 00:48:02,000 --> 00:48:03,520 When we were brothers. 720 00:48:12,640 --> 00:48:13,640 [burps] 721 00:48:16,040 --> 00:48:17,400 [plays gentle music] 722 00:48:19,800 --> 00:48:20,760 [burps] 723 00:48:24,760 --> 00:48:25,640 [sniffs] 724 00:48:28,320 --> 00:48:29,280 [burps] 725 00:48:30,720 --> 00:48:32,720 -[burps] -[laughter] 726 00:48:40,000 --> 00:48:43,880 [brother begins to play a song] 727 00:48:45,840 --> 00:48:46,680 [burps] 728 00:48:46,920 --> 00:48:51,040 [dog whines] 729 00:48:53,720 --> 00:48:56,400 [brother sighs] That dog is a fucking pain. 730 00:48:56,760 --> 00:48:58,560 -He likes you now. -[Héctor] It can't be. 731 00:48:58,640 --> 00:49:00,280 -[brother] Let him climb up. -[Héctor] No. 732 00:49:00,760 --> 00:49:01,960 Dogs sleep on the floor. 733 00:49:02,040 --> 00:49:04,080 [brother] You'd rather not sleep at all? 734 00:49:04,160 --> 00:49:05,760 He'll get tired of whining. 735 00:49:05,840 --> 00:49:08,160 You've not got tired in 17 years. Let him up. 736 00:49:08,440 --> 00:49:09,280 [tuts] 737 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 [door slams] 738 00:49:23,320 --> 00:49:26,560 [thudding on roof] 739 00:49:28,200 --> 00:49:29,200 -[knocking] -[tuts] 740 00:49:30,920 --> 00:49:32,200 Grandma, don't die tonight. 741 00:49:33,360 --> 00:49:34,400 Tarapara. 742 00:49:34,480 --> 00:49:36,440 [thudding resumes] 743 00:49:36,520 --> 00:49:37,400 [thudding stops] 744 00:49:38,480 --> 00:49:40,120 [distant mooing] 745 00:49:57,800 --> 00:49:59,120 [Héctor] Good morning, Grandma. 746 00:50:30,120 --> 00:50:31,720 Lift your tongue, Grandma. 747 00:51:11,160 --> 00:51:12,560 Tarapara. 748 00:51:20,120 --> 00:51:22,080 You haven't talked to Marta this whole time. 749 00:51:22,160 --> 00:51:23,960 Or sent her messages. Did she dump you? 750 00:51:24,480 --> 00:51:25,640 What are you saying? 751 00:51:25,720 --> 00:51:26,920 -Call her. -No. 752 00:51:27,000 --> 00:51:28,720 I'll call her when I fucking want to. 753 00:51:29,360 --> 00:51:30,400 She dumped you. 754 00:51:30,480 --> 00:51:32,280 What did you do? Why did you let her dump you? 755 00:51:32,360 --> 00:51:35,560 You're such a pain. You're worse than a hangover, kid. 756 00:51:35,920 --> 00:51:38,160 -I can tell you're not well. -How can you tell? 757 00:51:38,240 --> 00:51:40,680 Since when do you care if I'm well or not? 758 00:51:41,000 --> 00:51:42,400 I don't care, but I can tell. 759 00:51:42,480 --> 00:51:43,880 When you're not well you do that. 760 00:51:44,080 --> 00:51:45,400 -Do what? -This. 761 00:51:47,360 --> 00:51:49,560 Okay, look, I stopped. I'm fine now. 762 00:51:49,640 --> 00:51:51,360 Mind your own damn business. 763 00:51:51,680 --> 00:51:52,880 Okay, I will. 764 00:51:53,320 --> 00:51:54,560 Good, stay out of it. 765 00:52:00,280 --> 00:52:01,120 [clears throat] 766 00:52:06,040 --> 00:52:08,040 [bleating] 767 00:52:10,160 --> 00:52:11,080 [shepherd] Hey, hey! 768 00:52:11,360 --> 00:52:12,520 Look, your dog might be there. 769 00:52:12,880 --> 00:52:13,960 Whistle and see. 770 00:52:14,040 --> 00:52:15,920 [whistles] 771 00:52:16,800 --> 00:52:17,840 It's not like that. 772 00:52:20,440 --> 00:52:22,120 -[woman] Hello. -[brother] How you doing? 773 00:52:36,680 --> 00:52:38,800 [brother] Don't tell me to leave the motor running, huh? 774 00:52:38,880 --> 00:52:39,960 Okay, I won't say it. 775 00:52:40,680 --> 00:52:43,280 Now we're going to do what we should have done to begin with. 776 00:52:43,880 --> 00:52:45,920 Tell the truth. Got it? 777 00:52:46,440 --> 00:52:48,480 -Got it. -Yes or no? Look at me. 778 00:52:49,080 --> 00:52:49,920 I got it. 779 00:52:52,200 --> 00:52:54,000 You, come with me. 780 00:52:54,240 --> 00:52:55,760 [dog pants] 781 00:52:56,160 --> 00:52:57,440 [sound of machinery] 782 00:52:57,520 --> 00:52:58,840 -[brother] Ssh! -[dog whimpers] 783 00:53:03,400 --> 00:53:04,240 Hello. 784 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Excuse me. 785 00:53:06,600 --> 00:53:07,640 Eh... 786 00:53:07,720 --> 00:53:10,040 Did you by any chance adopt a dog recently? 787 00:53:10,120 --> 00:53:11,840 -Goes by the name of Rocky? -Yes. 788 00:53:12,280 --> 00:53:13,640 -So? -[brother] Well, you see... 789 00:53:13,720 --> 00:53:16,680 My brother's in a juvenile center... 790 00:53:17,240 --> 00:53:19,160 Right now he's on leave and... 791 00:53:19,240 --> 00:53:21,280 He's been doing therapy with dogs. 792 00:53:21,360 --> 00:53:26,840 And it turns out your dog might be the dog my brother was working with 793 00:53:26,920 --> 00:53:28,840 and the one he got very close to. 794 00:53:28,920 --> 00:53:30,760 And look at him, he's in bad shape. 795 00:53:30,840 --> 00:53:33,840 Because it's the only living thing that he's ever showed interest in, 796 00:53:33,920 --> 00:53:35,360 besides our grandmother. 797 00:53:35,920 --> 00:53:36,760 And what do you want? 798 00:53:37,520 --> 00:53:39,120 To see if it's the same dog. 799 00:53:39,200 --> 00:53:44,160 And if it is, to exchange it for this dog, which only has three legs but... 800 00:53:44,760 --> 00:53:48,960 he just stays lying down, he's very loyal and good company. 801 00:53:50,240 --> 00:53:52,200 Look, we don't know what we want. 802 00:53:53,720 --> 00:53:56,760 Or why we made this trip or what we're doing here. 803 00:53:56,840 --> 00:53:57,680 That's the truth. 804 00:54:02,280 --> 00:54:04,160 Okay, come with me. 805 00:54:05,200 --> 00:54:06,280 [brother] Thank you. 806 00:54:07,000 --> 00:54:07,840 Come on, you. 807 00:54:08,200 --> 00:54:11,800 [man] I found it inside a car that just came in. Totaled. 808 00:54:11,880 --> 00:54:13,520 It was scared and malnourished. 809 00:54:13,600 --> 00:54:16,600 I called the dog shelter and they told me the car belonged to its owner, 810 00:54:16,960 --> 00:54:18,800 who had died in the car accident. 811 00:54:19,720 --> 00:54:21,960 Nobody knew how it got this far. 812 00:54:22,800 --> 00:54:25,560 They took the dog away and after a few months, 813 00:54:26,040 --> 00:54:28,880 when I was wrecking the car, I remembered the dog. 814 00:54:29,720 --> 00:54:31,160 I called the dog shelter 815 00:54:31,560 --> 00:54:34,200 and they said it was still there awaiting adoption. 816 00:54:34,840 --> 00:54:36,080 So I went over there... 817 00:54:37,120 --> 00:54:38,080 and brought it home. 818 00:54:38,880 --> 00:54:41,440 It's been in its owner's car ever since and won't come out. 819 00:54:44,080 --> 00:54:45,080 There it is. 820 00:54:56,080 --> 00:54:57,080 Is it him or not? 821 00:54:58,080 --> 00:54:59,080 [Héctor] No. 822 00:54:59,640 --> 00:55:00,600 [brother] Okay, come on. 823 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 Héctor. 824 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 What are you doing? 825 00:55:08,720 --> 00:55:12,400 [Héctor] It has long nails, scaly skin and peeled ears. 826 00:55:12,480 --> 00:55:13,840 Definitely leishmaniasis. 827 00:55:14,280 --> 00:55:16,760 You need to take it to the vet for tests. 828 00:55:16,840 --> 00:55:19,800 It'll need treatment for the rest of its life. 829 00:55:20,920 --> 00:55:22,960 I can't afford something like that. 830 00:55:26,840 --> 00:55:28,080 That's my wallet! 831 00:55:28,800 --> 00:55:30,080 It'll die otherwise. 832 00:55:30,160 --> 00:55:31,360 No, Héctor. Put that away. 833 00:55:31,880 --> 00:55:33,040 -Here. -[brother] Héctor. 834 00:55:33,680 --> 00:55:35,640 No, that's mine. Héctor. 835 00:55:36,520 --> 00:55:39,600 -Why did you take my wallet? -I didn't take it. 836 00:55:39,680 --> 00:55:41,800 -You didn't? -No, I picked it up. 837 00:55:41,880 --> 00:55:45,000 Oh, you picked it up. And why didn't you give it back? 838 00:55:45,080 --> 00:55:46,400 In case something came up. 839 00:55:46,480 --> 00:55:48,960 -Something like what? -Like this. 840 00:55:49,680 --> 00:55:51,200 You're definitely something. 841 00:55:52,360 --> 00:55:55,440 One more day and I won't have to put up with this shit anymore. 842 00:55:55,640 --> 00:55:58,680 Three fucking dogs and we get nowhere with the first two. 843 00:55:59,520 --> 00:56:01,320 These things only happen to me. 844 00:56:01,600 --> 00:56:03,440 Actually they only happen to you. 845 00:56:04,160 --> 00:56:06,480 At least we can't miss now. 846 00:56:07,040 --> 00:56:08,720 [monitor beeping] 847 00:56:08,800 --> 00:56:10,320 [shallow breathing] 848 00:56:10,400 --> 00:56:11,320 [brother] What is that? 849 00:56:16,920 --> 00:56:17,960 Shit. 850 00:56:21,440 --> 00:56:22,720 We're going to the village. 851 00:56:43,760 --> 00:56:44,880 [mooing] 852 00:57:16,600 --> 00:57:17,480 [brother] Father. 853 00:57:18,080 --> 00:57:21,120 You might not remember me, I'm Chiri and Cuca's grandson. 854 00:57:21,720 --> 00:57:22,680 Hey. 855 00:57:24,160 --> 00:57:25,560 -That's right. -How are you? 856 00:57:26,480 --> 00:57:27,640 How are you, son? 857 00:57:28,240 --> 00:57:29,160 Well... 858 00:57:29,600 --> 00:57:33,200 [Father] Through this holy anointing may the Lord in his love and mercy 859 00:57:33,280 --> 00:57:35,840 help you with the grace of the Holy Spirit. 860 00:57:36,360 --> 00:57:41,080 May the Lord who frees you from sin save you and raise you up. Amen. 861 00:57:46,120 --> 00:57:47,800 Where will you bury her? 862 00:57:48,480 --> 00:57:49,440 Here. 863 00:57:49,960 --> 00:57:51,160 With Grandpa Chiri. 864 00:57:51,560 --> 00:57:52,720 That's why we came. 865 00:57:57,800 --> 00:57:58,680 What's wrong? 866 00:58:06,480 --> 00:58:07,720 Where is Grandpa? 867 00:58:08,880 --> 00:58:10,360 [Father] The lease contract expired. 868 00:58:10,920 --> 00:58:12,400 [brother] What do you mean, expired? 869 00:58:12,480 --> 00:58:15,160 [Father] The funeral right lasts 75 years. 870 00:58:15,240 --> 00:58:16,840 It expired about a year ago. 871 00:58:17,320 --> 00:58:18,880 Didn't you receive any notice? 872 00:58:19,400 --> 00:58:21,760 My grandmother's been in a home for five years. 873 00:58:22,360 --> 00:58:24,160 What happens if it isn't renewed? 874 00:58:24,320 --> 00:58:25,560 It becomes available. 875 00:58:26,480 --> 00:58:27,400 Okay. 876 00:58:28,880 --> 00:58:30,280 How much does it cost to renew? 877 00:58:30,360 --> 00:58:33,800 5,581 euros for 75 years, that's the maximum. 878 00:58:33,880 --> 00:58:36,520 -Father, please, that's a huge amount. -We get the money and pay. 879 00:58:36,600 --> 00:58:38,920 -We have to bury her here. -I want to too, smart ass. 880 00:58:39,320 --> 00:58:41,920 It's your fault we didn't receive the notice. 881 00:58:42,360 --> 00:58:44,680 -My fault? -[Héctor] Yes, your fault. 882 00:58:44,760 --> 00:58:46,960 You put her in a home and we moved out. Your fault. 883 00:58:47,040 --> 00:58:49,320 You are so fucking clueless. Sorry. 884 00:58:49,400 --> 00:58:51,520 You think I could have paid for this? 885 00:58:52,200 --> 00:58:54,440 [scoffs] Fucking Mr. My Way! 886 00:58:54,520 --> 00:58:57,760 -We sell the camper. -It's already for sale, it's not easy. 887 00:58:57,840 --> 00:59:00,520 I'm sure you've had offers, but you have nowhere else to live. 888 00:59:00,600 --> 00:59:03,000 Don't bust my balls, this is a new problem. 889 00:59:03,560 --> 00:59:06,200 We didn't expect this. Besides, when I sell the camper... 890 00:59:07,200 --> 00:59:08,480 it'll be for a good reason. 891 00:59:08,560 --> 00:59:09,480 This is a good reason. 892 00:59:09,560 --> 00:59:12,000 -Look. -Calm down, boys, don't argue. 893 00:59:12,720 --> 00:59:15,200 Even if you wanted to renew it, you can't anymore. 894 00:59:15,480 --> 00:59:16,320 Why? 895 00:59:16,400 --> 00:59:18,280 -Because it's been leased already. -By whom? 896 00:59:19,240 --> 00:59:20,760 Your cousin Ignacio. 897 00:59:25,040 --> 00:59:26,720 Then where is my grandfather? 898 00:59:28,520 --> 00:59:30,000 There, in the cinerary. 899 00:59:32,080 --> 00:59:33,200 [brother] The what? 900 00:59:35,440 --> 00:59:38,200 [mooing] 901 00:59:40,840 --> 00:59:43,440 [man 1] Nice corpus luteum... 902 00:59:43,600 --> 00:59:45,520 When are you taking Vicenta to Lausanne? 903 00:59:45,600 --> 00:59:46,520 The day after tomorrow. 904 00:59:46,920 --> 00:59:49,080 We'll take a look at her when we finish. 905 00:59:49,840 --> 00:59:52,080 This one is ovulating. 906 00:59:52,160 --> 00:59:55,360 Prepare the embryo, I'll put her tail to sleep. 907 00:59:55,840 --> 01:00:00,000 [Ignacio] If I hadn't leased it, someone else would have. 908 01:00:00,080 --> 01:00:01,480 Eh? It's a tiny cemetery. 909 01:00:01,560 --> 01:00:04,160 Why didn't you call me first? 910 01:00:04,240 --> 01:00:06,440 When was the last time you were here? Hmm? 911 01:00:06,960 --> 01:00:09,120 Go by Grandma's house and then come and talk to me. 912 01:00:09,200 --> 01:00:10,680 She's dying. 913 01:00:10,760 --> 01:00:12,200 She probably only has hours left. 914 01:00:12,280 --> 01:00:15,600 And all she wanted was to be buried here with Grandpa. 915 01:00:15,680 --> 01:00:18,120 I'm really sorry, cousin, but that won't be possible. 916 01:00:18,600 --> 01:00:21,040 I already gave the plot to my father-in-law, Kalín. 917 01:00:21,120 --> 01:00:22,400 What a shitty gift, cousin. 918 01:00:22,480 --> 01:00:24,080 Hey, watch your mouth. 919 01:00:24,160 --> 01:00:25,840 He has terminal cancer. 920 01:00:26,840 --> 01:00:29,120 There are niches available. Why don't you get one? Eh? 921 01:00:29,200 --> 01:00:30,720 Grandma doesn't need to know. 922 01:00:30,800 --> 01:00:32,560 But I do. And so does Héctor. 923 01:00:33,200 --> 01:00:35,640 Would you have been able to afford it anyway? 924 01:00:38,880 --> 01:00:40,080 How could you take out Grandpa 925 01:00:40,160 --> 01:00:43,400 and incinerate his remains and put him in a common ashtray? 926 01:00:43,480 --> 01:00:44,520 -Cinerary. -I don't care. 927 01:00:44,600 --> 01:00:46,960 You mixed him with other people in a fucking ashtray. 928 01:00:47,160 --> 01:00:49,240 Do you know what the pH is in the land around here? 929 01:00:50,040 --> 01:00:52,000 -What are you talking about? -Under five. 930 01:00:52,080 --> 01:00:53,720 So it's acidic land. Very acidic. 931 01:00:53,800 --> 01:00:54,640 So? 932 01:00:55,440 --> 01:00:57,320 I didn't take him out, cousin. 933 01:00:57,480 --> 01:01:00,720 He was already gone. You know what I found in the ditch? 934 01:01:00,800 --> 01:01:01,840 Nothing. 935 01:01:02,040 --> 01:01:03,720 And I mean nothing. Okay, wait. 936 01:01:04,280 --> 01:01:06,560 His watch was there. I kept it. 937 01:01:07,440 --> 01:01:10,840 I tell you Grandma is dying and we've brought her here 938 01:01:10,920 --> 01:01:13,120 and you don't even ask to see her or anything. 939 01:01:14,640 --> 01:01:15,800 What do you want, cousin? 940 01:01:16,960 --> 01:01:18,320 You want me to feel bad? 941 01:01:19,600 --> 01:01:20,440 Well, no. 942 01:01:20,640 --> 01:01:21,520 No. 943 01:01:21,840 --> 01:01:23,000 Grandma left. 944 01:01:24,320 --> 01:01:26,120 And you haven't been back in years. 945 01:01:26,200 --> 01:01:28,040 I'm the only one in the family who stayed. 946 01:01:28,400 --> 01:01:31,240 The cemetery is for the people who live here. 947 01:01:31,320 --> 01:01:32,160 Hmm? 948 01:01:32,400 --> 01:01:34,480 Now, if you don't mind, I have to get back to work. 949 01:01:34,560 --> 01:01:36,160 I don't want this to get more heated. 950 01:01:45,920 --> 01:01:49,120 Don't worry, Grandma. We fixed everything. 951 01:01:50,760 --> 01:01:52,840 He's lying, Grandma. They stole your grave. 952 01:01:52,920 --> 01:01:54,160 Are you stupid or what? 953 01:01:54,240 --> 01:01:57,200 -She doesn't like us lying to her. -I know, damn it, but... 954 01:01:57,280 --> 01:01:58,720 Never mind. 955 01:02:00,520 --> 01:02:03,240 I can't take this anymore, my head can't... 956 01:02:03,320 --> 01:02:05,200 Stop plotting bullshit because it's over. 957 01:02:05,280 --> 01:02:07,200 The land is acidic, okay? 958 01:02:07,280 --> 01:02:10,480 Grandpa wasn't there when they dug him up, only his watch. 959 01:02:10,640 --> 01:02:12,880 This fucking land even eats dead people. 960 01:02:12,960 --> 01:02:14,360 So let's just drop it. 961 01:02:14,840 --> 01:02:16,760 Sometimes in life, you have to know how to lose. 962 01:02:16,840 --> 01:02:20,000 To win something, anything, for once, 963 01:02:20,320 --> 01:02:22,000 first we have to learn how to lose. 964 01:02:22,160 --> 01:02:23,400 I already know how to lose. 965 01:02:23,480 --> 01:02:25,240 You have no fucking idea, Héctor. 966 01:02:26,320 --> 01:02:27,400 No fucking idea. 967 01:02:27,480 --> 01:02:30,200 Losing is one thing, we lost and we lost big. 968 01:02:31,240 --> 01:02:35,240 Learning how is another thing, with pride, accepting defeat. 969 01:02:35,520 --> 01:02:37,560 All we can do now is be with Grandma and wait. 970 01:02:38,440 --> 01:02:41,360 Got it? And don't say "got it," I know you never get it. 971 01:02:41,440 --> 01:02:42,680 Just nod. 972 01:02:52,520 --> 01:02:56,040 [brother plays nostalgic song] 973 01:03:02,520 --> 01:03:03,360 Where are you going? 974 01:03:03,680 --> 01:03:05,160 To take Grandma for a stroll. 975 01:03:05,520 --> 01:03:07,160 What stroll? She's dying. 976 01:03:07,240 --> 01:03:09,240 So she can say goodbye to her town. 977 01:03:09,320 --> 01:03:11,160 No, you'll get in trouble. I know you. 978 01:03:11,760 --> 01:03:14,160 Hey! Hey, stay here, I don't trust you. 979 01:03:14,640 --> 01:03:15,760 Then come with us. 980 01:03:31,600 --> 01:03:32,600 Great idea. 981 01:03:32,680 --> 01:03:35,120 Bring her here so she can see her destroyed house. 982 01:03:35,200 --> 01:03:36,800 Is this your cherry on top? 983 01:03:44,120 --> 01:03:45,680 [brother] How did Grandpa's story go? 984 01:03:46,360 --> 01:03:48,520 The one you always asked Grandma to tell you. 985 01:03:48,600 --> 01:03:50,320 She told me a lot of his stories. 986 01:03:50,400 --> 01:03:52,400 Yeah, but there was one 987 01:03:52,480 --> 01:03:55,520 about a cow that he lost... 988 01:03:55,600 --> 01:03:56,840 -Elvira the cow. -Yeah. 989 01:03:56,920 --> 01:03:58,760 He didn't lose her, she ran away. 990 01:03:58,840 --> 01:04:00,400 [brother] Okay, how did the story go? 991 01:04:00,480 --> 01:04:03,080 [Héctor] The cows used to graze on community land, 992 01:04:03,160 --> 01:04:05,120 and each breeder had a time of year. 993 01:04:05,200 --> 01:04:08,920 If someone else's cow got mixed with yours, you could "adopt" it 994 01:04:09,000 --> 01:04:10,520 and ask for a ransom. 995 01:04:10,600 --> 01:04:12,840 They called it "adoption." It was legal. 996 01:04:13,200 --> 01:04:14,680 One time Elvira got away, 997 01:04:14,760 --> 01:04:16,720 she was the cow that gave the most milk. 998 01:04:17,000 --> 01:04:18,040 She was adopted 999 01:04:18,520 --> 01:04:21,800 and our great-grandfather had to pay a can of oil, a sack of flour, 1000 01:04:21,880 --> 01:04:23,520 half a kilo of sugar and a dozen eggs. 1001 01:04:24,240 --> 01:04:25,080 And as punishment, 1002 01:04:25,160 --> 01:04:28,160 he made Grandpa Chiri sleep in the barn with Elvira for a week, 1003 01:04:28,800 --> 01:04:31,200 surrounded by cow piss and crap and he stunk. 1004 01:04:31,280 --> 01:04:33,160 And he wouldn't let him wash to go to school. 1005 01:04:33,520 --> 01:04:37,160 And after the punishment was over he kept sleeping in the barn with Elvira. 1006 01:04:37,240 --> 01:04:38,680 And nobody understood why. 1007 01:04:39,120 --> 01:04:41,840 And Grandma said it was because the kids at school beat him up, 1008 01:04:41,920 --> 01:04:44,280 but when he stunk they wouldn't go near him, 1009 01:04:44,360 --> 01:04:45,560 and they left him alone. 1010 01:04:48,480 --> 01:04:50,680 [brother] So now we know who you take after. 1011 01:04:50,760 --> 01:04:51,920 [Héctor] And proud of it. 1012 01:04:53,840 --> 01:04:57,760 [brother] She used to tell us another story about cows. How did it go? 1013 01:04:58,720 --> 01:05:01,320 I don't know. I only liked that one. 1014 01:05:01,400 --> 01:05:02,240 What are you doing? 1015 01:05:03,600 --> 01:05:05,080 Where are you going? 1016 01:05:05,160 --> 01:05:07,600 -To the camper. -It's that way. 1017 01:05:08,000 --> 01:05:09,160 You're plotting something. 1018 01:05:09,520 --> 01:05:11,360 -No, I'm not. -Yes, you are, I can smell it. 1019 01:05:11,640 --> 01:05:13,480 What is it? Tell me. Tell me. 1020 01:05:13,560 --> 01:05:15,640 I can hear your head buzzing from here. 1021 01:05:16,480 --> 01:05:18,680 The buzzing is because I'm learning to lose. 1022 01:05:28,600 --> 01:05:29,440 [tuts] 1023 01:05:30,840 --> 01:05:32,560 KALIN'S BAR 1024 01:05:33,640 --> 01:05:35,800 [background chatter] 1025 01:05:37,680 --> 01:05:38,840 [laughter] 1026 01:05:38,920 --> 01:05:40,760 [woman] Ignacio told me you were around. 1027 01:05:42,040 --> 01:05:44,280 -Sorry about your grandma. -Thanks. 1028 01:05:44,600 --> 01:05:45,960 And about your dad too. 1029 01:05:46,200 --> 01:05:47,040 Hmm. 1030 01:05:47,680 --> 01:05:50,400 Because he's really... 1031 01:05:53,000 --> 01:05:53,920 Papuco. 1032 01:05:54,760 --> 01:05:56,400 How long did they give you to live? 1033 01:05:56,480 --> 01:05:58,240 Three months, seven months ago. 1034 01:06:01,400 --> 01:06:03,400 Maybe we bury them together and everyone's happy. 1035 01:06:05,560 --> 01:06:06,480 Sorry. 1036 01:06:08,280 --> 01:06:09,880 I'll serve him, sweetie. 1037 01:06:16,040 --> 01:06:16,880 Well? 1038 01:06:17,480 --> 01:06:21,240 -You up for a friendly game later? -No, thanks. 1039 01:06:22,320 --> 01:06:24,800 -This one's on the house. -No, no. 1040 01:06:26,360 --> 01:06:27,760 This I can afford. 1041 01:06:36,520 --> 01:06:38,720 [shallow breathing] 1042 01:06:59,640 --> 01:07:00,880 [man 1] Tell the Dutchman story. 1043 01:07:00,960 --> 01:07:02,360 [Ignacio] No, it's stupid. 1044 01:07:02,440 --> 01:07:03,880 [man 1] Stupid, he says. 1045 01:07:04,360 --> 01:07:06,520 A Dutchman writes him the other day on Facebook-- 1046 01:07:06,600 --> 01:07:07,640 [Ignacio] Be quiet already. 1047 01:07:07,720 --> 01:07:10,200 -Everybody already knows. -Not me. 1048 01:07:12,760 --> 01:07:16,880 Sorry, I don't know the story about the Dutchman on Facebook. 1049 01:07:16,960 --> 01:07:18,760 It's a stupid story, cousin. 1050 01:07:18,840 --> 01:07:21,120 A Dutchman wrote me the other day on Facebook 1051 01:07:21,200 --> 01:07:23,720 because he wanted to buy my cow before the contest. 1052 01:07:23,800 --> 01:07:25,560 And I didn't answer him. 1053 01:07:25,920 --> 01:07:28,880 But he insisted and I said, "Okay, 60,000 euros," 1054 01:07:29,360 --> 01:07:31,400 knowing I didn't want to sell her. 1055 01:07:31,480 --> 01:07:32,560 And he goes and says yes. 1056 01:07:33,000 --> 01:07:33,920 And I said, "Damn. 1057 01:07:34,600 --> 01:07:36,120 This guy has a heavy wallet." 1058 01:07:36,200 --> 01:07:37,920 -[laughter] -[man 1] I would sell her. 1059 01:07:38,000 --> 01:07:40,720 Things have been bad ever since they got rid of the milk quotas. 1060 01:07:40,800 --> 01:07:42,600 Breeders are killing cows to lower production. 1061 01:07:42,680 --> 01:07:43,800 [man 2] No way. 1062 01:07:43,880 --> 01:07:45,120 The key is the offspring. 1063 01:07:45,200 --> 01:07:47,560 Vicenta will give good ones, no matter which bull. 1064 01:07:47,640 --> 01:07:51,080 You extract her embryo. Or two, or three, or twenty. 1065 01:07:51,160 --> 01:07:52,960 And you sell those embryos for money. 1066 01:07:53,040 --> 01:07:54,960 How much did you make today inseminating? 1067 01:07:55,040 --> 01:07:56,320 [Ignacio] I'll tell you tomorrow. 1068 01:08:00,120 --> 01:08:01,400 BICARBONATE OF SODA 1069 01:08:06,920 --> 01:08:07,800 [knocking] 1070 01:08:11,560 --> 01:08:12,600 [brother] What's up? 1071 01:08:14,120 --> 01:08:15,200 [Héctor] What are you doing? 1072 01:08:15,280 --> 01:08:17,280 -You did remember. -Remember what? 1073 01:08:17,360 --> 01:08:20,440 The other story. About adopting cows. 1074 01:08:20,520 --> 01:08:22,200 You never forget anything. 1075 01:08:22,520 --> 01:08:26,000 Why didn't you tell me? Eh? Go on, tell me. 1076 01:08:26,280 --> 01:08:27,400 I don't follow. 1077 01:08:28,000 --> 01:08:31,600 About how the kids in town, to pay for the local fair, 1078 01:08:31,680 --> 01:08:34,440 they'd steal cows from the farms 1079 01:08:34,880 --> 01:08:37,480 and adopt them saying they were in their pasture. 1080 01:08:37,560 --> 01:08:39,200 Now tell me you don't remember. 1081 01:08:39,920 --> 01:08:42,040 -No. -Yeah, well, you know what? 1082 01:08:42,120 --> 01:08:44,480 Our cousin has a cow that's like the Messi of cows. 1083 01:08:44,560 --> 01:08:47,080 -I don't like soccer. -You will now. 1084 01:08:48,360 --> 01:08:50,840 Look, she's the champion of a million cow things, 1085 01:08:50,920 --> 01:08:53,760 and our cousin can sell her for over 60,000 euros. 1086 01:08:53,840 --> 01:08:55,160 And her embryos. 1087 01:08:55,240 --> 01:08:56,560 It’s a fucking awesome cow. 1088 01:08:56,640 --> 01:09:00,960 And next week, it’s going to Lausanne for a European championship 1089 01:09:01,040 --> 01:09:03,360 of some cow bullshit they hold every three years. 1090 01:09:03,440 --> 01:09:04,920 Like the Champions League for cows. 1091 01:09:05,000 --> 01:09:06,360 I don't like soccer. 1092 01:09:07,360 --> 01:09:10,560 We agreed not to do anything. We stay with Grandma and we learn how to lose. 1093 01:09:11,160 --> 01:09:12,000 Ah! 1094 01:09:12,640 --> 01:09:15,040 Since when do you listen to what I say? 1095 01:09:15,560 --> 01:09:18,160 You've had 18 years to listen to me, 1096 01:09:18,240 --> 01:09:19,360 and you have to start now? 1097 01:09:20,680 --> 01:09:21,520 Ay! 1098 01:09:22,520 --> 01:09:23,400 [tuts] 1099 01:09:25,200 --> 01:09:26,120 Listen to me. 1100 01:09:26,200 --> 01:09:27,800 This is an adoption story. 1101 01:09:27,880 --> 01:09:30,120 Your dog was adopted, you adopted me, 1102 01:09:30,200 --> 01:09:33,000 and cousin Ignacio adopted our grave and now we-- 1103 01:09:33,080 --> 01:09:35,000 -We're not stealing a cow. -Exactly. 1104 01:09:35,080 --> 01:09:37,360 We're not. Because I'm going to do it. 1105 01:09:37,880 --> 01:09:39,200 And it's not stealing. 1106 01:09:39,600 --> 01:09:41,000 It's adopting. 1107 01:09:42,440 --> 01:09:46,400 Forced robbery aggravated by the value of the item stolen - 1108 01:09:46,480 --> 01:09:47,760 two to five years. 1109 01:09:47,840 --> 01:09:49,800 With previous crimes, definitely jail. 1110 01:09:49,880 --> 01:09:52,160 I don’t give a shit. Anything for Grandma, right? 1111 01:09:52,240 --> 01:09:53,320 You're drunk. 1112 01:09:53,400 --> 01:09:55,480 Well, a little, so what? It makes me braver. 1113 01:09:55,560 --> 01:09:57,200 No, it makes you stupid. 1114 01:09:57,280 --> 01:09:58,320 Whoa. 1115 01:09:58,400 --> 01:10:00,920 You said a bad word. Very good. 1116 01:10:01,720 --> 01:10:04,560 We won't get Grandpa's grave back. You'll get caught. 1117 01:10:04,640 --> 01:10:05,680 We'll see. 1118 01:10:05,760 --> 01:10:09,040 And we'll see if our cousin cares more about his cow or his father-in-law. 1119 01:10:10,120 --> 01:10:10,960 Oh! 1120 01:10:11,600 --> 01:10:14,120 How will you get it out of there? Where will you hide it? 1121 01:10:14,200 --> 01:10:16,880 Did you think about the consequences before you ran away for your dog? 1122 01:10:16,960 --> 01:10:19,520 Mm-hm. Then stay out of my head, I'm in control. 1123 01:10:19,600 --> 01:10:21,280 Why do you want Grandma's sedatives? 1124 01:10:21,360 --> 01:10:23,560 -In case the cow gets feisty. -No way. 1125 01:10:23,640 --> 01:10:26,640 You can't drug a cow. 337 is untouchable. 1126 01:10:26,960 --> 01:10:28,760 What's 337? 1127 01:10:29,120 --> 01:10:30,360 Mistreating an animal. 1128 01:10:31,480 --> 01:10:33,000 I don't want you to go, Isma. 1129 01:10:34,400 --> 01:10:35,400 Don't go. 1130 01:10:37,520 --> 01:10:38,920 I'll tell you one thing, Héctor. 1131 01:10:39,520 --> 01:10:40,840 The gesture you made, 1132 01:10:41,720 --> 01:10:45,120 knowing the story about the kids, because you knew it by heart, 1133 01:10:45,880 --> 01:10:50,640 but not using that information to get in trouble... 1134 01:10:54,000 --> 01:10:58,600 that proves that you've learned how to control your tantrums. 1135 01:10:59,800 --> 01:11:01,760 That means that, officially, today... 1136 01:11:03,200 --> 01:11:04,520 you've learned how to lose. 1137 01:11:06,920 --> 01:11:08,040 Congratulations. 1138 01:11:12,400 --> 01:11:14,280 Don't die before I get back, Grandma. 1139 01:11:18,880 --> 01:11:19,720 Good job, champ. 1140 01:11:27,640 --> 01:11:29,640 [cow moos] 1141 01:11:30,720 --> 01:11:32,520 [Isma] Holy cow! 1142 01:11:36,320 --> 01:11:37,320 [Isma sighs] 1143 01:11:37,920 --> 01:11:40,240 They're all the same. Which one is it? 1144 01:11:50,800 --> 01:11:52,800 Fucking cell phone... 1145 01:11:57,360 --> 01:11:58,440 [phone beeps] 1146 01:11:59,000 --> 01:12:02,640 STOP SENDING ME VOICE MESSAGES I WON'T LISTEN TO THEM, IT'S OVER 1147 01:12:14,280 --> 01:12:17,360 [Isma through voice message] Hi, I saw you're online 1148 01:12:17,440 --> 01:12:21,120 and I'm in my grandma's home town, she's in pretty bad shape. 1149 01:12:21,200 --> 01:12:24,280 She might die today or tomorrow, we don't know. 1150 01:12:24,360 --> 01:12:29,320 I thought of you because you two always hit it off so well. 1151 01:12:30,680 --> 01:12:37,320 I don't know why I'm sending you this if you haven't listened to the rest. 1152 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 [Héctor] The land isn't acidic. 1153 01:12:51,560 --> 01:12:52,880 [Isma] You scared me shitless. 1154 01:12:52,960 --> 01:12:55,720 Mix the dirt with water and sodium bicarbonate. 1155 01:12:55,800 --> 01:12:58,040 -If it doesn't react, it's not acidic. -What? 1156 01:12:58,680 --> 01:13:01,320 -I learned it at the center. -And you still complain... 1157 01:13:01,400 --> 01:13:04,280 Change toxic thought into sociable thought. 1158 01:13:04,840 --> 01:13:07,080 That's why I didn't tell you the story about the kids. 1159 01:13:07,160 --> 01:13:08,320 I knew it. 1160 01:13:08,680 --> 01:13:09,720 But our cousin lied to us. 1161 01:13:09,800 --> 01:13:10,640 What? 1162 01:13:10,720 --> 01:13:12,720 When they dug up Grandpa, besides the watch, 1163 01:13:12,800 --> 01:13:14,680 there had to be teeth and bones. 1164 01:13:14,760 --> 01:13:16,600 That son of a bitch. 1165 01:13:17,560 --> 01:13:18,960 -Let's get out of here. -No. 1166 01:13:19,040 --> 01:13:20,680 Not without the cow. 1167 01:13:20,760 --> 01:13:22,440 -The cow isn't here. -What? 1168 01:13:22,520 --> 01:13:23,680 -Of course it is. -No. 1169 01:13:23,760 --> 01:13:26,600 Cows are put in quarantine before championships. 1170 01:13:26,680 --> 01:13:28,280 You learn that at the center too? 1171 01:13:28,360 --> 01:13:30,520 No, I read it on the internet. 1172 01:13:31,160 --> 01:13:32,640 What are you doing with my cell phone? 1173 01:13:32,720 --> 01:13:34,440 -Why do you know my password? -Shh. 1174 01:13:34,760 --> 01:13:36,440 -Shut up. -What? 1175 01:13:36,520 --> 01:13:37,720 [distant music playing] 1176 01:13:37,800 --> 01:13:39,440 -What? -It's that way. 1177 01:13:43,440 --> 01:13:47,080 [Tchaikovsky music plays in distance] 1178 01:13:50,280 --> 01:13:51,240 [crash] 1179 01:13:52,720 --> 01:13:54,600 [music gets louder] 1180 01:14:02,640 --> 01:14:03,920 [cow moos] 1181 01:14:04,760 --> 01:14:05,680 Messi. 1182 01:14:09,040 --> 01:14:12,760 Shit, a lock. It's all yours. Do your magic, Mr. My Way. 1183 01:14:12,840 --> 01:14:15,080 I thought you didn't want me to commit a crime. 1184 01:14:15,160 --> 01:14:18,920 This isn't a crime. We're freeing the cow. You think it wants to be here? 1185 01:14:19,200 --> 01:14:22,560 Enjoy the music or your superpowers. Just open it. 1186 01:14:22,640 --> 01:14:24,120 Why are you living in the camper? 1187 01:14:24,480 --> 01:14:26,120 -What? -Did Marta leave you? 1188 01:14:26,640 --> 01:14:28,920 Don't be a buzzkill. Not now. Go on. 1189 01:14:29,400 --> 01:14:30,760 Tell me or I won't open it. 1190 01:14:30,840 --> 01:14:32,680 Héctor, don't fuck with me. Open it. 1191 01:14:33,560 --> 01:14:34,600 She dumped you. 1192 01:14:36,320 --> 01:14:37,280 It's up in the air. 1193 01:14:37,360 --> 01:14:39,760 Up in the air? Did she leave you or not? 1194 01:14:39,840 --> 01:14:42,320 Yeah, kind of, but... We really have to do this here? 1195 01:14:42,400 --> 01:14:43,360 -Yes. -Now? 1196 01:14:43,440 --> 01:14:44,480 Yes. 1197 01:14:44,560 --> 01:14:46,240 -I'll tell you later, damn it. -No. 1198 01:14:52,920 --> 01:14:54,200 She's pregnant. 1199 01:14:54,560 --> 01:14:56,240 And it was like no... 1200 01:14:56,560 --> 01:14:57,920 But yes, she is. 1201 01:14:58,000 --> 01:15:01,200 We were fucking careless. I swear I didn't, neither did she... 1202 01:15:01,480 --> 01:15:04,120 But suddenly she says that she wants to keep it. 1203 01:15:04,200 --> 01:15:06,920 And I'm like, "My love, how can you keep it? 1204 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 How can we keep it?" 1205 01:15:08,080 --> 01:15:10,360 And she says "yes." And I say "I can't." 1206 01:15:10,440 --> 01:15:13,800 And she says, "What do you mean?" And I say, "I can't... 1207 01:15:18,600 --> 01:15:19,840 I don't want to." 1208 01:15:21,200 --> 01:15:22,280 And that's it. 1209 01:15:23,520 --> 01:15:25,160 Yeah, I have no heart. Go on. 1210 01:15:33,240 --> 01:15:34,720 That's it, drink and relax a little. 1211 01:15:37,520 --> 01:15:38,600 What are you doing? 1212 01:15:52,760 --> 01:15:54,080 [Isma] Of course, of course. 1213 01:15:54,800 --> 01:15:56,120 Let it all out. 1214 01:16:01,040 --> 01:16:03,240 If you used your time wisely, good Lord. 1215 01:16:13,240 --> 01:16:14,840 I don't want you to be like Dad. 1216 01:16:16,920 --> 01:16:17,920 Let's go. 1217 01:16:28,200 --> 01:16:33,880 [music crescendos] 1218 01:16:41,160 --> 01:16:43,160 [Isma] Hey, stop, stop. 1219 01:16:43,240 --> 01:16:45,240 I can't believe it, that's our cousin's car. 1220 01:16:45,320 --> 01:16:47,760 He couldn't already know. Or could he? 1221 01:16:48,840 --> 01:16:51,400 Animals sometimes have a chip with a GPS. 1222 01:16:51,480 --> 01:16:53,840 -Now you tell me? -Yes. 1223 01:16:55,720 --> 01:16:57,720 He can't see us with the cow. We have to hide. 1224 01:16:58,160 --> 01:17:00,160 -He won't leave until we go in. -What do we do? 1225 01:17:00,800 --> 01:17:02,760 We've "adopted" the cow to ask for a ransom. 1226 01:17:03,200 --> 01:17:04,440 That's what we'll do. 1227 01:17:11,320 --> 01:17:12,680 What are you doing here, cousin? 1228 01:17:15,360 --> 01:17:17,640 [sighs] What I should have done to begin with - 1229 01:17:17,720 --> 01:17:19,040 come to say goodbye to Grandma. 1230 01:17:23,680 --> 01:17:25,520 Damn, Héctor, you're so much older. 1231 01:17:25,600 --> 01:17:27,400 -So are you. -Right. 1232 01:17:29,560 --> 01:17:31,280 -[Isma] That's the only reason you came? -No. 1233 01:17:33,240 --> 01:17:35,800 Also to apologize. I was a jerk this morning. 1234 01:17:36,400 --> 01:17:37,560 And then, Jesus, 1235 01:17:38,120 --> 01:17:40,240 about the cow in the bar. 1236 01:17:40,320 --> 01:17:42,160 I'm very sorry, cousin. There. 1237 01:17:42,960 --> 01:17:43,800 Right. 1238 01:17:45,560 --> 01:17:46,840 Okay, look, cousin. 1239 01:17:48,000 --> 01:17:49,480 We want Grandpa's grave. 1240 01:17:49,800 --> 01:17:51,000 We want the grave. 1241 01:17:51,280 --> 01:17:52,280 [Ignacio] The grave. 1242 01:17:52,360 --> 01:17:54,920 I'm ashamed to say it, but that's impossible. 1243 01:17:55,360 --> 01:17:58,400 Yes, it is possible. 1244 01:17:58,480 --> 01:18:00,920 No, it isn't. I lied to you. 1245 01:18:01,000 --> 01:18:02,800 The land here... 1246 01:18:04,160 --> 01:18:05,360 isn't acidic. 1247 01:18:05,880 --> 01:18:08,800 There were remains, of course there were. 1248 01:18:09,160 --> 01:18:10,920 But things were bad with Rosa. 1249 01:18:11,000 --> 01:18:15,280 She said I don't take care of the girls, or her family, 1250 01:18:15,360 --> 01:18:16,840 that I'm always with the cows, 1251 01:18:17,120 --> 01:18:18,520 that I love Vicenta more than her. 1252 01:18:18,600 --> 01:18:21,520 I play music for Vicenta at night and I don't even take her dancing. 1253 01:18:22,120 --> 01:18:23,480 Then her dad got cancer, 1254 01:18:23,920 --> 01:18:27,240 and I did it without thinking about the consequences. 1255 01:18:27,640 --> 01:18:30,400 I would love nothing more than to give the grave back 1256 01:18:30,480 --> 01:18:32,120 to Grandma and Grandpa. 1257 01:18:33,400 --> 01:18:34,760 But if I do, it'll ruin my life. 1258 01:18:36,480 --> 01:18:40,360 I talked to the mayor and there aren't any more graves. 1259 01:18:41,320 --> 01:18:44,520 But I reserved a niche in the second row, the best row. 1260 01:18:45,760 --> 01:18:47,720 The closest, the most expensive. 1261 01:18:49,200 --> 01:18:50,480 3,000 euros. 1262 01:18:51,800 --> 01:18:53,240 I'll pay for it myself. 1263 01:18:53,680 --> 01:18:55,080 I know it's not the same. 1264 01:18:55,160 --> 01:18:58,360 I'd understand if you never want to talk to me again. 1265 01:18:58,440 --> 01:18:59,600 There's no need... 1266 01:19:01,160 --> 01:19:03,480 to be so radical, cousin. 1267 01:19:05,760 --> 01:19:09,280 What's done is done. 1268 01:19:09,480 --> 01:19:10,480 I mean... 1269 01:19:11,040 --> 01:19:13,960 Don't torture yourself. Look at me. 1270 01:19:14,040 --> 01:19:16,680 Sometimes you do things 1271 01:19:16,760 --> 01:19:19,520 without thinking and you have to be understanding. 1272 01:19:19,600 --> 01:19:20,560 And learn how to lose. 1273 01:19:20,640 --> 01:19:23,600 And learn how to lose. Forget it, cousin. 1274 01:19:23,680 --> 01:19:27,200 Hey, look at me! The niche in the second row is fantastic. 1275 01:19:27,280 --> 01:19:28,120 Yeah. 1276 01:19:28,200 --> 01:19:30,680 -We want the watch too. -The watch too. 1277 01:19:30,760 --> 01:19:33,120 Of course, Héctor. Of course you can have it. 1278 01:19:33,200 --> 01:19:35,600 Take the fucking watch. Why would I want it? 1279 01:19:35,880 --> 01:19:37,120 Okay, cousin, that's it. 1280 01:19:37,320 --> 01:19:38,200 [cow moos] 1281 01:19:38,280 --> 01:19:39,160 Cousin, cousin. 1282 01:19:39,240 --> 01:19:42,080 There. You can rest easy. Thank you. 1283 01:19:42,160 --> 01:19:43,520 -[cow moos] -Cousin. 1284 01:19:44,240 --> 01:19:46,680 -Listen... Cousin. -[cow moos] 1285 01:19:49,480 --> 01:19:50,920 [Isma] Cousin. Listen to me. 1286 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Remember when Grandpa Chiri's cow got "adopted"? 1287 01:20:00,560 --> 01:20:01,520 Well... 1288 01:20:02,360 --> 01:20:04,120 the sixth row isn't so bad. 1289 01:20:05,440 --> 01:20:06,760 More privacy. 1290 01:20:07,360 --> 01:20:08,520 They bother you less. 1291 01:20:09,240 --> 01:20:11,200 Grandma, you can die peacefully now. 1292 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 No, not yet. 1293 01:20:15,840 --> 01:20:16,840 Seriously? 1294 01:20:21,040 --> 01:20:22,320 Now what, MacGyver? 1295 01:20:28,360 --> 01:20:29,280 Don't do it, Héctor. 1296 01:20:29,360 --> 01:20:31,080 Come with me, Grandpa Chiri. 1297 01:20:52,120 --> 01:20:53,240 Grandma? 1298 01:20:53,320 --> 01:20:55,040 -Already? -No, she's better. 1299 01:20:55,120 --> 01:20:57,160 Her oxygen level is up to 81%. 1300 01:20:58,120 --> 01:21:00,240 After the mess we've made, now you're not dying anymore? 1301 01:21:00,320 --> 01:21:02,360 -Tarapara. -"Tarapara" my ass. 1302 01:21:02,440 --> 01:21:04,080 Does it bother you she's not dying? 1303 01:21:04,160 --> 01:21:05,600 Yeah, of course. What are you saying? 1304 01:21:06,040 --> 01:21:09,120 It just seems like you two are conspiring to make my life hell. 1305 01:21:09,760 --> 01:21:11,160 -Come on, let's go. -No. 1306 01:21:11,240 --> 01:21:13,160 -[Héctor] We should wait. -[Isma] Wait for what? 1307 01:21:13,240 --> 01:21:15,760 -[Héctor] This is common before dying. -[Isma] What? 1308 01:21:15,840 --> 01:21:18,840 Yeah, you feel better because you're about to go to a better place. 1309 01:21:18,920 --> 01:21:20,440 You use up what little you have left. 1310 01:21:20,960 --> 01:21:24,520 -It's better to wait for her to finish. -We can't wait. 1311 01:21:24,600 --> 01:21:26,040 We have to finish what we came to do. 1312 01:21:26,120 --> 01:21:27,720 Grandma isn't going to die. 1313 01:21:28,160 --> 01:21:30,800 So choose - to the center or for your dog, Mr. My Way. 1314 01:21:31,720 --> 01:21:33,120 You're nicer when you're drunk. 1315 01:21:33,440 --> 01:21:34,600 [Grandma] Tarapara. 1316 01:21:58,400 --> 01:22:00,040 Why are you so serious? 1317 01:22:02,280 --> 01:22:03,440 I'm always serious. 1318 01:22:03,520 --> 01:22:05,960 You? No way! What are you saying? 1319 01:22:06,040 --> 01:22:08,200 You're the life of the party. 1320 01:22:09,600 --> 01:22:12,040 No, seriously, Héctor. 1321 01:22:12,480 --> 01:22:14,440 You need to learn the meaning of irony. 1322 01:22:14,520 --> 01:22:16,200 Because the world is fucking ironic. 1323 01:22:17,480 --> 01:22:18,640 Want me to explain? 1324 01:22:19,520 --> 01:22:21,680 -Irony is speaking nonsense. -Okay. 1325 01:22:21,760 --> 01:22:23,200 If you already know... 1326 01:22:25,480 --> 01:22:26,800 Okay, explain it to me. 1327 01:22:29,000 --> 01:22:30,440 Okay, an easy example - 1328 01:22:30,520 --> 01:22:35,640 imagine I go up to cousin Ignacio and say, "Hey, cousin, that's great. 1329 01:22:35,720 --> 01:22:38,880 It's great you took Grandpa out of his grave 1330 01:22:38,960 --> 01:22:40,600 for a stroll in the woods." 1331 01:22:40,680 --> 01:22:42,480 Why is that ironic and not nonsense? 1332 01:22:42,560 --> 01:22:44,840 Because it wasn't a stroll in the woods. 1333 01:22:45,400 --> 01:22:48,240 And he understands that my comment was bitter 1334 01:22:48,320 --> 01:22:51,480 and has another meaning, it isn't literal. 1335 01:22:52,400 --> 01:22:54,160 And I'm criticizing him. 1336 01:22:54,240 --> 01:22:55,360 Do you get it? 1337 01:22:56,120 --> 01:22:57,160 I don't know. 1338 01:22:57,240 --> 01:22:59,800 Go on, make one up. Make an ironic comment. 1339 01:23:01,840 --> 01:23:04,080 First think of something that pisses you off. 1340 01:23:04,760 --> 01:23:07,880 -You reported me to get rid of me. -For Christ’s sake, not again. 1341 01:23:08,640 --> 01:23:10,320 But okay, that works. 1342 01:23:11,040 --> 01:23:13,320 Now say that you're completely ecstatic that I reported you. 1343 01:23:13,400 --> 01:23:15,040 -I'm not. -I know. 1344 01:23:15,120 --> 01:23:15,960 That's the point. 1345 01:23:16,040 --> 01:23:18,640 Say it like it's the best thing that's ever happened to you. 1346 01:23:19,560 --> 01:23:22,440 Thanks a lot for reporting me to get rid of me. 1347 01:23:22,520 --> 01:23:24,240 No, like you're joking. 1348 01:23:24,520 --> 01:23:31,400 Eh... "Hey, Isma, I am so glad you sent me to that summer camp. Thank you!" 1349 01:23:31,480 --> 01:23:33,000 It's not a summer camp. 1350 01:23:33,080 --> 01:23:35,720 -That's the irony. -And it's two years, not one summer. 1351 01:23:35,800 --> 01:23:39,160 -I know, it's a joke. -No, it isn't. It's hell. 1352 01:23:39,240 --> 01:23:41,840 Okay, forget it. It's impossible. You're right. 1353 01:23:42,320 --> 01:23:43,520 Irony is speaking nonsense. 1354 01:23:53,280 --> 01:23:56,000 Look. It must be one of those houses. 1355 01:23:58,760 --> 01:24:00,080 -Pull over. -What? 1356 01:24:00,360 --> 01:24:01,560 Don't start, eh? 1357 01:24:01,640 --> 01:24:04,400 -Pull over. -I'm not pulling over, damn it. 1358 01:24:04,800 --> 01:24:06,000 We're going to the front door. 1359 01:24:07,000 --> 01:24:07,840 He won't be there. 1360 01:24:07,920 --> 01:24:09,320 -Why not? -No. 1361 01:24:09,800 --> 01:24:11,240 Sheep won't be there. 1362 01:24:11,840 --> 01:24:14,800 Sure, he will. It's the only place left to check. 1363 01:24:16,800 --> 01:24:18,720 He was at the first house we saw. 1364 01:24:18,960 --> 01:24:20,720 [tires screech] 1365 01:24:22,280 --> 01:24:23,880 At the first house we saw? 1366 01:24:25,960 --> 01:24:27,360 Héctor, quit fucking with me! 1367 01:24:28,560 --> 01:24:29,760 He was at the first house? 1368 01:24:31,440 --> 01:24:32,640 Why didn't you say anything? 1369 01:24:33,520 --> 01:24:34,360 Huh? 1370 01:24:35,480 --> 01:24:38,480 Will you fucking talk to me for once and tell me what you're thinking? 1371 01:24:39,760 --> 01:24:42,200 If you made up Grandma dying I swear I'll kill you. 1372 01:24:42,280 --> 01:24:44,040 No. I don't mess with Grandma's health. 1373 01:24:44,120 --> 01:24:45,440 Oh, but with mine you do? 1374 01:24:45,520 --> 01:24:47,120 You can fuck with mine? 1375 01:24:51,240 --> 01:24:52,160 I'm sorry. 1376 01:25:00,520 --> 01:25:01,360 Where...? 1377 01:25:23,920 --> 01:25:25,080 Okay, Héctor. 1378 01:25:25,880 --> 01:25:28,600 I'll go to jail for you not telling me sooner... 1379 01:25:30,640 --> 01:25:32,200 but it's okay. 1380 01:25:33,200 --> 01:25:34,680 But just so I understand... 1381 01:25:36,480 --> 01:25:38,440 if we went through all this crap... 1382 01:25:39,520 --> 01:25:41,680 to find your dog, why didn't you say anything? 1383 01:25:43,320 --> 01:25:46,480 Was he with an old man in a wheelchair or a terminally sick person? 1384 01:25:46,560 --> 01:25:47,440 No. 1385 01:25:48,960 --> 01:25:50,040 He was with a dog. 1386 01:25:51,160 --> 01:25:52,200 With a dog? 1387 01:25:52,920 --> 01:25:53,960 Yeah, with a dog. 1388 01:25:54,720 --> 01:25:55,680 With other dogs. 1389 01:25:55,920 --> 01:25:57,240 [Héctor whistles] 1390 01:25:57,840 --> 01:25:59,360 [dog barks] 1391 01:26:02,120 --> 01:26:03,560 -[Isma] Is that your dog? -Wait. 1392 01:26:07,440 --> 01:26:09,280 Héctor, is that your dog or not? 1393 01:26:10,960 --> 01:26:13,120 Héctor, it's not a difficult question. 1394 01:26:14,360 --> 01:26:15,880 [Héctor] He didn't like dogs. 1395 01:26:17,320 --> 01:26:20,120 He was afraid of them. He never went near them. 1396 01:26:20,200 --> 01:26:21,520 And he liked playing even less. 1397 01:26:22,400 --> 01:26:24,400 He preferred to be alone all the time. 1398 01:26:26,200 --> 01:26:27,400 [Héctor] No, it isn't. 1399 01:26:31,840 --> 01:26:33,560 I didn't want the trip to end. 1400 01:26:36,160 --> 01:26:37,720 That's why I didn't say anything. 1401 01:27:03,800 --> 01:27:05,120 Good night, Grandma. 1402 01:27:05,680 --> 01:27:06,920 Tarapara. 1403 01:27:10,560 --> 01:27:12,320 Don't get your hopes up. 1404 01:27:22,680 --> 01:27:23,800 [cell phone beeps] 1405 01:27:32,920 --> 01:27:36,240 WE'LL TALK WHEN YOU GET BACK 1406 01:27:41,400 --> 01:27:42,400 What the fuck? 1407 01:27:46,800 --> 01:27:49,320 STOP SENDING ME VOICE MESSAGES. I WON'T LISTEN TO THEM. IT'S OVER. 1408 01:27:49,400 --> 01:27:51,160 I SWEAR THIS IS THE LAST TIME I'LL MESSAGE. 1409 01:27:51,240 --> 01:27:53,600 I JUST WANTED TO SAY I GOT SCARED ABOUT THE BABY. 1410 01:27:53,680 --> 01:27:56,360 BUT NOT BECAUSE I DON'T WANT IT. IT'S HÉCTOR. 1411 01:27:56,440 --> 01:27:58,920 I'VE BEEN A FATHER TO HIM FOR 17 YEARS. 1412 01:27:59,000 --> 01:28:01,480 AND I'VE DONE A LOUSY JOB. LOOK WHERE HE IS. 1413 01:28:01,560 --> 01:28:03,960 I SWEAR I'VE TRIED BUT I DID EVERYTHING WRONG. 1414 01:28:04,040 --> 01:28:07,160 REALLY BAD. THAT'S WHY I DIDN'T WANT THE BABY. 1415 01:28:07,240 --> 01:28:10,080 BUT I THINK I KNOW BETTER NOW. I'M FINALLY LEARNING. 1416 01:28:10,160 --> 01:28:12,720 I'VE BEEN DOING PRETTY WELL THESE LAST FEW DAYS. 1417 01:28:12,800 --> 01:28:15,040 DOING THINGS I'VE NEVER DONE BEFORE. 1418 01:28:15,120 --> 01:28:17,240 FOR HIM. FOR ME. FOR US. 1419 01:28:17,320 --> 01:28:19,760 AND HÉCTOR'S GOING TO BE 18 AND HE CAN FEND FOR HIMSELF. 1420 01:28:19,840 --> 01:28:22,400 I'LL HAVE MORE TIME FOR YOU AND OUR KID. 1421 01:28:22,480 --> 01:28:24,760 DON'T WORRY, I WON'T BE LIKE MY DAD. I'M SELLING THE CAMPER. 1422 01:28:24,840 --> 01:28:27,000 SO WE'LL HAVE MONEY. AND I'M WRITING A SONG FOR THE BABY. 1423 01:28:27,080 --> 01:28:28,760 I CAN DO IT NOW. I WANT TO. CAN I COME HOME? 1424 01:28:43,160 --> 01:28:44,960 How did you figure out my password? 1425 01:28:45,040 --> 01:28:47,840 Using the year you were born is fucking stupid. 1426 01:28:49,440 --> 01:28:50,440 That's true. 1427 01:28:51,600 --> 01:28:52,840 Scoot over. 1428 01:29:05,320 --> 01:29:08,760 Since when are you a marriage counselor? 1429 01:29:11,440 --> 01:29:13,920 So you made the decision for me, huh? Doctor Love? 1430 01:29:16,520 --> 01:29:18,400 There's no decision to make. 1431 01:29:18,480 --> 01:29:19,320 -There isn't? -No. 1432 01:29:20,960 --> 01:29:22,120 And I do care. 1433 01:29:23,480 --> 01:29:24,400 About what? 1434 01:29:25,040 --> 01:29:26,160 When you're not okay. 1435 01:29:26,520 --> 01:29:27,520 I care. 1436 01:29:35,480 --> 01:29:36,600 Happy birthday. 1437 01:29:52,440 --> 01:29:54,120 I thought you were giving me the camper. 1438 01:29:54,200 --> 01:29:55,920 -[Isma chuckles] -That I earned it. 1439 01:29:56,000 --> 01:29:57,400 Yeah, right. 1440 01:29:58,200 --> 01:29:59,640 Don't freak out. 1441 01:30:00,200 --> 01:30:01,680 Your sneakers are too big for me. 1442 01:30:01,760 --> 01:30:03,800 Put some cotton inside. 1443 01:30:04,280 --> 01:30:05,520 You don't have any cotton. 1444 01:30:05,880 --> 01:30:07,240 Some toilet paper. 1445 01:30:10,800 --> 01:30:12,480 No toilet paper either? 1446 01:30:19,600 --> 01:30:21,960 -There's a hole. -Damn, bro. 1447 01:30:22,520 --> 01:30:24,240 Stop complaining. You’re wearing flip-flops. 1448 01:30:25,920 --> 01:30:27,680 -Hmm. That's true. -Sure. 1449 01:30:28,880 --> 01:30:29,800 [Héctor] Thanks. 1450 01:30:30,000 --> 01:30:31,640 [Isma laughs] 1451 01:30:32,560 --> 01:30:34,200 [Isma] Hallelujah, kid. 1452 01:30:36,280 --> 01:30:37,960 [seagulls caw] 1453 01:31:00,720 --> 01:31:01,920 [distant scream] 1454 01:31:04,720 --> 01:31:06,240 [distant whooping] 1455 01:31:21,120 --> 01:31:22,880 [whooping] 1456 01:31:51,720 --> 01:31:53,840 [barking] 1457 01:31:54,560 --> 01:31:57,120 ADOPTION FILES 1458 01:32:06,880 --> 01:32:09,440 [monitor beeping] 1459 01:32:10,480 --> 01:32:11,760 Her oxygen level dropped again. 1460 01:32:12,080 --> 01:32:13,240 What does that mean? 1461 01:32:13,640 --> 01:32:15,240 Three minutes ago it was fine. 1462 01:32:16,320 --> 01:32:17,880 And now it's dropped because... 1463 01:32:17,960 --> 01:32:21,000 -The three-legged dog cured her. -The three-legged dog cured her. 1464 01:32:21,320 --> 01:32:23,440 -Hmm. Are you being serious? -No. 1465 01:32:23,520 --> 01:32:25,400 You cured her with your insults. 1466 01:32:26,400 --> 01:32:28,200 You just made an ironic comment. 1467 01:32:28,280 --> 01:32:29,920 And you something stupid. 1468 01:33:21,040 --> 01:33:23,680 Don't die before I get out, okay, Grandma? 1469 01:33:24,520 --> 01:33:25,880 Tarapara. 1470 01:33:27,040 --> 01:33:28,040 And you, look after her. 1471 01:33:28,840 --> 01:33:29,800 Taraparo. 1472 01:33:30,560 --> 01:33:31,640 "Taraparo?" 1473 01:33:32,320 --> 01:33:33,560 Taraparo. 1474 01:33:36,840 --> 01:33:40,200 [distant shouting] 1475 01:33:40,280 --> 01:33:41,960 [distant whistle blows] 1476 01:33:48,120 --> 01:33:49,600 It's just another month and a half. 1477 01:33:53,240 --> 01:33:56,720 No running away or getting in trouble. 1478 01:33:56,800 --> 01:33:58,360 When you're 18, Héctor... 1479 01:33:59,840 --> 01:34:00,960 it has to stop. 1480 01:34:03,360 --> 01:34:05,280 You said you didn't want this to end. 1481 01:34:05,800 --> 01:34:07,160 For it not to end... 1482 01:34:09,360 --> 01:34:10,400 you have to go back in. 1483 01:34:10,880 --> 01:34:12,400 Otherwise it's impossible. 1484 01:34:12,480 --> 01:34:13,480 What is? 1485 01:34:15,640 --> 01:34:17,280 Us being brothers again. 1486 01:34:20,800 --> 01:34:23,040 In a month and a half, 1487 01:34:23,120 --> 01:34:25,800 imagine all the dog books you'll be able to read and memorize. 1488 01:34:28,080 --> 01:34:30,000 You'll come out a veterinarian. 1489 01:34:31,520 --> 01:34:33,360 The problem isn't the month and a half inside. 1490 01:34:34,240 --> 01:34:35,080 Then what? 1491 01:34:36,040 --> 01:34:36,920 After... 1492 01:34:37,840 --> 01:34:38,840 After what? 1493 01:34:40,120 --> 01:34:41,360 You won't be there. 1494 01:34:41,840 --> 01:34:43,400 When I get out, you won't be there. 1495 01:34:46,080 --> 01:34:47,080 Yeah. 1496 01:34:49,000 --> 01:34:50,560 You're right, yeah. 1497 01:34:51,280 --> 01:34:52,280 I won't be there. 1498 01:34:54,240 --> 01:34:55,960 But anyway, your dog will be. 1499 01:34:58,000 --> 01:34:59,440 Taraparo isn't my dog. 1500 01:35:00,200 --> 01:35:01,440 I don't mean Taraparo. 1501 01:35:01,840 --> 01:35:03,600 And Sheep is fine where he is. 1502 01:35:04,360 --> 01:35:06,120 I don't mean Sheep either. 1503 01:35:17,840 --> 01:35:18,840 [Isma whimpers] 1504 01:35:19,800 --> 01:35:20,800 [Isma whimpers] 1505 01:35:26,800 --> 01:35:28,160 [impersonates Rhino] Hello, Héctor. 1506 01:35:44,720 --> 01:35:46,720 [gate rattles and creaks] 1507 01:35:50,880 --> 01:35:51,840 [Héctor] Okay. 1508 01:35:55,120 --> 01:35:56,120 Goodbye, Isma. 1509 01:35:59,000 --> 01:36:00,160 See you later. 1510 01:36:28,320 --> 01:36:31,520 [howls] 1511 01:36:39,920 --> 01:36:41,640 [whistles] 1512 01:36:42,520 --> 01:36:43,880 [whistles]